1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:09,430 --> 00:01:14,435
Legendas por: Tamiro
2
00:01:27,400 --> 00:01:29,569
Controle da Fundação Vida, aqui é o LF1.
3
00:01:29,571 --> 00:01:32,303
Os espécimes estão protegidos,
e estamos voltando para casa.
4
00:01:32,305 --> 00:01:34,639
Roger, LF1.
Você está pronto para a reentrada.
5
00:01:34,641 --> 00:01:37,542
Copiado.
Iniciando a seqüência de reentrada.
6
00:01:37,544 --> 00:01:39,611
Ponto quatro por 103 pontos ...
7
00:01:39,613 --> 00:01:41,414
Oh, merda.
8
00:01:41,416 --> 00:01:42,849
Lacre-o.
Lacre-o!
9
00:01:43,082 --> 00:01:44,482
LF1, Controle da Missão.
10
00:01:44,484 --> 00:01:46,117
Você está se separando.
Por favor repita.
11
00:01:46,119 --> 00:01:47,821
Mayday, Mayday, LF1!
12
00:01:48,056 --> 00:01:49,622
- Mayday!
- LF1, Controle da Missão.
13
00:01:49,624 --> 00:01:51,456
Por favor repita.
14
00:01:51,458 --> 00:01:53,794
LF1, Controle da Missão.
Por favor repita.
15
00:02:43,378 --> 00:02:45,411
Eu não quero ter que esperar
para limpeza total apenas para obter
16
00:02:45,414 --> 00:02:47,093
- um relatório de status.
- Estamos coletando esses dados
17
00:02:47,117 --> 00:02:49,094
- o mais rápido possível.
- Isso não é bom o suficiente.
18
00:02:49,118 --> 00:02:50,685
Ok, talvez você possa me dizer
o que aconteceu.
19
00:02:50,687 --> 00:02:52,486
Houve algum tipo de violação.
Um dos astronautas
20
00:02:52,488 --> 00:02:54,855
- Enviou um telefonema de socorro.
- E a tripulação?
21
00:02:54,857 --> 00:02:58,492
- Ainda estamos investigando.
- Onde foi isso?
22
00:02:58,494 --> 00:03:00,495
São 20 quilômetros
a oeste de Sibu.
23
00:03:00,497 --> 00:03:02,697
Será que nós, pelo menos, recuperamos
todas as amostras?
24
00:03:02,699 --> 00:03:04,499
Não. Nós temos
três deles.
25
00:03:04,501 --> 00:03:06,467
Um dos organismos
saiu da contenção,
26
00:03:06,469 --> 00:03:09,539
e está faltando.
Nós não sabemos qual deles.
27
00:03:23,386 --> 00:03:24,586
O que ela está falando?
28
00:03:24,588 --> 00:03:26,724
Um dos astronautas
ainda está vivo.
29
00:03:32,663 --> 00:03:33,729
Isso é o Jameson.
30
00:04:57,517 --> 00:04:59,017
- Nascer do sol.
- O que?
31
00:04:59,019 --> 00:05:00,454
Estou acordado.
32
00:05:01,555 --> 00:05:02,888
Sentiu minha falta.
33
00:05:02,890 --> 00:05:04,589
- Estou acordado.
- Aqui está.
34
00:05:04,591 --> 00:05:06,824
- Você pode tê-lo de volta.
- Obrigado...
35
00:05:06,826 --> 00:05:09,861
Oh, uau
você está vestindo um terno. Sim!
36
00:05:09,863 --> 00:05:12,363
- Eu adoro quando você veste o terno.
- Obrigado.
37
00:05:12,365 --> 00:05:14,666
Eu tenho depoimentos hoje
no caso Fundação da Vida.
38
00:05:14,668 --> 00:05:16,935
Ei, me avise
como vai sua reunião.
39
00:05:16,937 --> 00:05:18,571
Meu encontro?
40
00:05:18,573 --> 00:05:20,438
Ah Merda. Sim.
41
00:05:20,440 --> 00:05:22,342
Minha reunião.
42
00:05:26,345 --> 00:05:28,848
- Café.
Oh. Mmm!
43
00:05:28,850 --> 00:05:30,750
- Você é perfeita.
- Obrigado.
44
00:05:30,752 --> 00:05:32,652
Ei, você sabe o que ...
Voce sabe que noite
45
00:05:32,654 --> 00:05:34,486
- esta noite, certo?
- Encontro a noite.
46
00:05:34,488 --> 00:05:37,423
Mmm-hmm Então vou escolher
você por aí, 6:00.
47
00:05:37,425 --> 00:05:39,859
E por favor não esqueça
seu capacete.
48
00:05:39,861 --> 00:05:41,427
Oh, estou feliz
que você goste
49
00:05:41,429 --> 00:05:42,929
porque eu planejo usá-lo
no nosso casamento.
50
00:05:42,931 --> 00:05:44,664
Isso é quente.
51
00:05:44,666 --> 00:05:46,566
Alimente o gato.
52
00:05:46,568 --> 00:05:47,867
Eu vou.
53
00:05:47,869 --> 00:05:49,401
Eu te amo!
54
00:05:49,403 --> 00:05:51,004
Amo você também.
Alimente o gato.
55
00:06:09,959 --> 00:06:11,859
Eddie Brock
com botas no chão
56
00:06:11,861 --> 00:06:14,428
hoje no Mission District,
perseguindo uma liderança em alguns ...
57
00:06:14,430 --> 00:06:16,063
Todo mundo sabe como
nossos senhores do Vale do Silício
58
00:06:16,065 --> 00:06:18,265
no Google e no Facebook ...
Da última vez, eu estava bisbilhotando
59
00:06:18,334 --> 00:06:19,834
perguntando por
desconfortáveis questões...
60
00:06:19,836 --> 00:06:22,970
A falta de moradia está apenas aumentando
aos milhares ...
61
00:06:22,972 --> 00:06:25,974
Eddie Brock aqui reportando
hoje do centro de Oakland,
62
00:06:25,976 --> 00:06:29,077
onde grandes manifestações
tomaram as ruas.
63
00:06:29,079 --> 00:06:31,646
Eu tenho perseguido
esta história de suborno imobiliário
64
00:06:31,648 --> 00:06:33,748
por algumas semanas agora.
65
00:06:33,750 --> 00:06:35,749
Isso vai te irritar.
... sendo todos de braços fortes ...
66
00:06:35,751 --> 00:06:37,952
Médico legista ainda
para determinar a causa da morte,
67
00:06:37,954 --> 00:06:39,821
devido à condição
do corpo,
68
00:06:39,823 --> 00:06:42,158
mas você não acaba
no fundo de um aterro sanitário
69
00:06:42,391 --> 00:06:45,526
devido a causas naturais;
então parece que a cidade
70
00:06:45,528 --> 00:06:49,030
não se importa com essas pessoas
mais do que o assassino faz.
71
00:06:49,032 --> 00:06:51,933
eu sou Eddie Brock,
e este é O Relatório Brock.
72
00:06:51,935 --> 00:06:53,735
Ei, Richard!
73
00:06:53,737 --> 00:06:56,172
- Parece bom!
- Eddie, você não pode estacionar lá, mano.
74
00:06:56,405 --> 00:06:58,506
Vamos lá, cara. Há
nenhuma coisa como não pode.
75
00:06:58,508 --> 00:06:59,774
Como ela fez?
76
00:06:59,776 --> 00:07:02,711
Berkeley Castanho. MIT.
77
00:07:02,713 --> 00:07:04,712
- Ela tem bolsa de estudos, mano.
- O que eu te disse?
78
00:07:04,714 --> 00:07:06,183
Você me contou o que?
79
00:07:06,417 --> 00:07:08,151
- Não é possível não.
Eddie.
80
00:07:09,386 --> 00:07:10,719
A bicicleta.
81
00:07:10,721 --> 00:07:14,123
MIT! Whoo!
82
00:07:14,125 --> 00:07:17,594
Você sabe o que eu amo
sobre essa visão?
83
00:07:17,596 --> 00:07:20,197
- Nunca envelhece.
- Sim, bem ...
84
00:07:20,431 --> 00:07:23,098
Altura não é realmente minha coisa.
85
00:07:23,100 --> 00:07:25,669
Mas ...
Qual é o negócio?
86
00:07:25,671 --> 00:07:28,038
- Eu te dei o grande, exclusivo.
- Sim? Quem?
87
00:07:28,040 --> 00:07:29,672
Carlton Drake.
88
00:07:29,674 --> 00:07:31,708
- Carlton Drake?
- O homem é um visionário.
89
00:07:31,710 --> 00:07:33,910
Ele quer falar
sobre seus foguetes,
90
00:07:33,912 --> 00:07:36,613
garantir a todos que estão seguros
que o acidente foi uma anomalia.
91
00:07:36,615 --> 00:07:37,981
Uh ...
92
00:07:37,983 --> 00:07:39,983
Ele está ... está seriamente desligado.
93
00:07:39,985 --> 00:07:41,684
Eu vou nivelar com você.
94
00:07:41,686 --> 00:07:44,087
Carlton Drake poderia nos comprar
com seu dinheiro de bolso,
95
00:07:44,089 --> 00:07:47,524
transformar este edifício em seu
própria garagem, se ele assim o desejasse.
96
00:07:47,526 --> 00:07:50,527
Agora, você só vai perguntar a ele
sobre seu programa espacial,
97
00:07:50,529 --> 00:07:52,931
você vai agradecer a ele e
Você vai lhe dar um bom dia.
98
00:07:54,534 --> 00:07:57,867
Ele é um bandido.
99
00:07:57,869 --> 00:08:01,071
Eddie, quando você não tinha lugar nenhum
para ir, nós te demos uma casa.
100
00:08:01,073 --> 00:08:03,242
Agora você sabe que amamos
o show de Eddie Brock.
101
00:08:03,475 --> 00:08:06,177
Não há melhor investigação
repórter trabalhando hoje,
102
00:08:06,179 --> 00:08:07,945
mas ninguém
está acima da rede.
103
00:08:07,947 --> 00:08:11,015
Então me faça um favor, Eddie.
Não comece sua merda novamente.
104
00:08:11,017 --> 00:08:12,717
Tudo bem, tudo bem.
105
00:08:12,719 --> 00:08:17,088
- Para mim.
- Tudo certo. Eu vou fazer isso.
106
00:08:17,090 --> 00:08:18,756
Eu não sei porque ele deu
essa tarefa, Annie.
107
00:08:18,758 --> 00:08:20,558
Não é...
Não é o que eu faço.
108
00:08:20,560 --> 00:08:22,093
Minha mãe
sempre me disse
109
00:08:22,095 --> 00:08:25,062
que qualquer coisa na vida vale a pena
tendo que tomar sacrifício ...
110
00:08:25,064 --> 00:08:26,265
Mmm-hmm.
- Paciência ...
111
00:08:26,499 --> 00:08:28,699
Mmm.
- E muito trabalho.
112
00:08:28,701 --> 00:08:30,134
Oh.
- É você...
113
00:08:30,136 --> 00:08:31,803
- Isso não é.
- que estou falando.
114
00:08:31,805 --> 00:08:33,005
- Nah
- Sim.
115
00:08:33,007 --> 00:08:34,206
Bem, você tem sorte
para me ter.
116
00:08:34,208 --> 00:08:36,208
Para ser justo,
Eu sou um bom partido.
117
00:08:36,210 --> 00:08:38,677
Foi o que minha mãe me disse.
118
00:08:38,679 --> 00:08:40,711
Você vai
se comportar amanha?
119
00:08:40,713 --> 00:08:43,949
Não. Não, eu vou fazer o meu trabalho.
Isso é o que eu vou fazer.
120
00:08:43,951 --> 00:08:46,018
Eu não posso, você sabe
Não faça o meu trabalho.
121
00:08:46,020 --> 00:08:47,886
O cara que você trabalha
é um completo ...
122
00:08:47,888 --> 00:08:49,955
Eu não trabalho para o Drake.
Eu trabalho para a minha empresa
123
00:08:49,957 --> 00:08:51,590
e minha empresa trabalha para ele.
124
00:08:51,592 --> 00:08:54,059
E tenho certeza
que eles defendem muitas pessoas
125
00:08:54,061 --> 00:08:57,163
que você não considera digno,
mas não queremos repetir.
126
00:08:57,165 --> 00:08:59,931
- uma repetição?
- Do incidente do Daily Globe .
127
00:08:59,933 --> 00:09:01,667
Ai! Mesmo?
128
00:09:01,669 --> 00:09:03,469
Incidente? Isso não é um incidente.
Mmm-hmm.
129
00:09:03,505 --> 00:09:04,770
- Baby, você foi expulso de Nova York.
- Eu não estava. Eu não.
130
00:09:04,772 --> 00:09:06,172
Eu não te quero
correr fora de San Francisco.
131
00:09:06,174 --> 00:09:08,708
Não, eu ainda tenho
moeda em Nova York.
132
00:09:08,710 --> 00:09:11,010
Eu estava indo a lugares.
133
00:09:11,012 --> 00:09:12,111
Eu não estava correndo.
134
00:09:12,113 --> 00:09:13,880
Eu estava indo a lugares.
135
00:09:13,882 --> 00:09:15,715
Na verdade, eu mudei
para São Francisco para você.
136
00:09:15,717 --> 00:09:18,584
- Eu?
- Você é minha casa.
137
00:09:18,586 --> 00:09:21,322
Você não é tão ruim assim,
campeão.
138
00:09:24,827 --> 00:09:26,994
- Menos conversando, mais beijando.
- Tudo certo.
139
00:09:26,996 --> 00:09:28,262
Vamos pegar a conta.
140
00:09:55,892 --> 00:09:57,993
Eu vou pegar uma bebida.
141
00:10:42,206 --> 00:10:43,674
Shh
141
00:10:59,190 --> 00:11:02,258
Muito em breve,
outro foguete da Fundação da Vida
142
00:11:02,260 --> 00:11:04,827
será enviado
em uma missão exploratória.
143
00:11:04,829 --> 00:11:08,097
E é assim que um dia
todos podemos viver no espaço.
144
00:11:08,099 --> 00:11:10,799
Legal né? E agora que eu mostrei a você
145
00:11:10,801 --> 00:11:12,935
algumas das coisas legais
que fazemos aqui
146
00:11:12,937 --> 00:11:15,205
Eu estou esperando que eu tenha inspirado
cada um de vocês
147
00:11:15,207 --> 00:11:17,407
para ir lá
e criar coisas que os outros
148
00:11:17,409 --> 00:11:19,809
- só sonhei.
Sr. Drake?
149
00:11:19,811 --> 00:11:22,879
- Shh!
- Está bem. Não a silencie.
150
00:11:22,881 --> 00:11:24,814
Venha aqui. Qual o seu nome?
151
00:11:24,816 --> 00:11:26,850
- Allie.
- Tudo bem, Allie.
152
00:11:26,852 --> 00:11:28,493
Você sabe, às vezes
é o que as pessoas fazem.
153
00:11:28,655 --> 00:11:31,121
Eles tentam e silenciam
aqueles de nós que fazem perguntas.
154
00:11:31,123 --> 00:11:33,191
Mas você sabe o que?
No final,
155
00:11:33,193 --> 00:11:36,126
nós somos os únicos
quem muda o mundo.
156
00:11:36,128 --> 00:11:39,063
Tome cuidado
disso, Allie.
157
00:11:39,065 --> 00:11:40,830
Pessoal, este é o Dr. Skirth.
158
00:11:40,832 --> 00:11:42,199
- Diga oi.
- Oi.
160
00:11:42,201 --> 00:11:43,401
Ola crianças.
159
00:11:43,403 --> 00:11:45,436
Desculpe interromper
160
00:11:45,438 --> 00:11:47,804
mas é hora de mudar
para a sua entrevista.
161
00:11:47,806 --> 00:11:50,007
Sim. Crianças,
desculpe por deixar você.
162
00:11:50,009 --> 00:11:52,310
Allie, você está no comando.
Cinco altos em cima.
163
00:11:52,312 --> 00:11:55,780
Dr. Skirth vai responder a Allie
pergunta, e quaisquer outros.
164
00:11:55,782 --> 00:11:57,661
- Até a próxima, pessoal. Tchau!
- Tchau!
165
00:11:57,685 --> 00:11:59,486
O que você diz?
Sr. Drake,
166
00:11:59,719 --> 00:12:01,453
nós apenas começamos
no inicio?
167
00:12:01,455 --> 00:12:03,490
- Nascido para pais britânicos.
Mmm-hmm.
168
00:12:03,723 --> 00:12:07,024
E então aos 19 anos você
descobriu uma terapia genética
169
00:12:07,026 --> 00:12:09,827
que literalmente dobra
a expectativa de vida
170
00:12:09,829 --> 00:12:11,330
- de pacientes com câncer pancreático.
- Bem, na verdade,
171
00:12:11,332 --> 00:12:13,397
triplicou sua
expectativa de vida.
172
00:12:13,399 --> 00:12:15,067
Mas tudo bem.
173
00:12:15,069 --> 00:12:18,103
Ok, 24.
Isso ainda é extremamente jovem.
174
00:12:18,105 --> 00:12:20,104
Tudo bem, você cria
175
00:12:20,106 --> 00:12:21,807
- a Fundação da Vida!
- Isso não aconteceu da noite para o dia.
176
00:12:21,809 --> 00:12:23,476
- E depois...
- Foguetes.
177
00:12:23,478 --> 00:12:25,480
Você então decide
como qualquer ser humano normal,
178
00:12:25,714 --> 00:12:27,482
que você vai
e explorar o espaço.
179
00:12:27,716 --> 00:12:30,015
Você sabe o que é isso?
Eu sempre acreditei ...
180
00:12:30,017 --> 00:12:31,850
- Uh-huh
- ... essa exploração espacial
181
00:12:31,852 --> 00:12:33,453
é crucial
em nossa busca para curar
182
00:12:33,455 --> 00:12:35,388
tudo o que nos aflige
aqui na terra.
183
00:12:35,390 --> 00:12:36,955
Mas se você pensar em
tudo que encontramos ...
184
00:12:36,957 --> 00:12:38,390
- Uh-huh
- ... nos oceanos e em terra,
185
00:12:38,392 --> 00:12:40,326
- não é hora de olhar para lá?
Mmm-hmm.
186
00:12:40,328 --> 00:12:42,829
Para esta pletora
de recursos inexplorados?
187
00:12:42,831 --> 00:12:44,329
E você tem uma infinidade
de recursos inexplorados, também,
188
00:12:44,331 --> 00:12:46,165
do seu farmacêutico
empresas
189
00:12:46,167 --> 00:12:47,966
com o qual você está envolvido
você sabe, para ajudá-lo a perceber
190
00:12:47,968 --> 00:12:49,167
- essa ambição, suponho.
- Claro.
191
00:12:49,169 --> 00:12:50,504
- Sim.
- Círculo completo.
192
00:12:50,506 --> 00:12:52,805
Então, eu tenho que perguntar
como isso funciona,
193
00:12:52,807 --> 00:12:54,407
você sabe exatamente
a coisa da Fundação da Vida?
194
00:12:54,409 --> 00:12:56,409
Como isso ...
Como é isso ...
195
00:12:56,411 --> 00:12:58,344
Eu não sei,
como é,
196
00:12:58,346 --> 00:13:01,415
- digamos, testando produtos farmacêuticos?
- Eddie, estamos falando
197
00:13:01,417 --> 00:13:03,250
- Sobre o foguete aqui.
- Não, eu não sou. Eu não sou.
198
00:13:03,252 --> 00:13:05,251
Eu estou falando
sobre as alegações.
199
00:13:05,253 --> 00:13:06,854
- Eu sinto muito, eu não ...
- Isso diz que
200
00:13:06,856 --> 00:13:08,354
todo o seu império
foi construído
201
00:13:08,356 --> 00:13:10,425
- em cadáveres.
Eddie.
202
00:13:10,427 --> 00:13:12,860
É verdade, certo?
Diz que você recruta
203
00:13:12,862 --> 00:13:15,062
o mais vulnerável de nós
se voluntariar para testes ...
204
00:13:15,064 --> 00:13:16,397
- Hmm.
- ... que mais frequentemente do que não
205
00:13:16,399 --> 00:13:17,964
acabam matando pessoas.
206
00:13:17,966 --> 00:13:19,467
Sim, estou ciente
desses rumores online.
207
00:13:19,469 --> 00:13:20,834
Há muitas notícias falsas
lá fora esses dias.
208
00:13:20,836 --> 00:13:22,269
Certo. Sobre o quê
os casos legais?
209
00:13:22,271 --> 00:13:23,836
Desculpa?
210
00:13:23,838 --> 00:13:25,973
Uh, os casos legais reais,
como Sarah Chambers,
211
00:13:25,975 --> 00:13:27,908
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- É isso aí. Hora de ir.
212
00:13:27,910 --> 00:13:29,243
Muito obrigado por ter vindo
para falar comigo, Sr. Brock.
213
00:13:29,245 --> 00:13:30,844
E eles são apenas alguns
das pessoas que andaram
214
00:13:30,846 --> 00:13:32,846
- através dessas portas ...
- Tenha um bom dia.
215
00:13:32,848 --> 00:13:34,516
- Corta a câmera, por favor.
- Muito obrigado.
216
00:13:34,518 --> 00:13:36,216
- O tempo acabou. Vamos.
- Eles estão mortos. O morto...
217
00:13:36,218 --> 00:13:37,485
- Você poderia mostrar a ele, por favor?
- Os mortos encontrados ...
218
00:13:37,487 --> 00:13:39,287
Não me toque.
A coisa da Fundação Morta.
219
00:13:39,289 --> 00:13:40,155
- Saia daqui, Brock.
- Nós não terminamos.
220
00:13:40,157 --> 00:13:41,021
Sim, você é, Sr. Brock.
221
00:13:41,023 --> 00:13:41,889
Isso é uma ameaça?
222
00:13:41,891 --> 00:13:43,527
Tenha uma ótima vida.
223
00:13:46,096 --> 00:13:49,196
Eu sei o que
você vai dizer, mas ...
224
00:13:49,198 --> 00:13:51,866
Esse cara, ele é
todo o caminho ruim, Jack.
225
00:13:51,868 --> 00:13:53,901
- Se você acabou de dar ...
- Quem é sua fonte?
226
00:13:53,903 --> 00:13:56,441
- Desculpe?
- Quem é sua fonte, Eddie?
227
00:14:00,844 --> 00:14:03,878
Eu não tenho uma fonte, por si só.
Mas eu tenho um palpite.
228
00:14:03,880 --> 00:14:05,617
Este não é o Wild Wild West.
229
00:14:05,849 --> 00:14:08,584
Nós não ficamos meio engatilhados
baseado em um palpite.
230
00:14:08,586 --> 00:14:10,151
Nós fazemos o trabalho.
231
00:14:10,153 --> 00:14:12,624
Nós substanciamos
nossas acusações.
232
00:14:12,857 --> 00:14:14,924
Nós fornecemos provas.
233
00:14:14,926 --> 00:14:18,260
Você sabe, para um cara esperto
você é realmente um idiota.
234
00:14:24,536 --> 00:14:26,201
Você está demitido, Eddie.
235
00:14:26,203 --> 00:14:28,204
Eu não posso confiar em você.
236
00:14:28,206 --> 00:14:30,609
Tenha uma ótima vida.
237
00:14:30,843 --> 00:14:32,724
- Só vai demorar um segundo.
- OK.
238
00:14:34,178 --> 00:14:35,479
Ei.
239
00:14:35,481 --> 00:14:37,481
Você é patologicamente
auto-absorvido.
240
00:14:37,483 --> 00:14:39,014
Annie Annie ...
você pode falar comigo primeiro?
241
00:14:39,016 --> 00:14:40,049
Seu ego requer
atenção constante,
242
00:14:40,051 --> 00:14:42,118
e você é teimosa como o inferno.
243
00:14:42,120 --> 00:14:44,353
Mas eu estava disposto a rolar com
Eddie, porque eu amava você.
244
00:14:44,355 --> 00:14:46,525
Você me amou?
O que isto quer dizer?
245
00:14:48,495 --> 00:14:50,562
O que você fez
me demitido.
246
00:14:51,997 --> 00:14:53,399
Você me usou.
247
00:15:00,272 --> 00:15:03,443
Annie? Annie
248
00:15:36,109 --> 00:15:38,078
Oh meu Deus.
249
00:15:41,415 --> 00:15:43,216
Você é linda.
250
00:17:40,572 --> 00:17:42,270
Teste 36
251
00:17:42,272 --> 00:17:43,806
Interações biológicas
252
00:17:43,808 --> 00:17:46,141
entre dois organismos diferentes.
253
00:17:46,143 --> 00:17:48,745
Essas criaturas precisam se relacionar
com um hospedeiro respiratório
254
00:17:48,747 --> 00:17:50,780
a fim de sobreviver
por qualquer período de tempo
255
00:17:50,782 --> 00:17:52,615
em um ambiente rico em oxigênio.
256
00:17:52,617 --> 00:17:53,818
Bem, por que
todos esses hospedeiros
257
00:17:54,052 --> 00:17:55,586
mostrando isso hiper-aguda
rejeição?
258
00:17:55,588 --> 00:17:57,555
Isso é o que
Estamos tentando descobrir.
259
00:18:00,191 --> 00:18:01,794
O processo de ligação
Está começando.
260
00:18:07,198 --> 00:18:08,299
Está equalizando.
261
00:18:14,473 --> 00:18:17,373
Mas por que? Por que esse coelho?
262
00:18:17,375 --> 00:18:19,846
É semelhante a um transplante de órgão.
- Hã.
263
00:18:20,080 --> 00:18:22,813
Onde o doador e o receptor
deve ser uma correspondência exata?
264
00:18:22,815 --> 00:18:25,381
- Está correto.
- OK. Então espere, pense nisso.
265
00:18:25,383 --> 00:18:29,252
Se conseguirmos simbiose, eles
deve ser capaz de sobreviver aqui,
266
00:18:29,254 --> 00:18:33,557
mas também nós gostaríamos
ser capaz de sobreviver lá.
267
00:18:33,559 --> 00:18:35,258
"Nós"?
268
00:18:35,260 --> 00:18:37,394
- Comece os testes em humanos.
- É muito cedo
269
00:18:37,396 --> 00:18:39,362
para começar a pensar
sobre algo como ...
270
00:18:39,364 --> 00:18:40,798
Dr. Skirth, você está na vanguarda
de um avanço científico.
271
00:18:40,800 --> 00:18:43,300
Eu preciso que você mantenha sua coragem.
Tudo certo?
272
00:18:43,302 --> 00:18:44,983
Compreendo,
mas é uma questão ética.
273
00:18:45,105 --> 00:18:46,838
Pense nas gerações futuras.
Pense nos seus filhos.
274
00:18:46,840 --> 00:18:48,708
Ei, como estão seus filhos?
275
00:18:50,744 --> 00:18:52,243
Vamos começar os testes em humanos.
276
00:18:52,245 --> 00:18:53,380
Bom trabalho.
277
00:19:15,703 --> 00:19:16,837
Ei, Jack.
278
00:19:18,539 --> 00:19:20,806
Você já sentiu
como sua vida
279
00:19:20,808 --> 00:19:24,443
- é como uma falha monumental?
- Não.
280
00:19:24,445 --> 00:19:26,155
Aqui na Fundação Vida,
281
00:19:26,179 --> 00:19:28,213
sempre acreditamos ...
- Esse não é seu amigo?
282
00:19:28,215 --> 00:19:29,683
... em encontrar as lições
em nossas decepções.
283
00:19:29,685 --> 00:19:31,382
Nos meses
desde o nosso foguete falhou,
284
00:19:31,384 --> 00:19:32,919
aprendemos muito.
285
00:19:32,921 --> 00:19:35,923
Você acha que poderíamos
como desligá-lo?
286
00:19:36,158 --> 00:19:37,624
Algumas pessoas
está tentando assistir isso.
287
00:19:37,626 --> 00:19:38,927
Você é, é você?
288
00:19:39,161 --> 00:19:41,530
- Sim?
- Você não é Eddie Brock?
289
00:19:43,432 --> 00:19:44,933
Eu costumava ser.
290
00:19:45,167 --> 00:19:46,833
Nós tomamos
a mesma visão de progresso.
291
00:19:46,835 --> 00:19:49,469
Emocionado para anunciar
que a Fundação da Vida
292
00:19:49,471 --> 00:19:52,440
já começou os preparativos
em seu próximo lançamento.
293
00:19:52,442 --> 00:19:53,840
Tudo bem, Jack.
isto é para você.
294
00:19:53,842 --> 00:19:55,810
eu não quero você
para gastar tudo de uma vez.
295
00:19:55,812 --> 00:19:57,844
Eu vou para casa e perseguir
eu ao redor da sala,
296
00:19:57,846 --> 00:19:59,846
jogando duro para conseguir.
297
00:20:03,452 --> 00:20:05,318
- Maria.
Eddie.
298
00:20:05,320 --> 00:20:07,955
- Como tá indo?
- Justo, Eddie.
299
00:20:07,957 --> 00:20:09,959
Oh! Sim, estamos vazios.
300
00:20:12,695 --> 00:20:14,327
Custa-lhe $ 5.
301
00:20:14,329 --> 00:20:16,464
US $ 5 por um jornal grátis?
302
00:20:16,466 --> 00:20:18,466
Eu andei todo o caminho
para a máquina de venda automática,
303
00:20:18,468 --> 00:20:21,268
tenho os papéis e
trouxe de volta para cá,
304
00:20:21,270 --> 00:20:23,739
para que você possa tê-los
pessoalmente entregue a você.
305
00:20:23,741 --> 00:20:24,806
Você fez isso por mim?
306
00:20:24,808 --> 00:20:26,408
- Sim eu fiz.
Oh.
307
00:20:27,944 --> 00:20:30,479
Cinco dólares.
- Isso é bem íngreme.
308
00:20:30,481 --> 00:20:32,914
Dizer o que, você dá
me um dólar por uma música
309
00:20:32,916 --> 00:20:34,582
Eu vou jogar o papel.
310
00:20:34,584 --> 00:20:37,317
Eu vou te dizer o que
Eu vou te dar 20 dólares
311
00:20:37,319 --> 00:20:38,789
mas não para cantar
Tudo certo?
312
00:20:39,422 --> 00:20:40,555
Combinado.
313
00:20:40,557 --> 00:20:42,457
- Obrigado.
- Seja bem-vindo.
314
00:20:42,459 --> 00:20:46,293
Não. De nada.
315
00:20:46,295 --> 00:20:48,597
Ei, senhora Chen.
316
00:20:48,599 --> 00:20:50,866
- Como vai Eddie?
- Ah, dores e dores
317
00:20:50,868 --> 00:20:52,868
Você sabe, dores e dores.
318
00:20:52,870 --> 00:20:54,037
Você parece uma merda.
319
00:20:54,939 --> 00:20:56,438
Desculpe?
320
00:20:56,440 --> 00:20:57,808
Você parece uma merda.
321
00:20:59,376 --> 00:21:02,011
E você olha
tão bonita como sempre.
322
00:21:02,013 --> 00:21:04,746
- Jesus.
Mente é corpo, Eddie.
323
00:21:04,748 --> 00:21:06,616
Você tem meditado
como eu te mostrei?
324
00:21:06,618 --> 00:21:08,618
- Não, eu não tenho. E isso não funciona.
- Não funciona
325
00:21:08,620 --> 00:21:10,752
- porque você não dá uma chance.
- Não, não funciona
326
00:21:10,754 --> 00:21:13,956
porque eu comprei um DVD fora do seu
primo, e foi em mandarim.
327
00:21:13,958 --> 00:21:16,759
Sim, eu não entendo isso também.
328
00:21:16,761 --> 00:21:18,494
Veja, isso aí mesmo, eu não
entenda o que você acabou de dizer.
329
00:21:18,496 --> 00:21:19,662
Esse é o problema.
330
00:21:24,636 --> 00:21:27,537
Garrafa de uísque,
e não esqueça minha mudança.
331
00:21:27,539 --> 00:21:29,939
Por favor.
332
00:21:29,941 --> 00:21:31,406
Vamos lá.
333
00:21:31,408 --> 00:21:33,088
Antes do preço subir
para minha proteção.
334
00:21:35,714 --> 00:21:38,949
O pagamento total é devido.
Agora.
335
00:21:38,951 --> 00:21:41,051
Assegure-se de ter
meu dinheiro pronto, Chen.
336
00:21:41,053 --> 00:21:42,755
Eu não gosto de esperar.
337
00:22:00,941 --> 00:22:02,042
A vida dói, Eddie.
338
00:22:02,775 --> 00:22:04,043
Apenas faz.
339
00:22:21,393 --> 00:22:24,394
Eu tenho que ir.
340
00:22:24,396 --> 00:22:28,467
- OK. Amo você amor.
- Veja você, querida.
341
00:22:31,873 --> 00:22:33,105
Que idiota
342
00:23:02,637 --> 00:23:04,471
Eu não estou nem
pedindo para o pessoal lá.
343
00:23:04,473 --> 00:23:06,005
Porque eu faria isso?
Eu não posso usar meu nome.
344
00:23:06,007 --> 00:23:07,473
Eu posso usar um pseudônimo.
345
00:23:07,475 --> 00:23:08,942
Qualquer nome. Pensar...
Você escolhe um nome.
346
00:23:08,944 --> 00:23:10,943
Eu poderia ser uma mulher.
Você já viu Tootsie?
347
00:23:16,784 --> 00:23:17,850
Eu te ligo de volta.
348
00:23:17,852 --> 00:23:19,721
Ok, não vou. Obrigado. Tchau.
349
00:23:25,727 --> 00:23:31,164
Realize profundamente que o
momento presente é tudo que você já teve.
350
00:23:31,166 --> 00:23:35,001
Faça do agora o primário
foco de sua vida.
351
00:23:35,003 --> 00:23:37,470
Qualquer ação é sempre melhor
que nenhuma ação,
352
00:23:37,472 --> 00:23:39,106
especialmente se você
foram presos
353
00:23:39,108 --> 00:23:42,843
em uma situação infeliz
por um longo tempo.
354
00:23:42,845 --> 00:23:45,846
Se é um erro, pelo menos
você aprendeu alguma coisa,
355
00:23:45,848 --> 00:23:47,481
nesse caso
não é mais ...
356
00:24:07,004 --> 00:24:09,737
Obrigado a todos por
trazendo-nos para este momento.
357
00:24:09,739 --> 00:24:14,176
Nossos nomes serão falados
Muito tempo depois somos poeira.
358
00:24:14,178 --> 00:24:15,845
A história começa agora.
359
00:24:16,779 --> 00:24:18,547
Este é o primeiro dia.
360
00:24:18,549 --> 00:24:21,817
Este é o primeiro contato.
361
00:24:21,819 --> 00:24:24,186
Vamos ao trabalho.
362
00:24:37,034 --> 00:24:39,170
Estabelecendo a linha de base do assunto.
363
00:24:41,205 --> 00:24:43,507
Todos os sinais vitais são normais.
364
00:24:50,115 --> 00:24:52,248
Me fez passar.
365
00:24:52,250 --> 00:24:54,085
Não há necessidade de ser
com medo, Isaac.
366
00:24:56,521 --> 00:24:57,887
Não há necessidade.
367
00:24:57,889 --> 00:25:00,923
Isaque Você sabe
esse é um nome bíblico?
368
00:25:00,925 --> 00:25:02,959
Sim, senhor.
369
00:25:02,961 --> 00:25:05,094
Deus disse a Abraão:
"Me dê seu filho,
370
00:25:05,096 --> 00:25:07,830
"mostre-me que você está disposto
para sacrificar a única coisa
371
00:25:07,832 --> 00:25:11,000
"mais precioso para você"
e Abraão estava disposto.
372
00:25:11,002 --> 00:25:13,069
Você sabe o que é sempre
me impressionou sobre essa história?
373
00:25:13,071 --> 00:25:16,142
Não é o sacrifício de Abraão.
É do Isaac.
374
00:25:20,780 --> 00:25:23,680
Agora, não sei que tipo de
Deus pediria a alguém,
375
00:25:23,682 --> 00:25:25,015
mas isso não muda
qualquer coisa para mim.
376
00:25:25,017 --> 00:25:29,820
Isaac ainda é o herói
desta história.
377
00:25:29,822 --> 00:25:32,723
Olhe a sua volta.
Olhe o mundo.
378
00:25:32,725 --> 00:25:34,191
O que você vê?
Guerra, pobreza,
379
00:25:34,193 --> 00:25:36,328
um planeta à beira
de colapso.
380
00:25:36,562 --> 00:25:39,630
Eu diria que Deus
nos abandonou.
381
00:25:39,632 --> 00:25:41,265
Ele não manteve
seu fim da barganha, Isaac,
382
00:25:41,267 --> 00:25:44,301
então agora é para você e para mim
para colocar isso bem.
383
00:25:44,303 --> 00:25:46,839
E desta vez, Isaac,
nós podemos.
384
00:25:51,211 --> 00:25:52,843
Nós vamos.
385
00:25:52,845 --> 00:25:55,916
Desta vez,
Eu não vou nos abandonar.
386
00:25:58,251 --> 00:25:59,319
Sim.
387
00:26:02,223 --> 00:26:03,223
Abra.
388
00:26:16,204 --> 00:26:18,303
Que diabo é isso?
O que? Não o quê...
389
00:26:18,305 --> 00:26:20,039
Por favor, deixe-me ... Não.
390
00:26:20,041 --> 00:26:22,208
Por favor, por favor, por favor!
391
00:26:39,660 --> 00:26:42,361
Seus sinais vitais estão se mantendo firmes.
392
00:26:42,363 --> 00:26:45,065
- Onde diabos foi?
- Incrível.
393
00:26:45,067 --> 00:26:46,635
Para onde foi?
394
00:26:51,240 --> 00:26:52,805
Onde está?
395
00:27:30,813 --> 00:27:32,115
Traga o próximo voluntário.
396
00:28:01,177 --> 00:28:03,879
Você sabe,
Eu costumava ser um repórter.
397
00:28:03,881 --> 00:28:05,280
Eu fui...
398
00:28:05,282 --> 00:28:08,016
Eu fui bem sucedida,
bem, sabe?
399
00:28:08,018 --> 00:28:12,187
Meu trabalho, exigia que você ...
Você sabe, para seguir pessoas
400
00:28:12,189 --> 00:28:17,496
que não queria ser seguido
e esconda-se à vista de todos.
401
00:28:17,729 --> 00:28:19,294
Quero dizer...
402
00:28:19,296 --> 00:28:21,099
Você tem que saber
como desaparecer.
403
00:28:22,800 --> 00:28:26,169
Eu era muito bom, mas
conheces-te...
404
00:28:26,171 --> 00:28:28,106
Quem você é, você é um saco.
405
00:28:29,107 --> 00:28:31,073
OK.
406
00:28:31,075 --> 00:28:33,142
- Meu nome é Dora Skirth.
Mmm.
407
00:28:33,144 --> 00:28:34,478
Preciso da tua ajuda.
408
00:28:34,480 --> 00:28:36,179
- Eu trabalho na Fundação Vida.
- Você faz?
409
00:28:36,181 --> 00:28:37,914
- Sim.
- Uau. Bom para você.
410
00:28:37,916 --> 00:28:39,916
Foram realizadas.
411
00:28:39,918 --> 00:28:41,518
Não...
412
00:28:41,520 --> 00:28:44,854
Sr. Brock, por favor ...
Por favor, me escute.
413
00:28:44,856 --> 00:28:46,923
Tudo que você
o acusou de,
414
00:28:46,925 --> 00:28:48,258
você estava certo.
Tudo é verdade.
415
00:28:48,260 --> 00:28:49,792
- Eu não me importo mais.
- Mesmo?
416
00:28:49,794 --> 00:28:51,861
Porque ele tem um laboratório
cheio de pessoas pobres
417
00:28:51,863 --> 00:28:54,197
e todos eles estão assinando renúncias
que eles não entendem
418
00:28:54,199 --> 00:28:56,033
e ele está usando eles
como porquinhos-da-índia
419
00:28:56,035 --> 00:28:58,102
e eles estão morrendo.
420
00:28:58,104 --> 00:29:00,203
Eles estão todos morrendo.
421
00:29:00,205 --> 00:29:01,774
- Você viu isso?
- Sim.
422
00:29:02,743 --> 00:29:03,943
Venha aqui.
423
00:29:05,977 --> 00:29:07,177
Por que eu acreditaria em você?
424
00:29:07,179 --> 00:29:08,345
Porque é verdade.
425
00:29:08,347 --> 00:29:10,114
Eu acreditei nele e eu ...
426
00:29:10,116 --> 00:29:12,049
Eu disse a mim mesmo
que valeu a pena
427
00:29:12,051 --> 00:29:14,219
porque estávamos curando o câncer
mas agora isso é diferente.
428
00:29:14,221 --> 00:29:15,582
- Algo mais.
- Vá para a polícia.
429
00:29:15,788 --> 00:29:17,087
Eu não posso fazer isso.
430
00:29:17,089 --> 00:29:18,890
Tenho medo do que
vai acontecer com a minha família.
431
00:29:18,892 --> 00:29:20,525
Ele é um homem muito perigoso e
ele é um homem muito poderoso ...
432
00:29:20,527 --> 00:29:22,193
Eu sei eu sei
quão perigoso ele é,
433
00:29:22,195 --> 00:29:23,862
porque pela primeira vez
Eu entrevistei ele,
434
00:29:23,864 --> 00:29:26,064
apenas uma vez, eu perco meu emprego
o dia seguinte.
435
00:29:26,066 --> 00:29:28,434
Perdi minha carreira
Perdi meu relacionamento
436
00:29:28,436 --> 00:29:31,201
Eu perdi meu apartamento, perdi
Tudo que eu sempre me importei.
437
00:29:31,203 --> 00:29:33,507
Você sabe porque? Carlton Drake
arruinou-me. Acabado.
438
00:29:34,941 --> 00:29:37,042
Agora, se você é
quem você diz que é
439
00:29:37,044 --> 00:29:39,344
genuinamente,
e você tem provas
440
00:29:39,346 --> 00:29:42,415
então você deveria estar
muito, muito, muito medo.
441
00:29:42,417 --> 00:29:44,450
Eu sou.
442
00:29:44,452 --> 00:29:46,452
Você precisa encontrar-se outra
cavaleiro branco, Sra. Skirth,
443
00:29:46,454 --> 00:29:47,919
porque eu terminei.
444
00:29:47,921 --> 00:29:49,289
terminei
com toda essa merda.
445
00:29:50,158 --> 00:29:51,524
Que merda?
446
00:29:51,526 --> 00:29:54,493
Tudo isso "salvando meu
companheiro homem "merda.
447
00:29:54,495 --> 00:29:56,064
Tudo certo? Boa noite.
448
00:30:15,249 --> 00:30:16,250
Eddie?
449
00:30:17,318 --> 00:30:18,620
Bem, ei. Uau.
450
00:30:18,854 --> 00:30:21,887
Anne, eu estava apenas passando
e ...
451
00:30:21,889 --> 00:30:23,222
Eu vi o Sr. Belvedere.
452
00:30:23,224 --> 00:30:24,991
Eu me senti preocupado
seu bem estar, então ...
453
00:30:24,993 --> 00:30:26,595
Eddie ...
454
00:30:26,829 --> 00:30:28,429
Este é o Dan.
455
00:30:28,431 --> 00:30:30,465
- Dan, este é o Eddie.
- Sim.
456
00:30:30,467 --> 00:30:32,199
- Ei.
- E aí cara.
457
00:30:32,201 --> 00:30:33,842
- Sim.
- Annie me contou muito sobre você.
458
00:30:33,869 --> 00:30:34,934
- Mesmo?
- Sim.
459
00:30:34,936 --> 00:30:36,937
Eu sou um grande fã do seu trabalho.
460
00:30:36,939 --> 00:30:39,272
- Obrigado.
- Mesmo?
461
00:30:39,274 --> 00:30:41,478
É bem legal, todo o
pessoas que ele derrubou.
462
00:30:42,378 --> 00:30:43,912
Sim, eu fui um deles.
463
00:30:46,081 --> 00:30:47,448
Bem, olha
Eu vou deixar vocês pegarem.
464
00:30:47,450 --> 00:30:49,170
- Então te vejo por dentro?
- Você é o melhor.
465
00:30:51,053 --> 00:30:52,955
- Muito bom conhecer você, cara.
- Você também.
466
00:30:59,995 --> 00:31:02,165
Ele tem uma chave. Você sabe que ele tem uma chave?
467
00:31:03,299 --> 00:31:05,534
Sim. De que outra forma
ele entraria?
468
00:31:07,438 --> 00:31:11,005
Sim. Bem ...
469
00:31:11,007 --> 00:31:13,408
Então, o que você está fazendo?
470
00:31:13,410 --> 00:31:16,612
Você percebe que está a anos-luz de distância
de ser da sua conta, certo?
471
00:31:16,614 --> 00:31:18,649
Ei, bem, apenas perguntando
você sabe.
472
00:31:19,884 --> 00:31:22,216
Então, Dan é um advogado?
473
00:31:22,218 --> 00:31:24,185
Não, ele é médico.
474
00:31:24,187 --> 00:31:26,223
- Cirurgião, na verdade.
Oh.
475
00:31:27,591 --> 00:31:29,223
Como está o Sr. Belvedere, afinal?
476
00:31:29,225 --> 00:31:30,660
eu diria
que ele sente sua falta
477
00:31:30,662 --> 00:31:32,428
mas isso seria besteira
'causa...
478
00:31:32,430 --> 00:31:34,129
- Ele é um gato.
- Não, porque ele nunca gostou de você.
479
00:31:34,131 --> 00:31:35,532
Não, ele é um gato
e os gatos não gostam de ninguém.
480
00:31:35,534 --> 00:31:37,669
Você parece bem, a propósito.
Você está indo bem?
481
00:31:37,903 --> 00:31:39,101
O que você é
fazendo aqui, Eddie?
482
00:31:39,103 --> 00:31:40,183
Estou aqui porque sinto sua falta.
483
00:31:41,272 --> 00:31:43,171
Muito.
484
00:31:43,173 --> 00:31:44,574
Você sabe, nós íamos
me casar.
485
00:31:44,576 --> 00:31:47,142
Isso não foi há muito tempo atrás
e agora você sabe ...
486
00:31:47,144 --> 00:31:49,047
Eu não posso acreditar
que não somos ...
487
00:31:50,981 --> 00:31:53,452
Vamos tentar
e encontrar o caminho de volta?
488
00:31:54,419 --> 00:31:55,954
Não podemos.
489
00:31:58,491 --> 00:32:00,090
Você fez isso, Eddie.
490
00:32:01,993 --> 00:32:04,662
Não Carlton Drake,
não a rede.
491
00:32:04,664 --> 00:32:05,731
Você.
492
00:33:13,535 --> 00:33:15,100
Olá.
Este é o Dr. Skirth.
493
00:33:15,102 --> 00:33:16,504
Sim, Eddie Brock aqui.
494
00:33:18,205 --> 00:33:19,339
Fale comigo.
495
00:33:23,277 --> 00:33:25,444
Você tem certeza
isso vai funcionar?
496
00:33:25,446 --> 00:33:27,046
Apenas fique abaixado
e cale a boca, por favor.
497
00:33:29,049 --> 00:33:31,653
53,5,
win-909 RPM.
498
00:33:37,425 --> 00:33:38,724
Whew
499
00:33:38,726 --> 00:33:41,294
superpopulação
e mudança climática.
500
00:33:41,296 --> 00:33:43,430
Estas são duas coisas
que Drake não pode controlar.
501
00:33:43,432 --> 00:33:45,398
Sim, entendi certo.
502
00:33:45,400 --> 00:33:48,435
Nós somos literalmente uma geração
longe de uma Terra inabitável.
503
00:33:48,437 --> 00:33:51,270
- Sim.
- Drake está usando seus foguetes pessoais
504
00:33:51,272 --> 00:33:53,372
para explorar imóveis.
505
00:33:53,374 --> 00:33:55,241
Você sabe, é realmente
história interessante,
506
00:33:55,243 --> 00:33:57,377
mas precisamos apenas chegar ao
parte onde ele está matando pessoas.
507
00:33:57,379 --> 00:34:00,447
Drake enviou um navio
em uma missão de reconhecimento.
508
00:34:00,449 --> 00:34:03,283
No caminho de volta,
eles encontraram um cometa.
509
00:34:03,285 --> 00:34:05,587
Um cometa?
510
00:34:05,589 --> 00:34:08,655
Computadores de bordo indicaram a presença
da vida, de milhões de organismos.
511
00:34:08,657 --> 00:34:10,592
Espere, espere, quando você
diga "milhões de organismos"
512
00:34:10,594 --> 00:34:12,392
- O que você quer dizer?
- Trouxemos de volta alguns espécimes.
513
00:34:12,394 --> 00:34:13,830
Você está falando sobre alienígenas?
514
00:34:14,064 --> 00:34:16,464
Como alienígenas?
515
00:34:16,466 --> 00:34:17,832
E.T. telefone minha casa.
516
00:34:17,834 --> 00:34:19,567
Aliens, sim.
517
00:34:19,569 --> 00:34:21,871
Sim.
518
00:34:22,104 --> 00:34:23,305
Mas nós não
chamá-los assim.
519
00:34:25,140 --> 00:34:27,174
- Nós os chamamos de Symbiotes.
- Symbiotes?
520
00:34:27,176 --> 00:34:29,845
E eles não podem sobreviver em
nosso ambiente sem ajuda.
521
00:34:29,847 --> 00:34:34,315
Drake acredita que a união
entre humano e Symbiote
522
00:34:34,317 --> 00:34:37,184
é a chave para nossa sobrevivência,
mas não aqui na Terra.
523
00:34:37,186 --> 00:34:41,657
Drake está tentando colocar humano
seres e alienígenas juntos?
524
00:34:41,659 --> 00:34:43,156
Então eles podem viver no espaço?
525
00:34:43,158 --> 00:34:44,592
Nós os chamamos de anfitriões.
526
00:34:44,594 --> 00:34:47,395
Isso é louco, não é?
Isso é completamente insano.
527
00:34:47,397 --> 00:34:49,498
Sim. Não há protocolo
por isso.
528
00:34:49,500 --> 00:34:50,766
Ele está apenas alimentando-os.
529
00:34:50,768 --> 00:34:52,734
Se o jogo não é exato ...
530
00:34:52,736 --> 00:34:54,336
Verificação de patrulha dos elevadores.
531
00:34:57,775 --> 00:34:59,675
Por favor, apenas entre.
Não toque em nada.
532
00:34:59,677 --> 00:35:01,877
- Eu não vou. Eu não vou.
- Vai! Vai! Vai. Eu vou cuidar dele.
533
00:35:04,115 --> 00:35:05,515
Dr. Skirth.
534
00:35:05,517 --> 00:35:06,816
Eu pensei que você tivesse ido para casa.
535
00:35:06,818 --> 00:35:09,353
Ai sim. Bem, você sabe
O que eles disseram.
536
00:35:10,622 --> 00:35:11,790
A ciência nunca dorme.
537
00:36:19,827 --> 00:36:22,527
Eddie! Wsou eu. Me deixe sair!
Maria? Maria?
538
00:36:22,529 --> 00:36:24,295
- Por favor! Me deixe sair!
- Eu não sei como te pegar ...
539
00:36:24,297 --> 00:36:27,466
- Me deixe sair. Fora.
- Eu não sei como.
540
00:36:27,468 --> 00:36:28,567
Oh meu Deus.
541
00:36:42,917 --> 00:36:44,986
Oh Deus! Maria, não! Maria!
542
00:36:45,220 --> 00:36:47,354
Maria! Não, Maria, não!
543
00:36:58,867 --> 00:37:00,666
Houve um
violação de segurança no Setor de Laboratório 3.
544
00:37:00,668 --> 00:37:02,001
Ah não. Maria?
545
00:37:02,003 --> 00:37:04,470
Maria! Ah Merda.
546
00:37:04,472 --> 00:37:08,373
Repita, isso é
uma violação de segurança do Código Silver.
547
00:37:08,375 --> 00:37:11,847
Todo o pessoal de segurança, por favor
responder ao Setor de Laboratório 3.
548
00:37:13,280 --> 00:37:14,847
Congelar!
549
00:37:46,382 --> 00:37:47,450
Fique de olho!
550
00:38:02,432 --> 00:38:03,731
Vai!
551
00:38:03,733 --> 00:38:04,935
Vai! Vai!
552
00:38:15,979 --> 00:38:17,412
Onde diabos ele foi?
553
00:38:17,415 --> 00:38:18,914
- Eu não estou vendo ele.
- Espalham.
554
00:38:18,916 --> 00:38:21,382
- Encontre-o.
- Nada. Nada ainda.
555
00:38:21,384 --> 00:38:23,788
Pesquise a equipe 4, equipe de pesquisa 4.
556
00:38:33,363 --> 00:38:35,631
Backtrack
200 pés a leste.
557
00:38:39,438 --> 00:38:40,970
Essa é Dora.
Deixe uma mensagem.
558
00:38:40,972 --> 00:38:43,806
Skirth, sim, sou eu.
Eu acabei de voltar.
559
00:38:43,808 --> 00:38:45,875
Você está bem?
Eu não ouvi de você
560
00:38:45,877 --> 00:38:47,577
então eu quero saber
se você está bem.
561
00:38:47,579 --> 00:38:49,445
Mas sim, isso foi
uma ótima ligação no laboratório.
562
00:38:49,447 --> 00:38:51,149
Você está absolutamente correto.
563
00:38:51,382 --> 00:38:52,781
Sim. Ouço.
564
00:38:52,783 --> 00:38:55,118
Eu tenho um ... eu tenho um cara.
565
00:38:55,120 --> 00:38:56,889
Vou ligar para ele e ...
566
00:38:58,023 --> 00:39:00,055
Mmm Ah ...
567
00:39:00,057 --> 00:39:02,092
Eu tenho um monte de
fotografias.
568
00:39:02,094 --> 00:39:04,628
Ele publicará essas fotos,
mas eu preciso que você venha comigo.
569
00:39:04,630 --> 00:39:06,665
Você poderia me ligar de volta?
Me ligue de volta.
570
00:39:11,370 --> 00:39:13,404
Uau.
571
00:39:30,823 --> 00:39:31,958
Sim.
572
00:39:33,393 --> 00:39:34,393
Mmm
573
00:39:51,478 --> 00:39:53,012
O que há de errado comigo?
574
00:39:59,887 --> 00:40:01,522
Eddie.
575
00:40:10,864 --> 00:40:12,898
Que ruim?
576
00:40:12,900 --> 00:40:14,099
É mau.
577
00:40:14,101 --> 00:40:15,634
Que ruim?
578
00:40:15,636 --> 00:40:18,072
Bem, nós assumimos
o intruso pegou.
579
00:40:20,075 --> 00:40:21,976
Tirou? Tirou?
580
00:40:23,678 --> 00:40:25,878
Nós não sabemos o que aconteceu.
581
00:40:25,880 --> 00:40:27,846
Eu quero falar com todo homem
que estava de plantão na noite passada.
582
00:40:27,848 --> 00:40:28,981
- Já fez, senhor.
- Mas eu não fiz.
583
00:40:28,983 --> 00:40:30,817
Tire isso da minha vista.
584
00:40:30,819 --> 00:40:32,952
- Carlton, você precisa ver isso.
- E agora?
585
00:40:32,954 --> 00:40:34,820
O sangue dele
a pressão voltou ao normal.
586
00:40:34,822 --> 00:40:36,589
Funções hepáticas também.
587
00:40:39,027 --> 00:40:40,893
Eu sabia.
588
00:40:40,895 --> 00:40:42,897
Veja, seu corpo só precisava
hora de ajustar.
589
00:40:45,900 --> 00:40:47,901
Eu não quero perder mais tempo.
Eu quero fazer os testes.
590
00:40:47,903 --> 00:40:49,270
- OK?
- Sim.
591
00:40:51,540 --> 00:40:52,641
Vamos.
592
00:40:53,743 --> 00:40:55,243
Você está demitido.
593
00:40:55,478 --> 00:40:56,845
Encontre meu Symbiote.
594
00:40:57,546 --> 00:40:58,714
Agora!
595
00:41:19,235 --> 00:41:20,603
Jesus.
596
00:41:41,925 --> 00:41:44,993
Atenção,
passageiros para o vôo 2517
597
00:41:44,995 --> 00:41:47,330
para São Francisco
via Hong Kong.
598
00:41:47,564 --> 00:41:51,766
estaremos embarcando
no portão 9 em 15 minutos.
599
00:41:51,768 --> 00:41:53,769
Por favor, tenha sua
cartões de embarque ...
600
00:41:53,771 --> 00:41:55,672
Suzy.
Venha aqui.
601
00:42:04,915 --> 00:42:07,016
Posso falar com Annie Weying,
por favor?
602
00:42:07,018 --> 00:42:09,251
Você pode dizer a ela
que é uma emergência?
603
00:42:09,253 --> 00:42:10,621
Comida
604
00:42:11,255 --> 00:42:13,255
Quem disse isso?
605
00:42:13,257 --> 00:42:15,658
Não, não estou falando com você.
606
00:42:15,660 --> 00:42:17,295
Você pode, por favor, me dizer
onde ela está?
607
00:42:18,696 --> 00:42:20,965
Ótimo. Obrigado.
608
00:42:26,004 --> 00:42:27,204
OK...
609
00:42:31,710 --> 00:42:33,709
Sim, Lana para dois?
610
00:42:33,711 --> 00:42:35,077
- Me desculpe senhor?
- Sim. Sim. Sim Sim Sim.
611
00:42:35,079 --> 00:42:36,379
- Senhor?
- Ai sim.
612
00:42:36,381 --> 00:42:37,781
Meu Deus, Eddie.
O que você está fazendo aqui?
613
00:42:37,783 --> 00:42:39,015
- Annie ...
- Não não não...
614
00:42:39,017 --> 00:42:40,650
Não, eu tenho que te dizer
alguma coisa.
615
00:42:40,652 --> 00:42:42,752
- Não não não. Por favor.
- Não agora. Eu tenho que.
616
00:42:42,754 --> 00:42:43,687
O trabalho me disse que você estava aqui. Você é
a única pessoa em quem confio.
617
00:42:43,689 --> 00:42:44,955
Você está bêbado?
618
00:42:44,957 --> 00:42:46,569
Sim. Não, eu invadi
Fundação da Vida.
619
00:42:46,593 --> 00:42:48,024
- Eddie, você fez o que?
- Sim, mas eu posso ...
620
00:42:48,026 --> 00:42:49,292
Eu acho que posso ter sido
infectado.
621
00:42:49,294 --> 00:42:50,861
Ele está queimando.
Você está realmente quente.
622
00:42:50,863 --> 00:42:51,761
Eddie, você parece
você está mal.
623
00:42:51,763 --> 00:42:53,198
Eu sou. Eu estou em um mau caminho.
624
00:42:56,802 --> 00:42:58,122
Eddie, Jesus!
625
00:42:58,971 --> 00:43:00,105
Isso está morto.
626
00:43:00,773 --> 00:43:02,073
Morto.
627
00:43:02,075 --> 00:43:03,707
Eddie, sente-se.
628
00:43:03,709 --> 00:43:05,676
Ok, tudo bem. OK.
629
00:43:05,678 --> 00:43:07,244
- Ei, ei, Eddie, Eddie, Eddie.
- Pare com isso.
630
00:43:07,246 --> 00:43:08,880
- Senhor, senhor, sinto muito.
- Eddie, pare com isso.
631
00:43:08,882 --> 00:43:10,014
Coloque-o no chão. Eddie!
632
00:43:10,016 --> 00:43:12,050
Sair dessa!
633
00:43:13,953 --> 00:43:15,086
Não.
634
00:43:15,088 --> 00:43:16,854
Tudo certo. Não é bom.
635
00:43:16,856 --> 00:43:18,289
Bobby,
você está bem?
636
00:43:18,291 --> 00:43:19,426
- Ei!
- Uau!
637
00:43:19,659 --> 00:43:21,325
Ei, ei, ei.
638
00:43:21,327 --> 00:43:22,407
Eu sou médico. Eu sou médico.
639
00:43:24,030 --> 00:43:25,963
Eu sou gata.
Tem mais alguém quente?
640
00:43:25,965 --> 00:43:27,165
Você está machucado?
641
00:43:27,167 --> 00:43:28,400
- Senhor, desculpe-me.
- Não! Shh!
642
00:43:28,402 --> 00:43:30,101
Esperar,
onde você vai? Eddie?
643
00:43:30,103 --> 00:43:31,702
Isso é inaceitável.
Eu vou chamar a polícia.
644
00:43:31,704 --> 00:43:33,138
O que você está fazendo?
Não, por favor não.
645
00:43:33,140 --> 00:43:34,706
- Não.
Eddie, por favor.
646
00:43:34,708 --> 00:43:35,807
Oh meu Deus.
647
00:43:35,809 --> 00:43:38,076
Ah
648
00:43:42,651 --> 00:43:44,283
- Agora vou chamar a polícia.
- Não não. Por favor, não ligue para a polícia.
649
00:43:44,285 --> 00:43:46,363
Aqui, chame uma ambulância. Eu sou médico.
Esse homem é meu ...
650
00:43:46,387 --> 00:43:48,053
Paciente.
651
00:43:48,055 --> 00:43:49,721
Oh, é muito melhor
652
00:43:49,723 --> 00:43:51,123
Você é insano.
653
00:43:51,125 --> 00:43:52,638
- Ele está matando pessoas.
Quem está matando pessoas?
654
00:43:52,662 --> 00:43:54,059
Carlton Drake.
- Oh, Deus, Eddie
655
00:43:54,061 --> 00:43:55,227
- não isso de novo.
- Sim ele é. Ele é!
656
00:43:55,229 --> 00:43:57,763
E eu tenho provas!
657
00:43:57,765 --> 00:43:58,997
Ugh.
658
00:44:05,272 --> 00:44:07,909
- Eddie ...
- Hmm?
659
00:44:13,048 --> 00:44:14,249
Eddie
660
00:44:15,451 --> 00:44:16,850
Eddie?
661
00:44:17,986 --> 00:44:19,321
Eddie, você pode me ouvir?
662
00:44:20,789 --> 00:44:21,909
Este é Dan falando com você.
663
00:44:23,158 --> 00:44:25,825
Ei Dan.
664
00:44:25,827 --> 00:44:27,294
- Bem-vindo de volta.
- Onde estou?
665
00:44:27,296 --> 00:44:28,762
Você está na ressonância magnética.
666
00:44:28,764 --> 00:44:30,330
Ok, nós te demos
um pouco sedativo.
667
00:44:30,332 --> 00:44:33,100
- Onde está a Anne?
- Anne não está aqui agora.
668
00:44:33,102 --> 00:44:34,504
Nós vamos correr
alguns testes, ok?
669
00:44:34,737 --> 00:44:36,003
Vai ser completamente
indolor.
670
00:44:36,005 --> 00:44:37,838
Então, você sabe
apenas tente ficar parado.
671
00:44:37,840 --> 00:44:39,509
Relaxe e ...
672
00:44:40,743 --> 00:44:41,809
Sim, aqui vamos nós.
673
00:44:48,017 --> 00:44:49,350
Eddie, o que está acontecendo
lá?
674
00:44:49,352 --> 00:44:50,951
Eddie, você está bem?
675
00:44:55,224 --> 00:44:56,957
Desligue isso.
676
00:44:56,959 --> 00:45:00,027
Ei, ei, ei.
677
00:45:00,029 --> 00:45:01,228
Você está bem. Sim.
678
00:45:01,230 --> 00:45:03,365
Saindo. Você está bem?
679
00:45:03,367 --> 00:45:04,965
- Sim.
- Olhe para mim, olhe para mim.
680
00:45:04,967 --> 00:45:06,468
- Você está bem?
- Sim.
681
00:45:06,470 --> 00:45:08,403
- Tudo certo.
- Apenas respire fundo. OK? Você está bem.
682
00:45:08,405 --> 00:45:10,405
Sim.
683
00:45:10,407 --> 00:45:12,206
Agora, ouça, você não é o
primeira pessoa a surtar lá dentro.
684
00:45:12,208 --> 00:45:14,042
Eu fico claustrofóbico também.
685
00:45:14,044 --> 00:45:15,546
Dr. Lewis?
686
00:45:15,778 --> 00:45:17,912
- Oh garoto.
- Sra. Manfredi. Como você está?
687
00:45:17,914 --> 00:45:19,482
Eu acabei de ver o Morris.
688
00:45:19,484 --> 00:45:22,553
E ele está choramingando e reclamando
como um bebê de novo.
689
00:45:22,820 --> 00:45:24,732
- Bom.
- Oh, muito obrigado.
690
00:45:24,756 --> 00:45:26,821
Sim, meu prazer.
691
00:45:26,823 --> 00:45:28,524
Ok, Sra. Manfredi,
Nós conversamos sobre o cachorro.
692
00:45:28,526 --> 00:45:30,125
Ok, ame o cachorro.
Você não pode ter o cachorro.
693
00:45:30,127 --> 00:45:32,194
Desculpa. Gêmeos.
694
00:45:32,196 --> 00:45:33,828
Nós vamos chegar ao fundo disso.
Tudo certo? Isso eu posso te prometer.
695
00:45:33,830 --> 00:45:35,263
- Mas por agora, vá para casa, descanse um pouco.
- Uh-huh
696
00:45:35,265 --> 00:45:36,832
Eu te ligo quando
seus testes estiverem prontos.
697
00:45:36,834 --> 00:45:38,167
- Tudo bem, obrigado.
- OK? Sim.
698
00:45:38,169 --> 00:45:39,809
Obrigado, Dan. Obrigado.
- Você entendeu.
699
00:45:41,906 --> 00:45:43,305
- Olá doutor.
- Oi.
700
00:45:43,307 --> 00:45:44,540
Você teve
as mesmas reações
701
00:45:44,542 --> 00:45:46,208
independentemente
da temperatura ...
702
00:45:49,113 --> 00:45:50,815
Boa tarde,
Dr. Skirth.
703
00:45:56,020 --> 00:45:58,154
A criatura
e o host é um.
704
00:45:58,156 --> 00:45:59,591
Tudo estava bem.
705
00:45:59,825 --> 00:46:02,427
Então, por que o humano
continuar a perder tempo?
706
00:46:02,429 --> 00:46:05,429
Eu não sei. Nós demos a ele o suficiente
nutrição líquida para alimentar um elefante.
707
00:46:05,431 --> 00:46:06,963
Mas o organismo
não é afetado?
708
00:46:06,965 --> 00:46:08,332
- O Symbiote está prosperando.
- Boa.
709
00:46:08,334 --> 00:46:10,535
Mais uma vez,
está matando o host.
710
00:46:10,537 --> 00:46:11,577
Está consumindo seus órgãos.
713
00:46:12.905 --> 00:46:14.239
Oh, observe isso.
711
00:46:18,578 --> 00:46:20,898
Whoa, whoa, o que você está fazendo?
Você está machucando isso. Pare com isso!
712
00:46:22,147 --> 00:46:25,148
Soa nos 4.000 a 6.000 hertz
gama são muito prejudiciais para isso.
713
00:46:25,150 --> 00:46:27,588
Bem, então não faça esses sons.
- OK.
714
00:46:29,088 --> 00:46:30,887
Ele estava se estabilizando.
O que aconteceu?
715
00:46:30,889 --> 00:46:32,329
Ele está se aproximando
insuficiência hepática aguda.
716
00:46:33,192 --> 00:46:35,125
Nós vamos precisar de outro host.
717
00:46:35,127 --> 00:46:37,161
Projeto tão pobre.
718
00:46:37,163 --> 00:46:39,996
- Desculpe?
- Seres humanos.
719
00:46:39,998 --> 00:46:41,266
Desculpa por interromper.
720
00:46:44,037 --> 00:46:45,639
Achei que você gostaria
algumas boas notícias.
721
00:46:45,871 --> 00:46:47,575
Eu sinto Muito.
722
00:46:58,318 --> 00:46:59,653
Com fome!
723
00:46:59,887 --> 00:47:02,053
Oh, droga
724
00:47:02,055 --> 00:47:03,955
Estou bem.
Não se preocupe comigo.
725
00:47:03,957 --> 00:47:06,157
Posso passar por favor?
Desculpe.
726
00:47:06,159 --> 00:47:07,459
Obrigado.
727
00:47:07,461 --> 00:47:09,026
Eu só vou ficar aqui
Tudo certo?
728
00:47:09,028 --> 00:47:11,600
Até o teleférico parar.
729
00:47:16,538 --> 00:47:18,638
Foram bons.
Tudo certo. Obrigado.
730
00:47:18,640 --> 00:47:20,641
Desculpe.
731
00:47:25,980 --> 00:47:27,045
Oh, ei, Anne.
732
00:47:27,047 --> 00:47:30,016
Eddie, oi. Como te sentes?
733
00:47:30,018 --> 00:47:31,686
Oh, sentindo ... estou doente.
734
00:47:31,919 --> 00:47:35,020
Bem, Eddie
você tem um parasita.
735
00:47:35,022 --> 00:47:36,658
Eles não são exatamente certos
como você conseguiu
736
00:47:36,893 --> 00:47:38,625
mas seria
explique a febre.
737
00:47:38,627 --> 00:47:40,225
Isso faria sentido.
738
00:47:40,227 --> 00:47:44,097
Além disso, estou ouvindo,
uma voz.
742
00:47:44.099 --> 00:47:45.998
alucinações auditivas
são realmente muito comuns.
739
00:47:46,000 --> 00:47:47,367
Oh, ei, Dan.
Como vai?
740
00:47:47,369 --> 00:47:49,002
eu não percebi que
você estava na ligação também.
741
00:47:49,004 --> 00:47:51,237
- Sim estou aqui.
Mmm.
742
00:47:51,239 --> 00:47:53,139
Ei, Dan
este parasita ...
743
00:47:53,141 --> 00:47:55,074
Seria, assim, capaz de
me faz, eu não sei ...
744
00:47:55,076 --> 00:47:58,211
Tipo, suba realmente, realmente
árvore realmente alta,
745
00:47:58,213 --> 00:48:00,246
mas super super rápido?
746
00:48:00,248 --> 00:48:02,015
sim. Nós acabamos de fazer.
747
00:48:02,017 --> 00:48:03,383
Bem, Eddie.
soa como
748
00:48:03,385 --> 00:48:05,251
pode estar causando
algumas anormalidades metabólicas
749
00:48:05,253 --> 00:48:07,421
que estão dificultando a sua
corpo para manter a homeostase.
750
00:48:07,423 --> 00:48:10,323
Você disse "causando" e "corpo"
e ... eu perdi você.
751
00:48:10,325 --> 00:48:12,292
Ouça, Eddie, nós somos
vou te pegar em alguns remédios
752
00:48:12,294 --> 00:48:13,627
e nós vamos
esclarecer isso.
753
00:48:13,629 --> 00:48:15,196
- Sim.
- Nunca vai acontecer.
754
00:48:15,198 --> 00:48:17,701
Você vai parar de fazer isso agora?
Agora não.
755
00:48:17,935 --> 00:48:19,600
- Eddie, estamos apenas tentando ajudar você.
eu sei.
756
00:48:19,602 --> 00:48:22,136
Eu sei. Eu só não sou
falando com você, Annie.
757
00:48:22,138 --> 00:48:23,605
Com quem você está falando?
762
00:48:23.607 --> 00:48:25.507
Eu só vou te ligar de volta
Tudo certo?
758
00:48:25,509 --> 00:48:28,409
Obrigado. Obrigado Dan.
Obrigado. Obrigado ambos.
759
00:48:43,694 --> 00:48:45,160
Sim?
760
00:48:45,162 --> 00:48:46,803
Ei, você pode virar
sua música, por favor?
761
00:48:46,964 --> 00:48:48,698
Porque estou tendo
um momento muito difícil.
762
00:48:48,700 --> 00:48:50,198
Tanto faz.
763
00:48:53,135 --> 00:48:55,136
Sim, claro cara. Sim.
769
00:48:55,138 --> 00:48:57,578
- Eu só vou desligar. Desculpa.
- Obrigado. Obrigado.
764
00:48:59,577 --> 00:49:02,079
Eu estava com problemas por
765
00:49:03,113 --> 00:49:04,715
o que estamos fazendo.
766
00:49:04,717 --> 00:49:06,516
Entendi.
767
00:49:06,518 --> 00:49:07,785
Entendi.
768
00:49:09,052 --> 00:49:10,487
Nós todos temos sido incomodados.
769
00:49:10,489 --> 00:49:13,057
É a natureza
do que fazemos.
770
00:49:14,692 --> 00:49:17,763
Mas eu preciso que você me diga
quem estava aqui com você.
771
00:49:19,464 --> 00:49:20,765
Eu preciso disso de você.
772
00:49:23,769 --> 00:49:26,302
Eu não posso fazer isso.
773
00:49:26,304 --> 00:49:29,742
Nós não podemos consertar as coisas
a menos que comecemos com
774
00:49:30,609 --> 00:49:32,043
seu amigo.
775
00:49:33,378 --> 00:49:35,111
A pessoa que estava aqui.
776
00:49:35,113 --> 00:49:37,114
Porque eles vão morrer.
Eles estão em grave perigo.
777
00:49:37,416 --> 00:49:39,651
Você sabe disso, certo?
778
00:49:39,653 --> 00:49:42,151
Eles vão morrer a menos
nós os trazemos de volta aqui,
779
00:49:42,153 --> 00:49:44,424
onde você pode ajudar
para mantê-los vivos.
780
00:49:47,459 --> 00:49:49,094
Ei. Dora
787
00:49:50,696 --> 00:49:53,567
Eu prometo, daqui em diante,
nós faremos as coisas de maneira diferente.
781
00:49:56,803 --> 00:49:58,103
Você vai confiar em mim?
782
00:50:05,077 --> 00:50:06,644
Eddie Brock.
783
00:50:06,646 --> 00:50:07,814
Eddie Brock?
Mmm-hmm.
784
00:50:17,457 --> 00:50:19,159
Você foi o nosso melhor.
785
00:50:19,759 --> 00:50:21,493
Abra.
786
00:50:25,633 --> 00:50:26,832
Não! Não!
787
00:50:26,834 --> 00:50:28,836
Não! Não! Não!
788
00:50:33,674 --> 00:50:35,443
Não abra essa porta.
789
00:50:37,078 --> 00:50:38,276
Hã?
790
00:50:50,758 --> 00:50:52,826
Fique aí.
791
00:50:52,828 --> 00:50:54,694
- Eddie.
- Quem diabos é esse cara?
792
00:50:54,696 --> 00:50:56,898
Eu vou precisar
A propriedade do Sr. Drake está de volta.
793
00:50:57,164 --> 00:50:58,832
Uau.
794
00:50:58,834 --> 00:51:01,601
- O que você está fazendo?
- Eu sou ...
795
00:51:01,603 --> 00:51:03,302
Eu estou colocando minhas mãos para cima.
796
00:51:03,304 --> 00:51:05,605
você está nos fazendo
parece mal.
797
00:51:05,607 --> 00:51:08,575
EU...
Não, não estou.
798
00:51:08,577 --> 00:51:09,878
Sim, você é.
799
00:51:10,112 --> 00:51:11,511
- Não, eu não sou.
- Sim, você é!
800
00:51:11,513 --> 00:51:13,213
- Não, eu não sou.
- Por que você faria isso?
801
00:51:13,215 --> 00:51:15,214
Porque é
uma coisa muito sensata a fazer.
802
00:51:15,216 --> 00:51:17,417
Eddie ...
- Eu mesmo cuidarei disso.
803
00:51:17,419 --> 00:51:19,318
- O que?
Eddie, onde está o erro?
804
00:51:21,124 --> 00:51:22,124
Derrube-o.
805
00:51:33,301 --> 00:51:34,704
Eu sinto muito
sobre seus amigos.
806
00:51:43,246 --> 00:51:45,915
- O que é isso?
- Não "o que" Quem,
807
00:51:47,617 --> 00:51:48,751
Oh.
808
00:51:58,261 --> 00:51:59,262
Merda.
809
00:52:21,185 --> 00:52:23,518
Excelente.
810
00:52:23,520 --> 00:52:25,554
Agora vamos morder todas as suas cabeças
e empilhá-los no canto.
811
00:52:25,556 --> 00:52:26,655
Por que faríamos isso?
812
00:52:26,657 --> 00:52:29,461
Pilha de corpos, pilha de cabeças.
813
00:52:36,701 --> 00:52:38,302
Que merda, cara?
814
00:52:43,975 --> 00:52:45,910
Não! Não não não!
815
00:52:52,685 --> 00:52:54,717
- Que diabos?
- Cara! Como você fez isso?
816
00:52:54,719 --> 00:52:56,988
Aparentemente, eu tenho um parasita.
817
00:53:05,664 --> 00:53:08,000
Sr. Drake, nosso assunto
está carregando o simbionte.
818
00:53:08,234 --> 00:53:09,668
Conectando você
para o feed agora.
819
00:53:14,840 --> 00:53:16,540
Ele alcançou a simbiose.
820
00:53:16,542 --> 00:53:17,976
Você está vendo isso?
821
00:53:17,978 --> 00:53:19,979
Você está vendo isso?
Ele alcançou a simbiose!
822
00:53:21,714 --> 00:53:22,980
Treece ...
823
00:53:22,982 --> 00:53:24,985
Treece, me traga de volta
minha criatura.
824
00:53:33,460 --> 00:53:34,694
Eddie.
825
00:53:44,370 --> 00:53:46,738
Você nem está aqui, está?
Eu só estou vendo coisas.
826
00:53:46,740 --> 00:53:48,840
Não é real.
Você está na minha cabeça.
827
00:53:48,842 --> 00:53:50,408
Porque você é apenas um parasita.
828
00:53:50,410 --> 00:53:51,445
"Parasita"?
829
00:53:58,653 --> 00:54:00,721
Você tem um tumor no cérebro, Eddie.
830
00:54:04,559 --> 00:54:06,692
Eu peguei ele. Ele está no beco
atrás do Edifício Schueller.
831
00:54:06,694 --> 00:54:08,494
Lamento que eu
te chamou de parasita.
832
00:54:08,496 --> 00:54:10,896
Podemos discutir isso
como dois homens.
833
00:54:10,898 --> 00:54:12,399
O que é isso? O que é isso?
834
00:54:20,842 --> 00:54:22,909
O que?
835
00:54:22,911 --> 00:54:25,376
Não deixe ele fugir.
Você me entende, Treece?
836
00:54:25,378 --> 00:54:27,913
Copie.
Armas estão armadas e prontas.
837
00:54:27,915 --> 00:54:29,016
Lançar os drones.
838
00:54:58,379 --> 00:55:00,513
Abaixe!
839
00:55:01,885 --> 00:55:03,517
Ufa!
840
00:55:03,519 --> 00:55:05,421
- Obrigado.
- Você é bem vindo.
841
00:55:11,461 --> 00:55:13,630
Oh!
842
00:55:21,771 --> 00:55:24,251
Isso está além
qualquer coisa que pensamos ser possível.
843
00:55:30,981 --> 00:55:32,715
Oh Deus não!
844
00:55:54,939 --> 00:55:56,738
Puta merda!
845
00:56:03,981 --> 00:56:06,015
Treece, não
deixe-o fugir.
846
00:56:06,017 --> 00:56:08,486
Eu tenho ele.
Todos os veículos terrestres entram.
847
00:56:14,591 --> 00:56:16,728
O alvo agora está no sentido leste
em Grant.
848
00:56:18,029 --> 00:56:19,531
Oh Deus! Faça alguma coisa!
849
00:56:27,072 --> 00:56:28,073
O que...
850
00:56:34,747 --> 00:56:37,049
Oh sim! Nós temos mais amigos.
Impressionante.
851
00:56:41,219 --> 00:56:42,220
Não não não! Não não!
852
00:56:45,591 --> 00:56:46,711
Não! Você está fora de si!
853
00:56:48,661 --> 00:56:50,997
Não!
854
00:57:10,851 --> 00:57:12,819
- Isso é um beco sem saída!
- Não para nós.
855
00:57:14,521 --> 00:57:16,623
Uau!
856
00:57:22,796 --> 00:57:23,797
sim!
857
00:57:53,761 --> 00:57:54,929
Uau!
858
00:58:01,769 --> 00:58:03,202
Eu vou morrer!
859
00:58:03,204 --> 00:58:04,640
você não é
vai morrer!
860
00:58:16,718 --> 00:58:19,021
Uau! Isso foi bem legal
na realidade. Eu não vou mentir
861
00:58:28,565 --> 00:58:29,830
Eu peguei ele.
862
00:58:29,832 --> 00:58:30,897
- Traga-o para casa.
- Entendido.
863
00:58:30,899 --> 00:58:32,835
Isto é incrível.
864
00:58:39,141 --> 00:58:42,043
Você tem sido um sério
dor no rabo para mim, Eddie.
865
00:58:42,045 --> 00:58:45,081
Bem, você sabe,
Eu procuro agradar.
866
00:58:56,893 --> 00:59:00,862
Olhos, pulmões, pâncreas.
867
00:59:00,864 --> 00:59:03,333
Tantos lanches,
tão pouco tempo.
868
00:59:13,978 --> 00:59:15,910
SFPD. Não se mexa!
869
00:59:15,912 --> 00:59:17,080
Saia do carro!
870
00:59:33,864 --> 00:59:34,900
Minhas pernas.
871
00:59:37,169 --> 00:59:39,034
Oh meu Deus,
minhas pernas estavam quebradas.
872
00:59:39,036 --> 00:59:41,439
Agora eles não estão quebrados.
O que está acontecendo?
873
00:59:56,788 --> 00:59:58,721
Que diabos
você é?
874
00:59:58,723 --> 01:00:01,191
Eu sou Venom.
875
01:00:01,193 --> 01:00:03,960
E você é meu.
876
01:00:03,962 --> 01:00:06,329
Você mordeu a cabeça de alguém.
877
01:00:06,331 --> 01:00:08,399
Combustível no tanque.
878
01:00:08,401 --> 01:00:10,436
Ouça com atenção, Eddie.
879
01:00:10,671 --> 01:00:12,903
Você não nos encontrou.
880
01:00:12,905 --> 01:00:15,475
Nós encontramos você.
881
01:00:15,708 --> 01:00:17,741
Pense em você mesmo
como meu passeio.
882
01:00:17,743 --> 01:00:19,009
Onde você vai?
883
01:00:19,011 --> 01:00:22,112
Nós precisamos
Foguete de Carlton Drake.
884
01:00:22,114 --> 01:00:24,081
Você se lembra dele.
885
01:00:24,083 --> 01:00:25,482
Como você sabe mesmo
sobre isso?
886
01:00:25,484 --> 01:00:27,985
- Eu sei tudo, Eddie.
- Você faz?
887
01:00:27,987 --> 01:00:29,820
- Tudo sobre você.
- Como?
888
01:00:29,822 --> 01:00:32,256
Eu estou dentro da sua cabeça.
889
01:00:32,258 --> 01:00:34,826
Você é um perdedor, Eddie.
890
01:00:39,398 --> 01:00:42,167
Você vai comer
alguém mais?
891
01:00:42,169 --> 01:00:43,468
Provavelmente.
892
01:00:43,470 --> 01:00:44,935
Oh Deus.
893
01:00:44,937 --> 01:00:47,939
É por isso que estamos aqui.
894
01:00:47,941 --> 01:00:51,245
Colaborar,
e você pode apenas sobreviver.
895
01:00:52,412 --> 01:00:54,515
Esse é o negócio.
896
01:00:58,018 --> 01:00:59,351
bom
noite, senhoras e senhores.
897
01:00:59,353 --> 01:01:01,253
Bem-vindo a São Francisco.
898
01:01:01,255 --> 01:01:03,296
Para sua segurança e conforto,
por favor, permaneçam sentados ...
899
01:01:24,211 --> 01:01:25,978
Ei querida Estou quase em casa.
900
01:01:25,980 --> 01:01:27,812
- Onde está Eddie?
- Por quê? O que está acontecendo?
901
01:01:27,814 --> 01:01:29,884
Eu tenho os laboratórios de Eddie de volta,
902
01:01:31,286 --> 01:01:33,219
e é pior do que eu pensava.
903
01:01:33,221 --> 01:01:36,389
Seus sistemas, renal, endócrino,
eles estão se comportando de forma anormal.
904
01:01:36,391 --> 01:01:38,124
eu nunca vi
qualquer coisa como isso.
905
01:01:38,126 --> 01:01:39,925
O que isso significa, Dan?
O que você está me contando?
906
01:01:39,927 --> 01:01:41,563
- Você precisa pegá-lo aqui.
- Meu Deus.
907
01:01:45,535 --> 01:01:47,368
- Eddie Brock aqui. Deixe uma mensagem.
- Merda.
908
01:01:53,909 --> 01:01:57,244
Onde você estava quando
deixou o corpo do Dr. Skirth?
909
01:01:57,246 --> 01:01:59,414
- Onde ele estava?
- Eu fui...
910
01:01:59,416 --> 01:02:03,420
Esta é a forma de vida mais elevada. Você
Aguardou e assistiu enquanto morria.
911
01:02:04,454 --> 01:02:05,488
A arrogância.
912
01:02:11,226 --> 01:02:15,464
Treece, me escute. Depois disto,
não podemos nos arriscar a matar Brock,
913
01:02:15,466 --> 01:02:17,600
não até encontrarmos
outro hospedeiro adequado.
914
01:02:17,834 --> 01:02:22,235
Eu não quero te ver de novo
a menos que você tenha Brock!
915
01:02:26,943 --> 01:02:29,243
Oficial, o que está acontecendo?
Eu preciso entrar lá.
916
01:02:29,245 --> 01:02:31,346
- É o apartamento da minha amiga.
- O prédio foi evacuado.
917
01:02:31,348 --> 01:02:32,414
Não é seguro para você
estar aqui, senhora.
918
01:02:32,416 --> 01:02:34,349
Encontrei outro, Bill.
919
01:02:34,351 --> 01:02:36,250
Saia das ruas.
Ir para casa.
920
01:02:36,252 --> 01:02:37,952
Tem corpos
por toda a cidade esta noite.
921
01:02:37,954 --> 01:02:38,988
Corpos?
922
01:02:40,424 --> 01:02:42,392
Meu Deus, Eddie
Onde está voce?
923
01:02:45,395 --> 01:02:47,362
Quem é Anne?
Seu pulso acelerou.
924
01:02:47,364 --> 01:02:49,298
Isso não é da sua
negócios malditos.
925
01:02:49,300 --> 01:02:51,636
Tudo seu
é da minha conta, Eddie.
926
01:02:51,868 --> 01:02:53,435
Não temos segredos.
927
01:02:53,437 --> 01:02:55,070
Sim? Bem, então você sabe
exatamente porque eu estou indo aqui
928
01:02:55,072 --> 01:02:56,573
antes de chegarmos ao seu foguete,
Hã?
929
01:02:56,575 --> 01:03:00,109
Claro.
Eu não sou irracional.
930
01:03:00,111 --> 01:03:01,910
Merda. Sim?
931
01:03:01,912 --> 01:03:03,856
Eddie Graças a Deus. Onde está voce?
Eu preciso ver você.
932
01:03:03,880 --> 01:03:05,615
Não, não, você não pode me ver.
933
01:03:05,617 --> 01:03:07,916
Eddie, preciso que você me diga onde você está.
Estou indo te pegar.
934
01:03:07,918 --> 01:03:09,486
Não, você não pode vir
em qualquer lugar perto de mim.
935
01:03:09,488 --> 01:03:12,055
Você não pode vir
perto de mim agora.
936
01:03:12,057 --> 01:03:13,658
Richard. Ei, Richard ...
- Não!
937
01:03:13,859 --> 01:03:15,357
Eddie?
- Não, eu tenho que ir até lá.
938
01:03:15,359 --> 01:03:16,392
Você sabe que não é
deveria estar aqui, Eddie.
939
01:03:16,394 --> 01:03:17,662
Eu tenho que ir até lá, cara.
940
01:03:17,896 --> 01:03:19,962
Olha, eu tenho amor por você, mano,
mas não pode fazer.
941
01:03:19,964 --> 01:03:21,331
Nao existe tal coisa
como não pode.
942
01:03:21,333 --> 01:03:22,502
Me desculpe, cara.
943
01:03:23,435 --> 01:03:25,935
Ok, tudo bem ... Uh ...
944
01:03:25,937 --> 01:03:28,238
Você pode,
apenas dê isso a ele?
945
01:03:28,240 --> 01:03:31,174
- Ele precisa ver o que está nele.
Eddie, por favor. Eu realmente preciso desse emprego.
946
01:03:31,176 --> 01:03:33,477
- Vamos comer o cérebro dele.
- Não! Você não toca nele!
947
01:03:33,479 --> 01:03:35,479
- Ele é meu amigo.
- O que você tem?
948
01:03:35,481 --> 01:03:37,548
Ele trabalha três empregos apenas assim
que ele possa sustentar sua família.
949
01:03:37,550 --> 01:03:39,048
- Eddie, o que está acontecendo?
- Estamos saindo.
950
01:03:39,050 --> 01:03:40,584
- "Nós"?
- Sim.
951
01:03:40,586 --> 01:03:42,666
- Do que você está falando, "nós"?
- Apenas fique para trás!
952
01:03:44,356 --> 01:03:46,191
Sim.
953
01:03:52,063 --> 01:03:54,500
- Merda.
- Você quer subir?
954
01:03:58,271 --> 01:04:00,607
Bem, por que você não acabou de dizer?
955
01:04:11,418 --> 01:04:13,720
Hmm.
956
01:04:13,953 --> 01:04:17,154
- Está calmo aqui em cima.
- Eu não sou muito bom com as alturas.
957
01:04:17,156 --> 01:04:21,359
Seu mundo não é tão feio
depois de tudo.
958
01:04:21,361 --> 01:04:23,698
Estou quase arrependido
para ver isso terminar.
959
01:04:23,932 --> 01:04:25,096
O que isso significa?
960
01:04:33,373 --> 01:04:35,072
Para onde você foi?
Onde você foi?
961
01:04:45,986 --> 01:04:47,385
eu tenho nós.
962
01:04:47,387 --> 01:04:48,490
Uau.
963
01:04:53,963 --> 01:04:57,531
Novamente?
Você vai me matar.
964
01:04:57,533 --> 01:04:59,666
Você morre, eu morro.
965
01:04:59,668 --> 01:05:02,068
Sim, bem, você sempre pode
apenas derramou minha carcaça
966
01:05:02,070 --> 01:05:04,571
e trocá-lo por outro
um sempre que você precisar.
967
01:05:04,573 --> 01:05:06,473
Por que eu faria isso?
968
01:05:06,475 --> 01:05:09,476
Você é muito bom de um
jogo para jogar fora tão cedo.
969
01:05:09,478 --> 01:05:11,645
Além disso, estou começando
gostar de você.
970
01:05:11,647 --> 01:05:13,114
Você e eu
não são tão diferentes.
971
01:05:13,716 --> 01:05:14,783
Obrigado.
972
01:05:18,654 --> 01:05:19,688
OK.
973
01:05:21,658 --> 01:05:23,157
Aqui está sua prova.
974
01:05:27,095 --> 01:05:28,296
Salte.
975
01:05:31,100 --> 01:05:32,467
Pussy.
976
01:05:42,579 --> 01:05:43,713
Mãos!
977
01:05:45,649 --> 01:05:47,383
No chão! Agora!
978
01:05:51,789 --> 01:05:54,622
Gente, você não quer fazer isso.
Confie em mim.
979
01:05:54,624 --> 01:05:56,691
- Mascarar!
- Cópia de!
980
01:05:56,693 --> 01:05:59,192
Tudo certo,
faça do seu jeito.
981
01:05:59,194 --> 01:06:00,831
- Mascarar!
- Copie.
982
01:06:01,064 --> 01:06:02,598
Que diabos
é essa coisa?
983
01:06:08,204 --> 01:06:09,372
Que diabos?
984
01:06:10,608 --> 01:06:12,206
Segure seu fogo!
985
01:06:12,208 --> 01:06:14,342
Flares!
986
01:06:14,344 --> 01:06:15,444
Ele está lá!
Ele está lá!
987
01:06:15,446 --> 01:06:16,647
Recarregar!
988
01:06:17,748 --> 01:06:19,481
Alguém o vê?
989
01:06:30,393 --> 01:06:32,328
Alguém tem olhos nele?
990
01:06:34,065 --> 01:06:36,167
Mudando para
térmico. Buscando alvo.
991
01:06:49,781 --> 01:06:51,514
Eu não tenho
olhos nele.
992
01:06:53,217 --> 01:06:54,285
Cadê?
993
01:07:01,293 --> 01:07:02,392
Granada de flash!
994
01:07:03,663 --> 01:07:04,795
Jogue-os!
995
01:07:04,797 --> 01:07:06,328
Granada de flash!
996
01:07:17,376 --> 01:07:18,643
Ele está nas vigas!
997
01:07:18,645 --> 01:07:19,710
Acima!
998
01:07:25,151 --> 01:07:26,184
Ali está ele!
999
01:07:30,823 --> 01:07:32,258
Mexa Mexa mexa!
1000
01:08:02,222 --> 01:08:03,922
Não! Nós não
Coma policiais!
1001
01:08:10,297 --> 01:08:11,798
Annie! Annie, espere!
1002
01:08:11,800 --> 01:08:13,632
- Espere, por favor.
- Que diabos é isso?
1003
01:08:13,634 --> 01:08:16,301
Este não sou eu.
Eu fui infectado.
1004
01:08:16,303 --> 01:08:18,771
- Eddie, o que está acontecendo?
- Ele está dentro de mim.
1005
01:08:18,773 --> 01:08:20,372
- "Ele"?
- Sim.
1006
01:08:20,374 --> 01:08:22,809
- Eu sei que parece loucura, mas ...
- Tu estás doente.
1007
01:08:22,811 --> 01:08:25,513
- Eddie, você está muito doente.
- Não, estou com medo!
1008
01:08:27,882 --> 01:08:30,585
- E preciso de ajuda.
- Hospital.
1009
01:08:34,354 --> 01:08:35,355
Agora mesmo.
1010
01:08:38,561 --> 01:08:41,359
Eu não posso ir com você.
Não é seguro.
1011
01:08:41,361 --> 01:08:42,430
Entre no carro, Eddie.
1012
01:08:44,533 --> 01:08:47,603
- Na volta.
- Eu gosto dela. Entre.
1013
01:08:54,677 --> 01:08:56,779
Eu estou fora de controle.
1014
01:08:58,447 --> 01:08:59,948
Dan só precisa fazer
outra ressonância magnética.
1015
01:08:59,950 --> 01:09:01,784
- Sem ressonância magnética.
- Não. Não. Não, ressonância magnética.
1016
01:09:02,486 --> 01:09:03,986
O que? Por quê?
1017
01:09:04,220 --> 01:09:06,319
Som a 4.000
para 6.000 hertz é letal.
1018
01:09:07,890 --> 01:09:11,659
Freqüência de som na ressonância magnética
é realmente prejudicial para ele.
1019
01:09:11,661 --> 01:09:14,462
O que, então, som
é como sua criptonita?
1020
01:09:14,464 --> 01:09:17,033
- Nem todos os sons.
- E fogo.
1021
01:09:17,265 --> 01:09:20,302
Fogo. E fogo.
Ele está falando com você?
1022
01:09:21,905 --> 01:09:23,339
Sempre.
1023
01:09:24,441 --> 01:09:26,609
- Você está com dor?
- Não.
1024
01:09:26,611 --> 01:09:29,309
Não, eu não sinto nada
na verdade, além de ...
1025
01:09:29,311 --> 01:09:31,613
Estou com fome o tempo todo.
1026
01:09:31,615 --> 01:09:34,952
E você se sente triste, você
não, Eddie, quando você está com ela?
1027
01:09:36,254 --> 01:09:37,952
Saia da minha cabeça, cara.
1028
01:09:37,954 --> 01:09:40,422
Você nunca se desculpou.
1029
01:09:40,424 --> 01:09:43,027
Você pode não viver
para ter outra chance.
1030
01:09:48,900 --> 01:09:50,732
Annie
1031
01:09:50,734 --> 01:09:54,402
eu apenas quero dizer
que aconteça o que acontecer
1032
01:09:54,404 --> 01:10:00,408
que eu realmente sinto muito por qualquer coisa ...
E tudo que eu fiz para você.
1033
01:10:00,410 --> 01:10:02,013
Eu realmente sinto muito mesmo.
1034
01:10:03,414 --> 01:10:05,483
E que eu te amo
1035
01:10:06,051 --> 01:10:08,684
Eddie ...
1036
01:10:08,686 --> 01:10:11,788
Agora não é realmente a hora. Vamos
apenas mantenha você vivo, ok?
1037
01:10:11,790 --> 01:10:14,424
Ah, isso é bom.
1038
01:10:17,629 --> 01:10:22,532
Você sabe, eu estou realmente molhada e
frio. Posso usar isso?
1039
01:10:22,534 --> 01:10:25,735
Sim, sim, você pode usar
o que você quiser.
1040
01:10:25,737 --> 01:10:26,805
Obrigado.
1041
01:10:45,425 --> 01:10:46,459
Olá?
1042
01:10:57,670 --> 01:10:59,006
O que você está fazendo aqui?
1043
01:11:02,709 --> 01:11:03,711
Você está perdida?
1044
01:11:05,879 --> 01:11:07,881
Eu não estou perdida.
1045
01:11:15,456 --> 01:11:16,955
Obrigado por ter vindo
1046
01:11:16,957 --> 01:11:20,459
- Eddie, me desculpe.
- O que?
1047
01:11:20,461 --> 01:11:23,129
Eddie, eu tenho seus laboratórios de volta e
seu coração se atrofiou severamente.
1048
01:11:23,364 --> 01:11:25,864
Não dê ouvidos a ele.
Eu posso consertar isso.
1049
01:11:25,866 --> 01:11:27,167
Eu não quero que você conserte.
1050
01:11:27,400 --> 01:11:28,734
posso curar você.
1051
01:11:30,938 --> 01:11:32,639
Você pode concertar isso?
1052
01:11:32,641 --> 01:11:34,573
Não, eu nunca vi
qualquer coisa assim antes.
1053
01:11:34,575 --> 01:11:36,775
- Esse parasita, o que quer que isso seja ...
- "Parasita"?
1054
01:11:36,777 --> 01:11:38,076
Está comendo você
de dentro.
1055
01:11:38,078 --> 01:11:39,712
Não é um parasita.
Ele não é.
1056
01:11:39,714 --> 01:11:41,814
- Você está usando ele.
- Não. Ela está errada.
1057
01:11:41,816 --> 01:11:44,850
Precisamos te levar para a UTI.
- Esperar. Shh!
1058
01:11:44,852 --> 01:11:47,452
- Eu, Eddie, estou morrendo?
- Não!
1059
01:11:47,454 --> 01:11:49,055
Você está matando ele.
1060
01:11:49,057 --> 01:11:50,523
Eles não sabem
o que eles estão falando.
1061
01:11:50,525 --> 01:11:52,090
Ouço,
nós não temos muito tempo ...
1062
01:11:52,092 --> 01:11:53,652
- Oh Deus!
- Temos que sair daqui.
1063
01:11:54,963 --> 01:11:56,029
- Pare!
- Deus, ele está te matando.
1064
01:11:56,031 --> 01:11:57,191
Eu estou te matando.
Eu sinto muito.
1065
01:11:59,734 --> 01:12:02,737
Não! Não faça isso!
1066
01:12:17,920 --> 01:12:20,954
Você está bem? Eddie, me desculpe.
Eu tive que tirá-lo de você.
1067
01:12:20,956 --> 01:12:22,224
O que é isso?
1068
01:12:29,198 --> 01:12:32,166
Você estava me matando?
1069
01:12:32,168 --> 01:12:35,237
O que aconteceu com "nós", cara?
O que aconteceu com "nós"?
1070
01:12:37,073 --> 01:12:41,744
Sim, olhe para você agora, hein?
Agora você está morrendo também.
1071
01:12:42,979 --> 01:12:44,113
Foram realizadas.
1072
01:12:46,482 --> 01:12:48,850
- Onde você pensa que está indo?
- Qualquer outro lugar que não seja aqui.
1073
01:12:48,852 --> 01:12:50,618
Você não acha que nós temos
um pequeno problema em nossas mãos?
1074
01:12:50,620 --> 01:12:52,700
Espere, você não vai
me deixe aqui com essa coisa.
1075
01:12:55,558 --> 01:12:57,092
Você quer me dizer
que diabos está acontecendo?
1076
01:12:57,094 --> 01:13:00,996
Eu faço. E você está certo.
Nós precisamos conversar sobre isso,
1077
01:13:00,998 --> 01:13:03,231
mas eu não sei
muito mais que você.
1078
01:13:03,233 --> 01:13:06,202
Eu acho que ele tinha
ninguém mais a quem recorrer.
1079
01:13:06,204 --> 01:13:09,938
Ele é um homem muito complicado.
Mas, Dan, eu prometo
1080
01:13:09,940 --> 01:13:11,673
não há nada acontecendo
entre mim e Eddie.
1081
01:13:11,675 --> 01:13:13,808
Eu não estou falando
sobre você e Eddie, Anne.
1082
01:13:13,810 --> 01:13:15,078
Oh.
Estou falando sobre isso.
1083
01:13:18,883 --> 01:13:19,883
Dan
1084
01:13:26,723 --> 01:13:27,958
Cadê?
1085
01:13:53,886 --> 01:13:55,888
Eddie, Eddie, Eddie.
1086
01:14:22,014 --> 01:14:25,715
Você pode me matar
porque eu estou morrendo de qualquer jeito.
1087
01:14:25,717 --> 01:14:30,320
Eu não vou matar você.
Isso não seria divertido.
1088
01:14:30,322 --> 01:14:34,360
Não não não. Eu vou rasgar o seu
língua fora do seu rosto.
1089
01:14:34,594 --> 01:14:36,894
Whoo!
1090
01:14:38,566 --> 01:14:42,234
Pare. Você está sangrando
por todo o meu laboratório. Vai. Vai!
1091
01:14:51,812 --> 01:14:53,879
- Onde ele está?
- Eu não sei.
1092
01:14:53,881 --> 01:14:56,914
E sabe de uma coisa? Mesmo se eu
Eu não diria a você de qualquer maneira.
1093
01:14:56,916 --> 01:15:00,819
Eu não confio em você
e você é insano
1094
01:15:00,821 --> 01:15:02,753
- Isso machuca.
- Desculpa.
1095
01:15:02,755 --> 01:15:04,223
Longa entrada no diário
sobre isso hoje à noite.
1096
01:15:04,225 --> 01:15:05,991
Você está sendo burro, Brock.
Eu não sou louco.
1097
01:15:05,993 --> 01:15:09,161
O que é insano é o caminho
os humanos escolhem viver hoje.
1105
01:15:09,163 --> 01:15:11,730
Pense nisso.
Tudo o que fazemos é tomar, pegar, tirar.
1098
01:15:11,732 --> 01:15:13,165
Não pode continuar.
1099
01:15:13,167 --> 01:15:15,702
Nós trouxemos o planeta
à beira da extinção.
1100
01:15:15,704 --> 01:15:17,703
Nós somos parasitas.
Você é um bom exemplo.
1101
01:15:17,705 --> 01:15:19,374
Pense nisso.
Tudo que você faz é tomar.
1102
01:15:19,608 --> 01:15:23,308
Você pegou meu Symbiote. Você
tirar potshots em um grande homem
1103
01:15:23,310 --> 01:15:25,111
- tentando fazer alguma coisa.
- Quem?
1104
01:15:27,047 --> 01:15:29,314
Você não tirou do
pessoa que você mais amava
1105
01:15:29,316 --> 01:15:31,818
quem mais confiava em você?
Isso é insano.
1106
01:15:31,820 --> 01:15:36,322
O que eu iniciei é um todo
novo mundo, uma nova espécie.
1107
01:15:36,324 --> 01:15:38,758
Homem e Symbiote combinados.
1108
01:15:38,760 --> 01:15:41,327
Deixe-me dizer uma coisa, amigo.
Tudo certo? Apenas homem a homem.
1109
01:15:41,329 --> 01:15:44,397
Porque eu passei uma significativa
quantidade de tempo, tudo bem,
1110
01:15:44,399 --> 01:15:47,800
com uma dessas criaturas
minha bunda.
1111
01:15:47,802 --> 01:15:49,102
Não é muito divertido.
1112
01:15:49,104 --> 01:15:51,705
E então eu descubro
durante todo esse tempo,
1113
01:15:51,707 --> 01:15:53,107
que eles estão te matando.
1114
01:15:53,109 --> 01:15:54,841
Esta é a última vez
Estou lhe pedindo.
1115
01:15:54,843 --> 01:15:57,378
- Onde está o meu simbionte?
- Eu não faço ideia.
1116
01:15:57,380 --> 01:15:59,914
- Onde ele está?
- Oh meu Deus!
1117
01:15:59,916 --> 01:16:01,418
Onde está o Venom?
1118
01:16:01,651 --> 01:16:05,218
Essa é a cara mais feia
coisa que eu já vi.
1119
01:16:11,294 --> 01:16:15,095
Você sabe, Brock,
Eu não tenho utilidade para você.
1120
01:16:15,097 --> 01:16:17,765
Treece! Venha e limpe
sua bagunça.
1121
01:16:17,767 --> 01:16:22,002
Whoa, ele tem um
sua bunda também.
1122
01:16:30,247 --> 01:16:35,453
Seus amigos, os outros, peço desculpas.
Eu tentei mantê-los vivos.
1123
01:16:35,687 --> 01:16:39,087
Existem mais de nós.
Milhões mais.
1124
01:16:39,089 --> 01:16:41,291
Eles seguirão
onde eu levar.
1125
01:16:43,327 --> 01:16:45,093
Onde nós lideramos.
1126
01:16:45,095 --> 01:16:46,828
Sim nós."
1127
01:16:46,830 --> 01:16:50,100
Mas primeiro,
devemos recuperá-los.
1128
01:16:51,469 --> 01:16:53,037
Eu posso cuidar disso.
1129
01:16:58,075 --> 01:17:01,077
Sim, o que você vai fazer
Você vai me levar até a morte?
1130
01:17:01,079 --> 01:17:02,080
Cale-se.
1131
01:17:05,917 --> 01:17:07,519
Não é tão difícil
sem seu amigo.
1132
01:17:12,424 --> 01:17:14,092
Sua mãe não te amava?
1133
01:17:16,996 --> 01:17:18,462
Deus, droga!
1134
01:17:20,331 --> 01:17:23,500
Eu acho que
paga para ser um especialista, hein?
1135
01:17:23,502 --> 01:17:25,503
Você sabe, não importa
se você me matar de qualquer maneira,
1136
01:17:25,505 --> 01:17:27,270
porque tem algo
caminho maior a pé
1137
01:17:27,272 --> 01:17:28,472
neste mundo que você e eu.
1138
01:17:29,274 --> 01:17:31,509
Muito maior que eu.
1139
01:17:31,511 --> 01:17:36,015
E é muito,
muito maior que você.
1140
01:17:38,384 --> 01:17:40,217
Karma é uma puta.
1141
01:17:40,219 --> 01:17:41,454
Eu não acredito em karma.
1142
01:17:43,188 --> 01:17:45,190
Oh! Ooh!
1143
01:17:49,895 --> 01:17:50,961
Olá Eddie.
1144
01:17:50,963 --> 01:17:52,997
Uau. Uau...
1145
01:17:52,999 --> 01:17:55,832
Ah ...
1146
01:17:55,834 --> 01:17:56,835
Mmm ...
1147
01:17:57,871 --> 01:17:59,072
Mmm!
1148
01:18:15,322 --> 01:18:16,490
Ah não.
1149
01:18:18,091 --> 01:18:20,492
Eu apenas mordi
aquele cara está de cabeça.
1150
01:18:20,494 --> 01:18:22,995
Eu sei eu sei. Eu estive lá também.
Não é divertido.
1151
01:18:22,997 --> 01:18:25,599
- Aquele com Drake é a Riot.
- Quem é o motim?
1152
01:18:25,832 --> 01:18:28,333
Riot é o que você chamaria
um líder de equipe.
1153
01:18:28,335 --> 01:18:30,401
Ele tem um arsenal de armas.
1154
01:18:30,403 --> 01:18:32,724
- Drake tem seu próprio simbionte.
- Ele é imparável.
1155
01:18:32,839 --> 01:18:34,405
- Ótimo.
- Temos que ir!
1156
01:18:34,407 --> 01:18:36,108
Ir aonde? Onde estamos indo?
1157
01:18:36,110 --> 01:18:37,544
- Bem, eu vou com você.
- Não!
1158
01:18:37,546 --> 01:18:39,446
Vai ficar feio.
1159
01:18:39,448 --> 01:18:41,928
- Bem, ela pode lutar feia. Confie em mim.
- Sim, eu posso lutar feio.
1160
01:18:43,317 --> 01:18:44,885
Hoje nao.
1161
01:18:46,354 --> 01:18:47,955
Isso é besteira!
1162
01:18:50,124 --> 01:18:51,626
Isto não é uma simulação.
1163
01:18:51,860 --> 01:18:54,026
Bem, a equipe de vôo
não estão preparados ainda.
1164
01:18:54,028 --> 01:18:56,464
Eu vou estar pilotando
a espaçonave.
1165
01:18:56,466 --> 01:18:58,197
- Tu?
- Sim eu.
1166
01:18:58,199 --> 01:18:59,899
Quão mais?
1167
01:18:59,901 --> 01:19:01,601
Estamos carregando a sonda
e executando diagnósticos.
1168
01:19:01,603 --> 01:19:04,973
Mas mesmo totalmente automatizado, você
Não posso pilotar aquela nave sozinha.
1169
01:19:07,209 --> 01:19:08,310
Eu não estou sozinho.
1170
01:19:11,947 --> 01:19:15,248
Deus, droga! Que diabos
aconteceu lá? Acabamos de sair de Annie.
1171
01:19:15,250 --> 01:19:17,217
Não é seguro para ela.
1172
01:19:17,219 --> 01:19:18,621
Se não paramos a Riot,
1173
01:19:18,855 --> 01:19:22,255
ele voltará aqui
com milhões mais da minha espécie.
1174
01:19:22,257 --> 01:19:26,628
Milhões Você estava
vai pegar o foguete,
1175
01:19:26,630 --> 01:19:28,870
e você ia voltar
aqui com uma força de invasão?
1176
01:19:28,898 --> 01:19:30,598
Então o que você ia fazer?
você ia alimentar
1177
01:19:30,600 --> 01:19:32,366
- em um planeta inteiro?
- Sim!
1178
01:19:32,368 --> 01:19:34,569
Mas é
diferente agora, Eddie.
1179
01:19:34,571 --> 01:19:37,138
- Eu decidi ficar.
- Uau!
1180
01:19:37,140 --> 01:19:40,173
No meu planeta, eu sou
um tipo de perdedor, como você.
1181
01:19:40,175 --> 01:19:42,679
- Mas aqui, poderíamos ser mais.
- Desculpe?
1182
01:19:42,912 --> 01:19:44,646
E estou conseguindo
gosto daqui.
1183
01:19:44,648 --> 01:19:47,314
Oh, você gosta de nós agora
você, hein?
1184
01:19:47,316 --> 01:19:49,950
No entanto, não haverá mais nada para
como se não parássemos esse foguete.
1185
01:19:49,952 --> 01:19:53,690
Ah eu vejo. Certo. Quando vier
para ser completamente aniquilado,
1186
01:19:53,956 --> 01:19:56,056
- então está de volta para "nós".
- É "nós".
1187
01:19:56,058 --> 01:19:58,460
Goste ou não, é
vai levar nós dois.
1188
01:19:58,462 --> 01:20:00,162
Ei, vamos lá cara.
Corte as besteiras.
1189
01:20:00,164 --> 01:20:01,645
O que realmente te fez
mude sua mente?
1190
01:20:05,436 --> 01:20:08,405
Você. Você fez, Eddie.
1191
01:20:10,407 --> 01:20:13,074
Esfregue o diagnóstico.
1192
01:20:13,076 --> 01:20:15,447
- Senhor?
- Ouviste-me? Inicie o lançamento.
1193
01:20:22,152 --> 01:20:25,220
T-minus
cinco minutos para o lançamento.
1194
01:20:25,222 --> 01:20:27,559
sequência automática foi
iniciado.
1195
01:20:40,270 --> 01:20:41,640
Ah Merda.
1196
01:20:51,216 --> 01:20:54,152
T-minus
quatro minutos e 30 segundos.
1197
01:21:01,627 --> 01:21:05,394
Oh, Jesus!
Você pode levar esse cara, né?
1198
01:21:05,396 --> 01:21:08,097
Ele tem merda
você nunca viu.
1199
01:21:08,099 --> 01:21:10,199
O que isso significa?
Quais são as nossas chances?
1200
01:21:10,201 --> 01:21:13,637
Hmm. Quase zero.
1201
01:21:13,639 --> 01:21:16,543
Oh, foda-se. Bem,
vamos salvar o planeta.
1202
01:21:19,546 --> 01:21:21,648
menos de quatro minutos.
1203
01:21:25,351 --> 01:21:28,153
Iniciar orbitador
perfil de aerossuperfície.
1204
01:21:31,425 --> 01:21:34,258
Venom. Entre no foguete.
1205
01:21:34,260 --> 01:21:38,396
Não. Nós não vamos deixar você destruir
este mundo.
1206
01:21:38,398 --> 01:21:39,732
Então morra.
1207
01:21:50,478 --> 01:21:52,478
- Puta merda!
- Te disse.
1208
01:21:52,480 --> 01:21:54,114
T-menos três minutos.
1209
01:22:06,561 --> 01:22:08,094
Você tem um host forte.
1210
01:22:10,363 --> 01:22:11,699
Mas não forte o suficiente.
1211
01:22:50,473 --> 01:22:53,205
T-minus
dois minutos e 30 segundos.
1212
01:22:55,410 --> 01:22:56,546
Eddie
1213
01:23:01,084 --> 01:23:02,452
Drake, pare!
1214
01:24:08,721 --> 01:24:11,189
Disse que eu poderia lutar feio.
1215
01:24:18,329 --> 01:24:20,633
menos um minuto.
1216
01:24:38,618 --> 01:24:40,316
Você está muito atrasado.
1217
01:24:40,318 --> 01:24:41,319
Este é o próximo estágio ...
1218
01:24:43,389 --> 01:24:45,625
Tu falas demais.
1219
01:24:55,234 --> 01:24:56,969
menos 30 segundos.
1220
01:24:57,204 --> 01:24:58,839
Você é nada.
1221
01:25:27,502 --> 01:25:28,803
Dez segundos.
1222
01:25:29,570 --> 01:25:30,705
Nove ...
1223
01:25:31,539 --> 01:25:32,607
Oito ...
1224
01:25:33,541 --> 01:25:34,542
Sete ...
1225
01:25:35,308 --> 01:25:36,309
Seis ...
1226
01:25:36,844 --> 01:25:37,879
Cinco ...
1227
01:25:38,680 --> 01:25:40,311
Quatro ...
1228
01:25:40,313 --> 01:25:41,847
Três ...
1229
01:25:41,849 --> 01:25:43,716
Dois ...
1230
01:25:43,718 --> 01:25:45,721
Um ...
1231
01:25:47,522 --> 01:25:48,689
Liftoff.
1232
01:25:56,031 --> 01:25:57,664
Traidor!
1233
01:25:57,666 --> 01:25:59,433
Tenha uma ótima vida.
1234
01:26:25,727 --> 01:26:27,095
Adeus, Eddie.
1235
01:26:28,363 --> 01:26:29,799
Venom, não!
1236
01:27:17,848 --> 01:27:21,818
Obrigado por ficar comigo, Annie.
Obrigado por me salvar.
1237
01:27:21,820 --> 01:27:23,418
Então, como você está se sentindo?
depois de tudo isso?
1238
01:27:23,420 --> 01:27:25,156
Eu me sinto ótimo. Impressionante.
1239
01:27:25,389 --> 01:27:27,157
Uau.
1240
01:27:27,391 --> 01:27:29,058
Sim, estou pensando em processar, no entanto.
Você quer processar?
1241
01:27:29,060 --> 01:27:32,562
Hmm. Você está com sorte. Eu tenho
decidi trabalhar pro bono.
1242
01:27:32,564 --> 01:27:34,564
Estou me juntando
o escritório dos defensores públicos.
1243
01:27:34,566 --> 01:27:36,531
Você é uma boa pessoa, Annie.
1244
01:27:36,533 --> 01:27:38,034
E se você?
O que você vai fazer?
1245
01:27:38,036 --> 01:27:39,869
A rede me perguntou
para trazer o show de volta
1246
01:27:39,871 --> 01:27:41,905
e eles querem começar
com um pedaço de Drake.
1247
01:27:41,907 --> 01:27:44,007
Uau, realmente?
Então, o que você disse?
1248
01:27:44,009 --> 01:27:48,445
Não estou nisso. eu quero
concentre-se na palavra escrita.
1249
01:27:48,447 --> 01:27:50,547
Eu marquei a entrevista
de uma vida.
1250
01:27:50,549 --> 01:27:52,883
- Oh sim? Quem?
- Você vai ter que ler.
1251
01:27:52,885 --> 01:27:55,519
Oh! Como todo mundo.
1252
01:27:55,521 --> 01:27:56,522
Sim.
1253
01:27:58,958 --> 01:28:01,193
Sinto muito pelo Venom.
1254
01:28:02,894 --> 01:28:04,095
Ei ...
1255
01:28:06,766 --> 01:28:08,599
Você quer conversar
sobre aquele beijo?
1256
01:28:08,601 --> 01:28:11,804
Oh aquilo? Você chama aquilo de beijo...
Não, isso foi ...
1257
01:28:13,439 --> 01:28:17,175
Aquela foi sua
idéia do amigo.
1258
01:28:17,177 --> 01:28:19,579
Oh, certo. Bem,
É bom saber.
1259
01:28:22,081 --> 01:28:24,451
- Parecia ótimo, no entanto.
- O que?
1260
01:28:25,084 --> 01:28:26,518
Quero dizer, o ...
1261
01:28:26,520 --> 01:28:30,055
- O poder?
- Sim. Quando é, você sabe ...
1262
01:28:30,057 --> 01:28:31,623
- Dentro de você?
- Você sabe o que eu quero dizer.
1263
01:28:31,625 --> 01:28:32,726
OK.
1264
01:28:34,027 --> 01:28:35,627
- Eddie?
Mmm-hmm?
1265
01:28:35,629 --> 01:28:37,862
Nós não vamos
diga a Dan sobre isso. OK?
1266
01:28:37,864 --> 01:28:41,599
Olhe para ela. Ela não tem
idéia, nós vamos pegá-la de volta.
1267
01:28:41,601 --> 01:28:44,536
Não, eu não penso assim.
1268
01:28:44,538 --> 01:28:47,005
- Desculpe, o que foi isso?
- Não vamos contar ao Dan.
1269
01:28:47,007 --> 01:28:48,807
Eddie, há algo
você quer me dizer?
1270
01:28:48,809 --> 01:28:51,211
- Não.
- Você pertence a nós, Annie.
1271
01:28:51,446 --> 01:28:52,979
Eddie, tem certeza?
1272
01:28:52,981 --> 01:28:54,980
Bom Deus, olhe para isso.
1273
01:28:54,982 --> 01:28:57,117
- Olha as horas.
- Eu tenho que ir.
1274
01:28:58,886 --> 01:29:01,053
- É bom ver você.
- Sim.
1275
01:29:01,055 --> 01:29:03,190
Você cuida, tudo bem?
1276
01:29:03,459 --> 01:29:05,259
- Sim, cuide de si mesmo.
- Tchau.
1277
01:29:09,197 --> 01:29:12,631
Ei. Não desista dela.
1278
01:29:12,633 --> 01:29:13,801
Qualquer um de vocês.
1279
01:29:14,535 --> 01:29:15,901
Nós não vamos.
1280
01:29:15,903 --> 01:29:17,603
- Quem é esse cara?
- OK.
1281
01:29:17,605 --> 01:29:20,172
Espere.
Essa coisa parece deliciosa.
1282
01:29:20,174 --> 01:29:22,842
Eu não tenho absolutamente nenhum problema
com você por aí
1283
01:29:22,844 --> 01:29:25,778
mas se você fizer isso, nós vamos ter que
tem algumas regras básicas, tudo bem?
1284
01:29:25,780 --> 01:29:29,548
Você não pode simplesmente sair por aí comendo
Alguém que você quer.
1285
01:29:29,550 --> 01:29:31,286
- Eu não posso?
- Não, você não pode.
1286
01:29:31,520 --> 01:29:33,219
Tudo bem, precisamos ...
Precisamos reiterar isso.
1287
01:29:33,221 --> 01:29:36,790
Tem gente boa
neste mundo, muitos deles.
1288
01:29:36,792 --> 01:29:39,092
E depois há pessoas más.
1289
01:29:39,094 --> 01:29:40,961
Você tem que contar
A diferença.
1290
01:29:40,963 --> 01:29:44,831
O negócio é, você só vai
alguma vez ser permitido tocar,
1291
01:29:44,833 --> 01:29:48,201
mal, ferido, possivelmente,
muito possivelmente
1292
01:29:48,203 --> 01:29:50,637
comer pessoas muito, muito más,
1293
01:29:50,639 --> 01:29:53,308
mas nunca, nunca
sempre boas pessoas. Tudo certo?
1294
01:29:53,542 --> 01:29:55,909
- Tudo bem.
- Boa.
1295
01:29:55,911 --> 01:29:57,678
Mas como um
diga a diferença?
1296
01:29:57,680 --> 01:29:59,780
Bem, é super simples.
1297
01:29:59,782 --> 01:30:02,683
Quero dizer, você só tem que ... Você
pode intuir, você pode sentir isso.
1298
01:30:02,685 --> 01:30:04,752
Às vezes você pode
até mesmo sentir isso.
1299
01:30:04,754 --> 01:30:06,187
Tudo o que você diz.
1300
01:30:06,189 --> 01:30:08,256
Mas podemos conseguir algo para
comer agora?
1301
01:30:08,258 --> 01:30:13,693
Caso contrário, seu fígado está começando
para parecer realmente bom e suculento.
1302
01:30:13,695 --> 01:30:15,999
Sim. Definitivamente.
Eu conheço um lugar aqui embaixo.
1303
01:30:17,567 --> 01:30:19,869
Ei, a Sra. C.
1304
01:30:20,937 --> 01:30:22,637
Como vai Eddie?
1305
01:30:22,639 --> 01:30:24,206
Não mudou nada
mas o tempo. Você sabe.
1306
01:30:24,208 --> 01:30:27,175
Não.
1307
01:30:27,177 --> 01:30:30,314
Então, que delícias culinárias
fazer cócegas no picles esta noite?
1308
01:30:30,548 --> 01:30:32,213
Tater tots
e chocolate.
1309
01:30:32,215 --> 01:30:33,882
Certo. Ok sem problemas.
1310
01:30:35,152 --> 01:30:36,719
O pagamento é devido, Chen.
1311
01:30:38,222 --> 01:30:40,221
Por favor.
Eu não posso continuar fazendo isso.
1312
01:30:40,223 --> 01:30:41,790
Agora.
1313
01:30:41,792 --> 01:30:43,360
- Mau cara, certo?
- Sim.
1314
01:30:50,901 --> 01:30:52,968
Você vem aqui de novo ...
1315
01:30:52,970 --> 01:30:57,639
Na verdade, você vai a qualquer lugar neste
cidade, predando pessoas inocentes,
1316
01:30:57,641 --> 01:31:01,143
e nós vamos encontrar você
e coma ambos os seus braços
1317
01:31:01,145 --> 01:31:03,145
- e depois as duas pernas.
- Não não.
1318
01:31:03,147 --> 01:31:06,216
E então nós vamos comer seu rosto direito
fora de sua cabeça. Voce entende?
1319
01:31:06,218 --> 01:31:08,118
- Por favor...
- Sim.
1320
01:31:08,120 --> 01:31:12,021
Então, você será esse sem braços,
coisa sem pernas, sem rosto, não vai,
1321
01:31:12,023 --> 01:31:16,793
rolando pela rua,
como uma bosta no vento?
1322
01:31:16,795 --> 01:31:19,164
- Você me sente?
- O que diabos você é?
1323
01:31:21,066 --> 01:31:23,635
Nós somos Venom.
1324
01:31:25,170 --> 01:31:27,239
- Pensando melhor...
- Por favor.
1325
01:31:34,312 --> 01:31:36,713
Eddie? O que é que foi isso?
1326
01:31:36,715 --> 01:31:38,114
Ah ...
1327
01:31:38,116 --> 01:31:41,921
Eu tenho um parasita. Sim.
Noite, Sra. Chen.
1328
01:31:43,256 --> 01:31:44,788
- "Parasita"?
- Sim.
1329
01:31:44,790 --> 01:31:46,790
É um termo carinhoso
Isso é tudo.
1330
01:31:46,792 --> 01:31:48,792
- Peça desculpas!
- Não.
1331
01:31:48,794 --> 01:31:51,729
- Peça desculpas!
- Tudo bem.
1332
01:31:51,731 --> 01:31:54,435
Eu sinto Muito. Então o que você
quer fazer agora?
1333
01:31:54,667 --> 01:31:58,802
O jeito que eu vejo
podemos fazer o que quisermos.
1334
01:34:26,090 --> 01:34:28,023
eu preciso que você
fique quieto.
1335
01:34:28,025 --> 01:34:30,993
Isso é uma coisa "eu".
Não é uma coisa "nós".
1336
01:34:30,995 --> 01:34:34,131
- Você entendeu?
- Tudo bem, mas seja rápido.
1337
01:34:38,471 --> 01:34:40,036
Abra em cinco.
1338
01:34:40,038 --> 01:34:43,173
Vai. Abrindo.
1339
01:34:45,242 --> 01:34:47,944
Você me pergunta, eles são burros
para deixá-lo dar os tiros.
1340
01:34:47,946 --> 01:34:50,481
Segundo ele perguntou
para você entrevistá-lo
1341
01:34:50,483 --> 01:34:52,214
Eu teria fechado isso
merda.
1342
01:34:52,216 --> 01:34:54,384
Ah, sim, você conhece o FBI.
Eles estão apenas aproveitando
1343
01:34:54,386 --> 01:34:57,020
da primeira e única vez
ele nunca falará com ninguém.
1344
01:34:57,022 --> 01:35:00,156
Eles estão esperando que eu possa ajudá-los
identificar alguns corpos adicionais.
1345
01:35:00,158 --> 01:35:03,596
O FBI não trabalha fechado
e pessoal com ele.
1346
01:35:03,830 --> 01:35:07,299
O FBI terá que identificar você
se você não seguir as regras.
1347
01:35:10,369 --> 01:35:13,272
Ei, vermelho!
Eu tenho uma visita para você.
1348
01:35:33,427 --> 01:35:36,060
Olá, Eddie.
- Ei.
1349
01:35:36,062 --> 01:35:40,499
Você se importa se nós renunciarmos a toda essa
coisa de assassino em série assustador aqui?
1350
01:35:40,501 --> 01:35:41,668
Claro, Tá bom pra mim.
1351
01:35:41,901 --> 01:35:44,235
Quero dizer, posso ligá-lo
se você quiser.
1352
01:35:44,237 --> 01:35:51,108
Eu posso falar sobre o dadaísta
padrões de pulverização arterial.
1353
01:35:51,110 --> 01:35:53,178
Eu aposto que você consegue.
1354
01:35:53,180 --> 01:35:55,650
Difícil ver você
Sob esta luz, Eddie.
1355
01:35:56,484 --> 01:35:57,519
Venha cá.
1356
01:35:58,486 --> 01:35:59,953
Tudo certo.
1357
01:36:04,992 --> 01:36:06,291
Estou aqui.
1358
01:36:06,293 --> 01:36:10,029
Quando eu sair daqui,
e eu vou,
1359
01:36:11,365 --> 01:36:13,334
vai haver carnificina.
1360
01:36:16,303 --> 01:36:18,441
Legendas por: Tamiro