1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,367 --> 00:00:09,266 Legenda provisória. 2 00:00:10,031 --> 00:00:19,257 Legenda Oficial em breve no Legendei.com 3 00:01:27,400 --> 00:01:29,559 Life Foundation Control, este é o LF1. 4 00:01:29,560 --> 00:01:32,299 Os espécimes estão seguros e estamos indo para casa. 5 00:01:32,300 --> 00:01:34,629 Roger, LF1. Você está pronto para a reentrada. 6 00:01:34,630 --> 00:01:37,529 Copie isso. Iniciando a seqüência de reentrada. 7 00:01:37,530 --> 00:01:39,599 Ponto quatro por 103 pontos ... 8 00:01:39,600 --> 00:01:41,399 Oh, merda. 9 00:01:41,400 --> 00:01:43,059 Sele-o. Sele-o! 10 00:01:43,060 --> 00:01:44,459 LF1, Controle da Missão. 11 00:01:44,460 --> 00:01:46,099 Você está se separando. Por favor repita. 12 00:01:46,100 --> 00:01:48,029 Mayday, Mayday, LF1! 13 00:01:48,030 --> 00:01:49,599 - Mayday! - LF1, Controle da Missão. 14 00:01:49,600 --> 00:01:51,429 Por favor repita. 15 00:01:51,430 --> 00:01:54,365 LF1, Controle da Missão. Por favor repita. 16 00:02:43,300 --> 00:02:45,329 Eu não quero ter que esperar pela limpeza completa apenas para obter 17 00:02:45,330 --> 00:02:47,029 - um relatório de status. - Estamos coletando esses dados 18 00:02:47,030 --> 00:02:49,029 - o mais rápido possível. - Isso não é bom o suficiente. 19 00:02:49,030 --> 00:02:50,599 Ok, talvez você possa me dizer o que aconteceu. 20 00:02:50,600 --> 00:02:52,399 Houve algum tipo de violação. Um dos astronautas 21 00:02:52,400 --> 00:02:54,769 - Enviou um telefonema de socorro. - E a tripulaçao? 22 00:02:54,770 --> 00:02:58,399 - Ainda estamos investigando. - Onde foi isso? 23 00:02:58,400 --> 00:03:00,399 São 20 quilômetros a oeste de Sibu. 24 00:03:00,400 --> 00:03:02,599 Será que pelo menos recuperamos todas as amostras? 25 00:03:02,600 --> 00:03:04,399 Não. Nós temos três deles. 26 00:03:04,400 --> 00:03:06,369 Um dos organismos saiu da contenção, 27 00:03:06,370 --> 00:03:10,035 e está faltando. Nós não sabemos qual deles. 28 00:03:23,270 --> 00:03:24,469 O que ela está falando? 29 00:03:24,470 --> 00:03:27,205 Um dos astronautas ainda está vivo. 30 00:03:32,530 --> 00:03:34,205 Isso é o Jameson. 31 00:04:33,853 --> 00:04:38,376 VENOM 32 00:04:43,486 --> 00:04:52,688 Legenda provisória 33 00:04:57,300 --> 00:04:58,799 - Nascer do sol. - O que? 34 00:04:58,800 --> 00:05:00,845 Estou acordado. 35 00:05:01,340 --> 00:05:02,669 Sentiu minha falta. 36 00:05:02,670 --> 00:05:04,369 - Estou acordado. - Aqui está. 37 00:05:04,370 --> 00:05:06,899 - Você pode tê-lo de volta. - Obrigado... 38 00:05:06,900 --> 00:05:09,939 Uau, você está vestindo um terno. Sim! 39 00:05:09,940 --> 00:05:12,439 - Eu adoro quando você veste o terno. - Obrigado. 40 00:05:12,440 --> 00:05:14,739 Eu tenho depoimentos hoje no caso da Life Foundation. 41 00:05:14,740 --> 00:05:16,999 Ei, deixe-me saber como vai sua reunião. 42 00:05:17,000 --> 00:05:18,639 Meu encontro? 43 00:05:18,640 --> 00:05:20,499 Ah Merda. Sim. 44 00:05:20,500 --> 00:05:23,005 Minha reunião. 45 00:05:26,400 --> 00:05:28,899 - Café. 46 00:05:28,900 --> 00:05:30,799 - Você é perfeito. - Obrigado. 47 00:05:30,800 --> 00:05:32,699 Ei, você sabe o que ... Você sabe que noite 48 00:05:32,700 --> 00:05:34,539 - esta noite, certo? - Encontro a noite. 49 00:05:34,540 --> 00:05:37,469 Então, vou buscá-lo por volta das 6:00. 50 00:05:37,470 --> 00:05:39,899 E por favor não esqueça seu capacete. 51 00:05:39,900 --> 00:05:41,469 Estou feliz que você goste 52 00:05:41,470 --> 00:05:42,969 porque eu planejo usá-lo em nosso casamento. 53 00:05:42,970 --> 00:05:44,699 Isso é quente. 54 00:05:44,700 --> 00:05:46,599 Alimente o gato. 55 00:05:46,600 --> 00:05:47,899 Eu vou. 56 00:05:47,900 --> 00:05:49,439 Eu te amo! 57 00:05:49,440 --> 00:05:51,645 Amo você também. Alimente o gato. 58 00:06:09,970 --> 00:06:11,869 Eddie Brock com botas no chão 59 00:06:11,870 --> 00:06:14,439 hoje no Distrito da Missão, perseguindo uma pista em alguns ... 60 00:06:14,440 --> 00:06:16,069 Todo mundo sabe como nossos senhores do Vale do Silício 61 00:06:16,070 --> 00:06:18,339 no Google e no Facebook ... Da última vez, eu estava bisbilhotando 62 00:06:18,340 --> 00:06:19,839 fazendo perguntas desconfortáveis ... 63 00:06:19,840 --> 00:06:22,969 A falta de moradia está apenas aumentando em milhares ... 64 00:06:22,970 --> 00:06:25,969 Eddie Brock aqui relatando hoje do centro de Oakland, 65 00:06:25,970 --> 00:06:29,069 onde grandes manifestações tomaram as ruas. 66 00:06:29,070 --> 00:06:31,639 Eu tenho perseguido essa história de suborno imobiliário 67 00:06:31,640 --> 00:06:33,739 por algumas semanas agora. 68 00:06:33,740 --> 00:06:35,739 Isso vai te irritar. ... sendo todos de braços fortes ... 69 00:06:35,740 --> 00:06:37,939 O médico legista ainda precisa determinar a causa da morte, 70 00:06:37,940 --> 00:06:39,809 devido à condição do corpo, 71 00:06:39,810 --> 00:06:42,369 mas você não acaba no fundo de um aterro 72 00:06:42,370 --> 00:06:45,509 devido a causas naturais, parece que a cidade 73 00:06:45,510 --> 00:06:49,009 não se preocupa com essas pessoas mais do que o assassino faz. 74 00:06:49,010 --> 00:06:51,909 Eu sou Eddie Brock, e este é O Relatório Brock. 75 00:06:51,910 --> 00:06:53,709 Ei, Richard! 76 00:06:53,710 --> 00:06:56,369 - Parece bom! - Eddie, você não pode estacionar lá, mano. 77 00:06:56,370 --> 00:06:58,469 Vamos lá, cara. Não existe tal coisa como não pode. 78 00:06:58,470 --> 00:06:59,739 Como ela fez? 79 00:06:59,740 --> 00:07:02,669 Berkeley Castanho. MIT. 80 00:07:02,670 --> 00:07:04,669 - Ela tem bolsa de estudos, mano. - O que eu te disse? 81 00:07:04,670 --> 00:07:06,369 Você me contou o que? 82 00:07:06,370 --> 00:07:08,715 - Não é possível não. Eddie. 83 00:07:09,340 --> 00:07:10,669 A bicicleta. 84 00:07:10,670 --> 00:07:14,069 MIT! Whoo! 85 00:07:14,070 --> 00:07:17,539 Você sabe o que eu amo nessa visão? 86 00:07:17,540 --> 00:07:20,369 - Nunca envelhece. - Sim, bem ... 87 00:07:20,370 --> 00:07:23,039 Altura não é realmente minha coisa. 88 00:07:23,040 --> 00:07:25,609 Mas, qual é o problema? 89 00:07:25,610 --> 00:07:27,979 - Eu te dei o grande, exclusivo. - Sim? Quem? 90 00:07:27,980 --> 00:07:29,609 Carlton Drake. 91 00:07:29,610 --> 00:07:31,639 - Carlton Drake? - O homem é um visionário. 92 00:07:31,640 --> 00:07:33,839 Ele quer falar sobre seus foguetes, 93 00:07:33,840 --> 00:07:36,539 garantir a todos que estão seguros, que o acidente foi uma anomalia. 94 00:07:37,910 --> 00:07:39,909 Ele está ... está seriamente desligado. 95 00:07:39,910 --> 00:07:41,609 Eu vou nivelar com você. 96 00:07:41,610 --> 00:07:44,009 Carlton Drake poderia nos comprar com seu dinheiro de bolso, 97 00:07:44,010 --> 00:07:47,439 transformar este edifício em sua própria garagem, se assim o desejasse. 98 00:07:47,440 --> 00:07:50,439 Agora, você só vai perguntar a ele sobre o programa espacial dele, 99 00:07:50,440 --> 00:07:53,445 Você vai agradecê-lo, e você vai lhe dar um bom dia. 100 00:07:54,440 --> 00:07:57,769 Ele é um bandido. 101 00:07:57,770 --> 00:08:00,979 Eddie, quando você não tinha para onde ir, nós lhe demos uma casa. 102 00:08:00,980 --> 00:08:03,369 Agora, você sabe que amamos o show de Eddie Brock. 103 00:08:03,370 --> 00:08:06,079 Não há um melhor repórter investigativo trabalhando hoje, 104 00:08:06,080 --> 00:08:07,839 mas ninguém está acima da rede. 105 00:08:07,840 --> 00:08:10,909 Então me faça um favor, Eddie, não comece sua merda de novo. 106 00:08:10,910 --> 00:08:12,609 Tudo bem, tudo bem. 107 00:08:12,610 --> 00:08:16,979 - Para mim. - Tudo certo. Eu vou fazer isso. 108 00:08:16,980 --> 00:08:18,639 Não sei por que ele me deu essa tarefa, Annie. 109 00:08:18,640 --> 00:08:20,439 Não é ... Não é o que eu faço. 110 00:08:20,440 --> 00:08:21,979 Bem, minha mãe sempre me disse 111 00:08:21,980 --> 00:08:24,939 que qualquer coisa na vida que valha a pena levaria sacrifício ... 112 00:08:24,940 --> 00:08:26,379 Paciência ... 113 00:08:26,380 --> 00:08:28,579 - E muito trabalho. 114 00:08:28,580 --> 00:08:30,009 É você... 115 00:08:30,010 --> 00:08:31,679 Isso não é que estou falando. 116 00:08:31,680 --> 00:08:32,879 - Nah - Sim. 117 00:08:32,880 --> 00:08:34,079 Bem, você tem sorte de me ter. 118 00:08:34,080 --> 00:08:36,079 Para ser justo, sou um bom partido. 119 00:08:36,080 --> 00:08:38,539 Foi o que minha mãe me disse. 120 00:08:38,540 --> 00:08:40,579 Você vai se comportar amanhã? 121 00:08:40,580 --> 00:08:43,809 Não. Não, eu vou fazer o meu trabalho. Isso é o que eu vou fazer. 122 00:08:43,810 --> 00:08:45,879 Eu não posso, você sabe, não fazer o meu trabalho. 123 00:08:45,880 --> 00:08:47,739 O cara que você trabalha é um completo ... 124 00:08:47,740 --> 00:08:49,809 Eu não trabalho para o Drake. Eu trabalho para a minha empresa 125 00:08:49,810 --> 00:08:51,439 e minha empresa trabalha para ele. 126 00:08:51,440 --> 00:08:53,909 E tenho certeza que eles defendem muitas pessoas 127 00:08:53,910 --> 00:08:57,009 que você não considera digno, mas não queremos uma repetição. 128 00:08:57,010 --> 00:08:59,779 - uma repetição? - Do incidente do Daily Globe . 129 00:08:59,780 --> 00:09:01,509 Ai! Mesmo? 130 00:09:01,510 --> 00:09:03,339 Incidente? Isso não é um incidente. Mmm-hmm. 131 00:09:03,340 --> 00:09:04,609 - Baby, você foi expulso de Nova York. - Eu não estava. Eu não. 132 00:09:04,610 --> 00:09:06,009 Eu não quero que você fique sem San Francisco. 133 00:09:06,010 --> 00:09:08,539 Não, ainda tenho moeda em Nova York. 134 00:09:08,540 --> 00:09:10,839 Eu estava indo a lugares. 135 00:09:10,840 --> 00:09:11,939 Eu não estava correndo. 136 00:09:11,940 --> 00:09:13,709 Eu estava indo a lugares. 137 00:09:13,710 --> 00:09:15,539 Na verdade, mudei para São Francisco para você. 138 00:09:15,540 --> 00:09:18,709 - Eu? - Você é minha casa. 139 00:09:18,710 --> 00:09:22,045 Você não é tão ruim mesmo, campeão. 140 00:09:24,950 --> 00:09:27,109 - Menos conversando, mais beijando. - Tudo certo. 141 00:09:27,110 --> 00:09:28,985 Vamos pegar o cheque. 142 00:09:55,980 --> 00:09:58,685 Eu vou pegar uma bebida. 143 00:10:42,250 --> 00:10:44,315 Shh 144 00:10:59,210 --> 00:11:02,279 Muito em breve, outro foguete da Life Foundation 145 00:11:02,280 --> 00:11:04,849 será enviado em uma missão exploratória. 146 00:11:04,850 --> 00:11:08,109 E é assim que, um dia, todos podemos viver no espaço. 147 00:11:08,110 --> 00:11:10,809 Legal né? E agora que eu mostrei a você 148 00:11:10,810 --> 00:11:12,949 algumas das coisas legais que fazemos aqui, 149 00:11:12,950 --> 00:11:15,219 Eu espero que eu tenha inspirado cada um de vocês 150 00:11:15,220 --> 00:11:17,419 para ir lá e criar coisas que os outros 151 00:11:17,420 --> 00:11:19,809 - só sonhei. Sr. Drake? 152 00:11:19,810 --> 00:11:22,879 - Shh! - Está bem. Não a silencie. 153 00:11:22,880 --> 00:11:24,809 Venha aqui. Qual o seu nome? 154 00:11:24,810 --> 00:11:26,849 - Aliado. - Tudo bem, Allie. 155 00:11:26,850 --> 00:11:28,649 Você sabe, às vezes é isso que as pessoas fazem. 156 00:11:28,650 --> 00:11:31,119 Eles tentam silenciar aqueles que fazem perguntas. 157 00:11:31,120 --> 00:11:33,179 Mas você sabe o que? No final, 158 00:11:33,180 --> 00:11:36,119 Nós somos aqueles que mudam o mundo. 159 00:11:36,120 --> 00:11:39,049 Cuide bem disso, Allie. 160 00:11:39,050 --> 00:11:40,809 Pessoal, este é o Dr. Skirth. 161 00:11:40,810 --> 00:11:42,179 - Diga oi. - Oi. 162 00:11:42,180 --> 00:11:43,379 Ola crianças. 163 00:11:43,380 --> 00:11:45,419 Desculpe interromper 164 00:11:45,420 --> 00:11:47,779 mas é hora de mudar para a sua entrevista. 165 00:11:47,780 --> 00:11:49,979 Sim. Crianças, desculpe por deixar você. 166 00:11:49,980 --> 00:11:52,279 Allie, você está no comando. Cinco altos em cima. 167 00:11:52,280 --> 00:11:55,749 O Dr. Skirth responderá à pergunta de Allie e a todos os outros. 168 00:11:55,750 --> 00:11:57,649 - Até a próxima, pessoal. Tchau! - Tchau! 169 00:11:57,650 --> 00:11:59,679 O que você diz, Sr. Drake? 170 00:11:59,680 --> 00:12:01,419 nós apenas começamos no começo? 171 00:12:01,420 --> 00:12:03,679 - Nascido para pais britânicos. Mmm-hmm. 172 00:12:03,680 --> 00:12:06,979 E então, aos 19 anos, você descobriu uma terapia genética 173 00:12:06,980 --> 00:12:09,779 que literalmente dobra a expectativa de vida 174 00:12:09,780 --> 00:12:11,279 - de pacientes com câncer pancreático. - Bem, na verdade, 175 00:12:11,280 --> 00:12:13,649 triplicou sua expectativa de vida. 176 00:12:13,650 --> 00:12:15,319 Mas tudo bem. 177 00:12:15,320 --> 00:12:18,349 Ok, um, 24. Ainda é extremamente jovem. 178 00:12:18,350 --> 00:12:20,349 Tudo bem, você cria 179 00:12:20,350 --> 00:12:22,049 - a Fundação da Vida! - Isso não aconteceu da noite para o dia. 180 00:12:22,050 --> 00:12:23,719 - E então ... - Foguetes. 181 00:12:23,720 --> 00:12:25,949 Você então decide, como qualquer ser humano normal, 182 00:12:25,950 --> 00:12:27,949 que você vai explorar o espaço. 183 00:12:27,950 --> 00:12:30,249 Você sabe o que é isso? Eu sempre acreditei ... 184 00:12:30,250 --> 00:12:32,079 - Uh-huh - ... essa exploração espacial 185 00:12:32,080 --> 00:12:33,679 é crucial em nossa busca para curar 186 00:12:33,680 --> 00:12:35,619 tudo o que nos aflige aqui na Terra. 187 00:12:35,620 --> 00:12:37,179 Mas se você pensar em tudo que encontramos ... 188 00:12:37,180 --> 00:12:38,619 - Uh-huh - ... nos oceanos e em terra, 189 00:12:38,620 --> 00:12:40,549 - não é hora de olhar para lá? Mmm-hmm. 190 00:12:40,550 --> 00:12:43,049 Para esta infinidade de recursos inexplorados? 191 00:12:43,050 --> 00:12:44,549 E você tem uma infinidade de recursos inexplorados, também, 192 00:12:44,550 --> 00:12:46,379 das empresas farmacêuticas 193 00:12:46,380 --> 00:12:48,179 que você está envolvido, você sabe, para ajudá-lo a perceber 194 00:12:48,180 --> 00:12:49,379 - essa ambição, suponho. - Claro. 195 00:12:49,380 --> 00:12:50,719 - Sim. - Círculo completo. 196 00:12:50,720 --> 00:12:53,019 Então, eu tenho que perguntar, como isso funciona? 197 00:12:53,020 --> 00:12:54,619 você sabe, exatamente, a coisa da Life Foundation? 198 00:12:54,620 --> 00:12:56,619 Como é que isso ... 199 00:12:56,620 --> 00:12:58,549 Eu não sei como isso acontece 200 00:12:58,550 --> 00:13:01,619 - digamos, testando produtos farmacêuticos? - Eddie, estamos falando 201 00:13:01,620 --> 00:13:03,449 - Sobre o foguete aqui. - Não, eu não sou. Eu não sou. 202 00:13:03,450 --> 00:13:05,449 Eu estou falando sobre as alegações. 203 00:13:05,450 --> 00:13:07,049 - Me desculpe, eu não ... - Diz que 204 00:13:07,050 --> 00:13:08,549 todo o seu império foi construído 205 00:13:08,550 --> 00:13:10,619 - em cadáveres. Eddie. 206 00:13:10,620 --> 00:13:13,049 É verdade, certo? Diz que você recruta 207 00:13:13,050 --> 00:13:15,249 os mais vulneráveis de nós a se voluntariar para testes ... 208 00:13:15,250 --> 00:13:16,589 que mais frequentemente do que não 209 00:13:16,590 --> 00:13:18,149 acabam matando pessoas. 210 00:13:18,150 --> 00:13:19,649 Sim, estou ciente desses rumores online. 211 00:13:19,650 --> 00:13:21,019 Há muita notícia falsa lá nos dias de hoje. 212 00:13:21,020 --> 00:13:22,449 Certo. E os casos legais? 213 00:13:22,450 --> 00:13:24,019 Desculpa? 214 00:13:24,020 --> 00:13:26,149 Uh, os casos legais reais, como Sarah Chambers, 215 00:13:26,150 --> 00:13:28,089 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - É isso aí. Hora de ir. 216 00:13:28,090 --> 00:13:29,419 Muito obrigado por ter vindo falar comigo, Sr. Brock. 217 00:13:29,420 --> 00:13:31,019 E eles são apenas algumas das pessoas que andaram 218 00:13:31,020 --> 00:13:33,019 - através dessas portas ... - Tenha um bom dia. 219 00:13:33,020 --> 00:13:34,689 - Corta a câmera, por favor. - Muito obrigado. 220 00:13:34,690 --> 00:13:36,389 - O tempo acabou. Vamos. - Eles estão mortos. O morto... 221 00:13:36,390 --> 00:13:37,649 - Você poderia mostrar a ele, por favor? - Os mortos encontrados ... 222 00:13:37,650 --> 00:13:39,449 Não me toque. A coisa da Fundação Morta. 223 00:13:39,450 --> 00:13:40,319 - Saia daqui, Brock. - Nós não terminamos. 224 00:13:40,320 --> 00:13:41,189 Sim, você é, Sr. Brock. 225 00:13:41,190 --> 00:13:42,049 Isso é uma ameaça? 226 00:13:42,050 --> 00:13:44,295 Tenha uma ótima vida. 227 00:13:46,250 --> 00:13:49,349 Eu sei o que você vai dizer, mas ... 228 00:13:49,350 --> 00:13:52,019 Esse cara, ele é todo o caminho ruim, Jack. 229 00:13:52,020 --> 00:13:54,049 - Se você acabou de dar ... - Quem é sua fonte? 230 00:13:54,050 --> 00:13:57,195 - Desculpe? - Quem é sua fonte, Eddie? 231 00:14:00,990 --> 00:14:04,019 Eu não tenho uma fonte, por si só. Mas eu tenho um palpite. 232 00:14:04,020 --> 00:14:05,989 Este não é o Wild Wild West. 233 00:14:05,990 --> 00:14:08,719 Nós não ficamos meio arriscados com base em um palpite. 234 00:14:08,720 --> 00:14:10,289 Nós fazemos o trabalho. 235 00:14:10,290 --> 00:14:12,989 Nós substanciamos nossas acusações. 236 00:14:12,990 --> 00:14:15,049 Nós fornecemos provas. 237 00:14:15,050 --> 00:14:18,995 Você sabe, para um cara esperto, você é realmente um idiota. 238 00:14:24,650 --> 00:14:26,319 Você está demitido, Eddie. 239 00:14:26,320 --> 00:14:28,319 Eu não posso confiar em você. 240 00:14:28,320 --> 00:14:30,959 Tenha uma ótima vida. 241 00:14:30,960 --> 00:14:33,325 - Só vai demorar um segundo. - OK. 242 00:14:34,290 --> 00:14:35,589 Ei. 243 00:14:35,590 --> 00:14:37,589 Você é patologicamente auto-absorvido. 244 00:14:37,590 --> 00:14:39,119 Annie Annie, você pode falar comigo primeiro? 245 00:14:39,120 --> 00:14:40,149 Seu ego requer atenção constante 246 00:14:40,150 --> 00:14:42,219 e você é teimosa como o inferno. 247 00:14:42,220 --> 00:14:44,449 Mas eu estava disposto a rolar com isso, Eddie, porque eu amava você. 248 00:14:44,450 --> 00:14:47,225 Você me amou? O que isto quer dizer? 249 00:14:48,590 --> 00:14:51,255 O que você fez me demitiu. 250 00:14:52,090 --> 00:14:54,095 Você me usou. 251 00:15:00,360 --> 00:15:04,125 Annie? Annie 252 00:15:36,160 --> 00:15:38,725 Oh meu Deus. 253 00:15:41,460 --> 00:15:43,865 Você é linda. 254 00:17:40,490 --> 00:17:42,189 Teste 36 255 00:17:42,190 --> 00:17:43,729 Interações biológicas 256 00:17:43,730 --> 00:17:46,059 entre dois organismos diferentes. 257 00:17:46,060 --> 00:17:48,659 Essas criaturas precisam se relacionar com um hospedeiro respiratório 258 00:17:48,660 --> 00:17:50,689 a fim de sobreviver por qualquer período de tempo 259 00:17:50,690 --> 00:17:52,529 em um ambiente rico em oxigênio. 260 00:17:52,530 --> 00:17:53,959 Bem, por que todos esses hospedeiros 261 00:17:53,960 --> 00:17:55,499 mostrando essa rejeição hiper-aguda? 262 00:17:55,500 --> 00:17:58,065 É o que estamos tentando descobrir. 263 00:18:00,090 --> 00:18:02,305 O processo de ligação está começando. 264 00:18:07,090 --> 00:18:08,795 Está equalizando. 265 00:18:14,360 --> 00:18:17,259 Mas por que? Por que esse coelho? 266 00:18:17,260 --> 00:18:19,959 É semelhante a um transplante de órgão. - Hã. 267 00:18:19,960 --> 00:18:22,699 Onde o doador e o destinatário devem ser uma correspondência exata? 268 00:18:22,700 --> 00:18:25,259 - Está correto. - OK. Então espere, pense nisso. 269 00:18:25,260 --> 00:18:29,129 Se conseguirmos simbiose, eles devem sobreviver aqui, 270 00:18:29,130 --> 00:18:33,429 mas também poderíamos sobreviver lá. 271 00:18:33,430 --> 00:18:35,129 "Nós"? 272 00:18:35,130 --> 00:18:37,259 - Comece os testes em humanos. - É muito cedo 273 00:18:37,260 --> 00:18:39,229 para começar a pensar em algo como ... 274 00:18:39,230 --> 00:18:40,659 Dr. Skirth, você está na vanguarda de um avanço científico. 275 00:18:40,660 --> 00:18:43,159 Eu preciso que você mantenha sua coragem. Tudo certo? 276 00:18:43,160 --> 00:18:44,959 Eu entendo, mas é uma questão ética. 277 00:18:44,960 --> 00:18:46,699 Pense nas gerações futuras. Pense nos seus filhos. 278 00:18:46,700 --> 00:18:49,165 Ei, como estão seus filhos? 279 00:18:50,600 --> 00:18:52,099 Vamos começar os testes em humanos. 280 00:18:52,100 --> 00:18:53,835 Bom trabalho. 281 00:19:15,530 --> 00:19:17,265 Ei, Jack. 282 00:19:18,360 --> 00:19:20,629 Você já se sentiu como sua vida 283 00:19:20,630 --> 00:19:24,259 - é como uma falha monumental? - Não. 284 00:19:24,260 --> 00:19:25,999 Aqui na Fundação Vida, 285 00:19:26,000 --> 00:19:28,029 - sempre acreditamos ... - Esse não é seu amigo? 286 00:19:28,030 --> 00:19:29,499 ... em encontrar as lições em nossas decepções. 287 00:19:29,500 --> 00:19:31,199 Nos meses desde que o nosso foguete falhou, 288 00:19:31,200 --> 00:19:32,729 aprendemos muito. 289 00:19:32,730 --> 00:19:35,969 Você acha que poderíamos desligá-lo? 290 00:19:35,970 --> 00:19:37,429 Algumas pessoas estão tentando assistir isso. 291 00:19:37,430 --> 00:19:38,969 Você é, é você? 292 00:19:38,970 --> 00:19:41,935 - Sim? - Você não é Eddie Brock? 293 00:19:43,230 --> 00:19:44,969 Eu costumava ser. 294 00:19:44,970 --> 00:19:46,629 Nós temos a mesma visão do progresso. 295 00:19:46,630 --> 00:19:49,259 Emocionada para anunciar que a Life Foundation 296 00:19:49,260 --> 00:19:52,229 já começou os preparativos para o próximo lançamento. 297 00:19:52,230 --> 00:19:53,629 Tudo bem, Jack, isso é para você. 298 00:19:53,630 --> 00:19:55,599 Eu não quero que você gaste tudo de uma vez. 299 00:19:55,600 --> 00:19:57,629 Eu vou para casa e me perseguir pela sala, 300 00:19:57,630 --> 00:20:00,235 jogando duro para conseguir. 301 00:20:03,230 --> 00:20:05,099 - Maria. Eddie. 302 00:20:05,100 --> 00:20:07,729 - Como tá indo? - Justo, Eddie. 303 00:20:07,730 --> 00:20:10,335 Oh! Sim, estamos vazios. 304 00:20:12,470 --> 00:20:14,099 Custa-lhe $ 5. 305 00:20:14,100 --> 00:20:16,229 US $ 5 por um jornal grátis? 306 00:20:16,230 --> 00:20:18,229 Eu andei todo o caminho até a máquina de venda automática, 307 00:20:18,230 --> 00:20:21,029 peguei os papéis e os trouxe de volta para cá, 308 00:20:21,030 --> 00:20:23,499 para que você possa recebê-los pessoalmente. 309 00:20:23,500 --> 00:20:24,569 Você fez isso por mim? 310 00:20:24,570 --> 00:20:26,775 - Sim eu fiz. Oh. 311 00:20:27,700 --> 00:20:30,229 Cinco dólares. - Isso é bem íngreme. 312 00:20:30,230 --> 00:20:32,669 Digo pra você, você me dá um dólar por uma música 313 00:20:32,670 --> 00:20:34,329 Eu vou jogar o papel. 314 00:20:34,330 --> 00:20:37,069 Eu vou te dizer o que, eu vou te dar 20 dólares, 315 00:20:37,070 --> 00:20:39,135 mas não cantar, tudo bem? 316 00:20:39,170 --> 00:20:40,299 Combinado. 317 00:20:40,300 --> 00:20:42,199 - Obrigado. - Seja bem-vindo. 318 00:20:42,200 --> 00:20:46,029 Não. De nada. 319 00:20:46,030 --> 00:20:48,329 Ei, senhora Chen. 320 00:20:48,330 --> 00:20:50,599 - Como vai Eddie? - Ah, dores e dores 321 00:20:50,600 --> 00:20:52,599 Você sabe, dores e dores. 322 00:20:52,600 --> 00:20:54,375 Você parece uma merda. 323 00:20:54,670 --> 00:20:56,169 Desculpe? 324 00:20:56,170 --> 00:20:58,135 Você parece uma merda. 325 00:20:59,100 --> 00:21:01,729 E você está linda como sempre. 326 00:21:01,730 --> 00:21:04,469 - Jesus. Mente é corpo, Eddie. 327 00:21:04,470 --> 00:21:06,329 Você tem meditado como eu te mostrei? 328 00:21:06,330 --> 00:21:08,329 - Não, eu não tenho. E isso não funciona. - Não funciona 329 00:21:08,330 --> 00:21:10,469 - porque você não dá uma chance. - Não, não funciona 330 00:21:10,470 --> 00:21:13,669 porque eu comprei um DVD da sua prima, e foi em mandarim. 331 00:21:13,670 --> 00:21:16,469 Sim, eu não entendo isso também. 332 00:21:16,470 --> 00:21:18,199 Veja, que ali mesmo, eu não entendo o que você acabou de dizer. 333 00:21:18,200 --> 00:21:19,975 Esse é o problema. 334 00:21:24,330 --> 00:21:27,229 Garrafa de uísque, e não esqueça minha mudança. 335 00:21:27,230 --> 00:21:29,629 Por favor. 336 00:21:29,630 --> 00:21:31,099 Vamos lá. 337 00:21:31,100 --> 00:21:33,205 Antes que o preço suba para minha proteção. 338 00:21:35,400 --> 00:21:38,639 O pagamento total é devido. Agora. 339 00:21:38,640 --> 00:21:40,739 Certifique-se de ter meu dinheiro pronto, Chen. 340 00:21:40,740 --> 00:21:43,045 Eu não gosto de esperar. 341 00:22:00,600 --> 00:22:02,305 A vida dói, Eddie. 342 00:22:02,440 --> 00:22:04,305 Apenas faz. 343 00:22:21,040 --> 00:22:24,039 Eu tenho que ir. 344 00:22:24,040 --> 00:22:28,705 - OK. Amo você amor. - Veja você, querida. 345 00:22:31,500 --> 00:22:33,345 Que idiota 346 00:23:02,240 --> 00:23:04,069 Eu nem estou pedindo para trabalhar lá. 347 00:23:04,070 --> 00:23:05,599 Porque eu faria isso? Eu não posso usar meu nome. 348 00:23:05,600 --> 00:23:07,069 Eu posso usar um pseudônimo. 349 00:23:07,070 --> 00:23:08,539 Qualquer nome. Pense ... Você escolhe um nome. 350 00:23:08,540 --> 00:23:11,145 Eu poderia ser uma mulher. Você já viu Tootsie? 351 00:23:16,370 --> 00:23:17,439 Eu te ligo de volta. 352 00:23:17,440 --> 00:23:19,905 Ok, não vou. Obrigado. Tchau. 353 00:23:25,300 --> 00:23:30,739 Perceba profundamente que o momento presente é tudo que você já teve. 354 00:23:30,740 --> 00:23:34,569 Faça do agora o foco principal de sua vida. 355 00:23:34,570 --> 00:23:37,039 Qualquer ação é geralmente melhor que nenhuma ação, 356 00:23:37,040 --> 00:23:38,669 especialmente se você estiver preso 357 00:23:38,670 --> 00:23:42,409 em uma situação infeliz por um longo tempo. 358 00:23:42,410 --> 00:23:45,409 Se é um erro, pelo menos você aprendeu alguma coisa, 359 00:23:45,410 --> 00:23:47,645 e nesse caso não é mais ... 360 00:24:06,540 --> 00:24:09,269 Obrigado a todos por nos trazer para este momento. 361 00:24:09,270 --> 00:24:13,709 Nossos nomes serão falados muito depois de sermos pó. 362 00:24:13,710 --> 00:24:15,975 A história começa agora. 363 00:24:16,310 --> 00:24:18,069 Este é o primeiro dia. 364 00:24:18,070 --> 00:24:21,739 Este é o primeiro contato. 365 00:24:21,740 --> 00:24:24,715 Vamos ao trabalho. 366 00:24:36,940 --> 00:24:39,675 Estabelecendo a linha de base do assunto. 367 00:24:41,110 --> 00:24:44,015 Todos os sinais vitais são normais. 368 00:24:50,010 --> 00:24:52,139 Me fez passar. 369 00:24:52,140 --> 00:24:54,575 Não há necessidade de se assustar, Isaac. 370 00:24:56,410 --> 00:24:57,769 Não há necessidade. 371 00:24:57,770 --> 00:25:00,809 Isaque Você sabe que é um nome bíblico? 372 00:25:00,810 --> 00:25:02,839 Sim, senhor. 373 00:25:02,840 --> 00:25:04,969 Deus disse a Abraão: "Dê-me seu filho, 374 00:25:04,970 --> 00:25:07,709 "mostre-me que você está disposto a sacrificar a única coisa 375 00:25:07,710 --> 00:25:10,869 "muito precioso para você", e Abraão estava disposto. 376 00:25:10,870 --> 00:25:12,939 Você sabe o que sempre me impressionou sobre essa história? 377 00:25:12,940 --> 00:25:16,615 Não é o sacrifício de Abraão. É do Isaac. 378 00:25:20,640 --> 00:25:23,539 Agora, eu não sei que tipo de Deus pediria a alguém, 379 00:25:23,540 --> 00:25:24,879 mas isso não muda nada para mim. 380 00:25:24,880 --> 00:25:29,679 Isaac ainda é o herói desta história. 381 00:25:29,680 --> 00:25:32,579 Olhe a sua volta. Olhe o mundo. 382 00:25:32,580 --> 00:25:34,039 O que você vê? Guerra, pobreza, 383 00:25:34,040 --> 00:25:36,409 um planeta à beira do colapso. 384 00:25:36,410 --> 00:25:39,479 Eu diria que Deus nos abandonou. 385 00:25:39,480 --> 00:25:41,109 Ele não manteve sua parte no trato, Isaac, 386 00:25:41,110 --> 00:25:44,139 então agora cabe a você e a mim colocar isso bem. 387 00:25:44,140 --> 00:25:47,285 E desta vez, Isaac, nós podemos. 388 00:25:51,040 --> 00:25:52,679 Nós vamos. 389 00:25:52,680 --> 00:25:56,345 Desta vez, não vou nos abandonar. 390 00:25:58,080 --> 00:25:59,745 Sim. 391 00:26:02,040 --> 00:26:03,645 Abra. 392 00:26:16,010 --> 00:26:18,109 Que diabo é isso? O que? Não o quê... 393 00:26:18,110 --> 00:26:19,839 Por favor, deixe-me ... Não. 394 00:26:19,840 --> 00:26:22,615 Por favor, por favor, por favor! 395 00:26:39,440 --> 00:26:42,139 Seus sinais vitais estão se mantendo firmes. 396 00:26:42,140 --> 00:26:44,849 - Onde diabos foi? - Incrível. 397 00:26:44,850 --> 00:26:47,015 Para onde foi? 398 00:26:51,010 --> 00:26:53,185 Onde está? 399 00:27:30,550 --> 00:27:32,455 Traga o próximo voluntário. 400 00:28:00,880 --> 00:28:03,579 Você sabe, eu costumava ser um repórter. 401 00:28:03,580 --> 00:28:04,979 Eu fui... 402 00:28:04,980 --> 00:28:07,709 Eu também tive muito sucesso, sabe? 403 00:28:07,710 --> 00:28:11,879 Meu trabalho, exigia que você ... Você sabe, para seguir as pessoas 404 00:28:11,880 --> 00:28:17,409 que não queria ser seguido e se esconder à vista de todos. 405 00:28:17,410 --> 00:28:18,979 Quero dizer... 406 00:28:18,980 --> 00:28:21,385 Você tem que saber como desaparecer. 407 00:28:22,480 --> 00:28:25,849 Eu era muito bom, mas você sabe ... 408 00:28:25,850 --> 00:28:28,385 Quem você é, você é um saco. 409 00:28:28,780 --> 00:28:30,749 OK. 410 00:28:30,750 --> 00:28:32,809 - Meu nome é Dora Skirth. Mmm. 411 00:28:32,810 --> 00:28:34,149 Preciso da tua ajuda. 412 00:28:34,150 --> 00:28:35,849 - Eu trabalho na Fundação Vida. - Você faz? 413 00:28:35,850 --> 00:28:37,579 - Sim. - Uau. Bom para você. 414 00:28:37,580 --> 00:28:39,579 Foram realizadas. 415 00:28:39,580 --> 00:28:41,179 Não... 416 00:28:41,180 --> 00:28:44,509 Sr. Brock, por favor ... Por favor, ouça-me. 417 00:28:44,510 --> 00:28:46,579 Tudo do que você o acusou 418 00:28:46,580 --> 00:28:47,919 você estava certo. Tudo é verdade. 419 00:28:47,920 --> 00:28:49,449 - Eu não me importo mais. - Mesmo? 420 00:28:49,450 --> 00:28:51,509 Porque ele tem um laboratório cheio de pessoas pobres 421 00:28:51,510 --> 00:28:53,849 e todos assinam renúncias que não entendem 422 00:28:53,850 --> 00:28:55,679 e ele está usando-os como porquinhos-da-índia 423 00:28:55,680 --> 00:28:57,749 e eles estão morrendo. 424 00:28:57,750 --> 00:28:59,849 Eles estão todos morrendo. 425 00:28:59,850 --> 00:29:02,025 - Você viu isso? - Sim. 426 00:29:02,380 --> 00:29:04,185 Venha aqui. 427 00:29:05,610 --> 00:29:06,819 Por que eu acreditaria em você? 428 00:29:06,820 --> 00:29:07,979 Porque é verdade. 429 00:29:07,980 --> 00:29:09,749 Eu acreditei nele e eu ... 430 00:29:09,750 --> 00:29:11,679 Eu disse a mim mesma que valeu a pena 431 00:29:11,680 --> 00:29:13,849 porque estávamos curando o câncer, mas agora isso é diferente. 432 00:29:13,850 --> 00:29:15,419 - Algo mais. - Vá para a polícia. 433 00:29:15,420 --> 00:29:16,719 Eu não posso fazer isso. 434 00:29:16,720 --> 00:29:18,519 Tenho medo do que vai acontecer com minha família. 435 00:29:18,520 --> 00:29:20,149 Ele é um homem muito perigoso, e ele é um homem muito poderoso ... 436 00:29:20,150 --> 00:29:21,819 Eu sei, eu sei o quão perigoso ele é 437 00:29:21,820 --> 00:29:23,479 porque a primeira vez que eu o entrevistei, 438 00:29:23,480 --> 00:29:25,679 apenas uma vez, eu perdi meu emprego no dia seguinte. 439 00:29:25,680 --> 00:29:28,049 Eu perdi minha carreira, perdi meu relacionamento 440 00:29:28,050 --> 00:29:30,819 Eu perdi meu apartamento, perdi tudo com o que me importei. 441 00:29:30,820 --> 00:29:33,725 Você sabe porque? Carlton Drake me arruinou. Acabado. 442 00:29:34,550 --> 00:29:36,649 Agora, se você é quem você diz que é, 443 00:29:36,650 --> 00:29:38,949 genuinamente, e você tem provas, 444 00:29:38,950 --> 00:29:42,019 então você deveria estar com muito, muito medo. 445 00:29:42,020 --> 00:29:44,049 Eu sou. 446 00:29:44,050 --> 00:29:46,049 Você precisa se encontrar outro cavaleiro branco, Srta. Skirth, 447 00:29:46,050 --> 00:29:47,519 porque eu terminei. 448 00:29:47,520 --> 00:29:49,485 Eu terminei com toda essa merda. 449 00:29:49,750 --> 00:29:51,119 Que merda? 450 00:29:51,120 --> 00:29:54,079 Tudo isso "salvando meu companheiro" merda. 451 00:29:54,080 --> 00:29:56,255 Tudo certo? Boa noite. 452 00:30:15,820 --> 00:30:17,425 Eddie? 453 00:30:17,880 --> 00:30:19,419 Bem, ei. Uau. 454 00:30:19,420 --> 00:30:22,449 Anne, eu estava apenas passando e, uh ... 455 00:30:22,450 --> 00:30:23,779 Eu vi o Sr. Belvedere. 456 00:30:23,780 --> 00:30:25,549 Eu me senti preocupado com o bem-estar dele, então ... 457 00:30:25,550 --> 00:30:27,389 Eddie ... 458 00:30:27,390 --> 00:30:28,989 Este é o Dan. 459 00:30:28,990 --> 00:30:31,019 - Dan, este é o Eddie. - Sim. 460 00:30:31,020 --> 00:30:32,749 - Ei. - E aí cara. 461 00:30:32,750 --> 00:30:34,419 - Sim. - Annie me contou muito sobre você. 462 00:30:34,420 --> 00:30:35,479 - Mesmo? - Sim. 463 00:30:35,480 --> 00:30:37,489 Eu sou um grande fã do seu trabalho. 464 00:30:37,490 --> 00:30:39,819 - Obrigado. - Mesmo? 465 00:30:39,820 --> 00:30:42,625 É muito legal, todas as pessoas que ele derrubou. 466 00:30:42,920 --> 00:30:45,055 Sim, eu fui um deles. 467 00:30:46,620 --> 00:30:47,989 Bem, olhe, vou deixar vocês se atualizarem. 468 00:30:47,990 --> 00:30:50,225 - Então te vejo por dentro? - Você é o melhor. 469 00:30:51,590 --> 00:30:54,095 - Muito bom conhecer você, cara. - Você também. 470 00:31:00,520 --> 00:31:03,295 Ele tem uma chave. Você sabe que ele tem uma chave? 471 00:31:03,820 --> 00:31:06,655 Sim. Como mais ele poderia entrar? 472 00:31:07,950 --> 00:31:11,519 Sim. Bem ... 473 00:31:11,520 --> 00:31:13,919 Então, o que você está fazendo? 474 00:31:13,920 --> 00:31:17,119 Você percebe que anos-luz de distância de ser da sua conta, certo? 475 00:31:17,120 --> 00:31:19,755 Ei, bem, apenas perguntando, você sabe. 476 00:31:20,390 --> 00:31:22,719 Então, Dan é um advogado? 477 00:31:22,720 --> 00:31:24,689 Não, ele é médico. 478 00:31:24,690 --> 00:31:27,325 - Cirurgião, na verdade. Oh. 479 00:31:28,090 --> 00:31:29,719 Como está o Sr. Belvedere, afinal? 480 00:31:29,720 --> 00:31:31,149 Eu diria que ele sente sua falta 481 00:31:31,150 --> 00:31:32,919 mas isso seria besteira, porque ... 482 00:31:32,920 --> 00:31:34,619 - Ele é um gato. - Não, porque ele nunca gostou de você. 483 00:31:34,620 --> 00:31:36,019 Não, ele é um gato e os gatos não gostam de ninguém. 484 00:31:36,020 --> 00:31:38,389 Você parece bem, a propósito. Você está indo bem? 485 00:31:38,390 --> 00:31:39,589 O que você está fazendo aqui, Eddie? 486 00:31:39,590 --> 00:31:41,255 Estou aqui porque sinto sua falta. 487 00:31:41,750 --> 00:31:43,649 Muito. 488 00:31:43,650 --> 00:31:45,049 Você sabe, nós íamos nos casar. 489 00:31:45,050 --> 00:31:47,619 Isso não foi há muito tempo e agora, você sabe ... 490 00:31:47,620 --> 00:31:50,125 Eu não posso acreditar que não somos 491 00:31:51,450 --> 00:31:54,525 Nós vamos tentar encontrar o caminho de volta? 492 00:31:54,890 --> 00:31:57,025 Não podemos. 493 00:31:58,960 --> 00:32:01,155 Você fez isso, Eddie. 494 00:32:02,450 --> 00:32:05,119 Não Carlton Drake, não a rede. 495 00:32:05,120 --> 00:32:06,795 Você. 496 00:33:13,320 --> 00:33:14,889 Olá. Este é o Dr. Skirth. 497 00:33:14,890 --> 00:33:16,895 Sim, Eddie Brock aqui. 498 00:33:17,990 --> 00:33:19,725 Fale comigo. 499 00:33:23,060 --> 00:33:25,219 Tem certeza que isso vai funcionar? 500 00:33:25,220 --> 00:33:27,165 Apenas fique quieto e cale a boca, por favor. 501 00:33:28,820 --> 00:33:32,025 53,5, ganha-909 RPM. 502 00:33:37,190 --> 00:33:38,489 Whew 503 00:33:38,490 --> 00:33:41,059 Superpopulação e mudança climática. 504 00:33:41,060 --> 00:33:43,189 Estas são duas coisas que Drake não pode controlar. 505 00:33:43,190 --> 00:33:45,159 Sim, entendi certo. 506 00:33:45,160 --> 00:33:48,189 Estamos literalmente a uma geração de distância de uma Terra inabitável. 507 00:33:48,190 --> 00:33:51,019 - Sim. - Drake está usando seus foguetes pessoais 508 00:33:51,020 --> 00:33:53,119 para explorar imóveis. 509 00:33:53,120 --> 00:33:54,989 Você sabe, é uma história muito interessante 510 00:33:54,990 --> 00:33:57,129 mas precisamos apenas chegar na parte em que ele está matando pessoas. 511 00:33:57,130 --> 00:34:00,189 Drake enviou um navio em uma missão de reconhecimento. 512 00:34:00,190 --> 00:34:03,029 No caminho de volta, eles encontraram um cometa. 513 00:34:03,030 --> 00:34:05,329 Um cometa? 514 00:34:05,330 --> 00:34:08,389 Computadores a bordo indicavam a presença de vida de milhões de organismos. 515 00:34:08,390 --> 00:34:10,329 Espere, espere, quando você diz "milhões de organismos" 516 00:34:10,330 --> 00:34:12,129 - O que você quer dizer? - Trouxemos de volta alguns espécimes. 517 00:34:12,130 --> 00:34:13,789 Você está falando sobre alienígenas? 518 00:34:13,790 --> 00:34:16,189 Como alienígenas? 519 00:34:16,190 --> 00:34:17,559 ET telefona para casa. 520 00:34:17,560 --> 00:34:19,289 Aliens, sim. 521 00:34:19,290 --> 00:34:21,829 Sim. 522 00:34:21,830 --> 00:34:23,635 Mas nós não os chamamos assim. 523 00:34:24,860 --> 00:34:26,889 - Nós os chamamos de Symbiotes. - Symbiotes? 524 00:34:26,890 --> 00:34:29,559 E eles não podem sobreviver em nosso ambiente sem ajuda. 525 00:34:29,560 --> 00:34:34,029 Drake acredita que a união entre humanos e Symbiote 526 00:34:34,030 --> 00:34:36,889 é a chave para nossa sobrevivência, mas não aqui na Terra. 527 00:34:36,890 --> 00:34:41,359 Drake está tentando colocar seres humanos e alienígenas juntos? 528 00:34:41,360 --> 00:34:42,859 Então eles podem viver no espaço? 529 00:34:42,860 --> 00:34:44,289 Nós os chamamos de anfitriões. 530 00:34:44,290 --> 00:34:47,089 Isso é louco, não é? Isso é completamente insano. 531 00:34:47,090 --> 00:34:49,189 Sim. Não há protocolo para isso. 532 00:34:49,190 --> 00:34:50,459 Ele está apenas alimentando-os. 533 00:34:50,460 --> 00:34:52,429 Se o jogo não é exato ... 534 00:34:52,430 --> 00:34:54,135 Verificação de patrulha dos elevadores. 535 00:34:57,460 --> 00:34:59,359 Por favor, apenas entre. Não toque em nada. 536 00:34:59,360 --> 00:35:01,495 - Eu não vou. Eu não vou. - Vai! Vai! Vai. Eu vou cuidar dele. 537 00:35:03,790 --> 00:35:05,189 Dr. Skirth. 538 00:35:05,190 --> 00:35:06,489 Eu pensei que você tivesse ido para casa. 539 00:35:06,490 --> 00:35:09,635 Ai sim. Bem, você sabe o que eles dizem. 540 00:35:10,290 --> 00:35:12,065 A ciência nunca dorme. 541 00:36:19,430 --> 00:36:22,129 Eddie! Wsou eu. Me deixe sair! Maria? Maria? 542 00:36:22,130 --> 00:36:23,899 - Por favor! Me deixe sair! - Eu não sei como te pegar ... 543 00:36:23,900 --> 00:36:27,059 - Me deixe sair. Fora. - Eu não sei como. 544 00:36:27,060 --> 00:36:28,765 Oh meu Deus. 545 00:36:42,500 --> 00:36:44,799 Oh Deus! Maria, não! Maria! 546 00:36:44,800 --> 00:36:47,535 Maria! Não, Maria, não! 547 00:36:58,430 --> 00:37:00,229 Houve uma falha de segurança no setor de laboratório 3. 548 00:37:00,230 --> 00:37:01,559 Ah não. Maria? 549 00:37:01,560 --> 00:37:04,029 Maria! Ah Merda. 550 00:37:04,030 --> 00:37:07,929 Repita, essa é uma violação de segurança do Code Silver. 551 00:37:07,930 --> 00:37:12,005 Todo o pessoal de segurança, responda ao Setor de Laboratório 3. 552 00:37:12,830 --> 00:37:15,005 Congelar! 553 00:37:45,900 --> 00:37:47,575 Fique de olho! 554 00:38:01,930 --> 00:38:03,229 Vai! 555 00:38:03,230 --> 00:38:05,035 Vai! Vai! 556 00:38:15,970 --> 00:38:17,399 Onde diabos ele foi? 557 00:38:17,400 --> 00:38:18,899 - Eu não estou vendo ele. - Espalham. 558 00:38:18,900 --> 00:38:21,369 - Encontre-o. - Nada. Nada ainda. 559 00:38:21,370 --> 00:38:24,375 Pesquise a equipe 4, equipe de pesquisa 4. 560 00:38:33,330 --> 00:38:36,205 Recuar 200 pés a leste. 561 00:38:39,400 --> 00:38:40,929 Essa é Dora. Deixe uma mensagem. 562 00:38:40,930 --> 00:38:43,769 Skirth, sim, sou eu. Eu acabei de voltar. 563 00:38:43,770 --> 00:38:45,829 Você está bem? Eu não ouvi de você 564 00:38:45,830 --> 00:38:47,529 então eu quero saber se você está bem. 565 00:38:47,530 --> 00:38:49,399 Mas, sim, foi uma ótima ligação no laboratório. 566 00:38:49,400 --> 00:38:51,329 Você está absolutamente correto. 567 00:38:51,330 --> 00:38:52,729 Sim. Ouço. 568 00:38:52,730 --> 00:38:55,069 Eu tenho um ... eu tenho um cara. 569 00:38:55,070 --> 00:38:57,445 Vou ligar para ele e ... 570 00:38:57,970 --> 00:38:59,999 Mmm Ah ... 571 00:39:00,000 --> 00:39:02,039 Eu tenho várias fotos. 572 00:39:02,040 --> 00:39:04,569 Ele publicará essas fotos, mas eu preciso que você venha comigo. 573 00:39:04,570 --> 00:39:07,205 Você poderia me ligar de volta? Me ligue de volta. 574 00:39:11,300 --> 00:39:13,935 Uau. 575 00:39:30,740 --> 00:39:32,475 Sim. 576 00:39:33,300 --> 00:39:34,705 Mmm 577 00:39:51,370 --> 00:39:53,505 O que há de errado comigo? 578 00:39:59,770 --> 00:40:02,005 Eddie. 579 00:40:10,740 --> 00:40:12,769 Que ruim? 580 00:40:12,770 --> 00:40:13,969 É mau. 581 00:40:13,970 --> 00:40:15,499 Que ruim? 582 00:40:15,500 --> 00:40:18,545 Bem, nós assumimos que o intruso o pegou. 583 00:40:19,940 --> 00:40:22,445 Tirou? Tirou? 584 00:40:23,540 --> 00:40:25,739 Nós não sabemos o que aconteceu. 585 00:40:25,740 --> 00:40:27,699 Eu quero falar com todos os homens que estavam de plantão na noite passada. 586 00:40:27,700 --> 00:40:28,839 - Já fez, senhor. - Mas eu não fiz. 587 00:40:28,840 --> 00:40:30,669 Tire isso da minha vista. 588 00:40:30,670 --> 00:40:32,799 - Carlton, você precisa ver isso. - E agora? 589 00:40:32,800 --> 00:40:34,669 Sua pressão sanguínea voltou ao normal. 590 00:40:34,670 --> 00:40:37,045 Funções hepáticas também. 591 00:40:38,870 --> 00:40:40,739 Eu sabia. 592 00:40:40,740 --> 00:40:43,345 Veja, seu corpo só precisava de tempo para se ajustar. 593 00:40:45,740 --> 00:40:47,739 Eu não quero perder mais tempo. Eu quero fazer os testes. 594 00:40:47,740 --> 00:40:49,705 - OK? - Sim. 595 00:40:51,370 --> 00:40:53,075 Vamos. 596 00:40:53,570 --> 00:40:55,309 Você está demitido. 597 00:40:55,310 --> 00:40:57,275 Encontre meu Symbiote. 598 00:40:57,370 --> 00:40:59,145 Agora! 599 00:41:19,040 --> 00:41:21,015 Jesus. 600 00:41:41,710 --> 00:41:44,769 Atenção, os passageiros do vôo 2517 601 00:41:44,770 --> 00:41:47,339 para San Francisco via Hong Kong. 602 00:41:47,340 --> 00:41:51,539 Estaremos embarcando no portão 9 em 15 minutos. 603 00:41:51,540 --> 00:41:53,539 Por favor, tenha seus cartões de embarque ... 604 00:41:53,540 --> 00:41:56,045 Suzy. Venha aqui. 605 00:42:04,670 --> 00:42:06,769 Posso falar com Annie Weying, por favor? 606 00:42:06,770 --> 00:42:09,009 Você pode dizer a ela que é uma emergência? 607 00:42:09,010 --> 00:42:10,975 Comida 608 00:42:11,010 --> 00:42:13,009 Quem disse isso? 609 00:42:13,010 --> 00:42:15,409 Não, não estou falando com você. 610 00:42:15,410 --> 00:42:17,645 Você pode por favor me dizer onde ela está? 611 00:42:18,440 --> 00:42:21,315 Ótimo. Obrigado. 612 00:42:25,740 --> 00:42:27,545 OK... 613 00:42:31,440 --> 00:42:33,439 Sim, Lana para dois? 614 00:42:33,440 --> 00:42:34,809 - Me desculpe senhor? - Sim. Sim. Sim Sim Sim. 615 00:42:34,810 --> 00:42:36,109 - Senhor? - Ai sim. 616 00:42:36,110 --> 00:42:37,509 Meu Deus, Eddie. O que você está fazendo aqui? 617 00:42:37,510 --> 00:42:38,739 - Annie. - Não, não, não ... 618 00:42:38,740 --> 00:42:40,369 Não, eu tenho que te dizer uma coisa. 619 00:42:40,370 --> 00:42:42,469 - Não não não. Por favor. - Não agora. Eu tenho que. 620 00:42:42,470 --> 00:42:43,409 O trabalho me disse que você estava aqui. Você é a única pessoa em quem confio. 621 00:42:43,410 --> 00:42:44,679 Você está bêbado? 622 00:42:44,680 --> 00:42:46,309 Sim. Não, eu invadi a Fundação da Vida. 623 00:42:46,310 --> 00:42:47,739 - Eddie, você fez o que? - Sim, mas eu posso ... 624 00:42:47,740 --> 00:42:49,009 Eu acho que posso ter sido infectado. 625 00:42:49,010 --> 00:42:50,579 Ele está queimando. Você está realmente quente. 626 00:42:50,580 --> 00:42:51,469 Eddie, parece que você está mal. 627 00:42:51,470 --> 00:42:53,515 Eu sou. Eu estou em um mau caminho. 628 00:42:56,510 --> 00:42:58,285 Eddie, Jesus! 629 00:42:58,680 --> 00:43:00,415 Isso está morto. 630 00:43:00,480 --> 00:43:01,779 Morto. 631 00:43:01,780 --> 00:43:03,409 Eddie, sente-se. 632 00:43:03,410 --> 00:43:05,379 Ok, tudo bem. OK. 633 00:43:05,380 --> 00:43:06,939 - Ei, ei, Eddie, Eddie, Eddie. - Pare com isso. 634 00:43:06,940 --> 00:43:08,579 - Senhor, senhor, sinto muito. - Eddie, pare com isso. 635 00:43:08,580 --> 00:43:09,709 Coloque-o no chão. Eddie! 636 00:43:09,710 --> 00:43:12,345 Sair dessa! 637 00:43:13,640 --> 00:43:14,779 Não. 638 00:43:14,780 --> 00:43:16,539 Tudo certo. Não é bom. 639 00:43:16,540 --> 00:43:17,979 Bobby, tudo bem com você? 640 00:43:17,980 --> 00:43:19,339 - Ei! - Uau! 641 00:43:19,340 --> 00:43:21,009 Ei, ei, ei. 642 00:43:21,010 --> 00:43:22,615 Eu sou médico. Eu sou médico. 643 00:43:23,710 --> 00:43:25,639 Eu sou gata. Tem mais alguém quente? 644 00:43:25,640 --> 00:43:26,839 Você está machucado? 645 00:43:26,840 --> 00:43:28,079 - Senhor, desculpe-me. - Não! Shh! 646 00:43:28,080 --> 00:43:29,779 Espere, aonde você está indo? Eddie? 647 00:43:29,780 --> 00:43:31,379 Isso é inaceitável. Eu vou chamar a polícia. 648 00:43:31,380 --> 00:43:32,809 O que você está fazendo? Não, por favor não. 649 00:43:32,810 --> 00:43:34,379 - Não. - Eddie, por favor. 650 00:43:34,380 --> 00:43:35,479 Oh meu Deus. 651 00:43:35,480 --> 00:43:38,345 Ah 652 00:43:42,310 --> 00:43:43,939 - Agora vou chamar a polícia. - Não não. Por favor, não ligue para a polícia. 653 00:43:43,940 --> 00:43:45,945 Aqui, chame uma ambulância. Eu sou médico. Esse homem é meu ... 654 00:43:46,040 --> 00:43:47,709 Paciente. 655 00:43:47,710 --> 00:43:49,379 Oh, é muito melhor 656 00:43:49,380 --> 00:43:50,779 Você é insano. 657 00:43:50,780 --> 00:43:52,309 - Ele está matando pessoas. Quem está matando pessoas? 658 00:43:52,310 --> 00:43:53,709 Carlton Drake. - Oh, Deus, Eddie 659 00:43:53,710 --> 00:43:54,879 - não isso de novo. - Sim ele é. Ele é! 660 00:43:54,880 --> 00:43:57,409 E eu tenho provas! 661 00:43:57,410 --> 00:43:59,245 Ugh. 662 00:44:04,910 --> 00:44:08,145 - Eddie. 663 00:44:12,680 --> 00:44:14,485 Eddie 664 00:44:15,080 --> 00:44:17,085 Eddie? 665 00:44:17,610 --> 00:44:19,555 Eddie, você pode me ouvir? 666 00:44:20,410 --> 00:44:22,085 Este é Dan falando com você. 667 00:44:22,780 --> 00:44:25,439 Ei Dan. 668 00:44:25,440 --> 00:44:26,909 - Bem-vindo de volta. - Onde estou? 669 00:44:26,910 --> 00:44:28,379 Você está na ressonância magnética. 670 00:44:28,380 --> 00:44:29,949 Ok, nós lhe demos um pouco de sedativo. 671 00:44:29,950 --> 00:44:32,709 - Onde está a Anne? - Anne não está aqui agora. 672 00:44:32,710 --> 00:44:34,349 Nós vamos fazer alguns testes, ok? 673 00:44:34,350 --> 00:44:35,609 Vai ser completamente indolor. 674 00:44:35,610 --> 00:44:37,449 Então, você sabe, apenas tente ficar parado. 675 00:44:37,450 --> 00:44:39,715 Relaxe e ... 676 00:44:40,350 --> 00:44:42,015 Sim, aqui vamos nós. 677 00:44:47,610 --> 00:44:48,949 Eddie, o que está acontecendo aí? 678 00:44:48,950 --> 00:44:51,145 Eddie, você está bem? 679 00:44:54,810 --> 00:44:56,549 Desligue isso. 680 00:44:56,550 --> 00:44:59,609 Ei, ei, ei. 681 00:44:59,610 --> 00:45:00,809 Você está bem. Sim. 682 00:45:00,810 --> 00:45:02,949 Saindo. Você está bem? 683 00:45:02,950 --> 00:45:04,549 - Sim. - Olhe para mim, olhe para mim. 684 00:45:04,550 --> 00:45:06,049 - Você está bem? - Sim. 685 00:45:06,050 --> 00:45:07,979 - Tudo certo. - Apenas respire fundo. OK? Você está bem. 686 00:45:07,980 --> 00:45:09,979 Sim. 687 00:45:09,980 --> 00:45:11,779 Agora, escute, você não é a primeira pessoa a surtar lá. 688 00:45:11,780 --> 00:45:13,609 Eu fico claustrofóbico também. 689 00:45:13,610 --> 00:45:15,349 Dr. Lewis? 690 00:45:15,350 --> 00:45:17,479 - Oh garoto. - Sra. Manfredi. Como você está? 691 00:45:17,480 --> 00:45:19,049 Eu acabei de ver o Morris. 692 00:45:19,050 --> 00:45:22,379 E ele está choramingando e reclamando como um bebê de novo. 693 00:45:22,380 --> 00:45:24,309 - Bom. - Oh, muito obrigado. 694 00:45:24,310 --> 00:45:26,679 Sim, meu prazer. 695 00:45:26,680 --> 00:45:28,379 Ok, Sra. Manfredi, falamos sobre o cachorro. 696 00:45:28,380 --> 00:45:29,979 Ok, ame o cachorro. Você não pode ter o cachorro. 697 00:45:29,980 --> 00:45:32,049 Desculpa. Gêmeos. 698 00:45:32,050 --> 00:45:33,679 Nós vamos chegar ao fundo disso. Tudo certo? Isso eu posso te prometer. 699 00:45:33,680 --> 00:45:35,109 Mas por agora, vá para casa, descanse um pouco. 700 00:45:35,110 --> 00:45:36,679 Eu te ligo quando seus testes estiverem prontos. 701 00:45:36,680 --> 00:45:38,009 - Tudo bem, obrigada. - OK? Sim. 702 00:45:38,010 --> 00:45:39,755 Obrigado, Dan. Obrigado. - Você entendeu. 703 00:45:41,750 --> 00:45:43,149 - Olá doutor. - Oi. 704 00:45:43,150 --> 00:45:44,379 Você teve as mesmas reações? 705 00:45:44,380 --> 00:45:46,655 independentemente da temperatura ... 706 00:45:48,950 --> 00:45:51,255 Boa tarde, Dr. Skirth. 707 00:45:55,850 --> 00:45:57,979 A criatura e o hospedeiro são um. 708 00:45:57,980 --> 00:45:59,649 Tudo estava bem. 709 00:45:59,650 --> 00:46:02,249 Então, por que o humano continua a se desfazer? 710 00:46:02,250 --> 00:46:05,249 Eu não sei. Nós demos a ele nutrição líquida suficiente para alimentar um elefante. 711 00:46:05,250 --> 00:46:06,779 Mas o organismo não é afetado? 712 00:46:06,780 --> 00:46:08,149 - O Symbiote está prosperando. - Boa. 713 00:46:08,150 --> 00:46:10,349 Mas mais uma vez, está matando o host. 714 00:46:10,350 --> 00:46:11,985 Está consumindo seus órgãos. 715 00:46:12,720 --> 00:46:14,655 Oh, observe isso. 716 00:46:18,380 --> 00:46:20,655 Whoa, whoa, o que você está fazendo? Você está machucando isso. Pare com isso! 717 00:46:21,950 --> 00:46:24,949 Sons na faixa de 4.000 a 6.000 hertz são muito prejudiciais para ele. 718 00:46:24,950 --> 00:46:27,985 Bem, então não faça esses sons. - OK. 719 00:46:28,880 --> 00:46:30,679 Ele estava se estabilizando. O que aconteceu? 720 00:46:30,680 --> 00:46:32,425 Ele está se aproximando de insuficiência hepática aguda. 721 00:46:32,980 --> 00:46:34,919 Nós vamos precisar de outro host. 722 00:46:34,920 --> 00:46:36,949 Projeto tão pobre. 723 00:46:36,950 --> 00:46:39,779 - Desculpe? - Seres humanos. 724 00:46:39,780 --> 00:46:41,655 Desculpa por interromper. 725 00:46:43,820 --> 00:46:45,649 Achei que você gostaria de boas notícias. 726 00:46:45,650 --> 00:46:47,955 Eu sinto Muito. 727 00:46:58,080 --> 00:46:59,649 Com fome! 728 00:46:59,650 --> 00:47:01,819 Oh, droga 729 00:47:01,820 --> 00:47:03,719 Estou bem. Não se preocupe comigo. 730 00:47:03,720 --> 00:47:05,919 Posso passar por favor? Desculpe. 731 00:47:05,920 --> 00:47:07,219 Obrigado. 732 00:47:07,220 --> 00:47:08,779 Eu só vou ficar aqui, tudo bem? 733 00:47:08,780 --> 00:47:11,955 Até o teleférico parar. 734 00:47:16,280 --> 00:47:18,379 Foram bons. Tudo certo. Obrigado. 735 00:47:18,380 --> 00:47:20,985 Desculpe. 736 00:47:25,720 --> 00:47:26,779 Oh, ei, Anne. 737 00:47:26,780 --> 00:47:29,749 Eddie, oi. Como te sentes? 738 00:47:29,750 --> 00:47:31,649 Oh, sentindo ... estou doente. 739 00:47:31,650 --> 00:47:34,749 Bem, Eddie, você tem um parasita. 740 00:47:34,750 --> 00:47:36,619 Eles não sabem exatamente como você conseguiu 741 00:47:36,620 --> 00:47:38,349 mas isso explicaria a febre. 742 00:47:38,350 --> 00:47:39,949 Isso faria sentido. 743 00:47:39,950 --> 00:47:43,819 Também estou ouvindo uma voz. 744 00:47:43,820 --> 00:47:45,719 Alucinações auditivas são realmente muito comuns. 745 00:47:45,720 --> 00:47:47,089 Oh, ei, Dan. Como vai? 746 00:47:47,090 --> 00:47:48,719 Eu não percebi que você estava na ligação também. 747 00:47:48,720 --> 00:47:50,949 - Sim estou aqui. Mmm. 748 00:47:50,950 --> 00:47:52,849 Ei, Dan, esse parasita ... 749 00:47:52,850 --> 00:47:54,779 Seria capaz de me fazer, eu não sei ... 750 00:47:54,780 --> 00:47:57,919 Tipo, escalar uma árvore realmente alta, realmente alta, 751 00:47:57,920 --> 00:47:59,949 mas super super rápido? 752 00:47:59,950 --> 00:48:01,719 sim. Nós acabamos de fazer. 753 00:48:01,720 --> 00:48:03,089 Bem, Eddie, parece 754 00:48:03,090 --> 00:48:04,949 pode estar causando algumas anormalidades metabólicas 755 00:48:04,950 --> 00:48:07,119 que dificultam a manutenção da homeostase do organismo. 756 00:48:07,120 --> 00:48:10,019 Você disse "causando" e "corpo" e ... eu perdi você. 757 00:48:10,020 --> 00:48:11,989 Ouça, Eddie, vamos te dar alguns remédios 758 00:48:11,990 --> 00:48:13,319 e nós vamos esclarecer isso. 759 00:48:13,320 --> 00:48:14,889 - Sim. - Nunca vai acontecer. 760 00:48:14,890 --> 00:48:17,619 Você vai parar de fazer isso agora? Agora não. 761 00:48:17,620 --> 00:48:19,289 - Eddie, estamos apenas tentando ajudar você. eu sei. 762 00:48:19,290 --> 00:48:21,819 Eu sei. Eu não estou falando com você, Annie. 763 00:48:21,820 --> 00:48:23,289 Com quem você está falando? 764 00:48:23,290 --> 00:48:25,189 Eu só vou ligar de volta, tudo bem? 765 00:48:25,190 --> 00:48:28,685 Obrigado. Obrigado Dan. Obrigado. Obrigado ambos. 766 00:48:43,350 --> 00:48:44,819 Sim? 767 00:48:44,820 --> 00:48:46,619 Ei, você pode desligar sua música, por favor? 768 00:48:46,620 --> 00:48:48,349 Porque estou com muita dificuldade. 769 00:48:48,350 --> 00:48:50,455 Tanto faz. 770 00:48:52,790 --> 00:48:54,789 Sim, claro cara. Sim. 771 00:48:54,790 --> 00:48:56,595 - Eu só vou desligar. Desculpa. - Obrigado. Obrigado. 772 00:48:59,220 --> 00:49:02,325 Eu estava com problemas por 773 00:49:02,750 --> 00:49:04,359 o que estamos fazendo. 774 00:49:04,360 --> 00:49:08,025 Entendi. 775 00:49:08,690 --> 00:49:10,119 Nós todos temos sido incomodados. 776 00:49:10,120 --> 00:49:13,295 É a natureza do que fazemos. 777 00:49:14,320 --> 00:49:17,995 Mas eu preciso que você me diga quem esteve aqui com você. 778 00:49:19,090 --> 00:49:20,995 Eu preciso disso de você. 779 00:49:23,390 --> 00:49:25,919 Eu não posso fazer isso. 780 00:49:25,920 --> 00:49:29,965 Não podemos consertar as coisas a menos que comecemos 781 00:49:30,220 --> 00:49:32,255 seu amigo. 782 00:49:32,990 --> 00:49:34,719 A pessoa que estava aqui. 783 00:49:34,720 --> 00:49:36,625 Porque eles vão morrer. Eles estão em grave perigo. 784 00:49:37,020 --> 00:49:39,259 Você sabe disso, certo? 785 00:49:39,260 --> 00:49:41,749 Eles vão morrer a menos que os traga de volta aqui, 786 00:49:41,750 --> 00:49:44,625 onde você pode ajudar a mantê-los vivos. 787 00:49:47,050 --> 00:49:49,295 Ei. Dora 788 00:49:50,290 --> 00:49:53,765 Eu prometo, daqui em diante, faremos as coisas de forma diferente. 789 00:49:56,390 --> 00:49:58,295 Você vai confiar em mim? 790 00:50:04,660 --> 00:50:06,219 Eddie Brock. 791 00:50:06,220 --> 00:50:07,995 Eddie Brock? Mmm-hmm. 792 00:50:17,020 --> 00:50:19,319 Você foi o nosso melhor. 793 00:50:19,320 --> 00:50:21,655 Abra. 794 00:50:25,190 --> 00:50:26,389 Não! Não! 795 00:50:26,390 --> 00:50:28,995 Não! Não! Não! 796 00:50:33,220 --> 00:50:35,595 Não abra essa porta. 797 00:50:36,620 --> 00:50:38,425 Hã? 798 00:50:50,290 --> 00:50:52,359 Fique aí. 799 00:50:52,360 --> 00:50:54,619 - Eddie. Quem diabos é esse cara? 800 00:50:54,620 --> 00:50:57,089 Vou precisar da propriedade do Sr. Drake de volta. 801 00:50:57,090 --> 00:50:58,759 Uau. 802 00:50:58,760 --> 00:51:01,519 - O que você está fazendo? - Eu sou, uh ... 803 00:51:01,520 --> 00:51:03,219 Eu estou colocando minhas mãos para cima. 804 00:51:03,220 --> 00:51:05,519 Você está nos fazendo parecer mal. 805 00:51:05,520 --> 00:51:08,489 Eu não, não sou. 806 00:51:08,490 --> 00:51:10,029 Sim, você é. 807 00:51:10,030 --> 00:51:11,419 - Não, eu não sou. - Sim, você é! 808 00:51:11,420 --> 00:51:13,129 - Não, eu não sou. - Por que você faria isso? 809 00:51:13,130 --> 00:51:15,119 Porque é uma coisa muito sensata a se fazer. 810 00:51:15,120 --> 00:51:17,319 - Eddie ... - Eu vou cuidar disso sozinho. 811 00:51:17,320 --> 00:51:19,825 - O que? Eddie, onde está o erro? 812 00:51:21,030 --> 00:51:22,425 Derrube-o. 813 00:51:33,190 --> 00:51:35,195 Eu sinto muito por seus amigos. 814 00:51:43,130 --> 00:51:46,395 - O que é isso? - Não "o que" Quem, 815 00:51:47,490 --> 00:51:49,235 Oh. 816 00:51:58,130 --> 00:51:59,735 Merda. 817 00:52:21,030 --> 00:52:23,359 Excelente. 818 00:52:23,360 --> 00:52:25,389 Agora vamos morder todas as suas cabeças e empilhá-las no canto. 819 00:52:25,390 --> 00:52:26,489 Por que faríamos isso? 820 00:52:26,490 --> 00:52:29,895 Pilha de corpos, pilha de cabeças. 821 00:52:36,530 --> 00:52:38,735 Que merda, cara? 822 00:52:43,790 --> 00:52:46,335 Não! Não não não! 823 00:52:52,500 --> 00:52:54,529 - Que diabos? - Cara! Como você fez isso? 824 00:52:54,530 --> 00:52:57,395 Aparentemente, eu tenho um parasita. 825 00:53:05,460 --> 00:53:08,029 Sr. Drake, nosso assunto está carregando o Symbiote. 826 00:53:08,030 --> 00:53:10,065 Conectando você ao feed agora. 827 00:53:14,630 --> 00:53:16,329 Ele alcançou a simbiose. 828 00:53:16,330 --> 00:53:17,759 Você está vendo isso? 829 00:53:17,760 --> 00:53:20,365 Você está vendo isso? Ele alcançou a simbiose! 830 00:53:21,500 --> 00:53:22,759 Treece ... 831 00:53:22,760 --> 00:53:25,365 Treece, traga-me de volta minha criatura. 832 00:53:33,230 --> 00:53:35,065 Eddie. 833 00:53:44,130 --> 00:53:46,499 Você nem está aqui, está? Eu só estou vendo coisas. 834 00:53:46,500 --> 00:53:48,599 Não é real. Você está na minha cabeça. 835 00:53:48,600 --> 00:53:50,159 Porque você é apenas um parasita. 836 00:53:50,160 --> 00:53:51,805 "Parasita"? 837 00:53:58,400 --> 00:54:01,065 Você tem um tumor no cérebro, Eddie. 838 00:54:04,300 --> 00:54:06,429 Eu peguei ele. Ele está no beco atrás do Edifício Schueller. 839 00:54:06,430 --> 00:54:08,229 Eu sinto muito por ter te chamado de parasita. 840 00:54:08,230 --> 00:54:10,629 Podemos discutir isso como dois homens. 841 00:54:10,630 --> 00:54:12,735 O que é isso? O que é isso? 842 00:54:20,560 --> 00:54:22,629 O que? 843 00:54:22,630 --> 00:54:25,099 Não deixe ele fugir. Você me entende, Treece? 844 00:54:25,100 --> 00:54:27,629 Copie. Armas estão armadas e prontas. 845 00:54:27,630 --> 00:54:29,335 Lançar os drones. 846 00:54:58,060 --> 00:55:00,805 Pato. 847 00:55:01,570 --> 00:55:03,199 Ufa! 848 00:55:03,200 --> 00:55:05,705 - Obrigado. - Você é bem-vindo. 849 00:55:11,130 --> 00:55:13,905 Oh! 850 00:55:21,430 --> 00:55:24,405 Isso está além de qualquer coisa que pensamos ser possível. 851 00:55:30,630 --> 00:55:32,975 Oh Deus não! 852 00:55:54,570 --> 00:55:56,965 Puta merda! 853 00:56:03,600 --> 00:56:05,629 Treece, não deixe ele fugir. 854 00:56:05,630 --> 00:56:08,705 Eu tenho ele. Todos os veículos terrestres entram. 855 00:56:14,200 --> 00:56:16,935 O alvo está agora no sentido leste em Grant. 856 00:56:17,630 --> 00:56:19,735 Oh Deus! Faça alguma coisa! 857 00:56:26,670 --> 00:56:28,275 O que... 858 00:56:34,340 --> 00:56:37,245 Oh sim! Nós temos mais amigos. Impressionante. 859 00:56:40,800 --> 00:56:42,405 Não não não! Não não! 860 00:56:45,170 --> 00:56:46,775 Não! Você está fora de si! 861 00:56:48,240 --> 00:56:51,175 Não! 862 00:57:10,400 --> 00:57:12,975 - Isso é um beco sem saída! - Não para nós. 863 00:57:14,070 --> 00:57:16,775 Uau! 864 00:57:22,340 --> 00:57:23,945 sim! 865 00:57:53,270 --> 00:57:55,045 Uau! 866 00:58:01,270 --> 00:58:02,699 Eu vou morrer! 867 00:58:02,700 --> 00:58:04,745 Você não vai morrer! 868 00:58:16,200 --> 00:58:19,115 Uau! Isso foi muito legal, na verdade. Eu não vou mentir 869 00:58:28,040 --> 00:58:29,309 Eu peguei ele. 870 00:58:29,310 --> 00:58:30,369 - Traga-o para casa. - Copie isso. 871 00:58:30,370 --> 00:58:32,915 Isto é incrível. 872 00:58:38,610 --> 00:58:41,509 Você tem sido uma grande dor no rabo para mim, Eddie. 873 00:58:41,510 --> 00:58:45,145 Bem, você sabe, eu pretendo por favor. 874 00:58:56,340 --> 00:59:00,309 Olhos, pulmões, pâncreas. 875 00:59:00,310 --> 00:59:03,375 Tantos lanches, tão pouco tempo. 876 00:59:13,410 --> 00:59:15,339 SFPD. Não se mexa! 877 00:59:15,340 --> 00:59:17,115 Saia do carro! 878 00:59:33,270 --> 00:59:34,915 Minhas pernas. 879 00:59:36,580 --> 00:59:38,439 Oh meu Deus, minhas pernas estavam quebradas. 880 00:59:38,440 --> 00:59:41,445 Agora eles não estão quebrados. O que está acontecendo? 881 00:59:56,170 --> 00:59:58,109 Que diabos é você? 882 00:59:58,110 --> 01:00:00,579 Eu sou Venom. 883 01:00:00,580 --> 01:00:03,339 E você é meu. 884 01:00:03,340 --> 01:00:05,709 Você mordeu a cabeça de alguém. 885 01:00:05,710 --> 01:00:07,779 Combustível no tanque. 886 01:00:07,780 --> 01:00:10,039 Ouça com atenção, Eddie. 887 01:00:10,040 --> 01:00:12,279 Você não nos encontrou. 888 01:00:12,280 --> 01:00:15,079 Nós encontramos você. 889 01:00:15,080 --> 01:00:17,109 Pense em você como meu passeio. 890 01:00:17,110 --> 01:00:18,379 Onde você vai? 891 01:00:18,380 --> 01:00:21,479 Precisamos do foguete de Carlton Drake. 892 01:00:21,480 --> 01:00:23,439 Você se lembra dele. 893 01:00:23,440 --> 01:00:24,839 Como você sabe disso? 894 01:00:24,840 --> 01:00:27,339 - Eu sei tudo, Eddie. - Você faz? 895 01:00:27,340 --> 01:00:29,179 - Tudo sobre você. - Como? 896 01:00:29,180 --> 01:00:31,609 Eu estou dentro da sua cabeça. 897 01:00:31,610 --> 01:00:34,775 Você é um perdedor, Eddie. 898 01:00:38,740 --> 01:00:41,509 Você vai comer mais alguém? 899 01:00:41,510 --> 01:00:42,809 Provavelmente. 900 01:00:42,810 --> 01:00:44,279 Oh Deus. 901 01:00:44,280 --> 01:00:47,279 É por isso que estamos aqui. 902 01:00:47,280 --> 01:00:51,185 Cooperar e você pode sobreviver. 903 01:00:51,740 --> 01:00:54,445 Esse é o negócio. 904 01:00:57,340 --> 01:00:58,679 Boa noite, senhoras e senhores. 905 01:00:58,680 --> 01:01:00,579 Bem-vindo a São Francisco. 906 01:01:00,580 --> 01:01:03,085 Para sua segurança e conforto, por favor, permaneçam sentados ... 907 01:01:23,510 --> 01:01:25,279 Ei querida Estou quase em casa. 908 01:01:25,280 --> 01:01:27,109 Onde está o Eddie? - Por quê? O que está acontecendo? 909 01:01:27,110 --> 01:01:29,785 Eu tenho os laboratórios de Eddie de volta, 910 01:01:30,580 --> 01:01:32,509 e é pior do que eu pensava. 911 01:01:32,510 --> 01:01:35,679 Seus sistemas, renais, endócrinos, estão se comportando de maneira anormal. 912 01:01:35,680 --> 01:01:37,409 Eu nunca vi nada assim. 913 01:01:37,410 --> 01:01:39,209 O que isso significa, Dan? O que você está me contando? 914 01:01:39,210 --> 01:01:41,445 - Você precisa pegá-lo aqui. - Meu Deus. 915 01:01:44,810 --> 01:01:47,245 - Eddie Brock aqui. Deixe uma mensagem. - Merda. 916 01:01:53,180 --> 01:01:56,509 Onde você estava quando saiu do corpo do Dr. Skirth? 917 01:01:56,510 --> 01:01:58,679 - Onde ele estava? - Eu fui... 918 01:01:58,680 --> 01:02:03,285 Esta é a forma de vida mais elevada. Você ficou parado e assistiu enquanto ele morria. 919 01:02:03,710 --> 01:02:05,355 A arrogância. 920 01:02:10,480 --> 01:02:14,709 Treece, me escute. Depois disso, não podemos nos arriscar a matar Brock, 921 01:02:14,710 --> 01:02:17,079 não até encontrarmos outro hospedeiro adequado. 922 01:02:17,080 --> 01:02:22,085 Eu não quero ver você de novo a menos que você tenha Brock! 923 01:02:26,680 --> 01:02:28,979 Oficial, o que está acontecendo? Eu preciso entrar lá. 924 01:02:28,980 --> 01:02:31,079 - É o apartamento da minha amiga. - O prédio foi evacuado. 925 01:02:31,080 --> 01:02:32,149 Não é seguro para você estar aqui, minha senhora. 926 01:02:32,150 --> 01:02:34,079 Encontrei outro, Bill. 927 01:02:34,080 --> 01:02:35,979 Saia das ruas. Ir para casa. 928 01:02:35,980 --> 01:02:37,679 Há corpos por toda a cidade hoje à noite. 929 01:02:37,680 --> 01:02:39,315 Corpos? 930 01:02:40,150 --> 01:02:42,715 Meu Deus, Eddie, onde você está? 931 01:02:45,110 --> 01:02:47,079 Quem é Anne? Seu pulso acelerou. 932 01:02:47,080 --> 01:02:49,009 Isso não é da sua conta. 933 01:02:49,010 --> 01:02:51,579 Tudo de você é da minha conta, Eddie. 934 01:02:51,580 --> 01:02:53,149 Não temos segredos. 935 01:02:53,150 --> 01:02:54,779 Sim? Bem, então você sabe exatamente porque eu estou indo aqui 936 01:02:54,780 --> 01:02:56,279 antes de chegarmos ao seu foguete, né? 937 01:02:56,280 --> 01:02:59,809 Claro. Eu não sou irracional. 938 01:02:59,810 --> 01:03:01,609 Merda. Sim? 939 01:03:01,610 --> 01:03:03,579 Eddie Graças a Deus. Onde está voce? Eu preciso ver você. 940 01:03:03,580 --> 01:03:05,309 Não, não, você não pode me ver. 941 01:03:05,310 --> 01:03:07,609 Eddie, preciso que você me diga onde você está. Estou indo te pegar. 942 01:03:07,610 --> 01:03:09,179 Não, você não pode chegar perto de mim. 943 01:03:09,180 --> 01:03:11,749 Você não pode se aproximar de mim agora. 944 01:03:11,750 --> 01:03:13,549 Richard. Ei, Richard ... - Não! 945 01:03:13,550 --> 01:03:15,049 Eddie? - Não, eu tenho que ir até lá. 946 01:03:15,050 --> 01:03:16,079 Você sabe que não deveria estar aqui, Eddie. 947 01:03:16,080 --> 01:03:17,579 Eu tenho que ir até lá, cara. 948 01:03:17,580 --> 01:03:19,649 Olha, eu tenho amor por você, mano, mas não pode fazer. 949 01:03:19,650 --> 01:03:21,019 Não existe tal coisa como não pode. 950 01:03:21,020 --> 01:03:22,785 Me desculpe, cara. 951 01:03:23,110 --> 01:03:25,609 Ok, tudo bem ... Uh ... 952 01:03:25,610 --> 01:03:27,919 Você pode dar isso a ele? 953 01:03:27,920 --> 01:03:30,849 - Ele precisa ver o que está nele. Eddie, por favor. Eu realmente preciso desse emprego. 954 01:03:30,850 --> 01:03:33,149 - Vamos comer o cérebro dele. - Não! Você não toca nele! 955 01:03:33,150 --> 01:03:35,149 - Ele é meu amigo. - O que você tem? 956 01:03:35,150 --> 01:03:37,219 Ele trabalha em três empregos apenas para poder sustentar sua família. 957 01:03:37,220 --> 01:03:38,709 - Eddie, o que está acontecendo? - Estamos saindo. 958 01:03:38,710 --> 01:03:40,249 - "Nós"? - Sim. 959 01:03:40,250 --> 01:03:42,425 - Do que você está falando, "nós"? - Apenas fique para trás! 960 01:03:44,020 --> 01:03:46,455 Sim. 961 01:03:51,710 --> 01:03:54,755 - Merda. - Você quer subir? 962 01:03:57,920 --> 01:04:00,855 Bem, por que você não acabou de dizer? 963 01:04:11,050 --> 01:04:13,579 Hmm. 964 01:04:13,580 --> 01:04:16,779 - Está calmo aqui em cima. Eu não sou muito bom com as alturas. 965 01:04:16,780 --> 01:04:20,979 Seu mundo não é tão feio depois de tudo. 966 01:04:20,980 --> 01:04:23,549 Eu quase sinto muito ver isso terminar. 967 01:04:23,550 --> 01:04:25,315 O que isso significa? 968 01:04:32,980 --> 01:04:35,285 Para onde você foi? Onde você foi? 969 01:04:45,580 --> 01:04:46,979 eu tenho nós. 970 01:04:46,980 --> 01:04:48,685 Uau. 971 01:04:53,550 --> 01:04:57,119 Novamente? Você vai me matar. 972 01:04:57,120 --> 01:04:59,249 Você morre, eu morro. 973 01:04:59,250 --> 01:05:01,649 Sim, bem, você sempre pode apenas derramar minha carcaça 974 01:05:01,650 --> 01:05:04,149 e trocá-lo por outro sempre que precisar. 975 01:05:04,150 --> 01:05:06,049 Por que eu faria isso? 976 01:05:06,050 --> 01:05:09,049 Você é muito bom de um jogo para jogar fora tão cedo. 977 01:05:09,050 --> 01:05:11,219 Além disso, estou começando a gostar de você. 978 01:05:11,220 --> 01:05:13,285 Você e eu não somos tão diferentes. 979 01:05:13,290 --> 01:05:14,955 Obrigado. 980 01:05:18,220 --> 01:05:19,855 OK. 981 01:05:21,220 --> 01:05:23,325 Aqui está sua prova. 982 01:05:26,650 --> 01:05:28,455 Salte. 983 01:05:30,650 --> 01:05:32,625 Pussy. 984 01:05:42,120 --> 01:05:43,855 Mãos! 985 01:05:45,190 --> 01:05:47,525 No chão! Agora! 986 01:05:51,320 --> 01:05:54,149 Gente, você não quer fazer isso. Confie em mim. 987 01:05:54,150 --> 01:05:56,219 - Mascarar! - Cópiado! 988 01:05:56,220 --> 01:05:58,719 Tudo bem, faça do seu jeito. 989 01:05:58,720 --> 01:06:00,589 - Mascarar! - Copie. 990 01:06:00,590 --> 01:06:02,725 que diabos é aquela coisa? 991 01:06:07,720 --> 01:06:09,495 Que diabos? 992 01:06:10,120 --> 01:06:11,719 Segure seu fogo! 993 01:06:11,720 --> 01:06:13,849 Flares! 994 01:06:13,850 --> 01:06:14,949 Ele está lá! Ele está lá! 995 01:06:14,950 --> 01:06:16,755 Recarregar! 996 01:06:17,250 --> 01:06:19,585 Alguém o vê? 997 01:06:29,890 --> 01:06:32,425 Alguém tem olhos nele? 998 01:06:33,550 --> 01:06:36,255 Mudando para térmico. Buscando alvo. 999 01:06:49,250 --> 01:06:51,595 Eu não tenho olhos nele. 1000 01:06:52,690 --> 01:06:54,355 Cadê? 1001 01:07:00,760 --> 01:07:02,455 Granada de flash! 1002 01:07:03,120 --> 01:07:04,259 Jogue-os! 1003 01:07:04,260 --> 01:07:06,395 Granada de flash! 1004 01:07:16,820 --> 01:07:18,089 Ele está nas vigas! 1005 01:07:18,090 --> 01:07:19,755 Acima! 1006 01:07:24,590 --> 01:07:26,225 Ali está ele! 1007 01:07:30,260 --> 01:07:32,295 Mexa Mexa mexa! 1008 01:08:01,620 --> 01:08:03,925 Não! Nós não comemos policiais! 1009 01:08:09,690 --> 01:08:11,189 Annie! Annie, espere! 1010 01:08:11,190 --> 01:08:13,019 - Espere, por favor. - Que diabos é isso? 1011 01:08:13,020 --> 01:08:15,689 Este não sou eu. Eu fui infectado. 1012 01:08:15,690 --> 01:08:18,159 - Eddie, o que está acontecendo? - Ele está dentro de mim. 1013 01:08:18,160 --> 01:08:19,759 - "Ele"? - Sim. 1014 01:08:19,760 --> 01:08:22,189 - Eu sei que parece loucura, mas ... - Você está doente. 1015 01:08:22,190 --> 01:08:25,495 - Eddie, você está muito doente. - Não, estou com medo! 1016 01:08:27,260 --> 01:08:30,565 - E preciso de ajuda. - Hospital. 1017 01:08:33,720 --> 01:08:35,325 Agora mesmo. 1018 01:08:38,530 --> 01:08:41,319 Eu não posso ir com você. Não é seguro. 1019 01:08:41,320 --> 01:08:42,995 Entre no carro, Eddie. 1020 01:08:44,490 --> 01:08:48,165 - Na volta. - Eu gosto dela. Entre. 1021 01:08:54,630 --> 01:08:57,335 Eu estou fora de controle. 1022 01:08:58,390 --> 01:08:59,889 Dan só precisa fazer outra ressonância magnética. 1023 01:08:59,890 --> 01:09:02,335 Sem ressonância magnética - Não. Não. Não, ressonância magnética. 1024 01:09:02,430 --> 01:09:04,159 O que? Por quê? 1025 01:09:04,160 --> 01:09:06,865 Som entre 4.000 e 6.000 hertz é letal. 1026 01:09:07,830 --> 01:09:11,589 A frequência do som na ressonância magnética é realmente prejudicial para ele. 1027 01:09:11,590 --> 01:09:14,389 O que, então, o som é como sua criptonita? 1028 01:09:14,390 --> 01:09:17,189 - Nem todos os sons. - E fogo. 1029 01:09:17,190 --> 01:09:20,835 Fogo. E fogo. Ele está falando com você? 1030 01:09:21,830 --> 01:09:23,865 Sempre. 1031 01:09:24,360 --> 01:09:26,529 - Você está com dor? - Não. 1032 01:09:26,530 --> 01:09:29,229 Não, eu não sinto nada, na verdade, além de ... 1033 01:09:29,230 --> 01:09:31,529 Estou com fome o tempo todo. 1034 01:09:31,530 --> 01:09:35,465 E você se sente triste, não é, Eddie, quando está com ela? 1035 01:09:36,160 --> 01:09:37,859 Saia da minha cabeça, cara. 1036 01:09:37,860 --> 01:09:40,329 Você nunca se desculpou. 1037 01:09:40,330 --> 01:09:43,535 Você pode não viver para ter outra chance. 1038 01:09:48,790 --> 01:09:50,629 Annie 1039 01:09:50,630 --> 01:09:54,289 Eu só quero dizer que aconteça o que acontecer 1040 01:09:54,290 --> 01:10:00,289 que eu realmente sinto muito por qualquer coisa ... E tudo que eu já fiz para você. 1041 01:10:00,290 --> 01:10:02,495 Eu realmente sinto muito mesmo. 1042 01:10:03,290 --> 01:10:05,929 E que eu te amo 1043 01:10:05,930 --> 01:10:08,559 Eddie ... 1044 01:10:08,560 --> 01:10:11,659 Agora não é realmente a hora. Vamos apenas manter você vivo, ok? 1045 01:10:11,660 --> 01:10:14,895 Ah, isso é bom. 1046 01:10:17,490 --> 01:10:22,389 Você sabe, estou muito molhada e com frio. Posso usar isso? 1047 01:10:22,390 --> 01:10:25,589 Sim, sim, você pode usar o que quiser. 1048 01:10:25,590 --> 01:10:27,265 Obrigado. 1049 01:10:45,260 --> 01:10:46,905 Olá? 1050 01:10:57,500 --> 01:10:59,435 O que você está fazendo aqui? 1051 01:11:02,530 --> 01:11:04,135 Você está perdido? 1052 01:11:05,700 --> 01:11:08,305 Eu não estou perdido. 1053 01:11:15,260 --> 01:11:16,759 Obrigado por ter vindo 1054 01:11:16,760 --> 01:11:20,259 - Eddie, me desculpe. - O que? 1055 01:11:20,260 --> 01:11:23,159 Eddie, recuperei seus laboratórios e seu coração se atrofiou severamente. 1056 01:11:23,160 --> 01:11:25,659 Não dê ouvidos a ele. Eu posso consertar isso. 1057 01:11:25,660 --> 01:11:27,199 Eu não quero que você conserte. 1058 01:11:27,200 --> 01:11:29,135 posso curar você. 1059 01:11:30,730 --> 01:11:32,429 Você pode concertar isso? 1060 01:11:32,430 --> 01:11:34,359 Não. Eu nunca vi nada assim antes. 1061 01:11:34,360 --> 01:11:36,559 - Esse parasita, o que quer que isso seja ... - "Parasita"? 1062 01:11:36,560 --> 01:11:37,859 Está te comendo por dentro. 1063 01:11:37,860 --> 01:11:39,499 Não é um parasita. Ele não é. 1064 01:11:39,500 --> 01:11:41,599 - Você está usando ele. - Não. Ela está errada. 1065 01:11:41,600 --> 01:11:44,629 Precisamos te levar para a UTI. - Esperar. Shh! 1066 01:11:44,630 --> 01:11:47,229 - Eu, Eddie, estou morrendo? - Não! 1067 01:11:47,230 --> 01:11:48,829 Você está matando ele. 1068 01:11:48,830 --> 01:11:50,299 Eles não sabem do que estão falando. 1069 01:11:50,300 --> 01:11:51,859 Ouça, não temos muito tempo ... 1070 01:11:51,860 --> 01:11:54,005 - Oh Deus! - Temos que sair daqui. 1071 01:11:54,730 --> 01:11:55,799 - Pare! - Deus, ele está te matando. 1072 01:11:55,800 --> 01:11:57,535 Eu estou te matando. Eu sinto muito. 1073 01:11:59,500 --> 01:12:03,105 Não! Não faça isso! 1074 01:12:17,670 --> 01:12:20,699 Você está bem? Eddie, me desculpe. Eu tive que tirá-lo de você. 1075 01:12:20,700 --> 01:12:22,575 O que é isso? 1076 01:12:28,930 --> 01:12:31,899 Você estava me matando? 1077 01:12:31,900 --> 01:12:35,575 O que aconteceu com "nós", cara? O que aconteceu com "nós"? 1078 01:12:36,800 --> 01:12:42,075 Sim, olhe para você agora, hein? Agora você está morrendo também. 1079 01:12:42,700 --> 01:12:44,435 Foram realizadas. 1080 01:12:46,200 --> 01:12:48,569 - Onde você pensa que está indo? - Qualquer outro lugar que não seja aqui. 1081 01:12:48,570 --> 01:12:50,329 Você não acha que temos um pequeno problema em nossas mãos? 1082 01:12:50,330 --> 01:12:52,935 Espere, você não vai me deixar aqui com essa coisa. 1083 01:12:55,270 --> 01:12:56,799 Você quer me dizer o que está acontecendo? 1084 01:12:56,800 --> 01:13:00,699 Eu faço. E você está certo. Nós precisamos conversar sobre isso, 1085 01:13:00,700 --> 01:13:02,929 mas eu não sei muito mais do que você. 1086 01:13:02,930 --> 01:13:05,899 Eu acho que ele não tinha mais ninguém a quem recorrer. 1087 01:13:05,900 --> 01:13:09,629 Ele é um homem muito complicado. Mas, Dan, eu prometo 1088 01:13:09,630 --> 01:13:11,369 Não há nada acontecendo entre mim e Eddie. 1089 01:13:11,370 --> 01:13:13,499 Não estou falando de você e Eddie, Anne. 1090 01:13:13,500 --> 01:13:15,375 Oh. Estou falando sobre isso. 1091 01:13:18,570 --> 01:13:20,175 Dan 1092 01:13:26,400 --> 01:13:28,235 Cadê? 1093 01:13:53,540 --> 01:13:56,145 Eddie, Eddie, Eddie. 1094 01:14:21,640 --> 01:14:25,329 Você pode me matar, porque eu estou morrendo de qualquer maneira. 1095 01:14:25,330 --> 01:14:29,939 Eu não vou matar você. Isso não seria divertido. 1096 01:14:29,940 --> 01:14:34,199 Não não não. Eu vou arrancar sua língua do seu rosto. 1097 01:14:34,200 --> 01:14:37,105 Whoo! 1098 01:14:38,170 --> 01:14:42,445 Pare. Você está sangrando por todo o meu laboratório. Vai. Vai! 1099 01:14:51,400 --> 01:14:53,469 - Onde ele está? - Eu não sei. 1100 01:14:53,470 --> 01:14:56,499 E sabe de uma coisa? Mesmo se eu fizesse, eu não diria a você de qualquer maneira. 1101 01:14:56,500 --> 01:15:00,399 Eu não confio em você e você é insano. 1102 01:15:00,400 --> 01:15:02,339 - Isso machuca. - Desculpa. 1103 01:15:02,340 --> 01:15:03,799 Longa entrada no diário sobre isso hoje à noite. 1104 01:15:03,800 --> 01:15:05,569 Você está sendo burro, Brock. Eu não sou louco. 1105 01:15:05,570 --> 01:15:08,739 O que é insano é a maneira como os humanos escolhem viver hoje. 1106 01:15:08,740 --> 01:15:11,299 Pense nisso. Tudo o que fazemos é tomar, pegar, tirar. 1107 01:15:11,300 --> 01:15:12,739 Não pode continuar. 1108 01:15:12,740 --> 01:15:15,269 Nós trouxemos o planeta à beira da extinção. 1109 01:15:15,270 --> 01:15:17,269 Nós somos parasitas. Você é um bom exemplo. 1110 01:15:17,270 --> 01:15:19,169 Pense nisso. Tudo que você faz é tomar. 1111 01:15:19,170 --> 01:15:22,869 Você pegou meu Symbiote. Você leva potshots a um grande homem 1112 01:15:22,870 --> 01:15:25,275 - tentando fazer alguma coisa. - Quem? 1113 01:15:26,600 --> 01:15:28,869 Você não tirou da pessoa que você mais amava, 1114 01:15:28,870 --> 01:15:31,369 quem mais confiava em você? Isso é insano. 1115 01:15:31,370 --> 01:15:35,869 O que eu iniciei é um mundo totalmente novo, uma nova espécie. 1116 01:15:35,870 --> 01:15:38,299 Homem e Symbiote combinados. 1117 01:15:38,300 --> 01:15:40,869 Deixe-me dizer uma coisa, amigo. Tudo certo? Apenas homem a homem. 1118 01:15:40,870 --> 01:15:43,939 Porque eu passei uma quantidade significativa de tempo, tudo bem, 1119 01:15:43,940 --> 01:15:47,339 com uma dessas criaturas na minha bunda. 1120 01:15:47,340 --> 01:15:48,639 Não é muito divertido. 1121 01:15:48,640 --> 01:15:51,239 E então eu descubro, o tempo todo 1122 01:15:51,240 --> 01:15:52,639 que eles estão te matando. 1123 01:15:52,640 --> 01:15:54,369 Esta é a última vez que estou perguntando a você. 1124 01:15:54,370 --> 01:15:56,909 - Onde está o meu simbionte? - Eu não faço ideia. 1125 01:15:56,910 --> 01:15:59,439 - Onde ele está? - Oh meu Deus! 1126 01:15:59,440 --> 01:16:01,169 Onde está o Venom? 1127 01:16:01,170 --> 01:16:05,345 Essa é a coisa mais feia que já vi. 1128 01:16:10,810 --> 01:16:14,609 Você sabe, Brock, não tenho utilidade para você. 1129 01:16:14,610 --> 01:16:17,269 Treece! Venha e limpe sua bagunça. 1130 01:16:17,270 --> 01:16:22,105 Whoa, ele tem um no rabo também. 1131 01:16:29,740 --> 01:16:35,169 Seus amigos, os outros, peço desculpas. Eu tentei mantê-los vivos. 1132 01:16:35,170 --> 01:16:38,569 Existem mais de nós. Milhões mais. 1133 01:16:38,570 --> 01:16:41,375 Eles seguirão onde quer que eu liderar. 1134 01:16:42,810 --> 01:16:44,569 Onde nós lideramos. 1135 01:16:44,570 --> 01:16:46,309 Sim nós." 1136 01:16:46,310 --> 01:16:50,175 Mas primeiro precisamos recuperá-los. 1137 01:16:50,940 --> 01:16:53,115 Eu posso cuidar disso. 1138 01:16:57,540 --> 01:17:00,539 Sim, o que você vai fazer, você vai me levar até a morte? 1139 01:17:00,540 --> 01:17:02,145 Cale-se. 1140 01:17:05,370 --> 01:17:07,575 Não é tão difícil sem o seu amigo. 1141 01:17:12,670 --> 01:17:14,945 Sua mãe não te amava? 1142 01:17:17,240 --> 01:17:19,315 Deus, droga! 1143 01:17:20,570 --> 01:17:23,739 Eu acho que vale a pena ser um especialista, hein? 1144 01:17:23,740 --> 01:17:25,739 Você sabe, não importa se você me mata de qualquer maneira, 1145 01:17:25,740 --> 01:17:27,509 porque há algo muito maior em andamento 1146 01:17:27,510 --> 01:17:29,175 neste mundo que você e eu. 1147 01:17:29,510 --> 01:17:31,739 Muito maior que eu. 1148 01:17:31,740 --> 01:17:36,845 E é muito, muito maior que você. 1149 01:17:38,610 --> 01:17:40,439 Karma é uma puta. 1150 01:17:40,440 --> 01:17:42,285 Eu não acredito em karma. 1151 01:17:43,410 --> 01:17:46,015 Oh! Ooh! 1152 01:17:50,110 --> 01:17:51,179 Olá Eddie. 1153 01:17:51,180 --> 01:17:53,209 Uau. Uau... 1154 01:17:53,210 --> 01:17:56,039 Ah ... 1155 01:17:56,040 --> 01:17:57,645 Mmm ... 1156 01:17:58,080 --> 01:17:59,885 Mmm! 1157 01:18:15,510 --> 01:18:17,285 Ah não. 1158 01:18:18,280 --> 01:18:20,679 Eu apenas mordi a cabeça daquele cara. 1159 01:18:20,680 --> 01:18:23,179 Eu sei eu sei. Eu estive lá também. Não é divertido. 1160 01:18:23,180 --> 01:18:26,009 - Aquele com o Drake é o Riot. - Quem é o Riot? 1161 01:18:26,010 --> 01:18:28,509 Riot é o que você chamaria de líder de equipe. 1162 01:18:28,510 --> 01:18:30,579 Ele tem um arsenal de armas. 1163 01:18:30,580 --> 01:18:33,009 - Drake tem seu próprio simbionte. Ele é imparável. 1164 01:18:33,010 --> 01:18:34,579 - Ótimo. - Temos que ir! 1165 01:18:34,580 --> 01:18:36,279 Ir aonde? Onde estamos indo? 1166 01:18:36,280 --> 01:18:37,709 - Bem, eu vou com você. - Não! 1167 01:18:37,710 --> 01:18:39,609 Vai ficar feio. 1168 01:18:39,610 --> 01:18:42,315 - Bem, ela pode lutar feia. Confie em mim. - Sim, eu posso lutar feio. 1169 01:18:43,480 --> 01:18:45,645 Hoje nao. 1170 01:18:46,510 --> 01:18:48,715 Isso é besteira! 1171 01:18:50,280 --> 01:18:52,009 Isto não é uma simulação. 1172 01:18:52,010 --> 01:18:54,179 Bem, a equipe de vôo ainda não está preparada. 1173 01:18:54,180 --> 01:18:56,609 Eu vou estar pilotando a espaçonave. 1174 01:18:56,610 --> 01:18:58,339 - Tu? - Sim eu. 1175 01:18:58,340 --> 01:19:00,039 Quão mais? 1176 01:19:00,040 --> 01:19:01,739 Estamos carregando a sonda e executando diagnósticos. 1177 01:19:01,740 --> 01:19:05,715 Mas mesmo totalmente automatizado, você não pode pilotar o avião sozinho. 1178 01:19:07,350 --> 01:19:09,055 Eu não estou sozinho. 1179 01:19:12,080 --> 01:19:15,379 Deus, droga! O que diabos aconteceu lá? Acabamos de sair de Annie. 1180 01:19:15,380 --> 01:19:17,349 Não é seguro para ela. 1181 01:19:17,350 --> 01:19:18,979 Se não paramos a Riot, 1182 01:19:18,980 --> 01:19:22,379 ele voltará aqui com milhões da minha espécie. 1183 01:19:22,380 --> 01:19:26,749 Milhões Você ia pegar o foguete 1184 01:19:26,750 --> 01:19:29,009 e você voltaria aqui com uma força de invasão? 1185 01:19:29,010 --> 01:19:30,709 Então o que você ia fazer, você iria alimentar 1186 01:19:30,710 --> 01:19:32,479 - em um planeta inteiro? - Sim! 1187 01:19:32,480 --> 01:19:34,679 Mas é diferente agora, Eddie. 1188 01:19:34,680 --> 01:19:37,249 - Eu decidi ficar. - Uau! 1189 01:19:37,250 --> 01:19:40,279 No meu planeta, eu sou uma espécie de perdedor, como você. 1190 01:19:40,280 --> 01:19:43,009 - Mas aqui, poderíamos ser mais. - Com licença? 1191 01:19:43,010 --> 01:19:44,749 E estou gostando daqui. 1192 01:19:44,750 --> 01:19:47,409 Oh, você gosta de nós agora, não é? 1193 01:19:47,410 --> 01:19:50,049 No entanto, não haverá mais nada para gostar se não pararmos esse foguete. 1194 01:19:50,050 --> 01:19:54,049 Ah eu vejo. Certo. Quando se trata de ser completamente aniquilado, 1195 01:19:54,050 --> 01:19:56,149 - então está de volta para "nós". - é "nós". 1196 01:19:56,150 --> 01:19:58,549 Goste ou não, vai levar nós dois. 1197 01:19:58,550 --> 01:20:00,249 Ei, vamos lá cara. Corte as besteiras. 1198 01:20:00,250 --> 01:20:02,315 O que realmente fez você mudar de idéia? 1199 01:20:05,510 --> 01:20:09,085 Você. Você fez, Eddie. 1200 01:20:10,480 --> 01:20:13,149 Esfregue o diagnóstico. 1201 01:20:13,150 --> 01:20:16,115 - Senhor? - Ouviste-me? Inicie o lançamento. 1202 01:20:22,210 --> 01:20:25,279 T-menos cinco minutos para o lançamento. 1203 01:20:25,280 --> 01:20:28,215 A sequência automática foi iniciada. 1204 01:20:40,310 --> 01:20:42,285 Ah Merda. 1205 01:20:51,250 --> 01:20:54,785 T-menos quatro minutos, 30 segundos. 1206 01:21:01,650 --> 01:21:05,409 Oh, Jesus! Você pode levar esse cara, né? 1207 01:21:05,410 --> 01:21:08,109 Ele tem merda que você nunca viu. 1208 01:21:08,110 --> 01:21:10,209 O que isso significa? Quais são as nossas chances? 1209 01:21:10,210 --> 01:21:13,649 Hmm. Quase zero. 1210 01:21:13,650 --> 01:21:17,155 Oh, foda-se. Bem, vamos salvar o planeta. 1211 01:21:19,550 --> 01:21:22,255 menos de quatro minutos. 1212 01:21:25,350 --> 01:21:28,755 Inicie o perfil da superfície do aerossol. 1213 01:21:31,420 --> 01:21:34,249 Venom. Entre no foguete. 1214 01:21:34,250 --> 01:21:38,379 Não. Nós não vamos deixar você destruir este mundo. 1215 01:21:38,380 --> 01:21:40,325 Então morra. 1216 01:21:50,450 --> 01:21:52,449 - Puta merda! - Eu te disse. 1217 01:21:52,450 --> 01:21:54,685 T-menos três minutos. 1218 01:22:06,520 --> 01:22:08,655 Você tem um host forte. 1219 01:22:10,320 --> 01:22:12,255 Mas não forte o suficiente. 1220 01:22:50,390 --> 01:22:53,725 T-menos dois minutos, 30 segundos. 1221 01:22:55,320 --> 01:22:57,055 Eddie 1222 01:23:00,990 --> 01:23:02,955 Drake, pare! 1223 01:24:08,560 --> 01:24:11,625 Disse que eu poderia lutar feio. 1224 01:24:18,150 --> 01:24:21,065 menos um minuto. 1225 01:24:38,420 --> 01:24:40,119 Você está muito atrasado. 1226 01:24:40,120 --> 01:24:41,725 Este é o próximo estágio ... 1227 01:24:43,790 --> 01:24:46,625 Tu falas demais. 1228 01:24:55,620 --> 01:24:57,589 menos 30 segundos. 1229 01:24:57,590 --> 01:24:59,825 Você é nada. 1230 01:25:27,860 --> 01:25:29,765 Dez segundos. 1231 01:25:29,920 --> 01:25:31,665 Nove ... 1232 01:25:31,890 --> 01:25:33,565 Oito ... 1233 01:25:33,890 --> 01:25:35,495 Sete ... 1234 01:25:35,660 --> 01:25:37,189 Seis ... 1235 01:25:37,190 --> 01:25:38,825 Cinco ... 1236 01:25:39,020 --> 01:25:40,659 Quatro ... 1237 01:25:40,660 --> 01:25:42,189 Três ... 1238 01:25:42,190 --> 01:25:44,059 Dois ... 1239 01:25:44,060 --> 01:25:46,665 Um ... 1240 01:25:47,860 --> 01:25:49,625 Liftoff. 1241 01:25:56,360 --> 01:25:57,989 Traidor! 1242 01:25:57,990 --> 01:26:00,365 Tenha uma ótima vida. 1243 01:26:26,020 --> 01:26:27,995 Adeus, Eddie. 1244 01:26:28,660 --> 01:26:30,695 Venom, não! 1245 01:27:29,020 --> 01:27:32,519 Hmm. Você está com sorte. Eu decidi trabalhar pro bono. 1246 01:27:32,520 --> 01:27:34,519 Eu estou me juntando ao escritório dos defensores públicos. 1247 01:27:34,520 --> 01:27:36,489 Você é uma boa pessoa, Annie. 1248 01:27:36,490 --> 01:27:37,989 E se você? O que você vai fazer? 1249 01:27:37,990 --> 01:27:39,819 A rede me pediu para trazer o show de volta 1250 01:27:39,820 --> 01:27:41,859 e eles querem começar com um pedaço de Drake. 1251 01:27:41,860 --> 01:27:43,959 Uau, realmente? Então, o que você disse? 1252 01:27:43,960 --> 01:27:48,389 Não estou nisso. Eu quero me concentrar na palavra escrita. 1253 01:27:48,390 --> 01:27:50,489 Eu marquei a entrevista de uma vida. 1254 01:27:50,490 --> 01:27:52,829 - Oh sim? Quem? - Você vai ter que ler. 1255 01:27:52,830 --> 01:27:55,459 Oh! Como todo mundo. 1256 01:27:55,460 --> 01:27:57,065 Sim. 1257 01:27:58,890 --> 01:28:01,735 Sinto muito pelo Venom. 1258 01:28:02,820 --> 01:28:04,625 Ei ... 1259 01:28:06,690 --> 01:28:08,529 Você quer falar sobre esse beijo? 1260 01:28:08,530 --> 01:28:12,335 Oh aquilo? Você chama isso de beijo ... Não, isso foi ... 1261 01:28:13,360 --> 01:28:17,089 Aquela foi a ideia do seu amigo. 1262 01:28:17,090 --> 01:28:20,095 Oh, certo. Bem, isso é bom saber. 1263 01:28:21,990 --> 01:28:24,965 - Parecia ótimo, no entanto. - O que? 1264 01:28:24,990 --> 01:28:26,429 Quero dizer, o ... 1265 01:28:26,430 --> 01:28:29,959 - O poder? - Sim. Quando é, você sabe ... 1266 01:28:29,960 --> 01:28:31,529 - Dentro de você? - Você sabe o que eu quero dizer. 1267 01:28:31,530 --> 01:28:33,235 OK. 1268 01:28:33,930 --> 01:28:35,529 - Eddie? Mmm-hmm? 1269 01:28:35,530 --> 01:28:37,759 Nós não vamos contar a Dan sobre isso. OK? 1270 01:28:37,760 --> 01:28:41,489 Olhe para ela. Ela não tem ideia de que a recuperaremos. 1271 01:28:41,490 --> 01:28:44,429 Não, eu não penso assim. 1272 01:28:44,430 --> 01:28:46,889 - Desculpe, o que foi isso? - Não vamos contar ao Dan. 1273 01:28:46,890 --> 01:28:48,689 Eddie, tem algo que você quer me contar? 1274 01:28:48,690 --> 01:28:51,329 - Não. Você pertence a nós, Annie. 1275 01:28:51,330 --> 01:28:52,859 Eddie, tem certeza? 1276 01:28:52,860 --> 01:28:54,859 Bom Deus, olhe para isso. 1277 01:28:54,860 --> 01:28:57,595 - Olha as horas. - Eu tenho que ir. 1278 01:28:58,760 --> 01:29:00,929 - É bom ver você. - Sim. 1279 01:29:00,930 --> 01:29:03,329 Você cuida, tudo bem? 1280 01:29:03,330 --> 01:29:05,735 - Sim, cuide de si mesmo. - Tchau. 1281 01:29:09,060 --> 01:29:12,489 Ei. Não desista dela. 1282 01:29:12,490 --> 01:29:14,265 Qualquer um de vocês. 1283 01:29:14,390 --> 01:29:15,759 Nós não vamos. 1284 01:29:15,760 --> 01:29:17,459 - Quem é esse cara? - Tudo bem. 1285 01:29:17,460 --> 01:29:20,029 Espere. Essa coisa parece deliciosa. 1286 01:29:20,030 --> 01:29:22,689 Eu não tenho absolutamente nenhum problema com você 1287 01:29:22,690 --> 01:29:25,629 mas se você fizer isso, teremos que ter algumas regras básicas, tudo bem? 1288 01:29:25,630 --> 01:29:29,389 Você não pode simplesmente sair por aí comendo quem você quiser. 1289 01:29:29,390 --> 01:29:31,359 - não posso? - Não, você não pode. 1290 01:29:31,360 --> 01:29:33,059 Tudo bem, precisamos ... Precisamos reiterar isso. 1291 01:29:33,060 --> 01:29:36,629 Existem pessoas boas neste mundo, muitas delas. 1292 01:29:36,630 --> 01:29:38,929 E depois há pessoas más. 1293 01:29:38,930 --> 01:29:40,799 Você tem que dizer a diferença. 1294 01:29:40,800 --> 01:29:44,659 O negócio é que você só será permitido tocar, 1295 01:29:44,660 --> 01:29:48,029 mal, ferido, possivelmente, muito possivelmente, 1296 01:29:48,030 --> 01:29:50,459 comer pessoas muito, muito más, 1297 01:29:50,460 --> 01:29:53,359 mas nunca, nunca, sempre boas pessoas. Tudo certo? 1298 01:29:53,360 --> 01:29:55,729 - Bem. - Bom. 1299 01:29:55,730 --> 01:29:57,499 Mas como se diz a diferença? 1300 01:29:57,500 --> 01:29:59,599 Bem, é super simples. 1301 01:29:59,600 --> 01:30:02,499 Quero dizer, você só tem que ... Você pode intuir, você pode sentir isso. 1302 01:30:02,500 --> 01:30:04,559 Às vezes você pode até sentir isso. 1303 01:30:04,560 --> 01:30:05,999 Tudo o que você diz. 1304 01:30:06,000 --> 01:30:08,059 Mas podemos comer alguma coisa agora? 1305 01:30:08,060 --> 01:30:13,489 Caso contrário, seu fígado está começando a parecer realmente bom e suculento. 1306 01:30:13,490 --> 01:30:16,405 Sim. Definitivamente. Eu conheço um lugar aqui embaixo. 1307 01:30:17,360 --> 01:30:20,265 Ei, a Sra. C. 1308 01:30:20,730 --> 01:30:22,429 Como vai Eddie? 1309 01:30:22,430 --> 01:30:23,999 Nada mudou além do tempo. Você sabe. 1310 01:30:24,000 --> 01:30:26,959 Não. 1311 01:30:26,960 --> 01:30:30,329 Então, que delícias culinárias vão agradar a noite? 1312 01:30:30,330 --> 01:30:31,999 Bolinhos e chocolate. 1313 01:30:32,000 --> 01:30:34,265 Certo. Ok sem problemas. 1314 01:30:34,930 --> 01:30:37,105 O pagamento é devido, Chen. 1315 01:30:38,000 --> 01:30:39,999 Por favor. Eu não posso continuar fazendo isso. 1316 01:30:40,000 --> 01:30:41,559 Agora. 1317 01:30:41,560 --> 01:30:43,735 - Bad guy, certo? - Sim. 1318 01:30:50,660 --> 01:30:52,729 Você vem aqui de novo ... 1319 01:30:52,730 --> 01:30:57,399 Na verdade, você vai a qualquer lugar nesta cidade, atacando pessoas inocentes, 1320 01:30:57,400 --> 01:31:00,899 e nós vamos encontrá-lo e comer os dois braços 1321 01:31:00,900 --> 01:31:02,899 - e depois as duas pernas. - Não não. 1322 01:31:02,900 --> 01:31:05,969 E então nós vamos comer seu rosto direto da sua cabeça. Voce entende? 1323 01:31:05,970 --> 01:31:07,869 - Por favor ... - Sim. 1324 01:31:07,870 --> 01:31:11,759 Então, você será essa coisa sem braços, sem pernas, sem rosto, não vai, 1325 01:31:11,760 --> 01:31:16,529 rolando pela rua, como uma bosta no vento? 1326 01:31:16,530 --> 01:31:19,505 - Você me sente? - O que diabos você é? 1327 01:31:20,800 --> 01:31:23,965 Nós somos o Venom. 1328 01:31:24,900 --> 01:31:27,575 - No segundo pensamento ... - Por favor. 1329 01:31:34,030 --> 01:31:36,429 Eddie? O que é que foi isso? 1330 01:31:36,430 --> 01:31:37,829 Ah ... 1331 01:31:37,830 --> 01:31:42,235 Eu tenho um parasita. Sim. Noite, Sra. Chen. 1332 01:31:42,970 --> 01:31:44,499 - "Parasita"? - Sim. 1333 01:31:44,500 --> 01:31:46,499 É um termo carinhoso, é tudo. 1334 01:31:46,500 --> 01:31:48,499 - Peça desculpas! - Não. 1335 01:31:48,500 --> 01:31:51,429 - Peça desculpas! - Tudo bem, tudo bem. 1336 01:31:51,430 --> 01:31:54,369 Eu sinto Muito. Então, o que você quer fazer agora? 1337 01:31:54,370 --> 01:31:59,105 Do jeito que eu vejo, podemos fazer o que quisermos. 1338 01:34:25,640 --> 01:34:27,569 Eu preciso que você fique quieto. 1339 01:34:27,570 --> 01:34:30,539 Isso é uma coisa "eu". Não é uma coisa "nós". 1340 01:34:30,540 --> 01:34:34,275 - Você entendeu? - Tudo bem, mas seja rápido. 1341 01:34:38,010 --> 01:34:39,569 Abra em cinco. 1342 01:34:39,570 --> 01:34:43,305 Vai. Abrindo. 1343 01:34:44,770 --> 01:34:47,469 Você me pergunta, eles são idiotas para deixá-lo dar os tiros. 1344 01:34:47,470 --> 01:34:50,009 Em segundo lugar ele pediu para você entrevistá-lo, 1345 01:34:50,010 --> 01:34:51,739 Eu teria fechado essa merda. 1346 01:34:51,740 --> 01:34:53,909 Ah, sim, você conhece o FBI. Eles estão apenas aproveitando 1347 01:34:53,910 --> 01:34:56,539 da primeira e única vez que ele falará com alguém. 1348 01:34:56,540 --> 01:34:59,669 Eles estão esperando que eu possa ajudá-los a identificar alguns corpos adicionais. 1349 01:34:59,670 --> 01:35:03,339 O FBI não trabalha de perto e pessoal com ele. 1350 01:35:03,340 --> 01:35:07,415 O FBI terá que identificá-lo, se você não seguir as regras. 1351 01:35:09,870 --> 01:35:13,375 Ei, vermelho! Eu tenho uma visita para você. 1352 01:35:32,910 --> 01:35:35,539 - Olá, Eddie. - Ei. 1353 01:35:35,540 --> 01:35:39,969 Você se importa se nós renunciarmos a coisa toda de assassino em série aqui? 1354 01:35:39,970 --> 01:35:41,369 Claro, é bom comigo. 1355 01:35:41,370 --> 01:35:43,709 Quero dizer, posso ligá-lo se quiser. 1356 01:35:43,710 --> 01:35:50,569 Eu posso falar sobre os padrões dadaístas de spray arterial. 1357 01:35:50,570 --> 01:35:52,639 Eu aposto que você consegue. 1358 01:35:52,640 --> 01:35:55,715 É difícil te ver nesta luz, Eddie. 1359 01:35:55,940 --> 01:35:57,575 Venha cá. 1360 01:35:57,940 --> 01:36:00,015 Tudo certo. 1361 01:36:04,440 --> 01:36:05,739 Estou aqui. 1362 01:36:05,740 --> 01:36:10,075 Quando eu sair daqui e eu vou 1363 01:36:11,529 --> 01:36:14,094 vai haver carnificina. 1364 01:36:15,060 --> 01:36:22,498 COMANDOTORRENTS.COM Legenda Oficial em breve no Legendei.com