1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:42,433 --> 00:01:44,033
911. ¿Cuál es tu emergencia?
2
00:01:44,035 --> 00:01:48,505
Hay una bomba debajo de un
puente que explotará a las 9:00 a.m.
3
00:01:48,507 --> 00:01:50,792
¿Qué puente será?
4
00:03:33,679 --> 00:03:35,197
¡Desayuno!
5
00:03:35,746 --> 00:03:37,132
Hola cariño.
6
00:03:37,850 --> 00:03:40,152
Vamos, Sophia. Hay que ir a la escuela.
Ya voy.
7
00:03:42,588 --> 00:03:45,855
Papá hizo los almuerzos
durante toda la semana.
8
00:03:45,857 --> 00:03:47,523
Papá es increíble.
9
00:03:47,525 --> 00:03:49,477
Buenos días papá.
Buenos días cariño.
10
00:03:49,894 --> 00:03:51,780
¿Cómo has dormido?
Bien.
11
00:03:52,831 --> 00:03:54,249
Bien.
12
00:03:56,734 --> 00:03:58,000
¿Tenemos que hacerlo ahora?
13
00:03:58,002 --> 00:04:00,236
Vamos nena.
Tomará dos segundos.
14
00:04:00,238 --> 00:04:01,824
Ya sabes que hacer.
15
00:04:11,750 --> 00:04:13,100
Mira.
16
00:04:13,518 --> 00:04:16,018
Noventa y siete. Eso es perfecto.
Bueno.
17
00:04:16,020 --> 00:04:17,854
Pero no te olvides de comer.
Todo ello.
18
00:04:17,856 --> 00:04:19,241
Bueno.
19
00:04:25,630 --> 00:04:27,215
¿Cómo estamos este mes?
20
00:04:27,666 --> 00:04:29,318
Vamos tirando.
21
00:04:30,935 --> 00:04:32,601
Sí, es genial.
22
00:04:32,603 --> 00:04:37,025
Creo que este mes vamos
a estar bien...
23
00:04:37,575 --> 00:04:39,275
Debemos reducir algunas cosas.
24
00:04:39,277 --> 00:04:43,279
Tal vez el jardinero y el ama de
llaves, el sistema de seguridad.
25
00:04:43,281 --> 00:04:45,266
¿Todo bien?
Solo por un momentito.
26
00:04:45,983 --> 00:04:48,751
En el peor de los casos,
volveré a mi 401k.
27
00:04:48,753 --> 00:04:50,605
No podemos seguir haciendo esto
28
00:04:50,822 --> 00:04:53,542
Sé que lo sé.
29
00:04:54,125 --> 00:04:56,592
Saldremos de esto, te lo
prometo, ¿de acuerdo?
30
00:04:56,594 --> 00:05:00,148
Lo arreglaré, ¿de acuerdo?
No quiero que te preocupes.
31
00:05:02,200 --> 00:05:03,700
Llegaremos tarde.
32
00:05:03,702 --> 00:05:06,321
Llegaremos tarde.
¡Tenemos que irnos! ¡Venga!
33
00:05:08,307 --> 00:05:09,906
¡No!
34
00:05:09,908 --> 00:05:13,329
Cariño, no comiste lo suficiente.
No es suficiente en absoluto.
35
00:05:13,678 --> 00:05:16,580
- ¡Comelo!
- Vas a comer todo esto en el auto.
36
00:05:16,582 --> 00:05:18,847
- Bueno.
- Asegúrate de que se lo coma.
37
00:05:18,849 --> 00:05:21,266
- ¿Has visto mis llaves?
- Toma.
38
00:05:23,221 --> 00:05:24,940
Está bien, cierra.
39
00:05:25,156 --> 00:05:27,009
Asegúrate de comer
eso, ¿de acuerdo?
40
00:05:29,260 --> 00:05:31,112
¡Sigue trabajando, viejo!
41
00:05:34,031 --> 00:05:35,832
Te llevaré en cualquier momento, punk.
42
00:05:35,834 --> 00:05:37,200
¡Vamos, chico, llegaremos tarde!
43
00:05:37,202 --> 00:05:38,702
- ¿Olvidaste algo?
- No.
44
00:05:38,704 --> 00:05:40,774
- ¿Estás seguro de que está cerrado?
- Sí.
45
00:05:41,274 --> 00:05:44,593
Es bueno ver a James trabajando
después de retirarse de la fuerza.
46
00:05:44,875 --> 00:05:47,986
Ojalá lo hubiera hecho mi padre.
Tal vez todavía estaría con nosotros.
47
00:05:48,180 --> 00:05:49,712
Tengo una conferencia.
48
00:05:49,714 --> 00:05:51,759
¿Puedes recogerla de la
escuela al las 3:00?
49
00:05:51,783 --> 00:05:53,750
No debería ser un problema.
50
00:05:53,752 --> 00:05:55,652
Si no te importa pasar
un rato en mi oficina.
51
00:05:55,654 --> 00:05:57,373
Tu trabajo es aburrido.
52
00:05:57,623 --> 00:05:59,338
Sí, te veré a las 3:00.
53
00:06:00,291 --> 00:06:01,991
Vendré a buscarlos
cuando haya terminado.
54
00:06:01,993 --> 00:06:03,993
- Está bien, adiós, papá.
- Adiós te amo.
55
00:06:03,995 --> 00:06:05,513
Te amamos.
56
00:06:33,224 --> 00:06:35,276
- Buenos días
- Buenos días
57
00:06:35,360 --> 00:06:37,060
¿Sabes de qué se trata eso?
58
00:06:37,062 --> 00:06:40,029
Un loco llamando por
amenazas de bomba,
59
00:06:40,031 --> 00:06:43,261
y hay ayudantes de emergencia
por toda la ciudad.
60
00:06:45,137 --> 00:06:46,435
Bienvenido de nuevo.
61
00:06:46,437 --> 00:06:48,137
- ¿Qué tal chicos?
- Buenos días.
62
00:06:48,139 --> 00:06:50,173
- Gracias.
- Buenos días
63
00:06:50,175 --> 00:06:52,108
Hablaremos en la reunión,
mira de que lo sepan.
64
00:06:52,110 --> 00:06:54,096
- Hola, Maribel.
- Buenos días.
65
00:06:54,445 --> 00:06:56,846
- ¿Cómo estás?
- Buenos días, Jacob.
66
00:06:56,848 --> 00:06:58,226
¿Tienes nuestra entrega?
67
00:06:58,250 --> 00:07:00,369
- Sí.
- Vamos chica.
68
00:07:41,325 --> 00:07:42,392
Siete.
69
00:07:42,394 --> 00:07:44,460
1,350.
70
00:07:44,462 --> 00:07:45,812
Sí.
71
00:07:45,930 --> 00:07:47,280
Bueno.
72
00:08:02,380 --> 00:08:04,091
- Bueno.
- Excelente.
73
00:08:04,115 --> 00:08:06,394
¿La ciudad está poniendo
policías extra en las calles?
74
00:08:06,418 --> 00:08:07,950
Eso no lo sé.
75
00:08:07,952 --> 00:08:11,354
Pero, ya sabes, es negocios
como siempre, muchachos.
76
00:08:11,356 --> 00:08:14,190
Cualquier cosa fuera de lo común,
solo ven a verme y házmelo saber.
77
00:08:14,192 --> 00:08:16,170
Conocemos el protocolo, ¿sí?
78
00:08:16,194 --> 00:08:18,047
De acuerdo, vamos a trabajar.
79
00:08:26,937 --> 00:08:28,270
- ¿Hola?
- ¿Estás bien?
80
00:08:28,272 --> 00:08:30,106
¿Que esta pasando?
81
00:08:30,108 --> 00:08:32,453
La universidad está cerrada,
y la escuela me avisa.
82
00:08:32,477 --> 00:08:34,110
¿Qué?
83
00:08:34,112 --> 00:08:35,912
Está en todas las noticias.
¿No oíste nada?
84
00:08:35,914 --> 00:08:38,493
Ha habido amenazas de bomba en
toda la ciudad, toda la mañana.
85
00:08:38,517 --> 00:08:40,216
¿Vas a buscarla?
86
00:08:40,218 --> 00:08:42,050
Sí, la buscaré tan pronto
como salga de aquí.
87
00:08:42,052 --> 00:08:44,120
No debería tomar
mucho más tiempo.
88
00:08:44,122 --> 00:08:46,552
Bueno, déjame saber lo que
está pasando, ¿de acuerdo?
89
00:08:47,892 --> 00:08:49,458
Te quiero. Cuidate.
90
00:08:49,460 --> 00:08:52,547
Todo bien.
Yo también te amo. Adiós.
91
00:09:07,512 --> 00:09:08,989
Buenos días.
92
00:09:09,013 --> 00:09:11,563
Hola. ¿Como puedo ayudarte hoy?
93
00:09:45,217 --> 00:09:46,850
Baja la cabeza.
Mantén baja la cabeza.
94
00:09:46,852 --> 00:09:48,737
Quédate abajo, mantente abajo.
95
00:10:37,201 --> 00:10:38,551
Quédate abajo.
96
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
ABRE LA CAJA
97
00:11:02,960 --> 00:11:04,790
- Está en un bloqueo de tiempo.
- Shh.
98
00:11:05,300 --> 00:11:07,300
ABRE LA JODIDA CAJA
99
00:11:19,044 --> 00:11:20,729
Te daremos lo que quieras.
100
00:11:24,281 --> 00:11:26,448
- Simplemente no seas un héroe.
- Vale todo está bien.
101
00:11:26,450 --> 00:11:28,684
Está bien, está bien.
102
00:11:28,686 --> 00:11:30,419
Está bien, relájate.
103
00:11:30,421 --> 00:11:32,288
Vale, todo está bien.
104
00:11:32,290 --> 00:11:33,909
Cálmate.
105
00:11:43,100 --> 00:11:45,300
NO CEBOS, GPS NI FAJAS CON PINTURA
106
00:11:48,205 --> 00:11:50,025
Vale, todo está bien.
107
00:11:52,176 --> 00:11:53,862
Bien, bien.
108
00:11:56,680 --> 00:11:58,146
Cálmate.
109
00:11:58,148 --> 00:12:00,018
Cálmate, vamos.
Tómalo con calma, hombre.
110
00:12:04,189 --> 00:12:05,674
¿Si?
111
00:12:11,762 --> 00:12:16,651
Quédate abajo, quédate abajo,
quédate abajo, quédate abajo.
112
00:12:26,044 --> 00:12:28,864
Oye, vamos, déjalo en paz.
Por favor, déjalo.
113
00:12:29,079 --> 00:12:30,998
Tienes lo que quieres
Déjalo en paz.
114
00:13:27,171 --> 00:13:29,790
Vamos a buscarlos.
¡Vamos vamos!
115
00:13:37,581 --> 00:13:40,316
Vamos, entren aquí, muchachos.
Toma.
116
00:13:40,318 --> 00:13:42,600
Súbete a este chico aquí.
Súbete a este tipo.
117
00:13:44,089 --> 00:13:46,222
Área despejada ¡Todos arriba!
¡Todos arriba!
118
00:13:46,224 --> 00:13:47,622
¡Trae a este tipo aquí!
119
00:13:47,624 --> 00:13:49,844
¡Todos ustedes, déjenme
ver sus manos!
120
00:13:50,661 --> 00:13:52,595
- ¡Espera, hombre!
- ¡Quiero verlos a todos!
121
00:13:52,597 --> 00:13:54,097
¡Muévete donde podamos verte!
122
00:13:54,099 --> 00:13:55,465
Vuelve, vuelve.
Todos atrás.
123
00:13:55,467 --> 00:13:57,686
¡Levántalo! ¡Levántalo!
124
00:13:58,368 --> 00:14:00,088
¡Sácalo! ¡Sácalo!
125
00:14:03,807 --> 00:14:05,993
Veamos a todos. No te muevas
126
00:14:18,690 --> 00:14:20,655
¿Cuánto tiempo ha trabajado
el tipo con el banco?
127
00:14:20,657 --> 00:14:23,159
Dice aquí que su padre era un oficial
de patrulla en el centro.
128
00:14:23,161 --> 00:14:25,660
- ¿Qué lo sabes?
- No. Fue antes de mi tiempo.
129
00:14:25,662 --> 00:14:27,864
Y usó a este tipo como
señuelo con los demás.
130
00:14:27,866 --> 00:14:29,499
Bueno, eso es lo que parece.
131
00:14:29,501 --> 00:14:31,634
- ¿Una muerte?
- Sí, un guardia de seguridad.
132
00:14:31,636 --> 00:14:34,823
Pero las declaraciones de los testigos
indican que nadie lo vio venir.
133
00:14:35,706 --> 00:14:37,840
Bien, consíguelo en el tablero.
Quiero un BOLO afuera.
134
00:14:37,842 --> 00:14:40,409
El resto de mi equipo
volará mañana.
135
00:14:40,411 --> 00:14:43,145
Que las oficinas y la sala se
configuren antes de que lleguen.
136
00:14:43,147 --> 00:14:44,766
- Lo tienes.
- Disculpe.
137
00:14:45,182 --> 00:14:46,682
Hemos estado
esperando dos horas.
138
00:14:46,684 --> 00:14:49,217
Estoy buscando a mi
esposo, Jacob Tasker.
139
00:14:49,219 --> 00:14:51,687
¿Puedes ayudarnos?
Nadie parece saber nada.
140
00:14:51,689 --> 00:14:53,755
Realmente lo siento, señora,
141
00:14:53,757 --> 00:14:55,423
Tendrás que esperar
un poco más, ¿si?
142
00:14:55,425 --> 00:14:57,559
Por favor. Solo necesito
asegurarme de que esté bien.
143
00:14:57,561 --> 00:14:59,629
Él está bien, Sra. Tasker.
144
00:14:59,631 --> 00:15:02,664
Él está en una reunión con uno
de nuestros principales investigadores.
145
00:15:02,666 --> 00:15:04,366
Si quieres esperar allí,
146
00:15:04,368 --> 00:15:06,412
enviaremos a alguien tan
pronto como haya terminado.
147
00:15:06,436 --> 00:15:07,786
- Bueno.
- Gracias.
148
00:15:08,172 --> 00:15:09,523
¿Papi está bien?
149
00:15:10,208 --> 00:15:12,741
Sr. Tasker, contrató a una
firma de seguridad privada
150
00:15:12,743 --> 00:15:15,030
Hace un par de años
como consultor?
151
00:15:17,248 --> 00:15:18,931
Sí...
152
00:15:19,950 --> 00:15:21,851
¿Recuerdas el nombre
de la empresa?
153
00:15:21,853 --> 00:15:24,920
Yo no, pero fue aprobado por la
junta para que pudiéramos quedarnos
154
00:15:24,922 --> 00:15:27,708
de acuerdo con las
regulaciones federales.
155
00:15:28,493 --> 00:15:30,559
Esperamos que nos pueda
ayudar aquí, Sr. Tasker.
156
00:15:30,561 --> 00:15:32,694
Esta es una tienda de joyas,
una unión de crédito,
157
00:15:32,696 --> 00:15:35,886
y un intercambio de diamantes en
Aventura, Florida, la primavera pasada.
158
00:15:35,934 --> 00:15:38,333
Dos bancos en Pittsburgh a
fines de agosto pasado.
159
00:15:38,335 --> 00:15:40,125
Todos ellos tienen
una cosa en común.
160
00:15:41,772 --> 00:15:45,559
Esa es más o menos la descripción
que di a los oficiales.
161
00:15:49,847 --> 00:15:52,501
¿Alguna vigilancia de nuestro banco?
162
00:15:53,751 --> 00:15:57,539
Creemos que ha estado usando lo que
parece ser un codificador chino,
163
00:15:57,622 --> 00:15:59,388
corta todos los
dispositivos inalámbricos,
164
00:15:59,390 --> 00:16:02,110
incluyendo cámaras de vigilancia
que no están cableadas.
165
00:16:03,560 --> 00:16:06,680
Hemos revisado tu declaración.
166
00:16:09,434 --> 00:16:11,886
Si hay algo que destacó,
167
00:16:12,336 --> 00:16:13,888
necesitamos saber.
168
00:16:14,504 --> 00:16:18,292
Esto sucedió realmente
rápido, y él fue violento.
169
00:16:20,411 --> 00:16:21,977
Equipado, de
la cabeza a los pies.
170
00:16:21,979 --> 00:16:24,013
No vi su cara.
No vi sus manos.
171
00:16:24,015 --> 00:16:26,781
Él no habló.
Él tenía tarjetas de índice.
172
00:16:26,783 --> 00:16:29,703
Él estaba adentro y él estaba afuera y...
173
00:16:30,655 --> 00:16:32,274
y eso fue todo.
174
00:16:34,993 --> 00:16:37,459
¿Hubo alguien que
entró en su banco,
175
00:16:37,461 --> 00:16:41,264
tal vez una persona en
las últimas semanas,
176
00:16:41,266 --> 00:16:45,319
que parecía irregular
de alguna manera?
177
00:16:52,343 --> 00:16:54,728
No, no, no...
178
00:16:54,778 --> 00:16:58,966
Nada que pueda levantar
sospechas para mí, no.
179
00:17:02,954 --> 00:17:07,242
Es solo que este tipo conocía
tu instalación de arriba abajo.
180
00:17:08,325 --> 00:17:10,177
Tenía que haber
estado allí antes.
181
00:17:10,862 --> 00:17:14,496
Tenía las medidas precisas
necesarias para ese mecanismo
182
00:17:14,498 --> 00:17:16,799
para trabajar en tus puertas
183
00:17:16,801 --> 00:17:21,022
Él sabía la ubicación exacta de ese
casillero dentro de tu bóveda.
184
00:17:33,517 --> 00:17:35,636
Sabemos que has pasado
por un infierno hoy.
185
00:17:36,321 --> 00:17:38,740
Este es el tercer homicidio
conectado a este hombre.
186
00:17:39,957 --> 00:17:44,659
Ya sabes, a veces los recuerdos
tienen una forma de volver
187
00:17:44,661 --> 00:17:46,681
después de un incidente como este.
188
00:17:47,798 --> 00:17:51,986
Si piensas en algo, no lo dudes.
189
00:18:09,886 --> 00:18:11,586
- Bueno.
- Hola.
190
00:18:11,588 --> 00:18:13,107
Hola chicos.
191
00:18:15,459 --> 00:18:17,745
- Vamos a llevarte a casa.
- Llévame a casa.
192
00:18:18,696 --> 00:18:20,081
¿Estás bien?
193
00:18:20,498 --> 00:18:22,751
No estoy bien. ¿Estás bien?
194
00:18:48,825 --> 00:18:50,392
¿Puedo traerte algo?
195
00:18:50,394 --> 00:18:52,146
Hey. No, estoy bien.
196
00:18:54,565 --> 00:18:55,983
¿Estás seguro?
197
00:18:56,066 --> 00:18:59,053
Sí. Solo necesito un poco de tiempo.
198
00:19:00,571 --> 00:19:02,057
Bueno.
199
00:20:33,498 --> 00:20:35,316
Quédate abajo.
200
00:21:10,867 --> 00:21:13,253
- Te ves bien.
- Hey.
201
00:21:16,540 --> 00:21:18,058
Hey.
202
00:21:20,177 --> 00:21:21,576
¿Noche difícil?
203
00:21:21,578 --> 00:21:23,263
Sí. No pude dormir
204
00:21:24,548 --> 00:21:26,501
Sí.
205
00:21:28,786 --> 00:21:30,437
Lo vi en las noticias.
206
00:21:32,657 --> 00:21:34,309
Lo siento, sucedió.
207
00:21:37,027 --> 00:21:38,913
No puedo sacármelo, hombre.
208
00:21:39,697 --> 00:21:42,550
Sigo viéndolo una y
otra vez, ¿sabes?
209
00:21:43,100 --> 00:21:45,086
Lo repito en mi cabeza, como...
210
00:21:46,036 --> 00:21:49,290
como si hubiera podido hacer
algo, tal vez, para detenerlo.
211
00:21:52,943 --> 00:21:55,396
Veinte años sirviendo a la ley.
212
00:21:56,247 --> 00:21:57,932
Y...
213
00:21:58,815 --> 00:22:00,367
muchas malas noches
214
00:22:03,187 --> 00:22:06,908
Un par de estos, un par
de cervezas, te ayudarán.
215
00:22:07,223 --> 00:22:08,876
Gracias compañero.
216
00:22:18,803 --> 00:22:21,556
Recuerdo que sostuve la
mano de esta pequeña niña.
217
00:22:23,306 --> 00:22:25,559
La saqué de un canal.
218
00:22:28,078 --> 00:22:30,063
Ella no había estado bajo...
219
00:22:30,680 --> 00:22:34,335
Ella no había estado bajo tanto tiempo.
Su madre estrelló el auto.
220
00:22:36,886 --> 00:22:38,639
Siguió preguntando por ella.
221
00:22:41,926 --> 00:22:43,511
Nada que pueda hacer.
222
00:22:48,766 --> 00:22:50,285
Alguna vez quieres hablar...
223
00:22:52,236 --> 00:22:53,988
Yo estaré aquí para ti.
224
00:22:55,873 --> 00:22:58,926
Gracias, James.
Lo aprecio.
225
00:23:01,379 --> 00:23:02,963
Lo siento.
226
00:23:03,881 --> 00:23:05,346
Los oficiales ahora están reportando
227
00:23:05,348 --> 00:23:07,181
esa una de las víctimas
en el robo del banco
228
00:23:07,183 --> 00:23:08,883
está en estado crítico
229
00:23:08,885 --> 00:23:12,040
de las heridas sufridas
durante ese ataque mortal.
230
00:23:12,757 --> 00:23:14,309
Hey.
231
00:23:16,126 --> 00:23:17,511
¿Como estas?
232
00:23:18,429 --> 00:23:20,013
Estoy bien.
233
00:23:20,698 --> 00:23:22,048
Creo.
234
00:23:23,200 --> 00:23:24,782
¿Alguna actualización?
235
00:23:26,103 --> 00:23:30,090
Nada nuevo.
El chico simplemente desapareció.
236
00:23:31,741 --> 00:23:34,877
Mitchell me llamó tarde anoche.
237
00:23:34,879 --> 00:23:38,566
Quieren que me pongan en licencia
administrativa hasta nuevo aviso.
238
00:23:40,051 --> 00:23:42,284
¿Qué significa eso? No te
están echando, ¿verdad?
239
00:23:42,286 --> 00:23:44,071
Yo, no lo sé.
240
00:23:48,726 --> 00:23:50,859
Le diste a esa gente
diez años de tu vida.
241
00:23:50,861 --> 00:23:52,347
Lo sé.
242
00:23:52,363 --> 00:23:53,762
- No van a hacer eso.
- Shh. Lo sé.
243
00:23:53,764 --> 00:23:55,229
No lo harán, ¿verdad?
244
00:23:55,231 --> 00:23:56,899
Solo mantente en la rutina.
Lo de siempre.
245
00:23:56,901 --> 00:23:58,766
No necesitamos que la
chica se enoje más.
246
00:23:58,768 --> 00:24:01,488
Voy a tomar una ducha.
Estoy exhausto.
247
00:24:13,116 --> 00:24:15,703
- ¡Jack, tienes que ayudarme!
- Sr. Connors.
248
00:24:16,187 --> 00:24:19,188
Hey, Sr. Connors, necesitamos
que se siente aquí.
249
00:24:19,190 --> 00:24:21,823
- Sr. Connors.
- Tengo que llegar allí. ¡Llego tarde!
250
00:24:21,825 --> 00:24:23,257
- Sr. Connors, siéntese.
- ¡Vete!
251
00:24:23,259 --> 00:24:24,793
¡Sr. Connors, Sr. Connors!
252
00:24:24,795 --> 00:24:26,762
Frank, necesito que vengas aquí.
253
00:24:26,764 --> 00:24:29,497
- Te necesito de este lado...
- ¡Fuera de mi padre!
254
00:24:29,499 --> 00:24:31,265
- ¡Déjame ir!
- Pop, está bien.
255
00:24:31,267 --> 00:24:33,368
¡Van a atacarme!
¡Es una mierda!
256
00:24:33,370 --> 00:24:35,204
- No no no.
- ¡Ataca sobre mí! Ellos van a...
257
00:24:35,206 --> 00:24:37,592
¡Es domingo! Es domingo.
258
00:24:38,275 --> 00:24:40,694
Este día está reservado para nosotros.
259
00:24:41,312 --> 00:24:42,662
Por la familia.
260
00:24:43,980 --> 00:24:45,330
Sí.
261
00:24:46,083 --> 00:24:48,703
Hay cosas que no olvido.
262
00:24:49,319 --> 00:24:52,372
Mi hijo, mi hijo
263
00:24:53,891 --> 00:24:56,711
Aquí, Pop, aquí. Hey.
264
00:24:59,330 --> 00:25:02,417
Este hombre es mi padre
265
00:25:03,400 --> 00:25:06,213
Él es un receptor de una Estrella
de Plata y un Corazón Púrpura.
266
00:25:06,237 --> 00:25:08,035
Si le faltas el respeto
de cualquier manera,
267
00:25:08,037 --> 00:25:09,371
tienes que responderme
268
00:25:09,373 --> 00:25:11,158
Lo entiendes?
269
00:25:13,410 --> 00:25:15,360
Cierra la puerta cuando salgas.
270
00:25:21,986 --> 00:25:23,805
Está bien, papá.
271
00:25:26,023 --> 00:25:28,176
Vida por una vida
272
00:25:33,463 --> 00:25:37,484
Vida por una vida
Ojo por ojo.
273
00:26:02,258 --> 00:26:04,345
¿Estás bien?
274
00:26:07,430 --> 00:26:09,617
Estoy bien, estoy
bien, estoy bien, sí.
275
00:26:10,968 --> 00:26:12,587
Debería haber hecho algo.
276
00:26:13,269 --> 00:26:15,655
No podías haber hecho nada.
277
00:26:21,111 --> 00:26:23,490
Si hubieras hecho algo, no
estarías aquí ahora mismo.
278
00:26:23,514 --> 00:26:25,299
Lo sé.
279
00:26:30,554 --> 00:26:32,205
Háblame.
280
00:26:35,392 --> 00:26:38,412
No sé qué decir, cariño.
No sé qué decir.
281
00:26:39,095 --> 00:26:40,680
No se que hacer.
282
00:26:49,640 --> 00:26:51,526
Estoy aquí.
283
00:27:37,321 --> 00:27:39,574
Solía vivir de esas cosas.
284
00:27:42,191 --> 00:27:43,778
Una pareja por noche.
285
00:27:44,094 --> 00:27:45,713
Quita los sueños.
286
00:27:49,299 --> 00:27:53,453
Luego llegas a un punto en el
que tomas tantos de ellos,
287
00:27:54,337 --> 00:27:56,823
no puedes salir de
la cama sin ellos.
288
00:27:59,677 --> 00:28:02,430
¿Sabes que no he tenido un
día libre en diez años?
289
00:28:03,413 --> 00:28:05,632
No sé qué diablos
hacer conmigo mismo.
290
00:28:09,519 --> 00:28:12,464
Ni siquiera puedo hacer un movimiento
hasta que los federales sepan algo.
291
00:28:12,488 --> 00:28:14,575
¿Se acercan a ti en absoluto?
292
00:28:16,125 --> 00:28:17,744
No desde el robo.
293
00:28:19,063 --> 00:28:22,916
Les dije todo lo que sé, y
luego se olvidaron de mí.
294
00:28:25,635 --> 00:28:28,503
Parecía que estaban siguiendo a
ese tipo durante mucho tiempo.
295
00:28:28,505 --> 00:28:30,072
Ellos lo conocieron.
296
00:28:30,074 --> 00:28:32,326
¿Estás hablando de
un grupo de trabajo?
297
00:28:35,011 --> 00:28:36,730
Explícamelo.
298
00:28:40,316 --> 00:28:42,383
- Vamos, ahora,
mientras estás fresco.
299
00:28:42,385 --> 00:28:43,685
Bien, bien.
300
00:28:43,687 --> 00:28:45,120
- Hablame.
- Todo bien.
301
00:28:45,122 --> 00:28:48,622
Él fue muy táctico, ¿verdad?
302
00:28:48,624 --> 00:28:50,092
Armadura de cuerpo completo
303
00:28:50,094 --> 00:28:51,392
¿Ves su cara?
304
00:28:51,394 --> 00:28:53,195
Él tenía una máscara.
305
00:28:53,197 --> 00:28:55,197
Una máscara como, ya
sabes, lo que te pondrías.
306
00:28:55,199 --> 00:28:56,765
Un miembro, como SWAT.
307
00:28:56,767 --> 00:28:58,699
¿Él te dice algo?
308
00:28:58,701 --> 00:29:01,688
No, él no le dijo nada a nadie.
Él tenía tarjetas escritas.
309
00:29:02,506 --> 00:29:04,357
Era violento.
310
00:29:04,507 --> 00:29:07,708
Y él tenía un candado.
Llevaba esto tan grande...
311
00:29:07,710 --> 00:29:09,611
- FBI dice que es un bloqueo.
- ¿Cerradura?
312
00:29:09,613 --> 00:29:11,345
Sí. Lo puso en la puerta.
313
00:29:11,347 --> 00:29:14,901
- ¿Lo has visto?
- Sí, sí.
314
00:29:15,451 --> 00:29:17,585
- ¿Qué tipo de cerradura era?
- Era grande.
315
00:29:17,587 --> 00:29:20,287
Era como una pesada cerradura de acero.
316
00:29:20,289 --> 00:29:22,776
Tuvieron que explotar la puerta.
317
00:29:26,029 --> 00:29:28,081
Descríbelo para mí, la cerradura.
318
00:29:30,133 --> 00:29:32,667
Era grande, era viejo, era
de acero, era pesado.
319
00:29:32,669 --> 00:29:34,588
No sé cómo lo llevó.
320
00:29:34,771 --> 00:29:36,470
Un bloqueo especial.
321
00:29:36,472 --> 00:29:38,992
Sí, eso es lo que dijeron.
Era grande.
322
00:29:40,244 --> 00:29:41,696
¿Oxidado?
323
00:29:43,447 --> 00:29:45,112
No sé mucho. Yo no...
324
00:29:45,114 --> 00:29:47,367
Sucedió tan rápido.
325
00:29:47,651 --> 00:29:50,718
- Dispóngalo para mí. Rectangular, ¿verdad?
- Correcto.
326
00:29:50,720 --> 00:29:53,220
- Como eso.
- De acuerdo, vale, vale.
327
00:29:53,222 --> 00:29:57,110
Hueco en el medio, y era
pesado, y era muy viejo.
328
00:29:57,393 --> 00:29:59,347
Muy viejo.
329
00:29:59,662 --> 00:30:01,915
Acero, si.
330
00:30:05,134 --> 00:30:09,423
Realmente quiero saber de qué
tipo de cerradura estás hablando.
331
00:30:12,241 --> 00:30:13,727
¿Cuál es?
332
00:30:14,478 --> 00:30:16,178
No lo veo allí.
333
00:30:16,180 --> 00:30:19,433
Espera un minuto, sube.
¿Cómo se desplaza esto?
334
00:30:24,353 --> 00:30:25,620
Whoa, whoa, whoa.
335
00:30:25,622 --> 00:30:28,008
- Esta.
- ¿Eso es?
336
00:30:28,392 --> 00:30:30,444
Esa es la cerradura.
337
00:30:33,796 --> 00:30:35,415
Quiero imprimir eso.
338
00:30:37,867 --> 00:30:39,601
Quiero ver este bloqueo especial.
339
00:30:39,603 --> 00:30:41,521
No no. Está justo aquí.
340
00:30:43,640 --> 00:30:45,806
Si fuera exótico, sería
más fácil de encontrar.
341
00:30:45,808 --> 00:30:48,342
No dije "exótico".
No dije "exótico".
342
00:30:48,344 --> 00:30:50,130
Lo que dije fue "especializado".
343
00:30:50,780 --> 00:30:52,480
Especial, ¿verdad?
344
00:30:52,482 --> 00:30:54,615
Porque todos no lo tienen,
por lo que es especial.
345
00:30:54,617 --> 00:30:56,251
Explícamelo.
346
00:30:56,253 --> 00:30:58,873
Sí, ¿ves las puertas? ¿Ves
exactamente lo que hizo?
347
00:30:59,690 --> 00:31:01,075
Así que...
348
00:31:02,191 --> 00:31:06,243
si la sucursal
bancaria está aquí...
349
00:31:07,597 --> 00:31:09,983
¿Dónde estabas cuando te encontraron?
Justo ahí.
350
00:31:12,369 --> 00:31:14,655
Yo estaba allí.
351
00:31:15,671 --> 00:31:17,925
Sí, tal vez a 15
pies de la puerta.
352
00:31:19,242 --> 00:31:22,028
Cuando volteaste, ¿no
viste a tu sospechoso?
353
00:31:24,280 --> 00:31:26,281
- No, él se había ido.
- ¿Donde estuvo el?
354
00:31:26,283 --> 00:31:28,816
Lo que están diciendo, y lo
que debería haber sucedido,
355
00:31:28,818 --> 00:31:30,771
es que salió por este camino.
356
00:31:39,529 --> 00:31:41,815
Esto es Loco.
Este es el chico.
357
00:31:41,931 --> 00:31:44,444
¿Ese es tu chico?
358
00:31:44,468 --> 00:31:47,138
Bueno, mira, es el mismo tipo
para cada una de estas cosas.
359
00:31:47,403 --> 00:31:50,639
Y mira esta recompensa de $ 75,000.
Está subiendo.
360
00:31:50,641 --> 00:31:52,674
Bueno, pensé que solo
querías limpiar tu nombre.
361
00:31:52,676 --> 00:31:55,243
Eso no es gracioso.
362
00:31:55,245 --> 00:31:57,178
- ¿De qué te ríes?
- Quiero limpiar mi nombre.
363
00:31:57,180 --> 00:31:59,165
Esto es Loco.
Este es el chico.
364
00:32:01,450 --> 00:32:04,351
Es por eso que el FBI tardó
tanto en encontrar a este tipo.
365
00:32:04,353 --> 00:32:08,041
Quiero decir, algo trajo a estos
malditos chicos aquí, ¿verdad?
366
00:32:08,592 --> 00:32:11,612
Bueno, solo están siguiendo
un patrón ahora.
367
00:32:12,328 --> 00:32:15,248
Él se está mezclando
con su entorno.
368
00:32:15,532 --> 00:32:18,052
- Vamos, puedes ver eso.
- Sí, por supuesto.
369
00:33:13,457 --> 00:33:16,110
Cariño, ¿cómo te
sientes esta mañana?
370
00:33:17,893 --> 00:33:19,772
Tus números son un poco bajos.
371
00:33:19,796 --> 00:33:22,630
Necesito que tomes
todo esto, ¿está bien?
372
00:33:22,632 --> 00:33:25,985
Y come todo eso.
Cada bocado, ¿está bien?
373
00:33:26,436 --> 00:33:28,188
Necesitamos recuperar eso.
374
00:33:38,382 --> 00:33:40,834
Necesito que te mantengas
alejado de ella.
375
00:33:42,018 --> 00:33:43,771
Está lejos de ella.
376
00:33:46,323 --> 00:33:48,756
Armas. Ese.
377
00:33:48,758 --> 00:33:51,493
- Vale todo está bien.
- No papeles con las máscaras.
378
00:33:51,495 --> 00:33:53,727
- Está lejos de ella.
- Están en todos lados.
379
00:33:53,729 --> 00:33:55,630
Escucha, estoy
haciendo algo aquí.
380
00:33:55,632 --> 00:33:57,966
Es importante. Hago
mi mejor esfuerzo, ¿de acuerdo?
381
00:33:57,968 --> 00:34:00,154
Bueno, no es lo suficientemente
bueno para mí.
382
00:34:01,638 --> 00:34:03,624
Bueno, ¿qué quieres que haga?
383
00:34:06,309 --> 00:34:08,261
Te necesito de vuelta.
384
00:34:19,890 --> 00:34:21,609
Bueno.
385
00:34:21,924 --> 00:34:23,274
Ambos lo hacemos.
386
00:34:28,564 --> 00:34:30,950
¿Sophia?
¡Sophia!
387
00:34:31,535 --> 00:34:35,036
- ¡Hey, hey! ¡Está bien, está bien!
- Conseguiré el kit.
388
00:34:35,038 --> 00:34:37,438
- Venga.
- Estás bien, estás bien.
389
00:34:37,440 --> 00:34:38,993
Mantén la cabeza en alto.
390
00:34:39,375 --> 00:34:41,842
Estás bien, estás bien.
Vamos nena.
391
00:34:41,844 --> 00:34:43,645
- Estamos contigo.
- Vamos nena.
392
00:34:43,647 --> 00:34:45,746
- Sophia.
- Vamos, apresúrate.
393
00:34:45,748 --> 00:34:48,658
- Estamos aquí. Está viniendo ahora.
- Vamos, cariño.
394
00:34:48,819 --> 00:34:51,652
Ahí tienes.
De acuerdo, tranquila.
395
00:34:51,654 --> 00:34:53,687
Papá te tiene a ti.
Papá te tiene a ti.
396
00:34:53,689 --> 00:34:56,623
Estas bien. Solo tomará
un poco de tiempo.
397
00:34:56,625 --> 00:34:59,780
Te sentirás bien.
Respira profundamente.
398
00:34:59,962 --> 00:35:01,682
Ella esta bien.
399
00:36:47,069 --> 00:36:50,156
Cuarenta dólares por hora deberían
sacar a unos cuantos muchachos.
400
00:37:04,520 --> 00:37:05,905
Pittsburgh.
401
00:37:06,122 --> 00:37:07,874
Aventura.
402
00:37:08,158 --> 00:37:09,943
Y ahora aquí.
403
00:37:10,192 --> 00:37:13,914
Tres atracos rápidos en la
misma cantidad de días.
404
00:37:14,263 --> 00:37:17,165
Sí, solo hay unos pocos días
entre cada trabajo, ¿verdad?
405
00:37:17,167 --> 00:37:18,833
Lo que significa que
está bien planeado,
406
00:37:18,835 --> 00:37:21,455
y es un momento para él.
Es el momento.
407
00:37:23,205 --> 00:37:25,992
Él se ha ido, hombre.
Él está en el viento.
408
00:37:26,142 --> 00:37:28,995
- De ninguna manera.
- Él no regresará.
409
00:37:29,846 --> 00:37:32,547
O hay dos joyerías en el centro.
410
00:37:32,549 --> 00:37:35,035
Joyerías de alta gama, tal vez.
411
00:37:35,886 --> 00:37:38,436
Dijiste que fue estrictamente
por el dinero en efectivo.
412
00:37:38,989 --> 00:37:40,221
¿De acuerdo?
413
00:37:40,223 --> 00:37:41,589
Sí.
414
00:37:41,591 --> 00:37:43,461
De acuerdo, armas y efectivo, ¿verdad?
415
00:37:43,792 --> 00:37:45,859
Él no puede vender los diamantes.
Ni las joyas.
416
00:37:45,861 --> 00:37:48,529
Él busca armas y efectivo, así
que tal vez busque el papel.
417
00:37:48,531 --> 00:37:50,601
Tal vez él está detrás del dinero, ¿verdad?
418
00:37:52,902 --> 00:37:54,536
Podría estar en Florida.
419
00:37:54,538 --> 00:37:56,971
Podría estar en las Bahamas.
Podría estar en Venezuela
420
00:37:56,973 --> 00:37:59,540
O podría estar mirando
el Chartoff Bank,
421
00:37:59,542 --> 00:38:01,028
que está justo en el centro.
422
00:38:02,212 --> 00:38:04,913
Él necesita algo fácil, fácil de salir.
Mira donde estábamos.
423
00:38:04,915 --> 00:38:08,535
Estábamos a 15 pies de distancia de él.
Él nos usó como señuelos, ¿verdad?
424
00:38:08,951 --> 00:38:11,986
Él sale por atrás. No hay
cámaras en el garaje del banco.
425
00:38:11,988 --> 00:38:13,587
Poseen el garaje en la parte posterior.
426
00:38:13,589 --> 00:38:16,042
No hay cámaras, no hay
vigilancia, él se ha ido.
427
00:38:16,125 --> 00:38:19,479
Tal vez él está buscando
lo mismo, al mismo tiempo.
428
00:39:31,134 --> 00:39:35,022
Han pasado tres días desde
que llegó a ese banco.
429
00:39:56,225 --> 00:39:58,377
Él necesita un objetivo.
430
00:40:01,330 --> 00:40:03,015
Sí, sigue.
431
00:40:27,924 --> 00:40:29,643
¿Qué tiene sentido para ti?
432
00:40:30,460 --> 00:40:32,460
Bueno, Federal.
433
00:40:32,462 --> 00:40:35,492
No. Es banca electrónica. Cambiaron.
No hay cajeros.
434
00:40:39,868 --> 00:40:43,270
Creo que East Way Bank, que maneja
la nómina de los astilleros,
435
00:40:43,272 --> 00:40:44,992
ese es un objetivo
436
00:40:51,080 --> 00:40:53,480
¿Qué tan fácil sería durante
un cambio de turno?
437
00:40:53,482 --> 00:40:55,248
Cientos de personas
yendo y viniendo.
438
00:40:55,250 --> 00:40:56,250
Él ya se mezclaría.
439
00:40:56,252 --> 00:40:58,504
¿Dónde están las rutas de escape?
440
00:41:20,176 --> 00:41:23,844
- ¡No, no, espera, espera! ¡Escúchame!
- ¿Qué? ¿Qué?
441
00:41:23,846 --> 00:41:25,432
Tienes razón, tienes razón.
442
00:41:33,790 --> 00:41:36,740
¿Cuál fue esa fábrica que solía
construir las cerraduras de envío?
443
00:41:37,192 --> 00:41:39,960
- Está bien por aquí.
- ¿Qué tan cerca está eso de su banco?
444
00:41:39,962 --> 00:41:41,795
Está a un par de millas,
al este del centro.
445
00:41:41,797 --> 00:41:44,417
Vamos a rodear eso.
Puede valer la pena revisarlo.
446
00:42:09,158 --> 00:42:11,259
Esta es la conexión.
447
00:42:11,261 --> 00:42:13,995
El fabricante original de esa cerradura
cerró hace diez años.
448
00:42:13,997 --> 00:42:16,096
La única conexión en la
región es este edificio
449
00:42:16,098 --> 00:42:17,688
que fabricó esas cosas.
450
00:42:21,870 --> 00:42:23,689
Tengo que sacarlo de mi cabeza.
451
00:42:24,140 --> 00:42:28,127
La mayoría de los departamentos ya
han cambiado a digital, ¿verdad?
452
00:42:28,143 --> 00:42:29,762
Pero esto debería funcionar.
453
00:42:30,180 --> 00:42:31,765
¿No puedes darme una pistola?
454
00:42:31,980 --> 00:42:33,666
Solo te di 20.
455
00:42:33,982 --> 00:42:38,637
Te atrapan en un atasco,
llama a tu ubicación exacta.
456
00:42:40,823 --> 00:42:43,290
Dices: "Armado, 29 sujetos".
457
00:42:43,292 --> 00:42:46,337
- Veintinueve sujetos, armados.
- Dos 15s.
458
00:42:46,361 --> 00:42:48,462
- Todo bien.
- Entonces vete de allí.
459
00:42:48,464 --> 00:42:50,041
Sí.
460
00:42:50,065 --> 00:42:54,201
Porque acabas de contarle a
todos los policías en 30 millas
461
00:42:54,203 --> 00:42:56,222
que la mierda está cayendo
462
00:42:59,942 --> 00:43:01,660
Ya voy.
463
00:43:04,881 --> 00:43:07,334
- Quédate cerca, ¿sí?
- Sí, sí.
464
00:43:11,486 --> 00:43:13,672
¿Seguro que no quieres
darme una pistola?
465
00:43:53,096 --> 00:43:56,129
Sí, no hay nada aquí excepto
algunos tipos que reciben su paga.
466
00:43:56,131 --> 00:43:59,685
Sé que es tedioso esperar
a que cambie el turno.
467
00:44:01,036 --> 00:44:03,270
Él no va a golpear aquí.
Esto es un fracaso.
468
00:44:03,272 --> 00:44:05,291
Voy a ir a la
siguiente ubicación.
469
00:44:05,540 --> 00:44:07,193
Tu mismo.
470
00:44:07,977 --> 00:44:09,361
Bueno.
471
00:44:52,689 --> 00:44:54,274
Hey.
472
00:44:55,058 --> 00:44:56,743
No pasa nada aquí.
473
00:44:57,192 --> 00:44:58,745
Creo que es un fracaso.
474
00:44:59,328 --> 00:45:01,440
¿Quieres que regrese contigo?
475
00:45:01,464 --> 00:45:03,883
No. Es otro callejón sin salida.
476
00:45:04,968 --> 00:45:06,033
Todo bien.
477
00:45:06,035 --> 00:45:07,687
Sí, voy a volver.
478
00:45:08,471 --> 00:45:10,457
De acuerdo.
479
00:49:38,274 --> 00:49:39,306
¿Dónde estás?
480
00:49:39,308 --> 00:49:41,194
Lo tengo, lo tengo.
481
00:49:41,377 --> 00:49:42,987
Escúchame.
Verifique esta dirección.
482
00:49:43,011 --> 00:49:45,723
Frank Connors, 423
Rosewood Road.
483
00:49:45,747 --> 00:49:47,880
423 Rosewood Road,
Frank Connors.
484
00:49:47,882 --> 00:49:50,267
Entiendo.
Estoy con él ahora.
485
00:49:54,422 --> 00:49:56,006
Llamar a Casey.
486
00:49:56,725 --> 00:49:58,625
Oye, hombre, ¿qué pasa?
487
00:49:58,627 --> 00:50:01,613
Necesito que llames por
nombre a tus amigos del FBI.
488
00:50:19,649 --> 00:50:21,834
Este tipo está siguiendo
un carro blindado.
489
00:50:22,018 --> 00:50:23,670
Quédate en él.
490
00:50:39,701 --> 00:50:41,153
¿Dónde estás?
491
00:50:41,303 --> 00:50:42,955
La cuarta y oriental.
492
00:51:07,363 --> 00:51:09,214
Lo estoy perdiendo. ¿Qué debo hacer?
493
00:51:11,366 --> 00:51:14,119
Quédate con el objetivo y
haz que vengan hacia ti.
494
00:52:26,142 --> 00:52:27,908
- -Quinto y Arlington.
Quinto y Arlington.
495
00:52:27,910 --> 00:52:29,294
¡Mierda! ¿Qué fue eso?
496
00:52:30,145 --> 00:52:34,099
Armado, 28 sujetos, dos 15s.
Repita, dos 15s.
497
00:52:36,484 --> 00:52:38,003
Quinto y Arlington.
498
00:52:38,120 --> 00:52:39,972
¿Todo está bien?
499
00:52:40,790 --> 00:52:42,141
Venga.
500
00:52:44,593 --> 00:52:45,944
Hola.
501
00:52:47,596 --> 00:52:49,982
- ¿Donde vamos?
- ¿Hola hola?
502
00:52:53,102 --> 00:52:55,053
Mierda, no funciona.
503
00:52:57,906 --> 00:52:59,806
Tendré que ir a ver
qué está pasando. Relájate.
504
00:52:59,808 --> 00:53:01,894
- Todo bien.
- Bueno.
505
00:53:10,685 --> 00:53:12,238
Mierda.
506
00:53:14,056 --> 00:53:15,766
Mierda.
507
00:53:15,790 --> 00:53:17,175
¡Abre la puerta!
508
00:53:17,826 --> 00:53:20,096
Ella no va a hacerlo,
estúpido hijo de puta.
509
00:53:20,995 --> 00:53:22,848
¡Por favor! ¡Solo espera!
510
00:53:26,535 --> 00:53:28,254
¡Abre la maldita puerta!
511
00:53:29,971 --> 00:53:32,524
Abre la puerta. ¡Abre la puerta!
512
00:53:35,910 --> 00:53:37,763
Dame el arma.
¡Dame el arma!
513
00:53:38,881 --> 00:53:41,147
- ¡Dame el arma!
- ¡Bien bien!
514
00:53:41,149 --> 00:53:43,368
¡Pasa el arma! ¡Pasa el arma!
515
00:53:45,087 --> 00:53:47,173
Dame la bolsa. ¡El bolso!
516
00:53:51,227 --> 00:53:53,017
¡Atrás, atrás, atrás, atrás!
517
00:54:13,515 --> 00:54:16,049
- ¡Levántate aquí!
- ¡Te dimos lo que querías!
518
00:54:16,051 --> 00:54:18,037
¡Levántate aquí ahora! ¡Ahora ahora!
519
00:54:28,730 --> 00:54:30,515
¡No vi tu cara! ¡Por favor!
520
00:54:46,881 --> 00:54:49,000
¡Déjame ver tus manos ahora mismo!
521
00:54:53,187 --> 00:54:55,071
Disparos dispararon, disparos.
522
00:55:06,968 --> 00:55:08,587
¡Muévete!
523
00:55:17,613 --> 00:55:19,198
Quédate aquí, quédate aquí.
524
00:55:28,656 --> 00:55:30,235
Disparos dispararon, disparos.
525
00:55:30,259 --> 00:55:32,111
¡Flanquealo!
526
00:55:33,094 --> 00:55:35,062
Las unidades establecidas
en Franklin y Octavo.
527
00:55:35,064 --> 00:55:37,515
Todas las unidades vayan
a Franklin y Octavo.
528
00:55:51,046 --> 00:55:52,612
Cúbreme!
529
00:55:52,614 --> 00:55:54,367
¡Quédate quieto, quédate quieto!
530
00:56:22,410 --> 00:56:25,645
¡Enviar en rescate de fuego!
Tenemos una mujer adulta.
531
00:56:25,647 --> 00:56:27,214
Traumatismo craneal,
pero consciente.
532
00:56:27,216 --> 00:56:28,793
¡Tenemos un hombre abajo!
533
00:56:28,817 --> 00:56:30,817
Múltiples disparos a la
parte superior del torso.
534
00:56:30,819 --> 00:56:32,689
Pídales que enciendan luces y sirenas.
535
00:56:33,254 --> 00:56:34,721
¡Se está moviendo!
536
00:56:34,723 --> 00:56:36,123
Sospechoso del robo del blindado
537
00:56:36,125 --> 00:56:37,924
va al este en Arlington
en la interestatal.
538
00:56:37,926 --> 00:56:39,725
Todas las unidades deben ser informadas.
539
00:56:39,727 --> 00:56:42,437
Sospechoso hacia el este en
Arlington hacia la interestatal.
540
00:56:45,067 --> 00:56:47,720
714, tengo la ventaja.
Manténgase en el carril dos.
541
00:56:56,779 --> 00:56:58,712
Todos los ojos en este tipo.
¿Y el helicóptero?
542
00:56:58,714 --> 00:57:00,212
Todas las unidades informadas.
543
00:57:00,214 --> 00:57:02,635
El sospechoso se dirige
al este en Mango Way.
544
00:57:08,290 --> 00:57:10,176
¿Cual es tu posición?
545
00:57:11,359 --> 00:57:14,179
714, voy por el carril dos.
Estoy tomando la iniciativa ahora.
546
00:57:32,480 --> 00:57:34,767
Quédate en este tipo.
Nos dirigimos al tráfico.
547
00:57:38,120 --> 00:57:41,207
320, retrocede. Él está obligado
por el tráfico. Cuida tu distancia
548
00:58:03,911 --> 00:58:05,741
Me están disparando!
549
00:58:17,792 --> 00:58:20,493
Fuego y rescate, tenemos un
oficial en 18th y Fulton.
550
00:58:20,495 --> 00:58:22,247
Repito, tenemos un oficial abajo.
551
00:58:28,002 --> 00:58:29,912
¿Alguno de ustedes ha visto al capataz?
552
00:58:30,672 --> 00:58:33,884
El puesto de trabajo decía que
íbamos a estar aquí a las 10:00 a.m.
553
00:58:33,908 --> 00:58:36,261
No voy a esperar todo
el día por esta mierda.
554
00:58:52,493 --> 00:58:55,180
¡Corran corran corran!
555
00:59:05,573 --> 00:59:08,440
¡Todos abajo! ¡Sube allí!
¡Ponte contra la pared!
556
00:59:08,442 --> 00:59:10,162
¡Manos donde podamos verlos!
557
00:59:10,411 --> 00:59:13,346
¡Vamos!
Vámonos. Al muro.
558
00:59:13,348 --> 00:59:15,348
¡Al muro!
¡Veamos tu cara!
559
00:59:15,350 --> 00:59:17,817
- ¡Quítate el sombrero!
- Vamos vamos.
560
00:59:17,819 --> 00:59:19,736
¡Tú, fuera las manos
de tus bolsillos!
561
00:59:20,955 --> 00:59:23,608
¡Vamos! ¡Muévete Muévete!
¡Date la vuelta!
562
01:00:45,640 --> 01:00:47,908
Frank, algunas personas
necesitan hablar contigo.
563
01:00:47,910 --> 01:00:50,729
No más negociaciones.
564
01:00:51,279 --> 01:00:54,532
Les di un trato justo a las personas.
565
01:00:55,017 --> 01:00:57,484
Sr. Connors, hoy hubo un
incendio en su fábrica.
566
01:00:57,486 --> 01:00:59,838
Mi hijo sabe qué hacer.
567
01:01:00,055 --> 01:01:01,874
Él sabe que hacer.
568
01:01:02,156 --> 01:01:05,510
Él va a entrar y salir en
el mejor de los casos.
569
01:01:05,660 --> 01:01:09,414
Tomé esta compañía de mi padre,
570
01:01:09,497 --> 01:01:12,065
y él lo construyó desde cero.
571
01:01:12,067 --> 01:01:14,344
Él no puede responder
estas preguntas ahora mismo.
572
01:01:14,368 --> 01:01:17,103
- Si vuelves más tarde...
- No, no, no tengo tiempo para eso.
573
01:01:17,105 --> 01:01:18,538
- ¿Conoces a su hijo?
- Sí.
574
01:01:18,540 --> 01:01:20,339
Viene aquí cada dos semanas.
575
01:01:20,341 --> 01:01:22,891
Lleva esto abajo. ¿Cuándo fue
la última vez que lo viste?
576
01:01:35,524 --> 01:01:37,576
¡La cena está casi lista!
577
01:01:49,103 --> 01:01:51,022
¿El abuelo hizo eso?
578
01:01:52,140 --> 01:01:54,239
- Ese es tu padre, por cierto.
- Sí, y él hizo eso.
579
01:01:54,241 --> 01:01:57,463
Y luego, cuando llegó el
momento de esposar al malo,
580
01:01:57,578 --> 01:02:00,513
se dio cuenta de que
tenía un brazo, así.
581
01:02:00,515 --> 01:02:02,449
Entonces, ¿qué iba a hacer?
¿Qué iba a hacer?
582
01:02:02,451 --> 01:02:05,284
- ¿Cómo iba a esposarlo?
- ¿Qué hay de su tobillo?
583
01:02:05,286 --> 01:02:07,020
Esa es la parte divertida
de la historia.
584
01:02:07,022 --> 01:02:08,687
Mira, cuando el tipo
huía del abuelo,
585
01:02:08,689 --> 01:02:10,723
sus pantalones cayeron
hasta sus tobillos,
586
01:02:10,725 --> 01:02:13,611
entonces el abuelo tuvo que
levantar sus pantalones
587
01:02:14,029 --> 01:02:18,063
y esposar sus tobillos
a sus brazos, a su...
588
01:02:18,065 --> 01:02:19,565
No lo sé. Fue divertido.
589
01:02:19,567 --> 01:02:21,033
Extraño sus historias.
590
01:02:21,035 --> 01:02:23,021
Sí, lo extraño.
591
01:02:23,305 --> 01:02:26,992
- Tenía algunas historias locas.
- Pero él era un buen tipo.
592
01:02:27,542 --> 01:02:29,928
Él era un buen tipo.
Él era un buen policía.
593
01:02:31,379 --> 01:02:33,831
Pero él no quería que papá
fuera policía, nunca.
594
01:02:34,315 --> 01:02:36,001
¿Sabes lo que él
quería que fuera?
595
01:02:36,084 --> 01:02:37,628
- ¿Qué?
- Adivina.
596
01:02:37,652 --> 01:02:40,652
No sé. ¿Un chef?
597
01:02:40,654 --> 01:02:42,607
¿Un chef?
598
01:02:42,790 --> 01:02:44,609
Un abogado.
599
01:02:44,625 --> 01:02:46,192
Un abogado o un payaso.
600
01:02:46,194 --> 01:02:48,744
¿Oyes eso? Estrictamente la
escuela de medicina para ti.
601
01:02:49,263 --> 01:02:51,163
- No.
- ¿Por qué no?
602
01:02:51,165 --> 01:02:53,478
Porque ella hará lo
que la hace feliz.
603
01:02:53,502 --> 01:02:54,634
Gracias.
604
01:02:54,636 --> 01:02:56,422
Si nenita.
605
01:02:56,437 --> 01:02:58,215
¿Quieres saber qué me haría feliz?
606
01:02:58,239 --> 01:02:59,705
- Ayúdame a limpiar estos platos.
607
01:02:59,707 --> 01:03:01,107
¡Sí!
608
01:03:01,109 --> 01:03:03,361
¡Vamos!
609
01:03:06,281 --> 01:03:08,367
Una buena pequeña ayudante.
610
01:04:01,335 --> 01:04:03,268
Puedes descansar un día.
Lo tomaré desde aquí.
611
01:04:03,270 --> 01:04:04,990
- Entendido.
- Lo tienes.
612
01:04:05,674 --> 01:04:07,960
Sra. Johnson.
613
01:04:08,310 --> 01:04:10,743
Soy el agente del FBI Nick Fields.
Hablamos antes.
614
01:04:10,745 --> 01:04:13,179
- Sí, por favor entra.
- Es todo un calvario.
615
01:04:13,181 --> 01:04:15,091
Es bueno ver que lo
estás haciendo bien.
616
01:04:16,350 --> 01:04:19,585
Escucha, solo tengo algunas
preguntas adicionales.
617
01:04:19,587 --> 01:04:21,977
- No tomes demasiado tiempo.
- Por supuesto.
618
01:04:22,591 --> 01:04:26,477
Si no le importa echa un
vistazo a estos dos bocetos,
619
01:04:27,696 --> 01:04:30,429
diciéndome si, en las
últimas dos semanas,
620
01:04:30,431 --> 01:04:33,651
has visto a alguien que puede
coincidir con cualquiera de estos,
621
01:04:33,701 --> 01:04:38,723
tal vez alguien en una de sus rutas
o en uno de sus sitios de clientes.
622
01:04:40,475 --> 01:04:42,093
Es todo como un borrón.
623
01:04:42,944 --> 01:04:46,831
Apenas puedo recordar nada hasta
que esos oficiales me agarraron.
624
01:04:47,649 --> 01:04:49,415
Le dijiste a los detectives en la escena
625
01:04:49,417 --> 01:04:52,130
puede que haya reconocido al
hombre que lo llevó a un lugar seguro.
626
01:04:52,154 --> 01:04:54,136
Yo si. Eso es correcto.
627
01:05:00,728 --> 01:05:02,448
Lo reconociste.
628
01:05:02,696 --> 01:05:04,215
¿De donde?
629
01:05:05,232 --> 01:05:06,818
¡No lo sé!
630
01:05:07,335 --> 01:05:08,787
¿Cual es su nombre?
631
01:05:09,803 --> 01:05:12,890
Pensé que lo reconocí,
pero no estoy segura.
632
01:05:13,507 --> 01:05:15,060
Creo que lo sabes.
633
01:05:16,277 --> 01:05:19,798
- No lo sé.
- ¿Cual es su nombre?
634
01:05:26,388 --> 01:05:28,398
¿Hola?
635
01:05:28,422 --> 01:05:30,908
¿Jacob? Es Maribel.
636
01:05:30,959 --> 01:05:32,577
¿Hola, cómo estás?
637
01:05:33,395 --> 01:05:35,513
Todavía estoy en el condado general.
638
01:05:35,830 --> 01:05:38,716
Necesito que vengas ahora.
Es una emergencia.
639
01:05:40,835 --> 01:05:43,121
FBI.
640
01:05:44,839 --> 01:05:47,725
El FBI está haciendo preguntas.
641
01:05:48,276 --> 01:05:50,275
Tengo que ir mañana para
reunirme con ellos,
642
01:05:50,277 --> 01:05:52,664
pero no hasta que hable
con usted primero.
643
01:05:53,214 --> 01:05:55,358
Está bien, está bien, escúchame.
Vengo.
644
01:05:55,382 --> 01:05:57,903
Vengo ahora.
No hables con nadie, ¿de acuerdo?
645
01:06:22,643 --> 01:06:24,729
¿Tu jefe de seguridad?
Ven conmigo.
646
01:06:25,013 --> 01:06:27,446
Necesito que tu equipo saque
todo el material de vigilancia,
647
01:06:27,448 --> 01:06:29,616
y quiero seguridad
adicional en cada salida.
648
01:06:29,618 --> 01:06:31,783
Y nadie entra o sale hasta
que hayan sido despejados
649
01:06:31,785 --> 01:06:33,304
por mi equipo, ¿está claro?
650
01:06:34,922 --> 01:06:37,323
Disculpe, estoy
buscando un amigo mío.
651
01:06:37,325 --> 01:06:39,993
Tenemos una leve situación
de emergencia que estamos manejando,
652
01:06:39,995 --> 01:06:41,493
y vas a necesitar
quedarte aquí...
653
01:06:41,495 --> 01:06:43,080
De acuerdo, espera.
654
01:06:43,531 --> 01:06:45,864
Oye, cariño, necesito
devolverte la llamada y...
655
01:06:45,866 --> 01:06:47,866
Espero que sí, por
el bien de tu hija.
656
01:06:47,868 --> 01:06:50,002
¿Cuándo fue la última inyección
de insulina que tuvo?
657
01:06:50,004 --> 01:06:52,223
¿Quién diablos es esto?
¿Quien es este?
658
01:06:52,439 --> 01:06:54,859
Devuelve el dinero a tu casa,
659
01:06:54,875 --> 01:06:57,762
y tu esposa y tu hija
estarán respirando.
660
01:06:58,279 --> 01:06:59,964
Llamas a la policía,
661
01:07:01,049 --> 01:07:03,769
y ellos sufrirán antes de morir.
662
01:07:05,719 --> 01:07:07,069
¿Hola?
663
01:07:07,321 --> 01:07:08,671
¿Hola?
664
01:07:14,696 --> 01:07:17,115
Pensé que ya estarías
profundamente dormido.
665
01:07:17,464 --> 01:07:18,814
¡James!
666
01:07:19,000 --> 01:07:21,185
Creo que está en mi
maldita casa, amigo.
667
01:07:21,669 --> 01:07:24,036
- ¿Qué?
- Dijo que no llames a la policía.
668
01:07:24,038 --> 01:07:25,571
Debo llegar allí.
669
01:07:25,573 --> 01:07:27,040
¿Qué lejos estás?
670
01:07:27,042 --> 01:07:29,152
Estoy en el condado general.
Estoy de camino.
671
01:07:53,835 --> 01:07:56,121
Christina? ¿Sophia?
672
01:08:15,390 --> 01:08:16,908
¿James?
673
01:08:18,393 --> 01:08:20,111
¿Aquí? ¿Está aquí?
674
01:08:31,538 --> 01:08:32,883
Es Christina.
675
01:08:32,907 --> 01:08:34,693
Ponlo en el altavoz.
676
01:08:35,042 --> 01:08:37,229
Hola.
677
01:08:37,412 --> 01:08:40,090
Te recuerdo. Desde el banco.
678
01:08:40,114 --> 01:08:42,515
Tú eres el héroe que intentó
llamar a la policía.
679
01:08:42,517 --> 01:08:45,507
Tú eres la razón por la cual todas
esas personas fueron asesinadas.
680
01:08:47,154 --> 01:08:50,088
Y ahora... es tu familia.
681
01:08:50,090 --> 01:08:51,709
Bueno.
682
01:08:51,725 --> 01:08:53,278
Solo di me que quieres.
683
01:08:53,961 --> 01:08:55,727
Bueno, comencemos por Wyatt Earp
684
01:08:55,729 --> 01:08:57,948
pon la escopeta sobre la mesa.
685
01:09:04,406 --> 01:09:05,771
Todo bien.
686
01:09:05,773 --> 01:09:07,673
Estoy seguro de que el FBI apreciará
687
01:09:07,675 --> 01:09:10,743
Usted y su esposa tienen
esas aplicaciones de seguimiento
688
01:09:10,745 --> 01:09:12,411
en tus teléfonos
689
01:09:12,413 --> 01:09:16,267
¿Sabes que el FBI utiliza las mismas
aplicaciones en sus automóviles?
690
01:09:16,751 --> 01:09:18,950
¿Cuánto tiempo crees que
les llevaría conectarse?
691
01:09:18,952 --> 01:09:22,740
El asesinato de su agente y su
único testigo sobreviviente
692
01:09:23,457 --> 01:09:26,691
para ti, el hombre que se llevó
693
01:09:26,693 --> 01:09:30,181
más de $ 300,000
en el carro blindado?
694
01:09:38,439 --> 01:09:39,890
Él no lo sabía.
695
01:09:40,942 --> 01:09:42,994
Lo siento, Jacob.
696
01:09:43,845 --> 01:09:46,064
Pon el dinero en la mesa.
697
01:09:56,657 --> 01:09:59,877
Está ahí. ¿Lo ves?
698
01:10:01,563 --> 01:10:03,007
¿Ahora que?
699
01:10:03,031 --> 01:10:05,316
Tú y tú solos.
700
01:10:05,632 --> 01:10:07,753
Tu vecino no se mueve de aquí.
701
01:10:08,803 --> 01:10:10,181
¿Donde y cuando?
702
01:10:10,205 --> 01:10:13,191
Sigue revisando tu teléfono.
703
01:10:13,707 --> 01:10:15,607
¿Es esto lo que eres?
704
01:10:15,609 --> 01:10:18,599
Fue una mala decisión.
No quería que escapara de nuevo.
705
01:10:18,746 --> 01:10:20,832
Y no, no es lo qué soy.
706
01:10:22,517 --> 01:10:24,336
Vamos a tener que arreglar esto.
707
01:10:27,554 --> 01:10:30,175
- ¿La cámara tiene audio?
- No.
708
01:10:31,492 --> 01:10:33,511
Tengo una funda en mi espalda.
709
01:10:35,863 --> 01:10:39,373
- Confía en mí, hombre.
- Cuando salgas por esa puerta,
710
01:10:39,533 --> 01:10:41,252
dame la ubicación.
711
01:11:27,314 --> 01:11:29,063
Llamar a Casey.
712
01:11:30,952 --> 01:11:33,018
Hola. Te voy a pedir un favor.
713
01:11:33,020 --> 01:11:35,574
Y lo vas a hacer.
¿Qué tienes?
714
01:12:44,925 --> 01:12:46,310
Jacob.
715
01:12:46,327 --> 01:12:48,046
Baja la velocidad.
716
01:12:48,261 --> 01:12:50,181
Soy amigo de tu vecino.
717
01:12:51,165 --> 01:12:52,550
Lentamente.
718
01:12:53,233 --> 01:12:54,911
Poco a poco.
719
01:12:54,935 --> 01:12:56,520
Tengo un amigo conmigo.
720
01:12:56,737 --> 01:12:59,023
Lo mejor que podría hacer
en tan poco tiempo.
721
01:12:59,172 --> 01:13:02,085
Cuando termine, pasarás
por ese pabellón.
722
01:13:02,109 --> 01:13:04,361
Mi amigo te dará un auricular.
723
01:13:04,812 --> 01:13:07,746
Puedes escucharnos y
podemos escucharte
724
01:13:07,748 --> 01:13:09,467
pero no puedes hablar.
725
01:13:09,783 --> 01:13:12,671
Repito, no puedes hablar.
726
01:13:13,187 --> 01:13:15,106
Alertará a la marca.
727
01:13:29,202 --> 01:13:30,703
El plan es encontrar a tu familia
728
01:13:30,705 --> 01:13:33,158
mientras la marca está
esperando en el paquete.
729
01:13:34,709 --> 01:13:37,729
Y no entregas la bolsa hasta
que tengamos pruebas de vida.
730
01:13:41,983 --> 01:13:43,281
Muy agradable.
731
01:13:43,283 --> 01:13:45,436
Él aparece solo,
tomaremos el punto.
732
01:13:48,790 --> 01:13:51,691
Tenemos ojos en tu chico.
Bridge Street Park.
733
01:13:51,693 --> 01:13:53,111
Te mando un pin ahora
734
01:13:53,126 --> 01:13:54,192
¿Estamos despejados?
735
01:13:54,194 --> 01:13:55,613
Sí, lo tenemos.
736
01:13:55,929 --> 01:13:58,382
Manten el canal abierto de todos modos.
737
01:14:03,403 --> 01:14:05,189
Tenemos refuerzos en camino.
738
01:14:12,479 --> 01:14:14,213
Se está quedando sin pista aquí.
739
01:14:14,215 --> 01:14:16,949
Te dije la semana pasada
que no volvieras.
740
01:14:16,951 --> 01:14:20,472
Cuidado. Tenemos un par de policías
con un chico sin hogar.
741
01:14:24,992 --> 01:14:26,575
Recoge esta basura.
742
01:14:28,862 --> 01:14:31,015
Sí. ¿Trajiste a alguien más?
743
01:14:32,399 --> 01:14:34,151
Suelta la bolsa.
744
01:14:37,071 --> 01:14:38,421
- ¿Tienes ojos?
- Sí.
745
01:14:38,872 --> 01:14:41,392
- Tíralo al suelo.
- ¿Dónde está mi familia?
746
01:14:43,144 --> 01:14:47,598
Tienen suerte de tener un padre y
un esposo tan dedicado como usted.
747
01:14:49,349 --> 01:14:51,468
Probaste ese dinero, ¿verdad?
748
01:14:53,287 --> 01:14:55,473
Era tu oportunidad de salir adelante
749
01:14:56,357 --> 01:14:57,490
y lo tomaste
750
01:14:57,492 --> 01:14:59,491
Mantén la calma y que hable.
751
01:14:59,493 --> 01:15:01,378
Tal como yo.
752
01:15:01,996 --> 01:15:03,448
¿No es así?
753
01:15:04,465 --> 01:15:07,477
Al igual que...
754
01:15:07,501 --> 01:15:09,086
yo.
755
01:15:11,973 --> 01:15:13,357
¿Dónde están?
756
01:15:15,041 --> 01:15:16,352
El camión de trabajo.
757
01:15:16,376 --> 01:15:18,495
Lo pasaste por el camino de entrada.
758
01:15:19,846 --> 01:15:21,598
¿Como se sintió?
759
01:15:22,582 --> 01:15:25,492
No sé de qué diablos estás hablando, amigo.
760
01:15:26,520 --> 01:15:28,239
¿Dónde está mi familia?
761
01:15:32,292 --> 01:15:34,882
Estás realmente preocupado por
tu pequeña niña, ¿verdad?
762
01:15:51,578 --> 01:15:53,097
Mierda.
763
01:15:53,180 --> 01:15:55,132
¡Hijo de puta!
764
01:16:00,987 --> 01:16:02,606
¿Lo tienes?
765
01:16:03,023 --> 01:16:04,373
Aún no.
766
01:16:06,894 --> 01:16:10,244
Disparos, disparos. Front y
Bridge Street, Front y Bridge Street.
767
01:16:29,183 --> 01:16:31,383
Hazlo hablar, Jacob.
No tenemos confirmación.
768
01:16:31,385 --> 01:16:33,638
Repito, no tenemos confirmación.
769
01:16:42,263 --> 01:16:43,847
Jacob, ¿lo recibes?
770
01:16:45,465 --> 01:16:47,217
He perdido las comunicaciones.
771
01:16:52,439 --> 01:16:54,324
¡Déjame ver tus manos!
772
01:16:54,375 --> 01:16:57,090
¡Suelta la pistola y déjame ver tus manos!
¡No te muevas!
773
01:16:57,377 --> 01:16:59,230
¡Tengo el vehículo!
774
01:16:59,913 --> 01:17:01,365
¡Es él!
775
01:17:06,053 --> 01:17:07,571
¡Abajo!
776
01:17:23,504 --> 01:17:24,854
¡Vamos a inmovilizarlo!
777
01:17:35,315 --> 01:17:36,833
¡Tápate los ojos!
778
01:17:42,422 --> 01:17:44,242
¡Cúbreme!
779
01:17:51,599 --> 01:17:52,949
¡Vigila!
780
01:17:53,701 --> 01:17:55,453
¡Está abierto!
781
01:17:57,304 --> 01:18:01,406
¡Sophia! Comprueba. Empezó
las convulsiones hace 20 minutos.
782
01:18:01,408 --> 01:18:03,609
- Ella no responde.
- Doce al frente.
783
01:18:03,611 --> 01:18:06,177
Tenemos una chica de diez años
que sufre un ataque diabético.
784
01:18:06,179 --> 01:18:07,946
Su pulso va por el techo.
785
01:18:07,948 --> 01:18:09,399
Sácala de aquí.
786
01:18:22,162 --> 01:18:23,262
¡Aquí!
787
01:18:23,264 --> 01:18:24,781
¡Estamos aquí!
788
01:18:55,261 --> 01:18:57,396
Solo perdí contacto
con Jacob y la marca.
789
01:18:57,398 --> 01:18:59,063
- ¿Dónde están?
- Están abajo del puente.
790
01:18:59,065 --> 01:19:00,952
La niña está en shock diabético.
791
01:19:04,138 --> 01:19:07,458
- Saca su cabeza.
- La tengo, la tengo.
792
01:19:12,380 --> 01:19:14,290
Sophia, ¿puedes oírme?
793
01:19:14,314 --> 01:19:15,780
¿Alguna alergia a
algún medicamento?
794
01:19:15,782 --> 01:19:18,261
No. Sin alergias.
Ella es diabética
795
01:19:18,285 --> 01:19:21,085
Ella es extremadamente baja.
Ella solo tuvo un ataque.
796
01:19:21,087 --> 01:19:22,654
¿Y tu última inyección
de insulina?
797
01:19:22,656 --> 01:19:25,057
Anoche. Necesitamos
aumentar sus números.
798
01:19:25,059 --> 01:19:27,558
- ¿Tienes glucosa?
- No, ella no puede tomar glucosa.
799
01:19:27,560 --> 01:19:28,910
¿Qué hay de D50?
800
01:19:29,263 --> 01:19:31,262
Vamos nena.
Estarás bien.
801
01:19:31,264 --> 01:19:32,716
Quédate conmigo, Sophia.
802
01:19:38,471 --> 01:19:40,757
Sophia, quédate conmigo ahora.
803
01:19:40,774 --> 01:19:42,793
Solo tienes que ayudarnos, cariño.
804
01:19:47,281 --> 01:19:51,101
Venga. Eso es, eso es todo.
Vamos, Sophia.
805
01:19:57,257 --> 01:19:59,343
Eso es, eso es, eso es todo.
806
01:20:06,132 --> 01:20:07,266
¿Sophia?
807
01:20:07,268 --> 01:20:08,753
Tienes que irte.
808
01:20:45,339 --> 01:20:46,723
¡Detente!
809
01:20:48,142 --> 01:20:49,441
¡Detente!
810
01:20:49,443 --> 01:20:52,343
¡Detente, hijo de puta!
Te tengo. ¡Detente!
811
01:20:52,345 --> 01:20:54,346
Abajo, déjalo.
812
01:20:54,348 --> 01:20:57,883
Tu me matas, tu familia muere.
813
01:20:57,885 --> 01:20:59,551
¡Bajalo! Ponla al suelo!
814
01:20:59,553 --> 01:21:02,487
Ella está enferma.
Mi hija está enferma, hombre.
815
01:21:02,489 --> 01:21:03,888
Ella no tiene nada que ver.
816
01:21:03,890 --> 01:21:06,577
Nada que ver con esto
Dime dónde está.
817
01:21:08,696 --> 01:21:09,861
Sin piedad.
818
01:21:09,863 --> 01:21:11,548
Vida por vida.
819
01:21:14,667 --> 01:21:16,953
- Ojo por ojo.
- Dime dónde está.
820
01:21:18,538 --> 01:21:21,025
- Diente por diente
- ¡Dime dónde está!
821
01:21:21,375 --> 01:21:22,794
¡Detente!
822
01:21:34,287 --> 01:21:35,739
¡No!
823
01:22:02,882 --> 01:22:04,534
¿Qué has hecho?
824
01:22:07,554 --> 01:22:09,072
Tu familia está a salvo.
825
01:22:09,523 --> 01:22:11,107
¿Los tienes?
826
01:22:39,353 --> 01:22:40,805
¡Hey!
827
01:22:42,322 --> 01:22:44,841
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿verdad? ¿Estás bien?
828
01:22:45,291 --> 01:22:48,326
- Mírame. ¿Sí?
- Estoy bien. ¿Estás bien?
829
01:22:48,328 --> 01:22:51,329
Estoy bien, estoy bien.
¿Cómo está ella?
830
01:22:51,331 --> 01:22:53,709
Ella está bien.
Estará bien.
831
01:22:53,733 --> 01:22:55,801
Sophia, papá está aquí.
832
01:22:55,803 --> 01:22:57,768
- Hola, Sophia.
- Papá está aquí.
833
01:22:57,770 --> 01:23:00,123
Oye. ¿Estás bien?
834
01:23:00,407 --> 01:23:02,627
¿Qué estás haciendo?
835
01:23:02,643 --> 01:23:04,028
¿Qué estás haciendo?
836
01:23:05,545 --> 01:23:08,015
- ¿Se encuentra bien?
- Sí, ella va a estar bien.
837
01:23:08,349 --> 01:23:09,800
Ella se recupera.
838
01:23:13,653 --> 01:23:15,786
Mueva este perímetro
hacia atrás 50 yardas
839
01:23:15,788 --> 01:23:17,655
y que su equipo tire de
todas las cámaras
840
01:23:17,657 --> 01:23:20,003
en un radio de diez calles, y
eso vale para los testigos...
841
01:23:20,027 --> 01:23:23,214
¡Whoa, whoa, whoa, whoa!
Blue. Blue.
842
01:23:24,264 --> 01:23:26,298
Veinte años, James Richardson.
843
01:23:26,300 --> 01:23:28,366
Blue, no tiene
jurisdicción aquí.
844
01:23:28,368 --> 01:23:29,935
Un sospechoso muerto
en las escaleras.
845
01:23:29,937 --> 01:23:31,802
Si quieres hablar con
alguien, me hablas.
846
01:23:31,804 --> 01:23:33,256
Lo puse allí.
847
01:23:37,443 --> 01:23:39,564
Estas personas ya han
tenido suficiente.
848
01:23:44,785 --> 01:23:48,204
Solo lleva a esta pequeña
niña al hospital. Por mi.
849
01:23:50,456 --> 01:23:52,642
Todo bien.
Los han traído ésta mañana.
850
01:23:54,894 --> 01:23:56,828
Ellos están listos para irse.
851
01:23:56,830 --> 01:23:59,617
- Hola papá.
- Hola cariño.
852
01:24:00,033 --> 01:24:01,685
¿Estas bien?
853
01:24:17,400 --> 01:24:21,000
Seis Meses Después
854
01:24:23,791 --> 01:24:25,602
¿Cuánto tiempo crees que estarás?
855
01:24:25,626 --> 01:24:27,612
Bueno, es un turno de 12 horas.
856
01:24:28,461 --> 01:24:30,331
Al menos lo estoy haciendo, ¿verdad?
857
01:24:32,733 --> 01:24:34,285
Revísalo conmigo.
858
01:24:34,401 --> 01:24:35,919
Lo haré.
859
01:24:37,537 --> 01:24:39,022
- Por favor.
- Lo haré.
860
01:24:39,806 --> 01:24:41,356
¿Crees que esto es una locura?
861
01:24:42,608 --> 01:24:44,194
Vas a ser genial.
862
01:24:45,946 --> 01:24:48,164
Eso espero.
863
01:24:55,488 --> 01:24:56,873
¿Es tuyo?
864
01:25:03,363 --> 01:25:06,016
"Que siempre estés a salvo y
tu familia protegida. James".
865
01:25:10,604 --> 01:25:11,989
Qué chico.
866
01:25:14,541 --> 01:25:16,661
Bien, cariño, deséame suerte.
867
01:25:17,144 --> 01:25:18,896
Buena suerte.
868
01:25:19,712 --> 01:25:22,132
- Te amo.
- Te amo.
869
01:25:26,519 --> 01:25:28,652
Chicos, escuchen.
870
01:25:28,654 --> 01:25:31,735
Quiero empezar esto
desde la medianoche,
871
01:25:31,759 --> 01:25:33,725
y todavía tienen llamadas ahora,
872
01:25:33,727 --> 01:25:36,026
así que quiero llevarles a la
carretera lo antes posible.
873
01:25:36,028 --> 01:25:38,629
Seré muy breve. Hay una
hoja de BOLO dando vueltas.
874
01:25:38,631 --> 01:25:40,966
Echen un vistazo.
Tenemos algunos sujetos de robo
875
01:25:40,968 --> 01:25:44,102
conduciendo para robar
en las gasolineras del norte.
876
01:25:44,104 --> 01:25:47,358
Echemos un vistazo a esto antes
de que los medios lo descubran.
877
01:25:47,774 --> 01:25:52,688
Hablando de medios es lo que me lleva
a el novato estrella aquí,
878
01:25:52,712 --> 01:25:54,557
nuestro nuevo FNG.
879
01:25:54,581 --> 01:25:56,647
Pueden reconocer al Sr.
Jacob Tasker
880
01:25:56,649 --> 01:25:58,883
como el único destinatario que tiene
881
01:25:58,885 --> 01:26:00,837
una recompensa del FBI.
882
01:26:14,388 --> 01:26:22,238
JACC / 31/08/2018 b>