00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:24,183 --> 00:01:25,560
¡Oye, muchacho!
2
00:01:26,185 --> 00:01:29,564
- ¿Qué?
- Encontré algo. Tienes que verlo.
3
00:01:31,649 --> 00:01:33,110
"Jumanji".
4
00:01:35,361 --> 00:01:38,365
¿Un juego de mesa?
¿Quién juega estas cosas?
5
00:03:12,875 --> 00:03:15,379
Para, para, evade.
6
00:03:15,544 --> 00:03:16,797
¡Zas!
7
00:03:16,963 --> 00:03:18,298
Gancho.
8
00:03:18,631 --> 00:03:19,967
Golpe de cabeza. Te maté.
9
00:03:20,132 --> 00:03:23,387
Golpe, golpe, contragolpe.
Golpe de cabeza. ¡Pum!
10
00:03:25,137 --> 00:03:27,140
Refri
¿Lo tienes?
11
00:03:27,306 --> 00:03:29,226
Lo tengo.
12
00:03:29,976 --> 00:03:31,061
Perdiste.
13
00:03:34,021 --> 00:03:36,483
Casa del fenómeno en 20.
14
00:03:39,527 --> 00:03:42,739
"... Benjamín Franklin, y fue esta idea
de excepcionalismo nacional...
15
00:03:43,864 --> 00:03:47,202
...la que alimentó el fuego arrasador
de la expansión al oeste".
16
00:03:47,368 --> 00:03:48,495
¿Spencer? ¿Mi vida?
17
00:03:49,745 --> 00:03:52,416
Mamá, ¿qué dijimos de tocar?
18
00:03:52,581 --> 00:03:55,377
Se me hizo tarde.
¿Vas a ir con tu papá luego?
19
00:03:55,543 --> 00:03:57,921
- Probablemente.
- Llévate tu EpiPen, y por favor...
20
00:03:58,087 --> 00:03:59,756
Recuerda, el mundo es aterrador.
21
00:03:59,922 --> 00:04:01,925
Cuídate mucho,
y te quiero con locura.
22
00:04:02,091 --> 00:04:03,385
Nos vemos el domingo.
23
00:04:04,802 --> 00:04:05,804
Alcohol en Gel
24
00:04:10,099 --> 00:04:12,519
- ¡Adiós, mamá!
- ¡Come antes de irte!
25
00:04:12,685 --> 00:04:14,354
No puedo.
Tengo que ver a Spencer.
26
00:04:15,104 --> 00:04:16,690
- ¿A Spencer Gilpin?
- Sí, a él.
27
00:04:16,856 --> 00:04:19,693
Me ayuda con las tareas
para mejorar mis notas.
28
00:04:19,859 --> 00:04:20,944
Me encanta la idea.
29
00:04:21,110 --> 00:04:23,113
El pequeño Spencer Gilpin.
30
00:04:23,779 --> 00:04:26,575
- ¿Tus notas van bien?
- Sí, gracias a él.
31
00:04:26,741 --> 00:04:28,201
Tienes que seguir en el equipo.
32
00:04:28,367 --> 00:04:29,870
No me van a sacar del equipo.
33
00:04:32,371 --> 00:04:34,708
Todo va a salir bien.
34
00:04:56,145 --> 00:04:58,148
Salí linda, ¿no?
35
00:04:59,148 --> 00:05:00,567
Sí.
36
00:05:00,942 --> 00:05:05,781
BethanyWalker. Me acabo de despertar.
Odio Mañanas. #sinfiltro #amomivida
37
00:05:22,672 --> 00:05:24,716
- Hola.
- Hola, Refri.
38
00:05:25,800 --> 00:05:27,135
¿Una gabardina?
39
00:05:28,010 --> 00:05:30,138
- ¿Qué tiene?
- No está lloviendo.
40
00:05:31,347 --> 00:05:33,475
Puede llover. Nunca se sabe.
41
00:05:35,935 --> 00:05:38,230
- ¡Ay, mamá!
- ¿Qué te pasa?
42
00:05:38,396 --> 00:05:42,317
¿Podemos acelerar esto?
La casa del fenómeno me pone nervioso.
43
00:05:42,900 --> 00:05:44,403
Toma.
44
00:05:45,861 --> 00:05:48,657
- ¿Revisaste todo?
- Sí, lo revisé. Y le añadí...
45
00:05:48,990 --> 00:05:50,575
...un principio y...
46
00:05:50,908 --> 00:05:52,494
...un final y...
47
00:05:52,660 --> 00:05:53,704
...y un poco en medio.
48
00:05:54,078 --> 00:05:56,540
Lo hubiera hecho yo,
pero no tenía tiempo.
49
00:05:56,706 --> 00:05:58,292
Sí, no es la gran cosa.
50
00:05:58,833 --> 00:06:00,794
Estaba pensando...
51
00:06:00,960 --> 00:06:03,964
...ha sido muy divertido
trabajar en tus ensayos y tus tareas...
52
00:06:04,130 --> 00:06:06,675
...pero este fin de semana,
estaba pensando si...
53
00:06:06,841 --> 00:06:08,927
Este fin de semana, sí.
54
00:06:10,094 --> 00:06:12,180
- ¡Hola, Refri!
- Hola.
55
00:06:12,763 --> 00:06:14,182
¿Te llevo?
56
00:06:14,599 --> 00:06:15,767
Voy a ir con ella.
57
00:06:15,933 --> 00:06:20,188
¿Sabes qué? También es mejor
para mí, con mis actividades...
58
00:06:20,646 --> 00:06:22,357
¡Hasta luego, Refrigerador!
59
00:06:23,065 --> 00:06:24,067
Perdón.
60
00:06:24,275 --> 00:06:25,360
Perdón.
61
00:06:25,776 --> 00:06:27,195
¿Qué tal, nena?
62
00:06:29,280 --> 00:06:30,449
Da igual.
63
00:06:31,198 --> 00:06:35,120
No es que haya sido tu mejor amigo
durante toda tu niñez. Está bien.
64
00:06:35,286 --> 00:06:36,622
¿Qué dijiste?
65
00:06:40,166 --> 00:06:41,168
Nada, señor.
66
00:06:42,835 --> 00:06:44,713
Ese tipo es súper raro.
67
00:06:44,879 --> 00:06:47,424
Pobre hombre. Fue terrible...
68
00:06:47,590 --> 00:06:49,092
...lo que le pasó a esa gente.
69
00:06:50,301 --> 00:06:52,012
Estaba hablando del muchacho.
70
00:06:52,178 --> 00:06:53,430
¿Qué estás haciendo acá?
71
00:06:53,763 --> 00:06:55,140
Estaba hablando con mi amigo.
72
00:06:56,182 --> 00:06:59,061
Ten más cuidado
con dónde haraganeas.
73
00:06:59,226 --> 00:07:01,188
Sí, Sr. Vreeke. Entiendo.
74
00:07:01,354 --> 00:07:03,982
Este mundo se traga
a chicos como tú.
75
00:07:18,412 --> 00:07:20,415
SECUNDARIA BRANTFORD
76
00:07:22,124 --> 00:07:26,546
La puse hace dos horas,
y no ha comentado ni le ha gustado.
77
00:07:26,796 --> 00:07:28,799
- Tú la viste.
- Sí, preciosa.
78
00:07:28,965 --> 00:07:30,509
De verdad no sé qué le pasa.
79
00:07:30,675 --> 00:07:32,511
Gracias. Y no pongo muchas cosas...
80
00:07:32,677 --> 00:07:34,805
...sólo las suficientes
para ser relevante.
81
00:07:34,971 --> 00:07:36,682
Hay una tipa detrás de ti.
82
00:07:39,100 --> 00:07:40,102
Hola.
83
00:07:40,434 --> 00:07:41,436
Hola.
84
00:07:41,769 --> 00:07:44,356
¿Hiciste una llamada
durante el examen?
85
00:07:44,522 --> 00:07:46,149
Sí, pero ya acabé el examen.
86
00:07:46,315 --> 00:07:49,861
¿No te fijaste que otras personas
no lo han acabado?
87
00:07:51,112 --> 00:07:52,114
¿Y qué?
88
00:07:52,530 --> 00:07:54,199
Perdón, empezaré de nuevo.
89
00:07:54,365 --> 00:07:57,536
¿Estás consciente de que hay
otras personas en el mundo?
90
00:07:58,661 --> 00:08:03,417
Mire, tengo problemas
en este momento y...
91
00:08:03,582 --> 00:08:05,127
...estoy tan molesta como usted.
92
00:08:05,293 --> 00:08:07,921
Estoy a media crisis y Lucinda, digo...
93
00:08:08,087 --> 00:08:11,967
...me está apoyando como mujer,
y quizá usted también debería.
94
00:08:13,926 --> 00:08:16,179
- Sólo cuelga.
- Un par de cosas y ya.
95
00:08:16,345 --> 00:08:18,640
- Cuelga ya.
- Dos minutos y acabamos.
96
00:08:18,806 --> 00:08:20,517
Y vas a ir a Detención.
97
00:08:22,059 --> 00:08:25,314
¡Sigan moviendo los brazos! ¡Corran!
98
00:08:26,022 --> 00:08:27,357
Bethany, ¡llegaste tarde!
99
00:08:27,648 --> 00:08:29,067
¡Perdón!
100
00:08:31,235 --> 00:08:33,530
Dicen que rompió con el futbolista.
101
00:08:34,322 --> 00:08:36,491
Es tu oportunidad, Fussfeld.
102
00:08:37,450 --> 00:08:39,828
¡Vamos a practicar atrapar y tirar!
103
00:08:39,994 --> 00:08:43,123
Busquen un compañero
y un balón. ¡Rápido!
104
00:08:45,750 --> 00:08:46,960
¡Oye, Martha!
105
00:08:47,501 --> 00:08:51,673
Martha, no puedes jugar sola.
Busca a alguien.
106
00:08:52,131 --> 00:08:53,675
¡Anda, muévete!
107
00:08:53,924 --> 00:08:55,552
No, así estoy bien.
108
00:09:01,515 --> 00:09:04,353
Tienes que participar,
como todos los demás.
109
00:09:04,518 --> 00:09:06,396
Si no, ¿por qué has venido?
110
00:09:06,562 --> 00:09:07,898
Es un requisito.
111
00:09:08,189 --> 00:09:09,650
- Martha.
- No tiene sentido.
112
00:09:09,815 --> 00:09:11,693
No cuenta para entrar a Princeton...
113
00:09:11,859 --> 00:09:16,156
...y no entiendo la obsesión con meter
canasta y lo de "¡Touchdown, 5 puntos!".
114
00:09:16,322 --> 00:09:19,534
Dijiste muchas cosas erróneas, pero...
115
00:09:19,825 --> 00:09:21,870
...es actividad física, que es saludable...
116
00:09:22,036 --> 00:09:24,289
...con otras personas,
que también es saludable.
117
00:09:24,455 --> 00:09:27,459
Y si lo intentas,
quizá hasta te diviertas.
118
00:09:27,625 --> 00:09:30,128
¿De eso se trata? ¿De divertirnos?
119
00:09:30,294 --> 00:09:34,174
Estamos en la escuela.
Debemos aprender cosas que importan.
120
00:09:34,340 --> 00:09:36,635
No tenemos mucho tiempo en la vida.
121
00:09:36,801 --> 00:09:40,889
No quiero derrocharlo dedicándome
a ser algo como maestra de gimnasia.
122
00:09:43,099 --> 00:09:44,726
Eso sonó mal.
123
00:09:44,892 --> 00:09:46,353
Sí, ya lo creo.
124
00:09:46,560 --> 00:09:47,938
Vas a ir a Detención.
125
00:09:49,605 --> 00:09:51,358
Qué impresionante.
126
00:09:52,108 --> 00:09:53,610
Es de temer.
127
00:09:53,943 --> 00:09:55,529
¿Spencer Gilpin?
128
00:09:56,737 --> 00:09:58,991
DIRECTOR
129
00:10:00,157 --> 00:10:01,159
Siéntate, Spencer.
130
00:10:12,295 --> 00:10:13,380
¿Srta. Mathers?
131
00:10:13,546 --> 00:10:17,259
"Y fue esta idea de excepcionalismo
nacional la que alimentó...
132
00:10:17,425 --> 00:10:20,053
...el fuego arrasador
de la expansión al oeste".
133
00:10:20,303 --> 00:10:22,723
¿Le suena, Sr. Gilpin?
134
00:10:24,724 --> 00:10:25,892
No.
135
00:10:26,058 --> 00:10:29,479
Es la última oración del ensayo de
Anthony sobre la expansión al oeste...
136
00:10:29,729 --> 00:10:32,107
...y, casualmente,
es la última oración...
137
00:10:32,273 --> 00:10:35,027
...de su ensayo sobre
la expansión del año pasado.
138
00:10:38,237 --> 00:10:39,865
Qué interesante.
139
00:10:40,406 --> 00:10:41,617
¿Lo es?
140
00:10:41,782 --> 00:10:44,911
Sí. ¿Qué probabilidades hay?
141
00:10:45,161 --> 00:10:46,580
Muy pocas.
142
00:10:47,038 --> 00:10:49,416
También usó "el fuego arrasador"...
143
00:10:49,582 --> 00:10:53,086
...en sus ensayos sobre
el Motín del Té de Boston...
144
00:10:53,252 --> 00:10:57,591
...la batalla de Gettysburg
y el movimiento sufragista femenino.
145
00:11:00,384 --> 00:11:02,429
Hace mucho calor aquí.
146
00:11:03,054 --> 00:11:08,060
Anthony, sé cuánto necesitas pasar
mi clase, pero no la vas a pasar así.
147
00:11:08,225 --> 00:11:09,895
No toleraré que hagas trampa.
148
00:11:10,061 --> 00:11:12,397
¿Qué haga trampa? Yo no hice trampa.
149
00:11:12,563 --> 00:11:13,899
Yo tengo la culpa.
150
00:11:14,982 --> 00:11:16,610
Lo obligué a que lo hiciera.
151
00:11:17,068 --> 00:11:19,112
¿Tú lo obligaste...
152
00:11:19,570 --> 00:11:22,449
...a que te hiciera escribir su ensayo?
153
00:11:23,741 --> 00:11:25,285
Sí.
154
00:11:29,580 --> 00:11:32,334
Mira, lo siento, ¿está bien?
155
00:11:32,500 --> 00:11:34,586
No, no está bien.
156
00:11:35,252 --> 00:11:37,172
Me sacaron del equipo.
157
00:11:37,338 --> 00:11:39,257
Me podían haber expulsado.
158
00:11:39,423 --> 00:11:42,052
No eres el único que está
viviendo peligrosamente.
159
00:11:42,218 --> 00:11:43,845
- ¿Viviendo peligrosamente?
- Sí.
160
00:11:44,011 --> 00:11:46,515
Esto es lo más peligroso
que he hecho en mi vida.
161
00:11:47,765 --> 00:11:49,268
Y ahora mírame.
162
00:11:49,600 --> 00:11:51,103
Estoy pagando el precio.
163
00:11:53,771 --> 00:11:55,440
Qué grupo tan entretenido.
164
00:11:55,606 --> 00:11:58,193
Bienvenidos a Detención.
165
00:11:59,068 --> 00:12:01,196
- ¿Sí, Spencer?
- Sólo quiero pedir perdón.
166
00:12:01,612 --> 00:12:04,157
- Gracias.
- Director Bentley, yo sólo hice...
167
00:12:04,323 --> 00:12:07,286
Bethany, por favor.
Ustedes saben lo que hicieron.
168
00:12:07,451 --> 00:12:09,621
Deberían estar pensando en esto:
169
00:12:09,996 --> 00:12:13,000
Quiénes son...
170
00:12:13,416 --> 00:12:14,793
...en este momento...
171
00:12:15,126 --> 00:12:17,045
...y quiénes quieren ser.
172
00:12:17,962 --> 00:12:19,548
Tienen una sola vida.
173
00:12:20,339 --> 00:12:22,384
Deben decidir cómo van a vivirla.
174
00:12:24,719 --> 00:12:26,346
Afortunadamente...
175
00:12:26,512 --> 00:12:30,392
...no hay mejor lugar
para reflexionar que en Detención.
176
00:12:30,558 --> 00:12:32,311
Levántense, todos. Vamos.
177
00:12:45,823 --> 00:12:48,201
Vamos a convertir esto
en un centro de computación.
178
00:12:48,367 --> 00:12:50,621
Pero antes, hay que limpiarlo.
179
00:12:50,786 --> 00:12:53,332
Estas revistas van a ir
a la planta de reciclaje.
180
00:12:53,497 --> 00:12:55,584
Pero hay que prepararlas antes.
181
00:12:56,334 --> 00:12:58,545
Parece que hay que quitarles...
182
00:12:58,711 --> 00:13:00,005
...todas las grapas.
183
00:13:00,171 --> 00:13:03,008
Lo que no acaben hoy
lo pueden acabar mañana.
184
00:13:03,174 --> 00:13:05,177
- ¡Mañana es sábado!
- ¿Por no querer jugar?
185
00:13:05,426 --> 00:13:06,428
No creo que pueda.
186
00:13:06,594 --> 00:13:08,096
- Es justo.
- Cállate.
187
00:13:08,262 --> 00:13:10,432
Les sugiero que empiecen.
188
00:13:11,557 --> 00:13:13,268
Escojan sus armas.
189
00:13:19,148 --> 00:13:21,568
¿Para qué necesitan
una bola de bolos?
190
00:13:23,319 --> 00:13:26,615
¿No hay señal?
¿Este día podría ponerse peor?
191
00:13:26,906 --> 00:13:29,868
¿Vas a ayudarnos?
¿O eres demasiado bonita?
192
00:13:30,493 --> 00:13:31,703
Soy demasiado bonita.
193
00:13:36,999 --> 00:13:39,711
Te estuve observando
con la entrenadora Web hoy.
194
00:13:40,127 --> 00:13:42,547
No te estaba observando
de una manera rara.
195
00:13:42,713 --> 00:13:45,133
Sólo estaba en el cuarto.
Estamos en la misma clase.
196
00:13:45,299 --> 00:13:46,510
Me pareció que...
197
00:13:46,676 --> 00:13:50,097
...le dijiste cosas muy inteligentes
sobre por qué la clase es mala y...
198
00:13:51,514 --> 00:13:53,392
...sobre otros temas.
199
00:13:54,350 --> 00:13:55,519
Gracias.
200
00:13:56,727 --> 00:13:57,729
Sí.
201
00:13:59,939 --> 00:14:01,191
PARA DONAR
202
00:14:03,067 --> 00:14:05,153
Oye. ¿Qué es esto?
203
00:14:06,320 --> 00:14:07,322
No sé.
204
00:14:07,738 --> 00:14:10,367
¿Es una especie de Nintendo antiguo?
205
00:14:10,908 --> 00:14:12,494
No creo.
206
00:14:13,077 --> 00:14:14,413
No lo reconozco.
207
00:14:32,430 --> 00:14:35,100
"Un juego para los que
desean encontrar...
208
00:14:35,433 --> 00:14:37,728
...una manera de su mundo dejar".
209
00:14:37,893 --> 00:14:39,813
BIENVENIDOS A JUMANJI
210
00:14:39,979 --> 00:14:41,815
"Jumanji".
211
00:14:41,981 --> 00:14:43,442
Grapas, chicos. Grapas.
212
00:14:43,608 --> 00:14:44,943
Jumanji. ¿Qué significa eso?
213
00:14:45,109 --> 00:14:46,862
No tengo idea.
No conozco ese juego.
214
00:14:47,486 --> 00:14:49,781
SELECCIONA PERSONAJE
215
00:14:52,033 --> 00:14:53,201
¿Cuál escojo?
216
00:14:53,451 --> 00:14:55,537
No sé. No creo que importe.
217
00:14:56,287 --> 00:14:59,625
Jefferson "Hidroplano" McDonough,
piloto y sinvergüenza.
218
00:15:00,625 --> 00:15:01,668
No funciona.
219
00:15:01,834 --> 00:15:03,712
Escoge otro.
220
00:15:04,086 --> 00:15:06,340
Franklin "El Bribón" Finbar.
221
00:15:07,882 --> 00:15:09,301
Parece un tipo temible.
222
00:15:09,800 --> 00:15:10,927
Y sabe de zoología...
223
00:15:11,093 --> 00:15:12,429
...lo cual es fabuloso.
224
00:15:15,139 --> 00:15:16,141
Ahora tú.
225
00:15:18,976 --> 00:15:22,314
Doctor Smolder Bravestone.
226
00:15:23,189 --> 00:15:24,524
ARQUEÓLOGO
EXPLORADOR
227
00:15:24,690 --> 00:15:26,485
Bethany, ¿quieres jugar?
228
00:15:26,651 --> 00:15:28,320
Está bien.
229
00:15:31,489 --> 00:15:32,658
Yo seré...
230
00:15:32,990 --> 00:15:34,785
...Shelley Oberon...
231
00:15:34,951 --> 00:15:36,328
...el genio con curvas.
232
00:15:37,703 --> 00:15:39,706
Grapas, ven. Te toca.
233
00:15:41,082 --> 00:15:42,501
No, gracias.
234
00:15:42,667 --> 00:15:44,086
Espera, ¿sólo unos minutos?
235
00:15:45,002 --> 00:15:47,214
- Será divertido.
- No le gusta divertirse.
236
00:15:52,843 --> 00:15:53,845
Está bien.
237
00:15:56,973 --> 00:15:59,726
Quizá sea la cosa más banal
que haya hecho.
238
00:15:59,892 --> 00:16:01,895
Lo dudo mucho.
239
00:16:02,687 --> 00:16:04,523
RUBY ROUNDHOUSE
MATA HOMBRES
240
00:16:07,400 --> 00:16:08,944
¡Bienvenidos a Jumanji!
241
00:16:20,079 --> 00:16:21,290
¿Qué sucede?
242
00:16:25,334 --> 00:16:27,254
¡Parece un cortocircuito!
243
00:16:33,426 --> 00:16:34,845
¡Desconéctalo!
244
00:16:43,519 --> 00:16:45,772
¿Qué sucede?
¿Qué tienen tus manos?
245
00:16:45,938 --> 00:16:47,941
- ¿Qué te pasa?
- No sé.
246
00:16:51,694 --> 00:16:52,779
¡Spencer!
247
00:16:54,572 --> 00:16:55,574
¡Ay, Dios!
248
00:17:04,749 --> 00:17:07,586
¿Qué demonios? ¡Ay, no!
249
00:17:07,752 --> 00:17:09,963
¡Qué horro...!
250
00:17:45,456 --> 00:17:46,792
¿Chicos?
251
00:17:47,583 --> 00:17:48,627
¿Chicos?
252
00:17:48,793 --> 00:17:50,295
No es mi voz.
253
00:17:57,885 --> 00:17:59,471
¿Dónde está mi pelo?
254
00:18:09,981 --> 00:18:11,316
¿Qué de...?
255
00:18:12,066 --> 00:18:13,485
¡Ay, Dios!
256
00:18:36,674 --> 00:18:38,677
¿Qué clase de estúpido...?
257
00:18:41,012 --> 00:18:43,015
- ¿Quién eres?
- ¿Quién eres tú?
258
00:18:45,266 --> 00:18:46,268
¿Quién es ella?
259
00:18:47,768 --> 00:18:48,979
¿Quiénes son ustedes?
260
00:18:50,021 --> 00:18:51,898
¿Qué demonios está pasando?
261
00:18:52,940 --> 00:18:55,444
¡Ay, Dios!
¡Voy a demandarlos a todos!
262
00:18:55,610 --> 00:18:57,029
- ¿Qué tiene mi voz?
- ¡Quítate!
263
00:18:57,194 --> 00:18:58,947
- ¿Dónde estoy?
- ¡Me estás aplastando!
264
00:18:59,113 --> 00:19:00,115
¡Quítate!
265
00:19:07,455 --> 00:19:08,457
¿Qué demonios?
266
00:19:08,623 --> 00:19:10,375
¿Qué pasó con...
267
00:19:10,541 --> 00:19:11,835
...el resto de mí?
268
00:19:12,001 --> 00:19:15,422
¿Qué es esto?
¿Qué traigo en la espalda?
269
00:19:15,588 --> 00:19:16,965
¡Ay, Dios!
270
00:19:17,923 --> 00:19:19,176
¿Refri?
271
00:19:20,551 --> 00:19:22,304
Sí, soy Refri. ¿Quién eres tú?
272
00:19:26,557 --> 00:19:28,894
- Soy Spencer.
- ¿Qué?
273
00:19:29,060 --> 00:19:31,855
Imposible. ¿Qué sucede?
274
00:19:32,021 --> 00:19:33,649
Creo que...
275
00:19:34,732 --> 00:19:35,817
...estamos en el juego.
276
00:19:35,983 --> 00:19:37,486
- ¿Perdón?
- ¿De qué hablas?
277
00:19:37,652 --> 00:19:42,574
De alguna manera, no sé cómo,
creo que el juego nos succionó.
278
00:19:42,740 --> 00:19:44,993
Nos volvimos los avatares
que escogimos.
279
00:19:45,159 --> 00:19:46,620
Así que soy yo, Spencer...
280
00:19:46,786 --> 00:19:51,500
...pero me veo y sueno
como el Dr. Smolder Bravestone.
281
00:19:58,255 --> 00:19:59,925
¿Tú eres Spencer?
282
00:20:00,091 --> 00:20:02,844
Sí, exacto. Soy Spencer.
283
00:20:03,010 --> 00:20:04,346
Significa que tú eres...
284
00:20:04,512 --> 00:20:07,933
..."El Alce" Finbar.
Lo dice en tu chaleco.
285
00:20:09,267 --> 00:20:10,769
- ¿Martha?
- Sí.
286
00:20:10,935 --> 00:20:12,604
Tú eres Ruby Roundhouse.
287
00:20:13,271 --> 00:20:14,690
Y, Bethany...
288
00:20:14,855 --> 00:20:16,692
...tú eres el Profesor Shelly Oberon.
289
00:20:16,857 --> 00:20:18,735
Pero "Shelly" debe ser
apodo de Sheldon.
290
00:20:18,901 --> 00:20:20,112
¿De qué hablas?
291
00:20:20,278 --> 00:20:21,947
¡Ay, Dios! Tiene razón.
292
00:20:22,113 --> 00:20:23,448
Y tú...
293
00:20:24,448 --> 00:20:26,368
...¿tú eres Spencer? ¿Tú?
294
00:20:26,534 --> 00:20:29,621
Sí, les digo que soy Spencer.
295
00:20:30,788 --> 00:20:31,832
Sí, es Spencer.
296
00:20:33,165 --> 00:20:35,294
Eso significa que yo...
297
00:20:35,876 --> 00:20:37,129
...yo soy...
298
00:20:39,130 --> 00:20:40,716
¡Espera! ¡Bethany, no!
299
00:20:41,799 --> 00:20:43,302
¡No!
300
00:20:46,887 --> 00:20:49,141
Soy un hombre cuarentón gordo.
301
00:20:50,641 --> 00:20:51,893
¡Tengo un tatuaje!
302
00:20:52,518 --> 00:20:54,688
Mi mamá me va a matar
por hacerme un tatuaje.
303
00:20:54,937 --> 00:20:55,939
¿Qué es esto?
304
00:20:56,105 --> 00:20:57,566
Yo también tengo uno.
305
00:21:00,526 --> 00:21:01,612
A veces.
306
00:21:02,236 --> 00:21:03,572
¡Un segundo!
307
00:21:04,447 --> 00:21:06,325
¿Dónde está mi teléfono?
308
00:21:09,785 --> 00:21:11,747
¿Por qué traigo esta ropa
en la selva?
309
00:21:11,912 --> 00:21:15,626
¿Unos shorts y un top de piel?
¿Qué es esto?
310
00:21:15,833 --> 00:21:18,253
Parezco un gnomo de jardín.
¿Dónde está mi teléfono?
311
00:21:18,419 --> 00:21:20,714
- ¿Qué importa?
- ¡Tenemos los cuerpos de otros!
312
00:21:21,213 --> 00:21:24,092
No parece lo más importante
en este momento.
313
00:21:24,258 --> 00:21:25,928
¿No sería un buen momento...
314
00:21:26,093 --> 00:21:27,763
...para llamar o mandar un mensaje?
315
00:21:27,929 --> 00:21:30,682
¿O cambiar mi situación a:
"Atrapado en un juego de video"?
316
00:21:31,140 --> 00:21:35,354
Yo no tengo mi antihistamínico,
y soy alérgico a casi todo.
317
00:21:35,519 --> 00:21:39,775
Ay, no.
¿Tienes alergias, Spencer?
318
00:21:39,941 --> 00:21:41,818
¡Me faltan 60 cm de altura!
319
00:21:42,234 --> 00:21:44,655
Chicos, esto no puede suceder.
320
00:21:44,820 --> 00:21:47,240
Quizá estemos en estado de coma.
321
00:21:47,406 --> 00:21:50,118
¿Juntos? ¿En estado de coma juntos?
322
00:21:50,284 --> 00:21:51,828
Es la única explicación.
323
00:21:51,994 --> 00:21:54,498
Esa máquina vieja
debió electrocutarnos.
324
00:22:08,594 --> 00:22:09,805
¡Ay, Dios!
325
00:22:10,012 --> 00:22:12,432
- ¡Más vale que te metas y la salves!
- ¡No me meteré!
326
00:22:12,598 --> 00:22:14,893
- ¡Métete tú!
- ¡Yo traigo una mochila!
327
00:22:15,184 --> 00:22:17,854
Nadie se mete en el agua
con una mochila.
328
00:22:25,945 --> 00:22:27,281
¡Ay!
329
00:22:28,614 --> 00:22:29,950
¡Bethany!
330
00:22:32,285 --> 00:22:33,537
¿Estás bien?
331
00:22:33,828 --> 00:22:37,874
Eso fue intenso.
No puedo con este lugar.
332
00:22:38,040 --> 00:22:39,042
¿Qué te pasó?
333
00:22:39,208 --> 00:22:42,879
Me comió un rinoceronte.
Y luego caí 300 m del cielo.
334
00:22:43,087 --> 00:22:44,673
Sí. Eso es lo que vimos.
335
00:22:44,839 --> 00:22:46,758
Fue un hipopótamo. Son omnívoros.
336
00:22:46,924 --> 00:22:50,846
Son veloces como los caballos,
y muerden con 8100 newtons de fuerza.
337
00:22:51,637 --> 00:22:54,725
- ¿Cómo sé eso?
- Eres experto en zoología.
338
00:22:54,890 --> 00:22:56,685
- ¿Qué?
- ¿Sigo siendo un viejo gordo?
339
00:22:56,851 --> 00:22:57,936
Me temo que sí.
340
00:22:59,061 --> 00:23:03,400
¿Por qué no les molesta esto?
Digo, cayó del cielo y...
341
00:23:03,566 --> 00:23:04,901
¿Chicos?
342
00:23:09,155 --> 00:23:11,491
Bethany, párate. ¡Bethany, párate!
343
00:23:25,921 --> 00:23:29,009
¡Doctor Bravestone!
¡Bienvenido a Jumanji!
344
00:23:31,093 --> 00:23:33,513
No se queden ahí parados.
¡Súbanse!
345
00:23:33,846 --> 00:23:35,182
¡Corran!
346
00:23:47,193 --> 00:23:48,612
Doctor Bravestone.
347
00:23:49,028 --> 00:23:51,615
Famoso arqueólogo
y explorador internacional.
348
00:23:51,781 --> 00:23:55,160
Conocido en los siete continentes
por sus heroicas proezas.
349
00:23:55,660 --> 00:23:57,037
¿Hay un cinturón?
350
00:23:57,203 --> 00:24:00,207
Es un honor conocerlo por fin.
351
00:24:00,373 --> 00:24:03,669
Y no me da pena decir
que es aún más apuesto en persona.
352
00:24:04,627 --> 00:24:05,629
Gracias.
353
00:24:05,795 --> 00:24:06,797
¿Quién es usted?
354
00:24:06,963 --> 00:24:10,550
Nigel Billingsly a sus órdenes,
¡Ruby Roundhouse, mata hombres!
355
00:24:10,716 --> 00:24:12,386
¡Bienvenida a Jumanji!
356
00:24:12,551 --> 00:24:14,513
He estado ansioso de que llegaran.
357
00:24:15,721 --> 00:24:18,308
Como saben,
Jumanji está en grave peligro.
358
00:24:18,474 --> 00:24:20,519
Ustedes cuatro
nos quitarán la maldición.
359
00:24:20,851 --> 00:24:22,396
- ¿La maldición?
- ¿Cuál maldición?
360
00:24:22,561 --> 00:24:24,815
Disculpe. ¿Ha visto mi teléfono?
361
00:24:25,690 --> 00:24:29,569
¡Profesor Sheldon Oberon!
¡Bienvenido a Jumanji!
362
00:24:29,735 --> 00:24:31,655
Nigel Billingsly a sus órdenes.
363
00:24:31,821 --> 00:24:34,324
Estaba ansioso de que llegara.
364
00:24:34,490 --> 00:24:35,659
¿Qué tiene este tipo?
365
00:24:35,825 --> 00:24:37,286
Creo que es un PNJ.
366
00:24:37,451 --> 00:24:38,954
¿Un qué?
Explícamelo, por favor.
367
00:24:39,120 --> 00:24:41,164
Un personaje no jugador.
Es parte del juego.
368
00:24:41,330 --> 00:24:44,501
Contesta todas las preguntas
con sus respuestas programadas.
369
00:24:44,667 --> 00:24:46,586
Entiendo. Ya me quedó claro.
370
00:24:46,752 --> 00:24:48,672
¡Franklin "El Ratón" Finbar!
371
00:24:48,838 --> 00:24:50,257
¡Bienvenido a Jumanji!
372
00:24:50,423 --> 00:24:52,009
Es "Bribón", no "Ratón".
373
00:24:52,174 --> 00:24:54,469
No, mi buen señor.
Estoy seguro que es "Ratón".
374
00:24:54,635 --> 00:24:55,637
¿"Ratón"?
375
00:24:55,803 --> 00:24:58,890
Un apodo debido a su diminuta
estatura y su personalidad adorable.
376
00:24:59,056 --> 00:25:03,895
Sabía que vendría. El Dr. Bravestone
siempre trae a su secuaz.
377
00:25:04,061 --> 00:25:05,188
¿Secuaz?
378
00:25:05,688 --> 00:25:07,107
Desde que el Dr. Bravestone...
379
00:25:07,273 --> 00:25:10,277
...lo rescató de las garras
de un cacique en la selva de Perú...
380
00:25:10,443 --> 00:25:12,696
- ... nunca se ha separado de él.
- Claro.
381
00:25:12,862 --> 00:25:14,615
¿Podemos volver
a lo de la maldición?
382
00:25:14,780 --> 00:25:16,867
Todo está documentado
en mi carta.
383
00:25:17,033 --> 00:25:18,535
Léala en voz alta.
384
00:25:18,701 --> 00:25:20,037
No tengo una...
385
00:25:28,544 --> 00:25:29,796
Claro.
386
00:25:30,379 --> 00:25:34,801
"Le escribo acerca de nuestra
situación desesperada...
387
00:25:34,967 --> 00:25:37,721
...en Jumanji. Necesitamos su ayuda".
388
00:25:38,888 --> 00:25:39,890
¿Chicos?
389
00:25:40,056 --> 00:25:42,017
- ¿Qué sucede?
- ¿Qué demonios está pasando?
390
00:25:42,183 --> 00:25:45,062
Creo que es una secuencia cinemática.
Muchos juegos la tienen.
391
00:25:45,227 --> 00:25:47,397
Una peliculita para contar
los antecedentes.
392
00:25:47,563 --> 00:25:49,191
Yo soy Nigel Billingsly...
393
00:25:49,732 --> 00:25:51,652
...el guía de campo de Jumanji.
394
00:25:52,318 --> 00:25:55,405
Me contrató su exsocio,
su némesis actual...
395
00:25:55,571 --> 00:25:58,617
...el Profesor Russel Van Pelt,
para dirigir una expedición.
396
00:26:02,411 --> 00:26:04,331
El Profesor había venido...
397
00:26:04,497 --> 00:26:06,833
...a buscar el famoso
Templo del Jaguar...
398
00:26:06,999 --> 00:26:10,087
...el lugar de reposo de la sagrada
Joya de Jumanji.
399
00:26:10,836 --> 00:26:12,464
Como usted sabe mejor que nadie...
400
00:26:12,630 --> 00:26:15,968
...la Joya era su gran obsesión.
Y tras años de investigación...
401
00:26:16,133 --> 00:26:18,428
...él creyó haber descubierto
su paradero.
402
00:26:18,594 --> 00:26:20,097
¿Puede ser?
403
00:26:20,263 --> 00:26:22,557
¿Por fin la encontré?
404
00:26:22,932 --> 00:26:28,021
Van Pelt me dijo que quería encontrar
la Joya para escribir sobre ella.
405
00:26:30,690 --> 00:26:31,858
¡Sí existe!
406
00:26:32,024 --> 00:26:36,613
Yo no sabía que quería
apoderarse de la Joya.
407
00:26:45,621 --> 00:26:47,624
¡La encontré!
408
00:26:48,291 --> 00:26:51,461
¡La encontré!
409
00:26:54,213 --> 00:26:59,386
Dice la leyenda que el Jaguar cuida
a Jumanji, y aquel que lo ciegue...
410
00:26:59,552 --> 00:27:02,389
...será consumido
por un poder oscuro.
411
00:27:04,307 --> 00:27:08,312
Van Pelt asumió el dominio
de todas las criaturas de Jumanji...
412
00:27:08,477 --> 00:27:11,481
...poseyéndolas, controlándolas.
413
00:27:11,981 --> 00:27:16,194
Y una espantosa maldición
se esparció en esta plácida tierra.
414
00:27:17,862 --> 00:27:19,823
Le rogué que la devolviera.
415
00:27:19,989 --> 00:27:24,202
Pero una vez que la tenía
en su poder, jamás la podía soltar.
416
00:27:25,870 --> 00:27:27,998
Así que esperé a que
se durmieran esa noche...
417
00:27:28,831 --> 00:27:30,375
...y me lancé.
418
00:27:52,355 --> 00:27:54,524
¡Tráiganme esa joya!
419
00:27:55,107 --> 00:27:58,111
¡Y maten a cualquiera
que trate de pararlos!
420
00:27:59,362 --> 00:28:01,156
Muy bien. Aquí la tiene.
421
00:28:02,949 --> 00:28:06,536
Con la ayuda de sus compañeros,
usen sus habilidades...
422
00:28:06,702 --> 00:28:09,998
...para regresar la Joya al ojo
del Jaguar y quitar la maldición.
423
00:28:11,374 --> 00:28:13,543
Seguramente querrá
empezar de inmediato.
424
00:28:14,043 --> 00:28:15,671
- La verdad, creo...
- ¡Buena suerte!
425
00:28:15,836 --> 00:28:17,631
La suerte de Jumanji
está en sus manos.
426
00:28:20,299 --> 00:28:21,301
Y recuerde:
427
00:28:21,467 --> 00:28:26,223
Recitaré en verso su misión.
Devuelva la Joya y quite la maldición.
428
00:28:26,389 --> 00:28:30,769
Si desea del juego salir
debe salvar Jumanji y su nombre decir.
429
00:28:32,478 --> 00:28:36,275
Buena suerte. La suerte de Jumanji
está en sus manos. Y recuerde:
430
00:28:36,440 --> 00:28:39,152
- Recitaré en verso su misión.
- Lo está repitiendo.
431
00:28:39,318 --> 00:28:41,280
Devuelva la Joya y quite la maldición.
432
00:28:41,445 --> 00:28:43,031
Si desea del juego salir...
433
00:28:43,197 --> 00:28:46,618
...debe salvar Jumanji
y su nombre decir.
434
00:28:50,037 --> 00:28:52,165
Está bien. Tú puedes con esto.
435
00:28:52,331 --> 00:28:55,335
En la vida real, la gente te adora.
Puedes seducir a cualquiera.
436
00:28:55,501 --> 00:28:57,796
¿Eso es lo que te dices
cuando tienes miedo?
437
00:28:57,962 --> 00:28:59,965
¿Puedes dejar de juzgarme
dos segundos?
438
00:29:00,131 --> 00:29:02,259
¡Rompo con Noah, me vuelvo hombre...
439
00:29:02,425 --> 00:29:04,970
...y no encuentro mi teléfono!
¡Puedo alterarme!
440
00:29:05,136 --> 00:29:07,806
Dr. Bravestone,
tome un mapa de Jumanji.
441
00:29:08,306 --> 00:29:10,601
Debe ir al bazar
y encontrar la parte faltante.
442
00:29:10,975 --> 00:29:12,811
- Al bazar.
- ¿La parte faltante de qué?
443
00:29:12,977 --> 00:29:13,979
¡Adiós!
444
00:29:14,145 --> 00:29:15,772
¿No nos puede llevar a la estatua?
445
00:29:15,938 --> 00:29:18,817
Y recuerde:
Si desea del juego salir...
446
00:29:18,983 --> 00:29:22,321
...debe salvar Jumanji
y su nombre decir.
447
00:29:30,161 --> 00:29:32,039
¿Quieres guardar esto ahí?
448
00:29:32,830 --> 00:29:33,832
- No.
- Anda.
449
00:29:33,998 --> 00:29:35,917
Eres el único que tiene mochila.
450
00:29:37,668 --> 00:29:41,089
¿Ahora qué? Tenemos un mapa.
¿Debemos ir y encontrar...?
451
00:29:41,255 --> 00:29:42,549
El bazar, supongo.
452
00:29:42,715 --> 00:29:47,930
Devolvemos la Joya a la estatua
del Jaguar, y nos vamos. Fácil.
453
00:29:48,095 --> 00:29:52,059
¿Por qué no podemos irnos
y parar el juego sin hacer nada más?
454
00:29:52,642 --> 00:29:54,561
Tenemos que acabar el juego.
455
00:29:55,728 --> 00:29:56,980
Creo...
456
00:29:58,773 --> 00:30:01,193
...que tenemos que salvar Jumanji.
457
00:30:09,700 --> 00:30:12,704
Caramba, qué varonil.
458
00:30:15,039 --> 00:30:18,043
No llores, no llores.
459
00:30:19,210 --> 00:30:20,545
No llores.
460
00:30:21,796 --> 00:30:24,132
Aquí hay muchas enfermedades.
461
00:30:24,298 --> 00:30:25,634
Hace calor.
462
00:30:26,133 --> 00:30:29,471
Para esto soy bueno,
para los juegos de video.
463
00:30:29,637 --> 00:30:32,891
Es lo que hago.
Le dedico la mayoría del tiempo.
464
00:30:33,266 --> 00:30:35,143
En un juego como este, hay niveles.
465
00:30:35,309 --> 00:30:37,646
Para acabar el juego,
hay que superar los niveles.
466
00:30:37,812 --> 00:30:40,357
El nivel de dificultad aumenta.
Acabamos los niveles...
467
00:30:40,523 --> 00:30:42,734
¿Sabes a dónde vamos?
468
00:30:42,900 --> 00:30:43,902
Más o menos.
469
00:30:44,068 --> 00:30:47,906
¿Más o menos? Qué bien.
Estamos en buenas manos.
470
00:30:48,072 --> 00:30:50,742
Bien. La parte faltante, supongo.
471
00:30:50,908 --> 00:30:52,577
Eso debe de ser
lo que buscamos.
472
00:30:52,743 --> 00:30:53,745
Esa parte del mapa.
473
00:30:53,911 --> 00:30:55,831
El problema es
que aquí no hay nada.
474
00:30:58,416 --> 00:31:01,003
¿Cómo que "nada"?
Es un mapa, como nos dijo.
475
00:31:01,627 --> 00:31:02,963
Es un mapa de Jumanji.
476
00:31:04,839 --> 00:31:06,633
- Cartografía.
- ¿Qué es eso?
477
00:31:06,799 --> 00:31:09,469
El estudio de mapas.
Era una habilidad de Oberon.
478
00:31:09,635 --> 00:31:11,263
¡Sí! ¡Cierto!
479
00:31:11,429 --> 00:31:13,765
Entonces tú no puedes
ver esto, ¿pero yo sí?
480
00:31:14,015 --> 00:31:16,602
Los personajes tienen
ciertas habilidades.
481
00:31:16,767 --> 00:31:18,854
Tiene que haber una manera
de acceder a...
482
00:31:21,230 --> 00:31:22,774
FORTALEZAS - DEBILIDADES
483
00:31:24,108 --> 00:31:25,110
¿Qué hiciste?
484
00:31:25,276 --> 00:31:28,447
"Fortalezas: Temerario.
Escalar. Velocidad.
485
00:31:28,613 --> 00:31:29,906
Boomerang.
486
00:31:30,072 --> 00:31:32,367
Intensidad ardiente".
487
00:31:35,703 --> 00:31:37,789
¿Qué estás haciendo?
488
00:31:37,955 --> 00:31:40,876
- ¿Qué pasó?
- "Ardiste" un poco.
489
00:31:42,376 --> 00:31:43,378
"Debilidad".
490
00:31:43,544 --> 00:31:44,838
DEBILIDAD: NINGUNA
491
00:31:45,296 --> 00:31:46,298
¿"Ninguna"?
492
00:31:46,923 --> 00:31:48,800
¿Qué hiciste? ¿Para ver la lista?
493
00:31:48,966 --> 00:31:52,804
Creo que oprimí mi...
494
00:31:52,970 --> 00:31:54,473
...enorme pectoral izquierdo.
495
00:31:54,639 --> 00:31:57,559
- La zona de los pechos. Te enseño.
- ¡Aléjate de mí!
496
00:31:58,142 --> 00:32:01,396
Al menos oprímelo aquí
para que veamos cómo funciona.
497
00:32:01,979 --> 00:32:05,901
"Fortalezas: Karate, Tai Chi, Aikido".
¿"Pelear Bailando"?
498
00:32:06,567 --> 00:32:08,904
¿Pelear Bailando? ¿Eso existe?
499
00:32:09,403 --> 00:32:10,739
"Debilidad:
500
00:32:11,072 --> 00:32:12,407
Veneno".
501
00:32:13,115 --> 00:32:14,826
FORTALEZAS: CARTOGRAFÍA,
ARQUEOLOGÍA, PALEONTOLOGÍA
502
00:32:14,992 --> 00:32:15,994
¿En serio?
503
00:32:17,119 --> 00:32:18,163
DEBILIDAD: AGUANTE
504
00:32:18,329 --> 00:32:20,415
Paleontología. ¿Qué significa eso?
505
00:32:20,665 --> 00:32:24,378
El estudio de fósiles, creo.
Es medio cool.
506
00:32:24,585 --> 00:32:28,715
Le dice la bella karateka
al viejo sin aguante.
507
00:32:29,131 --> 00:32:33,512
FORTALEZAS:
ZOOLOGÍA, PORTA ARMAS
508
00:32:33,678 --> 00:32:34,846
Odio este juego.
509
00:32:35,012 --> 00:32:36,098
"Debilidad:
510
00:32:36,514 --> 00:32:37,516
Pastel".
511
00:32:37,848 --> 00:32:42,938
Sí, pastel es mi debilidad.
Así como velocidad y fuerza.
512
00:32:44,063 --> 00:32:46,483
La fuerza es mi debilidad.
513
00:32:47,358 --> 00:32:50,320
Pregunta: ¿Cómo puede ser
fuerza mi debilidad?
514
00:32:50,695 --> 00:32:53,448
Explíquenme eso.
¿Y para qué necesito velocidad?
515
00:32:53,614 --> 00:32:55,033
¿Por qué necesito ser veloz...
516
00:32:55,199 --> 00:32:57,869
...si me persigue
una enorme cebra asesina...
517
00:32:58,035 --> 00:32:59,621
...y tengo este sombrero absurdo?
518
00:32:59,787 --> 00:33:02,165
También eres un buen porta armas.
519
00:33:02,331 --> 00:33:03,333
¿Qué significa eso?
520
00:33:03,499 --> 00:33:07,170
Creo que significa que cargas
mis armas en tu mochila...
521
00:33:07,336 --> 00:33:10,716
...y me las das cuando y si las necesito.
522
00:33:12,216 --> 00:33:15,053
¡Chicos! El mapa, está...
523
00:33:15,386 --> 00:33:16,555
...cambiando.
524
00:33:16,721 --> 00:33:18,890
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Qué dice?
525
00:33:19,056 --> 00:33:20,183
No dice mucho...
526
00:33:20,349 --> 00:33:23,395
...pero hace un minuto
no decía esto, y ahora lo dice.
527
00:33:23,561 --> 00:33:24,646
Dice:
528
00:33:24,979 --> 00:33:26,982
"El poderoso rugido".
529
00:33:34,905 --> 00:33:37,367
No me gusta eso. Me retiro.
530
00:33:37,533 --> 00:33:39,953
- ¿Qué más?
- Bueno, y aquí...
531
00:33:40,119 --> 00:33:42,122
...dice: "De lo profundo".
532
00:33:42,288 --> 00:33:44,541
El hipopótamo salió de lo profundo.
El que...
533
00:33:44,707 --> 00:33:47,336
Sí, la cosa que hizo la cosa.
Pasando a lo que sigue.
534
00:33:48,085 --> 00:33:52,382
Si "De lo profundo" es el primer nivel,
"El poderoso rugido" es el segundo.
535
00:33:53,049 --> 00:33:54,217
¿Para dónde?
536
00:33:55,092 --> 00:33:58,263
Está bien. Si eso es eso...
537
00:34:00,181 --> 00:34:01,516
...y eso está aquí...
538
00:34:03,517 --> 00:34:05,145
Aquí mismo, creo.
539
00:34:18,616 --> 00:34:19,743
¿Qué es este juego?
540
00:34:21,619 --> 00:34:22,788
¡Corran!
541
00:34:25,331 --> 00:34:26,333
¡Esperen!
542
00:34:44,267 --> 00:34:45,727
¡Rápido, piernas!
543
00:34:48,813 --> 00:34:50,274
¿Por qué corro tan lento?
544
00:34:56,487 --> 00:34:58,156
¡Ay, Dios!
545
00:35:04,078 --> 00:35:05,205
¡Qué espanto!
546
00:35:06,330 --> 00:35:07,541
¡Sepárense!
547
00:35:44,577 --> 00:35:45,579
Vaya.
548
00:35:46,704 --> 00:35:47,706
¡Vamos!
549
00:35:47,872 --> 00:35:51,043
- ¡Tienen unas armas enormes!
- ¿Sí? ¿Eso es lo que son?
550
00:35:51,208 --> 00:35:52,628
- ¡Dame tu mochila!
- ¿Para qué?
551
00:35:52,793 --> 00:35:54,630
Mis armas están en tu mochila.
552
00:35:55,087 --> 00:35:56,256
¡Agáchate!
553
00:35:56,422 --> 00:35:57,507
Ahí.
554
00:35:59,258 --> 00:36:01,428
¿Tus armas?
555
00:36:01,594 --> 00:36:02,721
No siento...
556
00:36:03,095 --> 00:36:04,097
¿Qué es esto?
557
00:36:04,263 --> 00:36:07,267
- Sí. Boomerang, una de mis fortalezas.
- ¿Qué vas a hacer con él?
558
00:36:07,767 --> 00:36:09,144
No sé, matarlos, supongo.
559
00:36:09,310 --> 00:36:11,313
- ¿Matarlos con eso?
- ¿Hay otra opción?
560
00:36:11,479 --> 00:36:12,481
Cuidado.
561
00:36:14,482 --> 00:36:15,525
Mira esto.
562
00:36:19,904 --> 00:36:21,281
- Te felicito.
- ¡Ahí!
563
00:36:21,989 --> 00:36:23,742
¿Quieres que busque una pelotita...
564
00:36:23,908 --> 00:36:25,786
...para que la tires
y no sirva de nada?
565
00:36:39,966 --> 00:36:41,301
¡Ay, no!
566
00:36:47,431 --> 00:36:48,725
¡Dio resultado!
567
00:36:50,685 --> 00:36:53,188
- ¡Ya vienen! ¡Vámonos!
- ¡Soy demasiado lento!
568
00:36:55,773 --> 00:36:57,025
¡Nos tenemos que ir!
569
00:36:57,191 --> 00:36:59,069
- ¡Súbete a mi espalda!
- Prefiero morir.
570
00:36:59,235 --> 00:37:00,654
- ¡Súbete!
- No. Voy a morir.
571
00:37:01,028 --> 00:37:03,865
¡Bájame! ¡Spencer!
572
00:37:04,031 --> 00:37:05,200
¡Bájame!
573
00:37:17,378 --> 00:37:19,631
¡No puede ser!
574
00:37:27,722 --> 00:37:29,474
- ¡Tenemos que saltar!
- ¿Estás loca?
575
00:37:29,640 --> 00:37:31,643
¡Preferiría hacer cualquier otra cosa!
576
00:37:31,809 --> 00:37:33,103
¡Salten!
577
00:37:33,853 --> 00:37:35,606
- ¡Martha!
- ¡Salten!
578
00:37:39,025 --> 00:37:41,153
- ¡Tenemos que saltar!
- ¡Quizá no sea profundo!
579
00:37:41,319 --> 00:37:42,654
¡Tenemos que echarnos!
580
00:37:42,820 --> 00:37:46,074
¡Vas a saltar! ¡Salta!
581
00:38:06,302 --> 00:38:09,264
¡Creo que me está dando un infarto!
¡No puedo respirar!
582
00:38:09,430 --> 00:38:13,268
¡Ese fue el momento más humillante
de mi vida! ¡No lo vuelvas a hacer!
583
00:38:13,434 --> 00:38:15,520
Tomé mucha agua.
584
00:38:20,566 --> 00:38:22,277
Me hirieron.
585
00:38:22,985 --> 00:38:23,987
Ay, no.
586
00:38:25,196 --> 00:38:26,198
¿Martha?
587
00:38:31,494 --> 00:38:33,538
Esperen. ¿Qué le pasó?
588
00:38:33,704 --> 00:38:35,916
¿Está muerta? ¿Se murió?
589
00:38:39,001 --> 00:38:40,337
Un segundo.
590
00:38:41,295 --> 00:38:42,506
¿Qué demonios está...?
591
00:38:44,757 --> 00:38:46,593
- ¡Quítate!
- ¿Estás bien?
592
00:38:46,926 --> 00:38:48,011
Creo que sí.
593
00:38:48,177 --> 00:38:51,098
- ¡Quítate!
- Me voy a quitar.
594
00:38:51,264 --> 00:38:54,434
¿Les importa que esté bien?
¿Soy una plataforma de aterrizaje?
595
00:38:57,436 --> 00:39:00,357
Me lo imaginaba.
Cada uno tiene tres vidas.
596
00:39:00,773 --> 00:39:02,276
Los tatuajes en los brazos...
597
00:39:03,693 --> 00:39:06,613
- Mira el tamaño de eso.
- ¡Spencer!
598
00:39:07,822 --> 00:39:11,076
- ¿Qué decías?
- Es el número de vidas.
599
00:39:11,242 --> 00:39:14,037
A Bethany se la comieron,
sólo tiene dos líneas.
600
00:39:14,203 --> 00:39:15,289
Tiene razón.
601
00:39:15,871 --> 00:39:18,834
Esperen. ¿Qué pasa si usamos
todas nuestras vidas?
602
00:39:20,626 --> 00:39:22,546
Normalmente, eso significaría...
603
00:39:24,380 --> 00:39:25,674
...que se acabó el juego.
604
00:39:25,840 --> 00:39:27,551
¿Cómo que se acabó el juego?
605
00:39:27,967 --> 00:39:30,262
¿Quieres decir que
nos podemos morir aquí?
606
00:39:30,428 --> 00:39:31,888
No estoy seguro.
607
00:39:32,054 --> 00:39:34,766
¿No estás seguro?
¿No, Don Genio de los Juegos?
608
00:39:34,932 --> 00:39:36,727
¡Nunca había estado dentro de uno!
609
00:39:36,976 --> 00:39:40,314
Así que no estoy seguro,
pero me temo...
610
00:39:40,938 --> 00:39:42,482
...que todos podemos morirnos.
611
00:39:43,941 --> 00:39:46,069
Eso es lo que más
me preocupa ahora.
612
00:39:50,698 --> 00:39:52,909
Hay que buscar la parte faltante.
613
00:39:57,997 --> 00:40:00,751
Hay un pueblo del otro lado
de esta montaña.
614
00:40:00,916 --> 00:40:02,252
Quizá sea el bazar.
615
00:40:03,085 --> 00:40:05,172
- Vámonos.
- Espera.
616
00:40:06,505 --> 00:40:08,425
Primero tengo que orinar.
617
00:40:09,342 --> 00:40:11,428
Llevo todo el día temiendo esto...
618
00:40:11,761 --> 00:40:13,347
...pero yo también.
619
00:40:14,180 --> 00:40:16,850
¿Puedo ir contigo
y me enseñas cómo?
620
00:40:18,351 --> 00:40:20,020
Quizá necesite tu ayuda.
621
00:40:21,020 --> 00:40:25,025
Sí, claro. Yo te ayudo.
622
00:40:28,861 --> 00:40:30,697
¿Cómo se hace esto?
623
00:40:30,863 --> 00:40:35,118
Es fácil. Te abres la bragueta,
lo sacas y disparas.
624
00:40:35,534 --> 00:40:37,120
Acuérdate de apuntar.
625
00:40:37,870 --> 00:40:39,373
Es muy importante.
626
00:40:41,457 --> 00:40:44,795
Ay, de verdad tengo
un pene pegado a mi cuerpo.
627
00:40:44,961 --> 00:40:46,964
Martha, ¡ven a ver mi pene!
628
00:40:47,129 --> 00:40:48,465
¡No, gracias!
629
00:40:48,881 --> 00:40:51,385
- ¿Es la primera vez que lo ves?
- Sí, no quería mirar.
630
00:40:51,717 --> 00:40:54,388
Yo miré el mío
a los 20 segundos de llegar.
631
00:40:54,553 --> 00:40:57,975
Me da gusto reportar que pude
traer una cosa del mundo exterior.
632
00:40:59,392 --> 00:41:00,852
¿Qué estás haciendo?
633
00:41:01,018 --> 00:41:02,271
- ¿Estás mirando?
- Perdón.
634
00:41:02,436 --> 00:41:05,691
- ¡No puedes mirar acá!
- Nunca se mira. No se hace.
635
00:41:06,232 --> 00:41:07,943
Bueno, pórtate bien.
636
00:41:08,109 --> 00:41:11,321
Lo tomaremos con calma,
y nadie se lastimará. ¿Y ahora?
637
00:41:11,487 --> 00:41:14,324
- Dispara.
- Y apunta. No lo olvides.
638
00:41:14,490 --> 00:41:16,159
Y dale con apuntar. ¿Qué te pasó?
639
00:41:16,325 --> 00:41:18,412
No quiero hablar de eso
delante de una chica.
640
00:41:21,080 --> 00:41:23,500
¡Esto es mucho más fácil!
641
00:41:24,041 --> 00:41:27,212
- Es cool, ¿no?
- Sí, porque tienes un asa.
642
00:41:28,337 --> 00:41:31,258
Es una locura no poner
esto en Instagram.
643
00:41:56,991 --> 00:41:58,327
Bravestone.
644
00:41:58,993 --> 00:42:00,245
Él y toda su gente.
645
00:42:01,704 --> 00:42:02,873
¿Se escaparon?
646
00:42:04,081 --> 00:42:05,417
Los perdimos en la selva.
647
00:42:06,375 --> 00:42:08,003
Debí haberlo anticipado.
648
00:42:10,671 --> 00:42:12,758
¿Qué quiere decir, señor?
649
00:42:13,257 --> 00:42:17,721
Llamaré a todas las criaturas
y a todos los soldados para cazarlos.
650
00:42:18,638 --> 00:42:20,682
Para reclamar lo que es mío.
651
00:42:24,727 --> 00:42:25,854
Búscalos.
652
00:42:30,149 --> 00:42:34,196
Cuidado con dónde pisan.
No quiero que se tuerzan un tobillo.
653
00:42:34,362 --> 00:42:36,907
- Me lo torcí en un campamento...
- ¡Cállate, por favor!
654
00:42:37,073 --> 00:42:38,825
- Sí, cómo no.
- ¡Por favor!
655
00:42:38,991 --> 00:42:40,827
- ¿Me prestas tu saco?
- Sí, claro.
656
00:42:40,993 --> 00:42:42,037
- Gracias.
- ¿Qué haces?
657
00:42:42,203 --> 00:42:44,706
Me siento como si fuera
a la escuela en bikini.
658
00:42:44,872 --> 00:42:48,210
- Lo hice una vez. Me castigaron.
- Claro.
659
00:42:48,376 --> 00:42:51,755
A Noah le gusta la ropa reveladora.
Es la clave de nuestra relación.
660
00:42:52,129 --> 00:42:53,131
Uy.
661
00:42:53,714 --> 00:42:57,511
Qué criticona.
No puedo abrir la boca cerca de ti.
662
00:42:57,677 --> 00:43:00,973
Ni siquiera me conoces,
pero decidiste que me odias.
663
00:43:01,138 --> 00:43:03,308
Un momento. Yo no te odio.
664
00:43:05,226 --> 00:43:07,646
- ¿No me odias?
- No.
665
00:43:07,812 --> 00:43:11,066
Sólo creo que vives
en la burbuja de la chica sexy.
666
00:43:11,232 --> 00:43:14,987
En la que todos te tratan
como una princesa o un objeto.
667
00:43:15,152 --> 00:43:17,239
Quizá te vuelva un poco...
668
00:43:17,405 --> 00:43:19,825
...egocéntrica o algo.
669
00:43:23,411 --> 00:43:25,080
Me parece justo.
670
00:43:25,246 --> 00:43:28,750
¿Pero crees que eres tan criticona...
671
00:43:28,916 --> 00:43:30,961
...porque temes
no caerle bien a la gente...
672
00:43:31,127 --> 00:43:33,005
...así que los desprecias primero?
673
00:43:33,588 --> 00:43:34,840
No.
674
00:43:36,340 --> 00:43:38,385
Quizá...
675
00:43:40,344 --> 00:43:41,680
Está bien.
676
00:43:42,346 --> 00:43:45,017
Sólo digo que eres un bombón.
Enorgullécete.
677
00:43:47,435 --> 00:43:48,437
Gracias.
678
00:43:49,103 --> 00:43:50,439
Supongo.
679
00:43:58,195 --> 00:44:00,782
Estoy harto de este juego.
Déjame en paz, Spencer.
680
00:44:00,948 --> 00:44:03,035
- ¿Por qué te enojas conmigo?
- ¿Por qué?
681
00:44:03,200 --> 00:44:04,703
¿Me lo preguntas en serio?
682
00:44:04,869 --> 00:44:08,540
Hiciste que me echaran del equipo.
Luego me metiste en...
683
00:44:08,706 --> 00:44:09,958
...en esta cosa rara.
684
00:44:10,166 --> 00:44:12,210
Y te preguntas
por qué no somos amigos.
685
00:44:12,376 --> 00:44:13,837
¿Por esto ya no somos amigos?
686
00:44:14,003 --> 00:44:16,840
¿Porque no querías quedarte
varado en Jumanji? No lo creo.
687
00:44:17,006 --> 00:44:19,843
No somos amigos porque no soy
suficientemente cool para ti...
688
00:44:20,009 --> 00:44:22,137
...así que fingiste que no me conocías.
689
00:44:22,303 --> 00:44:25,140
Hasta que me necesitabas para
las tareas que no podías hacer.
690
00:44:25,306 --> 00:44:28,185
Con razón no sabes nada
de la expansión al oeste.
691
00:44:28,351 --> 00:44:29,353
¿Lo ves?
692
00:44:29,727 --> 00:44:32,314
¿Sabes qué? No soy estúpido.
693
00:44:32,480 --> 00:44:34,733
Te pedí que me hicieras un sólo favor.
694
00:44:34,899 --> 00:44:38,153
"Haz mi tarea para que no me echen
del equipo", y metiste la pata.
695
00:44:38,527 --> 00:44:41,531
No puedo hacer la cosa
para la que soy bueno por tu culpa.
696
00:44:43,157 --> 00:44:45,327
Debería darte una paliza.
697
00:44:53,751 --> 00:44:56,004
- Me gustaría que intentaras.
- ¿Qué dijiste?
698
00:45:00,758 --> 00:45:02,135
Ya veo lo que está pasando.
699
00:45:02,301 --> 00:45:03,303
¡Chicos!
700
00:45:03,469 --> 00:45:06,223
¿Crees que porque mides
unos dos metros...
701
00:45:06,389 --> 00:45:08,850
...y pesas unos 120 kg,
te voy a tener miedo?
702
00:45:09,016 --> 00:45:10,477
¿Es lo que crees?
703
00:45:12,103 --> 00:45:13,188
Quizá.
704
00:45:17,775 --> 00:45:19,486
Déjame decirte una cosa.
705
00:45:19,652 --> 00:45:22,906
Sigues siendo el mismo niño molesto
del que he querido deshacerme.
706
00:45:24,782 --> 00:45:26,451
Nada ha cambiado.
707
00:45:26,659 --> 00:45:29,496
No dejes que este nuevo cuerpo
te meta en problemas.
708
00:45:35,209 --> 00:45:36,295
Tarado.
709
00:45:42,967 --> 00:45:44,011
¡Spencer!
710
00:45:44,176 --> 00:45:45,178
¡Spencer!
711
00:45:46,345 --> 00:45:48,390
- ¡Lo mataste!
- Refri, ¡eres un lunático!
712
00:45:48,556 --> 00:45:50,601
¡Cálmense! Va a regresar.
713
00:46:08,576 --> 00:46:10,287
No me llames tarado.
714
00:46:11,370 --> 00:46:12,956
No me empujes.
715
00:46:13,456 --> 00:46:14,708
¿O qué, Spencer?
716
00:46:14,916 --> 00:46:16,627
O te empujaré a ti.
717
00:46:29,305 --> 00:46:30,641
¿Me golpeaste?
718
00:46:32,391 --> 00:46:33,810
¿Me golpeaste?
719
00:46:33,976 --> 00:46:36,229
- Refri, no.
- Sí.
720
00:46:37,313 --> 00:46:38,315
¿Me pegas...?
721
00:46:42,902 --> 00:46:43,904
¡Basta!
722
00:46:45,112 --> 00:46:46,657
No podemos desperdiciar vidas.
723
00:46:47,740 --> 00:46:49,326
Nos necesitamos.
724
00:46:49,909 --> 00:46:51,411
Aunque no te guste...
725
00:46:51,911 --> 00:46:54,081
...tenemos que hacer esto juntos.
726
00:46:57,416 --> 00:46:59,169
Repite eso, por favor.
727
00:46:59,543 --> 00:47:01,004
¿Tenemos que hacer esto juntos?
728
00:47:01,170 --> 00:47:04,925
Sí, pero "ardiendo".
¿Lo controlas o sucede naturalmente?
729
00:47:05,883 --> 00:47:08,053
Sucede naturalmente.
730
00:47:37,623 --> 00:47:40,544
- ¿Qué hacemos?
- Buscamos lo que falta del mapa.
731
00:47:40,710 --> 00:47:42,337
¿Preguntamos dónde está?
732
00:47:42,503 --> 00:47:46,425
Echamos un vistazo, registramos
el lugar, y lo más importante...
733
00:47:46,591 --> 00:47:48,302
...hay que ser discretos.
734
00:47:49,427 --> 00:47:52,139
¡Raciones! ¡Compren sus raciones!
735
00:47:52,305 --> 00:47:54,641
¿Alguien tiene dinero?
Me muero de hambre.
736
00:47:54,807 --> 00:47:56,143
¡Raciones!
737
00:47:56,309 --> 00:47:57,644
¡Compren sus raciones!
738
00:47:57,935 --> 00:47:59,062
¡Raciones!
739
00:48:00,313 --> 00:48:03,984
El juego nos está diciendo
que cuidemos de nuestra salud.
740
00:48:04,817 --> 00:48:06,987
- Necesitamos comer.
- Deja de hacer eso.
741
00:48:07,570 --> 00:48:10,532
Qué rico. No he comido pan
desde que tenía 9 años.
742
00:48:10,698 --> 00:48:13,452
- ¿En serio?
- Por algo tengo estos abdominales.
743
00:48:14,076 --> 00:48:15,912
Déjame probar eso.
744
00:48:19,999 --> 00:48:22,002
Espere, ¿qué es esto?
745
00:48:22,335 --> 00:48:23,921
Es mi famoso pastel.
746
00:48:24,420 --> 00:48:25,672
¿Pastel?
747
00:48:26,672 --> 00:48:28,258
Bethany, dijiste que era pan.
748
00:48:28,424 --> 00:48:30,302
Se me había olvidado a qué sabía.
749
00:48:30,468 --> 00:48:32,012
¿Cómo se te olvida...?
750
00:48:32,511 --> 00:48:34,640
¿Me está pasando algo?
751
00:48:34,805 --> 00:48:36,308
¿Estoy temblando?
752
00:48:36,474 --> 00:48:38,268
¿Tengo una erupción?
753
00:48:39,352 --> 00:48:41,480
- ¿Sigo siendo negro?
- Sí.
754
00:48:44,273 --> 00:48:47,194
¿Verdad? Estamos bien.
No pasa nada.
755
00:48:47,360 --> 00:48:48,862
No, no. Estoy bien.
756
00:48:49,028 --> 00:48:52,199
Probablemente significaba
que no puedo resistir el pastel.
757
00:48:52,365 --> 00:48:53,742
No pasa nada.
758
00:49:12,343 --> 00:49:13,762
¿Qué demonios?
759
00:49:15,012 --> 00:49:18,392
- Como dije, hay que ser discretos.
- También dijiste: "Coman".
760
00:49:18,557 --> 00:49:22,062
- ¡Raciones! ¡Compren sus raciones!
- ¡Cállate!
761
00:49:23,604 --> 00:49:24,606
Dr. Bravestone.
762
00:49:24,772 --> 00:49:27,025
Qué bien que haya venido.
Jumanji lo necesita.
763
00:49:28,693 --> 00:49:30,904
Gracias. Me da gusto estar aquí.
764
00:49:31,070 --> 00:49:33,198
- Pregúntale sobre el mapa.
- Cierto.
765
00:49:33,364 --> 00:49:34,616
Hola. Yo soy Bethany.
766
00:49:34,782 --> 00:49:37,703
Digo, el Profesor Shelly... Algo.
767
00:49:37,868 --> 00:49:41,873
Soy un doctor de mapas, y tengo
un mapa al que le falta un pedazo.
768
00:49:43,165 --> 00:49:44,167
Dr. Bravestone.
769
00:49:44,333 --> 00:49:46,503
Qué bien que haya venido.
Jumanji lo necesita.
770
00:49:46,711 --> 00:49:47,838
Qué grosero.
771
00:49:48,462 --> 00:49:50,299
Buscamos la parte que falta.
772
00:50:24,457 --> 00:50:27,794
Lo que necesitan está en la canasta.
773
00:50:27,960 --> 00:50:30,422
Un paso en falso
y la muerte los alcanza.
774
00:50:30,796 --> 00:50:33,967
Confíen el uno en el otro,
y nunca parpadeen.
775
00:50:34,967 --> 00:50:37,721
La parte faltante
no es lo que creen.
776
00:50:38,804 --> 00:50:39,932
Ay, mamá.
777
00:50:40,097 --> 00:50:43,143
Buena suerte, poderoso héroe.
Jumanji lo necesita.
778
00:50:43,309 --> 00:50:46,146
Ya lo sabemos.
Lo has dicho varias veces.
779
00:50:52,151 --> 00:50:53,779
Entonces...
780
00:50:53,945 --> 00:50:55,906
...se me ocurre que hay...
781
00:50:56,572 --> 00:50:58,367
...una serpiente ahí o algo.
782
00:50:58,532 --> 00:51:01,662
Sí. Parece que es una labor
para Bravestone.
783
00:51:01,827 --> 00:51:04,331
- ¿Por qué para Bravestone?
- Porque eres el héroe.
784
00:51:04,497 --> 00:51:06,917
Lo oíste: "Jumanji lo necesita". Anda.
785
00:51:22,848 --> 00:51:24,393
¡No quiero hacer esto!
786
00:51:24,558 --> 00:51:25,686
¡Hazlo ya!
787
00:51:47,248 --> 00:51:48,625
¡Una mamba negra!
788
00:51:49,834 --> 00:51:50,836
Es una mamba.
789
00:51:51,002 --> 00:51:53,213
Un cuarto de miligramo
de su veneno es mortal.
790
00:51:53,379 --> 00:51:55,465
Tienes un hormigueo
en las extremidades
791
00:51:55,631 --> 00:51:58,343
y fiebre, te sale espuma
por la boca, y te da ataxia...
792
00:51:58,509 --> 00:52:01,221
...una pérdida del control muscular.
¿Cómo supe eso?
793
00:52:01,387 --> 00:52:02,848
- ¿Qué hacemos?
- ¿Viste algo más?
794
00:52:03,014 --> 00:52:04,975
¡No vi nada! ¡No tuve tiempo!
795
00:52:05,141 --> 00:52:07,728
"Confíen el uno en el otro
y nunca parpadeen".
796
00:52:08,269 --> 00:52:10,981
Chicos, creo que es
una contienda de miradas.
797
00:52:11,147 --> 00:52:12,482
¿De qué hablas?
798
00:52:12,648 --> 00:52:15,235
- Piénsenlo. "Nunca parpadeen".
- Creo que tiene razón.
799
00:52:15,401 --> 00:52:18,238
En el campamento decían que
si ves una víbora, no te muevas.
800
00:52:18,404 --> 00:52:21,992
Alguien tiene que hacer contacto
visual y no parpadear.
801
00:52:22,158 --> 00:52:24,995
Y entonces Spencer meterá la mano
y agarrará lo que hay.
802
00:52:25,161 --> 00:52:27,706
- ¿Por qué yo de nuevo?
- Porque eres Bravestone.
803
00:52:27,872 --> 00:52:31,126
¿Quién puede mirar sin parpadear?
804
00:52:33,961 --> 00:52:35,297
Yo soy fabulosa para eso.
805
00:52:35,922 --> 00:52:37,257
Este es tu momento.
806
00:52:40,760 --> 00:52:42,095
Anda, Bethany.
807
00:52:51,979 --> 00:52:53,148
Dime cuándo.
808
00:52:55,942 --> 00:52:57,110
Ahora.
809
00:53:07,453 --> 00:53:08,956
¿Qué hacemos?
810
00:53:12,375 --> 00:53:14,294
- Quitarle los colmillos.
- ¿Qué?
811
00:53:16,462 --> 00:53:19,508
Se jala la boca desde el punto
ciego para desorientarla.
812
00:53:19,674 --> 00:53:23,720
Hay que tener cuidado con la glándula
y el ducto secundario.
813
00:53:23,886 --> 00:53:26,139
Luego hay que
arrancarle los colmillos...
814
00:53:28,015 --> 00:53:29,476
...de la cabeza.
815
00:53:34,647 --> 00:53:36,858
No era una contienda de miradas.
816
00:53:37,024 --> 00:53:39,987
"Confíen el uno en el otro
y nunca parpadeen".
817
00:53:40,820 --> 00:53:44,491
Ustedes confiaron en mí,
y le saqué los colmillos.
818
00:53:44,824 --> 00:53:46,660
Lo logré, yo hice eso.
819
00:53:46,951 --> 00:53:49,746
- Sí, tú lo hiciste.
- Gracias.
820
00:53:50,663 --> 00:53:51,665
Sí.
821
00:53:51,998 --> 00:53:53,000
Claro.
822
00:54:03,467 --> 00:54:07,431
Oigan, esto no parece
una parte de un mapa.
823
00:54:07,597 --> 00:54:09,766
¿La parte faltante es un elefante?
824
00:54:11,017 --> 00:54:13,520
Hay algo escrito en el papel.
825
00:54:14,020 --> 00:54:15,689
"Cuando me vean...
826
00:54:15,855 --> 00:54:17,274
...empiecen el ascenso".
827
00:54:17,857 --> 00:54:21,028
¿"Empiecen el ascenso"?
¿Cuando veamos un elefante?
828
00:54:23,195 --> 00:54:25,282
Le quité los colmillos a una víbora.
829
00:54:27,116 --> 00:54:29,870
Entonces, busquen un elefante.
830
00:54:30,036 --> 00:54:32,456
Debe de ser el siguiente
nivel del juego.
831
00:54:38,669 --> 00:54:39,671
¡Oigan!
832
00:54:39,837 --> 00:54:40,881
¡Corran!
833
00:54:47,803 --> 00:54:48,931
¡Cuidado!
834
00:54:52,266 --> 00:54:53,477
¡Salten!
835
00:54:53,643 --> 00:54:54,978
- ¡Salta!
- ¡Corre!
836
00:55:04,028 --> 00:55:07,658
Te advierto que creo
que pego muy fuerte.
837
00:55:08,240 --> 00:55:09,409
Para.
838
00:55:10,493 --> 00:55:12,079
¡Para, para, evade, bloquea!
839
00:55:12,828 --> 00:55:14,164
Gancho.
840
00:55:20,586 --> 00:55:22,839
¡Agáchate! ¡Estrella cabeza!
841
00:55:24,215 --> 00:55:25,592
¡Zas!
842
00:55:28,135 --> 00:55:29,554
¡Agáchate! ¡Bloquea!
843
00:55:30,179 --> 00:55:31,473
¡Pum!
844
00:55:33,140 --> 00:55:34,142
¡Evade!
845
00:55:34,475 --> 00:55:35,477
¡Golpea!
846
00:55:35,810 --> 00:55:37,229
¡Contra la pared!
847
00:55:38,562 --> 00:55:40,732
Qué locura.
848
00:55:48,572 --> 00:55:50,075
Vamos a hacer esto.
849
00:55:51,158 --> 00:55:52,202
¿A hacer qué?
850
00:55:53,828 --> 00:55:56,164
Toma, ponlo en mi mochila.
851
00:55:57,415 --> 00:55:59,835
¡Evade! ¡Cabezazo!
852
00:56:00,001 --> 00:56:01,503
¡A través del techo!
853
00:56:26,777 --> 00:56:30,198
Hola, doctor. Cuánto tiempo.
854
00:56:34,035 --> 00:56:36,955
Creo que tiene algo
que me pertenece.
855
00:56:38,623 --> 00:56:40,125
Sólo nos queremos ir a casa.
856
00:56:45,630 --> 00:56:48,300
- ¡Rápido! ¡Vengan conmigo! ¡Deprisa!
- ¡Agárrenlo!
857
00:56:56,474 --> 00:56:57,559
¡Rápido!
858
00:57:02,188 --> 00:57:04,358
¡Acá abajo! ¡Bajen! ¡Pronto!
859
00:57:23,834 --> 00:57:27,756
Necesito que me sigan y que hagan
lo que les diga. ¡Rápido!
860
00:57:29,715 --> 00:57:33,011
Ay, estoy muy emocionado.
No tienen idea.
861
00:57:33,177 --> 00:57:34,596
- ¿De verdad?
- Muy emocionado.
862
00:57:34,762 --> 00:57:38,517
Los vi en el bazar y pensé: "Imposible".
863
00:57:38,683 --> 00:57:41,311
Pero luego dije: "Son ellos".
¡Espaldas contra la pared!
864
00:57:43,354 --> 00:57:44,815
¡Ay, cielos!
865
00:57:47,525 --> 00:57:48,944
Sigamos adelante.
866
00:57:50,361 --> 00:57:51,863
Fíjense dónde pisan.
867
00:57:52,029 --> 00:57:53,991
- ¿Quién eres?
- ¿Y quiénes crees que somos?
868
00:57:54,156 --> 00:57:58,203
Cierto. Disculpen.
Voy a retroceder un poco.
869
00:57:58,452 --> 00:58:00,414
Oye. ¿Eres el piloto?
¿"Hidroplano" algo?
870
00:58:00,621 --> 00:58:01,957
Sí, ese soy yo.
871
00:58:02,123 --> 00:58:05,544
Eres el que no podíamos escoger.
¿También estás en el juego?
872
00:58:06,502 --> 00:58:07,713
No pisen los blancos.
873
00:58:07,878 --> 00:58:09,047
Y alto.
874
00:58:16,429 --> 00:58:17,931
Qué peliagudo.
875
00:58:18,848 --> 00:58:20,517
Qué juego tan espantoso.
876
00:58:30,443 --> 00:58:32,696
Muy bien. Voy a agarrar la tabla.
877
00:58:38,117 --> 00:58:39,870
Síganme.
878
00:58:40,286 --> 00:58:42,664
Cuidado. Es una manera
espantosa de morir.
879
00:58:42,955 --> 00:58:44,458
¡Ay, Dios!
880
00:58:46,626 --> 00:58:47,961
Eso es.
881
00:58:55,134 --> 00:58:56,303
Vengan.
882
00:58:57,970 --> 00:59:01,975
Yo puedo. Le saqué los colmillos
a una víbora. Un poco de respeto.
883
00:59:18,240 --> 00:59:20,661
- Hola.
- Hola.
884
00:59:27,166 --> 00:59:28,418
¡Vengan!
885
00:59:41,514 --> 00:59:43,684
En fin, yo soy Alex.
886
00:59:44,183 --> 00:59:46,019
Yo soy Spencer Gilpin.
887
00:59:46,519 --> 00:59:49,189
Martha, Refri y Bethany.
888
00:59:49,605 --> 00:59:51,608
¿Bethany? ¿Eres una chica?
889
00:59:52,024 --> 00:59:53,026
Una mujer.
890
00:59:53,859 --> 00:59:56,196
En la vida real, querrías seducirla.
891
01:00:03,619 --> 01:00:05,747
Se escaparon.
Parece que con ayuda.
892
01:00:07,456 --> 01:00:08,834
Hidroplano.
893
01:00:09,000 --> 01:00:11,003
Debió salir de su agujero.
894
01:00:12,169 --> 01:00:14,006
Perdóneme, jefe.
895
01:00:14,672 --> 01:00:16,508
No volverá a suceder.
896
01:00:19,510 --> 01:00:21,513
Ya lo sé.
897
01:00:36,193 --> 01:00:37,529
¿Qué estás haciendo?
898
01:00:37,695 --> 01:00:40,782
Margaritas. Es una de mis fortalezas.
Eso y pilotear.
899
01:00:41,032 --> 01:00:44,536
Aunque me derribaron
un par de orangutanes en cazas...
900
01:00:44,702 --> 01:00:46,747
...así que quizá no sea muy bueno.
901
01:00:47,830 --> 01:00:49,583
En fin, salud.
902
01:00:52,335 --> 01:00:54,004
- Gracias.
- De nada.
903
01:00:54,170 --> 01:00:56,924
- Nunca había tomado alcohol.
- Yo tampoco.
904
01:00:57,089 --> 01:00:58,342
¿Saben qué? ¿Qué demonios?
905
01:00:58,507 --> 01:00:59,760
L'chaim.
906
01:01:06,349 --> 01:01:08,518
- Ya tomé suficiente.
- Muy rico.
907
01:01:10,019 --> 01:01:11,188
¿Me das uno más?
908
01:01:11,354 --> 01:01:13,607
Alex, ¿por qué tienes tantas velas?
909
01:01:13,773 --> 01:01:16,860
Limoncillo. Una de mis debilidades
son los mosquitos...
910
01:01:17,026 --> 01:01:20,697
...lo cual es una lata cuando vives
sólo en una choza en la selva.
911
01:01:22,114 --> 01:01:23,200
Es soltero.
912
01:01:24,450 --> 01:01:25,494
¿Quién es este?
913
01:01:25,826 --> 01:01:26,912
¿Quién es Alan Parrish?
914
01:01:27,078 --> 01:01:28,205
ALAN PARRISH
ESTUVO AQUÍ
915
01:01:28,371 --> 01:01:29,790
Él construyó este lugar.
916
01:01:30,539 --> 01:01:32,376
¿Otra gente se atoró aquí?
917
01:01:32,541 --> 01:01:35,212
Sí. Es la casa de Alan Parrish.
Yo sólo vivo en ella.
918
01:01:35,378 --> 01:01:37,756
Entonces, Alex, dime...
919
01:01:37,922 --> 01:01:40,259
...¿cuánto tiempo llevas en el juego?
920
01:01:40,424 --> 01:01:45,305
No estoy seguro. El tiempo es raro aquí.
Pero unos meses, mínimo.
921
01:01:45,471 --> 01:01:46,723
- ¿Unos meses?
- ¿Qué?
922
01:01:46,889 --> 01:01:49,768
Sí, no puedo pasar
del cobertizo de transporte.
923
01:01:49,934 --> 01:01:51,645
¿Qué es el cobertizo de transporte?
924
01:01:51,811 --> 01:01:53,397
Es el siguiente nivel.
925
01:01:53,771 --> 01:01:56,608
La primera vez,
mi globo ni siquiera se elevó.
926
01:01:56,774 --> 01:01:59,027
Y luego pasó la cosa del avión
que mencioné.
927
01:02:00,278 --> 01:02:03,490
Y cuando vi que sólo
me quedaba una vida...
928
01:02:04,115 --> 01:02:08,662
...me di cuenta de que estaba frito,
que no iba a poder salir sólo.
929
01:02:08,828 --> 01:02:11,790
No podía defenderme
contra las cosas que me atacaban.
930
01:02:11,956 --> 01:02:13,959
No puedes matar a una mamba
con una bebida.
931
01:02:14,125 --> 01:02:17,504
Claro que no.
Se necesita un zoólogo.
932
01:02:19,505 --> 01:02:22,134
Nos podemos ayudar unos a otros.
933
01:02:22,300 --> 01:02:26,346
Tú conoces bien el juego.
Nosotros tenemos muchas fortalezas.
934
01:02:26,721 --> 01:02:29,516
Sí, somos bastante buenos juntos.
935
01:02:30,641 --> 01:02:32,394
No sé, amigo.
936
01:02:32,560 --> 01:02:35,897
Si meto la pata otra vez, se acabó.
937
01:02:36,063 --> 01:02:39,359
Me aterra la idea
de volver al cobertizo.
938
01:02:41,902 --> 01:02:43,989
No quiero morir en Jumanji.
939
01:02:44,155 --> 01:02:47,326
Debemos mantenernos unidos.
Si lo hacemos, podemos ganar.
940
01:02:50,411 --> 01:02:54,750
Ay, tú eres la parte faltante.
Tú eres lo que teníamos que encontrar.
941
01:02:55,249 --> 01:02:59,588
La pista era ir al bazar
y encontrar la parte faltante.
942
01:02:59,754 --> 01:03:01,632
No era el elefante.
943
01:03:03,591 --> 01:03:05,677
- ¿Era yo?
- Sí.
944
01:03:08,679 --> 01:03:09,932
Amigos...
945
01:03:10,765 --> 01:03:12,100
...hagámoslo.
946
01:03:15,227 --> 01:03:17,230
¿Te vas a tomar esa margarita?
947
01:03:17,521 --> 01:03:20,776
- Ya tomaste bastante.
- Qué rica margarita.
948
01:03:29,116 --> 01:03:31,787
Ahí está.
El cobertizo de transporte.
949
01:03:31,953 --> 01:03:33,956
Hay toda clase de vehículos dentro.
950
01:03:34,121 --> 01:03:37,376
Hay que agarrar uno, cruzar el cañón
e ir a la estatua del Jaguar.
951
01:03:39,293 --> 01:03:43,715
Veo el cobertizo, veo el cañón,
pero no veo la estatua.
952
01:03:43,881 --> 01:03:46,718
Qué raro, porque es
muy importante y es enorme.
953
01:03:46,884 --> 01:03:48,470
Eso dijo ella.
954
01:03:50,304 --> 01:03:52,140
¿Estás borracho, Refri?
955
01:03:52,640 --> 01:03:54,434
¿De qué hablas? No estoy borracho.
956
01:03:54,600 --> 01:03:55,727
Está borracho.
957
01:03:55,893 --> 01:03:57,521
Me tomé tres margaritas chiquitas.
958
01:03:57,687 --> 01:04:01,066
- Tienes la mitad de tu tamaño normal.
- Da igual.
959
01:04:01,232 --> 01:04:03,318
¿Qué hacemos aquí? Hay guardias.
960
01:04:03,484 --> 01:04:05,612
- Yo esperé a que se fueran.
- ¿Cuánto tardaron?
961
01:04:05,987 --> 01:04:07,406
Tres semanas.
962
01:04:07,571 --> 01:04:08,824
¡Nos vamos a morir!
963
01:04:08,990 --> 01:04:10,742
Bueno. Plan B.
964
01:04:10,908 --> 01:04:14,830
Quizá haya otra puerta,
pero tenemos que distraerlos.
965
01:04:15,496 --> 01:04:16,748
Yo me encargo.
966
01:04:16,914 --> 01:04:21,128
Distraer a chicos es lo que hago.
Él juega juegos, yo distraigo a chicos.
967
01:04:21,294 --> 01:04:25,924
Bethany, te tengo una mala noticia.
Ya no tienes...
968
01:04:26,090 --> 01:04:27,342
...tu kit de herramientas.
969
01:04:27,508 --> 01:04:29,052
No hablo de mí.
970
01:04:30,886 --> 01:04:31,888
¿Qué?
971
01:04:32,388 --> 01:04:35,601
Tienes que coquetear
y distraerlos mientras entramos.
972
01:04:35,766 --> 01:04:40,105
¡No! No puedo coquetear
con unos soldados que ni conozco.
973
01:04:40,271 --> 01:04:42,524
Ya lo sé,
pero no tenemos una idea mejor.
974
01:04:42,690 --> 01:04:45,652
No entiendes. De verdad, no puedo.
975
01:04:47,486 --> 01:04:48,947
No puedo hablar con los chicos.
976
01:04:49,238 --> 01:04:50,908
Soy pésima para eso.
977
01:04:51,240 --> 01:04:52,993
Te puedo dar unos consejos.
978
01:04:54,160 --> 01:04:58,540
No, disculpen.
Se nos tiene que ocurrir otro plan.
979
01:04:58,706 --> 01:05:00,083
No voy a hacer eso.
980
01:05:01,584 --> 01:05:04,796
Sólo tienes que distraerlos
hasta que podamos entrar.
981
01:05:04,962 --> 01:05:06,590
No creo que pueda. No soy...
982
01:05:06,923 --> 01:05:09,551
No soy realmente una chica temible.
983
01:05:11,093 --> 01:05:13,096
¿De qué hablas? Eres muy temible.
984
01:05:16,766 --> 01:05:18,602
Puedes hacer lo que sea.
985
01:05:25,274 --> 01:05:26,985
Qué hermoso, Spencer.
986
01:05:27,151 --> 01:05:29,696
¿Quieren que les prepare
una cena con velas?
987
01:05:29,862 --> 01:05:31,949
¿O se quieren largar de aquí?
988
01:05:32,782 --> 01:05:36,078
Está bien. Enséñame cómo se hace.
989
01:05:36,244 --> 01:05:38,163
La clase está en sesión.
990
01:05:38,454 --> 01:05:40,874
Ven, chica. Mira y aprende.
991
01:05:41,791 --> 01:05:44,628
¿Qué quisiste decir
con eso de "cena con velas"?
992
01:05:44,794 --> 01:05:45,796
¿De qué hablas?
993
01:05:45,962 --> 01:05:49,216
Tú lo dijiste, Martha y yo.
Cena con velas. ¿Qué significa eso?
994
01:05:49,382 --> 01:05:51,551
Le gustas a esa chica, Spencer.
995
01:05:51,717 --> 01:05:52,719
¿Qué?
996
01:06:02,270 --> 01:06:04,690
Cuando se coquetea, la clave es...
997
01:06:04,855 --> 01:06:09,861
...hacer que te miren
sin que sepan que tú lo sabes.
998
01:06:10,027 --> 01:06:12,948
Cuando traten de hablarte,
puedes responder de tres maneras:
999
01:06:13,114 --> 01:06:15,701
Haciéndote la tonta,
la súper interesada o la arpía.
1000
01:06:15,950 --> 01:06:18,370
Dependiendo de qué clase de tipo es.
1001
01:06:18,536 --> 01:06:20,789
Esto es mi sueño
y mi pesadilla a la vez.
1002
01:06:21,038 --> 01:06:24,668
No voy a ofenderme.
El pelo lo es todo.
1003
01:06:24,834 --> 01:06:27,879
Tócalo. Muévelo. Juega con él.
1004
01:06:28,212 --> 01:06:30,841
Muévelo mucho.
Hipnotízalos con él.
1005
01:06:31,007 --> 01:06:32,593
Sacude la cabeza así.
1006
01:06:32,758 --> 01:06:35,679
Baja la mirada. Cabeza inclinada.
1007
01:06:35,845 --> 01:06:37,431
Levántala un poco. Ojos grandes.
1008
01:06:38,264 --> 01:06:39,850
- Ahora brilla.
- ¿Qué brille?
1009
01:06:40,016 --> 01:06:42,102
Como un personaje de animé.
Ahora brilla.
1010
01:06:48,858 --> 01:06:49,860
Necesitas practicar.
1011
01:06:57,283 --> 01:06:58,785
¿De verdad crees que le gusto?
1012
01:06:58,951 --> 01:07:00,537
¿Por qué seguimos
hablando de eso?
1013
01:07:00,703 --> 01:07:02,289
¿Y si trata de besarme?
1014
01:07:02,622 --> 01:07:04,207
Entonces la besas.
1015
01:07:04,624 --> 01:07:08,712
¿Y si intenta besarme
sin advertírmelo?
1016
01:07:09,712 --> 01:07:12,132
¿De qué hablas?
¿Nunca has besado a nadie?
1017
01:07:12,298 --> 01:07:13,967
¿Le vas a decir a toda la selva?
1018
01:07:14,133 --> 01:07:15,802
Descubrí una puerta lateral.
1019
01:07:15,968 --> 01:07:17,971
- ¿Sabes qué descubrí yo?
- No, no le digas.
1020
01:07:18,137 --> 01:07:21,141
Hablemos de tu andar.
Tómate tu tiempo.
1021
01:07:21,307 --> 01:07:24,227
Esmérate.
Como una gacela hermosa.
1022
01:07:24,393 --> 01:07:27,314
O un caballo. Pasos altos.
Un pie enfrente del otro.
1023
01:07:27,480 --> 01:07:30,692
Venga. Camina, camina. Así no.
1024
01:07:31,400 --> 01:07:32,402
Ay.
1025
01:07:32,568 --> 01:07:35,697
Atrae atención a tus labios.
Un mordisquito.
1026
01:07:36,155 --> 01:07:38,742
Un mordisquito crea
un gran efecto, amiga.
1027
01:07:39,367 --> 01:07:43,372
¡Muy bien! Mucho mejor.
Ahora sonríe, te ves aterrada.
1028
01:07:43,537 --> 01:07:45,540
- Ay, qué chistoso eres.
- Qué chistoso eres.
1029
01:07:45,706 --> 01:07:48,460
- Ay, qué chistoso eres.
- Ay, qué chistoso eres.
1030
01:07:49,043 --> 01:07:51,338
- Creo que lo estoy logrando.
- Es verdad.
1031
01:07:51,504 --> 01:07:53,257
Abre la boca un poquito.
1032
01:07:53,422 --> 01:07:55,676
Nada vulgar, labios relajados.
1033
01:07:55,841 --> 01:07:57,928
Toca el paladar con la lengua.
1034
01:07:58,636 --> 01:08:00,514
- ¿Así?
- Así.
1035
01:08:00,680 --> 01:08:02,432
- ¿Así?
- Así.
1036
01:08:03,766 --> 01:08:04,768
Así.
1037
01:08:05,601 --> 01:08:06,603
¿Así?
1038
01:08:07,561 --> 01:08:08,897
Creo que estás lista.
1039
01:08:10,356 --> 01:08:11,441
Cool.
1040
01:08:11,774 --> 01:08:15,153
Coquetea como si nuestras vidas
dependieran de ello, porque así es.
1041
01:08:15,528 --> 01:08:18,865
Ahí está la puerta. Necesitamos
algo para cortar la cerca.
1042
01:08:19,198 --> 01:08:21,868
¿Tienes una herramienta para eso?
1043
01:08:22,034 --> 01:08:23,996
Sí, debería.
1044
01:08:24,620 --> 01:08:27,374
Aquí está. Tengo un cortacadenas.
1045
01:08:28,374 --> 01:08:30,460
¿Crees que te sirva?
1046
01:08:30,626 --> 01:08:32,296
Es perfecto, la verdad.
1047
01:08:32,628 --> 01:08:34,298
Es el poder de la mochila.
1048
01:08:35,965 --> 01:08:37,301
Chicos...
1049
01:08:37,633 --> 01:08:39,136
...creo que va a funcionar.
1050
01:08:39,302 --> 01:08:43,473
Yo también. Es buenona, y esos tipos
no conocen a mucha gente nueva.
1051
01:08:43,806 --> 01:08:44,891
¿Buenona?
1052
01:08:45,141 --> 01:08:48,979
No como Cindy Crawford
pero para Jumanji, está bomba.
1053
01:08:49,562 --> 01:08:50,564
¿Está bomba?
1054
01:08:50,730 --> 01:08:52,649
- ¿Cindy Crawford?
- ¿Esa es tu referencia?
1055
01:08:52,815 --> 01:08:55,485
Sólo digo que les gustaría
menear el esqueleto con ella.
1056
01:09:00,907 --> 01:09:01,950
¿Alex?
1057
01:09:03,117 --> 01:09:04,786
¿Qué año crees que es?
1058
01:09:05,995 --> 01:09:08,040
- ¿Qué quieres decir?
- Ay, no.
1059
01:09:08,414 --> 01:09:10,417
Es 1996.
1060
01:09:13,586 --> 01:09:15,339
Eres Alex Vreeke, ¿no?
1061
01:09:16,047 --> 01:09:17,341
Sí, así es.
1062
01:09:17,506 --> 01:09:19,092
¿De la casa del fenómeno?
1063
01:09:19,342 --> 01:09:22,554
¿De qué hablan?
¿De dónde me conocen?
1064
01:09:24,472 --> 01:09:27,017
Alex, no sé cómo decírtelo...
1065
01:09:27,183 --> 01:09:28,936
¡Llevas 20 años en este juego!
1066
01:09:29,101 --> 01:09:30,938
Yo no se lo hubiera dicho así.
1067
01:09:31,687 --> 01:09:32,814
¿Qué?
1068
01:09:33,272 --> 01:09:35,317
Están bromeando, ¿verdad?
1069
01:09:35,483 --> 01:09:39,780
No. Alex Vreeke.
Todo Brantford sabe quién eres.
1070
01:09:39,946 --> 01:09:42,241
Eres el chico que desapareció.
1071
01:09:42,657 --> 01:09:44,243
Hace veinte años.
1072
01:09:44,867 --> 01:09:46,161
¿Veinte años?
1073
01:09:47,119 --> 01:09:49,081
Veinte años, amigo.
1074
01:09:49,789 --> 01:09:54,378
No sé cómo decirte esto,
pero Cindy Crawford tiene 50 años.
1075
01:09:54,543 --> 01:09:56,713
Pero sigue siendo buenona.
1076
01:10:04,470 --> 01:10:05,806
¡Ahí está!
1077
01:10:13,646 --> 01:10:14,648
Oye.
1078
01:10:16,899 --> 01:10:18,568
Vas a regresar a tu casa.
1079
01:10:19,735 --> 01:10:20,737
Sí.
1080
01:10:42,091 --> 01:10:43,927
¿Qué hace con el trasero?
1081
01:10:44,093 --> 01:10:45,971
¿Qué le dijiste que hiciera?
1082
01:10:46,262 --> 01:10:47,848
¿Se torció el tobillo?
1083
01:10:48,014 --> 01:10:50,309
Nunca ha coqueteado.
Tengan paciencia.
1084
01:10:54,854 --> 01:10:56,398
Hola, señorita.
1085
01:10:57,565 --> 01:10:59,192
¿Qué hace por aquí sola?
1086
01:11:01,819 --> 01:11:03,155
Hola, muchachos.
1087
01:11:03,487 --> 01:11:05,198
Parece que estoy perdida.
1088
01:11:05,823 --> 01:11:07,200
¿Me pueden ayudar?
1089
01:11:10,745 --> 01:11:12,247
Hola, señorita.
1090
01:11:13,414 --> 01:11:15,208
¿Qué hace por aquí sola?
1091
01:11:19,086 --> 01:11:21,048
¡Qué interesantes y qué chistosos!
1092
01:11:21,589 --> 01:11:24,426
¿Qué hace?
¿Tiene un bichito en el pelo?
1093
01:11:24,759 --> 01:11:26,845
Olvidó todo su entrenamiento.
1094
01:11:27,011 --> 01:11:28,013
Vamos.
1095
01:11:32,683 --> 01:11:34,603
¡Esperen! Yo...
1096
01:11:34,936 --> 01:11:37,940
Les tengo que contar de un libro
que he estado leyendo.
1097
01:11:38,439 --> 01:11:40,275
De microbiología.
1098
01:11:40,608 --> 01:11:44,363
Es una de mis biologías favoritas.
1099
01:11:50,743 --> 01:11:55,457
Hola, señorita.
¿Qué hace por aquí sola?
1100
01:12:00,670 --> 01:12:02,923
Eres temible.
1101
01:12:13,307 --> 01:12:14,309
Oigan.
1102
01:12:15,101 --> 01:12:16,436
¿Les gusta bailar?
1103
01:12:44,046 --> 01:12:45,924
¿Cuál, cuál?
1104
01:12:48,009 --> 01:12:49,428
Odio este lugar.
1105
01:12:54,599 --> 01:12:56,768
Su fortaleza es pelear bailando.
1106
01:12:56,934 --> 01:12:59,271
Alex, ¿qué opinas?
¿Cuál es la jugada?
1107
01:12:59,437 --> 01:13:01,732
- ¿Qué?
- ¿Cuál tomamos?
1108
01:13:02,189 --> 01:13:03,775
No sé. Ya te lo dije.
1109
01:13:03,941 --> 01:13:07,154
- Tenemos que volar. ¿El helicóptero?
- No sé.
1110
01:13:18,289 --> 01:13:19,958
¡Los está lastimando!
1111
01:13:20,124 --> 01:13:21,460
Nuestra chica.
1112
01:13:21,792 --> 01:13:23,587
¡Sí, por favor!
1113
01:13:31,385 --> 01:13:33,347
¡Los está destruyendo!
1114
01:14:10,091 --> 01:14:11,760
¡Eso es, chica!
1115
01:14:17,598 --> 01:14:18,934
¡Sí!
1116
01:14:19,475 --> 01:14:21,144
¡Eres mi héroe!
1117
01:14:22,853 --> 01:14:23,855
Vámonos.
1118
01:14:24,021 --> 01:14:26,817
Deberías enseñarme cómo pelear.
Dame un abrazo, amiga.
1119
01:14:26,983 --> 01:14:29,569
¡Los venciste!
Dame un abrazo, amiga.
1120
01:14:29,735 --> 01:14:32,406
Es genial, pero no tenemos
tiempo para eso.
1121
01:14:32,572 --> 01:14:35,284
¡Vienen los motociclistas! ¡Vámonos!
1122
01:14:35,449 --> 01:14:37,286
¡Hidroplano! ¡Tenemos que volar!
1123
01:14:37,451 --> 01:14:39,913
No. No puedo.
1124
01:14:40,079 --> 01:14:42,666
Se lo dije. No soy buen piloto.
1125
01:14:43,499 --> 01:14:44,960
Vámonos en el autobús escolar.
1126
01:14:45,126 --> 01:14:47,838
¡Nos van a alcanzar!
1127
01:14:48,004 --> 01:14:50,549
Escogiste el avión y el globo.
Usa el helicóptero.
1128
01:14:50,715 --> 01:14:53,552
No puedo, ¿ya? No quiero morir.
1129
01:14:54,010 --> 01:14:56,013
Me estoy estresando.
1130
01:14:56,596 --> 01:14:57,848
Está bien.
1131
01:14:58,347 --> 01:14:59,766
Lo piloteo yo.
1132
01:15:00,016 --> 01:15:03,520
¿Qué tiene de difícil?
Es un helicóptero. Oprimes un botón...
1133
01:15:03,686 --> 01:15:07,190
Van a girar.
Después de eso, tengo mi...
1134
01:15:07,356 --> 01:15:10,694
...la palanca. Así es cómo
se mueve para adelante y atrás.
1135
01:15:10,860 --> 01:15:13,572
Cuando estemos en el aire,
me irá bien.
1136
01:15:14,196 --> 01:15:15,657
Sólo necesito...
1137
01:15:15,865 --> 01:15:20,662
No hay un banco para subirme.
Déjame ver, creo que puedo...
1138
01:15:20,828 --> 01:15:22,539
- Súbete.
- ¡No, estás borracho!
1139
01:15:22,705 --> 01:15:25,375
Refri, estás borracho.
Dame las llaves.
1140
01:15:27,209 --> 01:15:31,465
Si yo pude pelear con ellos,
tú puedes pilotear esto. Estoy segura.
1141
01:15:32,006 --> 01:15:33,008
Anda.
1142
01:15:36,093 --> 01:15:37,512
Alex...
1143
01:15:38,679 --> 01:15:40,515
...te necesitamos.
1144
01:15:40,932 --> 01:15:43,769
Recuerda, tú eres la parte faltante.
1145
01:15:47,021 --> 01:15:50,025
Hidroplano McDonough
reportándose a servicio.
1146
01:15:50,524 --> 01:15:51,777
Vámonos, amigos.
1147
01:16:23,641 --> 01:16:25,394
- ¿Qué pasa?
- ¡Algo se dañó!
1148
01:16:25,559 --> 01:16:26,561
¿Qué?
1149
01:16:26,727 --> 01:16:27,938
¡Agárrense!
1150
01:16:35,903 --> 01:16:37,322
¡Nos vamos a morir!
1151
01:16:37,530 --> 01:16:38,949
¡Nos vamos a morir!
1152
01:16:46,872 --> 01:16:48,250
¡Ay, Dios!
1153
01:16:48,457 --> 01:16:50,627
- ¡No sube!
- ¿De qué hablas?
1154
01:16:50,793 --> 01:16:52,713
- ¡El colectivo está dañado!
- ¿Qué?
1155
01:16:52,878 --> 01:16:57,384
Controla el plato que inclina los rotores.
Así se sube y baja.
1156
01:17:05,558 --> 01:17:06,560
¿Chicos?
1157
01:17:07,143 --> 01:17:09,938
- Eso no puede ser bueno.
- No es una buena noticia.
1158
01:17:17,778 --> 01:17:19,114
¡Rinocerontes albinos!
1159
01:17:23,409 --> 01:17:27,998
Son nativos de Jumanji.
¡Son enormes, estúpidos y carnívoros!
1160
01:17:31,876 --> 01:17:33,128
¡Se están acercando!
1161
01:17:33,294 --> 01:17:35,172
Siento un poco de náusea.
1162
01:17:35,338 --> 01:17:37,090
- ¡Sube!
- ¡No puedo subir!
1163
01:17:37,757 --> 01:17:39,509
Creo que fueron
demasiadas margaritas.
1164
01:17:44,055 --> 01:17:45,807
Chicos, ¿qué vamos a hacer?
1165
01:17:46,349 --> 01:17:49,061
Voy a arreglar el helicóptero.
Dime qué hacer.
1166
01:17:49,226 --> 01:17:52,814
¡Conecta la palanca que controla
el vuelo al plato bajo los rotores!
1167
01:17:52,980 --> 01:17:55,567
Palanca de control, plato...
1168
01:17:55,733 --> 01:17:56,944
- ¿Qué?
- ¡Vuelvo enseguida!
1169
01:17:57,526 --> 01:17:58,862
Spencer, ¿a dónde vas?
1170
01:17:59,237 --> 01:18:00,656
¡Rápido!
1171
01:18:01,489 --> 01:18:03,200
- ¡Ten cuidado!
- ¡Date prisa!
1172
01:18:03,366 --> 01:18:05,452
Me paro en esta cosa...
1173
01:18:05,618 --> 01:18:08,997
...subo hacia esas palas mortíferas.
1174
01:18:11,999 --> 01:18:13,835
Ahí está el plato.
1175
01:18:14,001 --> 01:18:15,504
Aquí está la barra esa.
1176
01:18:25,888 --> 01:18:26,890
¡Spencer!
1177
01:18:37,566 --> 01:18:38,569
¡Spencer!
1178
01:18:42,113 --> 01:18:44,783
¡Por favor! ¡Arréglalo!
1179
01:18:51,872 --> 01:18:53,875
¡Se nos acaba el tiempo!
1180
01:18:56,043 --> 01:18:57,087
¡Ya está!
1181
01:19:05,553 --> 01:19:08,265
¡Sobrevivimos! ¡Lo lograste!
¡Creí que nos íbamos a morir!
1182
01:19:08,764 --> 01:19:09,975
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
1183
01:19:11,267 --> 01:19:13,020
- ¡Qué miedo!
- Gracias, amigos.
1184
01:19:13,686 --> 01:19:15,105
Uy.
1185
01:19:15,271 --> 01:19:16,273
¿Qué?
1186
01:19:18,065 --> 01:19:19,484
Se me cayó la Joya.
1187
01:19:19,650 --> 01:19:20,652
¿Qué?
1188
01:19:20,818 --> 01:19:22,321
¿Se te cayó la Joya?
1189
01:19:22,486 --> 01:19:26,325
Me agaché, creí que tenía que vomitar,
y se cayó de mi mochila.
1190
01:19:26,490 --> 01:19:28,201
¡Necesitamos la maldita Joya!
1191
01:19:28,367 --> 01:19:31,371
Ya lo sé.
Es una locura, la necesitamos.
1192
01:19:31,704 --> 01:19:33,707
Estamos en un aprieto.
1193
01:19:33,873 --> 01:19:35,334
Tenemos que volver por ella.
1194
01:19:35,499 --> 01:19:38,503
Hay que regresar. Búsquenla.
Abran bien los ojos.
1195
01:19:38,669 --> 01:19:40,422
Hay que buscarla en grupo.
1196
01:19:48,054 --> 01:19:49,264
¡Ahí está! ¡La veo!
1197
01:19:57,647 --> 01:19:58,815
¿Qué están haciendo?
1198
01:19:59,148 --> 01:20:01,193
Parece que la están protegiendo.
1199
01:20:02,109 --> 01:20:04,404
- ¿Cómo lo vamos a hacer?
- No sé.
1200
01:20:04,820 --> 01:20:06,448
Tienes que ir por ella.
1201
01:20:10,243 --> 01:20:13,872
¿Qué necesitas? ¿Tu boomerang?
¿Quizá unas tijeras?
1202
01:20:14,038 --> 01:20:16,416
¿Una llave de tuercas?
¿Unas agujetas?
1203
01:20:16,582 --> 01:20:21,088
Soy tu porta armas. Lo que necesites,
te lo doy. Sólo dímelo.
1204
01:20:22,213 --> 01:20:24,508
- Perdóname, amigo.
- ¿Por qué?
1205
01:20:49,574 --> 01:20:50,784
¡Da la vuelta!
1206
01:20:54,954 --> 01:20:57,374
¡Alto! ¡Paren!
1207
01:20:57,873 --> 01:20:59,126
¡Ay, Dios!
1208
01:21:00,793 --> 01:21:03,589
- Alex, ¡vas a ponerlo de costado!
- ¿Qué?
1209
01:21:04,964 --> 01:21:07,342
¡Cuando te diga,
inclínalo 90 grados a la derecha!
1210
01:21:09,427 --> 01:21:10,429
¡Ahora!
1211
01:21:14,807 --> 01:21:17,603
¡Me echaste del helicóptero, imbécil!
1212
01:21:22,898 --> 01:21:24,902
Spencer, ¡te luciste!
1213
01:21:25,067 --> 01:21:26,820
Eres un piloto excelente, Alex.
1214
01:21:27,236 --> 01:21:29,990
Tú también, Spencer.
¡Fuiste increíble!
1215
01:21:30,156 --> 01:21:31,867
Gracias, pero él se lució.
1216
01:21:32,033 --> 01:21:34,411
- No, tú.
- ¡Sensacional!
1217
01:21:34,744 --> 01:21:36,830
Disculpen. ¡Disculpen!
1218
01:21:37,079 --> 01:21:39,207
Yo fui el sacrificio humano.
1219
01:21:39,498 --> 01:21:44,671
No saben lo que tienen los rinocerontes
abajo, y no lo quieren saber.
1220
01:21:45,171 --> 01:21:49,051
He visto muchas cosas,
y las sentí en la cara.
1221
01:21:49,216 --> 01:21:51,720
Cosas que no podré borrar
de mi memoria.
1222
01:21:53,679 --> 01:21:57,351
¿Les parece chistoso?
Ríanse. Sáquenlo.
1223
01:21:59,769 --> 01:22:03,273
Chicos, llevo 20 años
intentando atravesar este cañón.
1224
01:22:03,439 --> 01:22:05,525
Dimos un gran paso.
1225
01:22:10,196 --> 01:22:11,531
Un mosquito.
1226
01:22:12,782 --> 01:22:15,369
¡No, no! Alex, ¡no, no!
1227
01:22:17,536 --> 01:22:19,915
Alex, dime algo. Despierta.
1228
01:22:20,623 --> 01:22:22,042
¡Se está muriendo!
1229
01:22:22,208 --> 01:22:25,379
¡No se puede morir! ¡Falta muy poco!
¿Alguien sabe RCP?
1230
01:22:25,544 --> 01:22:28,048
Empieza con tres compresiones
y boca a boca.
1231
01:22:28,297 --> 01:22:30,259
Una, dos, tres.
1232
01:22:30,716 --> 01:22:31,969
¿Cómo se hace?
1233
01:22:32,134 --> 01:22:34,805
Apriétale la nariz, ábrele la boca,
séllala con la tuya.
1234
01:22:35,221 --> 01:22:38,225
Una ventilación, dos ventilaciones,
y lo repites.
1235
01:22:46,899 --> 01:22:48,569
¡Anda, Alex!
1236
01:22:51,237 --> 01:22:53,407
¡Bethany, para! ¡Tu tatuaje!
1237
01:22:54,907 --> 01:22:57,578
Parece que le estás dando
una de tus vidas.
1238
01:22:59,745 --> 01:23:01,039
Está bien.
1239
01:23:01,205 --> 01:23:02,624
¿Y si tú la necesitas?
1240
01:23:02,915 --> 01:23:04,918
Quiero que Alex
también vuelva a casa.
1241
01:23:27,815 --> 01:23:28,984
¿Qué pasó?
1242
01:23:29,150 --> 01:23:31,612
Alex, Bethany te dio una de sus vidas.
1243
01:23:32,486 --> 01:23:34,907
- Bethany, ¿estás bien?
- Creo que sí.
1244
01:23:35,072 --> 01:23:36,325
Bethany, ¿es cierto?
1245
01:23:36,490 --> 01:23:38,243
¿Me diste una de tus vidas?
1246
01:23:38,701 --> 01:23:40,621
Sí, claro.
1247
01:23:41,162 --> 01:23:42,497
Gracias.
1248
01:23:52,256 --> 01:23:54,968
- ¿Qué miran?
- Tienes una situación.
1249
01:23:58,304 --> 01:24:00,933
Ay, ¡estas cosas están locas!
1250
01:24:15,947 --> 01:24:17,783
Conque veinte años, ¿eh?
1251
01:24:19,033 --> 01:24:20,869
Sí, supongo.
1252
01:24:25,039 --> 01:24:26,208
Sabes...
1253
01:24:26,540 --> 01:24:29,127
No puedo dejar de pensar
en mis pobres padres.
1254
01:24:29,293 --> 01:24:31,296
Lo que deben de haber sufrido.
1255
01:24:31,462 --> 01:24:35,676
¿Y por qué? ¿Porque estaba escondido,
con miedo de terminar el juego?
1256
01:24:39,845 --> 01:24:41,181
Disculpa.
1257
01:24:41,681 --> 01:24:44,101
No quiero agobiarte. Sólo...
1258
01:24:44,684 --> 01:24:46,561
Es muy fácil hablar contigo.
1259
01:24:46,727 --> 01:24:49,439
No, entiendo. A veces...
1260
01:24:49,605 --> 01:24:52,484
...es fácil concentrarte tanto
en tus propios problemas que...
1261
01:24:53,109 --> 01:24:55,654
...olvidas que los demás
también tienen problemas.
1262
01:24:57,196 --> 01:24:58,365
Qué profundo.
1263
01:24:59,115 --> 01:25:03,453
Gracias. Desde que perdí mi teléfono,
mis otros sentidos se han aguzado.
1264
01:25:05,621 --> 01:25:08,000
¿"Teléfono" significa otra cosa
en el futuro?
1265
01:25:13,462 --> 01:25:17,634
¿Y tú? ¿Cómo eres en el mundo real?
¿Cuál es tu "vibra"?
1266
01:25:19,468 --> 01:25:20,846
Me encanta el rock pesado.
1267
01:25:21,304 --> 01:25:23,640
Soy baterista, como mi papá.
1268
01:25:38,654 --> 01:25:39,656
Hola.
1269
01:25:41,616 --> 01:25:42,618
Hola.
1270
01:25:42,783 --> 01:25:44,119
¿Qué estás haciendo?
1271
01:25:44,285 --> 01:25:45,913
Estoy llenando cantimploras.
1272
01:25:46,078 --> 01:25:47,164
Cool.
1273
01:25:52,335 --> 01:25:53,795
Me alegro de verte.
1274
01:25:55,963 --> 01:25:57,341
Quería decirte algo.
1275
01:25:57,590 --> 01:25:58,592
¿Sí?
1276
01:25:58,758 --> 01:26:00,344
Quiero decírtelo ahora...
1277
01:26:00,509 --> 01:26:05,307
...por si la próxima vez que hablemos
ya no tenga el valor.
1278
01:26:08,142 --> 01:26:09,603
Me gustas, Martha.
1279
01:26:11,020 --> 01:26:12,022
Me gustas...
1280
01:26:12,855 --> 01:26:14,191
...de verdad.
1281
01:26:15,066 --> 01:26:16,068
Como...
1282
01:26:16,400 --> 01:26:17,736
...cien por ciento.
1283
01:26:18,236 --> 01:26:19,821
- ¿De verdad?
- Así es.
1284
01:26:20,571 --> 01:26:22,074
Y me has gustado mucho...
1285
01:26:22,406 --> 01:26:24,159
...desde séptimo año.
1286
01:26:25,993 --> 01:26:27,037
¿De verdad?
1287
01:26:28,621 --> 01:26:31,667
Creo que esto nunca
me había pasado.
1288
01:26:32,208 --> 01:26:33,210
¿Qué?
1289
01:26:33,376 --> 01:26:36,171
Creo que nunca le había
gustado a alguien que...
1290
01:26:37,088 --> 01:26:40,259
Es increíble que diga esto.
Nunca expreso mis sentí...
1291
01:26:43,094 --> 01:26:45,097
Tú también me gustas mucho.
1292
01:26:46,973 --> 01:26:49,268
- ¿De verdad?
- Sí. ¡Sí!
1293
01:26:49,433 --> 01:26:52,729
Eres listo y amable y guapo.
1294
01:26:53,312 --> 01:26:55,065
Sí, me gustas bastante.
1295
01:26:57,650 --> 01:26:58,735
Espera.
1296
01:26:59,277 --> 01:27:02,990
¿Estás segura de que
no es por... Todo...?
1297
01:27:03,239 --> 01:27:07,744
¿Qué? No. Eso no es mi tipo.
Me gustan los nerds.
1298
01:27:07,952 --> 01:27:09,037
¿De verdad?
1299
01:27:10,121 --> 01:27:11,456
¡Yo soy un nerd!
1300
01:27:31,517 --> 01:27:32,853
Salió pésimo.
1301
01:27:33,019 --> 01:27:36,273
Nunca había besado a nadie.
Fue la primera vez.
1302
01:27:36,439 --> 01:27:38,984
- Yo nunca...
- ¿No? Cool.
1303
01:27:39,358 --> 01:27:40,944
No se nota, ¿verdad?
1304
01:27:44,530 --> 01:27:46,033
¡Por favor!
1305
01:27:46,532 --> 01:27:49,369
No quiero ver eso. Hoy, no.
1306
01:27:49,869 --> 01:27:53,373
Mientras declaraban su amor,
encontré el Jaguar.
1307
01:27:54,206 --> 01:27:56,209
Vámonos. ¡Qué asco!
1308
01:28:07,553 --> 01:28:08,722
Ahí está.
1309
01:28:09,180 --> 01:28:10,307
Ahí está.
1310
01:28:10,848 --> 01:28:12,059
Debemos seguir caminando.
1311
01:28:34,163 --> 01:28:37,000
Creo que sólo hay que seguir
este camino.
1312
01:28:38,334 --> 01:28:40,587
No, no puede ser tan fácil.
1313
01:28:41,671 --> 01:28:43,674
"Los Defensores".
1314
01:28:45,800 --> 01:28:47,261
¿Qué significa eso?
1315
01:28:48,344 --> 01:28:50,097
Sólo hay una manera de averiguarlo.
1316
01:28:52,348 --> 01:28:53,475
¿Refri?
1317
01:28:54,225 --> 01:28:55,560
Dame la Joya.
1318
01:28:58,938 --> 01:28:59,940
Spencer.
1319
01:29:16,205 --> 01:29:19,209
- Algo va a pasar.
- Odio esos tambores.
1320
01:29:20,209 --> 01:29:22,546
¿Vas a entrar ahí y ya?
1321
01:29:23,045 --> 01:29:26,341
No. Eso es lo que el juego
quiere que hagamos.
1322
01:29:26,882 --> 01:29:28,510
Que sigamos el camino.
1323
01:29:29,802 --> 01:29:31,221
Es una trampa.
1324
01:29:37,476 --> 01:29:39,354
"Cuando vean el elefante...
1325
01:29:40,479 --> 01:29:42,566
...empiecen el ascenso".
1326
01:29:48,237 --> 01:29:49,573
Iré por los árboles.
1327
01:29:49,739 --> 01:29:51,033
- ¿Por los árboles?
- Sí.
1328
01:29:51,240 --> 01:29:53,368
- ¿Eso es lo que significa?
- Debe de ser.
1329
01:29:53,826 --> 01:29:55,245
Esa es la jugada.
1330
01:29:55,828 --> 01:29:58,332
Este es el nivel final del juego.
1331
01:29:58,539 --> 01:30:01,209
Y estoy seguro de que es
una labor para Bravestone.
1332
01:30:06,339 --> 01:30:08,592
¿Se refirió a sí mismo
en tercera persona?
1333
01:30:10,009 --> 01:30:11,970
En cuarta persona, creo.
1334
01:30:18,601 --> 01:30:19,937
¿Cómo lo hace?
1335
01:30:20,603 --> 01:30:22,773
Ascender es una de sus fortalezas.
1336
01:30:23,105 --> 01:30:24,775
Entiendo.
1337
01:30:25,274 --> 01:30:27,361
Los pasteles me hacen explotar.
1338
01:30:48,881 --> 01:30:49,883
¡No!
1339
01:30:50,049 --> 01:30:51,969
- ¡Ay, Dios!
- ¡Spencer!
1340
01:30:52,385 --> 01:30:53,387
¡Spencer!
1341
01:30:54,720 --> 01:30:56,056
¡Spencer!
1342
01:31:02,019 --> 01:31:03,564
¡Ay, panteras!
1343
01:31:04,063 --> 01:31:05,065
No.
1344
01:31:09,443 --> 01:31:11,280
Son jaguares.
1345
01:31:32,425 --> 01:31:33,760
¡Spencer!
1346
01:31:34,427 --> 01:31:36,013
Ay, ¿estás bien?
1347
01:31:36,345 --> 01:31:38,056
Sí. Creo que sí.
1348
01:31:38,222 --> 01:31:39,600
¿Todavía tienes la Joya?
1349
01:31:41,100 --> 01:31:42,519
- Sí.
- Gracias a Dios.
1350
01:31:42,685 --> 01:31:45,439
- ¿Qué pasó?
- No quiero hablar de eso.
1351
01:31:46,397 --> 01:31:48,358
Necesitamos otro plan.
1352
01:31:48,524 --> 01:31:49,860
- Cierto.
- Sin duda.
1353
01:31:50,026 --> 01:31:51,612
¿Spencer? ¿Se te ocurre algo?
1354
01:31:53,779 --> 01:31:56,158
¿Puedo hablar contigo un minuto?
1355
01:31:57,116 --> 01:31:58,452
¿En este momento?
1356
01:32:00,953 --> 01:32:02,456
¿Qué pasa?
1357
01:32:03,789 --> 01:32:06,209
- No puedo hacer esto.
- ¿De qué hablas?
1358
01:32:06,375 --> 01:32:08,712
No puedo... Hacer esto.
1359
01:32:09,378 --> 01:32:11,757
¿A quién estoy engañando?
No soy aventurero.
1360
01:32:11,923 --> 01:32:14,217
No soy valiente.
1361
01:32:14,550 --> 01:32:16,803
Te vi colgando de un helicóptero.
1362
01:32:16,969 --> 01:32:21,475
Es más fácil ser valiente cuando
te sobran vidas. Es mucho más duro...
1363
01:32:22,642 --> 01:32:24,853
...cuando sólo tienes una vida.
1364
01:32:26,103 --> 01:32:29,107
Siempre tenemos una sola vida.
1365
01:32:30,274 --> 01:32:33,862
Sólo nos toca tener una.
Así es esto.
1366
01:32:35,112 --> 01:32:37,449
La pregunta es:
¿Cómo la vas a vivir?
1367
01:32:37,615 --> 01:32:40,118
¿Qué clase de hombre vas a ser?
1368
01:32:42,453 --> 01:32:46,917
¿Cité al director de la escuela?
¿Qué me pasa? Me tengo que ir.
1369
01:32:47,458 --> 01:32:48,585
Escucha...
1370
01:32:48,751 --> 01:32:50,629
Podemos hacer esto.
1371
01:32:52,046 --> 01:32:53,590
Lo podemos hacer juntos.
1372
01:32:57,051 --> 01:32:58,053
Juntos.
1373
01:32:58,302 --> 01:32:59,805
Juntos.
1374
01:33:02,223 --> 01:33:04,184
Eres un buen amigo, Refri.
1375
01:33:07,812 --> 01:33:08,981
Muy bien.
1376
01:33:11,065 --> 01:33:15,195
No conozco los juegos de video,
pero conozco el fútbol americano.
1377
01:33:15,486 --> 01:33:19,408
Esos veloces y carnívoros gatos...
Ellos son los Defensores.
1378
01:33:19,574 --> 01:33:21,618
Necesitamos una buena ofensiva.
1379
01:33:21,784 --> 01:33:22,953
Chicos...
1380
01:33:25,830 --> 01:33:26,832
¡Nos tenemos que ir!
1381
01:33:26,998 --> 01:33:29,084
Esto es lo que vamos a hacer:
1382
01:33:32,378 --> 01:33:36,550
Vamos a hacer una jugada llamada
"Refrigerador doble reversible".
1383
01:33:37,049 --> 01:33:39,553
Bethany, tú irás por la izquierda.
1384
01:33:39,719 --> 01:33:41,305
Yo iré por la derecha.
1385
01:33:41,721 --> 01:33:44,474
Alex, atrae la defensa para que
Spencer vaya por en medio.
1386
01:33:44,640 --> 01:33:45,726
Voy con Spencer.
1387
01:33:45,891 --> 01:33:48,312
No, necesitamos que
tú hagas otra cosa.
1388
01:34:00,114 --> 01:34:01,450
¿Les gusta bailar?
1389
01:34:18,507 --> 01:34:20,552
¡Oigan! ¡Acá!
1390
01:34:20,718 --> 01:34:22,429
¡Vengan por mí!
1391
01:35:00,549 --> 01:35:01,593
- Gracias.
- De nada.
1392
01:35:04,971 --> 01:35:06,723
¡Llega a la estatua! ¡Rápido!
1393
01:36:38,564 --> 01:36:39,858
Ay, mamá.
1394
01:36:40,983 --> 01:36:42,736
Calma, no te espantes.
1395
01:36:43,069 --> 01:36:44,196
¡Para!
1396
01:36:49,367 --> 01:36:51,203
Somos el elefante y el ratón.
1397
01:36:52,662 --> 01:36:53,664
¿Qué hay?
1398
01:36:54,288 --> 01:36:55,958
El Ratón Finbar.
1399
01:36:56,249 --> 01:36:58,001
Zoólogo.
1400
01:36:58,417 --> 01:37:00,420
Zoólogo y...
1401
01:37:00,795 --> 01:37:02,631
...y el tipo de la mochila.
1402
01:37:22,358 --> 01:37:25,362
Dame la Joya... O morirá tu amigo.
1403
01:37:27,405 --> 01:37:29,283
- ¡No se la des!
- ¡Silencio!
1404
01:37:29,532 --> 01:37:30,867
¡Paren!
1405
01:37:35,871 --> 01:37:37,249
Tómame a mí en su lugar.
1406
01:37:47,425 --> 01:37:48,760
Dame la Joya.
1407
01:37:49,844 --> 01:37:51,305
No puedo dártela.
1408
01:37:51,554 --> 01:37:52,889
Cinco...
1409
01:37:53,889 --> 01:37:56,351
- ... cuatro, tres...
- No puedo dártela.
1410
01:37:56,517 --> 01:37:57,686
- ¿Spencer?
- ... dos...
1411
01:37:57,852 --> 01:37:59,313
¡Porque no la tengo!
1412
01:38:07,612 --> 01:38:09,948
¡Zoología, desgraciado!
1413
01:38:21,167 --> 01:38:22,502
¡No, no!
1414
01:38:29,508 --> 01:38:30,552
¡Sinvergüenza!
1415
01:38:30,927 --> 01:38:32,512
¡Eres odioso!
1416
01:38:36,390 --> 01:38:38,644
- ¡Elefante!
- "Empiecen el ascenso".
1417
01:38:41,687 --> 01:38:43,315
¡Déjala en paz!
1418
01:38:43,814 --> 01:38:45,400
Sube y te llevaré la Joya.
1419
01:38:45,566 --> 01:38:47,778
- Martha...
- Créeme. Te la llevaré.
1420
01:38:47,944 --> 01:38:48,946
¡Ve!
1421
01:38:55,868 --> 01:38:57,204
¡Corre, Martha!
1422
01:39:05,461 --> 01:39:06,463
¡Alex!
1423
01:40:06,772 --> 01:40:08,483
Dame eso.
1424
01:40:20,995 --> 01:40:22,497
Se acabó el juego.
1425
01:40:33,341 --> 01:40:34,843
Lo dudo mucho.
1426
01:40:39,805 --> 01:40:41,224
El veneno es mi debilidad.
1427
01:41:11,003 --> 01:41:12,005
¡Sube, Spencer!
1428
01:41:22,348 --> 01:41:23,350
¡No!
1429
01:41:49,750 --> 01:41:52,254
- "Y su nombre decir".
- ¡"Y su nombre decir"!
1430
01:41:52,503 --> 01:41:54,047
¡Digan su nombre, todos!
1431
01:41:54,213 --> 01:41:56,675
¡Jumanji!
1432
01:42:40,343 --> 01:42:42,012
- Creo que lo logramos.
- Ganamos.
1433
01:42:42,178 --> 01:42:43,513
Creo que sí.
1434
01:42:44,347 --> 01:42:47,184
Chicos, es Nigel.
1435
01:42:56,234 --> 01:42:59,821
¡Los felicito, intrépidos aventureros!
¡Nos quitaron la maldición!
1436
01:42:59,987 --> 01:43:02,407
Todo Jumanji les da las gracias.
1437
01:43:02,573 --> 01:43:06,370
Su trabajo aquí ha terminado.
Tristemente, aquí nos despedimos.
1438
01:43:06,744 --> 01:43:08,247
Hidroplano McDonough...
1439
01:43:08,412 --> 01:43:10,165
...déjame darte la mano.
1440
01:43:17,213 --> 01:43:18,215
Alex.
1441
01:43:23,427 --> 01:43:25,764
Adieu, Profesor Oberon.
1442
01:43:31,519 --> 01:43:33,021
Nos vemos, amigo.
1443
01:43:39,860 --> 01:43:42,614
- Te extrañaré más que...
- Sácame de aquí.
1444
01:43:51,122 --> 01:43:53,208
Hasta la vista, Ruby Roundhouse.
1445
01:43:54,333 --> 01:43:55,586
¡Espera!
1446
01:43:55,960 --> 01:43:57,629
¿Y si no regresamos?
1447
01:43:59,463 --> 01:44:00,799
Es que...
1448
01:44:02,300 --> 01:44:05,637
Me gusta estar así... Contigo.
1449
01:44:06,971 --> 01:44:11,476
Entonces estemos así...
todos los días.
1450
01:44:13,561 --> 01:44:15,314
Sólo vuelve a casa.
1451
01:44:32,914 --> 01:44:34,166
Dr. Bravestone.
1452
01:44:46,552 --> 01:44:47,554
Nigel...
1453
01:44:48,304 --> 01:44:49,848
...estoy listo para irme a casa.
1454
01:44:50,973 --> 01:44:52,643
Hasta la vista, mi buen hombre.
1455
01:44:57,980 --> 01:44:59,650
Hasta luego, Bravestone.
1456
01:45:30,513 --> 01:45:31,515
Ay.
1457
01:45:32,265 --> 01:45:34,685
¡Sí, sí! ¡Estoy de regreso!
1458
01:45:34,850 --> 01:45:38,021
Nunca volveré a quejarme
de mi cuerpo.
1459
01:45:38,521 --> 01:45:40,107
Te extrañé.
1460
01:45:46,028 --> 01:45:47,447
¿Dónde está Alex?
1461
01:46:09,885 --> 01:46:11,221
Miren.
1462
01:46:15,391 --> 01:46:16,727
¿La casa del fenómeno?
1463
01:46:20,980 --> 01:46:22,190
¿Creen que...?
1464
01:46:22,356 --> 01:46:24,902
Eso significa que quizá...
1465
01:46:35,244 --> 01:46:36,747
¡Abuelo!
1466
01:46:38,748 --> 01:46:42,085
¡Ven acá! ¡Ay, mi nietecita!
1467
01:46:45,671 --> 01:46:48,091
Ven. Saluda a la abuela.
1468
01:46:48,257 --> 01:46:49,676
¿Alex?
1469
01:46:49,842 --> 01:46:51,595
Papá, ¿nos echas una mano?
1470
01:46:51,761 --> 01:46:54,932
Sí. Qué bonito árbol.
1471
01:46:55,431 --> 01:46:57,100
Sí, no está mal.
1472
01:47:03,105 --> 01:47:04,566
Papá, ¿me das un segundo?
1473
01:47:04,774 --> 01:47:06,610
- Sí, claro.
- Vuelvo enseguida.
1474
01:47:21,457 --> 01:47:22,459
¿Bethany?
1475
01:47:24,919 --> 01:47:25,921
¿Spencer?
1476
01:47:28,547 --> 01:47:29,716
¿Ruby Roundhouse?
1477
01:47:33,552 --> 01:47:35,097
Entonces tú eres Refri.
1478
01:47:39,809 --> 01:47:42,980
Qué emoción verlos. A todos.
1479
01:47:44,814 --> 01:47:46,149
Regresaste.
1480
01:47:46,315 --> 01:47:49,861
Sí. Me dejó justo donde
había empezado. Así que...
1481
01:47:51,487 --> 01:47:52,823
...en 1996.
1482
01:47:52,989 --> 01:47:55,701
¿Y tus padres y tu casa?
1483
01:47:55,992 --> 01:47:58,745
Sí. Todo está bien.
1484
01:48:02,164 --> 01:48:05,877
Eres un adulto. Tienes una familia.
1485
01:48:06,252 --> 01:48:07,754
Sí.
1486
01:48:08,087 --> 01:48:09,506
Les presento a Andy.
1487
01:48:09,839 --> 01:48:11,383
Y mi hija...
1488
01:48:11,841 --> 01:48:14,595
Mi hija se llama Bethany.
1489
01:48:17,179 --> 01:48:19,516
En honor de la chica
que me salvó la vida.
1490
01:48:26,522 --> 01:48:28,025
Qué emoción.
1491
01:48:52,381 --> 01:48:55,135
¿Quieres mochilear?
1492
01:48:55,885 --> 01:48:58,305
¿En la naturaleza?
1493
01:48:58,471 --> 01:49:03,393
Sí, pero en un lugar fabuloso.
El próximo verano. ¿Qué dices?
1494
01:49:03,893 --> 01:49:05,395
¿Estás bien?
1495
01:49:07,980 --> 01:49:11,068
Nos vemos luego, después de clases.
1496
01:49:14,570 --> 01:49:17,616
¿Ha pasado algo interesante
últimamente?
1497
01:49:18,241 --> 01:49:20,577
No, no se me ocurre nada.
1498
01:49:21,702 --> 01:49:23,288
¿Han hablado con Martha?
1499
01:49:23,454 --> 01:49:25,415
Le mandé mensajes
este fin de semana.
1500
01:49:26,332 --> 01:49:28,126
¿Tú has hablado con ella?
1501
01:49:30,086 --> 01:49:31,588
Ahí está.
1502
01:49:36,092 --> 01:49:38,762
Vaya por su chica, Dr. Bravestone.
1503
01:49:47,061 --> 01:49:48,230
Hola.
1504
01:49:48,437 --> 01:49:49,606
Hola.
1505
01:49:49,772 --> 01:49:51,692
De verdad quería llamarte.
1506
01:49:51,857 --> 01:49:54,111
- Entiendo.
- No sé por qué no te llamé.
1507
01:49:54,277 --> 01:49:57,030
Es raro estar aquí y no saber...
1508
01:49:57,196 --> 01:49:59,283
...qué está pasando y...
1509
01:50:02,243 --> 01:50:03,245
¿Qué?
1510
01:50:17,300 --> 01:50:18,885
Ardiente.