00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
-00:00:01,233 --> 00:00:03,899
♪Subtitles corrected resynced by♪ XQ2☻♥
2
00:02:17,668 --> 00:02:19,486
Master Kaecilius.
3
00:02:20,800 --> 00:02:23,984
That ritual will bring you only sorrow.
4
00:02:58,383 --> 00:03:00,199
Hypocrite!
5
00:04:50,477 --> 00:04:52,536
Challenge round, Billy.
6
00:04:56,055 --> 00:04:59,841
Come on, Billy, you gotta be
messing with me. - No, Doctor.
7
00:05:00,280 --> 00:05:03,123
Feels So Good, Chuck Mangione, 1977.
8
00:05:03,161 --> 00:05:06,634
Honestly, Billy, you said this one
would be hard. - Hah! It's 1978.
9
00:05:06,679 --> 00:05:09,460
No, Billy, while Feels So Good
may have charted in 1978,
10
00:05:09,484 --> 00:05:12,822
the album was released
in December of 1977.
11
00:05:12,930 --> 00:05:15,345
- No, no. Wikipedia says...
- Check again.
12
00:05:15,421 --> 00:05:17,871
Where do you store all this
useless information?☻
13
00:05:17,895 --> 00:05:21,462
Useless? The man charted a
top ten hit with a Flugelhorn.
14
00:05:21,654 --> 00:05:23,473
- Status, Billy?
- 1977.
15
00:05:23,516 --> 00:05:25,976
- Oh, please. I hate you.
- Oh!
16
00:05:26,212 --> 00:05:29,119
Feels So Good, doesn't it?
17
00:05:31,315 --> 00:05:33,641
Oh, I got this, Stephen.
You've done your bit.
18
00:05:33,673 --> 00:05:35,520
Go ahead, we'll close up.
19
00:05:36,183 --> 00:05:38,498
- What is that?
- GSW. (Gunshot wound)
20
00:05:39,028 --> 00:05:40,911
Amazing you kept him alive.
21
00:05:40,934 --> 00:05:43,739
Apneic. Failed the brain stem test
and the apnea reflex test.
22
00:05:43,779 --> 00:05:47,312
I think I found the problem, Dr. Palmer.
You left a bullet in his head.
23
00:05:47,350 --> 00:05:50,312
Thanks. It's impinging on the medulla.
I needed a specialist.
24
00:05:50,336 --> 00:05:51,924
Nick diagnosed brain death.
25
00:05:51,962 --> 00:05:54,151
Something about that
doesn't feel right to me.
26
00:05:54,175 --> 00:05:55,445
We have to run.
27
00:05:56,355 --> 00:06:00,070
- Dr. West, what are you doing? Hey!
- Organ harvesting. He's a donor.
28
00:06:00,101 --> 00:06:01,768
Slow down. I did not agree to that.
29
00:06:01,792 --> 00:06:03,803
I don't need you to.
We've already called brain death.
30
00:06:03,827 --> 00:06:06,284
Prematurely. We need to get him
prepped for a suboccipital craniotomy.
31
00:06:06,308 --> 00:06:09,191
Not gonna let you operate
on a dead man. - What do you see?
32
00:06:09,236 --> 00:06:10,849
- A bullet?
- A perfect bullet.
33
00:06:10,873 --> 00:06:13,194
It's been hardened.
You harden a bullet by alloying
34
00:06:13,240 --> 00:06:15,130
lead with antimony,
a toxic metal.
35
00:06:15,360 --> 00:06:17,913
And that's leached directly
into the cerebral spinal fluid...
36
00:06:17,965 --> 00:06:20,780
Rapid-onset central nervous
system shutdown. - We gotta go.
37
00:06:20,819 --> 00:06:24,443
The patient's not dead, but he is dying.
Still wanna harvest his organs?
38
00:06:24,482 --> 00:06:27,679
- I'll assist you.
- No! Dr. Palmer will assist me.
39
00:06:43,446 --> 00:06:45,071
Thank you.
40
00:06:51,248 --> 00:06:54,423
- Image guidance, STAT.
- We don't have time for that.
41
00:06:55,193 --> 00:06:57,397
- You can't do it freehand.
- I can and I will.
42
00:06:57,420 --> 00:06:59,614
This isn't the time
for showing off, Strange.
43
00:06:59,637 --> 00:07:03,330
How about ten minutes ago, when
you called the wrong time of death?
44
00:07:11,138 --> 00:07:12,956
Cranial nerves intact.
45
00:07:36,974 --> 00:07:39,208
Dr. West, cover your watch.
46
00:08:20,239 --> 00:08:22,834
You know, you didn't have to
humiliate him in front of everyone.
47
00:08:22,866 --> 00:08:24,974
I didn't have to save
his patient either.
48
00:08:24,998 --> 00:08:26,939
But, you know sometimes I
just can't help myself.
49
00:08:26,963 --> 00:08:29,120
- Nick is a great Doctor.
- You came to me.
50
00:08:29,152 --> 00:08:30,845
Yeah, well, I needed
a second opinion.
51
00:08:30,869 --> 00:08:33,517
You had a second opinion, what
you needed was a competent one.
52
00:08:33,541 --> 00:08:35,191
Well, all the more reason
why you should be
53
00:08:35,215 --> 00:08:37,403
my neurosurgeon on call.
You could make such a difference.
54
00:08:37,427 --> 00:08:39,338
- I can't work in your
butcher shop. - Hey!
55
00:08:39,368 --> 00:08:41,093
Look, I'm fusing trans-sected
spinal cords,
56
00:08:41,117 --> 00:08:43,099
I'm stimulating neurogenesis in
the central nervous system.
57
00:08:43,123 --> 00:08:45,236
The work I'm doing's gonna
save thousands for years to come.
58
00:08:45,260 --> 00:08:48,024
In the ER, I get to save one
drunk idiot with a gun.
59
00:08:48,245 --> 00:08:50,831
Yeah, you're right. In the ER,
we're only saving lives.
60
00:08:50,900 --> 00:08:53,749
There's no fame,
there's no CNN interviews...
61
00:08:53,892 --> 00:08:55,863
I guess I'll have to stick with Nick.
62
00:08:55,887 --> 00:08:58,956
Oh, wait a minute. You're not...
you guys aren't?...- What?
63
00:08:59,062 --> 00:09:02,348
Sleeping together. Sorry, I thought
that was implicit in my disgust.
64
00:09:02,361 --> 00:09:03,678
Explicit, actually.
65
00:09:03,707 --> 00:09:06,596
And no, I have a very strict rule
against dating colleagues. - Oh really?
66
00:09:06,622 --> 00:09:08,242
I call it the Strange policy.
67
00:09:08,266 --> 00:09:10,920
Oh, good! I'm glad
something's named after me.
68
00:09:10,965 --> 00:09:12,877
You know, I invented a
laminectomy procedure,
69
00:09:12,909 --> 00:09:15,632
and yet, somehow, no one seems to want
to call it the Strange technique.
70
00:09:15,656 --> 00:09:17,302
We invented that technique.
71
00:09:17,335 --> 00:09:20,184
Y'know, regardless, I'm very
flattered by your policy.
72
00:09:20,413 --> 00:09:21,765
Look, I'm...
73
00:09:21,789 --> 00:09:24,708
talking tonight at a
Neurological Society dinner.
74
00:09:25,170 --> 00:09:26,498
Come with me.
75
00:09:26,531 --> 00:09:29,543
Another speaking engagement?
So romantic.
76
00:09:29,589 --> 00:09:31,491
You used to love coming
to those things with me.
77
00:09:31,492 --> 00:09:33,880
- We had fun together.
- No, you had fun.
78
00:09:33,917 --> 00:09:36,543
They weren't about us,
they were about you.
79
00:09:36,582 --> 00:09:38,046
Not only about me.
80
00:09:38,088 --> 00:09:40,704
Stephen, everything
is about you.
81
00:09:41,528 --> 00:09:45,392
Maybe we can hyphenate:
Strange-Palmer technique.
82
00:09:45,444 --> 00:09:47,357
Palmer-Strange.
83
00:10:33,957 --> 00:10:36,007
Billy, what have you got for me?
84
00:10:36,062 --> 00:10:38,884
I got a 35-year-old Air Force colonel.
Crushed his lower spine
85
00:10:38,908 --> 00:10:41,824
in some kind of experimental armor:
mid-thoracic burst fracture.
86
00:10:41,887 --> 00:10:44,531
Well, I could help, but
so could 50 other people.
87
00:10:44,576 --> 00:10:46,484
Find me something worth my time.
88
00:10:46,512 --> 00:10:49,923
I have a 68-year-old female
with an advanced brain stem glioma.
89
00:10:49,947 --> 00:10:53,293
Yeah, you want me to screw up
my perfect record? Definitely not.
90
00:10:53,572 --> 00:10:56,073
How about a 22-year-old
female with an electronic
91
00:10:56,097 --> 00:10:59,511
implant in her brain to control
schizophrenia struck by lightning?
92
00:10:59,535 --> 00:11:01,352
That does sound interesting.
93
00:11:02,473 --> 00:11:04,974
Can you send me the... got it.
94
00:12:05,118 --> 00:12:06,566
Hey.
95
00:12:07,887 --> 00:12:09,861
It's OK. It's gonna be OK.
96
00:12:23,380 --> 00:12:25,305
What did they do?
97
00:12:26,250 --> 00:12:28,342
They rushed you in a chopper.
98
00:12:28,394 --> 00:12:31,164
But it took a little while
to find you.
99
00:12:31,271 --> 00:12:34,717
The golden hours for nerve damage
went by while you were in the car.
100
00:12:34,757 --> 00:12:37,654
What did they do?
101
00:12:40,273 --> 00:12:43,473
11 stainless steel pins in the bones.
102
00:12:43,894 --> 00:12:45,940
Multiple torn ligaments.
103
00:12:46,686 --> 00:12:49,256
Severe nerve damage in both hands.
104
00:12:49,863 --> 00:12:52,194
You were on the table for 11 hours.
105
00:12:52,246 --> 00:12:54,485
Look at these fixators.
106
00:12:55,979 --> 00:12:58,258
No one could have done better.
107
00:13:03,399 --> 00:13:05,376
I could have done better.
108
00:13:32,547 --> 00:13:34,064
No. No.
109
00:13:34,285 --> 00:13:36,752
Give your body time to heal.
110
00:13:37,836 --> 00:13:39,988
You've ruined me.
111
00:13:40,830 --> 00:13:43,207
- How long until I can...
- Dr. Strange,
112
00:13:43,265 --> 00:13:46,057
- those tissues are still healing.
- So speed it up.
113
00:13:46,113 --> 00:13:49,359
Pass a stent on the brachial
artery under the radial artery.
114
00:13:50,036 --> 00:13:51,723
It's possible.
115
00:13:51,959 --> 00:13:54,869
Experimental and expensive,
but possible.
116
00:13:54,933 --> 00:13:56,751
All I need is possible.
117
00:14:19,521 --> 00:14:20,969
Up.
118
00:14:21,477 --> 00:14:22,904
Up.
119
00:14:22,976 --> 00:14:24,794
Show me your strength.
120
00:14:29,802 --> 00:14:31,418
Aah! It's useless.
121
00:14:31,517 --> 00:14:34,492
It's not useless, man,
you can do this.
122
00:14:35,352 --> 00:14:37,971
Then answer me this, bachelor's degree.
123
00:14:38,423 --> 00:14:41,541
Have you ever known anyone
with nerve damage this severe
124
00:14:41,586 --> 00:14:43,365
to do this, and actually recover?
125
00:14:43,389 --> 00:14:44,870
One guy, yeah.
126
00:14:44,894 --> 00:14:48,203
Factory accident, broke
his back, paralyzed.
127
00:14:48,227 --> 00:14:49,747
His leg wasted away.
128
00:14:49,792 --> 00:14:52,455
He had pain in his shoulder
from the wheelchair.
129
00:14:52,510 --> 00:14:54,589
He came here 3 times a week.
130
00:14:54,664 --> 00:14:57,715
And then one day he stopped coming.
Thought he was dead.
131
00:14:57,775 --> 00:15:00,784
Few years later, he walked
past me on the street. - Walked?
132
00:15:00,839 --> 00:15:04,262
- Yeah, walked.
- Bullshit. Show me his file.
133
00:15:04,406 --> 00:15:07,143
It'll take me a while to pull
the files from the archive.
134
00:15:07,205 --> 00:15:09,746
But if it proves your
arrogant ass wrong,
135
00:15:10,036 --> 00:15:11,748
it's worth it.
136
00:15:24,819 --> 00:15:26,912
I looked at all your research.
137
00:15:26,943 --> 00:15:31,009
I read all the papers you've sent.
It's not gonna work.
138
00:15:31,139 --> 00:15:34,254
I don't think you realize
how severe the damage is.
139
00:15:34,278 --> 00:15:36,854
- Look, here's the thing...
- The best, I've tried and failed.
140
00:15:36,898 --> 00:15:39,309
I understand, just...
Here's the thing. I...
141
00:15:39,338 --> 00:15:42,460
- What you want from me is
impossible, Stephen. - Come on!
142
00:15:42,511 --> 00:15:45,107
- I've got my own reputation
to consider. - Etienne, wait.
143
00:15:45,118 --> 00:15:46,420
I can't help you.
144
00:15:46,444 --> 00:15:48,773
Bonne chance, mon ami.
- No, no, wait!
145
00:15:53,533 --> 00:15:55,036
Hi.
146
00:16:00,722 --> 00:16:02,540
He won't do it.
147
00:16:04,554 --> 00:16:06,235
He's a hack.
148
00:16:06,391 --> 00:16:08,413
There's a new
procedure in Tokyo.
149
00:16:08,579 --> 00:16:11,277
They culture donor stem
cells and then harvest them
150
00:16:11,313 --> 00:16:14,429
and 3D-printing a scaffold.
If I could get a loan together, just...
151
00:16:14,461 --> 00:16:16,420
- Stephen...
- A small loan, 200,000.
152
00:16:16,448 --> 00:16:18,796
You've always spent money
as fast as you could make it
153
00:16:18,820 --> 00:16:21,217
but now you're spending money
you don't even have.
154
00:16:21,353 --> 00:16:23,744
Maybe it's time to consider stopping.
155
00:16:24,093 --> 00:16:26,894
No, now is exactly the time
not to stop.
156
00:16:26,940 --> 00:16:29,516
Because, you see,
I'm not getting any better!
157
00:16:29,568 --> 00:16:32,863
But this isn't medicine anymore,
this is mania.
158
00:16:32,999 --> 00:16:35,367
There's some things,
just can't be fixed.
159
00:16:35,391 --> 00:16:38,332
- Life without my work...
- Is still life.
160
00:16:38,370 --> 00:16:39,777
This isn't the end.
161
00:16:39,816 --> 00:16:42,373
There are other things that
can give your life meaning.
162
00:16:42,411 --> 00:16:44,357
Like what? Like you?
163
00:16:46,570 --> 00:16:48,739
And this is the part where
you apologize.
164
00:16:48,815 --> 00:16:51,046
This is the part where you leave.
165
00:16:51,664 --> 00:16:54,237
Fine. I can't watch you
do this to yourself anymore.
166
00:16:54,261 --> 00:16:57,197
- Too difficult for you, is it?
- Yes. It is.
167
00:16:57,747 --> 00:16:59,728
It breaks my heart
to see you this way.
168
00:16:59,774 --> 00:17:01,790
- No, don't pity me.
- I'm not pitying you.
169
00:17:01,791 --> 00:17:04,034
Oh yeah, then what are you doing here?
Bringing cheese and wine
170
00:17:04,058 --> 00:17:05,609
like we're old friends
going for a picnic?
171
00:17:05,641 --> 00:17:08,068
We are not friends, Christine.
We were barely lovers.
172
00:17:08,114 --> 00:17:11,373
You just love a sob story, don't you?
Is that what I am to you, now?
173
00:17:11,397 --> 00:17:13,844
Poor Stephen Strange, charity case.
174
00:17:13,868 --> 00:17:16,867
He finally needs me. Another dreg
of humanity for me to work on.
175
00:17:16,899 --> 00:17:20,558
Patch him up and send him back into
the world. Heart's just humming.
176
00:17:20,631 --> 00:17:23,971
You care SO much, don't you?
177
00:17:28,080 --> 00:17:29,824
Goodbye, Stephen.
178
00:18:23,409 --> 00:18:25,978
Come on, man, where's the competition?
179
00:18:26,822 --> 00:18:28,640
You talk a lot.
180
00:18:29,662 --> 00:18:34,065
Jonathan Pangborn, C7-C8 spinal
cord injury, complete.
181
00:18:34,400 --> 00:18:36,699
- Who are you?
- Paralyzed from the mid-chest down.
182
00:18:36,700 --> 00:18:39,280
- Partial paralysis of both hands.
- I don't know you.
183
00:18:39,285 --> 00:18:41,388
I'm Stephen Strange.
I'm a neurosurgeon,
184
00:18:41,440 --> 00:18:43,593
'was' a neurosurgeon.
185
00:18:44,372 --> 00:18:47,025
Actually, you know what, man?
I do know you.
186
00:18:47,099 --> 00:18:49,808
I came to your office once.
You refused to see me.
187
00:18:49,860 --> 00:18:52,014
I never got past your assistant.
188
00:18:52,929 --> 00:18:54,551
You were untreatable.
189
00:18:54,629 --> 00:18:56,989
No glory for you in that, right?
190
00:18:58,625 --> 00:19:02,020
You came back from a place,
there's no way back from!
191
00:19:02,892 --> 00:19:04,212
I'm...
192
00:19:04,891 --> 00:19:07,772
I'm trying to find
my own way back.
193
00:19:09,931 --> 00:19:12,457
Hey, Pangborn, you in or you out?
194
00:19:18,749 --> 00:19:20,266
All right.
195
00:19:22,056 --> 00:19:24,052
I'd given up on my body.
196
00:19:24,341 --> 00:19:26,463
I thought my mind was
the only thing I had left.
197
00:19:26,487 --> 00:19:28,860
I should at least
try to elevate that.
198
00:19:29,032 --> 00:19:32,334
So I sat with gurus
and sacred women.
199
00:19:32,874 --> 00:19:35,677
Strangers carried me to mountain tops
to see holy men.
200
00:19:35,724 --> 00:19:38,658
And finally, I found my teacher.
201
00:19:39,424 --> 00:19:41,538
And my mind was elevated.
202
00:19:42,146 --> 00:19:44,061
And my spirit deepened.
203
00:19:44,215 --> 00:19:47,222
- And somehow...
- Your body healed. - Yes.
204
00:19:48,858 --> 00:19:50,830
And there were deeper secrets
to learn, there.
205
00:19:50,869 --> 00:19:52,923
But I didn't have the strength
to receive them.
206
00:19:52,959 --> 00:19:56,021
I chose to settle for my miracle,
and I came back home.
207
00:20:00,668 --> 00:20:03,527
The place you're looking for
is called Kamar-Taj.
208
00:20:03,825 --> 00:20:06,360
- But the cost, there, is high.
- How much?
209
00:20:06,950 --> 00:20:08,795
I'm not talking about money.
210
00:20:10,475 --> 00:20:11,932
Good luck.
211
00:20:13,074 --> 00:20:14,937
- Heyyy...
- Gimme the ball!
212
00:20:34,135 --> 00:20:37,028
Excuse me, excuse me. Kamar-Taj?
213
00:20:37,359 --> 00:20:39,500
Do you know where Kamar-Taj is?
214
00:21:02,658 --> 00:21:04,476
Kamar-Taj?
215
00:21:05,186 --> 00:21:06,965
Kamar-Taj...
216
00:21:34,179 --> 00:21:35,643
OK...
217
00:21:37,739 --> 00:21:40,491
Look, guys,
I don't have any money.
218
00:21:40,523 --> 00:21:41,860
Your watch.
219
00:21:41,896 --> 00:21:44,996
No, please, it's all I have left.
220
00:21:45,091 --> 00:21:46,712
Your watch.
221
00:21:49,117 --> 00:21:50,631
All right.
222
00:22:29,067 --> 00:22:31,110
You're looking for Kamar-Taj?
223
00:23:00,204 --> 00:23:03,267
Really?
Sure you got the right place?
224
00:23:04,240 --> 00:23:08,035
That one looks a little more...
Kamar-Tajey.
225
00:23:09,626 --> 00:23:11,785
I once stood in your place.
226
00:23:12,677 --> 00:23:16,003
And I, too, was disrespectful.
227
00:23:17,404 --> 00:23:19,800
So might I offer you some advice?
228
00:23:20,520 --> 00:23:22,995
Forget everything you think you know.
229
00:23:25,215 --> 00:23:26,889
All right.
230
00:23:35,442 --> 00:23:39,213
The sanctuary of our teacher,
The Ancient One.
231
00:23:39,538 --> 00:23:42,368
The Ancient One?
What's his real name?
232
00:23:43,799 --> 00:23:44,966
Right.
233
00:23:45,003 --> 00:23:47,695
Forget everything
I think I know. Sorry.
234
00:23:57,368 --> 00:23:59,186
And thank you for... oh!
235
00:24:01,478 --> 00:24:03,572
OK, that's a... a thing.
236
00:24:04,083 --> 00:24:05,675
Thank you, f...
237
00:24:05,720 --> 00:24:07,157
Hello.
238
00:24:07,224 --> 00:24:10,587
Ah, thank you.
And thank you.
239
00:24:11,444 --> 00:24:14,968
Thank you, Ancient One,
for seeing me.
240
00:24:15,690 --> 00:24:17,299
You're very welcome.
241
00:24:19,973 --> 00:24:21,166
The Ancient One.
242
00:24:21,191 --> 00:24:24,091
Thank you, Master Mordo.
Thank you, Master Hamir.
243
00:24:24,128 --> 00:24:25,631
Mr. Strange.
244
00:24:26,537 --> 00:24:28,130
Doctor, actually.
245
00:24:28,162 --> 00:24:30,526
Well, no, not anymore, surely.
246
00:24:30,626 --> 00:24:32,301
Isn't that why you're here?
247
00:24:32,338 --> 00:24:35,376
You've undergone many
procedures. Seven, right?
248
00:24:35,722 --> 00:24:37,137
Yeah.
249
00:24:37,305 --> 00:24:39,365
It's... good tea.
250
00:24:44,036 --> 00:24:47,006
Did you heal a man
named Pangborn?
251
00:24:47,075 --> 00:24:49,207
- A paralyzed man.
- In a way.
252
00:24:49,427 --> 00:24:52,293
- You helped him to walk again.
- Yes.
253
00:24:52,346 --> 00:24:56,037
How do you correct a complete
C7-C8 spinal cord injury?
254
00:24:56,061 --> 00:24:57,859
Oh, I didn't correct it.
255
00:24:57,920 --> 00:25:00,556
He couldn't walk;
I convinced him that he could.
256
00:25:00,590 --> 00:25:02,669
You're not suggesting
it was psychosomatic?
257
00:25:02,669 --> 00:25:04,548
When you reattach
a severed nerve,
258
00:25:04,577 --> 00:25:07,909
is it you who heals it back together
or the body? - It's the cells.
259
00:25:07,955 --> 00:25:09,553
And the cells are
only programmed
260
00:25:09,577 --> 00:25:12,458
to put themselves back together
in very specific ways. - Right.
261
00:25:12,519 --> 00:25:15,386
What if I told you that your
own body could be convinced
262
00:25:15,387 --> 00:25:18,863
to put itself back together
in all sorts of ways?
263
00:25:19,239 --> 00:25:22,061
You're talking about
cellular regeneration.
264
00:25:22,208 --> 00:25:24,861
That's bleeding-edge medical tech.
265
00:25:24,911 --> 00:25:26,552
Is that why you're working here,
266
00:25:26,587 --> 00:25:28,567
without a governing
medical board? I mean...
267
00:25:28,591 --> 00:25:30,936
just how experimental
is your treatment?
268
00:25:31,738 --> 00:25:33,225
Quite.
269
00:25:33,524 --> 00:25:35,303
So, you've figured out a way
270
00:25:35,327 --> 00:25:38,282
to reprogram nerve
cells to self-heal?
271
00:25:38,834 --> 00:25:40,400
No, Mr. Strange,
272
00:25:41,308 --> 00:25:45,403
I know how to reorient the spirit
to better heal the body.
273
00:25:47,112 --> 00:25:49,924
- Spirit, to heal the body.
- That's right.
274
00:25:52,683 --> 00:25:56,322
A-all right, how do we do that?
Where do we start?
275
00:26:01,513 --> 00:26:02,785
Don't like that map?
276
00:26:02,814 --> 00:26:05,068
Oh, no, it's really good.
It's just, you know,
277
00:26:05,107 --> 00:26:08,517
I've seen it before.
In gift shops.
278
00:26:09,709 --> 00:26:11,484
What about this one?
279
00:26:11,658 --> 00:26:14,064
- Acupuncture. Great.
- Yeah?
280
00:26:14,720 --> 00:26:16,291
What about that one?
281
00:26:16,314 --> 00:26:19,087
Showing me an MRI scan!
I cannot believe this.
282
00:26:19,541 --> 00:26:22,013
Each of those maps was
drawn up by someone
283
00:26:22,057 --> 00:26:24,322
who could see in part,
but not the whole.
284
00:26:24,346 --> 00:26:26,307
I spent my last dollar getting here.
285
00:26:26,337 --> 00:26:30,065
A one-way ticket, and you're talking
to me about healing through belief?
286
00:26:30,089 --> 00:26:32,690
You're a man, looking at the
world through a keyhole,
287
00:26:32,714 --> 00:26:35,579
and you spent your whole life
trying to widen that keyhole,
288
00:26:35,603 --> 00:26:37,310
to see more, to know more.
289
00:26:37,334 --> 00:26:40,035
And now, on hearing
that it can be widened
290
00:26:40,263 --> 00:26:43,287
in ways you can't imagine,
you reject the possibility.
291
00:26:43,311 --> 00:26:46,009
No, I reject it because I do
not believe in fairy tales
292
00:26:46,033 --> 00:26:49,180
about chakras, or energy,
or the power of belief.
293
00:26:49,378 --> 00:26:51,886
There is no such thing as spirit!
294
00:26:52,259 --> 00:26:55,100
We are made of matter
and nothing more.
295
00:26:55,124 --> 00:26:56,714
We're just another tiny,
296
00:26:56,753 --> 00:26:59,343
momentary speck within
an indifferent universe.
297
00:26:59,382 --> 00:27:01,088
You think too
little of yourself.
298
00:27:01,112 --> 00:27:04,528
Oh, you think you see through me,
do you? Well, you don't.
299
00:27:04,564 --> 00:27:07,390
But I see through YOU!
300
00:27:23,693 --> 00:27:25,126
What did you just do to me?
301
00:27:25,166 --> 00:27:27,692
I pushed your astral form
out of your physical form.
302
00:27:27,737 --> 00:27:30,972
What's in that tea, Psilocybin? LSD?
303
00:27:31,165 --> 00:27:32,622
It's just tea.
304
00:27:33,020 --> 00:27:34,413
With a little honey.
305
00:27:34,476 --> 00:27:36,425
- What just happened?
- For a moment,
306
00:27:36,462 --> 00:27:38,523
you entered the
astral dimension.
307
00:27:38,621 --> 00:27:42,091
- What? - A place where the soul
exists apart from the body.
308
00:27:42,128 --> 00:27:43,956
Why are you doing this to me?
309
00:27:44,038 --> 00:27:46,796
To show you just how
much you don't know.
310
00:27:47,549 --> 00:27:49,575
Open your eye.
311
00:27:50,988 --> 00:27:54,672
No! Ohhhh, shit!
312
00:27:55,704 --> 00:27:59,275
Oh god! Oh god! No-no-no...
313
00:28:00,550 --> 00:28:03,026
This isn't real, this isn't real
this isn't...
314
00:28:13,828 --> 00:28:16,335
His heart rate are getting
dangerously high.
315
00:28:21,084 --> 00:28:22,902
He looks all right to me.
316
00:28:24,484 --> 00:28:27,297
You think you know
how the world works?
317
00:28:27,347 --> 00:28:31,084
You think that this material
universe is all there is?
318
00:28:34,874 --> 00:28:36,694
What is real?
319
00:28:38,364 --> 00:28:42,033
What mysteries lie beyond
the reach of your senses?
320
00:28:43,916 --> 00:28:48,644
At the root of existence,
mind and matter meet.
321
00:28:49,171 --> 00:28:52,214
Thoughts shape reality.
322
00:29:04,332 --> 00:29:07,958
This universe is only one
of an infinite number.
323
00:29:10,209 --> 00:29:12,283
Worlds without end.
324
00:29:12,937 --> 00:29:15,780
Some, benevolent and life-giving;
325
00:29:17,949 --> 00:29:21,410
Others, filled with malice
and hunger.
326
00:29:24,190 --> 00:29:29,219
Dark places, where powers
older than time lie,
327
00:29:29,512 --> 00:29:33,245
ravenous and waiting.
328
00:29:40,356 --> 00:29:46,339
Who are you in this
vast multiverse, Mr. Strange?
329
00:30:05,367 --> 00:30:08,622
Have you seen that before
in a gift shop?
330
00:30:15,103 --> 00:30:16,919
Teach me.
331
00:30:18,961 --> 00:30:20,574
No.
332
00:30:25,334 --> 00:30:27,151
No. No!
333
00:30:27,458 --> 00:30:29,539
No, no-no-no...!
334
00:30:31,694 --> 00:30:34,251
NO! Open the door!
335
00:30:34,301 --> 00:30:35,738
Please!
336
00:30:38,153 --> 00:30:39,913
Thank you, Masters.
337
00:30:44,020 --> 00:30:46,488
You think I was wrong
to cast him out?
338
00:30:46,655 --> 00:30:49,430
Five hours later,
he's still on your doorstep.
339
00:30:50,047 --> 00:30:51,633
There's a strength to him.
340
00:30:51,670 --> 00:30:56,500
Stubbornness, arrogance, ambition,
I've seen it all before.
341
00:30:56,838 --> 00:30:58,929
He reminds you of Kaecilius.
342
00:30:58,971 --> 00:31:01,744
I cannot lead another
gifted student to power,
343
00:31:01,797 --> 00:31:04,004
only to lose him to the darkness.
344
00:31:05,968 --> 00:31:07,698
You didn't lose me.
345
00:31:07,838 --> 00:31:09,910
I wanted the power
to defeat my enemies.
346
00:31:09,970 --> 00:31:13,487
You gave me the power
to defeat my demons.
347
00:31:13,567 --> 00:31:16,549
And to live within the natural law.
348
00:31:16,600 --> 00:31:19,171
We never lose our demons, Mordo.
349
00:31:19,684 --> 00:31:22,091
We only learn to live above them.
350
00:31:24,109 --> 00:31:27,048
Kaecilius still has the stolen pages.
351
00:31:27,083 --> 00:31:30,506
If he deciphers them,
he could bring ruin upon us all.
352
00:31:31,743 --> 00:31:33,749
There may be dark days ahead.
353
00:31:34,009 --> 00:31:37,177
Perhaps Kamar-Taj could
use a man like Strange.
354
00:31:46,445 --> 00:31:48,369
Don't shut me out.
355
00:31:51,197 --> 00:31:53,693
I've nowhere else to go.
356
00:31:57,825 --> 00:31:59,449
Thank you.
357
00:32:03,907 --> 00:32:05,432
Bed.
358
00:32:06,024 --> 00:32:07,496
Rest.
359
00:32:08,109 --> 00:32:09,584
Meditate.
360
00:32:09,631 --> 00:32:11,250
If you can.
361
00:32:11,551 --> 00:32:13,817
The Ancient One will send for you.
362
00:32:20,396 --> 00:32:22,453
What's this, my mantra?
363
00:32:24,686 --> 00:32:26,634
The Wi-Fi password.
364
00:32:27,514 --> 00:32:29,346
We're not savages.
365
00:32:59,456 --> 00:33:03,712
The language of the mystic arts
is as old as civilization.
366
00:33:04,507 --> 00:33:09,080
The sorcerers of antiquity, called
the use of this language, 'spells'.
367
00:33:09,614 --> 00:33:12,528
But if that word offends your
modern sensibilities, you can...
368
00:33:12,679 --> 00:33:14,388
call it, 'program'.
369
00:33:14,444 --> 00:33:17,124
The source code that shapes reality.
370
00:33:17,651 --> 00:33:19,797
We harness energy
371
00:33:21,125 --> 00:33:24,245
drawn from other dimensions
of the multiverse,
372
00:33:25,476 --> 00:33:27,355
to cast spells,
373
00:33:28,651 --> 00:33:31,078
to conjure shields
374
00:33:31,326 --> 00:33:33,105
and weapons
375
00:33:34,201 --> 00:33:36,445
to make magic.
376
00:33:48,183 --> 00:33:49,444
But...
377
00:33:49,467 --> 00:33:53,039
even if my fingers
could do that,
378
00:33:53,207 --> 00:33:55,810
My hands would just be
waving in the air.
379
00:33:55,834 --> 00:33:58,374
I mean, how do I get
from here to there?
380
00:33:58,592 --> 00:34:01,246
How did you get to
reattach severed nerves,
381
00:34:01,278 --> 00:34:04,519
and put a human spine
back together bone by bone?
382
00:34:04,553 --> 00:34:06,963
Study and practice: years of it.
383
00:34:15,216 --> 00:34:16,651
Hey.
384
00:34:19,521 --> 00:34:22,752
- Mr. Strange.
- Ah, Stephen, please.
385
00:34:23,180 --> 00:34:26,146
- And you are?
- Wong. - Wong.
386
00:34:26,755 --> 00:34:29,733
Just Wong? Like Adele?
387
00:34:31,582 --> 00:34:33,467
Or Aristotle.
388
00:34:34,746 --> 00:34:37,265
Drake. Bono.
389
00:34:39,654 --> 00:34:41,200
Eminem.
390
00:34:44,328 --> 00:34:46,361
The Book of the Invisible Sun.
391
00:34:46,866 --> 00:34:48,764
Astronomia Nova.
392
00:34:48,990 --> 00:34:50,857
Codex Imperial.
393
00:34:50,942 --> 00:34:52,812
Key of Solomon.
394
00:34:54,657 --> 00:34:56,918
- You finished all of this?
- Yup.
395
00:34:57,899 --> 00:35:00,136
- Come with me.
- All right.
396
00:35:01,174 --> 00:35:03,040
This section is for Masters only.
397
00:35:03,093 --> 00:35:05,559
But at my discretion,
others may use it.
398
00:35:06,548 --> 00:35:08,615
You should start with Maxim's Primer.
399
00:35:11,850 --> 00:35:13,736
How's your Sanskrit?
400
00:35:14,127 --> 00:35:16,479
I'm fluent in Google Translate.
401
00:35:17,322 --> 00:35:19,777
Vedic Classical Sanskrit.
402
00:35:23,800 --> 00:35:25,518
What are those?
403
00:35:25,693 --> 00:35:28,156
The Ancient One's private collection.
404
00:35:28,249 --> 00:35:29,864
So they're forbidden?
405
00:35:29,914 --> 00:35:32,201
No knowledge in
Kamar-Taj is forbidden.
406
00:35:32,238 --> 00:35:34,013
Only certain practices.
407
00:35:34,639 --> 00:35:36,508
Those books are far too advanced
408
00:35:36,531 --> 00:35:39,158
for anyone other than
the Sorcerer Supreme.
409
00:35:50,353 --> 00:35:52,262
This one's got pages missing.
410
00:35:52,396 --> 00:35:55,959
That's the book of Cagliostro,
The Study of Time.
411
00:35:56,153 --> 00:35:59,204
One of the rituals was
stolen by a former Master,
412
00:36:00,166 --> 00:36:02,516
the zealot, Kaecilius.
413
00:36:04,104 --> 00:36:06,909
Just after he strung up
the former librarian,
414
00:36:06,993 --> 00:36:09,261
and relieved him of his head.
415
00:36:11,639 --> 00:36:13,829
I am now the guardian of these books.
416
00:36:13,939 --> 00:36:17,375
So, if a volume from this
collection should be stolen again,
417
00:36:17,462 --> 00:36:18,938
I'd know it.
418
00:36:18,993 --> 00:36:22,263
And you'd be dead before
you ever left the compound.
419
00:36:25,180 --> 00:36:27,574
What if it's just overdue, you know?
420
00:36:27,749 --> 00:36:31,244
Any late fees I should know about?
Maiming, perhaps?
421
00:36:33,562 --> 00:36:36,120
You know, people used
to think that I was funny.
422
00:36:36,164 --> 00:36:37,613
Did that work for you?
423
00:36:37,652 --> 00:36:39,850
All right, well, it's been
lovely talking to you,
424
00:36:39,902 --> 00:36:43,463
thank you for the books and
for the horrifying story and...
425
00:36:43,599 --> 00:36:45,777
for the threat upon my life.
426
00:37:15,178 --> 00:37:19,185
We will, now, receive the power
to destroy the one who betrayed us.
427
00:37:21,240 --> 00:37:23,438
The one who betrays the world.
428
00:38:20,440 --> 00:38:24,104
Mastery of the sling ring is
essential to the mystic arts.
429
00:38:24,300 --> 00:38:27,196
They allow us to travel
throughout the multiverse.
430
00:38:27,595 --> 00:38:29,827
All you need to do is focus.
431
00:38:29,896 --> 00:38:31,473
Visualize.
432
00:38:31,586 --> 00:38:34,129
See the destination in your mind.
433
00:38:34,883 --> 00:38:37,475
Look beyond the world
in front of you.
434
00:38:38,431 --> 00:38:40,509
Imagine every detail.
435
00:38:41,407 --> 00:38:45,396
The clearer the picture,
the quicker, and easier,
436
00:38:45,860 --> 00:38:47,840
the gateway will come.
437
00:38:50,836 --> 00:38:52,468
And stop.
438
00:38:52,492 --> 00:38:55,369
I would like a moment alone
with Mr. Strange.
439
00:38:55,723 --> 00:38:57,302
Of course.
440
00:39:00,347 --> 00:39:02,915
- My hands.
- It's not about your hands.
441
00:39:02,950 --> 00:39:04,964
How is this not about my hands?
442
00:39:05,068 --> 00:39:06,794
Master Hamir.
443
00:39:20,151 --> 00:39:22,023
Thank you, Master Hamir.
444
00:39:22,691 --> 00:39:25,002
You cannot beat a river into submission.
445
00:39:25,796 --> 00:39:27,788
You have to surrender
to its current,
446
00:39:27,812 --> 00:39:29,687
and use its power as your own.
447
00:39:29,711 --> 00:39:33,389
I control it by surrendering control?
It doesn't make any sense.
448
00:39:33,434 --> 00:39:36,202
Not everything does.
Not everything has to.
449
00:39:36,868 --> 00:39:39,262
Your intellect has
taken you far in life.
450
00:39:39,390 --> 00:39:41,273
But it will take you no further.
451
00:39:41,335 --> 00:39:43,194
Surrender, Stephen.
452
00:39:43,482 --> 00:39:45,235
Silence your ego
453
00:39:45,747 --> 00:39:47,598
and your power will rise.
454
00:39:48,202 --> 00:39:49,923
Come with me.
455
00:39:54,495 --> 00:39:57,226
- Wait. Is this?...
- Everest.
456
00:39:58,461 --> 00:39:59,957
It's beautiful.
457
00:39:59,992 --> 00:40:02,288
Yeah, r-right, beautiful.
458
00:40:02,858 --> 00:40:04,922
Freezing, but, beautiful.
459
00:40:05,059 --> 00:40:08,516
At this temperature,
a person can last for 13 minutes
460
00:40:08,543 --> 00:40:11,891
before suffering permanent
loss of function. - Great.
461
00:40:11,946 --> 00:40:15,190
But you'll likely go into
shock within the first 2.
462
00:40:15,994 --> 00:40:17,828
- What?!
- Surrender, Stephen.
463
00:40:17,852 --> 00:40:19,916
No, no, don't go!
464
00:40:28,573 --> 00:40:31,620
- How is our new recruit?
- We shall see.
465
00:40:32,461 --> 00:40:34,321
Any second, now.
466
00:40:35,850 --> 00:40:37,661
Oh, no, not again.
467
00:40:42,425 --> 00:40:44,381
Maybe I should...
468
00:41:54,698 --> 00:41:56,523
- Stephen.
- Wong.
469
00:41:56,555 --> 00:41:59,645
- What do you want, Strange?
- Books on astral projection.
470
00:42:00,069 --> 00:42:03,274
- You're not ready for that.
- Try me, Beyoncé.
471
00:42:06,121 --> 00:42:09,660
Oh, come on! You've heard of her,
she's a huge star, right?
472
00:42:11,892 --> 00:42:13,618
Do you ever laugh?
473
00:42:14,363 --> 00:42:16,265
Come on, just give me the book.
474
00:42:16,619 --> 00:42:18,202
No.
475
00:42:43,940 --> 00:42:48,149
Once, in this room,
you begged me to let you learn.
476
00:42:48,415 --> 00:42:52,017
Now, I'm told you question every lesson,
preferring to teach yourself.
477
00:42:52,055 --> 00:42:54,386
Once, in this room,
you told me to open my eye.
478
00:42:54,409 --> 00:42:57,763
Now I'm being told to blindly
accept rules that make no sense.
479
00:42:57,921 --> 00:43:00,806
Like the rule against conjuring
a gateway in the library?
480
00:43:00,814 --> 00:43:02,155
Wong told on me?
481
00:43:02,179 --> 00:43:04,796
You're advancing quickly
with your sorcery skills.
482
00:43:04,834 --> 00:43:07,937
You need a safe space
to practice your spells.
483
00:43:25,357 --> 00:43:27,550
You are now inside the
Mirror Dimension.
484
00:43:27,585 --> 00:43:29,715
Ever present but undetected.
485
00:43:30,033 --> 00:43:32,656
The real world isn't affected
by what happens here.
486
00:43:33,367 --> 00:43:36,877
We use the Mirror Dimension
to train, surveil,
487
00:43:37,581 --> 00:43:39,711
and sometimes to contain threats.
488
00:43:39,781 --> 00:43:42,360
You don't want to be stuck
in here without your sling ring.
489
00:43:42,384 --> 00:43:45,411
Hold on, sorry.
What do you mean, threats?
490
00:43:54,256 --> 00:43:56,197
Learning of an infinite multiverse
491
00:43:56,221 --> 00:43:58,425
includes learning of infinite dangers.
492
00:43:58,611 --> 00:44:01,451
And if I told you everything else
that you don't already know,
493
00:44:01,489 --> 00:44:03,704
you'd run from here in terror.
494
00:44:08,611 --> 00:44:11,169
So, just how ancient is she?
495
00:44:13,133 --> 00:44:15,986
No one knows the age of
the Sorcerer Supreme.
496
00:44:16,309 --> 00:44:19,026
Only that she's Keltic
and never talks about her past.
497
00:44:19,057 --> 00:44:21,051
You follow her even though
you don't know?
498
00:44:21,097 --> 00:44:23,824
I know she's steadfast,
but unpredictable,
499
00:44:24,019 --> 00:44:25,838
merciless, yet kind.
500
00:44:26,810 --> 00:44:28,628
She made me what I am.
501
00:44:30,131 --> 00:44:33,718
Trust your teacher.
And don't lose your way.
502
00:44:33,745 --> 00:44:36,245
- Like Kaecilius?
- That's right.
503
00:44:40,974 --> 00:44:42,651
You knew him.
504
00:44:42,760 --> 00:44:46,116
When he first came to us,
he'd lost everyone he ever loved.
505
00:44:46,140 --> 00:44:47,997
He was a grieving, broken man,
506
00:44:48,027 --> 00:44:49,949
searching for answers
in the mystic arts.
507
00:44:49,973 --> 00:44:53,132
A brilliant student, but
he was proud, headstrong.
508
00:44:53,655 --> 00:44:57,048
He questioned the Ancient One
and rejected her teaching.
509
00:45:03,057 --> 00:45:04,875
He left Kamar-Taj.
510
00:45:04,912 --> 00:45:07,424
His disciples followed him
like sheep
511
00:45:07,562 --> 00:45:09,307
seduced by false doctrine.
512
00:45:09,400 --> 00:45:12,761
You mean, he stole the
forbidden ritual, right? - Yes.
513
00:45:13,045 --> 00:45:14,821
What did it do?
514
00:45:16,310 --> 00:45:18,077
No more questions.
515
00:45:19,053 --> 00:45:21,477
- What's that?
- That's a question.
516
00:45:23,043 --> 00:45:24,862
This is a relic.
517
00:45:24,969 --> 00:45:28,695
Some magic is too powerful to sustain,
so we imbue objects with it.
518
00:45:28,974 --> 00:45:31,328
Allowing them to take
the strain we could not.
519
00:45:31,442 --> 00:45:36,270
This is the Staff of the Living Tribunal.
520
00:45:39,498 --> 00:45:41,066
There are many relics.
521
00:45:41,105 --> 00:45:42,574
The Wand of Watoomb.
522
00:45:42,598 --> 00:45:44,541
The Vaulting Boots of Valtor.
523
00:45:44,600 --> 00:45:47,118
They just roll of the tongue,
don't they?
524
00:45:47,493 --> 00:45:49,937
- When do I get my relic?
- When you're ready.
525
00:45:49,967 --> 00:45:51,678
- Think I'm ready?
- You're ready...
526
00:45:51,702 --> 00:45:53,823
when the relic decides
you're ready.
527
00:45:54,245 --> 00:45:55,925
For now,
528
00:45:56,619 --> 00:45:58,353
conjure a weapon.
529
00:45:58,841 --> 00:46:00,485
All right.
530
00:46:06,310 --> 00:46:07,735
Fight!
531
00:46:07,860 --> 00:46:10,320
Fight like your life depended on it!
532
00:46:15,711 --> 00:46:18,297
Because one day, it may.
533
00:47:25,851 --> 00:47:27,444
Wong?
534
00:47:38,862 --> 00:47:40,273
OK.
535
00:47:40,520 --> 00:47:43,779
First, open the Eye of Agamotto.
536
00:48:03,236 --> 00:48:05,053
All right.
537
00:48:26,817 --> 00:48:28,636
Oh my!
538
00:48:41,452 --> 00:48:43,068
What if...?
539
00:49:04,206 --> 00:49:06,024
Dormammu.
540
00:49:07,215 --> 00:49:09,033
The Dark Dimension.
541
00:49:09,375 --> 00:49:11,192
Eternal life.
542
00:49:16,917 --> 00:49:18,545
STOP!
543
00:49:21,367 --> 00:49:23,906
Tampering with continuum
probabilities is forbidden!
544
00:49:23,946 --> 00:49:26,260
I-I was just doing, exactly
what it said in the book!
545
00:49:26,261 --> 00:49:29,278
What did the book say about
the dangers of performing that ritual?
546
00:49:29,302 --> 00:49:30,790
I dunno, I hadn't
gotten to that part, yet.
547
00:49:30,814 --> 00:49:33,618
Temporal manipulations can
create branches in time:
548
00:49:33,944 --> 00:49:36,135
unstable dimensional openings,
549
00:49:36,249 --> 00:49:38,446
spatial paradoxes, time loops!
550
00:49:38,542 --> 00:49:41,991
You wanna get stuck reliving the
same moment over, and over, forever,
551
00:49:42,015 --> 00:49:44,020
or never having existed at all?
552
00:49:44,271 --> 00:49:46,722
They, really, should put the
warnings before the spells.
553
00:49:46,745 --> 00:49:48,638
Your curiosity could
have gotten you killed.
554
00:49:48,662 --> 00:49:52,963
You weren't manipulating the space-time
continuum, you were breaking it.
555
00:49:53,024 --> 00:49:56,333
We do not tamper with natural law!
We defend it.
556
00:49:56,357 --> 00:49:58,929
How did you know to do that?
- Hm?
557
00:49:59,004 --> 00:50:02,029
Where did you learn the litany of spells
required to even understand it?
558
00:50:02,053 --> 00:50:03,358
I've got a photographic memory.
559
00:50:03,382 --> 00:50:05,632
That's how I got my M.D. and Ph.D.
at the same time.
560
00:50:05,656 --> 00:50:09,006
What you just did
takes more than a good memory.
561
00:50:09,050 --> 00:50:10,872
You were born for the mystic arts.
562
00:50:10,909 --> 00:50:13,257
And yet, my hands still shake.
563
00:50:13,492 --> 00:50:15,318
- For now, yes.
- Not forever?
564
00:50:15,374 --> 00:50:16,781
We're not prophets.
565
00:50:16,805 --> 00:50:19,567
When you gonna start telling me
what we are?
566
00:50:23,787 --> 00:50:27,854
While heroes like the Avengers
protect the world from physical dangers,
567
00:50:27,905 --> 00:50:31,685
we sorcerers safeguard it
against more mystical threats.
568
00:50:32,107 --> 00:50:35,978
The Ancient One is the latest
in a long line of Sorcerers Supreme
569
00:50:36,269 --> 00:50:39,628
Going back thousands of years
to the father of the mystic arts,
570
00:50:39,652 --> 00:50:41,471
the mighty Agamotto.
571
00:50:41,729 --> 00:50:45,844
Same sorcerer who created the eye
you so recklessly borrowed.
572
00:50:46,833 --> 00:50:50,406
Agamotto built 3 Sanctums
in places of power,
573
00:50:50,460 --> 00:50:52,530
where great cities now stand.
574
00:50:52,593 --> 00:50:55,220
That door leads to the
Hong Kong Sanctum,
575
00:50:55,426 --> 00:50:57,734
that door to the New York Sanctum.
576
00:50:57,971 --> 00:51:00,008
That one, to the London Sanctum.
577
00:51:00,032 --> 00:51:04,788
Together, the Sanctums generate a
protective shield around our world.
578
00:51:05,116 --> 00:51:08,622
The Sanctums protect the
world, and we sorcerers
579
00:51:08,927 --> 00:51:11,793
protect the Sanctums.
- From what?
580
00:51:11,862 --> 00:51:15,203
Other-dimensional beings
that threaten our universe.
581
00:51:15,455 --> 00:51:17,189
Like Dormammu?
582
00:51:18,001 --> 00:51:19,874
Where did you learn that name?
583
00:51:19,898 --> 00:51:23,178
I just read it in the book
of Cagliostro. Why?
584
00:51:27,972 --> 00:51:30,522
Dormammu dwells in the Dark Dimension.
585
00:51:31,557 --> 00:51:33,375
Beyond time.
586
00:51:33,399 --> 00:51:37,483
He is the cosmic conquerer,
the destroyer of worlds.
587
00:51:37,602 --> 00:51:41,057
A being of infinite power
and endless hunger,
588
00:51:41,155 --> 00:51:43,584
on a quest to invade every universe
589
00:51:43,657 --> 00:51:46,937
and bring all worlds into
his Dark Dimension.
590
00:51:47,179 --> 00:51:49,858
And he hungers for Earth most of all.
591
00:51:50,949 --> 00:51:53,090
The pages that Kaecilius stole.
592
00:51:53,212 --> 00:51:57,502
The ritual to contact Dormammu and
draw power from the Dark Dimension.
593
00:51:59,834 --> 00:52:01,599
Ahh... OK.
594
00:52:02,156 --> 00:52:03,982
OK. Ahm, I...
595
00:52:04,036 --> 00:52:05,939
I'm out. I...
596
00:52:05,965 --> 00:52:08,745
I came here to heal my hands,
597
00:52:08,992 --> 00:52:12,566
not to fight in some mystical war.
598
00:52:14,852 --> 00:52:16,423
London.
599
00:52:19,648 --> 00:52:21,239
Kaecilius!
600
00:52:21,298 --> 00:52:22,954
No!
601
00:52:28,150 --> 00:52:29,969
Wong? Mordo?
602
00:53:18,715 --> 00:53:20,290
Hello?
603
00:53:47,956 --> 00:53:49,556
Hello?
604
00:54:26,203 --> 00:54:29,816
Daniel, I see they made you
master of this sanctum.
605
00:54:30,606 --> 00:54:32,594
Do you know what that means?
606
00:54:32,974 --> 00:54:34,914
That you'll die protecting it.
607
00:54:50,246 --> 00:54:51,900
Stop!
608
00:55:02,075 --> 00:55:04,632
How long have you been
at Kamar-TaJ, Mister...?
609
00:55:04,690 --> 00:55:06,379
Doctor.
610
00:55:06,987 --> 00:55:08,586
Mister Doctor?
611
00:55:08,610 --> 00:55:10,479
It's Strange.
612
00:55:11,519 --> 00:55:12,966
Maybe.
613
00:55:13,227 --> 00:55:14,987
Who am I to judge?
614
00:57:26,461 --> 00:57:27,872
Ha!
615
00:57:33,193 --> 00:57:35,782
You don't know how
to use that, do you?
616
00:57:35,845 --> 00:57:37,295
Ahm...
617
00:59:13,462 --> 00:59:15,876
***
618
00:59:15,947 --> 00:59:17,544
What?
619
00:59:18,171 --> 00:59:19,370
***
620
00:59:21,067 --> 00:59:22,931
- ***
- Oh, stop it.
621
00:59:22,984 --> 00:59:26,157
- *** - I said, stop it!
- You cannot stop this, Mr. Doctor.
623
00:59:26,180 --> 00:59:28,430
Look, I don't even
know what "this" is.
624
00:59:28,569 --> 00:59:31,295
It's the end and the beginning.
625
00:59:31,688 --> 00:59:33,412
The many becoming the few...
626
00:59:33,451 --> 00:59:34,891
becoming the One.
627
00:59:35,602 --> 00:59:37,293
Look, if you're not gonna
start making sense,
628
00:59:37,317 --> 00:59:39,058
I'm just gonna have to
put this thing back on.
629
00:59:39,082 --> 00:59:43,414
- Tell me, Mr. Doctor. - All right, look,
my name is Dr. Stephen Strange.
630
00:59:43,454 --> 00:59:46,296
- You ARE a Doctor?
- Yeah. - A scientist.
631
00:59:46,629 --> 00:59:48,495
You understand the
laws of nature.
632
00:59:48,526 --> 00:59:50,082
All things age.
633
00:59:50,180 --> 00:59:51,389
All things die.
634
00:59:51,686 --> 00:59:53,391
In the end, our sun burns out,
635
00:59:53,415 --> 00:59:55,632
our universe grows
cold and perishes.
636
00:59:56,019 --> 00:59:57,788
But the Dark Dimension...
637
00:59:58,426 --> 00:59:59,813
it's a place beyond time.
638
00:59:59,837 --> 01:00:01,540
That's it, I'm putting
this thing back on.
639
01:00:01,564 --> 01:00:03,176
This world doesn't
have to die, Doctor.
640
01:00:03,199 --> 01:00:05,077
This world can take
its rightful place
641
01:00:05,100 --> 01:00:07,559
alongside so many others,
as part of the One.
642
01:00:07,811 --> 01:00:09,629
The great and beautiful One.*
643
01:00:10,422 --> 01:00:12,132
And we can all live forever.
644
01:00:12,373 --> 01:00:13,854
Really?
645
01:00:15,275 --> 01:00:16,899
What do you have to
gain out of this
646
01:00:16,923 --> 01:00:18,991
New Age dimensional utopia?
647
01:00:19,591 --> 01:00:21,646
The same as you.
The same as everyone:
648
01:00:21,670 --> 01:00:23,766
life. Eternal life.
649
01:00:23,923 --> 01:00:25,773
People think in terms
of good and evil,
650
01:00:25,803 --> 01:00:27,934
when, really, time is the
true enemy of us all.
651
01:00:27,958 --> 01:00:29,587
Time kills everything.
652
01:00:29,700 --> 01:00:31,514
What about the people you killed?
653
01:00:31,538 --> 01:00:35,456
Tiny, momentary specks within
an indifferent universe.
654
01:00:36,929 --> 01:00:38,880
Yes. You see!
655
01:00:39,734 --> 01:00:41,679
You see what we're doing.
656
01:00:41,930 --> 01:00:43,842
The world is not
what it ought to be.
657
01:00:43,866 --> 01:00:45,888
Humanity longs for the eternal,
658
01:00:46,221 --> 01:00:49,037
for a world beyond time, because
time is what enslaves us.
659
01:00:49,061 --> 01:00:51,231
Time is an insult.
660
01:00:51,417 --> 01:00:53,217
Death is an insult.
661
01:00:54,302 --> 01:00:55,800
Doctor...
662
01:00:56,429 --> 01:00:58,553
we don't seek to rule
this world.
663
01:00:58,751 --> 01:01:01,259
We seek to save it, to
hand it over to Dormammu,
664
01:01:01,283 --> 01:01:03,803
who is the intent of all evolution,
665
01:01:04,422 --> 01:01:06,473
the Why of all existence.
666
01:01:07,101 --> 01:01:09,892
The Sorcerer Supreme defends existence.
667
01:01:11,132 --> 01:01:13,689
What was it that brought
you to Kamar-Taj, Doctor?
668
01:01:13,713 --> 01:01:15,238
Was it enlightenment?
669
01:01:15,878 --> 01:01:17,437
Power?
670
01:01:18,691 --> 01:01:21,121
You came to be healed, as did we all.
671
01:01:22,692 --> 01:01:25,234
Kamar-Taj is a place that
collects broken things.
672
01:01:25,259 --> 01:01:27,160
We all come with the
promise of being healed,
673
01:01:27,206 --> 01:01:30,286
and instead, the Ancient One
gives us parlor tricks.
674
01:01:31,203 --> 01:01:33,420
The real magic she keeps for herself.
675
01:01:33,749 --> 01:01:37,056
You ever wonder how she
managed to live this long?
676
01:01:38,852 --> 01:01:40,256
Right.
677
01:01:42,045 --> 01:01:44,448
I saw the rituals in
the book of Cagliostro.
678
01:01:44,492 --> 01:01:46,511
So, you know.
679
01:01:46,836 --> 01:01:48,454
The ritual gives me the power
680
01:01:48,478 --> 01:01:50,045
to overthrow the Ancient One
681
01:01:50,069 --> 01:01:51,623
and tear her Sanctums down,
682
01:01:51,801 --> 01:01:54,200
to let the Dark Dimension in.
683
01:01:54,367 --> 01:01:56,436
Because what the
Ancient One hoards,
684
01:01:56,467 --> 01:01:58,107
Dormammu gives freely.
685
01:01:58,812 --> 01:02:00,629
Life, everlasting.
686
01:02:00,881 --> 01:02:03,173
He is not the destroyer
of worlds, Doctor,
687
01:02:03,197 --> 01:02:05,185
he is the savior of worlds.
688
01:02:06,049 --> 01:02:08,933
No. I mean, come on.
Look at your face.
689
01:02:09,278 --> 01:02:11,460
Dormammu made you a murderer.
690
01:02:11,544 --> 01:02:13,848
Just how good can his kingdom be?
691
01:02:15,721 --> 01:02:17,538
You think that's funny?
692
01:02:17,541 --> 01:02:19,290
No. No, Doctor.
693
01:02:19,375 --> 01:02:22,252
What's funny is that you've
lost your sling ring.
694
01:03:27,062 --> 01:03:29,472
- Sir, can I help you?
- Dr. Palmer, where is she?
695
01:03:29,509 --> 01:03:32,508
Sir, we need to... - Where is she?
- At the nurses station.
696
01:03:32,570 --> 01:03:34,041
Christine!
697
01:03:35,484 --> 01:03:37,530
Stephen? Oh my god. What...
698
01:03:37,584 --> 01:03:40,293
You get me in an operation
theater, now. Just you.
699
01:03:40,317 --> 01:03:42,130
Now! I haven't any time!
700
01:03:42,196 --> 01:03:45,741
- What happened?
- Stabbed. Cardiac tamponade.
701
01:03:46,979 --> 01:03:48,666
What are you wearing?
702
01:03:54,428 --> 01:03:55,663
Chest cavity's clear.
703
01:03:55,700 --> 01:03:59,297
The blood is in
the pericardial sac.
704
01:04:01,162 --> 01:04:03,883
No, no-no-no!
Stephen! Stephen!
705
01:04:31,025 --> 01:04:32,844
Just a little higher.
706
01:04:34,182 --> 01:04:36,585
Please be careful with the needle.
707
01:04:37,466 --> 01:04:39,007
Stephen?
708
01:04:39,083 --> 01:04:42,240
Oh lord, what am I seeing?
709
01:04:42,305 --> 01:04:44,265
My astral body.
710
01:04:45,230 --> 01:04:48,601
- Are you dead?
- No, Christine, but I am dying.
711
01:04:50,073 --> 01:04:52,303
Right. Right.
712
01:04:53,330 --> 01:04:56,072
Yeah. All right. OK.
713
01:04:59,107 --> 01:05:00,785
Oh, wow!
714
01:05:05,377 --> 01:05:07,726
I've never seen
a wound like this one.
715
01:05:07,766 --> 01:05:10,839
- What were you stabbed with?
- I don't know.
716
01:05:29,790 --> 01:05:32,634
- I'm gonna to have to vanish now.
- No, what?...
717
01:05:32,844 --> 01:05:34,661
Keep me alive, will you?
718
01:05:37,319 --> 01:05:39,466
OK, OK.
719
01:06:02,712 --> 01:06:04,267
Oh shit!
720
01:06:45,881 --> 01:06:47,699
Stephen, come on.
721
01:06:49,558 --> 01:06:52,471
- Hit me again.
- Stop doing that!
722
01:06:52,543 --> 01:06:54,381
Up the voltage and hit me again.
723
01:06:54,405 --> 01:06:57,744
- Look, your heart's beating!
- Just do it! - But I can...
724
01:07:26,664 --> 01:07:28,634
Ohhh... God!
725
01:07:29,082 --> 01:07:31,168
- Are you OK?
- Hey there.
726
01:07:31,957 --> 01:07:33,457
OK.
727
01:07:38,567 --> 01:07:42,248
After all this time,
you just show up here?
728
01:07:43,860 --> 01:07:47,282
- Flying out of your body?
- Yeah, I know.
729
01:07:47,942 --> 01:07:50,041
I missed you too, by the way.
730
01:07:51,282 --> 01:07:53,871
I wrote you emails, but
you never responded.
731
01:07:53,932 --> 01:07:55,579
Why would I?
732
01:07:56,139 --> 01:07:58,518
Christine, I am so, so sorry.
733
01:07:59,165 --> 01:08:01,223
For all of it.
I mean, you were right,
734
01:08:01,262 --> 01:08:04,541
I was a complete asshole.
I treated you so horribly
735
01:08:04,593 --> 01:08:06,801
and you deserved so much more.
736
01:08:06,833 --> 01:08:09,601
Stop, you're clearly in shock.
737
01:08:10,319 --> 01:08:12,660
I mean, what the hell is happening?
738
01:08:12,877 --> 01:08:14,770
Where have you been?
739
01:08:14,867 --> 01:08:17,811
Well, after Western medicine
failed me,
740
01:08:17,835 --> 01:08:20,882
I headed East and I
ended up in Kathmandu.
741
01:08:21,028 --> 01:08:23,587
- Kathmandu?
- Yeah.
742
01:08:24,111 --> 01:08:27,947
- Like the Bob Seger song?
- 1975, Beautiful Loser, side A.
743
01:08:27,979 --> 01:08:31,188
And I went to a place called
Kamar-Taj and I...
744
01:08:31,466 --> 01:08:35,405
talked to someone
called the Ancient One, and...
745
01:08:35,429 --> 01:08:38,815
- Oh, so you joined a cult.
- No, I didn't. No, not exactly, no.
746
01:08:38,844 --> 01:08:42,352
I mean, they did teach me to tap into
powers that I never even knew existed.
747
01:08:42,376 --> 01:08:44,780
- Yeah, that sounds like a cult.
- It's not a cult.
748
01:08:44,804 --> 01:08:47,699
- Well, that's what a cultist would say.
- Oh, no.
749
01:08:47,728 --> 01:08:50,719
Wait, Stephen...
what do you think you're doing?
750
01:08:50,743 --> 01:08:52,562
I'm late for a cult meeting.
751
01:08:56,086 --> 01:08:57,894
This is insane.
- Yeah.
752
01:08:58,382 --> 01:09:00,493
- Where are you going?
- Ahmm...
753
01:09:00,697 --> 01:09:02,202
Tell me the truth?
754
01:09:02,226 --> 01:09:05,956
Well, a powerful sorcerer, who gave
himself over to an ancient entity
755
01:09:05,996 --> 01:09:08,670
who can bend the very laws of physics,
tried very hard to kill me,
756
01:09:08,701 --> 01:09:10,549
but I left him chained up
in Greenwich Village,
757
01:09:10,583 --> 01:09:13,069
and the quickest way back there
is through a dimensional gateway
758
01:09:13,101 --> 01:09:16,720
that I opened up in the mop closet.
- OK. Don't tell me. Fine.
759
01:09:26,306 --> 01:09:28,127
I really, do have to go.
760
01:09:36,064 --> 01:09:37,635
Aah!
761
01:10:13,598 --> 01:10:15,220
Strange!
762
01:10:17,371 --> 01:10:18,742
You're OK?
763
01:10:18,796 --> 01:10:21,106
A relative term, but yeah,
I'm OK.
764
01:10:21,626 --> 01:10:23,444
The Cloak of Levitation...
765
01:10:24,175 --> 01:10:25,993
It came to you!
766
01:10:26,289 --> 01:10:28,107
No minor feat.
767
01:10:28,597 --> 01:10:30,226
It's a fickle thing.
768
01:10:30,250 --> 01:10:32,965
- He's escaped.
- Kaecilius? - Yeah.
769
01:10:33,905 --> 01:10:36,348
He can fold space and matter at will.
770
01:10:36,372 --> 01:10:39,365
He folds matter outside
the mirror dimension?
771
01:10:39,688 --> 01:10:41,741
- In the real world?
- Yeah.
772
01:10:41,800 --> 01:10:43,724
- How many more?
- Two.
773
01:10:44,556 --> 01:10:46,499
I stranded one in the desert.
774
01:10:46,840 --> 01:10:49,230
- And the other?
- His body's in the hall.
775
01:10:49,276 --> 01:10:52,842
- Master Drumm is in the foyer.
- He's been taken back to Kamar-Taj.
776
01:10:52,881 --> 01:10:54,537
The London Sanctum's fallen.
777
01:10:54,571 --> 01:10:56,750
Only New York and
Hong Kong remain now
778
01:10:56,788 --> 01:10:58,909
to shield us from
the Dark Dimension.
779
01:10:59,631 --> 01:11:02,306
You defended the New York
Sanctum from attack.
780
01:11:02,363 --> 01:11:04,477
With its Master gone,
it needs another...
781
01:11:04,508 --> 01:11:06,472
Master Strange.
782
01:11:08,659 --> 01:11:10,171
No.
783
01:11:10,664 --> 01:11:12,620
It is DOCTOR Strange.
784
01:11:12,649 --> 01:11:15,175
Not Master Strange, not Mister Strange,
785
01:11:15,423 --> 01:11:17,342
Doctor Strange.
786
01:11:17,933 --> 01:11:21,269
When I became a Doctor,
I swore an oath to do no harm.
787
01:11:21,324 --> 01:11:24,449
And I have just killed a man!
I'm not doing that again.
788
01:11:24,496 --> 01:11:26,920
I became a Doctor to save lives
not take them.
789
01:11:26,951 --> 01:11:30,585
You become a Doctor to save
one life above all others.
790
01:11:30,668 --> 01:11:32,293
Your own.
791
01:11:32,512 --> 01:11:36,197
- Still seeing through me, are you?
- I see what I've always seen.
792
01:11:36,305 --> 01:11:38,453
Your overinflated ego.
793
01:11:38,572 --> 01:11:41,802
You want to go back to the delusion
that you can control anything,
794
01:11:41,826 --> 01:11:44,784
even death,
which no one can control.
795
01:11:44,959 --> 01:11:47,679
Not even the great 'Doctor'
Stephen Strange.
796
01:11:47,707 --> 01:11:50,013
Not even Dormammu?
797
01:11:50,991 --> 01:11:52,668
He offers immortality.
798
01:11:52,698 --> 01:11:55,301
It's our fear of death
that gives Dormammu life.
799
01:11:55,332 --> 01:11:58,200
- He feeds off it.
- Like you feed off him?
800
01:11:58,553 --> 01:12:01,582
You talk to me about controlling death.
I know how you do it.
801
01:12:01,619 --> 01:12:04,952
I've seen the missing rituals
from the book of Cagliostro.
802
01:12:05,547 --> 01:12:08,538
Measure your next words
very carefully, Doctor.
803
01:12:08,615 --> 01:12:10,448
Because you might not like them.
804
01:12:10,486 --> 01:12:13,242
Because you may not know
of what you speak.
805
01:12:13,272 --> 01:12:16,149
- What is he talking about?
- I'm talking about her long life.
806
01:12:16,178 --> 01:12:18,110
The source of her immortality.
807
01:12:19,606 --> 01:12:23,033
She draws power from the
Dark Dimension to stay alive.
808
01:12:24,751 --> 01:12:26,231
That's not true.
809
01:12:26,255 --> 01:12:28,494
I've seen the rituals,
worked them out.
810
01:12:28,997 --> 01:12:30,815
I know how you do it.
811
01:12:32,074 --> 01:12:35,180
Once they regroup,
the zealots will be back.
812
01:12:35,795 --> 01:12:37,828
You'll need reinforcements.
813
01:12:44,684 --> 01:12:48,222
- She is not who you think she is.
- You don't have the right to say that.
814
01:12:48,246 --> 01:12:51,015
You've no idea of the responsibility
that rests upon her shoulders.
815
01:12:51,045 --> 01:12:53,270
No, and I don't want to know.
816
01:12:53,315 --> 01:12:55,502
- You're a coward.
- Because I'm not a killer?
817
01:12:55,526 --> 01:12:57,345
These zealots will
snuff us all out,
818
01:12:57,375 --> 01:13:00,077
and you can't muster the
strength to snuff them first?!
819
01:13:00,101 --> 01:13:03,423
- What do you think I just did?
- You saved your own life!
820
01:13:03,666 --> 01:13:06,347
And then whined about it
like a wounded dog.
821
01:13:06,380 --> 01:13:10,779
- Oh, you would have done it SO easily.
- You've no idea, the things I've done!
822
01:13:12,079 --> 01:13:13,896
And the answer is yes.
823
01:13:14,409 --> 01:13:17,339
- Without hesitation.
- Even if there's another way?
824
01:13:17,370 --> 01:13:20,522
- There is no 'other' way.
- You lack imagination.
825
01:13:20,553 --> 01:13:22,107
No, Stephen,
826
01:13:22,131 --> 01:13:25,484
you lack a spine.
827
01:13:30,250 --> 01:13:31,894
They're back.
828
01:13:37,813 --> 01:13:39,877
We have to end this. Now!
829
01:13:45,306 --> 01:13:48,001
Strange, get down here and fight!
830
01:13:53,895 --> 01:13:55,713
The Mirror Dimension.
831
01:13:55,762 --> 01:13:58,051
You can't affect the
real world in here.
832
01:13:58,457 --> 01:14:01,381
Who's laughing now, asshole?
833
01:14:03,324 --> 01:14:04,839
I am.
834
01:14:17,200 --> 01:14:20,545
They haven't got a sling ring.
I mean, they can't escape, right?
835
01:14:20,609 --> 01:14:22,164
RUN!
836
01:14:38,093 --> 01:14:39,867
Their connection to the
Dark Dimension
837
01:14:39,891 --> 01:14:41,880
makes them more powerful
in the Mirror Dimension.
838
01:14:41,903 --> 01:14:44,680
They can't affect the real world,
but they can still kill us.
839
01:14:44,712 --> 01:14:47,108
This wasn't cleverness.
It was suicide!
840
01:15:02,888 --> 01:15:04,707
That is hilarious.
841
01:15:49,378 --> 01:15:51,195
This was a mistake.
842
01:17:19,710 --> 01:17:21,526
It's true.
843
01:17:21,743 --> 01:17:24,823
She does draw power from
the Dark Dimension.
844
01:17:28,401 --> 01:17:30,145
Kaecilius.
845
01:17:32,054 --> 01:17:33,942
I came to you,...
846
01:17:34,151 --> 01:17:37,119
broken, lost, in need.
847
01:17:37,164 --> 01:17:40,760
and trusted you to be my teacher,
and you fed me lies.
848
01:17:40,902 --> 01:17:44,642
- I tried to protect you.
- From the truth. - From yourself.
849
01:17:44,764 --> 01:17:49,149
- I have a new teacher now.
- Dormammu deceives you.
850
01:17:49,413 --> 01:17:51,767
You have no idea of what he truly is.
851
01:17:51,816 --> 01:17:55,531
His eternal life is not
paradise, but torment.
852
01:17:55,633 --> 01:17:57,373
Liar.
853
01:18:50,519 --> 01:18:52,121
Christine!
854
01:18:52,171 --> 01:18:54,102
Are you kidding me?
855
01:18:55,248 --> 01:18:56,923
Oh my god!
856
01:18:57,340 --> 01:19:00,316
It's not fibrillation,
she has a stunned myocardium
857
01:19:00,340 --> 01:19:02,541
- Neurogenic?
- Yes.
858
01:19:10,402 --> 01:19:11,981
Nick?
859
01:19:13,819 --> 01:19:16,207
We need to relieve the
pressure on her brain.
860
01:19:18,664 --> 01:19:21,009
- She's still dropping.
- We're losing her!
861
01:19:21,046 --> 01:19:22,686
We need to increase her oxygen!
862
01:19:22,710 --> 01:19:25,310
- I need a crash cart!
- Her pupils are dilated!
863
01:19:25,391 --> 01:19:28,633
No reflexes.
Not reading any brain activity.
864
01:19:39,105 --> 01:19:40,923
What are you doing?
865
01:19:41,287 --> 01:19:43,104
You're dying!
866
01:19:51,242 --> 01:19:53,922
You have to return to your
body now, you don't have time.
867
01:19:53,945 --> 01:19:55,491
Time is relative.
868
01:19:55,539 --> 01:19:58,162
Your body hasn't even
hit the floor yet.
869
01:19:59,789 --> 01:20:03,206
I've spent so many years
peering through time,
870
01:20:03,515 --> 01:20:05,604
looking at this exact moment.
871
01:20:05,748 --> 01:20:07,524
But I can't see past it.
872
01:20:08,044 --> 01:20:11,300
I've prevented countless
terrible futures.
873
01:20:11,510 --> 01:20:13,974
And after each one,
there's always another.
874
01:20:14,013 --> 01:20:17,334
And they all lead here,
but never further.
875
01:20:17,358 --> 01:20:19,748
You think this is where you die.
876
01:20:20,375 --> 01:20:22,794
Do you wonder what
I see in your future?
877
01:20:22,834 --> 01:20:24,259
No.
878
01:20:25,587 --> 01:20:27,101
Yes.
879
01:20:27,131 --> 01:20:30,546
I never saw your future,
only its possibilities.
880
01:20:31,253 --> 01:20:34,016
You have such a
capacity for goodness.
881
01:20:34,061 --> 01:20:35,908
You always excelled,
882
01:20:35,943 --> 01:20:38,039
but not because you
crave success,
883
01:20:38,359 --> 01:20:40,598
but because of your
fear of failure.
884
01:20:40,793 --> 01:20:42,803
It's what made me
a great Doctor.
885
01:20:42,835 --> 01:20:45,727
It's precisely what kept
you from greatness.
886
01:20:46,299 --> 01:20:48,979
Arrogance and fear still
keep you from learning
887
01:20:49,003 --> 01:20:51,737
the simplest and most
significant lesson of all.
888
01:20:51,765 --> 01:20:53,583
Which is?
889
01:20:54,844 --> 01:20:56,690
It's not about you.
890
01:21:00,405 --> 01:21:01,953
When you first came to me,
891
01:21:01,977 --> 01:21:05,339
you asked me how I was able
to heal Jonathan Pangborn.
892
01:21:05,934 --> 01:21:07,660
I didn't.
893
01:21:08,985 --> 01:21:12,585
He channels dimensional energy
directly into his own body.
894
01:21:13,126 --> 01:21:15,916
- He uses magic to walk.
- Constantly.
895
01:21:16,695 --> 01:21:18,513
He had a choice,
896
01:21:19,243 --> 01:21:21,191
to return to to his own life
897
01:21:21,603 --> 01:21:23,773
or to serve something
greater than himself.
898
01:21:23,808 --> 01:21:26,387
So, I could have my
hands back again?
899
01:21:26,611 --> 01:21:28,238
My old life?
900
01:21:28,599 --> 01:21:30,197
You could.
901
01:21:30,764 --> 01:21:33,601
And the world would be
all the lesser for it.
902
01:21:35,009 --> 01:21:37,921
I've hated drawing power
from the Dark Dimension.
903
01:21:38,238 --> 01:21:40,656
But as you well know,
sometimes one must
904
01:21:40,702 --> 01:21:43,471
break the rules in order
to serve the greater good.
905
01:21:43,509 --> 01:21:45,536
Mordo won't see it that way.
906
01:21:45,635 --> 01:21:48,262
Mordo's soul is rigid
and unmovable,
907
01:21:48,306 --> 01:21:50,530
forged by the fires of his youth.
908
01:21:50,624 --> 01:21:54,013
He needs your flexibility,
just as you need his strength.
909
01:21:55,453 --> 01:21:59,194
Only together, do you stand a
chance of stopping Dormammu.
910
01:21:59,326 --> 01:22:01,060
I'm not ready.
911
01:22:02,684 --> 01:22:04,381
No one, ever, is.
912
01:22:05,595 --> 01:22:08,075
We don't get to choose our time.
913
01:22:11,652 --> 01:22:13,731
Death is what gives life meaning.
914
01:22:14,927 --> 01:22:17,311
To know your days are numbered,
915
01:22:17,447 --> 01:22:19,378
your time is short.
916
01:22:21,192 --> 01:22:24,219
You'd think, after all this time,
I'd be ready.
917
01:22:24,254 --> 01:22:25,961
But look at me,
918
01:22:26,041 --> 01:22:28,889
stretching one moment out
into a thousand,
919
01:22:29,097 --> 01:22:31,301
just so I can watch the snow.
920
01:23:08,545 --> 01:23:10,363
Are you OK?
921
01:23:17,468 --> 01:23:19,547
I don't understand
what's happening.
922
01:23:19,585 --> 01:23:20,951
I know.
923
01:23:21,472 --> 01:23:24,260
But I have to go right now.
924
01:23:28,861 --> 01:23:30,428
You said that losing my hands
925
01:23:30,452 --> 01:23:33,436
didn't have to be the end,
that it could be a beginning.
926
01:23:33,460 --> 01:23:34,887
Yeah.
927
01:23:36,004 --> 01:23:38,581
Because there are other ways
to save lives.
928
01:23:41,741 --> 01:23:43,423
A harder way.
929
01:23:45,372 --> 01:23:47,148
A weirder way.
930
01:23:47,361 --> 01:23:51,262
Dr. Palmer, to the ER, please.
Dr. Palmer, to the ER.
931
01:23:55,017 --> 01:23:56,836
I don't want you to go.
932
01:24:42,937 --> 01:24:44,755
Stop.
933
01:25:12,642 --> 01:25:14,459
Choose your weapon wisely.
934
01:25:17,784 --> 01:25:19,865
No one sets foot in this Sanctum.
935
01:25:22,134 --> 01:25:23,778
No one.
936
01:25:38,387 --> 01:25:39,860
Kaecilius.
937
01:25:39,946 --> 01:25:42,404
You're on the wrong side
of history, Wong.
938
01:25:54,094 --> 01:25:57,023
- She's dead.
- You were right.
939
01:25:58,081 --> 01:26:00,527
She wasn't who I thought she was.
940
01:26:00,847 --> 01:26:02,844
She was complicated.
941
01:26:07,233 --> 01:26:09,051
Complicated?
942
01:26:11,767 --> 01:26:13,859
The Dark Dimension is volatile,
943
01:26:14,097 --> 01:26:15,916
dangerous.
944
01:26:16,169 --> 01:26:18,104
What if it overtook her?
945
01:26:19,226 --> 01:26:21,371
She taught us it was forbidden,
946
01:26:22,307 --> 01:26:25,866
while she drew on its power
to steal centuries of life.
947
01:26:25,896 --> 01:26:27,948
She did what she thought was right.
948
01:26:27,994 --> 01:26:29,810
The bill comes due.
949
01:26:30,612 --> 01:26:32,431
Don't you see?
950
01:26:33,309 --> 01:26:36,412
Her transgressions led
the zealots to Dormammu.
951
01:26:36,436 --> 01:26:40,022
Kaecilius was her fault.
952
01:26:40,678 --> 01:26:44,068
And here we are, in the
consequence of her deception.
953
01:26:46,978 --> 01:26:48,595
A world on fire.
954
01:26:48,619 --> 01:26:50,567
Mordo, the London
Sanctum has fallen.
955
01:26:50,653 --> 01:26:52,804
The New York one has
been attacked, twice.
956
01:26:52,828 --> 01:26:55,752
You know where they're
going next. - Hong Kong.
957
01:26:55,874 --> 01:26:58,549
You told me once to fight
like my life depended on it,
958
01:26:58,573 --> 01:27:01,250
because one day, it might.
Well, today is that day.
959
01:27:01,625 --> 01:27:03,822
I cannot defeat them alone.
960
01:27:20,660 --> 01:27:22,477
The Sanctum's already fallen.
961
01:27:29,753 --> 01:27:31,571
The Dark Dimension.
962
01:27:33,116 --> 01:27:34,935
Dormammu is coming.
963
01:27:36,901 --> 01:27:38,425
It's too late.
964
01:27:38,474 --> 01:27:40,292
Nothing can stop him.
965
01:27:41,890 --> 01:27:43,708
Not necessarily.
966
01:27:47,379 --> 01:27:48,944
No.
967
01:28:28,119 --> 01:28:29,782
Spell's working.
968
01:28:30,917 --> 01:28:32,788
We got a second chance.
969
01:30:07,530 --> 01:30:09,518
NOOO!
970
01:30:18,957 --> 01:30:20,679
Wong!
971
01:30:28,371 --> 01:30:30,655
I'm breaking the laws of nature,
I know.
972
01:30:32,391 --> 01:30:34,477
Well, don't stop now.
973
01:30:35,385 --> 01:30:38,009
When the Sanctum's restored,
they'll attack it again.
974
01:30:38,032 --> 01:30:40,469
- We gotta defend it.
- Come on!
975
01:31:07,552 --> 01:31:10,237
Get up, Strange. Get up and fight!
976
01:31:10,670 --> 01:31:12,489
We can finish this.
977
01:31:13,084 --> 01:31:15,094
You can't fight the inevitable.
978
01:31:18,155 --> 01:31:19,974
Isn't it beautiful?
979
01:31:21,395 --> 01:31:23,552
A world beyond time.
980
01:31:26,173 --> 01:31:27,876
Beyond death.
981
01:31:31,417 --> 01:31:33,095
Beyond time...
982
01:31:33,195 --> 01:31:35,013
Strange!
983
01:32:05,410 --> 01:32:07,063
He's gone.
984
01:32:07,865 --> 01:32:11,422
Stephen Strange has left you
and surrendered to his power.
985
01:32:41,697 --> 01:32:44,528
Dormammu! I've come to bargain.
986
01:32:44,552 --> 01:32:47,282
You've come to die.
987
01:32:47,571 --> 01:32:54,291
Your world is now my world,
like all worlds.
988
01:33:22,851 --> 01:33:25,879
Dormammu! I've come to bargain.
989
01:33:26,305 --> 01:33:28,784
You've come to die.
990
01:33:29,056 --> 01:33:32,804
Your world is now my world...
991
01:33:33,127 --> 01:33:34,870
What is this?
992
01:33:35,233 --> 01:33:36,603
Illusion?
993
01:33:36,631 --> 01:33:38,199
No, this is real.
994
01:33:38,286 --> 01:33:39,781
Good.
995
01:33:49,301 --> 01:33:52,023
Dormammu! I've come to bargain.
996
01:33:52,075 --> 01:33:55,358
You... what is happening?
997
01:33:55,963 --> 01:33:58,731
Just as you gave Kaecilius
powers from your dimension,
998
01:33:58,756 --> 01:34:01,137
I've brought a little power
from mine.
999
01:34:01,607 --> 01:34:03,813
This is time.
1000
01:34:04,157 --> 01:34:07,188
Endless, looped time.
1001
01:34:07,459 --> 01:34:10,093
You dare!
1002
01:34:10,194 --> 01:34:11,392
Oh.
1003
01:34:13,133 --> 01:34:15,109
Dormammu! I've come to bargain.
1004
01:34:15,974 --> 01:34:18,400
You cannot do this forever.
1005
01:34:18,631 --> 01:34:20,289
Actually, I can.
1006
01:34:20,444 --> 01:34:22,409
This is how things are now.
1007
01:34:22,709 --> 01:34:26,992
You and me, trapped in
this moment, endlessly.
1008
01:34:27,050 --> 01:34:30,604
Then you will spend eternity dying.
1009
01:34:30,646 --> 01:34:34,247
Yes...
But everyone on Earth will live.
1010
01:34:34,271 --> 01:34:36,151
But you will suffer.
1011
01:34:36,504 --> 01:34:38,384
Pain's an old friend.
1012
01:34:40,676 --> 01:34:42,223
Dormammu!
1013
01:34:42,251 --> 01:34:44,898
- I've come to bargain.
- End this!
1014
01:34:44,975 --> 01:34:48,020
Dormammu. Dormammu. Dormammu.
1015
01:35:02,857 --> 01:35:05,590
You will never win.
1016
01:35:07,001 --> 01:35:08,550
No...
1017
01:35:08,816 --> 01:35:10,475
but I can lose...
1018
01:35:10,968 --> 01:35:12,432
again...
1019
01:35:12,549 --> 01:35:13,882
and again...
1020
01:35:14,262 --> 01:35:15,514
and again...
1021
01:35:15,895 --> 01:35:17,663
and again, forever.
1022
01:35:19,203 --> 01:35:21,846
- And that makes you my prisoner.
- No.
1023
01:35:22,355 --> 01:35:26,155
Stop. Make this stop!
1024
01:35:26,580 --> 01:35:28,689
Set me free!
1025
01:35:29,382 --> 01:35:30,801
No.
1026
01:35:30,934 --> 01:35:32,812
I've come to bargain.
1027
01:35:33,952 --> 01:35:36,645
What do you want?
1028
01:35:38,192 --> 01:35:40,539
Take your zealots from the Earth.
1029
01:35:40,956 --> 01:35:42,988
End your assault on my world.
1030
01:35:43,298 --> 01:35:45,283
And never come back.
1031
01:35:45,531 --> 01:35:48,793
Do it, and I'll break the loop.
1032
01:35:57,308 --> 01:35:59,187
Up! Get up, Strange.
1033
01:35:59,247 --> 01:36:01,070
Get up and fight!
1034
01:36:01,132 --> 01:36:02,997
We can finish this.
1035
01:36:03,135 --> 01:36:04,951
Isn't it beautiful?
1036
01:36:06,342 --> 01:36:08,492
A world beyond time.
1037
01:36:11,099 --> 01:36:12,915
Beyond death.
1038
01:36:24,078 --> 01:36:26,697
- What have you done?
- I made a bargain.
1039
01:36:30,106 --> 01:36:31,681
What is this?
1040
01:36:31,879 --> 01:36:34,852
Well, it's...
it's everything you've ever wanted.
1041
01:36:35,421 --> 01:36:37,896
Eternal life as part of the One.
1042
01:36:40,091 --> 01:36:42,158
But you're not gonna like it.
1043
01:37:00,153 --> 01:37:03,228
Yeah, y'know, you really
should've stolen the whole book,
1044
01:37:03,229 --> 01:37:04,962
because the warnings...
1045
01:37:05,152 --> 01:37:07,736
the warnings come after the spells.
1046
01:37:16,529 --> 01:37:18,665
Oh, that's funny.
1047
01:37:44,359 --> 01:37:46,176
We did it.
1048
01:37:48,312 --> 01:37:49,913
Yes.
1049
01:37:50,125 --> 01:37:51,723
Yes, we did it.
1050
01:37:52,807 --> 01:37:56,070
By, also, violating the natural law.
1051
01:37:56,811 --> 01:37:58,872
Look around you. It's over.
1052
01:37:59,422 --> 01:38:02,506
You still think there will be
no consequences, Strange?
1053
01:38:03,613 --> 01:38:05,484
No price to pay?
1054
01:38:05,715 --> 01:38:08,620
We broke our rules, just like her.
1055
01:38:09,476 --> 01:38:12,793
The bill comes due.
1056
01:38:13,878 --> 01:38:15,471
Always...
1057
01:38:15,768 --> 01:38:17,566
a reckoning.
1058
01:38:19,883 --> 01:38:22,478
I will follow this path no longer.
1059
01:38:54,962 --> 01:38:56,781
Yeah, OK.
1060
01:39:05,358 --> 01:39:07,176
Wise choice.
1061
01:39:07,423 --> 01:39:11,371
You'll wear the eye of Agamotto
once you've mastered its powers.
1062
01:39:11,709 --> 01:39:13,207
Until then,
1063
01:39:13,874 --> 01:39:17,983
best not to walk the streets
wearing an infinity stone. - A what?
1064
01:39:18,787 --> 01:39:20,848
You might have a gift
for the mystic arts,
1065
01:39:20,873 --> 01:39:22,932
but you still have
much to learn.
1066
01:39:23,996 --> 01:39:27,619
Word of the Ancient One's death
will spread through the multiverse.
1067
01:39:27,649 --> 01:39:30,457
Earth has no Sorcerer Supreme
to defend it.
1068
01:39:30,678 --> 01:39:33,078
- We must be ready.
- We'll be ready.
1069
01:42:12,585 --> 01:42:15,985
So, Earth has wizards now, huh?
1070
01:42:17,503 --> 01:42:18,994
Tea?
1071
01:42:19,036 --> 01:42:22,003
- I don't drink tea.
- What do you drink?
1072
01:42:22,584 --> 01:42:24,346
Not tea.
1073
01:42:27,005 --> 01:42:30,877
So, I keep a watchlist of individuals
and beings from other realms that
1074
01:42:30,901 --> 01:42:32,545
may be a threat to this world.
1075
01:42:32,575 --> 01:42:35,993
Your adopted brother, Loki,
is one of those beings.
1076
01:42:38,124 --> 01:42:40,798
- A worthy inclusion.
- Yeah.
1077
01:42:41,974 --> 01:42:45,275
So, why bring him here to New York?
1078
01:42:45,380 --> 01:42:47,392
That's a bit of a long story.
1079
01:42:47,520 --> 01:42:51,337
Family drama, that kind of thing,
but, we're looking for my father.
1080
01:42:51,823 --> 01:42:54,302
Oh, OK. So, if you found Odin,
1081
01:42:54,326 --> 01:42:57,853
you'd all return to Asgard,
promptly?
1082
01:42:57,953 --> 01:43:00,846
- Oh, yes, promptly.
- Great.
1083
01:43:02,007 --> 01:43:03,826
Allow me help you.
1084
01:48:49,949 --> 01:48:51,597
Can I help you?
1085
01:48:52,238 --> 01:48:55,076
They carried you into
Kamar-Taj on a strecher.
1086
01:48:56,415 --> 01:48:58,848
Look at you now, Pangborn.
1087
01:48:59,838 --> 01:49:01,360
Mordo.
1088
01:49:03,538 --> 01:49:05,278
So, what can I do for you, man?♥
1089
01:49:05,317 --> 01:49:08,823
I've been away many months now
and I've had a revelation.
1090
01:49:09,898 --> 01:49:12,026
The true purpose of a sorcerer
1091
01:49:12,483 --> 01:49:15,388
is to twist things out
of their proper shape.
1092
01:49:15,986 --> 01:49:17,911
Stealing power...
1093
01:49:18,314 --> 01:49:19,954
perverting nature...
1094
01:49:20,433 --> 01:49:21,966
like you.
1095
01:49:22,518 --> 01:49:26,438
I've stolen nothing.
This is my power; mine.
1096
01:49:26,500 --> 01:49:29,891
Power... has a purpose.
1097
01:49:43,617 --> 01:49:45,438
Why are you doing this?
1098
01:49:45,751 --> 01:49:49,179
Because I see, at long last,
what's wrong with the world.
1099
01:49:54,050 --> 01:49:56,573
Too many sorcerers.
1099
01:49:57,503 --> 01:50:02,327
♪Subtitles corrected resynced by♪ XQ2☻♥