1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,367 --> 00:00:09,266
Legenda provisória.
2
00:00:10,031 --> 00:00:19,257
Legenda Oficial em breve no
Legendei.com
3
00:01:27,400 --> 00:01:29,559
Life Foundation Control, este é o LF1. i>
4
00:01:29,560 --> 00:01:32,299
Os espécimes estão seguros e
estamos indo para casa. i>
5
00:01:32,300 --> 00:01:34,629
Roger, LF1. Você está pronto
para a reentrada. I>
6
00:01:34,630 --> 00:01:37,529
Copie isso. Iniciando a
seqüência de reentrada. I>
7
00:01:37,530 --> 00:01:39,599
Ponto quatro por 103 pontos ...
i>
8
00:01:39,600 --> 00:01:41,399
Oh, merda. i>
9
00:01:41,400 --> 00:01:43,059
Sele-o. Sele-o! I>
10
00:01:43,060 --> 00:01:44,459
LF1, Controle da Missão. i>
11
00:01:44,460 --> 00:01:46,099
Você está se separando.
Por favor repita. I>
12
00:01:46,100 --> 00:01:48,029
Mayday, Mayday, LF1! i>
13
00:01:48,030 --> 00:01:49,599
- Mayday!
- LF1, Controle da Missão. I>
14
00:01:49,600 --> 00:01:51,429
Por favor repita. i>
15
00:01:51,430 --> 00:01:54,365
LF1, Controle da Missão.
Por favor repita. I>
16
00:02:43,300 --> 00:02:45,329
Eu não quero ter que esperar pela
limpeza completa apenas para obter
17
00:02:45,330 --> 00:02:47,029
- um relatório de status.
- Estamos coletando esses dados
18
00:02:47,030 --> 00:02:49,029
- o mais rápido possível.
- Isso não é bom o suficiente.
19
00:02:49,030 --> 00:02:50,599
Ok, talvez você possa me
dizer o que aconteceu.
20
00:02:50,600 --> 00:02:52,399
Houve algum tipo de violação.
Um dos astronautas
21
00:02:52,400 --> 00:02:54,769
- Enviou um telefonema de socorro.
- E a tripulaçao?
22
00:02:54,770 --> 00:02:58,399
- Ainda estamos investigando.
- Onde foi isso?
23
00:02:58,400 --> 00:03:00,399
São 20 quilômetros
a oeste de Sibu.
24
00:03:00,400 --> 00:03:02,599
Será que pelo menos recuperamos
todas as amostras?
25
00:03:02,600 --> 00:03:04,399
Não. Nós temos três deles.
26
00:03:04,400 --> 00:03:06,369
Um dos organismos
saiu da contenção,
27
00:03:06,370 --> 00:03:10,035
e está faltando. Nós não
sabemos qual deles.
28
00:03:23,270 --> 00:03:24,469
O que ela está falando?
29
00:03:24,470 --> 00:03:27,205
Um dos astronautas
ainda está vivo.
30
00:03:32,530 --> 00:03:34,205
Isso é o Jameson.
31
00:04:33,853 --> 00:04:38,376
VENOM
32
00:04:43,486 --> 00:04:52,688
Legenda provisória
33
00:04:57,300 --> 00:04:58,799
- Nascer do sol.
- O que?
34
00:04:58,800 --> 00:05:00,845
Estou acordado.
35
00:05:01,340 --> 00:05:02,669
Sentiu minha falta.
36
00:05:02,670 --> 00:05:04,369
- Estou acordado.
- Aqui está.
37
00:05:04,370 --> 00:05:06,899
- Você pode tê-lo de volta.
- Obrigado...
38
00:05:06,900 --> 00:05:09,939
Uau, você está vestindo um terno.
Sim!
39
00:05:09,940 --> 00:05:12,439
- Eu adoro quando você veste o terno.
- Obrigado.
40
00:05:12,440 --> 00:05:14,739
Eu tenho depoimentos hoje
no caso da Life Foundation.
41
00:05:14,740 --> 00:05:16,999
Ei, deixe-me saber
como vai sua reunião.
42
00:05:17,000 --> 00:05:18,639
Meu encontro?
43
00:05:18,640 --> 00:05:20,499
Ah Merda. Sim.
44
00:05:20,500 --> 00:05:23,005
Minha reunião.
45
00:05:26,400 --> 00:05:28,899
- Café.
46
00:05:28,900 --> 00:05:30,799
- Você é perfeito.
- Obrigado.
47
00:05:30,800 --> 00:05:32,699
Ei, você sabe o que ...
Você sabe que noite
48
00:05:32,700 --> 00:05:34,539
- esta noite, certo?
- Encontro a noite.
49
00:05:34,540 --> 00:05:37,469
Então, vou buscá-lo
por volta das 6:00.
50
00:05:37,470 --> 00:05:39,899
E por favor não
esqueça seu capacete.
51
00:05:39,900 --> 00:05:41,469
Estou feliz que você goste
52
00:05:41,470 --> 00:05:42,969
porque eu planejo usá-lo
em nosso casamento.
53
00:05:42,970 --> 00:05:44,699
Isso é quente.
54
00:05:44,700 --> 00:05:46,599
Alimente o gato.
55
00:05:46,600 --> 00:05:47,899
Eu vou.
56
00:05:47,900 --> 00:05:49,439
Eu te amo!
57
00:05:49,440 --> 00:05:51,645
Amo você também.
Alimente o gato.
58
00:06:09,970 --> 00:06:11,869
Eddie Brock com botas no chão i>
59
00:06:11,870 --> 00:06:14,439
hoje no Distrito da Missão, perseguindo
uma pista em alguns ... i>
60
00:06:14,440 --> 00:06:16,069
Todo mundo sabe como nossos
senhores do Vale do Silício i>
61
00:06:16,070 --> 00:06:18,339
no Google e no Facebook ... Da última
vez, eu estava bisbilhotando i>
62
00:06:18,340 --> 00:06:19,839
fazendo perguntas
desconfortáveis ... i>
63
00:06:19,840 --> 00:06:22,969
A falta de moradia está apenas
aumentando em milhares ... i>
64
00:06:22,970 --> 00:06:25,969
Eddie Brock aqui relatando hoje
do centro de Oakland, i>
65
00:06:25,970 --> 00:06:29,069
onde grandes manifestações
tomaram as ruas. i>
66
00:06:29,070 --> 00:06:31,639
Eu tenho perseguido essa história
de suborno imobiliário i>
67
00:06:31,640 --> 00:06:33,739
por algumas semanas agora. i>
68
00:06:33,740 --> 00:06:35,739
Isso vai te irritar. ... sendo
todos de braços fortes ... i>
69
00:06:35,740 --> 00:06:37,939
O médico legista ainda precisa
determinar a causa da morte, i>
70
00:06:37,940 --> 00:06:39,809
devido à condição do corpo, i>
71
00:06:39,810 --> 00:06:42,369
mas você não acaba no
fundo de um aterro i>
72
00:06:42,370 --> 00:06:45,509
devido a causas naturais,
parece que a cidade i>
73
00:06:45,510 --> 00:06:49,009
não se preocupa com essas pessoas
mais do que o assassino faz. i>
74
00:06:49,010 --> 00:06:51,909
Eu sou Eddie Brock, i> e
este é i> O Relatório Brock.
75
00:06:51,910 --> 00:06:53,709
Ei, Richard!
76
00:06:53,710 --> 00:06:56,369
- Parece bom!
- Eddie, você não pode estacionar lá, mano.
77
00:06:56,370 --> 00:06:58,469
Vamos lá, cara. Não existe
tal coisa como não pode.
78
00:06:58,470 --> 00:06:59,739
Como ela fez?
79
00:06:59,740 --> 00:07:02,669
Berkeley Castanho. MIT.
80
00:07:02,670 --> 00:07:04,669
- Ela tem bolsa de estudos, mano.
- O que eu te disse?
81
00:07:04,670 --> 00:07:06,369
Você me contou o que?
82
00:07:06,370 --> 00:07:08,715
- Não é possível não. Eddie.
83
00:07:09,340 --> 00:07:10,669
A bicicleta.
84
00:07:10,670 --> 00:07:14,069
MIT! Whoo!
85
00:07:14,070 --> 00:07:17,539
Você sabe o que eu
amo nessa visão?
86
00:07:17,540 --> 00:07:20,369
- Nunca envelhece.
- Sim, bem ...
87
00:07:20,370 --> 00:07:23,039
Altura não é realmente
minha coisa.
88
00:07:23,040 --> 00:07:25,609
Mas, qual é o problema?
89
00:07:25,610 --> 00:07:27,979
- Eu te dei o grande, exclusivo.
- Sim? Quem?
90
00:07:27,980 --> 00:07:29,609
Carlton Drake.
91
00:07:29,610 --> 00:07:31,639
- Carlton Drake?
- O homem é um visionário.
92
00:07:31,640 --> 00:07:33,839
Ele quer falar sobre
seus foguetes,
93
00:07:33,840 --> 00:07:36,539
garantir a todos que estão seguros,
que o acidente foi uma anomalia.
94
00:07:37,910 --> 00:07:39,909
Ele está ... está
seriamente desligado.
95
00:07:39,910 --> 00:07:41,609
Eu vou nivelar com você.
96
00:07:41,610 --> 00:07:44,009
Carlton Drake poderia nos comprar
com seu dinheiro de bolso,
97
00:07:44,010 --> 00:07:47,439
transformar este edifício em sua
própria garagem, se assim o desejasse.
98
00:07:47,440 --> 00:07:50,439
Agora, você só vai perguntar a ele
sobre o programa espacial dele,
99
00:07:50,440 --> 00:07:53,445
Você vai agradecê-lo, e você
vai lhe dar um bom dia.
100
00:07:54,440 --> 00:07:57,769
Ele é um bandido.
101
00:07:57,770 --> 00:08:00,979
Eddie, quando você não tinha para
onde ir, nós lhe demos uma casa.
102
00:08:00,980 --> 00:08:03,369
Agora, você sabe que amamos
o show de Eddie Brock.
103
00:08:03,370 --> 00:08:06,079
Não há um melhor repórter
investigativo trabalhando hoje,
104
00:08:06,080 --> 00:08:07,839
mas ninguém está acima da rede.
105
00:08:07,840 --> 00:08:10,909
Então me faça um favor, Eddie,
não comece sua merda de novo.
106
00:08:10,910 --> 00:08:12,609
Tudo bem, tudo bem.
107
00:08:12,610 --> 00:08:16,979
- Para mim.
- Tudo certo. Eu vou fazer isso.
108
00:08:16,980 --> 00:08:18,639
Não sei por que ele me
deu essa tarefa, Annie.
109
00:08:18,640 --> 00:08:20,439
Não é ... Não é o que eu faço.
110
00:08:20,440 --> 00:08:21,979
Bem, minha mãe sempre me disse
111
00:08:21,980 --> 00:08:24,939
que qualquer coisa na vida que valha
a pena levaria sacrifício ...
112
00:08:24,940 --> 00:08:26,379
Paciência ...
113
00:08:26,380 --> 00:08:28,579
- E muito trabalho.
114
00:08:28,580 --> 00:08:30,009
É você...
115
00:08:30,010 --> 00:08:31,679
Isso não é que
estou falando.
116
00:08:31,680 --> 00:08:32,879
- Nah - Sim.
117
00:08:32,880 --> 00:08:34,079
Bem, você tem sorte de me ter.
118
00:08:34,080 --> 00:08:36,079
Para ser justo, sou
um bom partido.
119
00:08:36,080 --> 00:08:38,539
Foi o que minha mãe me disse.
120
00:08:38,540 --> 00:08:40,579
Você vai se comportar amanhã?
121
00:08:40,580 --> 00:08:43,809
Não. Não, eu vou fazer o meu trabalho.
Isso é o que eu vou fazer.
122
00:08:43,810 --> 00:08:45,879
Eu não posso, você sabe,
não fazer o meu trabalho.
123
00:08:45,880 --> 00:08:47,739
O cara que você trabalha
é um completo ...
124
00:08:47,740 --> 00:08:49,809
Eu não trabalho para o Drake. Eu
trabalho para a minha empresa
125
00:08:49,810 --> 00:08:51,439
e minha empresa
trabalha para ele.
126
00:08:51,440 --> 00:08:53,909
E tenho certeza que eles
defendem muitas pessoas
127
00:08:53,910 --> 00:08:57,009
que você não considera digno,
mas não queremos uma repetição.
128
00:08:57,010 --> 00:08:59,779
- uma repetição?
- Do incidente do Daily Globe i>.
129
00:08:59,780 --> 00:09:01,509
Ai! Mesmo?
130
00:09:01,510 --> 00:09:03,339
Incidente? Isso não é um incidente.
Mmm-hmm.
131
00:09:03,340 --> 00:09:04,609
- Baby, você foi expulso de Nova York.
- Eu não estava. Eu não.
132
00:09:04,610 --> 00:09:06,009
Eu não quero que você
fique sem San Francisco.
133
00:09:06,010 --> 00:09:08,539
Não, ainda tenho
moeda em Nova York.
134
00:09:08,540 --> 00:09:10,839
Eu estava indo a lugares.
135
00:09:10,840 --> 00:09:11,939
Eu não estava correndo.
136
00:09:11,940 --> 00:09:13,709
Eu estava indo a lugares.
137
00:09:13,710 --> 00:09:15,539
Na verdade, mudei para
São Francisco para você.
138
00:09:15,540 --> 00:09:18,709
- Eu?
- Você é minha casa.
139
00:09:18,710 --> 00:09:22,045
Você não é tão ruim
mesmo, campeão.
140
00:09:24,950 --> 00:09:27,109
- Menos conversando, mais beijando.
- Tudo certo.
141
00:09:27,110 --> 00:09:28,985
Vamos pegar o cheque.
142
00:09:55,980 --> 00:09:58,685
Eu vou pegar uma bebida.
143
00:10:42,250 --> 00:10:44,315
Shh
144
00:10:59,210 --> 00:11:02,279
Muito em breve, outro
foguete da Life Foundation
145
00:11:02,280 --> 00:11:04,849
será enviado em uma
missão exploratória.
146
00:11:04,850 --> 00:11:08,109
E é assim que, um dia, todos
podemos viver no espaço.
147
00:11:08,110 --> 00:11:10,809
Legal né? E agora que
eu mostrei a você
148
00:11:10,810 --> 00:11:12,949
algumas das coisas
legais que fazemos aqui,
149
00:11:12,950 --> 00:11:15,219
Eu espero que eu tenha
inspirado cada um de vocês
150
00:11:15,220 --> 00:11:17,419
para ir lá e criar
coisas que os outros
151
00:11:17,420 --> 00:11:19,809
- só sonhei. Sr. Drake?
152
00:11:19,810 --> 00:11:22,879
- Shh!
- Está bem. Não a silencie.
153
00:11:22,880 --> 00:11:24,809
Venha aqui. Qual o seu nome?
154
00:11:24,810 --> 00:11:26,849
- Aliado.
- Tudo bem, Allie.
155
00:11:26,850 --> 00:11:28,649
Você sabe, às vezes é isso
que as pessoas fazem.
156
00:11:28,650 --> 00:11:31,119
Eles tentam silenciar aqueles
que fazem perguntas.
157
00:11:31,120 --> 00:11:33,179
Mas você sabe o que? No final,
158
00:11:33,180 --> 00:11:36,119
Nós somos aqueles
que mudam o mundo.
159
00:11:36,120 --> 00:11:39,049
Cuide bem disso, Allie.
160
00:11:39,050 --> 00:11:40,809
Pessoal, este é o Dr. Skirth.
161
00:11:40,810 --> 00:11:42,179
- Diga oi.
- Oi.
162
00:11:42,180 --> 00:11:43,379
Ola crianças.
163
00:11:43,380 --> 00:11:45,419
Desculpe interromper
164
00:11:45,420 --> 00:11:47,779
mas é hora de mudar
para a sua entrevista.
165
00:11:47,780 --> 00:11:49,979
Sim. Crianças, desculpe
por deixar você.
166
00:11:49,980 --> 00:11:52,279
Allie, você está no comando.
Cinco altos em cima.
167
00:11:52,280 --> 00:11:55,749
O Dr. Skirth responderá à pergunta
de Allie e a todos os outros.
168
00:11:55,750 --> 00:11:57,649
- Até a próxima, pessoal. Tchau!
- Tchau!
169
00:11:57,650 --> 00:11:59,679
O que você diz, Sr. Drake? i>
170
00:11:59,680 --> 00:12:01,419
nós apenas começamos no começo?
171
00:12:01,420 --> 00:12:03,679
- Nascido para pais britânicos.
Mmm-hmm.
172
00:12:03,680 --> 00:12:06,979
E então, aos 19 anos, você
descobriu uma terapia genética
173
00:12:06,980 --> 00:12:09,779
que literalmente dobra
a expectativa de vida
174
00:12:09,780 --> 00:12:11,279
- de pacientes com câncer pancreático.
- Bem, na verdade,
175
00:12:11,280 --> 00:12:13,649
triplicou sua
expectativa de vida.
176
00:12:13,650 --> 00:12:15,319
Mas tudo bem.
177
00:12:15,320 --> 00:12:18,349
Ok, um, 24. Ainda é
extremamente jovem.
178
00:12:18,350 --> 00:12:20,349
Tudo bem, você cria
179
00:12:20,350 --> 00:12:22,049
- a Fundação da Vida!
- Isso não aconteceu da noite para o dia.
180
00:12:22,050 --> 00:12:23,719
- E então ...
- Foguetes.
181
00:12:23,720 --> 00:12:25,949
Você então decide, como
qualquer ser humano normal,
182
00:12:25,950 --> 00:12:27,949
que você vai explorar o espaço.
183
00:12:27,950 --> 00:12:30,249
Você sabe o que é isso?
Eu sempre acreditei ...
184
00:12:30,250 --> 00:12:32,079
- Uh-huh - ... essa
exploração espacial
185
00:12:32,080 --> 00:12:33,679
é crucial em nossa
busca para curar
186
00:12:33,680 --> 00:12:35,619
tudo o que nos aflige
aqui na Terra.
187
00:12:35,620 --> 00:12:37,179
Mas se você pensar em
tudo que encontramos ...
188
00:12:37,180 --> 00:12:38,619
- Uh-huh - ... nos
oceanos e em terra,
189
00:12:38,620 --> 00:12:40,549
- não é hora de olhar para lá?
Mmm-hmm.
190
00:12:40,550 --> 00:12:43,049
Para esta infinidade de
recursos inexplorados?
191
00:12:43,050 --> 00:12:44,549
E você tem uma infinidade de
recursos inexplorados, também,
192
00:12:44,550 --> 00:12:46,379
das empresas farmacêuticas
193
00:12:46,380 --> 00:12:48,179
que você está envolvido, você
sabe, para ajudá-lo a perceber
194
00:12:48,180 --> 00:12:49,379
- essa ambição, suponho.
- Claro.
195
00:12:49,380 --> 00:12:50,719
- Sim.
- Círculo completo.
196
00:12:50,720 --> 00:12:53,019
Então, eu tenho que perguntar,
como isso funciona?
197
00:12:53,020 --> 00:12:54,619
você sabe, exatamente, a
coisa da Life Foundation?
198
00:12:54,620 --> 00:12:56,619
Como é que isso ...
199
00:12:56,620 --> 00:12:58,549
Eu não sei como isso acontece
200
00:12:58,550 --> 00:13:01,619
- digamos, testando produtos farmacêuticos?
- Eddie, estamos falando
201
00:13:01,620 --> 00:13:03,449
- Sobre o foguete aqui.
- Não, eu não sou. Eu não sou.
202
00:13:03,450 --> 00:13:05,449
Eu estou falando
sobre as alegações.
203
00:13:05,450 --> 00:13:07,049
- Me desculpe, eu não ...
- Diz que
204
00:13:07,050 --> 00:13:08,549
todo o seu império
foi construído
205
00:13:08,550 --> 00:13:10,619
- em cadáveres. Eddie.
206
00:13:10,620 --> 00:13:13,049
É verdade, certo? Diz
que você recruta
207
00:13:13,050 --> 00:13:15,249
os mais vulneráveis de nós a
se voluntariar para testes ...
208
00:13:15,250 --> 00:13:16,589
que mais
frequentemente do que não
209
00:13:16,590 --> 00:13:18,149
acabam matando pessoas.
210
00:13:18,150 --> 00:13:19,649
Sim, estou ciente
desses rumores online.
211
00:13:19,650 --> 00:13:21,019
Há muita notícia falsa
lá nos dias de hoje.
212
00:13:21,020 --> 00:13:22,449
Certo. E os casos legais?
213
00:13:22,450 --> 00:13:24,019
Desculpa?
214
00:13:24,020 --> 00:13:26,149
Uh, os casos legais reais,
como Sarah Chambers,
215
00:13:26,150 --> 00:13:28,089
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- É isso aí. Hora de ir.
216
00:13:28,090 --> 00:13:29,419
Muito obrigado por ter vindo
falar comigo, Sr. Brock.
217
00:13:29,420 --> 00:13:31,019
E eles são apenas algumas
das pessoas que andaram
218
00:13:31,020 --> 00:13:33,019
- através dessas portas ...
- Tenha um bom dia.
219
00:13:33,020 --> 00:13:34,689
- Corta a câmera, por favor.
- Muito obrigado.
220
00:13:34,690 --> 00:13:36,389
- O tempo acabou. Vamos.
- Eles estão mortos. O morto...
221
00:13:36,390 --> 00:13:37,649
- Você poderia mostrar a ele, por favor?
- Os mortos encontrados ...
222
00:13:37,650 --> 00:13:39,449
Não me toque. A coisa
da Fundação Morta.
223
00:13:39,450 --> 00:13:40,319
- Saia daqui, Brock.
- Nós não terminamos.
224
00:13:40,320 --> 00:13:41,189
Sim, você é, Sr. Brock.
225
00:13:41,190 --> 00:13:42,049
Isso é uma ameaça?
226
00:13:42,050 --> 00:13:44,295
Tenha uma ótima vida.
227
00:13:46,250 --> 00:13:49,349
Eu sei o que você
vai dizer, mas ...
228
00:13:49,350 --> 00:13:52,019
Esse cara, ele é todo
o caminho ruim, Jack.
229
00:13:52,020 --> 00:13:54,049
- Se você acabou de dar ...
- Quem é sua fonte?
230
00:13:54,050 --> 00:13:57,195
- Desculpe?
- Quem é sua fonte, Eddie?
231
00:14:00,990 --> 00:14:04,019
Eu não tenho uma fonte, por si só.
Mas eu tenho um palpite.
232
00:14:04,020 --> 00:14:05,989
Este não é o Wild Wild West.
233
00:14:05,990 --> 00:14:08,719
Nós não ficamos meio arriscados
com base em um palpite.
234
00:14:08,720 --> 00:14:10,289
Nós fazemos o trabalho.
235
00:14:10,290 --> 00:14:12,989
Nós substanciamos
nossas acusações.
236
00:14:12,990 --> 00:14:15,049
Nós fornecemos provas.
237
00:14:15,050 --> 00:14:18,995
Você sabe, para um cara esperto,
você é realmente um idiota.
238
00:14:24,650 --> 00:14:26,319
Você está demitido, Eddie.
239
00:14:26,320 --> 00:14:28,319
Eu não posso confiar em você.
240
00:14:28,320 --> 00:14:30,959
Tenha uma ótima vida.
241
00:14:30,960 --> 00:14:33,325
- Só vai demorar um segundo.
- OK.
242
00:14:34,290 --> 00:14:35,589
Ei.
243
00:14:35,590 --> 00:14:37,589
Você é patologicamente
auto-absorvido.
244
00:14:37,590 --> 00:14:39,119
Annie Annie, você pode
falar comigo primeiro?
245
00:14:39,120 --> 00:14:40,149
Seu ego requer atenção constante
246
00:14:40,150 --> 00:14:42,219
e você é teimosa como o inferno.
247
00:14:42,220 --> 00:14:44,449
Mas eu estava disposto a rolar com
isso, Eddie, porque eu amava você.
248
00:14:44,450 --> 00:14:47,225
Você me amou? O que
isto quer dizer?
249
00:14:48,590 --> 00:14:51,255
O que você fez me demitiu.
250
00:14:52,090 --> 00:14:54,095
Você me usou.
251
00:15:00,360 --> 00:15:04,125
Annie? Annie
252
00:15:36,160 --> 00:15:38,725
Oh meu Deus.
253
00:15:41,460 --> 00:15:43,865
Você é linda.
254
00:17:40,490 --> 00:17:42,189
Teste 36
255
00:17:42,190 --> 00:17:43,729
Interações biológicas
256
00:17:43,730 --> 00:17:46,059
entre dois organismos
diferentes.
257
00:17:46,060 --> 00:17:48,659
Essas criaturas precisam se relacionar
com um hospedeiro respiratório
258
00:17:48,660 --> 00:17:50,689
a fim de sobreviver por
qualquer período de tempo
259
00:17:50,690 --> 00:17:52,529
em um ambiente rico em oxigênio.
260
00:17:52,530 --> 00:17:53,959
Bem, por que todos
esses hospedeiros
261
00:17:53,960 --> 00:17:55,499
mostrando essa
rejeição hiper-aguda?
262
00:17:55,500 --> 00:17:58,065
É o que estamos
tentando descobrir.
263
00:18:00,090 --> 00:18:02,305
O processo de ligação
está começando.
264
00:18:07,090 --> 00:18:08,795
Está equalizando.
265
00:18:14,360 --> 00:18:17,259
Mas por que? Por
que esse coelho?
266
00:18:17,260 --> 00:18:19,959
É semelhante a um transplante de órgão.
- Hã.
267
00:18:19,960 --> 00:18:22,699
Onde o doador e o destinatário devem
ser uma correspondência exata?
268
00:18:22,700 --> 00:18:25,259
- Está correto.
- OK. Então espere, pense nisso.
269
00:18:25,260 --> 00:18:29,129
Se conseguirmos simbiose,
eles devem sobreviver aqui,
270
00:18:29,130 --> 00:18:33,429
mas também poderíamos
sobreviver lá.
271
00:18:33,430 --> 00:18:35,129
"Nós"?
272
00:18:35,130 --> 00:18:37,259
- Comece os testes em humanos.
- É muito cedo
273
00:18:37,260 --> 00:18:39,229
para começar a pensar
em algo como ...
274
00:18:39,230 --> 00:18:40,659
Dr. Skirth, você está na vanguarda
de um avanço científico.
275
00:18:40,660 --> 00:18:43,159
Eu preciso que você mantenha sua coragem.
Tudo certo?
276
00:18:43,160 --> 00:18:44,959
Eu entendo, mas é
uma questão ética.
277
00:18:44,960 --> 00:18:46,699
Pense nas gerações futuras.
Pense nos seus filhos.
278
00:18:46,700 --> 00:18:49,165
Ei, como estão seus filhos?
279
00:18:50,600 --> 00:18:52,099
Vamos começar os
testes em humanos.
280
00:18:52,100 --> 00:18:53,835
Bom trabalho.
281
00:19:15,530 --> 00:19:17,265
Ei, Jack.
282
00:19:18,360 --> 00:19:20,629
Você já se sentiu como sua vida
283
00:19:20,630 --> 00:19:24,259
- é como uma falha monumental?
- Não.
284
00:19:24,260 --> 00:19:25,999
Aqui na Fundação Vida, i>
285
00:19:26,000 --> 00:19:28,029
- sempre acreditamos ... i>
- Esse não é seu amigo?
286
00:19:28,030 --> 00:19:29,499
... em encontrar as lições
em nossas decepções. i>
287
00:19:29,500 --> 00:19:31,199
Nos meses desde que o nosso
foguete falhou, i>
288
00:19:31,200 --> 00:19:32,729
aprendemos muito. i>
289
00:19:32,730 --> 00:19:35,969
Você acha que
poderíamos desligá-lo?
290
00:19:35,970 --> 00:19:37,429
Algumas pessoas estão
tentando assistir isso.
291
00:19:37,430 --> 00:19:38,969
Você é, é você?
292
00:19:38,970 --> 00:19:41,935
- Sim?
- Você não é Eddie Brock?
293
00:19:43,230 --> 00:19:44,969
Eu costumava ser.
294
00:19:44,970 --> 00:19:46,629
Nós temos a mesma visão
do progresso. i>
295
00:19:46,630 --> 00:19:49,259
Emocionada para anunciar
que a Life Foundation i>
296
00:19:49,260 --> 00:19:52,229
já começou os preparativos para
o próximo lançamento. i>
297
00:19:52,230 --> 00:19:53,629
Tudo bem, Jack,
isso é para você.
298
00:19:53,630 --> 00:19:55,599
Eu não quero que você
gaste tudo de uma vez.
299
00:19:55,600 --> 00:19:57,629
Eu vou para casa e me
perseguir pela sala,
300
00:19:57,630 --> 00:20:00,235
jogando duro para conseguir.
301
00:20:03,230 --> 00:20:05,099
- Maria. Eddie.
302
00:20:05,100 --> 00:20:07,729
- Como tá indo?
- Justo, Eddie.
303
00:20:07,730 --> 00:20:10,335
Oh! Sim, estamos vazios.
304
00:20:12,470 --> 00:20:14,099
Custa-lhe $ 5.
305
00:20:14,100 --> 00:20:16,229
US $ 5 por um jornal grátis?
306
00:20:16,230 --> 00:20:18,229
Eu andei todo o caminho até a
máquina de venda automática,
307
00:20:18,230 --> 00:20:21,029
peguei os papéis e os
trouxe de volta para cá,
308
00:20:21,030 --> 00:20:23,499
para que você possa
recebê-los pessoalmente.
309
00:20:23,500 --> 00:20:24,569
Você fez isso por mim?
310
00:20:24,570 --> 00:20:26,775
- Sim eu fiz. Oh.
311
00:20:27,700 --> 00:20:30,229
Cinco dólares.
- Isso é bem íngreme.
312
00:20:30,230 --> 00:20:32,669
Digo pra você, você me dá
um dólar por uma música
313
00:20:32,670 --> 00:20:34,329
Eu vou jogar o papel.
314
00:20:34,330 --> 00:20:37,069
Eu vou te dizer o que, eu
vou te dar 20 dólares,
315
00:20:37,070 --> 00:20:39,135
mas não cantar, tudo bem?
316
00:20:39,170 --> 00:20:40,299
Combinado.
317
00:20:40,300 --> 00:20:42,199
- Obrigado.
- Seja bem-vindo.
318
00:20:42,200 --> 00:20:46,029
Não. De nada.
319
00:20:46,030 --> 00:20:48,329
Ei, senhora Chen.
320
00:20:48,330 --> 00:20:50,599
- Como vai Eddie?
- Ah, dores e dores
321
00:20:50,600 --> 00:20:52,599
Você sabe, dores e dores.
322
00:20:52,600 --> 00:20:54,375
Você parece uma merda.
323
00:20:54,670 --> 00:20:56,169
Desculpe?
324
00:20:56,170 --> 00:20:58,135
Você parece uma merda.
325
00:20:59,100 --> 00:21:01,729
E você está linda como sempre.
326
00:21:01,730 --> 00:21:04,469
- Jesus. Mente é corpo, Eddie.
327
00:21:04,470 --> 00:21:06,329
Você tem meditado
como eu te mostrei?
328
00:21:06,330 --> 00:21:08,329
- Não, eu não tenho. E isso não funciona.
- Não funciona
329
00:21:08,330 --> 00:21:10,469
- porque você não dá uma chance.
- Não, não funciona
330
00:21:10,470 --> 00:21:13,669
porque eu comprei um DVD da
sua prima, e foi em mandarim.
331
00:21:13,670 --> 00:21:16,469
Sim, eu não entendo isso também.
332
00:21:16,470 --> 00:21:18,199
Veja, que ali mesmo, eu não entendo
o que você acabou de dizer.
333
00:21:18,200 --> 00:21:19,975
Esse é o problema.
334
00:21:24,330 --> 00:21:27,229
Garrafa de uísque, e não
esqueça minha mudança.
335
00:21:27,230 --> 00:21:29,629
Por favor.
336
00:21:29,630 --> 00:21:31,099
Vamos lá.
337
00:21:31,100 --> 00:21:33,205
Antes que o preço suba
para minha proteção.
338
00:21:35,400 --> 00:21:38,639
O pagamento total é devido.
Agora.
339
00:21:38,640 --> 00:21:40,739
Certifique-se de ter meu
dinheiro pronto, Chen.
340
00:21:40,740 --> 00:21:43,045
Eu não gosto de esperar.
341
00:22:00,600 --> 00:22:02,305
A vida dói, Eddie.
342
00:22:02,440 --> 00:22:04,305
Apenas faz.
343
00:22:21,040 --> 00:22:24,039
Eu tenho que ir.
344
00:22:24,040 --> 00:22:28,705
- OK. Amo você amor.
- Veja você, querida.
345
00:22:31,500 --> 00:22:33,345
Que idiota
346
00:23:02,240 --> 00:23:04,069
Eu nem estou pedindo
para trabalhar lá.
347
00:23:04,070 --> 00:23:05,599
Porque eu faria isso? Eu
não posso usar meu nome.
348
00:23:05,600 --> 00:23:07,069
Eu posso usar um pseudônimo.
349
00:23:07,070 --> 00:23:08,539
Qualquer nome. Pense ...
Você escolhe um nome.
350
00:23:08,540 --> 00:23:11,145
Eu poderia ser uma mulher.
Você já viu Tootsie? I>
351
00:23:16,370 --> 00:23:17,439
Eu te ligo de volta. i>
352
00:23:17,440 --> 00:23:19,905
Ok, não vou. Obrigado. Tchau.
353
00:23:25,300 --> 00:23:30,739
Perceba profundamente que o momento
presente é tudo que você já teve. i>
354
00:23:30,740 --> 00:23:34,569
Faça do agora o foco
principal de sua vida. i>
355
00:23:34,570 --> 00:23:37,039
Qualquer ação é geralmente
melhor que nenhuma ação, i>
356
00:23:37,040 --> 00:23:38,669
especialmente se você
estiver preso i>
357
00:23:38,670 --> 00:23:42,409
em uma situação infeliz
por um longo tempo. i>
358
00:23:42,410 --> 00:23:45,409
Se é um erro, pelo menos você
aprendeu alguma coisa, i>
359
00:23:45,410 --> 00:23:47,645
e nesse caso não é mais ... i>
360
00:24:06,540 --> 00:24:09,269
Obrigado a todos por nos
trazer para este momento.
361
00:24:09,270 --> 00:24:13,709
Nossos nomes serão falados
muito depois de sermos pó.
362
00:24:13,710 --> 00:24:15,975
A história começa agora.
363
00:24:16,310 --> 00:24:18,069
Este é o primeiro dia.
364
00:24:18,070 --> 00:24:21,739
Este é o primeiro contato.
365
00:24:21,740 --> 00:24:24,715
Vamos ao trabalho.
366
00:24:36,940 --> 00:24:39,675
Estabelecendo a linha de
base do assunto. i>
367
00:24:41,110 --> 00:24:44,015
Todos os sinais vitais são normais.
i>
368
00:24:50,010 --> 00:24:52,139
Me fez passar.
369
00:24:52,140 --> 00:24:54,575
Não há necessidade de
se assustar, Isaac.
370
00:24:56,410 --> 00:24:57,769
Não há necessidade.
371
00:24:57,770 --> 00:25:00,809
Isaque Você sabe que
é um nome bíblico?
372
00:25:00,810 --> 00:25:02,839
Sim, senhor. i>
373
00:25:02,840 --> 00:25:04,969
Deus disse a Abraão:
"Dê-me seu filho, i>
374
00:25:04,970 --> 00:25:07,709
"mostre-me que você está disposto
a sacrificar a única coisa i>
375
00:25:07,710 --> 00:25:10,869
"muito precioso para você",
e Abraão estava disposto.
376
00:25:10,870 --> 00:25:12,939
Você sabe o que sempre me
impressionou sobre essa história?
377
00:25:12,940 --> 00:25:16,615
Não é o sacrifício de Abraão.
É do Isaac. I>
378
00:25:20,640 --> 00:25:23,539
Agora, eu não sei que tipo de
Deus pediria a alguém, i>
379
00:25:23,540 --> 00:25:24,879
mas isso não muda nada para mim.
i>
380
00:25:24,880 --> 00:25:29,679
Isaac ainda é o herói
desta história.
381
00:25:29,680 --> 00:25:32,579
Olhe a sua volta. Olhe o mundo.
382
00:25:32,580 --> 00:25:34,039
O que você vê? Guerra,
pobreza, i>
383
00:25:34,040 --> 00:25:36,409
um planeta à beira do colapso. i>
384
00:25:36,410 --> 00:25:39,479
Eu diria que Deus nos abandonou.
i>
385
00:25:39,480 --> 00:25:41,109
Ele não manteve sua
parte no trato, Isaac,
386
00:25:41,110 --> 00:25:44,139
então agora cabe a você e a
mim colocar isso bem. i>
387
00:25:44,140 --> 00:25:47,285
E desta vez, Isaac, nós podemos.
i>
388
00:25:51,040 --> 00:25:52,679
Nós vamos.
389
00:25:52,680 --> 00:25:56,345
Desta vez, não vou nos abandonar.
i>
390
00:25:58,080 --> 00:25:59,745
Sim. i>
391
00:26:02,040 --> 00:26:03,645
Abra.
392
00:26:16,010 --> 00:26:18,109
Que diabo é isso? O que?
Não o quê...
393
00:26:18,110 --> 00:26:19,839
Por favor, deixe-me ... Não. i>
394
00:26:19,840 --> 00:26:22,615
Por favor, por favor, por favor!
395
00:26:39,440 --> 00:26:42,139
Seus sinais vitais estão
se mantendo firmes.
396
00:26:42,140 --> 00:26:44,849
- Onde diabos foi?
- Incrível. i>
397
00:26:44,850 --> 00:26:47,015
Para onde foi? i>
398
00:26:51,010 --> 00:26:53,185
Onde está? i>
399
00:27:30,550 --> 00:27:32,455
Traga o próximo voluntário.
400
00:28:00,880 --> 00:28:03,579
Você sabe, eu costumava
ser um repórter.
401
00:28:03,580 --> 00:28:04,979
Eu fui...
402
00:28:04,980 --> 00:28:07,709
Eu também tive muito
sucesso, sabe?
403
00:28:07,710 --> 00:28:11,879
Meu trabalho, exigia que você ...
Você sabe, para seguir as pessoas
404
00:28:11,880 --> 00:28:17,409
que não queria ser seguido e
se esconder à vista de todos.
405
00:28:17,410 --> 00:28:18,979
Quero dizer...
406
00:28:18,980 --> 00:28:21,385
Você tem que saber
como desaparecer.
407
00:28:22,480 --> 00:28:25,849
Eu era muito bom,
mas você sabe ...
408
00:28:25,850 --> 00:28:28,385
Quem você é, você é um saco.
409
00:28:28,780 --> 00:28:30,749
OK.
410
00:28:30,750 --> 00:28:32,809
- Meu nome é Dora Skirth. Mmm.
411
00:28:32,810 --> 00:28:34,149
Preciso da tua ajuda.
412
00:28:34,150 --> 00:28:35,849
- Eu trabalho na Fundação Vida.
- Você faz?
413
00:28:35,850 --> 00:28:37,579
- Sim.
- Uau. Bom para você.
414
00:28:37,580 --> 00:28:39,579
Foram realizadas.
415
00:28:39,580 --> 00:28:41,179
Não...
416
00:28:41,180 --> 00:28:44,509
Sr. Brock, por favor ...
Por favor, ouça-me.
417
00:28:44,510 --> 00:28:46,579
Tudo do que você o acusou
418
00:28:46,580 --> 00:28:47,919
você estava certo.
Tudo é verdade.
419
00:28:47,920 --> 00:28:49,449
- Eu não me importo mais.
- Mesmo?
420
00:28:49,450 --> 00:28:51,509
Porque ele tem um laboratório
cheio de pessoas pobres
421
00:28:51,510 --> 00:28:53,849
e todos assinam renúncias
que não entendem
422
00:28:53,850 --> 00:28:55,679
e ele está usando-os
como porquinhos-da-índia
423
00:28:55,680 --> 00:28:57,749
e eles estão morrendo.
424
00:28:57,750 --> 00:28:59,849
Eles estão todos morrendo.
425
00:28:59,850 --> 00:29:02,025
- Você viu isso?
- Sim.
426
00:29:02,380 --> 00:29:04,185
Venha aqui.
427
00:29:05,610 --> 00:29:06,819
Por que eu acreditaria em você?
428
00:29:06,820 --> 00:29:07,979
Porque é verdade.
429
00:29:07,980 --> 00:29:09,749
Eu acreditei nele e eu ...
430
00:29:09,750 --> 00:29:11,679
Eu disse a mim mesma
que valeu a pena
431
00:29:11,680 --> 00:29:13,849
porque estávamos curando o câncer,
mas agora isso é diferente.
432
00:29:13,850 --> 00:29:15,419
- Algo mais.
- Vá para a polícia.
433
00:29:15,420 --> 00:29:16,719
Eu não posso fazer isso.
434
00:29:16,720 --> 00:29:18,519
Tenho medo do que vai
acontecer com minha família.
435
00:29:18,520 --> 00:29:20,149
Ele é um homem muito perigoso, e
ele é um homem muito poderoso ...
436
00:29:20,150 --> 00:29:21,819
Eu sei, eu sei o
quão perigoso ele é
437
00:29:21,820 --> 00:29:23,479
porque a primeira vez
que eu o entrevistei,
438
00:29:23,480 --> 00:29:25,679
apenas uma vez, eu perdi meu
emprego no dia seguinte.
439
00:29:25,680 --> 00:29:28,049
Eu perdi minha carreira,
perdi meu relacionamento
440
00:29:28,050 --> 00:29:30,819
Eu perdi meu apartamento, perdi
tudo com o que me importei.
441
00:29:30,820 --> 00:29:33,725
Você sabe porque? Carlton
Drake me arruinou. Acabado.
442
00:29:34,550 --> 00:29:36,649
Agora, se você é
quem você diz que é,
443
00:29:36,650 --> 00:29:38,949
genuinamente, e você tem provas,
444
00:29:38,950 --> 00:29:42,019
então você deveria estar
com muito, muito medo.
445
00:29:42,020 --> 00:29:44,049
Eu sou.
446
00:29:44,050 --> 00:29:46,049
Você precisa se encontrar outro
cavaleiro branco, Srta. Skirth,
447
00:29:46,050 --> 00:29:47,519
porque eu terminei.
448
00:29:47,520 --> 00:29:49,485
Eu terminei com toda essa merda.
449
00:29:49,750 --> 00:29:51,119
Que merda?
450
00:29:51,120 --> 00:29:54,079
Tudo isso "salvando meu
companheiro" merda.
451
00:29:54,080 --> 00:29:56,255
Tudo certo? Boa noite.
452
00:30:15,820 --> 00:30:17,425
Eddie?
453
00:30:17,880 --> 00:30:19,419
Bem, ei. Uau.
454
00:30:19,420 --> 00:30:22,449
Anne, eu estava apenas
passando e, uh ...
455
00:30:22,450 --> 00:30:23,779
Eu vi o Sr. Belvedere.
456
00:30:23,780 --> 00:30:25,549
Eu me senti preocupado com o
bem-estar dele, então ...
457
00:30:25,550 --> 00:30:27,389
Eddie ...
458
00:30:27,390 --> 00:30:28,989
Este é o Dan.
459
00:30:28,990 --> 00:30:31,019
- Dan, este é o Eddie.
- Sim.
460
00:30:31,020 --> 00:30:32,749
- Ei.
- E aí cara.
461
00:30:32,750 --> 00:30:34,419
- Sim.
- Annie me contou muito sobre você.
462
00:30:34,420 --> 00:30:35,479
- Mesmo?
- Sim.
463
00:30:35,480 --> 00:30:37,489
Eu sou um grande fã
do seu trabalho.
464
00:30:37,490 --> 00:30:39,819
- Obrigado.
- Mesmo?
465
00:30:39,820 --> 00:30:42,625
É muito legal, todas as
pessoas que ele derrubou.
466
00:30:42,920 --> 00:30:45,055
Sim, eu fui um deles.
467
00:30:46,620 --> 00:30:47,989
Bem, olhe, vou deixar
vocês se atualizarem.
468
00:30:47,990 --> 00:30:50,225
- Então te vejo por dentro?
- Você é o melhor.
469
00:30:51,590 --> 00:30:54,095
- Muito bom conhecer você, cara.
- Você também.
470
00:31:00,520 --> 00:31:03,295
Ele tem uma chave. Você
sabe que ele tem uma chave?
471
00:31:03,820 --> 00:31:06,655
Sim. Como mais ele
poderia entrar?
472
00:31:07,950 --> 00:31:11,519
Sim. Bem ...
473
00:31:11,520 --> 00:31:13,919
Então, o que você está fazendo?
474
00:31:13,920 --> 00:31:17,119
Você percebe que anos-luz de distância
de ser da sua conta, certo?
475
00:31:17,120 --> 00:31:19,755
Ei, bem, apenas
perguntando, você sabe.
476
00:31:20,390 --> 00:31:22,719
Então, Dan é um advogado?
477
00:31:22,720 --> 00:31:24,689
Não, ele é médico.
478
00:31:24,690 --> 00:31:27,325
- Cirurgião, na verdade. Oh.
479
00:31:28,090 --> 00:31:29,719
Como está o Sr.
Belvedere, afinal?
480
00:31:29,720 --> 00:31:31,149
Eu diria que ele sente sua falta
481
00:31:31,150 --> 00:31:32,919
mas isso seria
besteira, porque ...
482
00:31:32,920 --> 00:31:34,619
- Ele é um gato.
- Não, porque ele nunca gostou de você.
483
00:31:34,620 --> 00:31:36,019
Não, ele é um gato e os gatos
não gostam de ninguém.
484
00:31:36,020 --> 00:31:38,389
Você parece bem, a propósito.
Você está indo bem?
485
00:31:38,390 --> 00:31:39,589
O que você está
fazendo aqui, Eddie?
486
00:31:39,590 --> 00:31:41,255
Estou aqui porque
sinto sua falta.
487
00:31:41,750 --> 00:31:43,649
Muito.
488
00:31:43,650 --> 00:31:45,049
Você sabe, nós íamos nos casar.
489
00:31:45,050 --> 00:31:47,619
Isso não foi há muito tempo
e agora, você sabe ...
490
00:31:47,620 --> 00:31:50,125
Eu não posso acreditar
que não somos
491
00:31:51,450 --> 00:31:54,525
Nós vamos tentar encontrar
o caminho de volta?
492
00:31:54,890 --> 00:31:57,025
Não podemos.
493
00:31:58,960 --> 00:32:01,155
Você fez isso, Eddie.
494
00:32:02,450 --> 00:32:05,119
Não Carlton Drake, não a rede.
495
00:32:05,120 --> 00:32:06,795
Você.
496
00:33:13,320 --> 00:33:14,889
Olá. Este é o Dr. Skirth. I>
497
00:33:14,890 --> 00:33:16,895
Sim, Eddie Brock aqui.
498
00:33:17,990 --> 00:33:19,725
Fale comigo.
499
00:33:23,060 --> 00:33:25,219
Tem certeza que
isso vai funcionar?
500
00:33:25,220 --> 00:33:27,165
Apenas fique quieto e
cale a boca, por favor.
501
00:33:28,820 --> 00:33:32,025
53,5, ganha-909 RPM. i>
502
00:33:37,190 --> 00:33:38,489
Whew
503
00:33:38,490 --> 00:33:41,059
Superpopulação e mudança climática.
i>
504
00:33:41,060 --> 00:33:43,189
Estas são duas coisas que
Drake não pode controlar.
505
00:33:43,190 --> 00:33:45,159
Sim, entendi certo.
506
00:33:45,160 --> 00:33:48,189
Estamos literalmente a uma geração de
distância de uma Terra inabitável.
507
00:33:48,190 --> 00:33:51,019
- Sim.
- Drake está usando seus foguetes pessoais
508
00:33:51,020 --> 00:33:53,119
para explorar imóveis.
509
00:33:53,120 --> 00:33:54,989
Você sabe, é uma história
muito interessante
510
00:33:54,990 --> 00:33:57,129
mas precisamos apenas chegar na parte
em que ele está matando pessoas.
511
00:33:57,130 --> 00:34:00,189
Drake enviou um navio em uma
missão de reconhecimento.
512
00:34:00,190 --> 00:34:03,029
No caminho de volta, eles
encontraram um cometa.
513
00:34:03,030 --> 00:34:05,329
Um cometa?
514
00:34:05,330 --> 00:34:08,389
Computadores a bordo indicavam a presença
de vida de milhões de organismos.
515
00:34:08,390 --> 00:34:10,329
Espere, espere, quando você
diz "milhões de organismos"
516
00:34:10,330 --> 00:34:12,129
- O que você quer dizer?
- Trouxemos de volta alguns espécimes.
517
00:34:12,130 --> 00:34:13,789
Você está falando
sobre alienígenas?
518
00:34:13,790 --> 00:34:16,189
Como alienígenas?
519
00:34:16,190 --> 00:34:17,559
ET telefona para casa.
520
00:34:17,560 --> 00:34:19,289
Aliens, sim.
521
00:34:19,290 --> 00:34:21,829
Sim.
522
00:34:21,830 --> 00:34:23,635
Mas nós não os chamamos assim.
523
00:34:24,860 --> 00:34:26,889
- Nós os chamamos de Symbiotes.
- Symbiotes?
524
00:34:26,890 --> 00:34:29,559
E eles não podem sobreviver
em nosso ambiente sem ajuda.
525
00:34:29,560 --> 00:34:34,029
Drake acredita que a união
entre humanos e Symbiote
526
00:34:34,030 --> 00:34:36,889
é a chave para nossa sobrevivência,
mas não aqui na Terra.
527
00:34:36,890 --> 00:34:41,359
Drake está tentando colocar seres
humanos e alienígenas juntos?
528
00:34:41,360 --> 00:34:42,859
Então eles podem
viver no espaço?
529
00:34:42,860 --> 00:34:44,289
Nós os chamamos de anfitriões.
530
00:34:44,290 --> 00:34:47,089
Isso é louco, não é? Isso
é completamente insano.
531
00:34:47,090 --> 00:34:49,189
Sim. Não há protocolo para isso.
532
00:34:49,190 --> 00:34:50,459
Ele está apenas alimentando-os.
533
00:34:50,460 --> 00:34:52,429
Se o jogo não é exato ...
534
00:34:52,430 --> 00:34:54,135
Verificação de patrulha
dos elevadores. i>
535
00:34:57,460 --> 00:34:59,359
Por favor, apenas entre.
Não toque em nada.
536
00:34:59,360 --> 00:35:01,495
- Eu não vou. Eu não vou.
- Vai! Vai! Vai. Eu vou cuidar dele.
537
00:35:03,790 --> 00:35:05,189
Dr. Skirth.
538
00:35:05,190 --> 00:35:06,489
Eu pensei que você
tivesse ido para casa.
539
00:35:06,490 --> 00:35:09,635
Ai sim. Bem, você sabe
o que eles dizem.
540
00:35:10,290 --> 00:35:12,065
A ciência nunca dorme.
541
00:36:19,430 --> 00:36:22,129
Eddie! Wsou eu. Me deixe sair!
Maria? Maria?
542
00:36:22,130 --> 00:36:23,899
- Por favor! Me deixe sair!
- Eu não sei como te pegar ...
543
00:36:23,900 --> 00:36:27,059
- Me deixe sair. Fora.
- Eu não sei como.
544
00:36:27,060 --> 00:36:28,765
Oh meu Deus.
545
00:36:42,500 --> 00:36:44,799
Oh Deus! Maria, não! Maria!
546
00:36:44,800 --> 00:36:47,535
Maria! Não, Maria, não!
547
00:36:58,430 --> 00:37:00,229
Houve uma falha de segurança no
setor de laboratório 3. i>
548
00:37:00,230 --> 00:37:01,559
Ah não. Maria?
549
00:37:01,560 --> 00:37:04,029
Maria! Ah Merda.
550
00:37:04,030 --> 00:37:07,929
Repita, essa é uma violação de
segurança do Code Silver. i>
551
00:37:07,930 --> 00:37:12,005
Todo o pessoal de segurança, responda
ao Setor de Laboratório 3. i>
552
00:37:12,830 --> 00:37:15,005
Congelar!
553
00:37:45,900 --> 00:37:47,575
Fique de olho!
554
00:38:01,930 --> 00:38:03,229
Vai!
555
00:38:03,230 --> 00:38:05,035
Vai! Vai!
556
00:38:15,970 --> 00:38:17,399
Onde diabos ele foi?
557
00:38:17,400 --> 00:38:18,899
- Eu não estou vendo ele.
- Espalham.
558
00:38:18,900 --> 00:38:21,369
- Encontre-o.
- Nada. Nada ainda.
559
00:38:21,370 --> 00:38:24,375
Pesquise a equipe 4,
equipe de pesquisa 4. i>
560
00:38:33,330 --> 00:38:36,205
Recuar 200 pés a leste.
561
00:38:39,400 --> 00:38:40,929
Essa é Dora. Deixe uma mensagem.
I>
562
00:38:40,930 --> 00:38:43,769
Skirth, sim, sou eu.
Eu acabei de voltar.
563
00:38:43,770 --> 00:38:45,829
Você está bem? Eu
não ouvi de você
564
00:38:45,830 --> 00:38:47,529
então eu quero saber
se você está bem.
565
00:38:47,530 --> 00:38:49,399
Mas, sim, foi uma ótima
ligação no laboratório.
566
00:38:49,400 --> 00:38:51,329
Você está absolutamente correto.
567
00:38:51,330 --> 00:38:52,729
Sim. Ouço.
568
00:38:52,730 --> 00:38:55,069
Eu tenho um ...
eu tenho um cara.
569
00:38:55,070 --> 00:38:57,445
Vou ligar para ele e ...
570
00:38:57,970 --> 00:38:59,999
Mmm Ah ...
571
00:39:00,000 --> 00:39:02,039
Eu tenho várias fotos.
572
00:39:02,040 --> 00:39:04,569
Ele publicará essas fotos, mas eu
preciso que você venha comigo.
573
00:39:04,570 --> 00:39:07,205
Você poderia me ligar de volta?
Me ligue de volta.
574
00:39:11,300 --> 00:39:13,935
Uau.
575
00:39:30,740 --> 00:39:32,475
Sim.
576
00:39:33,300 --> 00:39:34,705
Mmm
577
00:39:51,370 --> 00:39:53,505
O que há de errado comigo?
578
00:39:59,770 --> 00:40:02,005
Eddie. i>
579
00:40:10,740 --> 00:40:12,769
Que ruim?
580
00:40:12,770 --> 00:40:13,969
É mau.
581
00:40:13,970 --> 00:40:15,499
Que ruim?
582
00:40:15,500 --> 00:40:18,545
Bem, nós assumimos que
o intruso o pegou.
583
00:40:19,940 --> 00:40:22,445
Tirou? Tirou?
584
00:40:23,540 --> 00:40:25,739
Nós não sabemos o que aconteceu.
585
00:40:25,740 --> 00:40:27,699
Eu quero falar com todos os homens que
estavam de plantão na noite passada.
586
00:40:27,700 --> 00:40:28,839
- Já fez, senhor.
- Mas eu não fiz.
587
00:40:28,840 --> 00:40:30,669
Tire isso da minha vista.
588
00:40:30,670 --> 00:40:32,799
- Carlton, você precisa ver isso.
- E agora?
589
00:40:32,800 --> 00:40:34,669
Sua pressão sanguínea
voltou ao normal.
590
00:40:34,670 --> 00:40:37,045
Funções hepáticas também.
591
00:40:38,870 --> 00:40:40,739
Eu sabia.
592
00:40:40,740 --> 00:40:43,345
Veja, seu corpo só precisava
de tempo para se ajustar.
593
00:40:45,740 --> 00:40:47,739
Eu não quero perder mais tempo.
Eu quero fazer os testes.
594
00:40:47,740 --> 00:40:49,705
- OK?
- Sim.
595
00:40:51,370 --> 00:40:53,075
Vamos.
596
00:40:53,570 --> 00:40:55,309
Você está demitido.
597
00:40:55,310 --> 00:40:57,275
Encontre meu Symbiote.
598
00:40:57,370 --> 00:40:59,145
Agora!
599
00:41:19,040 --> 00:41:21,015
Jesus.
600
00:41:41,710 --> 00:41:44,769
Atenção, os passageiros
do vôo 2517 i>
601
00:41:44,770 --> 00:41:47,339
para San Francisco via Hong Kong.
i>
602
00:41:47,340 --> 00:41:51,539
Estaremos embarcando no
portão 9 em 15 minutos. i>
603
00:41:51,540 --> 00:41:53,539
Por favor, tenha seus cartões
de embarque ... i>
604
00:41:53,540 --> 00:41:56,045
Suzy. Venha aqui.
605
00:42:04,670 --> 00:42:06,769
Posso falar com Annie
Weying, por favor?
606
00:42:06,770 --> 00:42:09,009
Você pode dizer a ela
que é uma emergência?
607
00:42:09,010 --> 00:42:10,975
Comida i>
608
00:42:11,010 --> 00:42:13,009
Quem disse isso?
609
00:42:13,010 --> 00:42:15,409
Não, não estou falando com você.
610
00:42:15,410 --> 00:42:17,645
Você pode por favor me
dizer onde ela está?
611
00:42:18,440 --> 00:42:21,315
Ótimo. Obrigado.
612
00:42:25,740 --> 00:42:27,545
OK...
613
00:42:31,440 --> 00:42:33,439
Sim, Lana para dois?
614
00:42:33,440 --> 00:42:34,809
- Me desculpe senhor?
- Sim. Sim. Sim Sim Sim.
615
00:42:34,810 --> 00:42:36,109
- Senhor?
- Ai sim.
616
00:42:36,110 --> 00:42:37,509
Meu Deus, Eddie. O que
você está fazendo aqui?
617
00:42:37,510 --> 00:42:38,739
- Annie.
- Não, não, não ...
618
00:42:38,740 --> 00:42:40,369
Não, eu tenho que
te dizer uma coisa.
619
00:42:40,370 --> 00:42:42,469
- Não não não. Por favor.
- Não agora. Eu tenho que.
620
00:42:42,470 --> 00:42:43,409
O trabalho me disse que você estava aqui.
Você é a única pessoa em quem confio.
621
00:42:43,410 --> 00:42:44,679
Você está bêbado?
622
00:42:44,680 --> 00:42:46,309
Sim. Não, eu invadi
a Fundação da Vida.
623
00:42:46,310 --> 00:42:47,739
- Eddie, você fez o que?
- Sim, mas eu posso ...
624
00:42:47,740 --> 00:42:49,009
Eu acho que posso
ter sido infectado.
625
00:42:49,010 --> 00:42:50,579
Ele está queimando. Você
está realmente quente.
626
00:42:50,580 --> 00:42:51,469
Eddie, parece que você está mal.
627
00:42:51,470 --> 00:42:53,515
Eu sou. Eu estou
em um mau caminho.
628
00:42:56,510 --> 00:42:58,285
Eddie, Jesus!
629
00:42:58,680 --> 00:43:00,415
Isso está morto.
630
00:43:00,480 --> 00:43:01,779
Morto.
631
00:43:01,780 --> 00:43:03,409
Eddie, sente-se.
632
00:43:03,410 --> 00:43:05,379
Ok, tudo bem. OK.
633
00:43:05,380 --> 00:43:06,939
- Ei, ei, Eddie, Eddie, Eddie.
- Pare com isso.
634
00:43:06,940 --> 00:43:08,579
- Senhor, senhor, sinto muito.
- Eddie, pare com isso.
635
00:43:08,580 --> 00:43:09,709
Coloque-o no chão. Eddie!
636
00:43:09,710 --> 00:43:12,345
Sair dessa!
637
00:43:13,640 --> 00:43:14,779
Não.
638
00:43:14,780 --> 00:43:16,539
Tudo certo. Não é bom.
639
00:43:16,540 --> 00:43:17,979
Bobby, tudo bem com você?
640
00:43:17,980 --> 00:43:19,339
- Ei!
- Uau!
641
00:43:19,340 --> 00:43:21,009
Ei, ei, ei.
642
00:43:21,010 --> 00:43:22,615
Eu sou médico. Eu sou médico.
643
00:43:23,710 --> 00:43:25,639
Eu sou gata. Tem
mais alguém quente?
644
00:43:25,640 --> 00:43:26,839
Você está machucado?
645
00:43:26,840 --> 00:43:28,079
- Senhor, desculpe-me.
- Não! Shh!
646
00:43:28,080 --> 00:43:29,779
Espere, aonde você está indo?
Eddie?
647
00:43:29,780 --> 00:43:31,379
Isso é inaceitável. Eu
vou chamar a polícia.
648
00:43:31,380 --> 00:43:32,809
O que você está fazendo?
Não, por favor não.
649
00:43:32,810 --> 00:43:34,379
- Não.
- Eddie, por favor.
650
00:43:34,380 --> 00:43:35,479
Oh meu Deus.
651
00:43:35,480 --> 00:43:38,345
Ah
652
00:43:42,310 --> 00:43:43,939
- Agora vou chamar a polícia.
- Não não. Por favor, não ligue para a polícia.
653
00:43:43,940 --> 00:43:45,945
Aqui, chame uma ambulância. Eu sou médico.
Esse homem é meu ...
654
00:43:46,040 --> 00:43:47,709
Paciente.
655
00:43:47,710 --> 00:43:49,379
Oh, é muito melhor
656
00:43:49,380 --> 00:43:50,779
Você é insano.
657
00:43:50,780 --> 00:43:52,309
- Ele está matando pessoas.
Quem está matando pessoas?
658
00:43:52,310 --> 00:43:53,709
Carlton Drake.
- Oh, Deus, Eddie
659
00:43:53,710 --> 00:43:54,879
- não isso de novo.
- Sim ele é. Ele é!
660
00:43:54,880 --> 00:43:57,409
E eu tenho provas!
661
00:43:57,410 --> 00:43:59,245
Ugh.
662
00:44:04,910 --> 00:44:08,145
- Eddie.
663
00:44:12,680 --> 00:44:14,485
Eddie
664
00:44:15,080 --> 00:44:17,085
Eddie?
665
00:44:17,610 --> 00:44:19,555
Eddie, você pode me ouvir?
666
00:44:20,410 --> 00:44:22,085
Este é Dan falando com você.
667
00:44:22,780 --> 00:44:25,439
Ei Dan.
668
00:44:25,440 --> 00:44:26,909
- Bem-vindo de volta. i>
- Onde estou?
669
00:44:26,910 --> 00:44:28,379
Você está na ressonância magnética.
i>
670
00:44:28,380 --> 00:44:29,949
Ok, nós lhe demos um
pouco de sedativo. i>
671
00:44:29,950 --> 00:44:32,709
- Onde está a Anne?
- Anne não está aqui agora. i>
672
00:44:32,710 --> 00:44:34,349
Nós vamos fazer alguns testes, ok?
i>
673
00:44:34,350 --> 00:44:35,609
Vai ser completamente indolor. i>
674
00:44:35,610 --> 00:44:37,449
Então, você sabe, apenas
tente ficar parado. i>
675
00:44:37,450 --> 00:44:39,715
Relaxe e ... i>
676
00:44:40,350 --> 00:44:42,015
Sim, aqui vamos nós. i>
677
00:44:47,610 --> 00:44:48,949
Eddie, o que está
acontecendo aí?
678
00:44:48,950 --> 00:44:51,145
Eddie, você está bem? i>
679
00:44:54,810 --> 00:44:56,549
Desligue isso.
680
00:44:56,550 --> 00:44:59,609
Ei, ei, ei.
681
00:44:59,610 --> 00:45:00,809
Você está bem. Sim.
682
00:45:00,810 --> 00:45:02,949
Saindo. Você está bem?
683
00:45:02,950 --> 00:45:04,549
- Sim.
- Olhe para mim, olhe para mim.
684
00:45:04,550 --> 00:45:06,049
- Você está bem?
- Sim.
685
00:45:06,050 --> 00:45:07,979
- Tudo certo.
- Apenas respire fundo. OK? Você está bem.
686
00:45:07,980 --> 00:45:09,979
Sim.
687
00:45:09,980 --> 00:45:11,779
Agora, escute, você não é a
primeira pessoa a surtar lá. i>
688
00:45:11,780 --> 00:45:13,609
Eu fico claustrofóbico também.
689
00:45:13,610 --> 00:45:15,349
Dr. Lewis?
690
00:45:15,350 --> 00:45:17,479
- Oh garoto.
- Sra. Manfredi. Como você está?
691
00:45:17,480 --> 00:45:19,049
Eu acabei de ver o Morris.
692
00:45:19,050 --> 00:45:22,379
E ele está choramingando e
reclamando como um bebê de novo.
693
00:45:22,380 --> 00:45:24,309
- Bom.
- Oh, muito obrigado.
694
00:45:24,310 --> 00:45:26,679
Sim, meu prazer.
695
00:45:26,680 --> 00:45:28,379
Ok, Sra. Manfredi, falamos
sobre o cachorro.
696
00:45:28,380 --> 00:45:29,979
Ok, ame o cachorro. Você
não pode ter o cachorro.
697
00:45:29,980 --> 00:45:32,049
Desculpa. Gêmeos.
698
00:45:32,050 --> 00:45:33,679
Nós vamos chegar ao fundo disso. Tudo
certo? Isso eu posso te prometer.
699
00:45:33,680 --> 00:45:35,109
Mas por agora, vá para casa,
descanse um pouco.
700
00:45:35,110 --> 00:45:36,679
Eu te ligo quando seus
testes estiverem prontos.
701
00:45:36,680 --> 00:45:38,009
- Tudo bem, obrigada.
- OK? Sim.
702
00:45:38,010 --> 00:45:39,755
Obrigado, Dan. Obrigado.
- Você entendeu.
703
00:45:41,750 --> 00:45:43,149
- Olá doutor.
- Oi.
704
00:45:43,150 --> 00:45:44,379
Você teve as mesmas reações?
705
00:45:44,380 --> 00:45:46,655
independentemente
da temperatura ...
706
00:45:48,950 --> 00:45:51,255
Boa tarde, Dr. Skirth.
707
00:45:55,850 --> 00:45:57,979
A criatura e o
hospedeiro são um.
708
00:45:57,980 --> 00:45:59,649
Tudo estava bem.
709
00:45:59,650 --> 00:46:02,249
Então, por que o humano
continua a se desfazer?
710
00:46:02,250 --> 00:46:05,249
Eu não sei. Nós demos a ele nutrição líquida
suficiente para alimentar um elefante.
711
00:46:05,250 --> 00:46:06,779
Mas o organismo não é afetado?
712
00:46:06,780 --> 00:46:08,149
- O Symbiote está prosperando.
- Boa.
713
00:46:08,150 --> 00:46:10,349
Mas mais uma vez,
está matando o host.
714
00:46:10,350 --> 00:46:11,985
Está consumindo seus órgãos.
715
00:46:12,720 --> 00:46:14,655
Oh, observe isso.
716
00:46:18,380 --> 00:46:20,655
Whoa, whoa, o que você está fazendo? Você
está machucando isso. Pare com isso!
717
00:46:21,950 --> 00:46:24,949
Sons na faixa de 4.000 a 6.000 hertz
são muito prejudiciais para ele.
718
00:46:24,950 --> 00:46:27,985
Bem, então não faça esses sons.
- OK.
719
00:46:28,880 --> 00:46:30,679
Ele estava se estabilizando.
O que aconteceu?
720
00:46:30,680 --> 00:46:32,425
Ele está se aproximando de
insuficiência hepática aguda.
721
00:46:32,980 --> 00:46:34,919
Nós vamos precisar
de outro host.
722
00:46:34,920 --> 00:46:36,949
Projeto tão pobre.
723
00:46:36,950 --> 00:46:39,779
- Desculpe?
- Seres humanos.
724
00:46:39,780 --> 00:46:41,655
Desculpa por interromper.
725
00:46:43,820 --> 00:46:45,649
Achei que você gostaria
de boas notícias.
726
00:46:45,650 --> 00:46:47,955
Eu sinto Muito.
727
00:46:58,080 --> 00:46:59,649
Com fome! i>
728
00:46:59,650 --> 00:47:01,819
Oh, droga
729
00:47:01,820 --> 00:47:03,719
Estou bem. Não se
preocupe comigo.
730
00:47:03,720 --> 00:47:05,919
Posso passar por favor?
Desculpe.
731
00:47:05,920 --> 00:47:07,219
Obrigado.
732
00:47:07,220 --> 00:47:08,779
Eu só vou ficar aqui, tudo bem?
733
00:47:08,780 --> 00:47:11,955
Até o teleférico parar.
734
00:47:16,280 --> 00:47:18,379
Foram bons. Tudo certo.
Obrigado.
735
00:47:18,380 --> 00:47:20,985
Desculpe.
736
00:47:25,720 --> 00:47:26,779
Oh, ei, Anne.
737
00:47:26,780 --> 00:47:29,749
Eddie, oi. Como te sentes?
738
00:47:29,750 --> 00:47:31,649
Oh, sentindo ... estou doente.
739
00:47:31,650 --> 00:47:34,749
Bem, Eddie, você
tem um parasita.
740
00:47:34,750 --> 00:47:36,619
Eles não sabem exatamente
como você conseguiu
741
00:47:36,620 --> 00:47:38,349
mas isso explicaria a febre.
742
00:47:38,350 --> 00:47:39,949
Isso faria sentido. i>
743
00:47:39,950 --> 00:47:43,819
Também estou ouvindo uma voz.
744
00:47:43,820 --> 00:47:45,719
Alucinações auditivas são
realmente muito comuns. i>
745
00:47:45,720 --> 00:47:47,089
Oh, ei, Dan. Como vai?
746
00:47:47,090 --> 00:47:48,719
Eu não percebi que você estava
na ligação também. i>
747
00:47:48,720 --> 00:47:50,949
- Sim estou aqui. Mmm.
748
00:47:50,950 --> 00:47:52,849
Ei, Dan, esse parasita ...
749
00:47:52,850 --> 00:47:54,779
Seria capaz de me
fazer, eu não sei ...
750
00:47:54,780 --> 00:47:57,919
Tipo, escalar uma árvore
realmente alta, realmente alta,
751
00:47:57,920 --> 00:47:59,949
mas super super rápido?
752
00:47:59,950 --> 00:48:01,719
sim. Nós acabamos de fazer. I>
753
00:48:01,720 --> 00:48:03,089
Bem, Eddie, parece i>
754
00:48:03,090 --> 00:48:04,949
pode estar causando algumas
anormalidades metabólicas
755
00:48:04,950 --> 00:48:07,119
que dificultam a manutenção
da homeostase do organismo.
756
00:48:07,120 --> 00:48:10,019
Você disse "causando" e "corpo" e ...
eu perdi você.
757
00:48:10,020 --> 00:48:11,989
Ouça, Eddie, vamos te
dar alguns remédios
758
00:48:11,990 --> 00:48:13,319
e nós vamos esclarecer isso.
759
00:48:13,320 --> 00:48:14,889
- Sim.
- Nunca vai acontecer. i>
760
00:48:14,890 --> 00:48:17,619
Você vai parar de fazer isso agora?
Agora não.
761
00:48:17,620 --> 00:48:19,289
- Eddie, estamos apenas tentando
ajudar você. eu sei. i>
762
00:48:19,290 --> 00:48:21,819
Eu sei. Eu não estou
falando com você, Annie.
763
00:48:21,820 --> 00:48:23,289
Com quem você está falando?
764
00:48:23,290 --> 00:48:25,189
Eu só vou ligar de
volta, tudo bem?
765
00:48:25,190 --> 00:48:28,685
Obrigado. Obrigado Dan. Obrigado.
Obrigado ambos.
766
00:48:43,350 --> 00:48:44,819
Sim?
767
00:48:44,820 --> 00:48:46,619
Ei, você pode desligar
sua música, por favor?
768
00:48:46,620 --> 00:48:48,349
Porque estou com
muita dificuldade.
769
00:48:48,350 --> 00:48:50,455
Tanto faz.
770
00:48:52,790 --> 00:48:54,789
Sim, claro cara. Sim.
771
00:48:54,790 --> 00:48:56,595
- Eu só vou desligar. Desculpa.
- Obrigado. Obrigado.
772
00:48:59,220 --> 00:49:02,325
Eu estava com problemas por
773
00:49:02,750 --> 00:49:04,359
o que estamos fazendo.
774
00:49:04,360 --> 00:49:08,025
Entendi.
775
00:49:08,690 --> 00:49:10,119
Nós todos temos
sido incomodados.
776
00:49:10,120 --> 00:49:13,295
É a natureza do que fazemos.
777
00:49:14,320 --> 00:49:17,995
Mas eu preciso que você me diga
quem esteve aqui com você.
778
00:49:19,090 --> 00:49:20,995
Eu preciso disso de você.
779
00:49:23,390 --> 00:49:25,919
Eu não posso fazer isso.
780
00:49:25,920 --> 00:49:29,965
Não podemos consertar as
coisas a menos que comecemos
781
00:49:30,220 --> 00:49:32,255
seu amigo.
782
00:49:32,990 --> 00:49:34,719
A pessoa que estava aqui.
783
00:49:34,720 --> 00:49:36,625
Porque eles vão morrer.
Eles estão em grave perigo.
784
00:49:37,020 --> 00:49:39,259
Você sabe disso, certo?
785
00:49:39,260 --> 00:49:41,749
Eles vão morrer a menos que
os traga de volta aqui,
786
00:49:41,750 --> 00:49:44,625
onde você pode ajudar
a mantê-los vivos.
787
00:49:47,050 --> 00:49:49,295
Ei. Dora
788
00:49:50,290 --> 00:49:53,765
Eu prometo, daqui em diante, faremos
as coisas de forma diferente.
789
00:49:56,390 --> 00:49:58,295
Você vai confiar em mim?
790
00:50:04,660 --> 00:50:06,219
Eddie Brock.
791
00:50:06,220 --> 00:50:07,995
Eddie Brock? Mmm-hmm.
792
00:50:17,020 --> 00:50:19,319
Você foi o nosso melhor.
793
00:50:19,320 --> 00:50:21,655
Abra.
794
00:50:25,190 --> 00:50:26,389
Não! Não!
795
00:50:26,390 --> 00:50:28,995
Não! Não! Não!
796
00:50:33,220 --> 00:50:35,595
Não abra essa porta. i>
797
00:50:36,620 --> 00:50:38,425
Hã?
798
00:50:50,290 --> 00:50:52,359
Fique aí.
799
00:50:52,360 --> 00:50:54,619
- Eddie. Quem diabos é esse cara?
i>
800
00:50:54,620 --> 00:50:57,089
Vou precisar da propriedade do Sr.
Drake de volta.
801
00:50:57,090 --> 00:50:58,759
Uau.
802
00:50:58,760 --> 00:51:01,519
- O que você está fazendo? i>
- Eu sou, uh ...
803
00:51:01,520 --> 00:51:03,219
Eu estou colocando
minhas mãos para cima.
804
00:51:03,220 --> 00:51:05,519
Você está nos fazendo parecer mal.
i>
805
00:51:05,520 --> 00:51:08,489
Eu não, não sou.
806
00:51:08,490 --> 00:51:10,029
Sim, você é. i>
807
00:51:10,030 --> 00:51:11,419
- Não, eu não sou.
- Sim, você é! i>
808
00:51:11,420 --> 00:51:13,129
- Não, eu não sou.
- Por que você faria isso? i>
809
00:51:13,130 --> 00:51:15,119
Porque é uma coisa muito
sensata a se fazer.
810
00:51:15,120 --> 00:51:17,319
- Eddie ...
- Eu vou cuidar disso sozinho. I>
811
00:51:17,320 --> 00:51:19,825
- O que? Eddie,
onde está o erro?
812
00:51:21,030 --> 00:51:22,425
Derrube-o.
813
00:51:33,190 --> 00:51:35,195
Eu sinto muito por seus amigos.
814
00:51:43,130 --> 00:51:46,395
- O que é isso?
- Não "o que" Quem, i>
815
00:51:47,490 --> 00:51:49,235
Oh.
816
00:51:58,130 --> 00:51:59,735
Merda.
817
00:52:21,030 --> 00:52:23,359
Excelente. i>
818
00:52:23,360 --> 00:52:25,389
Agora vamos morder todas as suas
cabeças e empilhá-las no canto. i>
819
00:52:25,390 --> 00:52:26,489
Por que faríamos isso?
820
00:52:26,490 --> 00:52:29,895
Pilha de corpos, pilha de cabeças.
i>
821
00:52:36,530 --> 00:52:38,735
Que merda, cara?
822
00:52:43,790 --> 00:52:46,335
Não! Não não não!
823
00:52:52,500 --> 00:52:54,529
- Que diabos?
- Cara! Como você fez isso?
824
00:52:54,530 --> 00:52:57,395
Aparentemente, eu
tenho um parasita.
825
00:53:05,460 --> 00:53:08,029
Sr. Drake, nosso assunto
está carregando o Symbiote.
826
00:53:08,030 --> 00:53:10,065
Conectando você ao feed agora. i>
827
00:53:14,630 --> 00:53:16,329
Ele alcançou a simbiose.
828
00:53:16,330 --> 00:53:17,759
Você está vendo isso?
829
00:53:17,760 --> 00:53:20,365
Você está vendo isso? Ele
alcançou a simbiose!
830
00:53:21,500 --> 00:53:22,759
Treece ...
831
00:53:22,760 --> 00:53:25,365
Treece, traga-me de
volta minha criatura.
832
00:53:33,230 --> 00:53:35,065
Eddie. i>
833
00:53:44,130 --> 00:53:46,499
Você nem está aqui, está?
Eu só estou vendo coisas.
834
00:53:46,500 --> 00:53:48,599
Não é real. Você está
na minha cabeça.
835
00:53:48,600 --> 00:53:50,159
Porque você é
apenas um parasita.
836
00:53:50,160 --> 00:53:51,805
"Parasita"?
837
00:53:58,400 --> 00:54:01,065
Você tem um tumor
no cérebro, Eddie.
838
00:54:04,300 --> 00:54:06,429
Eu peguei ele. Ele está no beco
atrás do Edifício Schueller.
839
00:54:06,430 --> 00:54:08,229
Eu sinto muito por ter
te chamado de parasita.
840
00:54:08,230 --> 00:54:10,629
Podemos discutir isso
como dois homens.
841
00:54:10,630 --> 00:54:12,735
O que é isso? O que é isso?
842
00:54:20,560 --> 00:54:22,629
O que?
843
00:54:22,630 --> 00:54:25,099
Não deixe ele fugir.
Você me entende, Treece?
844
00:54:25,100 --> 00:54:27,629
Copie. Armas estão
armadas e prontas. I>
845
00:54:27,630 --> 00:54:29,335
Lançar os drones.
846
00:54:58,060 --> 00:55:00,805
Pato. i>
847
00:55:01,570 --> 00:55:03,199
Ufa!
848
00:55:03,200 --> 00:55:05,705
- Obrigado.
- Você é bem-vindo. i>
849
00:55:11,130 --> 00:55:13,905
Oh!
850
00:55:21,430 --> 00:55:24,405
Isso está além de qualquer coisa
que pensamos ser possível.
851
00:55:30,630 --> 00:55:32,975
Oh Deus não!
852
00:55:54,570 --> 00:55:56,965
Puta merda!
853
00:56:03,600 --> 00:56:05,629
Treece, não deixe ele fugir.
854
00:56:05,630 --> 00:56:08,705
Eu tenho ele. Todos os
veículos terrestres entram.
855
00:56:14,200 --> 00:56:16,935
O alvo está agora no
sentido leste em Grant.
856
00:56:17,630 --> 00:56:19,735
Oh Deus! Faça alguma coisa!
857
00:56:26,670 --> 00:56:28,275
O que...
858
00:56:34,340 --> 00:56:37,245
Oh sim! Nós temos mais amigos.
Impressionante.
859
00:56:40,800 --> 00:56:42,405
Não não não! Não não!
860
00:56:45,170 --> 00:56:46,775
Não! Você está fora de si!
861
00:56:48,240 --> 00:56:51,175
Não!
862
00:57:10,400 --> 00:57:12,975
- Isso é um beco sem saída!
- Não para nós. i>
863
00:57:14,070 --> 00:57:16,775
Uau!
864
00:57:22,340 --> 00:57:23,945
sim!
865
00:57:53,270 --> 00:57:55,045
Uau!
866
00:58:01,270 --> 00:58:02,699
Eu vou morrer!
867
00:58:02,700 --> 00:58:04,745
Você não vai morrer! i>
868
00:58:16,200 --> 00:58:19,115
Uau! Isso foi muito legal, na verdade.
Eu não vou mentir
869
00:58:28,040 --> 00:58:29,309
Eu peguei ele.
870
00:58:29,310 --> 00:58:30,369
- Traga-o para casa. i>
- Copie isso.
871
00:58:30,370 --> 00:58:32,915
Isto é incrível.
872
00:58:38,610 --> 00:58:41,509
Você tem sido uma grande dor
no rabo para mim, Eddie.
873
00:58:41,510 --> 00:58:45,145
Bem, você sabe, eu
pretendo por favor.
874
00:58:56,340 --> 00:59:00,309
Olhos, pulmões, pâncreas.
875
00:59:00,310 --> 00:59:03,375
Tantos lanches, tão pouco tempo.
876
00:59:13,410 --> 00:59:15,339
SFPD. Não se mexa!
877
00:59:15,340 --> 00:59:17,115
Saia do carro!
878
00:59:33,270 --> 00:59:34,915
Minhas pernas.
879
00:59:36,580 --> 00:59:38,439
Oh meu Deus, minhas
pernas estavam quebradas.
880
00:59:38,440 --> 00:59:41,445
Agora eles não estão quebrados.
O que está acontecendo?
881
00:59:56,170 --> 00:59:58,109
Que diabos é você?
882
00:59:58,110 --> 01:00:00,579
Eu sou Venom.
883
01:00:00,580 --> 01:00:03,339
E você é meu.
884
01:00:03,340 --> 01:00:05,709
Você mordeu a cabeça de alguém.
885
01:00:05,710 --> 01:00:07,779
Combustível no tanque.
886
01:00:07,780 --> 01:00:10,039
Ouça com atenção, Eddie.
887
01:00:10,040 --> 01:00:12,279
Você não nos encontrou.
888
01:00:12,280 --> 01:00:15,079
Nós encontramos você.
889
01:00:15,080 --> 01:00:17,109
Pense em você como meu passeio.
890
01:00:17,110 --> 01:00:18,379
Onde você vai?
891
01:00:18,380 --> 01:00:21,479
Precisamos do foguete
de Carlton Drake.
892
01:00:21,480 --> 01:00:23,439
Você se lembra dele.
893
01:00:23,440 --> 01:00:24,839
Como você sabe disso?
894
01:00:24,840 --> 01:00:27,339
- Eu sei tudo, Eddie.
- Você faz?
895
01:00:27,340 --> 01:00:29,179
- Tudo sobre você.
- Como?
896
01:00:29,180 --> 01:00:31,609
Eu estou dentro da sua cabeça.
897
01:00:31,610 --> 01:00:34,775
Você é um perdedor, Eddie.
898
01:00:38,740 --> 01:00:41,509
Você vai comer mais alguém?
899
01:00:41,510 --> 01:00:42,809
Provavelmente.
900
01:00:42,810 --> 01:00:44,279
Oh Deus.
901
01:00:44,280 --> 01:00:47,279
É por isso que estamos aqui.
902
01:00:47,280 --> 01:00:51,185
Cooperar e você pode sobreviver.
903
01:00:51,740 --> 01:00:54,445
Esse é o negócio.
904
01:00:57,340 --> 01:00:58,679
Boa noite, senhoras e senhores.
i>
905
01:00:58,680 --> 01:01:00,579
Bem-vindo a São Francisco. i>
906
01:01:00,580 --> 01:01:03,085
Para sua segurança e conforto, por
favor, permaneçam sentados ... i>
907
01:01:23,510 --> 01:01:25,279
Ei querida Estou quase em casa.
908
01:01:25,280 --> 01:01:27,109
Onde está o Eddie? i> - Por quê?
O que está acontecendo?
909
01:01:27,110 --> 01:01:29,785
Eu tenho os laboratórios
de Eddie de volta,
910
01:01:30,580 --> 01:01:32,509
e é pior do que eu pensava.
911
01:01:32,510 --> 01:01:35,679
Seus sistemas, renais, endócrinos, estão
se comportando de maneira anormal.
912
01:01:35,680 --> 01:01:37,409
Eu nunca vi nada assim. i>
913
01:01:37,410 --> 01:01:39,209
O que isso significa, Dan? O
que você está me contando?
914
01:01:39,210 --> 01:01:41,445
- Você precisa pegá-lo aqui.
- Meu Deus. i>
915
01:01:44,810 --> 01:01:47,245
- Eddie Brock aqui. Deixe
uma mensagem. I> - Merda.
916
01:01:53,180 --> 01:01:56,509
Onde você estava quando saiu
do corpo do Dr. Skirth?
917
01:01:56,510 --> 01:01:58,679
- Onde ele estava?
- Eu fui...
918
01:01:58,680 --> 01:02:03,285
Esta é a forma de vida mais elevada. Você
ficou parado e assistiu enquanto ele morria.
919
01:02:03,710 --> 01:02:05,355
A arrogância.
920
01:02:10,480 --> 01:02:14,709
Treece, me escute. Depois disso, não
podemos nos arriscar a matar Brock,
921
01:02:14,710 --> 01:02:17,079
não até encontrarmos outro
hospedeiro adequado.
922
01:02:17,080 --> 01:02:22,085
Eu não quero ver você de novo
a menos que você tenha Brock!
923
01:02:26,680 --> 01:02:28,979
Oficial, o que está acontecendo?
Eu preciso entrar lá.
924
01:02:28,980 --> 01:02:31,079
- É o apartamento da minha amiga.
- O prédio foi evacuado.
925
01:02:31,080 --> 01:02:32,149
Não é seguro para você
estar aqui, minha senhora.
926
01:02:32,150 --> 01:02:34,079
Encontrei outro, Bill.
927
01:02:34,080 --> 01:02:35,979
Saia das ruas. Ir para casa.
928
01:02:35,980 --> 01:02:37,679
Há corpos por toda a cidade hoje à noite.
929
01:02:37,680 --> 01:02:39,315
Corpos?
930
01:02:40,150 --> 01:02:42,715
Meu Deus, Eddie, onde você está?
931
01:02:45,110 --> 01:02:47,079
Quem é Anne? Seu pulso acelerou. I>
932
01:02:47,080 --> 01:02:49,009
Isso não é da sua conta.
933
01:02:49,010 --> 01:02:51,579
Tudo de você é da minha conta, Eddie. i>
934
01:02:51,580 --> 01:02:53,149
Não temos segredos. i>
935
01:02:53,150 --> 01:02:54,779
Sim? Bem, então você sabe exatamente
porque eu estou indo aqui
936
01:02:54,780 --> 01:02:56,279
antes de chegarmos ao seu foguete, né?
937
01:02:56,280 --> 01:02:59,809
Claro. Eu não sou irracional. I>
938
01:02:59,810 --> 01:03:01,609
Merda. Sim?
939
01:03:01,610 --> 01:03:03,579
Eddie Graças a Deus. Onde está voce?
Eu preciso ver você.
940
01:03:03,580 --> 01:03:05,309
Não, não, você não pode me ver.
941
01:03:05,310 --> 01:03:07,609
Eddie, preciso que você me diga onde
você está. Estou indo te pegar.
942
01:03:07,610 --> 01:03:09,179
Não, você não pode
chegar perto de mim.
943
01:03:09,180 --> 01:03:11,749
Você não pode se
aproximar de mim agora.
944
01:03:11,750 --> 01:03:13,549
Richard. Ei, Richard ...
- Não!
945
01:03:13,550 --> 01:03:15,049
Eddie?
- Não, eu tenho que ir até lá. i>
946
01:03:15,050 --> 01:03:16,079
Você sabe que não deveria
estar aqui, Eddie.
947
01:03:16,080 --> 01:03:17,579
Eu tenho que ir até lá, cara.
948
01:03:17,580 --> 01:03:19,649
Olha, eu tenho amor por você,
mano, mas não pode fazer.
949
01:03:19,650 --> 01:03:21,019
Não existe tal coisa
como não pode.
950
01:03:21,020 --> 01:03:22,785
Me desculpe, cara.
951
01:03:23,110 --> 01:03:25,609
Ok, tudo bem ... Uh ...
952
01:03:25,610 --> 01:03:27,919
Você pode dar isso a ele?
953
01:03:27,920 --> 01:03:30,849
- Ele precisa ver o que está nele. Eddie, por
favor. Eu realmente preciso desse emprego.
954
01:03:30,850 --> 01:03:33,149
- Vamos comer o cérebro dele. i>
- Não! Você não toca nele!
955
01:03:33,150 --> 01:03:35,149
- Ele é meu amigo.
- O que você tem?
956
01:03:35,150 --> 01:03:37,219
Ele trabalha em três empregos apenas
para poder sustentar sua família.
957
01:03:37,220 --> 01:03:38,709
- Eddie, o que está acontecendo?
- Estamos saindo.
958
01:03:38,710 --> 01:03:40,249
- "Nós"? i> - Sim.
959
01:03:40,250 --> 01:03:42,425
- Do que você está falando, "nós"?
- Apenas fique para trás!
960
01:03:44,020 --> 01:03:46,455
Sim.
961
01:03:51,710 --> 01:03:54,755
- Merda.
- Você quer subir? i>
962
01:03:57,920 --> 01:04:00,855
Bem, por que você não
acabou de dizer? i>
963
01:04:11,050 --> 01:04:13,579
Hmm.
964
01:04:13,580 --> 01:04:16,779
- Está calmo aqui em cima. Eu não
sou muito bom com as alturas. i>
965
01:04:16,780 --> 01:04:20,979
Seu mundo não é tão
feio depois de tudo.
966
01:04:20,980 --> 01:04:23,549
Eu quase sinto muito
ver isso terminar.
967
01:04:23,550 --> 01:04:25,315
O que isso significa? i>
968
01:04:32,980 --> 01:04:35,285
Para onde você foi?
Onde você foi?
969
01:04:45,580 --> 01:04:46,979
eu tenho nós. i>
970
01:04:46,980 --> 01:04:48,685
Uau.
971
01:04:53,550 --> 01:04:57,119
Novamente? Você vai me matar.
972
01:04:57,120 --> 01:04:59,249
Você morre, eu morro. i>
973
01:04:59,250 --> 01:05:01,649
Sim, bem, você sempre pode
apenas derramar minha carcaça
974
01:05:01,650 --> 01:05:04,149
e trocá-lo por outro
sempre que precisar.
975
01:05:04,150 --> 01:05:06,049
Por que eu faria isso? i>
976
01:05:06,050 --> 01:05:09,049
Você é muito bom de um jogo
para jogar fora tão cedo. i>
977
01:05:09,050 --> 01:05:11,219
Além disso, estou começando
a gostar de você. i>
978
01:05:11,220 --> 01:05:13,285
Você e eu não somos tão diferentes.
i>
979
01:05:13,290 --> 01:05:14,955
Obrigado.
980
01:05:18,220 --> 01:05:19,855
OK.
981
01:05:21,220 --> 01:05:23,325
Aqui está sua prova.
982
01:05:26,650 --> 01:05:28,455
Salte. i>
983
01:05:30,650 --> 01:05:32,625
Pussy.
984
01:05:42,120 --> 01:05:43,855
Mãos!
985
01:05:45,190 --> 01:05:47,525
No chão! Agora!
986
01:05:51,320 --> 01:05:54,149
Gente, você não quer fazer isso.
Confie em mim.
987
01:05:54,150 --> 01:05:56,219
- Mascarar!
- Cópiado!
988
01:05:56,220 --> 01:05:58,719
Tudo bem, faça do seu jeito.
989
01:05:58,720 --> 01:06:00,589
- Mascarar!
- Copie. i>
990
01:06:00,590 --> 01:06:02,725
que diabos é aquela coisa?
991
01:06:07,720 --> 01:06:09,495
Que diabos?
992
01:06:10,120 --> 01:06:11,719
Segure seu fogo!
993
01:06:11,720 --> 01:06:13,849
Flares!
994
01:06:13,850 --> 01:06:14,949
Ele está lá! Ele está lá!
995
01:06:14,950 --> 01:06:16,755
Recarregar!
996
01:06:17,250 --> 01:06:19,585
Alguém o vê?
997
01:06:29,890 --> 01:06:32,425
Alguém tem olhos nele?
998
01:06:33,550 --> 01:06:36,255
Mudando para térmico.
Buscando alvo. I>
999
01:06:49,250 --> 01:06:51,595
Eu não tenho olhos nele.
1000
01:06:52,690 --> 01:06:54,355
Cadê?
1001
01:07:00,760 --> 01:07:02,455
Granada de flash!
1002
01:07:03,120 --> 01:07:04,259
Jogue-os!
1003
01:07:04,260 --> 01:07:06,395
Granada de flash!
1004
01:07:16,820 --> 01:07:18,089
Ele está nas vigas!
1005
01:07:18,090 --> 01:07:19,755
Acima!
1006
01:07:24,590 --> 01:07:26,225
Ali está ele!
1007
01:07:30,260 --> 01:07:32,295
Mexa Mexa mexa!
1008
01:08:01,620 --> 01:08:03,925
Não! Nós não comemos policiais!
I>
1009
01:08:09,690 --> 01:08:11,189
Annie! Annie, espere!
1010
01:08:11,190 --> 01:08:13,019
- Espere, por favor.
- Que diabos é isso?
1011
01:08:13,020 --> 01:08:15,689
Este não sou eu.
Eu fui infectado.
1012
01:08:15,690 --> 01:08:18,159
- Eddie, o que está acontecendo?
- Ele está dentro de mim.
1013
01:08:18,160 --> 01:08:19,759
- "Ele"?
- Sim.
1014
01:08:19,760 --> 01:08:22,189
- Eu sei que parece loucura, mas ...
- Você está doente.
1015
01:08:22,190 --> 01:08:25,495
- Eddie, você está muito doente.
- Não, estou com medo!
1016
01:08:27,260 --> 01:08:30,565
- E preciso de ajuda.
- Hospital.
1017
01:08:33,720 --> 01:08:35,325
Agora mesmo.
1018
01:08:38,530 --> 01:08:41,319
Eu não posso ir com você.
Não é seguro.
1019
01:08:41,320 --> 01:08:42,995
Entre no carro, Eddie.
1020
01:08:44,490 --> 01:08:48,165
- Na volta.
- Eu gosto dela. Entre. I>
1021
01:08:54,630 --> 01:08:57,335
Eu estou fora de controle.
1022
01:08:58,390 --> 01:08:59,889
Dan só precisa fazer outra
ressonância magnética.
1023
01:08:59,890 --> 01:09:02,335
Sem ressonância magnética i> - Não.
Não. Não, ressonância magnética.
1024
01:09:02,430 --> 01:09:04,159
O que? Por quê?
1025
01:09:04,160 --> 01:09:06,865
Som entre 4.000 e 6.000
hertz é letal. i>
1026
01:09:07,830 --> 01:09:11,589
A frequência do som na ressonância magnética
é realmente prejudicial para ele.
1027
01:09:11,590 --> 01:09:14,389
O que, então, o som é
como sua criptonita?
1028
01:09:14,390 --> 01:09:17,189
- Nem todos os sons.
- E fogo. i>
1029
01:09:17,190 --> 01:09:20,835
Fogo. E fogo. Ele está
falando com você?
1030
01:09:21,830 --> 01:09:23,865
Sempre.
1031
01:09:24,360 --> 01:09:26,529
- Você está com dor?
- Não.
1032
01:09:26,530 --> 01:09:29,229
Não, eu não sinto nada,
na verdade, além de ...
1033
01:09:29,230 --> 01:09:31,529
Estou com fome o tempo todo.
1034
01:09:31,530 --> 01:09:35,465
E você se sente triste, não é,
Eddie, quando está com ela? i>
1035
01:09:36,160 --> 01:09:37,859
Saia da minha cabeça, cara.
1036
01:09:37,860 --> 01:09:40,329
Você nunca se desculpou. i>
1037
01:09:40,330 --> 01:09:43,535
Você pode não viver para
ter outra chance. i>
1038
01:09:48,790 --> 01:09:50,629
Annie
1039
01:09:50,630 --> 01:09:54,289
Eu só quero dizer que
aconteça o que acontecer
1040
01:09:54,290 --> 01:10:00,289
que eu realmente sinto muito por qualquer
coisa ... E tudo que eu já fiz para você.
1041
01:10:00,290 --> 01:10:02,495
Eu realmente sinto muito mesmo.
1042
01:10:03,290 --> 01:10:05,929
E que eu te amo
1043
01:10:05,930 --> 01:10:08,559
Eddie ...
1044
01:10:08,560 --> 01:10:11,659
Agora não é realmente a hora. Vamos
apenas manter você vivo, ok?
1045
01:10:11,660 --> 01:10:14,895
Ah, isso é bom. i>
1046
01:10:17,490 --> 01:10:22,389
Você sabe, estou muito molhada e com frio.
Posso usar isso?
1047
01:10:22,390 --> 01:10:25,589
Sim, sim, você pode
usar o que quiser.
1048
01:10:25,590 --> 01:10:27,265
Obrigado.
1049
01:10:45,260 --> 01:10:46,905
Olá?
1050
01:10:57,500 --> 01:10:59,435
O que você está fazendo aqui?
1051
01:11:02,530 --> 01:11:04,135
Você está perdido?
1052
01:11:05,700 --> 01:11:08,305
Eu não estou perdido.
1053
01:11:15,260 --> 01:11:16,759
Obrigado por ter vindo
1054
01:11:16,760 --> 01:11:20,259
- Eddie, me desculpe.
- O que?
1055
01:11:20,260 --> 01:11:23,159
Eddie, recuperei seus laboratórios e
seu coração se atrofiou severamente.
1056
01:11:23,160 --> 01:11:25,659
Não dê ouvidos a ele. Eu
posso consertar isso. I>
1057
01:11:25,660 --> 01:11:27,199
Eu não quero que você conserte.
1058
01:11:27,200 --> 01:11:29,135
posso curar você. i>
1059
01:11:30,730 --> 01:11:32,429
Você pode concertar isso?
1060
01:11:32,430 --> 01:11:34,359
Não. Eu nunca vi
nada assim antes.
1061
01:11:34,360 --> 01:11:36,559
- Esse parasita, o que quer que isso seja ...
- "Parasita"?
1062
01:11:36,560 --> 01:11:37,859
Está te comendo por dentro.
1063
01:11:37,860 --> 01:11:39,499
Não é um parasita. Ele não é.
1064
01:11:39,500 --> 01:11:41,599
- Você está usando ele.
- Não. Ela está errada. I>
1065
01:11:41,600 --> 01:11:44,629
Precisamos te levar para a UTI.
- Esperar. Shh!
1066
01:11:44,630 --> 01:11:47,229
- Eu, Eddie, estou morrendo?
- Não! i>
1067
01:11:47,230 --> 01:11:48,829
Você está matando ele.
1068
01:11:48,830 --> 01:11:50,299
Eles não sabem do que
estão falando. i>
1069
01:11:50,300 --> 01:11:51,859
Ouça, não temos muito tempo ...
1070
01:11:51,860 --> 01:11:54,005
- Oh Deus!
- Temos que sair daqui. i>
1071
01:11:54,730 --> 01:11:55,799
- Pare!
- Deus, ele está te matando.
1072
01:11:55,800 --> 01:11:57,535
Eu estou te matando.
Eu sinto muito.
1073
01:11:59,500 --> 01:12:03,105
Não! Não faça isso!
1074
01:12:17,670 --> 01:12:20,699
Você está bem? Eddie, me desculpe.
Eu tive que tirá-lo de você.
1075
01:12:20,700 --> 01:12:22,575
O que é isso?
1076
01:12:28,930 --> 01:12:31,899
Você estava me matando?
1077
01:12:31,900 --> 01:12:35,575
O que aconteceu com "nós", cara?
O que aconteceu com "nós"?
1078
01:12:36,800 --> 01:12:42,075
Sim, olhe para você agora, hein?
Agora você está morrendo também.
1079
01:12:42,700 --> 01:12:44,435
Foram realizadas.
1080
01:12:46,200 --> 01:12:48,569
- Onde você pensa que está indo?
- Qualquer outro lugar que não seja aqui.
1081
01:12:48,570 --> 01:12:50,329
Você não acha que temos um
pequeno problema em nossas mãos?
1082
01:12:50,330 --> 01:12:52,935
Espere, você não vai me
deixar aqui com essa coisa.
1083
01:12:55,270 --> 01:12:56,799
Você quer me dizer o
que está acontecendo?
1084
01:12:56,800 --> 01:13:00,699
Eu faço. E você está certo. Nós
precisamos conversar sobre isso,
1085
01:13:00,700 --> 01:13:02,929
mas eu não sei muito
mais do que você.
1086
01:13:02,930 --> 01:13:05,899
Eu acho que ele não tinha
mais ninguém a quem recorrer.
1087
01:13:05,900 --> 01:13:09,629
Ele é um homem muito complicado.
Mas, Dan, eu prometo
1088
01:13:09,630 --> 01:13:11,369
Não há nada acontecendo
entre mim e Eddie.
1089
01:13:11,370 --> 01:13:13,499
Não estou falando de
você e Eddie, Anne.
1090
01:13:13,500 --> 01:13:15,375
Oh. Estou falando sobre isso.
1091
01:13:18,570 --> 01:13:20,175
Dan
1092
01:13:26,400 --> 01:13:28,235
Cadê?
1093
01:13:53,540 --> 01:13:56,145
Eddie, Eddie, Eddie.
1094
01:14:21,640 --> 01:14:25,329
Você pode me matar, porque eu estou
morrendo de qualquer maneira.
1095
01:14:25,330 --> 01:14:29,939
Eu não vou matar você.
Isso não seria divertido.
1096
01:14:29,940 --> 01:14:34,199
Não não não. Eu vou arrancar
sua língua do seu rosto.
1097
01:14:34,200 --> 01:14:37,105
Whoo!
1098
01:14:38,170 --> 01:14:42,445
Pare. Você está sangrando por
todo o meu laboratório. Vai. Vai!
1099
01:14:51,400 --> 01:14:53,469
- Onde ele está?
- Eu não sei.
1100
01:14:53,470 --> 01:14:56,499
E sabe de uma coisa? Mesmo se eu fizesse,
eu não diria a você de qualquer maneira.
1101
01:14:56,500 --> 01:15:00,399
Eu não confio em você
e você é insano.
1102
01:15:00,400 --> 01:15:02,339
- Isso machuca.
- Desculpa.
1103
01:15:02,340 --> 01:15:03,799
Longa entrada no diário
sobre isso hoje à noite.
1104
01:15:03,800 --> 01:15:05,569
Você está sendo burro, Brock.
Eu não sou louco.
1105
01:15:05,570 --> 01:15:08,739
O que é insano é a maneira como
os humanos escolhem viver hoje.
1106
01:15:08,740 --> 01:15:11,299
Pense nisso. Tudo o que fazemos
é tomar, pegar, tirar.
1107
01:15:11,300 --> 01:15:12,739
Não pode continuar.
1108
01:15:12,740 --> 01:15:15,269
Nós trouxemos o planeta
à beira da extinção.
1109
01:15:15,270 --> 01:15:17,269
Nós somos parasitas.
Você é um bom exemplo.
1110
01:15:17,270 --> 01:15:19,169
Pense nisso. Tudo que
você faz é tomar.
1111
01:15:19,170 --> 01:15:22,869
Você pegou meu Symbiote. Você
leva potshots a um grande homem
1112
01:15:22,870 --> 01:15:25,275
- tentando fazer alguma coisa.
- Quem?
1113
01:15:26,600 --> 01:15:28,869
Você não tirou da pessoa
que você mais amava,
1114
01:15:28,870 --> 01:15:31,369
quem mais confiava em você?
Isso é insano.
1115
01:15:31,370 --> 01:15:35,869
O que eu iniciei é um mundo
totalmente novo, uma nova espécie.
1116
01:15:35,870 --> 01:15:38,299
Homem e Symbiote combinados.
1117
01:15:38,300 --> 01:15:40,869
Deixe-me dizer uma coisa, amigo.
Tudo certo? Apenas homem a homem.
1118
01:15:40,870 --> 01:15:43,939
Porque eu passei uma quantidade
significativa de tempo, tudo bem,
1119
01:15:43,940 --> 01:15:47,339
com uma dessas criaturas
na minha bunda.
1120
01:15:47,340 --> 01:15:48,639
Não é muito divertido.
1121
01:15:48,640 --> 01:15:51,239
E então eu descubro,
o tempo todo
1122
01:15:51,240 --> 01:15:52,639
que eles estão te matando.
1123
01:15:52,640 --> 01:15:54,369
Esta é a última vez que
estou perguntando a você.
1124
01:15:54,370 --> 01:15:56,909
- Onde está o meu simbionte?
- Eu não faço ideia.
1125
01:15:56,910 --> 01:15:59,439
- Onde ele está?
- Oh meu Deus!
1126
01:15:59,440 --> 01:16:01,169
Onde está o Venom?
1127
01:16:01,170 --> 01:16:05,345
Essa é a coisa mais
feia que já vi.
1128
01:16:10,810 --> 01:16:14,609
Você sabe, Brock, não tenho
utilidade para você.
1129
01:16:14,610 --> 01:16:17,269
Treece! Venha e
limpe sua bagunça.
1130
01:16:17,270 --> 01:16:22,105
Whoa, ele tem um no rabo também.
1131
01:16:29,740 --> 01:16:35,169
Seus amigos, os outros, peço desculpas.
Eu tentei mantê-los vivos.
1132
01:16:35,170 --> 01:16:38,569
Existem mais de nós.
Milhões mais.
1133
01:16:38,570 --> 01:16:41,375
Eles seguirão onde
quer que eu liderar.
1134
01:16:42,810 --> 01:16:44,569
Onde nós lideramos.
1135
01:16:44,570 --> 01:16:46,309
Sim nós."
1136
01:16:46,310 --> 01:16:50,175
Mas primeiro precisamos
recuperá-los.
1137
01:16:50,940 --> 01:16:53,115
Eu posso cuidar disso.
1138
01:16:57,540 --> 01:17:00,539
Sim, o que você vai fazer,
você vai me levar até a morte?
1139
01:17:00,540 --> 01:17:02,145
Cale-se.
1140
01:17:05,370 --> 01:17:07,575
Não é tão difícil
sem o seu amigo.
1141
01:17:12,670 --> 01:17:14,945
Sua mãe não te amava?
1142
01:17:17,240 --> 01:17:19,315
Deus, droga!
1143
01:17:20,570 --> 01:17:23,739
Eu acho que vale a pena ser
um especialista, hein?
1144
01:17:23,740 --> 01:17:25,739
Você sabe, não importa se você
me mata de qualquer maneira,
1145
01:17:25,740 --> 01:17:27,509
porque há algo muito
maior em andamento
1146
01:17:27,510 --> 01:17:29,175
neste mundo que você e eu.
1147
01:17:29,510 --> 01:17:31,739
Muito maior que eu.
1148
01:17:31,740 --> 01:17:36,845
E é muito, muito maior que você.
1149
01:17:38,610 --> 01:17:40,439
Karma é uma puta.
1150
01:17:40,440 --> 01:17:42,285
Eu não acredito em karma.
1151
01:17:43,410 --> 01:17:46,015
Oh! Ooh!
1152
01:17:50,110 --> 01:17:51,179
Olá Eddie.
1153
01:17:51,180 --> 01:17:53,209
Uau. Uau...
1154
01:17:53,210 --> 01:17:56,039
Ah ...
1155
01:17:56,040 --> 01:17:57,645
Mmm ...
1156
01:17:58,080 --> 01:17:59,885
Mmm!
1157
01:18:15,510 --> 01:18:17,285
Ah não.
1158
01:18:18,280 --> 01:18:20,679
Eu apenas mordi a
cabeça daquele cara.
1159
01:18:20,680 --> 01:18:23,179
Eu sei eu sei. Eu estive lá também.
Não é divertido.
1160
01:18:23,180 --> 01:18:26,009
- Aquele com o Drake é o Riot.
- Quem é o Riot?
1161
01:18:26,010 --> 01:18:28,509
Riot é o que você chamaria
de líder de equipe. i>
1162
01:18:28,510 --> 01:18:30,579
Ele tem um arsenal de armas. i>
1163
01:18:30,580 --> 01:18:33,009
- Drake tem seu próprio simbionte.
Ele é imparável. i>
1164
01:18:33,010 --> 01:18:34,579
- Ótimo.
- Temos que ir! i>
1165
01:18:34,580 --> 01:18:36,279
Ir aonde? Onde estamos indo?
1166
01:18:36,280 --> 01:18:37,709
- Bem, eu vou com você.
- Não! i>
1167
01:18:37,710 --> 01:18:39,609
Vai ficar feio. i>
1168
01:18:39,610 --> 01:18:42,315
- Bem, ela pode lutar feia. Confie em mim.
- Sim, eu posso lutar feio.
1169
01:18:43,480 --> 01:18:45,645
Hoje nao.
1170
01:18:46,510 --> 01:18:48,715
Isso é besteira!
1171
01:18:50,280 --> 01:18:52,009
Isto não é uma simulação.
1172
01:18:52,010 --> 01:18:54,179
Bem, a equipe de vôo ainda
não está preparada.
1173
01:18:54,180 --> 01:18:56,609
Eu vou estar pilotando
a espaçonave.
1174
01:18:56,610 --> 01:18:58,339
- Tu?
- Sim eu.
1175
01:18:58,340 --> 01:19:00,039
Quão mais?
1176
01:19:00,040 --> 01:19:01,739
Estamos carregando a sonda
e executando diagnósticos.
1177
01:19:01,740 --> 01:19:05,715
Mas mesmo totalmente automatizado,
você não pode pilotar o avião sozinho.
1178
01:19:07,350 --> 01:19:09,055
Eu não estou sozinho.
1179
01:19:12,080 --> 01:19:15,379
Deus, droga! O que diabos aconteceu lá?
Acabamos de sair de Annie.
1180
01:19:15,380 --> 01:19:17,349
Não é seguro para ela. i>
1181
01:19:17,350 --> 01:19:18,979
Se não paramos a Riot, i>
1182
01:19:18,980 --> 01:19:22,379
ele voltará aqui com milhões
da minha espécie. i>
1183
01:19:22,380 --> 01:19:26,749
Milhões Você ia pegar o foguete
1184
01:19:26,750 --> 01:19:29,009
e você voltaria aqui com
uma força de invasão?
1185
01:19:29,010 --> 01:19:30,709
Então o que você ia fazer,
você iria alimentar
1186
01:19:30,710 --> 01:19:32,479
- em um planeta inteiro?
- Sim! i>
1187
01:19:32,480 --> 01:19:34,679
Mas é diferente agora, Eddie. i>
1188
01:19:34,680 --> 01:19:37,249
- Eu decidi ficar. i> - Uau!
1189
01:19:37,250 --> 01:19:40,279
No meu planeta, eu sou uma espécie
de perdedor, como você. i>
1190
01:19:40,280 --> 01:19:43,009
- Mas aqui, poderíamos ser mais. i>
- Com licença?
1191
01:19:43,010 --> 01:19:44,749
E estou gostando daqui. i>
1192
01:19:44,750 --> 01:19:47,409
Oh, você gosta de
nós agora, não é?
1193
01:19:47,410 --> 01:19:50,049
No entanto, não haverá mais nada para
gostar se não pararmos esse foguete. i>
1194
01:19:50,050 --> 01:19:54,049
Ah eu vejo. Certo. Quando se trata
de ser completamente aniquilado,
1195
01:19:54,050 --> 01:19:56,149
- então está de volta para "nós".
- é "nós". i>
1196
01:19:56,150 --> 01:19:58,549
Goste ou não, vai levar nós dois.
i>
1197
01:19:58,550 --> 01:20:00,249
Ei, vamos lá cara.
Corte as besteiras.
1198
01:20:00,250 --> 01:20:02,315
O que realmente fez
você mudar de idéia?
1199
01:20:05,510 --> 01:20:09,085
Você. Você fez, Eddie.
1200
01:20:10,480 --> 01:20:13,149
Esfregue o diagnóstico.
1201
01:20:13,150 --> 01:20:16,115
- Senhor?
- Ouviste-me? Inicie o lançamento.
1202
01:20:22,210 --> 01:20:25,279
T-menos cinco minutos
para o lançamento. i>
1203
01:20:25,280 --> 01:20:28,215
A sequência automática
foi iniciada. i>
1204
01:20:40,310 --> 01:20:42,285
Ah Merda.
1205
01:20:51,250 --> 01:20:54,785
T-menos quatro minutos,
30 segundos. i>
1206
01:21:01,650 --> 01:21:05,409
Oh, Jesus! Você pode levar
esse cara, né? I>
1207
01:21:05,410 --> 01:21:08,109
Ele tem merda que
você nunca viu.
1208
01:21:08,110 --> 01:21:10,209
O que isso significa? Quais
são as nossas chances? I>
1209
01:21:10,210 --> 01:21:13,649
Hmm. Quase zero.
1210
01:21:13,650 --> 01:21:17,155
Oh, foda-se. Bem, vamos
salvar o planeta. I>
1211
01:21:19,550 --> 01:21:22,255
menos de quatro minutos. i>
1212
01:21:25,350 --> 01:21:28,755
Inicie o perfil da
superfície do aerossol. i>
1213
01:21:31,420 --> 01:21:34,249
Venom. Entre no foguete.
1214
01:21:34,250 --> 01:21:38,379
Não. Nós não vamos deixar
você destruir este mundo.
1215
01:21:38,380 --> 01:21:40,325
Então morra.
1216
01:21:50,450 --> 01:21:52,449
- Puta merda! i> - Eu te disse.
1217
01:21:52,450 --> 01:21:54,685
T-menos três minutos. i>
1218
01:22:06,520 --> 01:22:08,655
Você tem um host forte.
1219
01:22:10,320 --> 01:22:12,255
Mas não forte o suficiente.
1220
01:22:50,390 --> 01:22:53,725
T-menos dois minutos, 30 segundos.
i>
1221
01:22:55,320 --> 01:22:57,055
Eddie
1222
01:23:00,990 --> 01:23:02,955
Drake, pare!
1223
01:24:08,560 --> 01:24:11,625
Disse que eu poderia lutar feio.
1224
01:24:18,150 --> 01:24:21,065
menos um minuto. i>
1225
01:24:38,420 --> 01:24:40,119
Você está muito atrasado.
1226
01:24:40,120 --> 01:24:41,725
Este é o próximo estágio ...
1227
01:24:43,790 --> 01:24:46,625
Tu falas demais.
1228
01:24:55,620 --> 01:24:57,589
menos 30 segundos. i>
1229
01:24:57,590 --> 01:24:59,825
Você é nada.
1230
01:25:27,860 --> 01:25:29,765
Dez segundos. i>
1231
01:25:29,920 --> 01:25:31,665
Nove ... i>
1232
01:25:31,890 --> 01:25:33,565
Oito ... i>
1233
01:25:33,890 --> 01:25:35,495
Sete ... i>
1234
01:25:35,660 --> 01:25:37,189
Seis ... i>
1235
01:25:37,190 --> 01:25:38,825
Cinco ... i>
1236
01:25:39,020 --> 01:25:40,659
Quatro ... i>
1237
01:25:40,660 --> 01:25:42,189
Três ... i>
1238
01:25:42,190 --> 01:25:44,059
Dois ... i>
1239
01:25:44,060 --> 01:25:46,665
Um ... i>
1240
01:25:47,860 --> 01:25:49,625
Liftoff. i>
1241
01:25:56,360 --> 01:25:57,989
Traidor!
1242
01:25:57,990 --> 01:26:00,365
Tenha uma ótima vida.
1243
01:26:26,020 --> 01:26:27,995
Adeus, Eddie. i>
1244
01:26:28,660 --> 01:26:30,695
Venom, não!
1245
01:27:29,020 --> 01:27:32,519
Hmm. Você está com sorte. Eu
decidi trabalhar pro bono.
1246
01:27:32,520 --> 01:27:34,519
Eu estou me juntando ao escritório
dos defensores públicos.
1247
01:27:34,520 --> 01:27:36,489
Você é uma boa pessoa, Annie.
1248
01:27:36,490 --> 01:27:37,989
E se você? O que você vai fazer?
1249
01:27:37,990 --> 01:27:39,819
A rede me pediu para
trazer o show de volta
1250
01:27:39,820 --> 01:27:41,859
e eles querem começar
com um pedaço de Drake.
1251
01:27:41,860 --> 01:27:43,959
Uau, realmente? Então,
o que você disse?
1252
01:27:43,960 --> 01:27:48,389
Não estou nisso. Eu quero me
concentrar na palavra escrita.
1253
01:27:48,390 --> 01:27:50,489
Eu marquei a entrevista
de uma vida.
1254
01:27:50,490 --> 01:27:52,829
- Oh sim? Quem?
- Você vai ter que ler.
1255
01:27:52,830 --> 01:27:55,459
Oh! Como todo mundo.
1256
01:27:55,460 --> 01:27:57,065
Sim.
1257
01:27:58,890 --> 01:28:01,735
Sinto muito pelo Venom.
1258
01:28:02,820 --> 01:28:04,625
Ei ...
1259
01:28:06,690 --> 01:28:08,529
Você quer falar
sobre esse beijo?
1260
01:28:08,530 --> 01:28:12,335
Oh aquilo? Você chama isso de beijo ...
Não, isso foi ...
1261
01:28:13,360 --> 01:28:17,089
Aquela foi a ideia do seu amigo.
1262
01:28:17,090 --> 01:28:20,095
Oh, certo. Bem,
isso é bom saber.
1263
01:28:21,990 --> 01:28:24,965
- Parecia ótimo, no entanto.
- O que?
1264
01:28:24,990 --> 01:28:26,429
Quero dizer, o ...
1265
01:28:26,430 --> 01:28:29,959
- O poder?
- Sim. Quando é, você sabe ...
1266
01:28:29,960 --> 01:28:31,529
- Dentro de você?
- Você sabe o que eu quero dizer.
1267
01:28:31,530 --> 01:28:33,235
OK.
1268
01:28:33,930 --> 01:28:35,529
- Eddie? Mmm-hmm?
1269
01:28:35,530 --> 01:28:37,759
Nós não vamos contar a
Dan sobre isso. OK?
1270
01:28:37,760 --> 01:28:41,489
Olhe para ela. Ela não tem ideia
de que a recuperaremos. I>
1271
01:28:41,490 --> 01:28:44,429
Não, eu não penso assim.
1272
01:28:44,430 --> 01:28:46,889
- Desculpe, o que foi isso?
- Não vamos contar ao Dan.
1273
01:28:46,890 --> 01:28:48,689
Eddie, tem algo que
você quer me contar?
1274
01:28:48,690 --> 01:28:51,329
- Não. Você pertence a nós, Annie.
i>
1275
01:28:51,330 --> 01:28:52,859
Eddie, tem certeza?
1276
01:28:52,860 --> 01:28:54,859
Bom Deus, olhe para isso.
1277
01:28:54,860 --> 01:28:57,595
- Olha as horas.
- Eu tenho que ir.
1278
01:28:58,760 --> 01:29:00,929
- É bom ver você.
- Sim.
1279
01:29:00,930 --> 01:29:03,329
Você cuida, tudo bem?
1280
01:29:03,330 --> 01:29:05,735
- Sim, cuide de si mesmo.
- Tchau.
1281
01:29:09,060 --> 01:29:12,489
Ei. Não desista dela.
1282
01:29:12,490 --> 01:29:14,265
Qualquer um de vocês.
1283
01:29:14,390 --> 01:29:15,759
Nós não vamos.
1284
01:29:15,760 --> 01:29:17,459
- Quem é esse cara? i>
- Tudo bem.
1285
01:29:17,460 --> 01:29:20,029
Espere. Essa coisa
parece deliciosa. I>
1286
01:29:20,030 --> 01:29:22,689
Eu não tenho absolutamente
nenhum problema com você
1287
01:29:22,690 --> 01:29:25,629
mas se você fizer isso, teremos que
ter algumas regras básicas, tudo bem?
1288
01:29:25,630 --> 01:29:29,389
Você não pode simplesmente sair
por aí comendo quem você quiser.
1289
01:29:29,390 --> 01:29:31,359
- não posso? i>
- Não, você não pode.
1290
01:29:31,360 --> 01:29:33,059
Tudo bem, precisamos ...
Precisamos reiterar isso.
1291
01:29:33,060 --> 01:29:36,629
Existem pessoas boas neste
mundo, muitas delas.
1292
01:29:36,630 --> 01:29:38,929
E depois há pessoas más.
1293
01:29:38,930 --> 01:29:40,799
Você tem que dizer a diferença.
1294
01:29:40,800 --> 01:29:44,659
O negócio é que você só
será permitido tocar,
1295
01:29:44,660 --> 01:29:48,029
mal, ferido, possivelmente,
muito possivelmente,
1296
01:29:48,030 --> 01:29:50,459
comer pessoas muito, muito más,
1297
01:29:50,460 --> 01:29:53,359
mas nunca, nunca, sempre boas pessoas.
Tudo certo?
1298
01:29:53,360 --> 01:29:55,729
- Bem. i> - Bom.
1299
01:29:55,730 --> 01:29:57,499
Mas como se diz a diferença? i>
1300
01:29:57,500 --> 01:29:59,599
Bem, é super simples.
1301
01:29:59,600 --> 01:30:02,499
Quero dizer, você só tem que ... Você
pode intuir, você pode sentir isso.
1302
01:30:02,500 --> 01:30:04,559
Às vezes você pode
até sentir isso.
1303
01:30:04,560 --> 01:30:05,999
Tudo o que você diz. i>
1304
01:30:06,000 --> 01:30:08,059
Mas podemos comer alguma
coisa agora? i>
1305
01:30:08,060 --> 01:30:13,489
Caso contrário, seu fígado está começando
a parecer realmente bom e suculento. i>
1306
01:30:13,490 --> 01:30:16,405
Sim. Definitivamente. Eu
conheço um lugar aqui embaixo.
1307
01:30:17,360 --> 01:30:20,265
Ei, a Sra. C.
1308
01:30:20,730 --> 01:30:22,429
Como vai Eddie?
1309
01:30:22,430 --> 01:30:23,999
Nada mudou além do tempo.
Você sabe.
1310
01:30:24,000 --> 01:30:26,959
Não.
1311
01:30:26,960 --> 01:30:30,329
Então, que delícias culinárias
vão agradar a noite?
1312
01:30:30,330 --> 01:30:31,999
Bolinhos e chocolate. i>
1313
01:30:32,000 --> 01:30:34,265
Certo. Ok sem problemas.
1314
01:30:34,930 --> 01:30:37,105
O pagamento é devido, Chen.
1315
01:30:38,000 --> 01:30:39,999
Por favor. Eu não posso
continuar fazendo isso.
1316
01:30:40,000 --> 01:30:41,559
Agora.
1317
01:30:41,560 --> 01:30:43,735
- Bad guy, certo? i> - Sim.
1318
01:30:50,660 --> 01:30:52,729
Você vem aqui de novo ...
1319
01:30:52,730 --> 01:30:57,399
Na verdade, você vai a qualquer lugar
nesta cidade, atacando pessoas inocentes,
1320
01:30:57,400 --> 01:31:00,899
e nós vamos encontrá-lo
e comer os dois braços
1321
01:31:00,900 --> 01:31:02,899
- e depois as duas pernas.
- Não não.
1322
01:31:02,900 --> 01:31:05,969
E então nós vamos comer seu rosto
direto da sua cabeça. Voce entende?
1323
01:31:05,970 --> 01:31:07,869
- Por favor ...
- Sim.
1324
01:31:07,870 --> 01:31:11,759
Então, você será essa coisa sem braços,
sem pernas, sem rosto, não vai,
1325
01:31:11,760 --> 01:31:16,529
rolando pela rua, como
uma bosta no vento?
1326
01:31:16,530 --> 01:31:19,505
- Você me sente?
- O que diabos você é?
1327
01:31:20,800 --> 01:31:23,965
Nós somos o Venom.
1328
01:31:24,900 --> 01:31:27,575
- No segundo pensamento ...
- Por favor.
1329
01:31:34,030 --> 01:31:36,429
Eddie? O que é que foi isso?
1330
01:31:36,430 --> 01:31:37,829
Ah ...
1331
01:31:37,830 --> 01:31:42,235
Eu tenho um parasita. Sim.
Noite, Sra. Chen.
1332
01:31:42,970 --> 01:31:44,499
- "Parasita"? i> - Sim.
1333
01:31:44,500 --> 01:31:46,499
É um termo carinhoso, é tudo.
1334
01:31:46,500 --> 01:31:48,499
- Peça desculpas! i> - Não.
1335
01:31:48,500 --> 01:31:51,429
- Peça desculpas! i>
- Tudo bem, tudo bem.
1336
01:31:51,430 --> 01:31:54,369
Eu sinto Muito. Então, o
que você quer fazer agora?
1337
01:31:54,370 --> 01:31:59,105
Do jeito que eu vejo, podemos
fazer o que quisermos. i>
1338
01:34:25,640 --> 01:34:27,569
Eu preciso que
você fique quieto.
1339
01:34:27,570 --> 01:34:30,539
Isso é uma coisa "eu".
Não é uma coisa "nós".
1340
01:34:30,540 --> 01:34:34,275
- Você entendeu?
- Tudo bem, mas seja rápido. i>
1341
01:34:38,010 --> 01:34:39,569
Abra em cinco.
1342
01:34:39,570 --> 01:34:43,305
Vai. Abrindo.
1343
01:34:44,770 --> 01:34:47,469
Você me pergunta, eles são idiotas
para deixá-lo dar os tiros.
1344
01:34:47,470 --> 01:34:50,009
Em segundo lugar ele pediu
para você entrevistá-lo,
1345
01:34:50,010 --> 01:34:51,739
Eu teria fechado essa merda.
1346
01:34:51,740 --> 01:34:53,909
Ah, sim, você conhece o FBI.
Eles estão apenas aproveitando
1347
01:34:53,910 --> 01:34:56,539
da primeira e única vez que
ele falará com alguém.
1348
01:34:56,540 --> 01:34:59,669
Eles estão esperando que eu possa ajudá-los
a identificar alguns corpos adicionais.
1349
01:34:59,670 --> 01:35:03,339
O FBI não trabalha de
perto e pessoal com ele.
1350
01:35:03,340 --> 01:35:07,415
O FBI terá que identificá-lo,
se você não seguir as regras.
1351
01:35:09,870 --> 01:35:13,375
Ei, vermelho! Eu tenho
uma visita para você.
1352
01:35:32,910 --> 01:35:35,539
- Olá, Eddie.
- Ei.
1353
01:35:35,540 --> 01:35:39,969
Você se importa se nós renunciarmos a
coisa toda de assassino em série aqui?
1354
01:35:39,970 --> 01:35:41,369
Claro, é bom comigo.
1355
01:35:41,370 --> 01:35:43,709
Quero dizer, posso
ligá-lo se quiser.
1356
01:35:43,710 --> 01:35:50,569
Eu posso falar sobre os padrões
dadaístas de spray arterial.
1357
01:35:50,570 --> 01:35:52,639
Eu aposto que você consegue.
1358
01:35:52,640 --> 01:35:55,715
É difícil te ver
nesta luz, Eddie.
1359
01:35:55,940 --> 01:35:57,575
Venha cá.
1360
01:35:57,940 --> 01:36:00,015
Tudo certo.
1361
01:36:04,440 --> 01:36:05,739
Estou aqui.
1362
01:36:05,740 --> 01:36:10,075
Quando eu sair daqui e eu vou
1363
01:36:11,529 --> 01:36:14,094
vai haver carnificina.
1364
01:36:15,060 --> 01:36:22,498
COMANDOTORRENTS.COM
Legenda Oficial em breve no Legendei.com