00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 -00:00:01,233 --> 00:00:03,899 ♪Subtitles corrected resynced by♪ XQ2☻♥ 2 00:02:17,668 --> 00:02:19,486 Master Kaecilius. 3 00:02:20,800 --> 00:02:23,984 That ritual will bring you only sorrow. 4 00:02:58,383 --> 00:03:00,199 Hypocrite! 5 00:04:50,477 --> 00:04:52,536 Challenge round, Billy. 6 00:04:56,055 --> 00:04:59,841 Come on, Billy, you gotta be messing with me. - No, Doctor. 7 00:05:00,280 --> 00:05:03,123 Feels So Good, Chuck Mangione, 1977. 8 00:05:03,161 --> 00:05:06,634 Honestly, Billy, you said this one would be hard. - Hah! It's 1978. 9 00:05:06,679 --> 00:05:09,460 No, Billy, while Feels So Good may have charted in 1978, 10 00:05:09,484 --> 00:05:12,822 the album was released in December of 1977. 11 00:05:12,930 --> 00:05:15,345 - No, no. Wikipedia says... - Check again. 12 00:05:15,421 --> 00:05:17,871 Where do you store all this useless information?☻ 13 00:05:17,895 --> 00:05:21,462 Useless? The man charted a top ten hit with a Flugelhorn. 14 00:05:21,654 --> 00:05:23,473 - Status, Billy? - 1977. 15 00:05:23,516 --> 00:05:25,976 - Oh, please. I hate you. - Oh! 16 00:05:26,212 --> 00:05:29,119 Feels So Good, doesn't it? 17 00:05:31,315 --> 00:05:33,641 Oh, I got this, Stephen. You've done your bit. 18 00:05:33,673 --> 00:05:35,520 Go ahead, we'll close up. 19 00:05:36,183 --> 00:05:38,498 - What is that? - GSW. (Gunshot wound) 20 00:05:39,028 --> 00:05:40,911 Amazing you kept him alive. 21 00:05:40,934 --> 00:05:43,739 Apneic. Failed the brain stem test and the apnea reflex test. 22 00:05:43,779 --> 00:05:47,312 I think I found the problem, Dr. Palmer. You left a bullet in his head. 23 00:05:47,350 --> 00:05:50,312 Thanks. It's impinging on the medulla. I needed a specialist. 24 00:05:50,336 --> 00:05:51,924 Nick diagnosed brain death. 25 00:05:51,962 --> 00:05:54,151 Something about that doesn't feel right to me. 26 00:05:54,175 --> 00:05:55,445 We have to run. 27 00:05:56,355 --> 00:06:00,070 - Dr. West, what are you doing? Hey! - Organ harvesting. He's a donor. 28 00:06:00,101 --> 00:06:01,768 Slow down. I did not agree to that. 29 00:06:01,792 --> 00:06:03,803 I don't need you to. We've already called brain death. 30 00:06:03,827 --> 00:06:06,284 Prematurely. We need to get him prepped for a suboccipital craniotomy. 31 00:06:06,308 --> 00:06:09,191 Not gonna let you operate on a dead man. - What do you see? 32 00:06:09,236 --> 00:06:10,849 - A bullet? - A perfect bullet. 33 00:06:10,873 --> 00:06:13,194 It's been hardened. You harden a bullet by alloying 34 00:06:13,240 --> 00:06:15,130 lead with antimony, a toxic metal. 35 00:06:15,360 --> 00:06:17,913 And that's leached directly into the cerebral spinal fluid... 36 00:06:17,965 --> 00:06:20,780 Rapid-onset central nervous system shutdown. - We gotta go. 37 00:06:20,819 --> 00:06:24,443 The patient's not dead, but he is dying. Still wanna harvest his organs? 38 00:06:24,482 --> 00:06:27,679 - I'll assist you. - No! Dr. Palmer will assist me. 39 00:06:43,446 --> 00:06:45,071 Thank you. 40 00:06:51,248 --> 00:06:54,423 - Image guidance, STAT. - We don't have time for that. 41 00:06:55,193 --> 00:06:57,397 - You can't do it freehand. - I can and I will. 42 00:06:57,420 --> 00:06:59,614 This isn't the time for showing off, Strange. 43 00:06:59,637 --> 00:07:03,330 How about ten minutes ago, when you called the wrong time of death? 44 00:07:11,138 --> 00:07:12,956 Cranial nerves intact. 45 00:07:36,974 --> 00:07:39,208 Dr. West, cover your watch. 46 00:08:20,239 --> 00:08:22,834 You know, you didn't have to humiliate him in front of everyone. 47 00:08:22,866 --> 00:08:24,974 I didn't have to save his patient either. 48 00:08:24,998 --> 00:08:26,939 But, you know sometimes I just can't help myself. 49 00:08:26,963 --> 00:08:29,120 - Nick is a great Doctor. - You came to me. 50 00:08:29,152 --> 00:08:30,845 Yeah, well, I needed a second opinion. 51 00:08:30,869 --> 00:08:33,517 You had a second opinion, what you needed was a competent one. 52 00:08:33,541 --> 00:08:35,191 Well, all the more reason why you should be 53 00:08:35,215 --> 00:08:37,403 my neurosurgeon on call. You could make such a difference. 54 00:08:37,427 --> 00:08:39,338 - I can't work in your butcher shop. - Hey! 55 00:08:39,368 --> 00:08:41,093 Look, I'm fusing trans-sected spinal cords, 56 00:08:41,117 --> 00:08:43,099 I'm stimulating neurogenesis in the central nervous system. 57 00:08:43,123 --> 00:08:45,236 The work I'm doing's gonna save thousands for years to come. 58 00:08:45,260 --> 00:08:48,024 In the ER, I get to save one drunk idiot with a gun. 59 00:08:48,245 --> 00:08:50,831 Yeah, you're right. In the ER, we're only saving lives. 60 00:08:50,900 --> 00:08:53,749 There's no fame, there's no CNN interviews... 61 00:08:53,892 --> 00:08:55,863 I guess I'll have to stick with Nick. 62 00:08:55,887 --> 00:08:58,956 Oh, wait a minute. You're not... you guys aren't?...- What? 63 00:08:59,062 --> 00:09:02,348 Sleeping together. Sorry, I thought that was implicit in my disgust. 64 00:09:02,361 --> 00:09:03,678 Explicit, actually. 65 00:09:03,707 --> 00:09:06,596 And no, I have a very strict rule against dating colleagues. - Oh really? 66 00:09:06,622 --> 00:09:08,242 I call it the Strange policy. 67 00:09:08,266 --> 00:09:10,920 Oh, good! I'm glad something's named after me. 68 00:09:10,965 --> 00:09:12,877 You know, I invented a laminectomy procedure, 69 00:09:12,909 --> 00:09:15,632 and yet, somehow, no one seems to want to call it the Strange technique. 70 00:09:15,656 --> 00:09:17,302 We invented that technique. 71 00:09:17,335 --> 00:09:20,184 Y'know, regardless, I'm very flattered by your policy. 72 00:09:20,413 --> 00:09:21,765 Look, I'm... 73 00:09:21,789 --> 00:09:24,708 talking tonight at a Neurological Society dinner. 74 00:09:25,170 --> 00:09:26,498 Come with me. 75 00:09:26,531 --> 00:09:29,543 Another speaking engagement? So romantic. 76 00:09:29,589 --> 00:09:31,491 You used to love coming to those things with me. 77 00:09:31,492 --> 00:09:33,880 - We had fun together. - No, you had fun. 78 00:09:33,917 --> 00:09:36,543 They weren't about us, they were about you. 79 00:09:36,582 --> 00:09:38,046 Not only about me. 80 00:09:38,088 --> 00:09:40,704 Stephen, everything is about you. 81 00:09:41,528 --> 00:09:45,392 Maybe we can hyphenate: Strange-Palmer technique. 82 00:09:45,444 --> 00:09:47,357 Palmer-Strange. 83 00:10:33,957 --> 00:10:36,007 Billy, what have you got for me? 84 00:10:36,062 --> 00:10:38,884 I got a 35-year-old Air Force colonel. Crushed his lower spine 85 00:10:38,908 --> 00:10:41,824 in some kind of experimental armor: mid-thoracic burst fracture. 86 00:10:41,887 --> 00:10:44,531 Well, I could help, but so could 50 other people. 87 00:10:44,576 --> 00:10:46,484 Find me something worth my time. 88 00:10:46,512 --> 00:10:49,923 I have a 68-year-old female with an advanced brain stem glioma. 89 00:10:49,947 --> 00:10:53,293 Yeah, you want me to screw up my perfect record? Definitely not. 90 00:10:53,572 --> 00:10:56,073 How about a 22-year-old female with an electronic 91 00:10:56,097 --> 00:10:59,511 implant in her brain to control schizophrenia struck by lightning? 92 00:10:59,535 --> 00:11:01,352 That does sound interesting. 93 00:11:02,473 --> 00:11:04,974 Can you send me the... got it. 94 00:12:05,118 --> 00:12:06,566 Hey. 95 00:12:07,887 --> 00:12:09,861 It's OK. It's gonna be OK. 96 00:12:23,380 --> 00:12:25,305 What did they do? 97 00:12:26,250 --> 00:12:28,342 They rushed you in a chopper. 98 00:12:28,394 --> 00:12:31,164 But it took a little while to find you. 99 00:12:31,271 --> 00:12:34,717 The golden hours for nerve damage went by while you were in the car. 100 00:12:34,757 --> 00:12:37,654 What did they do? 101 00:12:40,273 --> 00:12:43,473 11 stainless steel pins in the bones. 102 00:12:43,894 --> 00:12:45,940 Multiple torn ligaments. 103 00:12:46,686 --> 00:12:49,256 Severe nerve damage in both hands. 104 00:12:49,863 --> 00:12:52,194 You were on the table for 11 hours. 105 00:12:52,246 --> 00:12:54,485 Look at these fixators. 106 00:12:55,979 --> 00:12:58,258 No one could have done better. 107 00:13:03,399 --> 00:13:05,376 I could have done better. 108 00:13:32,547 --> 00:13:34,064 No. No. 109 00:13:34,285 --> 00:13:36,752 Give your body time to heal. 110 00:13:37,836 --> 00:13:39,988 You've ruined me. 111 00:13:40,830 --> 00:13:43,207 - How long until I can... - Dr. Strange, 112 00:13:43,265 --> 00:13:46,057 - those tissues are still healing. - So speed it up. 113 00:13:46,113 --> 00:13:49,359 Pass a stent on the brachial artery under the radial artery. 114 00:13:50,036 --> 00:13:51,723 It's possible. 115 00:13:51,959 --> 00:13:54,869 Experimental and expensive, but possible. 116 00:13:54,933 --> 00:13:56,751 All I need is possible. 117 00:14:19,521 --> 00:14:20,969 Up. 118 00:14:21,477 --> 00:14:22,904 Up. 119 00:14:22,976 --> 00:14:24,794 Show me your strength. 120 00:14:29,802 --> 00:14:31,418 Aah! It's useless. 121 00:14:31,517 --> 00:14:34,492 It's not useless, man, you can do this. 122 00:14:35,352 --> 00:14:37,971 Then answer me this, bachelor's degree. 123 00:14:38,423 --> 00:14:41,541 Have you ever known anyone with nerve damage this severe 124 00:14:41,586 --> 00:14:43,365 to do this, and actually recover? 125 00:14:43,389 --> 00:14:44,870 One guy, yeah. 126 00:14:44,894 --> 00:14:48,203 Factory accident, broke his back, paralyzed. 127 00:14:48,227 --> 00:14:49,747 His leg wasted away. 128 00:14:49,792 --> 00:14:52,455 He had pain in his shoulder from the wheelchair. 129 00:14:52,510 --> 00:14:54,589 He came here 3 times a week. 130 00:14:54,664 --> 00:14:57,715 And then one day he stopped coming. Thought he was dead. 131 00:14:57,775 --> 00:15:00,784 Few years later, he walked past me on the street. - Walked? 132 00:15:00,839 --> 00:15:04,262 - Yeah, walked. - Bullshit. Show me his file. 133 00:15:04,406 --> 00:15:07,143 It'll take me a while to pull the files from the archive. 134 00:15:07,205 --> 00:15:09,746 But if it proves your arrogant ass wrong, 135 00:15:10,036 --> 00:15:11,748 it's worth it. 136 00:15:24,819 --> 00:15:26,912 I looked at all your research. 137 00:15:26,943 --> 00:15:31,009 I read all the papers you've sent. It's not gonna work. 138 00:15:31,139 --> 00:15:34,254 I don't think you realize how severe the damage is. 139 00:15:34,278 --> 00:15:36,854 - Look, here's the thing... - The best, I've tried and failed. 140 00:15:36,898 --> 00:15:39,309 I understand, just... Here's the thing. I... 141 00:15:39,338 --> 00:15:42,460 - What you want from me is impossible, Stephen. - Come on! 142 00:15:42,511 --> 00:15:45,107 - I've got my own reputation to consider. - Etienne, wait. 143 00:15:45,118 --> 00:15:46,420 I can't help you. 144 00:15:46,444 --> 00:15:48,773 Bonne chance, mon ami. - No, no, wait! 145 00:15:53,533 --> 00:15:55,036 Hi. 146 00:16:00,722 --> 00:16:02,540 He won't do it. 147 00:16:04,554 --> 00:16:06,235 He's a hack. 148 00:16:06,391 --> 00:16:08,413 There's a new procedure in Tokyo. 149 00:16:08,579 --> 00:16:11,277 They culture donor stem cells and then harvest them 150 00:16:11,313 --> 00:16:14,429 and 3D-printing a scaffold. If I could get a loan together, just... 151 00:16:14,461 --> 00:16:16,420 - Stephen... - A small loan, 200,000. 152 00:16:16,448 --> 00:16:18,796 You've always spent money as fast as you could make it 153 00:16:18,820 --> 00:16:21,217 but now you're spending money you don't even have. 154 00:16:21,353 --> 00:16:23,744 Maybe it's time to consider stopping. 155 00:16:24,093 --> 00:16:26,894 No, now is exactly the time not to stop. 156 00:16:26,940 --> 00:16:29,516 Because, you see, I'm not getting any better! 157 00:16:29,568 --> 00:16:32,863 But this isn't medicine anymore, this is mania. 158 00:16:32,999 --> 00:16:35,367 There's some things, just can't be fixed. 159 00:16:35,391 --> 00:16:38,332 - Life without my work... - Is still life. 160 00:16:38,370 --> 00:16:39,777 This isn't the end. 161 00:16:39,816 --> 00:16:42,373 There are other things that can give your life meaning. 162 00:16:42,411 --> 00:16:44,357 Like what? Like you? 163 00:16:46,570 --> 00:16:48,739 And this is the part where you apologize. 164 00:16:48,815 --> 00:16:51,046 This is the part where you leave. 165 00:16:51,664 --> 00:16:54,237 Fine. I can't watch you do this to yourself anymore. 166 00:16:54,261 --> 00:16:57,197 - Too difficult for you, is it? - Yes. It is. 167 00:16:57,747 --> 00:16:59,728 It breaks my heart to see you this way. 168 00:16:59,774 --> 00:17:01,790 - No, don't pity me. - I'm not pitying you. 169 00:17:01,791 --> 00:17:04,034 Oh yeah, then what are you doing here? Bringing cheese and wine 170 00:17:04,058 --> 00:17:05,609 like we're old friends going for a picnic? 171 00:17:05,641 --> 00:17:08,068 We are not friends, Christine. We were barely lovers. 172 00:17:08,114 --> 00:17:11,373 You just love a sob story, don't you? Is that what I am to you, now? 173 00:17:11,397 --> 00:17:13,844 Poor Stephen Strange, charity case. 174 00:17:13,868 --> 00:17:16,867 He finally needs me. Another dreg of humanity for me to work on. 175 00:17:16,899 --> 00:17:20,558 Patch him up and send him back into the world. Heart's just humming. 176 00:17:20,631 --> 00:17:23,971 You care SO much, don't you? 177 00:17:28,080 --> 00:17:29,824 Goodbye, Stephen. 178 00:18:23,409 --> 00:18:25,978 Come on, man, where's the competition? 179 00:18:26,822 --> 00:18:28,640 You talk a lot. 180 00:18:29,662 --> 00:18:34,065 Jonathan Pangborn, C7-C8 spinal cord injury, complete. 181 00:18:34,400 --> 00:18:36,699 - Who are you? - Paralyzed from the mid-chest down. 182 00:18:36,700 --> 00:18:39,280 - Partial paralysis of both hands. - I don't know you. 183 00:18:39,285 --> 00:18:41,388 I'm Stephen Strange. I'm a neurosurgeon, 184 00:18:41,440 --> 00:18:43,593 'was' a neurosurgeon. 185 00:18:44,372 --> 00:18:47,025 Actually, you know what, man? I do know you. 186 00:18:47,099 --> 00:18:49,808 I came to your office once. You refused to see me. 187 00:18:49,860 --> 00:18:52,014 I never got past your assistant. 188 00:18:52,929 --> 00:18:54,551 You were untreatable. 189 00:18:54,629 --> 00:18:56,989 No glory for you in that, right? 190 00:18:58,625 --> 00:19:02,020 You came back from a place, there's no way back from! 191 00:19:02,892 --> 00:19:04,212 I'm... 192 00:19:04,891 --> 00:19:07,772 I'm trying to find my own way back. 193 00:19:09,931 --> 00:19:12,457 Hey, Pangborn, you in or you out? 194 00:19:18,749 --> 00:19:20,266 All right. 195 00:19:22,056 --> 00:19:24,052 I'd given up on my body. 196 00:19:24,341 --> 00:19:26,463 I thought my mind was the only thing I had left. 197 00:19:26,487 --> 00:19:28,860 I should at least try to elevate that. 198 00:19:29,032 --> 00:19:32,334 So I sat with gurus and sacred women. 199 00:19:32,874 --> 00:19:35,677 Strangers carried me to mountain tops to see holy men. 200 00:19:35,724 --> 00:19:38,658 And finally, I found my teacher. 201 00:19:39,424 --> 00:19:41,538 And my mind was elevated. 202 00:19:42,146 --> 00:19:44,061 And my spirit deepened. 203 00:19:44,215 --> 00:19:47,222 - And somehow... - Your body healed. - Yes. 204 00:19:48,858 --> 00:19:50,830 And there were deeper secrets to learn, there. 205 00:19:50,869 --> 00:19:52,923 But I didn't have the strength to receive them. 206 00:19:52,959 --> 00:19:56,021 I chose to settle for my miracle, and I came back home. 207 00:20:00,668 --> 00:20:03,527 The place you're looking for is called Kamar-Taj. 208 00:20:03,825 --> 00:20:06,360 - But the cost, there, is high. - How much? 209 00:20:06,950 --> 00:20:08,795 I'm not talking about money. 210 00:20:10,475 --> 00:20:11,932 Good luck. 211 00:20:13,074 --> 00:20:14,937 - Heyyy... - Gimme the ball! 212 00:20:34,135 --> 00:20:37,028 Excuse me, excuse me. Kamar-Taj? 213 00:20:37,359 --> 00:20:39,500 Do you know where Kamar-Taj is? 214 00:21:02,658 --> 00:21:04,476 Kamar-Taj? 215 00:21:05,186 --> 00:21:06,965 Kamar-Taj... 216 00:21:34,179 --> 00:21:35,643 OK... 217 00:21:37,739 --> 00:21:40,491 Look, guys, I don't have any money. 218 00:21:40,523 --> 00:21:41,860 Your watch. 219 00:21:41,896 --> 00:21:44,996 No, please, it's all I have left. 220 00:21:45,091 --> 00:21:46,712 Your watch. 221 00:21:49,117 --> 00:21:50,631 All right. 222 00:22:29,067 --> 00:22:31,110 You're looking for Kamar-Taj? 223 00:23:00,204 --> 00:23:03,267 Really? Sure you got the right place? 224 00:23:04,240 --> 00:23:08,035 That one looks a little more... Kamar-Tajey. 225 00:23:09,626 --> 00:23:11,785 I once stood in your place. 226 00:23:12,677 --> 00:23:16,003 And I, too, was disrespectful. 227 00:23:17,404 --> 00:23:19,800 So might I offer you some advice? 228 00:23:20,520 --> 00:23:22,995 Forget everything you think you know. 229 00:23:25,215 --> 00:23:26,889 All right. 230 00:23:35,442 --> 00:23:39,213 The sanctuary of our teacher, The Ancient One. 231 00:23:39,538 --> 00:23:42,368 The Ancient One? What's his real name? 232 00:23:43,799 --> 00:23:44,966 Right. 233 00:23:45,003 --> 00:23:47,695 Forget everything I think I know. Sorry. 234 00:23:57,368 --> 00:23:59,186 And thank you for... oh! 235 00:24:01,478 --> 00:24:03,572 OK, that's a... a thing. 236 00:24:04,083 --> 00:24:05,675 Thank you, f... 237 00:24:05,720 --> 00:24:07,157 Hello. 238 00:24:07,224 --> 00:24:10,587 Ah, thank you. And thank you. 239 00:24:11,444 --> 00:24:14,968 Thank you, Ancient One, for seeing me. 240 00:24:15,690 --> 00:24:17,299 You're very welcome. 241 00:24:19,973 --> 00:24:21,166 The Ancient One. 242 00:24:21,191 --> 00:24:24,091 Thank you, Master Mordo. Thank you, Master Hamir. 243 00:24:24,128 --> 00:24:25,631 Mr. Strange. 244 00:24:26,537 --> 00:24:28,130 Doctor, actually. 245 00:24:28,162 --> 00:24:30,526 Well, no, not anymore, surely. 246 00:24:30,626 --> 00:24:32,301 Isn't that why you're here? 247 00:24:32,338 --> 00:24:35,376 You've undergone many procedures. Seven, right? 248 00:24:35,722 --> 00:24:37,137 Yeah. 249 00:24:37,305 --> 00:24:39,365 It's... good tea. 250 00:24:44,036 --> 00:24:47,006 Did you heal a man named Pangborn? 251 00:24:47,075 --> 00:24:49,207 - A paralyzed man. - In a way. 252 00:24:49,427 --> 00:24:52,293 - You helped him to walk again. - Yes. 253 00:24:52,346 --> 00:24:56,037 How do you correct a complete C7-C8 spinal cord injury? 254 00:24:56,061 --> 00:24:57,859 Oh, I didn't correct it. 255 00:24:57,920 --> 00:25:00,556 He couldn't walk; I convinced him that he could. 256 00:25:00,590 --> 00:25:02,669 You're not suggesting it was psychosomatic? 257 00:25:02,669 --> 00:25:04,548 When you reattach a severed nerve, 258 00:25:04,577 --> 00:25:07,909 is it you who heals it back together or the body? - It's the cells. 259 00:25:07,955 --> 00:25:09,553 And the cells are only programmed 260 00:25:09,577 --> 00:25:12,458 to put themselves back together in very specific ways. - Right. 261 00:25:12,519 --> 00:25:15,386 What if I told you that your own body could be convinced 262 00:25:15,387 --> 00:25:18,863 to put itself back together in all sorts of ways? 263 00:25:19,239 --> 00:25:22,061 You're talking about cellular regeneration. 264 00:25:22,208 --> 00:25:24,861 That's bleeding-edge medical tech. 265 00:25:24,911 --> 00:25:26,552 Is that why you're working here, 266 00:25:26,587 --> 00:25:28,567 without a governing medical board? I mean... 267 00:25:28,591 --> 00:25:30,936 just how experimental is your treatment? 268 00:25:31,738 --> 00:25:33,225 Quite. 269 00:25:33,524 --> 00:25:35,303 So, you've figured out a way 270 00:25:35,327 --> 00:25:38,282 to reprogram nerve cells to self-heal? 271 00:25:38,834 --> 00:25:40,400 No, Mr. Strange, 272 00:25:41,308 --> 00:25:45,403 I know how to reorient the spirit to better heal the body. 273 00:25:47,112 --> 00:25:49,924 - Spirit, to heal the body. - That's right. 274 00:25:52,683 --> 00:25:56,322 A-all right, how do we do that? Where do we start? 275 00:26:01,513 --> 00:26:02,785 Don't like that map? 276 00:26:02,814 --> 00:26:05,068 Oh, no, it's really good. It's just, you know, 277 00:26:05,107 --> 00:26:08,517 I've seen it before. In gift shops. 278 00:26:09,709 --> 00:26:11,484 What about this one? 279 00:26:11,658 --> 00:26:14,064 - Acupuncture. Great. - Yeah? 280 00:26:14,720 --> 00:26:16,291 What about that one? 281 00:26:16,314 --> 00:26:19,087 Showing me an MRI scan! I cannot believe this. 282 00:26:19,541 --> 00:26:22,013 Each of those maps was drawn up by someone 283 00:26:22,057 --> 00:26:24,322 who could see in part, but not the whole. 284 00:26:24,346 --> 00:26:26,307 I spent my last dollar getting here. 285 00:26:26,337 --> 00:26:30,065 A one-way ticket, and you're talking to me about healing through belief? 286 00:26:30,089 --> 00:26:32,690 You're a man, looking at the world through a keyhole, 287 00:26:32,714 --> 00:26:35,579 and you spent your whole life trying to widen that keyhole, 288 00:26:35,603 --> 00:26:37,310 to see more, to know more. 289 00:26:37,334 --> 00:26:40,035 And now, on hearing that it can be widened 290 00:26:40,263 --> 00:26:43,287 in ways you can't imagine, you reject the possibility. 291 00:26:43,311 --> 00:26:46,009 No, I reject it because I do not believe in fairy tales 292 00:26:46,033 --> 00:26:49,180 about chakras, or energy, or the power of belief. 293 00:26:49,378 --> 00:26:51,886 There is no such thing as spirit! 294 00:26:52,259 --> 00:26:55,100 We are made of matter and nothing more. 295 00:26:55,124 --> 00:26:56,714 We're just another tiny, 296 00:26:56,753 --> 00:26:59,343 momentary speck within an indifferent universe. 297 00:26:59,382 --> 00:27:01,088 You think too little of yourself. 298 00:27:01,112 --> 00:27:04,528 Oh, you think you see through me, do you? Well, you don't. 299 00:27:04,564 --> 00:27:07,390 But I see through YOU! 300 00:27:23,693 --> 00:27:25,126 What did you just do to me? 301 00:27:25,166 --> 00:27:27,692 I pushed your astral form out of your physical form. 302 00:27:27,737 --> 00:27:30,972 What's in that tea, Psilocybin? LSD? 303 00:27:31,165 --> 00:27:32,622 It's just tea. 304 00:27:33,020 --> 00:27:34,413 With a little honey. 305 00:27:34,476 --> 00:27:36,425 - What just happened? - For a moment, 306 00:27:36,462 --> 00:27:38,523 you entered the astral dimension. 307 00:27:38,621 --> 00:27:42,091 - What? - A place where the soul exists apart from the body. 308 00:27:42,128 --> 00:27:43,956 Why are you doing this to me? 309 00:27:44,038 --> 00:27:46,796 To show you just how much you don't know. 310 00:27:47,549 --> 00:27:49,575 Open your eye. 311 00:27:50,988 --> 00:27:54,672 No! Ohhhh, shit! 312 00:27:55,704 --> 00:27:59,275 Oh god! Oh god! No-no-no... 313 00:28:00,550 --> 00:28:03,026 This isn't real, this isn't real this isn't... 314 00:28:13,828 --> 00:28:16,335 His heart rate are getting dangerously high. 315 00:28:21,084 --> 00:28:22,902 He looks all right to me. 316 00:28:24,484 --> 00:28:27,297 You think you know how the world works? 317 00:28:27,347 --> 00:28:31,084 You think that this material universe is all there is? 318 00:28:34,874 --> 00:28:36,694 What is real? 319 00:28:38,364 --> 00:28:42,033 What mysteries lie beyond the reach of your senses? 320 00:28:43,916 --> 00:28:48,644 At the root of existence, mind and matter meet. 321 00:28:49,171 --> 00:28:52,214 Thoughts shape reality. 322 00:29:04,332 --> 00:29:07,958 This universe is only one of an infinite number. 323 00:29:10,209 --> 00:29:12,283 Worlds without end. 324 00:29:12,937 --> 00:29:15,780 Some, benevolent and life-giving; 325 00:29:17,949 --> 00:29:21,410 Others, filled with malice and hunger. 326 00:29:24,190 --> 00:29:29,219 Dark places, where powers older than time lie, 327 00:29:29,512 --> 00:29:33,245 ravenous and waiting. 328 00:29:40,356 --> 00:29:46,339 Who are you in this vast multiverse, Mr. Strange? 329 00:30:05,367 --> 00:30:08,622 Have you seen that before in a gift shop? 330 00:30:15,103 --> 00:30:16,919 Teach me. 331 00:30:18,961 --> 00:30:20,574 No. 332 00:30:25,334 --> 00:30:27,151 No. No! 333 00:30:27,458 --> 00:30:29,539 No, no-no-no...! 334 00:30:31,694 --> 00:30:34,251 NO! Open the door! 335 00:30:34,301 --> 00:30:35,738 Please! 336 00:30:38,153 --> 00:30:39,913 Thank you, Masters. 337 00:30:44,020 --> 00:30:46,488 You think I was wrong to cast him out? 338 00:30:46,655 --> 00:30:49,430 Five hours later, he's still on your doorstep. 339 00:30:50,047 --> 00:30:51,633 There's a strength to him. 340 00:30:51,670 --> 00:30:56,500 Stubbornness, arrogance, ambition, I've seen it all before. 341 00:30:56,838 --> 00:30:58,929 He reminds you of Kaecilius. 342 00:30:58,971 --> 00:31:01,744 I cannot lead another gifted student to power, 343 00:31:01,797 --> 00:31:04,004 only to lose him to the darkness. 344 00:31:05,968 --> 00:31:07,698 You didn't lose me. 345 00:31:07,838 --> 00:31:09,910 I wanted the power to defeat my enemies. 346 00:31:09,970 --> 00:31:13,487 You gave me the power to defeat my demons. 347 00:31:13,567 --> 00:31:16,549 And to live within the natural law. 348 00:31:16,600 --> 00:31:19,171 We never lose our demons, Mordo. 349 00:31:19,684 --> 00:31:22,091 We only learn to live above them. 350 00:31:24,109 --> 00:31:27,048 Kaecilius still has the stolen pages. 351 00:31:27,083 --> 00:31:30,506 If he deciphers them, he could bring ruin upon us all. 352 00:31:31,743 --> 00:31:33,749 There may be dark days ahead. 353 00:31:34,009 --> 00:31:37,177 Perhaps Kamar-Taj could use a man like Strange. 354 00:31:46,445 --> 00:31:48,369 Don't shut me out. 355 00:31:51,197 --> 00:31:53,693 I've nowhere else to go. 356 00:31:57,825 --> 00:31:59,449 Thank you. 357 00:32:03,907 --> 00:32:05,432 Bed. 358 00:32:06,024 --> 00:32:07,496 Rest. 359 00:32:08,109 --> 00:32:09,584 Meditate. 360 00:32:09,631 --> 00:32:11,250 If you can. 361 00:32:11,551 --> 00:32:13,817 The Ancient One will send for you. 362 00:32:20,396 --> 00:32:22,453 What's this, my mantra? 363 00:32:24,686 --> 00:32:26,634 The Wi-Fi password. 364 00:32:27,514 --> 00:32:29,346 We're not savages. 365 00:32:59,456 --> 00:33:03,712 The language of the mystic arts is as old as civilization. 366 00:33:04,507 --> 00:33:09,080 The sorcerers of antiquity, called the use of this language, 'spells'. 367 00:33:09,614 --> 00:33:12,528 But if that word offends your modern sensibilities, you can... 368 00:33:12,679 --> 00:33:14,388 call it, 'program'. 369 00:33:14,444 --> 00:33:17,124 The source code that shapes reality. 370 00:33:17,651 --> 00:33:19,797 We harness energy 371 00:33:21,125 --> 00:33:24,245 drawn from other dimensions of the multiverse, 372 00:33:25,476 --> 00:33:27,355 to cast spells, 373 00:33:28,651 --> 00:33:31,078 to conjure shields 374 00:33:31,326 --> 00:33:33,105 and weapons 375 00:33:34,201 --> 00:33:36,445 to make magic. 376 00:33:48,183 --> 00:33:49,444 But... 377 00:33:49,467 --> 00:33:53,039 even if my fingers could do that, 378 00:33:53,207 --> 00:33:55,810 My hands would just be waving in the air. 379 00:33:55,834 --> 00:33:58,374 I mean, how do I get from here to there? 380 00:33:58,592 --> 00:34:01,246 How did you get to reattach severed nerves, 381 00:34:01,278 --> 00:34:04,519 and put a human spine back together bone by bone? 382 00:34:04,553 --> 00:34:06,963 Study and practice: years of it. 383 00:34:15,216 --> 00:34:16,651 Hey. 384 00:34:19,521 --> 00:34:22,752 - Mr. Strange. - Ah, Stephen, please. 385 00:34:23,180 --> 00:34:26,146 - And you are? - Wong. - Wong. 386 00:34:26,755 --> 00:34:29,733 Just Wong? Like Adele? 387 00:34:31,582 --> 00:34:33,467 Or Aristotle. 388 00:34:34,746 --> 00:34:37,265 Drake. Bono. 389 00:34:39,654 --> 00:34:41,200 Eminem. 390 00:34:44,328 --> 00:34:46,361 The Book of the Invisible Sun. 391 00:34:46,866 --> 00:34:48,764 Astronomia Nova. 392 00:34:48,990 --> 00:34:50,857 Codex Imperial. 393 00:34:50,942 --> 00:34:52,812 Key of Solomon. 394 00:34:54,657 --> 00:34:56,918 - You finished all of this? - Yup. 395 00:34:57,899 --> 00:35:00,136 - Come with me. - All right. 396 00:35:01,174 --> 00:35:03,040 This section is for Masters only. 397 00:35:03,093 --> 00:35:05,559 But at my discretion, others may use it. 398 00:35:06,548 --> 00:35:08,615 You should start with Maxim's Primer. 399 00:35:11,850 --> 00:35:13,736 How's your Sanskrit? 400 00:35:14,127 --> 00:35:16,479 I'm fluent in Google Translate. 401 00:35:17,322 --> 00:35:19,777 Vedic Classical Sanskrit. 402 00:35:23,800 --> 00:35:25,518 What are those? 403 00:35:25,693 --> 00:35:28,156 The Ancient One's private collection. 404 00:35:28,249 --> 00:35:29,864 So they're forbidden? 405 00:35:29,914 --> 00:35:32,201 No knowledge in Kamar-Taj is forbidden. 406 00:35:32,238 --> 00:35:34,013 Only certain practices. 407 00:35:34,639 --> 00:35:36,508 Those books are far too advanced 408 00:35:36,531 --> 00:35:39,158 for anyone other than the Sorcerer Supreme. 409 00:35:50,353 --> 00:35:52,262 This one's got pages missing. 410 00:35:52,396 --> 00:35:55,959 That's the book of Cagliostro, The Study of Time. 411 00:35:56,153 --> 00:35:59,204 One of the rituals was stolen by a former Master, 412 00:36:00,166 --> 00:36:02,516 the zealot, Kaecilius. 413 00:36:04,104 --> 00:36:06,909 Just after he strung up the former librarian, 414 00:36:06,993 --> 00:36:09,261 and relieved him of his head. 415 00:36:11,639 --> 00:36:13,829 I am now the guardian of these books. 416 00:36:13,939 --> 00:36:17,375 So, if a volume from this collection should be stolen again, 417 00:36:17,462 --> 00:36:18,938 I'd know it. 418 00:36:18,993 --> 00:36:22,263 And you'd be dead before you ever left the compound. 419 00:36:25,180 --> 00:36:27,574 What if it's just overdue, you know? 420 00:36:27,749 --> 00:36:31,244 Any late fees I should know about? Maiming, perhaps? 421 00:36:33,562 --> 00:36:36,120 You know, people used to think that I was funny. 422 00:36:36,164 --> 00:36:37,613 Did that work for you? 423 00:36:37,652 --> 00:36:39,850 All right, well, it's been lovely talking to you, 424 00:36:39,902 --> 00:36:43,463 thank you for the books and for the horrifying story and... 425 00:36:43,599 --> 00:36:45,777 for the threat upon my life. 426 00:37:15,178 --> 00:37:19,185 We will, now, receive the power to destroy the one who betrayed us. 427 00:37:21,240 --> 00:37:23,438 The one who betrays the world. 428 00:38:20,440 --> 00:38:24,104 Mastery of the sling ring is essential to the mystic arts. 429 00:38:24,300 --> 00:38:27,196 They allow us to travel throughout the multiverse. 430 00:38:27,595 --> 00:38:29,827 All you need to do is focus. 431 00:38:29,896 --> 00:38:31,473 Visualize. 432 00:38:31,586 --> 00:38:34,129 See the destination in your mind. 433 00:38:34,883 --> 00:38:37,475 Look beyond the world in front of you. 434 00:38:38,431 --> 00:38:40,509 Imagine every detail. 435 00:38:41,407 --> 00:38:45,396 The clearer the picture, the quicker, and easier, 436 00:38:45,860 --> 00:38:47,840 the gateway will come. 437 00:38:50,836 --> 00:38:52,468 And stop. 438 00:38:52,492 --> 00:38:55,369 I would like a moment alone with Mr. Strange. 439 00:38:55,723 --> 00:38:57,302 Of course. 440 00:39:00,347 --> 00:39:02,915 - My hands. - It's not about your hands. 441 00:39:02,950 --> 00:39:04,964 How is this not about my hands? 442 00:39:05,068 --> 00:39:06,794 Master Hamir. 443 00:39:20,151 --> 00:39:22,023 Thank you, Master Hamir. 444 00:39:22,691 --> 00:39:25,002 You cannot beat a river into submission. 445 00:39:25,796 --> 00:39:27,788 You have to surrender to its current, 446 00:39:27,812 --> 00:39:29,687 and use its power as your own. 447 00:39:29,711 --> 00:39:33,389 I control it by surrendering control? It doesn't make any sense. 448 00:39:33,434 --> 00:39:36,202 Not everything does. Not everything has to. 449 00:39:36,868 --> 00:39:39,262 Your intellect has taken you far in life. 450 00:39:39,390 --> 00:39:41,273 But it will take you no further. 451 00:39:41,335 --> 00:39:43,194 Surrender, Stephen. 452 00:39:43,482 --> 00:39:45,235 Silence your ego 453 00:39:45,747 --> 00:39:47,598 and your power will rise. 454 00:39:48,202 --> 00:39:49,923 Come with me. 455 00:39:54,495 --> 00:39:57,226 - Wait. Is this?... - Everest. 456 00:39:58,461 --> 00:39:59,957 It's beautiful. 457 00:39:59,992 --> 00:40:02,288 Yeah, r-right, beautiful. 458 00:40:02,858 --> 00:40:04,922 Freezing, but, beautiful. 459 00:40:05,059 --> 00:40:08,516 At this temperature, a person can last for 13 minutes 460 00:40:08,543 --> 00:40:11,891 before suffering permanent loss of function. - Great. 461 00:40:11,946 --> 00:40:15,190 But you'll likely go into shock within the first 2. 462 00:40:15,994 --> 00:40:17,828 - What?! - Surrender, Stephen. 463 00:40:17,852 --> 00:40:19,916 No, no, don't go! 464 00:40:28,573 --> 00:40:31,620 - How is our new recruit? - We shall see. 465 00:40:32,461 --> 00:40:34,321 Any second, now. 466 00:40:35,850 --> 00:40:37,661 Oh, no, not again. 467 00:40:42,425 --> 00:40:44,381 Maybe I should... 468 00:41:54,698 --> 00:41:56,523 - Stephen. - Wong. 469 00:41:56,555 --> 00:41:59,645 - What do you want, Strange? - Books on astral projection. 470 00:42:00,069 --> 00:42:03,274 - You're not ready for that. - Try me, Beyoncé. 471 00:42:06,121 --> 00:42:09,660 Oh, come on! You've heard of her, she's a huge star, right? 472 00:42:11,892 --> 00:42:13,618 Do you ever laugh? 473 00:42:14,363 --> 00:42:16,265 Come on, just give me the book. 474 00:42:16,619 --> 00:42:18,202 No. 475 00:42:43,940 --> 00:42:48,149 Once, in this room, you begged me to let you learn. 476 00:42:48,415 --> 00:42:52,017 Now, I'm told you question every lesson, preferring to teach yourself. 477 00:42:52,055 --> 00:42:54,386 Once, in this room, you told me to open my eye. 478 00:42:54,409 --> 00:42:57,763 Now I'm being told to blindly accept rules that make no sense. 479 00:42:57,921 --> 00:43:00,806 Like the rule against conjuring a gateway in the library? 480 00:43:00,814 --> 00:43:02,155 Wong told on me? 481 00:43:02,179 --> 00:43:04,796 You're advancing quickly with your sorcery skills. 482 00:43:04,834 --> 00:43:07,937 You need a safe space to practice your spells. 483 00:43:25,357 --> 00:43:27,550 You are now inside the Mirror Dimension. 484 00:43:27,585 --> 00:43:29,715 Ever present but undetected. 485 00:43:30,033 --> 00:43:32,656 The real world isn't affected by what happens here. 486 00:43:33,367 --> 00:43:36,877 We use the Mirror Dimension to train, surveil, 487 00:43:37,581 --> 00:43:39,711 and sometimes to contain threats. 488 00:43:39,781 --> 00:43:42,360 You don't want to be stuck in here without your sling ring. 489 00:43:42,384 --> 00:43:45,411 Hold on, sorry. What do you mean, threats? 490 00:43:54,256 --> 00:43:56,197 Learning of an infinite multiverse 491 00:43:56,221 --> 00:43:58,425 includes learning of infinite dangers. 492 00:43:58,611 --> 00:44:01,451 And if I told you everything else that you don't already know, 493 00:44:01,489 --> 00:44:03,704 you'd run from here in terror. 494 00:44:08,611 --> 00:44:11,169 So, just how ancient is she? 495 00:44:13,133 --> 00:44:15,986 No one knows the age of the Sorcerer Supreme. 496 00:44:16,309 --> 00:44:19,026 Only that she's Keltic and never talks about her past. 497 00:44:19,057 --> 00:44:21,051 You follow her even though you don't know? 498 00:44:21,097 --> 00:44:23,824 I know she's steadfast, but unpredictable, 499 00:44:24,019 --> 00:44:25,838 merciless, yet kind. 500 00:44:26,810 --> 00:44:28,628 She made me what I am. 501 00:44:30,131 --> 00:44:33,718 Trust your teacher. And don't lose your way. 502 00:44:33,745 --> 00:44:36,245 - Like Kaecilius? - That's right. 503 00:44:40,974 --> 00:44:42,651 You knew him. 504 00:44:42,760 --> 00:44:46,116 When he first came to us, he'd lost everyone he ever loved. 505 00:44:46,140 --> 00:44:47,997 He was a grieving, broken man, 506 00:44:48,027 --> 00:44:49,949 searching for answers in the mystic arts. 507 00:44:49,973 --> 00:44:53,132 A brilliant student, but he was proud, headstrong. 508 00:44:53,655 --> 00:44:57,048 He questioned the Ancient One and rejected her teaching. 509 00:45:03,057 --> 00:45:04,875 He left Kamar-Taj. 510 00:45:04,912 --> 00:45:07,424 His disciples followed him like sheep 511 00:45:07,562 --> 00:45:09,307 seduced by false doctrine. 512 00:45:09,400 --> 00:45:12,761 You mean, he stole the forbidden ritual, right? - Yes. 513 00:45:13,045 --> 00:45:14,821 What did it do? 514 00:45:16,310 --> 00:45:18,077 No more questions. 515 00:45:19,053 --> 00:45:21,477 - What's that? - That's a question. 516 00:45:23,043 --> 00:45:24,862 This is a relic. 517 00:45:24,969 --> 00:45:28,695 Some magic is too powerful to sustain, so we imbue objects with it. 518 00:45:28,974 --> 00:45:31,328 Allowing them to take the strain we could not. 519 00:45:31,442 --> 00:45:36,270 This is the Staff of the Living Tribunal. 520 00:45:39,498 --> 00:45:41,066 There are many relics. 521 00:45:41,105 --> 00:45:42,574 The Wand of Watoomb. 522 00:45:42,598 --> 00:45:44,541 The Vaulting Boots of Valtor. 523 00:45:44,600 --> 00:45:47,118 They just roll of the tongue, don't they? 524 00:45:47,493 --> 00:45:49,937 - When do I get my relic? - When you're ready. 525 00:45:49,967 --> 00:45:51,678 - Think I'm ready? - You're ready... 526 00:45:51,702 --> 00:45:53,823 when the relic decides you're ready. 527 00:45:54,245 --> 00:45:55,925 For now, 528 00:45:56,619 --> 00:45:58,353 conjure a weapon. 529 00:45:58,841 --> 00:46:00,485 All right. 530 00:46:06,310 --> 00:46:07,735 Fight! 531 00:46:07,860 --> 00:46:10,320 Fight like your life depended on it! 532 00:46:15,711 --> 00:46:18,297 Because one day, it may. 533 00:47:25,851 --> 00:47:27,444 Wong? 534 00:47:38,862 --> 00:47:40,273 OK. 535 00:47:40,520 --> 00:47:43,779 First, open the Eye of Agamotto. 536 00:48:03,236 --> 00:48:05,053 All right. 537 00:48:26,817 --> 00:48:28,636 Oh my! 538 00:48:41,452 --> 00:48:43,068 What if...? 539 00:49:04,206 --> 00:49:06,024 Dormammu. 540 00:49:07,215 --> 00:49:09,033 The Dark Dimension. 541 00:49:09,375 --> 00:49:11,192 Eternal life. 542 00:49:16,917 --> 00:49:18,545 STOP! 543 00:49:21,367 --> 00:49:23,906 Tampering with continuum probabilities is forbidden! 544 00:49:23,946 --> 00:49:26,260 I-I was just doing, exactly what it said in the book! 545 00:49:26,261 --> 00:49:29,278 What did the book say about the dangers of performing that ritual? 546 00:49:29,302 --> 00:49:30,790 I dunno, I hadn't gotten to that part, yet. 547 00:49:30,814 --> 00:49:33,618 Temporal manipulations can create branches in time: 548 00:49:33,944 --> 00:49:36,135 unstable dimensional openings, 549 00:49:36,249 --> 00:49:38,446 spatial paradoxes, time loops! 550 00:49:38,542 --> 00:49:41,991 You wanna get stuck reliving the same moment over, and over, forever, 551 00:49:42,015 --> 00:49:44,020 or never having existed at all? 552 00:49:44,271 --> 00:49:46,722 They, really, should put the warnings before the spells. 553 00:49:46,745 --> 00:49:48,638 Your curiosity could have gotten you killed. 554 00:49:48,662 --> 00:49:52,963 You weren't manipulating the space-time continuum, you were breaking it. 555 00:49:53,024 --> 00:49:56,333 We do not tamper with natural law! We defend it. 556 00:49:56,357 --> 00:49:58,929 How did you know to do that? - Hm? 557 00:49:59,004 --> 00:50:02,029 Where did you learn the litany of spells required to even understand it? 558 00:50:02,053 --> 00:50:03,358 I've got a photographic memory. 559 00:50:03,382 --> 00:50:05,632 That's how I got my M.D. and Ph.D. at the same time. 560 00:50:05,656 --> 00:50:09,006 What you just did takes more than a good memory. 561 00:50:09,050 --> 00:50:10,872 You were born for the mystic arts. 562 00:50:10,909 --> 00:50:13,257 And yet, my hands still shake. 563 00:50:13,492 --> 00:50:15,318 - For now, yes. - Not forever? 564 00:50:15,374 --> 00:50:16,781 We're not prophets. 565 00:50:16,805 --> 00:50:19,567 When you gonna start telling me what we are? 566 00:50:23,787 --> 00:50:27,854 While heroes like the Avengers protect the world from physical dangers, 567 00:50:27,905 --> 00:50:31,685 we sorcerers safeguard it against more mystical threats. 568 00:50:32,107 --> 00:50:35,978 The Ancient One is the latest in a long line of Sorcerers Supreme 569 00:50:36,269 --> 00:50:39,628 Going back thousands of years to the father of the mystic arts, 570 00:50:39,652 --> 00:50:41,471 the mighty Agamotto. 571 00:50:41,729 --> 00:50:45,844 Same sorcerer who created the eye you so recklessly borrowed. 572 00:50:46,833 --> 00:50:50,406 Agamotto built 3 Sanctums in places of power, 573 00:50:50,460 --> 00:50:52,530 where great cities now stand. 574 00:50:52,593 --> 00:50:55,220 That door leads to the Hong Kong Sanctum, 575 00:50:55,426 --> 00:50:57,734 that door to the New York Sanctum. 576 00:50:57,971 --> 00:51:00,008 That one, to the London Sanctum. 577 00:51:00,032 --> 00:51:04,788 Together, the Sanctums generate a protective shield around our world. 578 00:51:05,116 --> 00:51:08,622 The Sanctums protect the world, and we sorcerers 579 00:51:08,927 --> 00:51:11,793 protect the Sanctums. - From what? 580 00:51:11,862 --> 00:51:15,203 Other-dimensional beings that threaten our universe. 581 00:51:15,455 --> 00:51:17,189 Like Dormammu? 582 00:51:18,001 --> 00:51:19,874 Where did you learn that name? 583 00:51:19,898 --> 00:51:23,178 I just read it in the book of Cagliostro. Why? 584 00:51:27,972 --> 00:51:30,522 Dormammu dwells in the Dark Dimension. 585 00:51:31,557 --> 00:51:33,375 Beyond time. 586 00:51:33,399 --> 00:51:37,483 He is the cosmic conquerer, the destroyer of worlds. 587 00:51:37,602 --> 00:51:41,057 A being of infinite power and endless hunger, 588 00:51:41,155 --> 00:51:43,584 on a quest to invade every universe 589 00:51:43,657 --> 00:51:46,937 and bring all worlds into his Dark Dimension. 590 00:51:47,179 --> 00:51:49,858 And he hungers for Earth most of all. 591 00:51:50,949 --> 00:51:53,090 The pages that Kaecilius stole. 592 00:51:53,212 --> 00:51:57,502 The ritual to contact Dormammu and draw power from the Dark Dimension. 593 00:51:59,834 --> 00:52:01,599 Ahh... OK. 594 00:52:02,156 --> 00:52:03,982 OK. Ahm, I... 595 00:52:04,036 --> 00:52:05,939 I'm out. I... 596 00:52:05,965 --> 00:52:08,745 I came here to heal my hands, 597 00:52:08,992 --> 00:52:12,566 not to fight in some mystical war. 598 00:52:14,852 --> 00:52:16,423 London. 599 00:52:19,648 --> 00:52:21,239 Kaecilius! 600 00:52:21,298 --> 00:52:22,954 No! 601 00:52:28,150 --> 00:52:29,969 Wong? Mordo? 602 00:53:18,715 --> 00:53:20,290 Hello? 603 00:53:47,956 --> 00:53:49,556 Hello? 604 00:54:26,203 --> 00:54:29,816 Daniel, I see they made you master of this sanctum. 605 00:54:30,606 --> 00:54:32,594 Do you know what that means? 606 00:54:32,974 --> 00:54:34,914 That you'll die protecting it. 607 00:54:50,246 --> 00:54:51,900 Stop! 608 00:55:02,075 --> 00:55:04,632 How long have you been at Kamar-TaJ, Mister...? 609 00:55:04,690 --> 00:55:06,379 Doctor. 610 00:55:06,987 --> 00:55:08,586 Mister Doctor? 611 00:55:08,610 --> 00:55:10,479 It's Strange. 612 00:55:11,519 --> 00:55:12,966 Maybe. 613 00:55:13,227 --> 00:55:14,987 Who am I to judge? 614 00:57:26,461 --> 00:57:27,872 Ha! 615 00:57:33,193 --> 00:57:35,782 You don't know how to use that, do you? 616 00:57:35,845 --> 00:57:37,295 Ahm... 617 00:59:13,462 --> 00:59:15,876 *** 618 00:59:15,947 --> 00:59:17,544 What? 619 00:59:18,171 --> 00:59:19,370 *** 620 00:59:21,067 --> 00:59:22,931 - *** - Oh, stop it. 621 00:59:22,984 --> 00:59:26,157 - *** - I said, stop it! - You cannot stop this, Mr. Doctor. 623 00:59:26,180 --> 00:59:28,430 Look, I don't even know what "this" is. 624 00:59:28,569 --> 00:59:31,295 It's the end and the beginning. 625 00:59:31,688 --> 00:59:33,412 The many becoming the few... 626 00:59:33,451 --> 00:59:34,891 becoming the One. 627 00:59:35,602 --> 00:59:37,293 Look, if you're not gonna start making sense, 628 00:59:37,317 --> 00:59:39,058 I'm just gonna have to put this thing back on. 629 00:59:39,082 --> 00:59:43,414 - Tell me, Mr. Doctor. - All right, look, my name is Dr. Stephen Strange. 630 00:59:43,454 --> 00:59:46,296 - You ARE a Doctor? - Yeah. - A scientist. 631 00:59:46,629 --> 00:59:48,495 You understand the laws of nature. 632 00:59:48,526 --> 00:59:50,082 All things age. 633 00:59:50,180 --> 00:59:51,389 All things die. 634 00:59:51,686 --> 00:59:53,391 In the end, our sun burns out, 635 00:59:53,415 --> 00:59:55,632 our universe grows cold and perishes. 636 00:59:56,019 --> 00:59:57,788 But the Dark Dimension... 637 00:59:58,426 --> 00:59:59,813 it's a place beyond time. 638 00:59:59,837 --> 01:00:01,540 That's it, I'm putting this thing back on. 639 01:00:01,564 --> 01:00:03,176 This world doesn't have to die, Doctor. 640 01:00:03,199 --> 01:00:05,077 This world can take its rightful place 641 01:00:05,100 --> 01:00:07,559 alongside so many others, as part of the One. 642 01:00:07,811 --> 01:00:09,629 The great and beautiful One.* 643 01:00:10,422 --> 01:00:12,132 And we can all live forever. 644 01:00:12,373 --> 01:00:13,854 Really? 645 01:00:15,275 --> 01:00:16,899 What do you have to gain out of this 646 01:00:16,923 --> 01:00:18,991 New Age dimensional utopia? 647 01:00:19,591 --> 01:00:21,646 The same as you. The same as everyone: 648 01:00:21,670 --> 01:00:23,766 life. Eternal life. 649 01:00:23,923 --> 01:00:25,773 People think in terms of good and evil, 650 01:00:25,803 --> 01:00:27,934 when, really, time is the true enemy of us all. 651 01:00:27,958 --> 01:00:29,587 Time kills everything. 652 01:00:29,700 --> 01:00:31,514 What about the people you killed? 653 01:00:31,538 --> 01:00:35,456 Tiny, momentary specks within an indifferent universe. 654 01:00:36,929 --> 01:00:38,880 Yes. You see! 655 01:00:39,734 --> 01:00:41,679 You see what we're doing. 656 01:00:41,930 --> 01:00:43,842 The world is not what it ought to be. 657 01:00:43,866 --> 01:00:45,888 Humanity longs for the eternal, 658 01:00:46,221 --> 01:00:49,037 for a world beyond time, because time is what enslaves us. 659 01:00:49,061 --> 01:00:51,231 Time is an insult. 660 01:00:51,417 --> 01:00:53,217 Death is an insult. 661 01:00:54,302 --> 01:00:55,800 Doctor... 662 01:00:56,429 --> 01:00:58,553 we don't seek to rule this world. 663 01:00:58,751 --> 01:01:01,259 We seek to save it, to hand it over to Dormammu, 664 01:01:01,283 --> 01:01:03,803 who is the intent of all evolution, 665 01:01:04,422 --> 01:01:06,473 the Why of all existence. 666 01:01:07,101 --> 01:01:09,892 The Sorcerer Supreme defends existence. 667 01:01:11,132 --> 01:01:13,689 What was it that brought you to Kamar-Taj, Doctor? 668 01:01:13,713 --> 01:01:15,238 Was it enlightenment? 669 01:01:15,878 --> 01:01:17,437 Power? 670 01:01:18,691 --> 01:01:21,121 You came to be healed, as did we all. 671 01:01:22,692 --> 01:01:25,234 Kamar-Taj is a place that collects broken things. 672 01:01:25,259 --> 01:01:27,160 We all come with the promise of being healed, 673 01:01:27,206 --> 01:01:30,286 and instead, the Ancient One gives us parlor tricks. 674 01:01:31,203 --> 01:01:33,420 The real magic she keeps for herself. 675 01:01:33,749 --> 01:01:37,056 You ever wonder how she managed to live this long? 676 01:01:38,852 --> 01:01:40,256 Right. 677 01:01:42,045 --> 01:01:44,448 I saw the rituals in the book of Cagliostro. 678 01:01:44,492 --> 01:01:46,511 So, you know. 679 01:01:46,836 --> 01:01:48,454 The ritual gives me the power 680 01:01:48,478 --> 01:01:50,045 to overthrow the Ancient One 681 01:01:50,069 --> 01:01:51,623 and tear her Sanctums down, 682 01:01:51,801 --> 01:01:54,200 to let the Dark Dimension in. 683 01:01:54,367 --> 01:01:56,436 Because what the Ancient One hoards, 684 01:01:56,467 --> 01:01:58,107 Dormammu gives freely. 685 01:01:58,812 --> 01:02:00,629 Life, everlasting. 686 01:02:00,881 --> 01:02:03,173 He is not the destroyer of worlds, Doctor, 687 01:02:03,197 --> 01:02:05,185 he is the savior of worlds. 688 01:02:06,049 --> 01:02:08,933 No. I mean, come on. Look at your face. 689 01:02:09,278 --> 01:02:11,460 Dormammu made you a murderer. 690 01:02:11,544 --> 01:02:13,848 Just how good can his kingdom be? 691 01:02:15,721 --> 01:02:17,538 You think that's funny? 692 01:02:17,541 --> 01:02:19,290 No. No, Doctor. 693 01:02:19,375 --> 01:02:22,252 What's funny is that you've lost your sling ring. 694 01:03:27,062 --> 01:03:29,472 - Sir, can I help you? - Dr. Palmer, where is she? 695 01:03:29,509 --> 01:03:32,508 Sir, we need to... - Where is she? - At the nurses station. 696 01:03:32,570 --> 01:03:34,041 Christine! 697 01:03:35,484 --> 01:03:37,530 Stephen? Oh my god. What... 698 01:03:37,584 --> 01:03:40,293 You get me in an operation theater, now. Just you. 699 01:03:40,317 --> 01:03:42,130 Now! I haven't any time! 700 01:03:42,196 --> 01:03:45,741 - What happened? - Stabbed. Cardiac tamponade. 701 01:03:46,979 --> 01:03:48,666 What are you wearing? 702 01:03:54,428 --> 01:03:55,663 Chest cavity's clear. 703 01:03:55,700 --> 01:03:59,297 The blood is in the pericardial sac. 704 01:04:01,162 --> 01:04:03,883 No, no-no-no! Stephen! Stephen! 705 01:04:31,025 --> 01:04:32,844 Just a little higher. 706 01:04:34,182 --> 01:04:36,585 Please be careful with the needle. 707 01:04:37,466 --> 01:04:39,007 Stephen? 708 01:04:39,083 --> 01:04:42,240 Oh lord, what am I seeing? 709 01:04:42,305 --> 01:04:44,265 My astral body. 710 01:04:45,230 --> 01:04:48,601 - Are you dead? - No, Christine, but I am dying. 711 01:04:50,073 --> 01:04:52,303 Right. Right. 712 01:04:53,330 --> 01:04:56,072 Yeah. All right. OK. 713 01:04:59,107 --> 01:05:00,785 Oh, wow! 714 01:05:05,377 --> 01:05:07,726 I've never seen a wound like this one. 715 01:05:07,766 --> 01:05:10,839 - What were you stabbed with? - I don't know. 716 01:05:29,790 --> 01:05:32,634 - I'm gonna to have to vanish now. - No, what?... 717 01:05:32,844 --> 01:05:34,661 Keep me alive, will you? 718 01:05:37,319 --> 01:05:39,466 OK, OK. 719 01:06:02,712 --> 01:06:04,267 Oh shit! 720 01:06:45,881 --> 01:06:47,699 Stephen, come on. 721 01:06:49,558 --> 01:06:52,471 - Hit me again. - Stop doing that! 722 01:06:52,543 --> 01:06:54,381 Up the voltage and hit me again. 723 01:06:54,405 --> 01:06:57,744 - Look, your heart's beating! - Just do it! - But I can... 724 01:07:26,664 --> 01:07:28,634 Ohhh... God! 725 01:07:29,082 --> 01:07:31,168 - Are you OK? - Hey there. 726 01:07:31,957 --> 01:07:33,457 OK. 727 01:07:38,567 --> 01:07:42,248 After all this time, you just show up here? 728 01:07:43,860 --> 01:07:47,282 - Flying out of your body? - Yeah, I know. 729 01:07:47,942 --> 01:07:50,041 I missed you too, by the way. 730 01:07:51,282 --> 01:07:53,871 I wrote you emails, but you never responded. 731 01:07:53,932 --> 01:07:55,579 Why would I? 732 01:07:56,139 --> 01:07:58,518 Christine, I am so, so sorry. 733 01:07:59,165 --> 01:08:01,223 For all of it. I mean, you were right, 734 01:08:01,262 --> 01:08:04,541 I was a complete asshole. I treated you so horribly 735 01:08:04,593 --> 01:08:06,801 and you deserved so much more. 736 01:08:06,833 --> 01:08:09,601 Stop, you're clearly in shock. 737 01:08:10,319 --> 01:08:12,660 I mean, what the hell is happening? 738 01:08:12,877 --> 01:08:14,770 Where have you been? 739 01:08:14,867 --> 01:08:17,811 Well, after Western medicine failed me, 740 01:08:17,835 --> 01:08:20,882 I headed East and I ended up in Kathmandu. 741 01:08:21,028 --> 01:08:23,587 - Kathmandu? - Yeah. 742 01:08:24,111 --> 01:08:27,947 - Like the Bob Seger song? - 1975, Beautiful Loser, side A. 743 01:08:27,979 --> 01:08:31,188 And I went to a place called Kamar-Taj and I... 744 01:08:31,466 --> 01:08:35,405 talked to someone called the Ancient One, and... 745 01:08:35,429 --> 01:08:38,815 - Oh, so you joined a cult. - No, I didn't. No, not exactly, no. 746 01:08:38,844 --> 01:08:42,352 I mean, they did teach me to tap into powers that I never even knew existed. 747 01:08:42,376 --> 01:08:44,780 - Yeah, that sounds like a cult. - It's not a cult. 748 01:08:44,804 --> 01:08:47,699 - Well, that's what a cultist would say. - Oh, no. 749 01:08:47,728 --> 01:08:50,719 Wait, Stephen... what do you think you're doing? 750 01:08:50,743 --> 01:08:52,562 I'm late for a cult meeting. 751 01:08:56,086 --> 01:08:57,894 This is insane. - Yeah. 752 01:08:58,382 --> 01:09:00,493 - Where are you going? - Ahmm... 753 01:09:00,697 --> 01:09:02,202 Tell me the truth? 754 01:09:02,226 --> 01:09:05,956 Well, a powerful sorcerer, who gave himself over to an ancient entity 755 01:09:05,996 --> 01:09:08,670 who can bend the very laws of physics, tried very hard to kill me, 756 01:09:08,701 --> 01:09:10,549 but I left him chained up in Greenwich Village, 757 01:09:10,583 --> 01:09:13,069 and the quickest way back there is through a dimensional gateway 758 01:09:13,101 --> 01:09:16,720 that I opened up in the mop closet. - OK. Don't tell me. Fine. 759 01:09:26,306 --> 01:09:28,127 I really, do have to go. 760 01:09:36,064 --> 01:09:37,635 Aah! 761 01:10:13,598 --> 01:10:15,220 Strange! 762 01:10:17,371 --> 01:10:18,742 You're OK? 763 01:10:18,796 --> 01:10:21,106 A relative term, but yeah, I'm OK. 764 01:10:21,626 --> 01:10:23,444 The Cloak of Levitation... 765 01:10:24,175 --> 01:10:25,993 It came to you! 766 01:10:26,289 --> 01:10:28,107 No minor feat. 767 01:10:28,597 --> 01:10:30,226 It's a fickle thing. 768 01:10:30,250 --> 01:10:32,965 - He's escaped. - Kaecilius? - Yeah. 769 01:10:33,905 --> 01:10:36,348 He can fold space and matter at will. 770 01:10:36,372 --> 01:10:39,365 He folds matter outside the mirror dimension? 771 01:10:39,688 --> 01:10:41,741 - In the real world? - Yeah. 772 01:10:41,800 --> 01:10:43,724 - How many more? - Two. 773 01:10:44,556 --> 01:10:46,499 I stranded one in the desert. 774 01:10:46,840 --> 01:10:49,230 - And the other? - His body's in the hall. 775 01:10:49,276 --> 01:10:52,842 - Master Drumm is in the foyer. - He's been taken back to Kamar-Taj. 776 01:10:52,881 --> 01:10:54,537 The London Sanctum's fallen. 777 01:10:54,571 --> 01:10:56,750 Only New York and Hong Kong remain now 778 01:10:56,788 --> 01:10:58,909 to shield us from the Dark Dimension. 779 01:10:59,631 --> 01:11:02,306 You defended the New York Sanctum from attack. 780 01:11:02,363 --> 01:11:04,477 With its Master gone, it needs another... 781 01:11:04,508 --> 01:11:06,472 Master Strange. 782 01:11:08,659 --> 01:11:10,171 No. 783 01:11:10,664 --> 01:11:12,620 It is DOCTOR Strange. 784 01:11:12,649 --> 01:11:15,175 Not Master Strange, not Mister Strange, 785 01:11:15,423 --> 01:11:17,342 Doctor Strange. 786 01:11:17,933 --> 01:11:21,269 When I became a Doctor, I swore an oath to do no harm. 787 01:11:21,324 --> 01:11:24,449 And I have just killed a man! I'm not doing that again. 788 01:11:24,496 --> 01:11:26,920 I became a Doctor to save lives not take them. 789 01:11:26,951 --> 01:11:30,585 You become a Doctor to save one life above all others. 790 01:11:30,668 --> 01:11:32,293 Your own. 791 01:11:32,512 --> 01:11:36,197 - Still seeing through me, are you? - I see what I've always seen. 792 01:11:36,305 --> 01:11:38,453 Your overinflated ego. 793 01:11:38,572 --> 01:11:41,802 You want to go back to the delusion that you can control anything, 794 01:11:41,826 --> 01:11:44,784 even death, which no one can control. 795 01:11:44,959 --> 01:11:47,679 Not even the great 'Doctor' Stephen Strange. 796 01:11:47,707 --> 01:11:50,013 Not even Dormammu? 797 01:11:50,991 --> 01:11:52,668 He offers immortality. 798 01:11:52,698 --> 01:11:55,301 It's our fear of death that gives Dormammu life. 799 01:11:55,332 --> 01:11:58,200 - He feeds off it. - Like you feed off him? 800 01:11:58,553 --> 01:12:01,582 You talk to me about controlling death. I know how you do it. 801 01:12:01,619 --> 01:12:04,952 I've seen the missing rituals from the book of Cagliostro. 802 01:12:05,547 --> 01:12:08,538 Measure your next words very carefully, Doctor. 803 01:12:08,615 --> 01:12:10,448 Because you might not like them. 804 01:12:10,486 --> 01:12:13,242 Because you may not know of what you speak. 805 01:12:13,272 --> 01:12:16,149 - What is he talking about? - I'm talking about her long life. 806 01:12:16,178 --> 01:12:18,110 The source of her immortality. 807 01:12:19,606 --> 01:12:23,033 She draws power from the Dark Dimension to stay alive. 808 01:12:24,751 --> 01:12:26,231 That's not true. 809 01:12:26,255 --> 01:12:28,494 I've seen the rituals, worked them out. 810 01:12:28,997 --> 01:12:30,815 I know how you do it. 811 01:12:32,074 --> 01:12:35,180 Once they regroup, the zealots will be back. 812 01:12:35,795 --> 01:12:37,828 You'll need reinforcements. 813 01:12:44,684 --> 01:12:48,222 - She is not who you think she is. - You don't have the right to say that. 814 01:12:48,246 --> 01:12:51,015 You've no idea of the responsibility that rests upon her shoulders. 815 01:12:51,045 --> 01:12:53,270 No, and I don't want to know. 816 01:12:53,315 --> 01:12:55,502 - You're a coward. - Because I'm not a killer? 817 01:12:55,526 --> 01:12:57,345 These zealots will snuff us all out, 818 01:12:57,375 --> 01:13:00,077 and you can't muster the strength to snuff them first?! 819 01:13:00,101 --> 01:13:03,423 - What do you think I just did? - You saved your own life! 820 01:13:03,666 --> 01:13:06,347 And then whined about it like a wounded dog. 821 01:13:06,380 --> 01:13:10,779 - Oh, you would have done it SO easily. - You've no idea, the things I've done! 822 01:13:12,079 --> 01:13:13,896 And the answer is yes. 823 01:13:14,409 --> 01:13:17,339 - Without hesitation. - Even if there's another way? 824 01:13:17,370 --> 01:13:20,522 - There is no 'other' way. - You lack imagination. 825 01:13:20,553 --> 01:13:22,107 No, Stephen, 826 01:13:22,131 --> 01:13:25,484 you lack a spine. 827 01:13:30,250 --> 01:13:31,894 They're back. 828 01:13:37,813 --> 01:13:39,877 We have to end this. Now! 829 01:13:45,306 --> 01:13:48,001 Strange, get down here and fight! 830 01:13:53,895 --> 01:13:55,713 The Mirror Dimension. 831 01:13:55,762 --> 01:13:58,051 You can't affect the real world in here. 832 01:13:58,457 --> 01:14:01,381 Who's laughing now, asshole? 833 01:14:03,324 --> 01:14:04,839 I am. 834 01:14:17,200 --> 01:14:20,545 They haven't got a sling ring. I mean, they can't escape, right? 835 01:14:20,609 --> 01:14:22,164 RUN! 836 01:14:38,093 --> 01:14:39,867 Their connection to the Dark Dimension 837 01:14:39,891 --> 01:14:41,880 makes them more powerful in the Mirror Dimension. 838 01:14:41,903 --> 01:14:44,680 They can't affect the real world, but they can still kill us. 839 01:14:44,712 --> 01:14:47,108 This wasn't cleverness. It was suicide! 840 01:15:02,888 --> 01:15:04,707 That is hilarious. 841 01:15:49,378 --> 01:15:51,195 This was a mistake. 842 01:17:19,710 --> 01:17:21,526 It's true. 843 01:17:21,743 --> 01:17:24,823 She does draw power from the Dark Dimension. 844 01:17:28,401 --> 01:17:30,145 Kaecilius. 845 01:17:32,054 --> 01:17:33,942 I came to you,... 846 01:17:34,151 --> 01:17:37,119 broken, lost, in need. 847 01:17:37,164 --> 01:17:40,760 and trusted you to be my teacher, and you fed me lies. 848 01:17:40,902 --> 01:17:44,642 - I tried to protect you. - From the truth. - From yourself. 849 01:17:44,764 --> 01:17:49,149 - I have a new teacher now. - Dormammu deceives you. 850 01:17:49,413 --> 01:17:51,767 You have no idea of what he truly is. 851 01:17:51,816 --> 01:17:55,531 His eternal life is not paradise, but torment. 852 01:17:55,633 --> 01:17:57,373 Liar. 853 01:18:50,519 --> 01:18:52,121 Christine! 854 01:18:52,171 --> 01:18:54,102 Are you kidding me? 855 01:18:55,248 --> 01:18:56,923 Oh my god! 856 01:18:57,340 --> 01:19:00,316 It's not fibrillation, she has a stunned myocardium 857 01:19:00,340 --> 01:19:02,541 - Neurogenic? - Yes. 858 01:19:10,402 --> 01:19:11,981 Nick? 859 01:19:13,819 --> 01:19:16,207 We need to relieve the pressure on her brain. 860 01:19:18,664 --> 01:19:21,009 - She's still dropping. - We're losing her! 861 01:19:21,046 --> 01:19:22,686 We need to increase her oxygen! 862 01:19:22,710 --> 01:19:25,310 - I need a crash cart! - Her pupils are dilated! 863 01:19:25,391 --> 01:19:28,633 No reflexes. Not reading any brain activity. 864 01:19:39,105 --> 01:19:40,923 What are you doing? 865 01:19:41,287 --> 01:19:43,104 You're dying! 866 01:19:51,242 --> 01:19:53,922 You have to return to your body now, you don't have time. 867 01:19:53,945 --> 01:19:55,491 Time is relative. 868 01:19:55,539 --> 01:19:58,162 Your body hasn't even hit the floor yet. 869 01:19:59,789 --> 01:20:03,206 I've spent so many years peering through time, 870 01:20:03,515 --> 01:20:05,604 looking at this exact moment. 871 01:20:05,748 --> 01:20:07,524 But I can't see past it. 872 01:20:08,044 --> 01:20:11,300 I've prevented countless terrible futures. 873 01:20:11,510 --> 01:20:13,974 And after each one, there's always another. 874 01:20:14,013 --> 01:20:17,334 And they all lead here, but never further. 875 01:20:17,358 --> 01:20:19,748 You think this is where you die. 876 01:20:20,375 --> 01:20:22,794 Do you wonder what I see in your future? 877 01:20:22,834 --> 01:20:24,259 No. 878 01:20:25,587 --> 01:20:27,101 Yes. 879 01:20:27,131 --> 01:20:30,546 I never saw your future, only its possibilities. 880 01:20:31,253 --> 01:20:34,016 You have such a capacity for goodness. 881 01:20:34,061 --> 01:20:35,908 You always excelled, 882 01:20:35,943 --> 01:20:38,039 but not because you crave success, 883 01:20:38,359 --> 01:20:40,598 but because of your fear of failure. 884 01:20:40,793 --> 01:20:42,803 It's what made me a great Doctor. 885 01:20:42,835 --> 01:20:45,727 It's precisely what kept you from greatness. 886 01:20:46,299 --> 01:20:48,979 Arrogance and fear still keep you from learning 887 01:20:49,003 --> 01:20:51,737 the simplest and most significant lesson of all. 888 01:20:51,765 --> 01:20:53,583 Which is? 889 01:20:54,844 --> 01:20:56,690 It's not about you. 890 01:21:00,405 --> 01:21:01,953 When you first came to me, 891 01:21:01,977 --> 01:21:05,339 you asked me how I was able to heal Jonathan Pangborn. 892 01:21:05,934 --> 01:21:07,660 I didn't. 893 01:21:08,985 --> 01:21:12,585 He channels dimensional energy directly into his own body. 894 01:21:13,126 --> 01:21:15,916 - He uses magic to walk. - Constantly. 895 01:21:16,695 --> 01:21:18,513 He had a choice, 896 01:21:19,243 --> 01:21:21,191 to return to to his own life 897 01:21:21,603 --> 01:21:23,773 or to serve something greater than himself. 898 01:21:23,808 --> 01:21:26,387 So, I could have my hands back again? 899 01:21:26,611 --> 01:21:28,238 My old life? 900 01:21:28,599 --> 01:21:30,197 You could. 901 01:21:30,764 --> 01:21:33,601 And the world would be all the lesser for it. 902 01:21:35,009 --> 01:21:37,921 I've hated drawing power from the Dark Dimension. 903 01:21:38,238 --> 01:21:40,656 But as you well know, sometimes one must 904 01:21:40,702 --> 01:21:43,471 break the rules in order to serve the greater good. 905 01:21:43,509 --> 01:21:45,536 Mordo won't see it that way. 906 01:21:45,635 --> 01:21:48,262 Mordo's soul is rigid and unmovable, 907 01:21:48,306 --> 01:21:50,530 forged by the fires of his youth. 908 01:21:50,624 --> 01:21:54,013 He needs your flexibility, just as you need his strength. 909 01:21:55,453 --> 01:21:59,194 Only together, do you stand a chance of stopping Dormammu. 910 01:21:59,326 --> 01:22:01,060 I'm not ready. 911 01:22:02,684 --> 01:22:04,381 No one, ever, is. 912 01:22:05,595 --> 01:22:08,075 We don't get to choose our time. 913 01:22:11,652 --> 01:22:13,731 Death is what gives life meaning. 914 01:22:14,927 --> 01:22:17,311 To know your days are numbered, 915 01:22:17,447 --> 01:22:19,378 your time is short. 916 01:22:21,192 --> 01:22:24,219 You'd think, after all this time, I'd be ready. 917 01:22:24,254 --> 01:22:25,961 But look at me, 918 01:22:26,041 --> 01:22:28,889 stretching one moment out into a thousand, 919 01:22:29,097 --> 01:22:31,301 just so I can watch the snow. 920 01:23:08,545 --> 01:23:10,363 Are you OK? 921 01:23:17,468 --> 01:23:19,547 I don't understand what's happening. 922 01:23:19,585 --> 01:23:20,951 I know. 923 01:23:21,472 --> 01:23:24,260 But I have to go right now. 924 01:23:28,861 --> 01:23:30,428 You said that losing my hands 925 01:23:30,452 --> 01:23:33,436 didn't have to be the end, that it could be a beginning. 926 01:23:33,460 --> 01:23:34,887 Yeah. 927 01:23:36,004 --> 01:23:38,581 Because there are other ways to save lives. 928 01:23:41,741 --> 01:23:43,423 A harder way. 929 01:23:45,372 --> 01:23:47,148 A weirder way. 930 01:23:47,361 --> 01:23:51,262 Dr. Palmer, to the ER, please. Dr. Palmer, to the ER. 931 01:23:55,017 --> 01:23:56,836 I don't want you to go. 932 01:24:42,937 --> 01:24:44,755 Stop. 933 01:25:12,642 --> 01:25:14,459 Choose your weapon wisely. 934 01:25:17,784 --> 01:25:19,865 No one sets foot in this Sanctum. 935 01:25:22,134 --> 01:25:23,778 No one. 936 01:25:38,387 --> 01:25:39,860 Kaecilius. 937 01:25:39,946 --> 01:25:42,404 You're on the wrong side of history, Wong. 938 01:25:54,094 --> 01:25:57,023 - She's dead. - You were right. 939 01:25:58,081 --> 01:26:00,527 She wasn't who I thought she was. 940 01:26:00,847 --> 01:26:02,844 She was complicated. 941 01:26:07,233 --> 01:26:09,051 Complicated? 942 01:26:11,767 --> 01:26:13,859 The Dark Dimension is volatile, 943 01:26:14,097 --> 01:26:15,916 dangerous. 944 01:26:16,169 --> 01:26:18,104 What if it overtook her? 945 01:26:19,226 --> 01:26:21,371 She taught us it was forbidden, 946 01:26:22,307 --> 01:26:25,866 while she drew on its power to steal centuries of life. 947 01:26:25,896 --> 01:26:27,948 She did what she thought was right. 948 01:26:27,994 --> 01:26:29,810 The bill comes due. 949 01:26:30,612 --> 01:26:32,431 Don't you see? 950 01:26:33,309 --> 01:26:36,412 Her transgressions led the zealots to Dormammu. 951 01:26:36,436 --> 01:26:40,022 Kaecilius was her fault. 952 01:26:40,678 --> 01:26:44,068 And here we are, in the consequence of her deception. 953 01:26:46,978 --> 01:26:48,595 A world on fire. 954 01:26:48,619 --> 01:26:50,567 Mordo, the London Sanctum has fallen. 955 01:26:50,653 --> 01:26:52,804 The New York one has been attacked, twice. 956 01:26:52,828 --> 01:26:55,752 You know where they're going next. - Hong Kong. 957 01:26:55,874 --> 01:26:58,549 You told me once to fight like my life depended on it, 958 01:26:58,573 --> 01:27:01,250 because one day, it might. Well, today is that day. 959 01:27:01,625 --> 01:27:03,822 I cannot defeat them alone. 960 01:27:20,660 --> 01:27:22,477 The Sanctum's already fallen. 961 01:27:29,753 --> 01:27:31,571 The Dark Dimension. 962 01:27:33,116 --> 01:27:34,935 Dormammu is coming. 963 01:27:36,901 --> 01:27:38,425 It's too late. 964 01:27:38,474 --> 01:27:40,292 Nothing can stop him. 965 01:27:41,890 --> 01:27:43,708 Not necessarily. 966 01:27:47,379 --> 01:27:48,944 No. 967 01:28:28,119 --> 01:28:29,782 Spell's working. 968 01:28:30,917 --> 01:28:32,788 We got a second chance. 969 01:30:07,530 --> 01:30:09,518 NOOO! 970 01:30:18,957 --> 01:30:20,679 Wong! 971 01:30:28,371 --> 01:30:30,655 I'm breaking the laws of nature, I know. 972 01:30:32,391 --> 01:30:34,477 Well, don't stop now. 973 01:30:35,385 --> 01:30:38,009 When the Sanctum's restored, they'll attack it again. 974 01:30:38,032 --> 01:30:40,469 - We gotta defend it. - Come on! 975 01:31:07,552 --> 01:31:10,237 Get up, Strange. Get up and fight! 976 01:31:10,670 --> 01:31:12,489 We can finish this. 977 01:31:13,084 --> 01:31:15,094 You can't fight the inevitable. 978 01:31:18,155 --> 01:31:19,974 Isn't it beautiful? 979 01:31:21,395 --> 01:31:23,552 A world beyond time. 980 01:31:26,173 --> 01:31:27,876 Beyond death. 981 01:31:31,417 --> 01:31:33,095 Beyond time... 982 01:31:33,195 --> 01:31:35,013 Strange! 983 01:32:05,410 --> 01:32:07,063 He's gone. 984 01:32:07,865 --> 01:32:11,422 Stephen Strange has left you and surrendered to his power. 985 01:32:41,697 --> 01:32:44,528 Dormammu! I've come to bargain. 986 01:32:44,552 --> 01:32:47,282 You've come to die. 987 01:32:47,571 --> 01:32:54,291 Your world is now my world, like all worlds. 988 01:33:22,851 --> 01:33:25,879 Dormammu! I've come to bargain. 989 01:33:26,305 --> 01:33:28,784 You've come to die. 990 01:33:29,056 --> 01:33:32,804 Your world is now my world... 991 01:33:33,127 --> 01:33:34,870 What is this? 992 01:33:35,233 --> 01:33:36,603 Illusion? 993 01:33:36,631 --> 01:33:38,199 No, this is real. 994 01:33:38,286 --> 01:33:39,781 Good. 995 01:33:49,301 --> 01:33:52,023 Dormammu! I've come to bargain. 996 01:33:52,075 --> 01:33:55,358 You... what is happening? 997 01:33:55,963 --> 01:33:58,731 Just as you gave Kaecilius powers from your dimension, 998 01:33:58,756 --> 01:34:01,137 I've brought a little power from mine. 999 01:34:01,607 --> 01:34:03,813 This is time. 1000 01:34:04,157 --> 01:34:07,188 Endless, looped time. 1001 01:34:07,459 --> 01:34:10,093 You dare! 1002 01:34:10,194 --> 01:34:11,392 Oh. 1003 01:34:13,133 --> 01:34:15,109 Dormammu! I've come to bargain. 1004 01:34:15,974 --> 01:34:18,400 You cannot do this forever. 1005 01:34:18,631 --> 01:34:20,289 Actually, I can. 1006 01:34:20,444 --> 01:34:22,409 This is how things are now. 1007 01:34:22,709 --> 01:34:26,992 You and me, trapped in this moment, endlessly. 1008 01:34:27,050 --> 01:34:30,604 Then you will spend eternity dying. 1009 01:34:30,646 --> 01:34:34,247 Yes... But everyone on Earth will live. 1010 01:34:34,271 --> 01:34:36,151 But you will suffer. 1011 01:34:36,504 --> 01:34:38,384 Pain's an old friend. 1012 01:34:40,676 --> 01:34:42,223 Dormammu! 1013 01:34:42,251 --> 01:34:44,898 - I've come to bargain. - End this! 1014 01:34:44,975 --> 01:34:48,020 Dormammu. Dormammu. Dormammu. 1015 01:35:02,857 --> 01:35:05,590 You will never win. 1016 01:35:07,001 --> 01:35:08,550 No... 1017 01:35:08,816 --> 01:35:10,475 but I can lose... 1018 01:35:10,968 --> 01:35:12,432 again... 1019 01:35:12,549 --> 01:35:13,882 and again... 1020 01:35:14,262 --> 01:35:15,514 and again... 1021 01:35:15,895 --> 01:35:17,663 and again, forever. 1022 01:35:19,203 --> 01:35:21,846 - And that makes you my prisoner. - No. 1023 01:35:22,355 --> 01:35:26,155 Stop. Make this stop! 1024 01:35:26,580 --> 01:35:28,689 Set me free! 1025 01:35:29,382 --> 01:35:30,801 No. 1026 01:35:30,934 --> 01:35:32,812 I've come to bargain. 1027 01:35:33,952 --> 01:35:36,645 What do you want? 1028 01:35:38,192 --> 01:35:40,539 Take your zealots from the Earth. 1029 01:35:40,956 --> 01:35:42,988 End your assault on my world. 1030 01:35:43,298 --> 01:35:45,283 And never come back. 1031 01:35:45,531 --> 01:35:48,793 Do it, and I'll break the loop. 1032 01:35:57,308 --> 01:35:59,187 Up! Get up, Strange. 1033 01:35:59,247 --> 01:36:01,070 Get up and fight! 1034 01:36:01,132 --> 01:36:02,997 We can finish this. 1035 01:36:03,135 --> 01:36:04,951 Isn't it beautiful? 1036 01:36:06,342 --> 01:36:08,492 A world beyond time. 1037 01:36:11,099 --> 01:36:12,915 Beyond death. 1038 01:36:24,078 --> 01:36:26,697 - What have you done? - I made a bargain. 1039 01:36:30,106 --> 01:36:31,681 What is this? 1040 01:36:31,879 --> 01:36:34,852 Well, it's... it's everything you've ever wanted. 1041 01:36:35,421 --> 01:36:37,896 Eternal life as part of the One. 1042 01:36:40,091 --> 01:36:42,158 But you're not gonna like it. 1043 01:37:00,153 --> 01:37:03,228 Yeah, y'know, you really should've stolen the whole book, 1044 01:37:03,229 --> 01:37:04,962 because the warnings... 1045 01:37:05,152 --> 01:37:07,736 the warnings come after the spells. 1046 01:37:16,529 --> 01:37:18,665 Oh, that's funny. 1047 01:37:44,359 --> 01:37:46,176 We did it. 1048 01:37:48,312 --> 01:37:49,913 Yes. 1049 01:37:50,125 --> 01:37:51,723 Yes, we did it. 1050 01:37:52,807 --> 01:37:56,070 By, also, violating the natural law. 1051 01:37:56,811 --> 01:37:58,872 Look around you. It's over. 1052 01:37:59,422 --> 01:38:02,506 You still think there will be no consequences, Strange? 1053 01:38:03,613 --> 01:38:05,484 No price to pay? 1054 01:38:05,715 --> 01:38:08,620 We broke our rules, just like her. 1055 01:38:09,476 --> 01:38:12,793 The bill comes due. 1056 01:38:13,878 --> 01:38:15,471 Always... 1057 01:38:15,768 --> 01:38:17,566 a reckoning. 1058 01:38:19,883 --> 01:38:22,478 I will follow this path no longer. 1059 01:38:54,962 --> 01:38:56,781 Yeah, OK. 1060 01:39:05,358 --> 01:39:07,176 Wise choice. 1061 01:39:07,423 --> 01:39:11,371 You'll wear the eye of Agamotto once you've mastered its powers. 1062 01:39:11,709 --> 01:39:13,207 Until then, 1063 01:39:13,874 --> 01:39:17,983 best not to walk the streets wearing an infinity stone. - A what? 1064 01:39:18,787 --> 01:39:20,848 You might have a gift for the mystic arts, 1065 01:39:20,873 --> 01:39:22,932 but you still have much to learn. 1066 01:39:23,996 --> 01:39:27,619 Word of the Ancient One's death will spread through the multiverse. 1067 01:39:27,649 --> 01:39:30,457 Earth has no Sorcerer Supreme to defend it. 1068 01:39:30,678 --> 01:39:33,078 - We must be ready. - We'll be ready. 1069 01:42:12,585 --> 01:42:15,985 So, Earth has wizards now, huh? 1070 01:42:17,503 --> 01:42:18,994 Tea? 1071 01:42:19,036 --> 01:42:22,003 - I don't drink tea. - What do you drink? 1072 01:42:22,584 --> 01:42:24,346 Not tea. 1073 01:42:27,005 --> 01:42:30,877 So, I keep a watchlist of individuals and beings from other realms that 1074 01:42:30,901 --> 01:42:32,545 may be a threat to this world. 1075 01:42:32,575 --> 01:42:35,993 Your adopted brother, Loki, is one of those beings. 1076 01:42:38,124 --> 01:42:40,798 - A worthy inclusion. - Yeah. 1077 01:42:41,974 --> 01:42:45,275 So, why bring him here to New York? 1078 01:42:45,380 --> 01:42:47,392 That's a bit of a long story. 1079 01:42:47,520 --> 01:42:51,337 Family drama, that kind of thing, but, we're looking for my father. 1080 01:42:51,823 --> 01:42:54,302 Oh, OK. So, if you found Odin, 1081 01:42:54,326 --> 01:42:57,853 you'd all return to Asgard, promptly? 1082 01:42:57,953 --> 01:43:00,846 - Oh, yes, promptly. - Great. 1083 01:43:02,007 --> 01:43:03,826 Allow me help you. 1084 01:48:49,949 --> 01:48:51,597 Can I help you? 1085 01:48:52,238 --> 01:48:55,076 They carried you into Kamar-Taj on a strecher. 1086 01:48:56,415 --> 01:48:58,848 Look at you now, Pangborn. 1087 01:48:59,838 --> 01:49:01,360 Mordo. 1088 01:49:03,538 --> 01:49:05,278 So, what can I do for you, man?♥ 1089 01:49:05,317 --> 01:49:08,823 I've been away many months now and I've had a revelation. 1090 01:49:09,898 --> 01:49:12,026 The true purpose of a sorcerer 1091 01:49:12,483 --> 01:49:15,388 is to twist things out of their proper shape. 1092 01:49:15,986 --> 01:49:17,911 Stealing power... 1093 01:49:18,314 --> 01:49:19,954 perverting nature... 1094 01:49:20,433 --> 01:49:21,966 like you. 1095 01:49:22,518 --> 01:49:26,438 I've stolen nothing. This is my power; mine. 1096 01:49:26,500 --> 01:49:29,891 Power... has a purpose. 1097 01:49:43,617 --> 01:49:45,438 Why are you doing this? 1098 01:49:45,751 --> 01:49:49,179 Because I see, at long last, what's wrong with the world. 1099 01:49:54,050 --> 01:49:56,573 Too many sorcerers. 1099 01:49:57,503 --> 01:50:02,327 ♪Subtitles corrected resynced by♪ XQ2☻