1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,716 --> 00:00:09,127
Un homme célèbre a dit :
2
00:00:09,301 --> 00:00:11,634
"Nous créons nos propres démons".
3
00:00:13,514 --> 00:00:15,506
Qui a dit ça ?
Ça veut dire quoi ?
4
00:00:15,682 --> 00:00:17,469
Peu importe.
Il l'a dit, je le dis.
5
00:00:17,643 --> 00:00:19,179
Et comme il était célèbre,
6
00:00:19,353 --> 00:00:21,766
ça fait deux types connus
qui le disent.
7
00:00:22,105 --> 00:00:23,095
Je ne...
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,181
Je recommence.
9
00:00:27,194 --> 00:00:29,356
Reprenons tout depuis le début.
10
00:00:58,809 --> 00:01:00,971
BERNE, SUISSE
11
00:01:01,478 --> 00:01:02,935
RÉVEILLON DU NOUVEL AN
12
00:01:06,400 --> 00:01:07,811
Une demi-heure avant le gong.
13
00:01:09,236 --> 00:01:10,898
Tony Stark ? Super discours !
14
00:01:10,988 --> 00:01:13,196
- Arrête, petit.
- Un discours ? C'était bien ?
15
00:01:13,657 --> 00:01:15,068
- Édifiant.
- Incompréhensible.
16
00:01:15,158 --> 00:01:16,649
J'adore le mélange des genres.
17
00:01:16,827 --> 00:01:18,659
- Où on va ?
- Sauter l'un sur l'autre.
18
00:01:18,745 --> 00:01:20,987
Dans votre chambre.
Je veux voir vos recherches.
19
00:01:21,164 --> 00:01:23,497
Vous les verrez, mais pas de sauterie.
20
00:01:24,167 --> 00:01:24,998
M. Stark ?
21
00:01:25,502 --> 00:01:26,458
Ho Yinsen.
22
00:01:26,545 --> 00:01:28,332
Enfin un homme nommé "Ho" !
23
00:01:28,714 --> 00:01:30,876
Je vous présente notre hôte,
24
00:01:31,133 --> 00:01:32,169
le Dr Wu.
25
00:01:32,384 --> 00:01:33,374
C'est lui ?
26
00:01:34,886 --> 00:01:38,050
Vous êtes cardiologue.
Il faudra l'examiner, quand je l'aurai...
27
00:01:40,851 --> 00:01:42,513
À une autre fois ?
28
00:01:43,186 --> 00:01:47,021
Ça a commencé
à Berne, en Suisse, en 1999.
29
00:01:48,442 --> 00:01:49,853
Le passé.
30
00:01:50,652 --> 00:01:52,689
Je pensais pas
qu'il reviendrait me tourmenter.
31
00:01:52,779 --> 00:01:53,815
Aucune raison.
32
00:01:56,533 --> 00:01:59,492
Aldrich Killian.
Grand fan de vos travaux.
33
00:01:59,703 --> 00:02:00,614
- Mes travaux ?
- Il parle de moi.
34
00:02:00,954 --> 00:02:03,196
Oui, mais... Mlle Hansen,
35
00:02:03,290 --> 00:02:06,704
on suit vos recherches
depuis votre 2e année d'université.
36
00:02:06,960 --> 00:02:07,541
Complet.
37
00:02:08,629 --> 00:02:10,211
Il a réussi à passer !
38
00:02:10,380 --> 00:02:11,086
Quel étage, l'ami ?
39
00:02:11,548 --> 00:02:13,210
Question pertinente.
40
00:02:13,425 --> 00:02:16,384
En fait, au rez-de-chaussée
de ma proposition.
41
00:02:16,678 --> 00:02:20,388
Un centre de recherche privé,
Advanced Idea Mechanics.
42
00:02:20,641 --> 00:02:21,973
Elle va les prendre...
43
00:02:22,059 --> 00:02:24,176
en jeter une et perdre l'autre.
44
00:02:24,436 --> 00:02:27,929
Advanced Idea Mechanics,
ou AIM... pigé ?
45
00:02:28,106 --> 00:02:29,563
C'est écrit sur votre T-shirt.
46
00:02:31,068 --> 00:02:32,855
Mesdames,
suivez la queue-de-cheval.
47
00:02:33,445 --> 00:02:35,107
Merci, je vous appellerai.
48
00:02:37,991 --> 00:02:40,108
J'ai comme une envie
de travailler avec vous.
49
00:02:40,369 --> 00:02:41,234
C'est vrai ?
50
00:02:41,703 --> 00:02:43,114
Rendez-vous sur le toit dans 5 min.
51
00:02:43,205 --> 00:02:45,413
Je vais m'en jeter un vite fait.
D'accord ?
52
00:02:45,999 --> 00:02:47,080
On se voit là-haut.
53
00:02:47,250 --> 00:02:48,457
Et comment.
54
00:02:48,877 --> 00:02:51,244
C'est dingue.
C'était qu'une théorie.
55
00:02:51,546 --> 00:02:52,206
Ça l'était.
56
00:02:52,547 --> 00:02:55,415
On devrait pouvoir atteindre
la zone réparatrice du cerveau
57
00:02:55,550 --> 00:02:57,086
et la réencoder chimiquement.
58
00:02:57,219 --> 00:02:58,255
Incroyable.
59
00:02:58,345 --> 00:03:02,134
Vous manipulez le système génétique
d'un organisme vivant.
60
00:03:03,392 --> 00:03:04,508
Vous pourriez...
61
00:03:04,601 --> 00:03:06,092
éviter de toucher ma plante ?
62
00:03:06,269 --> 00:03:07,931
Elle n'aime pas. Elle préfère...
63
00:03:08,271 --> 00:03:10,103
Elle est différente.
Allons dans la chambre.
64
00:03:10,482 --> 00:03:11,472
Happy...
65
00:03:12,192 --> 00:03:13,433
Pas touche à son ficus.
66
00:03:13,610 --> 00:03:14,600
Vraiment, évitez.
67
00:03:14,736 --> 00:03:17,103
- Vous commencez par les plantes.
- Pour l'instant.
68
00:03:17,280 --> 00:03:18,896
Je l'ai baptisé EXTREMIS.
69
00:03:21,618 --> 00:03:23,484
L'application humaine, exactement.
70
00:03:23,578 --> 00:03:25,786
- Revitalisation des dents.
- Révolutionnaire.
71
00:03:25,914 --> 00:03:28,452
- Prévention, régénération.
- Ça change le monde.
72
00:03:29,751 --> 00:03:31,287
Jamais vu de femme aussi douée.
73
00:03:32,754 --> 00:03:34,916
- En Suisse.
- C'est mieux.
74
00:03:36,216 --> 00:03:37,297
Cette semaine.
75
00:03:37,634 --> 00:03:39,125
Vous avez failli marcher.
76
00:03:50,689 --> 00:03:52,055
C'est le bug.
77
00:03:52,149 --> 00:03:53,640
L'algorithme de la télomérase ?
78
00:03:53,859 --> 00:03:54,815
La quoi ?
79
00:03:55,277 --> 00:03:57,109
À terre, patron...
80
00:03:57,320 --> 00:03:58,811
- C'est bon.
- À terre.
81
00:03:58,989 --> 00:04:01,106
Vous m'étouffez. Je vais bien.
82
00:04:02,117 --> 00:04:03,324
C'était quoi ?
83
00:04:04,953 --> 00:04:06,694
- C'était quoi ?
- Un bug.
84
00:04:07,080 --> 00:04:08,412
Elle m'en parlait, ça arrive.
85
00:04:08,498 --> 00:04:09,534
Pas le bug de l'an 2000.
86
00:04:10,834 --> 00:04:11,870
Bonne année.
87
00:04:12,836 --> 00:04:14,168
À demain matin. Bonne nuit.
88
00:04:14,337 --> 00:04:15,293
- Sûr ?
- Oui.
89
00:04:15,380 --> 00:04:16,291
Je reste dehors.
90
00:04:36,735 --> 00:04:38,897
En fait...
pourquoi je vous dis ça ?
91
00:04:39,488 --> 00:04:41,980
Parce que je venais
de créer des démons
92
00:04:43,492 --> 00:04:45,199
sans m'en douter.
93
00:04:45,535 --> 00:04:47,026
VOUS SAVEZ QUI JE SUIS
94
00:04:48,038 --> 00:04:49,495
C'était le bon temps.
95
00:04:50,540 --> 00:04:51,826
Et j'ai évolué.
96
00:04:52,918 --> 00:04:56,753
Une soirée dans une caverne afghane,
et j'ai dit adieu à la fiesta
97
00:04:56,838 --> 00:04:58,204
et à cette soirée en Suisse.
98
00:04:58,381 --> 00:04:59,371
AUJOURD'HUI,
MALIBU, CALIFORNIE
99
00:04:59,549 --> 00:05:01,211
Me voilà un autre homme.
100
00:05:02,135 --> 00:05:03,376
Je suis différent.
101
00:05:03,720 --> 00:05:04,710
Je suis...
102
00:05:05,722 --> 00:05:07,179
Vous savez qui je suis.
103
00:05:07,724 --> 00:05:11,013
Monsieur, puis-je solliciter
quelques heures pour calibrer...
104
00:05:11,269 --> 00:05:12,225
48...
105
00:05:15,232 --> 00:05:17,064
Micro-répéteur implanté.
106
00:05:17,234 --> 00:05:18,145
Parfait, monsieur.
107
00:05:18,401 --> 00:05:21,235
J'ai des consignes de sécurité.
Vous les ignorerez.
108
00:05:21,404 --> 00:05:22,645
Effectivement.
109
00:05:23,573 --> 00:05:24,654
Allons-y.
110
00:05:24,908 --> 00:05:25,739
Le débile !
111
00:05:26,660 --> 00:05:27,741
Salut, le débile !
112
00:05:28,036 --> 00:05:29,902
Tu mérites ce bonnet d'âne.
113
00:05:33,583 --> 00:05:35,575
Tu étais au coin. Tu sais pourquoi.
114
00:05:35,752 --> 00:05:37,414
Taches de sang. Nettoie.
115
00:05:38,338 --> 00:05:41,706
Puis-je vous rappeler
que vous êtes debout depuis 72 h ?
116
00:05:42,843 --> 00:05:44,254
Votre attention, les filles.
117
00:05:44,344 --> 00:05:46,882
Bonsoir et bienvenue dans la nursery.
118
00:05:47,264 --> 00:05:49,347
Je vous annonce l'arrivée imminente
119
00:05:49,432 --> 00:05:52,425
d'un petit frère qui déchire.
120
00:05:52,978 --> 00:05:54,344
Cadre serré, et élargis.
121
00:05:54,729 --> 00:05:55,845
Date et heure.
122
00:05:56,064 --> 00:05:59,182
Mark 42, test de l'armure
préhensile autopropulsée.
123
00:05:59,442 --> 00:06:00,728
Initialisation.
124
00:06:03,905 --> 00:06:05,567
Jarvis, baisse le diamant.
125
00:06:29,347 --> 00:06:30,133
Camelote.
126
00:06:49,117 --> 00:06:50,653
Allez, balance tout.
127
00:06:59,377 --> 00:07:01,664
Un peu trop vite. Ralentis un...
128
00:07:02,380 --> 00:07:03,120
un peu.
129
00:07:10,972 --> 00:07:12,383
On se calme, Jarvis.
130
00:07:23,234 --> 00:07:24,350
Viens.
131
00:07:24,778 --> 00:07:25,609
Tu me fais pas peur.
132
00:07:33,244 --> 00:07:34,200
Je suis le meilleur.
133
00:07:40,543 --> 00:07:43,707
Comme toujours,
quelle joie de vous voir au travail.
134
00:07:44,381 --> 00:07:47,749
72 h, c'est long, entre deux siestas.
135
00:07:48,385 --> 00:07:50,627
Je ne pensais pas
que ça pourrait empirer.
136
00:07:52,764 --> 00:07:55,051
Et il a fallu que j'allume la télé.
137
00:07:58,520 --> 00:08:00,386
C'est là qu'il est apparu.
138
00:08:09,030 --> 00:08:11,397
On me traite parfois de terroriste.
139
00:08:14,661 --> 00:08:16,778
J'estime être un professeur.
140
00:08:19,249 --> 00:08:20,740
Amérique...
141
00:08:22,419 --> 00:08:25,036
Prête pour une autre leçon ?
142
00:08:25,630 --> 00:08:30,341
En 1864, à Sand Creek, Colorado,
l'armée américaine attendit
143
00:08:30,593 --> 00:08:33,586
que les braves Cheyennes
partent tous à la chasse
144
00:08:33,763 --> 00:08:38,007
pour attaquer et massacrer
les familles restées sur place
145
00:08:38,268 --> 00:08:41,261
et revendiquer leurs terres.
146
00:08:41,855 --> 00:08:43,346
Il y a 39 heures,
147
00:08:43,898 --> 00:08:48,108
la base aérienne Ali Al Salem,
au Koweït, a été attaquée.
148
00:08:48,445 --> 00:08:50,562
Oui... c'était moi.
149
00:08:50,947 --> 00:08:54,861
Une petite paroisse militaire
pleine de femmes et d'enfants.
150
00:08:57,287 --> 00:08:59,950
Les soldats étaient en manœuvres.
151
00:09:01,458 --> 00:09:04,041
Les braves étaient loin.
152
00:09:04,961 --> 00:09:06,452
Président Ellis...
153
00:09:06,796 --> 00:09:09,960
vous refusez toujours
de me laisser vous éduquer.
154
00:09:10,091 --> 00:09:12,583
Et vous m'avez encore raté.
155
00:09:15,638 --> 00:09:17,129
Vous savez qui je suis.
156
00:09:17,891 --> 00:09:19,632
Vous ignorez où je suis.
157
00:09:21,269 --> 00:09:23,932
Et vous ne me verrez jamais venir.
158
00:09:27,400 --> 00:09:30,143
Nous revoilà. Récapitulons
ces effrayants développements...
159
00:09:30,445 --> 00:09:32,152
Un piratage télévisuel national...
160
00:09:32,447 --> 00:09:33,813
La nation reste en alerte.
161
00:09:34,157 --> 00:09:36,695
On n'a toujours pas
localisé le Mandarin.
162
00:09:36,951 --> 00:09:39,944
Au centre de notre riposte
à cet acte terroriste,
163
00:09:40,163 --> 00:09:41,825
une toute nouvelle recrue.
164
00:09:42,540 --> 00:09:43,656
Je l'appelle...
165
00:09:43,792 --> 00:09:45,499
le colonel James Rhodes.
166
00:09:45,794 --> 00:09:47,660
Le peuple américain
le connaîtra bientôt
167
00:09:47,837 --> 00:09:49,169
sous le nom d'Iron Patriot.
168
00:09:49,339 --> 00:09:52,252
Et comment riposte le Président ?
169
00:09:52,425 --> 00:09:56,169
En recyclant "War Machine"
d'un coup de peinture.
170
00:09:56,679 --> 00:09:59,922
La même armure,
mais peinte en rouge, blanc et bleu.
171
00:10:00,016 --> 00:10:02,258
Regardez. Et ils l'ont rebaptisé...
172
00:10:02,602 --> 00:10:03,968
"Iron Patriot".
173
00:10:04,104 --> 00:10:07,063
Au cas où la peinture
serait trop subtile.
174
00:10:07,357 --> 00:10:09,189
Les sondages étaient positifs.
175
00:10:09,317 --> 00:10:11,024
"Je suis Iron Patriot !". C'est nul.
176
00:10:11,361 --> 00:10:13,944
"War Machine" était trop agressif.
Le message est meilleur.
177
00:10:16,324 --> 00:10:17,815
Où on en est, avec...
178
00:10:18,535 --> 00:10:19,400
le Mandarin ?
179
00:10:20,787 --> 00:10:22,949
Sérieusement, on peut en parler ?
180
00:10:25,875 --> 00:10:28,538
C'est secret défense, Tony.
181
00:10:29,212 --> 00:10:31,124
Il y a eu 9 attentats à la bombe.
182
00:10:31,881 --> 00:10:33,292
Seulement 3 rendus publics.
183
00:10:33,383 --> 00:10:34,544
Un seul problème.
184
00:10:34,884 --> 00:10:36,375
Pas d'engin identifié.
185
00:10:36,553 --> 00:10:37,885
Pas d'éclats de bombes.
186
00:10:38,221 --> 00:10:39,086
Je peux aider.
187
00:10:39,180 --> 00:10:40,341
Demande-moi.
188
00:10:40,431 --> 00:10:42,093
J'ai du nouveau,
une armure préhensile...
189
00:10:42,392 --> 00:10:45,476
un anti-bombe,
qui arrête les explosions.
190
00:10:45,770 --> 00:10:47,102
Ta dernière nuit de sommeil ?
191
00:10:47,355 --> 00:10:49,893
Einstein dormait 3 h par an.
Il a réussi.
192
00:10:50,191 --> 00:10:52,399
On s'inquiète pour toi.
Je m'inquiète pour toi.
193
00:10:52,735 --> 00:10:53,725
Tu vas m'agresser ?
194
00:10:54,028 --> 00:10:55,314
Je ne suis pas un con...
195
00:10:56,156 --> 00:10:57,067
... seiller.
196
00:10:57,407 --> 00:10:58,648
Tu signes mon dessin ?
197
00:10:59,033 --> 00:11:01,195
Avec la permission
de ce con... seiller.
198
00:11:01,953 --> 00:11:02,739
Ça me va.
199
00:11:04,289 --> 00:11:05,951
- Tu t'appelles ?
- Erin.
200
00:11:07,458 --> 00:11:09,620
Tu étais super dans "Christmas Story".
201
00:11:11,254 --> 00:11:12,870
Le Pentagone a peur.
202
00:11:13,131 --> 00:11:15,874
Après New York, les aliens... arrête.
203
00:11:16,217 --> 00:11:17,674
Ils ont besoin d'assurer.
204
00:11:18,094 --> 00:11:20,962
Arrêter le Mandarin est une priorité,
mais pas...
205
00:11:21,055 --> 00:11:22,591
Pas pour les super héros.
206
00:11:22,765 --> 00:11:24,256
- Pigé.
- Pour l'Amérique.
207
00:11:24,434 --> 00:11:26,426
Je te dis que j'ai pigé.
208
00:11:27,061 --> 00:11:28,472
Ça va ?
209
00:11:29,230 --> 00:11:31,722
- J'ai cassé le crayon.
- Ça va, M. Stark ?
210
00:11:35,069 --> 00:11:37,152
Comment t'es sorti du vortex ?
211
00:11:37,906 --> 00:11:38,942
Attends. Tony !
212
00:11:39,199 --> 00:11:40,030
AIDE-MOI, ERIN
213
00:11:41,618 --> 00:11:42,699
Pardon.
214
00:11:42,785 --> 00:11:44,742
Je vérifie l'armure, pour être sûr.
215
00:11:49,792 --> 00:11:50,999
Teste le cœur.
216
00:11:51,169 --> 00:11:52,455
C'est le cerveau ?
217
00:11:52,629 --> 00:11:55,497
Aucun signe d'arythmie
ou de dérèglement cérébral.
218
00:11:55,673 --> 00:11:57,255
J'ai été empoisonné ?
219
00:11:58,134 --> 00:12:02,754
Vous devez avoir subi
une grave crise d'angoisse.
220
00:12:05,350 --> 00:12:06,511
Moi ?
221
00:12:06,976 --> 00:12:08,638
C'est pas digne de toi, ouvre.
222
00:12:08,770 --> 00:12:09,977
Désolé, je dois filer.
223
00:12:13,107 --> 00:12:14,223
Badge.
224
00:12:14,567 --> 00:12:15,603
Badge.
225
00:12:16,653 --> 00:12:17,894
Votre badge.
226
00:12:19,322 --> 00:12:21,814
Badge, les gars.
J'ai mis un mémo aux toilettes.
227
00:12:22,158 --> 00:12:24,320
Tony les garde au sous-sol,
en tenue de fête.
228
00:12:24,494 --> 00:12:26,281
On peut en tirer profit.
229
00:12:26,663 --> 00:12:30,657
Vous voulez que je remplace
le personnel d'entretien par des robots.
230
00:12:30,833 --> 00:12:32,324
Je dis seulement
231
00:12:32,502 --> 00:12:35,461
que les ressources humaines
sont notre point faible.
232
00:12:35,672 --> 00:12:37,334
On devrait s'en débarrasser.
233
00:12:38,341 --> 00:12:39,798
Bambi, ton badge...
234
00:12:39,968 --> 00:12:41,084
J'ai bien entendu ?
235
00:12:42,845 --> 00:12:45,383
Je suis ravie que vous soyez
chef de la sécurité.
236
00:12:45,473 --> 00:12:47,089
- C'est le poste idéal.
- Merci.
237
00:12:47,183 --> 00:12:48,674
- Néanmoins...
- C'est gentil.
238
00:12:48,851 --> 00:12:50,683
- depuis...
- Ne me remerciez pas.
239
00:12:51,145 --> 00:12:54,263
les plaintes du personnel
ont augmenté de 300 %.
240
00:12:54,357 --> 00:12:55,518
Merci.
241
00:12:56,025 --> 00:12:58,358
- Ce n'est pas un compliment.
- Bien sûr que si.
242
00:12:58,611 --> 00:13:00,102
On me cache quelque chose.
243
00:13:00,446 --> 00:13:01,357
Excusez-moi.
244
00:13:01,447 --> 00:13:03,188
Votre rendez-vous de 16 h.
245
00:13:03,533 --> 00:13:04,865
Je l'ai approuvé ?
246
00:13:05,034 --> 00:13:06,696
Happy, nous en reparlerons.
247
00:13:06,869 --> 00:13:09,202
Je dois m'occuper
de cette affaire délicate.
248
00:13:09,372 --> 00:13:10,658
Comment ça ?
249
00:13:10,832 --> 00:13:13,199
On bossait ensemble.
Il voulait sortir avec moi.
250
00:13:13,376 --> 00:13:14,457
C'est embarrassant.
251
00:13:14,544 --> 00:13:16,035
J'aime pas trop ça.
252
00:13:21,718 --> 00:13:22,424
Pepper.
253
00:13:23,303 --> 00:13:24,293
Killian ?
254
00:13:24,679 --> 00:13:25,715
Tu es splendide.
255
00:13:26,639 --> 00:13:27,846
Vraiment splendide.
256
00:13:27,932 --> 00:13:30,094
Toi, tu es splendide.
257
00:13:32,061 --> 00:13:33,427
Tu as fait quoi ?
258
00:13:33,938 --> 00:13:34,928
Rien de spécial.
259
00:13:35,231 --> 00:13:37,314
5 ans aux mains
de physiothérapeutes.
260
00:13:37,400 --> 00:13:39,232
Et appelle-moi Aldrich.
261
00:13:40,028 --> 00:13:41,485
Votre badge de sécurité ?
262
00:13:41,863 --> 00:13:44,071
Happy, c'est bon.
263
00:13:44,157 --> 00:13:45,364
- Sûre ?
- Oui.
264
00:13:45,533 --> 00:13:46,569
Laissez-nous.
265
00:13:46,784 --> 00:13:48,241
Je vais traîner ici.
266
00:13:48,995 --> 00:13:50,827
Ravie de te voir, Killian.
267
00:13:58,254 --> 00:13:59,290
Mon gars !
268
00:14:07,263 --> 00:14:08,253
Joyeux Noël.
269
00:14:08,556 --> 00:14:13,551
Après avoir contourné l'interdiction
de l'"immorale" biotechnologie...
270
00:14:13,644 --> 00:14:14,930
mon centre...
271
00:14:16,481 --> 00:14:18,973
a quelque chose dans les tuyaux.
272
00:14:19,859 --> 00:14:21,066
Une idée...
273
00:14:22,070 --> 00:14:23,936
que nous appelons EXTREMIS.
274
00:14:25,281 --> 00:14:26,271
Je baisse la lumière.
275
00:14:29,160 --> 00:14:30,992
Contemple le cerveau humain.
276
00:14:37,335 --> 00:14:38,371
Minute.
277
00:14:38,544 --> 00:14:40,410
Ça, c'est l'univers. Erreur.
278
00:14:40,588 --> 00:14:41,920
Mais si je fais ça...
279
00:14:47,595 --> 00:14:48,961
Voilà le cerveau.
280
00:14:49,597 --> 00:14:51,429
Étrangement mimétique, non ?
281
00:14:51,599 --> 00:14:52,840
C'est extraordinaire.
282
00:14:53,017 --> 00:14:54,303
Merci, c'est le mien.
283
00:14:56,646 --> 00:14:58,057
Ça. Tu es dans ma tête.
284
00:14:59,107 --> 00:15:00,268
En direct.
285
00:15:00,566 --> 00:15:02,102
Viens, je vais te le prouver.
286
00:15:07,824 --> 00:15:08,940
Pince-moi le bras.
287
00:15:10,034 --> 00:15:11,616
Je survivrai, pince-moi.
288
00:15:13,871 --> 00:15:14,486
C'est quoi ?
289
00:15:14,831 --> 00:15:17,949
Le cortex somatosensoriel,
le centre névralgique.
290
00:15:18,501 --> 00:15:19,537
Voici...
291
00:15:20,128 --> 00:15:21,539
ce que je voulais te montrer.
292
00:15:24,841 --> 00:15:28,084
EXTREMIS exploite
notre potentiel bioélectrique,
293
00:15:28,386 --> 00:15:29,593
et l'envoie...
294
00:15:30,179 --> 00:15:31,169
... là.
295
00:15:31,347 --> 00:15:34,556
En gros, c'est une case vide,
qui prouve...
296
00:15:34,934 --> 00:15:36,391
que notre esprit...
297
00:15:36,477 --> 00:15:37,968
tout notre ADN, en fait...
298
00:15:38,146 --> 00:15:39,978
est destiné à être mis à jour.
299
00:15:51,701 --> 00:15:53,067
Toujours sur le front ?
300
00:15:53,578 --> 00:15:55,035
J'ai un boulot. Quoi ?
301
00:15:55,204 --> 00:15:56,445
Je suis débordé.
302
00:15:56,789 --> 00:15:57,870
À harceler des stagiaires ?
303
00:15:58,207 --> 00:16:01,541
Quand j'étais garde du corps
d'Iron Man, on me riait au nez.
304
00:16:02,211 --> 00:16:04,453
J'ai démissionné
avant de perdre toute dignité.
305
00:16:04,589 --> 00:16:06,797
Là, j'ai un vrai boulot,
je veille sur Pepper.
306
00:16:06,924 --> 00:16:08,040
Raconte-moi.
307
00:16:08,551 --> 00:16:09,712
La vérité ?
308
00:16:09,886 --> 00:16:11,377
Bon. Elle est avec un savant.
309
00:16:11,554 --> 00:16:13,045
Plein aux as, beau gosse.
310
00:16:13,389 --> 00:16:15,255
Je l'ai pas reconnu,
et je suis physionomiste.
311
00:16:15,475 --> 00:16:16,465
Le meilleur.
312
00:16:16,559 --> 00:16:18,221
En voyant son CV, ça me revient.
313
00:16:18,561 --> 00:16:20,803
Aldrich Killian.
On l'avait rencontré en...
314
00:16:20,897 --> 00:16:23,230
Où on était, en 99 ?
La conférence ?
315
00:16:24,484 --> 00:16:26,100
- En Suisse.
- C'est ça.
316
00:16:26,444 --> 00:16:27,730
Killian ? Aucun souvenir.
317
00:16:28,029 --> 00:16:29,315
Si c'était une bimbo blonde...
318
00:16:29,614 --> 00:16:31,025
Ils parlaient business,
319
00:16:31,282 --> 00:16:32,693
mais là, il lui montre...
320
00:16:33,242 --> 00:16:34,278
son gros cerveau.
321
00:16:34,452 --> 00:16:36,068
- Son quoi ?
- Son gros cerveau.
322
00:16:36,162 --> 00:16:37,653
Elle adore. Je vous montre.
323
00:16:38,831 --> 00:16:39,867
Vous voyez ?
324
00:16:40,416 --> 00:16:41,497
Je te vois, toi.
325
00:16:41,792 --> 00:16:43,533
Bascule l'écran, qu'on avance.
326
00:16:43,753 --> 00:16:46,496
Je suis pas un geek comme vous.
Croyez-moi, venez.
327
00:16:46,756 --> 00:16:48,247
Bascule l'écran, que je voie.
328
00:16:48,549 --> 00:16:49,585
Je sais pas faire ça !
329
00:16:49,926 --> 00:16:51,758
Ça suffit, vous êtes pas mon patron.
330
00:16:52,637 --> 00:16:53,923
Je bosse pas pour vous.
331
00:16:54,764 --> 00:16:57,472
Je le sens pas.
Il est avec un autre type, c'est louche.
332
00:16:57,600 --> 00:16:58,590
Détends-toi.
333
00:16:58,768 --> 00:17:01,556
Sécurise le périmètre.
Qu'ils aillent boire un verre.
334
00:17:02,104 --> 00:17:03,595
Intéressez-vous à ce qui se passe.
335
00:17:03,940 --> 00:17:05,397
Cette femme est votre chance,
336
00:17:05,483 --> 00:17:06,769
et vous la délaissez.
337
00:17:07,109 --> 00:17:09,226
- Un cerveau géant ?
- Oui, et un mec louche.
338
00:17:09,320 --> 00:17:10,481
Je vais le suivre.
339
00:17:10,613 --> 00:17:12,104
Je vais vérifier sa plaque, et...
340
00:17:12,448 --> 00:17:13,734
si ça dégénère, tant pis.
341
00:17:14,408 --> 00:17:15,569
Tu me manques, Happy.
342
00:17:15,826 --> 00:17:16,691
Vous aussi.
343
00:17:16,786 --> 00:17:17,776
Mais comme avant.
344
00:17:18,120 --> 00:17:21,329
Avec vos super potes, je décroche.
Le monde devient bizarre.
345
00:17:21,457 --> 00:17:23,449
Désolé de t'interrompre,
tu as ton taser ?
346
00:17:23,626 --> 00:17:25,618
Une fille vole de l'encre à la DRH.
347
00:17:25,753 --> 00:17:27,961
Tu devrais aller... la zapper.
348
00:17:28,297 --> 00:17:29,333
Très drôle.
349
00:17:29,924 --> 00:17:34,009
Suppose que tu pirates le disque dur
de n'importe quel organisme...
350
00:17:34,512 --> 00:17:36,504
pour réencoder son ADN.
351
00:17:36,889 --> 00:17:38,300
Ce serait incroyable.
352
00:17:38,724 --> 00:17:42,263
Malheureusement,
ça sent aussi l'armement.
353
00:17:42,687 --> 00:17:46,271
Genre, cyber-soldats,
armées privées, et Tony est...
354
00:17:48,901 --> 00:17:51,393
J'ai voulu embaucher Tony...
355
00:17:52,238 --> 00:17:53,479
il y a 13 ans.
356
00:17:53,739 --> 00:17:54,946
Il a refusé.
357
00:17:55,866 --> 00:17:59,234
Mais il me semble
qu'il y a un nouveau génie sur le trône,
358
00:17:59,412 --> 00:18:02,075
qui n'est plus à ses ordres...
359
00:18:02,748 --> 00:18:04,740
et a un peu moins d'ego.
360
00:18:06,252 --> 00:18:07,993
Ce sera non, Aldrich.
361
00:18:09,422 --> 00:18:11,630
Même si j'aurais aimé t'aider.
362
00:18:13,551 --> 00:18:16,089
Je suis déçu, évidemment.
363
00:18:17,221 --> 00:18:18,587
Mais comme disait mon père,
364
00:18:18,764 --> 00:18:21,381
"L'échec est le brouillard
qui cache le triomphe".
365
00:18:21,851 --> 00:18:22,887
Très profond.
366
00:18:23,144 --> 00:18:24,601
Je n'ai rien compris.
367
00:18:25,021 --> 00:18:27,354
Moi non plus.
Mon vieux était un imbécile.
368
00:18:28,608 --> 00:18:30,395
Je te reverrai, Pepper.
369
00:18:43,748 --> 00:18:45,489
La voiture est prête.
370
00:18:47,877 --> 00:18:49,209
Je vais seulement...
371
00:18:49,420 --> 00:18:50,661
J'ai oublié mes...
372
00:18:51,464 --> 00:18:52,750
mes affaires, alors...
373
00:18:53,674 --> 00:18:54,664
je vais...
374
00:19:22,620 --> 00:19:23,827
En retard. J'avais...
375
00:19:24,121 --> 00:19:25,987
C'est quoi, ça ?
376
00:19:26,791 --> 00:19:28,748
Tu la portes à la maison,
maintenant ?
377
00:19:29,251 --> 00:19:30,662
C'est la Mark 15 ?
378
00:19:32,129 --> 00:19:34,416
À peu près.
Tout le monde a un passe-temps.
379
00:19:34,757 --> 00:19:36,714
Et tu portes ton passe-temps au salon ?
380
00:19:36,967 --> 00:19:38,378
Faut qu'elle se fasse.
381
00:19:38,552 --> 00:19:41,169
Ça pince le sac à bonbons, au début.
382
00:19:42,390 --> 00:19:43,972
Tu as vu ton cadeau de Noël ?
383
00:19:44,308 --> 00:19:45,344
Bien sûr.
384
00:19:45,434 --> 00:19:48,017
Comment rater un cadeau pareil ?
385
00:19:48,187 --> 00:19:50,099
Il passera par la porte ?
386
00:19:50,439 --> 00:19:51,646
Bonne question.
387
00:19:51,899 --> 00:19:54,141
Une équipe vient démolir ce mur,
demain.
388
00:19:55,736 --> 00:19:57,193
Tendue ? Bonne journée ?
389
00:19:57,738 --> 00:19:59,900
Les épaules nouées.
Vilaine fille.
390
00:20:00,241 --> 00:20:03,450
Sans insister,
le lapin sur mesure t'a plu ?
391
00:20:04,036 --> 00:20:05,117
S'il m'a plu ?
392
00:20:05,413 --> 00:20:06,620
Dans le mille, non ?
393
00:20:07,748 --> 00:20:09,865
J'apprécie beaucoup l'intention.
394
00:20:10,960 --> 00:20:14,419
Enlève donc ce masque
et embrasse-moi.
395
00:20:17,341 --> 00:20:18,957
Merde. Impossible.
396
00:20:19,301 --> 00:20:21,338
Tu l'embrasses sur...
397
00:20:21,846 --> 00:20:23,212
la fente faciale ?
398
00:20:23,347 --> 00:20:25,179
Je fais un saut au garage.
399
00:20:25,349 --> 00:20:27,841
Je trouverai bien
un pied-de-biche pour l'ouvrir.
400
00:20:28,018 --> 00:20:29,225
Pied-de-biche, oui.
401
00:20:29,770 --> 00:20:31,636
Mais il y a eu... une fuite radioactive.
402
00:20:32,189 --> 00:20:33,305
Je tente le coup.
403
00:20:33,649 --> 00:20:34,309
C'est risqué.
404
00:20:34,567 --> 00:20:37,150
Laisse-moi te trouver une combinaison.
405
00:20:38,738 --> 00:20:40,320
Un compteur Geiger ou...
406
00:20:42,032 --> 00:20:43,068
Démasqué.
407
00:20:43,492 --> 00:20:45,825
De plus en plus lamentable.
408
00:20:46,996 --> 00:20:49,158
Tu as dîné sans moi ?
Le soir de notre rendez-vous ?
409
00:20:50,082 --> 00:20:50,868
- Il devait...
- Toi.
410
00:20:51,375 --> 00:20:54,083
Oui, nous... on devait te recevoir...
411
00:20:55,045 --> 00:20:56,502
pendant que je bossais.
412
00:20:57,381 --> 00:20:58,292
Et j'ai grignoté.
413
00:20:58,382 --> 00:21:01,420
Je savais pas si tu venais
ou si tu trinquais avec Killian.
414
00:21:06,515 --> 00:21:08,882
Aldrich Killian ?
Tu me surveilles ?
415
00:21:08,976 --> 00:21:10,012
Happy s'inquiétait.
416
00:21:10,144 --> 00:21:11,100
Tu m'espionnes.
417
00:21:11,479 --> 00:21:12,640
Je vais me coucher.
418
00:21:12,813 --> 00:21:13,849
Attends.
419
00:21:15,316 --> 00:21:16,352
Je l'admets !
420
00:21:16,567 --> 00:21:17,603
C'est ma faute !
421
00:21:20,029 --> 00:21:21,520
Je suis une vraie loque.
422
00:21:23,783 --> 00:21:26,446
Depuis un moment.
Je gardais ça pour moi.
423
00:21:28,579 --> 00:21:30,286
Rien n'est pareil depuis New York.
424
00:21:31,457 --> 00:21:32,493
Vraiment ?
425
00:21:32,917 --> 00:21:34,749
Je n'avais rien remarqué.
426
00:21:35,461 --> 00:21:36,827
On vit des choses...
427
00:21:37,630 --> 00:21:39,337
sans pouvoir les expliquer.
428
00:21:40,508 --> 00:21:43,967
Dieux, aliens, autres dimensions.
Je suis qu'un type dans une boîte.
429
00:21:44,553 --> 00:21:46,044
Je n'ai pas craqué...
430
00:21:46,388 --> 00:21:48,050
parce que tu es venue vivre ici.
431
00:21:48,474 --> 00:21:49,464
C'est génial.
432
00:21:49,558 --> 00:21:51,220
Je t'aime. J'ai de la chance.
433
00:21:51,560 --> 00:21:52,596
Mais, chérie...
434
00:21:53,062 --> 00:21:54,223
je ne dors plus.
435
00:21:55,481 --> 00:21:57,689
Tu te couches,
je descends faire mes trucs.
436
00:21:58,692 --> 00:21:59,773
Je bricole.
437
00:22:01,403 --> 00:22:03,440
La menace est imminente.
438
00:22:03,614 --> 00:22:06,197
Je dois protéger
la seule chose essentielle.
439
00:22:07,243 --> 00:22:08,279
Toi.
440
00:22:08,911 --> 00:22:10,573
Et mes armures sont...
441
00:22:11,455 --> 00:22:12,411
Des machines.
442
00:22:12,748 --> 00:22:14,080
Elles font partie de moi.
443
00:22:14,750 --> 00:22:16,036
Une distraction.
444
00:22:17,044 --> 00:22:18,080
Peut-être.
445
00:22:35,813 --> 00:22:37,304
Je vais prendre une douche.
446
00:22:38,274 --> 00:22:39,310
Bien.
447
00:22:42,486 --> 00:22:43,567
Et tu vas me rejoindre.
448
00:22:45,406 --> 00:22:46,396
Mieux.
449
00:23:15,185 --> 00:23:16,175
Extinction !
450
00:23:23,861 --> 00:23:25,397
J'ai dû l'appeler en dormant.
451
00:23:26,363 --> 00:23:27,945
Ça ne devrait pas arriver.
452
00:23:31,076 --> 00:23:33,068
Je vais recalibrer les capteurs.
453
00:23:34,955 --> 00:23:35,991
On peut...
454
00:23:36,248 --> 00:23:37,238
Laisse-moi...
455
00:23:38,167 --> 00:23:39,908
Laisse-moi souffler, attends.
456
00:23:40,502 --> 00:23:42,289
Je vais dormir en bas.
457
00:23:42,755 --> 00:23:44,166
Bricole donc ça.
458
00:24:11,367 --> 00:24:12,403
Tu peux réguler ?
459
00:24:13,035 --> 00:24:14,697
- Je peux réguler.
- Tu es sûr ?
460
00:24:25,547 --> 00:24:26,628
C'est de la bonne.
461
00:24:28,467 --> 00:24:29,548
Je t'aide, non ?
462
00:24:32,888 --> 00:24:34,595
Merci de me comprendre.
463
00:24:43,774 --> 00:24:44,730
Pardon, petit.
464
00:25:00,582 --> 00:25:01,743
Alors, mon pote ?
465
00:25:01,959 --> 00:25:04,622
Tu sors draguer tout seul ?
Tu te fais un film de meufs ?
466
00:25:05,129 --> 00:25:08,668
Oui, il s'appelle "La fête est finie",
avec toi et ta copine camée.
467
00:25:09,258 --> 00:25:09,998
Voilà le billet.
468
00:25:10,759 --> 00:25:12,250
Sans déc ? C'est pas à toi.
469
00:25:38,787 --> 00:25:39,777
Savin !
470
00:25:40,831 --> 00:25:41,867
À l'aide !
471
00:25:41,957 --> 00:25:43,539
À moi !
472
00:27:09,211 --> 00:27:11,954
La vérité sur les gâteaux chinois.
473
00:27:12,131 --> 00:27:13,417
Ils ont l'air chinois.
474
00:27:13,590 --> 00:27:16,048
Leur nom sonne chinois.
475
00:27:16,885 --> 00:27:19,878
Mais c'est une invention américaine.
476
00:27:20,722 --> 00:27:22,805
C'est pourquoi ils sont creux...
477
00:27:23,559 --> 00:27:25,095
pleins de mensonges...
478
00:27:25,602 --> 00:27:27,889
et laissent
un arrière-goût désagréable.
479
00:27:28,897 --> 00:27:33,642
Mes disciples ont détruit
une autre imitation américaine.
480
00:27:34,444 --> 00:27:36,982
Le Théâtre chinois.
481
00:27:37,406 --> 00:27:39,068
M. le Président...
482
00:27:39,658 --> 00:27:42,025
je sais que ça devient frustrant.
483
00:27:42,619 --> 00:27:44,030
Mais cette saison de terreur
484
00:27:44,580 --> 00:27:46,742
va bientôt s'achever.
485
00:27:47,416 --> 00:27:48,952
Et rassurez-vous.
486
00:27:49,251 --> 00:27:51,243
Le plus beau est à venir.
487
00:27:51,920 --> 00:27:53,001
Votre diplôme.
488
00:28:07,644 --> 00:28:08,725
Bonjour.
489
00:28:09,730 --> 00:28:10,766
Laissez la télé.
490
00:28:11,398 --> 00:28:12,559
D'accord.
491
00:28:18,655 --> 00:28:21,819
Le dimanche soir. Downton Abbey.
492
00:28:23,785 --> 00:28:25,651
Sa série. Il la trouve élégante.
493
00:28:29,458 --> 00:28:31,290
Et que tout le monde porte un badge.
494
00:28:31,460 --> 00:28:34,498
Il est à cheval là-dessus,
mes hommes aussi.
495
00:28:36,256 --> 00:28:37,963
Nous attendons Tony Stark.
496
00:28:38,133 --> 00:28:41,467
Nous espérons sa réaction
à cette dernière attaque.
497
00:28:42,304 --> 00:28:43,795
M. Stark, bonjour.
498
00:28:43,972 --> 00:28:47,511
Nos sources indiquent toutes
une nouvelle attaque du Mandarin.
499
00:28:48,018 --> 00:28:49,475
Vous avez du nouveau ?
500
00:28:49,645 --> 00:28:52,683
M. Stark ?
Quand est-ce qu'on va le tuer ?
501
00:28:53,774 --> 00:28:54,639
Simple question.
502
00:28:57,653 --> 00:28:58,985
C'est ce que vous voulez ?
503
00:29:01,865 --> 00:29:05,279
Voici les vœux
que je voulais adresser au Mandarin.
504
00:29:06,119 --> 00:29:07,985
J'ignorais comment les formuler.
505
00:29:09,206 --> 00:29:11,823
Je m'appelle Tony Stark
et vous ne me faites pas peur.
506
00:29:12,334 --> 00:29:13,541
Vous êtes un lâche.
507
00:29:14,169 --> 00:29:15,376
J'ai donc décidé...
508
00:29:16,171 --> 00:29:17,787
que vous étiez mort, mon pote.
509
00:29:18,215 --> 00:29:19,877
Je vais venir chercher le corps.
510
00:29:20,342 --> 00:29:22,834
Rien de politique.
Juste une vengeance à l'ancienne.
511
00:29:23,387 --> 00:29:26,050
Pas de Pentagone,
seulement vous et moi.
512
00:29:26,473 --> 00:29:27,964
Et si vous êtes un homme,
513
00:29:28,392 --> 00:29:29,724
voici mon adresse.
514
00:29:30,060 --> 00:29:32,894
10880 Malibu Point.
515
00:29:33,647 --> 00:29:35,013
90265.
516
00:29:35,899 --> 00:29:37,561
La porte ne sera pas verrouillée.
517
00:29:37,985 --> 00:29:38,896
Ça vous va ?
518
00:29:42,322 --> 00:29:43,312
Facturez-moi.
519
00:29:48,120 --> 00:29:50,908
J'ai préparé une base de données
sur le Mandarin.
520
00:29:51,415 --> 00:29:54,954
Grâce aux données
du SHIELD, du FBI, de la CIA.
521
00:29:55,711 --> 00:29:58,328
Reconstitution virtuelle
de la scène du crime.
522
00:30:02,050 --> 00:30:03,211
Ça donne quoi ?
523
00:30:04,303 --> 00:30:08,388
Un ancien titre de guerre chinois
signifiant "conseiller du roi".
524
00:30:08,724 --> 00:30:11,387
Tactiques de guérilla sud-américaine.
525
00:30:12,060 --> 00:30:13,892
Parle comme un prêcheur baptiste.
526
00:30:14,646 --> 00:30:18,060
Beaucoup de cérémonial,
de mise en scène.
527
00:30:18,233 --> 00:30:19,189
Ferme.
528
00:30:19,276 --> 00:30:22,565
La chaleur du souffle
dépassait 3 000 degrés Celsius.
529
00:30:22,738 --> 00:30:26,277
Tout sujet à moins de 12 m
a été pulvérisé.
530
00:30:26,450 --> 00:30:29,363
Pas d'éclat de bombe
à moins de 6 km du Théâtre chinois ?
531
00:30:29,453 --> 00:30:30,284
Non, monsieur.
532
00:30:32,247 --> 00:30:33,328
Parle-moi, Happy.
533
00:30:52,267 --> 00:30:54,008
Une bombe, mais pas une bombe ?
534
00:31:05,197 --> 00:31:06,608
Des victimes militaires ?
535
00:31:06,782 --> 00:31:08,648
Pas d'après les archives publiques.
536
00:31:09,034 --> 00:31:12,869
Rappelle les signatures
thermogéniques, facteur 3 000 degrés.
537
00:31:13,038 --> 00:31:15,451
Le Cloud d'Oracle a terminé l'analyse.
538
00:31:15,957 --> 00:31:17,118
Connexion satellite,
539
00:31:17,209 --> 00:31:20,293
rendu des 12 derniers mois
d'occurrences thermogéniques.
540
00:31:21,630 --> 00:31:24,088
Élimine les attaques du Mandarin.
541
00:31:36,645 --> 00:31:38,477
Ça. C'est pas lui ?
542
00:31:38,647 --> 00:31:41,060
C'est antérieur
aux attaques du Mandarin.
543
00:31:41,233 --> 00:31:43,976
Une bombe utilisée
dans le cadre d'un suicide.
544
00:31:44,152 --> 00:31:45,233
Fais voir.
545
00:31:46,822 --> 00:31:49,656
Signature thermique
remarquablement similaire.
546
00:31:49,866 --> 00:31:51,232
3 000 degrés Celsius.
547
00:31:52,994 --> 00:31:54,826
Ça fait deux militaires.
548
00:31:55,831 --> 00:31:57,117
Tu es allé au Tennessee ?
549
00:31:57,499 --> 00:32:00,037
Création d'un plan de vol
pour le Tennessee.
550
00:32:06,007 --> 00:32:06,997
Mode visiteurs ?
551
00:32:07,175 --> 00:32:08,882
J'avais demandé un verrouillage...
552
00:32:09,719 --> 00:32:10,755
... intégral !
553
00:32:10,929 --> 00:32:12,795
J'ai menacé un terroriste.
Qui est là ?
554
00:32:13,557 --> 00:32:15,264
À l'impossible, nul n'est tenu,
555
00:32:15,392 --> 00:32:18,100
quand vous donnez votre adresse
à la presse mondiale.
556
00:32:28,947 --> 00:32:30,154
Pas plus près.
557
00:32:34,619 --> 00:32:36,030
Vous n'êtes pas le Mandarin.
558
00:32:36,538 --> 00:32:37,574
Si ?
559
00:32:40,167 --> 00:32:41,533
Vous ne vous souvenez pas.
560
00:32:42,043 --> 00:32:43,079
Quoi d'étonnant ?
561
00:32:43,378 --> 00:32:45,335
Ne vous vexez pas,
j'oublie mon petit-déj.
562
00:32:45,422 --> 00:32:46,708
Gaufres sans gluten.
563
00:32:46,882 --> 00:32:47,918
Exact.
564
00:32:48,717 --> 00:32:50,925
Il faut que je vous voie seul,
quelque part.
565
00:32:51,011 --> 00:32:52,377
Ailleurs, d'urgence.
566
00:32:54,306 --> 00:32:58,346
D'habitude, j'accepterais,
mais maintenant, je suis en couple.
567
00:33:01,104 --> 00:33:02,140
Avec elle.
568
00:33:03,940 --> 00:33:06,478
- Il y a quelqu'un ?
- Oui, Maya Hansen.
569
00:33:07,444 --> 00:33:08,935
Une vieille amie botaniste...
570
00:33:09,362 --> 00:33:11,103
que je connaissais... à peine.
571
00:33:12,073 --> 00:33:14,816
Ne me dites pas qu'un
gamin de 12 ans m'attend dehors.
572
00:33:14,910 --> 00:33:15,900
Il a 13 ans.
573
00:33:16,077 --> 00:33:17,568
Non, j'ai besoin d'aide.
574
00:33:17,704 --> 00:33:19,320
Pour quoi ?
Pourquoi maintenant ?
575
00:33:19,456 --> 00:33:22,164
D'après la presse,
vous ne tiendrez pas une semaine.
576
00:33:22,751 --> 00:33:23,741
Ça ira.
577
00:33:24,419 --> 00:33:27,207
Happy est à l'hôpital
et on attend des invités ?
578
00:33:27,297 --> 00:33:28,162
Non.
579
00:33:28,507 --> 00:33:29,497
Une ex !
580
00:33:29,591 --> 00:33:31,048
- Pas une ex.
- Pas vraiment.
581
00:33:31,218 --> 00:33:33,210
C'était pour un soir.
582
00:33:34,471 --> 00:33:36,087
Je te reconnais bien là.
583
00:33:36,264 --> 00:33:37,300
Une belle soirée.
584
00:33:37,974 --> 00:33:40,512
Entre nous,
vous évitez une vie de souffrance.
585
00:33:40,685 --> 00:33:42,267
Croyez-moi. On quitte la ville.
586
00:33:42,437 --> 00:33:43,803
On en a déjà parlé. Non.
587
00:33:44,272 --> 00:33:46,559
- Le monsieur dit non.
- Immédiatement et indéfiniment.
588
00:33:47,067 --> 00:33:48,183
Bonne idée.
589
00:33:48,276 --> 00:33:50,643
Très mauvaise idée.
Laissez ses sacs.
590
00:33:50,820 --> 00:33:52,482
Les gens normaux font ça.
591
00:33:52,739 --> 00:33:54,605
Je ne peux pas te protéger, dehors.
592
00:33:54,950 --> 00:33:56,157
C'est normal, ça ?
593
00:33:56,618 --> 00:33:58,735
- Oui, c'est normal !
- Très normal.
594
00:33:58,912 --> 00:34:00,494
C'est un lapin géant, ça va !
595
00:34:00,664 --> 00:34:01,745
Calme-toi.
596
00:34:01,915 --> 00:34:03,076
C'était pour toi.
597
00:34:03,250 --> 00:34:05,162
T'as même pas dit s'il te plaisait.
598
00:34:05,335 --> 00:34:06,621
Il ne me plaît pas.
599
00:34:06,878 --> 00:34:07,868
Il te plaît pas ?
600
00:34:08,171 --> 00:34:10,254
Nous partons. Fin de la discussion.
601
00:34:10,340 --> 00:34:11,797
- On devrait...
- Quoi ?
602
00:34:12,634 --> 00:34:13,966
... s'inquiéter de ça ?
603
00:35:03,476 --> 00:35:04,387
Je t'ai sauvé.
604
00:35:04,686 --> 00:35:06,052
Je t'ai sauvée d'abord.
605
00:35:06,688 --> 00:35:08,099
Tu vois, on peut pas rester.
606
00:35:16,990 --> 00:35:17,946
Cours !
607
00:35:18,158 --> 00:35:19,194
Je te rejoins !
608
00:35:23,747 --> 00:35:25,283
Emmène-la, je ferai le tour.
609
00:35:25,749 --> 00:35:27,490
Arrête d'arrêter, sors avec elle.
610
00:35:28,418 --> 00:35:29,454
Fonce !
611
00:36:07,916 --> 00:36:10,078
Monsieur, Mlle Potts est à l'extérieur.
612
00:36:43,118 --> 00:36:44,325
Je ne peux pas voler !
613
00:36:44,619 --> 00:36:46,485
J'y travaille. C'est un prototype.
614
00:37:01,511 --> 00:37:02,422
Et d'un.
615
00:37:04,681 --> 00:37:07,048
L'armure n'est pas prête au combat.
616
00:37:22,824 --> 00:37:23,905
Et de deux.
617
00:39:12,934 --> 00:39:14,425
Monsieur, inspirez à fond.
618
00:39:30,159 --> 00:39:32,116
Capacité de vol restaurée.
619
00:39:51,014 --> 00:39:53,301
Coupe l'alarme. C'est bon.
620
00:39:53,474 --> 00:39:57,309
C'est l'alerte d'urgence.
Puissance à moins de 5 %.
621
00:40:34,724 --> 00:40:35,840
Il neige ?
622
00:40:36,225 --> 00:40:37,432
On est au nord ?
623
00:40:37,644 --> 00:40:39,761
À 10 km de Rose Hill, Tennessee.
624
00:40:41,272 --> 00:40:42,388
Pourquoi ?
625
00:40:44,233 --> 00:40:45,974
J'ai pas demandé ça !
626
00:40:46,277 --> 00:40:48,143
On est à des milliers de km !
627
00:40:48,321 --> 00:40:49,653
Je dois retrouver Pepper !
628
00:40:50,239 --> 00:40:52,697
J'ai préparé un plan de vol.
C'était la destination.
629
00:40:52,825 --> 00:40:53,861
On t'a sonné ?
630
00:40:54,535 --> 00:40:55,616
Ouvre l'armure.
631
00:40:55,703 --> 00:40:57,285
Je dois dysfonctionner.
632
00:40:57,455 --> 00:40:58,241
Ouvre, J.
633
00:41:05,421 --> 00:41:06,457
Frisquet.
634
00:41:14,597 --> 00:41:16,088
Je vais m'emmitoufler...
635
00:41:16,641 --> 00:41:19,224
J'ai besoin
de me mettre en veille, monsieur.
636
00:41:26,901 --> 00:41:28,233
M'abandonne pas, vieux.
637
00:41:50,133 --> 00:41:54,377
Serveur sécurisé Stark.
Transfert vers récepteurs connus.
638
00:41:54,554 --> 00:41:55,840
Pepper, c'est moi.
639
00:41:56,222 --> 00:41:59,056
J'ai des tas d'excuses à faire
et peu de temps.
640
00:41:59,350 --> 00:42:00,431
D'abord...
641
00:42:00,768 --> 00:42:02,430
désolé de t'avoir mise en danger.
642
00:42:02,645 --> 00:42:05,479
C'était égoïste et stupide.
Ça n'arrivera plus.
643
00:42:06,149 --> 00:42:09,108
Ensuite, c'est Noël,
et le lapin est trop grand.
644
00:42:09,318 --> 00:42:11,025
Voilà. Désolé.
645
00:42:11,404 --> 00:42:13,145
Et désolé d'avance...
646
00:42:14,282 --> 00:42:15,944
de ne pas pouvoir rentrer.
647
00:42:17,493 --> 00:42:19,359
Je dois trouver ce type.
648
00:42:19,746 --> 00:42:22,079
Reste en sécurité, surtout.
649
00:42:22,957 --> 00:42:25,449
J'ai volé un poncho
à un Indien en bois.
650
00:42:50,234 --> 00:42:51,600
Je te mets à l'aise.
651
00:42:54,405 --> 00:42:55,441
Content ?
652
00:43:06,751 --> 00:43:07,616
Pas un geste !
653
00:43:09,796 --> 00:43:11,253
Bougez pas.
654
00:43:11,839 --> 00:43:12,920
Je me rends.
655
00:43:14,801 --> 00:43:16,167
Chouette fusil à patates.
656
00:43:16,928 --> 00:43:18,214
Le canon est trop long.
657
00:43:18,596 --> 00:43:22,010
Vu le calibre,
ça doit diminuer la vélocité.
658
00:43:26,312 --> 00:43:27,644
Plus de munitions.
659
00:43:28,523 --> 00:43:30,139
C'est quoi, sur votre poitrine ?
660
00:43:31,400 --> 00:43:33,187
Un électro-aimant.
661
00:43:33,486 --> 00:43:35,102
Tu en as une boîte pleine.
662
00:43:35,696 --> 00:43:36,857
Il alimente quoi ?
663
00:43:45,998 --> 00:43:47,739
Mon Dieu !
664
00:43:49,544 --> 00:43:50,250
C'est...
665
00:43:52,880 --> 00:43:55,668
- C'est... Iron Man ?
- Logiquement, c'est moi.
666
00:43:56,467 --> 00:43:57,503
Logiquement...
667
00:43:57,677 --> 00:43:58,758
t'es mort.
668
00:43:59,262 --> 00:44:00,878
STARK PRÉSUMÉ MORT
669
00:44:01,013 --> 00:44:02,049
Apparemment.
670
00:44:02,348 --> 00:44:03,429
Qui l'a cabossé ?
671
00:44:03,599 --> 00:44:04,635
La vie.
672
00:44:05,351 --> 00:44:07,217
Je l'ai construit. J'en prends soin.
673
00:44:09,689 --> 00:44:10,679
Je le réparerai.
674
00:44:10,773 --> 00:44:11,854
Comme un mécano ?
675
00:44:15,069 --> 00:44:17,686
Si je construisais
Iron Man et War Machine...
676
00:44:17,864 --> 00:44:18,854
Iron Patriot.
677
00:44:19,031 --> 00:44:20,112
Bien plus cool !
678
00:44:20,283 --> 00:44:21,273
Je trouve pas.
679
00:44:21,742 --> 00:44:23,859
Enfin, j'aurais ajouté...
680
00:44:24,453 --> 00:44:25,739
les trucs rétro...
681
00:44:26,038 --> 00:44:28,405
- Rétro-réfléchissants ?
- Le mode furtif.
682
00:44:28,749 --> 00:44:29,614
Un mode furtif ?
683
00:44:29,709 --> 00:44:30,415
Bonne idée.
684
00:44:30,751 --> 00:44:31,787
J'y songerai.
685
00:44:33,254 --> 00:44:33,994
Mauvaise idée.
686
00:44:34,297 --> 00:44:35,913
Tu lui casses un doigt ?
687
00:44:36,757 --> 00:44:37,998
Il souffre, laisse-le.
688
00:44:38,259 --> 00:44:39,090
Désolé.
689
00:44:39,427 --> 00:44:40,417
Vraiment ?
690
00:44:42,221 --> 00:44:43,803
T'en fais pas, je le réparerai.
691
00:44:44,599 --> 00:44:46,090
Et tes parents ?
692
00:44:46,434 --> 00:44:50,769
Maman est au restau.
Papa est allé acheter des jeux à gratter.
693
00:44:51,772 --> 00:44:54,105
Il a dû gagner, ça remonte à 6 ans.
694
00:44:56,819 --> 00:44:58,606
Ça arrive.
Pas de quoi pleurnicher.
695
00:44:58,779 --> 00:44:59,895
Voilà ce qu'il me faut.
696
00:45:00,990 --> 00:45:03,448
Un ordi, une montre à quartz,
un portable,
697
00:45:03,618 --> 00:45:05,951
l'actuateur pneumatique
de ton bazooka,
698
00:45:06,120 --> 00:45:09,454
un plan de la ville, un ressort
et un sandwich au thon.
699
00:45:09,749 --> 00:45:10,489
J'y gagne quoi ?
700
00:45:11,751 --> 00:45:13,617
Ton salut. Il s'appelle ?
701
00:45:13,920 --> 00:45:14,535
Qui ?
702
00:45:14,837 --> 00:45:17,830
Le gamin qui t'embête, à l'école.
Il s'appelle ?
703
00:45:18,132 --> 00:45:19,339
Comment tu le sais ?
704
00:45:20,301 --> 00:45:21,462
J'ai ce qu'il faut.
705
00:45:24,305 --> 00:45:27,139
C'est une piñata pour grillons.
706
00:45:27,308 --> 00:45:28,640
Non, une arme puissante.
707
00:45:29,143 --> 00:45:31,806
Éloigne-la de ton visage,
appuie en haut.
708
00:45:32,313 --> 00:45:33,474
Ça décourage les caïds.
709
00:45:34,440 --> 00:45:36,853
C'est pas mortel.
Ça te sauvera les fesses.
710
00:45:37,026 --> 00:45:37,937
On signe ?
711
00:45:38,319 --> 00:45:39,435
On signe ?
712
00:45:39,695 --> 00:45:40,731
On signe.
713
00:45:42,990 --> 00:45:43,821
Tu t'appelles ?
714
00:45:44,200 --> 00:45:45,281
Harley.
715
00:45:45,409 --> 00:45:46,399
Et tu es...
716
00:45:46,661 --> 00:45:47,697
Le mécano.
717
00:45:51,832 --> 00:45:53,824
Tu sais ce que j'ai en tête ?
718
00:45:54,252 --> 00:45:55,743
"Où est mon sandwich ?"
719
00:46:03,636 --> 00:46:05,673
Où est Tony Stark ?
720
00:46:34,709 --> 00:46:38,123
Serveur sécurisé Stark.
Scan rétinien authentifié.
721
00:46:38,296 --> 00:46:39,332
Pepper, c'est moi.
722
00:46:39,505 --> 00:46:41,872
J'ai des tas d'excuses à faire
et peu de temps.
723
00:46:42,508 --> 00:46:43,624
D'abord...
724
00:46:43,926 --> 00:46:45,588
désolé de t'avoir mise en danger.
725
00:46:45,761 --> 00:46:47,969
C'était égoïste et stupide.
Ça n'arrivera plus.
726
00:46:50,433 --> 00:46:51,719
Pourquoi êtes-vous venue ?
727
00:46:53,269 --> 00:46:55,226
Pourquoi deviez-vous parler à Tony ?
728
00:46:59,233 --> 00:47:01,771
Je crois que mon patron
travaille pour le Mandarin.
729
00:47:03,696 --> 00:47:07,280
Si vous voulez qu'on en parle,
allons dans un endroit sûr.
730
00:47:09,410 --> 00:47:12,278
Votre patron travaille pour le Mandarin,
d'après vous ?
731
00:47:12,580 --> 00:47:14,537
Mais Tony vous dit botaniste.
732
00:47:14,623 --> 00:47:17,286
Je dirige un programme biologique
d'encodage d'ADN
733
00:47:17,460 --> 00:47:19,747
avec 40 personnes, pour un labo privé.
734
00:47:19,920 --> 00:47:21,536
Mais "botaniste" me convient.
735
00:47:23,924 --> 00:47:26,007
Et... ce patron, il a un nom ?
736
00:47:27,470 --> 00:47:28,836
Aldrich Killian.
737
00:47:31,766 --> 00:47:34,509
On a tout démoli,
mais aucun signe d'un corps.
738
00:47:34,602 --> 00:47:35,968
- Je vois.
- Pas de Stark.
739
00:47:36,145 --> 00:47:37,306
Je dois y aller.
740
00:47:38,356 --> 00:47:40,643
Le Maître va enregistrer,
et il est un peu...
741
00:47:41,525 --> 00:47:42,732
Tu le connais.
742
00:47:43,319 --> 00:47:46,232
Va au rendez-vous, ce soir.
Appelle quand ce sera réglé.
743
00:47:52,244 --> 00:47:54,406
Avis à tous.
Ni un mot, ni un regard,
744
00:47:54,580 --> 00:47:56,663
à moins de vouloir prendre une balle.
745
00:48:11,889 --> 00:48:12,595
C'est bon.
746
00:48:17,686 --> 00:48:19,097
Le Maître approche.
747
00:48:33,869 --> 00:48:35,826
Qu'est-ce qu'on attend ?
748
00:48:39,250 --> 00:48:41,412
Le sandwich était moyen,
le ressort, rouillé.
749
00:48:41,585 --> 00:48:43,372
Le reste, je ferai avec.
750
00:48:43,796 --> 00:48:46,038
Quand t'as dit
que ta sœur avait une montre...
751
00:48:46,549 --> 00:48:48,211
j'espérais un truc plus adulte.
752
00:48:49,260 --> 00:48:52,298
Elle a six ans !
C'est une édition limitée.
753
00:48:53,013 --> 00:48:54,345
On parlera de New York ?
754
00:48:54,515 --> 00:48:56,256
Peut-être jamais. Lâche-moi.
755
00:48:56,434 --> 00:48:57,595
Et des Avengers ?
756
00:48:57,685 --> 00:48:58,675
Plus tard.
757
00:48:58,769 --> 00:49:00,101
Laisse-moi respirer.
758
00:49:04,316 --> 00:49:05,852
Officiellement...
759
00:49:06,485 --> 00:49:07,692
il s'est passé quoi ?
760
00:49:07,903 --> 00:49:11,817
Je crois que ce Chad Davis
habitait dans le coin.
761
00:49:13,367 --> 00:49:15,404
Il a été décoré par l'armée.
762
00:49:16,036 --> 00:49:20,030
Paraît qu'un jour,
il a pété un câble et fait une bombe.
763
00:49:20,916 --> 00:49:23,033
Et il s'est fait sauter ici.
764
00:49:29,258 --> 00:49:30,374
6 victimes ?
765
00:49:31,218 --> 00:49:32,629
Y compris Chad Davis ?
766
00:49:40,853 --> 00:49:42,219
Ça n'a pas de sens.
767
00:49:43,856 --> 00:49:44,846
Réfléchis.
768
00:49:45,399 --> 00:49:47,391
6 morts. Seulement 5 ombres.
769
00:49:49,195 --> 00:49:52,063
On dit que ces ombres,
c'est les âmes qui montent au ciel.
770
00:49:53,741 --> 00:49:55,403
Sauf que le terroriste...
771
00:49:55,576 --> 00:49:58,569
il est allé en enfer,
vu qu'il a pas d'ombre.
772
00:49:59,538 --> 00:50:00,870
Y en a que 5.
773
00:50:01,207 --> 00:50:02,038
Tu y crois ?
774
00:50:02,124 --> 00:50:03,331
Tout le monde le dit.
775
00:50:07,546 --> 00:50:09,663
Tu sais à quoi
me fait penser ce cratère ?
776
00:50:09,840 --> 00:50:11,706
Aucune idée, je m'en fous.
777
00:50:12,927 --> 00:50:15,044
Au vortex géant...
778
00:50:16,805 --> 00:50:18,046
à New York.
779
00:50:18,474 --> 00:50:19,965
Ça te rappelle pas ça ?
780
00:50:20,601 --> 00:50:22,467
Tu m'auras pas.
Je veux pas en parler.
781
00:50:22,895 --> 00:50:24,727
Ils vont revenir ? Les aliens ?
782
00:50:25,064 --> 00:50:26,020
Peut-être. Tu arrêtes ?
783
00:50:27,942 --> 00:50:29,934
N'oublie pas que j'angoisse.
784
00:50:30,027 --> 00:50:31,734
Ça te met mal à l'aise ?
785
00:50:31,904 --> 00:50:34,066
Un peu.
Je peux souffler une seconde ?
786
00:50:34,240 --> 00:50:35,981
Y a des méchants, à Rose Hill ?
787
00:50:36,158 --> 00:50:38,445
Tu veux un sac, pour respirer dedans ?
788
00:50:38,827 --> 00:50:40,409
- T'es sous traitement ?
- Non.
789
00:50:40,704 --> 00:50:41,945
- Tu devrais ?
- Sûrement.
790
00:50:42,164 --> 00:50:43,621
- Traumatisé ?
- Je crois pas.
791
00:50:43,707 --> 00:50:45,073
Tu deviens dingue ?
792
00:50:45,793 --> 00:50:47,375
Tu veux que j'arrête ?
793
00:50:48,546 --> 00:50:51,254
Je t'ai dit d'arrêter.
Tu me fais flipper.
794
00:50:54,510 --> 00:50:56,422
T'as réussi ! T'es content ?
795
00:50:56,512 --> 00:50:57,593
J'ai dit quoi ?
796
00:50:57,805 --> 00:50:58,670
Mon armure...
797
00:50:58,764 --> 00:50:59,800
Attends !
798
00:51:07,189 --> 00:51:07,929
T'es malade ?
799
00:51:12,945 --> 00:51:13,981
C'est ta faute.
800
00:51:14,154 --> 00:51:15,144
Tu me traumatises.
801
00:51:16,782 --> 00:51:18,489
Revenons à nos moutons.
802
00:51:19,243 --> 00:51:20,233
Ce mort.
803
00:51:20,744 --> 00:51:22,030
Des parents, une mère ?
804
00:51:22,329 --> 00:51:23,490
Où est Mme Davis ?
805
00:51:23,789 --> 00:51:24,870
L'endroit habituel.
806
00:51:25,624 --> 00:51:26,990
Tu vois ? T'es utile.
807
00:51:32,840 --> 00:51:33,876
Pardon.
808
00:51:34,091 --> 00:51:35,252
Madame ?
809
00:51:36,510 --> 00:51:37,671
C'est...
810
00:51:43,058 --> 00:51:44,970
Jolie coiffure. Ça vous va.
811
00:51:46,395 --> 00:51:47,181
Jolie montre.
812
00:51:47,855 --> 00:51:48,891
Une édition limitée.
813
00:51:49,440 --> 00:51:50,851
Je n'en doute pas.
814
00:51:52,526 --> 00:51:53,767
Bonne soirée.
815
00:52:17,217 --> 00:52:18,378
Mme Davis ?
816
00:52:19,678 --> 00:52:20,634
Je peux m'asseoir ?
817
00:52:21,430 --> 00:52:22,420
C'est un pays libre.
818
00:52:22,973 --> 00:52:24,054
Absolument.
819
00:52:29,021 --> 00:52:30,182
Alors...
820
00:52:31,523 --> 00:52:33,310
on commence par quoi ?
821
00:52:33,942 --> 00:52:36,275
Avant tout, sincères condoléances.
822
00:52:37,112 --> 00:52:38,523
Je veux votre version.
823
00:52:42,368 --> 00:52:45,611
J'ai votre satané dossier.
Prenez-le et partez.
824
00:52:46,705 --> 00:52:49,914
Il voulait pas être mêlé à tout ça.
825
00:52:51,669 --> 00:52:53,501
Vous attendiez quelqu'un d'autre.
826
00:52:54,755 --> 00:52:56,246
Vous aviez rendez-vous ?
827
00:53:10,688 --> 00:53:12,850
Votre fils ne s'est pas suicidé.
828
00:53:13,107 --> 00:53:15,019
Croyez-moi, il n'a tué personne.
829
00:53:16,860 --> 00:53:17,896
On s'est servi de lui.
830
00:53:20,948 --> 00:53:22,155
Comme arme.
831
00:53:26,620 --> 00:53:30,113
Ce n'est pas vous
qui m'avez appelée.
832
00:53:31,166 --> 00:53:32,156
En fait, c'est moi.
833
00:53:37,131 --> 00:53:39,589
Qu'est-ce qui se passe ?
C'est quoi, ce bordel ?
834
00:53:40,050 --> 00:53:41,291
Une arrestation.
835
00:53:43,262 --> 00:53:43,797
Shérif ?
836
00:53:44,054 --> 00:53:45,670
Oui, madame. Et vous êtes ?
837
00:53:45,848 --> 00:53:47,805
Sécurité nationale. C'est bon ?
838
00:53:47,975 --> 00:53:49,136
Non, c'est pas bon.
839
00:53:49,852 --> 00:53:51,434
Il me faut plus d'informations.
840
00:53:51,687 --> 00:53:53,804
Vous n'êtes pas habilité, shérif.
841
00:53:54,273 --> 00:53:57,357
Appelez vos chefs à Nashville,
et habilitez-moi.
842
00:53:57,776 --> 00:54:01,019
J'espérais faire ça
intelligemment, mais...
843
00:54:01,864 --> 00:54:03,105
amusons-nous.
844
00:54:04,491 --> 00:54:05,322
Adjoint, qu'elle...
845
00:54:19,548 --> 00:54:21,005
On s'éclate ensemble ?
846
00:54:21,175 --> 00:54:22,040
À nous deux !
847
00:54:35,939 --> 00:54:37,271
C'est dingue, non ?
848
00:54:39,443 --> 00:54:40,354
Regardez ça.
849
00:55:46,844 --> 00:55:49,302
Tu joues avec le feu, chaudasse.
850
00:55:51,974 --> 00:55:52,714
C'est tout ?
851
00:55:54,393 --> 00:55:56,009
Piège ringard et blague lourdingue ?
852
00:55:56,603 --> 00:55:58,811
Super titre
pour mon autobiographie.
853
00:56:59,958 --> 00:57:01,870
- Lâchez-moi !
- À l'aide !
854
00:57:06,173 --> 00:57:07,163
Au fait...
855
00:57:08,425 --> 00:57:10,508
petit, tu veux quoi pour Noël ?
856
00:57:10,677 --> 00:57:12,509
M. Stark, je suis désolé.
857
00:57:12,679 --> 00:57:13,840
Non, il veut dire...
858
00:57:14,014 --> 00:57:15,846
"Je veux mon putain de dossier".
859
00:57:16,516 --> 00:57:17,347
Pas ta faute.
860
00:57:20,354 --> 00:57:21,686
Tu sais, pour les caïds ?
861
00:57:28,195 --> 00:57:29,527
Ça te plaît, Mondwest ?
862
00:57:30,030 --> 00:57:31,362
Nous, les petits génies...
863
00:57:32,199 --> 00:57:33,610
on couvre nos arrières.
864
00:57:58,266 --> 00:57:59,552
De rien.
865
00:58:01,395 --> 00:58:02,636
J'ai raté un truc ?
866
00:58:02,813 --> 00:58:04,600
Moi. Je t'ai sauvé la vie.
867
00:58:04,773 --> 00:58:06,639
A, je t'ai sauvé d'abord. B...
868
00:58:06,817 --> 00:58:07,978
Merci. Je suppose.
869
00:58:08,151 --> 00:58:10,734
Et C, quand tu rends service,
n'en rajoute pas.
870
00:58:10,904 --> 00:58:13,567
Reste cool,
ou t'auras l'air prétentieux.
871
00:58:14,282 --> 00:58:15,614
Pas comme toi ?
872
00:58:17,661 --> 00:58:19,618
Reconnais que t'as besoin de moi.
873
00:58:19,913 --> 00:58:21,120
On est liés.
874
00:58:21,415 --> 00:58:23,247
J'ai besoin que tu retournes
chez ta mère,
875
00:58:23,583 --> 00:58:25,825
que tu la fermes,
que tu veilles sur l'armure,
876
00:58:25,919 --> 00:58:28,582
et que tu décroches le téléphone
si j'appelle.
877
00:58:29,506 --> 00:58:30,587
Tu imprimes ?
878
00:58:30,924 --> 00:58:31,960
Adios.
879
00:58:32,259 --> 00:58:33,420
Dégage ou je t'écrase.
880
00:58:33,927 --> 00:58:34,963
Salut, petit.
881
00:58:41,852 --> 00:58:42,968
Excuse-moi.
882
00:58:44,312 --> 00:58:45,052
T'as assuré.
883
00:58:45,605 --> 00:58:47,972
Alors, tu m'abandonnes ?
Comme mon père ?
884
00:58:52,696 --> 00:58:53,903
Tu veux me culpabiliser.
885
00:58:54,281 --> 00:58:55,442
J'ai froid.
886
00:58:55,991 --> 00:58:58,233
Je le sais. Tu sais comment ?
887
00:58:59,786 --> 00:59:01,197
Parce qu'on est liés.
888
00:59:05,000 --> 00:59:06,832
J'aurai essayé.
889
00:59:19,806 --> 00:59:21,923
Il est économique, splendide,
890
00:59:22,017 --> 00:59:23,349
s'intègre partout...
891
00:59:25,312 --> 00:59:27,304
- Où est l'image ?
- Basculez.
892
00:59:29,149 --> 00:59:31,812
- Encore ?
- Basculez sur Los Angeles.
893
00:59:31,985 --> 00:59:33,817
- J'essaie.
- D'où vient le signal ?
894
00:59:34,196 --> 00:59:36,062
Je ne sais pas.
Il est partout.
895
00:59:36,156 --> 00:59:38,148
Toute la côte Est.
Les satellites sont HS.
896
00:59:38,325 --> 00:59:39,566
Y a pas que nous.
897
00:59:39,743 --> 00:59:40,824
Pas de sauvegarde ?
898
00:59:41,161 --> 00:59:42,993
On reçoit une transmission
non autorisée...
899
00:59:43,246 --> 00:59:45,954
M. le Vice-président,
vous devriez regarder.
900
00:59:48,835 --> 00:59:50,451
Bon Dieu, encore lui ?
901
00:59:51,088 --> 00:59:52,249
Le Président reçoit ?
902
01:00:03,391 --> 01:00:04,723
M. le Président.
903
01:00:05,560 --> 01:00:07,426
Plus que deux leçons.
904
01:00:08,105 --> 01:00:11,189
Je compte en finir
avant le matin de Noël.
905
01:00:12,150 --> 01:00:14,187
Voici Thomas Richards.
906
01:00:14,444 --> 01:00:17,187
Nom solide, travail solide.
907
01:00:18,281 --> 01:00:23,026
Thomas est comptable
pour la Roxxon Oil Corporation.
908
01:00:26,164 --> 01:00:28,156
C'est sûrement quelqu'un de bien.
909
01:00:30,794 --> 01:00:32,001
Je vais lui exploser la tête,
910
01:00:32,712 --> 01:00:35,705
en direct, dans 30 secondes.
911
01:00:36,633 --> 01:00:39,922
Mon numéro est dans votre portable.
912
01:00:40,387 --> 01:00:43,380
Excitant, non ?
Comment y est-il arrivé ?
913
01:00:43,807 --> 01:00:45,298
Amérique...
914
01:00:45,600 --> 01:00:48,513
si ton Président m'appelle
dans la demi-minute,
915
01:00:48,895 --> 01:00:50,386
Tom vivra.
916
01:00:50,605 --> 01:00:51,391
Top !
917
01:00:53,733 --> 01:00:55,065
Comment il l'a piraté ?
918
01:00:55,235 --> 01:00:56,851
On ne cède pas aux terroristes...
919
01:00:56,945 --> 01:00:58,061
Je dois appeler.
920
01:00:58,155 --> 01:00:59,441
Je vous le déconseille.
921
01:00:59,906 --> 01:01:01,568
C'est ce qu'il faut faire.
922
01:01:29,102 --> 01:01:30,968
Plus qu'une leçon, Président Ellis.
923
01:01:31,271 --> 01:01:33,354
Courez vous cacher,
dites adieu à vos enfants.
924
01:01:33,440 --> 01:01:34,521
Rien...
925
01:01:34,608 --> 01:01:36,941
ni votre armée, ni votre chien d'attaque
patriotique
926
01:01:37,110 --> 01:01:38,317
ne vous sauveront.
927
01:01:41,531 --> 01:01:43,022
À bientôt.
928
01:01:45,702 --> 01:01:48,945
Dites à Rhodes de trouver ce fanatique.
929
01:01:49,164 --> 01:01:50,700
Nous avons localisé le signal.
930
01:01:50,874 --> 01:01:53,833
Ça pourrait venir du Pakistan.
Le Patriot est prêt à frapper.
931
01:01:53,960 --> 01:01:55,542
- Immédiatement.
- À vos ordres.
932
01:02:26,534 --> 01:02:27,650
Pas un geste !
933
01:02:34,584 --> 01:02:35,370
Une seconde.
934
01:02:37,629 --> 01:02:39,165
T'as déjà eu une fille, sur toi,
935
01:02:39,256 --> 01:02:41,168
qui s'allume de l'intérieur,
936
01:02:41,341 --> 01:02:43,173
comme une orange fluo ?
937
01:02:43,385 --> 01:02:44,626
C'est arrivé.
Qui êtes-vous ?
938
01:02:44,719 --> 01:02:45,755
C'est moi.
939
01:02:45,845 --> 01:02:48,713
La dernière fois que j'ai disparu,
tu m'as recherché.
940
01:02:49,182 --> 01:02:50,013
Où es-tu ?
941
01:02:50,100 --> 01:02:52,513
Je me fais des potes au Pakistan.
Et toi ?
942
01:02:52,894 --> 01:02:54,681
Ton grand recyclage,
943
01:02:55,188 --> 01:02:56,724
c'était AIM, non ?
944
01:02:58,525 --> 01:03:00,858
Je vais trouver une connexion.
Ton identifiant ?
945
01:03:01,069 --> 01:03:03,061
Le même qu'avant,
WarMachine68.
946
01:03:03,405 --> 01:03:04,270
Mot de passe ?
947
01:03:04,364 --> 01:03:06,321
J'en change
à chaque fois que tu pirates.
948
01:03:06,700 --> 01:03:08,862
T'es démodé, on dit plus "pirate".
949
01:03:09,035 --> 01:03:09,821
Alors ?
950
01:03:11,538 --> 01:03:13,871
WAR MACHINE ROX,
avec un X, en capitales.
951
01:03:18,920 --> 01:03:21,913
C'est tellement mieux qu'Iron Patriot.
952
01:03:30,265 --> 01:03:31,551
Magnifique !
953
01:03:31,933 --> 01:03:33,469
J'ai une question.
954
01:03:34,728 --> 01:03:36,970
Qu'avez-vous demandé au Père Noël ?
955
01:03:38,815 --> 01:03:40,147
Eh bien, David...
956
01:03:42,444 --> 01:03:46,814
N'efface pas mes enregistrements
sans être sûre...
957
01:03:52,120 --> 01:03:53,702
Miss Elk Ridge !
958
01:03:56,499 --> 01:03:58,582
Tu effaces mes programmes !
959
01:04:03,631 --> 01:04:04,747
C'est naze.
960
01:04:05,258 --> 01:04:06,419
On en a parlé...
961
01:04:08,636 --> 01:04:09,752
Excusez-moi.
962
01:04:10,263 --> 01:04:11,253
Qui êtes...
963
01:04:13,808 --> 01:04:15,845
Maman, je te rappelle.
C'est magique.
964
01:04:17,228 --> 01:04:19,185
- Tony Stark, dans mon van.
- Moins fort.
965
01:04:19,272 --> 01:04:20,638
- Tony Stark !
- Non.
966
01:04:20,940 --> 01:04:21,771
Vous êtes en vie !
967
01:04:22,442 --> 01:04:23,523
Fermez la porte.
968
01:04:28,490 --> 01:04:29,822
Je peux vous dire ?
969
01:04:31,534 --> 01:04:32,820
Je suis votre plus grand fan.
970
01:04:33,203 --> 01:04:35,115
C'est votre van ?
Quelqu'un doit venir ?
971
01:04:35,372 --> 01:04:36,283
Rien que nous.
972
01:04:36,373 --> 01:04:37,409
Vous êtes ?
973
01:04:37,499 --> 01:04:38,580
Gary.
974
01:04:41,169 --> 01:04:42,376
Pas plus près.
975
01:04:43,463 --> 01:04:44,795
Je suis habitué.
976
01:04:45,382 --> 01:04:47,169
Je peux vous dire ?
977
01:04:47,967 --> 01:04:50,004
Je sais pas si ça se voit, mais...
978
01:04:50,720 --> 01:04:52,712
je me suis looké comme vous.
979
01:04:52,972 --> 01:04:55,965
Pardon pour les cheveux,
j'ai pas de gel.
980
01:04:58,144 --> 01:05:01,979
Le prenez pas mal,
mais il faut que je vous montre.
981
01:05:03,983 --> 01:05:05,815
Un play-boy hispano.
982
01:05:06,694 --> 01:05:07,605
C'est moi ?
983
01:05:09,489 --> 01:05:12,027
D'après une poupée que j'avais faite.
984
01:05:12,492 --> 01:05:14,233
Pas comme d'après photo.
985
01:05:14,494 --> 01:05:16,986
- C'est un peu...
- Gary, écoutez-moi.
986
01:05:17,872 --> 01:05:19,408
Je veux pas vous brimer.
987
01:05:19,666 --> 01:05:21,578
On est un peu surexcités.
988
01:05:21,876 --> 01:05:23,708
Je poursuis des méchants.
989
01:05:23,920 --> 01:05:26,503
J'essaie de récupérer
des infos ultra-cryptées.
990
01:05:26,673 --> 01:05:27,834
Je manque de puissance.
991
01:05:28,174 --> 01:05:29,756
Montez sur le toit.
992
01:05:30,260 --> 01:05:32,047
Recalibrez le réseau.
993
01:05:32,595 --> 01:05:34,632
Boostez-le de 40 %.
994
01:05:35,098 --> 01:05:36,839
- Pigé.
- C'est une mission.
995
01:05:37,392 --> 01:05:38,803
Tony a besoin de Gary.
996
01:05:39,436 --> 01:05:40,597
Et Gary de Tony.
997
01:05:40,812 --> 01:05:42,098
Soyez discret.
998
01:06:05,545 --> 01:06:08,754
Quel est, selon vous,
le moment clé de votre vie ?
999
01:06:09,424 --> 01:06:11,962
Le jour où j'ai décidé
que ma blessure m'arrêterait pas.
1000
01:06:14,762 --> 01:06:16,344
Votre nom, je vous prie.
1001
01:06:16,514 --> 01:06:17,755
Ellen Brandt.
1002
01:06:19,225 --> 01:06:22,138
Les injections sont faites
à intervalles réguliers.
1003
01:06:22,437 --> 01:06:24,269
La dépendance
n'est pas tolérée.
1004
01:06:24,898 --> 01:06:26,730
Vous régulez
ou vous quittez le programme.
1005
01:06:28,109 --> 01:06:30,897
Hier, marginaux, éclopés...
1006
01:06:31,613 --> 01:06:34,606
vous êtes la prochaine étape
de l'évolution humaine.
1007
01:06:39,412 --> 01:06:40,869
Avant de commencer,
1008
01:06:41,206 --> 01:06:44,165
je vous promets
que vous ne regretterez jamais
1009
01:06:44,250 --> 01:06:48,290
le glorieux risque
que vous avez prudemment assumé.
1010
01:06:48,838 --> 01:06:50,124
C'est votre jour de gloire.
1011
01:06:50,215 --> 01:06:51,251
Commençons !
1012
01:07:02,685 --> 01:07:03,892
Il faut évacuer !
1013
01:07:04,145 --> 01:07:05,181
Évacuez !
1014
01:07:12,445 --> 01:07:14,937
Ce n'est pas une bombe,
mais une erreur.
1015
01:07:17,200 --> 01:07:19,783
Ça ne marche pas toujours, hein ?
1016
01:07:20,036 --> 01:07:22,153
Défectueux,
mais tu as trouvé preneur.
1017
01:07:22,330 --> 01:07:23,866
Le Mandarin.
1018
01:07:25,291 --> 01:07:26,782
Je te tiens, l'ami.
1019
01:07:29,796 --> 01:07:31,458
Que s'est-il passé ?
1020
01:07:32,423 --> 01:07:33,630
Histoire vraie.
1021
01:07:34,342 --> 01:07:37,050
Avant de construire
des fusées pour les nazis...
1022
01:07:38,596 --> 01:07:41,634
l'idéaliste Wernher von Braun...
1023
01:07:42,267 --> 01:07:44,259
rêvait de conquête spatiale.
1024
01:07:45,562 --> 01:07:46,928
Un visionnaire.
1025
01:07:47,772 --> 01:07:51,061
Vous savez ce qu'il a dit
quand sa V2 a frappé Londres ?
1026
01:07:52,235 --> 01:07:53,851
"La fusée a effectué...
1027
01:07:54,445 --> 01:07:55,777
"un vol parfait.
1028
01:07:57,615 --> 01:07:59,823
"Mais elle s'est trompée de planète".
1029
01:08:01,160 --> 01:08:03,868
Au début,
nous sommes tous émerveillés.
1030
01:08:04,539 --> 01:08:05,950
La science pure.
1031
01:08:06,583 --> 01:08:08,745
Puis arrivent l'ego...
1032
01:08:09,252 --> 01:08:10,709
... l'obsession.
1033
01:08:12,672 --> 01:08:14,004
On fait le point...
1034
01:08:16,884 --> 01:08:19,001
et on est loin du rivage.
1035
01:08:19,429 --> 01:08:22,342
Ne soyez pas trop sévère envers vous.
1036
01:08:22,557 --> 01:08:25,391
Vous avez travaillé pour un centre.
1037
01:08:25,602 --> 01:08:29,141
Mais Killian l'a créé
avec des contrats militaires.
1038
01:08:29,439 --> 01:08:31,556
Nous faisions la même chose.
1039
01:08:32,066 --> 01:08:33,773
Évitez de vous juger.
1040
01:08:35,528 --> 01:08:36,894
Merci, Pepper.
1041
01:08:38,781 --> 01:08:40,568
Ça me fait du bien.
1042
01:08:48,207 --> 01:08:49,197
Bonsoir.
1043
01:08:49,542 --> 01:08:50,532
Entrez.
1044
01:08:52,462 --> 01:08:53,248
Maya, courez !
1045
01:08:59,260 --> 01:09:01,468
Pourquoi es-tu allée
au manoir Stark ?
1046
01:09:01,804 --> 01:09:05,047
Pour corriger ce truc.
J'ignorais que vous le feriez sauter.
1047
01:09:05,308 --> 01:09:08,472
Je vois. Tu voulais sauver Stark,
qui nous menaçait ?
1048
01:09:08,728 --> 01:09:10,515
Je te l'ai dit, il nous serait utile.
1049
01:09:15,068 --> 01:09:17,606
Pour lancer le produit,
j'ai besoin de Stark.
1050
01:09:17,820 --> 01:09:20,733
Il lui manquait une motivation.
En voilà une.
1051
01:09:26,120 --> 01:09:27,952
Ici assistance Bleu-Zéro.
1052
01:09:28,122 --> 01:09:31,240
Envoi des coordonnées
d'une origine possible du signal.
1053
01:09:31,417 --> 01:09:32,498
Reçu.
1054
01:09:39,926 --> 01:09:41,133
Pas un geste !
1055
01:09:46,265 --> 01:09:47,221
Assistance,
1056
01:09:47,475 --> 01:09:50,639
à moins que le Mandarin attaque
avec des débardeurs ringards,
1057
01:09:51,187 --> 01:09:52,849
vous vous êtes encore plantés.
1058
01:09:53,439 --> 01:09:54,225
Vous êtes libres...
1059
01:09:54,774 --> 01:09:56,140
si c'était pas le cas.
1060
01:09:56,818 --> 01:09:57,808
Bien sûr.
1061
01:09:59,028 --> 01:09:59,859
Iron Patriot.
1062
01:10:00,196 --> 01:10:01,107
Un plaisir.
1063
01:10:01,406 --> 01:10:02,396
Ne me remerciez pas.
1064
01:10:02,657 --> 01:10:03,738
Ça me fait plaisir.
1065
01:10:11,958 --> 01:10:14,075
Savin ?
J'ai l'armure du Patriot.
1066
01:10:14,252 --> 01:10:15,288
Si tu la veux...
1067
01:10:15,753 --> 01:10:17,836
faudra en extraire mon cadavre refroidi.
1068
01:10:18,256 --> 01:10:19,622
C'est le plan, colonel.
1069
01:10:21,300 --> 01:10:23,542
Harley, fais-moi un rapport complet.
1070
01:10:23,970 --> 01:10:25,802
Je mange toujours des bonbons.
1071
01:10:25,972 --> 01:10:27,213
Je dois continuer ?
1072
01:10:27,598 --> 01:10:29,134
- Combien ?
- Deux ou trois bols.
1073
01:10:29,559 --> 01:10:31,221
Tu vois encore clair ?
1074
01:10:31,644 --> 01:10:33,431
- Plus ou moins.
- OK, passe-moi Jarvis.
1075
01:10:34,147 --> 01:10:35,308
Comment va, Jarvis ?
1076
01:10:35,481 --> 01:10:37,643
Très bien.
Je tiens quelque temps,
1077
01:10:37,817 --> 01:10:40,560
et en fin de phrase,
je me trompe de myrtille.
1078
01:10:40,987 --> 01:10:42,068
Vous aviez raison.
1079
01:10:42,238 --> 01:10:44,981
En scannant les sites
de réception d'AIM,
1080
01:10:45,283 --> 01:10:47,445
j'ai localisé le signal du Mandarin.
1081
01:10:47,827 --> 01:10:49,819
Où ça ?
Extrême-Orient, Europe, Afrique,
1082
01:10:49,996 --> 01:10:51,953
Iran, Pakistan, Syrie ? Où ?
1083
01:10:52,206 --> 01:10:53,447
En fait, à Miami.
1084
01:10:54,500 --> 01:10:57,743
Petit, je te dirai comment rebooter
le module parole de Jarvis
1085
01:10:57,920 --> 01:10:58,956
plus tard.
1086
01:10:59,505 --> 01:11:00,416
Harley, où c'est ?
1087
01:11:00,673 --> 01:11:02,005
Regarde l'écran et dis-moi.
1088
01:11:04,343 --> 01:11:06,084
Y a écrit Miami, en Floride.
1089
01:11:06,179 --> 01:11:08,091
Avant tout, il me faut l'armure.
1090
01:11:08,222 --> 01:11:09,212
Où on en est ?
1091
01:11:09,682 --> 01:11:10,672
Elle se recharge pas.
1092
01:11:17,982 --> 01:11:21,316
Elle se recharge,
mais l'alimentation est douteuse.
1093
01:11:21,611 --> 01:11:23,773
Elle pourrait
ne pas revitaliser la Mark 42.
1094
01:11:24,071 --> 01:11:25,437
L'électricité, douteuse ?
1095
01:11:25,531 --> 01:11:26,863
C'est mon armure.
1096
01:11:27,033 --> 01:11:29,525
Je ne peux pas... je ne veux pas...
1097
01:11:30,536 --> 01:11:31,697
Ça recommence.
1098
01:11:35,708 --> 01:11:37,415
Tu as encore une crise ?
1099
01:11:37,877 --> 01:11:39,209
J'ai pas parlé de New York.
1100
01:11:39,670 --> 01:11:42,458
Tu viens de le dire
en prétendant ne pas le dire.
1101
01:11:46,844 --> 01:11:47,630
Que faire ?
1102
01:11:48,054 --> 01:11:48,669
Respire.
1103
01:11:49,055 --> 01:11:50,512
D'accord ? Respire.
1104
01:11:51,891 --> 01:11:53,473
Tu es mécano, non ?
1105
01:11:56,437 --> 01:11:57,894
Tu l'as dit.
1106
01:11:58,856 --> 01:12:00,063
En effet.
1107
01:12:00,733 --> 01:12:02,895
Alors, construis quelque chose.
1108
01:12:17,583 --> 01:12:18,539
Merci, petit.
1109
01:12:31,597 --> 01:12:32,508
ENGRAIS SPÉCIAL
1110
01:14:02,355 --> 01:14:04,438
Pourquoi il fait si chaud ?
1111
01:14:04,523 --> 01:14:06,685
Je t'avais dit de régler à 20.
1112
01:14:07,360 --> 01:14:08,521
Encore ma faute.
1113
01:14:08,736 --> 01:14:11,023
Écoute, trésor,
je suis pas ton ventil...
1114
01:15:11,757 --> 01:15:12,793
Voilà !
1115
01:15:14,343 --> 01:15:16,255
Je n'irais pas là avant 20 min.
1116
01:15:17,930 --> 01:15:20,263
Alors, laquelle des deux
est Vanessa ?
1117
01:15:20,433 --> 01:15:21,423
C'est moi.
1118
01:15:22,309 --> 01:15:23,265
Nessie...
1119
01:15:23,686 --> 01:15:26,269
savais-tu que les gâteaux chinois
1120
01:15:26,480 --> 01:15:28,517
n'étaient même pas chinois ?
1121
01:15:28,816 --> 01:15:30,023
Y a un type, là.
1122
01:15:30,109 --> 01:15:33,352
Ils sont américains,
d'après une recette japonaise.
1123
01:15:36,949 --> 01:15:38,281
Bordel de bordel...
1124
01:15:38,451 --> 01:15:39,441
Ne bougez pas.
1125
01:15:39,535 --> 01:15:41,527
Je bouge pas.
Prenez ce que vous voulez.
1126
01:15:41,704 --> 01:15:44,617
Mais les flingues sont bidons,
ces branleurs se méfient.
1127
01:15:45,458 --> 01:15:47,040
Ces poules vous plaisent ?
1128
01:15:48,711 --> 01:15:49,792
Ça suffit.
1129
01:15:50,379 --> 01:15:52,336
Vous n'êtes pas lui.
Le vrai Mandarin.
1130
01:15:52,673 --> 01:15:53,459
Où ?
1131
01:15:53,549 --> 01:15:55,381
Où est le Mandarin ? Où est-il ?
1132
01:15:56,510 --> 01:15:57,717
Ici...
1133
01:15:57,803 --> 01:15:58,884
mais pas ici.
1134
01:15:58,971 --> 01:16:00,462
- Ici, mais pas ici.
- Quoi ?
1135
01:16:00,639 --> 01:16:02,801
C'est compliqué.
1136
01:16:03,142 --> 01:16:04,633
- Ah oui ?
- C'est compliqué.
1137
01:16:04,894 --> 01:16:05,930
Décompliquez. Dehors.
1138
01:16:06,020 --> 01:16:07,101
Dans la salle de bains.
1139
01:16:10,649 --> 01:16:11,730
Assis.
1140
01:16:20,826 --> 01:16:22,863
Je m'appelle Trevor.
Trevor Slattery.
1141
01:16:23,996 --> 01:16:24,986
Vous êtes quoi ?
1142
01:16:26,415 --> 01:16:27,622
Un leurre ? Un sosie ?
1143
01:16:28,042 --> 01:16:29,999
Une doublure ?
Absolument pas.
1144
01:16:31,003 --> 01:16:33,086
Pas au visage ! Je suis acteur.
1145
01:16:34,507 --> 01:16:35,748
Une minute à vivre. Parlez.
1146
01:16:36,759 --> 01:16:37,875
C'est qu'un rôle.
1147
01:16:38,677 --> 01:16:40,589
Le Mandarin n'est pas réel.
1148
01:16:41,097 --> 01:16:42,713
Comment êtes-vous arrivé ici ?
1149
01:16:46,936 --> 01:16:48,893
J'ai eu un petit problème...
1150
01:16:49,355 --> 01:16:51,187
avec des substances.
1151
01:16:51,398 --> 01:16:52,684
J'ai fini par...
1152
01:16:53,275 --> 01:16:55,358
faire des choses, disons-le...
1153
01:16:55,736 --> 01:16:58,069
dans la rue,
qu'on ne devrait pas faire.
1154
01:16:58,364 --> 01:16:59,855
- Ensuite ?
- Après...
1155
01:17:00,116 --> 01:17:02,574
ils m'ont proposé ce rôle.
1156
01:17:02,701 --> 01:17:04,158
Ils savaient, pour la drogue.
1157
01:17:04,245 --> 01:17:05,361
Ils devaient vous soigner ?
1158
01:17:05,746 --> 01:17:06,611
M'en donner plus.
1159
01:17:07,206 --> 01:17:08,788
Ils m'ont offert des choses.
1160
01:17:09,208 --> 01:17:10,039
Ce palais.
1161
01:17:10,126 --> 01:17:11,788
De la chirurgie esthétique.
1162
01:17:11,961 --> 01:17:13,543
Des tas de choses.
1163
01:17:15,381 --> 01:17:16,417
Vous dormez ?
1164
01:17:17,633 --> 01:17:18,919
Non !
Et un joli bateau à moteur !
1165
01:17:19,552 --> 01:17:22,135
En fait, il lui fallait quelqu'un...
1166
01:17:22,304 --> 01:17:23,795
pour revendiquer...
1167
01:17:24,181 --> 01:17:26,173
des explosions accidentelles.
1168
01:17:29,728 --> 01:17:30,809
"Lui" ?
1169
01:17:33,149 --> 01:17:34,230
Killian ?
1170
01:17:35,234 --> 01:17:36,270
Il vous a créé ?
1171
01:17:36,443 --> 01:17:37,729
Il m'a créé.
1172
01:17:38,737 --> 01:17:39,693
Terroriste maison.
1173
01:17:42,241 --> 01:17:43,857
Son labo l'a élaboré.
1174
01:17:44,577 --> 01:17:46,739
La pathologie d'un tueur en série.
1175
01:17:47,079 --> 01:17:49,617
La manipulation
de l'iconographie occidentale.
1176
01:17:50,291 --> 01:17:53,250
"Prêt pour une autre leçon ?"
1177
01:17:56,589 --> 01:17:59,548
Mais c'est mon talent
qui a donné vie au Mandarin.
1178
01:17:59,800 --> 01:18:00,790
Votre talent ?
1179
01:18:02,344 --> 01:18:03,334
Et des morts.
1180
01:18:03,429 --> 01:18:04,510
Mais non.
1181
01:18:05,639 --> 01:18:08,097
Regardez !
Les costumes, le fond vert...
1182
01:18:08,851 --> 01:18:10,968
Je n'étais pas sur place
la moitié du temps.
1183
01:18:11,103 --> 01:18:12,844
Quand j'y étais,
c'était la magie du cinéma.
1184
01:18:13,314 --> 01:18:16,478
Navré, mon meilleur ami
est dans un coma peut-être définitif.
1185
01:18:16,859 --> 01:18:19,351
Et vous allez le payer.
C'est fini, mon pote.
1186
01:18:19,778 --> 01:18:20,564
Pigé ?
1187
01:18:27,119 --> 01:18:28,326
Alors, Trevor ?
1188
01:18:28,787 --> 01:18:29,948
Tu lui as dit quoi ?
1189
01:18:30,539 --> 01:18:31,655
Rien du tout.
1190
01:18:35,211 --> 01:18:36,327
Il y a un bouton "panique".
1191
01:18:37,296 --> 01:18:39,288
J'ai paniqué, mais j'ai géré.
1192
01:19:02,321 --> 01:19:03,937
Comme au bon vieux temps...
1193
01:19:04,865 --> 01:19:06,652
Ligoté. J'adore.
1194
01:19:07,159 --> 01:19:08,650
Ce n'était pas mon idée.
1195
01:19:08,827 --> 01:19:10,739
Vous aviez pris la carte de Killian.
1196
01:19:11,121 --> 01:19:12,077
Son argent.
1197
01:19:12,373 --> 01:19:14,410
Et vous voilà, 13 ans après,
dans un donjon.
1198
01:19:16,293 --> 01:19:18,000
Vous êtes dans un donjon.
Je suis libre.
1199
01:19:23,842 --> 01:19:25,424
Il s'est passé bien des choses.
1200
01:19:26,387 --> 01:19:27,844
Mais j'approche du but.
1201
01:19:28,722 --> 01:19:30,554
EXTREMIS est presque stable.
1202
01:19:30,724 --> 01:19:31,840
Il ne l'est pas !
1203
01:19:32,184 --> 01:19:34,517
Je vois des gens exploser, ça gicle.
1204
01:19:34,687 --> 01:19:35,803
Vous vous la jouez.
1205
01:19:35,980 --> 01:19:37,187
Alors, aidez-moi.
1206
01:19:39,275 --> 01:19:40,607
VOUS SAVEZ QUI JE SUIS
1207
01:19:42,653 --> 01:19:43,769
J'ai écrit ça ?
1208
01:19:46,490 --> 01:19:47,856
Je me souviens que de la nuit.
1209
01:19:48,867 --> 01:19:50,074
Vous courez après ça ?
1210
01:19:50,244 --> 01:19:52,361
- Aucun souvenir ?
- Je peux pas vous aider.
1211
01:19:53,330 --> 01:19:54,537
Vous aviez...
1212
01:19:55,040 --> 01:19:56,576
un sens de l'éthique.
1213
01:19:57,001 --> 01:19:58,537
Vous aviez des idéaux.
1214
01:19:59,586 --> 01:20:01,168
Vous vouliez aider les autres.
1215
01:20:02,047 --> 01:20:03,254
Et regardez-vous.
1216
01:20:05,050 --> 01:20:06,882
Je dors près de quelqu'un...
1217
01:20:10,222 --> 01:20:11,554
qui a encore une âme.
1218
01:20:17,563 --> 01:20:18,349
Sortez-moi de là.
1219
01:20:21,483 --> 01:20:22,564
Allez...
1220
01:20:23,861 --> 01:20:25,397
Vous savez ce que disait mon vieux ?
1221
01:20:26,739 --> 01:20:29,106
Un de ses proverbes préférés.
1222
01:20:29,908 --> 01:20:31,570
"L'oiseau matinal attrape le ver.
1223
01:20:32,494 --> 01:20:34,235
"La deuxième souris, le fromage."
1224
01:20:34,580 --> 01:20:36,663
Vous ne m'en voulez pas
pour la Suisse ?
1225
01:20:36,749 --> 01:20:38,285
Comment vous en vouloir ?
1226
01:20:39,251 --> 01:20:40,583
Je viens vous remercier.
1227
01:20:41,545 --> 01:20:43,502
Vous m'avez offert
le plus beau cadeau de ma vie.
1228
01:20:44,423 --> 01:20:45,539
Le désespoir.
1229
01:20:46,425 --> 01:20:47,757
En Suisse,
1230
01:20:48,302 --> 01:20:50,635
vous deviez me retrouver
sur le toit, pas vrai ?
1231
01:20:51,221 --> 01:20:52,462
Pendant...
1232
01:20:53,265 --> 01:20:54,130
20 min...
1233
01:20:54,600 --> 01:20:56,091
j'ai cru que vous viendriez.
1234
01:20:56,727 --> 01:20:58,389
L'heure suivante...
1235
01:20:59,980 --> 01:21:02,267
j'ai envisagé un raccourci...
1236
01:21:02,566 --> 01:21:03,773
jusqu'en bas.
1237
01:21:04,818 --> 01:21:05,649
Vous suivez ?
1238
01:21:06,111 --> 01:21:08,899
J'essaie de comprendre
ce qui est arrivé à la première souris.
1239
01:21:09,615 --> 01:21:11,823
Mais en regardant la ville...
1240
01:21:12,201 --> 01:21:14,659
Personne ne savait que j'étais là...
1241
01:21:14,787 --> 01:21:16,073
personne ne regardait.
1242
01:21:17,164 --> 01:21:18,280
J'ai eu une pensée
1243
01:21:18,457 --> 01:21:20,949
qui allait guider mon avenir.
1244
01:21:21,794 --> 01:21:22,875
L'anonymat, Tony.
1245
01:21:24,713 --> 01:21:26,375
Grâce à vous, c'est mon mantra.
1246
01:21:26,632 --> 01:21:27,588
Pas vrai ?
1247
01:21:27,674 --> 01:21:29,791
On contrôle tout des coulisses.
1248
01:21:30,135 --> 01:21:32,297
Dès qu'on donne un visage au mal...
1249
01:21:32,930 --> 01:21:33,841
Ben Laden,
1250
01:21:33,931 --> 01:21:35,047
Kadhafi,
1251
01:21:35,140 --> 01:21:36,096
le Mandarin...
1252
01:21:36,392 --> 01:21:37,473
on donne une cible.
1253
01:21:37,768 --> 01:21:38,884
Vous êtes à part.
1254
01:21:41,271 --> 01:21:42,512
Vous l'avez rencontré ?
1255
01:21:43,148 --> 01:21:44,264
Sir Laurence Oublié.
1256
01:21:44,358 --> 01:21:46,441
Je sais, il en fait parfois trop.
1257
01:21:46,610 --> 01:21:48,272
Ce n'est pas totalement ma faute.
1258
01:21:48,487 --> 01:21:49,944
Il vient de la scène.
1259
01:21:50,489 --> 01:21:52,606
Son "Roi Lear" enchantait Croydon.
1260
01:21:53,617 --> 01:21:55,153
Bon, cela dit...
1261
01:21:55,744 --> 01:21:58,612
depuis que ce colosse à marteau
est tombé du ciel...
1262
01:21:59,081 --> 01:22:00,413
adieu la subtilité.
1263
01:22:01,166 --> 01:22:02,748
Où va votre monde ?
1264
01:22:02,960 --> 01:22:04,667
Je voulais vous offrir à mon tour
1265
01:22:04,837 --> 01:22:07,500
le même cadeau que vous.
1266
01:22:14,930 --> 01:22:15,716
Le désespoir.
1267
01:22:16,682 --> 01:22:17,672
C'est en direct.
1268
01:22:18,016 --> 01:22:19,348
Ce n'est pas clair...
1269
01:22:20,144 --> 01:22:22,181
mais son corps hésite
1270
01:22:22,521 --> 01:22:24,183
entre accepter EXTREMIS,
1271
01:22:24,356 --> 01:22:25,517
ou renoncer.
1272
01:22:25,858 --> 01:22:27,520
Et s'il renonce...
1273
01:22:28,277 --> 01:22:29,313
je vous promets...
1274
01:22:29,778 --> 01:22:32,191
une détonation spectaculaire.
1275
01:22:33,532 --> 01:22:36,570
En attendant,
ce n'est qu'atroce souffrance.
1276
01:22:38,662 --> 01:22:41,029
On n'a même pas parlé salaire.
1277
01:22:41,874 --> 01:22:44,116
Quel bonus vous conviendrait ?
1278
01:22:45,210 --> 01:22:46,041
Libère-le.
1279
01:22:47,379 --> 01:22:48,335
Une seconde...
1280
01:22:50,549 --> 01:22:52,381
J'ai dit, libère-le !
1281
01:22:53,343 --> 01:22:54,379
Que fais-tu ?
1282
01:22:54,636 --> 01:22:57,253
1200 cc.
La moitié de cette dose me tuerait.
1283
01:22:58,223 --> 01:23:01,887
C'est là que ma patience
est soumise à rude épreuve.
1284
01:23:02,519 --> 01:23:03,305
Donne-moi l'injecteur.
1285
01:23:04,021 --> 01:23:05,637
Si je meurs, Killian...
1286
01:23:06,482 --> 01:23:09,475
que deviennent tes soldats ?
Ton produit ?
1287
01:23:09,651 --> 01:23:10,892
On ne fait pas ça.
1288
01:23:11,111 --> 01:23:12,943
Et toi, si tu surchauffes ?
1289
01:23:26,418 --> 01:23:27,249
Bonne nouvelle.
1290
01:23:28,587 --> 01:23:30,829
Un poste important s'est libéré.
1291
01:23:40,349 --> 01:23:41,430
Vous êtes un malade.
1292
01:23:41,600 --> 01:23:42,932
Non, un visionnaire.
1293
01:23:44,186 --> 01:23:45,768
Mais je possède un maniaque.
1294
01:23:46,396 --> 01:23:48,604
Et il monte sur scène ce soir.
1295
01:23:53,111 --> 01:23:54,443
Quand le Patriot sera prêt,
1296
01:23:54,530 --> 01:23:56,613
il me faudra
9 ou 10 min pour l'assaut.
1297
01:23:57,282 --> 01:23:59,820
Parfait, mais je crois
qu'il y a quelqu'un dedans.
1298
01:24:06,124 --> 01:24:07,365
Bonjour, messieurs.
1299
01:24:11,129 --> 01:24:12,290
Bonjour, colonel.
1300
01:24:13,632 --> 01:24:14,713
Écartez-vous.
1301
01:24:23,433 --> 01:24:24,640
On vous fera sortir.
1302
01:24:25,227 --> 01:24:26,263
N'ayez crainte.
1303
01:24:26,895 --> 01:24:28,306
Ça endommagera l'armure.
1304
01:24:28,981 --> 01:24:29,971
En effet.
1305
01:24:31,066 --> 01:24:32,147
Tu peux la réparer.
1306
01:24:33,652 --> 01:24:35,564
Je vais au camp en hélicoptère.
1307
01:24:35,862 --> 01:24:37,148
J'emmène Potts.
1308
01:24:37,406 --> 01:24:38,396
Elle est en phase 2.
1309
01:24:40,409 --> 01:24:41,490
Tu deviens sourd ?
1310
01:24:58,218 --> 01:25:00,175
Doucement.
C'est une édition limitée.
1311
01:25:01,179 --> 01:25:02,044
Queue-de-cheval !
1312
01:25:03,515 --> 01:25:05,302
Combien de km
entre le Tennessee et Miami ?
1313
01:25:05,601 --> 01:25:06,591
1 300 km.
1314
01:25:06,852 --> 01:25:07,842
Bien.
1315
01:25:08,186 --> 01:25:09,347
C'est mon dada.
1316
01:25:10,188 --> 01:25:11,520
Arrête ça.
1317
01:25:11,898 --> 01:25:13,014
Cassé, payé.
1318
01:25:15,569 --> 01:25:16,559
Je l'ai cassée.
1319
01:25:16,862 --> 01:25:18,774
C'était à la sœur de mon copain.
1320
01:25:18,864 --> 01:25:20,400
Du coup...
1321
01:25:20,907 --> 01:25:22,068
je te tuerai d'abord.
1322
01:25:22,409 --> 01:25:23,741
- Tu me feras quoi ?
- Tu verras.
1323
01:25:24,202 --> 01:25:25,534
T'es ligoté à un sommier.
1324
01:25:26,330 --> 01:25:27,537
Ceci.
1325
01:25:31,001 --> 01:25:31,866
Cela.
1326
01:25:36,798 --> 01:25:38,084
Vous sortez ?
1327
01:25:41,053 --> 01:25:42,544
N'ouvre pas, n'ouvre pas...
1328
01:25:43,597 --> 01:25:44,383
C'est bon.
1329
01:25:52,522 --> 01:25:54,104
Vous crachez du feu ?
1330
01:25:59,404 --> 01:26:01,487
Un jour de gloire, Savin.
1331
01:26:02,157 --> 01:26:03,568
Dans 24 h...
1332
01:26:04,326 --> 01:26:07,194
j'aurai le plus puissant
leader de l'Ouest dans une main,
1333
01:26:07,913 --> 01:26:10,075
et le terroriste le plus redouté au monde
1334
01:26:10,248 --> 01:26:11,329
dans l'autre.
1335
01:26:11,917 --> 01:26:13,909
Je serai seul à combattre la terreur.
1336
01:26:15,504 --> 01:26:16,870
L'offre et la demande.
1337
01:26:17,506 --> 01:26:18,622
Pour toi...
1338
01:26:19,216 --> 01:26:20,923
et tes frères et sœurs.
1339
01:26:23,679 --> 01:26:26,012
Croyez-moi, vous ramperez
dans une mare de sang
1340
01:26:26,098 --> 01:26:28,010
dans 5, 4, 3...
1341
01:26:28,225 --> 01:26:29,306
Ça vient ?
1342
01:26:29,393 --> 01:26:30,429
2 !
1343
01:26:31,269 --> 01:26:32,555
On a mérité ça ?
1344
01:26:32,813 --> 01:26:34,099
Je vous laisse une chance.
1345
01:26:34,731 --> 01:26:35,938
Posez vos armes.
1346
01:26:36,024 --> 01:26:38,266
Attachez-vous à ces chaises.
Je vous épargnerai.
1347
01:26:38,527 --> 01:26:40,268
Dans 5... 4...
1348
01:26:42,322 --> 01:26:43,938
Vous devriez être partis.
1349
01:26:44,199 --> 01:26:45,610
Je suis mort de peur.
1350
01:26:45,909 --> 01:26:46,945
Elle arrive.
1351
01:26:47,619 --> 01:26:48,780
3... 4...
1352
01:26:49,121 --> 01:26:49,736
La ferme.
1353
01:26:49,955 --> 01:26:50,945
5, 4, 3, 2, 1 !
1354
01:26:52,624 --> 01:26:53,660
Voyez ?
1355
01:27:05,804 --> 01:27:06,635
Où est le reste ?
1356
01:28:05,822 --> 01:28:08,439
Je déteste bosser ici.
Ils sont tous tarés.
1357
01:28:14,539 --> 01:28:16,201
Mieux vaut tard que jamais.
1358
01:28:21,713 --> 01:28:22,794
Pas cette fois.
1359
01:28:22,881 --> 01:28:23,997
Pas le visage !
1360
01:28:25,717 --> 01:28:27,549
Me revoilà. Salut, toi.
1361
01:28:27,719 --> 01:28:29,005
Bonjour, monsieur.
1362
01:28:34,226 --> 01:28:36,593
Stark s'est évadé
et se trouve dans la base.
1363
01:28:39,648 --> 01:28:40,684
Décollage !
1364
01:28:41,858 --> 01:28:42,473
Merde.
1365
01:28:56,581 --> 01:28:57,742
C'était toi, en armure ?
1366
01:28:58,875 --> 01:29:00,741
- Tu as la tienne ?
- Plus ou moins.
1367
01:29:01,086 --> 01:29:02,167
Maison principale, vite.
1368
01:29:02,462 --> 01:29:03,998
J'ai quelqu'un à te présenter.
1369
01:29:08,927 --> 01:29:10,338
Toi, toi, toi, allez !
1370
01:29:10,595 --> 01:29:11,506
Dehors !
1371
01:29:11,805 --> 01:29:13,842
Pièce sécurisée.
Je protège le Mandarin.
1372
01:29:14,057 --> 01:29:15,343
Je prends les gagnants.
1373
01:29:23,608 --> 01:29:24,769
Vous êtes déguisé ?
1374
01:29:25,068 --> 01:29:27,185
Tu bouges... je te casse la gueule.
1375
01:29:28,780 --> 01:29:30,863
Des gens ont été blessés.
1376
01:29:31,032 --> 01:29:32,239
Ils m'ont menti.
1377
01:29:32,576 --> 01:29:33,612
C'est le Mandarin ?
1378
01:29:33,910 --> 01:29:35,776
Je sais, c'est... pitoyable.
1379
01:29:36,162 --> 01:29:37,619
Bonjour. Trevor Slattery.
1380
01:29:38,039 --> 01:29:41,453
Je suis plus petit en vrai.
Tout le monde le sait, mais...
1381
01:29:41,626 --> 01:29:44,710
si vous m'arrêtez,
j'ai des gens à dénoncer.
1382
01:29:44,921 --> 01:29:45,786
Écoute, Meryl Streep.
1383
01:29:46,298 --> 01:29:48,335
Dis-lui où est Pepper
et il arrête de le faire.
1384
01:29:48,925 --> 01:29:49,631
Faire quoi ?
1385
01:29:50,135 --> 01:29:52,297
Ça fait mal ! Compris...
1386
01:29:52,929 --> 01:29:54,215
Je ne connais pas de Pepper,
1387
01:29:54,306 --> 01:29:56,093
mais je connais le plan.
1388
01:29:56,391 --> 01:29:58,348
- Parle.
- Tu sais où est mon armure ?
1389
01:29:58,810 --> 01:29:59,516
Quoi ? Non.
1390
01:29:59,936 --> 01:30:01,928
Mais ça se passera près des côtes.
1391
01:30:02,105 --> 01:30:03,892
Avec... heu...
1392
01:30:04,316 --> 01:30:05,432
un grand bateau.
1393
01:30:05,650 --> 01:30:06,936
Je peux vous guider.
1394
01:30:09,654 --> 01:30:12,488
Tony, je te jure,
je lui éclate la tronche.
1395
01:30:12,991 --> 01:30:16,484
Et ils pourraient bientôt s'en prendre
au Vice-président.
1396
01:30:17,412 --> 01:30:18,402
C'est important ?
1397
01:30:18,663 --> 01:30:20,199
- Relativement.
- Oui, un peu.
1398
01:30:23,501 --> 01:30:24,582
Alors ?
1399
01:30:24,669 --> 01:30:25,830
On fait quoi ?
1400
01:30:26,338 --> 01:30:27,545
Pas de moyen de transport.
1401
01:30:30,842 --> 01:30:34,006
Ringo, t'as pas parlé
d'un joli bateau à moteur ?
1402
01:30:36,306 --> 01:30:38,673
S'il a vu juste,
on est à 20 min de Pepper.
1403
01:30:38,934 --> 01:30:41,722
Mais faut gérer l'histoire
du Vice-président.
1404
01:30:41,853 --> 01:30:43,014
J'appelle qui ?
1405
01:30:43,146 --> 01:30:44,057
Le Vice-président !
1406
01:30:47,525 --> 01:30:49,016
Monsieur ? Tony Stark.
1407
01:30:49,444 --> 01:30:51,185
Bon retour chez les vivants.
1408
01:30:51,446 --> 01:30:53,438
Vous êtes visé par le Mandarin.
1409
01:30:53,531 --> 01:30:55,147
Nous devons vous mettre à l'abri.
1410
01:30:55,492 --> 01:31:00,112
Je vais déguster un porc rôti au miel,
entouré par l'élite de la CIA.
1411
01:31:00,288 --> 01:31:03,031
Le Président est sur Air Force One
avec le colonel Rhodes.
1412
01:31:03,583 --> 01:31:04,699
Aucun risque.
1413
01:31:04,793 --> 01:31:06,375
Ici le colonel Rhodes.
1414
01:31:07,253 --> 01:31:08,869
Iron Patriot est leur cheval de Troie.
1415
01:31:09,214 --> 01:31:10,546
Ils vont éliminer le Président.
1416
01:31:10,882 --> 01:31:12,214
Nous devons alerter cet avion.
1417
01:31:12,550 --> 01:31:14,507
Je m'en charge. Alerte sécuritaire.
1418
01:31:14,636 --> 01:31:17,549
Au pire, nos F22
peuvent décoller en 30 secondes.
1419
01:31:17,889 --> 01:31:19,130
- Merci, colonel.
- Terminé.
1420
01:31:21,142 --> 01:31:22,553
Tout va bien, monsieur ?
1421
01:31:23,895 --> 01:31:24,885
On ne peut mieux.
1422
01:31:31,861 --> 01:31:32,977
Je t'aime, ma puce.
1423
01:31:53,800 --> 01:31:54,916
Colonel Rhodes.
1424
01:31:55,385 --> 01:31:58,423
Heureux de vous voir.
Je me sens déjà en sécurité.
1425
01:32:03,560 --> 01:32:04,596
Il faut choisir.
1426
01:32:04,769 --> 01:32:07,557
On peut sauver le Président ou Pepper.
Pas les deux.
1427
01:32:07,814 --> 01:32:09,350
J'ai des nouvelles de Malibu.
1428
01:32:09,441 --> 01:32:11,558
Les grues sont enfin là.
1429
01:32:11,776 --> 01:32:13,688
Elles dégagent les portes de la cave.
1430
01:32:13,778 --> 01:32:15,485
Et l'armure que je porte ?
1431
01:32:15,822 --> 01:32:17,814
Rechargée à 92 %.
1432
01:32:18,158 --> 01:32:19,649
Je m'en contenterai.
1433
01:32:28,960 --> 01:32:30,451
Le voilà. Une photo !
1434
01:32:48,938 --> 01:32:50,349
Tout va bien, colonel ?
1435
01:33:22,764 --> 01:33:24,676
Très honoré, M. le Président.
1436
01:33:25,058 --> 01:33:27,015
Faites ce que vous avez à faire.
1437
01:33:27,685 --> 01:33:29,017
Y a pas le feu.
1438
01:33:29,437 --> 01:33:31,019
Le Mandarin ne fait pas ça.
1439
01:33:32,107 --> 01:33:35,600
Air Force One est menacé.
Coups de feu, hausses de température.
1440
01:33:35,777 --> 01:33:36,767
Faites voir.
1441
01:33:37,195 --> 01:33:38,686
L'image arrive, monsieur.
1442
01:33:41,533 --> 01:33:42,865
C'était Rhodes ?
1443
01:33:52,460 --> 01:33:55,373
Eh ! Laissez-nous sortir !
1444
01:34:12,397 --> 01:34:13,057
Le Président.
1445
01:34:14,399 --> 01:34:15,435
Vite.
1446
01:34:15,608 --> 01:34:16,564
Il n'est pas ici.
1447
01:34:20,613 --> 01:34:22,104
Essaie la stratosphère.
1448
01:34:23,825 --> 01:34:25,566
À ce propos... va à la pêche !
1449
01:34:48,349 --> 01:34:50,181
Bon rétablissement, fumier.
1450
01:35:03,323 --> 01:35:04,234
Combien ?
1451
01:35:04,908 --> 01:35:05,944
13, monsieur.
1452
01:35:07,952 --> 01:35:09,818
- Je peux en porter ?
- 4, monsieur.
1453
01:35:19,464 --> 01:35:20,705
Doucement, du calme.
1454
01:35:20,965 --> 01:35:22,581
Vous vous appelez Heather ?
1455
01:35:30,642 --> 01:35:31,632
Écoutez-moi.
1456
01:35:32,060 --> 01:35:33,221
Vous voyez ce type ?
1457
01:35:33,728 --> 01:35:35,310
Je m'approche, vous l'attrapez.
1458
01:35:35,980 --> 01:35:36,970
Compris ?
1459
01:35:39,651 --> 01:35:42,735
Je vais électrifier votre bras
pour bloquer votre main.
1460
01:35:44,155 --> 01:35:45,271
On peut y arriver.
1461
01:35:54,165 --> 01:35:55,246
Facile, non ?
1462
01:35:55,333 --> 01:35:56,414
Plus que onze.
1463
01:35:59,963 --> 01:36:01,875
Vous connaissez le jeu
"Barrel of Monkeys" ?
1464
01:36:02,090 --> 01:36:02,955
C'est pareil.
1465
01:36:03,049 --> 01:36:04,335
5 500 mètres.
1466
01:36:04,509 --> 01:36:05,841
Attrapez tous votre singe !
1467
01:36:11,099 --> 01:36:12,180
Bien.
1468
01:36:12,558 --> 01:36:14,140
3 000 mètres.
1469
01:36:17,897 --> 01:36:18,853
2 000 mètres.
1470
01:36:19,107 --> 01:36:20,188
Allez !
1471
01:36:21,526 --> 01:36:22,607
Vite, vite !
1472
01:36:27,657 --> 01:36:29,023
300 mètres.
1473
01:36:30,201 --> 01:36:31,737
120 mètres.
1474
01:36:32,370 --> 01:36:33,201
60 m, monsieur.
1475
01:36:33,538 --> 01:36:34,745
Attrapons ce gros singe.
1476
01:37:00,273 --> 01:37:01,559
Bien joué !
1477
01:37:01,733 --> 01:37:04,316
Excellent.
Beau travail d'équipe. Vive nous.
1478
01:37:04,652 --> 01:37:05,642
Bien, Jarvis.
1479
01:37:05,737 --> 01:37:07,569
C'est pas le tout, faut sauver Pepp...
1480
01:37:15,246 --> 01:37:16,737
Je l'ai pas vu venir.
1481
01:37:18,583 --> 01:37:19,664
Bonnes nouvelles ?
1482
01:37:19,751 --> 01:37:20,832
Tous sauvés.
1483
01:37:20,918 --> 01:37:22,830
- Grâce au ciel.
- Mais j'ai raté le Président.
1484
01:37:23,421 --> 01:37:27,040
Si t'as pas pu le sauver avec l'armure,
comment sauver Pepper sans rien ?
1485
01:37:27,592 --> 01:37:29,504
Jarvis, est-ce l'heure ?
1486
01:37:29,677 --> 01:37:31,589
Le protocole "Fête à domicile" ?
1487
01:37:31,763 --> 01:37:32,753
Exact.
1488
01:38:11,928 --> 01:38:13,510
Tu crois qu'il t'aidera ?
1489
01:38:15,056 --> 01:38:16,046
Tu te trompes.
1490
01:38:20,895 --> 01:38:24,809
Tu n'es pas ici dans le seul but
de motiver Tony Stark.
1491
01:38:25,316 --> 01:38:27,308
C'est plus embarrassant.
1492
01:38:28,152 --> 01:38:29,814
Tu es mon...
1493
01:38:31,239 --> 01:38:32,400
Ton trophée.
1494
01:38:45,253 --> 01:38:46,369
Bonsoir, monsieur.
1495
01:38:51,175 --> 01:38:53,007
Bienvenue à bord, M. le Président.
1496
01:39:02,270 --> 01:39:03,932
Vous connaissez
les cimetières d'éléphants ?
1497
01:39:04,522 --> 01:39:05,683
Il y a 2 ans...
1498
01:39:06,441 --> 01:39:07,602
l'éléphant...
1499
01:39:08,067 --> 01:39:09,524
était ce cargo.
1500
01:39:11,195 --> 01:39:12,356
Le Roxxon Norco.
1501
01:39:12,697 --> 01:39:16,407
Quand il a vomi
des millions de litres de fuel au large,
1502
01:39:16,701 --> 01:39:19,284
grâce à vous, tous les gros bonnets
s'en sont sortis.
1503
01:39:19,871 --> 01:39:21,362
Qu'attendez-vous de moi ?
1504
01:39:22,457 --> 01:39:23,698
Rien, monsieur.
1505
01:39:24,083 --> 01:39:27,247
Il me fallait une raison valable
de vous tuer en direct.
1506
01:39:27,628 --> 01:39:29,494
Vous savez, j'ai évolué.
1507
01:39:29,755 --> 01:39:32,042
J'ai trouvé
un nouveau mécène politique...
1508
01:39:32,550 --> 01:39:33,882
et demain,
1509
01:39:34,093 --> 01:39:35,334
il prendra votre place.
1510
01:39:36,387 --> 01:39:37,548
Attachez-le.
1511
01:39:56,949 --> 01:39:58,156
Viens.
1512
01:40:02,205 --> 01:40:03,741
Tu vas pas paniquer ?
1513
01:40:04,081 --> 01:40:05,071
J'espère que non.
1514
01:40:33,903 --> 01:40:36,020
Ils vont le cramer
au-dessus de la citerne.
1515
01:40:36,239 --> 01:40:38,606
Des funérailles Viking.
Une exécution publique.
1516
01:40:38,783 --> 01:40:40,069
Tué par le pétrole.
1517
01:40:46,707 --> 01:40:48,414
La diffusion va commencer.
1518
01:40:48,626 --> 01:40:49,707
Tout le monde en place.
1519
01:40:51,254 --> 01:40:52,290
Excellent.
1520
01:40:52,463 --> 01:40:55,456
Caméras A à E.
Répétition complète.
1521
01:40:57,635 --> 01:40:58,796
Tu pointes ton arme ?
1522
01:40:58,886 --> 01:41:00,297
Oui. Je fais quoi ?
1523
01:41:00,471 --> 01:41:02,963
En arrière, couvre-moi,
me tire pas dans le dos.
1524
01:41:03,224 --> 01:41:04,806
Arrière, couvrir, dos.
1525
01:41:14,360 --> 01:41:15,476
T'as vu ? Dans le mille.
1526
01:41:16,028 --> 01:41:17,360
Tu as tué la vitre.
1527
01:41:17,655 --> 01:41:19,647
Viser l'ampoule ?
Impossible, d'aussi loin.
1528
01:41:21,534 --> 01:41:22,820
Attention, présence d'ennemis
1529
01:41:23,077 --> 01:41:23,988
- sur l'unité est 12.
- Là-bas !
1530
01:41:24,370 --> 01:41:25,406
- Ennemis sur l'unité est 12.
- À sec.
1531
01:41:25,496 --> 01:41:26,612
Tu as des magasins ?
1532
01:41:26,706 --> 01:41:28,163
Ils ne sont pas universels.
1533
01:41:28,499 --> 01:41:30,582
Je sais, j'en fabrique.
Donne-m'en un.
1534
01:41:30,668 --> 01:41:32,500
- J'en ai pas, pour ce flingue.
- Tu en as cinq.
1535
01:41:33,129 --> 01:41:34,165
Tu vas voir.
1536
01:41:34,505 --> 01:41:35,666
Garde moi ma place.
1537
01:41:36,340 --> 01:41:38,548
- Tu as vu quoi ?
- Trop rapide. Rien.
1538
01:41:39,218 --> 01:41:40,334
J'y retourne.
1539
01:41:44,515 --> 01:41:46,256
Trois types, une fille. Tous armés.
1540
01:41:56,485 --> 01:41:57,942
Je tuerais pour une armure.
1541
01:41:58,029 --> 01:41:59,986
- On a besoin de renforts.
- Un max.
1542
01:42:01,824 --> 01:42:02,860
Au fait...
1543
01:42:06,746 --> 01:42:07,827
C'est...
1544
01:42:09,874 --> 01:42:11,081
Ce sont...
1545
01:42:28,184 --> 01:42:29,391
Joyeux Noël, vieux.
1546
01:42:34,857 --> 01:42:39,272
Jarvis, vise les signatures thermiques
d'EXTREMIS. Pas de quartier.
1547
01:42:40,071 --> 01:42:40,902
À vos ordres.
1548
01:42:44,992 --> 01:42:46,949
Qu'est-ce que tu attends ?
C'est Noël.
1549
01:42:49,622 --> 01:42:50,908
La messe est dite.
1550
01:42:57,505 --> 01:42:58,495
Messieurs...
1551
01:43:06,472 --> 01:43:07,258
En approche !
1552
01:43:12,103 --> 01:43:13,560
Jarvis, qu'Igor stabilise.
1553
01:43:26,617 --> 01:43:28,358
C'était ça, ton bricolage ?
1554
01:43:28,577 --> 01:43:29,784
Tout le monde a un passe-temps.
1555
01:43:36,293 --> 01:43:37,579
Heartbreaker, aide Red Snapper.
1556
01:44:06,198 --> 01:44:07,314
Tu tombes à pic.
1557
01:44:07,825 --> 01:44:09,691
Génial.
File-moi une armure.
1558
01:44:11,579 --> 01:44:13,161
Elles sont encodées pour moi.
1559
01:44:13,664 --> 01:44:15,326
- Pardon ?
- Tu es couvert.
1560
01:44:18,836 --> 01:44:21,123
Bonsoir, colonel. Je vous dépose ?
1561
01:44:21,297 --> 01:44:22,333
Très drôle.
1562
01:44:39,857 --> 01:44:41,348
J'ai localisé Mlle Potts.
1563
01:44:41,525 --> 01:44:42,231
Enfin.
1564
01:44:55,206 --> 01:44:56,196
Arrête !
1565
01:44:56,540 --> 01:44:58,031
Pose ça, pose ça...
1566
01:45:00,711 --> 01:45:03,203
Ça t'apprendra à fréquenter mes ex.
1567
01:45:05,508 --> 01:45:06,749
Tu n'es qu'un crétin.
1568
01:45:07,051 --> 01:45:08,132
On en reparle au dîner.
1569
01:45:10,888 --> 01:45:12,004
Allez, un petit effort.
1570
01:45:28,531 --> 01:45:29,567
Ce type t'ennuie ?
1571
01:45:31,450 --> 01:45:32,531
Ne vous levez pas.
1572
01:45:37,414 --> 01:45:38,404
Vous avez chaud ?
1573
01:45:40,793 --> 01:45:42,000
Pas trop coincé ?
1574
01:45:43,254 --> 01:45:46,497
Comme une tortue,
qui cuit dans sa carapace ?
1575
01:45:48,926 --> 01:45:49,837
Elle regarde.
1576
01:45:51,637 --> 01:45:52,753
Fermez les yeux.
1577
01:45:53,389 --> 01:45:54,425
Fermez-les.
1578
01:45:55,683 --> 01:45:57,549
Ne regardez pas ça.
1579
01:46:05,150 --> 01:46:05,890
Prenez une minute.
1580
01:46:40,311 --> 01:46:41,518
Une armure, vite !
1581
01:46:52,823 --> 01:46:53,483
Allez !
1582
01:46:55,534 --> 01:46:56,149
M. le Président !
1583
01:46:57,036 --> 01:46:58,572
Tenez bon, j'arrive.
1584
01:46:59,580 --> 01:47:00,570
Tenez bon.
1585
01:47:36,700 --> 01:47:37,941
Accrochez-vous.
1586
01:47:48,837 --> 01:47:50,669
Très élégant, M. le Président.
1587
01:47:51,006 --> 01:47:52,372
Mais il me faut cette armure.
1588
01:48:05,938 --> 01:48:07,679
Président sécurisé, j'évacue.
1589
01:48:07,815 --> 01:48:08,521
Bien joué.
1590
01:48:09,650 --> 01:48:11,391
- Prêt, monsieur ?
- Prêt à quoi ?
1591
01:48:20,202 --> 01:48:21,659
Pepper, je suis là. Calme-toi !
1592
01:48:22,037 --> 01:48:23,027
Je suis là.
1593
01:48:23,122 --> 01:48:23,908
Regarde-moi !
1594
01:48:26,375 --> 01:48:28,332
Je t'atteindrai pas.
Tu peux pas rester là,
1595
01:48:28,711 --> 01:48:29,872
laisse-toi aller.
1596
01:48:30,629 --> 01:48:32,916
Je te rattraperai, promis !
1597
01:49:03,912 --> 01:49:04,902
Dommage.
1598
01:49:05,831 --> 01:49:06,992
Je l'aurais rattrapée.
1599
01:49:38,238 --> 01:49:39,274
Éjection.
1600
01:50:24,618 --> 01:50:26,154
Nous voilà sur le toit.
1601
01:50:37,047 --> 01:50:38,003
Mark 42 en approche.
1602
01:50:38,340 --> 01:50:39,501
Incroyable.
1603
01:50:39,967 --> 01:50:41,424
Le retour du fils prodigue.
1604
01:50:57,609 --> 01:50:58,440
Tant pis.
1605
01:50:59,820 --> 01:51:01,152
Vous ne méritiez pas Pepper.
1606
01:51:02,948 --> 01:51:06,362
Dommage.
J'allais la rendre parfaite.
1607
01:51:09,413 --> 01:51:11,154
Attendez ! Minute !
1608
01:51:11,957 --> 01:51:13,914
Vous avez raison, je ne la mérite pas.
1609
01:51:15,544 --> 01:51:16,751
Mais vous avez tort.
1610
01:51:17,671 --> 01:51:18,707
Elle était déjà parfaite.
1611
01:51:29,224 --> 01:51:30,715
Fais sauter la Mark 42.
1612
01:52:46,343 --> 01:52:48,005
Bas les masques...
1613
01:52:49,137 --> 01:52:50,844
Vous vouliez le Mandarin.
1614
01:52:52,099 --> 01:52:53,840
Vous l'avez devant vous.
1615
01:52:55,185 --> 01:52:56,517
Ça a toujours été moi.
1616
01:52:56,853 --> 01:52:58,185
Depuis le début.
1617
01:52:58,689 --> 01:53:00,396
Je suis le Mandarin !
1618
01:53:11,743 --> 01:53:13,029
Les mots me manquent.
1619
01:53:19,042 --> 01:53:22,501
Jarvis, elle n'est pas un objectif.
Abandonne !
1620
01:53:32,222 --> 01:53:32,803
Tu m'en veux ?
1621
01:53:58,957 --> 01:54:00,243
Chérie ?
1622
01:54:07,591 --> 01:54:09,082
C'était vraiment violent.
1623
01:54:10,761 --> 01:54:12,753
Quelle angoisse, je t'ai crue...
1624
01:54:13,055 --> 01:54:14,921
Morte ?
À cause d'une chute de 60 m ?
1625
01:54:18,435 --> 01:54:20,017
Qui a le plus chaud ?
1626
01:54:20,395 --> 01:54:21,556
Ça se discute.
1627
01:54:22,939 --> 01:54:25,602
Sans doute toi, de peu.
Si tu portais ça à la maison ?
1628
01:54:26,443 --> 01:54:27,979
Le soutif sport, la totale.
1629
01:54:28,487 --> 01:54:31,275
Je crois que je sais
pourquoi tu tiens aux armures.
1630
01:54:31,948 --> 01:54:33,940
De quoi je vais pouvoir me plaindre ?
1631
01:54:35,160 --> 01:54:36,276
J'ai pas changé.
1632
01:54:37,662 --> 01:54:38,573
Tu trouveras.
1633
01:54:40,165 --> 01:54:40,951
Ne me touche pas !
1634
01:54:41,375 --> 01:54:42,991
- Je vais te brûler.
- Mais non.
1635
01:54:44,628 --> 01:54:45,584
C'est pas chaud.
1636
01:54:47,047 --> 01:54:48,629
Je vais guérir ?
1637
01:54:50,050 --> 01:54:52,292
Tu es en couple avec moi,
on s'en remet pas.
1638
01:54:52,886 --> 01:54:54,673
Mais je peux arranger ça.
1639
01:54:55,013 --> 01:54:57,596
J'ai connu ça, y a 20 ans,
après une cuite. Je peux...
1640
01:54:58,683 --> 01:54:59,764
te retaper.
1641
01:55:00,602 --> 01:55:02,184
C'est ce que je fais, je répare.
1642
01:55:03,105 --> 01:55:05,392
Et... toutes tes distractions ?
1643
01:55:06,483 --> 01:55:08,065
Je vais freiner un peu.
1644
01:55:10,737 --> 01:55:12,444
Tout est réglé, monsieur.
1645
01:55:12,739 --> 01:55:13,820
Autre chose ?
1646
01:55:14,366 --> 01:55:15,482
Tu sais quoi faire.
1647
01:55:16,326 --> 01:55:18,659
Le protocole
"Ardoise effacée" ?
1648
01:55:19,162 --> 01:55:20,824
On s'en fout, c'est Noël.
1649
01:55:58,618 --> 01:55:59,859
Ça te plaît, jusqu'ici ?
1650
01:56:02,456 --> 01:56:03,492
Je m'en contenterai.
1651
01:56:12,632 --> 01:56:15,090
Voilà comment, en ce matin de Noël,
1652
01:56:15,343 --> 01:56:17,426
mon voyage s'était terminé.
1653
01:56:21,475 --> 01:56:23,182
Au début, tout est pur.
1654
01:56:24,478 --> 01:56:25,639
Motivant.
1655
01:56:26,563 --> 01:56:28,555
Puis arrivent les erreurs.
1656
01:56:29,900 --> 01:56:31,266
Les compromis.
1657
01:56:38,074 --> 01:56:40,316
Nous créons nos propres démons.
1658
01:56:45,999 --> 01:56:47,240
Ravi de vous voir ! Bon sang !
1659
01:56:49,878 --> 01:56:52,165
Comme promis, j'ai guéri Pepper.
1660
01:56:52,255 --> 01:56:53,291
Pas simple.
1661
01:56:53,548 --> 01:56:55,335
Et je me suis dit...
1662
01:56:55,675 --> 01:56:57,132
"Pourquoi s'arrêter là ?"
1663
01:57:01,223 --> 01:57:04,432
Il y a toujours des gens
pour trouver le progrès dangereux.
1664
01:57:04,643 --> 01:57:08,102
Mais aucun de ces crétins n'a dû vivre
avec un éclat de shrapnel.
1665
01:57:08,563 --> 01:57:09,724
Désormais...
1666
01:57:10,440 --> 01:57:11,556
moi non plus.
1667
01:57:12,442 --> 01:57:13,558
Entre nous...
1668
01:57:14,319 --> 01:57:16,276
je n'avais pas si bien dormi
depuis des années.
1669
01:57:37,384 --> 01:57:39,250
Tout va bien, tout va bien...
1670
01:58:18,592 --> 01:58:20,424
FUSIL À PATATES
MARK II
1671
01:58:20,510 --> 01:58:22,923
TON POTE, LE "MÉCANO"
1672
01:58:58,882 --> 01:59:02,250
S'il fallait emballer tout ça
dans un paquet-cadeau...
1673
01:59:02,969 --> 01:59:04,676
je dirais que mon armure...
1674
01:59:05,930 --> 01:59:08,638
n'a jamais été une distraction...
ou un passe-temps.
1675
01:59:09,559 --> 01:59:10,891
C'était un cocon.
1676
01:59:12,729 --> 01:59:13,890
Et maintenant...
1677
01:59:15,482 --> 01:59:17,064
je suis un homme neuf.
1678
01:59:26,743 --> 01:59:28,405
Prenez-moi ma maison...
1679
01:59:28,703 --> 01:59:30,410
tous mes trucs et mes jouets...
1680
01:59:31,581 --> 01:59:33,413
vous ne m'enlèverez pas une chose.
1681
01:59:36,920 --> 01:59:38,536
Je suis Iron Man.
1682
02:09:04,362 --> 02:09:06,570
Et merci de m'avoir écouté.
1683
02:09:06,781 --> 02:09:09,068
De m'avoir permis de vider mon sac
1684
02:09:09,492 --> 02:09:12,701
et de tout expulser
au lieu de me contenir.
1685
02:09:12,995 --> 02:09:15,237
C'est ça qui rend les gens malades.
1686
02:09:16,666 --> 02:09:19,329
Je ne te savais pas si bon auditeur.
Pouvoir...
1687
02:09:20,002 --> 02:09:22,995
partager mes pensées intimes
et mes expériences...
1688
02:09:23,506 --> 02:09:25,168
ça réduit le poids de moitié.
1689
02:09:25,341 --> 02:09:28,209
Comme un serpent avalant sa queue,
la boucle est bouclée.
1690
02:09:28,678 --> 02:09:30,761
Le fait de m'avoir aidé à analyser...
1691
02:09:34,558 --> 02:09:37,175
- Tu es avec moi ?
- Je l'étais. On en était à...
1692
02:09:37,520 --> 02:09:38,636
Tu pionces vraiment ?
1693
02:09:38,896 --> 02:09:40,933
Je me suis... laissé aller.
1694
02:09:41,524 --> 02:09:42,605
Je t'ai perdu où ?
1695
02:09:44,694 --> 02:09:46,356
L'ascenseur, en Suisse.
1696
02:09:47,947 --> 02:09:49,063
T'as rien entendu.
1697
02:09:49,699 --> 02:09:52,692
Pardon.
Je ne suis pas ce genre de docteur.
1698
02:09:53,286 --> 02:09:54,572
Je ne suis pas psy.
1699
02:09:54,870 --> 02:09:56,532
Pas de formation, je n'ai pas le t...
1700
02:09:56,872 --> 02:09:57,532
Le temps ?
1701
02:09:58,457 --> 02:09:59,573
Le tempérament.
1702
02:10:00,042 --> 02:10:01,408
Maintenant que j'y pense...
1703
02:10:01,585 --> 02:10:02,826
ma blessure originelle.
1704
02:10:03,212 --> 02:10:04,953
1983, d'accord ?
1705
02:10:05,214 --> 02:10:07,206
À 14 ans, j'ai encore une nounou ?
1706
02:10:07,383 --> 02:10:08,214
C'était chelou.
1707
02:10:22,106 --> 02:10:25,065
Tony Stark reviendra