00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:27,758 --> 00:00:30,383
Excusez-moi. Désolé.
2
00:00:31,300 --> 00:00:32,717
Désolé.
3
00:00:32,717 --> 00:00:34,508
Excusez-moi.
J'aimerais passer.
4
00:00:36,383 --> 00:00:38,342
Ce soir, Le prétendu
magicien Lionel Shrike
5
00:00:38,342 --> 00:00:40,842
va tenter une nouvelle fois
d'attirer votre attention
6
00:00:40,842 --> 00:00:44,383
en effectuant ce qu’il nomme
« l’impossible exploit ».
7
00:00:44,383 --> 00:00:47,717
Le coffre-fort est fait d’acier très résistant
8
00:00:47,717 --> 00:00:50,883
qui ne peut-être traversé ou forcé.
9
00:00:50,883 --> 00:00:55,383
Encore une fois, Lionel Shrike pense
qu’il sera capable de s’y extirper.
10
00:00:55,383 --> 00:00:57,342
Papa ! Papa !
11
00:00:58,675 --> 00:01:00,050
Hé, fiston.
12
00:01:00,050 --> 00:01:01,925
Tu as réussi à venir !
13
00:01:01,925 --> 00:01:05,508
Tu vois ce fauteuil là-bas ?
Il est pour toi.
14
00:01:05,508 --> 00:01:11,383
Est-ce que Lionel Shrike sera le
magicien qui pourra le traverser ?
15
00:01:11,383 --> 00:01:14,383
ou restera-t-il à jamais au dessus de lui ?
16
00:01:14,383 --> 00:01:15,883
C’est ce que nous verrons.
17
00:01:15,883 --> 00:01:17,050
Qu’est-ce qu’il y a ?
18
00:01:17,050 --> 00:01:18,425
Je ne veux pas que tu le fasses.
19
00:01:18,425 --> 00:01:20,633
Dylan, viens.
Nous avons déjà parler de cela.
20
00:01:20,633 --> 00:01:22,925
Tu te rappelles ?
C’est ce que je fais.
21
00:01:22,925 --> 00:01:25,592
Je vais prouver à tous ses rabats joie qu’ils ont tort.
22
00:01:25,592 --> 00:01:28,508
Ok ? En plus, …
23
00:01:28,508 --> 00:01:31,592
J’ai toujours un p’tit tour dans ma manche.
24
00:01:31,592 --> 00:01:33,717
Alors, tu as ta montre comme ton père ?
25
00:01:34,467 --> 00:01:36,383
Ok. Combien de secondes ?
26
00:01:36,383 --> 00:01:37,142
300.
27
00:01:37,842 --> 00:01:39,508
300, peut-être un peu moins.
28
00:01:43,550 --> 00:01:45,342
Je t'aime tellement.
29
00:01:46,925 --> 00:01:49,883
Ok. On se voit après, bonhomme.
30
00:01:49,883 --> 00:01:54,675
Mesdames et messieurs,
Lionel Shrike !
31
00:01:56,050 --> 00:01:58,300
Sera-t-il capable
de retenir sa respiration ?
32
00:01:58,300 --> 00:02:01,925
Sera-t-il capable
de s'échapper du coffre ?
33
00:02:05,633 --> 00:02:07,675
Trois, deux, un...
34
00:02:12,967 --> 00:02:14,550
Deux, trois,
35
00:02:14,550 --> 00:02:19,050
quatre, cinq, six, sept, huit...
36
00:02:19,883 --> 00:02:22,050
296...
37
00:02:22,050 --> 00:02:27,342
297, 298, 299, 300.
38
00:02:30,467 --> 00:02:33,383
303, 304...
39
00:02:34,383 --> 00:02:35,467
Cela fait 5 minutes,
40
00:02:35,467 --> 00:02:41,508
et nous n’avons encore aucune nouvelle de Lionel Shrike.
41
00:02:41,508 --> 00:02:42,717
Dégagez !
42
00:02:43,925 --> 00:02:45,050
Papa !
43
00:02:46,425 --> 00:02:48,883
Papa !
44
00:02:50,717 --> 00:02:52,300
Lâchez-moi !
45
00:02:52,925 --> 00:02:54,342
Papa !
46
00:02:55,467 --> 00:02:56,592
Non !
Papa !
47
00:02:58,425 --> 00:03:00,508
Papa !
Lâchez-moi !
48
00:03:01,550 --> 00:03:02,800
Trouvez-le !
49
00:03:22,883 --> 00:03:24,300
L'œil.
50
00:03:24,883 --> 00:03:26,883
Il ne ment peut-être pas...
51
00:03:26,883 --> 00:03:30,550
mais n'allez pas croire
qu'on ne peut pas lui mentir.
52
00:03:32,300 --> 00:03:35,050
Voir, c'est croire.
53
00:03:35,050 --> 00:03:37,050
Mais est-ce la vérité ?
54
00:03:37,050 --> 00:03:40,508
Les gens voient les Quatre Cavaliers
comme des nouveaux Robin des Bois.
55
00:03:40,508 --> 00:03:41,675
Le sont-ils vraiment ?
56
00:03:41,675 --> 00:03:44,883
Où sont-ils des voleurs lambda ?
57
00:03:44,883 --> 00:03:46,383
Tout dépend de votre point de vue.
58
00:03:47,508 --> 00:03:52,717
Vous savez qu'ils ont volé une banque
à Paris depuis une scène de Las Vegas.
59
00:03:52,717 --> 00:03:54,425
Ils ont plumé
un magnat des assurances
60
00:03:54,425 --> 00:03:55,967
de plusieurs millions de dollars
61
00:03:55,967 --> 00:03:58,717
avant de disparaître
d'un toit à New York.
62
00:03:58,717 --> 00:04:02,925
Arrosant au passage leurs fans
avec de l'argent.
63
00:04:02,925 --> 00:04:04,883
Voici ce que vous ne savez pas.
64
00:04:04,883 --> 00:04:07,050
Ils ont laissé un homme derrière eux.
65
00:04:07,050 --> 00:04:09,008
Un homme qu'ils ont piégé.
66
00:04:09,842 --> 00:04:10,883
Moi.
67
00:04:12,550 --> 00:04:14,633
Alors, écoutez-moi bien,
les Cavaliers.
68
00:04:14,633 --> 00:04:17,842
Quand vous réapparaîtrez,
et vous le ferez...
69
00:04:18,883 --> 00:04:21,925
je serai là à vous attendre.
70
00:04:21,925 --> 00:04:24,383
Car retenez bien ceci,
71
00:04:24,383 --> 00:04:27,383
vous récolterez
ce que vous avez semé.
72
00:04:27,383 --> 00:04:29,758
Et vous en serez
les premiers surpris.
73
00:04:30,758 --> 00:04:33,383
Vous aurez ce que vous méritez.
74
00:04:33,383 --> 00:04:36,383
Car comme dit l'adage
dont j'ai fait ma devise.
75
00:04:36,383 --> 00:04:39,675
Œil pour œil.
76
00:05:56,842 --> 00:05:58,758
Bienvenue, Daniel Atlas.
77
00:05:59,717 --> 00:06:01,050
À qui ai-je l'honneur ?
78
00:06:02,508 --> 00:06:04,592
J'exige de voir qui se cache
derrière tout ça.
79
00:06:05,842 --> 00:06:07,717
Tu as posé beaucoup de questions.
80
00:06:07,717 --> 00:06:10,300
Et fait beaucoup de requêtes.
81
00:06:10,300 --> 00:06:12,383
Crois bien
que nous les avons entendues.
82
00:06:12,383 --> 00:06:13,883
Vraiment ?
Car j'ai pas...
83
00:06:13,883 --> 00:06:15,383
confiance ?
84
00:06:15,383 --> 00:06:18,050
En qui, en ton chef ?
Tes partenaires ou en nous ?
85
00:06:18,050 --> 00:06:23,717
Ce qui ne me plaît pas c'est d'avoir dû
rester cachés pendant plus d'un an.
86
00:06:23,717 --> 00:06:25,925
Et que chaque message de Dylan soit :
87
00:06:25,925 --> 00:06:27,467
"Attendez. Soyez patients."
88
00:06:27,467 --> 00:06:28,717
"L'œil a un plan."
89
00:06:28,717 --> 00:06:31,050
Attends. Sois patient.
90
00:06:31,050 --> 00:06:32,508
L'œil a un plan.
91
00:06:32,508 --> 00:06:35,550
C'est une vaste farce
et ça ne m'intéresse pas.
92
00:06:35,550 --> 00:06:39,050
Tu te dis que tu devrais être
à la tête des Cavaliers,
93
00:06:39,050 --> 00:06:40,550
pas Dylan.
94
00:06:42,383 --> 00:06:43,633
Si c'est ce que tu veux,
95
00:06:43,633 --> 00:06:46,008
persévère.
96
00:06:46,008 --> 00:06:48,050
Crois bien que tes talents uniques
97
00:06:48,050 --> 00:06:51,967
et ton intelligence seront appréciés
à leurs justes valeurs.
98
00:06:51,967 --> 00:06:54,717
Nous avons une nouvelle mission
pour les Cavaliers.
99
00:06:54,717 --> 00:06:57,842
Dylan a un plan
et il vous réunira bientôt.
100
00:06:58,967 --> 00:07:00,675
Maintenant, va-t'en !
101
00:07:14,633 --> 00:07:16,967
... la Caroline du Nord, la Floride,
le Maryland, le Maine.
102
00:07:16,967 --> 00:07:19,550
On parle de toute la côte Est.
103
00:07:19,550 --> 00:07:21,508
J'ai besoin de résultats.
104
00:07:21,508 --> 00:07:23,425
Désolé.
105
00:07:23,425 --> 00:07:25,508
Ce sera rapide.
Je peux vous voir rapidement ?
106
00:07:25,508 --> 00:07:26,758
Je suis occupée, Dylan.
107
00:07:26,758 --> 00:07:28,717
Je sais, pardon.
Désolé tout le monde.
108
00:07:28,717 --> 00:07:30,925
Désolé pour ça.
109
00:07:30,925 --> 00:07:32,342
Appelez le maire.
110
00:07:32,342 --> 00:07:34,717
Merci.
Des jumeaux ? Super.
111
00:07:35,550 --> 00:07:36,925
Il vient aussi ?
112
00:07:36,925 --> 00:07:39,050
Je ne vous aurais pas dérangé
113
00:07:39,050 --> 00:07:40,717
à moins que ce ne soit important.
114
00:07:40,717 --> 00:07:43,050
C'est au sujet des Cavaliers.
115
00:07:43,050 --> 00:07:46,425
Quelque chose se passe
et ça arrivera bientôt.
116
00:07:46,425 --> 00:07:49,050
Je l'ai lu sur un forum.
L'élite des magiciens en parle.
117
00:07:49,050 --> 00:07:51,675
Il y a des ragots
au sujet des Cavaliers
118
00:07:51,675 --> 00:07:54,508
et d'Octa,
le géant de l'industrie du numérique.
119
00:07:54,508 --> 00:07:56,008
Je sais ce qu'est Octa.
120
00:07:56,008 --> 00:07:57,842
Pardon, madame,
mais il y a 2 mois,
121
00:07:57,842 --> 00:07:59,342
on est allés à Philadelphie car...
122
00:07:59,342 --> 00:08:00,425
Et j'ai eu tort.
123
00:08:00,425 --> 00:08:02,050
Car il croyait au retour
124
00:08:02,050 --> 00:08:03,050
des Cavaliers.
125
00:08:03,050 --> 00:08:04,342
J'ai des preuves.
126
00:08:04,342 --> 00:08:05,717
- Laissez le parler.
- Merci.
127
00:08:05,717 --> 00:08:07,342
Ils communiquent.
128
00:08:07,342 --> 00:08:11,383
Des contacts
entre ce qui semble être Daniel Atlas
129
00:08:11,383 --> 00:08:14,008
et Merritt McKinney.
130
00:08:14,008 --> 00:08:16,050
Et vous avez quoi ?
Des emails ? Des appels ?
131
00:08:16,050 --> 00:08:17,550
Des retranscriptions ?
132
00:08:17,550 --> 00:08:19,717
- Des pigeons.
- Quoi ?
133
00:08:19,717 --> 00:08:22,050
Vous voulez dire des indics ?
134
00:08:22,050 --> 00:08:24,800
Non, de vrais pigeons.
Comme les pigeons voyageurs.
135
00:08:24,800 --> 00:08:26,383
Les magiciens ont
136
00:08:26,383 --> 00:08:27,842
- des pigeons.
- Des colombes.
137
00:08:28,925 --> 00:08:31,467
Vous allez comprendre.
138
00:08:31,467 --> 00:08:33,675
Ce pigeon juste ici...
139
00:08:33,675 --> 00:08:36,425
c'est le même pigeon
que celui de Daniel Atlas.
140
00:08:36,425 --> 00:08:37,550
East Village.
141
00:08:37,550 --> 00:08:39,300
Le même pigeon à West Village.
142
00:08:39,300 --> 00:08:41,967
La 42e rue, même pigeon.
La 65e rue, idem.
143
00:08:41,967 --> 00:08:44,925
Jusqu'au pont George Washington
144
00:08:44,925 --> 00:08:47,467
sur un bateau de pêche avec un homme
145
00:08:47,467 --> 00:08:49,675
qui ressemble à Merritt McKinney.
146
00:08:49,675 --> 00:08:51,050
Et ça veut dire quoi ?
147
00:08:51,050 --> 00:08:52,383
Je sais ce que ça veut dire.
148
00:08:52,383 --> 00:08:53,675
C'est que des conneries.
149
00:08:53,675 --> 00:08:55,508
- Vous pourriez changer de disque ?
- Non.
150
00:08:55,508 --> 00:08:57,550
Il y a deux ans,
vous étiez si proche...
151
00:08:57,550 --> 00:09:00,050
Vous pensez que je me suis démené
pour foirer mon enquête ?
152
00:09:00,050 --> 00:09:04,342
Non, vous êtes malin, mais vous voulez
que tout le monde vous croit stupide.
153
00:09:04,342 --> 00:09:06,383
Bon, arrêtez.
154
00:09:06,383 --> 00:09:09,467
Cowan, je sais que je suis nouvelle ici,
mais pour autant que je puisse dire,
155
00:09:09,467 --> 00:09:11,758
même ceux qui vous connaissent peu
vous prennent pour un con.
156
00:09:12,675 --> 00:09:16,758
Et vous, vous ne me connaissez pas,
mais à l'époque où j'étais étudiante,
157
00:09:16,758 --> 00:09:18,150
vous avez fait une conférence.
158
00:09:18,150 --> 00:09:19,883
Le "long terme", ça s'intitulait.
159
00:09:19,883 --> 00:09:22,675
Vous parliez de l'intégrité.
160
00:09:22,675 --> 00:09:24,883
Et combien elle était essentielle
dans ce métier.
161
00:09:26,675 --> 00:09:29,050
Et je me suis dit :
"Quel homme.
162
00:09:29,050 --> 00:09:32,008
"Un jour, je serais comme lui."
163
00:09:33,633 --> 00:09:36,342
Mais aujourd'hui...
Un pigeon ?
164
00:09:36,342 --> 00:09:38,550
C'était plusieurs pigeons,
mais je vous comprends.
165
00:09:38,550 --> 00:09:40,050
Voilà ce que je vais faire.
166
00:09:40,050 --> 00:09:41,633
Prenez un congé pour enquêter.
167
00:09:41,633 --> 00:09:46,592
Mais je ne mobiliserai pas
d'autres agents pour un tir aux pigeons.
168
00:09:46,592 --> 00:09:49,758
Je suis venue nettoyer ce bordel,
pas pour en rajouter. Désolée.
169
00:09:49,758 --> 00:09:50,883
Merci, patronne.
170
00:09:50,883 --> 00:09:53,425
Promis, ce ne sera pas
un tir aux pigeons.
171
00:09:53,425 --> 00:09:55,800
On va choper ces Cavaliers.
172
00:09:55,800 --> 00:09:56,925
Elle est géniale.
173
00:09:56,925 --> 00:09:58,717
Le problème
174
00:09:58,717 --> 00:10:01,758
quand on joue un double jeu, c'est
qu'on finit toujours par perdre pied.
175
00:10:01,758 --> 00:10:03,425
Et quand ça arrivera,
176
00:10:03,425 --> 00:10:05,050
je serai là.
177
00:10:05,633 --> 00:10:06,883
C'est noté.
178
00:10:28,342 --> 00:10:29,883
- Salut !
- Vous êtes qui ?
179
00:10:29,883 --> 00:10:31,717
- Pourquoi vous...
- Drôle d'histoire.
180
00:10:31,717 --> 00:10:33,425
Vous avez forcé ma porte.
181
00:10:33,425 --> 00:10:35,717
C'est drôle, en fait.
Mais pas forcément comique.
182
00:10:35,717 --> 00:10:37,883
Ou peut-être juste pas pour vous.
183
00:10:37,883 --> 00:10:40,383
Mais pour moi, ça l'est.
Tout est relatif.
184
00:10:40,383 --> 00:10:42,383
En fait, j'étais...
Non, c'est pas ça...
185
00:10:42,383 --> 00:10:44,592
Je suis arrivée dans le quartier
et me voilà,
186
00:10:44,592 --> 00:10:45,883
et peut-être...
187
00:10:49,883 --> 00:10:51,717
Sérieusement,
comment vous êtes entrée ?
188
00:10:51,717 --> 00:10:53,717
Vous êtes une de ces fans cinglées ?
189
00:10:53,717 --> 00:10:55,717
Non, c'est bon, je vous ai reconnue.
190
00:10:55,717 --> 00:10:57,467
C'est vous
qu'avez fait ce tour dégueu,
191
00:10:57,467 --> 00:10:58,883
où vous sortiez un...
192
00:10:58,883 --> 00:11:00,050
chapeau d'un lapin.
193
00:11:00,050 --> 00:11:01,467
Un chapeau d'un lapin, exact.
194
00:11:01,467 --> 00:11:02,633
Oui, ça a foiré.
195
00:11:02,633 --> 00:11:03,758
Non, c'était dégueu.
196
00:11:03,758 --> 00:11:08,717
Pas très original ce petit tour
et ce mannequin, il a fait son temps.
197
00:11:08,717 --> 00:11:09,967
Vous pourriez
198
00:11:09,967 --> 00:11:12,300
sortir de mon canapé et...
199
00:11:15,758 --> 00:11:18,550
Et me voilà assise ici.
C'est fou !
200
00:11:18,550 --> 00:11:20,508
D'ailleurs, le tour avec le lapin ?
201
00:11:20,508 --> 00:11:22,342
C'était il y a 8 ans.
202
00:11:22,342 --> 00:11:23,967
Je me suis améliorée depuis.
203
00:11:23,967 --> 00:11:25,717
- Vraiment ?
- Oui.
204
00:11:25,717 --> 00:11:26,967
Tu veux quoi au juste ?
205
00:11:26,967 --> 00:11:28,675
Te rencontrer.
Les autres aussi, en fait.
206
00:11:28,675 --> 00:11:30,508
Je veux faire partie de l'œil.
207
00:11:30,508 --> 00:11:33,550
Je l'ai dit. Et je veux utiliser
ma magie pour faire le bien.
208
00:11:33,550 --> 00:11:36,883
Comme toi,
Merritt et Jack, surtout lui.
209
00:11:36,883 --> 00:11:38,967
Exact.
Je sais que Jack est en vie.
210
00:11:38,967 --> 00:11:40,425
Alors qu'il a feint sa mort.
211
00:11:40,425 --> 00:11:41,758
J'adore quand on fait ça.
212
00:11:41,758 --> 00:11:43,383
C'était dingue !
213
00:11:43,383 --> 00:11:44,883
C'est quoi ça ?
Tu m'attaches ?
214
00:11:44,883 --> 00:11:46,758
- Oui.
- C'est nul.
215
00:11:46,758 --> 00:11:48,883
Super gênant.
216
00:11:48,883 --> 00:11:51,925
D'ailleurs, je suis vraiment désolée
qu'Henley t'ait quitté.
217
00:11:51,925 --> 00:11:53,842
- Merde !
- Désolé.
218
00:11:53,842 --> 00:11:55,342
C'est un peu mieux en fait.
219
00:11:55,342 --> 00:11:56,508
Tu sais ce qui se dit ?
220
00:11:56,508 --> 00:12:00,383
Qu'elle en a eu marre d'attendre.
221
00:12:00,383 --> 00:12:02,842
Que l'inactivité lui a fait perdre
la foi, qu'elle a voulu partir
222
00:12:02,842 --> 00:12:04,800
et que l'œil a dit oui.
223
00:12:04,800 --> 00:12:06,050
C'est peut-être faux.
224
00:12:06,050 --> 00:12:08,300
En matière de cœur,
c'est dur à dire.
225
00:12:08,300 --> 00:12:10,717
Elle en a peut-être eu marre de toi.
T'y as déjà pensé ?
226
00:12:10,717 --> 00:12:13,925
Toi qui adores tout contrôler.
Tu l'as peut-être pas serrée assez fort.
227
00:12:13,925 --> 00:12:15,508
Voilà ce qu'il va se passer.
228
00:12:15,508 --> 00:12:17,800
Tu vas rester ici et te taire.
229
00:12:17,800 --> 00:12:19,425
Je vais passer un coup de fil,
230
00:12:19,425 --> 00:12:21,758
et dans environ 5 minutes,
des gens vont...
231
00:12:28,342 --> 00:12:30,508
Tout est dans le poignet.
232
00:12:30,508 --> 00:12:33,592
Donne l'impulsion
et c'est la carte qui fait le reste.
233
00:12:34,758 --> 00:12:36,717
Le dernier,
je l'appelle la chute.
234
00:12:39,425 --> 00:12:41,008
Pas mal.
235
00:12:41,008 --> 00:12:42,717
Tu veux voir un truc impressionnant ?
236
00:12:42,717 --> 00:12:44,550
- Avec plaisir.
- Allez.
237
00:12:44,550 --> 00:12:46,800
Et bingo bango bongo.
238
00:12:48,717 --> 00:12:51,550
Jolie chute.
Non, sérieux, vaut mieux rester positif
239
00:12:51,550 --> 00:12:53,050
quand on a pas progressé en un an.
240
00:12:54,342 --> 00:12:56,342
Alors que concernant l'hypnose,
241
00:12:56,342 --> 00:12:58,675
l'élève a quasiment dépassé
le maître.
242
00:12:58,675 --> 00:13:00,883
Tu fais le malin,
243
00:13:00,883 --> 00:13:03,425
mais tu progresses sûrement
parce que ton prof assure.
244
00:13:04,550 --> 00:13:08,050
T'as raison,
ton prof est qu'un imposteur.
245
00:13:08,050 --> 00:13:10,050
Au fait, c'est ta carte d'hier ?
246
00:13:10,050 --> 00:13:11,383
En effet.
247
00:13:11,383 --> 00:13:12,592
Je le savais.
248
00:13:12,592 --> 00:13:14,342
C'est pas mal.
249
00:13:19,383 --> 00:13:21,717
Si j'hypnotise Danny avant
que tu le touches avec une carte,
250
00:13:21,717 --> 00:13:23,050
je prends le lit du dessus.
251
00:13:23,050 --> 00:13:25,050
OK, ça marche.
252
00:13:25,050 --> 00:13:28,717
Danny, ça va ? Fixe la paume de ta main,
dès que ton œil s'accommodera,
253
00:13:28,717 --> 00:13:30,008
tu commenceras à...
254
00:13:30,008 --> 00:13:34,383
Ça marchera pas.
Deviens pas comme. lui, merci.
255
00:13:34,383 --> 00:13:35,967
J'ignorais que vous faisiez vos tours
256
00:13:35,967 --> 00:13:37,758
sans qu'y ait
de gourgandines à draguer.
257
00:13:37,758 --> 00:13:40,050
On a arrêté de vouloir
draguer les gourgandines
258
00:13:40,050 --> 00:13:42,425
depuis au moins les années 30.
259
00:13:42,425 --> 00:13:44,550
Quelqu'un est entré chez moi.
260
00:13:44,550 --> 00:13:46,383
Une amatrice
qui savait tout sur moi,
261
00:13:46,383 --> 00:13:47,675
sur le départ de Henley,
262
00:13:47,675 --> 00:13:48,883
et tout sur nous.
263
00:13:48,883 --> 00:13:50,008
C'est elle.
264
00:13:51,717 --> 00:13:52,842
Coucou !
265
00:13:52,842 --> 00:13:53,967
Tu connais Lula.
266
00:13:53,967 --> 00:13:56,633
Si, on veut.
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
267
00:13:56,633 --> 00:13:58,550
Je suis le nouveau Cavalier !
268
00:13:59,925 --> 00:14:01,675
Je suis la fille Cavalière.
269
00:14:05,550 --> 00:14:06,717
Non.
Personne.
270
00:14:06,717 --> 00:14:08,050
Jack ?
Quelque chose ?
271
00:14:08,050 --> 00:14:10,050
Dylan, tu peux expliquer.
272
00:14:10,050 --> 00:14:14,800
Lula est dans le métier
depuis déjà 10 ans,
273
00:14:14,800 --> 00:14:16,550
et elle a un vrai potentiel,
274
00:14:16,550 --> 00:14:18,633
elle sera idéale pour accompagner
275
00:14:18,633 --> 00:14:20,800
- Merrit et Daniel sur scène.
- Quoi ?
276
00:14:20,800 --> 00:14:22,758
T'es sérieux, mec ?
277
00:14:22,758 --> 00:14:24,383
Après qu'Henley soit partie, tu as dit
que je pourrais revenir sur scène.
278
00:14:24,383 --> 00:14:25,758
Pas quelqu'un qui débarque.
279
00:14:25,758 --> 00:14:29,925
Et j'ai vraiment besoin de toi en
coulisses avec moi un peu plus longtemps
280
00:14:29,925 --> 00:14:32,342
Dylan, j'ai été dans les coulisses
toute ma vie.
281
00:14:32,342 --> 00:14:34,842
Ce qui est un crime, si je peux me
permettre. Vous avez vu ce visage ?
282
00:14:36,050 --> 00:14:39,925
L'ajout de féminité dans le groupe,
283
00:14:39,925 --> 00:14:42,383
encore et encore
ce qu'apporte Atlas...
284
00:14:42,383 --> 00:14:44,717
Je crois que le vrai problème c'est
qu'on est dans ce...
285
00:14:44,717 --> 00:14:47,050
Le problème c'est qu'on a répété
pendant des mois
286
00:14:47,050 --> 00:14:49,883
pour quelque chose qu'on ne sait
même pas ce que c'est.
287
00:14:49,883 --> 00:14:50,967
Et vous allez continuer à travailler
jusqu'à...
288
00:14:50,967 --> 00:14:52,050
Jusqu'à ce qu'on ne forme qu'un.
289
00:14:52,050 --> 00:14:53,342
Je sais, je savais que tu dirais ça.
290
00:14:53,342 --> 00:14:57,342
Je crois que tu fais référence à nous,
pas toi.
291
00:14:57,342 --> 00:14:59,633
Je tiens mes ordres directement
de l'Oeil.
292
00:14:59,633 --> 00:15:01,300
Et ensuite je te les transmets.
293
00:15:01,300 --> 00:15:02,717
Maintenant, si ça ne te plait pas,
tu peux t'en aller.
294
00:15:02,717 --> 00:15:04,008
Je ne vais nulle part.
Mais je..
295
00:15:04,008 --> 00:15:06,883
Les gars, est-ce que je peux intervenir
vraiment rapidement ?
296
00:15:06,883 --> 00:15:08,550
Car je crois savoir ce
qu'il se passe ici.
297
00:15:08,550 --> 00:15:11,467
Vous êtes une famille
génialement soudée.
298
00:15:11,467 --> 00:15:13,800
Je suis nouvelle...
On est tout sauf une famille.
299
00:15:13,800 --> 00:15:15,758
Ma mère
300
00:15:15,758 --> 00:15:17,883
a littéralement tranché la gorge
de mon père une fois.
301
00:15:17,883 --> 00:15:19,925
Donc vous êtes en quelque sorte
ma famille.
302
00:15:19,925 --> 00:15:21,383
- Littéralement ?
- Mais oui.
303
00:15:21,383 --> 00:15:23,383
C'était un accident, je crois.
304
00:15:23,383 --> 00:15:26,508
Est-ce que ça veut dire
qu'on va faire quelque chose ?
305
00:15:26,508 --> 00:15:28,633
Oui.
306
00:15:28,633 --> 00:15:33,050
Vous connaissez tous Octa et leur
directeur beau-gosse, Owen Case.
307
00:15:33,050 --> 00:15:35,717
Son partenaire, Walter Mabry
est mort il y a environ un an.
308
00:15:35,717 --> 00:15:37,050
Vous voulez savoir ou ça les mène ?
309
00:15:37,050 --> 00:15:40,717
Octa anime la lancement de la
nouvelle génération de portable.
310
00:15:40,717 --> 00:15:42,675
Un fois que ces téléphones
seront dans les rues,
311
00:15:42,675 --> 00:15:45,592
Ils détourneront les infos de leurs
utilisateurs sur le marché noir.
312
00:15:45,592 --> 00:15:49,383
Ça veut dire qu'Octa vend de
l'intimité pour son profit.
313
00:15:49,383 --> 00:15:52,383
L'Oeil a donc décidé de les exposer
pour ça.
314
00:15:52,383 --> 00:15:54,550
Notre mission est de détourner
le spectacle.
315
00:15:55,342 --> 00:15:57,383
La répétition est terminée.
316
00:15:57,383 --> 00:15:58,967
C'est ça qu'on attendait.
317
00:15:58,967 --> 00:16:00,550
Il est temps de se mettre au boulot.
318
00:16:07,633 --> 00:16:09,842
Bienvenue, adeptes d'Octa,
319
00:16:09,842 --> 00:16:14,925
Nous sommes ravis que vous vous joignez
à nous pour participer à notre fête.
320
00:16:14,925 --> 00:16:16,800
Aujourd'hui marque le début
321
00:16:16,800 --> 00:16:18,967
d'un nouveau voyage brillant
dans le monde des réseaux sociaux.
322
00:16:18,967 --> 00:16:20,717
Notre dernier produit,
Octa 8...
323
00:16:20,717 --> 00:16:22,883
Les clés, les portables,
les iPads, à la poubelle.
324
00:16:23,675 --> 00:16:25,550
Merci, monsieur.
325
00:16:25,550 --> 00:16:30,050
Vous ne pouvez pas tweeter,
enregistrer ou manger.
326
00:16:30,050 --> 00:16:32,800
Désolé, on va vraiment
prendre soin de ça pour vous.
327
00:16:33,925 --> 00:16:35,633
D'ailleurs.
328
00:16:35,633 --> 00:16:37,425
Mémo sur la sécurité venant
de Case lui-même.
329
00:16:37,425 --> 00:16:40,883
Quelques invités surprises.
Suis l'exemple, d'accord ?
330
00:16:40,883 --> 00:16:42,883
On est bons. Je me dirige vers
la salle de contrôle.
331
00:16:42,883 --> 00:16:44,550
Merci, Jack.
332
00:16:45,383 --> 00:16:46,883
Atlas, Vas-y.
333
00:16:46,883 --> 00:16:48,925
Non, Dylan je ne peux pas...
334
00:16:48,925 --> 00:16:50,300
Quoi ?
Quel est le problème ?
335
00:16:50,300 --> 00:16:51,383
Il y a trop de monde...
336
00:16:51,383 --> 00:16:53,717
Atlas, Owen va débarquer maintenant.
337
00:16:53,717 --> 00:16:55,342
Ok, j'y vais.
338
00:16:55,342 --> 00:16:56,925
Arrêtez.
339
00:16:58,383 --> 00:16:59,758
Merci.
340
00:16:59,758 --> 00:17:00,883
Pascal, on a besoin de toi en cuisine.
341
00:17:20,383 --> 00:17:21,717
Le discours est sur la liberté.
342
00:17:21,717 --> 00:17:23,508
C'est ce qu'on essaie de vendre ici,
la liberté.
343
00:17:23,508 --> 00:17:24,925
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ?
344
00:17:24,925 --> 00:17:26,300
- Pour l'amour de dieu !
- Je sais, Je suis désolée.
345
00:17:26,300 --> 00:17:27,717
Mr Case.
John de la juridique.
346
00:17:27,717 --> 00:17:29,550
J'ai besoin de votre signature
pour la publication.
347
00:17:29,550 --> 00:17:31,300
Merci beaucoup.
348
00:17:31,300 --> 00:17:32,758
Clôturez ça et revenez vers moi.
349
00:17:40,383 --> 00:17:41,508
Hey mon pote, un sourire !
350
00:17:41,508 --> 00:17:43,842
- Qui es-tu ? Qu'est-ce qui se passe ?
- Qui je suis ?
351
00:17:43,842 --> 00:17:45,758
C'est le jour de la photo.
Julie ne te l'a pas dit ?
352
00:17:45,758 --> 00:17:47,758
- Jour de la photo ? De quoi tu...
- Politique des grandes entreprises.
353
00:17:47,758 --> 00:17:49,883
- Écoutes, j'ai du boulot.
- J'ai du boulot également.
354
00:17:49,883 --> 00:17:51,300
Attend une seconde.
C'est quoi ça ?
355
00:17:51,300 --> 00:17:52,592
Je vais avoir besoin de renforts ici.
356
00:17:52,592 --> 00:17:53,550
Qui t'es en train d'appeler ?
c'est mon badge.
357
00:17:53,550 --> 00:17:54,717
Sécurité, je m'appelle
358
00:17:54,717 --> 00:17:56,342
- Bo Walsh, merci.
- Je suis Bo Walsh !
359
00:17:56,342 --> 00:17:57,717
Pas ce type.
Il n'est pas Bo Walsh.
360
00:17:57,717 --> 00:17:58,800
Calme-toi je t'en prie.
361
00:17:58,800 --> 00:18:00,425
Qu'est-ce qu'il se passe ?
362
00:18:00,425 --> 00:18:01,925
ce mec vient d'arriver et m'a mis un
flash dans les yeux.
363
00:18:01,925 --> 00:18:04,342
J'essaie de faire mon boulot.
Ce mec, vérifiez son badge.
364
00:18:04,342 --> 00:18:05,925
Qui est cet homme ?
Je suis Bo Walsh, pas lui.
365
00:18:05,925 --> 00:18:07,967
Il est écrit ici,
"Centre de Psychiatrie Evans".
366
00:18:07,967 --> 00:18:09,550
"Mark D. Stooge."
Attendez une seconde.
367
00:18:09,550 --> 00:18:10,675
Je n'ai jamais vu ça de ma vie.
368
00:18:10,675 --> 00:18:13,342
Allez Mr. Stooge.
Attendez. Il n'est pas Mr Walsh.
369
00:18:13,342 --> 00:18:15,050
Allez, on y va.
Que se passe t-il ici ?
370
00:18:15,050 --> 00:18:16,925
Je suis Bo Walsh, pas lui !
371
00:18:16,925 --> 00:18:21,383
On ne peut plus croire personne
dans cette ville non ?
372
00:18:21,383 --> 00:18:23,050
Lachez-moi !
J'aimerai passer un coup de fil.
373
00:18:23,050 --> 00:18:25,008
J'aimerai appeler mon patron.
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
374
00:18:25,008 --> 00:18:27,050
Je veux appeler mon patron,
et ce connard...
375
00:18:27,050 --> 00:18:29,008
Passez votre appel.
C'est votre droit, monsieur.
376
00:18:29,008 --> 00:18:31,425
C'est mon droit.
377
00:18:31,425 --> 00:18:33,383
- C'est quoi ce bordel ?
- Vous êtes fou, on y va.
378
00:18:33,383 --> 00:18:34,967
Ce n'est pas...
Où est mon téléphone ?
379
00:18:34,967 --> 00:18:36,842
Où est mon téléphone ?
380
00:18:36,842 --> 00:18:38,717
Atlas, Stooge vient de
quitter l'immeuble.
381
00:18:38,717 --> 00:18:42,508
Le circuit imprimé est à nous.
Je quitte les coulisses.
382
00:18:43,800 --> 00:18:47,508
- Mesdames et Messieurs,
- Owen Case.
383
00:18:47,508 --> 00:18:50,050
Très bien. Lula, montre leur
de quel bois tu te chauffes.
384
00:18:56,883 --> 00:18:58,883
Je vais prendre le relais.
Clark a dit que tu étais en pause.
385
00:18:59,800 --> 00:19:01,300
Quelle pause ? Qui est Clark ?
386
00:19:01,300 --> 00:19:02,883
" Qui est Clark ? "
C'est marrant.
387
00:19:02,883 --> 00:19:05,383
Imagine que je le dises à Roger,
il serait flippé.
388
00:19:05,383 --> 00:19:07,383
Ne fait pas ça !
Quoi ?
389
00:19:07,383 --> 00:19:08,717
Qui est Roger ?
390
00:19:08,717 --> 00:19:10,383
Est-ce que Lisa sait que tu ne
connais pas Roger ?
391
00:19:10,383 --> 00:19:12,050
Je ne sais pas qui est Lisa.
Vous vous foutez de moi encore ?
392
00:19:12,050 --> 00:19:13,717
- Tu ne sais pas qui est Lisa ?
- Non je ne sais pas. Va t'en.
393
00:19:13,717 --> 00:19:15,925
C'est une dangereuse...
Tu rates le repas.
394
00:19:15,925 --> 00:19:17,675
Ne me fait pas aller voir Brian !
395
00:19:17,675 --> 00:19:19,300
Je ne sais pas qui est Brian !
Pourquoi agis-tu ainsi ?
396
00:19:19,300 --> 00:19:20,717
Je vais allez le voir.
Donne moi ça !
397
00:19:21,717 --> 00:19:23,717
Mon Dieu !
398
00:19:26,467 --> 00:19:28,467
Qu'est-ce que tu m'as fait ?
399
00:19:28,467 --> 00:19:30,550
- Aidez-moi !
- Aidez là.
400
00:19:31,883 --> 00:19:34,508
Allez chercher de l'eau.
401
00:19:34,508 --> 00:19:37,342
Je vois dans votre regard que vous avez
peur, par l'afflux de sang,
402
00:19:37,342 --> 00:19:38,883
qui est pleinement réparable en
un claquement
403
00:19:38,883 --> 00:19:42,550
en vous concentrant et suivant
le rythme de mes mots.
404
00:19:42,550 --> 00:19:44,883
comme si vous voliez et flottiez,
405
00:19:44,883 --> 00:19:47,883
c'est pourquoi vous vous concentrez
sur mes ordres.
406
00:19:47,883 --> 00:19:49,425
Vous l'avez fait toute votre vie
407
00:19:49,425 --> 00:19:52,008
en écoutant une voix,
la voix dans votre tête.
408
00:19:52,008 --> 00:19:53,967
C'est cette voix.
409
00:19:56,425 --> 00:19:57,883
Regardez la lumière.
410
00:19:57,883 --> 00:20:00,842
Écoutez votre voix.
411
00:20:05,050 --> 00:20:07,717
Mon Dieu.
412
00:20:10,550 --> 00:20:13,467
C'est quoi ça ?
C'est une serviette miracle ?
413
00:20:13,467 --> 00:20:15,050
Merci beaucoup.
Tu sais quoi ?
414
00:20:15,050 --> 00:20:18,675
Tu m'as montré que je ne suis pas faite
pour ce genre de boulot.
415
00:20:18,675 --> 00:20:20,425
Je démissionne !
416
00:20:20,425 --> 00:20:21,508
Apportez une autre serviette.
417
00:20:22,550 --> 00:20:24,592
Merci et au revoir.
418
00:20:24,592 --> 00:20:26,633
Mon dieu.
419
00:20:28,717 --> 00:20:30,925
Bienvenue à tous !
420
00:20:30,925 --> 00:20:33,925
Et maintenant, le moment que
vous attendez tous...
421
00:20:35,050 --> 00:20:37,050
- Joli travail, mademoiselle.
- Merci.
422
00:20:37,050 --> 00:20:40,008
La révolution de la musique
avec Octa 2.
423
00:20:41,967 --> 00:20:44,842
Je suis nerveux, et je ne monte
même pas sur scène.
424
00:20:44,842 --> 00:20:47,383
Tu sais, j'ai entendu dire
que si tu es nerveux,
425
00:20:47,383 --> 00:20:50,342
ça peut aider qu'on s'imagine nu.
426
00:20:50,342 --> 00:20:52,008
en fait c'est imaginer le public nu.
427
00:20:52,008 --> 00:20:53,883
Non, c'est nouveau.
c'est une nouvelle science.
428
00:20:53,883 --> 00:20:55,425
Donc je ne sais pas.
429
00:20:55,425 --> 00:20:56,717
Tu veux...
On devrait essayer.
430
00:20:56,717 --> 00:20:58,633
Je suis pas d'humeur.
431
00:20:58,633 --> 00:21:00,342
J'imagine qu'il reste toi et moi
vieux frère.
432
00:21:00,342 --> 00:21:02,425
Quoi ? S'imaginer n...
Non, merci.
433
00:21:03,967 --> 00:21:06,300
J'admets que psychologiquement
il y a des problèmes.
434
00:21:06,300 --> 00:21:09,425
Mais physiquement, le David.
435
00:21:09,425 --> 00:21:10,842
Owen Case.
436
00:21:12,800 --> 00:21:14,342
Bonjour,
Octaphiles.
437
00:21:14,342 --> 00:21:15,925
Bonjour,
Octaphiles.
438
00:21:17,383 --> 00:21:21,717
Je peux vous assurer que Octa 8
c'est de la magie pure.
439
00:21:21,717 --> 00:21:24,800
Mais à dire vrai, c'est une des
choses que je dis...
440
00:21:24,800 --> 00:21:28,383
c'est une des choses que je dis...
441
00:21:28,383 --> 00:21:30,050
...quand en fait
je pense à autre chose.
442
00:21:30,717 --> 00:21:31,925
...quand en fait
443
00:21:33,508 --> 00:21:34,883
je pense à autre chose.
444
00:21:34,883 --> 00:21:40,300
Je suis là pour vous remplir
avec un de mes
445
00:21:40,300 --> 00:21:42,633
mensonges fabuleux et l'hypocrisie,
446
00:21:42,633 --> 00:21:46,675
et pour vous jouer un des numéros les
plus éblouissant que vous n'ayez vus...
447
00:21:46,675 --> 00:21:49,425
Ce sont les meilleurs...
...magiciens au monde
448
00:21:49,425 --> 00:21:52,300
Ici pour montrer le charlatan
que je suis réellement.
449
00:21:52,300 --> 00:21:53,508
Mesdames et messieurs,
450
00:21:53,508 --> 00:21:56,633
Voici les Cavaliers.
451
00:22:10,383 --> 00:22:11,467
Bonjour, New York !
452
00:22:12,300 --> 00:22:14,050
Merci infiniment.
453
00:22:14,050 --> 00:22:15,925
C'est génial de revenir ici.
454
00:22:15,925 --> 00:22:19,383
Vous connaissez notre nouvelle
cavalière, Lula ?
455
00:22:22,550 --> 00:22:24,383
- Ça fait du bien, non ?
- Carrément !
456
00:22:24,883 --> 00:22:26,467
Ça fait du bien !
457
00:22:28,675 --> 00:22:30,633
Merci, Merci.
458
00:22:30,633 --> 00:22:32,425
On voudrait vous parler
de votre intimité.
459
00:22:32,425 --> 00:22:34,550
Qu'est-ce que votre intimité
représente pour vous ?
460
00:22:34,550 --> 00:22:37,050
Car a priori pour Owen Case,
ça ne représente absolument rien.
461
00:22:37,050 --> 00:22:39,883
En fait, ça représente
moins qu'absolument rien.
462
00:22:39,883 --> 00:22:41,717
Il se fout de votre intimité.
463
00:22:41,717 --> 00:22:46,050
Et on ne parle pas seulement des choses
que vous avez déjà accepté
464
00:22:46,050 --> 00:22:48,508
quand vous avez signé sans regarder
465
00:22:48,508 --> 00:22:51,675
les conditions d'Octa 1 à 7.
466
00:22:55,425 --> 00:22:58,342
Dylan, le FBI est là.
467
00:22:58,342 --> 00:23:00,592
Très bien.
Pas d’inquiétude.
468
00:23:00,592 --> 00:23:02,675
On passe au plan C-4.
469
00:23:03,842 --> 00:23:05,758
Verrouille les portes.
470
00:23:05,758 --> 00:23:07,508
Content de vous voir ici, patronne.
471
00:23:07,508 --> 00:23:09,467
Pas maintenant.
472
00:23:09,467 --> 00:23:11,800
Les gars, il faut qu'on les encercle,
passez par l'arrière.
473
00:23:11,800 --> 00:23:13,467
Ces Cavaliers sont rusés.
474
00:23:13,467 --> 00:23:16,675
Ils ont des plans de secours
par dessus leurs plans de secours.
475
00:23:16,675 --> 00:23:18,800
Désolé, je veux pas jubiler,
mais je te l'avais dit.
476
00:23:18,800 --> 00:23:22,383
On a reçu un appel anonyme
il y a une heure.
477
00:23:22,383 --> 00:23:23,717
Confirmant tout ce que je lui ai dit.
478
00:23:23,717 --> 00:23:25,008
De quoi tu parles ?
479
00:23:25,008 --> 00:23:28,883
Vous criez au loup donc on
ne voulait pas les envoyer ici.
480
00:23:28,883 --> 00:23:30,383
S'il vous plaît, patronne.
481
00:23:30,383 --> 00:23:35,633
Dites-moi que vous n'êtes pas rentré
dans la paranoïa folle furieuse de Cowan.
482
00:23:35,633 --> 00:23:41,008
Owen a consenti a quelques
de nos conditions.
483
00:23:41,008 --> 00:23:44,050
Donc, tout ce qu'il a considéré
comme privé avant...
484
00:23:45,592 --> 00:23:48,758
ce qu'il pense être vraiment privé...
485
00:23:48,758 --> 00:23:52,800
Oui, tout ce qu'il a considéré
comme privé avant est maintenant...
486
00:23:52,800 --> 00:23:53,883
Mon.
487
00:23:58,050 --> 00:23:59,967
Comme les Cavaliers aiment à dire,
488
00:23:59,967 --> 00:24:02,967
la magie c'est contrôler
la perception.
489
00:24:02,967 --> 00:24:07,050
Vous les voyez comme les champions
de la vérité, mais le sont-ils ?
490
00:24:07,050 --> 00:24:10,050
Ou est-ce juste une autre
de leurs illusions ?
491
00:24:10,050 --> 00:24:12,717
- Que se passe t-il, Rhodes ?
- C'est fou.
492
00:24:12,717 --> 00:24:14,342
Il nous faut tout le monde
à l'autre entrée.
493
00:24:14,342 --> 00:24:16,550
- Allez, tous derrière.
- Non. Vous restez ici.
494
00:24:16,550 --> 00:24:19,342
Vu qu'ils aiment clairement
les secrets...
495
00:24:19,342 --> 00:24:21,842
Révélons quelques-uns des leurs.
496
00:24:21,842 --> 00:24:23,675
Danny, tout le monde,
sortez de scène.
497
00:24:23,675 --> 00:24:25,717
On annule.
498
00:24:25,717 --> 00:24:27,383
Jack, pars avec eux.
499
00:24:27,383 --> 00:24:31,800
Vous rappelez-vous de la mort
de Jack Wilder ?
500
00:24:31,800 --> 00:24:36,758
Et si je vous disais qu'il est vivant
mais qu'il est présent ici.
501
00:24:43,758 --> 00:24:45,675
Et savez-vous qui d'autre est ici ?
502
00:24:45,675 --> 00:24:47,300
Le FBI.
503
00:24:47,300 --> 00:24:49,508
Faisons les entrer,
si vous le voulez bien ?
504
00:24:50,842 --> 00:24:52,592
Et maintenant, pour la
grande révélation.
505
00:24:52,592 --> 00:24:55,467
Allez ! On bouge !
Sur scène.
506
00:24:55,467 --> 00:24:57,508
Il y a un cinquième Cavalier,
507
00:24:57,508 --> 00:25:00,425
Et c'est le plus grand
criminels de tous.
508
00:25:00,425 --> 00:25:02,967
L'agent du FBI, Dylan Rhodes.
509
00:25:04,592 --> 00:25:06,383
- Je le savais.
- Quoi ?
510
00:25:07,717 --> 00:25:09,508
C'est bien plus profond que vous le
savez, patronne.
511
00:25:09,508 --> 00:25:10,675
Vous pensez regarder une chose,
512
00:25:10,675 --> 00:25:12,383
mais vous n'avez pas idée.
- Qui êtes-vous ?
513
00:25:12,383 --> 00:25:13,883
Le même homme que j'ai toujours été.
514
00:25:13,883 --> 00:25:15,967
Messieurs, je suis désolé.
515
00:25:24,675 --> 00:25:26,425
C'est une plaisanterie.
516
00:25:26,425 --> 00:25:30,050
- On bouge !
- Qui sont ces gars ?
517
00:25:30,050 --> 00:25:31,467
On s'en fout ? Allez !
518
00:25:31,467 --> 00:25:32,717
- On se dépêche !
- On ne s'arrête pas !
519
00:25:32,717 --> 00:25:34,383
Comment ça a pu arriver ?
520
00:25:34,383 --> 00:25:35,592
Je pensais que Dylan avait
tout sous contrôle.
521
00:25:35,592 --> 00:25:37,425
Apparemment pas.
522
00:25:37,425 --> 00:25:38,883
tu es peut-être la fuite, Dan.
523
00:25:38,883 --> 00:25:40,550
dans quoi tu t'es fourré ?
524
00:25:40,550 --> 00:25:42,008
N'ose même pas insinuer que j'ai...
525
00:25:42,008 --> 00:25:43,592
Je n'insinue rien.
526
00:25:43,592 --> 00:25:45,550
On va au camion, allez !
527
00:25:45,550 --> 00:25:47,050
- On reste groupés !
- On bouge !
528
00:25:47,050 --> 00:25:48,883
Allez, Lula !
529
00:25:48,883 --> 00:25:50,842
J'arrive !
530
00:25:59,467 --> 00:26:03,050
Dors. Dors. Dors. Dors.
531
00:26:13,592 --> 00:26:15,050
Qu'est-ce qu'il se passe ?
532
00:26:15,050 --> 00:26:16,383
Ce n'était pas censé être un camion ?
533
00:26:16,383 --> 00:26:17,550
Ou est-ce qu'on est ?
534
00:26:19,717 --> 00:26:20,925
Allez!
535
00:26:20,925 --> 00:26:22,883
Attends, t'aurai pas foiré le tube ?
536
00:26:22,883 --> 00:26:24,717
Non, je l'ai mis dans le camion.
Je sais que je l'ai fait !
537
00:26:24,717 --> 00:26:26,383
Car on est pas vraiment dans le camion.
538
00:26:26,383 --> 00:26:30,717
Je bouge, on se détend ! Il y a
vraiment quelque chose qui ne va pas.
539
00:26:34,300 --> 00:26:36,508
Pourquoi on est là ?
540
00:26:36,508 --> 00:26:38,550
Pourquoi je suis affamée ?
541
00:26:38,550 --> 00:26:40,717
Je suis étrangement affamé aussi.
542
00:26:40,717 --> 00:26:43,008
Ça n'a pas de sens.
543
00:27:06,842 --> 00:27:08,383
Désolée.
544
00:27:09,550 --> 00:27:12,425
Au moins, et je sais que ce n'est
pas réconfortant,
545
00:27:12,425 --> 00:27:14,758
mais apparemment on est entourés
de bouffe Chinoise.
546
00:27:14,758 --> 00:27:15,925
N'est-ce pas ?
547
00:27:15,925 --> 00:27:20,508
Je pense que la où nous sommes,
ils n'appellent pas ça "bouffe Chinoise."
548
00:27:20,508 --> 00:27:21,758
Ils appellent ça
549
00:27:22,550 --> 00:27:23,633
"bouffe."
550
00:27:27,717 --> 00:27:30,550
Attends, qu'est-ce que tu dis ?
Comment c'est possible ?
551
00:27:32,842 --> 00:27:37,008
Je crois que ton jargon, le mot est
552
00:27:37,008 --> 00:27:38,383
"magie."
553
00:27:38,383 --> 00:27:40,925
Ce mec te ressemble.
554
00:27:40,925 --> 00:27:44,008
Il te ressemble. Tu te rends compte ?
555
00:27:44,008 --> 00:27:45,342
Chase.
556
00:27:45,342 --> 00:27:49,425
C'est comme ce que j'ai entendu sur
les Rolling Stones.
557
00:27:49,425 --> 00:27:51,383
Ils sont plus petits en vrai.
558
00:27:51,383 --> 00:27:54,342
Tu te rappelles que je t'avais dit
qu'un mec me soulait tout le temps ?
559
00:27:54,342 --> 00:27:57,675
Voilà mon frère jumeau, Chase.
560
00:27:57,675 --> 00:27:59,425
Vous avez fait ça ?
561
00:28:01,675 --> 00:28:03,633
Comme vous pouvez le voir,
562
00:28:03,633 --> 00:28:05,550
mon patron ne plaisante pas.
563
00:28:05,550 --> 00:28:08,383
Je ne comprends vraiment pas du tout
ce qu'il se passe ici.
564
00:28:08,383 --> 00:28:10,508
Laissez moi vous analyser la situation.
565
00:28:10,508 --> 00:28:14,550
Vous avez sauté d'un toit à New York
et vous avez atterri à Macau.
566
00:28:14,550 --> 00:28:18,675
Alias le Vegas de la Chine.
567
00:28:18,675 --> 00:28:20,550
Et illico-presto.
568
00:28:20,550 --> 00:28:21,758
Vous n'aimez pas ça ?
569
00:28:21,758 --> 00:28:23,883
Les "meilleurs magiciens au monde"
570
00:28:23,883 --> 00:28:26,550
font l'objet d'un tour
de quelqu'un d'autre ?
571
00:28:26,550 --> 00:28:28,717
N'est-ce pas poétique ?
572
00:28:30,008 --> 00:28:32,383
Non ?
Vous savez quoi,
573
00:28:32,383 --> 00:28:34,467
Je ne vais vous laisser
me couper l'appétit.
574
00:28:34,467 --> 00:28:36,883
Shoo-shoo ou mu-shu.
Peu importe.
575
00:28:38,300 --> 00:28:40,425
Et vous savez ce qu'ils disent,
576
00:28:40,425 --> 00:28:42,967
"Ce qu'il se passe à Macau..."
577
00:28:42,967 --> 00:28:44,592
Je ne connais pas le reste,
578
00:28:44,592 --> 00:28:46,425
car c'est en chinois...
579
00:28:46,425 --> 00:28:48,050
Merci, les gars !
580
00:29:07,550 --> 00:29:09,967
Le bruit court que
les infâmes Cavaliers
581
00:29:09,967 --> 00:29:12,300
ont détourné le lancement de produit
Octa aujourd'hui.
582
00:29:12,300 --> 00:29:17,383
On a appris également la miraculeuse
résurrection de Jack Wilder.
583
00:29:17,383 --> 00:29:20,550
Et la révélation stupéfiante que
l'agent du FBI Dylan Rhodes
584
00:29:20,550 --> 00:29:22,925
travaillait comme une taupe
au sein du bureau.
585
00:29:22,925 --> 00:29:24,508
Les questions abondent aujourd'hui
586
00:29:24,508 --> 00:29:26,675
comme la chasse à l'homme
internationale en cours
587
00:29:26,675 --> 00:29:30,300
pour Dylan Rhodes et son groupe criminel
d’illusionnistes insaisissable.
588
00:29:31,633 --> 00:29:33,925
Sérieusement, Vous êtes où les gars ?
589
00:29:33,925 --> 00:29:35,383
Je suis au point de rendez-vous.
Je vous ai laissé des messages.
590
00:29:35,383 --> 00:29:36,467
Je n'ai pas de nouvelles de personne.
591
00:29:36,467 --> 00:29:38,383
Appelez-moi, s'il vous plaît.
592
00:29:38,383 --> 00:29:42,383
Jeudi, il y aura de gros gains
et des petites pertes.
593
00:29:43,717 --> 00:29:45,425
Dites-moi que vous êtes en sécurité.
Où êtes-vous ?
594
00:29:45,425 --> 00:29:48,008
Là ou vous m'avez laissé.
il y a 18 mois,
595
00:29:48,008 --> 00:29:49,717
Agent Rhodes.
596
00:29:49,717 --> 00:29:50,967
Thaddeus ?
597
00:29:50,967 --> 00:29:52,925
Qu'est-ce que ça fait de tout perdre ?
598
00:29:52,925 --> 00:29:56,883
Ton travail. Ton identité.
Ta raison de vivre.
599
00:29:56,883 --> 00:30:00,300
Qu'est-ce que ça fait de ne pas
tout contrôler, pour la première fois ?
600
00:30:02,633 --> 00:30:05,883
Vous êtes un idiot, Agent Rhodes.
Vous l'avez toujours été.
601
00:30:07,717 --> 00:30:08,758
Où sont-ils ?
602
00:30:08,758 --> 00:30:09,883
Je ne le vous dirait pas au téléphone !
603
00:30:09,883 --> 00:30:15,050
Et si vous vous demandiez si je suis
derrière leur débâcle récente,
604
00:30:15,050 --> 00:30:16,883
Je vais vous laisser le découvrir.
605
00:30:16,883 --> 00:30:18,717
Je vous ai grillé une fois,
Je le referai.
606
00:30:18,717 --> 00:30:19,967
Je ne plaisante pas,
Thaddeus.
607
00:30:19,967 --> 00:30:22,800
Ce n'est pas ma partie, Agent Rhodes.
C'est la vôtre.
608
00:30:22,800 --> 00:30:25,425
Vous l'avez commencé quand
vous m'avez enfermé dans une cellule.
609
00:30:25,425 --> 00:30:27,050
C'est juste mon tour.
610
00:30:27,050 --> 00:30:29,050
C'est à vous le prochain.
611
00:30:32,467 --> 00:30:33,800
Non!
612
00:30:34,592 --> 00:30:36,300
Lâchez-moi !
613
00:30:36,925 --> 00:30:39,717
Papa ! Aidez-moi !
614
00:30:41,633 --> 00:30:43,967
Papa !
615
00:31:00,592 --> 00:31:02,592
Tout est question d'angle mort.
616
00:31:02,592 --> 00:31:04,925
Quand tu fixes quelque chose,
617
00:31:04,925 --> 00:31:07,550
et tu ne le vois pas. Pourquoi ?
618
00:31:08,050 --> 00:31:09,883
Angles morts.
619
00:31:09,883 --> 00:31:11,717
On a appris ça ensemble.
Hein, frérot ?
620
00:31:11,717 --> 00:31:15,050
Il vous a dit qu'on a été partenaires
une fois ?
621
00:31:15,050 --> 00:31:18,467
Non ? Je ne pense pas.
Les "Mini-McKinneys."
622
00:31:26,425 --> 00:31:28,508
Cool.
623
00:31:28,508 --> 00:31:32,758
Et puis un jour, on avait 12 ans
624
00:31:32,758 --> 00:31:35,050
et Virginia von Welsheim
625
00:31:35,050 --> 00:31:38,383
faisait une fête plutôt cool
dans la rue.
626
00:31:38,383 --> 00:31:41,050
J'avais un peu mal au ventre,
Je n'ai pas pu y aller.
627
00:31:41,050 --> 00:31:45,717
Petit Mer y est allé seul,
et a goûté aux plaisirs seul,
628
00:31:47,883 --> 00:31:49,342
et il m'a mis de côté.
629
00:31:49,342 --> 00:31:50,717
Mon dieu.
630
00:31:50,717 --> 00:31:53,717
Chase, tu as gagné !
Je le concèdes.
631
00:31:53,717 --> 00:32:00,883
Un livreur est venu il y a environ
un mois, pour une petite za.
632
00:32:01,592 --> 00:32:02,675
Za ?
633
00:32:02,675 --> 00:32:05,717
Pizza.
634
00:32:05,717 --> 00:32:08,550
On est bien au D3375 ?
635
00:32:08,550 --> 00:32:09,633
Pas du tout.
636
00:32:14,050 --> 00:32:15,342
Dors !
637
00:32:15,842 --> 00:32:17,050
tu te détends, tu flottes,
638
00:32:17,050 --> 00:32:19,383
tu te sens partir, tu rêves...
639
00:32:19,383 --> 00:32:21,717
Tu tombes.
640
00:32:21,717 --> 00:32:24,008
Ce qu'a fait mon petit pote,
641
00:32:24,008 --> 00:32:28,008
c'est qu'il a téléchargé toutes
vos infos privées,
642
00:32:28,008 --> 00:32:31,425
et mon employeur a eu
tout ce qu'il voulait.
643
00:32:31,425 --> 00:32:32,758
Merci.
644
00:32:32,758 --> 00:32:35,717
Comment savais-tu où le trouver ?
645
00:32:35,717 --> 00:32:38,883
C'est une très bonne question, Atlas.
646
00:32:56,050 --> 00:32:59,883
Suivez les gardes, ils vous mèneront
à mon patron.
647
00:33:03,383 --> 00:33:07,008
Ce fût drôle de jouer au chat et
à la souris avec toi, frangin.
648
00:33:07,008 --> 00:33:08,967
Miaou.
649
00:33:10,633 --> 00:33:13,467
Amusez-vous bien au Sands.
650
00:33:16,717 --> 00:33:18,842
Je suis vraiment désolé.
651
00:33:18,842 --> 00:33:23,008
Ne m'accuse plus jamais de nous trahir
tu veux ?
652
00:33:35,425 --> 00:33:38,300
Avez-vous déjà pensé
que L'Oeil voit ça?
653
00:33:38,300 --> 00:33:40,717
C'est peut-être ce qu'ils veulent ?
654
00:33:42,717 --> 00:33:44,508
Et au moment opportun,
655
00:33:44,508 --> 00:33:46,717
Ils vont faire une descente,
et on sera,
656
00:33:46,717 --> 00:33:48,717
"Merci, mon dieu,
vous êtes là !"
657
00:33:48,717 --> 00:33:51,300
"Pile à l'heure, Oeil !"
658
00:33:51,300 --> 00:33:52,967
Et puis on célébrera ça,
659
00:33:52,967 --> 00:33:55,383
comme si ça en valait
la peine au final ?
660
00:33:59,425 --> 00:34:01,550
Je ne le pense pas vraiment
non plus donc...
661
00:34:01,550 --> 00:34:03,550
C'est bien.
662
00:34:19,800 --> 00:34:20,883
Ta-da!
663
00:34:22,508 --> 00:34:24,633
Tellement content de travailler
avec vous.
664
00:34:24,633 --> 00:34:26,383
Entrez, entrez.
665
00:34:28,550 --> 00:34:30,550
Désolé,
comment ça travailler avec nous ?
666
00:34:30,550 --> 00:34:32,883
Tout autant qu'un magicien
sort un lapin d'un chapeau
667
00:34:32,883 --> 00:34:35,842
c'est travailler avec ce lapin.
668
00:34:35,842 --> 00:34:38,342
On va travailler ensemble. En effet.
669
00:34:38,342 --> 00:34:42,425
Vous êtes Walter Mabry.
Vous êtes mort il y a un an.
670
00:34:42,425 --> 00:34:44,008
Oui, une idée que j'ai eu de vous,
Mr Wilder.
671
00:34:44,008 --> 00:34:46,008
Feindre votre mort, le monde
baisse sa garde.
672
00:34:46,008 --> 00:34:48,050
Je suis à même de gérer
quelques entreprises
673
00:34:48,050 --> 00:34:50,383
également celle de
mon vieux partenaire Owen,
674
00:34:50,383 --> 00:34:52,883
en tant que consortium appelé
Les actionnaires anonymes.
675
00:34:52,883 --> 00:34:55,425
Et cela viole combien de lois
de la commission des échanges ?
676
00:34:55,425 --> 00:34:56,717
Je crois que ça les enfreint toutes.
677
00:34:56,717 --> 00:34:58,300
Toutes.
678
00:34:58,300 --> 00:35:01,008
Vous voulez tous un public.
679
00:35:01,008 --> 00:35:03,300
Vous en avez désespérément besoin d'un.
680
00:35:03,300 --> 00:35:04,592
C'est triste, vraiment.
681
00:35:04,592 --> 00:35:06,717
d'où, mon habilité à vous pincer.
682
00:35:06,717 --> 00:35:09,675
Moi, d'un autre côté, je veux
tout le contraire.
683
00:35:09,675 --> 00:35:12,300
Je veux juste être, et je suis
684
00:35:12,300 --> 00:35:14,008
à 100% déconnecté.
685
00:35:14,008 --> 00:35:15,550
Vous savez quoi ?
686
00:35:15,550 --> 00:35:17,967
Car le réseau c'est pour
les humains actuels.
687
00:35:17,967 --> 00:35:20,550
Non, car dans un monde où
la surveillance est totale,
688
00:35:20,550 --> 00:35:23,717
La seule vraie liberté
est de ne pas être vu.
689
00:35:23,717 --> 00:35:25,967
Vous ne pouvez pas contrôler le réseau
de l'intérieur.
690
00:35:25,967 --> 00:35:27,967
Suivez-moi.
691
00:35:27,967 --> 00:35:29,842
Suivez-moi.
692
00:35:29,842 --> 00:35:32,342
Vous avez sorti un chapeau d'un lapin.
C'était très coloré.
693
00:35:32,342 --> 00:35:34,008
Il y a presque 8 ans et demi.
694
00:35:34,008 --> 00:35:35,842
Pas besoin de le rappeler.
695
00:35:35,842 --> 00:35:38,550
On ne peut pas être tenus responsables
des ados que nous étions.
696
00:35:38,550 --> 00:35:40,717
N'est-ce pas, Magicolio ?
697
00:35:40,717 --> 00:35:43,300
Magicolio,
c'était il y a 15 ans.
698
00:35:43,300 --> 00:35:48,717
Comme vous et beaucoup d'autres qui je
suppose n'ont pas fait l'amour au lycée,
699
00:35:48,717 --> 00:35:50,633
Je m'y suis essayé.
700
00:35:50,633 --> 00:35:52,800
Mais contrairement à vous,
j'ai été capable de m'élever
701
00:35:52,800 --> 00:35:54,925
au delà de la simple magie.
702
00:35:54,925 --> 00:35:56,633
Science, vous l'avez peut-être entendu
comme telle.
703
00:35:59,592 --> 00:36:03,967
Voulez-vous savoir mes amis,
Comme je vous ai amené ici ?
704
00:36:03,967 --> 00:36:05,383
On sait comment vous avez fait.
705
00:36:05,383 --> 00:36:07,425
Je ne crois pas.
706
00:36:07,425 --> 00:36:09,383
Vous avez volé nos fichiers pour le
spectacle puis vous nous avez hypnotisés.
707
00:36:09,383 --> 00:36:13,342
le stroboscope était une combinaison
de rythmes binaires, tout comme...
708
00:36:13,342 --> 00:36:15,675
J'ai dit stop !
709
00:36:15,675 --> 00:36:19,425
Vous ne vous amusez peut-être pas,
mais moi oui.
710
00:36:19,425 --> 00:36:21,508
Vous avez une manière peu commune de le montrer.
711
00:36:21,967 --> 00:36:23,050
Donc...
712
00:36:23,800 --> 00:36:24,883
Comment ai-je fait ?
713
00:36:25,717 --> 00:36:30,050
Les magiciens aiment contrôler la
perception des autres gens.
714
00:36:30,050 --> 00:36:31,717
Dans votre état d'agitation
le plus avancé,
715
00:36:31,717 --> 00:36:34,050
Vous avez vu les signaux les plus
simples. Tube noir, toit.
716
00:36:34,050 --> 00:36:36,675
Et vos esprits ont fait le reste.
717
00:36:36,675 --> 00:36:39,550
Mais le tube que vous étiez censé
prendre était 10 mètres à droite.
718
00:36:39,550 --> 00:36:41,675
Allez-y, asseyez-vous.
Il n'y a personne sur votre chemin.
719
00:36:41,675 --> 00:36:42,800
Ça ne vous embête pas si je le fais.
720
00:36:44,967 --> 00:36:47,300
Bref, une fois dans le tube,
vous avez raison.
721
00:36:47,300 --> 00:36:49,300
Le stroboscope contenait
722
00:36:49,300 --> 00:36:51,050
des lettres UV qui pulsait
le mot "dormir".
723
00:36:51,050 --> 00:36:56,967
Et ça combiné au bruit, vous a mis
dans un état alpha instantané.
724
00:36:56,967 --> 00:36:59,842
Dormir, dormir, dormir.
725
00:36:59,842 --> 00:37:01,592
Et à partir de là,
c'est devenu très drôle.
726
00:37:01,592 --> 00:37:02,842
Et je peux vous assurer,
727
00:37:02,842 --> 00:37:04,967
Vous ne savez pas
ce qu'il s'est passé.
728
00:37:09,717 --> 00:37:10,842
Ça fait peur.
729
00:37:10,842 --> 00:37:12,717
vraiment peur.
730
00:37:15,383 --> 00:37:16,800
C'est pas cool.
731
00:37:16,800 --> 00:37:18,508
C'est facile, la magie,
732
00:37:19,717 --> 00:37:21,300
Si on y met du sien.
733
00:37:21,300 --> 00:37:23,342
Ça suffit.
Pourquoi sommes nous là, d'ailleurs ?
734
00:37:23,342 --> 00:37:25,967
A part le fait de montrer que vous êtes
étonnamment intelligent.
735
00:37:25,967 --> 00:37:28,883
Commençons par l'homme que
vous avez volé l'an dernier,
736
00:37:28,883 --> 00:37:30,342
il s'avère que j'ai investi
737
00:37:30,342 --> 00:37:31,717
pas mal d'argent dans ses entreprises.
738
00:37:31,717 --> 00:37:34,967
donc beaucoup de ce que vous avez volé
m’appartenait en fait.
739
00:37:34,967 --> 00:37:37,842
La bonne nouvelle c'est qu'il est très
facile pour vous de me rembourser.
740
00:37:37,842 --> 00:37:40,717
J'ai juste besoin de vos talents.
741
00:37:40,717 --> 00:37:43,592
Owen et moi étions comme les Beatles,
si les Beatles avaient été...
742
00:37:43,592 --> 00:37:44,717
des elfes ?
743
00:37:44,717 --> 00:37:46,050
... des génies.
744
00:37:46,050 --> 00:37:47,842
Je suis presque sûre que les Beatles
étaient des génies.
745
00:37:47,842 --> 00:37:49,383
Et tout comme eux,
on avait un rêve.
746
00:37:50,967 --> 00:37:54,800
Pourrions-nous créer
de la véritable magie ?
747
00:37:54,800 --> 00:37:58,300
et je parie que l'un des deux a réussi
et ce n'était pas vous ?
748
00:37:58,300 --> 00:38:01,467
C'est ce qu'il voulait que vous croyez.
749
00:38:01,467 --> 00:38:06,675
Ma vision était un parfait mélange
d'élégance et de technologie.
750
00:38:06,675 --> 00:38:08,967
Mais Owen voulait tout pour lui
donc il m'a humilié
751
00:38:08,967 --> 00:38:12,383
en montrant mes fichiers privés
au comité de direction
752
00:38:12,383 --> 00:38:13,800
et les a convaincus
que j'étais instable.
753
00:38:13,800 --> 00:38:15,967
Est-ce que vous avez pris une photo
de lui quand il dormait ?
754
00:38:15,967 --> 00:38:17,550
Il m'a fait viré
de ma propre entreprise,
755
00:38:17,550 --> 00:38:21,717
tiré crédit d'une puce qui n'est pas
juste la clé d'un seul ordinateur,
756
00:38:21,717 --> 00:38:24,842
mais de tout les ordinateurs
de la planète.
757
00:38:24,842 --> 00:38:27,967
Elle peut tout décrypter,
cracker tout les pare-feux,
758
00:38:27,967 --> 00:38:30,842
manipuler les marchés,
et espionner n'importe qui.
759
00:38:30,842 --> 00:38:32,717
Et maintenant,
elle est vendue au plus offrant.
760
00:38:32,717 --> 00:38:34,425
Si vous êtes si riche, pourquoi
vous ne l'achetez pas ?
761
00:38:34,425 --> 00:38:35,842
Pour qu'il ait l'argent ?
762
00:38:35,842 --> 00:38:38,050
et le plaisir ? Non.
763
00:38:38,050 --> 00:38:41,550
Pourquoi je l’achèterais alors que
vous pourriez la voler pour moi ?
764
00:38:41,550 --> 00:38:45,383
Elle est présentée demain
aux différents intéressés,
765
00:38:45,383 --> 00:38:46,883
Ce qui inclue vos cibles,
766
00:38:46,883 --> 00:38:48,550
un groupe mené par un gangster
sud-africain.
767
00:38:48,550 --> 00:38:51,800
Comment votre équipe passera la
sécurité, c'est votre problème.
768
00:38:51,800 --> 00:38:54,800
Mais une fois fait, il faudra
l'inspecter et la voler.
769
00:38:54,800 --> 00:38:57,925
C'est parfait pour vous non ?
770
00:38:57,925 --> 00:38:59,717
Vous êtes des magiciens et des voleurs.
771
00:38:59,717 --> 00:39:01,883
Qu'est-ce qui peut vous faire
penser qu'on va le faire ?
772
00:39:01,883 --> 00:39:05,383
J'avais une raison. C'était quoi ?
ah oui.
773
00:39:05,383 --> 00:39:06,925
Là-bas, vous êtes
des criminels recherchés.
774
00:39:06,925 --> 00:39:10,383
Mais ici, Je contrôle la police,
les casinos, les médias.
775
00:39:10,383 --> 00:39:13,633
Je peux vous donner une nouvelle vie,
sans devoir vous cacher.
776
00:39:15,050 --> 00:39:17,008
Et si vous ne le faites pas,
Je vous ferais tuer.
777
00:39:18,967 --> 00:39:20,050
Vous savez quoi ?
778
00:39:20,050 --> 00:39:21,717
Je ne volerais rien pour vous.
779
00:39:21,717 --> 00:39:23,550
Seulement si Dylan me dit que c'est bon.
780
00:39:23,550 --> 00:39:25,717
Vraiment ?
Et où est Dylan ?
781
00:39:25,717 --> 00:39:28,883
Je suis avec lui.
Donc, allez-y, tuez-nous
782
00:39:28,883 --> 00:39:30,925
car je ne volerais rien
pour vous non plus.
783
00:39:30,925 --> 00:39:34,675
Il semble qu'un consensus
est en train de se former, Walter,
784
00:39:34,675 --> 00:39:36,383
et je dis que vous bluffez.
785
00:39:37,883 --> 00:39:39,967
- En fait, on va le faire.
- Quoi ?
786
00:39:39,967 --> 00:39:42,842
On est à Macau, Le plus vieux magasin
de magie se trouve ici.
787
00:39:42,842 --> 00:39:46,383
On prend ce qu'il nous faut,
et on le fera.
788
00:39:46,842 --> 00:39:48,800
Merci.
789
00:39:48,800 --> 00:39:53,508
Chase vous emmènera au magasin
demain matin.
790
00:39:58,550 --> 00:39:59,592
Badge.
791
00:40:03,342 --> 00:40:04,550
Vraiment ?
792
00:40:06,550 --> 00:40:07,925
Merci.
793
00:40:07,925 --> 00:40:09,008
Agent Cowan.
794
00:40:11,300 --> 00:40:12,550
Votre badge.
795
00:40:12,550 --> 00:40:13,967
Merci.
796
00:40:17,967 --> 00:40:20,592
On dirait que M. Bradley dîne encore.
797
00:40:20,592 --> 00:40:23,425
Dites-lui que la récréation
est terminée.
798
00:40:31,300 --> 00:40:32,342
Quoi ?
799
00:40:50,467 --> 00:40:54,008
Où sont-ils ?
J'ai pas le temps pour vos conneries.
800
00:40:54,008 --> 00:40:56,675
J'ai tout le temps du monde,
grâce à vous.
801
00:40:56,675 --> 00:40:58,425
Et je n'ai pas pu finir mon homard.
802
00:40:58,425 --> 00:40:59,925
Ce qui me rend vraiment grincheux.
803
00:40:59,925 --> 00:41:02,883
Arrêtons les conneries.
Qu'est-ce que vous voulez ?
804
00:41:02,883 --> 00:41:06,300
Vous pouvez commencer par arrêter
de jouer le dur.
805
00:41:06,300 --> 00:41:08,758
Vous êtes trop désespéré
pour être croyable.
806
00:41:10,842 --> 00:41:13,550
J'ai dit,
qu'est-ce que vous voulez ?
807
00:41:13,550 --> 00:41:15,883
Vous avez utilisé un formulaire 219
pour fouiller ma chambre.
808
00:41:15,883 --> 00:41:19,883
Vous avez trouvé une connexion
entre Les 4 Cavaliers et moi.
809
00:41:19,883 --> 00:41:22,008
Ce qui veut dire que
810
00:41:22,008 --> 00:41:24,592
vous pouvez me sortir d'ici en 24h.
811
00:41:24,592 --> 00:41:25,883
Vous voulez que je vous fasse sortir ?
812
00:41:27,008 --> 00:41:29,592
Je veux que vous me fassiez sortir.
813
00:41:29,592 --> 00:41:31,883
Tout ce qu'il vous faut c'est un ordre
d'extradition,
814
00:41:31,883 --> 00:41:33,842
que vous trouverez sur mon imprimante.
815
00:41:35,717 --> 00:41:41,008
Je n'ai rien à voir avec la
disparition des Cavaliers.
816
00:41:41,008 --> 00:41:43,717
Vous êtes tombé dans un piège.
817
00:41:43,717 --> 00:41:46,758
Et comme Dorothy l'a fait quand
elle a atterri au pays d'Oz,
818
00:41:46,758 --> 00:41:48,967
Vous commençait à réaliser
819
00:41:48,967 --> 00:41:51,633
que la seule porte de sortie
820
00:41:51,633 --> 00:41:53,008
est de la traverser.
821
00:41:53,008 --> 00:41:55,633
Et je suis le seul à pouvoir
vous y emmener.
822
00:41:56,967 --> 00:41:58,425
Vous avez préparé tout ça.
823
00:41:58,425 --> 00:42:00,592
Vous n'avez pas besoin de moi
pour sortit d'ici
824
00:42:00,592 --> 00:42:02,633
Tout est question de vengeance.
825
00:42:02,633 --> 00:42:04,967
Je crois que Oeil pour oeil.
826
00:42:04,967 --> 00:42:06,550
Donc vous voulez me détruire ?
827
00:42:06,550 --> 00:42:09,050
Vous pensez que je vais continuer
à jouer votre petit jeu ?
828
00:42:09,050 --> 00:42:10,842
Je sais que vous le ferez.
829
00:42:10,842 --> 00:42:12,883
Car peu importe combien vous essayerez
830
00:42:12,883 --> 00:42:14,883
de trouver un coupable derrière tout ça,
831
00:42:14,883 --> 00:42:17,467
Vous allez juste vous blâmer vous.
832
00:42:17,467 --> 00:42:22,050
Quand votre petite vendetta a cessé et
que vous m'avez enfermé il y a 18 mois,
833
00:42:22,050 --> 00:42:25,883
Vous êtes devenu négligent.
Vous avez arrêté d'être attentif.
834
00:42:25,883 --> 00:42:27,967
Et c'est ce qui vous a perdu.
835
00:42:31,050 --> 00:42:32,717
Donc
836
00:42:32,717 --> 00:42:34,717
Vous pouvez vous sauver,
837
00:42:36,425 --> 00:42:38,717
ou vous pouvez passer un accord
avec moi,
838
00:42:38,717 --> 00:42:40,883
et sauver les 4 Cavaliers,
839
00:42:40,883 --> 00:42:44,342
Et arrêter de nous faire
notre temps à tout les 2.
840
00:42:46,467 --> 00:42:48,883
Voler quelque chose
841
00:42:48,883 --> 00:42:51,842
pour ce petit homme narcissique ?
Je n'aime pas ça.
842
00:42:51,842 --> 00:42:53,800
Mais ce que j'aime encore moins
c'est toi qui décide pour nous.
843
00:42:53,800 --> 00:42:56,717
Tu aimes qu'on soit la risée
du monde de la magie ?
844
00:42:56,717 --> 00:42:58,592
et les fugitifs de ce monde ?
845
00:42:58,592 --> 00:43:00,425
Walter a raison.
On a nul part où aller.
846
00:43:00,425 --> 00:43:01,717
Mais on peut y remédier.
847
00:43:01,717 --> 00:43:02,967
- Y remédier ?
- Oui.
848
00:43:02,967 --> 00:43:04,592
Donc tu fais officiellement partie
de l'équipe maintenant ?
849
00:43:04,592 --> 00:43:06,508
Excusez-moi ?
Je suis sur que c'est ce que Dylan
850
00:43:06,508 --> 00:43:08,633
voulait dire quand il a dit qu'on
devrait ne faire qu'un.
851
00:43:08,633 --> 00:43:11,883
C'est un conte de fées que Dylan
se raconte et nous raconte.
852
00:43:11,883 --> 00:43:14,717
Même si on chope cette clé,
il ne nous laissera jamais partir.
853
00:43:14,717 --> 00:43:17,050
On ne peut pas faire confiance à Walter
d'accord ?
854
00:43:17,050 --> 00:43:18,842
L'Oeil a une histoire à Macau.
855
00:43:18,842 --> 00:43:19,883
On ne peut compter que sur eux.
856
00:43:19,883 --> 00:43:21,842
Si on arrive à les atteindre,
857
00:43:21,842 --> 00:43:23,300
Ils pourront nous innocenter
et nous sortir d'ici.
858
00:43:23,300 --> 00:43:24,800
C'est un mauvais plan, mec.
859
00:43:34,883 --> 00:43:36,342
Salut, comment ça va?
860
00:43:36,383 --> 00:43:38,425
On a besoin de quelque chose
fait sur mesure.
861
00:43:38,425 --> 00:43:39,967
En fait, pour demain.
On est un peu pressé.
862
00:43:39,967 --> 00:43:41,717
Et...
863
00:43:41,717 --> 00:43:43,467
Tu n'as aucune idée
de ce dont je te parle, hein?
864
00:43:49,883 --> 00:43:53,342
Bienvenue chez Iong.
Mon nom est Li. Pas Bruce Lee.
865
00:43:53,342 --> 00:43:54,592
Quoi?
Je t'ai eu.
866
00:43:54,592 --> 00:43:55,717
Ok.
Regarde.
867
00:44:01,300 --> 00:44:03,008
Et maintenant c'est par ma tête.
C'est amusant.
868
00:44:03,008 --> 00:44:04,717
20$.
20$?
869
00:44:04,717 --> 00:44:06,717
Non merci.
On est un peu pressé.
870
00:44:06,717 --> 00:44:08,967
10$.
Non.
871
00:44:08,967 --> 00:44:11,967
Très bien, d'accord.
Donne nous juste les pouces. ok?
872
00:44:11,967 --> 00:44:14,425
Ok. Merci beaucoup, Jack.
Prends ça s'il te plait.
873
00:44:14,425 --> 00:44:17,050
On a donc besoin
d'un holdout Kepplinger,
874
00:44:17,050 --> 00:44:20,425
et on a aussi besoin de spray collant,
d'un gimmick Sanada,
875
00:44:20,425 --> 00:44:23,300
des manches, de traces.
Le tout en plastique, si possible.
876
00:44:27,717 --> 00:44:28,758
Quoi?
877
00:44:30,883 --> 00:44:35,717
Ma grand-mère veut savoir pourquoi
le plastique ? C'est bas de gamme.
878
00:44:35,717 --> 00:44:38,050
Désolé, on a besoin de plastique
car on...
879
00:44:38,050 --> 00:44:41,717
On va devoir passer un détecteur
de métaux très sensible, d'accord ?
880
00:44:41,717 --> 00:44:44,633
Donc le plastique, rien.
Le métal...
881
00:44:46,675 --> 00:44:47,883
sera détecté.
882
00:44:53,300 --> 00:44:55,008
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
883
00:44:55,008 --> 00:44:57,717
Elle a dit que le fait que vous parliez
doucement et que vous bougez les mains
884
00:44:57,717 --> 00:44:59,717
ne va pas faire qu'elle va
soudainement comprendre l'anglais.
885
00:44:59,717 --> 00:45:00,800
Ouais.
886
00:45:00,800 --> 00:45:02,592
Tellement désolé. C'est un raciste.
887
00:45:02,592 --> 00:45:06,842
Écoute, je sais que le seul truc avec
lequel on est tombé d'accord
888
00:45:06,842 --> 00:45:10,717
c'est que nos parents ont eu beaucoup
trop d'enfants.
889
00:45:10,717 --> 00:45:13,883
Donc pourquoi on ne laisse pas les
enfants jouer avec leurs jouets
890
00:45:13,883 --> 00:45:15,508
et on va prendre un verre ?
891
00:45:15,508 --> 00:45:16,967
Si c'est gratuit, compte sur moi.
892
00:45:16,967 --> 00:45:18,425
Super.
893
00:45:18,425 --> 00:45:20,842
Les gars, on revient.
894
00:45:20,842 --> 00:45:24,633
Les enfants, les chaperons
vous surveillent.
895
00:45:24,633 --> 00:45:26,883
Pas de bêtise.
896
00:45:27,883 --> 00:45:30,008
Amusez-vous bien tout les deux.
897
00:45:33,883 --> 00:45:35,842
Je peux utiliser votre téléphone ?
C'est important.
898
00:45:35,842 --> 00:45:38,008
Bien sûr
899
00:45:38,008 --> 00:45:39,758
C'est pour moi.
Merci.
900
00:45:41,425 --> 00:45:44,008
Je m'arrange pour remettre la clé.
901
00:45:44,008 --> 00:45:45,883
Alors c'est comme ça qu'on
contactait l'Oeil ?
902
00:45:45,883 --> 00:45:47,342
Tu le faisais par toi-même ?
903
00:45:47,342 --> 00:45:48,508
Peut être.
904
00:45:48,508 --> 00:45:50,883
Mon dieu.
Dylan ne va pas aimer ça.
905
00:45:50,883 --> 00:45:52,508
Je ne suis pas vraiment concerné
par ce que Dylan aime.
906
00:45:52,508 --> 00:45:54,467
Ok ?
Je le fais pour nous.
907
00:45:56,550 --> 00:45:58,967
Qu'est-ce qui ne va pas
avec cette chose?
908
00:45:58,967 --> 00:46:00,342
Hé, relax,
c'est juste un jouet d'enfant.
909
00:46:00,342 --> 00:46:01,675
Ouais, c'est ce que je pensais.
910
00:46:01,717 --> 00:46:03,008
Ok. Laisse moi juste...
911
00:46:03,008 --> 00:46:05,633
Désolé, désolé. Jésus.
912
00:46:07,550 --> 00:46:09,967
Vous pouvez ouvrir ?
913
00:46:14,550 --> 00:46:16,592
C'est comme la naissance.
914
00:46:16,592 --> 00:46:18,800
Une personne entre à l'hôpital,
915
00:46:18,800 --> 00:46:20,050
deux en sortent.
916
00:46:20,050 --> 00:46:21,675
Marchez en parlant.
917
00:46:21,675 --> 00:46:23,967
Je te le dirais dans l'avion.
918
00:46:23,967 --> 00:46:26,300
Quel avion ?
919
00:46:26,300 --> 00:46:29,342
Mes sources m'ont dit que tes Cavaliers
sont à Macau.
920
00:46:29,925 --> 00:46:31,050
Pourquoi ce regard ?
921
00:46:31,050 --> 00:46:32,383
Cela ne vous regarde pas.
922
00:46:32,383 --> 00:46:33,633
Qui sont vos sources ?
923
00:46:36,300 --> 00:46:38,383
De vieux amis.
924
00:46:45,050 --> 00:46:48,300
Quand on aura la carte,
Ou dois-je aller ?
925
00:46:48,300 --> 00:46:50,675
Et 0 sur 52.
926
00:46:50,717 --> 00:46:53,758
C'est parfait.
C'est un score parfait.
927
00:46:54,800 --> 00:46:57,675
Qu'en est-il des filles ?
928
00:46:57,675 --> 00:46:59,550
comme dans, relations ?
929
00:46:59,550 --> 00:47:00,758
Quoi ?
930
00:47:04,592 --> 00:47:08,300
Ce n'est pas quelque chose dont
je suis fier,
931
00:47:08,300 --> 00:47:11,883
mais chaque fille dont
je me rapproche,
932
00:47:11,883 --> 00:47:14,383
je leur prend leur confiance.
933
00:47:14,383 --> 00:47:16,883
Et puis leur portefeuille.
934
00:47:17,467 --> 00:47:18,633
Alors...
935
00:47:20,925 --> 00:47:22,550
Tu leur prends leurs portefeuilles ?
936
00:47:22,550 --> 00:47:23,633
Ouais.
937
00:47:25,758 --> 00:47:27,925
Tu as déjà pris leurs ceintures ?
938
00:47:29,425 --> 00:47:30,592
où alors
939
00:47:30,592 --> 00:47:33,842
des cacahuètes du bar de l’hôtel ?
940
00:47:33,842 --> 00:47:36,842
Je ne sais pas pourquoi
tu as pris ça.
941
00:47:36,842 --> 00:47:40,008
Désolée, tu pensais que
j'étais comme les autres filles ?
942
00:47:41,550 --> 00:47:43,467
Jack.
943
00:47:48,967 --> 00:47:51,383
Il y a un marché plus bas dans la rue.
944
00:47:51,383 --> 00:47:53,550
et je vais rencontrer
un homme avec un chapeau bleu.
945
00:47:53,550 --> 00:47:56,383
Il donnera la clé aux bonnes personnes
et nous ramènera chez nous.
946
00:47:56,383 --> 00:47:58,425
Tu vas chercher Merritt, d'accord ?
On a pas mal de choses à faire.
947
00:47:58,425 --> 00:48:00,300
Et, remets ta ceinture.
948
00:48:00,300 --> 00:48:04,008
C'est pas ça...
Elle me l'a volé et...
949
00:48:04,008 --> 00:48:06,967
Tu sais, le moment le plus déchirant
de ma vie
950
00:48:06,967 --> 00:48:09,300
a été quand j'ai découvert
951
00:48:09,300 --> 00:48:11,800
que tu avais volé tout mon argent
et avais partagé.
952
00:48:11,800 --> 00:48:13,967
Je n'avais pas réalisé jusque maintenant
953
00:48:13,967 --> 00:48:16,550
combien de cet argent tu avais mis
dans ta tête.
954
00:48:16,550 --> 00:48:21,300
Vraiment, c'est pas bizarre d'avoir plus
de cheveux dans ton nez que sur ta tête ?
955
00:48:21,300 --> 00:48:23,842
D'ailleurs, la prochaine fois que
tu te mets des implant capillaires,
956
00:48:23,842 --> 00:48:26,633
tu devrais demander
957
00:48:26,633 --> 00:48:29,550
autre chose que des poils pubiens
de vieux.
958
00:48:29,550 --> 00:48:33,675
Tu sais quoi ?
Tu n'es qu'un bouffon, Mer.
959
00:48:33,675 --> 00:48:35,675
Et ce petit subterfuge pour gagner
960
00:48:35,675 --> 00:48:39,842
du temps pendant que tes amis
entubent mon patron ?
961
00:48:39,842 --> 00:48:41,550
Ça ne marchera pas.
962
00:48:43,800 --> 00:48:45,675
Chase ! Quand tu fixes mes yeux,
963
00:48:45,675 --> 00:48:48,050
tu te rendras compte que tu veux dormir.
964
00:48:48,050 --> 00:48:50,592
Quand tu te réveilleras, tu demanderas
pardon à Merritt
965
00:48:50,592 --> 00:48:54,050
et tu réaliseras que tu ne seras jamais
la moitié de l'homme qu'il est.
966
00:48:56,008 --> 00:48:57,300
Merritt,
967
00:48:57,300 --> 00:49:02,717
Je suis sincèrement désolé
968
00:49:02,717 --> 00:49:05,550
de comment ton élève est pathétique.
969
00:49:05,550 --> 00:49:08,800
Un petit conseil sur
ta technique de surprise.
970
00:49:08,800 --> 00:49:12,592
Ça manque de l'essence même
de l'élément de surprise.
971
00:49:13,675 --> 00:49:15,925
C'était drôle, Mer.
972
00:49:15,925 --> 00:49:18,008
On devrait le refaire.
973
00:49:22,967 --> 00:49:26,508
J'ai eu suffisament de temps pour
faire des recherches et vous savez,
974
00:49:26,550 --> 00:49:31,342
je pense que l'Oeil est bien réel.
975
00:49:31,342 --> 00:49:32,800
Je pensais que vous n'y croyez pas.
976
00:49:32,800 --> 00:49:34,842
Je mentirais si je disais que
je ne pensais pas
977
00:49:34,842 --> 00:49:38,383
que cette route nous mènerait
au grand magicien derrière le rideau
978
00:49:38,383 --> 00:49:40,883
et, à la fin,
je verrai enfin son visage.
979
00:49:40,883 --> 00:49:43,842
Même si le destin des Cavaliers
en dépend ?
980
00:49:43,842 --> 00:49:45,342
Écoutez-moi bien.
Je vous ai sorti de là.
981
00:49:45,342 --> 00:49:46,592
On ne va rien changer maintenant.
982
00:49:46,592 --> 00:49:47,842
- Vous m'y avez mis !
- Ouais,
983
00:49:47,842 --> 00:49:49,425
parce que vous le méritiez.
984
00:49:49,425 --> 00:49:52,050
Écoute, je n'ai pas tué ton père.
985
00:49:52,050 --> 00:49:55,967
Très bien,
Arrêtons les conneries.
986
00:49:55,967 --> 00:49:58,425
Je sais qui vous êtes.
987
00:49:58,425 --> 00:49:59,675
Shrike.
988
00:50:00,883 --> 00:50:02,967
Je sais que tu m'en veux
pour la mort de ton père.
989
00:50:02,967 --> 00:50:07,008
Je sais que tu penses que je l'ai
poussé à faire un tour impossible.
990
00:50:07,008 --> 00:50:09,425
Je sais que le temps en prison
était le résultat
991
00:50:09,425 --> 00:50:11,592
de 30 d'un complot de revanche
contre moi.
992
00:50:11,592 --> 00:50:14,300
En supposant que tout soit vrai, tu
penses que je te le dirais maintenant ?
993
00:50:17,300 --> 00:50:18,425
30 ans.
994
00:50:18,883 --> 00:50:24,592
et le plus long tour de magie
jamais créé.
995
00:50:24,592 --> 00:50:26,967
juste pour me mettre derrière
les barreaux.
996
00:50:29,925 --> 00:50:31,883
Qu'est-ce que ça t'a fait
de me voir là-bas ?
997
00:50:32,842 --> 00:50:34,675
Avais-tu tout ce que tu voulais ?
998
00:50:34,717 --> 00:50:35,883
Je ne vois pas de quoi
vous voulez parler.
999
00:50:35,883 --> 00:50:37,050
Tu mens.
1000
00:50:37,967 --> 00:50:40,425
C'était une expérience vide.
1001
00:50:40,425 --> 00:50:42,508
Et tu veux savoir comment je le sais ?
1002
00:50:43,550 --> 00:50:46,425
Je le sais car tu le sais.
1003
00:50:47,592 --> 00:50:50,842
Il y a toujours plus,
1004
00:50:50,842 --> 00:50:52,675
- que ce qu'il y a à la surface.
- Alors quoi,
1005
00:50:52,675 --> 00:50:54,300
ça ne s'est jamais produit,
et vous n'êtes pas celui que je pense ?
1006
00:50:54,300 --> 00:50:55,883
Ne me dit pas qu'en 30 ans
1007
00:50:55,883 --> 00:50:58,758
c'est la première fois que
tu te poses la question.
1008
00:50:59,425 --> 00:51:00,925
Je ne suis pas mon père.
1009
00:51:00,925 --> 00:51:02,758
Vous ne rentrez pas dans ma tête
d'accord ?
1010
00:51:02,758 --> 00:51:05,425
Vous pensez m'attirer dans un piège ?
c'est non.
1011
00:51:05,425 --> 00:51:08,008
Je suis désespéré, ce qui veut dire
que je suis dangereux.
1012
00:51:08,008 --> 00:51:11,633
Ma seule inquiétude c'est la santé
et le bien-être des Cavaliers.
1013
00:51:11,633 --> 00:51:14,425
Et vous allez me mener à eux.
Si vous ne le faites pas,
1014
00:51:14,425 --> 00:51:16,425
Je vous promets que vous finirez
bien pire que
1015
00:51:16,425 --> 00:51:19,008
dans une cellule de prison peinard.
1016
00:51:32,550 --> 00:51:36,050
Et si les Cavaliers n'avaient
pas besoin de toi pour les sauver ?
1017
00:51:40,633 --> 00:51:43,342
Très bien. Le labo est fait
de 2 couches distinctes,
1018
00:51:43,342 --> 00:51:44,633
Le périmètre de sécurité
1019
00:51:44,633 --> 00:51:46,633
et la salle de nettoyage.
1020
00:51:46,633 --> 00:51:48,675
La clé qu'on cherche devrait être
dans ce cœur.
1021
00:51:48,717 --> 00:51:50,717
Il va falloir qu'on passe par
en dessous, qu'on l'extrait,
1022
00:51:50,717 --> 00:51:52,633
et qu'on le remplace par un leurre.
1023
00:51:52,633 --> 00:51:58,592
Par chance, son poids et sa taille est
similaire à celle d'une carte à jouer,
1024
00:51:58,592 --> 00:52:00,550
on va donc devoir réviser
nos tours de carte.
1025
00:52:07,967 --> 00:52:09,342
C'est pas bon.
1026
00:52:18,717 --> 00:52:20,967
Comment on entre ?
Hannes Pike.
1027
00:52:20,967 --> 00:52:22,842
C'est le fils d'un gangster
Sud-Africain.
1028
00:52:22,842 --> 00:52:24,800
Il entre avec ce qui ressemble
1029
00:52:24,800 --> 00:52:26,675
à 2 membres de sa garde rapprochée.
1030
00:52:26,717 --> 00:52:29,717
Un docteur pour l'examiner, je suppose
et quelqu'un qui s'appelle Buffy.
1031
00:52:29,717 --> 00:52:33,508
Apparemment, il voyage avec une bimbo
différente chaque semaine.
1032
00:52:33,508 --> 00:52:35,550
Je me demandes qui de
nous va devoir jouer la bimbo.
1033
00:52:44,717 --> 00:52:46,675
Est-ce que je peux jouer ?
1034
00:52:48,425 --> 00:52:49,925
Au doux son des jetons
1035
00:52:49,925 --> 00:52:53,508
tu sombres dans un état serein
de sommeil.
1036
00:52:54,842 --> 00:52:59,300
Ils penseront que tu es Hannes,
donc sors-les et occupe les.
1037
00:52:59,300 --> 00:53:01,508
Tu crois ton équipe implicitement.
1038
00:53:01,508 --> 00:53:03,550
Tu va faire en sorte qu'ils
s'occupent de tout,
1039
00:53:03,550 --> 00:53:04,967
Et tu attendras dans la voiture.
1040
00:53:04,967 --> 00:53:08,675
avec les yeux grands ouverts.
Allez.
1041
00:53:08,717 --> 00:53:10,592
Excusez-moi.
Ces gens me suivent.
1042
00:53:10,592 --> 00:53:11,842
Vous devriez vérifier leurs poches.
1043
00:53:15,842 --> 00:53:17,633
Ensuite notre temps sera compté
pour infiltrer le labo
1044
00:53:17,633 --> 00:53:19,008
et amener la carte au marché,
1045
00:53:19,050 --> 00:53:20,508
Où je la donnerais à l'Oeil,
1046
00:53:20,508 --> 00:53:21,508
pour qu'enfin on rentre chez nous.
1047
00:53:40,883 --> 00:53:42,717
Hannes, mon vieil ami.
1048
00:53:42,717 --> 00:53:44,425
Ravi que tu sois là.
1049
00:53:44,425 --> 00:53:47,550
Je savais que tu as un faible pour
la guerre des enchères à l'ancienne.
1050
00:53:47,550 --> 00:53:48,675
Comment vas-tu ?
1051
00:53:48,717 --> 00:53:50,842
J'ai une confiance aveugle en mes gars.
1052
00:53:50,842 --> 00:53:55,592
Certainement. Mais je suis sûr que
tu voudrais le voir par toi-même.
1053
00:53:55,592 --> 00:53:58,425
Le tenir dans tes mains,
vérifier sa qualité.
1054
00:54:00,717 --> 00:54:03,425
Ou pas. C'est bien aussi.
1055
00:54:03,425 --> 00:54:05,508
Si vous voulez bien me suivre.
1056
00:54:08,883 --> 00:54:11,508
Vous allez devoir enlever tout ce que
vous avez de métallique.
1057
00:54:11,508 --> 00:54:12,717
Montres, boucles d'oreilles, etc.
1058
00:54:12,717 --> 00:54:13,967
Bien sûr.
1059
00:54:13,967 --> 00:54:15,842
Pardon de demander...
1060
00:54:15,842 --> 00:54:17,758
On ne se serait pas déjà vus ?
1061
00:54:18,967 --> 00:54:21,508
Je ne sais pas, probablement
à l'un de mes nombreux colloques.
1062
00:54:21,508 --> 00:54:22,675
La veste livre !
1063
00:54:22,717 --> 00:54:24,342
Je dois vous le dire,
Dr. Michaelakis,
1064
00:54:24,383 --> 00:54:25,592
Je suis un grand fan.
1065
00:54:25,592 --> 00:54:27,550
Merci beaucoup.
1066
00:54:27,550 --> 00:54:31,008
Quel livre ?
Il y en a eu beaucoup.
1067
00:54:31,050 --> 00:54:33,883
Est-ce que la traînée de Hannes parle
toujours pour vous docteur ?
1068
00:54:35,717 --> 00:54:36,758
Docteur ?
1069
00:54:39,508 --> 00:54:43,342
Pardon, Quand vous dîtes "traînée"
vous parlez de Buffy ici présente ?
1070
00:54:43,342 --> 00:54:44,508
Bien sûr.
1071
00:54:46,425 --> 00:54:48,550
Hannes préfère le terme "pouffe"
1072
00:54:48,550 --> 00:54:50,842
pour tout ses gigolos.
1073
00:54:50,842 --> 00:54:53,883
En effet. C'est bon.
C'est noté.
1074
00:54:53,883 --> 00:54:56,008
D'ailleurs, J'ai bien eu votre email
Dr. Michaelakis.
1075
00:54:56,008 --> 00:54:57,633
Vous aviez une requête sur
notre habileté
1076
00:54:57,633 --> 00:54:59,758
à maintenir la cohérence quantique
de la température de la pièce
1077
00:54:59,758 --> 00:55:01,675
Sans faire l'usage de dilution, frigos
1078
00:55:01,717 --> 00:55:04,425
ou des erreurs de corrections.
1079
00:55:04,425 --> 00:55:06,008
Souhaitez-vous l'élucider ?
1080
00:55:06,050 --> 00:55:07,550
Oui.
1081
00:55:07,550 --> 00:55:09,550
Oui, j'ai bien envoyé cet email.
1082
00:55:09,550 --> 00:55:11,342
L'autre jour, je vous ai vu.
c'était moi, je l'ai envoyé.
1083
00:55:11,383 --> 00:55:12,592
Qu'en est-il ?
1084
00:55:12,592 --> 00:55:14,008
Je suis désolé, il en est...
1085
00:55:14,050 --> 00:55:15,675
Je pense que ce qu'elle
essaie de dire...
1086
00:55:15,717 --> 00:55:17,717
Les grandes personnes discutent, Buffy.
1087
00:55:19,050 --> 00:55:20,467
Tu veux bien tenir ça ?
1088
00:55:20,467 --> 00:55:22,300
- Bien sûr, Docteur.
- Merci.
1089
00:55:22,300 --> 00:55:24,717
Alors, chaque élève de cinquième,
même les plus débiles,
1090
00:55:24,717 --> 00:55:26,842
connaissent la deuxième loi
des thermodynamiques.
1091
00:55:26,883 --> 00:55:28,842
"Tout système tend vers le désordre."
1092
00:55:28,842 --> 00:55:30,633
Désordre !
1093
00:55:30,633 --> 00:55:34,508
je vais donc vous le demander encore
une fois, monsieur, Qu'en est-il ?
1094
00:55:40,967 --> 00:55:44,342
C'est en fait
un ordre quantique topologique.
1095
00:55:44,342 --> 00:55:47,425
L'émergence d'effets quantiques
au niveau macroscopique.
1096
00:55:47,425 --> 00:55:50,383
Donc voilà, ce qu'il en est.
1097
00:55:55,383 --> 00:55:56,467
Merci.
1098
00:56:02,842 --> 00:56:06,967
Tu sais, Buffy c'est pas un
si mauvais nom pour toi.
1099
00:56:06,967 --> 00:56:10,675
Tu sais,
musclé, ferme, crispé.
1100
00:56:10,717 --> 00:56:12,592
C'est bon. Tu viens de trouver un
dictionnaire des synonymes ?
1101
00:56:12,592 --> 00:56:13,883
Nubile.
1102
00:56:13,883 --> 00:56:15,633
- C'est bon.
- Merci.
1103
00:56:15,633 --> 00:56:17,050
On y est.
1104
00:56:27,383 --> 00:56:29,050
Désolé, Désolé.
1105
00:56:36,050 --> 00:56:38,508
La clé est en métal.
Comment on va le faire sortir ?
1106
00:56:38,508 --> 00:56:39,717
Je ne sais pas.
1107
00:56:40,842 --> 00:56:42,717
Voici le boîtier.
1108
00:56:42,717 --> 00:56:46,758
820 millions de kilomètres qubit
d'une résonance digi-synaptique.
1109
00:56:52,717 --> 00:56:55,300
Mais bien sûr, ce qui nous différencie
du reste de la planète
1110
00:56:55,300 --> 00:56:56,842
c'est le processeur,
1111
00:56:56,842 --> 00:56:59,842
qui réfère malicieusement
aux balais magiques.
1112
00:56:59,883 --> 00:57:00,967
Le balai ?
1113
00:57:00,967 --> 00:57:02,425
il a le pouvoir d'effacer le contenu
1114
00:57:02,425 --> 00:57:04,758
de n'importe quel système informatique
sur la planète
1115
00:57:04,758 --> 00:57:07,550
et puis le balayer magiquement
dans votre poubelle
1116
00:57:07,550 --> 00:57:10,300
Balai.
C'est amusant.
1117
00:57:10,300 --> 00:57:12,967
Jetez-y un oeil,
Examinez-le autant que vous le voulez,
1118
00:57:12,967 --> 00:57:15,508
et dites à Hannes que les enchères
commencent Lundi.
1119
00:57:15,508 --> 00:57:16,717
Merci.
1120
00:57:18,717 --> 00:57:21,550
Je dois être allergique
à quelque chose ici.
1121
00:57:21,550 --> 00:57:23,342
A quoi pourriez-vous être
allergique ici ?
1122
00:57:23,342 --> 00:57:24,383
Cette pièce est hermétiquement scellé.
1123
00:57:24,883 --> 00:57:26,717
C'est ça.
1124
00:57:26,717 --> 00:57:30,550
Si vous pouviez l'éloigner de
l'ordinateur, s'il vous plaît.
1125
00:57:30,550 --> 00:57:31,967
C'est la seule chose.
1126
00:57:31,967 --> 00:57:33,342
Jusqu'à ce qu'il ait récupéré.
1127
00:57:33,342 --> 00:57:34,842
Nous allons avoir besoin
d'antibactérien...
1128
00:57:35,883 --> 00:57:37,758
Est-ce que nous avons des lingettes
imbibé d'alcool ?
1129
00:57:37,758 --> 00:57:40,300
Vos mains doivent être stérile si
vous avez l'intention de l'approcher.
1130
00:57:40,300 --> 00:57:42,508
Est-ce que je me suis bien fait
comprendre ?
1131
00:57:44,008 --> 00:57:45,592
Désolé. Nous ne pouvions pas...
1132
00:57:45,592 --> 00:57:46,883
Non, je vais bien.
1133
00:57:46,883 --> 00:57:48,342
...Prend ses médicaments dans le pays.
1134
00:57:48,342 --> 00:57:49,508
Ouais.
1135
00:57:52,842 --> 00:57:55,425
On ne peut pas risquer toute
contamination.
1136
00:57:55,425 --> 00:57:58,008
Vous allez devoir rester éloigné
des mécanismes internes.
1137
00:57:58,050 --> 00:57:59,550
Merci beaucoup.
Merci.
1138
00:57:59,550 --> 00:58:01,342
Bien. si tu as fini...
Voilà.
1139
00:58:01,342 --> 00:58:02,967
Désolé pour ça.
Ça va. Je vais bien.
1140
00:58:02,967 --> 00:58:05,008
Cela lui arrive de temps en temps.
Ça va passer. Des allergies.
1141
00:58:05,050 --> 00:58:07,342
Des allergies.
Rien que tu ne puisses faire.
1142
00:58:07,342 --> 00:58:09,342
Quelque chose que vous pouvez faire,
docteur.
1143
00:58:29,342 --> 00:58:30,425
D'accord ?
1144
00:58:37,425 --> 00:58:38,467
Fouillez-le, s'il vous plaît.
1145
00:58:38,467 --> 00:58:39,842
Ne venons nous pas
juste de le faire ?
1146
00:58:39,883 --> 00:58:42,842
D'accord, je vais faire un diagnostique
complet du système.
1147
00:58:45,300 --> 00:58:47,050
C'est complètement inutile.
1148
00:59:16,592 --> 00:59:17,842
Levez, levez.
1149
00:59:17,842 --> 00:59:19,008
D'accord.
1150
00:59:39,300 --> 00:59:41,675
Je peux marcher tout seul.
1151
00:59:52,467 --> 00:59:53,508
Désolé.
1152
01:00:12,425 --> 01:00:14,425
Je peux faire ça moi-même.
1153
01:00:14,425 --> 01:00:16,675
On vient juste de se rencontrer, mec.
1154
01:00:16,717 --> 01:00:18,008
Les mains, les mains, les mains.
1155
01:00:32,467 --> 01:00:34,967
Mes yeux sont ici, mec.
1156
01:00:34,967 --> 01:00:36,508
Comment l'aimes-tu ?
1157
01:00:58,883 --> 01:01:00,008
Je vais bien.
1158
01:01:01,717 --> 01:01:02,758
Tournez-vous.
1159
01:01:20,842 --> 01:01:22,300
Est-ce que vous avez quelque chose ?
1160
01:01:22,300 --> 01:01:23,883
Je ne sais pas.
On ne peut faire confiance à personne.
1161
01:01:25,425 --> 01:01:26,592
Je vais bien.
1162
01:01:26,592 --> 01:01:27,675
Rien à signaler.
1163
01:01:29,008 --> 01:01:31,008
Faites votre fouille finale et
sortez les d'ici.
1164
01:01:31,008 --> 01:01:33,508
Nous allons encore de ce côté.
1165
01:01:38,883 --> 01:01:42,633
Je ne parle pas la langue.
1166
01:01:48,883 --> 01:01:50,425
Vous voyez ?
1167
01:01:50,425 --> 01:01:52,342
Qu'est-ce que je t'avais dis ?
Nous n'avons rien.
1168
01:01:53,342 --> 01:01:55,800
Merci mon pote. J'apprécie ça.
1169
01:02:11,717 --> 01:02:14,342
Quelque chose à propos d'une grande
piste de danse blanche.
1170
01:02:14,342 --> 01:02:15,550
Ça me donne envie de danser.
1171
01:02:15,550 --> 01:02:17,008
Merci de nous avoir reçu.
1172
01:02:18,425 --> 01:02:20,425
C'est un sacré truc.
1173
01:02:26,425 --> 01:02:30,342
Les gars, vous êtes plutôt sérieux
à propos de la sécurité ?
1174
01:02:33,633 --> 01:02:35,342
D'accord.
1175
01:02:35,383 --> 01:02:37,842
Est-ce que j'ai toutes mes affaires ?
J'ai l'impression d'être venu
1176
01:02:37,842 --> 01:02:39,508
Avec plus d'affaires.
Suis-je suis venu avec plus de trucs ?
1177
01:02:41,550 --> 01:02:42,675
Tu ne penses pas ?
1178
01:02:45,842 --> 01:02:48,550
Monsieur, je pense que vous avez
mon porte-feuille.
1179
01:02:48,550 --> 01:02:51,342
Souvenez-vous, je vous l'ai donné quand
je suis rentré ?
1180
01:02:51,342 --> 01:02:53,508
Ce serait bien de partir avec.
1181
01:02:58,300 --> 01:02:59,342
Le porte-feuille passe à travers.
1182
01:03:06,967 --> 01:03:08,675
Désolé, ma ceinture
1183
01:03:15,883 --> 01:03:17,967
J'imagine que c'est tout?
1184
01:03:17,967 --> 01:03:19,300
Merci.
1185
01:03:19,300 --> 01:03:21,758
- Ce n'est pas un jouet, Buffy.
- Désolé
1186
01:03:26,883 --> 01:03:28,633
On s'en va !
1187
01:03:35,008 --> 01:03:36,967
Bien, maintenant déposez moi
au marché
1188
01:03:36,967 --> 01:03:42,342
Vous m'avez demandé d'appeler quand ils
courraient comme des poulets sans tête
1189
01:03:43,342 --> 01:03:44,675
Ben, c'est ce qui se passe.
1190
01:03:59,425 --> 01:04:01,967
C'est ici que vos sources
vous ont dit qu'il serait?
1191
01:04:01,967 --> 01:04:05,883
Non, c'est ici que mes sources m'ont
dit que nous trouverions des réponses
1192
01:04:16,967 --> 01:04:18,842
Elle doit avoir l'habitude
de votre travail.
1193
01:04:18,842 --> 01:04:20,467
Excusez-moi.
1194
01:04:20,467 --> 01:04:22,800
Madame, avez-vous vu ces gens ?
1195
01:04:34,342 --> 01:04:36,675
Elle dit que son petit fils
à parler avec leur chef
1196
01:04:36,717 --> 01:04:37,883
Il est à l'arrière
1197
01:04:38,592 --> 01:04:39,842
Quoi?
1198
01:04:39,842 --> 01:04:41,800
Pas de "wouaw, tu parles mandarin ?"
1199
01:05:13,425 --> 01:05:15,592
Le cercueil de l'Au-delà.
1200
01:05:16,883 --> 01:05:19,425
Il y a toujours un rabat,
1201
01:05:19,425 --> 01:05:21,633
Une trappe ou un miroir.
1202
01:05:22,717 --> 01:05:25,633
Le public pensait
qu'il avait juste disparu
1203
01:05:27,300 --> 01:05:30,300
Mais il était toujours caché
quelque part à l'intérieur
1204
01:05:41,758 --> 01:05:46,592
J'imagine que c'est le prototype
que ton père à fabriqué.
1205
01:05:46,592 --> 01:05:47,842
Lui, comme beaucoup d'autres
au fil du temps,
1206
01:05:47,842 --> 01:05:49,050
commandait ses fournitures ici.
1207
01:05:52,008 --> 01:05:53,842
Évidemment.
1208
01:05:53,883 --> 01:05:55,717
C'est pour ça que
tu m'as jeté ce regard
1209
01:05:55,717 --> 01:05:57,675
Quand je t'ai dit
qu'ils étaient à Macau.
1210
01:05:57,675 --> 01:05:59,842
Ton père avait l'habitude de venir
ici quand tu étais jeune.
1211
01:05:59,842 --> 01:06:01,717
Je peux avoir un peu plus
d'intimité là ?
1212
01:06:07,008 --> 01:06:09,633
Tu penses que tu es le seul qui ait
voulu savoir depuis 30 ans
1213
01:06:09,633 --> 01:06:11,425
Ce qu'il s'était passé ?
1214
01:06:11,425 --> 01:06:13,008
C'est pas le cas.
1215
01:06:13,050 --> 01:06:15,550
Lionel était un maître magicien.
1216
01:06:15,550 --> 01:06:17,008
Soit il jouait sur les charnières,
1217
01:06:17,008 --> 01:06:20,675
afin de taper dans la porte avec son
pied jusqu'à ce qu'elles cèdent,
1218
01:06:20,717 --> 01:06:23,300
Soit il avait accès au cadenas
depuis l'intérieur
1219
01:06:23,300 --> 01:06:24,592
afin de l'ouvrir.
1220
01:06:24,592 --> 01:06:26,300
Le fin mot est que
1221
01:06:26,300 --> 01:06:29,425
le coffre était fait d'un métal
bon marché et qu'il a cédé.
1222
01:06:29,425 --> 01:06:34,967
Pourtant, il avait toujours
plus d'un tour dans son sac.
1223
01:06:34,967 --> 01:06:39,008
A moins qu'il n'ait atteint
la limite de ses capacités
1224
01:06:39,050 --> 01:06:41,758
Et que le temps lui ait manqué.
1225
01:06:46,425 --> 01:06:48,300
Excusez-moi.
1226
01:06:48,300 --> 01:06:50,633
Ma grand-mère a quelque chose que
vous voudriez peut-être.
1227
01:06:54,758 --> 01:06:56,967
Ça appartenait à votre père.
1228
01:06:56,967 --> 01:06:59,383
Il en avait plusieurs.
1229
01:07:18,633 --> 01:07:19,675
Et les Cavaliers?
1230
01:07:21,050 --> 01:07:23,425
Je les ai entendu parler.
1231
01:07:23,425 --> 01:07:26,342
L'un d'eux, Atlas, va rencontrer quelqu'un
1232
01:07:26,383 --> 01:07:27,842
Au marché d'à côté.
1233
01:07:45,050 --> 01:07:46,758
Pour ce qui est de
l'ancien agent Rhodes,
1234
01:07:46,758 --> 01:07:49,508
Son emplacement est maintenant
votre top priorité
1235
01:07:49,508 --> 01:07:51,675
On a lancé un avis de recherche
international
1236
01:07:51,717 --> 01:07:54,008
Incluant la coopération
des autorités locales.
1237
01:07:54,050 --> 01:07:55,842
Agent Cowan.
1238
01:07:55,842 --> 01:07:57,675
Je présume que ce n'était pas vous
1239
01:07:57,717 --> 01:07:59,508
qui vous baladiez dans la prison
fédérale de Newburgh,
1240
01:07:59,508 --> 01:08:02,508
puis en ressortir 30 minutes
après avec Thadeus Bradley ?
1241
01:08:02,508 --> 01:08:04,508
- Quoi ?
- Il a utilisé votre badge.
1242
01:08:08,508 --> 01:08:10,550
Qu'es-tu en train de faire Rhodes ?
1243
01:08:37,842 --> 01:08:39,967
- Atlas.
- Dylan.
1244
01:08:39,967 --> 01:08:41,633
- J'ai foiré, je suis désolé.
- Qu'est ce que tu fais là ?
1245
01:08:41,633 --> 01:08:42,842
Je suis là pour vous aider.
1246
01:08:42,883 --> 01:08:44,383
Ok, on a absolument
pas besoin de ton aide.
1247
01:08:44,383 --> 01:08:45,675
Je sais, j'ai merdé, d'accord ?
1248
01:08:45,717 --> 01:08:47,300
Tu as mis la vie de
tout le monde en danger.
1249
01:08:47,300 --> 01:08:49,675
- Où sont les autres ?
- Où sont les autres ?
1250
01:08:49,717 --> 01:08:51,425
Je ne peux pas être vu avec toi
pour le moment.
1251
01:08:51,425 --> 01:08:53,008
- J'ai pigé maintenant.
- J'apprecie que tu prennes le temps
1252
01:08:53,050 --> 01:08:54,342
de reprendre tout en charge
pour un moment
1253
01:08:54,383 --> 01:08:55,550
Hey, en fait je...
1254
01:08:55,550 --> 01:08:57,300
J'ai pigé maintenant, d'accord ?
1255
01:08:57,300 --> 01:08:58,967
Vraiment ? Tu as l'air d'avoir
besoin de repos, mon pote.
1256
01:08:58,967 --> 01:09:00,508
Qui viens-tu rencontrer ?
1257
01:09:00,508 --> 01:09:01,883
Je ne viens voir personne.
1258
01:09:01,883 --> 01:09:03,508
Ils m'ont dit chez Iong
que tu venais voir quelqu'un ici.
1259
01:09:03,550 --> 01:09:05,508
Chez Iong ?
1260
01:09:05,550 --> 01:09:07,342
Oui, non, je...
1261
01:09:08,425 --> 01:09:10,842
Je viens voir une personne
de l'Oeil.
1262
01:09:10,842 --> 01:09:15,342
échanger cette puce électronique
contre nos vies.
1263
01:09:15,342 --> 01:09:18,508
J'espère que tu es content de la
situation dans laquelle tu nous as mise
1264
01:09:18,508 --> 01:09:19,967
Tu communiques avec l'Oeil ?
1265
01:09:19,967 --> 01:09:21,300
Ouais.
1266
01:09:21,300 --> 01:09:23,008
Tu communiques avec l'Oeil ?
1267
01:09:23,967 --> 01:09:25,550
Atlas.
1268
01:09:25,550 --> 01:09:26,967
Atlas, donne moi la clé.
1269
01:09:26,967 --> 01:09:29,508
Dylan, tu n'es plus notre leader.
d'accord ?
1270
01:09:29,508 --> 01:09:30,842
Tu n'es pas notre sauveur.
1271
01:09:30,842 --> 01:09:32,300
Tu n'es pas du FBI.
1272
01:09:32,300 --> 01:09:33,633
Tu n'es pas un magicien.
1273
01:09:33,633 --> 01:09:35,300
Tu n'es rien en fait.
1274
01:09:35,300 --> 01:09:37,967
Et nous t'avons fait confiance
pendant un an.
1275
01:09:37,967 --> 01:09:40,633
Alors si tu veux vraiment
nous aider...
1276
01:09:40,633 --> 01:09:43,383
Si tu veux vraiment nous aider,
tu devrais partir.
1277
01:09:51,675 --> 01:09:53,842
J'ai pigé, cool.
1278
01:09:53,842 --> 01:09:54,883
Salut.
1279
01:10:12,633 --> 01:10:16,342
Coucou, c'est moi que vous avez appelé
à la boutique de magie.
1280
01:10:17,300 --> 01:10:18,800
C'est tellement amusant cependant,
1281
01:10:18,800 --> 01:10:20,342
de savoir que vous vous précipiteriez
loin de moi au labo
1282
01:10:20,342 --> 01:10:21,633
juste pour me l'apporter plus tard.
1283
01:10:21,633 --> 01:10:23,508
Vous pensiez sérieusement que j'allais
vous laissez partir ?
1284
01:10:23,508 --> 01:10:24,675
Comment avez vous fait ?
1285
01:10:24,717 --> 01:10:26,300
Tout le monde a son bouton.
1286
01:10:26,300 --> 01:10:27,675
Vous appuyez dessus
et ils deviennent aveugles.
1287
01:10:27,717 --> 01:10:29,758
Et le votre, apparemment,
est votre ego.
1288
01:10:30,508 --> 01:10:31,842
"Gardez le cap."
1289
01:10:31,842 --> 01:10:34,675
"De grands changements sont à venir."
1290
01:10:34,717 --> 01:10:37,342
"Crois que tes talents uniques
1291
01:10:37,383 --> 01:10:38,883
ne resteront pas inconnus."
1292
01:10:40,008 --> 01:10:41,675
- C'était vous.
- Ouais.
1293
01:10:41,675 --> 01:10:43,300
Merritt a téléchargé
tout les fichiers,
1294
01:10:43,300 --> 01:10:45,967
Mais comment croyez-vous
qu'on l'ait trouvé ?
1295
01:10:48,967 --> 01:10:51,008
J'ai demandé à voir le visage
derrière tout ça.
1296
01:10:51,050 --> 01:10:53,967
Ce sur quoi vous avez posé votre
téléphone était un siphon à 2 voies.
1297
01:10:55,675 --> 01:10:57,842
Encore une fois,
1298
01:10:57,842 --> 01:11:00,425
la science bat la magie.
1299
01:11:00,425 --> 01:11:02,758
- Alors, la clé ?
- Non.
1300
01:11:05,758 --> 01:11:06,842
J'ai compris.
1301
01:11:06,842 --> 01:11:08,425
J'ai compris.
1302
01:11:10,383 --> 01:11:12,342
Va chier, Dylan !
Attendez, Laissez-les !
1303
01:11:12,383 --> 01:11:13,842
Tu penses vraiment que
j'allais me tirer ?
1304
01:11:13,842 --> 01:11:15,967
Donne-moi la clé !
1305
01:11:15,967 --> 01:11:19,008
Très bien.
Ne me questionne plus jamais.
1306
01:11:19,050 --> 01:11:20,300
Prends ça !
1307
01:11:31,508 --> 01:11:33,633
- Alors, la clé.
- Allez en enfer.
1308
01:11:34,425 --> 01:11:35,467
Les garçons.
1309
01:11:47,758 --> 01:11:49,758
Je suis désolé ! Je suis désolé !
1310
01:12:05,883 --> 01:12:07,508
Vous êtes 10.
1311
01:12:07,508 --> 01:12:09,383
Il vous ruse simplement.
1312
01:12:09,383 --> 01:12:11,342
Il est là !
Allez-y !
1313
01:13:34,717 --> 01:13:38,758
Dylan, regarde les jolis petits
oiseaux voler. Et dors
1314
01:13:39,842 --> 01:13:40,925
Ça ne marche pas sur moi.
1315
01:13:40,925 --> 01:13:43,342
Même pas comme distraction ?
1316
01:13:45,842 --> 01:13:48,550
Joli travail.
C'est cool d'être impliqué.
1317
01:13:58,800 --> 01:14:00,425
Je viens de voir Dylan.
Il s'est passé quelque chose.
1318
01:14:00,425 --> 01:14:01,550
Qu'est-ce que tu veux dire par
tu viens de voir Dylan ?
1319
01:14:01,550 --> 01:14:03,633
Dylan est ici ?
Que s'est-il passé ?
1320
01:14:03,633 --> 01:14:06,050
- Atlas.
- Je ne sais pas.
1321
01:14:10,883 --> 01:14:12,300
Qu'est-ce qu'ils font ?
1322
01:14:12,300 --> 01:14:14,675
Ce sont les hommes de Walter.
1323
01:14:14,717 --> 01:14:17,842
C'est ce qu'ils veulent.
1324
01:14:17,842 --> 01:14:20,050
C'est quoi ce bordel ?
Comment tu peux l'avoir encore ?
1325
01:14:24,967 --> 01:14:26,842
C'est le coffre de Lionel Shrike.
1326
01:14:26,842 --> 01:14:29,508
Qu'est-ce qu'ils veulent en tirer ?
1327
01:14:29,508 --> 01:14:31,342
Il faut qu'on suive ce camion.
1328
01:14:31,342 --> 01:14:34,675
Ils doivent détenir Dylan.
On a pas beaucoup de temps.
1329
01:14:38,967 --> 01:14:40,425
Qu'est-ce que vous voulez ?
1330
01:14:40,425 --> 01:14:44,008
Vous à comprendre quelque chose
de très important.
1331
01:14:44,967 --> 01:14:46,633
Nous
1332
01:14:46,633 --> 01:14:48,425
sommes des images miroirs.
1333
01:14:48,425 --> 01:14:52,008
Je partage une très profonde connexion
avec mon père.
1334
01:14:53,467 --> 01:14:55,967
Et comme vous,
rien ne m'empêchera
1335
01:14:55,967 --> 01:14:58,467
de venger tout le mal
qu'on lui a fait.
1336
01:15:02,925 --> 01:15:06,633
Vous savez la seule différence entre
votre père et le mien ?
1337
01:15:06,633 --> 01:15:08,592
Le mien est encore en vie.
1338
01:15:09,300 --> 01:15:10,508
Levez-le.
1339
01:15:23,842 --> 01:15:25,550
Donc,
1340
01:15:25,550 --> 01:15:28,383
C'est l'homme
1341
01:15:28,383 --> 01:15:31,508
qui a passé toute sa vie
à comploter contre moi.
1342
01:15:33,508 --> 01:15:35,800
Je n'aurais jamais connu votre visage
1343
01:15:35,800 --> 01:15:39,467
s'il avait été sur un panneau
devant la fenêtre de ma chambre.
1344
01:15:39,467 --> 01:15:41,675
Mais vous avez passé, quoi, 30 ans
1345
01:15:41,717 --> 01:15:43,050
à pensé au mien ?
1346
01:15:43,050 --> 01:15:44,675
Quand mon père est mort,
1347
01:15:44,717 --> 01:15:46,675
Votre compagnie d'assurance a refusé à
ma mère ce qu'il lui était dû.
1348
01:15:46,717 --> 01:15:48,008
- Je ne savais même pas...
- Elle est morte pauvre !
1349
01:15:48,050 --> 01:15:49,967
... qui était votre mère.
1350
01:15:49,967 --> 01:15:51,008
Elle n'était qu'un chiffre,
1351
01:15:51,050 --> 01:15:54,675
un nanobyte dans
une masse de données.
1352
01:15:54,717 --> 01:15:56,675
Car rien n'est personnel pour vous
1353
01:15:56,675 --> 01:15:58,925
et tout n'est que chiffre,
n'est-ce pas ?
1354
01:15:58,925 --> 01:16:01,675
C'est là que vous avez tort,
Mr. Rhodes.
1355
01:16:01,717 --> 01:16:06,675
Une fois que vous vous faites connaitre
cela devient personnel.
1356
01:16:07,842 --> 01:16:09,758
- Mon fils...
- Le sociopathe.
1357
01:16:09,758 --> 01:16:11,300
La chose marrante c'est,
1358
01:16:11,300 --> 01:16:14,550
que j'ai sept enfants soi-disant
légitimes.
1359
01:16:14,550 --> 01:16:16,050
Pleurnichards, snobinards,
1360
01:16:16,050 --> 01:16:17,967
stupides avortons.
1361
01:16:17,967 --> 01:16:21,550
Je n'ai qu'un enfant illégitime
qui me ressemble beaucoup.
1362
01:16:21,550 --> 01:16:23,925
Le fait est,
qu'il veut quelque chose,
1363
01:16:23,925 --> 01:16:25,633
et comme tout bon parent,
1364
01:16:25,633 --> 01:16:28,008
Rien ne m'empêchera
1365
01:16:28,050 --> 01:16:29,342
de l'obtenir pour lui.
1366
01:16:29,342 --> 01:16:31,008
Vos Cavaliers le détiennent.
1367
01:16:31,050 --> 01:16:33,550
Vous avez le récupérer
et ensuite
1368
01:16:33,550 --> 01:16:35,508
nous le donner, maintenant.
1369
01:16:35,508 --> 01:16:36,675
Non.
1370
01:16:40,383 --> 01:16:42,967
Dylan, je voudrais que
vous preniez ce moment
1371
01:16:42,967 --> 01:16:44,675
car c'est la conséquence
1372
01:16:44,717 --> 01:16:46,675
de votre vendetta personnelle
qui prend vie
1373
01:16:46,675 --> 01:16:48,550
et vous revient en plein visage.
1374
01:16:48,550 --> 01:16:50,300
Je veux que vous sachiez que
quand vous serez mort,
1375
01:16:50,300 --> 01:16:53,675
On va détruire tout ce
en quoi vous croyez,
1376
01:16:53,675 --> 01:16:55,842
À commencer par les Cavaliers,
et en finir avec l'Oeil.
1377
01:16:55,842 --> 01:16:57,758
Maintenant,
souvenez-vous
1378
01:16:57,758 --> 01:17:00,925
vous tenant là, le long de la rivière
regardant votre père descendre,
1379
01:17:00,925 --> 01:17:02,967
déshonoré et discrédité.
1380
01:17:02,967 --> 01:17:05,842
L'horrible douleur psychique
que vous revivez depuis des années.
1381
01:17:06,550 --> 01:17:08,675
J'ai ressenti la même chose
1382
01:17:08,717 --> 01:17:11,550
quand vous avez vidé pas seulement
que la fortune de mon père,
1383
01:17:11,550 --> 01:17:13,633
mais sa dignité !
1384
01:17:13,633 --> 01:17:15,675
Et vous y avez pris du plaisir
de surcroît .
1385
01:17:18,508 --> 01:17:21,008
Cela devrait raviver
quelques souvenirs d'enfance.
1386
01:17:48,467 --> 01:17:50,425
- Voudrais-tu du thé ?
- Merci.
1387
01:18:05,842 --> 01:18:08,342
- Prêt ?
- À toi l'honneur.
1388
01:18:19,800 --> 01:18:21,342
Travail accompli !
1389
01:18:36,800 --> 01:18:39,842
L'enfer va ressembler à un jour au spa
1390
01:18:39,842 --> 01:18:42,800
avant que l'on s'en prenne
à ces Cavaliers.
1391
01:18:42,800 --> 01:18:45,592
- Tu ne penses pas ?
- Tu m'as perdu à "enfer".
1392
01:19:02,425 --> 01:19:04,800
Je t'aime tellement.
1393
01:19:07,383 --> 01:19:09,758
Toujours avoir un tour dans son sac.
1394
01:20:28,550 --> 01:20:31,675
J'aimerai pouvoir ressentir
du plus profond de mon âme
1395
01:20:31,675 --> 01:20:33,842
une once de remords,
1396
01:20:33,842 --> 01:20:35,800
mais je n'y arrive pas.
1397
01:20:35,800 --> 01:20:39,050
Je m'en tiens donc
aux affaires en cours
1398
01:20:39,050 --> 01:20:41,633
et essayer de ne pas arborer
un trop large sourire.
1399
01:20:42,383 --> 01:20:45,300
Et, merci
1400
01:20:45,300 --> 01:20:47,675
de m'avoir apporté
Mr. Dylan Rhodes.
1401
01:20:48,467 --> 01:20:50,342
Je prends ça pour acquis.
1402
01:20:51,508 --> 01:20:53,550
Il a littéralement touché le fond.
1403
01:20:53,967 --> 01:20:55,008
Maintenant,
1404
01:20:55,967 --> 01:20:57,758
Où sont les Cavaliers ?
1405
01:20:57,758 --> 01:20:59,758
Ce sont des artistes.
1406
01:20:59,758 --> 01:21:02,008
Leur fierté, leur ego...
1407
01:21:02,050 --> 01:21:05,508
Leur besoin d'être adorée est trop
puissant
1408
01:21:05,508 --> 01:21:07,425
pour les maintenir loin des projecteurs
pour un long moment.
1409
01:21:07,425 --> 01:21:10,633
S'ils ne se font pas connaître,
1410
01:21:10,633 --> 01:21:12,925
Vous vous retrouverez
1411
01:21:12,925 --> 01:21:15,425
dans une position similaire
1412
01:21:15,425 --> 01:21:16,967
à celle de Mr. Rhodes.
1413
01:21:16,967 --> 01:21:18,800
Sommes nous bien clair ?
1414
01:21:18,800 --> 01:21:20,883
Aussi clair que l'eau
dans laquelle il est ?
1415
01:21:28,425 --> 01:21:30,050
Vous aurez le reste
1416
01:21:30,050 --> 01:21:31,925
quand j'aurai les Cavaliers.
1417
01:22:04,008 --> 01:22:05,342
Dylan !
1418
01:22:06,633 --> 01:22:08,967
Allez, Dylan,
mon pote, respire !
1419
01:22:08,967 --> 01:22:10,425
- Dylan.
- Dylan ?
1420
01:22:10,425 --> 01:22:12,550
Allez, Dylan !
1421
01:22:16,675 --> 01:22:19,508
Ça va aller.
1422
01:22:19,508 --> 01:22:22,342
Tu nous as fait peur, mec !
1423
01:22:22,342 --> 01:22:23,550
Tout va bien, frérot ?
1424
01:22:23,842 --> 01:22:25,967
Ok !
1425
01:22:25,967 --> 01:22:27,967
- Merci !
- C'est le moins que je puisse faire.
1426
01:22:27,967 --> 01:22:29,967
Non. Tu aurais pu faire beaucoup moins.
1427
01:22:29,967 --> 01:22:31,467
Ce n'était pas une option.
1428
01:22:31,467 --> 01:22:33,425
Tu as pris une balle pour nous,
c'était énorme.
1429
01:22:33,425 --> 01:22:34,717
Tu l'as vraiment fait , mec.
1430
01:22:37,967 --> 01:22:39,758
Merci de m'avoir sorti.
Sérieusement.
1431
01:22:40,675 --> 01:22:42,008
Ouais.
1432
01:22:42,008 --> 01:22:44,342
Tu t'es sorti de là
On a fait le plus simple.
1433
01:22:44,342 --> 01:22:45,967
Dans mon cas, littéralement,
1434
01:22:45,967 --> 01:22:47,342
Je me tenais juste sur le rivage
pendant qu'Atlas a sauté
1435
01:22:47,342 --> 01:22:48,425
pour t'attraper.
1436
01:22:48,425 --> 01:22:50,008
Je suis sérieuse.
1437
01:22:50,050 --> 01:22:51,967
Les gars.
Quelque chose ne va pas.
1438
01:22:51,967 --> 01:22:53,425
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Quoi ?
1439
01:22:55,425 --> 01:22:56,508
C'est un faux.
1440
01:22:56,508 --> 01:22:57,758
Quoi ?
1441
01:22:59,467 --> 01:23:00,967
Non, j'avais la clé.
1442
01:23:00,967 --> 01:23:03,050
La vraie clé.
Je le jures, je l'avais dans ma main.
1443
01:23:03,050 --> 01:23:05,675
Au labo. Et puis je l'ai mise
dans la petite pochette.
1444
01:23:05,675 --> 01:23:06,842
Et je l'ai donnée à Atlas.
1445
01:23:06,842 --> 01:23:10,842
Y-a t-il une chance que tu l'aies perdu?
1446
01:23:10,842 --> 01:23:14,842
Je te l'ai prise et remise en place
dans ta veste
1447
01:23:14,842 --> 01:23:16,842
quand je t'ai repoussé.
1448
01:23:16,842 --> 01:23:19,675
Dans tout les cas, on n'a qu'un bon
gros sac de rien.
1449
01:23:19,675 --> 01:23:22,425
Mais ils vont quand même venir pour
nous si on a quelque chose.
1450
01:23:22,425 --> 01:23:24,675
Non. Je suis d'accord que quelqu'un
a pris le dessus sur nous.
1451
01:23:24,675 --> 01:23:28,383
Mais je ne suis pas d'accord
qu'on ait un sac de rien.
1452
01:23:28,383 --> 01:23:29,592
Car on est tous là.
1453
01:23:29,592 --> 01:23:31,592
C'est un sac plein de quelque chose.
1454
01:23:32,508 --> 01:23:39,342
On sait tous que Walter ne s'arrêtera
pas tant qu'il n'aura pas cet puce.
1455
01:23:39,342 --> 01:23:42,842
Et nous sommes les seuls à savoir
qu'il est en vie.
1456
01:23:42,842 --> 01:23:45,550
on ne peut pas s'en aller.
1457
01:23:45,550 --> 01:23:47,592
Ce n'est pas ce que font les Cavaliers.
1458
01:23:50,342 --> 01:23:52,050
Il y a une citation.
1459
01:23:52,050 --> 01:23:53,675
Elle vient d'un magicien
1460
01:23:53,675 --> 01:23:55,467
qui m'a donné envie de faire ça.
1461
01:23:55,467 --> 01:23:57,467
C'est...
1462
01:23:57,467 --> 01:24:01,800
"La plus grande puissance
d'un magicien se tient
1463
01:24:01,800 --> 01:24:04,050
dans son poignet vide."
1464
01:24:04,050 --> 01:24:06,592
"Et l'idée même qu'il peut
convaincre le monde
1465
01:24:06,592 --> 01:24:09,758
est qu'il emporte avec lui un secret."
1466
01:24:09,758 --> 01:24:11,425
C'est Lionel Shrike.
1467
01:24:11,425 --> 01:24:12,508
Exact.
1468
01:24:13,842 --> 01:24:17,758
Ce qui veut dire qu'on devrait faire
comme si on a quelque chose qu'on a pas ?
1469
01:24:21,383 --> 01:24:22,883
Quelle est la plus grande peur
de Walter ?
1470
01:24:23,508 --> 01:24:25,342
Être vu.
1471
01:24:25,342 --> 01:24:26,550
Et qu'est-ce que fait cette clé ?
1472
01:24:26,550 --> 01:24:28,842
la clé peut décrypter n'importe quoi.
1473
01:24:28,842 --> 01:24:32,300
elle peut ouvrir une porte d'accès
dans n'importe quel ordinateur
1474
01:24:32,300 --> 01:24:33,842
sur la planète.
1475
01:24:33,842 --> 01:24:35,675
- ainsi que le sien.
- Ouais.
1476
01:24:37,550 --> 01:24:39,967
On ne va pas seulement lui
faire croire qu'on l'a,
1477
01:24:39,967 --> 01:24:44,300
mais qu'on va l'utiliser pour l'exposer
et le détruire.
1478
01:24:44,300 --> 01:24:45,425
Il nous faut un plan.
1479
01:24:45,425 --> 01:24:47,675
Mais on a pas le temps.
1480
01:24:47,675 --> 01:24:51,300
On se soutient et on est 5.
1481
01:24:51,300 --> 01:24:54,342
Mais il nous faut des affaires.
Et des moyens.
1482
01:24:54,342 --> 01:24:57,550
Et probablement plus que 5 personnes.
1483
01:24:57,550 --> 01:25:01,508
Tu penses vraiment
que tu n'as pas d'aide ?
1484
01:25:01,508 --> 01:25:04,383
Elle parle Anglais.
Bien sûr.
1485
01:25:04,383 --> 01:25:09,800
Savez-vous pourquoi l'excuse est la
carte la plus puissante au tarot ?
1486
01:25:09,800 --> 01:25:13,550
Pas parce que la personne
qui l'a dessiné est une excuse.
1487
01:25:13,550 --> 01:25:15,050
C'est une excuse
1488
01:25:15,050 --> 01:25:17,967
car il ne prend pas parti,
1489
01:25:17,967 --> 01:25:20,508
et par conséquent, peut devenir
1490
01:25:20,508 --> 01:25:21,967
ce qu'il veut.
1491
01:25:21,967 --> 01:25:23,467
Vous avez été choisis.
1492
01:25:24,008 --> 01:25:25,925
Tous.
1493
01:25:25,925 --> 01:25:28,508
Pas pour ce que vous êtes,
1494
01:25:28,508 --> 01:25:31,342
mais pour ce que
vous pourriez devenir.
1495
01:25:32,800 --> 01:25:34,008
Quand vous dîtes "choisi"...
1496
01:25:34,008 --> 01:25:36,675
Êtes-vous membre de l'Oeil ?
1497
01:25:36,675 --> 01:25:37,842
Oui.
1498
01:25:37,842 --> 01:25:40,842
Nous faisons parti de l'Oeil.
1499
01:25:40,842 --> 01:25:44,050
Vous avez chacun douté
de notre existence.
1500
01:25:44,842 --> 01:25:46,717
À vous demander
1501
01:25:46,717 --> 01:25:49,342
si, en effet, on vous regardez.
1502
01:25:52,842 --> 01:25:54,383
On vous regardez.
1503
01:25:54,383 --> 01:25:56,508
On l'a toujours fait.
1504
01:25:56,508 --> 01:25:59,008
C'est le meilleur magasin
de magie au monde.
1505
01:25:59,008 --> 01:26:00,300
Tu vois ce qu'elle veut dire, non ?
1506
01:26:00,300 --> 01:26:01,425
Oui.
1507
01:26:01,425 --> 01:26:03,758
Que maintenant on a de l'aide
et des moyens.
1508
01:26:05,592 --> 01:26:06,925
Merci.
1509
01:26:09,425 --> 01:26:11,050
Qui en est ?
1510
01:26:14,842 --> 01:26:16,300
Moi.
1511
01:26:16,300 --> 01:26:17,592
Moi.
1512
01:26:20,383 --> 01:26:21,467
Faisons ça.
1513
01:26:38,967 --> 01:26:40,758
Non.
1514
01:26:43,425 --> 01:26:45,550
Il n'y a pas si longtemps,
on a été piégés.
1515
01:26:45,550 --> 01:26:48,592
On m'a exposé et ramené à la vie.
1516
01:26:48,592 --> 01:26:51,467
On a donc pensé qu'il était normal
que nous faisions la même chose
1517
01:26:51,467 --> 01:26:53,383
à la personne qui nous a fait ça.
1518
01:26:53,383 --> 01:26:55,842
Minuit, 31 décembre. Londres.
1519
01:26:55,842 --> 01:26:57,592
On fera une série de spectacles
1520
01:26:57,592 --> 01:26:59,300
qui seront en lien
avec le grand final,
1521
01:26:59,300 --> 01:27:01,467
faites donc attention à chaque tour.
1522
01:27:01,467 --> 01:27:02,633
Appelez mon père.
1523
01:27:04,675 --> 01:27:09,008
Je veux Interpol, Scotland Yard,
quiconque se trouve à Londres.
1524
01:27:09,008 --> 01:27:10,467
Qu'est-ce qu'on sait sur Rhodes ?
1525
01:27:10,467 --> 01:27:12,425
Quelque soit l'endroit où sont les
Cavaliers, il y est.
1526
01:27:12,425 --> 01:27:19,300
car nous aussi, allons ramener
quelqu'un à la vie.
1527
01:27:19,300 --> 01:27:20,967
On bouge, tout le monde !
1528
01:27:20,967 --> 01:27:22,967
Devant la plus grande au monde...
1529
01:27:22,967 --> 01:27:24,967
Le monde actuel.
1530
01:27:24,967 --> 01:27:27,008
Tu sais qu'ils se moquent
de toi non ?
1531
01:27:27,008 --> 01:27:28,842
T’entraîner dans un piège ?
1532
01:27:28,842 --> 01:27:30,717
Mais la menace est réelle.
1533
01:27:30,717 --> 01:27:33,383
Cette carte peut pirater n'importe quel
système au monde même le notre.
1534
01:27:33,383 --> 01:27:35,675
Ils l'ont, pourquoi ils l'utiliseraient
pour nous exposer ?
1535
01:27:35,675 --> 01:27:37,342
Moi. Tout ce qu'on a fait.
1536
01:27:37,342 --> 01:27:39,425
Est-ce que c'est vrai,
Mr. McKinney ?
1537
01:27:46,675 --> 01:27:47,925
La menace est réelle.
1538
01:27:47,925 --> 01:27:50,383
Alors, comment on garde une longueur
d'avance sur eux ?
1539
01:27:50,383 --> 01:27:52,758
Il faut qu'on arrive à Londres
avant minuit.
1540
01:28:01,425 --> 01:28:05,550
Ce 31 décembre, la foule s'amoncellera.
1541
01:28:05,550 --> 01:28:06,967
Les passants et les touristes
1542
01:28:06,967 --> 01:28:09,342
se préparent pour la fête de l'année.
1543
01:28:09,342 --> 01:28:11,342
Une vidéo qui a fait le buzz
des infâmes
1544
01:28:11,342 --> 01:28:13,300
magiciens Cavaliers a fait surface.
1545
01:28:13,300 --> 01:28:18,050
Mais cela aboutira t-il à leur
arrestation à la télévision ?
1546
01:28:18,050 --> 01:28:19,842
Ou une sorte d'apologie ?
1547
01:28:19,842 --> 01:28:25,883
Mais ce qu'on sait, quoi qu'il en soit,
c'est que les gens regarderont.
1548
01:28:28,425 --> 01:28:30,675
Les messages, tweets, Instagrams.
1549
01:28:30,675 --> 01:28:33,425
Tout ce qui mentionne "Cavaliers",
qui se vante d'avoir vu les Cavaliers,
1550
01:28:33,425 --> 01:28:35,050
Marquez-les et groupez les.
1551
01:28:35,050 --> 01:28:37,592
Papa, on a qui sur la sécurité ?
Tes gars ?
1552
01:28:37,592 --> 01:28:40,425
On les veut tous et tout leurs amis.
1553
01:28:40,425 --> 01:28:44,800
Stationnés à travers la ville, pour
qu'ils soient partout en 60 secondes.
1554
01:28:58,925 --> 01:29:01,383
Bonjour !
1555
01:29:03,300 --> 01:29:05,800
Je m'appelle Jack Wilder.
1556
01:29:05,800 --> 01:29:07,842
Que ça fait du bien d'être de retour.
1557
01:29:07,842 --> 01:29:10,342
Rassemblez-vous.
1558
01:29:10,342 --> 01:29:14,300
Je veux vous parler de quelque chose
vraiment rapidement.
1559
01:29:14,300 --> 01:29:17,758
Vous connaissez tous le bonneteau,
aussi connu comme "trouver la dame" ?
1560
01:29:17,758 --> 01:29:22,050
un tour joué par des voleur de rue dans
le monde. Et pourquoi des voleurs ?
1561
01:29:22,050 --> 01:29:24,675
Car dès que vous vous levez
de la table, vous avez perdu.
1562
01:29:24,675 --> 01:29:26,800
À chaque fois.
Laissez-moi vous le montrer.
1563
01:29:27,883 --> 01:29:33,717
Pendant qu'on y est,
Allons chercher notre Reine.
1564
01:29:33,717 --> 01:29:35,758
Madame, cela vous dérangerait
d'être ma reine ?
1565
01:29:38,967 --> 01:29:40,925
Pas d'inquiétude.
Je vous promets
1566
01:29:40,925 --> 01:29:42,800
Il y a 50 % de chance que vous la
récupériez après le spectacle.
1567
01:29:42,800 --> 01:29:44,675
La tête par ici.
Merci beaucoup.
1568
01:29:44,675 --> 01:29:48,342
Très bien. Allons trouver des valets
pour servir notre reine !
1569
01:29:48,342 --> 01:29:49,633
Faites-moi confiance, messieurs.
1570
01:29:49,633 --> 01:29:51,842
Je sais comment
comment ils travaillent maintenant.
1571
01:29:51,842 --> 01:29:53,508
Ils vont commencer par
une mise en bouche.
1572
01:29:53,508 --> 01:29:55,550
quelques petites apparitions.
1573
01:29:55,550 --> 01:29:58,508
Quelque chose pour vous leurrer.
Comme...
1574
01:29:58,508 --> 01:30:02,675
Comme au bonneteau,
quand le mec dit,
1575
01:30:02,675 --> 01:30:05,383
"Regardez ici, mais non, non,
regardez ici !"
1576
01:30:05,383 --> 01:30:09,383
Excepté que quand tout les petits tours
sont faits,
1577
01:30:09,383 --> 01:30:11,508
la seule chose que vous regarderez
1578
01:30:11,508 --> 01:30:15,592
c'est l'intérieur de votre côlon,
avec les mots
1579
01:30:15,592 --> 01:30:18,592
"Cavaliers"
écrit dessus.
1580
01:30:19,342 --> 01:30:20,842
En sang.
1581
01:30:20,842 --> 01:30:24,467
On a compris l'idée,
Mr. McKinney.
1582
01:30:24,467 --> 01:30:26,842
Et dégagez de ma chaise.
1583
01:30:26,842 --> 01:30:28,800
Bonjour tout le monde !
1584
01:30:28,800 --> 01:30:30,842
Venez plus près, allez !
1585
01:30:30,842 --> 01:30:32,842
D'accord, d'accord,
alors écoutez.
1586
01:30:32,842 --> 01:30:36,633
Ce soir, je vais faire voler
quelque chose
1587
01:30:36,633 --> 01:30:38,467
en utilisant la magie.
1588
01:30:38,467 --> 01:30:40,342
- Vous êtes prêt ?
- Ouais !
1589
01:30:40,342 --> 01:30:43,425
Je vais prendre un très grand vaisseau,
1590
01:30:43,425 --> 01:30:47,675
Je vais le faire voler et le faire
atterrir sur la Tamise.
1591
01:30:47,675 --> 01:30:49,675
Est-ce que vous le croyez ?
1592
01:30:49,675 --> 01:30:51,383
Les mêmes règles qu'auparavant.
1593
01:30:51,383 --> 01:30:53,508
Tout ce que vous devez faire c'est de
garder un œil sur la Reine.
1594
01:30:53,508 --> 01:30:54,842
C'est aussi simple que ça.
1595
01:30:54,842 --> 01:30:56,675
- Vous êtes prêts ?
- Ouais !
1596
01:30:56,675 --> 01:30:59,508
Papa, regarde ça.
1597
01:30:59,508 --> 01:31:02,675
Près de la rivière. On dirait que les
spectacles ont commencé.
1598
01:31:02,675 --> 01:31:04,675
Mais nous ne sommes pas
les seuls à les avoir trouvé.
1599
01:31:04,675 --> 01:31:06,383
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- C'est sur la première chaine.
1600
01:31:14,550 --> 01:31:15,842
- Mets la 2.
- Voilà.
1601
01:31:15,842 --> 01:31:18,550
Je l'ai.
On a son emplacement.
1602
01:31:18,550 --> 01:31:20,550
C'est Jack Wilder.
Voilà les Cavaliers.
1603
01:31:20,550 --> 01:31:22,592
On bouge.
Allez-y, allez-y.
1604
01:31:26,008 --> 01:31:28,758
Tournez-vous.
Cachez-vous avec les cartes.
1605
01:31:29,425 --> 01:31:31,550
Et on y va.
1606
01:31:33,967 --> 01:31:35,383
Vous avez toujours
vos yeux sur elle ?
1607
01:31:35,383 --> 01:31:36,383
Vous voulez que je recommence ?
1608
01:31:36,383 --> 01:31:37,842
Très bien,
on continue.
1609
01:31:37,842 --> 01:31:39,508
Et changez.
1610
01:31:41,425 --> 01:31:42,508
Où est-elle ?
1611
01:31:43,717 --> 01:31:45,842
Au bout ?
Vous en êtes sûrs ?
1612
01:31:45,842 --> 01:31:48,717
Est-ce que je peux avoir un roulement
de tambour de mon pote au fond ?
1613
01:31:48,717 --> 01:31:50,342
Merci beaucoup.
1614
01:31:56,550 --> 01:31:59,008
Voilà ma copine.
1615
01:31:59,008 --> 01:32:01,508
Pas MA copine.
C'est la tienne à 100%.
1616
01:32:01,508 --> 01:32:03,300
Mais juste dans ce cas.
1617
01:32:03,300 --> 01:32:05,842
Mais il faut que je
m'échauffe un peu d'accord ?
1618
01:32:05,842 --> 01:32:09,842
Alors, laissez-moi juste faire voler
quelque chose de petit comme...
1619
01:32:09,842 --> 01:32:11,967
Vole, Vole, Vole !
1620
01:32:11,967 --> 01:32:13,800
Regardez ça !
1621
01:32:13,800 --> 01:32:15,592
Allez les gars.
1622
01:32:15,592 --> 01:32:18,550
Public exigeant.
Vous, braguette !
1623
01:32:18,550 --> 01:32:19,758
- Moi ?
Vérifiez votre braguette.
1624
01:32:22,550 --> 01:32:24,842
Vous aimez ça ?
1625
01:32:24,842 --> 01:32:26,842
Vous soutenez cette relation ?
1626
01:32:26,842 --> 01:32:29,800
Ce mec avait un oiseau dans son caleçon
c'est dégoûtant.
1627
01:32:33,467 --> 01:32:35,550
Bien reçu.
On a 2 événements signalés.
1628
01:32:35,550 --> 01:32:38,550
On se dirige vers le marché
de Greenwich. - Passez-moi Thaddeus.
1629
01:32:38,550 --> 01:32:40,842
Thaddeus, le FBI est là.
Il se déplace.
1630
01:32:40,842 --> 01:32:42,592
Laissez-les se déplacer.
1631
01:32:42,592 --> 01:32:45,800
- Et s'ils y arrivent en premier ?
Cela ne ne peut pas arriver.
1632
01:32:45,800 --> 01:32:47,967
Je vous le garantis
qu'ils n'y seront pas
1633
01:32:47,967 --> 01:32:49,383
Trouver le modèle.
1634
01:32:50,300 --> 01:32:51,592
Faites ça,
1635
01:32:51,592 --> 01:32:53,675
et vous serez capable de
les interrompre
1636
01:32:53,675 --> 01:32:55,675
avant qu'ils n'arrivent au tour final.
1637
01:32:55,675 --> 01:32:57,342
Si ça peut vous apaiser,
1638
01:32:57,342 --> 01:32:59,508
je m'occupe du FBI.
1639
01:33:13,675 --> 01:33:15,300
Je crois que vous m'avez trouvé !
1640
01:33:15,300 --> 01:33:16,800
On a un troisième endroit.
1641
01:33:16,800 --> 01:33:19,467
Très bien, tout le monde,
on a un modèle.
1642
01:33:21,675 --> 01:33:23,675
Donnez-moi 2,
1643
01:33:24,925 --> 01:33:26,800
13 et 21.
1644
01:33:27,842 --> 01:33:28,883
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1645
01:33:29,675 --> 01:33:30,758
Bougez plus et zoomez.
1646
01:33:32,800 --> 01:33:35,675
Comment cela a pu se produire ?
1647
01:33:35,675 --> 01:33:38,883
Il est mort. On l'a vu se noyer.
Comment cela a pu se produire ?
1648
01:33:38,883 --> 01:33:41,300
c'est arrivé, mais
la question pertinente c'est,
1649
01:33:41,300 --> 01:33:42,550
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1650
01:33:42,550 --> 01:33:43,967
On va l'arrêter, Papa.
On va l'arrêter.
1651
01:33:43,967 --> 01:33:45,633
Où est mon imper ?
1652
01:33:45,633 --> 01:33:48,467
Walter, pour info,
je n'ai jamais aimé les bonnes idées.
1653
01:33:48,467 --> 01:33:49,967
Je sais où ils vont.
1654
01:33:49,967 --> 01:33:52,675
Le prochain spectacle c'est Merritt
et c'est près de la rivière.
1655
01:33:52,675 --> 01:33:56,300
On peut donc trouver le point
d'entrée du final des Cavaliers.
1656
01:34:01,842 --> 01:34:03,425
J'ai une confession à faire
1657
01:34:03,425 --> 01:34:05,675
On m'a dit que j'ai
des problèmes de contrôle.
1658
01:34:05,675 --> 01:34:09,008
J'ai appris qu'il est très difficile
de contrôler les gens.
1659
01:34:09,008 --> 01:34:11,008
Je vais donc essayer de
contrôler quelque chose
1660
01:34:11,008 --> 01:34:13,008
bien plus simple qu'une personne.
1661
01:34:13,008 --> 01:34:14,550
je vais essayer de contrôler la météo.
1662
01:34:14,550 --> 01:34:16,717
la pluie...
1663
01:34:18,842 --> 01:34:20,592
Ce serait difficile de faire
tomber la pluie n'est-ce pas ?
1664
01:34:20,592 --> 01:34:23,508
C'est quelque chose que seul
Dieu pourrait faire non ?
1665
01:34:23,508 --> 01:34:25,800
Je vais faire quelque chose que
Dieu ne peut pas faire.
1666
01:34:25,800 --> 01:34:28,717
Je vais pas juste la faire se dissiper.
Non, non, non.
1667
01:34:28,717 --> 01:34:30,883
Je vais la faire s'arrêter.
1668
01:34:44,050 --> 01:34:45,467
Est-ce que Dieu peut faire ça?
1669
01:34:45,467 --> 01:34:47,467
Je ne crois pas, non.
1670
01:34:47,467 --> 01:34:49,800
Et si on la faisait monter ?
1671
01:34:57,467 --> 01:34:59,508
Vous êtes toujours avec moi ?
1672
01:34:59,508 --> 01:35:01,425
Regardez bien la reine sur la gauche.
C'est parti.
1673
01:35:01,425 --> 01:35:02,633
Tournez-vous.
1674
01:35:05,842 --> 01:35:07,008
Changez.
1675
01:35:10,717 --> 01:35:11,925
Montrez-moi la dame.
1676
01:35:11,925 --> 01:35:14,842
Montrez-moi la dame !
1677
01:35:14,842 --> 01:35:16,008
Au bout ? Au bout ?
1678
01:35:18,550 --> 01:35:20,633
Vous savez quoi ?
Je commence à me sentir mal.
1679
01:35:21,675 --> 01:35:23,342
C'est parce que
je peux ressentir
1680
01:35:23,342 --> 01:35:24,800
que vous êtes vraiment attentifs.
1681
01:35:24,800 --> 01:35:29,300
c'est dommage, car c'est pas
la bonne attention.
1682
01:35:31,300 --> 01:35:33,717
Il nous faut un oiseau plus frais.
1683
01:35:34,842 --> 01:35:38,008
il est si beau !
1684
01:35:38,008 --> 01:35:40,842
Tuons-le d'accord ?
1685
01:35:40,842 --> 01:35:42,925
Merritt,
mets-toi en position.
1686
01:35:42,925 --> 01:35:44,883
Bien reçu. Dylan.
1687
01:35:44,883 --> 01:35:46,675
Je suis en route.
Je te verrai là-bas.
1688
01:35:46,675 --> 01:35:49,050
Lula, reste en retrait, d'accord ?
1689
01:35:49,050 --> 01:35:51,592
Et si elle devenait, je ne sais pas,
si elle devenait dingue ?
1690
01:36:00,925 --> 01:36:03,342
Des rumeurs affluent
de tout Londres
1691
01:36:03,342 --> 01:36:07,050
que les Cavaliers sont apparus et pris
la ville d'assaut pour leur spectacle.
1692
01:36:10,050 --> 01:36:13,842
Salut, mon frérot,
Tu vas où ?
1693
01:36:13,842 --> 01:36:15,342
- S'il te plaît frangin, ne fait pas ça.
- Tu vas où ?
1694
01:36:15,342 --> 01:36:17,050
Au nord, au sud, à l'est ?
1695
01:36:17,925 --> 01:36:19,550
À l''est. la Tour de Londres ?
1696
01:36:19,550 --> 01:36:22,425
Tower Bridge ? À côté
de Tower Bridge ? La Tamise !
1697
01:36:22,425 --> 01:36:25,675
Tu vas à la Tamise !
1698
01:36:25,675 --> 01:36:27,508
Tu es tellement prévisible !
1699
01:36:27,508 --> 01:36:29,675
Frérot, s'il y a une chance
qu'on ait déjà eu une relation...
1700
01:36:29,675 --> 01:36:32,300
Elle n'existe pas.
Où est ton point d'entrée ?
1701
01:36:32,300 --> 01:36:34,508
South Bank ? Greenwich ?
1702
01:36:34,508 --> 01:36:35,967
Greenwich.
1703
01:36:35,967 --> 01:36:39,008
Je sais où tu vas.
Je sais où...
1704
01:36:40,967 --> 01:36:42,508
Fais attention, clodo.
1705
01:36:45,383 --> 01:36:47,842
Merritt. Dis-moi que
tu plaisantes. Comment ?
1706
01:36:49,592 --> 01:36:50,967
Quand ?
1707
01:36:50,967 --> 01:36:53,717
Merde. Très bien.
Je m'en occupe.
1708
01:36:53,717 --> 01:36:55,842
Ne t'en fait pas.
Je préviens les autres.
1709
01:36:58,717 --> 01:37:00,508
Désolée.
1710
01:37:03,008 --> 01:37:04,300
Quoi ? je viens de vous dire...
1711
01:37:04,300 --> 01:37:05,342
Coup de fil.
1712
01:37:06,675 --> 01:37:07,800
- Allô ?
- Lula
1713
01:37:07,800 --> 01:37:09,050
Dylan. Ouais.
1714
01:37:09,050 --> 01:37:11,342
Je suis un peu occupée
en ce moment.
1715
01:37:11,342 --> 01:37:13,467
Remballe. Rejoins-moi au point de
rendez-vous maintenant.
1716
01:37:13,467 --> 01:37:14,508
- Quoi ?
- Maintenant !
1717
01:37:15,842 --> 01:37:17,842
Était-ce un acte de Dieu ?
1718
01:37:17,842 --> 01:37:21,008
Non, c'était un acte de moi
1719
01:37:21,008 --> 01:37:22,508
et des stroboscopes
1720
01:37:22,508 --> 01:37:24,383
et des machines à pluie.
1721
01:37:24,383 --> 01:37:26,383
Et j'espère que vous avez
prêté attention.
1722
01:37:26,383 --> 01:37:28,550
Car vous allez devoir savoir
tout ça pour le final.
1723
01:37:32,008 --> 01:37:33,800
Donc comment j'ai fait ?
1724
01:37:33,800 --> 01:37:35,300
Est-ce que j'ai utilisé
un piège Barry ?
1725
01:37:35,300 --> 01:37:36,925
Peut-être quelques changements
ou quelques copies ?
1726
01:37:36,925 --> 01:37:38,342
Jack, va t-en maintenant !
1727
01:37:38,342 --> 01:37:39,842
Vous savez quoi ?
Je déteste dire ça.
1728
01:37:39,842 --> 01:37:41,675
Vous allez devoir attendre
pour le découvrir. Je sais.
1729
01:37:41,675 --> 01:37:43,592
Je suis navré.
Je vous aime.
1730
01:37:47,550 --> 01:37:48,675
Lula, vas-y !
1731
01:37:48,675 --> 01:37:50,842
Il faut que j'y aille.
1732
01:38:09,592 --> 01:38:11,633
Écartez-vous, FBI !
1733
01:38:11,633 --> 01:38:13,842
Bougez ! Allez !
1734
01:38:13,842 --> 01:38:15,675
Mettez des hommes dans ce parc !
1735
01:38:15,675 --> 01:38:19,008
Vous allez tous mettre
sur les amuse-gueule ?
1736
01:38:19,008 --> 01:38:21,800
Ou en garder un peu pour le
plat de résistance ?
1737
01:38:21,800 --> 01:38:23,675
Où sont les Cavaliers ?
1738
01:38:23,675 --> 01:38:27,592
Vous allez brasser de l'air
en vous mordant la queue.
1739
01:38:28,550 --> 01:38:31,425
Ou vous pouvez les laisser
venir à vous.
1740
01:38:31,425 --> 01:38:32,967
Alors, Qu'en sera t-il ?
1741
01:38:32,967 --> 01:38:34,342
Les chasser ?
1742
01:38:35,300 --> 01:38:36,633
ou passer un accord avec moi ?
1743
01:38:42,925 --> 01:38:44,842
Encore ? Comment ont-ils pu
nous trouver encore ?
1744
01:38:44,842 --> 01:38:46,675
C'est bon.
On va abréger le final.
1745
01:38:46,675 --> 01:38:48,383
Où est Merritt ?
- Je ne sais pas.
1746
01:38:48,383 --> 01:38:49,425
Je suis là.
1747
01:38:49,425 --> 01:38:51,342
- Où est Lula ?
- Juste ici !
1748
01:38:51,342 --> 01:38:53,300
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
1749
01:38:53,300 --> 01:38:55,008
- Mon putain de frère est apparu.
- Ne t'inquiète pas.
1750
01:38:55,008 --> 01:38:56,342
Il faut qu'on rejoigne
la destination.
1751
01:38:56,342 --> 01:38:57,425
Lula, Peux-tu gérer ce truc ?
1752
01:38:57,425 --> 01:38:58,883
Je peux le piloter.
1753
01:38:58,883 --> 01:39:00,342
Tu as posé la même question
aux mecs ou juste à moi ?
1754
01:39:00,342 --> 01:39:01,425
Bien vu.
1755
01:39:01,425 --> 01:39:02,842
- On y va !
- Non, Jack.
1756
01:39:07,842 --> 01:39:08,883
Merde !
1757
01:39:11,800 --> 01:39:13,342
Jack est à terre.
On doit l'aider.
1758
01:39:16,592 --> 01:39:17,717
Allez, on bouge !
1759
01:39:23,008 --> 01:39:25,467
- Jack ! Allez !
- C'est le frein.
1760
01:39:25,467 --> 01:39:27,008
C'est les gazs.
Tu t'en rendras compte.
1761
01:39:27,008 --> 01:39:28,842
Suis-moi !
1762
01:39:29,967 --> 01:39:31,008
C'est tout ?
1763
01:39:47,675 --> 01:39:49,467
- Prêt ?
- Ouais.
1764
01:39:56,050 --> 01:39:57,592
Monte.
1765
01:40:00,842 --> 01:40:01,925
Ouais !
1766
01:40:01,925 --> 01:40:04,467
J'arrive !
1767
01:40:04,467 --> 01:40:05,842
Jésus !
1768
01:40:07,342 --> 01:40:09,008
J'arrive !
1769
01:40:17,300 --> 01:40:19,008
Lève-toi ! Allez !
1770
01:40:20,425 --> 01:40:21,675
Vous m'avez eu.
1771
01:40:21,675 --> 01:40:23,883
Ces choses sont
vraiment dangereuses !
1772
01:40:25,592 --> 01:40:27,342
- Allez !
- C'est parti !
1773
01:40:29,592 --> 01:40:31,800
Mettez le dedans !
Bougez-le !
1774
01:40:36,300 --> 01:40:37,925
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1775
01:40:37,925 --> 01:40:40,342
Où sont-ils ?
1776
01:40:40,342 --> 01:40:42,383
Ils devraient arrivés
d'une seconde à l'autre.
1777
01:40:43,550 --> 01:40:46,008
c'est à dire qu'ils devraient
être là pour minuit.
1778
01:40:58,342 --> 01:41:00,008
Je sens de la peur.
1779
01:41:00,925 --> 01:41:02,050
Peur.
1780
01:41:02,050 --> 01:41:03,342
Colère, colère.
1781
01:41:04,425 --> 01:41:05,758
Full !
1782
01:41:05,758 --> 01:41:07,508
Ça suffit.
1783
01:41:08,925 --> 01:41:10,508
J'avais fini.
1784
01:41:11,383 --> 01:41:15,508
c'est bien de tous vous voir à nouveau.
1785
01:41:15,508 --> 01:41:18,633
Mais comme nous sommes de vieux amis,
1786
01:41:18,633 --> 01:41:21,008
passons les formalités.
1787
01:41:21,925 --> 01:41:23,550
L'un d'entre vous
1788
01:41:23,550 --> 01:41:26,800
a quelque chose que je veux.
1789
01:41:28,467 --> 01:41:30,008
alors donnez-le moi.
1790
01:41:38,425 --> 01:41:40,633
Rien du tout ?
1791
01:41:41,758 --> 01:41:42,842
Vraiment ?
1792
01:41:45,967 --> 01:41:47,925
Assied-toi !
1793
01:41:54,550 --> 01:41:56,008
Allez ! Allez !
1794
01:41:57,300 --> 01:42:01,342
Dépêchez et déplacez-les vite avant
qu'ils puissent faire quelque chose.
1795
01:42:01,342 --> 01:42:02,592
Enlevez-moi ces lumières !
1796
01:42:08,342 --> 01:42:09,842
Montez dans l'avion !
1797
01:42:16,633 --> 01:42:17,675
Montez dans l'avion !
1798
01:42:28,633 --> 01:42:30,633
Décollage immédiat.
1799
01:42:33,842 --> 01:42:36,633
Vous savez, vous avez rendu ça
trop facile ?
1800
01:42:36,633 --> 01:42:38,508
même vos tentatives hilarantes
1801
01:42:38,508 --> 01:42:40,425
pour vous rendre imprévisible,
1802
01:42:40,425 --> 01:42:42,383
vous suivez le même modèle
à chaque fois.
1803
01:42:42,383 --> 01:42:44,425
Piège, piège, piège.
1804
01:42:44,425 --> 01:42:48,300
Qui ce soir devait prendre place
à minuit,
1805
01:42:48,300 --> 01:42:50,883
au milieu de la Tamise ?
Dites-moi si je chauffe.
1806
01:42:55,717 --> 01:42:59,633
Il y aura une grand révélation,
et elle va arriver maintenant
1807
01:43:01,383 --> 01:43:03,758
La clé, mon cher.
1808
01:43:04,925 --> 01:43:06,342
- Non.
- Bien.
1809
01:43:06,800 --> 01:43:09,008
Commencez par elle.
1810
01:43:13,633 --> 01:43:17,008
Donne-la lui.
Danny, donne-lui la carte.
1811
01:43:17,008 --> 01:43:18,883
- Donne-lui.
- Allez, Danny.
1812
01:43:28,883 --> 01:43:30,008
On va jeter un coup d'oeil.
1813
01:43:38,592 --> 01:43:40,633
Je vous dois des excuses.
1814
01:43:40,633 --> 01:43:42,467
Tu aurais dû prévoir
un échappatoire d'accord ?
1815
01:43:42,467 --> 01:43:44,633
C'est nous deux,
c'est nous deux.
1816
01:43:44,633 --> 01:43:46,300
Arrêtez !
1817
01:43:46,300 --> 01:43:48,008
Toi, pour sauver ta petite amie !
1818
01:43:48,008 --> 01:43:50,008
Sauvez ma...
Il avait un couteau sur sa tête !
1819
01:43:50,008 --> 01:43:51,508
Je suis une Cavalière, débile !
1820
01:43:51,508 --> 01:43:52,800
Vous savez quoi ?
Ce n'est pas le moment !
1821
01:43:52,800 --> 01:43:54,383
Et toi, c'est quoi ton problème ?
1822
01:43:54,383 --> 01:43:55,633
Il n'y aura pas de sang
1823
01:43:55,633 --> 01:43:57,967
Ils vont probablement
nous jeter de l'avion.
1824
01:43:57,967 --> 01:43:59,675
- Vraiment ?
- Désolé de vous interrompre;
1825
01:43:59,675 --> 01:44:01,842
Mais je dois dire, félicitations.
1826
01:44:01,842 --> 01:44:03,050
et merci !
1827
01:44:04,675 --> 01:44:05,883
C'est réel.
1828
01:44:05,883 --> 01:44:07,508
Qu'est-ce ?
1829
01:44:07,508 --> 01:44:08,967
Qui est réel ?
1830
01:44:10,675 --> 01:44:11,758
Balancez-les.
1831
01:44:11,758 --> 01:44:12,925
Tu as dit que c'est réel ?
1832
01:44:12,925 --> 01:44:13,967
De quoi il parle ?
1833
01:44:13,967 --> 01:44:15,383
Bougez !
1834
01:44:15,383 --> 01:44:16,842
Bien joué, mon garçon.
1835
01:44:20,717 --> 01:44:23,342
Champagne Cote du Marisule.
1836
01:44:23,342 --> 01:44:25,967
C'est la bouteile la plus chère
1837
01:44:25,967 --> 01:44:27,467
sur Terre.
1838
01:44:28,342 --> 01:44:30,508
1,2 million de dollars.
1839
01:44:30,508 --> 01:44:34,550
Et je l'ai gardée pour cette occasion.
1840
01:44:34,550 --> 01:44:38,383
Honnêtement la même bouteille
à Carrefour, 700 000.
1841
01:44:40,633 --> 01:44:41,967
Vous avez eu ce que vous vouliez.
1842
01:44:41,967 --> 01:44:44,675
Est-ce que ça veut dire que
vous nous laissez partir ?
1843
01:44:44,675 --> 01:44:47,675
Sachant ce que vous savez sur nous ?
Non.
1844
01:44:47,675 --> 01:44:48,842
Vous êtes sûr ?
1845
01:44:48,842 --> 01:44:50,842
Chase, qu'est-ce qu'on devrait faire ?
1846
01:44:53,008 --> 01:44:55,383
Bazardez-les.
1847
01:44:55,383 --> 01:44:57,633
Dites vos dernières paroles
rapidement tout le monde !
1848
01:44:59,842 --> 01:45:01,842
Non ! Non !
1849
01:45:01,842 --> 01:45:02,883
Adieu.
1850
01:45:03,675 --> 01:45:05,883
Non !
1851
01:45:07,050 --> 01:45:09,592
Attendez ! Je voudrais juste dire.
1852
01:45:09,592 --> 01:45:11,842
Je suis venu au monde dans
la mauvaise famille,
1853
01:45:11,842 --> 01:45:13,925
mais je pars avec la bonne.
1854
01:45:13,925 --> 01:45:15,633
Je vous aime les gars !
1855
01:45:15,633 --> 01:45:16,717
Non ! Non !
1856
01:45:18,508 --> 01:45:20,925
C'est comme ça que je t'ai éjecté
de l'utérus.
1857
01:45:23,633 --> 01:45:24,925
À qui le tour ?
1858
01:45:31,008 --> 01:45:32,967
Non ! Attendez ! Laissez-moi partir !
1859
01:45:32,967 --> 01:45:35,467
Lâchez-moi !
1860
01:45:35,467 --> 01:45:36,883
Non ! Non !
1861
01:45:37,800 --> 01:45:39,342
- Lâchez-moi !
- Balancez- la !
1862
01:45:44,883 --> 01:45:46,342
Dépêchez-vous et fermez la porte !
1863
01:45:46,342 --> 01:45:47,967
Il fait froid ici.
1864
01:45:47,967 --> 01:45:49,967
Met les voiles, Jack !
1865
01:45:55,508 --> 01:45:56,675
Non !
1866
01:45:57,967 --> 01:46:00,425
Beaucoup de cerveau,
mais pas beaucoup de muscles.
1867
01:46:04,008 --> 01:46:05,050
C'était marrant !
1868
01:46:07,883 --> 01:46:09,550
Santé !
1869
01:46:09,550 --> 01:46:10,967
Bien joué, mon garçon.
1870
01:46:16,842 --> 01:46:19,050
C'est censé avoir ce goût ?
1871
01:46:19,050 --> 01:46:20,717
Non, pas du tout.
1872
01:46:40,508 --> 01:46:42,008
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1873
01:46:51,967 --> 01:46:53,675
Venez les chercher !
1874
01:46:54,842 --> 01:46:56,675
- Venez.
- Sortez.
1875
01:47:09,925 --> 01:47:11,633
Mesdames et Messieurs...
1876
01:47:11,633 --> 01:47:13,842
Les Cavaliers !
1877
01:47:34,008 --> 01:47:36,508
Vous devez vous sentir super bien mec.
1878
01:47:36,508 --> 01:47:37,800
Vous avez tout prédit correctement.
1879
01:47:37,800 --> 01:47:40,050
La Tamise, sur les coups de minuit.
1880
01:47:40,050 --> 01:47:41,967
31 décembre.
Bonne Année !
1881
01:47:48,925 --> 01:47:51,675
- Tout le monde bouge.
- Tout à changé.
1882
01:47:51,675 --> 01:47:54,508
- Tout les renforts en position !
- On arrive.
1883
01:47:55,842 --> 01:47:56,967
- Vous restez là !
1884
01:47:56,967 --> 01:47:58,008
- Bien sûr.
1885
01:48:05,425 --> 01:48:07,467
Bougez !
Écartez-vous !
1886
01:48:07,467 --> 01:48:09,675
Merci beaucoup Londres !
1887
01:48:09,675 --> 01:48:12,592
On voulait remercier pas
seulement notre vieil ami
1888
01:48:12,592 --> 01:48:16,675
Mais son brillant et jeune fils,
Walter Mabry.
1889
01:48:16,675 --> 01:48:19,342
Qui a joué l'un des plus grands
exploits de l'illusion
1890
01:48:19,342 --> 01:48:20,883
qu'on ait jamais vu.
1891
01:48:20,883 --> 01:48:25,300
Il est revenu de manière
exceptionnelle d'entre les morts !
1892
01:48:25,300 --> 01:48:27,883
Mais avant de faire ça,
1893
01:48:27,883 --> 01:48:29,425
Il a révélé quelqu'un.
1894
01:48:29,425 --> 01:48:32,342
Et nous pensons que c'est normal
de lui faire
1895
01:48:32,342 --> 01:48:34,592
sa propre introduction.
1896
01:48:34,592 --> 01:48:37,467
C'est notre ami mais aussi notre chef.
1897
01:48:37,467 --> 01:48:38,675
Dylan Shrike !
1898
01:48:38,675 --> 01:48:40,675
- Viens ici !
- Ouais !
1899
01:48:46,550 --> 01:48:48,675
Donc, normalement
1900
01:48:48,675 --> 01:48:53,508
seul le magicien, son assistant et
quelques personnes de confiance
1901
01:48:53,508 --> 01:48:55,675
connaissent les secrets d'un tour.
1902
01:48:55,675 --> 01:48:58,758
Mais ce soir, avec tout ça,
1903
01:48:58,758 --> 01:49:01,883
Vous tous, autour de la Tamise.
1904
01:49:01,883 --> 01:49:03,967
Et comme on diffuse en direct,
1905
01:49:03,967 --> 01:49:06,675
chaque personne au monde
1906
01:49:06,675 --> 01:49:09,342
savait déjà tout.
1907
01:49:09,342 --> 01:49:13,467
Seuls ces gars ont été mis
sur le côté.
1908
01:49:13,467 --> 01:49:16,467
Voyons donc à quel point
vous avez regardé nos spectacles.
1909
01:49:16,467 --> 01:49:19,592
Vous vous souvenez
quand on a joué au bonneteau ?
1910
01:49:19,592 --> 01:49:21,675
J'ai dit qu'on a utilisé
un piège Barry.
1911
01:49:22,842 --> 01:49:26,592
Quelques changements
et quelques copies ?
1912
01:49:26,592 --> 01:49:30,050
C'est comme ça qu'on a changé
le conducteur du camion.
1913
01:49:33,050 --> 01:49:35,467
qui nous a emmené à une copie du hangar
1914
01:49:35,467 --> 01:49:37,758
Où on a fait appel à votre
besoin de vous dépêcher,
1915
01:49:37,758 --> 01:49:41,342
et votre peur d'être vu
a fait le reste.
1916
01:49:41,342 --> 01:49:42,633
Éloignez-moi ces lumières !
1917
01:49:44,383 --> 01:49:46,467
Alors l'avion
1918
01:49:46,467 --> 01:49:48,050
Comment on l'a fait voler ?
1919
01:49:49,675 --> 01:49:51,675
On a utilisé des ventilateurs,
1920
01:49:51,675 --> 01:49:54,550
des lumières et des machines à pluie.
1921
01:49:59,675 --> 01:50:04,467
Évidemment, tout ça était
indépendant du fait d'être attrapé.
1922
01:50:04,467 --> 01:50:07,883
vous aurez fait exactement
ce qu'on voulait que vous fassiez
1923
01:50:07,883 --> 01:50:09,508
une fois chopés.
1924
01:50:09,508 --> 01:50:11,383
Mon frère Chase,
1925
01:50:11,383 --> 01:50:15,675
qui était conseiller technique
pour l'équipe perdante.
1926
01:50:15,675 --> 01:50:18,467
il nous a dit que tout était
question d'angles morts.
1927
01:50:18,467 --> 01:50:20,008
Je sais où tu vas !
1928
01:50:20,008 --> 01:50:23,717
Et surprise !
1929
01:50:25,508 --> 01:50:26,967
Fait attention, clodo.
1930
01:50:26,967 --> 01:50:28,717
Pourquoi tu ne regardes pas
la montre que je porte,
1931
01:50:28,717 --> 01:50:31,592
Le où tu regardes, et dors !
1932
01:50:31,592 --> 01:50:33,633
Ce sera ton idée de balancer
les Cavaliers
1933
01:50:33,633 --> 01:50:34,967
de l'avion.
1934
01:50:34,967 --> 01:50:37,300
Si tout cela te perturbe,
1935
01:50:37,300 --> 01:50:39,592
je pourrais peut-être te le
l'expliquer plus tard.
1936
01:50:39,592 --> 01:50:42,008
de 3 à 5 ?
1937
01:50:43,050 --> 01:50:45,300
Allez, tape m'en cinq.
1938
01:50:45,300 --> 01:50:46,758
Un prêté pour un rendu, frérot !
1939
01:50:48,008 --> 01:50:51,008
On leur a tout montré.
1940
01:50:51,008 --> 01:50:56,508
Pour nous voler le truc qui est
dans votre poche à présent.
1941
01:51:03,592 --> 01:51:06,050
Vous savez, ce truc ici,
1942
01:51:06,050 --> 01:51:09,425
Que vous avez dit, servirait
à ajuster les marchés,
1943
01:51:09,425 --> 01:51:11,008
Manipuler des gouvernements,
1944
01:51:11,008 --> 01:51:17,967
Vous avez également dit pouvoir
contrôler les gens sans être vu.
1945
01:51:19,508 --> 01:51:24,800
Ces hommes détruisent la vie des gens.
1946
01:51:24,800 --> 01:51:28,842
Espionner le monde,
voler votre droit à l'intimité.
1947
01:51:28,842 --> 01:51:32,342
Et ils le font en se cachant.
1948
01:51:32,342 --> 01:51:36,842
Dans la tradition des Cavaliers,
On est ici pour les exposer.
1949
01:51:36,842 --> 01:51:38,800
Ce soir, ils,
1950
01:51:39,675 --> 01:51:41,967
comme nous tous,
1951
01:51:41,967 --> 01:51:44,842
vont enfin entrer
dans la lumière.
1952
01:51:49,300 --> 01:51:52,633
Nous sommes les Cavaliers et nous
serons très vite de retour !
1953
01:51:55,342 --> 01:51:57,717
Cinq, quatre, trois,
1954
01:51:57,717 --> 01:51:59,425
deux, un !
1955
01:52:16,008 --> 01:52:18,758
On est à l'heure.
Il faut qu'on bouge.
1956
01:52:21,800 --> 01:52:25,050
- Il y en a plus à l'intérieur.
- Ne me touchez pas !
1957
01:52:25,050 --> 01:52:26,842
Les Cavaliers sont au dessus du...
1958
01:52:29,633 --> 01:52:31,050
Merde !
1959
01:52:31,717 --> 01:52:33,633
Reste avec eux !
1960
01:52:33,633 --> 01:52:35,675
Dispersez-vous !
1961
01:52:35,675 --> 01:52:37,633
Personne ne quitte cette berge !
1962
01:52:39,508 --> 01:52:42,633
Rhodes,
On ne bouge plus !
1963
01:52:48,300 --> 01:52:49,883
Ceci contient tout.
1964
01:52:49,883 --> 01:52:53,008
Pas juste Walter et Tressler,
mais toutes leurs affaires.
1965
01:52:53,008 --> 01:52:56,050
Tout leurs contacts,
Le réseau complet.
1966
01:52:56,050 --> 01:52:58,467
Et pourquoi je vous croirais ?
1967
01:52:58,467 --> 01:53:00,300
Je vous l'ai dit.
1968
01:53:00,300 --> 01:53:02,300
J'ai toujours été le même.
1969
01:53:02,300 --> 01:53:04,717
On y va !
Allez !
1970
01:53:04,717 --> 01:53:07,550
Je ne fais pas partie de cette
organisation ! Je suis Merritt.
1971
01:53:07,550 --> 01:53:09,842
Je suis un bouc-émissaire !
Je suis un bouc-émissaire !
1972
01:53:11,717 --> 01:53:12,967
10 minutes.
1973
01:53:15,467 --> 01:53:17,592
Maintenant vous jouez
sur le long terme.
1974
01:53:31,425 --> 01:53:33,675
Papa, je te promets que
je vais arranger ça.
1975
01:53:33,675 --> 01:53:36,008
Tu ne peux pas.
Arrête de m'appeler Papa.
1976
01:53:36,008 --> 01:53:40,050
Il y avait tellement de femmes,
Je ne savais pas quel petit con tu es.
1977
01:53:40,050 --> 01:53:43,717
- Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
- Volatilisé, disparu. Venez avec moi.
1978
01:53:43,717 --> 01:53:45,550
Comment ça, disparu ?
1979
01:53:45,550 --> 01:53:47,508
Les gens ne disparaissent pas comme ça.
1980
01:53:47,508 --> 01:53:50,342
Vous réalisez qu'il n'a pas
de pouvoirs magiques !
1981
01:54:31,383 --> 01:54:33,758
- C'est bon de tous vous voir.
- C'est bon de te voir, Li.
1982
01:54:34,842 --> 01:54:36,008
Entrez.
1983
01:54:39,300 --> 01:54:40,633
Bonjour.
1984
01:54:40,967 --> 01:54:42,050
Bienvenue.
1985
01:54:44,550 --> 01:54:46,467
Je suis fier de vous.
1986
01:54:46,467 --> 01:54:48,008
De vous tous.
1987
01:54:48,008 --> 01:54:50,508
J'ai beaucoup à vous montrer.
1988
01:54:50,508 --> 01:54:51,717
Venez.
1989
01:54:52,842 --> 01:54:54,050
Venez.
1990
01:55:05,508 --> 01:55:06,717
Papa.
1991
01:55:24,008 --> 01:55:25,758
Oui.
1992
01:55:25,758 --> 01:55:28,633
Ton père et moi
étions associés.
1993
01:55:28,633 --> 01:55:31,800
Notre numéro était celui des rivaux.
1994
01:55:32,883 --> 01:55:35,842
J'étais le réaliste qui ouvre les yeux.
1995
01:55:35,842 --> 01:55:38,675
Il était le rêveur idéaliste.
1996
01:55:38,675 --> 01:55:41,508
On pensait que c'était parfait
pour détourner l'attention.
1997
01:55:42,508 --> 01:55:46,342
Oui, en public,
Je l'ai provoqué.
1998
01:55:46,342 --> 01:55:48,300
La seule qu'on avait pas prévu
1999
01:55:49,050 --> 01:55:50,925
c'est que ça se passerait mal.
2000
01:55:54,967 --> 01:55:56,842
Pourquoi ?
2001
01:55:56,842 --> 01:55:58,758
Pourquoi vous ne me l'avez
jamais dit ?
2002
01:55:58,758 --> 01:56:00,425
Je ne sais pas.
2003
01:56:01,467 --> 01:56:02,800
Y mettre un nom.
2004
01:56:02,800 --> 01:56:04,842
Honte, culpabilité.
2005
01:56:04,842 --> 01:56:06,342
Regrets.
2006
01:56:09,925 --> 01:56:12,925
Vous devriez venir jeter un œil à ça.
2007
01:56:17,050 --> 01:56:18,508
Regardez.
2008
01:56:18,508 --> 01:56:20,342
Je vous ai mis en prison.
2009
01:56:20,342 --> 01:56:22,717
Pourquoi n'avoir rien dit
à ce moment là ?
2010
01:56:22,717 --> 01:56:25,842
Tu sais, j'allais le faire.
2011
01:56:25,842 --> 01:56:29,842
Mais ensuite, tu étais tellement pressé
de montrer ce qui te motiver que...
2012
01:56:31,717 --> 01:56:33,508
À vrai dire,
2013
01:56:33,508 --> 01:56:35,300
tu as dévoilé la combine pour moi.
2014
01:56:35,300 --> 01:56:36,633
J'ai montré ma faiblesse.
2015
01:56:36,633 --> 01:56:39,508
Tu as montré que tu n'étais pas prêt.
2016
01:56:39,508 --> 01:56:42,300
Mais quand tu es revenu
dans ma cellule,
2017
01:56:42,300 --> 01:56:46,342
Il fallait que tu te décharges de cette
vendetta vielle de 30 ans contre moi
2018
01:56:47,592 --> 01:56:48,967
pour tes Cavaliers.
2019
01:56:50,633 --> 01:56:53,342
Et je me suis dit
2020
01:56:53,342 --> 01:56:55,425
"C'est le fils de Lionel."
2021
01:56:56,050 --> 01:56:58,675
Et je savais qu'il était de mon devoir
2022
01:56:58,675 --> 01:57:03,508
De voir le magicien que
tu étais prédestiné à devenir.
2023
01:57:03,508 --> 01:57:05,842
Tout a été abandonné mais
2024
01:57:07,633 --> 01:57:08,883
j'ai touché le fond.
2025
01:57:09,675 --> 01:57:10,967
Donc le coffre,
2026
01:57:10,967 --> 01:57:12,925
La montre de mon père,
2027
01:57:12,925 --> 01:57:14,592
c'était vous ?
2028
01:57:17,342 --> 01:57:20,675
Walter et Tressler faisaient parti
de ça également ?
2029
01:57:20,675 --> 01:57:23,633
On savait que Walter se cachait.
2030
01:57:23,633 --> 01:57:27,467
Le spectacle Octa était un coup monté
pour l'exposer au grand public.
2031
01:57:30,633 --> 01:57:32,758
Et tu avais raison au sujet
des Cavaliers.
2032
01:57:32,758 --> 01:57:37,675
Ils avaient besoin d'apprendre
à ne faire qu'un.
2033
01:57:45,383 --> 01:57:47,967
Maintenant je sais pourquoi
vous me paraissez si familier.
2034
01:57:47,967 --> 01:57:49,550
Vous êtes les Cavaliers n'est-ce pas ?
2035
01:57:57,342 --> 01:58:00,967
Mais ça ne peut pas être tout.
2036
01:58:00,967 --> 01:58:02,967
Tu sais, les meilleurs tours
2037
01:58:02,967 --> 01:58:05,508
Fonctionnent sur différents niveaux.
2038
01:58:05,508 --> 01:58:07,425
et le plus profond ,
2039
01:58:07,425 --> 01:58:09,550
du moins pour moi
2040
01:58:09,550 --> 01:58:12,425
est ce moment maintenant.
2041
01:58:15,842 --> 01:58:17,508
Je suis désolé, Dylan.
2042
01:58:18,008 --> 01:58:20,675
Ton père me manque.
2043
01:58:20,675 --> 01:58:24,383
30 ans c'est long pour traîner
quelque chose non ?
2044
01:58:24,383 --> 01:58:25,967
C'est vrai
2045
01:58:35,842 --> 01:58:37,342
Et maintenant?
2046
01:58:39,633 --> 01:58:42,592
Maintenant je ne suis
plus dans le coup
2047
01:58:42,592 --> 01:58:46,425
Tu es celui qui disait qu'il
croyait que ce chemin
2048
01:58:46,425 --> 01:58:48,342
menait au plus grand magicien,
celui derrière le rideau
2049
01:58:48,342 --> 01:58:52,592
Et que tu pourrais enfin
le regarder dans les yeux
2050
01:58:53,008 --> 01:58:54,758
C'est ce que je fais.
2051
01:59:00,550 --> 01:59:03,008
C'est ton tour maintenant
2052
01:59:03,008 --> 01:59:05,758
Joue le le temps que
tu le vois fonctionner.
2053
01:59:06,883 --> 01:59:09,342
Mon opinion, cependant,
2054
01:59:09,342 --> 01:59:12,842
est que tu t'es trouvé un successeur.
2055
01:59:12,842 --> 01:59:14,800
Bonjour, donc...
2056
01:59:14,800 --> 01:59:16,967
Nous avons évidemment
quelques questions.
2057
01:59:16,967 --> 01:59:18,925
N'est-ce pas ?
2058
01:59:18,925 --> 01:59:20,758
... Par "quelques," je pense qu'il
veut dire, genre, 5 millions.
2059
01:59:20,758 --> 01:59:22,467
Ouais.
Bien.
2060
01:59:22,467 --> 01:59:24,383
Bonne chance à tous.
2061
01:59:24,383 --> 01:59:25,967
Quoi ! D'accord.
C'est pas juste.
2062
01:59:25,967 --> 01:59:27,300
Allez.
Ce n'est pas juste.
2063
01:59:27,300 --> 01:59:28,550
Ça va me mettre vraiment en colère !
2064
01:59:28,550 --> 01:59:29,800
Pas maintenant.
2065
01:59:29,800 --> 01:59:31,550
Au fait...
2066
01:59:33,675 --> 01:59:36,342
Ne faites pas attention au rideau.
2067
01:59:39,008 --> 01:59:40,508
Il y a un rideau.
2068
01:59:40,508 --> 01:59:41,883
Allez, allez.
2069
01:59:51,300 --> 01:59:53,842
Voir c'est croire.
2070
01:59:53,842 --> 01:59:55,758
Mais est-ce la vérité ?
2071
01:59:55,758 --> 01:59:58,508
Tout dépend de votre point de vue.
2072
01:59:58,508 --> 02:00:01,008
Vous entendez, Les Cavaliers ?
2073
02:00:01,008 --> 02:00:03,050
Quand vous sortirez,
2074
02:00:03,050 --> 02:00:05,508
et vous le ferez...
2075
02:00:05,508 --> 02:00:08,675
Je serai là à vous attendre.
2076
02:00:08,675 --> 02:00:11,383
Car retenez bien ceci,
2077
02:00:11,383 --> 02:00:14,425
Vous verrez ce qu'il va se passer.
2078
02:00:14,425 --> 02:00:17,008
De manière inattendue.
2079
02:00:17,842 --> 02:00:20,633
Mais tellement méritée.
2080
02:00:20,633 --> 02:00:23,842
Car il y a bien une chose
en laquelle je crois.
2081
02:00:23,842 --> 02:00:25,883
C'est oeil
2082
02:00:25,883 --> 02:00:27,800
pour oeil.