00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:23,099 --> 00:01:24,477 ¡Oye, muchacho! 2 00:01:25,101 --> 00:01:28,481 - ¿Qué? - Encontré algo. Tienes que verlo. 3 00:01:30,565 --> 00:01:32,026 "Jumanji". 4 00:01:34,277 --> 00:01:37,281 ¿Un juego de mesa? ¿Quién juega estas cosas? 5 00:03:11,791 --> 00:03:14,295 Para, para, evade. 6 00:03:14,461 --> 00:03:15,713 ¡Zas! 7 00:03:15,879 --> 00:03:17,214 Gancho. 8 00:03:17,547 --> 00:03:18,883 Golpe de cabeza. Te maté. 9 00:03:19,048 --> 00:03:22,303 Golpe, golpe, contragolpe. Golpe de cabeza. ¡Pum! 10 00:03:24,053 --> 00:03:26,056 Refri ¿Lo tienes? 11 00:03:26,222 --> 00:03:28,142 Lo tengo. 12 00:03:28,892 --> 00:03:29,977 Perdiste. 13 00:03:32,937 --> 00:03:35,399 Casa del fenómeno en 20. 14 00:03:38,443 --> 00:03:41,655 "... Benjamín Franklin, y fue esta idea de excepcionalismo nacional... 15 00:03:42,781 --> 00:03:46,118 ...la que alimentó el fuego arrasador de la expansión al oeste". 16 00:03:46,284 --> 00:03:47,411 ¿Spencer? ¿Mi vida? 17 00:03:48,661 --> 00:03:51,332 Mamá, ¿qué dijimos de tocar? 18 00:03:51,498 --> 00:03:54,293 Se me hizo tarde. ¿Vas a ir con tu papá luego? 19 00:03:54,459 --> 00:03:56,837 - Probablemente. - Llévate tu EpiPen, y por favor... 20 00:03:57,003 --> 00:03:58,672 Recuerda, el mundo es aterrador. 21 00:03:58,838 --> 00:04:00,841 Cuídate mucho, y te quiero con locura. 22 00:04:01,007 --> 00:04:02,301 Nos vemos el domingo. 23 00:04:03,718 --> 00:04:04,720 Alcohol en Gel 24 00:04:09,015 --> 00:04:11,435 - ¡Adiós, mamá! - ¡Come antes de irte! 25 00:04:11,601 --> 00:04:13,270 No puedo. Tengo que ver a Spencer. 26 00:04:14,020 --> 00:04:15,606 - ¿A Spencer Gilpin? - Sí, a él. 27 00:04:15,772 --> 00:04:18,609 Me ayuda con las tareas para mejorar mis notas. 28 00:04:18,775 --> 00:04:19,860 Me encanta la idea. 29 00:04:20,026 --> 00:04:22,029 El pequeño Spencer Gilpin. 30 00:04:22,695 --> 00:04:25,491 - ¿Tus notas van bien? - Sí, gracias a él. 31 00:04:25,657 --> 00:04:27,118 Tienes que seguir en el equipo. 32 00:04:27,283 --> 00:04:28,786 No me van a sacar del equipo. 33 00:04:31,287 --> 00:04:33,624 Todo va a salir bien. 34 00:04:55,061 --> 00:04:57,064 Salí linda, ¿no? 35 00:04:58,064 --> 00:04:59,483 Sí. 36 00:04:59,858 --> 00:05:04,697 BethanyWalker. Me acabo de despertar. Odio Mañanas. #sinfiltro #amomivida 37 00:05:21,588 --> 00:05:23,632 - Hola. - Hola, Refri. 38 00:05:24,716 --> 00:05:26,051 ¿Una gabardina? 39 00:05:26,926 --> 00:05:29,054 - ¿Qué tiene? - No está lloviendo. 40 00:05:30,263 --> 00:05:32,391 Puede llover. Nunca se sabe. 41 00:05:34,851 --> 00:05:37,146 - ¡Ay, mamá! - ¿Qué te pasa? 42 00:05:37,312 --> 00:05:41,233 ¿Podemos acelerar esto? La casa del fenómeno me pone nervioso. 43 00:05:41,816 --> 00:05:43,319 Toma. 44 00:05:44,778 --> 00:05:47,573 - ¿Revisaste todo? - Sí, lo revisé. Y le añadí... 45 00:05:47,906 --> 00:05:49,492 ...un principio y... 46 00:05:49,824 --> 00:05:51,410 ...un final y... 47 00:05:51,576 --> 00:05:52,620 ...y un poco en medio. 48 00:05:52,994 --> 00:05:55,456 Lo hubiera hecho yo, pero no tenía tiempo. 49 00:05:55,622 --> 00:05:57,208 Sí, no es la gran cosa. 50 00:05:57,749 --> 00:05:59,710 Estaba pensando... 51 00:05:59,876 --> 00:06:02,880 ...ha sido muy divertido trabajar en tus ensayos y tus tareas... 52 00:06:03,046 --> 00:06:05,591 ...pero este fin de semana, estaba pensando si... 53 00:06:05,757 --> 00:06:07,843 Este fin de semana, sí. 54 00:06:09,010 --> 00:06:11,096 - ¡Hola, Refri! - Hola. 55 00:06:11,679 --> 00:06:13,098 ¿Te llevo? 56 00:06:13,515 --> 00:06:14,683 Voy a ir con ella. 57 00:06:14,849 --> 00:06:19,105 ¿Sabes qué? También es mejor para mí, con mis actividades... 58 00:06:19,562 --> 00:06:21,273 ¡Hasta luego, Refrigerador! 59 00:06:21,981 --> 00:06:22,983 Perdón. 60 00:06:23,191 --> 00:06:24,276 Perdón. 61 00:06:24,692 --> 00:06:26,112 ¿Qué tal, nena? 62 00:06:28,196 --> 00:06:29,365 Da igual. 63 00:06:30,115 --> 00:06:34,036 No es que haya sido tu mejor amigo durante toda tu niñez. Está bien. 64 00:06:34,202 --> 00:06:35,538 ¿Qué dijiste? 65 00:06:39,082 --> 00:06:40,084 Nada, señor. 66 00:06:41,751 --> 00:06:43,629 Ese tipo es súper raro. 67 00:06:43,795 --> 00:06:46,340 Pobre hombre. Fue terrible... 68 00:06:46,506 --> 00:06:48,008 ...lo que le pasó a esa gente. 69 00:06:49,217 --> 00:06:50,928 Estaba hablando del muchacho. 70 00:06:51,094 --> 00:06:52,346 ¿Qué estás haciendo acá? 71 00:06:52,679 --> 00:06:54,056 Estaba hablando con mi amigo. 72 00:06:55,098 --> 00:06:57,977 Ten más cuidado con dónde haraganeas. 73 00:06:58,143 --> 00:07:00,104 Sí, Sr. Vreeke. Entiendo. 74 00:07:00,270 --> 00:07:02,898 Este mundo se traga a chicos como tú. 75 00:07:17,328 --> 00:07:19,331 SECUNDARIA BRANTFORD 76 00:07:21,040 --> 00:07:25,463 La puse hace dos horas, y no ha comentado ni le ha gustado. 77 00:07:25,712 --> 00:07:27,715 - Tú la viste. - Sí, preciosa. 78 00:07:27,881 --> 00:07:29,425 De verdad no sé qué le pasa. 79 00:07:29,591 --> 00:07:31,427 Gracias. Y no pongo muchas cosas... 80 00:07:31,593 --> 00:07:33,721 ...sólo las suficientes para ser relevante. 81 00:07:33,887 --> 00:07:35,598 Hay una tipa detrás de ti. 82 00:07:38,016 --> 00:07:39,018 Hola. 83 00:07:39,350 --> 00:07:40,352 Hola. 84 00:07:40,685 --> 00:07:43,272 ¿Hiciste una llamada durante el examen? 85 00:07:43,438 --> 00:07:45,065 Sí, pero ya acabé el examen. 86 00:07:45,231 --> 00:07:48,778 ¿No te fijaste que otras personas no lo han acabado? 87 00:07:50,028 --> 00:07:51,030 ¿Y qué? 88 00:07:51,446 --> 00:07:53,115 Perdón, empezaré de nuevo. 89 00:07:53,281 --> 00:07:56,452 ¿Estás consciente de que hay otras personas en el mundo? 90 00:07:57,577 --> 00:08:02,333 Mire, tengo problemas en este momento y... 91 00:08:02,499 --> 00:08:04,043 ...estoy tan molesta como usted. 92 00:08:04,209 --> 00:08:06,837 Estoy a media crisis y Lucinda, digo... 93 00:08:07,003 --> 00:08:10,883 ...me está apoyando como mujer, y quizá usted también debería. 94 00:08:12,842 --> 00:08:15,095 - Sólo cuelga. - Un par de cosas y ya. 95 00:08:15,261 --> 00:08:17,556 - Cuelga ya. - Dos minutos y acabamos. 96 00:08:17,722 --> 00:08:19,433 Y vas a ir a Detención. 97 00:08:20,975 --> 00:08:24,230 ¡Sigan moviendo los brazos! ¡Corran! 98 00:08:24,938 --> 00:08:26,273 Bethany, ¡llegaste tarde! 99 00:08:26,564 --> 00:08:27,983 ¡Perdón! 100 00:08:30,151 --> 00:08:32,446 Dicen que rompió con el futbolista. 101 00:08:33,238 --> 00:08:35,407 Es tu oportunidad, Fussfeld. 102 00:08:36,366 --> 00:08:38,744 ¡Vamos a practicar atrapar y tirar! 103 00:08:38,910 --> 00:08:42,039 Busquen un compañero y un balón. ¡Rápido! 104 00:08:44,666 --> 00:08:45,876 ¡Oye, Martha! 105 00:08:46,417 --> 00:08:50,589 Martha, no puedes jugar sola. Busca a alguien. 106 00:08:51,047 --> 00:08:52,591 ¡Anda, muévete! 107 00:08:52,841 --> 00:08:54,468 No, así estoy bien. 108 00:09:00,431 --> 00:09:03,269 Tienes que participar, como todos los demás. 109 00:09:03,435 --> 00:09:05,312 Si no, ¿por qué has venido? 110 00:09:05,478 --> 00:09:06,814 Es un requisito. 111 00:09:07,105 --> 00:09:08,566 - Martha. - No tiene sentido. 112 00:09:08,731 --> 00:09:10,609 No cuenta para entrar a Princeton... 113 00:09:10,775 --> 00:09:15,072 ...y no entiendo la obsesión con meter canasta y lo de "¡Touchdown, 5 puntos!". 114 00:09:15,238 --> 00:09:18,451 Dijiste muchas cosas erróneas, pero... 115 00:09:18,741 --> 00:09:20,786 ...es actividad física, que es saludable... 116 00:09:20,952 --> 00:09:23,205 ...con otras personas, que también es saludable. 117 00:09:23,371 --> 00:09:26,375 Y si lo intentas, quizá hasta te diviertas. 118 00:09:26,541 --> 00:09:29,044 ¿De eso se trata? ¿De divertirnos? 119 00:09:29,210 --> 00:09:33,090 Estamos en la escuela. Debemos aprender cosas que importan. 120 00:09:33,256 --> 00:09:35,551 No tenemos mucho tiempo en la vida. 121 00:09:35,717 --> 00:09:39,805 No quiero derrocharlo dedicándome a ser algo como maestra de gimnasia. 122 00:09:42,015 --> 00:09:43,642 Eso sonó mal. 123 00:09:43,808 --> 00:09:45,269 Sí, ya lo creo. 124 00:09:45,477 --> 00:09:46,854 Vas a ir a Detención. 125 00:09:48,521 --> 00:09:50,274 Qué impresionante. 126 00:09:51,024 --> 00:09:52,526 Es de temer. 127 00:09:52,859 --> 00:09:54,445 ¿Spencer Gilpin? 128 00:09:55,653 --> 00:09:57,907 DIRECTOR 129 00:09:59,073 --> 00:10:00,075 Siéntate, Spencer. 130 00:10:11,211 --> 00:10:12,296 ¿Srta. Mathers? 131 00:10:12,462 --> 00:10:16,175 "Y fue esta idea de excepcionalismo nacional la que alimentó... 132 00:10:16,341 --> 00:10:18,969 ...el fuego arrasador de la expansión al oeste". 133 00:10:19,219 --> 00:10:21,639 ¿Le suena, Sr. Gilpin? 134 00:10:23,640 --> 00:10:24,809 No. 135 00:10:24,974 --> 00:10:28,395 Es la última oración del ensayo de Anthony sobre la expansión al oeste... 136 00:10:28,645 --> 00:10:31,023 ...y, casualmente, es la última oración... 137 00:10:31,189 --> 00:10:33,943 ...de su ensayo sobre la expansión del año pasado. 138 00:10:37,153 --> 00:10:38,781 Qué interesante. 139 00:10:39,322 --> 00:10:40,533 ¿Lo es? 140 00:10:40,698 --> 00:10:43,828 Sí. ¿Qué probabilidades hay? 141 00:10:44,077 --> 00:10:45,496 Muy pocas. 142 00:10:45,954 --> 00:10:48,332 También usó "el fuego arrasador"... 143 00:10:48,498 --> 00:10:52,002 ...en sus ensayos sobre el Motín del Té de Boston... 144 00:10:52,168 --> 00:10:56,507 ...la batalla de Gettysburg y el movimiento sufragista femenino. 145 00:10:59,300 --> 00:11:01,345 Hace mucho calor aquí. 146 00:11:01,970 --> 00:11:06,976 Anthony, sé cuánto necesitas pasar mi clase, pero no la vas a pasar así. 147 00:11:07,142 --> 00:11:08,811 No toleraré que hagas trampa. 148 00:11:08,977 --> 00:11:11,313 ¿Qué haga trampa? Yo no hice trampa. 149 00:11:11,479 --> 00:11:12,815 Yo tengo la culpa. 150 00:11:13,898 --> 00:11:15,526 Lo obligué a que lo hiciera. 151 00:11:15,984 --> 00:11:18,028 ¿Tú lo obligaste... 152 00:11:18,486 --> 00:11:21,365 ...a que te hiciera escribir su ensayo? 153 00:11:22,657 --> 00:11:24,201 Sí. 154 00:11:28,496 --> 00:11:31,250 Mira, lo siento, ¿está bien? 155 00:11:31,416 --> 00:11:33,502 No, no está bien. 156 00:11:34,169 --> 00:11:36,088 Me sacaron del equipo. 157 00:11:36,254 --> 00:11:38,174 Me podían haber expulsado. 158 00:11:38,339 --> 00:11:40,968 No eres el único que está viviendo peligrosamente. 159 00:11:41,134 --> 00:11:42,761 - ¿Viviendo peligrosamente? - Sí. 160 00:11:42,927 --> 00:11:45,431 Esto es lo más peligroso que he hecho en mi vida. 161 00:11:46,681 --> 00:11:48,184 Y ahora mírame. 162 00:11:48,516 --> 00:11:50,019 Estoy pagando el precio. 163 00:11:52,687 --> 00:11:54,356 Qué grupo tan entretenido. 164 00:11:54,522 --> 00:11:57,109 Bienvenidos a Detención. 165 00:11:57,984 --> 00:12:00,112 - ¿Sí, Spencer? - Sólo quiero pedir perdón. 166 00:12:00,528 --> 00:12:03,073 - Gracias. - Director Bentley, yo sólo hice... 167 00:12:03,239 --> 00:12:06,202 Bethany, por favor. Ustedes saben lo que hicieron. 168 00:12:06,367 --> 00:12:08,537 Deberían estar pensando en esto: 169 00:12:08,912 --> 00:12:11,916 Quiénes son... 170 00:12:12,332 --> 00:12:13,709 ...en este momento... 171 00:12:14,042 --> 00:12:15,961 ...y quiénes quieren ser. 172 00:12:16,878 --> 00:12:18,464 Tienen una sola vida. 173 00:12:19,255 --> 00:12:21,300 Deben decidir cómo van a vivirla. 174 00:12:23,635 --> 00:12:25,262 Afortunadamente... 175 00:12:25,428 --> 00:12:29,308 ...no hay mejor lugar para reflexionar que en Detención. 176 00:12:29,474 --> 00:12:31,227 Levántense, todos. Vamos. 177 00:12:44,739 --> 00:12:47,118 Vamos a convertir esto en un centro de computación. 178 00:12:47,283 --> 00:12:49,537 Pero antes, hay que limpiarlo. 179 00:12:49,702 --> 00:12:52,248 Estas revistas van a ir a la planta de reciclaje. 180 00:12:52,413 --> 00:12:54,500 Pero hay que prepararlas antes. 181 00:12:55,250 --> 00:12:57,461 Parece que hay que quitarles... 182 00:12:57,627 --> 00:12:58,921 ...todas las grapas. 183 00:12:59,087 --> 00:13:01,924 Lo que no acaben hoy lo pueden acabar mañana. 184 00:13:02,090 --> 00:13:04,093 - ¡Mañana es sábado! - ¿Por no querer jugar? 185 00:13:04,342 --> 00:13:05,344 No creo que pueda. 186 00:13:05,510 --> 00:13:07,012 - Es justo. - Cállate. 187 00:13:07,178 --> 00:13:09,348 Les sugiero que empiecen. 188 00:13:10,473 --> 00:13:12,184 Escojan sus armas. 189 00:13:18,064 --> 00:13:20,484 ¿Para qué necesitan una bola de bolos? 190 00:13:22,235 --> 00:13:25,531 ¿No hay señal? ¿Este día podría ponerse peor? 191 00:13:25,822 --> 00:13:28,784 ¿Vas a ayudarnos? ¿O eres demasiado bonita? 192 00:13:29,409 --> 00:13:30,619 Soy demasiado bonita. 193 00:13:35,915 --> 00:13:38,627 Te estuve observando con la entrenadora Web hoy. 194 00:13:39,043 --> 00:13:41,464 No te estaba observando de una manera rara. 195 00:13:41,629 --> 00:13:44,049 Sólo estaba en el cuarto. Estamos en la misma clase. 196 00:13:44,215 --> 00:13:45,426 Me pareció que... 197 00:13:45,592 --> 00:13:49,013 ...le dijiste cosas muy inteligentes sobre por qué la clase es mala y... 198 00:13:50,430 --> 00:13:52,308 ...sobre otros temas. 199 00:13:53,266 --> 00:13:54,435 Gracias. 200 00:13:55,643 --> 00:13:56,645 Sí. 201 00:13:58,855 --> 00:14:00,107 PARA DONAR 202 00:14:01,983 --> 00:14:04,069 Oye. ¿Qué es esto? 203 00:14:05,236 --> 00:14:06,238 No sé. 204 00:14:06,654 --> 00:14:09,283 ¿Es una especie de Nintendo antiguo? 205 00:14:09,824 --> 00:14:11,410 No creo. 206 00:14:11,993 --> 00:14:13,329 No lo reconozco. 207 00:14:31,346 --> 00:14:34,016 "Un juego para los que desean encontrar... 208 00:14:34,349 --> 00:14:36,644 ...una manera de su mundo dejar". 209 00:14:36,810 --> 00:14:38,729 BIENVENIDOS A JUMANJI 210 00:14:38,895 --> 00:14:40,731 "Jumanji". 211 00:14:40,897 --> 00:14:42,358 Grapas, chicos. Grapas. 212 00:14:42,524 --> 00:14:43,859 Jumanji. ¿Qué significa eso? 213 00:14:44,025 --> 00:14:45,778 No tengo idea. No conozco ese juego. 214 00:14:46,402 --> 00:14:48,697 SELECCIONA PERSONAJE 215 00:14:50,949 --> 00:14:52,118 ¿Cuál escojo? 216 00:14:52,367 --> 00:14:54,453 No sé. No creo que importe. 217 00:14:55,203 --> 00:14:58,541 Jefferson "Hidroplano" McDonough, piloto y sinvergüenza. 218 00:14:59,541 --> 00:15:00,584 No funciona. 219 00:15:00,750 --> 00:15:02,628 Escoge otro. 220 00:15:03,002 --> 00:15:05,256 Franklin "El Bribón" Finbar. 221 00:15:06,798 --> 00:15:08,217 Parece un tipo temible. 222 00:15:08,716 --> 00:15:09,844 Y sabe de zoología... 223 00:15:10,009 --> 00:15:11,345 ...lo cual es fabuloso. 224 00:15:14,055 --> 00:15:15,057 Ahora tú. 225 00:15:17,892 --> 00:15:21,230 Doctor Smolder Bravestone. 226 00:15:22,105 --> 00:15:23,441 ARQUEÓLOGO EXPLORADOR 227 00:15:23,606 --> 00:15:25,401 Bethany, ¿quieres jugar? 228 00:15:25,567 --> 00:15:27,236 Está bien. 229 00:15:30,405 --> 00:15:31,574 Yo seré... 230 00:15:31,906 --> 00:15:33,701 ...Shelley Oberon... 231 00:15:33,867 --> 00:15:35,244 ...el genio con curvas. 232 00:15:36,619 --> 00:15:38,622 Grapas, ven. Te toca. 233 00:15:39,998 --> 00:15:41,417 No, gracias. 234 00:15:41,583 --> 00:15:43,002 Espera, ¿sólo unos minutos? 235 00:15:43,918 --> 00:15:46,130 - Será divertido. - No le gusta divertirse. 236 00:15:51,759 --> 00:15:52,761 Está bien. 237 00:15:55,889 --> 00:15:58,642 Quizá sea la cosa más banal que haya hecho. 238 00:15:58,808 --> 00:16:00,811 Lo dudo mucho. 239 00:16:01,603 --> 00:16:03,439 RUBY ROUNDHOUSE MATA HOMBRES 240 00:16:06,316 --> 00:16:07,860 ¡Bienvenidos a Jumanji! 241 00:16:18,995 --> 00:16:20,206 ¿Qué sucede? 242 00:16:24,250 --> 00:16:26,170 ¡Parece un cortocircuito! 243 00:16:32,342 --> 00:16:33,761 ¡Desconéctalo! 244 00:16:42,435 --> 00:16:44,688 ¿Qué sucede? ¿Qué tienen tus manos? 245 00:16:44,854 --> 00:16:46,857 - ¿Qué te pasa? - No sé. 246 00:16:50,610 --> 00:16:51,695 ¡Spencer! 247 00:16:53,488 --> 00:16:54,490 ¡Ay, Dios! 248 00:17:03,665 --> 00:17:06,502 ¿Qué demonios? ¡Ay, no! 249 00:17:06,668 --> 00:17:08,879 ¡Qué horro...! 250 00:17:44,372 --> 00:17:45,708 ¿Chicos? 251 00:17:46,499 --> 00:17:47,543 ¿Chicos? 252 00:17:47,709 --> 00:17:49,211 No es mi voz. 253 00:17:56,801 --> 00:17:58,387 ¿Dónde está mi pelo? 254 00:18:08,897 --> 00:18:10,232 ¿Qué de...? 255 00:18:10,982 --> 00:18:12,401 ¡Ay, Dios! 256 00:18:35,590 --> 00:18:37,593 ¿Qué clase de estúpido...? 257 00:18:39,928 --> 00:18:41,931 - ¿Quién eres? - ¿Quién eres tú? 258 00:18:44,182 --> 00:18:45,184 ¿Quién es ella? 259 00:18:46,684 --> 00:18:47,895 ¿Quiénes son ustedes? 260 00:18:48,937 --> 00:18:50,815 ¿Qué demonios está pasando? 261 00:18:51,856 --> 00:18:54,360 ¡Ay, Dios! ¡Voy a demandarlos a todos! 262 00:18:54,526 --> 00:18:55,945 - ¿Qué tiene mi voz? - ¡Quítate! 263 00:18:56,111 --> 00:18:57,863 - ¿Dónde estoy? - ¡Me estás aplastando! 264 00:18:58,029 --> 00:18:59,031 ¡Quítate! 265 00:19:06,371 --> 00:19:07,373 ¿Qué demonios? 266 00:19:07,539 --> 00:19:09,291 ¿Qué pasó con... 267 00:19:09,457 --> 00:19:10,751 ...el resto de mí? 268 00:19:10,917 --> 00:19:14,338 ¿Qué es esto? ¿Qué traigo en la espalda? 269 00:19:14,504 --> 00:19:15,881 ¡Ay, Dios! 270 00:19:16,840 --> 00:19:18,092 ¿Refri? 271 00:19:19,467 --> 00:19:21,220 Sí, soy Refri. ¿Quién eres tú? 272 00:19:25,473 --> 00:19:27,810 - Soy Spencer. - ¿Qué? 273 00:19:27,976 --> 00:19:30,771 Imposible. ¿Qué sucede? 274 00:19:30,937 --> 00:19:32,565 Creo que... 275 00:19:33,648 --> 00:19:34,733 ...estamos en el juego. 276 00:19:34,899 --> 00:19:36,402 - ¿Perdón? - ¿De qué hablas? 277 00:19:36,568 --> 00:19:41,490 De alguna manera, no sé cómo, creo que el juego nos succionó. 278 00:19:41,656 --> 00:19:43,909 Nos volvimos los avatares que escogimos. 279 00:19:44,075 --> 00:19:45,536 Así que soy yo, Spencer... 280 00:19:45,702 --> 00:19:50,416 ...pero me veo y sueno como el Dr. Smolder Bravestone. 281 00:19:57,172 --> 00:19:58,841 ¿Tú eres Spencer? 282 00:19:59,007 --> 00:20:01,760 Sí, exacto. Soy Spencer. 283 00:20:01,926 --> 00:20:03,262 Significa que tú eres... 284 00:20:03,428 --> 00:20:06,849 ..."El Alce" Finbar. Lo dice en tu chaleco. 285 00:20:08,183 --> 00:20:09,685 - ¿Martha? - Sí. 286 00:20:09,851 --> 00:20:11,520 Tú eres Ruby Roundhouse. 287 00:20:12,187 --> 00:20:13,606 Y, Bethany... 288 00:20:13,772 --> 00:20:15,608 ...tú eres el Profesor Shelly Oberon. 289 00:20:15,774 --> 00:20:17,651 Pero "Shelly" debe ser apodo de Sheldon. 290 00:20:17,817 --> 00:20:19,028 ¿De qué hablas? 291 00:20:19,194 --> 00:20:20,863 ¡Ay, Dios! Tiene razón. 292 00:20:21,029 --> 00:20:22,364 Y tú... 293 00:20:23,364 --> 00:20:25,284 ...¿tú eres Spencer? ¿Tú? 294 00:20:25,450 --> 00:20:28,537 Sí, les digo que soy Spencer. 295 00:20:29,704 --> 00:20:30,748 Sí, es Spencer. 296 00:20:32,081 --> 00:20:34,210 Eso significa que yo... 297 00:20:34,793 --> 00:20:36,045 ...yo soy... 298 00:20:38,046 --> 00:20:39,632 ¡Espera! ¡Bethany, no! 299 00:20:40,715 --> 00:20:42,218 ¡No! 300 00:20:45,804 --> 00:20:48,057 Soy un hombre cuarentón gordo. 301 00:20:49,557 --> 00:20:50,810 ¡Tengo un tatuaje! 302 00:20:51,434 --> 00:20:53,604 Mi mamá me va a matar por hacerme un tatuaje. 303 00:20:53,853 --> 00:20:54,855 ¿Qué es esto? 304 00:20:55,021 --> 00:20:56,482 Yo también tengo uno. 305 00:20:59,442 --> 00:21:00,528 A veces. 306 00:21:01,152 --> 00:21:02,488 ¡Un segundo! 307 00:21:03,363 --> 00:21:05,241 ¿Dónde está mi teléfono? 308 00:21:08,701 --> 00:21:10,663 ¿Por qué traigo esta ropa en la selva? 309 00:21:10,829 --> 00:21:14,542 ¿Unos shorts y un top de piel? ¿Qué es esto? 310 00:21:14,749 --> 00:21:17,169 Parezco un gnomo de jardín. ¿Dónde está mi teléfono? 311 00:21:17,335 --> 00:21:19,630 - ¿Qué importa? - ¡Tenemos los cuerpos de otros! 312 00:21:20,130 --> 00:21:23,008 No parece lo más importante en este momento. 313 00:21:23,174 --> 00:21:24,844 ¿No sería un buen momento... 314 00:21:25,009 --> 00:21:26,679 ...para llamar o mandar un mensaje? 315 00:21:26,845 --> 00:21:29,598 ¿O cambiar mi situación a: "Atrapado en un juego de video"? 316 00:21:30,056 --> 00:21:34,270 Yo no tengo mi antihistamínico, y soy alérgico a casi todo. 317 00:21:34,436 --> 00:21:38,691 Ay, no. ¿Tienes alergias, Spencer? 318 00:21:38,857 --> 00:21:40,734 ¡Me faltan 60 cm de altura! 319 00:21:41,151 --> 00:21:43,571 Chicos, esto no puede suceder. 320 00:21:43,736 --> 00:21:46,157 Quizá estemos en estado de coma. 321 00:21:46,322 --> 00:21:49,034 ¿Juntos? ¿En estado de coma juntos? 322 00:21:49,200 --> 00:21:50,744 Es la única explicación. 323 00:21:50,910 --> 00:21:53,414 Esa máquina vieja debió electrocutarnos. 324 00:22:07,510 --> 00:22:08,721 ¡Ay, Dios! 325 00:22:08,928 --> 00:22:11,348 - ¡Más vale que te metas y la salves! - ¡No me meteré! 326 00:22:11,514 --> 00:22:13,809 - ¡Métete tú! - ¡Yo traigo una mochila! 327 00:22:14,100 --> 00:22:16,771 Nadie se mete en el agua con una mochila. 328 00:22:24,861 --> 00:22:26,197 ¡Ay! 329 00:22:27,530 --> 00:22:28,866 ¡Bethany! 330 00:22:31,201 --> 00:22:32,453 ¿Estás bien? 331 00:22:32,744 --> 00:22:36,791 Eso fue intenso. No puedo con este lugar. 332 00:22:36,956 --> 00:22:37,958 ¿Qué te pasó? 333 00:22:38,124 --> 00:22:41,796 Me comió un rinoceronte. Y luego caí 300 m del cielo. 334 00:22:42,003 --> 00:22:43,589 Sí. Eso es lo que vimos. 335 00:22:43,755 --> 00:22:45,674 Fue un hipopótamo. Son omnívoros. 336 00:22:45,840 --> 00:22:49,762 Son veloces como los caballos, y muerden con 8100 newtons de fuerza. 337 00:22:50,553 --> 00:22:53,641 - ¿Cómo sé eso? - Eres experto en zoología. 338 00:22:53,807 --> 00:22:55,601 - ¿Qué? - ¿Sigo siendo un viejo gordo? 339 00:22:55,767 --> 00:22:56,852 Me temo que sí. 340 00:22:57,977 --> 00:23:02,316 ¿Por qué no les molesta esto? Digo, cayó del cielo y... 341 00:23:02,482 --> 00:23:03,818 ¿Chicos? 342 00:23:08,071 --> 00:23:10,407 Bethany, párate. ¡Bethany, párate! 343 00:23:24,838 --> 00:23:27,925 ¡Doctor Bravestone! ¡Bienvenido a Jumanji! 344 00:23:30,009 --> 00:23:32,429 No se queden ahí parados. ¡Súbanse! 345 00:23:32,762 --> 00:23:34,098 ¡Corran! 346 00:23:46,109 --> 00:23:47,528 Doctor Bravestone. 347 00:23:47,944 --> 00:23:50,531 Famoso arqueólogo y explorador internacional. 348 00:23:50,697 --> 00:23:54,076 Conocido en los siete continentes por sus heroicas proezas. 349 00:23:54,576 --> 00:23:55,953 ¿Hay un cinturón? 350 00:23:56,119 --> 00:23:59,123 Es un honor conocerlo por fin. 351 00:23:59,289 --> 00:24:02,585 Y no me da pena decir que es aún más apuesto en persona. 352 00:24:03,543 --> 00:24:04,545 Gracias. 353 00:24:04,711 --> 00:24:05,713 ¿Quién es usted? 354 00:24:05,879 --> 00:24:09,467 Nigel Billingsly a sus órdenes, ¡Ruby Roundhouse, mata hombres! 355 00:24:09,632 --> 00:24:11,302 ¡Bienvenida a Jumanji! 356 00:24:11,468 --> 00:24:13,429 He estado ansioso de que llegaran. 357 00:24:14,637 --> 00:24:17,224 Como saben, Jumanji está en grave peligro. 358 00:24:17,390 --> 00:24:19,435 Ustedes cuatro nos quitarán la maldición. 359 00:24:19,768 --> 00:24:21,312 - ¿La maldición? - ¿Cuál maldición? 360 00:24:21,478 --> 00:24:23,731 Disculpe. ¿Ha visto mi teléfono? 361 00:24:24,606 --> 00:24:28,486 ¡Profesor Sheldon Oberon! ¡Bienvenido a Jumanji! 362 00:24:28,651 --> 00:24:30,571 Nigel Billingsly a sus órdenes. 363 00:24:30,737 --> 00:24:33,240 Estaba ansioso de que llegara. 364 00:24:33,406 --> 00:24:34,575 ¿Qué tiene este tipo? 365 00:24:34,741 --> 00:24:36,202 Creo que es un PNJ. 366 00:24:36,367 --> 00:24:37,870 ¿Un qué? Explícamelo, por favor. 367 00:24:38,036 --> 00:24:40,080 Un personaje no jugador. Es parte del juego. 368 00:24:40,246 --> 00:24:43,417 Contesta todas las preguntas con sus respuestas programadas. 369 00:24:43,583 --> 00:24:45,503 Entiendo. Ya me quedó claro. 370 00:24:45,668 --> 00:24:47,588 ¡Franklin "El Ratón" Finbar! 371 00:24:47,754 --> 00:24:49,173 ¡Bienvenido a Jumanji! 372 00:24:49,339 --> 00:24:50,925 Es "Bribón", no "Ratón". 373 00:24:51,090 --> 00:24:53,385 No, mi buen señor. Estoy seguro que es "Ratón". 374 00:24:53,551 --> 00:24:54,553 ¿"Ratón"? 375 00:24:54,719 --> 00:24:57,807 Un apodo debido a su diminuta estatura y su personalidad adorable. 376 00:24:57,972 --> 00:25:02,812 Sabía que vendría. El Dr. Bravestone siempre trae a su secuaz. 377 00:25:02,977 --> 00:25:04,105 ¿Secuaz? 378 00:25:04,604 --> 00:25:06,023 Desde que el Dr. Bravestone... 379 00:25:06,189 --> 00:25:09,193 ...lo rescató de las garras de un cacique en la selva de Perú... 380 00:25:09,359 --> 00:25:11,612 - ... nunca se ha separado de él. - Claro. 381 00:25:11,778 --> 00:25:13,531 ¿Podemos volver a lo de la maldición? 382 00:25:13,696 --> 00:25:15,783 Todo está documentado en mi carta. 383 00:25:15,949 --> 00:25:17,451 Léala en voz alta. 384 00:25:17,617 --> 00:25:18,953 No tengo una... 385 00:25:27,460 --> 00:25:28,712 Claro. 386 00:25:29,295 --> 00:25:33,717 "Le escribo acerca de nuestra situación desesperada... 387 00:25:33,883 --> 00:25:36,637 ...en Jumanji. Necesitamos su ayuda". 388 00:25:37,804 --> 00:25:38,806 ¿Chicos? 389 00:25:38,972 --> 00:25:40,933 - ¿Qué sucede? - ¿Qué demonios está pasando? 390 00:25:41,099 --> 00:25:43,978 Creo que es una secuencia cinemática. Muchos juegos la tienen. 391 00:25:44,144 --> 00:25:46,313 Una peliculita para contar los antecedentes. 392 00:25:46,479 --> 00:25:48,107 Yo soy Nigel Billingsly... 393 00:25:48,648 --> 00:25:50,568 ...el guía de campo de Jumanji. 394 00:25:51,234 --> 00:25:54,321 Me contrató su exsocio, su némesis actual... 395 00:25:54,487 --> 00:25:57,533 ...el Profesor Russel Van Pelt, para dirigir una expedición. 396 00:26:01,327 --> 00:26:03,247 El Profesor había venido... 397 00:26:03,413 --> 00:26:05,749 ...a buscar el famoso Templo del Jaguar... 398 00:26:05,915 --> 00:26:09,003 ...el lugar de reposo de la sagrada Joya de Jumanji. 399 00:26:09,752 --> 00:26:11,380 Como usted sabe mejor que nadie... 400 00:26:11,546 --> 00:26:14,884 ...la Joya era su gran obsesión. Y tras años de investigación... 401 00:26:15,049 --> 00:26:17,344 ...él creyó haber descubierto su paradero. 402 00:26:17,510 --> 00:26:19,013 ¿Puede ser? 403 00:26:19,179 --> 00:26:21,474 ¿Por fin la encontré? 404 00:26:21,848 --> 00:26:26,937 Van Pelt me dijo que quería encontrar la Joya para escribir sobre ella. 405 00:26:29,606 --> 00:26:30,775 ¡Sí existe! 406 00:26:30,940 --> 00:26:35,529 Yo no sabía que quería apoderarse de la Joya. 407 00:26:44,537 --> 00:26:46,540 ¡La encontré! 408 00:26:47,207 --> 00:26:50,377 ¡La encontré! 409 00:26:53,129 --> 00:26:58,302 Dice la leyenda que el Jaguar cuida a Jumanji, y aquel que lo ciegue... 410 00:26:58,468 --> 00:27:01,305 ...será consumido por un poder oscuro. 411 00:27:03,223 --> 00:27:07,228 Van Pelt asumió el dominio de todas las criaturas de Jumanji... 412 00:27:07,393 --> 00:27:10,397 ...poseyéndolas, controlándolas. 413 00:27:10,897 --> 00:27:15,111 Y una espantosa maldición se esparció en esta plácida tierra. 414 00:27:16,778 --> 00:27:18,739 Le rogué que la devolviera. 415 00:27:18,905 --> 00:27:23,119 Pero una vez que la tenía en su poder, jamás la podía soltar. 416 00:27:24,786 --> 00:27:26,914 Así que esperé a que se durmieran esa noche... 417 00:27:27,747 --> 00:27:29,291 ...y me lancé. 418 00:27:51,271 --> 00:27:53,441 ¡Tráiganme esa joya! 419 00:27:54,023 --> 00:27:57,027 ¡Y maten a cualquiera que trate de pararlos! 420 00:27:58,278 --> 00:28:00,072 Muy bien. Aquí la tiene. 421 00:28:01,865 --> 00:28:05,453 Con la ayuda de sus compañeros, usen sus habilidades... 422 00:28:05,618 --> 00:28:08,914 ...para regresar la Joya al ojo del Jaguar y quitar la maldición. 423 00:28:10,290 --> 00:28:12,460 Seguramente querrá empezar de inmediato. 424 00:28:12,959 --> 00:28:14,587 - La verdad, creo... - ¡Buena suerte! 425 00:28:14,752 --> 00:28:16,547 La suerte de Jumanji está en sus manos. 426 00:28:19,215 --> 00:28:20,217 Y recuerde: 427 00:28:20,383 --> 00:28:25,139 Recitaré en verso su misión. Devuelva la Joya y quite la maldición. 428 00:28:25,305 --> 00:28:29,685 Si desea del juego salir debe salvar Jumanji y su nombre decir. 429 00:28:31,394 --> 00:28:35,191 Buena suerte. La suerte de Jumanji está en sus manos. Y recuerde: 430 00:28:35,356 --> 00:28:38,068 - Recitaré en verso su misión. - Lo está repitiendo. 431 00:28:38,234 --> 00:28:40,196 Devuelva la Joya y quite la maldición. 432 00:28:40,361 --> 00:28:41,947 Si desea del juego salir... 433 00:28:42,113 --> 00:28:45,534 ...debe salvar Jumanji y su nombre decir. 434 00:28:48,953 --> 00:28:51,081 Está bien. Tú puedes con esto. 435 00:28:51,247 --> 00:28:54,251 En la vida real, la gente te adora. Puedes seducir a cualquiera. 436 00:28:54,417 --> 00:28:56,712 ¿Eso es lo que te dices cuando tienes miedo? 437 00:28:56,878 --> 00:28:58,881 ¿Puedes dejar de juzgarme dos segundos? 438 00:28:59,047 --> 00:29:01,175 ¡Rompo con Noah, me vuelvo hombre... 439 00:29:01,341 --> 00:29:03,886 ...y no encuentro mi teléfono! ¡Puedo alterarme! 440 00:29:04,052 --> 00:29:06,722 Dr. Bravestone, tome un mapa de Jumanji. 441 00:29:07,222 --> 00:29:09,517 Debe ir al bazar y encontrar la parte faltante. 442 00:29:09,891 --> 00:29:11,727 - Al bazar. - ¿La parte faltante de qué? 443 00:29:11,893 --> 00:29:12,895 ¡Adiós! 444 00:29:13,061 --> 00:29:14,688 ¿No nos puede llevar a la estatua? 445 00:29:14,854 --> 00:29:17,733 Y recuerde: Si desea del juego salir... 446 00:29:17,899 --> 00:29:21,237 ...debe salvar Jumanji y su nombre decir. 447 00:29:29,077 --> 00:29:30,955 ¿Quieres guardar esto ahí? 448 00:29:31,746 --> 00:29:32,748 - No. - Anda. 449 00:29:32,914 --> 00:29:34,834 Eres el único que tiene mochila. 450 00:29:36,584 --> 00:29:40,005 ¿Ahora qué? Tenemos un mapa. ¿Debemos ir y encontrar...? 451 00:29:40,171 --> 00:29:41,465 El bazar, supongo. 452 00:29:41,631 --> 00:29:46,846 Devolvemos la Joya a la estatua del Jaguar, y nos vamos. Fácil. 453 00:29:47,011 --> 00:29:50,975 ¿Por qué no podemos irnos y parar el juego sin hacer nada más? 454 00:29:51,558 --> 00:29:53,477 Tenemos que acabar el juego. 455 00:29:54,644 --> 00:29:55,896 Creo... 456 00:29:57,689 --> 00:30:00,109 ...que tenemos que salvar Jumanji. 457 00:30:08,616 --> 00:30:11,620 Caramba, qué varonil. 458 00:30:13,955 --> 00:30:16,959 No llores, no llores. 459 00:30:18,126 --> 00:30:19,462 No llores. 460 00:30:20,712 --> 00:30:23,048 Aquí hay muchas enfermedades. 461 00:30:23,214 --> 00:30:24,550 Hace calor. 462 00:30:25,049 --> 00:30:28,387 Para esto soy bueno, para los juegos de video. 463 00:30:28,553 --> 00:30:31,807 Es lo que hago. Le dedico la mayoría del tiempo. 464 00:30:32,182 --> 00:30:34,059 En un juego como este, hay niveles. 465 00:30:34,225 --> 00:30:36,562 Para acabar el juego, hay que superar los niveles. 466 00:30:36,728 --> 00:30:39,273 El nivel de dificultad aumenta. Acabamos los niveles... 467 00:30:39,439 --> 00:30:41,650 ¿Sabes a dónde vamos? 468 00:30:41,816 --> 00:30:42,818 Más o menos. 469 00:30:42,984 --> 00:30:46,822 ¿Más o menos? Qué bien. Estamos en buenas manos. 470 00:30:46,988 --> 00:30:49,658 Bien. La parte faltante, supongo. 471 00:30:49,824 --> 00:30:51,494 Eso debe de ser lo que buscamos. 472 00:30:51,659 --> 00:30:52,661 Esa parte del mapa. 473 00:30:52,827 --> 00:30:54,747 El problema es que aquí no hay nada. 474 00:30:57,332 --> 00:30:59,919 ¿Cómo que "nada"? Es un mapa, como nos dijo. 475 00:31:00,543 --> 00:31:01,879 Es un mapa de Jumanji. 476 00:31:03,755 --> 00:31:05,549 - Cartografía. - ¿Qué es eso? 477 00:31:05,715 --> 00:31:08,385 El estudio de mapas. Era una habilidad de Oberon. 478 00:31:08,551 --> 00:31:10,179 ¡Sí! ¡Cierto! 479 00:31:10,345 --> 00:31:12,681 Entonces tú no puedes ver esto, ¿pero yo sí? 480 00:31:12,931 --> 00:31:15,518 Los personajes tienen ciertas habilidades. 481 00:31:15,683 --> 00:31:17,770 Tiene que haber una manera de acceder a... 482 00:31:20,146 --> 00:31:21,690 FORTALEZAS - DEBILIDADES 483 00:31:23,024 --> 00:31:24,026 ¿Qué hiciste? 484 00:31:24,192 --> 00:31:27,363 "Fortalezas: Temerario. Escalar. Velocidad. 485 00:31:27,529 --> 00:31:28,823 Boomerang. 486 00:31:28,988 --> 00:31:31,283 Intensidad ardiente". 487 00:31:34,619 --> 00:31:36,705 ¿Qué estás haciendo? 488 00:31:36,871 --> 00:31:39,792 - ¿Qué pasó? - "Ardiste" un poco. 489 00:31:41,292 --> 00:31:42,294 "Debilidad". 490 00:31:42,460 --> 00:31:43,754 DEBILIDAD: NINGUNA 491 00:31:44,212 --> 00:31:45,214 ¿"Ninguna"? 492 00:31:45,839 --> 00:31:47,716 ¿Qué hiciste? ¿Para ver la lista? 493 00:31:47,882 --> 00:31:51,720 Creo que oprimí mi... 494 00:31:51,886 --> 00:31:53,389 ...enorme pectoral izquierdo. 495 00:31:53,555 --> 00:31:56,475 - La zona de los pechos. Te enseño. - ¡Aléjate de mí! 496 00:31:57,058 --> 00:32:00,312 Al menos oprímelo aquí para que veamos cómo funciona. 497 00:32:00,895 --> 00:32:04,817 "Fortalezas: Karate, Tai Chi, Aikido". ¿"Pelear Bailando"? 498 00:32:05,483 --> 00:32:07,820 ¿Pelear Bailando? ¿Eso existe? 499 00:32:08,319 --> 00:32:09,655 "Debilidad: 500 00:32:09,988 --> 00:32:11,323 Veneno". 501 00:32:12,031 --> 00:32:13,742 FORTALEZAS: CARTOGRAFÍA, ARQUEOLOGÍA, PALEONTOLOGÍA 502 00:32:13,908 --> 00:32:14,910 ¿En serio? 503 00:32:16,035 --> 00:32:17,079 DEBILIDAD: AGUANTE 504 00:32:17,245 --> 00:32:19,331 Paleontología. ¿Qué significa eso? 505 00:32:19,581 --> 00:32:23,294 El estudio de fósiles, creo. Es medio cool. 506 00:32:23,501 --> 00:32:27,631 Le dice la bella karateka al viejo sin aguante. 507 00:32:28,047 --> 00:32:32,428 FORTALEZAS: ZOOLOGÍA, PORTA ARMAS 508 00:32:32,594 --> 00:32:33,762 Odio este juego. 509 00:32:33,928 --> 00:32:35,014 "Debilidad: 510 00:32:35,430 --> 00:32:36,432 Pastel". 511 00:32:36,764 --> 00:32:41,854 Sí, pastel es mi debilidad. Así como velocidad y fuerza. 512 00:32:42,979 --> 00:32:45,399 La fuerza es mi debilidad. 513 00:32:46,274 --> 00:32:49,236 Pregunta: ¿Cómo puede ser fuerza mi debilidad? 514 00:32:49,611 --> 00:32:52,364 Explíquenme eso. ¿Y para qué necesito velocidad? 515 00:32:52,530 --> 00:32:53,949 ¿Por qué necesito ser veloz... 516 00:32:54,115 --> 00:32:56,786 ...si me persigue una enorme cebra asesina... 517 00:32:56,951 --> 00:32:58,537 ...y tengo este sombrero absurdo? 518 00:32:58,703 --> 00:33:01,081 También eres un buen porta armas. 519 00:33:01,247 --> 00:33:02,249 ¿Qué significa eso? 520 00:33:02,415 --> 00:33:06,086 Creo que significa que cargas mis armas en tu mochila... 521 00:33:06,252 --> 00:33:09,632 ...y me las das cuando y si las necesito. 522 00:33:11,132 --> 00:33:13,969 ¡Chicos! El mapa, está... 523 00:33:14,302 --> 00:33:15,471 ...cambiando. 524 00:33:15,637 --> 00:33:17,807 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué dice? 525 00:33:17,972 --> 00:33:19,099 No dice mucho... 526 00:33:19,265 --> 00:33:22,311 ...pero hace un minuto no decía esto, y ahora lo dice. 527 00:33:22,477 --> 00:33:23,562 Dice: 528 00:33:23,895 --> 00:33:25,898 "El poderoso rugido". 529 00:33:33,822 --> 00:33:36,283 No me gusta eso. Me retiro. 530 00:33:36,449 --> 00:33:38,869 - ¿Qué más? - Bueno, y aquí... 531 00:33:39,035 --> 00:33:41,038 ...dice: "De lo profundo". 532 00:33:41,204 --> 00:33:43,457 El hipopótamo salió de lo profundo. El que... 533 00:33:43,623 --> 00:33:46,252 Sí, la cosa que hizo la cosa. Pasando a lo que sigue. 534 00:33:47,001 --> 00:33:51,298 Si "De lo profundo" es el primer nivel, "El poderoso rugido" es el segundo. 535 00:33:51,965 --> 00:33:53,134 ¿Para dónde? 536 00:33:54,008 --> 00:33:57,179 Está bien. Si eso es eso... 537 00:33:59,097 --> 00:34:00,432 ...y eso está aquí... 538 00:34:02,434 --> 00:34:04,061 Aquí mismo, creo. 539 00:34:17,532 --> 00:34:18,659 ¿Qué es este juego? 540 00:34:20,535 --> 00:34:21,704 ¡Corran! 541 00:34:24,247 --> 00:34:25,249 ¡Esperen! 542 00:34:43,183 --> 00:34:44,643 ¡Rápido, piernas! 543 00:34:47,729 --> 00:34:49,190 ¿Por qué corro tan lento? 544 00:34:55,403 --> 00:34:57,072 ¡Ay, Dios! 545 00:35:02,994 --> 00:35:04,121 ¡Qué espanto! 546 00:35:05,246 --> 00:35:06,457 ¡Sepárense! 547 00:35:43,493 --> 00:35:44,495 Vaya. 548 00:35:45,620 --> 00:35:46,622 ¡Vamos! 549 00:35:46,788 --> 00:35:49,959 - ¡Tienen unas armas enormes! - ¿Sí? ¿Eso es lo que son? 550 00:35:50,125 --> 00:35:51,544 - ¡Dame tu mochila! - ¿Para qué? 551 00:35:51,709 --> 00:35:53,546 Mis armas están en tu mochila. 552 00:35:54,003 --> 00:35:55,172 ¡Agáchate! 553 00:35:55,338 --> 00:35:56,423 Ahí. 554 00:35:58,174 --> 00:36:00,344 ¿Tus armas? 555 00:36:00,510 --> 00:36:01,637 No siento... 556 00:36:02,011 --> 00:36:03,013 ¿Qué es esto? 557 00:36:03,179 --> 00:36:06,183 - Sí. Boomerang, una de mis fortalezas. - ¿Qué vas a hacer con él? 558 00:36:06,683 --> 00:36:08,060 No sé, matarlos, supongo. 559 00:36:08,226 --> 00:36:10,229 - ¿Matarlos con eso? - ¿Hay otra opción? 560 00:36:10,395 --> 00:36:11,397 Cuidado. 561 00:36:13,398 --> 00:36:14,442 Mira esto. 562 00:36:18,820 --> 00:36:20,197 - Te felicito. - ¡Ahí! 563 00:36:20,905 --> 00:36:22,658 ¿Quieres que busque una pelotita... 564 00:36:22,824 --> 00:36:24,702 ...para que la tires y no sirva de nada? 565 00:36:38,882 --> 00:36:40,217 ¡Ay, no! 566 00:36:46,347 --> 00:36:47,641 ¡Dio resultado! 567 00:36:49,601 --> 00:36:52,104 - ¡Ya vienen! ¡Vámonos! - ¡Soy demasiado lento! 568 00:36:54,689 --> 00:36:55,941 ¡Nos tenemos que ir! 569 00:36:56,107 --> 00:36:57,985 - ¡Súbete a mi espalda! - Prefiero morir. 570 00:36:58,151 --> 00:36:59,570 - ¡Súbete! - No. Voy a morir. 571 00:36:59,944 --> 00:37:02,782 ¡Bájame! ¡Spencer! 572 00:37:02,947 --> 00:37:04,116 ¡Bájame! 573 00:37:16,294 --> 00:37:18,547 ¡No puede ser! 574 00:37:26,638 --> 00:37:28,390 - ¡Tenemos que saltar! - ¿Estás loca? 575 00:37:28,556 --> 00:37:30,559 ¡Preferiría hacer cualquier otra cosa! 576 00:37:30,725 --> 00:37:32,019 ¡Salten! 577 00:37:32,769 --> 00:37:34,522 - ¡Martha! - ¡Salten! 578 00:37:37,941 --> 00:37:40,069 - ¡Tenemos que saltar! - ¡Quizá no sea profundo! 579 00:37:40,235 --> 00:37:41,570 ¡Tenemos que echarnos! 580 00:37:41,736 --> 00:37:44,990 ¡Vas a saltar! ¡Salta! 581 00:38:05,218 --> 00:38:08,180 ¡Creo que me está dando un infarto! ¡No puedo respirar! 582 00:38:08,346 --> 00:38:12,184 ¡Ese fue el momento más humillante de mi vida! ¡No lo vuelvas a hacer! 583 00:38:12,350 --> 00:38:14,437 Tomé mucha agua. 584 00:38:19,482 --> 00:38:21,193 Me hirieron. 585 00:38:21,901 --> 00:38:22,903 Ay, no. 586 00:38:24,112 --> 00:38:25,114 ¿Martha? 587 00:38:30,410 --> 00:38:32,455 Esperen. ¿Qué le pasó? 588 00:38:32,620 --> 00:38:34,832 ¿Está muerta? ¿Se murió? 589 00:38:37,917 --> 00:38:39,253 Un segundo. 590 00:38:40,211 --> 00:38:41,422 ¿Qué demonios está...? 591 00:38:43,673 --> 00:38:45,509 - ¡Quítate! - ¿Estás bien? 592 00:38:45,842 --> 00:38:46,927 Creo que sí. 593 00:38:47,093 --> 00:38:50,014 - ¡Quítate! - Me voy a quitar. 594 00:38:50,180 --> 00:38:53,350 ¿Les importa que esté bien? ¿Soy una plataforma de aterrizaje? 595 00:38:56,352 --> 00:38:59,273 Me lo imaginaba. Cada uno tiene tres vidas. 596 00:38:59,689 --> 00:39:01,192 Los tatuajes en los brazos... 597 00:39:02,609 --> 00:39:05,529 - Mira el tamaño de eso. - ¡Spencer! 598 00:39:06,738 --> 00:39:09,992 - ¿Qué decías? - Es el número de vidas. 599 00:39:10,158 --> 00:39:12,953 A Bethany se la comieron, sólo tiene dos líneas. 600 00:39:13,119 --> 00:39:14,205 Tiene razón. 601 00:39:14,788 --> 00:39:17,750 Esperen. ¿Qué pasa si usamos todas nuestras vidas? 602 00:39:19,542 --> 00:39:21,462 Normalmente, eso significaría... 603 00:39:23,296 --> 00:39:24,590 ...que se acabó el juego. 604 00:39:24,756 --> 00:39:26,467 ¿Cómo que se acabó el juego? 605 00:39:26,883 --> 00:39:29,178 ¿Quieres decir que nos podemos morir aquí? 606 00:39:29,344 --> 00:39:30,805 No estoy seguro. 607 00:39:30,970 --> 00:39:33,682 ¿No estás seguro? ¿No, Don Genio de los Juegos? 608 00:39:33,848 --> 00:39:35,643 ¡Nunca había estado dentro de uno! 609 00:39:35,892 --> 00:39:39,230 Así que no estoy seguro, pero me temo... 610 00:39:39,854 --> 00:39:41,398 ...que todos podemos morirnos. 611 00:39:42,857 --> 00:39:44,985 Eso es lo que más me preocupa ahora. 612 00:39:49,614 --> 00:39:51,826 Hay que buscar la parte faltante. 613 00:39:56,913 --> 00:39:59,667 Hay un pueblo del otro lado de esta montaña. 614 00:39:59,833 --> 00:40:01,168 Quizá sea el bazar. 615 00:40:02,001 --> 00:40:04,088 - Vámonos. - Espera. 616 00:40:05,421 --> 00:40:07,341 Primero tengo que orinar. 617 00:40:08,258 --> 00:40:10,344 Llevo todo el día temiendo esto... 618 00:40:10,677 --> 00:40:12,263 ...pero yo también. 619 00:40:13,096 --> 00:40:15,766 ¿Puedo ir contigo y me enseñas cómo? 620 00:40:17,267 --> 00:40:18,936 Quizá necesite tu ayuda. 621 00:40:19,936 --> 00:40:23,941 Sí, claro. Yo te ayudo. 622 00:40:27,777 --> 00:40:29,613 ¿Cómo se hace esto? 623 00:40:29,779 --> 00:40:34,034 Es fácil. Te abres la bragueta, lo sacas y disparas. 624 00:40:34,451 --> 00:40:36,036 Acuérdate de apuntar. 625 00:40:36,786 --> 00:40:38,289 Es muy importante. 626 00:40:40,373 --> 00:40:43,711 Ay, de verdad tengo un pene pegado a mi cuerpo. 627 00:40:43,877 --> 00:40:45,880 Martha, ¡ven a ver mi pene! 628 00:40:46,045 --> 00:40:47,381 ¡No, gracias! 629 00:40:47,797 --> 00:40:50,301 - ¿Es la primera vez que lo ves? - Sí, no quería mirar. 630 00:40:50,633 --> 00:40:53,304 Yo miré el mío a los 20 segundos de llegar. 631 00:40:53,470 --> 00:40:56,891 Me da gusto reportar que pude traer una cosa del mundo exterior. 632 00:40:58,308 --> 00:40:59,769 ¿Qué estás haciendo? 633 00:40:59,934 --> 00:41:01,187 - ¿Estás mirando? - Perdón. 634 00:41:01,352 --> 00:41:04,607 - ¡No puedes mirar acá! - Nunca se mira. No se hace. 635 00:41:05,148 --> 00:41:06,859 Bueno, pórtate bien. 636 00:41:07,025 --> 00:41:10,237 Lo tomaremos con calma, y nadie se lastimará. ¿Y ahora? 637 00:41:10,403 --> 00:41:13,240 - Dispara. - Y apunta. No lo olvides. 638 00:41:13,406 --> 00:41:15,075 Y dale con apuntar. ¿Qué te pasó? 639 00:41:15,241 --> 00:41:17,328 No quiero hablar de eso delante de una chica. 640 00:41:19,996 --> 00:41:22,416 ¡Esto es mucho más fácil! 641 00:41:22,957 --> 00:41:26,128 - Es cool, ¿no? - Sí, porque tienes un asa. 642 00:41:27,253 --> 00:41:30,174 Es una locura no poner esto en Instagram. 643 00:41:55,907 --> 00:41:57,243 Bravestone. 644 00:41:57,909 --> 00:41:59,161 Él y toda su gente. 645 00:42:00,620 --> 00:42:01,789 ¿Se escaparon? 646 00:42:02,997 --> 00:42:04,333 Los perdimos en la selva. 647 00:42:05,291 --> 00:42:06,919 Debí haberlo anticipado. 648 00:42:09,587 --> 00:42:11,674 ¿Qué quiere decir, señor? 649 00:42:12,173 --> 00:42:16,637 Llamaré a todas las criaturas y a todos los soldados para cazarlos. 650 00:42:17,554 --> 00:42:19,598 Para reclamar lo que es mío. 651 00:42:23,643 --> 00:42:24,770 Búscalos. 652 00:42:29,065 --> 00:42:33,112 Cuidado con dónde pisan. No quiero que se tuerzan un tobillo. 653 00:42:33,278 --> 00:42:35,823 - Me lo torcí en un campamento... - ¡Cállate, por favor! 654 00:42:35,989 --> 00:42:37,741 - Sí, cómo no. - ¡Por favor! 655 00:42:37,907 --> 00:42:39,743 - ¿Me prestas tu saco? - Sí, claro. 656 00:42:39,909 --> 00:42:40,953 - Gracias. - ¿Qué haces? 657 00:42:41,119 --> 00:42:43,622 Me siento como si fuera a la escuela en bikini. 658 00:42:43,788 --> 00:42:47,126 - Lo hice una vez. Me castigaron. - Claro. 659 00:42:47,292 --> 00:42:50,671 A Noah le gusta la ropa reveladora. Es la clave de nuestra relación. 660 00:42:51,045 --> 00:42:52,047 Uy. 661 00:42:52,630 --> 00:42:56,427 Qué criticona. No puedo abrir la boca cerca de ti. 662 00:42:56,593 --> 00:42:59,889 Ni siquiera me conoces, pero decidiste que me odias. 663 00:43:00,054 --> 00:43:02,224 Un momento. Yo no te odio. 664 00:43:04,142 --> 00:43:06,562 - ¿No me odias? - No. 665 00:43:06,728 --> 00:43:09,982 Sólo creo que vives en la burbuja de la chica sexy. 666 00:43:10,148 --> 00:43:13,903 En la que todos te tratan como una princesa o un objeto. 667 00:43:14,068 --> 00:43:16,155 Quizá te vuelva un poco... 668 00:43:16,321 --> 00:43:18,741 ...egocéntrica o algo. 669 00:43:22,327 --> 00:43:23,996 Me parece justo. 670 00:43:24,162 --> 00:43:27,666 ¿Pero crees que eres tan criticona... 671 00:43:27,832 --> 00:43:29,877 ...porque temes no caerle bien a la gente... 672 00:43:30,043 --> 00:43:31,921 ...así que los desprecias primero? 673 00:43:32,504 --> 00:43:33,756 No. 674 00:43:35,256 --> 00:43:37,301 Quizá... 675 00:43:39,260 --> 00:43:40,596 Está bien. 676 00:43:41,262 --> 00:43:43,933 Sólo digo que eres un bombón. Enorgullécete. 677 00:43:46,351 --> 00:43:47,353 Gracias. 678 00:43:48,019 --> 00:43:49,355 Supongo. 679 00:43:57,112 --> 00:43:59,698 Estoy harto de este juego. Déjame en paz, Spencer. 680 00:43:59,864 --> 00:44:01,951 - ¿Por qué te enojas conmigo? - ¿Por qué? 681 00:44:02,117 --> 00:44:03,619 ¿Me lo preguntas en serio? 682 00:44:03,785 --> 00:44:07,456 Hiciste que me echaran del equipo. Luego me metiste en... 683 00:44:07,622 --> 00:44:08,874 ...en esta cosa rara. 684 00:44:09,082 --> 00:44:11,127 Y te preguntas por qué no somos amigos. 685 00:44:11,292 --> 00:44:12,753 ¿Por esto ya no somos amigos? 686 00:44:12,919 --> 00:44:15,756 ¿Porque no querías quedarte varado en Jumanji? No lo creo. 687 00:44:15,922 --> 00:44:18,759 No somos amigos porque no soy suficientemente cool para ti... 688 00:44:18,925 --> 00:44:21,053 ...así que fingiste que no me conocías. 689 00:44:21,219 --> 00:44:24,056 Hasta que me necesitabas para las tareas que no podías hacer. 690 00:44:24,222 --> 00:44:27,101 Con razón no sabes nada de la expansión al oeste. 691 00:44:27,267 --> 00:44:28,269 ¿Lo ves? 692 00:44:28,643 --> 00:44:31,230 ¿Sabes qué? No soy estúpido. 693 00:44:31,396 --> 00:44:33,649 Te pedí que me hicieras un sólo favor. 694 00:44:33,815 --> 00:44:37,069 "Haz mi tarea para que no me echen del equipo", y metiste la pata. 695 00:44:37,444 --> 00:44:40,448 No puedo hacer la cosa para la que soy bueno por tu culpa. 696 00:44:42,073 --> 00:44:44,243 Debería darte una paliza. 697 00:44:52,667 --> 00:44:54,920 - Me gustaría que intentaras. - ¿Qué dijiste? 698 00:44:59,674 --> 00:45:01,051 Ya veo lo que está pasando. 699 00:45:01,217 --> 00:45:02,219 ¡Chicos! 700 00:45:02,385 --> 00:45:05,139 ¿Crees que porque mides unos dos metros... 701 00:45:05,305 --> 00:45:07,766 ...y pesas unos 120 kg, te voy a tener miedo? 702 00:45:07,932 --> 00:45:09,393 ¿Es lo que crees? 703 00:45:11,019 --> 00:45:12,104 Quizá. 704 00:45:16,691 --> 00:45:18,402 Déjame decirte una cosa. 705 00:45:18,568 --> 00:45:21,822 Sigues siendo el mismo niño molesto del que he querido deshacerme. 706 00:45:23,698 --> 00:45:25,367 Nada ha cambiado. 707 00:45:25,575 --> 00:45:28,412 No dejes que este nuevo cuerpo te meta en problemas. 708 00:45:34,125 --> 00:45:35,211 Tarado. 709 00:45:41,883 --> 00:45:42,927 ¡Spencer! 710 00:45:43,092 --> 00:45:44,094 ¡Spencer! 711 00:45:45,261 --> 00:45:47,306 - ¡Lo mataste! - Refri, ¡eres un lunático! 712 00:45:47,472 --> 00:45:49,517 ¡Cálmense! Va a regresar. 713 00:46:07,492 --> 00:46:09,203 No me llames tarado. 714 00:46:10,286 --> 00:46:11,872 No me empujes. 715 00:46:12,372 --> 00:46:13,624 ¿O qué, Spencer? 716 00:46:13,832 --> 00:46:15,543 O te empujaré a ti. 717 00:46:28,221 --> 00:46:29,557 ¿Me golpeaste? 718 00:46:31,307 --> 00:46:32,726 ¿Me golpeaste? 719 00:46:32,892 --> 00:46:35,146 - Refri, no. - Sí. 720 00:46:36,229 --> 00:46:37,231 ¿Me pegas...? 721 00:46:41,818 --> 00:46:42,820 ¡Basta! 722 00:46:44,028 --> 00:46:45,573 No podemos desperdiciar vidas. 723 00:46:46,656 --> 00:46:48,242 Nos necesitamos. 724 00:46:48,825 --> 00:46:50,327 Aunque no te guste... 725 00:46:50,827 --> 00:46:52,997 ...tenemos que hacer esto juntos. 726 00:46:56,332 --> 00:46:58,085 Repite eso, por favor. 727 00:46:58,460 --> 00:46:59,920 ¿Tenemos que hacer esto juntos? 728 00:47:00,086 --> 00:47:03,841 Sí, pero "ardiendo". ¿Lo controlas o sucede naturalmente? 729 00:47:04,799 --> 00:47:06,969 Sucede naturalmente. 730 00:47:36,539 --> 00:47:39,460 - ¿Qué hacemos? - Buscamos lo que falta del mapa. 731 00:47:39,626 --> 00:47:41,253 ¿Preguntamos dónde está? 732 00:47:41,419 --> 00:47:45,341 Echamos un vistazo, registramos el lugar, y lo más importante... 733 00:47:45,507 --> 00:47:47,218 ...hay que ser discretos. 734 00:47:48,343 --> 00:47:51,055 ¡Raciones! ¡Compren sus raciones! 735 00:47:51,221 --> 00:47:53,557 ¿Alguien tiene dinero? Me muero de hambre. 736 00:47:53,723 --> 00:47:55,059 ¡Raciones! 737 00:47:55,225 --> 00:47:56,560 ¡Compren sus raciones! 738 00:47:56,851 --> 00:47:57,978 ¡Raciones! 739 00:47:59,229 --> 00:48:02,900 El juego nos está diciendo que cuidemos de nuestra salud. 740 00:48:03,733 --> 00:48:05,903 - Necesitamos comer. - Deja de hacer eso. 741 00:48:06,486 --> 00:48:09,448 Qué rico. No he comido pan desde que tenía 9 años. 742 00:48:09,614 --> 00:48:12,368 - ¿En serio? - Por algo tengo estos abdominales. 743 00:48:12,992 --> 00:48:14,829 Déjame probar eso. 744 00:48:18,915 --> 00:48:20,918 Espere, ¿qué es esto? 745 00:48:21,251 --> 00:48:22,837 Es mi famoso pastel. 746 00:48:23,336 --> 00:48:24,588 ¿Pastel? 747 00:48:25,588 --> 00:48:27,174 Bethany, dijiste que era pan. 748 00:48:27,340 --> 00:48:29,218 Se me había olvidado a qué sabía. 749 00:48:29,384 --> 00:48:30,928 ¿Cómo se te olvida...? 750 00:48:31,427 --> 00:48:33,556 ¿Me está pasando algo? 751 00:48:33,721 --> 00:48:35,224 ¿Estoy temblando? 752 00:48:35,390 --> 00:48:37,184 ¿Tengo una erupción? 753 00:48:38,268 --> 00:48:40,396 - ¿Sigo siendo negro? - Sí. 754 00:48:43,189 --> 00:48:46,110 ¿Verdad? Estamos bien. No pasa nada. 755 00:48:46,276 --> 00:48:47,778 No, no. Estoy bien. 756 00:48:47,944 --> 00:48:51,115 Probablemente significaba que no puedo resistir el pastel. 757 00:48:51,281 --> 00:48:52,658 No pasa nada. 758 00:49:11,259 --> 00:49:12,678 ¿Qué demonios? 759 00:49:13,928 --> 00:49:17,308 - Como dije, hay que ser discretos. - También dijiste: "Coman". 760 00:49:17,474 --> 00:49:20,978 - ¡Raciones! ¡Compren sus raciones! - ¡Cállate! 761 00:49:22,520 --> 00:49:23,522 Dr. Bravestone. 762 00:49:23,688 --> 00:49:25,941 Qué bien que haya venido. Jumanji lo necesita. 763 00:49:27,609 --> 00:49:29,820 Gracias. Me da gusto estar aquí. 764 00:49:29,986 --> 00:49:32,114 - Pregúntale sobre el mapa. - Cierto. 765 00:49:32,280 --> 00:49:33,532 Hola. Yo soy Bethany. 766 00:49:33,698 --> 00:49:36,619 Digo, el Profesor Shelly... Algo. 767 00:49:36,785 --> 00:49:40,790 Soy un doctor de mapas, y tengo un mapa al que le falta un pedazo. 768 00:49:42,081 --> 00:49:43,083 Dr. Bravestone. 769 00:49:43,249 --> 00:49:45,419 Qué bien que haya venido. Jumanji lo necesita. 770 00:49:45,627 --> 00:49:46,754 Qué grosero. 771 00:49:47,378 --> 00:49:49,215 Buscamos la parte que falta. 772 00:50:23,373 --> 00:50:26,710 Lo que necesitan está en la canasta. 773 00:50:26,876 --> 00:50:29,338 Un paso en falso y la muerte los alcanza. 774 00:50:29,712 --> 00:50:32,883 Confíen el uno en el otro, y nunca parpadeen. 775 00:50:33,883 --> 00:50:36,637 La parte faltante no es lo que creen. 776 00:50:37,720 --> 00:50:38,848 Ay, mamá. 777 00:50:39,013 --> 00:50:42,059 Buena suerte, poderoso héroe. Jumanji lo necesita. 778 00:50:42,225 --> 00:50:45,062 Ya lo sabemos. Lo has dicho varias veces. 779 00:50:51,067 --> 00:50:52,695 Entonces... 780 00:50:52,861 --> 00:50:54,822 ...se me ocurre que hay... 781 00:50:55,488 --> 00:50:57,283 ...una serpiente ahí o algo. 782 00:50:57,449 --> 00:51:00,578 Sí. Parece que es una labor para Bravestone. 783 00:51:00,743 --> 00:51:03,247 - ¿Por qué para Bravestone? - Porque eres el héroe. 784 00:51:03,413 --> 00:51:05,833 Lo oíste: "Jumanji lo necesita". Anda. 785 00:51:21,764 --> 00:51:23,309 ¡No quiero hacer esto! 786 00:51:23,475 --> 00:51:24,602 ¡Hazlo ya! 787 00:51:46,164 --> 00:51:47,541 ¡Una mamba negra! 788 00:51:48,750 --> 00:51:49,752 Es una mamba. 789 00:51:49,918 --> 00:51:52,129 Un cuarto de miligramo de su veneno es mortal. 790 00:51:52,295 --> 00:51:54,381 Tienes un hormigueo en las extremidades 791 00:51:54,547 --> 00:51:57,259 y fiebre, te sale espuma por la boca, y te da ataxia... 792 00:51:57,425 --> 00:52:00,137 ...una pérdida del control muscular. ¿Cómo supe eso? 793 00:52:00,303 --> 00:52:01,764 - ¿Qué hacemos? - ¿Viste algo más? 794 00:52:01,930 --> 00:52:03,891 ¡No vi nada! ¡No tuve tiempo! 795 00:52:04,057 --> 00:52:06,644 "Confíen el uno en el otro y nunca parpadeen". 796 00:52:07,185 --> 00:52:09,897 Chicos, creo que es una contienda de miradas. 797 00:52:10,063 --> 00:52:11,398 ¿De qué hablas? 798 00:52:11,564 --> 00:52:14,151 - Piénsenlo. "Nunca parpadeen". - Creo que tiene razón. 799 00:52:14,317 --> 00:52:17,154 En el campamento decían que si ves una víbora, no te muevas. 800 00:52:17,320 --> 00:52:20,908 Alguien tiene que hacer contacto visual y no parpadear. 801 00:52:21,074 --> 00:52:23,911 Y entonces Spencer meterá la mano y agarrará lo que hay. 802 00:52:24,077 --> 00:52:26,622 - ¿Por qué yo de nuevo? - Porque eres Bravestone. 803 00:52:26,788 --> 00:52:30,042 ¿Quién puede mirar sin parpadear? 804 00:52:32,877 --> 00:52:34,213 Yo soy fabulosa para eso. 805 00:52:34,838 --> 00:52:36,173 Este es tu momento. 806 00:52:39,676 --> 00:52:41,011 Anda, Bethany. 807 00:52:50,895 --> 00:52:52,064 Dime cuándo. 808 00:52:54,858 --> 00:52:56,026 Ahora. 809 00:53:06,369 --> 00:53:07,872 ¿Qué hacemos? 810 00:53:11,291 --> 00:53:13,210 - Quitarle los colmillos. - ¿Qué? 811 00:53:15,378 --> 00:53:18,424 Se jala la boca desde el punto ciego para desorientarla. 812 00:53:18,590 --> 00:53:22,636 Hay que tener cuidado con la glándula y el ducto secundario. 813 00:53:22,802 --> 00:53:25,055 Luego hay que arrancarle los colmillos... 814 00:53:26,931 --> 00:53:28,392 ...de la cabeza. 815 00:53:33,563 --> 00:53:35,775 No era una contienda de miradas. 816 00:53:35,940 --> 00:53:38,903 "Confíen el uno en el otro y nunca parpadeen". 817 00:53:39,736 --> 00:53:43,407 Ustedes confiaron en mí, y le saqué los colmillos. 818 00:53:43,740 --> 00:53:45,576 Lo logré, yo hice eso. 819 00:53:45,867 --> 00:53:48,662 - Sí, tú lo hiciste. - Gracias. 820 00:53:49,579 --> 00:53:50,581 Sí. 821 00:53:50,914 --> 00:53:51,916 Claro. 822 00:54:02,383 --> 00:54:06,347 Oigan, esto no parece una parte de un mapa. 823 00:54:06,513 --> 00:54:08,682 ¿La parte faltante es un elefante? 824 00:54:09,933 --> 00:54:12,436 Hay algo escrito en el papel. 825 00:54:12,936 --> 00:54:14,605 "Cuando me vean... 826 00:54:14,771 --> 00:54:16,190 ...empiecen el ascenso". 827 00:54:16,773 --> 00:54:19,944 ¿"Empiecen el ascenso"? ¿Cuando veamos un elefante? 828 00:54:22,112 --> 00:54:24,198 Le quité los colmillos a una víbora. 829 00:54:26,032 --> 00:54:28,786 Entonces, busquen un elefante. 830 00:54:28,952 --> 00:54:31,372 Debe de ser el siguiente nivel del juego. 831 00:54:37,585 --> 00:54:38,587 ¡Oigan! 832 00:54:38,753 --> 00:54:39,797 ¡Corran! 833 00:54:46,719 --> 00:54:47,847 ¡Cuidado! 834 00:54:51,182 --> 00:54:52,393 ¡Salten! 835 00:54:52,559 --> 00:54:53,894 - ¡Salta! - ¡Corre! 836 00:55:02,944 --> 00:55:06,574 Te advierto que creo que pego muy fuerte. 837 00:55:07,157 --> 00:55:08,325 Para. 838 00:55:09,409 --> 00:55:10,995 ¡Para, para, evade, bloquea! 839 00:55:11,744 --> 00:55:13,080 Gancho. 840 00:55:19,502 --> 00:55:21,755 ¡Agáchate! ¡Estrella cabeza! 841 00:55:23,131 --> 00:55:24,508 ¡Zas! 842 00:55:27,051 --> 00:55:28,471 ¡Agáchate! ¡Bloquea! 843 00:55:29,095 --> 00:55:30,389 ¡Pum! 844 00:55:32,056 --> 00:55:33,058 ¡Evade! 845 00:55:33,391 --> 00:55:34,393 ¡Golpea! 846 00:55:34,726 --> 00:55:36,145 ¡Contra la pared! 847 00:55:37,479 --> 00:55:39,648 Qué locura. 848 00:55:47,489 --> 00:55:48,991 Vamos a hacer esto. 849 00:55:50,074 --> 00:55:51,118 ¿A hacer qué? 850 00:55:52,744 --> 00:55:55,080 Toma, ponlo en mi mochila. 851 00:55:56,331 --> 00:55:58,751 ¡Evade! ¡Cabezazo! 852 00:55:58,917 --> 00:56:00,419 ¡A través del techo! 853 00:56:25,693 --> 00:56:29,115 Hola, doctor. Cuánto tiempo. 854 00:56:32,951 --> 00:56:35,871 Creo que tiene algo que me pertenece. 855 00:56:37,539 --> 00:56:39,041 Sólo nos queremos ir a casa. 856 00:56:44,546 --> 00:56:47,216 - ¡Rápido! ¡Vengan conmigo! ¡Deprisa! - ¡Agárrenlo! 857 00:56:55,390 --> 00:56:56,475 ¡Rápido! 858 00:57:01,104 --> 00:57:03,274 ¡Acá abajo! ¡Bajen! ¡Pronto! 859 00:57:22,750 --> 00:57:26,672 Necesito que me sigan y que hagan lo que les diga. ¡Rápido! 860 00:57:28,631 --> 00:57:31,927 Ay, estoy muy emocionado. No tienen idea. 861 00:57:32,093 --> 00:57:33,512 - ¿De verdad? - Muy emocionado. 862 00:57:33,678 --> 00:57:37,433 Los vi en el bazar y pensé: "Imposible". 863 00:57:37,599 --> 00:57:40,227 Pero luego dije: "Son ellos". ¡Espaldas contra la pared! 864 00:57:42,270 --> 00:57:43,731 ¡Ay, cielos! 865 00:57:46,441 --> 00:57:47,860 Sigamos adelante. 866 00:57:49,277 --> 00:57:50,780 Fíjense dónde pisan. 867 00:57:50,945 --> 00:57:52,907 - ¿Quién eres? - ¿Y quiénes crees que somos? 868 00:57:53,072 --> 00:57:57,119 Cierto. Disculpen. Voy a retroceder un poco. 869 00:57:57,368 --> 00:57:59,330 Oye. ¿Eres el piloto? ¿"Hidroplano" algo? 870 00:57:59,537 --> 00:58:00,873 Sí, ese soy yo. 871 00:58:01,039 --> 00:58:04,460 Eres el que no podíamos escoger. ¿También estás en el juego? 872 00:58:05,418 --> 00:58:06,629 No pisen los blancos. 873 00:58:06,795 --> 00:58:07,963 Y alto. 874 00:58:15,345 --> 00:58:16,847 Qué peliagudo. 875 00:58:17,764 --> 00:58:19,433 Qué juego tan espantoso. 876 00:58:29,359 --> 00:58:31,612 Muy bien. Voy a agarrar la tabla. 877 00:58:37,033 --> 00:58:38,786 Síganme. 878 00:58:39,202 --> 00:58:41,580 Cuidado. Es una manera espantosa de morir. 879 00:58:41,871 --> 00:58:43,374 ¡Ay, Dios! 880 00:58:45,542 --> 00:58:46,877 Eso es. 881 00:58:54,050 --> 00:58:55,219 Vengan. 882 00:58:56,886 --> 00:59:00,891 Yo puedo. Le saqué los colmillos a una víbora. Un poco de respeto. 883 00:59:17,157 --> 00:59:19,577 - Hola. - Hola. 884 00:59:26,082 --> 00:59:27,334 ¡Vengan! 885 00:59:40,430 --> 00:59:42,600 En fin, yo soy Alex. 886 00:59:43,099 --> 00:59:44,935 Yo soy Spencer Gilpin. 887 00:59:45,435 --> 00:59:48,105 Martha, Refri y Bethany. 888 00:59:48,521 --> 00:59:50,524 ¿Bethany? ¿Eres una chica? 889 00:59:50,940 --> 00:59:51,942 Una mujer. 890 00:59:52,776 --> 00:59:55,112 En la vida real, querrías seducirla. 891 01:00:02,535 --> 01:00:04,663 Se escaparon. Parece que con ayuda. 892 01:00:06,372 --> 01:00:07,750 Hidroplano. 893 01:00:07,916 --> 01:00:09,919 Debió salir de su agujero. 894 01:00:11,085 --> 01:00:12,922 Perdóneme, jefe. 895 01:00:13,588 --> 01:00:15,424 No volverá a suceder. 896 01:00:18,426 --> 01:00:20,429 Ya lo sé. 897 01:00:35,110 --> 01:00:36,445 ¿Qué estás haciendo? 898 01:00:36,611 --> 01:00:39,698 Margaritas. Es una de mis fortalezas. Eso y pilotear. 899 01:00:39,948 --> 01:00:43,452 Aunque me derribaron un par de orangutanes en cazas... 900 01:00:43,618 --> 01:00:45,663 ...así que quizá no sea muy bueno. 901 01:00:46,746 --> 01:00:48,499 En fin, salud. 902 01:00:51,251 --> 01:00:52,920 - Gracias. - De nada. 903 01:00:53,086 --> 01:00:55,840 - Nunca había tomado alcohol. - Yo tampoco. 904 01:00:56,005 --> 01:00:57,258 ¿Saben qué? ¿Qué demonios? 905 01:00:57,423 --> 01:00:58,676 L'chaim. 906 01:01:05,265 --> 01:01:07,435 - Ya tomé suficiente. - Muy rico. 907 01:01:08,935 --> 01:01:10,104 ¿Me das uno más? 908 01:01:10,270 --> 01:01:12,523 Alex, ¿por qué tienes tantas velas? 909 01:01:12,689 --> 01:01:15,776 Limoncillo. Una de mis debilidades son los mosquitos... 910 01:01:15,942 --> 01:01:19,613 ...lo cual es una lata cuando vives sólo en una choza en la selva. 911 01:01:21,030 --> 01:01:22,116 Es soltero. 912 01:01:23,366 --> 01:01:24,410 ¿Quién es este? 913 01:01:24,742 --> 01:01:25,828 ¿Quién es Alan Parrish? 914 01:01:25,994 --> 01:01:27,121 ALAN PARRISH ESTUVO AQUÍ 915 01:01:27,287 --> 01:01:28,706 Él construyó este lugar. 916 01:01:29,456 --> 01:01:31,292 ¿Otra gente se atoró aquí? 917 01:01:31,458 --> 01:01:34,128 Sí. Es la casa de Alan Parrish. Yo sólo vivo en ella. 918 01:01:34,294 --> 01:01:36,672 Entonces, Alex, dime... 919 01:01:36,838 --> 01:01:39,175 ...¿cuánto tiempo llevas en el juego? 920 01:01:39,340 --> 01:01:44,221 No estoy seguro. El tiempo es raro aquí. Pero unos meses, mínimo. 921 01:01:44,387 --> 01:01:45,639 - ¿Unos meses? - ¿Qué? 922 01:01:45,805 --> 01:01:48,684 Sí, no puedo pasar del cobertizo de transporte. 923 01:01:48,850 --> 01:01:50,561 ¿Qué es el cobertizo de transporte? 924 01:01:50,727 --> 01:01:52,313 Es el siguiente nivel. 925 01:01:52,687 --> 01:01:55,524 La primera vez, mi globo ni siquiera se elevó. 926 01:01:55,690 --> 01:01:57,943 Y luego pasó la cosa del avión que mencioné. 927 01:01:59,194 --> 01:02:02,406 Y cuando vi que sólo me quedaba una vida... 928 01:02:03,031 --> 01:02:07,578 ...me di cuenta de que estaba frito, que no iba a poder salir sólo. 929 01:02:07,744 --> 01:02:10,706 No podía defenderme contra las cosas que me atacaban. 930 01:02:10,872 --> 01:02:12,875 No puedes matar a una mamba con una bebida. 931 01:02:13,041 --> 01:02:16,420 Claro que no. Se necesita un zoólogo. 932 01:02:18,421 --> 01:02:21,050 Nos podemos ayudar unos a otros. 933 01:02:21,216 --> 01:02:25,262 Tú conoces bien el juego. Nosotros tenemos muchas fortalezas. 934 01:02:25,637 --> 01:02:28,432 Sí, somos bastante buenos juntos. 935 01:02:29,557 --> 01:02:31,310 No sé, amigo. 936 01:02:31,476 --> 01:02:34,814 Si meto la pata otra vez, se acabó. 937 01:02:34,979 --> 01:02:38,275 Me aterra la idea de volver al cobertizo. 938 01:02:40,819 --> 01:02:42,905 No quiero morir en Jumanji. 939 01:02:43,071 --> 01:02:46,242 Debemos mantenernos unidos. Si lo hacemos, podemos ganar. 940 01:02:49,327 --> 01:02:53,666 Ay, tú eres la parte faltante. Tú eres lo que teníamos que encontrar. 941 01:02:54,165 --> 01:02:58,504 La pista era ir al bazar y encontrar la parte faltante. 942 01:02:58,670 --> 01:03:00,548 No era el elefante. 943 01:03:02,507 --> 01:03:04,593 - ¿Era yo? - Sí. 944 01:03:07,595 --> 01:03:08,848 Amigos... 945 01:03:09,681 --> 01:03:11,016 ...hagámoslo. 946 01:03:14,144 --> 01:03:16,147 ¿Te vas a tomar esa margarita? 947 01:03:16,438 --> 01:03:19,692 - Ya tomaste bastante. - Qué rica margarita. 948 01:03:28,032 --> 01:03:30,703 Ahí está. El cobertizo de transporte. 949 01:03:30,869 --> 01:03:32,872 Hay toda clase de vehículos dentro. 950 01:03:33,037 --> 01:03:36,292 Hay que agarrar uno, cruzar el cañón e ir a la estatua del Jaguar. 951 01:03:38,209 --> 01:03:42,631 Veo el cobertizo, veo el cañón, pero no veo la estatua. 952 01:03:42,797 --> 01:03:45,634 Qué raro, porque es muy importante y es enorme. 953 01:03:45,800 --> 01:03:47,386 Eso dijo ella. 954 01:03:49,220 --> 01:03:51,056 ¿Estás borracho, Refri? 955 01:03:51,556 --> 01:03:53,350 ¿De qué hablas? No estoy borracho. 956 01:03:53,516 --> 01:03:54,643 Está borracho. 957 01:03:54,809 --> 01:03:56,437 Me tomé tres margaritas chiquitas. 958 01:03:56,603 --> 01:03:59,982 - Tienes la mitad de tu tamaño normal. - Da igual. 959 01:04:00,148 --> 01:04:02,234 ¿Qué hacemos aquí? Hay guardias. 960 01:04:02,400 --> 01:04:04,528 - Yo esperé a que se fueran. - ¿Cuánto tardaron? 961 01:04:04,903 --> 01:04:06,322 Tres semanas. 962 01:04:06,488 --> 01:04:07,740 ¡Nos vamos a morir! 963 01:04:07,906 --> 01:04:09,658 Bueno. Plan B. 964 01:04:09,824 --> 01:04:13,746 Quizá haya otra puerta, pero tenemos que distraerlos. 965 01:04:14,412 --> 01:04:15,664 Yo me encargo. 966 01:04:15,830 --> 01:04:20,044 Distraer a chicos es lo que hago. Él juega juegos, yo distraigo a chicos. 967 01:04:20,210 --> 01:04:24,840 Bethany, te tengo una mala noticia. Ya no tienes... 968 01:04:25,006 --> 01:04:26,258 ...tu kit de herramientas. 969 01:04:26,424 --> 01:04:27,968 No hablo de mí. 970 01:04:29,803 --> 01:04:30,805 ¿Qué? 971 01:04:31,304 --> 01:04:34,517 Tienes que coquetear y distraerlos mientras entramos. 972 01:04:34,682 --> 01:04:39,021 ¡No! No puedo coquetear con unos soldados que ni conozco. 973 01:04:39,187 --> 01:04:41,440 Ya lo sé, pero no tenemos una idea mejor. 974 01:04:41,606 --> 01:04:44,568 No entiendes. De verdad, no puedo. 975 01:04:46,402 --> 01:04:47,863 No puedo hablar con los chicos. 976 01:04:48,154 --> 01:04:49,824 Soy pésima para eso. 977 01:04:50,156 --> 01:04:51,909 Te puedo dar unos consejos. 978 01:04:53,076 --> 01:04:57,456 No, disculpen. Se nos tiene que ocurrir otro plan. 979 01:04:57,622 --> 01:04:58,999 No voy a hacer eso. 980 01:05:00,500 --> 01:05:03,712 Sólo tienes que distraerlos hasta que podamos entrar. 981 01:05:03,878 --> 01:05:05,506 No creo que pueda. No soy... 982 01:05:05,839 --> 01:05:08,467 No soy realmente una chica temible. 983 01:05:10,009 --> 01:05:12,012 ¿De qué hablas? Eres muy temible. 984 01:05:15,682 --> 01:05:17,518 Puedes hacer lo que sea. 985 01:05:24,190 --> 01:05:25,901 Qué hermoso, Spencer. 986 01:05:26,067 --> 01:05:28,612 ¿Quieren que les prepare una cena con velas? 987 01:05:28,778 --> 01:05:30,865 ¿O se quieren largar de aquí? 988 01:05:31,698 --> 01:05:34,994 Está bien. Enséñame cómo se hace. 989 01:05:35,160 --> 01:05:37,079 La clase está en sesión. 990 01:05:37,370 --> 01:05:39,790 Ven, chica. Mira y aprende. 991 01:05:40,707 --> 01:05:43,544 ¿Qué quisiste decir con eso de "cena con velas"? 992 01:05:43,710 --> 01:05:44,712 ¿De qué hablas? 993 01:05:44,878 --> 01:05:48,132 Tú lo dijiste, Martha y yo. Cena con velas. ¿Qué significa eso? 994 01:05:48,298 --> 01:05:50,468 Le gustas a esa chica, Spencer. 995 01:05:50,633 --> 01:05:51,635 ¿Qué? 996 01:06:01,186 --> 01:06:03,606 Cuando se coquetea, la clave es... 997 01:06:03,772 --> 01:06:08,778 ...hacer que te miren sin que sepan que tú lo sabes. 998 01:06:08,943 --> 01:06:11,864 Cuando traten de hablarte, puedes responder de tres maneras: 999 01:06:12,030 --> 01:06:14,617 Haciéndote la tonta, la súper interesada o la arpía. 1000 01:06:14,866 --> 01:06:17,286 Dependiendo de qué clase de tipo es. 1001 01:06:17,452 --> 01:06:19,705 Esto es mi sueño y mi pesadilla a la vez. 1002 01:06:19,954 --> 01:06:23,584 No voy a ofenderme. El pelo lo es todo. 1003 01:06:23,750 --> 01:06:26,796 Tócalo. Muévelo. Juega con él. 1004 01:06:27,128 --> 01:06:29,757 Muévelo mucho. Hipnotízalos con él. 1005 01:06:29,923 --> 01:06:31,509 Sacude la cabeza así. 1006 01:06:31,674 --> 01:06:34,595 Baja la mirada. Cabeza inclinada. 1007 01:06:34,761 --> 01:06:36,347 Levántala un poco. Ojos grandes. 1008 01:06:37,180 --> 01:06:38,766 - Ahora brilla. - ¿Qué brille? 1009 01:06:38,932 --> 01:06:41,018 Como un personaje de animé. Ahora brilla. 1010 01:06:47,774 --> 01:06:48,776 Necesitas practicar. 1011 01:06:56,199 --> 01:06:57,701 ¿De verdad crees que le gusto? 1012 01:06:57,867 --> 01:06:59,453 ¿Por qué seguimos hablando de eso? 1013 01:06:59,619 --> 01:07:01,205 ¿Y si trata de besarme? 1014 01:07:01,538 --> 01:07:03,124 Entonces la besas. 1015 01:07:03,540 --> 01:07:07,628 ¿Y si intenta besarme sin advertírmelo? 1016 01:07:08,628 --> 01:07:11,048 ¿De qué hablas? ¿Nunca has besado a nadie? 1017 01:07:11,214 --> 01:07:12,883 ¿Le vas a decir a toda la selva? 1018 01:07:13,049 --> 01:07:14,718 Descubrí una puerta lateral. 1019 01:07:14,884 --> 01:07:16,887 - ¿Sabes qué descubrí yo? - No, no le digas. 1020 01:07:17,053 --> 01:07:20,057 Hablemos de tu andar. Tómate tu tiempo. 1021 01:07:20,223 --> 01:07:23,144 Esmérate. Como una gacela hermosa. 1022 01:07:23,309 --> 01:07:26,230 O un caballo. Pasos altos. Un pie enfrente del otro. 1023 01:07:26,396 --> 01:07:29,608 Venga. Camina, camina. Así no. 1024 01:07:30,316 --> 01:07:31,318 Ay. 1025 01:07:31,484 --> 01:07:34,613 Atrae atención a tus labios. Un mordisquito. 1026 01:07:35,071 --> 01:07:37,658 Un mordisquito crea un gran efecto, amiga. 1027 01:07:38,283 --> 01:07:42,288 ¡Muy bien! Mucho mejor. Ahora sonríe, te ves aterrada. 1028 01:07:42,454 --> 01:07:44,457 - Ay, qué chistoso eres. - Qué chistoso eres. 1029 01:07:44,622 --> 01:07:47,376 - Ay, qué chistoso eres. - Ay, qué chistoso eres. 1030 01:07:47,959 --> 01:07:50,254 - Creo que lo estoy logrando. - Es verdad. 1031 01:07:50,420 --> 01:07:52,173 Abre la boca un poquito. 1032 01:07:52,338 --> 01:07:54,592 Nada vulgar, labios relajados. 1033 01:07:54,757 --> 01:07:56,844 Toca el paladar con la lengua. 1034 01:07:57,552 --> 01:07:59,430 - ¿Así? - Así. 1035 01:07:59,596 --> 01:08:01,348 - ¿Así? - Así. 1036 01:08:02,682 --> 01:08:03,684 Así. 1037 01:08:04,517 --> 01:08:05,519 ¿Así? 1038 01:08:06,478 --> 01:08:07,813 Creo que estás lista. 1039 01:08:09,272 --> 01:08:10,357 Cool. 1040 01:08:10,690 --> 01:08:14,069 Coquetea como si nuestras vidas dependieran de ello, porque así es. 1041 01:08:14,444 --> 01:08:17,782 Ahí está la puerta. Necesitamos algo para cortar la cerca. 1042 01:08:18,114 --> 01:08:20,785 ¿Tienes una herramienta para eso? 1043 01:08:20,950 --> 01:08:22,912 Sí, debería. 1044 01:08:23,536 --> 01:08:26,290 Aquí está. Tengo un cortacadenas. 1045 01:08:27,290 --> 01:08:29,376 ¿Crees que te sirva? 1046 01:08:29,542 --> 01:08:31,212 Es perfecto, la verdad. 1047 01:08:31,544 --> 01:08:33,214 Es el poder de la mochila. 1048 01:08:34,881 --> 01:08:36,217 Chicos... 1049 01:08:36,549 --> 01:08:38,052 ...creo que va a funcionar. 1050 01:08:38,218 --> 01:08:42,389 Yo también. Es buenona, y esos tipos no conocen a mucha gente nueva. 1051 01:08:42,722 --> 01:08:43,808 ¿Buenona? 1052 01:08:44,057 --> 01:08:47,895 No como Cindy Crawford pero para Jumanji, está bomba. 1053 01:08:48,478 --> 01:08:49,480 ¿Está bomba? 1054 01:08:49,646 --> 01:08:51,565 - ¿Cindy Crawford? - ¿Esa es tu referencia? 1055 01:08:51,731 --> 01:08:54,401 Sólo digo que les gustaría menear el esqueleto con ella. 1056 01:08:59,823 --> 01:09:00,866 ¿Alex? 1057 01:09:02,033 --> 01:09:03,702 ¿Qué año crees que es? 1058 01:09:04,911 --> 01:09:06,956 - ¿Qué quieres decir? - Ay, no. 1059 01:09:07,330 --> 01:09:09,333 Es 1996. 1060 01:09:12,502 --> 01:09:14,255 Eres Alex Vreeke, ¿no? 1061 01:09:14,963 --> 01:09:16,257 Sí, así es. 1062 01:09:16,422 --> 01:09:18,008 ¿De la casa del fenómeno? 1063 01:09:18,258 --> 01:09:21,470 ¿De qué hablan? ¿De dónde me conocen? 1064 01:09:23,388 --> 01:09:25,933 Alex, no sé cómo decírtelo... 1065 01:09:26,099 --> 01:09:27,852 ¡Llevas 20 años en este juego! 1066 01:09:28,017 --> 01:09:29,854 Yo no se lo hubiera dicho así. 1067 01:09:30,603 --> 01:09:31,730 ¿Qué? 1068 01:09:32,188 --> 01:09:34,233 Están bromeando, ¿verdad? 1069 01:09:34,399 --> 01:09:38,696 No. Alex Vreeke. Todo Brantford sabe quién eres. 1070 01:09:38,862 --> 01:09:41,157 Eres el chico que desapareció. 1071 01:09:41,573 --> 01:09:43,159 Hace veinte años. 1072 01:09:43,783 --> 01:09:45,077 ¿Veinte años? 1073 01:09:46,035 --> 01:09:47,997 Veinte años, amigo. 1074 01:09:48,705 --> 01:09:53,294 No sé cómo decirte esto, pero Cindy Crawford tiene 50 años. 1075 01:09:53,460 --> 01:09:55,629 Pero sigue siendo buenona. 1076 01:10:03,386 --> 01:10:04,722 ¡Ahí está! 1077 01:10:12,562 --> 01:10:13,564 Oye. 1078 01:10:15,815 --> 01:10:17,485 Vas a regresar a tu casa. 1079 01:10:18,651 --> 01:10:19,653 Sí. 1080 01:10:41,007 --> 01:10:42,843 ¿Qué hace con el trasero? 1081 01:10:43,009 --> 01:10:44,887 ¿Qué le dijiste que hiciera? 1082 01:10:45,178 --> 01:10:46,764 ¿Se torció el tobillo? 1083 01:10:46,930 --> 01:10:49,225 Nunca ha coqueteado. Tengan paciencia. 1084 01:10:53,770 --> 01:10:55,314 Hola, señorita. 1085 01:10:56,481 --> 01:10:58,109 ¿Qué hace por aquí sola? 1086 01:11:00,735 --> 01:11:02,071 Hola, muchachos. 1087 01:11:02,403 --> 01:11:04,115 Parece que estoy perdida. 1088 01:11:04,739 --> 01:11:06,117 ¿Me pueden ayudar? 1089 01:11:09,661 --> 01:11:11,163 Hola, señorita. 1090 01:11:12,330 --> 01:11:14,125 ¿Qué hace por aquí sola? 1091 01:11:18,002 --> 01:11:19,964 ¡Qué interesantes y qué chistosos! 1092 01:11:20,505 --> 01:11:23,342 ¿Qué hace? ¿Tiene un bichito en el pelo? 1093 01:11:23,675 --> 01:11:25,761 Olvidó todo su entrenamiento. 1094 01:11:25,927 --> 01:11:26,929 Vamos. 1095 01:11:31,599 --> 01:11:33,519 ¡Esperen! Yo... 1096 01:11:33,852 --> 01:11:36,856 Les tengo que contar de un libro que he estado leyendo. 1097 01:11:37,355 --> 01:11:39,191 De microbiología. 1098 01:11:39,524 --> 01:11:43,279 Es una de mis biologías favoritas. 1099 01:11:49,659 --> 01:11:54,373 Hola, señorita. ¿Qué hace por aquí sola? 1100 01:11:59,586 --> 01:12:01,839 Eres temible. 1101 01:12:12,223 --> 01:12:13,225 Oigan. 1102 01:12:14,017 --> 01:12:15,352 ¿Les gusta bailar? 1103 01:12:42,962 --> 01:12:44,840 ¿Cuál, cuál? 1104 01:12:46,925 --> 01:12:48,344 Odio este lugar. 1105 01:12:53,515 --> 01:12:55,684 Su fortaleza es pelear bailando. 1106 01:12:55,850 --> 01:12:58,187 Alex, ¿qué opinas? ¿Cuál es la jugada? 1107 01:12:58,353 --> 01:13:00,648 - ¿Qué? - ¿Cuál tomamos? 1108 01:13:01,106 --> 01:13:02,691 No sé. Ya te lo dije. 1109 01:13:02,857 --> 01:13:06,070 - Tenemos que volar. ¿El helicóptero? - No sé. 1110 01:13:17,205 --> 01:13:18,874 ¡Los está lastimando! 1111 01:13:19,040 --> 01:13:20,376 Nuestra chica. 1112 01:13:20,708 --> 01:13:22,503 ¡Sí, por favor! 1113 01:13:30,301 --> 01:13:32,263 ¡Los está destruyendo! 1114 01:14:09,007 --> 01:14:10,676 ¡Eso es, chica! 1115 01:14:16,514 --> 01:14:17,850 ¡Sí! 1116 01:14:18,391 --> 01:14:20,060 ¡Eres mi héroe! 1117 01:14:21,770 --> 01:14:22,772 Vámonos. 1118 01:14:22,937 --> 01:14:25,733 Deberías enseñarme cómo pelear. Dame un abrazo, amiga. 1119 01:14:25,899 --> 01:14:28,486 ¡Los venciste! Dame un abrazo, amiga. 1120 01:14:28,651 --> 01:14:31,322 Es genial, pero no tenemos tiempo para eso. 1121 01:14:31,488 --> 01:14:34,200 ¡Vienen los motociclistas! ¡Vámonos! 1122 01:14:34,365 --> 01:14:36,202 ¡Hidroplano! ¡Tenemos que volar! 1123 01:14:36,367 --> 01:14:38,829 No. No puedo. 1124 01:14:38,995 --> 01:14:41,582 Se lo dije. No soy buen piloto. 1125 01:14:42,415 --> 01:14:43,876 Vámonos en el autobús escolar. 1126 01:14:44,042 --> 01:14:46,754 ¡Nos van a alcanzar! 1127 01:14:46,920 --> 01:14:49,465 Escogiste el avión y el globo. Usa el helicóptero. 1128 01:14:49,631 --> 01:14:52,468 No puedo, ¿ya? No quiero morir. 1129 01:14:52,926 --> 01:14:54,929 Me estoy estresando. 1130 01:14:55,512 --> 01:14:56,764 Está bien. 1131 01:14:57,263 --> 01:14:58,682 Lo piloteo yo. 1132 01:14:58,932 --> 01:15:02,436 ¿Qué tiene de difícil? Es un helicóptero. Oprimes un botón... 1133 01:15:02,602 --> 01:15:06,107 Van a girar. Después de eso, tengo mi... 1134 01:15:06,272 --> 01:15:09,610 ...la palanca. Así es cómo se mueve para adelante y atrás. 1135 01:15:09,776 --> 01:15:12,488 Cuando estemos en el aire, me irá bien. 1136 01:15:13,113 --> 01:15:14,573 Sólo necesito... 1137 01:15:14,781 --> 01:15:19,578 No hay un banco para subirme. Déjame ver, creo que puedo... 1138 01:15:19,744 --> 01:15:21,455 - Súbete. - ¡No, estás borracho! 1139 01:15:21,621 --> 01:15:24,291 Refri, estás borracho. Dame las llaves. 1140 01:15:26,126 --> 01:15:30,381 Si yo pude pelear con ellos, tú puedes pilotear esto. Estoy segura. 1141 01:15:30,922 --> 01:15:31,924 Anda. 1142 01:15:35,009 --> 01:15:36,428 Alex... 1143 01:15:37,595 --> 01:15:39,431 ...te necesitamos. 1144 01:15:39,848 --> 01:15:42,685 Recuerda, tú eres la parte faltante. 1145 01:15:45,937 --> 01:15:48,941 Hidroplano McDonough reportándose a servicio. 1146 01:15:49,441 --> 01:15:50,693 Vámonos, amigos. 1147 01:16:22,557 --> 01:16:24,310 - ¿Qué pasa? - ¡Algo se dañó! 1148 01:16:24,476 --> 01:16:25,478 ¿Qué? 1149 01:16:25,643 --> 01:16:26,854 ¡Agárrense! 1150 01:16:34,819 --> 01:16:36,238 ¡Nos vamos a morir! 1151 01:16:36,446 --> 01:16:37,865 ¡Nos vamos a morir! 1152 01:16:45,789 --> 01:16:47,166 ¡Ay, Dios! 1153 01:16:47,373 --> 01:16:49,543 - ¡No sube! - ¿De qué hablas? 1154 01:16:49,709 --> 01:16:51,629 - ¡El colectivo está dañado! - ¿Qué? 1155 01:16:51,795 --> 01:16:56,300 Controla el plato que inclina los rotores. Así se sube y baja. 1156 01:17:04,474 --> 01:17:05,476 ¿Chicos? 1157 01:17:06,059 --> 01:17:08,854 - Eso no puede ser bueno. - No es una buena noticia. 1158 01:17:16,694 --> 01:17:18,030 ¡Rinocerontes albinos! 1159 01:17:22,325 --> 01:17:26,914 Son nativos de Jumanji. ¡Son enormes, estúpidos y carnívoros! 1160 01:17:30,792 --> 01:17:32,044 ¡Se están acercando! 1161 01:17:32,210 --> 01:17:34,088 Siento un poco de náusea. 1162 01:17:34,254 --> 01:17:36,006 - ¡Sube! - ¡No puedo subir! 1163 01:17:36,673 --> 01:17:38,425 Creo que fueron demasiadas margaritas. 1164 01:17:42,971 --> 01:17:44,723 Chicos, ¿qué vamos a hacer? 1165 01:17:45,265 --> 01:17:47,977 Voy a arreglar el helicóptero. Dime qué hacer. 1166 01:17:48,143 --> 01:17:51,730 ¡Conecta la palanca que controla el vuelo al plato bajo los rotores! 1167 01:17:51,896 --> 01:17:54,483 Palanca de control, plato... 1168 01:17:54,649 --> 01:17:55,860 - ¿Qué? - ¡Vuelvo enseguida! 1169 01:17:56,443 --> 01:17:57,778 Spencer, ¿a dónde vas? 1170 01:17:58,153 --> 01:17:59,572 ¡Rápido! 1171 01:18:00,405 --> 01:18:02,116 - ¡Ten cuidado! - ¡Date prisa! 1172 01:18:02,282 --> 01:18:04,368 Me paro en esta cosa... 1173 01:18:04,534 --> 01:18:07,913 ...subo hacia esas palas mortíferas. 1174 01:18:10,915 --> 01:18:12,751 Ahí está el plato. 1175 01:18:12,917 --> 01:18:14,420 Aquí está la barra esa. 1176 01:18:24,804 --> 01:18:25,806 ¡Spencer! 1177 01:18:36,483 --> 01:18:37,485 ¡Spencer! 1178 01:18:41,029 --> 01:18:43,699 ¡Por favor! ¡Arréglalo! 1179 01:18:50,789 --> 01:18:52,792 ¡Se nos acaba el tiempo! 1180 01:18:54,959 --> 01:18:56,003 ¡Ya está! 1181 01:19:04,469 --> 01:19:07,181 ¡Sobrevivimos! ¡Lo lograste! ¡Creí que nos íbamos a morir! 1182 01:19:07,680 --> 01:19:08,891 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 1183 01:19:10,183 --> 01:19:11,936 - ¡Qué miedo! - Gracias, amigos. 1184 01:19:12,602 --> 01:19:14,021 Uy. 1185 01:19:14,187 --> 01:19:15,189 ¿Qué? 1186 01:19:16,981 --> 01:19:18,400 Se me cayó la Joya. 1187 01:19:18,566 --> 01:19:19,568 ¿Qué? 1188 01:19:19,734 --> 01:19:21,237 ¿Se te cayó la Joya? 1189 01:19:21,402 --> 01:19:25,241 Me agaché, creí que tenía que vomitar, y se cayó de mi mochila. 1190 01:19:25,406 --> 01:19:27,118 ¡Necesitamos la maldita Joya! 1191 01:19:27,283 --> 01:19:30,287 Ya lo sé. Es una locura, la necesitamos. 1192 01:19:30,620 --> 01:19:32,623 Estamos en un aprieto. 1193 01:19:32,789 --> 01:19:34,250 Tenemos que volver por ella. 1194 01:19:34,415 --> 01:19:37,419 Hay que regresar. Búsquenla. Abran bien los ojos. 1195 01:19:37,585 --> 01:19:39,338 Hay que buscarla en grupo. 1196 01:19:46,970 --> 01:19:48,180 ¡Ahí está! ¡La veo! 1197 01:19:56,563 --> 01:19:57,731 ¿Qué están haciendo? 1198 01:19:58,064 --> 01:20:00,109 Parece que la están protegiendo. 1199 01:20:01,025 --> 01:20:03,320 - ¿Cómo lo vamos a hacer? - No sé. 1200 01:20:03,736 --> 01:20:05,364 Tienes que ir por ella. 1201 01:20:09,159 --> 01:20:12,788 ¿Qué necesitas? ¿Tu boomerang? ¿Quizá unas tijeras? 1202 01:20:12,954 --> 01:20:15,332 ¿Una llave de tuercas? ¿Unas agujetas? 1203 01:20:15,498 --> 01:20:20,004 Soy tu porta armas. Lo que necesites, te lo doy. Sólo dímelo. 1204 01:20:21,129 --> 01:20:23,424 - Perdóname, amigo. - ¿Por qué? 1205 01:20:48,490 --> 01:20:49,700 ¡Da la vuelta! 1206 01:20:53,870 --> 01:20:56,290 ¡Alto! ¡Paren! 1207 01:20:56,790 --> 01:20:58,042 ¡Ay, Dios! 1208 01:20:59,709 --> 01:21:02,505 - Alex, ¡vas a ponerlo de costado! - ¿Qué? 1209 01:21:03,880 --> 01:21:06,258 ¡Cuando te diga, inclínalo 90 grados a la derecha! 1210 01:21:08,343 --> 01:21:09,345 ¡Ahora! 1211 01:21:13,723 --> 01:21:16,519 ¡Me echaste del helicóptero, imbécil! 1212 01:21:21,815 --> 01:21:23,818 Spencer, ¡te luciste! 1213 01:21:23,983 --> 01:21:25,736 Eres un piloto excelente, Alex. 1214 01:21:26,152 --> 01:21:28,906 Tú también, Spencer. ¡Fuiste increíble! 1215 01:21:29,072 --> 01:21:30,783 Gracias, pero él se lució. 1216 01:21:30,949 --> 01:21:33,327 - No, tú. - ¡Sensacional! 1217 01:21:33,660 --> 01:21:35,746 Disculpen. ¡Disculpen! 1218 01:21:35,995 --> 01:21:38,124 Yo fui el sacrificio humano. 1219 01:21:38,414 --> 01:21:43,587 No saben lo que tienen los rinocerontes abajo, y no lo quieren saber. 1220 01:21:44,087 --> 01:21:47,967 He visto muchas cosas, y las sentí en la cara. 1221 01:21:48,133 --> 01:21:50,636 Cosas que no podré borrar de mi memoria. 1222 01:21:52,595 --> 01:21:56,267 ¿Les parece chistoso? Ríanse. Sáquenlo. 1223 01:21:58,685 --> 01:22:02,189 Chicos, llevo 20 años intentando atravesar este cañón. 1224 01:22:02,355 --> 01:22:04,442 Dimos un gran paso. 1225 01:22:09,112 --> 01:22:10,448 Un mosquito. 1226 01:22:11,698 --> 01:22:14,285 ¡No, no! Alex, ¡no, no! 1227 01:22:16,453 --> 01:22:18,831 Alex, dime algo. Despierta. 1228 01:22:19,539 --> 01:22:20,958 ¡Se está muriendo! 1229 01:22:21,124 --> 01:22:24,295 ¡No se puede morir! ¡Falta muy poco! ¿Alguien sabe RCP? 1230 01:22:24,461 --> 01:22:26,964 Empieza con tres compresiones y boca a boca. 1231 01:22:27,213 --> 01:22:29,175 Una, dos, tres. 1232 01:22:29,632 --> 01:22:30,885 ¿Cómo se hace? 1233 01:22:31,050 --> 01:22:33,721 Apriétale la nariz, ábrele la boca, séllala con la tuya. 1234 01:22:34,137 --> 01:22:37,141 Una ventilación, dos ventilaciones, y lo repites. 1235 01:22:45,815 --> 01:22:47,485 ¡Anda, Alex! 1236 01:22:50,153 --> 01:22:52,323 ¡Bethany, para! ¡Tu tatuaje! 1237 01:22:53,823 --> 01:22:56,494 Parece que le estás dando una de tus vidas. 1238 01:22:58,661 --> 01:22:59,955 Está bien. 1239 01:23:00,121 --> 01:23:01,540 ¿Y si tú la necesitas? 1240 01:23:01,831 --> 01:23:03,834 Quiero que Alex también vuelva a casa. 1241 01:23:26,731 --> 01:23:27,900 ¿Qué pasó? 1242 01:23:28,066 --> 01:23:30,528 Alex, Bethany te dio una de sus vidas. 1243 01:23:31,402 --> 01:23:33,823 - Bethany, ¿estás bien? - Creo que sí. 1244 01:23:33,988 --> 01:23:35,241 Bethany, ¿es cierto? 1245 01:23:35,406 --> 01:23:37,159 ¿Me diste una de tus vidas? 1246 01:23:37,617 --> 01:23:39,537 Sí, claro. 1247 01:23:40,078 --> 01:23:41,413 Gracias. 1248 01:23:51,172 --> 01:23:53,884 - ¿Qué miran? - Tienes una situación. 1249 01:23:57,220 --> 01:23:59,849 Ay, ¡estas cosas están locas! 1250 01:24:14,863 --> 01:24:16,699 Conque veinte años, ¿eh? 1251 01:24:17,949 --> 01:24:19,785 Sí, supongo. 1252 01:24:23,955 --> 01:24:25,124 Sabes... 1253 01:24:25,457 --> 01:24:28,043 No puedo dejar de pensar en mis pobres padres. 1254 01:24:28,209 --> 01:24:30,212 Lo que deben de haber sufrido. 1255 01:24:30,378 --> 01:24:34,592 ¿Y por qué? ¿Porque estaba escondido, con miedo de terminar el juego? 1256 01:24:38,761 --> 01:24:40,097 Disculpa. 1257 01:24:40,597 --> 01:24:43,017 No quiero agobiarte. Sólo... 1258 01:24:43,600 --> 01:24:45,478 Es muy fácil hablar contigo. 1259 01:24:45,643 --> 01:24:48,355 No, entiendo. A veces... 1260 01:24:48,521 --> 01:24:51,400 ...es fácil concentrarte tanto en tus propios problemas que... 1261 01:24:52,025 --> 01:24:54,570 ...olvidas que los demás también tienen problemas. 1262 01:24:56,112 --> 01:24:57,281 Qué profundo. 1263 01:24:58,031 --> 01:25:02,369 Gracias. Desde que perdí mi teléfono, mis otros sentidos se han aguzado. 1264 01:25:04,537 --> 01:25:06,916 ¿"Teléfono" significa otra cosa en el futuro? 1265 01:25:12,378 --> 01:25:16,550 ¿Y tú? ¿Cómo eres en el mundo real? ¿Cuál es tu "vibra"? 1266 01:25:18,384 --> 01:25:19,762 Me encanta el rock pesado. 1267 01:25:20,220 --> 01:25:22,556 Soy baterista, como mi papá. 1268 01:25:37,570 --> 01:25:38,572 Hola. 1269 01:25:40,532 --> 01:25:41,534 Hola. 1270 01:25:41,699 --> 01:25:43,035 ¿Qué estás haciendo? 1271 01:25:43,201 --> 01:25:44,829 Estoy llenando cantimploras. 1272 01:25:44,994 --> 01:25:46,080 Cool. 1273 01:25:51,251 --> 01:25:52,711 Me alegro de verte. 1274 01:25:54,879 --> 01:25:56,257 Quería decirte algo. 1275 01:25:56,506 --> 01:25:57,508 ¿Sí? 1276 01:25:57,674 --> 01:25:59,260 Quiero decírtelo ahora... 1277 01:25:59,425 --> 01:26:04,223 ...por si la próxima vez que hablemos ya no tenga el valor. 1278 01:26:07,058 --> 01:26:08,519 Me gustas, Martha. 1279 01:26:09,936 --> 01:26:10,938 Me gustas... 1280 01:26:11,771 --> 01:26:13,107 ...de verdad. 1281 01:26:13,982 --> 01:26:14,984 Como... 1282 01:26:15,316 --> 01:26:16,652 ...cien por ciento. 1283 01:26:17,152 --> 01:26:18,737 - ¿De verdad? - Así es. 1284 01:26:19,487 --> 01:26:20,990 Y me has gustado mucho... 1285 01:26:21,322 --> 01:26:23,075 ...desde séptimo año. 1286 01:26:24,909 --> 01:26:25,953 ¿De verdad? 1287 01:26:27,537 --> 01:26:30,583 Creo que esto nunca me había pasado. 1288 01:26:31,124 --> 01:26:32,126 ¿Qué? 1289 01:26:32,292 --> 01:26:35,087 Creo que nunca le había gustado a alguien que... 1290 01:26:36,004 --> 01:26:39,175 Es increíble que diga esto. Nunca expreso mis sentí... 1291 01:26:42,010 --> 01:26:44,013 Tú también me gustas mucho. 1292 01:26:45,889 --> 01:26:48,184 - ¿De verdad? - Sí. ¡Sí! 1293 01:26:48,349 --> 01:26:51,645 Eres listo y amable y guapo. 1294 01:26:52,228 --> 01:26:53,981 Sí, me gustas bastante. 1295 01:26:56,566 --> 01:26:57,651 Espera. 1296 01:26:58,193 --> 01:27:01,906 ¿Estás segura de que no es por... Todo...? 1297 01:27:02,155 --> 01:27:06,660 ¿Qué? No. Eso no es mi tipo. Me gustan los nerds. 1298 01:27:06,868 --> 01:27:07,953 ¿De verdad? 1299 01:27:09,037 --> 01:27:10,372 ¡Yo soy un nerd! 1300 01:27:30,433 --> 01:27:31,769 Salió pésimo. 1301 01:27:31,935 --> 01:27:35,189 Nunca había besado a nadie. Fue la primera vez. 1302 01:27:35,355 --> 01:27:37,900 - Yo nunca... - ¿No? Cool. 1303 01:27:38,274 --> 01:27:39,860 No se nota, ¿verdad? 1304 01:27:43,446 --> 01:27:44,949 ¡Por favor! 1305 01:27:45,448 --> 01:27:48,285 No quiero ver eso. Hoy, no. 1306 01:27:48,785 --> 01:27:52,289 Mientras declaraban su amor, encontré el Jaguar. 1307 01:27:53,123 --> 01:27:55,126 Vámonos. ¡Qué asco! 1308 01:28:06,469 --> 01:28:07,638 Ahí está. 1309 01:28:08,096 --> 01:28:09,223 Ahí está. 1310 01:28:09,764 --> 01:28:10,975 Debemos seguir caminando. 1311 01:28:33,079 --> 01:28:35,916 Creo que sólo hay que seguir este camino. 1312 01:28:37,250 --> 01:28:39,503 No, no puede ser tan fácil. 1313 01:28:40,587 --> 01:28:42,590 "Los Defensores". 1314 01:28:44,716 --> 01:28:46,177 ¿Qué significa eso? 1315 01:28:47,260 --> 01:28:49,013 Sólo hay una manera de averiguarlo. 1316 01:28:51,264 --> 01:28:52,391 ¿Refri? 1317 01:28:53,141 --> 01:28:54,477 Dame la Joya. 1318 01:28:57,854 --> 01:28:58,856 Spencer. 1319 01:29:15,121 --> 01:29:18,125 - Algo va a pasar. - Odio esos tambores. 1320 01:29:19,125 --> 01:29:21,462 ¿Vas a entrar ahí y ya? 1321 01:29:21,961 --> 01:29:25,257 No. Eso es lo que el juego quiere que hagamos. 1322 01:29:25,799 --> 01:29:27,426 Que sigamos el camino. 1323 01:29:28,718 --> 01:29:30,137 Es una trampa. 1324 01:29:36,392 --> 01:29:38,270 "Cuando vean el elefante... 1325 01:29:39,395 --> 01:29:41,482 ...empiecen el ascenso". 1326 01:29:47,153 --> 01:29:48,489 Iré por los árboles. 1327 01:29:48,655 --> 01:29:49,949 - ¿Por los árboles? - Sí. 1328 01:29:50,156 --> 01:29:52,284 - ¿Eso es lo que significa? - Debe de ser. 1329 01:29:52,742 --> 01:29:54,161 Esa es la jugada. 1330 01:29:54,744 --> 01:29:57,248 Este es el nivel final del juego. 1331 01:29:57,455 --> 01:30:00,126 Y estoy seguro de que es una labor para Bravestone. 1332 01:30:05,255 --> 01:30:07,508 ¿Se refirió a sí mismo en tercera persona? 1333 01:30:08,925 --> 01:30:10,886 En cuarta persona, creo. 1334 01:30:17,517 --> 01:30:18,853 ¿Cómo lo hace? 1335 01:30:19,519 --> 01:30:21,689 Ascender es una de sus fortalezas. 1336 01:30:22,021 --> 01:30:23,691 Entiendo. 1337 01:30:24,190 --> 01:30:26,277 Los pasteles me hacen explotar. 1338 01:30:47,797 --> 01:30:48,799 ¡No! 1339 01:30:48,965 --> 01:30:50,885 - ¡Ay, Dios! - ¡Spencer! 1340 01:30:51,301 --> 01:30:52,303 ¡Spencer! 1341 01:30:53,636 --> 01:30:54,972 ¡Spencer! 1342 01:31:00,935 --> 01:31:02,480 ¡Ay, panteras! 1343 01:31:02,979 --> 01:31:03,981 No. 1344 01:31:08,359 --> 01:31:10,196 Son jaguares. 1345 01:31:31,341 --> 01:31:32,676 ¡Spencer! 1346 01:31:33,343 --> 01:31:34,929 Ay, ¿estás bien? 1347 01:31:35,261 --> 01:31:36,972 Sí. Creo que sí. 1348 01:31:37,138 --> 01:31:38,516 ¿Todavía tienes la Joya? 1349 01:31:40,016 --> 01:31:41,435 - Sí. - Gracias a Dios. 1350 01:31:41,601 --> 01:31:44,355 - ¿Qué pasó? - No quiero hablar de eso. 1351 01:31:45,313 --> 01:31:47,274 Necesitamos otro plan. 1352 01:31:47,440 --> 01:31:48,776 - Cierto. - Sin duda. 1353 01:31:48,942 --> 01:31:50,528 ¿Spencer? ¿Se te ocurre algo? 1354 01:31:52,695 --> 01:31:55,074 ¿Puedo hablar contigo un minuto? 1355 01:31:56,032 --> 01:31:57,368 ¿En este momento? 1356 01:31:59,869 --> 01:32:01,372 ¿Qué pasa? 1357 01:32:02,705 --> 01:32:05,126 - No puedo hacer esto. - ¿De qué hablas? 1358 01:32:05,291 --> 01:32:07,628 No puedo... Hacer esto. 1359 01:32:08,294 --> 01:32:10,673 ¿A quién estoy engañando? No soy aventurero. 1360 01:32:10,839 --> 01:32:13,134 No soy valiente. 1361 01:32:13,466 --> 01:32:15,719 Te vi colgando de un helicóptero. 1362 01:32:15,885 --> 01:32:20,391 Es más fácil ser valiente cuando te sobran vidas. Es mucho más duro... 1363 01:32:21,558 --> 01:32:23,769 ...cuando sólo tienes una vida. 1364 01:32:25,019 --> 01:32:28,023 Siempre tenemos una sola vida. 1365 01:32:29,190 --> 01:32:32,778 Sólo nos toca tener una. Así es esto. 1366 01:32:34,028 --> 01:32:36,365 La pregunta es: ¿Cómo la vas a vivir? 1367 01:32:36,531 --> 01:32:39,034 ¿Qué clase de hombre vas a ser? 1368 01:32:41,369 --> 01:32:45,833 ¿Cité al director de la escuela? ¿Qué me pasa? Me tengo que ir. 1369 01:32:46,374 --> 01:32:47,501 Escucha... 1370 01:32:47,667 --> 01:32:49,545 Podemos hacer esto. 1371 01:32:50,962 --> 01:32:52,506 Lo podemos hacer juntos. 1372 01:32:55,967 --> 01:32:56,969 Juntos. 1373 01:32:57,218 --> 01:32:58,721 Juntos. 1374 01:33:01,139 --> 01:33:03,100 Eres un buen amigo, Refri. 1375 01:33:06,728 --> 01:33:07,897 Muy bien. 1376 01:33:09,981 --> 01:33:14,111 No conozco los juegos de video, pero conozco el fútbol americano. 1377 01:33:14,402 --> 01:33:18,324 Esos veloces y carnívoros gatos... Ellos son los Defensores. 1378 01:33:18,490 --> 01:33:20,534 Necesitamos una buena ofensiva. 1379 01:33:20,700 --> 01:33:21,869 Chicos... 1380 01:33:24,746 --> 01:33:25,748 ¡Nos tenemos que ir! 1381 01:33:25,914 --> 01:33:28,000 Esto es lo que vamos a hacer: 1382 01:33:31,294 --> 01:33:35,466 Vamos a hacer una jugada llamada "Refrigerador doble reversible". 1383 01:33:35,965 --> 01:33:38,469 Bethany, tú irás por la izquierda. 1384 01:33:38,635 --> 01:33:40,221 Yo iré por la derecha. 1385 01:33:40,637 --> 01:33:43,390 Alex, atrae la defensa para que Spencer vaya por en medio. 1386 01:33:43,556 --> 01:33:44,642 Voy con Spencer. 1387 01:33:44,808 --> 01:33:47,228 No, necesitamos que tú hagas otra cosa. 1388 01:33:59,030 --> 01:34:00,366 ¿Les gusta bailar? 1389 01:34:17,423 --> 01:34:19,468 ¡Oigan! ¡Acá! 1390 01:34:19,634 --> 01:34:21,345 ¡Vengan por mí! 1391 01:34:59,466 --> 01:35:00,509 - Gracias. - De nada. 1392 01:35:03,887 --> 01:35:05,639 ¡Llega a la estatua! ¡Rápido! 1393 01:36:37,480 --> 01:36:38,774 Ay, mamá. 1394 01:36:39,899 --> 01:36:41,652 Calma, no te espantes. 1395 01:36:41,985 --> 01:36:43,112 ¡Para! 1396 01:36:48,283 --> 01:36:50,119 Somos el elefante y el ratón. 1397 01:36:51,578 --> 01:36:52,580 ¿Qué hay? 1398 01:36:53,204 --> 01:36:54,874 El Ratón Finbar. 1399 01:36:55,165 --> 01:36:56,917 Zoólogo. 1400 01:36:57,333 --> 01:36:59,336 Zoólogo y... 1401 01:36:59,711 --> 01:37:01,547 ...y el tipo de la mochila. 1402 01:37:21,274 --> 01:37:24,278 Dame la Joya... O morirá tu amigo. 1403 01:37:26,321 --> 01:37:28,199 - ¡No se la des! - ¡Silencio! 1404 01:37:28,448 --> 01:37:29,784 ¡Paren! 1405 01:37:34,788 --> 01:37:36,165 Tómame a mí en su lugar. 1406 01:37:46,341 --> 01:37:47,676 Dame la Joya. 1407 01:37:48,760 --> 01:37:50,221 No puedo dártela. 1408 01:37:50,470 --> 01:37:51,806 Cinco... 1409 01:37:52,806 --> 01:37:55,267 - ... cuatro, tres... - No puedo dártela. 1410 01:37:55,433 --> 01:37:56,602 - ¿Spencer? - ... dos... 1411 01:37:56,768 --> 01:37:58,229 ¡Porque no la tengo! 1412 01:38:06,528 --> 01:38:08,864 ¡Zoología, desgraciado! 1413 01:38:20,083 --> 01:38:21,418 ¡No, no! 1414 01:38:28,424 --> 01:38:29,468 ¡Sinvergüenza! 1415 01:38:29,843 --> 01:38:31,428 ¡Eres odioso! 1416 01:38:35,306 --> 01:38:37,560 - ¡Elefante! - "Empiecen el ascenso". 1417 01:38:40,603 --> 01:38:42,231 ¡Déjala en paz! 1418 01:38:42,730 --> 01:38:44,316 Sube y te llevaré la Joya. 1419 01:38:44,482 --> 01:38:46,694 - Martha... - Créeme. Te la llevaré. 1420 01:38:46,860 --> 01:38:47,862 ¡Ve! 1421 01:38:54,784 --> 01:38:56,120 ¡Corre, Martha! 1422 01:39:04,377 --> 01:39:05,379 ¡Alex! 1423 01:40:05,688 --> 01:40:07,399 Dame eso. 1424 01:40:19,911 --> 01:40:21,413 Se acabó el juego. 1425 01:40:32,257 --> 01:40:33,759 Lo dudo mucho. 1426 01:40:38,721 --> 01:40:40,141 El veneno es mi debilidad. 1427 01:41:09,919 --> 01:41:10,921 ¡Sube, Spencer! 1428 01:41:21,264 --> 01:41:22,266 ¡No! 1429 01:41:48,666 --> 01:41:51,170 - "Y su nombre decir". - ¡"Y su nombre decir"! 1430 01:41:51,419 --> 01:41:52,963 ¡Digan su nombre, todos! 1431 01:41:53,129 --> 01:41:55,591 ¡Jumanji! 1432 01:42:39,259 --> 01:42:40,928 - Creo que lo logramos. - Ganamos. 1433 01:42:41,094 --> 01:42:42,429 Creo que sí. 1434 01:42:43,263 --> 01:42:46,100 Chicos, es Nigel. 1435 01:42:55,150 --> 01:42:58,737 ¡Los felicito, intrépidos aventureros! ¡Nos quitaron la maldición! 1436 01:42:58,903 --> 01:43:01,323 Todo Jumanji les da las gracias. 1437 01:43:01,489 --> 01:43:05,286 Su trabajo aquí ha terminado. Tristemente, aquí nos despedimos. 1438 01:43:05,660 --> 01:43:07,163 Hidroplano McDonough... 1439 01:43:07,328 --> 01:43:09,081 ...déjame darte la mano. 1440 01:43:16,129 --> 01:43:17,131 Alex. 1441 01:43:22,343 --> 01:43:24,680 Adieu, Profesor Oberon. 1442 01:43:30,435 --> 01:43:31,937 Nos vemos, amigo. 1443 01:43:38,777 --> 01:43:41,530 - Te extrañaré más que... - Sácame de aquí. 1444 01:43:50,038 --> 01:43:52,124 Hasta la vista, Ruby Roundhouse. 1445 01:43:53,249 --> 01:43:54,502 ¡Espera! 1446 01:43:54,876 --> 01:43:56,545 ¿Y si no regresamos? 1447 01:43:58,379 --> 01:43:59,715 Es que... 1448 01:44:01,216 --> 01:44:04,553 Me gusta estar así... Contigo. 1449 01:44:05,887 --> 01:44:10,392 Entonces estemos así... todos los días. 1450 01:44:12,477 --> 01:44:14,230 Sólo vuelve a casa. 1451 01:44:31,830 --> 01:44:33,082 Dr. Bravestone. 1452 01:44:45,468 --> 01:44:46,470 Nigel... 1453 01:44:47,220 --> 01:44:48,764 ...estoy listo para irme a casa. 1454 01:44:49,889 --> 01:44:51,559 Hasta la vista, mi buen hombre. 1455 01:44:56,896 --> 01:44:58,566 Hasta luego, Bravestone. 1456 01:45:29,429 --> 01:45:30,431 Ay. 1457 01:45:31,181 --> 01:45:33,601 ¡Sí, sí! ¡Estoy de regreso! 1458 01:45:33,767 --> 01:45:36,937 Nunca volveré a quejarme de mi cuerpo. 1459 01:45:37,437 --> 01:45:39,023 Te extrañé. 1460 01:45:44,944 --> 01:45:46,363 ¿Dónde está Alex? 1461 01:46:08,802 --> 01:46:10,137 Miren. 1462 01:46:14,307 --> 01:46:15,643 ¿La casa del fenómeno? 1463 01:46:19,896 --> 01:46:21,107 ¿Creen que...? 1464 01:46:21,272 --> 01:46:23,818 Eso significa que quizá... 1465 01:46:34,160 --> 01:46:35,663 ¡Abuelo! 1466 01:46:37,664 --> 01:46:41,001 ¡Ven acá! ¡Ay, mi nietecita! 1467 01:46:44,587 --> 01:46:47,007 Ven. Saluda a la abuela. 1468 01:46:47,173 --> 01:46:48,592 ¿Alex? 1469 01:46:48,758 --> 01:46:50,511 Papá, ¿nos echas una mano? 1470 01:46:50,677 --> 01:46:53,848 Sí. Qué bonito árbol. 1471 01:46:54,347 --> 01:46:56,016 Sí, no está mal. 1472 01:47:02,021 --> 01:47:03,482 Papá, ¿me das un segundo? 1473 01:47:03,690 --> 01:47:05,526 - Sí, claro. - Vuelvo enseguida. 1474 01:47:20,373 --> 01:47:21,375 ¿Bethany? 1475 01:47:23,835 --> 01:47:24,837 ¿Spencer? 1476 01:47:27,464 --> 01:47:28,632 ¿Ruby Roundhouse? 1477 01:47:32,469 --> 01:47:34,013 Entonces tú eres Refri. 1478 01:47:38,725 --> 01:47:41,896 Qué emoción verlos. A todos. 1479 01:47:43,730 --> 01:47:45,065 Regresaste. 1480 01:47:45,231 --> 01:47:48,778 Sí. Me dejó justo donde había empezado. Así que... 1481 01:47:50,403 --> 01:47:51,739 ...en 1996. 1482 01:47:51,905 --> 01:47:54,617 ¿Y tus padres y tu casa? 1483 01:47:54,908 --> 01:47:57,661 Sí. Todo está bien. 1484 01:48:01,080 --> 01:48:04,794 Eres un adulto. Tienes una familia. 1485 01:48:05,168 --> 01:48:06,670 Sí. 1486 01:48:07,003 --> 01:48:08,422 Les presento a Andy. 1487 01:48:08,755 --> 01:48:10,299 Y mi hija... 1488 01:48:10,757 --> 01:48:13,511 Mi hija se llama Bethany. 1489 01:48:16,095 --> 01:48:18,432 En honor de la chica que me salvó la vida. 1490 01:48:25,438 --> 01:48:26,941 Qué emoción. 1491 01:48:51,297 --> 01:48:54,051 ¿Quieres mochilear? 1492 01:48:54,801 --> 01:48:57,221 ¿En la naturaleza? 1493 01:48:57,387 --> 01:49:02,309 Sí, pero en un lugar fabuloso. El próximo verano. ¿Qué dices? 1494 01:49:02,809 --> 01:49:04,311 ¿Estás bien? 1495 01:49:06,896 --> 01:49:09,984 Nos vemos luego, después de clases. 1496 01:49:13,486 --> 01:49:16,532 ¿Ha pasado algo interesante últimamente? 1497 01:49:17,157 --> 01:49:19,493 No, no se me ocurre nada. 1498 01:49:20,618 --> 01:49:22,204 ¿Han hablado con Martha? 1499 01:49:22,370 --> 01:49:24,331 Le mandé mensajes este fin de semana. 1500 01:49:25,248 --> 01:49:27,042 ¿Tú has hablado con ella? 1501 01:49:29,002 --> 01:49:30,504 Ahí está. 1502 01:49:35,008 --> 01:49:37,678 Vaya por su chica, Dr. Bravestone. 1503 01:49:45,977 --> 01:49:47,146 Hola. 1504 01:49:47,353 --> 01:49:48,522 Hola. 1505 01:49:48,688 --> 01:49:50,608 De verdad quería llamarte. 1506 01:49:50,774 --> 01:49:53,027 - Entiendo. - No sé por qué no te llamé. 1507 01:49:53,193 --> 01:49:55,946 Es raro estar aquí y no saber... 1508 01:49:56,112 --> 01:49:58,199 ...qué está pasando y... 1509 01:50:01,159 --> 01:50:02,161 ¿Qué? 1510 01:50:16,216 --> 01:50:17,802 Ardiente.