00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:27,758 --> 00:00:30,383 Excusez-moi. Désolé. 2 00:00:31,300 --> 00:00:32,717 Désolé. 3 00:00:32,717 --> 00:00:34,508 Excusez-moi. J'aimerais passer. 4 00:00:36,383 --> 00:00:38,342 Ce soir, Le prétendu magicien Lionel Shrike 5 00:00:38,342 --> 00:00:40,842 va tenter une nouvelle fois d'attirer votre attention 6 00:00:40,842 --> 00:00:44,383 en effectuant ce qu’il nomme « l’impossible exploit ». 7 00:00:44,383 --> 00:00:47,717 Le coffre-fort est fait d’acier très résistant 8 00:00:47,717 --> 00:00:50,883 qui ne peut-être traversé ou forcé. 9 00:00:50,883 --> 00:00:55,383 Encore une fois, Lionel Shrike pense qu’il sera capable de s’y extirper. 10 00:00:55,383 --> 00:00:57,342 Papa ! Papa ! 11 00:00:58,675 --> 00:01:00,050 Hé, fiston. 12 00:01:00,050 --> 00:01:01,925 Tu as réussi à venir ! 13 00:01:01,925 --> 00:01:05,508 Tu vois ce fauteuil là-bas ? Il est pour toi. 14 00:01:05,508 --> 00:01:11,383 Est-ce que Lionel Shrike sera le magicien qui pourra le traverser ? 15 00:01:11,383 --> 00:01:14,383 ou restera-t-il à jamais au dessus de lui ? 16 00:01:14,383 --> 00:01:15,883 C’est ce que nous verrons. 17 00:01:15,883 --> 00:01:17,050 Qu’est-ce qu’il y a ? 18 00:01:17,050 --> 00:01:18,425 Je ne veux pas que tu le fasses. 19 00:01:18,425 --> 00:01:20,633 Dylan, viens. Nous avons déjà parler de cela. 20 00:01:20,633 --> 00:01:22,925 Tu te rappelles ? C’est ce que je fais. 21 00:01:22,925 --> 00:01:25,592 Je vais prouver à tous ses rabats joie qu’ils ont tort. 22 00:01:25,592 --> 00:01:28,508 Ok ? En plus, … 23 00:01:28,508 --> 00:01:31,592 J’ai toujours un p’tit tour dans ma manche. 24 00:01:31,592 --> 00:01:33,717 Alors, tu as ta montre comme ton père ? 25 00:01:34,467 --> 00:01:36,383 Ok. Combien de secondes ? 26 00:01:36,383 --> 00:01:37,142 300. 27 00:01:37,842 --> 00:01:39,508 300, peut-être un peu moins. 28 00:01:43,550 --> 00:01:45,342 Je t'aime tellement. 29 00:01:46,925 --> 00:01:49,883 Ok. On se voit après, bonhomme. 30 00:01:49,883 --> 00:01:54,675 Mesdames et messieurs, Lionel Shrike ! 31 00:01:56,050 --> 00:01:58,300 Sera-t-il capable de retenir sa respiration ? 32 00:01:58,300 --> 00:02:01,925 Sera-t-il capable de s'échapper du coffre ? 33 00:02:05,633 --> 00:02:07,675 Trois, deux, un... 34 00:02:12,967 --> 00:02:14,550 Deux, trois, 35 00:02:14,550 --> 00:02:19,050 quatre, cinq, six, sept, huit... 36 00:02:19,883 --> 00:02:22,050 296... 37 00:02:22,050 --> 00:02:27,342 297, 298, 299, 300. 38 00:02:30,467 --> 00:02:33,383 303, 304... 39 00:02:34,383 --> 00:02:35,467 Cela fait 5 minutes, 40 00:02:35,467 --> 00:02:41,508 et nous n’avons encore aucune nouvelle de Lionel Shrike. 41 00:02:41,508 --> 00:02:42,717 Dégagez ! 42 00:02:43,925 --> 00:02:45,050 Papa ! 43 00:02:46,425 --> 00:02:48,883 Papa ! 44 00:02:50,717 --> 00:02:52,300 Lâchez-moi ! 45 00:02:52,925 --> 00:02:54,342 Papa ! 46 00:02:55,467 --> 00:02:56,592 Non ! Papa ! 47 00:02:58,425 --> 00:03:00,508 Papa ! Lâchez-moi ! 48 00:03:01,550 --> 00:03:02,800 Trouvez-le ! 49 00:03:22,883 --> 00:03:24,300 L'œil. 50 00:03:24,883 --> 00:03:26,883 Il ne ment peut-être pas... 51 00:03:26,883 --> 00:03:30,550 mais n'allez pas croire qu'on ne peut pas lui mentir. 52 00:03:32,300 --> 00:03:35,050 Voir, c'est croire. 53 00:03:35,050 --> 00:03:37,050 Mais est-ce la vérité ? 54 00:03:37,050 --> 00:03:40,508 Les gens voient les Quatre Cavaliers comme des nouveaux Robin des Bois. 55 00:03:40,508 --> 00:03:41,675 Le sont-ils vraiment ? 56 00:03:41,675 --> 00:03:44,883 Où sont-ils des voleurs lambda ? 57 00:03:44,883 --> 00:03:46,383 Tout dépend de votre point de vue. 58 00:03:47,508 --> 00:03:52,717 Vous savez qu'ils ont volé une banque à Paris depuis une scène de Las Vegas. 59 00:03:52,717 --> 00:03:54,425 Ils ont plumé un magnat des assurances 60 00:03:54,425 --> 00:03:55,967 de plusieurs millions de dollars 61 00:03:55,967 --> 00:03:58,717 avant de disparaître d'un toit à New York. 62 00:03:58,717 --> 00:04:02,925 Arrosant au passage leurs fans avec de l'argent. 63 00:04:02,925 --> 00:04:04,883 Voici ce que vous ne savez pas. 64 00:04:04,883 --> 00:04:07,050 Ils ont laissé un homme derrière eux. 65 00:04:07,050 --> 00:04:09,008 Un homme qu'ils ont piégé. 66 00:04:09,842 --> 00:04:10,883 Moi. 67 00:04:12,550 --> 00:04:14,633 Alors, écoutez-moi bien, les Cavaliers. 68 00:04:14,633 --> 00:04:17,842 Quand vous réapparaîtrez, et vous le ferez... 69 00:04:18,883 --> 00:04:21,925 je serai là à vous attendre. 70 00:04:21,925 --> 00:04:24,383 Car retenez bien ceci, 71 00:04:24,383 --> 00:04:27,383 vous récolterez ce que vous avez semé. 72 00:04:27,383 --> 00:04:29,758 Et vous en serez les premiers surpris. 73 00:04:30,758 --> 00:04:33,383 Vous aurez ce que vous méritez. 74 00:04:33,383 --> 00:04:36,383 Car comme dit l'adage dont j'ai fait ma devise. 75 00:04:36,383 --> 00:04:39,675 Œil pour œil. 76 00:05:56,842 --> 00:05:58,758 Bienvenue, Daniel Atlas. 77 00:05:59,717 --> 00:06:01,050 À qui ai-je l'honneur ? 78 00:06:02,508 --> 00:06:04,592 J'exige de voir qui se cache derrière tout ça. 79 00:06:05,842 --> 00:06:07,717 Tu as posé beaucoup de questions. 80 00:06:07,717 --> 00:06:10,300 Et fait beaucoup de requêtes. 81 00:06:10,300 --> 00:06:12,383 Crois bien que nous les avons entendues. 82 00:06:12,383 --> 00:06:13,883 Vraiment ? Car j'ai pas... 83 00:06:13,883 --> 00:06:15,383 confiance ? 84 00:06:15,383 --> 00:06:18,050 En qui, en ton chef ? Tes partenaires ou en nous ? 85 00:06:18,050 --> 00:06:23,717 Ce qui ne me plaît pas c'est d'avoir dû rester cachés pendant plus d'un an. 86 00:06:23,717 --> 00:06:25,925 Et que chaque message de Dylan soit : 87 00:06:25,925 --> 00:06:27,467 "Attendez. Soyez patients." 88 00:06:27,467 --> 00:06:28,717 "L'œil a un plan." 89 00:06:28,717 --> 00:06:31,050 Attends. Sois patient. 90 00:06:31,050 --> 00:06:32,508 L'œil a un plan. 91 00:06:32,508 --> 00:06:35,550 C'est une vaste farce et ça ne m'intéresse pas. 92 00:06:35,550 --> 00:06:39,050 Tu te dis que tu devrais être à la tête des Cavaliers, 93 00:06:39,050 --> 00:06:40,550 pas Dylan. 94 00:06:42,383 --> 00:06:43,633 Si c'est ce que tu veux, 95 00:06:43,633 --> 00:06:46,008 persévère. 96 00:06:46,008 --> 00:06:48,050 Crois bien que tes talents uniques 97 00:06:48,050 --> 00:06:51,967 et ton intelligence seront appréciés à leurs justes valeurs. 98 00:06:51,967 --> 00:06:54,717 Nous avons une nouvelle mission pour les Cavaliers. 99 00:06:54,717 --> 00:06:57,842 Dylan a un plan et il vous réunira bientôt. 100 00:06:58,967 --> 00:07:00,675 Maintenant, va-t'en ! 101 00:07:14,633 --> 00:07:16,967 ... la Caroline du Nord, la Floride, le Maryland, le Maine. 102 00:07:16,967 --> 00:07:19,550 On parle de toute la côte Est. 103 00:07:19,550 --> 00:07:21,508 J'ai besoin de résultats. 104 00:07:21,508 --> 00:07:23,425 Désolé. 105 00:07:23,425 --> 00:07:25,508 Ce sera rapide. Je peux vous voir rapidement ? 106 00:07:25,508 --> 00:07:26,758 Je suis occupée, Dylan. 107 00:07:26,758 --> 00:07:28,717 Je sais, pardon. Désolé tout le monde. 108 00:07:28,717 --> 00:07:30,925 Désolé pour ça. 109 00:07:30,925 --> 00:07:32,342 Appelez le maire. 110 00:07:32,342 --> 00:07:34,717 Merci. Des jumeaux ? Super. 111 00:07:35,550 --> 00:07:36,925 Il vient aussi ? 112 00:07:36,925 --> 00:07:39,050 Je ne vous aurais pas dérangé 113 00:07:39,050 --> 00:07:40,717 à moins que ce ne soit important. 114 00:07:40,717 --> 00:07:43,050 C'est au sujet des Cavaliers. 115 00:07:43,050 --> 00:07:46,425 Quelque chose se passe et ça arrivera bientôt. 116 00:07:46,425 --> 00:07:49,050 Je l'ai lu sur un forum. L'élite des magiciens en parle. 117 00:07:49,050 --> 00:07:51,675 Il y a des ragots au sujet des Cavaliers 118 00:07:51,675 --> 00:07:54,508 et d'Octa, le géant de l'industrie du numérique. 119 00:07:54,508 --> 00:07:56,008 Je sais ce qu'est Octa. 120 00:07:56,008 --> 00:07:57,842 Pardon, madame, mais il y a 2 mois, 121 00:07:57,842 --> 00:07:59,342 on est allés à Philadelphie car... 122 00:07:59,342 --> 00:08:00,425 Et j'ai eu tort. 123 00:08:00,425 --> 00:08:02,050 Car il croyait au retour 124 00:08:02,050 --> 00:08:03,050 des Cavaliers. 125 00:08:03,050 --> 00:08:04,342 J'ai des preuves. 126 00:08:04,342 --> 00:08:05,717 - Laissez le parler. - Merci. 127 00:08:05,717 --> 00:08:07,342 Ils communiquent. 128 00:08:07,342 --> 00:08:11,383 Des contacts entre ce qui semble être Daniel Atlas 129 00:08:11,383 --> 00:08:14,008 et Merritt McKinney. 130 00:08:14,008 --> 00:08:16,050 Et vous avez quoi ? Des emails ? Des appels ? 131 00:08:16,050 --> 00:08:17,550 Des retranscriptions ? 132 00:08:17,550 --> 00:08:19,717 - Des pigeons. - Quoi ? 133 00:08:19,717 --> 00:08:22,050 Vous voulez dire des indics ? 134 00:08:22,050 --> 00:08:24,800 Non, de vrais pigeons. Comme les pigeons voyageurs. 135 00:08:24,800 --> 00:08:26,383 Les magiciens ont 136 00:08:26,383 --> 00:08:27,842 - des pigeons. - Des colombes. 137 00:08:28,925 --> 00:08:31,467 Vous allez comprendre. 138 00:08:31,467 --> 00:08:33,675 Ce pigeon juste ici... 139 00:08:33,675 --> 00:08:36,425 c'est le même pigeon que celui de Daniel Atlas. 140 00:08:36,425 --> 00:08:37,550 East Village. 141 00:08:37,550 --> 00:08:39,300 Le même pigeon à West Village. 142 00:08:39,300 --> 00:08:41,967 La 42e rue, même pigeon. La 65e rue, idem. 143 00:08:41,967 --> 00:08:44,925 Jusqu'au pont George Washington 144 00:08:44,925 --> 00:08:47,467 sur un bateau de pêche avec un homme 145 00:08:47,467 --> 00:08:49,675 qui ressemble à Merritt McKinney. 146 00:08:49,675 --> 00:08:51,050 Et ça veut dire quoi ? 147 00:08:51,050 --> 00:08:52,383 Je sais ce que ça veut dire. 148 00:08:52,383 --> 00:08:53,675 C'est que des conneries. 149 00:08:53,675 --> 00:08:55,508 - Vous pourriez changer de disque ? - Non. 150 00:08:55,508 --> 00:08:57,550 Il y a deux ans, vous étiez si proche... 151 00:08:57,550 --> 00:09:00,050 Vous pensez que je me suis démené pour foirer mon enquête ? 152 00:09:00,050 --> 00:09:04,342 Non, vous êtes malin, mais vous voulez que tout le monde vous croit stupide. 153 00:09:04,342 --> 00:09:06,383 Bon, arrêtez. 154 00:09:06,383 --> 00:09:09,467 Cowan, je sais que je suis nouvelle ici, mais pour autant que je puisse dire, 155 00:09:09,467 --> 00:09:11,758 même ceux qui vous connaissent peu vous prennent pour un con. 156 00:09:12,675 --> 00:09:16,758 Et vous, vous ne me connaissez pas, mais à l'époque où j'étais étudiante, 157 00:09:16,758 --> 00:09:18,150 vous avez fait une conférence. 158 00:09:18,150 --> 00:09:19,883 Le "long terme", ça s'intitulait. 159 00:09:19,883 --> 00:09:22,675 Vous parliez de l'intégrité. 160 00:09:22,675 --> 00:09:24,883 Et combien elle était essentielle dans ce métier. 161 00:09:26,675 --> 00:09:29,050 Et je me suis dit : "Quel homme. 162 00:09:29,050 --> 00:09:32,008 "Un jour, je serais comme lui." 163 00:09:33,633 --> 00:09:36,342 Mais aujourd'hui... Un pigeon ? 164 00:09:36,342 --> 00:09:38,550 C'était plusieurs pigeons, mais je vous comprends. 165 00:09:38,550 --> 00:09:40,050 Voilà ce que je vais faire. 166 00:09:40,050 --> 00:09:41,633 Prenez un congé pour enquêter. 167 00:09:41,633 --> 00:09:46,592 Mais je ne mobiliserai pas d'autres agents pour un tir aux pigeons. 168 00:09:46,592 --> 00:09:49,758 Je suis venue nettoyer ce bordel, pas pour en rajouter. Désolée. 169 00:09:49,758 --> 00:09:50,883 Merci, patronne. 170 00:09:50,883 --> 00:09:53,425 Promis, ce ne sera pas un tir aux pigeons. 171 00:09:53,425 --> 00:09:55,800 On va choper ces Cavaliers. 172 00:09:55,800 --> 00:09:56,925 Elle est géniale. 173 00:09:56,925 --> 00:09:58,717 Le problème 174 00:09:58,717 --> 00:10:01,758 quand on joue un double jeu, c'est qu'on finit toujours par perdre pied. 175 00:10:01,758 --> 00:10:03,425 Et quand ça arrivera, 176 00:10:03,425 --> 00:10:05,050 je serai là. 177 00:10:05,633 --> 00:10:06,883 C'est noté. 178 00:10:28,342 --> 00:10:29,883 - Salut ! - Vous êtes qui ? 179 00:10:29,883 --> 00:10:31,717 - Pourquoi vous... - Drôle d'histoire. 180 00:10:31,717 --> 00:10:33,425 Vous avez forcé ma porte. 181 00:10:33,425 --> 00:10:35,717 C'est drôle, en fait. Mais pas forcément comique. 182 00:10:35,717 --> 00:10:37,883 Ou peut-être juste pas pour vous. 183 00:10:37,883 --> 00:10:40,383 Mais pour moi, ça l'est. Tout est relatif. 184 00:10:40,383 --> 00:10:42,383 En fait, j'étais... Non, c'est pas ça... 185 00:10:42,383 --> 00:10:44,592 Je suis arrivée dans le quartier et me voilà, 186 00:10:44,592 --> 00:10:45,883 et peut-être... 187 00:10:49,883 --> 00:10:51,717 Sérieusement, comment vous êtes entrée ? 188 00:10:51,717 --> 00:10:53,717 Vous êtes une de ces fans cinglées ? 189 00:10:53,717 --> 00:10:55,717 Non, c'est bon, je vous ai reconnue. 190 00:10:55,717 --> 00:10:57,467 C'est vous qu'avez fait ce tour dégueu, 191 00:10:57,467 --> 00:10:58,883 où vous sortiez un... 192 00:10:58,883 --> 00:11:00,050 chapeau d'un lapin. 193 00:11:00,050 --> 00:11:01,467 Un chapeau d'un lapin, exact. 194 00:11:01,467 --> 00:11:02,633 Oui, ça a foiré. 195 00:11:02,633 --> 00:11:03,758 Non, c'était dégueu. 196 00:11:03,758 --> 00:11:08,717 Pas très original ce petit tour et ce mannequin, il a fait son temps. 197 00:11:08,717 --> 00:11:09,967 Vous pourriez 198 00:11:09,967 --> 00:11:12,300 sortir de mon canapé et... 199 00:11:15,758 --> 00:11:18,550 Et me voilà assise ici. C'est fou ! 200 00:11:18,550 --> 00:11:20,508 D'ailleurs, le tour avec le lapin ? 201 00:11:20,508 --> 00:11:22,342 C'était il y a 8 ans. 202 00:11:22,342 --> 00:11:23,967 Je me suis améliorée depuis. 203 00:11:23,967 --> 00:11:25,717 - Vraiment ? - Oui. 204 00:11:25,717 --> 00:11:26,967 Tu veux quoi au juste ? 205 00:11:26,967 --> 00:11:28,675 Te rencontrer. Les autres aussi, en fait. 206 00:11:28,675 --> 00:11:30,508 Je veux faire partie de l'œil. 207 00:11:30,508 --> 00:11:33,550 Je l'ai dit. Et je veux utiliser ma magie pour faire le bien. 208 00:11:33,550 --> 00:11:36,883 Comme toi, Merritt et Jack, surtout lui. 209 00:11:36,883 --> 00:11:38,967 Exact. Je sais que Jack est en vie. 210 00:11:38,967 --> 00:11:40,425 Alors qu'il a feint sa mort. 211 00:11:40,425 --> 00:11:41,758 J'adore quand on fait ça. 212 00:11:41,758 --> 00:11:43,383 C'était dingue ! 213 00:11:43,383 --> 00:11:44,883 C'est quoi ça ? Tu m'attaches ? 214 00:11:44,883 --> 00:11:46,758 - Oui. - C'est nul. 215 00:11:46,758 --> 00:11:48,883 Super gênant. 216 00:11:48,883 --> 00:11:51,925 D'ailleurs, je suis vraiment désolée qu'Henley t'ait quitté. 217 00:11:51,925 --> 00:11:53,842 - Merde ! - Désolé. 218 00:11:53,842 --> 00:11:55,342 C'est un peu mieux en fait. 219 00:11:55,342 --> 00:11:56,508 Tu sais ce qui se dit ? 220 00:11:56,508 --> 00:12:00,383 Qu'elle en a eu marre d'attendre. 221 00:12:00,383 --> 00:12:02,842 Que l'inactivité lui a fait perdre la foi, qu'elle a voulu partir 222 00:12:02,842 --> 00:12:04,800 et que l'œil a dit oui. 223 00:12:04,800 --> 00:12:06,050 C'est peut-être faux. 224 00:12:06,050 --> 00:12:08,300 En matière de cœur, c'est dur à dire. 225 00:12:08,300 --> 00:12:10,717 Elle en a peut-être eu marre de toi. T'y as déjà pensé ? 226 00:12:10,717 --> 00:12:13,925 Toi qui adores tout contrôler. Tu l'as peut-être pas serrée assez fort. 227 00:12:13,925 --> 00:12:15,508 Voilà ce qu'il va se passer. 228 00:12:15,508 --> 00:12:17,800 Tu vas rester ici et te taire. 229 00:12:17,800 --> 00:12:19,425 Je vais passer un coup de fil, 230 00:12:19,425 --> 00:12:21,758 et dans environ 5 minutes, des gens vont... 231 00:12:28,342 --> 00:12:30,508 Tout est dans le poignet. 232 00:12:30,508 --> 00:12:33,592 Donne l'impulsion et c'est la carte qui fait le reste. 233 00:12:34,758 --> 00:12:36,717 Le dernier, je l'appelle la chute. 234 00:12:39,425 --> 00:12:41,008 Pas mal. 235 00:12:41,008 --> 00:12:42,717 Tu veux voir un truc impressionnant ? 236 00:12:42,717 --> 00:12:44,550 - Avec plaisir. - Allez. 237 00:12:44,550 --> 00:12:46,800 Et bingo bango bongo. 238 00:12:48,717 --> 00:12:51,550 Jolie chute. Non, sérieux, vaut mieux rester positif 239 00:12:51,550 --> 00:12:53,050 quand on a pas progressé en un an. 240 00:12:54,342 --> 00:12:56,342 Alors que concernant l'hypnose, 241 00:12:56,342 --> 00:12:58,675 l'élève a quasiment dépassé le maître. 242 00:12:58,675 --> 00:13:00,883 Tu fais le malin, 243 00:13:00,883 --> 00:13:03,425 mais tu progresses sûrement parce que ton prof assure. 244 00:13:04,550 --> 00:13:08,050 T'as raison, ton prof est qu'un imposteur. 245 00:13:08,050 --> 00:13:10,050 Au fait, c'est ta carte d'hier ? 246 00:13:10,050 --> 00:13:11,383 En effet. 247 00:13:11,383 --> 00:13:12,592 Je le savais. 248 00:13:12,592 --> 00:13:14,342 C'est pas mal. 249 00:13:19,383 --> 00:13:21,717 Si j'hypnotise Danny avant que tu le touches avec une carte, 250 00:13:21,717 --> 00:13:23,050 je prends le lit du dessus. 251 00:13:23,050 --> 00:13:25,050 OK, ça marche. 252 00:13:25,050 --> 00:13:28,717 Danny, ça va ? Fixe la paume de ta main, dès que ton œil s'accommodera, 253 00:13:28,717 --> 00:13:30,008 tu commenceras à... 254 00:13:30,008 --> 00:13:34,383 Ça marchera pas. Deviens pas comme. lui, merci. 255 00:13:34,383 --> 00:13:35,967 J'ignorais que vous faisiez vos tours 256 00:13:35,967 --> 00:13:37,758 sans qu'y ait de gourgandines à draguer. 257 00:13:37,758 --> 00:13:40,050 On a arrêté de vouloir draguer les gourgandines 258 00:13:40,050 --> 00:13:42,425 depuis au moins les années 30. 259 00:13:42,425 --> 00:13:44,550 Quelqu'un est entré chez moi. 260 00:13:44,550 --> 00:13:46,383 Une amatrice qui savait tout sur moi, 261 00:13:46,383 --> 00:13:47,675 sur le départ de Henley, 262 00:13:47,675 --> 00:13:48,883 et tout sur nous. 263 00:13:48,883 --> 00:13:50,008 C'est elle. 264 00:13:51,717 --> 00:13:52,842 Coucou ! 265 00:13:52,842 --> 00:13:53,967 Tu connais Lula. 266 00:13:53,967 --> 00:13:56,633 Si, on veut. Qu'est-ce qu'elle fait là ? 267 00:13:56,633 --> 00:13:58,550 Je suis le nouveau Cavalier ! 268 00:13:59,925 --> 00:14:01,675 Je suis la fille Cavalière. 269 00:14:05,550 --> 00:14:06,717 Non. Personne. 270 00:14:06,717 --> 00:14:08,050 Jack ? Quelque chose ? 271 00:14:08,050 --> 00:14:10,050 Dylan, tu peux expliquer. 272 00:14:10,050 --> 00:14:14,800 Lula est dans le métier depuis déjà 10 ans, 273 00:14:14,800 --> 00:14:16,550 et elle a un vrai potentiel, 274 00:14:16,550 --> 00:14:18,633 elle sera idéale pour accompagner 275 00:14:18,633 --> 00:14:20,800 - Merrit et Daniel sur scène. - Quoi ? 276 00:14:20,800 --> 00:14:22,758 T'es sérieux, mec ? 277 00:14:22,758 --> 00:14:24,383 Après qu'Henley soit partie, tu as dit que je pourrais revenir sur scène. 278 00:14:24,383 --> 00:14:25,758 Pas quelqu'un qui débarque. 279 00:14:25,758 --> 00:14:29,925 Et j'ai vraiment besoin de toi en coulisses avec moi un peu plus longtemps 280 00:14:29,925 --> 00:14:32,342 Dylan, j'ai été dans les coulisses toute ma vie. 281 00:14:32,342 --> 00:14:34,842 Ce qui est un crime, si je peux me permettre. Vous avez vu ce visage ? 282 00:14:36,050 --> 00:14:39,925 L'ajout de féminité dans le groupe, 283 00:14:39,925 --> 00:14:42,383 encore et encore ce qu'apporte Atlas... 284 00:14:42,383 --> 00:14:44,717 Je crois que le vrai problème c'est qu'on est dans ce... 285 00:14:44,717 --> 00:14:47,050 Le problème c'est qu'on a répété pendant des mois 286 00:14:47,050 --> 00:14:49,883 pour quelque chose qu'on ne sait même pas ce que c'est. 287 00:14:49,883 --> 00:14:50,967 Et vous allez continuer à travailler jusqu'à... 288 00:14:50,967 --> 00:14:52,050 Jusqu'à ce qu'on ne forme qu'un. 289 00:14:52,050 --> 00:14:53,342 Je sais, je savais que tu dirais ça. 290 00:14:53,342 --> 00:14:57,342 Je crois que tu fais référence à nous, pas toi. 291 00:14:57,342 --> 00:14:59,633 Je tiens mes ordres directement de l'Oeil. 292 00:14:59,633 --> 00:15:01,300 Et ensuite je te les transmets. 293 00:15:01,300 --> 00:15:02,717 Maintenant, si ça ne te plait pas, tu peux t'en aller. 294 00:15:02,717 --> 00:15:04,008 Je ne vais nulle part. Mais je.. 295 00:15:04,008 --> 00:15:06,883 Les gars, est-ce que je peux intervenir vraiment rapidement ? 296 00:15:06,883 --> 00:15:08,550 Car je crois savoir ce qu'il se passe ici. 297 00:15:08,550 --> 00:15:11,467 Vous êtes une famille génialement soudée. 298 00:15:11,467 --> 00:15:13,800 Je suis nouvelle... On est tout sauf une famille. 299 00:15:13,800 --> 00:15:15,758 Ma mère 300 00:15:15,758 --> 00:15:17,883 a littéralement tranché la gorge de mon père une fois. 301 00:15:17,883 --> 00:15:19,925 Donc vous êtes en quelque sorte ma famille. 302 00:15:19,925 --> 00:15:21,383 - Littéralement ? - Mais oui. 303 00:15:21,383 --> 00:15:23,383 C'était un accident, je crois. 304 00:15:23,383 --> 00:15:26,508 Est-ce que ça veut dire qu'on va faire quelque chose ? 305 00:15:26,508 --> 00:15:28,633 Oui. 306 00:15:28,633 --> 00:15:33,050 Vous connaissez tous Octa et leur directeur beau-gosse, Owen Case. 307 00:15:33,050 --> 00:15:35,717 Son partenaire, Walter Mabry est mort il y a environ un an. 308 00:15:35,717 --> 00:15:37,050 Vous voulez savoir ou ça les mène ? 309 00:15:37,050 --> 00:15:40,717 Octa anime la lancement de la nouvelle génération de portable. 310 00:15:40,717 --> 00:15:42,675 Un fois que ces téléphones seront dans les rues, 311 00:15:42,675 --> 00:15:45,592 Ils détourneront les infos de leurs utilisateurs sur le marché noir. 312 00:15:45,592 --> 00:15:49,383 Ça veut dire qu'Octa vend de l'intimité pour son profit. 313 00:15:49,383 --> 00:15:52,383 L'Oeil a donc décidé de les exposer pour ça. 314 00:15:52,383 --> 00:15:54,550 Notre mission est de détourner le spectacle. 315 00:15:55,342 --> 00:15:57,383 La répétition est terminée. 316 00:15:57,383 --> 00:15:58,967 C'est ça qu'on attendait. 317 00:15:58,967 --> 00:16:00,550 Il est temps de se mettre au boulot. 318 00:16:07,633 --> 00:16:09,842 Bienvenue, adeptes d'Octa, 319 00:16:09,842 --> 00:16:14,925 Nous sommes ravis que vous vous joignez à nous pour participer à notre fête. 320 00:16:14,925 --> 00:16:16,800 Aujourd'hui marque le début 321 00:16:16,800 --> 00:16:18,967 d'un nouveau voyage brillant dans le monde des réseaux sociaux. 322 00:16:18,967 --> 00:16:20,717 Notre dernier produit, Octa 8... 323 00:16:20,717 --> 00:16:22,883 Les clés, les portables, les iPads, à la poubelle. 324 00:16:23,675 --> 00:16:25,550 Merci, monsieur. 325 00:16:25,550 --> 00:16:30,050 Vous ne pouvez pas tweeter, enregistrer ou manger. 326 00:16:30,050 --> 00:16:32,800 Désolé, on va vraiment prendre soin de ça pour vous. 327 00:16:33,925 --> 00:16:35,633 D'ailleurs. 328 00:16:35,633 --> 00:16:37,425 Mémo sur la sécurité venant de Case lui-même. 329 00:16:37,425 --> 00:16:40,883 Quelques invités surprises. Suis l'exemple, d'accord ? 330 00:16:40,883 --> 00:16:42,883 On est bons. Je me dirige vers la salle de contrôle. 331 00:16:42,883 --> 00:16:44,550 Merci, Jack. 332 00:16:45,383 --> 00:16:46,883 Atlas, Vas-y. 333 00:16:46,883 --> 00:16:48,925 Non, Dylan je ne peux pas... 334 00:16:48,925 --> 00:16:50,300 Quoi ? Quel est le problème ? 335 00:16:50,300 --> 00:16:51,383 Il y a trop de monde... 336 00:16:51,383 --> 00:16:53,717 Atlas, Owen va débarquer maintenant. 337 00:16:53,717 --> 00:16:55,342 Ok, j'y vais. 338 00:16:55,342 --> 00:16:56,925 Arrêtez. 339 00:16:58,383 --> 00:16:59,758 Merci. 340 00:16:59,758 --> 00:17:00,883 Pascal, on a besoin de toi en cuisine. 341 00:17:20,383 --> 00:17:21,717 Le discours est sur la liberté. 342 00:17:21,717 --> 00:17:23,508 C'est ce qu'on essaie de vendre ici, la liberté. 343 00:17:23,508 --> 00:17:24,925 Qu'est-ce que tu ne comprends pas ? 344 00:17:24,925 --> 00:17:26,300 - Pour l'amour de dieu ! - Je sais, Je suis désolée. 345 00:17:26,300 --> 00:17:27,717 Mr Case. John de la juridique. 346 00:17:27,717 --> 00:17:29,550 J'ai besoin de votre signature pour la publication. 347 00:17:29,550 --> 00:17:31,300 Merci beaucoup. 348 00:17:31,300 --> 00:17:32,758 Clôturez ça et revenez vers moi. 349 00:17:40,383 --> 00:17:41,508 Hey mon pote, un sourire ! 350 00:17:41,508 --> 00:17:43,842 - Qui es-tu ? Qu'est-ce qui se passe ? - Qui je suis ? 351 00:17:43,842 --> 00:17:45,758 C'est le jour de la photo. Julie ne te l'a pas dit ? 352 00:17:45,758 --> 00:17:47,758 - Jour de la photo ? De quoi tu... - Politique des grandes entreprises. 353 00:17:47,758 --> 00:17:49,883 - Écoutes, j'ai du boulot. - J'ai du boulot également. 354 00:17:49,883 --> 00:17:51,300 Attend une seconde. C'est quoi ça ? 355 00:17:51,300 --> 00:17:52,592 Je vais avoir besoin de renforts ici. 356 00:17:52,592 --> 00:17:53,550 Qui t'es en train d'appeler ? c'est mon badge. 357 00:17:53,550 --> 00:17:54,717 Sécurité, je m'appelle 358 00:17:54,717 --> 00:17:56,342 - Bo Walsh, merci. - Je suis Bo Walsh ! 359 00:17:56,342 --> 00:17:57,717 Pas ce type. Il n'est pas Bo Walsh. 360 00:17:57,717 --> 00:17:58,800 Calme-toi je t'en prie. 361 00:17:58,800 --> 00:18:00,425 Qu'est-ce qu'il se passe ? 362 00:18:00,425 --> 00:18:01,925 ce mec vient d'arriver et m'a mis un flash dans les yeux. 363 00:18:01,925 --> 00:18:04,342 J'essaie de faire mon boulot. Ce mec, vérifiez son badge. 364 00:18:04,342 --> 00:18:05,925 Qui est cet homme ? Je suis Bo Walsh, pas lui. 365 00:18:05,925 --> 00:18:07,967 Il est écrit ici, "Centre de Psychiatrie Evans". 366 00:18:07,967 --> 00:18:09,550 "Mark D. Stooge." Attendez une seconde. 367 00:18:09,550 --> 00:18:10,675 Je n'ai jamais vu ça de ma vie. 368 00:18:10,675 --> 00:18:13,342 Allez Mr. Stooge. Attendez. Il n'est pas Mr Walsh. 369 00:18:13,342 --> 00:18:15,050 Allez, on y va. Que se passe t-il ici ? 370 00:18:15,050 --> 00:18:16,925 Je suis Bo Walsh, pas lui ! 371 00:18:16,925 --> 00:18:21,383 On ne peut plus croire personne dans cette ville non ? 372 00:18:21,383 --> 00:18:23,050 Lachez-moi ! J'aimerai passer un coup de fil. 373 00:18:23,050 --> 00:18:25,008 J'aimerai appeler mon patron. - Qu'est-ce qu'il se passe ? 374 00:18:25,008 --> 00:18:27,050 Je veux appeler mon patron, et ce connard... 375 00:18:27,050 --> 00:18:29,008 Passez votre appel. C'est votre droit, monsieur. 376 00:18:29,008 --> 00:18:31,425 C'est mon droit. 377 00:18:31,425 --> 00:18:33,383 - C'est quoi ce bordel ? - Vous êtes fou, on y va. 378 00:18:33,383 --> 00:18:34,967 Ce n'est pas... Où est mon téléphone ? 379 00:18:34,967 --> 00:18:36,842 Où est mon téléphone ? 380 00:18:36,842 --> 00:18:38,717 Atlas, Stooge vient de quitter l'immeuble. 381 00:18:38,717 --> 00:18:42,508 Le circuit imprimé est à nous. Je quitte les coulisses. 382 00:18:43,800 --> 00:18:47,508 - Mesdames et Messieurs, - Owen Case. 383 00:18:47,508 --> 00:18:50,050 Très bien. Lula, montre leur de quel bois tu te chauffes. 384 00:18:56,883 --> 00:18:58,883 Je vais prendre le relais. Clark a dit que tu étais en pause. 385 00:18:59,800 --> 00:19:01,300 Quelle pause ? Qui est Clark ? 386 00:19:01,300 --> 00:19:02,883 " Qui est Clark ? " C'est marrant. 387 00:19:02,883 --> 00:19:05,383 Imagine que je le dises à Roger, il serait flippé. 388 00:19:05,383 --> 00:19:07,383 Ne fait pas ça ! Quoi ? 389 00:19:07,383 --> 00:19:08,717 Qui est Roger ? 390 00:19:08,717 --> 00:19:10,383 Est-ce que Lisa sait que tu ne connais pas Roger ? 391 00:19:10,383 --> 00:19:12,050 Je ne sais pas qui est Lisa. Vous vous foutez de moi encore ? 392 00:19:12,050 --> 00:19:13,717 - Tu ne sais pas qui est Lisa ? - Non je ne sais pas. Va t'en. 393 00:19:13,717 --> 00:19:15,925 C'est une dangereuse... Tu rates le repas. 394 00:19:15,925 --> 00:19:17,675 Ne me fait pas aller voir Brian ! 395 00:19:17,675 --> 00:19:19,300 Je ne sais pas qui est Brian ! Pourquoi agis-tu ainsi ? 396 00:19:19,300 --> 00:19:20,717 Je vais allez le voir. Donne moi ça ! 397 00:19:21,717 --> 00:19:23,717 Mon Dieu ! 398 00:19:26,467 --> 00:19:28,467 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 399 00:19:28,467 --> 00:19:30,550 - Aidez-moi ! - Aidez là. 400 00:19:31,883 --> 00:19:34,508 Allez chercher de l'eau. 401 00:19:34,508 --> 00:19:37,342 Je vois dans votre regard que vous avez peur, par l'afflux de sang, 402 00:19:37,342 --> 00:19:38,883 qui est pleinement réparable en un claquement 403 00:19:38,883 --> 00:19:42,550 en vous concentrant et suivant le rythme de mes mots. 404 00:19:42,550 --> 00:19:44,883 comme si vous voliez et flottiez, 405 00:19:44,883 --> 00:19:47,883 c'est pourquoi vous vous concentrez sur mes ordres. 406 00:19:47,883 --> 00:19:49,425 Vous l'avez fait toute votre vie 407 00:19:49,425 --> 00:19:52,008 en écoutant une voix, la voix dans votre tête. 408 00:19:52,008 --> 00:19:53,967 C'est cette voix. 409 00:19:56,425 --> 00:19:57,883 Regardez la lumière. 410 00:19:57,883 --> 00:20:00,842 Écoutez votre voix. 411 00:20:05,050 --> 00:20:07,717 Mon Dieu. 412 00:20:10,550 --> 00:20:13,467 C'est quoi ça ? C'est une serviette miracle ? 413 00:20:13,467 --> 00:20:15,050 Merci beaucoup. Tu sais quoi ? 414 00:20:15,050 --> 00:20:18,675 Tu m'as montré que je ne suis pas faite pour ce genre de boulot. 415 00:20:18,675 --> 00:20:20,425 Je démissionne ! 416 00:20:20,425 --> 00:20:21,508 Apportez une autre serviette. 417 00:20:22,550 --> 00:20:24,592 Merci et au revoir. 418 00:20:24,592 --> 00:20:26,633 Mon dieu. 419 00:20:28,717 --> 00:20:30,925 Bienvenue à tous ! 420 00:20:30,925 --> 00:20:33,925 Et maintenant, le moment que vous attendez tous... 421 00:20:35,050 --> 00:20:37,050 - Joli travail, mademoiselle. - Merci. 422 00:20:37,050 --> 00:20:40,008 La révolution de la musique avec Octa 2. 423 00:20:41,967 --> 00:20:44,842 Je suis nerveux, et je ne monte même pas sur scène. 424 00:20:44,842 --> 00:20:47,383 Tu sais, j'ai entendu dire que si tu es nerveux, 425 00:20:47,383 --> 00:20:50,342 ça peut aider qu'on s'imagine nu. 426 00:20:50,342 --> 00:20:52,008 en fait c'est imaginer le public nu. 427 00:20:52,008 --> 00:20:53,883 Non, c'est nouveau. c'est une nouvelle science. 428 00:20:53,883 --> 00:20:55,425 Donc je ne sais pas. 429 00:20:55,425 --> 00:20:56,717 Tu veux... On devrait essayer. 430 00:20:56,717 --> 00:20:58,633 Je suis pas d'humeur. 431 00:20:58,633 --> 00:21:00,342 J'imagine qu'il reste toi et moi vieux frère. 432 00:21:00,342 --> 00:21:02,425 Quoi ? S'imaginer n... Non, merci. 433 00:21:03,967 --> 00:21:06,300 J'admets que psychologiquement il y a des problèmes. 434 00:21:06,300 --> 00:21:09,425 Mais physiquement, le David. 435 00:21:09,425 --> 00:21:10,842 Owen Case. 436 00:21:12,800 --> 00:21:14,342 Bonjour, Octaphiles. 437 00:21:14,342 --> 00:21:15,925 Bonjour, Octaphiles. 438 00:21:17,383 --> 00:21:21,717 Je peux vous assurer que Octa 8 c'est de la magie pure. 439 00:21:21,717 --> 00:21:24,800 Mais à dire vrai, c'est une des choses que je dis... 440 00:21:24,800 --> 00:21:28,383 c'est une des choses que je dis... 441 00:21:28,383 --> 00:21:30,050 ...quand en fait je pense à autre chose. 442 00:21:30,717 --> 00:21:31,925 ...quand en fait 443 00:21:33,508 --> 00:21:34,883 je pense à autre chose. 444 00:21:34,883 --> 00:21:40,300 Je suis là pour vous remplir avec un de mes 445 00:21:40,300 --> 00:21:42,633 mensonges fabuleux et l'hypocrisie, 446 00:21:42,633 --> 00:21:46,675 et pour vous jouer un des numéros les plus éblouissant que vous n'ayez vus... 447 00:21:46,675 --> 00:21:49,425 Ce sont les meilleurs... ...magiciens au monde 448 00:21:49,425 --> 00:21:52,300 Ici pour montrer le charlatan que je suis réellement. 449 00:21:52,300 --> 00:21:53,508 Mesdames et messieurs, 450 00:21:53,508 --> 00:21:56,633 Voici les Cavaliers. 451 00:22:10,383 --> 00:22:11,467 Bonjour, New York ! 452 00:22:12,300 --> 00:22:14,050 Merci infiniment. 453 00:22:14,050 --> 00:22:15,925 C'est génial de revenir ici. 454 00:22:15,925 --> 00:22:19,383 Vous connaissez notre nouvelle cavalière, Lula ? 455 00:22:22,550 --> 00:22:24,383 - Ça fait du bien, non ? - Carrément ! 456 00:22:24,883 --> 00:22:26,467 Ça fait du bien ! 457 00:22:28,675 --> 00:22:30,633 Merci, Merci. 458 00:22:30,633 --> 00:22:32,425 On voudrait vous parler de votre intimité. 459 00:22:32,425 --> 00:22:34,550 Qu'est-ce que votre intimité représente pour vous ? 460 00:22:34,550 --> 00:22:37,050 Car a priori pour Owen Case, ça ne représente absolument rien. 461 00:22:37,050 --> 00:22:39,883 En fait, ça représente moins qu'absolument rien. 462 00:22:39,883 --> 00:22:41,717 Il se fout de votre intimité. 463 00:22:41,717 --> 00:22:46,050 Et on ne parle pas seulement des choses que vous avez déjà accepté 464 00:22:46,050 --> 00:22:48,508 quand vous avez signé sans regarder 465 00:22:48,508 --> 00:22:51,675 les conditions d'Octa 1 à 7. 466 00:22:55,425 --> 00:22:58,342 Dylan, le FBI est là. 467 00:22:58,342 --> 00:23:00,592 Très bien. Pas d’inquiétude. 468 00:23:00,592 --> 00:23:02,675 On passe au plan C-4. 469 00:23:03,842 --> 00:23:05,758 Verrouille les portes. 470 00:23:05,758 --> 00:23:07,508 Content de vous voir ici, patronne. 471 00:23:07,508 --> 00:23:09,467 Pas maintenant. 472 00:23:09,467 --> 00:23:11,800 Les gars, il faut qu'on les encercle, passez par l'arrière. 473 00:23:11,800 --> 00:23:13,467 Ces Cavaliers sont rusés. 474 00:23:13,467 --> 00:23:16,675 Ils ont des plans de secours par dessus leurs plans de secours. 475 00:23:16,675 --> 00:23:18,800 Désolé, je veux pas jubiler, mais je te l'avais dit. 476 00:23:18,800 --> 00:23:22,383 On a reçu un appel anonyme il y a une heure. 477 00:23:22,383 --> 00:23:23,717 Confirmant tout ce que je lui ai dit. 478 00:23:23,717 --> 00:23:25,008 De quoi tu parles ? 479 00:23:25,008 --> 00:23:28,883 Vous criez au loup donc on ne voulait pas les envoyer ici. 480 00:23:28,883 --> 00:23:30,383 S'il vous plaît, patronne. 481 00:23:30,383 --> 00:23:35,633 Dites-moi que vous n'êtes pas rentré dans la paranoïa folle furieuse de Cowan. 482 00:23:35,633 --> 00:23:41,008 Owen a consenti a quelques de nos conditions. 483 00:23:41,008 --> 00:23:44,050 Donc, tout ce qu'il a considéré comme privé avant... 484 00:23:45,592 --> 00:23:48,758 ce qu'il pense être vraiment privé... 485 00:23:48,758 --> 00:23:52,800 Oui, tout ce qu'il a considéré comme privé avant est maintenant... 486 00:23:52,800 --> 00:23:53,883 Mon. 487 00:23:58,050 --> 00:23:59,967 Comme les Cavaliers aiment à dire, 488 00:23:59,967 --> 00:24:02,967 la magie c'est contrôler la perception. 489 00:24:02,967 --> 00:24:07,050 Vous les voyez comme les champions de la vérité, mais le sont-ils ? 490 00:24:07,050 --> 00:24:10,050 Ou est-ce juste une autre de leurs illusions ? 491 00:24:10,050 --> 00:24:12,717 - Que se passe t-il, Rhodes ? - C'est fou. 492 00:24:12,717 --> 00:24:14,342 Il nous faut tout le monde à l'autre entrée. 493 00:24:14,342 --> 00:24:16,550 - Allez, tous derrière. - Non. Vous restez ici. 494 00:24:16,550 --> 00:24:19,342 Vu qu'ils aiment clairement les secrets... 495 00:24:19,342 --> 00:24:21,842 Révélons quelques-uns des leurs. 496 00:24:21,842 --> 00:24:23,675 Danny, tout le monde, sortez de scène. 497 00:24:23,675 --> 00:24:25,717 On annule. 498 00:24:25,717 --> 00:24:27,383 Jack, pars avec eux. 499 00:24:27,383 --> 00:24:31,800 Vous rappelez-vous de la mort de Jack Wilder ? 500 00:24:31,800 --> 00:24:36,758 Et si je vous disais qu'il est vivant mais qu'il est présent ici. 501 00:24:43,758 --> 00:24:45,675 Et savez-vous qui d'autre est ici ? 502 00:24:45,675 --> 00:24:47,300 Le FBI. 503 00:24:47,300 --> 00:24:49,508 Faisons les entrer, si vous le voulez bien ? 504 00:24:50,842 --> 00:24:52,592 Et maintenant, pour la grande révélation. 505 00:24:52,592 --> 00:24:55,467 Allez ! On bouge ! Sur scène. 506 00:24:55,467 --> 00:24:57,508 Il y a un cinquième Cavalier, 507 00:24:57,508 --> 00:25:00,425 Et c'est le plus grand criminels de tous. 508 00:25:00,425 --> 00:25:02,967 L'agent du FBI, Dylan Rhodes. 509 00:25:04,592 --> 00:25:06,383 - Je le savais. - Quoi ? 510 00:25:07,717 --> 00:25:09,508 C'est bien plus profond que vous le savez, patronne. 511 00:25:09,508 --> 00:25:10,675 Vous pensez regarder une chose, 512 00:25:10,675 --> 00:25:12,383 mais vous n'avez pas idée. - Qui êtes-vous ? 513 00:25:12,383 --> 00:25:13,883 Le même homme que j'ai toujours été. 514 00:25:13,883 --> 00:25:15,967 Messieurs, je suis désolé. 515 00:25:24,675 --> 00:25:26,425 C'est une plaisanterie. 516 00:25:26,425 --> 00:25:30,050 - On bouge ! - Qui sont ces gars ? 517 00:25:30,050 --> 00:25:31,467 On s'en fout ? Allez ! 518 00:25:31,467 --> 00:25:32,717 - On se dépêche ! - On ne s'arrête pas ! 519 00:25:32,717 --> 00:25:34,383 Comment ça a pu arriver ? 520 00:25:34,383 --> 00:25:35,592 Je pensais que Dylan avait tout sous contrôle. 521 00:25:35,592 --> 00:25:37,425 Apparemment pas. 522 00:25:37,425 --> 00:25:38,883 tu es peut-être la fuite, Dan. 523 00:25:38,883 --> 00:25:40,550 dans quoi tu t'es fourré ? 524 00:25:40,550 --> 00:25:42,008 N'ose même pas insinuer que j'ai... 525 00:25:42,008 --> 00:25:43,592 Je n'insinue rien. 526 00:25:43,592 --> 00:25:45,550 On va au camion, allez ! 527 00:25:45,550 --> 00:25:47,050 - On reste groupés ! - On bouge ! 528 00:25:47,050 --> 00:25:48,883 Allez, Lula ! 529 00:25:48,883 --> 00:25:50,842 J'arrive ! 530 00:25:59,467 --> 00:26:03,050 Dors. Dors. Dors. Dors. 531 00:26:13,592 --> 00:26:15,050 Qu'est-ce qu'il se passe ? 532 00:26:15,050 --> 00:26:16,383 Ce n'était pas censé être un camion ? 533 00:26:16,383 --> 00:26:17,550 Ou est-ce qu'on est ? 534 00:26:19,717 --> 00:26:20,925 Allez! 535 00:26:20,925 --> 00:26:22,883 Attends, t'aurai pas foiré le tube ? 536 00:26:22,883 --> 00:26:24,717 Non, je l'ai mis dans le camion. Je sais que je l'ai fait ! 537 00:26:24,717 --> 00:26:26,383 Car on est pas vraiment dans le camion. 538 00:26:26,383 --> 00:26:30,717 Je bouge, on se détend ! Il y a vraiment quelque chose qui ne va pas. 539 00:26:34,300 --> 00:26:36,508 Pourquoi on est là ? 540 00:26:36,508 --> 00:26:38,550 Pourquoi je suis affamée ? 541 00:26:38,550 --> 00:26:40,717 Je suis étrangement affamé aussi. 542 00:26:40,717 --> 00:26:43,008 Ça n'a pas de sens. 543 00:27:06,842 --> 00:27:08,383 Désolée. 544 00:27:09,550 --> 00:27:12,425 Au moins, et je sais que ce n'est pas réconfortant, 545 00:27:12,425 --> 00:27:14,758 mais apparemment on est entourés de bouffe Chinoise. 546 00:27:14,758 --> 00:27:15,925 N'est-ce pas ? 547 00:27:15,925 --> 00:27:20,508 Je pense que la où nous sommes, ils n'appellent pas ça "bouffe Chinoise." 548 00:27:20,508 --> 00:27:21,758 Ils appellent ça 549 00:27:22,550 --> 00:27:23,633 "bouffe." 550 00:27:27,717 --> 00:27:30,550 Attends, qu'est-ce que tu dis ? Comment c'est possible ? 551 00:27:32,842 --> 00:27:37,008 Je crois que ton jargon, le mot est 552 00:27:37,008 --> 00:27:38,383 "magie." 553 00:27:38,383 --> 00:27:40,925 Ce mec te ressemble. 554 00:27:40,925 --> 00:27:44,008 Il te ressemble. Tu te rends compte ? 555 00:27:44,008 --> 00:27:45,342 Chase. 556 00:27:45,342 --> 00:27:49,425 C'est comme ce que j'ai entendu sur les Rolling Stones. 557 00:27:49,425 --> 00:27:51,383 Ils sont plus petits en vrai. 558 00:27:51,383 --> 00:27:54,342 Tu te rappelles que je t'avais dit qu'un mec me soulait tout le temps ? 559 00:27:54,342 --> 00:27:57,675 Voilà mon frère jumeau, Chase. 560 00:27:57,675 --> 00:27:59,425 Vous avez fait ça ? 561 00:28:01,675 --> 00:28:03,633 Comme vous pouvez le voir, 562 00:28:03,633 --> 00:28:05,550 mon patron ne plaisante pas. 563 00:28:05,550 --> 00:28:08,383 Je ne comprends vraiment pas du tout ce qu'il se passe ici. 564 00:28:08,383 --> 00:28:10,508 Laissez moi vous analyser la situation. 565 00:28:10,508 --> 00:28:14,550 Vous avez sauté d'un toit à New York et vous avez atterri à Macau. 566 00:28:14,550 --> 00:28:18,675 Alias le Vegas de la Chine. 567 00:28:18,675 --> 00:28:20,550 Et illico-presto. 568 00:28:20,550 --> 00:28:21,758 Vous n'aimez pas ça ? 569 00:28:21,758 --> 00:28:23,883 Les "meilleurs magiciens au monde" 570 00:28:23,883 --> 00:28:26,550 font l'objet d'un tour de quelqu'un d'autre ? 571 00:28:26,550 --> 00:28:28,717 N'est-ce pas poétique ? 572 00:28:30,008 --> 00:28:32,383 Non ? Vous savez quoi, 573 00:28:32,383 --> 00:28:34,467 Je ne vais vous laisser me couper l'appétit. 574 00:28:34,467 --> 00:28:36,883 Shoo-shoo ou mu-shu. Peu importe. 575 00:28:38,300 --> 00:28:40,425 Et vous savez ce qu'ils disent, 576 00:28:40,425 --> 00:28:42,967 "Ce qu'il se passe à Macau..." 577 00:28:42,967 --> 00:28:44,592 Je ne connais pas le reste, 578 00:28:44,592 --> 00:28:46,425 car c'est en chinois... 579 00:28:46,425 --> 00:28:48,050 Merci, les gars ! 580 00:29:07,550 --> 00:29:09,967 Le bruit court que les infâmes Cavaliers 581 00:29:09,967 --> 00:29:12,300 ont détourné le lancement de produit Octa aujourd'hui. 582 00:29:12,300 --> 00:29:17,383 On a appris également la miraculeuse résurrection de Jack Wilder. 583 00:29:17,383 --> 00:29:20,550 Et la révélation stupéfiante que l'agent du FBI Dylan Rhodes 584 00:29:20,550 --> 00:29:22,925 travaillait comme une taupe au sein du bureau. 585 00:29:22,925 --> 00:29:24,508 Les questions abondent aujourd'hui 586 00:29:24,508 --> 00:29:26,675 comme la chasse à l'homme internationale en cours 587 00:29:26,675 --> 00:29:30,300 pour Dylan Rhodes et son groupe criminel d’illusionnistes insaisissable. 588 00:29:31,633 --> 00:29:33,925 Sérieusement, Vous êtes où les gars ? 589 00:29:33,925 --> 00:29:35,383 Je suis au point de rendez-vous. Je vous ai laissé des messages. 590 00:29:35,383 --> 00:29:36,467 Je n'ai pas de nouvelles de personne. 591 00:29:36,467 --> 00:29:38,383 Appelez-moi, s'il vous plaît. 592 00:29:38,383 --> 00:29:42,383 Jeudi, il y aura de gros gains et des petites pertes. 593 00:29:43,717 --> 00:29:45,425 Dites-moi que vous êtes en sécurité. Où êtes-vous ? 594 00:29:45,425 --> 00:29:48,008 Là ou vous m'avez laissé. il y a 18 mois, 595 00:29:48,008 --> 00:29:49,717 Agent Rhodes. 596 00:29:49,717 --> 00:29:50,967 Thaddeus ? 597 00:29:50,967 --> 00:29:52,925 Qu'est-ce que ça fait de tout perdre ? 598 00:29:52,925 --> 00:29:56,883 Ton travail. Ton identité. Ta raison de vivre. 599 00:29:56,883 --> 00:30:00,300 Qu'est-ce que ça fait de ne pas tout contrôler, pour la première fois ? 600 00:30:02,633 --> 00:30:05,883 Vous êtes un idiot, Agent Rhodes. Vous l'avez toujours été. 601 00:30:07,717 --> 00:30:08,758 Où sont-ils ? 602 00:30:08,758 --> 00:30:09,883 Je ne le vous dirait pas au téléphone ! 603 00:30:09,883 --> 00:30:15,050 Et si vous vous demandiez si je suis derrière leur débâcle récente, 604 00:30:15,050 --> 00:30:16,883 Je vais vous laisser le découvrir. 605 00:30:16,883 --> 00:30:18,717 Je vous ai grillé une fois, Je le referai. 606 00:30:18,717 --> 00:30:19,967 Je ne plaisante pas, Thaddeus. 607 00:30:19,967 --> 00:30:22,800 Ce n'est pas ma partie, Agent Rhodes. C'est la vôtre. 608 00:30:22,800 --> 00:30:25,425 Vous l'avez commencé quand vous m'avez enfermé dans une cellule. 609 00:30:25,425 --> 00:30:27,050 C'est juste mon tour. 610 00:30:27,050 --> 00:30:29,050 C'est à vous le prochain. 611 00:30:32,467 --> 00:30:33,800 Non! 612 00:30:34,592 --> 00:30:36,300 Lâchez-moi ! 613 00:30:36,925 --> 00:30:39,717 Papa ! Aidez-moi ! 614 00:30:41,633 --> 00:30:43,967 Papa ! 615 00:31:00,592 --> 00:31:02,592 Tout est question d'angle mort. 616 00:31:02,592 --> 00:31:04,925 Quand tu fixes quelque chose, 617 00:31:04,925 --> 00:31:07,550 et tu ne le vois pas. Pourquoi ? 618 00:31:08,050 --> 00:31:09,883 Angles morts. 619 00:31:09,883 --> 00:31:11,717 On a appris ça ensemble. Hein, frérot ? 620 00:31:11,717 --> 00:31:15,050 Il vous a dit qu'on a été partenaires une fois ? 621 00:31:15,050 --> 00:31:18,467 Non ? Je ne pense pas. Les "Mini-McKinneys." 622 00:31:26,425 --> 00:31:28,508 Cool. 623 00:31:28,508 --> 00:31:32,758 Et puis un jour, on avait 12 ans 624 00:31:32,758 --> 00:31:35,050 et Virginia von Welsheim 625 00:31:35,050 --> 00:31:38,383 faisait une fête plutôt cool dans la rue. 626 00:31:38,383 --> 00:31:41,050 J'avais un peu mal au ventre, Je n'ai pas pu y aller. 627 00:31:41,050 --> 00:31:45,717 Petit Mer y est allé seul, et a goûté aux plaisirs seul, 628 00:31:47,883 --> 00:31:49,342 et il m'a mis de côté. 629 00:31:49,342 --> 00:31:50,717 Mon dieu. 630 00:31:50,717 --> 00:31:53,717 Chase, tu as gagné ! Je le concèdes. 631 00:31:53,717 --> 00:32:00,883 Un livreur est venu il y a environ un mois, pour une petite za. 632 00:32:01,592 --> 00:32:02,675 Za ? 633 00:32:02,675 --> 00:32:05,717 Pizza. 634 00:32:05,717 --> 00:32:08,550 On est bien au D3375 ? 635 00:32:08,550 --> 00:32:09,633 Pas du tout. 636 00:32:14,050 --> 00:32:15,342 Dors ! 637 00:32:15,842 --> 00:32:17,050 tu te détends, tu flottes, 638 00:32:17,050 --> 00:32:19,383 tu te sens partir, tu rêves... 639 00:32:19,383 --> 00:32:21,717 Tu tombes. 640 00:32:21,717 --> 00:32:24,008 Ce qu'a fait mon petit pote, 641 00:32:24,008 --> 00:32:28,008 c'est qu'il a téléchargé toutes vos infos privées, 642 00:32:28,008 --> 00:32:31,425 et mon employeur a eu tout ce qu'il voulait. 643 00:32:31,425 --> 00:32:32,758 Merci. 644 00:32:32,758 --> 00:32:35,717 Comment savais-tu où le trouver ? 645 00:32:35,717 --> 00:32:38,883 C'est une très bonne question, Atlas. 646 00:32:56,050 --> 00:32:59,883 Suivez les gardes, ils vous mèneront à mon patron. 647 00:33:03,383 --> 00:33:07,008 Ce fût drôle de jouer au chat et à la souris avec toi, frangin. 648 00:33:07,008 --> 00:33:08,967 Miaou. 649 00:33:10,633 --> 00:33:13,467 Amusez-vous bien au Sands. 650 00:33:16,717 --> 00:33:18,842 Je suis vraiment désolé. 651 00:33:18,842 --> 00:33:23,008 Ne m'accuse plus jamais de nous trahir tu veux ? 652 00:33:35,425 --> 00:33:38,300 Avez-vous déjà pensé que L'Oeil voit ça? 653 00:33:38,300 --> 00:33:40,717 C'est peut-être ce qu'ils veulent ? 654 00:33:42,717 --> 00:33:44,508 Et au moment opportun, 655 00:33:44,508 --> 00:33:46,717 Ils vont faire une descente, et on sera, 656 00:33:46,717 --> 00:33:48,717 "Merci, mon dieu, vous êtes là !" 657 00:33:48,717 --> 00:33:51,300 "Pile à l'heure, Oeil !" 658 00:33:51,300 --> 00:33:52,967 Et puis on célébrera ça, 659 00:33:52,967 --> 00:33:55,383 comme si ça en valait la peine au final ? 660 00:33:59,425 --> 00:34:01,550 Je ne le pense pas vraiment non plus donc... 661 00:34:01,550 --> 00:34:03,550 C'est bien. 662 00:34:19,800 --> 00:34:20,883 Ta-da! 663 00:34:22,508 --> 00:34:24,633 Tellement content de travailler avec vous. 664 00:34:24,633 --> 00:34:26,383 Entrez, entrez. 665 00:34:28,550 --> 00:34:30,550 Désolé, comment ça travailler avec nous ? 666 00:34:30,550 --> 00:34:32,883 Tout autant qu'un magicien sort un lapin d'un chapeau 667 00:34:32,883 --> 00:34:35,842 c'est travailler avec ce lapin. 668 00:34:35,842 --> 00:34:38,342 On va travailler ensemble. En effet. 669 00:34:38,342 --> 00:34:42,425 Vous êtes Walter Mabry. Vous êtes mort il y a un an. 670 00:34:42,425 --> 00:34:44,008 Oui, une idée que j'ai eu de vous, Mr Wilder. 671 00:34:44,008 --> 00:34:46,008 Feindre votre mort, le monde baisse sa garde. 672 00:34:46,008 --> 00:34:48,050 Je suis à même de gérer quelques entreprises 673 00:34:48,050 --> 00:34:50,383 également celle de mon vieux partenaire Owen, 674 00:34:50,383 --> 00:34:52,883 en tant que consortium appelé Les actionnaires anonymes. 675 00:34:52,883 --> 00:34:55,425 Et cela viole combien de lois de la commission des échanges ? 676 00:34:55,425 --> 00:34:56,717 Je crois que ça les enfreint toutes. 677 00:34:56,717 --> 00:34:58,300 Toutes. 678 00:34:58,300 --> 00:35:01,008 Vous voulez tous un public. 679 00:35:01,008 --> 00:35:03,300 Vous en avez désespérément besoin d'un. 680 00:35:03,300 --> 00:35:04,592 C'est triste, vraiment. 681 00:35:04,592 --> 00:35:06,717 d'où, mon habilité à vous pincer. 682 00:35:06,717 --> 00:35:09,675 Moi, d'un autre côté, je veux tout le contraire. 683 00:35:09,675 --> 00:35:12,300 Je veux juste être, et je suis 684 00:35:12,300 --> 00:35:14,008 à 100% déconnecté. 685 00:35:14,008 --> 00:35:15,550 Vous savez quoi ? 686 00:35:15,550 --> 00:35:17,967 Car le réseau c'est pour les humains actuels. 687 00:35:17,967 --> 00:35:20,550 Non, car dans un monde où la surveillance est totale, 688 00:35:20,550 --> 00:35:23,717 La seule vraie liberté est de ne pas être vu. 689 00:35:23,717 --> 00:35:25,967 Vous ne pouvez pas contrôler le réseau de l'intérieur. 690 00:35:25,967 --> 00:35:27,967 Suivez-moi. 691 00:35:27,967 --> 00:35:29,842 Suivez-moi. 692 00:35:29,842 --> 00:35:32,342 Vous avez sorti un chapeau d'un lapin. C'était très coloré. 693 00:35:32,342 --> 00:35:34,008 Il y a presque 8 ans et demi. 694 00:35:34,008 --> 00:35:35,842 Pas besoin de le rappeler. 695 00:35:35,842 --> 00:35:38,550 On ne peut pas être tenus responsables des ados que nous étions. 696 00:35:38,550 --> 00:35:40,717 N'est-ce pas, Magicolio ? 697 00:35:40,717 --> 00:35:43,300 Magicolio, c'était il y a 15 ans. 698 00:35:43,300 --> 00:35:48,717 Comme vous et beaucoup d'autres qui je suppose n'ont pas fait l'amour au lycée, 699 00:35:48,717 --> 00:35:50,633 Je m'y suis essayé. 700 00:35:50,633 --> 00:35:52,800 Mais contrairement à vous, j'ai été capable de m'élever 701 00:35:52,800 --> 00:35:54,925 au delà de la simple magie. 702 00:35:54,925 --> 00:35:56,633 Science, vous l'avez peut-être entendu comme telle. 703 00:35:59,592 --> 00:36:03,967 Voulez-vous savoir mes amis, Comme je vous ai amené ici ? 704 00:36:03,967 --> 00:36:05,383 On sait comment vous avez fait. 705 00:36:05,383 --> 00:36:07,425 Je ne crois pas. 706 00:36:07,425 --> 00:36:09,383 Vous avez volé nos fichiers pour le spectacle puis vous nous avez hypnotisés. 707 00:36:09,383 --> 00:36:13,342 le stroboscope était une combinaison de rythmes binaires, tout comme... 708 00:36:13,342 --> 00:36:15,675 J'ai dit stop ! 709 00:36:15,675 --> 00:36:19,425 Vous ne vous amusez peut-être pas, mais moi oui. 710 00:36:19,425 --> 00:36:21,508 Vous avez une manière peu commune de le montrer. 711 00:36:21,967 --> 00:36:23,050 Donc... 712 00:36:23,800 --> 00:36:24,883 Comment ai-je fait ? 713 00:36:25,717 --> 00:36:30,050 Les magiciens aiment contrôler la perception des autres gens. 714 00:36:30,050 --> 00:36:31,717 Dans votre état d'agitation le plus avancé, 715 00:36:31,717 --> 00:36:34,050 Vous avez vu les signaux les plus simples. Tube noir, toit. 716 00:36:34,050 --> 00:36:36,675 Et vos esprits ont fait le reste. 717 00:36:36,675 --> 00:36:39,550 Mais le tube que vous étiez censé prendre était 10 mètres à droite. 718 00:36:39,550 --> 00:36:41,675 Allez-y, asseyez-vous. Il n'y a personne sur votre chemin. 719 00:36:41,675 --> 00:36:42,800 Ça ne vous embête pas si je le fais. 720 00:36:44,967 --> 00:36:47,300 Bref, une fois dans le tube, vous avez raison. 721 00:36:47,300 --> 00:36:49,300 Le stroboscope contenait 722 00:36:49,300 --> 00:36:51,050 des lettres UV qui pulsait le mot "dormir". 723 00:36:51,050 --> 00:36:56,967 Et ça combiné au bruit, vous a mis dans un état alpha instantané. 724 00:36:56,967 --> 00:36:59,842 Dormir, dormir, dormir. 725 00:36:59,842 --> 00:37:01,592 Et à partir de là, c'est devenu très drôle. 726 00:37:01,592 --> 00:37:02,842 Et je peux vous assurer, 727 00:37:02,842 --> 00:37:04,967 Vous ne savez pas ce qu'il s'est passé. 728 00:37:09,717 --> 00:37:10,842 Ça fait peur. 729 00:37:10,842 --> 00:37:12,717 vraiment peur. 730 00:37:15,383 --> 00:37:16,800 C'est pas cool. 731 00:37:16,800 --> 00:37:18,508 C'est facile, la magie, 732 00:37:19,717 --> 00:37:21,300 Si on y met du sien. 733 00:37:21,300 --> 00:37:23,342 Ça suffit. Pourquoi sommes nous là, d'ailleurs ? 734 00:37:23,342 --> 00:37:25,967 A part le fait de montrer que vous êtes étonnamment intelligent. 735 00:37:25,967 --> 00:37:28,883 Commençons par l'homme que vous avez volé l'an dernier, 736 00:37:28,883 --> 00:37:30,342 il s'avère que j'ai investi 737 00:37:30,342 --> 00:37:31,717 pas mal d'argent dans ses entreprises. 738 00:37:31,717 --> 00:37:34,967 donc beaucoup de ce que vous avez volé m’appartenait en fait. 739 00:37:34,967 --> 00:37:37,842 La bonne nouvelle c'est qu'il est très facile pour vous de me rembourser. 740 00:37:37,842 --> 00:37:40,717 J'ai juste besoin de vos talents. 741 00:37:40,717 --> 00:37:43,592 Owen et moi étions comme les Beatles, si les Beatles avaient été... 742 00:37:43,592 --> 00:37:44,717 des elfes ? 743 00:37:44,717 --> 00:37:46,050 ... des génies. 744 00:37:46,050 --> 00:37:47,842 Je suis presque sûre que les Beatles étaient des génies. 745 00:37:47,842 --> 00:37:49,383 Et tout comme eux, on avait un rêve. 746 00:37:50,967 --> 00:37:54,800 Pourrions-nous créer de la véritable magie ? 747 00:37:54,800 --> 00:37:58,300 et je parie que l'un des deux a réussi et ce n'était pas vous ? 748 00:37:58,300 --> 00:38:01,467 C'est ce qu'il voulait que vous croyez. 749 00:38:01,467 --> 00:38:06,675 Ma vision était un parfait mélange d'élégance et de technologie. 750 00:38:06,675 --> 00:38:08,967 Mais Owen voulait tout pour lui donc il m'a humilié 751 00:38:08,967 --> 00:38:12,383 en montrant mes fichiers privés au comité de direction 752 00:38:12,383 --> 00:38:13,800 et les a convaincus que j'étais instable. 753 00:38:13,800 --> 00:38:15,967 Est-ce que vous avez pris une photo de lui quand il dormait ? 754 00:38:15,967 --> 00:38:17,550 Il m'a fait viré de ma propre entreprise, 755 00:38:17,550 --> 00:38:21,717 tiré crédit d'une puce qui n'est pas juste la clé d'un seul ordinateur, 756 00:38:21,717 --> 00:38:24,842 mais de tout les ordinateurs de la planète. 757 00:38:24,842 --> 00:38:27,967 Elle peut tout décrypter, cracker tout les pare-feux, 758 00:38:27,967 --> 00:38:30,842 manipuler les marchés, et espionner n'importe qui. 759 00:38:30,842 --> 00:38:32,717 Et maintenant, elle est vendue au plus offrant. 760 00:38:32,717 --> 00:38:34,425 Si vous êtes si riche, pourquoi vous ne l'achetez pas ? 761 00:38:34,425 --> 00:38:35,842 Pour qu'il ait l'argent ? 762 00:38:35,842 --> 00:38:38,050 et le plaisir ? Non. 763 00:38:38,050 --> 00:38:41,550 Pourquoi je l’achèterais alors que vous pourriez la voler pour moi ? 764 00:38:41,550 --> 00:38:45,383 Elle est présentée demain aux différents intéressés, 765 00:38:45,383 --> 00:38:46,883 Ce qui inclue vos cibles, 766 00:38:46,883 --> 00:38:48,550 un groupe mené par un gangster sud-africain. 767 00:38:48,550 --> 00:38:51,800 Comment votre équipe passera la sécurité, c'est votre problème. 768 00:38:51,800 --> 00:38:54,800 Mais une fois fait, il faudra l'inspecter et la voler. 769 00:38:54,800 --> 00:38:57,925 C'est parfait pour vous non ? 770 00:38:57,925 --> 00:38:59,717 Vous êtes des magiciens et des voleurs. 771 00:38:59,717 --> 00:39:01,883 Qu'est-ce qui peut vous faire penser qu'on va le faire ? 772 00:39:01,883 --> 00:39:05,383 J'avais une raison. C'était quoi ? ah oui. 773 00:39:05,383 --> 00:39:06,925 Là-bas, vous êtes des criminels recherchés. 774 00:39:06,925 --> 00:39:10,383 Mais ici, Je contrôle la police, les casinos, les médias. 775 00:39:10,383 --> 00:39:13,633 Je peux vous donner une nouvelle vie, sans devoir vous cacher. 776 00:39:15,050 --> 00:39:17,008 Et si vous ne le faites pas, Je vous ferais tuer. 777 00:39:18,967 --> 00:39:20,050 Vous savez quoi ? 778 00:39:20,050 --> 00:39:21,717 Je ne volerais rien pour vous. 779 00:39:21,717 --> 00:39:23,550 Seulement si Dylan me dit que c'est bon. 780 00:39:23,550 --> 00:39:25,717 Vraiment ? Et où est Dylan ? 781 00:39:25,717 --> 00:39:28,883 Je suis avec lui. Donc, allez-y, tuez-nous 782 00:39:28,883 --> 00:39:30,925 car je ne volerais rien pour vous non plus. 783 00:39:30,925 --> 00:39:34,675 Il semble qu'un consensus est en train de se former, Walter, 784 00:39:34,675 --> 00:39:36,383 et je dis que vous bluffez. 785 00:39:37,883 --> 00:39:39,967 - En fait, on va le faire. - Quoi ? 786 00:39:39,967 --> 00:39:42,842 On est à Macau, Le plus vieux magasin de magie se trouve ici. 787 00:39:42,842 --> 00:39:46,383 On prend ce qu'il nous faut, et on le fera. 788 00:39:46,842 --> 00:39:48,800 Merci. 789 00:39:48,800 --> 00:39:53,508 Chase vous emmènera au magasin demain matin. 790 00:39:58,550 --> 00:39:59,592 Badge. 791 00:40:03,342 --> 00:40:04,550 Vraiment ? 792 00:40:06,550 --> 00:40:07,925 Merci. 793 00:40:07,925 --> 00:40:09,008 Agent Cowan. 794 00:40:11,300 --> 00:40:12,550 Votre badge. 795 00:40:12,550 --> 00:40:13,967 Merci. 796 00:40:17,967 --> 00:40:20,592 On dirait que M. Bradley dîne encore. 797 00:40:20,592 --> 00:40:23,425 Dites-lui que la récréation est terminée. 798 00:40:31,300 --> 00:40:32,342 Quoi ? 799 00:40:50,467 --> 00:40:54,008 Où sont-ils ? J'ai pas le temps pour vos conneries. 800 00:40:54,008 --> 00:40:56,675 J'ai tout le temps du monde, grâce à vous. 801 00:40:56,675 --> 00:40:58,425 Et je n'ai pas pu finir mon homard. 802 00:40:58,425 --> 00:40:59,925 Ce qui me rend vraiment grincheux. 803 00:40:59,925 --> 00:41:02,883 Arrêtons les conneries. Qu'est-ce que vous voulez ? 804 00:41:02,883 --> 00:41:06,300 Vous pouvez commencer par arrêter de jouer le dur. 805 00:41:06,300 --> 00:41:08,758 Vous êtes trop désespéré pour être croyable. 806 00:41:10,842 --> 00:41:13,550 J'ai dit, qu'est-ce que vous voulez ? 807 00:41:13,550 --> 00:41:15,883 Vous avez utilisé un formulaire 219 pour fouiller ma chambre. 808 00:41:15,883 --> 00:41:19,883 Vous avez trouvé une connexion entre Les 4 Cavaliers et moi. 809 00:41:19,883 --> 00:41:22,008 Ce qui veut dire que 810 00:41:22,008 --> 00:41:24,592 vous pouvez me sortir d'ici en 24h. 811 00:41:24,592 --> 00:41:25,883 Vous voulez que je vous fasse sortir ? 812 00:41:27,008 --> 00:41:29,592 Je veux que vous me fassiez sortir. 813 00:41:29,592 --> 00:41:31,883 Tout ce qu'il vous faut c'est un ordre d'extradition, 814 00:41:31,883 --> 00:41:33,842 que vous trouverez sur mon imprimante. 815 00:41:35,717 --> 00:41:41,008 Je n'ai rien à voir avec la disparition des Cavaliers. 816 00:41:41,008 --> 00:41:43,717 Vous êtes tombé dans un piège. 817 00:41:43,717 --> 00:41:46,758 Et comme Dorothy l'a fait quand elle a atterri au pays d'Oz, 818 00:41:46,758 --> 00:41:48,967 Vous commençait à réaliser 819 00:41:48,967 --> 00:41:51,633 que la seule porte de sortie 820 00:41:51,633 --> 00:41:53,008 est de la traverser. 821 00:41:53,008 --> 00:41:55,633 Et je suis le seul à pouvoir vous y emmener. 822 00:41:56,967 --> 00:41:58,425 Vous avez préparé tout ça. 823 00:41:58,425 --> 00:42:00,592 Vous n'avez pas besoin de moi pour sortit d'ici 824 00:42:00,592 --> 00:42:02,633 Tout est question de vengeance. 825 00:42:02,633 --> 00:42:04,967 Je crois que Oeil pour oeil. 826 00:42:04,967 --> 00:42:06,550 Donc vous voulez me détruire ? 827 00:42:06,550 --> 00:42:09,050 Vous pensez que je vais continuer à jouer votre petit jeu ? 828 00:42:09,050 --> 00:42:10,842 Je sais que vous le ferez. 829 00:42:10,842 --> 00:42:12,883 Car peu importe combien vous essayerez 830 00:42:12,883 --> 00:42:14,883 de trouver un coupable derrière tout ça, 831 00:42:14,883 --> 00:42:17,467 Vous allez juste vous blâmer vous. 832 00:42:17,467 --> 00:42:22,050 Quand votre petite vendetta a cessé et que vous m'avez enfermé il y a 18 mois, 833 00:42:22,050 --> 00:42:25,883 Vous êtes devenu négligent. Vous avez arrêté d'être attentif. 834 00:42:25,883 --> 00:42:27,967 Et c'est ce qui vous a perdu. 835 00:42:31,050 --> 00:42:32,717 Donc 836 00:42:32,717 --> 00:42:34,717 Vous pouvez vous sauver, 837 00:42:36,425 --> 00:42:38,717 ou vous pouvez passer un accord avec moi, 838 00:42:38,717 --> 00:42:40,883 et sauver les 4 Cavaliers, 839 00:42:40,883 --> 00:42:44,342 Et arrêter de nous faire notre temps à tout les 2. 840 00:42:46,467 --> 00:42:48,883 Voler quelque chose 841 00:42:48,883 --> 00:42:51,842 pour ce petit homme narcissique ? Je n'aime pas ça. 842 00:42:51,842 --> 00:42:53,800 Mais ce que j'aime encore moins c'est toi qui décide pour nous. 843 00:42:53,800 --> 00:42:56,717 Tu aimes qu'on soit la risée du monde de la magie ? 844 00:42:56,717 --> 00:42:58,592 et les fugitifs de ce monde ? 845 00:42:58,592 --> 00:43:00,425 Walter a raison. On a nul part où aller. 846 00:43:00,425 --> 00:43:01,717 Mais on peut y remédier. 847 00:43:01,717 --> 00:43:02,967 - Y remédier ? - Oui. 848 00:43:02,967 --> 00:43:04,592 Donc tu fais officiellement partie de l'équipe maintenant ? 849 00:43:04,592 --> 00:43:06,508 Excusez-moi ? Je suis sur que c'est ce que Dylan 850 00:43:06,508 --> 00:43:08,633 voulait dire quand il a dit qu'on devrait ne faire qu'un. 851 00:43:08,633 --> 00:43:11,883 C'est un conte de fées que Dylan se raconte et nous raconte. 852 00:43:11,883 --> 00:43:14,717 Même si on chope cette clé, il ne nous laissera jamais partir. 853 00:43:14,717 --> 00:43:17,050 On ne peut pas faire confiance à Walter d'accord ? 854 00:43:17,050 --> 00:43:18,842 L'Oeil a une histoire à Macau. 855 00:43:18,842 --> 00:43:19,883 On ne peut compter que sur eux. 856 00:43:19,883 --> 00:43:21,842 Si on arrive à les atteindre, 857 00:43:21,842 --> 00:43:23,300 Ils pourront nous innocenter et nous sortir d'ici. 858 00:43:23,300 --> 00:43:24,800 C'est un mauvais plan, mec. 859 00:43:34,883 --> 00:43:36,342 Salut, comment ça va? 860 00:43:36,383 --> 00:43:38,425 On a besoin de quelque chose fait sur mesure. 861 00:43:38,425 --> 00:43:39,967 En fait, pour demain. On est un peu pressé. 862 00:43:39,967 --> 00:43:41,717 Et... 863 00:43:41,717 --> 00:43:43,467 Tu n'as aucune idée de ce dont je te parle, hein? 864 00:43:49,883 --> 00:43:53,342 Bienvenue chez Iong. Mon nom est Li. Pas Bruce Lee. 865 00:43:53,342 --> 00:43:54,592 Quoi? Je t'ai eu. 866 00:43:54,592 --> 00:43:55,717 Ok. Regarde. 867 00:44:01,300 --> 00:44:03,008 Et maintenant c'est par ma tête. C'est amusant. 868 00:44:03,008 --> 00:44:04,717 20$. 20$? 869 00:44:04,717 --> 00:44:06,717 Non merci. On est un peu pressé. 870 00:44:06,717 --> 00:44:08,967 10$. Non. 871 00:44:08,967 --> 00:44:11,967 Très bien, d'accord. Donne nous juste les pouces. ok? 872 00:44:11,967 --> 00:44:14,425 Ok. Merci beaucoup, Jack. Prends ça s'il te plait. 873 00:44:14,425 --> 00:44:17,050 On a donc besoin d'un holdout Kepplinger, 874 00:44:17,050 --> 00:44:20,425 et on a aussi besoin de spray collant, d'un gimmick Sanada, 875 00:44:20,425 --> 00:44:23,300 des manches, de traces. Le tout en plastique, si possible. 876 00:44:27,717 --> 00:44:28,758 Quoi? 877 00:44:30,883 --> 00:44:35,717 Ma grand-mère veut savoir pourquoi le plastique ? C'est bas de gamme. 878 00:44:35,717 --> 00:44:38,050 Désolé, on a besoin de plastique car on... 879 00:44:38,050 --> 00:44:41,717 On va devoir passer un détecteur de métaux très sensible, d'accord ? 880 00:44:41,717 --> 00:44:44,633 Donc le plastique, rien. Le métal... 881 00:44:46,675 --> 00:44:47,883 sera détecté. 882 00:44:53,300 --> 00:44:55,008 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 883 00:44:55,008 --> 00:44:57,717 Elle a dit que le fait que vous parliez doucement et que vous bougez les mains 884 00:44:57,717 --> 00:44:59,717 ne va pas faire qu'elle va soudainement comprendre l'anglais. 885 00:44:59,717 --> 00:45:00,800 Ouais. 886 00:45:00,800 --> 00:45:02,592 Tellement désolé. C'est un raciste. 887 00:45:02,592 --> 00:45:06,842 Écoute, je sais que le seul truc avec lequel on est tombé d'accord 888 00:45:06,842 --> 00:45:10,717 c'est que nos parents ont eu beaucoup trop d'enfants. 889 00:45:10,717 --> 00:45:13,883 Donc pourquoi on ne laisse pas les enfants jouer avec leurs jouets 890 00:45:13,883 --> 00:45:15,508 et on va prendre un verre ? 891 00:45:15,508 --> 00:45:16,967 Si c'est gratuit, compte sur moi. 892 00:45:16,967 --> 00:45:18,425 Super. 893 00:45:18,425 --> 00:45:20,842 Les gars, on revient. 894 00:45:20,842 --> 00:45:24,633 Les enfants, les chaperons vous surveillent. 895 00:45:24,633 --> 00:45:26,883 Pas de bêtise. 896 00:45:27,883 --> 00:45:30,008 Amusez-vous bien tout les deux. 897 00:45:33,883 --> 00:45:35,842 Je peux utiliser votre téléphone ? C'est important. 898 00:45:35,842 --> 00:45:38,008 Bien sûr 899 00:45:38,008 --> 00:45:39,758 C'est pour moi. Merci. 900 00:45:41,425 --> 00:45:44,008 Je m'arrange pour remettre la clé. 901 00:45:44,008 --> 00:45:45,883 Alors c'est comme ça qu'on contactait l'Oeil ? 902 00:45:45,883 --> 00:45:47,342 Tu le faisais par toi-même ? 903 00:45:47,342 --> 00:45:48,508 Peut être. 904 00:45:48,508 --> 00:45:50,883 Mon dieu. Dylan ne va pas aimer ça. 905 00:45:50,883 --> 00:45:52,508 Je ne suis pas vraiment concerné par ce que Dylan aime. 906 00:45:52,508 --> 00:45:54,467 Ok ? Je le fais pour nous. 907 00:45:56,550 --> 00:45:58,967 Qu'est-ce qui ne va pas avec cette chose? 908 00:45:58,967 --> 00:46:00,342 Hé, relax, c'est juste un jouet d'enfant. 909 00:46:00,342 --> 00:46:01,675 Ouais, c'est ce que je pensais. 910 00:46:01,717 --> 00:46:03,008 Ok. Laisse moi juste... 911 00:46:03,008 --> 00:46:05,633 Désolé, désolé. Jésus. 912 00:46:07,550 --> 00:46:09,967 Vous pouvez ouvrir ? 913 00:46:14,550 --> 00:46:16,592 C'est comme la naissance. 914 00:46:16,592 --> 00:46:18,800 Une personne entre à l'hôpital, 915 00:46:18,800 --> 00:46:20,050 deux en sortent. 916 00:46:20,050 --> 00:46:21,675 Marchez en parlant. 917 00:46:21,675 --> 00:46:23,967 Je te le dirais dans l'avion. 918 00:46:23,967 --> 00:46:26,300 Quel avion ? 919 00:46:26,300 --> 00:46:29,342 Mes sources m'ont dit que tes Cavaliers sont à Macau. 920 00:46:29,925 --> 00:46:31,050 Pourquoi ce regard ? 921 00:46:31,050 --> 00:46:32,383 Cela ne vous regarde pas. 922 00:46:32,383 --> 00:46:33,633 Qui sont vos sources ? 923 00:46:36,300 --> 00:46:38,383 De vieux amis. 924 00:46:45,050 --> 00:46:48,300 Quand on aura la carte, Ou dois-je aller ? 925 00:46:48,300 --> 00:46:50,675 Et 0 sur 52. 926 00:46:50,717 --> 00:46:53,758 C'est parfait. C'est un score parfait. 927 00:46:54,800 --> 00:46:57,675 Qu'en est-il des filles ? 928 00:46:57,675 --> 00:46:59,550 comme dans, relations ? 929 00:46:59,550 --> 00:47:00,758 Quoi ? 930 00:47:04,592 --> 00:47:08,300 Ce n'est pas quelque chose dont je suis fier, 931 00:47:08,300 --> 00:47:11,883 mais chaque fille dont je me rapproche, 932 00:47:11,883 --> 00:47:14,383 je leur prend leur confiance. 933 00:47:14,383 --> 00:47:16,883 Et puis leur portefeuille. 934 00:47:17,467 --> 00:47:18,633 Alors... 935 00:47:20,925 --> 00:47:22,550 Tu leur prends leurs portefeuilles ? 936 00:47:22,550 --> 00:47:23,633 Ouais. 937 00:47:25,758 --> 00:47:27,925 Tu as déjà pris leurs ceintures ? 938 00:47:29,425 --> 00:47:30,592 où alors 939 00:47:30,592 --> 00:47:33,842 des cacahuètes du bar de l’hôtel ? 940 00:47:33,842 --> 00:47:36,842 Je ne sais pas pourquoi tu as pris ça. 941 00:47:36,842 --> 00:47:40,008 Désolée, tu pensais que j'étais comme les autres filles ? 942 00:47:41,550 --> 00:47:43,467 Jack. 943 00:47:48,967 --> 00:47:51,383 Il y a un marché plus bas dans la rue. 944 00:47:51,383 --> 00:47:53,550 et je vais rencontrer un homme avec un chapeau bleu. 945 00:47:53,550 --> 00:47:56,383 Il donnera la clé aux bonnes personnes et nous ramènera chez nous. 946 00:47:56,383 --> 00:47:58,425 Tu vas chercher Merritt, d'accord ? On a pas mal de choses à faire. 947 00:47:58,425 --> 00:48:00,300 Et, remets ta ceinture. 948 00:48:00,300 --> 00:48:04,008 C'est pas ça... Elle me l'a volé et... 949 00:48:04,008 --> 00:48:06,967 Tu sais, le moment le plus déchirant de ma vie 950 00:48:06,967 --> 00:48:09,300 a été quand j'ai découvert 951 00:48:09,300 --> 00:48:11,800 que tu avais volé tout mon argent et avais partagé. 952 00:48:11,800 --> 00:48:13,967 Je n'avais pas réalisé jusque maintenant 953 00:48:13,967 --> 00:48:16,550 combien de cet argent tu avais mis dans ta tête. 954 00:48:16,550 --> 00:48:21,300 Vraiment, c'est pas bizarre d'avoir plus de cheveux dans ton nez que sur ta tête ? 955 00:48:21,300 --> 00:48:23,842 D'ailleurs, la prochaine fois que tu te mets des implant capillaires, 956 00:48:23,842 --> 00:48:26,633 tu devrais demander 957 00:48:26,633 --> 00:48:29,550 autre chose que des poils pubiens de vieux. 958 00:48:29,550 --> 00:48:33,675 Tu sais quoi ? Tu n'es qu'un bouffon, Mer. 959 00:48:33,675 --> 00:48:35,675 Et ce petit subterfuge pour gagner 960 00:48:35,675 --> 00:48:39,842 du temps pendant que tes amis entubent mon patron ? 961 00:48:39,842 --> 00:48:41,550 Ça ne marchera pas. 962 00:48:43,800 --> 00:48:45,675 Chase ! Quand tu fixes mes yeux, 963 00:48:45,675 --> 00:48:48,050 tu te rendras compte que tu veux dormir. 964 00:48:48,050 --> 00:48:50,592 Quand tu te réveilleras, tu demanderas pardon à Merritt 965 00:48:50,592 --> 00:48:54,050 et tu réaliseras que tu ne seras jamais la moitié de l'homme qu'il est. 966 00:48:56,008 --> 00:48:57,300 Merritt, 967 00:48:57,300 --> 00:49:02,717 Je suis sincèrement désolé 968 00:49:02,717 --> 00:49:05,550 de comment ton élève est pathétique. 969 00:49:05,550 --> 00:49:08,800 Un petit conseil sur ta technique de surprise. 970 00:49:08,800 --> 00:49:12,592 Ça manque de l'essence même de l'élément de surprise. 971 00:49:13,675 --> 00:49:15,925 C'était drôle, Mer. 972 00:49:15,925 --> 00:49:18,008 On devrait le refaire. 973 00:49:22,967 --> 00:49:26,508 J'ai eu suffisament de temps pour faire des recherches et vous savez, 974 00:49:26,550 --> 00:49:31,342 je pense que l'Oeil est bien réel. 975 00:49:31,342 --> 00:49:32,800 Je pensais que vous n'y croyez pas. 976 00:49:32,800 --> 00:49:34,842 Je mentirais si je disais que je ne pensais pas 977 00:49:34,842 --> 00:49:38,383 que cette route nous mènerait au grand magicien derrière le rideau 978 00:49:38,383 --> 00:49:40,883 et, à la fin, je verrai enfin son visage. 979 00:49:40,883 --> 00:49:43,842 Même si le destin des Cavaliers en dépend ? 980 00:49:43,842 --> 00:49:45,342 Écoutez-moi bien. Je vous ai sorti de là. 981 00:49:45,342 --> 00:49:46,592 On ne va rien changer maintenant. 982 00:49:46,592 --> 00:49:47,842 - Vous m'y avez mis ! - Ouais, 983 00:49:47,842 --> 00:49:49,425 parce que vous le méritiez. 984 00:49:49,425 --> 00:49:52,050 Écoute, je n'ai pas tué ton père. 985 00:49:52,050 --> 00:49:55,967 Très bien, Arrêtons les conneries. 986 00:49:55,967 --> 00:49:58,425 Je sais qui vous êtes. 987 00:49:58,425 --> 00:49:59,675 Shrike. 988 00:50:00,883 --> 00:50:02,967 Je sais que tu m'en veux pour la mort de ton père. 989 00:50:02,967 --> 00:50:07,008 Je sais que tu penses que je l'ai poussé à faire un tour impossible. 990 00:50:07,008 --> 00:50:09,425 Je sais que le temps en prison était le résultat 991 00:50:09,425 --> 00:50:11,592 de 30 d'un complot de revanche contre moi. 992 00:50:11,592 --> 00:50:14,300 En supposant que tout soit vrai, tu penses que je te le dirais maintenant ? 993 00:50:17,300 --> 00:50:18,425 30 ans. 994 00:50:18,883 --> 00:50:24,592 et le plus long tour de magie jamais créé. 995 00:50:24,592 --> 00:50:26,967 juste pour me mettre derrière les barreaux. 996 00:50:29,925 --> 00:50:31,883 Qu'est-ce que ça t'a fait de me voir là-bas ? 997 00:50:32,842 --> 00:50:34,675 Avais-tu tout ce que tu voulais ? 998 00:50:34,717 --> 00:50:35,883 Je ne vois pas de quoi vous voulez parler. 999 00:50:35,883 --> 00:50:37,050 Tu mens. 1000 00:50:37,967 --> 00:50:40,425 C'était une expérience vide. 1001 00:50:40,425 --> 00:50:42,508 Et tu veux savoir comment je le sais ? 1002 00:50:43,550 --> 00:50:46,425 Je le sais car tu le sais. 1003 00:50:47,592 --> 00:50:50,842 Il y a toujours plus, 1004 00:50:50,842 --> 00:50:52,675 - que ce qu'il y a à la surface. - Alors quoi, 1005 00:50:52,675 --> 00:50:54,300 ça ne s'est jamais produit, et vous n'êtes pas celui que je pense ? 1006 00:50:54,300 --> 00:50:55,883 Ne me dit pas qu'en 30 ans 1007 00:50:55,883 --> 00:50:58,758 c'est la première fois que tu te poses la question. 1008 00:50:59,425 --> 00:51:00,925 Je ne suis pas mon père. 1009 00:51:00,925 --> 00:51:02,758 Vous ne rentrez pas dans ma tête d'accord ? 1010 00:51:02,758 --> 00:51:05,425 Vous pensez m'attirer dans un piège ? c'est non. 1011 00:51:05,425 --> 00:51:08,008 Je suis désespéré, ce qui veut dire que je suis dangereux. 1012 00:51:08,008 --> 00:51:11,633 Ma seule inquiétude c'est la santé et le bien-être des Cavaliers. 1013 00:51:11,633 --> 00:51:14,425 Et vous allez me mener à eux. Si vous ne le faites pas, 1014 00:51:14,425 --> 00:51:16,425 Je vous promets que vous finirez bien pire que 1015 00:51:16,425 --> 00:51:19,008 dans une cellule de prison peinard. 1016 00:51:32,550 --> 00:51:36,050 Et si les Cavaliers n'avaient pas besoin de toi pour les sauver ? 1017 00:51:40,633 --> 00:51:43,342 Très bien. Le labo est fait de 2 couches distinctes, 1018 00:51:43,342 --> 00:51:44,633 Le périmètre de sécurité 1019 00:51:44,633 --> 00:51:46,633 et la salle de nettoyage. 1020 00:51:46,633 --> 00:51:48,675 La clé qu'on cherche devrait être dans ce cœur. 1021 00:51:48,717 --> 00:51:50,717 Il va falloir qu'on passe par en dessous, qu'on l'extrait, 1022 00:51:50,717 --> 00:51:52,633 et qu'on le remplace par un leurre. 1023 00:51:52,633 --> 00:51:58,592 Par chance, son poids et sa taille est similaire à celle d'une carte à jouer, 1024 00:51:58,592 --> 00:52:00,550 on va donc devoir réviser nos tours de carte. 1025 00:52:07,967 --> 00:52:09,342 C'est pas bon. 1026 00:52:18,717 --> 00:52:20,967 Comment on entre ? Hannes Pike. 1027 00:52:20,967 --> 00:52:22,842 C'est le fils d'un gangster Sud-Africain. 1028 00:52:22,842 --> 00:52:24,800 Il entre avec ce qui ressemble 1029 00:52:24,800 --> 00:52:26,675 à 2 membres de sa garde rapprochée. 1030 00:52:26,717 --> 00:52:29,717 Un docteur pour l'examiner, je suppose et quelqu'un qui s'appelle Buffy. 1031 00:52:29,717 --> 00:52:33,508 Apparemment, il voyage avec une bimbo différente chaque semaine. 1032 00:52:33,508 --> 00:52:35,550 Je me demandes qui de nous va devoir jouer la bimbo. 1033 00:52:44,717 --> 00:52:46,675 Est-ce que je peux jouer ? 1034 00:52:48,425 --> 00:52:49,925 Au doux son des jetons 1035 00:52:49,925 --> 00:52:53,508 tu sombres dans un état serein de sommeil. 1036 00:52:54,842 --> 00:52:59,300 Ils penseront que tu es Hannes, donc sors-les et occupe les. 1037 00:52:59,300 --> 00:53:01,508 Tu crois ton équipe implicitement. 1038 00:53:01,508 --> 00:53:03,550 Tu va faire en sorte qu'ils s'occupent de tout, 1039 00:53:03,550 --> 00:53:04,967 Et tu attendras dans la voiture. 1040 00:53:04,967 --> 00:53:08,675 avec les yeux grands ouverts. Allez. 1041 00:53:08,717 --> 00:53:10,592 Excusez-moi. Ces gens me suivent. 1042 00:53:10,592 --> 00:53:11,842 Vous devriez vérifier leurs poches. 1043 00:53:15,842 --> 00:53:17,633 Ensuite notre temps sera compté pour infiltrer le labo 1044 00:53:17,633 --> 00:53:19,008 et amener la carte au marché, 1045 00:53:19,050 --> 00:53:20,508 Où je la donnerais à l'Oeil, 1046 00:53:20,508 --> 00:53:21,508 pour qu'enfin on rentre chez nous. 1047 00:53:40,883 --> 00:53:42,717 Hannes, mon vieil ami. 1048 00:53:42,717 --> 00:53:44,425 Ravi que tu sois là. 1049 00:53:44,425 --> 00:53:47,550 Je savais que tu as un faible pour la guerre des enchères à l'ancienne. 1050 00:53:47,550 --> 00:53:48,675 Comment vas-tu ? 1051 00:53:48,717 --> 00:53:50,842 J'ai une confiance aveugle en mes gars. 1052 00:53:50,842 --> 00:53:55,592 Certainement. Mais je suis sûr que tu voudrais le voir par toi-même. 1053 00:53:55,592 --> 00:53:58,425 Le tenir dans tes mains, vérifier sa qualité. 1054 00:54:00,717 --> 00:54:03,425 Ou pas. C'est bien aussi. 1055 00:54:03,425 --> 00:54:05,508 Si vous voulez bien me suivre. 1056 00:54:08,883 --> 00:54:11,508 Vous allez devoir enlever tout ce que vous avez de métallique. 1057 00:54:11,508 --> 00:54:12,717 Montres, boucles d'oreilles, etc. 1058 00:54:12,717 --> 00:54:13,967 Bien sûr. 1059 00:54:13,967 --> 00:54:15,842 Pardon de demander... 1060 00:54:15,842 --> 00:54:17,758 On ne se serait pas déjà vus ? 1061 00:54:18,967 --> 00:54:21,508 Je ne sais pas, probablement à l'un de mes nombreux colloques. 1062 00:54:21,508 --> 00:54:22,675 La veste livre ! 1063 00:54:22,717 --> 00:54:24,342 Je dois vous le dire, Dr. Michaelakis, 1064 00:54:24,383 --> 00:54:25,592 Je suis un grand fan. 1065 00:54:25,592 --> 00:54:27,550 Merci beaucoup. 1066 00:54:27,550 --> 00:54:31,008 Quel livre ? Il y en a eu beaucoup. 1067 00:54:31,050 --> 00:54:33,883 Est-ce que la traînée de Hannes parle toujours pour vous docteur ? 1068 00:54:35,717 --> 00:54:36,758 Docteur ? 1069 00:54:39,508 --> 00:54:43,342 Pardon, Quand vous dîtes "traînée" vous parlez de Buffy ici présente ? 1070 00:54:43,342 --> 00:54:44,508 Bien sûr. 1071 00:54:46,425 --> 00:54:48,550 Hannes préfère le terme "pouffe" 1072 00:54:48,550 --> 00:54:50,842 pour tout ses gigolos. 1073 00:54:50,842 --> 00:54:53,883 En effet. C'est bon. C'est noté. 1074 00:54:53,883 --> 00:54:56,008 D'ailleurs, J'ai bien eu votre email Dr. Michaelakis. 1075 00:54:56,008 --> 00:54:57,633 Vous aviez une requête sur notre habileté 1076 00:54:57,633 --> 00:54:59,758 à maintenir la cohérence quantique de la température de la pièce 1077 00:54:59,758 --> 00:55:01,675 Sans faire l'usage de dilution, frigos 1078 00:55:01,717 --> 00:55:04,425 ou des erreurs de corrections. 1079 00:55:04,425 --> 00:55:06,008 Souhaitez-vous l'élucider ? 1080 00:55:06,050 --> 00:55:07,550 Oui. 1081 00:55:07,550 --> 00:55:09,550 Oui, j'ai bien envoyé cet email. 1082 00:55:09,550 --> 00:55:11,342 L'autre jour, je vous ai vu. c'était moi, je l'ai envoyé. 1083 00:55:11,383 --> 00:55:12,592 Qu'en est-il ? 1084 00:55:12,592 --> 00:55:14,008 Je suis désolé, il en est... 1085 00:55:14,050 --> 00:55:15,675 Je pense que ce qu'elle essaie de dire... 1086 00:55:15,717 --> 00:55:17,717 Les grandes personnes discutent, Buffy. 1087 00:55:19,050 --> 00:55:20,467 Tu veux bien tenir ça ? 1088 00:55:20,467 --> 00:55:22,300 - Bien sûr, Docteur. - Merci. 1089 00:55:22,300 --> 00:55:24,717 Alors, chaque élève de cinquième, même les plus débiles, 1090 00:55:24,717 --> 00:55:26,842 connaissent la deuxième loi des thermodynamiques. 1091 00:55:26,883 --> 00:55:28,842 "Tout système tend vers le désordre." 1092 00:55:28,842 --> 00:55:30,633 Désordre ! 1093 00:55:30,633 --> 00:55:34,508 je vais donc vous le demander encore une fois, monsieur, Qu'en est-il ? 1094 00:55:40,967 --> 00:55:44,342 C'est en fait un ordre quantique topologique. 1095 00:55:44,342 --> 00:55:47,425 L'émergence d'effets quantiques au niveau macroscopique. 1096 00:55:47,425 --> 00:55:50,383 Donc voilà, ce qu'il en est. 1097 00:55:55,383 --> 00:55:56,467 Merci. 1098 00:56:02,842 --> 00:56:06,967 Tu sais, Buffy c'est pas un si mauvais nom pour toi. 1099 00:56:06,967 --> 00:56:10,675 Tu sais, musclé, ferme, crispé. 1100 00:56:10,717 --> 00:56:12,592 C'est bon. Tu viens de trouver un dictionnaire des synonymes ? 1101 00:56:12,592 --> 00:56:13,883 Nubile. 1102 00:56:13,883 --> 00:56:15,633 - C'est bon. - Merci. 1103 00:56:15,633 --> 00:56:17,050 On y est. 1104 00:56:27,383 --> 00:56:29,050 Désolé, Désolé. 1105 00:56:36,050 --> 00:56:38,508 La clé est en métal. Comment on va le faire sortir ? 1106 00:56:38,508 --> 00:56:39,717 Je ne sais pas. 1107 00:56:40,842 --> 00:56:42,717 Voici le boîtier. 1108 00:56:42,717 --> 00:56:46,758 820 millions de kilomètres qubit d'une résonance digi-synaptique. 1109 00:56:52,717 --> 00:56:55,300 Mais bien sûr, ce qui nous différencie du reste de la planète 1110 00:56:55,300 --> 00:56:56,842 c'est le processeur, 1111 00:56:56,842 --> 00:56:59,842 qui réfère malicieusement aux balais magiques. 1112 00:56:59,883 --> 00:57:00,967 Le balai ? 1113 00:57:00,967 --> 00:57:02,425 il a le pouvoir d'effacer le contenu 1114 00:57:02,425 --> 00:57:04,758 de n'importe quel système informatique sur la planète 1115 00:57:04,758 --> 00:57:07,550 et puis le balayer magiquement dans votre poubelle 1116 00:57:07,550 --> 00:57:10,300 Balai. C'est amusant. 1117 00:57:10,300 --> 00:57:12,967 Jetez-y un oeil, Examinez-le autant que vous le voulez, 1118 00:57:12,967 --> 00:57:15,508 et dites à Hannes que les enchères commencent Lundi. 1119 00:57:15,508 --> 00:57:16,717 Merci. 1120 00:57:18,717 --> 00:57:21,550 Je dois être allergique à quelque chose ici. 1121 00:57:21,550 --> 00:57:23,342 A quoi pourriez-vous être allergique ici ? 1122 00:57:23,342 --> 00:57:24,383 Cette pièce est hermétiquement scellé. 1123 00:57:24,883 --> 00:57:26,717 C'est ça. 1124 00:57:26,717 --> 00:57:30,550 Si vous pouviez l'éloigner de l'ordinateur, s'il vous plaît. 1125 00:57:30,550 --> 00:57:31,967 C'est la seule chose. 1126 00:57:31,967 --> 00:57:33,342 Jusqu'à ce qu'il ait récupéré. 1127 00:57:33,342 --> 00:57:34,842 Nous allons avoir besoin d'antibactérien... 1128 00:57:35,883 --> 00:57:37,758 Est-ce que nous avons des lingettes imbibé d'alcool ? 1129 00:57:37,758 --> 00:57:40,300 Vos mains doivent être stérile si vous avez l'intention de l'approcher. 1130 00:57:40,300 --> 00:57:42,508 Est-ce que je me suis bien fait comprendre ? 1131 00:57:44,008 --> 00:57:45,592 Désolé. Nous ne pouvions pas... 1132 00:57:45,592 --> 00:57:46,883 Non, je vais bien. 1133 00:57:46,883 --> 00:57:48,342 ...Prend ses médicaments dans le pays. 1134 00:57:48,342 --> 00:57:49,508 Ouais. 1135 00:57:52,842 --> 00:57:55,425 On ne peut pas risquer toute contamination. 1136 00:57:55,425 --> 00:57:58,008 Vous allez devoir rester éloigné des mécanismes internes. 1137 00:57:58,050 --> 00:57:59,550 Merci beaucoup. Merci. 1138 00:57:59,550 --> 00:58:01,342 Bien. si tu as fini... Voilà. 1139 00:58:01,342 --> 00:58:02,967 Désolé pour ça. Ça va. Je vais bien. 1140 00:58:02,967 --> 00:58:05,008 Cela lui arrive de temps en temps. Ça va passer. Des allergies. 1141 00:58:05,050 --> 00:58:07,342 Des allergies. Rien que tu ne puisses faire. 1142 00:58:07,342 --> 00:58:09,342 Quelque chose que vous pouvez faire, docteur. 1143 00:58:29,342 --> 00:58:30,425 D'accord ? 1144 00:58:37,425 --> 00:58:38,467 Fouillez-le, s'il vous plaît. 1145 00:58:38,467 --> 00:58:39,842 Ne venons nous pas juste de le faire ? 1146 00:58:39,883 --> 00:58:42,842 D'accord, je vais faire un diagnostique complet du système. 1147 00:58:45,300 --> 00:58:47,050 C'est complètement inutile. 1148 00:59:16,592 --> 00:59:17,842 Levez, levez. 1149 00:59:17,842 --> 00:59:19,008 D'accord. 1150 00:59:39,300 --> 00:59:41,675 Je peux marcher tout seul. 1151 00:59:52,467 --> 00:59:53,508 Désolé. 1152 01:00:12,425 --> 01:00:14,425 Je peux faire ça moi-même. 1153 01:00:14,425 --> 01:00:16,675 On vient juste de se rencontrer, mec. 1154 01:00:16,717 --> 01:00:18,008 Les mains, les mains, les mains. 1155 01:00:32,467 --> 01:00:34,967 Mes yeux sont ici, mec. 1156 01:00:34,967 --> 01:00:36,508 Comment l'aimes-tu ? 1157 01:00:58,883 --> 01:01:00,008 Je vais bien. 1158 01:01:01,717 --> 01:01:02,758 Tournez-vous. 1159 01:01:20,842 --> 01:01:22,300 Est-ce que vous avez quelque chose ? 1160 01:01:22,300 --> 01:01:23,883 Je ne sais pas. On ne peut faire confiance à personne. 1161 01:01:25,425 --> 01:01:26,592 Je vais bien. 1162 01:01:26,592 --> 01:01:27,675 Rien à signaler. 1163 01:01:29,008 --> 01:01:31,008 Faites votre fouille finale et sortez les d'ici. 1164 01:01:31,008 --> 01:01:33,508 Nous allons encore de ce côté. 1165 01:01:38,883 --> 01:01:42,633 Je ne parle pas la langue. 1166 01:01:48,883 --> 01:01:50,425 Vous voyez ? 1167 01:01:50,425 --> 01:01:52,342 Qu'est-ce que je t'avais dis ? Nous n'avons rien. 1168 01:01:53,342 --> 01:01:55,800 Merci mon pote. J'apprécie ça. 1169 01:02:11,717 --> 01:02:14,342 Quelque chose à propos d'une grande piste de danse blanche. 1170 01:02:14,342 --> 01:02:15,550 Ça me donne envie de danser. 1171 01:02:15,550 --> 01:02:17,008 Merci de nous avoir reçu. 1172 01:02:18,425 --> 01:02:20,425 C'est un sacré truc. 1173 01:02:26,425 --> 01:02:30,342 Les gars, vous êtes plutôt sérieux à propos de la sécurité ? 1174 01:02:33,633 --> 01:02:35,342 D'accord. 1175 01:02:35,383 --> 01:02:37,842 Est-ce que j'ai toutes mes affaires ? J'ai l'impression d'être venu 1176 01:02:37,842 --> 01:02:39,508 Avec plus d'affaires. Suis-je suis venu avec plus de trucs ? 1177 01:02:41,550 --> 01:02:42,675 Tu ne penses pas ? 1178 01:02:45,842 --> 01:02:48,550 Monsieur, je pense que vous avez mon porte-feuille. 1179 01:02:48,550 --> 01:02:51,342 Souvenez-vous, je vous l'ai donné quand je suis rentré ? 1180 01:02:51,342 --> 01:02:53,508 Ce serait bien de partir avec. 1181 01:02:58,300 --> 01:02:59,342 Le porte-feuille passe à travers. 1182 01:03:06,967 --> 01:03:08,675 Désolé, ma ceinture 1183 01:03:15,883 --> 01:03:17,967 J'imagine que c'est tout? 1184 01:03:17,967 --> 01:03:19,300 Merci. 1185 01:03:19,300 --> 01:03:21,758 - Ce n'est pas un jouet, Buffy. - Désolé 1186 01:03:26,883 --> 01:03:28,633 On s'en va ! 1187 01:03:35,008 --> 01:03:36,967 Bien, maintenant déposez moi au marché 1188 01:03:36,967 --> 01:03:42,342 Vous m'avez demandé d'appeler quand ils courraient comme des poulets sans tête 1189 01:03:43,342 --> 01:03:44,675 Ben, c'est ce qui se passe. 1190 01:03:59,425 --> 01:04:01,967 C'est ici que vos sources vous ont dit qu'il serait? 1191 01:04:01,967 --> 01:04:05,883 Non, c'est ici que mes sources m'ont dit que nous trouverions des réponses 1192 01:04:16,967 --> 01:04:18,842 Elle doit avoir l'habitude de votre travail. 1193 01:04:18,842 --> 01:04:20,467 Excusez-moi. 1194 01:04:20,467 --> 01:04:22,800 Madame, avez-vous vu ces gens ? 1195 01:04:34,342 --> 01:04:36,675 Elle dit que son petit fils à parler avec leur chef 1196 01:04:36,717 --> 01:04:37,883 Il est à l'arrière 1197 01:04:38,592 --> 01:04:39,842 Quoi? 1198 01:04:39,842 --> 01:04:41,800 Pas de "wouaw, tu parles mandarin ?" 1199 01:05:13,425 --> 01:05:15,592 Le cercueil de l'Au-delà. 1200 01:05:16,883 --> 01:05:19,425 Il y a toujours un rabat, 1201 01:05:19,425 --> 01:05:21,633 Une trappe ou un miroir. 1202 01:05:22,717 --> 01:05:25,633 Le public pensait qu'il avait juste disparu 1203 01:05:27,300 --> 01:05:30,300 Mais il était toujours caché quelque part à l'intérieur 1204 01:05:41,758 --> 01:05:46,592 J'imagine que c'est le prototype que ton père à fabriqué. 1205 01:05:46,592 --> 01:05:47,842 Lui, comme beaucoup d'autres au fil du temps, 1206 01:05:47,842 --> 01:05:49,050 commandait ses fournitures ici. 1207 01:05:52,008 --> 01:05:53,842 Évidemment. 1208 01:05:53,883 --> 01:05:55,717 C'est pour ça que tu m'as jeté ce regard 1209 01:05:55,717 --> 01:05:57,675 Quand je t'ai dit qu'ils étaient à Macau. 1210 01:05:57,675 --> 01:05:59,842 Ton père avait l'habitude de venir ici quand tu étais jeune. 1211 01:05:59,842 --> 01:06:01,717 Je peux avoir un peu plus d'intimité là ? 1212 01:06:07,008 --> 01:06:09,633 Tu penses que tu es le seul qui ait voulu savoir depuis 30 ans 1213 01:06:09,633 --> 01:06:11,425 Ce qu'il s'était passé ? 1214 01:06:11,425 --> 01:06:13,008 C'est pas le cas. 1215 01:06:13,050 --> 01:06:15,550 Lionel était un maître magicien. 1216 01:06:15,550 --> 01:06:17,008 Soit il jouait sur les charnières, 1217 01:06:17,008 --> 01:06:20,675 afin de taper dans la porte avec son pied jusqu'à ce qu'elles cèdent, 1218 01:06:20,717 --> 01:06:23,300 Soit il avait accès au cadenas depuis l'intérieur 1219 01:06:23,300 --> 01:06:24,592 afin de l'ouvrir. 1220 01:06:24,592 --> 01:06:26,300 Le fin mot est que 1221 01:06:26,300 --> 01:06:29,425 le coffre était fait d'un métal bon marché et qu'il a cédé. 1222 01:06:29,425 --> 01:06:34,967 Pourtant, il avait toujours plus d'un tour dans son sac. 1223 01:06:34,967 --> 01:06:39,008 A moins qu'il n'ait atteint la limite de ses capacités 1224 01:06:39,050 --> 01:06:41,758 Et que le temps lui ait manqué. 1225 01:06:46,425 --> 01:06:48,300 Excusez-moi. 1226 01:06:48,300 --> 01:06:50,633 Ma grand-mère a quelque chose que vous voudriez peut-être. 1227 01:06:54,758 --> 01:06:56,967 Ça appartenait à votre père. 1228 01:06:56,967 --> 01:06:59,383 Il en avait plusieurs. 1229 01:07:18,633 --> 01:07:19,675 Et les Cavaliers? 1230 01:07:21,050 --> 01:07:23,425 Je les ai entendu parler. 1231 01:07:23,425 --> 01:07:26,342 L'un d'eux, Atlas, va rencontrer quelqu'un 1232 01:07:26,383 --> 01:07:27,842 Au marché d'à côté. 1233 01:07:45,050 --> 01:07:46,758 Pour ce qui est de l'ancien agent Rhodes, 1234 01:07:46,758 --> 01:07:49,508 Son emplacement est maintenant votre top priorité 1235 01:07:49,508 --> 01:07:51,675 On a lancé un avis de recherche international 1236 01:07:51,717 --> 01:07:54,008 Incluant la coopération des autorités locales. 1237 01:07:54,050 --> 01:07:55,842 Agent Cowan. 1238 01:07:55,842 --> 01:07:57,675 Je présume que ce n'était pas vous 1239 01:07:57,717 --> 01:07:59,508 qui vous baladiez dans la prison fédérale de Newburgh, 1240 01:07:59,508 --> 01:08:02,508 puis en ressortir 30 minutes après avec Thadeus Bradley ? 1241 01:08:02,508 --> 01:08:04,508 - Quoi ? - Il a utilisé votre badge. 1242 01:08:08,508 --> 01:08:10,550 Qu'es-tu en train de faire Rhodes ? 1243 01:08:37,842 --> 01:08:39,967 - Atlas. - Dylan. 1244 01:08:39,967 --> 01:08:41,633 - J'ai foiré, je suis désolé. - Qu'est ce que tu fais là ? 1245 01:08:41,633 --> 01:08:42,842 Je suis là pour vous aider. 1246 01:08:42,883 --> 01:08:44,383 Ok, on a absolument pas besoin de ton aide. 1247 01:08:44,383 --> 01:08:45,675 Je sais, j'ai merdé, d'accord ? 1248 01:08:45,717 --> 01:08:47,300 Tu as mis la vie de tout le monde en danger. 1249 01:08:47,300 --> 01:08:49,675 - Où sont les autres ? - Où sont les autres ? 1250 01:08:49,717 --> 01:08:51,425 Je ne peux pas être vu avec toi pour le moment. 1251 01:08:51,425 --> 01:08:53,008 - J'ai pigé maintenant. - J'apprecie que tu prennes le temps 1252 01:08:53,050 --> 01:08:54,342 de reprendre tout en charge pour un moment 1253 01:08:54,383 --> 01:08:55,550 Hey, en fait je... 1254 01:08:55,550 --> 01:08:57,300 J'ai pigé maintenant, d'accord ? 1255 01:08:57,300 --> 01:08:58,967 Vraiment ? Tu as l'air d'avoir besoin de repos, mon pote. 1256 01:08:58,967 --> 01:09:00,508 Qui viens-tu rencontrer ? 1257 01:09:00,508 --> 01:09:01,883 Je ne viens voir personne. 1258 01:09:01,883 --> 01:09:03,508 Ils m'ont dit chez Iong que tu venais voir quelqu'un ici. 1259 01:09:03,550 --> 01:09:05,508 Chez Iong ? 1260 01:09:05,550 --> 01:09:07,342 Oui, non, je... 1261 01:09:08,425 --> 01:09:10,842 Je viens voir une personne de l'Oeil. 1262 01:09:10,842 --> 01:09:15,342 échanger cette puce électronique contre nos vies. 1263 01:09:15,342 --> 01:09:18,508 J'espère que tu es content de la situation dans laquelle tu nous as mise 1264 01:09:18,508 --> 01:09:19,967 Tu communiques avec l'Oeil ? 1265 01:09:19,967 --> 01:09:21,300 Ouais. 1266 01:09:21,300 --> 01:09:23,008 Tu communiques avec l'Oeil ? 1267 01:09:23,967 --> 01:09:25,550 Atlas. 1268 01:09:25,550 --> 01:09:26,967 Atlas, donne moi la clé. 1269 01:09:26,967 --> 01:09:29,508 Dylan, tu n'es plus notre leader. d'accord ? 1270 01:09:29,508 --> 01:09:30,842 Tu n'es pas notre sauveur. 1271 01:09:30,842 --> 01:09:32,300 Tu n'es pas du FBI. 1272 01:09:32,300 --> 01:09:33,633 Tu n'es pas un magicien. 1273 01:09:33,633 --> 01:09:35,300 Tu n'es rien en fait. 1274 01:09:35,300 --> 01:09:37,967 Et nous t'avons fait confiance pendant un an. 1275 01:09:37,967 --> 01:09:40,633 Alors si tu veux vraiment nous aider... 1276 01:09:40,633 --> 01:09:43,383 Si tu veux vraiment nous aider, tu devrais partir. 1277 01:09:51,675 --> 01:09:53,842 J'ai pigé, cool. 1278 01:09:53,842 --> 01:09:54,883 Salut. 1279 01:10:12,633 --> 01:10:16,342 Coucou, c'est moi que vous avez appelé à la boutique de magie. 1280 01:10:17,300 --> 01:10:18,800 C'est tellement amusant cependant, 1281 01:10:18,800 --> 01:10:20,342 de savoir que vous vous précipiteriez loin de moi au labo 1282 01:10:20,342 --> 01:10:21,633 juste pour me l'apporter plus tard. 1283 01:10:21,633 --> 01:10:23,508 Vous pensiez sérieusement que j'allais vous laissez partir ? 1284 01:10:23,508 --> 01:10:24,675 Comment avez vous fait ? 1285 01:10:24,717 --> 01:10:26,300 Tout le monde a son bouton. 1286 01:10:26,300 --> 01:10:27,675 Vous appuyez dessus et ils deviennent aveugles. 1287 01:10:27,717 --> 01:10:29,758 Et le votre, apparemment, est votre ego. 1288 01:10:30,508 --> 01:10:31,842 "Gardez le cap." 1289 01:10:31,842 --> 01:10:34,675 "De grands changements sont à venir." 1290 01:10:34,717 --> 01:10:37,342 "Crois que tes talents uniques 1291 01:10:37,383 --> 01:10:38,883 ne resteront pas inconnus." 1292 01:10:40,008 --> 01:10:41,675 - C'était vous. - Ouais. 1293 01:10:41,675 --> 01:10:43,300 Merritt a téléchargé tout les fichiers, 1294 01:10:43,300 --> 01:10:45,967 Mais comment croyez-vous qu'on l'ait trouvé ? 1295 01:10:48,967 --> 01:10:51,008 J'ai demandé à voir le visage derrière tout ça. 1296 01:10:51,050 --> 01:10:53,967 Ce sur quoi vous avez posé votre téléphone était un siphon à 2 voies. 1297 01:10:55,675 --> 01:10:57,842 Encore une fois, 1298 01:10:57,842 --> 01:11:00,425 la science bat la magie. 1299 01:11:00,425 --> 01:11:02,758 - Alors, la clé ? - Non. 1300 01:11:05,758 --> 01:11:06,842 J'ai compris. 1301 01:11:06,842 --> 01:11:08,425 J'ai compris. 1302 01:11:10,383 --> 01:11:12,342 Va chier, Dylan ! Attendez, Laissez-les ! 1303 01:11:12,383 --> 01:11:13,842 Tu penses vraiment que j'allais me tirer ? 1304 01:11:13,842 --> 01:11:15,967 Donne-moi la clé ! 1305 01:11:15,967 --> 01:11:19,008 Très bien. Ne me questionne plus jamais. 1306 01:11:19,050 --> 01:11:20,300 Prends ça ! 1307 01:11:31,508 --> 01:11:33,633 - Alors, la clé. - Allez en enfer. 1308 01:11:34,425 --> 01:11:35,467 Les garçons. 1309 01:11:47,758 --> 01:11:49,758 Je suis désolé ! Je suis désolé ! 1310 01:12:05,883 --> 01:12:07,508 Vous êtes 10. 1311 01:12:07,508 --> 01:12:09,383 Il vous ruse simplement. 1312 01:12:09,383 --> 01:12:11,342 Il est là ! Allez-y ! 1313 01:13:34,717 --> 01:13:38,758 Dylan, regarde les jolis petits oiseaux voler. Et dors 1314 01:13:39,842 --> 01:13:40,925 Ça ne marche pas sur moi. 1315 01:13:40,925 --> 01:13:43,342 Même pas comme distraction ? 1316 01:13:45,842 --> 01:13:48,550 Joli travail. C'est cool d'être impliqué. 1317 01:13:58,800 --> 01:14:00,425 Je viens de voir Dylan. Il s'est passé quelque chose. 1318 01:14:00,425 --> 01:14:01,550 Qu'est-ce que tu veux dire par tu viens de voir Dylan ? 1319 01:14:01,550 --> 01:14:03,633 Dylan est ici ? Que s'est-il passé ? 1320 01:14:03,633 --> 01:14:06,050 - Atlas. - Je ne sais pas. 1321 01:14:10,883 --> 01:14:12,300 Qu'est-ce qu'ils font ? 1322 01:14:12,300 --> 01:14:14,675 Ce sont les hommes de Walter. 1323 01:14:14,717 --> 01:14:17,842 C'est ce qu'ils veulent. 1324 01:14:17,842 --> 01:14:20,050 C'est quoi ce bordel ? Comment tu peux l'avoir encore ? 1325 01:14:24,967 --> 01:14:26,842 C'est le coffre de Lionel Shrike. 1326 01:14:26,842 --> 01:14:29,508 Qu'est-ce qu'ils veulent en tirer ? 1327 01:14:29,508 --> 01:14:31,342 Il faut qu'on suive ce camion. 1328 01:14:31,342 --> 01:14:34,675 Ils doivent détenir Dylan. On a pas beaucoup de temps. 1329 01:14:38,967 --> 01:14:40,425 Qu'est-ce que vous voulez ? 1330 01:14:40,425 --> 01:14:44,008 Vous à comprendre quelque chose de très important. 1331 01:14:44,967 --> 01:14:46,633 Nous 1332 01:14:46,633 --> 01:14:48,425 sommes des images miroirs. 1333 01:14:48,425 --> 01:14:52,008 Je partage une très profonde connexion avec mon père. 1334 01:14:53,467 --> 01:14:55,967 Et comme vous, rien ne m'empêchera 1335 01:14:55,967 --> 01:14:58,467 de venger tout le mal qu'on lui a fait. 1336 01:15:02,925 --> 01:15:06,633 Vous savez la seule différence entre votre père et le mien ? 1337 01:15:06,633 --> 01:15:08,592 Le mien est encore en vie. 1338 01:15:09,300 --> 01:15:10,508 Levez-le. 1339 01:15:23,842 --> 01:15:25,550 Donc, 1340 01:15:25,550 --> 01:15:28,383 C'est l'homme 1341 01:15:28,383 --> 01:15:31,508 qui a passé toute sa vie à comploter contre moi. 1342 01:15:33,508 --> 01:15:35,800 Je n'aurais jamais connu votre visage 1343 01:15:35,800 --> 01:15:39,467 s'il avait été sur un panneau devant la fenêtre de ma chambre. 1344 01:15:39,467 --> 01:15:41,675 Mais vous avez passé, quoi, 30 ans 1345 01:15:41,717 --> 01:15:43,050 à pensé au mien ? 1346 01:15:43,050 --> 01:15:44,675 Quand mon père est mort, 1347 01:15:44,717 --> 01:15:46,675 Votre compagnie d'assurance a refusé à ma mère ce qu'il lui était dû. 1348 01:15:46,717 --> 01:15:48,008 - Je ne savais même pas... - Elle est morte pauvre ! 1349 01:15:48,050 --> 01:15:49,967 ... qui était votre mère. 1350 01:15:49,967 --> 01:15:51,008 Elle n'était qu'un chiffre, 1351 01:15:51,050 --> 01:15:54,675 un nanobyte dans une masse de données. 1352 01:15:54,717 --> 01:15:56,675 Car rien n'est personnel pour vous 1353 01:15:56,675 --> 01:15:58,925 et tout n'est que chiffre, n'est-ce pas ? 1354 01:15:58,925 --> 01:16:01,675 C'est là que vous avez tort, Mr. Rhodes. 1355 01:16:01,717 --> 01:16:06,675 Une fois que vous vous faites connaitre cela devient personnel. 1356 01:16:07,842 --> 01:16:09,758 - Mon fils... - Le sociopathe. 1357 01:16:09,758 --> 01:16:11,300 La chose marrante c'est, 1358 01:16:11,300 --> 01:16:14,550 que j'ai sept enfants soi-disant légitimes. 1359 01:16:14,550 --> 01:16:16,050 Pleurnichards, snobinards, 1360 01:16:16,050 --> 01:16:17,967 stupides avortons. 1361 01:16:17,967 --> 01:16:21,550 Je n'ai qu'un enfant illégitime qui me ressemble beaucoup. 1362 01:16:21,550 --> 01:16:23,925 Le fait est, qu'il veut quelque chose, 1363 01:16:23,925 --> 01:16:25,633 et comme tout bon parent, 1364 01:16:25,633 --> 01:16:28,008 Rien ne m'empêchera 1365 01:16:28,050 --> 01:16:29,342 de l'obtenir pour lui. 1366 01:16:29,342 --> 01:16:31,008 Vos Cavaliers le détiennent. 1367 01:16:31,050 --> 01:16:33,550 Vous avez le récupérer et ensuite 1368 01:16:33,550 --> 01:16:35,508 nous le donner, maintenant. 1369 01:16:35,508 --> 01:16:36,675 Non. 1370 01:16:40,383 --> 01:16:42,967 Dylan, je voudrais que vous preniez ce moment 1371 01:16:42,967 --> 01:16:44,675 car c'est la conséquence 1372 01:16:44,717 --> 01:16:46,675 de votre vendetta personnelle qui prend vie 1373 01:16:46,675 --> 01:16:48,550 et vous revient en plein visage. 1374 01:16:48,550 --> 01:16:50,300 Je veux que vous sachiez que quand vous serez mort, 1375 01:16:50,300 --> 01:16:53,675 On va détruire tout ce en quoi vous croyez, 1376 01:16:53,675 --> 01:16:55,842 À commencer par les Cavaliers, et en finir avec l'Oeil. 1377 01:16:55,842 --> 01:16:57,758 Maintenant, souvenez-vous 1378 01:16:57,758 --> 01:17:00,925 vous tenant là, le long de la rivière regardant votre père descendre, 1379 01:17:00,925 --> 01:17:02,967 déshonoré et discrédité. 1380 01:17:02,967 --> 01:17:05,842 L'horrible douleur psychique que vous revivez depuis des années. 1381 01:17:06,550 --> 01:17:08,675 J'ai ressenti la même chose 1382 01:17:08,717 --> 01:17:11,550 quand vous avez vidé pas seulement que la fortune de mon père, 1383 01:17:11,550 --> 01:17:13,633 mais sa dignité ! 1384 01:17:13,633 --> 01:17:15,675 Et vous y avez pris du plaisir de surcroît . 1385 01:17:18,508 --> 01:17:21,008 Cela devrait raviver quelques souvenirs d'enfance. 1386 01:17:48,467 --> 01:17:50,425 - Voudrais-tu du thé ? - Merci. 1387 01:18:05,842 --> 01:18:08,342 - Prêt ? - À toi l'honneur. 1388 01:18:19,800 --> 01:18:21,342 Travail accompli ! 1389 01:18:36,800 --> 01:18:39,842 L'enfer va ressembler à un jour au spa 1390 01:18:39,842 --> 01:18:42,800 avant que l'on s'en prenne à ces Cavaliers. 1391 01:18:42,800 --> 01:18:45,592 - Tu ne penses pas ? - Tu m'as perdu à "enfer". 1392 01:19:02,425 --> 01:19:04,800 Je t'aime tellement. 1393 01:19:07,383 --> 01:19:09,758 Toujours avoir un tour dans son sac. 1394 01:20:28,550 --> 01:20:31,675 J'aimerai pouvoir ressentir du plus profond de mon âme 1395 01:20:31,675 --> 01:20:33,842 une once de remords, 1396 01:20:33,842 --> 01:20:35,800 mais je n'y arrive pas. 1397 01:20:35,800 --> 01:20:39,050 Je m'en tiens donc aux affaires en cours 1398 01:20:39,050 --> 01:20:41,633 et essayer de ne pas arborer un trop large sourire. 1399 01:20:42,383 --> 01:20:45,300 Et, merci 1400 01:20:45,300 --> 01:20:47,675 de m'avoir apporté Mr. Dylan Rhodes. 1401 01:20:48,467 --> 01:20:50,342 Je prends ça pour acquis. 1402 01:20:51,508 --> 01:20:53,550 Il a littéralement touché le fond. 1403 01:20:53,967 --> 01:20:55,008 Maintenant, 1404 01:20:55,967 --> 01:20:57,758 Où sont les Cavaliers ? 1405 01:20:57,758 --> 01:20:59,758 Ce sont des artistes. 1406 01:20:59,758 --> 01:21:02,008 Leur fierté, leur ego... 1407 01:21:02,050 --> 01:21:05,508 Leur besoin d'être adorée est trop puissant 1408 01:21:05,508 --> 01:21:07,425 pour les maintenir loin des projecteurs pour un long moment. 1409 01:21:07,425 --> 01:21:10,633 S'ils ne se font pas connaître, 1410 01:21:10,633 --> 01:21:12,925 Vous vous retrouverez 1411 01:21:12,925 --> 01:21:15,425 dans une position similaire 1412 01:21:15,425 --> 01:21:16,967 à celle de Mr. Rhodes. 1413 01:21:16,967 --> 01:21:18,800 Sommes nous bien clair ? 1414 01:21:18,800 --> 01:21:20,883 Aussi clair que l'eau dans laquelle il est ? 1415 01:21:28,425 --> 01:21:30,050 Vous aurez le reste 1416 01:21:30,050 --> 01:21:31,925 quand j'aurai les Cavaliers. 1417 01:22:04,008 --> 01:22:05,342 Dylan ! 1418 01:22:06,633 --> 01:22:08,967 Allez, Dylan, mon pote, respire ! 1419 01:22:08,967 --> 01:22:10,425 - Dylan. - Dylan ? 1420 01:22:10,425 --> 01:22:12,550 Allez, Dylan ! 1421 01:22:16,675 --> 01:22:19,508 Ça va aller. 1422 01:22:19,508 --> 01:22:22,342 Tu nous as fait peur, mec ! 1423 01:22:22,342 --> 01:22:23,550 Tout va bien, frérot ? 1424 01:22:23,842 --> 01:22:25,967 Ok ! 1425 01:22:25,967 --> 01:22:27,967 - Merci ! - C'est le moins que je puisse faire. 1426 01:22:27,967 --> 01:22:29,967 Non. Tu aurais pu faire beaucoup moins. 1427 01:22:29,967 --> 01:22:31,467 Ce n'était pas une option. 1428 01:22:31,467 --> 01:22:33,425 Tu as pris une balle pour nous, c'était énorme. 1429 01:22:33,425 --> 01:22:34,717 Tu l'as vraiment fait , mec. 1430 01:22:37,967 --> 01:22:39,758 Merci de m'avoir sorti. Sérieusement. 1431 01:22:40,675 --> 01:22:42,008 Ouais. 1432 01:22:42,008 --> 01:22:44,342 Tu t'es sorti de là On a fait le plus simple. 1433 01:22:44,342 --> 01:22:45,967 Dans mon cas, littéralement, 1434 01:22:45,967 --> 01:22:47,342 Je me tenais juste sur le rivage pendant qu'Atlas a sauté 1435 01:22:47,342 --> 01:22:48,425 pour t'attraper. 1436 01:22:48,425 --> 01:22:50,008 Je suis sérieuse. 1437 01:22:50,050 --> 01:22:51,967 Les gars. Quelque chose ne va pas. 1438 01:22:51,967 --> 01:22:53,425 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Quoi ? 1439 01:22:55,425 --> 01:22:56,508 C'est un faux. 1440 01:22:56,508 --> 01:22:57,758 Quoi ? 1441 01:22:59,467 --> 01:23:00,967 Non, j'avais la clé. 1442 01:23:00,967 --> 01:23:03,050 La vraie clé. Je le jures, je l'avais dans ma main. 1443 01:23:03,050 --> 01:23:05,675 Au labo. Et puis je l'ai mise dans la petite pochette. 1444 01:23:05,675 --> 01:23:06,842 Et je l'ai donnée à Atlas. 1445 01:23:06,842 --> 01:23:10,842 Y-a t-il une chance que tu l'aies perdu? 1446 01:23:10,842 --> 01:23:14,842 Je te l'ai prise et remise en place dans ta veste 1447 01:23:14,842 --> 01:23:16,842 quand je t'ai repoussé. 1448 01:23:16,842 --> 01:23:19,675 Dans tout les cas, on n'a qu'un bon gros sac de rien. 1449 01:23:19,675 --> 01:23:22,425 Mais ils vont quand même venir pour nous si on a quelque chose. 1450 01:23:22,425 --> 01:23:24,675 Non. Je suis d'accord que quelqu'un a pris le dessus sur nous. 1451 01:23:24,675 --> 01:23:28,383 Mais je ne suis pas d'accord qu'on ait un sac de rien. 1452 01:23:28,383 --> 01:23:29,592 Car on est tous là. 1453 01:23:29,592 --> 01:23:31,592 C'est un sac plein de quelque chose. 1454 01:23:32,508 --> 01:23:39,342 On sait tous que Walter ne s'arrêtera pas tant qu'il n'aura pas cet puce. 1455 01:23:39,342 --> 01:23:42,842 Et nous sommes les seuls à savoir qu'il est en vie. 1456 01:23:42,842 --> 01:23:45,550 on ne peut pas s'en aller. 1457 01:23:45,550 --> 01:23:47,592 Ce n'est pas ce que font les Cavaliers. 1458 01:23:50,342 --> 01:23:52,050 Il y a une citation. 1459 01:23:52,050 --> 01:23:53,675 Elle vient d'un magicien 1460 01:23:53,675 --> 01:23:55,467 qui m'a donné envie de faire ça. 1461 01:23:55,467 --> 01:23:57,467 C'est... 1462 01:23:57,467 --> 01:24:01,800 "La plus grande puissance d'un magicien se tient 1463 01:24:01,800 --> 01:24:04,050 dans son poignet vide." 1464 01:24:04,050 --> 01:24:06,592 "Et l'idée même qu'il peut convaincre le monde 1465 01:24:06,592 --> 01:24:09,758 est qu'il emporte avec lui un secret." 1466 01:24:09,758 --> 01:24:11,425 C'est Lionel Shrike. 1467 01:24:11,425 --> 01:24:12,508 Exact. 1468 01:24:13,842 --> 01:24:17,758 Ce qui veut dire qu'on devrait faire comme si on a quelque chose qu'on a pas ? 1469 01:24:21,383 --> 01:24:22,883 Quelle est la plus grande peur de Walter ? 1470 01:24:23,508 --> 01:24:25,342 Être vu. 1471 01:24:25,342 --> 01:24:26,550 Et qu'est-ce que fait cette clé ? 1472 01:24:26,550 --> 01:24:28,842 la clé peut décrypter n'importe quoi. 1473 01:24:28,842 --> 01:24:32,300 elle peut ouvrir une porte d'accès dans n'importe quel ordinateur 1474 01:24:32,300 --> 01:24:33,842 sur la planète. 1475 01:24:33,842 --> 01:24:35,675 - ainsi que le sien. - Ouais. 1476 01:24:37,550 --> 01:24:39,967 On ne va pas seulement lui faire croire qu'on l'a, 1477 01:24:39,967 --> 01:24:44,300 mais qu'on va l'utiliser pour l'exposer et le détruire. 1478 01:24:44,300 --> 01:24:45,425 Il nous faut un plan. 1479 01:24:45,425 --> 01:24:47,675 Mais on a pas le temps. 1480 01:24:47,675 --> 01:24:51,300 On se soutient et on est 5. 1481 01:24:51,300 --> 01:24:54,342 Mais il nous faut des affaires. Et des moyens. 1482 01:24:54,342 --> 01:24:57,550 Et probablement plus que 5 personnes. 1483 01:24:57,550 --> 01:25:01,508 Tu penses vraiment que tu n'as pas d'aide ? 1484 01:25:01,508 --> 01:25:04,383 Elle parle Anglais. Bien sûr. 1485 01:25:04,383 --> 01:25:09,800 Savez-vous pourquoi l'excuse est la carte la plus puissante au tarot ? 1486 01:25:09,800 --> 01:25:13,550 Pas parce que la personne qui l'a dessiné est une excuse. 1487 01:25:13,550 --> 01:25:15,050 C'est une excuse 1488 01:25:15,050 --> 01:25:17,967 car il ne prend pas parti, 1489 01:25:17,967 --> 01:25:20,508 et par conséquent, peut devenir 1490 01:25:20,508 --> 01:25:21,967 ce qu'il veut. 1491 01:25:21,967 --> 01:25:23,467 Vous avez été choisis. 1492 01:25:24,008 --> 01:25:25,925 Tous. 1493 01:25:25,925 --> 01:25:28,508 Pas pour ce que vous êtes, 1494 01:25:28,508 --> 01:25:31,342 mais pour ce que vous pourriez devenir. 1495 01:25:32,800 --> 01:25:34,008 Quand vous dîtes "choisi"... 1496 01:25:34,008 --> 01:25:36,675 Êtes-vous membre de l'Oeil ? 1497 01:25:36,675 --> 01:25:37,842 Oui. 1498 01:25:37,842 --> 01:25:40,842 Nous faisons parti de l'Oeil. 1499 01:25:40,842 --> 01:25:44,050 Vous avez chacun douté de notre existence. 1500 01:25:44,842 --> 01:25:46,717 À vous demander 1501 01:25:46,717 --> 01:25:49,342 si, en effet, on vous regardez. 1502 01:25:52,842 --> 01:25:54,383 On vous regardez. 1503 01:25:54,383 --> 01:25:56,508 On l'a toujours fait. 1504 01:25:56,508 --> 01:25:59,008 C'est le meilleur magasin de magie au monde. 1505 01:25:59,008 --> 01:26:00,300 Tu vois ce qu'elle veut dire, non ? 1506 01:26:00,300 --> 01:26:01,425 Oui. 1507 01:26:01,425 --> 01:26:03,758 Que maintenant on a de l'aide et des moyens. 1508 01:26:05,592 --> 01:26:06,925 Merci. 1509 01:26:09,425 --> 01:26:11,050 Qui en est ? 1510 01:26:14,842 --> 01:26:16,300 Moi. 1511 01:26:16,300 --> 01:26:17,592 Moi. 1512 01:26:20,383 --> 01:26:21,467 Faisons ça. 1513 01:26:38,967 --> 01:26:40,758 Non. 1514 01:26:43,425 --> 01:26:45,550 Il n'y a pas si longtemps, on a été piégés. 1515 01:26:45,550 --> 01:26:48,592 On m'a exposé et ramené à la vie. 1516 01:26:48,592 --> 01:26:51,467 On a donc pensé qu'il était normal que nous faisions la même chose 1517 01:26:51,467 --> 01:26:53,383 à la personne qui nous a fait ça. 1518 01:26:53,383 --> 01:26:55,842 Minuit, 31 décembre. Londres. 1519 01:26:55,842 --> 01:26:57,592 On fera une série de spectacles 1520 01:26:57,592 --> 01:26:59,300 qui seront en lien avec le grand final, 1521 01:26:59,300 --> 01:27:01,467 faites donc attention à chaque tour. 1522 01:27:01,467 --> 01:27:02,633 Appelez mon père. 1523 01:27:04,675 --> 01:27:09,008 Je veux Interpol, Scotland Yard, quiconque se trouve à Londres. 1524 01:27:09,008 --> 01:27:10,467 Qu'est-ce qu'on sait sur Rhodes ? 1525 01:27:10,467 --> 01:27:12,425 Quelque soit l'endroit où sont les Cavaliers, il y est. 1526 01:27:12,425 --> 01:27:19,300 car nous aussi, allons ramener quelqu'un à la vie. 1527 01:27:19,300 --> 01:27:20,967 On bouge, tout le monde ! 1528 01:27:20,967 --> 01:27:22,967 Devant la plus grande au monde... 1529 01:27:22,967 --> 01:27:24,967 Le monde actuel. 1530 01:27:24,967 --> 01:27:27,008 Tu sais qu'ils se moquent de toi non ? 1531 01:27:27,008 --> 01:27:28,842 T’entraîner dans un piège ? 1532 01:27:28,842 --> 01:27:30,717 Mais la menace est réelle. 1533 01:27:30,717 --> 01:27:33,383 Cette carte peut pirater n'importe quel système au monde même le notre. 1534 01:27:33,383 --> 01:27:35,675 Ils l'ont, pourquoi ils l'utiliseraient pour nous exposer ? 1535 01:27:35,675 --> 01:27:37,342 Moi. Tout ce qu'on a fait. 1536 01:27:37,342 --> 01:27:39,425 Est-ce que c'est vrai, Mr. McKinney ? 1537 01:27:46,675 --> 01:27:47,925 La menace est réelle. 1538 01:27:47,925 --> 01:27:50,383 Alors, comment on garde une longueur d'avance sur eux ? 1539 01:27:50,383 --> 01:27:52,758 Il faut qu'on arrive à Londres avant minuit. 1540 01:28:01,425 --> 01:28:05,550 Ce 31 décembre, la foule s'amoncellera. 1541 01:28:05,550 --> 01:28:06,967 Les passants et les touristes 1542 01:28:06,967 --> 01:28:09,342 se préparent pour la fête de l'année. 1543 01:28:09,342 --> 01:28:11,342 Une vidéo qui a fait le buzz des infâmes 1544 01:28:11,342 --> 01:28:13,300 magiciens Cavaliers a fait surface. 1545 01:28:13,300 --> 01:28:18,050 Mais cela aboutira t-il à leur arrestation à la télévision ? 1546 01:28:18,050 --> 01:28:19,842 Ou une sorte d'apologie ? 1547 01:28:19,842 --> 01:28:25,883 Mais ce qu'on sait, quoi qu'il en soit, c'est que les gens regarderont. 1548 01:28:28,425 --> 01:28:30,675 Les messages, tweets, Instagrams. 1549 01:28:30,675 --> 01:28:33,425 Tout ce qui mentionne "Cavaliers", qui se vante d'avoir vu les Cavaliers, 1550 01:28:33,425 --> 01:28:35,050 Marquez-les et groupez les. 1551 01:28:35,050 --> 01:28:37,592 Papa, on a qui sur la sécurité ? Tes gars ? 1552 01:28:37,592 --> 01:28:40,425 On les veut tous et tout leurs amis. 1553 01:28:40,425 --> 01:28:44,800 Stationnés à travers la ville, pour qu'ils soient partout en 60 secondes. 1554 01:28:58,925 --> 01:29:01,383 Bonjour ! 1555 01:29:03,300 --> 01:29:05,800 Je m'appelle Jack Wilder. 1556 01:29:05,800 --> 01:29:07,842 Que ça fait du bien d'être de retour. 1557 01:29:07,842 --> 01:29:10,342 Rassemblez-vous. 1558 01:29:10,342 --> 01:29:14,300 Je veux vous parler de quelque chose vraiment rapidement. 1559 01:29:14,300 --> 01:29:17,758 Vous connaissez tous le bonneteau, aussi connu comme "trouver la dame" ? 1560 01:29:17,758 --> 01:29:22,050 un tour joué par des voleur de rue dans le monde. Et pourquoi des voleurs ? 1561 01:29:22,050 --> 01:29:24,675 Car dès que vous vous levez de la table, vous avez perdu. 1562 01:29:24,675 --> 01:29:26,800 À chaque fois. Laissez-moi vous le montrer. 1563 01:29:27,883 --> 01:29:33,717 Pendant qu'on y est, Allons chercher notre Reine. 1564 01:29:33,717 --> 01:29:35,758 Madame, cela vous dérangerait d'être ma reine ? 1565 01:29:38,967 --> 01:29:40,925 Pas d'inquiétude. Je vous promets 1566 01:29:40,925 --> 01:29:42,800 Il y a 50 % de chance que vous la récupériez après le spectacle. 1567 01:29:42,800 --> 01:29:44,675 La tête par ici. Merci beaucoup. 1568 01:29:44,675 --> 01:29:48,342 Très bien. Allons trouver des valets pour servir notre reine ! 1569 01:29:48,342 --> 01:29:49,633 Faites-moi confiance, messieurs. 1570 01:29:49,633 --> 01:29:51,842 Je sais comment comment ils travaillent maintenant. 1571 01:29:51,842 --> 01:29:53,508 Ils vont commencer par une mise en bouche. 1572 01:29:53,508 --> 01:29:55,550 quelques petites apparitions. 1573 01:29:55,550 --> 01:29:58,508 Quelque chose pour vous leurrer. Comme... 1574 01:29:58,508 --> 01:30:02,675 Comme au bonneteau, quand le mec dit, 1575 01:30:02,675 --> 01:30:05,383 "Regardez ici, mais non, non, regardez ici !" 1576 01:30:05,383 --> 01:30:09,383 Excepté que quand tout les petits tours sont faits, 1577 01:30:09,383 --> 01:30:11,508 la seule chose que vous regarderez 1578 01:30:11,508 --> 01:30:15,592 c'est l'intérieur de votre côlon, avec les mots 1579 01:30:15,592 --> 01:30:18,592 "Cavaliers" écrit dessus. 1580 01:30:19,342 --> 01:30:20,842 En sang. 1581 01:30:20,842 --> 01:30:24,467 On a compris l'idée, Mr. McKinney. 1582 01:30:24,467 --> 01:30:26,842 Et dégagez de ma chaise. 1583 01:30:26,842 --> 01:30:28,800 Bonjour tout le monde ! 1584 01:30:28,800 --> 01:30:30,842 Venez plus près, allez ! 1585 01:30:30,842 --> 01:30:32,842 D'accord, d'accord, alors écoutez. 1586 01:30:32,842 --> 01:30:36,633 Ce soir, je vais faire voler quelque chose 1587 01:30:36,633 --> 01:30:38,467 en utilisant la magie. 1588 01:30:38,467 --> 01:30:40,342 - Vous êtes prêt ? - Ouais ! 1589 01:30:40,342 --> 01:30:43,425 Je vais prendre un très grand vaisseau, 1590 01:30:43,425 --> 01:30:47,675 Je vais le faire voler et le faire atterrir sur la Tamise. 1591 01:30:47,675 --> 01:30:49,675 Est-ce que vous le croyez ? 1592 01:30:49,675 --> 01:30:51,383 Les mêmes règles qu'auparavant. 1593 01:30:51,383 --> 01:30:53,508 Tout ce que vous devez faire c'est de garder un œil sur la Reine. 1594 01:30:53,508 --> 01:30:54,842 C'est aussi simple que ça. 1595 01:30:54,842 --> 01:30:56,675 - Vous êtes prêts ? - Ouais ! 1596 01:30:56,675 --> 01:30:59,508 Papa, regarde ça. 1597 01:30:59,508 --> 01:31:02,675 Près de la rivière. On dirait que les spectacles ont commencé. 1598 01:31:02,675 --> 01:31:04,675 Mais nous ne sommes pas les seuls à les avoir trouvé. 1599 01:31:04,675 --> 01:31:06,383 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - C'est sur la première chaine. 1600 01:31:14,550 --> 01:31:15,842 - Mets la 2. - Voilà. 1601 01:31:15,842 --> 01:31:18,550 Je l'ai. On a son emplacement. 1602 01:31:18,550 --> 01:31:20,550 C'est Jack Wilder. Voilà les Cavaliers. 1603 01:31:20,550 --> 01:31:22,592 On bouge. Allez-y, allez-y. 1604 01:31:26,008 --> 01:31:28,758 Tournez-vous. Cachez-vous avec les cartes. 1605 01:31:29,425 --> 01:31:31,550 Et on y va. 1606 01:31:33,967 --> 01:31:35,383 Vous avez toujours vos yeux sur elle ? 1607 01:31:35,383 --> 01:31:36,383 Vous voulez que je recommence ? 1608 01:31:36,383 --> 01:31:37,842 Très bien, on continue. 1609 01:31:37,842 --> 01:31:39,508 Et changez. 1610 01:31:41,425 --> 01:31:42,508 Où est-elle ? 1611 01:31:43,717 --> 01:31:45,842 Au bout ? Vous en êtes sûrs ? 1612 01:31:45,842 --> 01:31:48,717 Est-ce que je peux avoir un roulement de tambour de mon pote au fond ? 1613 01:31:48,717 --> 01:31:50,342 Merci beaucoup. 1614 01:31:56,550 --> 01:31:59,008 Voilà ma copine. 1615 01:31:59,008 --> 01:32:01,508 Pas MA copine. C'est la tienne à 100%. 1616 01:32:01,508 --> 01:32:03,300 Mais juste dans ce cas. 1617 01:32:03,300 --> 01:32:05,842 Mais il faut que je m'échauffe un peu d'accord ? 1618 01:32:05,842 --> 01:32:09,842 Alors, laissez-moi juste faire voler quelque chose de petit comme... 1619 01:32:09,842 --> 01:32:11,967 Vole, Vole, Vole ! 1620 01:32:11,967 --> 01:32:13,800 Regardez ça ! 1621 01:32:13,800 --> 01:32:15,592 Allez les gars. 1622 01:32:15,592 --> 01:32:18,550 Public exigeant. Vous, braguette ! 1623 01:32:18,550 --> 01:32:19,758 - Moi ? Vérifiez votre braguette. 1624 01:32:22,550 --> 01:32:24,842 Vous aimez ça ? 1625 01:32:24,842 --> 01:32:26,842 Vous soutenez cette relation ? 1626 01:32:26,842 --> 01:32:29,800 Ce mec avait un oiseau dans son caleçon c'est dégoûtant. 1627 01:32:33,467 --> 01:32:35,550 Bien reçu. On a 2 événements signalés. 1628 01:32:35,550 --> 01:32:38,550 On se dirige vers le marché de Greenwich. - Passez-moi Thaddeus. 1629 01:32:38,550 --> 01:32:40,842 Thaddeus, le FBI est là. Il se déplace. 1630 01:32:40,842 --> 01:32:42,592 Laissez-les se déplacer. 1631 01:32:42,592 --> 01:32:45,800 - Et s'ils y arrivent en premier ? Cela ne ne peut pas arriver. 1632 01:32:45,800 --> 01:32:47,967 Je vous le garantis qu'ils n'y seront pas 1633 01:32:47,967 --> 01:32:49,383 Trouver le modèle. 1634 01:32:50,300 --> 01:32:51,592 Faites ça, 1635 01:32:51,592 --> 01:32:53,675 et vous serez capable de les interrompre 1636 01:32:53,675 --> 01:32:55,675 avant qu'ils n'arrivent au tour final. 1637 01:32:55,675 --> 01:32:57,342 Si ça peut vous apaiser, 1638 01:32:57,342 --> 01:32:59,508 je m'occupe du FBI. 1639 01:33:13,675 --> 01:33:15,300 Je crois que vous m'avez trouvé ! 1640 01:33:15,300 --> 01:33:16,800 On a un troisième endroit. 1641 01:33:16,800 --> 01:33:19,467 Très bien, tout le monde, on a un modèle. 1642 01:33:21,675 --> 01:33:23,675 Donnez-moi 2, 1643 01:33:24,925 --> 01:33:26,800 13 et 21. 1644 01:33:27,842 --> 01:33:28,883 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1645 01:33:29,675 --> 01:33:30,758 Bougez plus et zoomez. 1646 01:33:32,800 --> 01:33:35,675 Comment cela a pu se produire ? 1647 01:33:35,675 --> 01:33:38,883 Il est mort. On l'a vu se noyer. Comment cela a pu se produire ? 1648 01:33:38,883 --> 01:33:41,300 c'est arrivé, mais la question pertinente c'est, 1649 01:33:41,300 --> 01:33:42,550 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1650 01:33:42,550 --> 01:33:43,967 On va l'arrêter, Papa. On va l'arrêter. 1651 01:33:43,967 --> 01:33:45,633 Où est mon imper ? 1652 01:33:45,633 --> 01:33:48,467 Walter, pour info, je n'ai jamais aimé les bonnes idées. 1653 01:33:48,467 --> 01:33:49,967 Je sais où ils vont. 1654 01:33:49,967 --> 01:33:52,675 Le prochain spectacle c'est Merritt et c'est près de la rivière. 1655 01:33:52,675 --> 01:33:56,300 On peut donc trouver le point d'entrée du final des Cavaliers. 1656 01:34:01,842 --> 01:34:03,425 J'ai une confession à faire 1657 01:34:03,425 --> 01:34:05,675 On m'a dit que j'ai des problèmes de contrôle. 1658 01:34:05,675 --> 01:34:09,008 J'ai appris qu'il est très difficile de contrôler les gens. 1659 01:34:09,008 --> 01:34:11,008 Je vais donc essayer de contrôler quelque chose 1660 01:34:11,008 --> 01:34:13,008 bien plus simple qu'une personne. 1661 01:34:13,008 --> 01:34:14,550 je vais essayer de contrôler la météo. 1662 01:34:14,550 --> 01:34:16,717 la pluie... 1663 01:34:18,842 --> 01:34:20,592 Ce serait difficile de faire tomber la pluie n'est-ce pas ? 1664 01:34:20,592 --> 01:34:23,508 C'est quelque chose que seul Dieu pourrait faire non ? 1665 01:34:23,508 --> 01:34:25,800 Je vais faire quelque chose que Dieu ne peut pas faire. 1666 01:34:25,800 --> 01:34:28,717 Je vais pas juste la faire se dissiper. Non, non, non. 1667 01:34:28,717 --> 01:34:30,883 Je vais la faire s'arrêter. 1668 01:34:44,050 --> 01:34:45,467 Est-ce que Dieu peut faire ça? 1669 01:34:45,467 --> 01:34:47,467 Je ne crois pas, non. 1670 01:34:47,467 --> 01:34:49,800 Et si on la faisait monter ? 1671 01:34:57,467 --> 01:34:59,508 Vous êtes toujours avec moi ? 1672 01:34:59,508 --> 01:35:01,425 Regardez bien la reine sur la gauche. C'est parti. 1673 01:35:01,425 --> 01:35:02,633 Tournez-vous. 1674 01:35:05,842 --> 01:35:07,008 Changez. 1675 01:35:10,717 --> 01:35:11,925 Montrez-moi la dame. 1676 01:35:11,925 --> 01:35:14,842 Montrez-moi la dame ! 1677 01:35:14,842 --> 01:35:16,008 Au bout ? Au bout ? 1678 01:35:18,550 --> 01:35:20,633 Vous savez quoi ? Je commence à me sentir mal. 1679 01:35:21,675 --> 01:35:23,342 C'est parce que je peux ressentir 1680 01:35:23,342 --> 01:35:24,800 que vous êtes vraiment attentifs. 1681 01:35:24,800 --> 01:35:29,300 c'est dommage, car c'est pas la bonne attention. 1682 01:35:31,300 --> 01:35:33,717 Il nous faut un oiseau plus frais. 1683 01:35:34,842 --> 01:35:38,008 il est si beau ! 1684 01:35:38,008 --> 01:35:40,842 Tuons-le d'accord ? 1685 01:35:40,842 --> 01:35:42,925 Merritt, mets-toi en position. 1686 01:35:42,925 --> 01:35:44,883 Bien reçu. Dylan. 1687 01:35:44,883 --> 01:35:46,675 Je suis en route. Je te verrai là-bas. 1688 01:35:46,675 --> 01:35:49,050 Lula, reste en retrait, d'accord ? 1689 01:35:49,050 --> 01:35:51,592 Et si elle devenait, je ne sais pas, si elle devenait dingue ? 1690 01:36:00,925 --> 01:36:03,342 Des rumeurs affluent de tout Londres 1691 01:36:03,342 --> 01:36:07,050 que les Cavaliers sont apparus et pris la ville d'assaut pour leur spectacle. 1692 01:36:10,050 --> 01:36:13,842 Salut, mon frérot, Tu vas où ? 1693 01:36:13,842 --> 01:36:15,342 - S'il te plaît frangin, ne fait pas ça. - Tu vas où ? 1694 01:36:15,342 --> 01:36:17,050 Au nord, au sud, à l'est ? 1695 01:36:17,925 --> 01:36:19,550 À l''est. la Tour de Londres ? 1696 01:36:19,550 --> 01:36:22,425 Tower Bridge ? À côté de Tower Bridge ? La Tamise ! 1697 01:36:22,425 --> 01:36:25,675 Tu vas à la Tamise ! 1698 01:36:25,675 --> 01:36:27,508 Tu es tellement prévisible ! 1699 01:36:27,508 --> 01:36:29,675 Frérot, s'il y a une chance qu'on ait déjà eu une relation... 1700 01:36:29,675 --> 01:36:32,300 Elle n'existe pas. Où est ton point d'entrée ? 1701 01:36:32,300 --> 01:36:34,508 South Bank ? Greenwich ? 1702 01:36:34,508 --> 01:36:35,967 Greenwich. 1703 01:36:35,967 --> 01:36:39,008 Je sais où tu vas. Je sais où... 1704 01:36:40,967 --> 01:36:42,508 Fais attention, clodo. 1705 01:36:45,383 --> 01:36:47,842 Merritt. Dis-moi que tu plaisantes. Comment ? 1706 01:36:49,592 --> 01:36:50,967 Quand ? 1707 01:36:50,967 --> 01:36:53,717 Merde. Très bien. Je m'en occupe. 1708 01:36:53,717 --> 01:36:55,842 Ne t'en fait pas. Je préviens les autres. 1709 01:36:58,717 --> 01:37:00,508 Désolée. 1710 01:37:03,008 --> 01:37:04,300 Quoi ? je viens de vous dire... 1711 01:37:04,300 --> 01:37:05,342 Coup de fil. 1712 01:37:06,675 --> 01:37:07,800 - Allô ? - Lula 1713 01:37:07,800 --> 01:37:09,050 Dylan. Ouais. 1714 01:37:09,050 --> 01:37:11,342 Je suis un peu occupée en ce moment. 1715 01:37:11,342 --> 01:37:13,467 Remballe. Rejoins-moi au point de rendez-vous maintenant. 1716 01:37:13,467 --> 01:37:14,508 - Quoi ? - Maintenant ! 1717 01:37:15,842 --> 01:37:17,842 Était-ce un acte de Dieu ? 1718 01:37:17,842 --> 01:37:21,008 Non, c'était un acte de moi 1719 01:37:21,008 --> 01:37:22,508 et des stroboscopes 1720 01:37:22,508 --> 01:37:24,383 et des machines à pluie. 1721 01:37:24,383 --> 01:37:26,383 Et j'espère que vous avez prêté attention. 1722 01:37:26,383 --> 01:37:28,550 Car vous allez devoir savoir tout ça pour le final. 1723 01:37:32,008 --> 01:37:33,800 Donc comment j'ai fait ? 1724 01:37:33,800 --> 01:37:35,300 Est-ce que j'ai utilisé un piège Barry ? 1725 01:37:35,300 --> 01:37:36,925 Peut-être quelques changements ou quelques copies ? 1726 01:37:36,925 --> 01:37:38,342 Jack, va t-en maintenant ! 1727 01:37:38,342 --> 01:37:39,842 Vous savez quoi ? Je déteste dire ça. 1728 01:37:39,842 --> 01:37:41,675 Vous allez devoir attendre pour le découvrir. Je sais. 1729 01:37:41,675 --> 01:37:43,592 Je suis navré. Je vous aime. 1730 01:37:47,550 --> 01:37:48,675 Lula, vas-y ! 1731 01:37:48,675 --> 01:37:50,842 Il faut que j'y aille. 1732 01:38:09,592 --> 01:38:11,633 Écartez-vous, FBI ! 1733 01:38:11,633 --> 01:38:13,842 Bougez ! Allez ! 1734 01:38:13,842 --> 01:38:15,675 Mettez des hommes dans ce parc ! 1735 01:38:15,675 --> 01:38:19,008 Vous allez tous mettre sur les amuse-gueule ? 1736 01:38:19,008 --> 01:38:21,800 Ou en garder un peu pour le plat de résistance ? 1737 01:38:21,800 --> 01:38:23,675 Où sont les Cavaliers ? 1738 01:38:23,675 --> 01:38:27,592 Vous allez brasser de l'air en vous mordant la queue. 1739 01:38:28,550 --> 01:38:31,425 Ou vous pouvez les laisser venir à vous. 1740 01:38:31,425 --> 01:38:32,967 Alors, Qu'en sera t-il ? 1741 01:38:32,967 --> 01:38:34,342 Les chasser ? 1742 01:38:35,300 --> 01:38:36,633 ou passer un accord avec moi ? 1743 01:38:42,925 --> 01:38:44,842 Encore ? Comment ont-ils pu nous trouver encore ? 1744 01:38:44,842 --> 01:38:46,675 C'est bon. On va abréger le final. 1745 01:38:46,675 --> 01:38:48,383 Où est Merritt ? - Je ne sais pas. 1746 01:38:48,383 --> 01:38:49,425 Je suis là. 1747 01:38:49,425 --> 01:38:51,342 - Où est Lula ? - Juste ici ! 1748 01:38:51,342 --> 01:38:53,300 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 1749 01:38:53,300 --> 01:38:55,008 - Mon putain de frère est apparu. - Ne t'inquiète pas. 1750 01:38:55,008 --> 01:38:56,342 Il faut qu'on rejoigne la destination. 1751 01:38:56,342 --> 01:38:57,425 Lula, Peux-tu gérer ce truc ? 1752 01:38:57,425 --> 01:38:58,883 Je peux le piloter. 1753 01:38:58,883 --> 01:39:00,342 Tu as posé la même question aux mecs ou juste à moi ? 1754 01:39:00,342 --> 01:39:01,425 Bien vu. 1755 01:39:01,425 --> 01:39:02,842 - On y va ! - Non, Jack. 1756 01:39:07,842 --> 01:39:08,883 Merde ! 1757 01:39:11,800 --> 01:39:13,342 Jack est à terre. On doit l'aider. 1758 01:39:16,592 --> 01:39:17,717 Allez, on bouge ! 1759 01:39:23,008 --> 01:39:25,467 - Jack ! Allez ! - C'est le frein. 1760 01:39:25,467 --> 01:39:27,008 C'est les gazs. Tu t'en rendras compte. 1761 01:39:27,008 --> 01:39:28,842 Suis-moi ! 1762 01:39:29,967 --> 01:39:31,008 C'est tout ? 1763 01:39:47,675 --> 01:39:49,467 - Prêt ? - Ouais. 1764 01:39:56,050 --> 01:39:57,592 Monte. 1765 01:40:00,842 --> 01:40:01,925 Ouais ! 1766 01:40:01,925 --> 01:40:04,467 J'arrive ! 1767 01:40:04,467 --> 01:40:05,842 Jésus ! 1768 01:40:07,342 --> 01:40:09,008 J'arrive ! 1769 01:40:17,300 --> 01:40:19,008 Lève-toi ! Allez ! 1770 01:40:20,425 --> 01:40:21,675 Vous m'avez eu. 1771 01:40:21,675 --> 01:40:23,883 Ces choses sont vraiment dangereuses ! 1772 01:40:25,592 --> 01:40:27,342 - Allez ! - C'est parti ! 1773 01:40:29,592 --> 01:40:31,800 Mettez le dedans ! Bougez-le ! 1774 01:40:36,300 --> 01:40:37,925 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1775 01:40:37,925 --> 01:40:40,342 Où sont-ils ? 1776 01:40:40,342 --> 01:40:42,383 Ils devraient arrivés d'une seconde à l'autre. 1777 01:40:43,550 --> 01:40:46,008 c'est à dire qu'ils devraient être là pour minuit. 1778 01:40:58,342 --> 01:41:00,008 Je sens de la peur. 1779 01:41:00,925 --> 01:41:02,050 Peur. 1780 01:41:02,050 --> 01:41:03,342 Colère, colère. 1781 01:41:04,425 --> 01:41:05,758 Full ! 1782 01:41:05,758 --> 01:41:07,508 Ça suffit. 1783 01:41:08,925 --> 01:41:10,508 J'avais fini. 1784 01:41:11,383 --> 01:41:15,508 c'est bien de tous vous voir à nouveau. 1785 01:41:15,508 --> 01:41:18,633 Mais comme nous sommes de vieux amis, 1786 01:41:18,633 --> 01:41:21,008 passons les formalités. 1787 01:41:21,925 --> 01:41:23,550 L'un d'entre vous 1788 01:41:23,550 --> 01:41:26,800 a quelque chose que je veux. 1789 01:41:28,467 --> 01:41:30,008 alors donnez-le moi. 1790 01:41:38,425 --> 01:41:40,633 Rien du tout ? 1791 01:41:41,758 --> 01:41:42,842 Vraiment ? 1792 01:41:45,967 --> 01:41:47,925 Assied-toi ! 1793 01:41:54,550 --> 01:41:56,008 Allez ! Allez ! 1794 01:41:57,300 --> 01:42:01,342 Dépêchez et déplacez-les vite avant qu'ils puissent faire quelque chose. 1795 01:42:01,342 --> 01:42:02,592 Enlevez-moi ces lumières ! 1796 01:42:08,342 --> 01:42:09,842 Montez dans l'avion ! 1797 01:42:16,633 --> 01:42:17,675 Montez dans l'avion ! 1798 01:42:28,633 --> 01:42:30,633 Décollage immédiat. 1799 01:42:33,842 --> 01:42:36,633 Vous savez, vous avez rendu ça trop facile ? 1800 01:42:36,633 --> 01:42:38,508 même vos tentatives hilarantes 1801 01:42:38,508 --> 01:42:40,425 pour vous rendre imprévisible, 1802 01:42:40,425 --> 01:42:42,383 vous suivez le même modèle à chaque fois. 1803 01:42:42,383 --> 01:42:44,425 Piège, piège, piège. 1804 01:42:44,425 --> 01:42:48,300 Qui ce soir devait prendre place à minuit, 1805 01:42:48,300 --> 01:42:50,883 au milieu de la Tamise ? Dites-moi si je chauffe. 1806 01:42:55,717 --> 01:42:59,633 Il y aura une grand révélation, et elle va arriver maintenant 1807 01:43:01,383 --> 01:43:03,758 La clé, mon cher. 1808 01:43:04,925 --> 01:43:06,342 - Non. - Bien. 1809 01:43:06,800 --> 01:43:09,008 Commencez par elle. 1810 01:43:13,633 --> 01:43:17,008 Donne-la lui. Danny, donne-lui la carte. 1811 01:43:17,008 --> 01:43:18,883 - Donne-lui. - Allez, Danny. 1812 01:43:28,883 --> 01:43:30,008 On va jeter un coup d'oeil. 1813 01:43:38,592 --> 01:43:40,633 Je vous dois des excuses. 1814 01:43:40,633 --> 01:43:42,467 Tu aurais dû prévoir un échappatoire d'accord ? 1815 01:43:42,467 --> 01:43:44,633 C'est nous deux, c'est nous deux. 1816 01:43:44,633 --> 01:43:46,300 Arrêtez ! 1817 01:43:46,300 --> 01:43:48,008 Toi, pour sauver ta petite amie ! 1818 01:43:48,008 --> 01:43:50,008 Sauvez ma... Il avait un couteau sur sa tête ! 1819 01:43:50,008 --> 01:43:51,508 Je suis une Cavalière, débile ! 1820 01:43:51,508 --> 01:43:52,800 Vous savez quoi ? Ce n'est pas le moment ! 1821 01:43:52,800 --> 01:43:54,383 Et toi, c'est quoi ton problème ? 1822 01:43:54,383 --> 01:43:55,633 Il n'y aura pas de sang 1823 01:43:55,633 --> 01:43:57,967 Ils vont probablement nous jeter de l'avion. 1824 01:43:57,967 --> 01:43:59,675 - Vraiment ? - Désolé de vous interrompre; 1825 01:43:59,675 --> 01:44:01,842 Mais je dois dire, félicitations. 1826 01:44:01,842 --> 01:44:03,050 et merci ! 1827 01:44:04,675 --> 01:44:05,883 C'est réel. 1828 01:44:05,883 --> 01:44:07,508 Qu'est-ce ? 1829 01:44:07,508 --> 01:44:08,967 Qui est réel ? 1830 01:44:10,675 --> 01:44:11,758 Balancez-les. 1831 01:44:11,758 --> 01:44:12,925 Tu as dit que c'est réel ? 1832 01:44:12,925 --> 01:44:13,967 De quoi il parle ? 1833 01:44:13,967 --> 01:44:15,383 Bougez ! 1834 01:44:15,383 --> 01:44:16,842 Bien joué, mon garçon. 1835 01:44:20,717 --> 01:44:23,342 Champagne Cote du Marisule. 1836 01:44:23,342 --> 01:44:25,967 C'est la bouteile la plus chère 1837 01:44:25,967 --> 01:44:27,467 sur Terre. 1838 01:44:28,342 --> 01:44:30,508 1,2 million de dollars. 1839 01:44:30,508 --> 01:44:34,550 Et je l'ai gardée pour cette occasion. 1840 01:44:34,550 --> 01:44:38,383 Honnêtement la même bouteille à Carrefour, 700 000. 1841 01:44:40,633 --> 01:44:41,967 Vous avez eu ce que vous vouliez. 1842 01:44:41,967 --> 01:44:44,675 Est-ce que ça veut dire que vous nous laissez partir ? 1843 01:44:44,675 --> 01:44:47,675 Sachant ce que vous savez sur nous ? Non. 1844 01:44:47,675 --> 01:44:48,842 Vous êtes sûr ? 1845 01:44:48,842 --> 01:44:50,842 Chase, qu'est-ce qu'on devrait faire ? 1846 01:44:53,008 --> 01:44:55,383 Bazardez-les. 1847 01:44:55,383 --> 01:44:57,633 Dites vos dernières paroles rapidement tout le monde ! 1848 01:44:59,842 --> 01:45:01,842 Non ! Non ! 1849 01:45:01,842 --> 01:45:02,883 Adieu. 1850 01:45:03,675 --> 01:45:05,883 Non ! 1851 01:45:07,050 --> 01:45:09,592 Attendez ! Je voudrais juste dire. 1852 01:45:09,592 --> 01:45:11,842 Je suis venu au monde dans la mauvaise famille, 1853 01:45:11,842 --> 01:45:13,925 mais je pars avec la bonne. 1854 01:45:13,925 --> 01:45:15,633 Je vous aime les gars ! 1855 01:45:15,633 --> 01:45:16,717 Non ! Non ! 1856 01:45:18,508 --> 01:45:20,925 C'est comme ça que je t'ai éjecté de l'utérus. 1857 01:45:23,633 --> 01:45:24,925 À qui le tour ? 1858 01:45:31,008 --> 01:45:32,967 Non ! Attendez ! Laissez-moi partir ! 1859 01:45:32,967 --> 01:45:35,467 Lâchez-moi ! 1860 01:45:35,467 --> 01:45:36,883 Non ! Non ! 1861 01:45:37,800 --> 01:45:39,342 - Lâchez-moi ! - Balancez- la ! 1862 01:45:44,883 --> 01:45:46,342 Dépêchez-vous et fermez la porte ! 1863 01:45:46,342 --> 01:45:47,967 Il fait froid ici. 1864 01:45:47,967 --> 01:45:49,967 Met les voiles, Jack ! 1865 01:45:55,508 --> 01:45:56,675 Non ! 1866 01:45:57,967 --> 01:46:00,425 Beaucoup de cerveau, mais pas beaucoup de muscles. 1867 01:46:04,008 --> 01:46:05,050 C'était marrant ! 1868 01:46:07,883 --> 01:46:09,550 Santé ! 1869 01:46:09,550 --> 01:46:10,967 Bien joué, mon garçon. 1870 01:46:16,842 --> 01:46:19,050 C'est censé avoir ce goût ? 1871 01:46:19,050 --> 01:46:20,717 Non, pas du tout. 1872 01:46:40,508 --> 01:46:42,008 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1873 01:46:51,967 --> 01:46:53,675 Venez les chercher ! 1874 01:46:54,842 --> 01:46:56,675 - Venez. - Sortez. 1875 01:47:09,925 --> 01:47:11,633 Mesdames et Messieurs... 1876 01:47:11,633 --> 01:47:13,842 Les Cavaliers ! 1877 01:47:34,008 --> 01:47:36,508 Vous devez vous sentir super bien mec. 1878 01:47:36,508 --> 01:47:37,800 Vous avez tout prédit correctement. 1879 01:47:37,800 --> 01:47:40,050 La Tamise, sur les coups de minuit. 1880 01:47:40,050 --> 01:47:41,967 31 décembre. Bonne Année ! 1881 01:47:48,925 --> 01:47:51,675 - Tout le monde bouge. - Tout à changé. 1882 01:47:51,675 --> 01:47:54,508 - Tout les renforts en position ! - On arrive. 1883 01:47:55,842 --> 01:47:56,967 - Vous restez là ! 1884 01:47:56,967 --> 01:47:58,008 - Bien sûr. 1885 01:48:05,425 --> 01:48:07,467 Bougez ! Écartez-vous ! 1886 01:48:07,467 --> 01:48:09,675 Merci beaucoup Londres ! 1887 01:48:09,675 --> 01:48:12,592 On voulait remercier pas seulement notre vieil ami 1888 01:48:12,592 --> 01:48:16,675 Mais son brillant et jeune fils, Walter Mabry. 1889 01:48:16,675 --> 01:48:19,342 Qui a joué l'un des plus grands exploits de l'illusion 1890 01:48:19,342 --> 01:48:20,883 qu'on ait jamais vu. 1891 01:48:20,883 --> 01:48:25,300 Il est revenu de manière exceptionnelle d'entre les morts ! 1892 01:48:25,300 --> 01:48:27,883 Mais avant de faire ça, 1893 01:48:27,883 --> 01:48:29,425 Il a révélé quelqu'un. 1894 01:48:29,425 --> 01:48:32,342 Et nous pensons que c'est normal de lui faire 1895 01:48:32,342 --> 01:48:34,592 sa propre introduction. 1896 01:48:34,592 --> 01:48:37,467 C'est notre ami mais aussi notre chef. 1897 01:48:37,467 --> 01:48:38,675 Dylan Shrike ! 1898 01:48:38,675 --> 01:48:40,675 - Viens ici ! - Ouais ! 1899 01:48:46,550 --> 01:48:48,675 Donc, normalement 1900 01:48:48,675 --> 01:48:53,508 seul le magicien, son assistant et quelques personnes de confiance 1901 01:48:53,508 --> 01:48:55,675 connaissent les secrets d'un tour. 1902 01:48:55,675 --> 01:48:58,758 Mais ce soir, avec tout ça, 1903 01:48:58,758 --> 01:49:01,883 Vous tous, autour de la Tamise. 1904 01:49:01,883 --> 01:49:03,967 Et comme on diffuse en direct, 1905 01:49:03,967 --> 01:49:06,675 chaque personne au monde 1906 01:49:06,675 --> 01:49:09,342 savait déjà tout. 1907 01:49:09,342 --> 01:49:13,467 Seuls ces gars ont été mis sur le côté. 1908 01:49:13,467 --> 01:49:16,467 Voyons donc à quel point vous avez regardé nos spectacles. 1909 01:49:16,467 --> 01:49:19,592 Vous vous souvenez quand on a joué au bonneteau ? 1910 01:49:19,592 --> 01:49:21,675 J'ai dit qu'on a utilisé un piège Barry. 1911 01:49:22,842 --> 01:49:26,592 Quelques changements et quelques copies ? 1912 01:49:26,592 --> 01:49:30,050 C'est comme ça qu'on a changé le conducteur du camion. 1913 01:49:33,050 --> 01:49:35,467 qui nous a emmené à une copie du hangar 1914 01:49:35,467 --> 01:49:37,758 Où on a fait appel à votre besoin de vous dépêcher, 1915 01:49:37,758 --> 01:49:41,342 et votre peur d'être vu a fait le reste. 1916 01:49:41,342 --> 01:49:42,633 Éloignez-moi ces lumières ! 1917 01:49:44,383 --> 01:49:46,467 Alors l'avion 1918 01:49:46,467 --> 01:49:48,050 Comment on l'a fait voler ? 1919 01:49:49,675 --> 01:49:51,675 On a utilisé des ventilateurs, 1920 01:49:51,675 --> 01:49:54,550 des lumières et des machines à pluie. 1921 01:49:59,675 --> 01:50:04,467 Évidemment, tout ça était indépendant du fait d'être attrapé. 1922 01:50:04,467 --> 01:50:07,883 vous aurez fait exactement ce qu'on voulait que vous fassiez 1923 01:50:07,883 --> 01:50:09,508 une fois chopés. 1924 01:50:09,508 --> 01:50:11,383 Mon frère Chase, 1925 01:50:11,383 --> 01:50:15,675 qui était conseiller technique pour l'équipe perdante. 1926 01:50:15,675 --> 01:50:18,467 il nous a dit que tout était question d'angles morts. 1927 01:50:18,467 --> 01:50:20,008 Je sais où tu vas ! 1928 01:50:20,008 --> 01:50:23,717 Et surprise ! 1929 01:50:25,508 --> 01:50:26,967 Fait attention, clodo. 1930 01:50:26,967 --> 01:50:28,717 Pourquoi tu ne regardes pas la montre que je porte, 1931 01:50:28,717 --> 01:50:31,592 Le où tu regardes, et dors ! 1932 01:50:31,592 --> 01:50:33,633 Ce sera ton idée de balancer les Cavaliers 1933 01:50:33,633 --> 01:50:34,967 de l'avion. 1934 01:50:34,967 --> 01:50:37,300 Si tout cela te perturbe, 1935 01:50:37,300 --> 01:50:39,592 je pourrais peut-être te le l'expliquer plus tard. 1936 01:50:39,592 --> 01:50:42,008 de 3 à 5 ? 1937 01:50:43,050 --> 01:50:45,300 Allez, tape m'en cinq. 1938 01:50:45,300 --> 01:50:46,758 Un prêté pour un rendu, frérot ! 1939 01:50:48,008 --> 01:50:51,008 On leur a tout montré. 1940 01:50:51,008 --> 01:50:56,508 Pour nous voler le truc qui est dans votre poche à présent. 1941 01:51:03,592 --> 01:51:06,050 Vous savez, ce truc ici, 1942 01:51:06,050 --> 01:51:09,425 Que vous avez dit, servirait à ajuster les marchés, 1943 01:51:09,425 --> 01:51:11,008 Manipuler des gouvernements, 1944 01:51:11,008 --> 01:51:17,967 Vous avez également dit pouvoir contrôler les gens sans être vu. 1945 01:51:19,508 --> 01:51:24,800 Ces hommes détruisent la vie des gens. 1946 01:51:24,800 --> 01:51:28,842 Espionner le monde, voler votre droit à l'intimité. 1947 01:51:28,842 --> 01:51:32,342 Et ils le font en se cachant. 1948 01:51:32,342 --> 01:51:36,842 Dans la tradition des Cavaliers, On est ici pour les exposer. 1949 01:51:36,842 --> 01:51:38,800 Ce soir, ils, 1950 01:51:39,675 --> 01:51:41,967 comme nous tous, 1951 01:51:41,967 --> 01:51:44,842 vont enfin entrer dans la lumière. 1952 01:51:49,300 --> 01:51:52,633 Nous sommes les Cavaliers et nous serons très vite de retour ! 1953 01:51:55,342 --> 01:51:57,717 Cinq, quatre, trois, 1954 01:51:57,717 --> 01:51:59,425 deux, un ! 1955 01:52:16,008 --> 01:52:18,758 On est à l'heure. Il faut qu'on bouge. 1956 01:52:21,800 --> 01:52:25,050 - Il y en a plus à l'intérieur. - Ne me touchez pas ! 1957 01:52:25,050 --> 01:52:26,842 Les Cavaliers sont au dessus du... 1958 01:52:29,633 --> 01:52:31,050 Merde ! 1959 01:52:31,717 --> 01:52:33,633 Reste avec eux ! 1960 01:52:33,633 --> 01:52:35,675 Dispersez-vous ! 1961 01:52:35,675 --> 01:52:37,633 Personne ne quitte cette berge ! 1962 01:52:39,508 --> 01:52:42,633 Rhodes, On ne bouge plus ! 1963 01:52:48,300 --> 01:52:49,883 Ceci contient tout. 1964 01:52:49,883 --> 01:52:53,008 Pas juste Walter et Tressler, mais toutes leurs affaires. 1965 01:52:53,008 --> 01:52:56,050 Tout leurs contacts, Le réseau complet. 1966 01:52:56,050 --> 01:52:58,467 Et pourquoi je vous croirais ? 1967 01:52:58,467 --> 01:53:00,300 Je vous l'ai dit. 1968 01:53:00,300 --> 01:53:02,300 J'ai toujours été le même. 1969 01:53:02,300 --> 01:53:04,717 On y va ! Allez ! 1970 01:53:04,717 --> 01:53:07,550 Je ne fais pas partie de cette organisation ! Je suis Merritt. 1971 01:53:07,550 --> 01:53:09,842 Je suis un bouc-émissaire ! Je suis un bouc-émissaire ! 1972 01:53:11,717 --> 01:53:12,967 10 minutes. 1973 01:53:15,467 --> 01:53:17,592 Maintenant vous jouez sur le long terme. 1974 01:53:31,425 --> 01:53:33,675 Papa, je te promets que je vais arranger ça. 1975 01:53:33,675 --> 01:53:36,008 Tu ne peux pas. Arrête de m'appeler Papa. 1976 01:53:36,008 --> 01:53:40,050 Il y avait tellement de femmes, Je ne savais pas quel petit con tu es. 1977 01:53:40,050 --> 01:53:43,717 - Qu'est-ce qu'il s'est passé ? - Volatilisé, disparu. Venez avec moi. 1978 01:53:43,717 --> 01:53:45,550 Comment ça, disparu ? 1979 01:53:45,550 --> 01:53:47,508 Les gens ne disparaissent pas comme ça. 1980 01:53:47,508 --> 01:53:50,342 Vous réalisez qu'il n'a pas de pouvoirs magiques ! 1981 01:54:31,383 --> 01:54:33,758 - C'est bon de tous vous voir. - C'est bon de te voir, Li. 1982 01:54:34,842 --> 01:54:36,008 Entrez. 1983 01:54:39,300 --> 01:54:40,633 Bonjour. 1984 01:54:40,967 --> 01:54:42,050 Bienvenue. 1985 01:54:44,550 --> 01:54:46,467 Je suis fier de vous. 1986 01:54:46,467 --> 01:54:48,008 De vous tous. 1987 01:54:48,008 --> 01:54:50,508 J'ai beaucoup à vous montrer. 1988 01:54:50,508 --> 01:54:51,717 Venez. 1989 01:54:52,842 --> 01:54:54,050 Venez. 1990 01:55:05,508 --> 01:55:06,717 Papa. 1991 01:55:24,008 --> 01:55:25,758 Oui. 1992 01:55:25,758 --> 01:55:28,633 Ton père et moi étions associés. 1993 01:55:28,633 --> 01:55:31,800 Notre numéro était celui des rivaux. 1994 01:55:32,883 --> 01:55:35,842 J'étais le réaliste qui ouvre les yeux. 1995 01:55:35,842 --> 01:55:38,675 Il était le rêveur idéaliste. 1996 01:55:38,675 --> 01:55:41,508 On pensait que c'était parfait pour détourner l'attention. 1997 01:55:42,508 --> 01:55:46,342 Oui, en public, Je l'ai provoqué. 1998 01:55:46,342 --> 01:55:48,300 La seule qu'on avait pas prévu 1999 01:55:49,050 --> 01:55:50,925 c'est que ça se passerait mal. 2000 01:55:54,967 --> 01:55:56,842 Pourquoi ? 2001 01:55:56,842 --> 01:55:58,758 Pourquoi vous ne me l'avez jamais dit ? 2002 01:55:58,758 --> 01:56:00,425 Je ne sais pas. 2003 01:56:01,467 --> 01:56:02,800 Y mettre un nom. 2004 01:56:02,800 --> 01:56:04,842 Honte, culpabilité. 2005 01:56:04,842 --> 01:56:06,342 Regrets. 2006 01:56:09,925 --> 01:56:12,925 Vous devriez venir jeter un œil à ça. 2007 01:56:17,050 --> 01:56:18,508 Regardez. 2008 01:56:18,508 --> 01:56:20,342 Je vous ai mis en prison. 2009 01:56:20,342 --> 01:56:22,717 Pourquoi n'avoir rien dit à ce moment là ? 2010 01:56:22,717 --> 01:56:25,842 Tu sais, j'allais le faire. 2011 01:56:25,842 --> 01:56:29,842 Mais ensuite, tu étais tellement pressé de montrer ce qui te motiver que... 2012 01:56:31,717 --> 01:56:33,508 À vrai dire, 2013 01:56:33,508 --> 01:56:35,300 tu as dévoilé la combine pour moi. 2014 01:56:35,300 --> 01:56:36,633 J'ai montré ma faiblesse. 2015 01:56:36,633 --> 01:56:39,508 Tu as montré que tu n'étais pas prêt. 2016 01:56:39,508 --> 01:56:42,300 Mais quand tu es revenu dans ma cellule, 2017 01:56:42,300 --> 01:56:46,342 Il fallait que tu te décharges de cette vendetta vielle de 30 ans contre moi 2018 01:56:47,592 --> 01:56:48,967 pour tes Cavaliers. 2019 01:56:50,633 --> 01:56:53,342 Et je me suis dit 2020 01:56:53,342 --> 01:56:55,425 "C'est le fils de Lionel." 2021 01:56:56,050 --> 01:56:58,675 Et je savais qu'il était de mon devoir 2022 01:56:58,675 --> 01:57:03,508 De voir le magicien que tu étais prédestiné à devenir. 2023 01:57:03,508 --> 01:57:05,842 Tout a été abandonné mais 2024 01:57:07,633 --> 01:57:08,883 j'ai touché le fond. 2025 01:57:09,675 --> 01:57:10,967 Donc le coffre, 2026 01:57:10,967 --> 01:57:12,925 La montre de mon père, 2027 01:57:12,925 --> 01:57:14,592 c'était vous ? 2028 01:57:17,342 --> 01:57:20,675 Walter et Tressler faisaient parti de ça également ? 2029 01:57:20,675 --> 01:57:23,633 On savait que Walter se cachait. 2030 01:57:23,633 --> 01:57:27,467 Le spectacle Octa était un coup monté pour l'exposer au grand public. 2031 01:57:30,633 --> 01:57:32,758 Et tu avais raison au sujet des Cavaliers. 2032 01:57:32,758 --> 01:57:37,675 Ils avaient besoin d'apprendre à ne faire qu'un. 2033 01:57:45,383 --> 01:57:47,967 Maintenant je sais pourquoi vous me paraissez si familier. 2034 01:57:47,967 --> 01:57:49,550 Vous êtes les Cavaliers n'est-ce pas ? 2035 01:57:57,342 --> 01:58:00,967 Mais ça ne peut pas être tout. 2036 01:58:00,967 --> 01:58:02,967 Tu sais, les meilleurs tours 2037 01:58:02,967 --> 01:58:05,508 Fonctionnent sur différents niveaux. 2038 01:58:05,508 --> 01:58:07,425 et le plus profond , 2039 01:58:07,425 --> 01:58:09,550 du moins pour moi 2040 01:58:09,550 --> 01:58:12,425 est ce moment maintenant. 2041 01:58:15,842 --> 01:58:17,508 Je suis désolé, Dylan. 2042 01:58:18,008 --> 01:58:20,675 Ton père me manque. 2043 01:58:20,675 --> 01:58:24,383 30 ans c'est long pour traîner quelque chose non ? 2044 01:58:24,383 --> 01:58:25,967 C'est vrai 2045 01:58:35,842 --> 01:58:37,342 Et maintenant? 2046 01:58:39,633 --> 01:58:42,592 Maintenant je ne suis plus dans le coup 2047 01:58:42,592 --> 01:58:46,425 Tu es celui qui disait qu'il croyait que ce chemin 2048 01:58:46,425 --> 01:58:48,342 menait au plus grand magicien, celui derrière le rideau 2049 01:58:48,342 --> 01:58:52,592 Et que tu pourrais enfin le regarder dans les yeux 2050 01:58:53,008 --> 01:58:54,758 C'est ce que je fais. 2051 01:59:00,550 --> 01:59:03,008 C'est ton tour maintenant 2052 01:59:03,008 --> 01:59:05,758 Joue le le temps que tu le vois fonctionner. 2053 01:59:06,883 --> 01:59:09,342 Mon opinion, cependant, 2054 01:59:09,342 --> 01:59:12,842 est que tu t'es trouvé un successeur. 2055 01:59:12,842 --> 01:59:14,800 Bonjour, donc... 2056 01:59:14,800 --> 01:59:16,967 Nous avons évidemment quelques questions. 2057 01:59:16,967 --> 01:59:18,925 N'est-ce pas ? 2058 01:59:18,925 --> 01:59:20,758 ... Par "quelques," je pense qu'il veut dire, genre, 5 millions. 2059 01:59:20,758 --> 01:59:22,467 Ouais. Bien. 2060 01:59:22,467 --> 01:59:24,383 Bonne chance à tous. 2061 01:59:24,383 --> 01:59:25,967 Quoi ! D'accord. C'est pas juste. 2062 01:59:25,967 --> 01:59:27,300 Allez. Ce n'est pas juste. 2063 01:59:27,300 --> 01:59:28,550 Ça va me mettre vraiment en colère ! 2064 01:59:28,550 --> 01:59:29,800 Pas maintenant. 2065 01:59:29,800 --> 01:59:31,550 Au fait... 2066 01:59:33,675 --> 01:59:36,342 Ne faites pas attention au rideau. 2067 01:59:39,008 --> 01:59:40,508 Il y a un rideau. 2068 01:59:40,508 --> 01:59:41,883 Allez, allez. 2069 01:59:51,300 --> 01:59:53,842 Voir c'est croire. 2070 01:59:53,842 --> 01:59:55,758 Mais est-ce la vérité ? 2071 01:59:55,758 --> 01:59:58,508 Tout dépend de votre point de vue. 2072 01:59:58,508 --> 02:00:01,008 Vous entendez, Les Cavaliers ? 2073 02:00:01,008 --> 02:00:03,050 Quand vous sortirez, 2074 02:00:03,050 --> 02:00:05,508 et vous le ferez... 2075 02:00:05,508 --> 02:00:08,675 Je serai là à vous attendre. 2076 02:00:08,675 --> 02:00:11,383 Car retenez bien ceci, 2077 02:00:11,383 --> 02:00:14,425 Vous verrez ce qu'il va se passer. 2078 02:00:14,425 --> 02:00:17,008 De manière inattendue. 2079 02:00:17,842 --> 02:00:20,633 Mais tellement méritée. 2080 02:00:20,633 --> 02:00:23,842 Car il y a bien une chose en laquelle je crois. 2081 02:00:23,842 --> 02:00:25,883 C'est oeil 2082 02:00:25,883 --> 02:00:27,800 pour oeil.