00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:24,183 --> 00:01:25,560 ¡Oye, muchacho! 2 00:01:26,185 --> 00:01:29,564 - ¿Qué? - Encontré algo. Tienes que verlo. 3 00:01:31,649 --> 00:01:33,110 "Jumanji". 4 00:01:35,361 --> 00:01:38,365 ¿Un juego de mesa? ¿Quién juega estas cosas? 5 00:03:12,875 --> 00:03:15,379 Para, para, evade. 6 00:03:15,544 --> 00:03:16,797 ¡Zas! 7 00:03:16,963 --> 00:03:18,298 Gancho. 8 00:03:18,631 --> 00:03:19,967 Golpe de cabeza. Te maté. 9 00:03:20,132 --> 00:03:23,387 Golpe, golpe, contragolpe. Golpe de cabeza. ¡Pum! 10 00:03:25,137 --> 00:03:27,140 Refri ¿Lo tienes? 11 00:03:27,306 --> 00:03:29,226 Lo tengo. 12 00:03:29,976 --> 00:03:31,061 Perdiste. 13 00:03:34,021 --> 00:03:36,483 Casa del fenómeno en 20. 14 00:03:39,527 --> 00:03:42,739 "... Benjamín Franklin, y fue esta idea de excepcionalismo nacional... 15 00:03:43,864 --> 00:03:47,202 ...la que alimentó el fuego arrasador de la expansión al oeste". 16 00:03:47,368 --> 00:03:48,495 ¿Spencer? ¿Mi vida? 17 00:03:49,745 --> 00:03:52,416 Mamá, ¿qué dijimos de tocar? 18 00:03:52,581 --> 00:03:55,377 Se me hizo tarde. ¿Vas a ir con tu papá luego? 19 00:03:55,543 --> 00:03:57,921 - Probablemente. - Llévate tu EpiPen, y por favor... 20 00:03:58,087 --> 00:03:59,756 Recuerda, el mundo es aterrador. 21 00:03:59,922 --> 00:04:01,925 Cuídate mucho, y te quiero con locura. 22 00:04:02,091 --> 00:04:03,385 Nos vemos el domingo. 23 00:04:04,802 --> 00:04:05,804 Alcohol en Gel 24 00:04:10,099 --> 00:04:12,519 - ¡Adiós, mamá! - ¡Come antes de irte! 25 00:04:12,685 --> 00:04:14,354 No puedo. Tengo que ver a Spencer. 26 00:04:15,104 --> 00:04:16,690 - ¿A Spencer Gilpin? - Sí, a él. 27 00:04:16,856 --> 00:04:19,693 Me ayuda con las tareas para mejorar mis notas. 28 00:04:19,859 --> 00:04:20,944 Me encanta la idea. 29 00:04:21,110 --> 00:04:23,113 El pequeño Spencer Gilpin. 30 00:04:23,779 --> 00:04:26,575 - ¿Tus notas van bien? - Sí, gracias a él. 31 00:04:26,741 --> 00:04:28,201 Tienes que seguir en el equipo. 32 00:04:28,367 --> 00:04:29,870 No me van a sacar del equipo. 33 00:04:32,371 --> 00:04:34,708 Todo va a salir bien. 34 00:04:56,145 --> 00:04:58,148 Salí linda, ¿no? 35 00:04:59,148 --> 00:05:00,567 Sí. 36 00:05:00,942 --> 00:05:05,781 BethanyWalker. Me acabo de despertar. Odio Mañanas. #sinfiltro #amomivida 37 00:05:22,672 --> 00:05:24,716 - Hola. - Hola, Refri. 38 00:05:25,800 --> 00:05:27,135 ¿Una gabardina? 39 00:05:28,010 --> 00:05:30,138 - ¿Qué tiene? - No está lloviendo. 40 00:05:31,347 --> 00:05:33,475 Puede llover. Nunca se sabe. 41 00:05:35,935 --> 00:05:38,230 - ¡Ay, mamá! - ¿Qué te pasa? 42 00:05:38,396 --> 00:05:42,317 ¿Podemos acelerar esto? La casa del fenómeno me pone nervioso. 43 00:05:42,900 --> 00:05:44,403 Toma. 44 00:05:45,861 --> 00:05:48,657 - ¿Revisaste todo? - Sí, lo revisé. Y le añadí... 45 00:05:48,990 --> 00:05:50,575 ...un principio y... 46 00:05:50,908 --> 00:05:52,494 ...un final y... 47 00:05:52,660 --> 00:05:53,704 ...y un poco en medio. 48 00:05:54,078 --> 00:05:56,540 Lo hubiera hecho yo, pero no tenía tiempo. 49 00:05:56,706 --> 00:05:58,292 Sí, no es la gran cosa. 50 00:05:58,833 --> 00:06:00,794 Estaba pensando... 51 00:06:00,960 --> 00:06:03,964 ...ha sido muy divertido trabajar en tus ensayos y tus tareas... 52 00:06:04,130 --> 00:06:06,675 ...pero este fin de semana, estaba pensando si... 53 00:06:06,841 --> 00:06:08,927 Este fin de semana, sí. 54 00:06:10,094 --> 00:06:12,180 - ¡Hola, Refri! - Hola. 55 00:06:12,763 --> 00:06:14,182 ¿Te llevo? 56 00:06:14,599 --> 00:06:15,767 Voy a ir con ella. 57 00:06:15,933 --> 00:06:20,188 ¿Sabes qué? También es mejor para mí, con mis actividades... 58 00:06:20,646 --> 00:06:22,357 ¡Hasta luego, Refrigerador! 59 00:06:23,065 --> 00:06:24,067 Perdón. 60 00:06:24,275 --> 00:06:25,360 Perdón. 61 00:06:25,776 --> 00:06:27,195 ¿Qué tal, nena? 62 00:06:29,280 --> 00:06:30,449 Da igual. 63 00:06:31,198 --> 00:06:35,120 No es que haya sido tu mejor amigo durante toda tu niñez. Está bien. 64 00:06:35,286 --> 00:06:36,622 ¿Qué dijiste? 65 00:06:40,166 --> 00:06:41,168 Nada, señor. 66 00:06:42,835 --> 00:06:44,713 Ese tipo es súper raro. 67 00:06:44,879 --> 00:06:47,424 Pobre hombre. Fue terrible... 68 00:06:47,590 --> 00:06:49,092 ...lo que le pasó a esa gente. 69 00:06:50,301 --> 00:06:52,012 Estaba hablando del muchacho. 70 00:06:52,178 --> 00:06:53,430 ¿Qué estás haciendo acá? 71 00:06:53,763 --> 00:06:55,140 Estaba hablando con mi amigo. 72 00:06:56,182 --> 00:06:59,061 Ten más cuidado con dónde haraganeas. 73 00:06:59,226 --> 00:07:01,188 Sí, Sr. Vreeke. Entiendo. 74 00:07:01,354 --> 00:07:03,982 Este mundo se traga a chicos como tú. 75 00:07:18,412 --> 00:07:20,415 SECUNDARIA BRANTFORD 76 00:07:22,124 --> 00:07:26,546 La puse hace dos horas, y no ha comentado ni le ha gustado. 77 00:07:26,796 --> 00:07:28,799 - Tú la viste. - Sí, preciosa. 78 00:07:28,965 --> 00:07:30,509 De verdad no sé qué le pasa. 79 00:07:30,675 --> 00:07:32,511 Gracias. Y no pongo muchas cosas... 80 00:07:32,677 --> 00:07:34,805 ...sólo las suficientes para ser relevante. 81 00:07:34,971 --> 00:07:36,682 Hay una tipa detrás de ti. 82 00:07:39,100 --> 00:07:40,102 Hola. 83 00:07:40,434 --> 00:07:41,436 Hola. 84 00:07:41,769 --> 00:07:44,356 ¿Hiciste una llamada durante el examen? 85 00:07:44,522 --> 00:07:46,149 Sí, pero ya acabé el examen. 86 00:07:46,315 --> 00:07:49,861 ¿No te fijaste que otras personas no lo han acabado? 87 00:07:51,112 --> 00:07:52,114 ¿Y qué? 88 00:07:52,530 --> 00:07:54,199 Perdón, empezaré de nuevo. 89 00:07:54,365 --> 00:07:57,536 ¿Estás consciente de que hay otras personas en el mundo? 90 00:07:58,661 --> 00:08:03,417 Mire, tengo problemas en este momento y... 91 00:08:03,582 --> 00:08:05,127 ...estoy tan molesta como usted. 92 00:08:05,293 --> 00:08:07,921 Estoy a media crisis y Lucinda, digo... 93 00:08:08,087 --> 00:08:11,967 ...me está apoyando como mujer, y quizá usted también debería. 94 00:08:13,926 --> 00:08:16,179 - Sólo cuelga. - Un par de cosas y ya. 95 00:08:16,345 --> 00:08:18,640 - Cuelga ya. - Dos minutos y acabamos. 96 00:08:18,806 --> 00:08:20,517 Y vas a ir a Detención. 97 00:08:22,059 --> 00:08:25,314 ¡Sigan moviendo los brazos! ¡Corran! 98 00:08:26,022 --> 00:08:27,357 Bethany, ¡llegaste tarde! 99 00:08:27,648 --> 00:08:29,067 ¡Perdón! 100 00:08:31,235 --> 00:08:33,530 Dicen que rompió con el futbolista. 101 00:08:34,322 --> 00:08:36,491 Es tu oportunidad, Fussfeld. 102 00:08:37,450 --> 00:08:39,828 ¡Vamos a practicar atrapar y tirar! 103 00:08:39,994 --> 00:08:43,123 Busquen un compañero y un balón. ¡Rápido! 104 00:08:45,750 --> 00:08:46,960 ¡Oye, Martha! 105 00:08:47,501 --> 00:08:51,673 Martha, no puedes jugar sola. Busca a alguien. 106 00:08:52,131 --> 00:08:53,675 ¡Anda, muévete! 107 00:08:53,924 --> 00:08:55,552 No, así estoy bien. 108 00:09:01,515 --> 00:09:04,353 Tienes que participar, como todos los demás. 109 00:09:04,518 --> 00:09:06,396 Si no, ¿por qué has venido? 110 00:09:06,562 --> 00:09:07,898 Es un requisito. 111 00:09:08,189 --> 00:09:09,650 - Martha. - No tiene sentido. 112 00:09:09,815 --> 00:09:11,693 No cuenta para entrar a Princeton... 113 00:09:11,859 --> 00:09:16,156 ...y no entiendo la obsesión con meter canasta y lo de "¡Touchdown, 5 puntos!". 114 00:09:16,322 --> 00:09:19,534 Dijiste muchas cosas erróneas, pero... 115 00:09:19,825 --> 00:09:21,870 ...es actividad física, que es saludable... 116 00:09:22,036 --> 00:09:24,289 ...con otras personas, que también es saludable. 117 00:09:24,455 --> 00:09:27,459 Y si lo intentas, quizá hasta te diviertas. 118 00:09:27,625 --> 00:09:30,128 ¿De eso se trata? ¿De divertirnos? 119 00:09:30,294 --> 00:09:34,174 Estamos en la escuela. Debemos aprender cosas que importan. 120 00:09:34,340 --> 00:09:36,635 No tenemos mucho tiempo en la vida. 121 00:09:36,801 --> 00:09:40,889 No quiero derrocharlo dedicándome a ser algo como maestra de gimnasia. 122 00:09:43,099 --> 00:09:44,726 Eso sonó mal. 123 00:09:44,892 --> 00:09:46,353 Sí, ya lo creo. 124 00:09:46,560 --> 00:09:47,938 Vas a ir a Detención. 125 00:09:49,605 --> 00:09:51,358 Qué impresionante. 126 00:09:52,108 --> 00:09:53,610 Es de temer. 127 00:09:53,943 --> 00:09:55,529 ¿Spencer Gilpin? 128 00:09:56,737 --> 00:09:58,991 DIRECTOR 129 00:10:00,157 --> 00:10:01,159 Siéntate, Spencer. 130 00:10:12,295 --> 00:10:13,380 ¿Srta. Mathers? 131 00:10:13,546 --> 00:10:17,259 "Y fue esta idea de excepcionalismo nacional la que alimentó... 132 00:10:17,425 --> 00:10:20,053 ...el fuego arrasador de la expansión al oeste". 133 00:10:20,303 --> 00:10:22,723 ¿Le suena, Sr. Gilpin? 134 00:10:24,724 --> 00:10:25,892 No. 135 00:10:26,058 --> 00:10:29,479 Es la última oración del ensayo de Anthony sobre la expansión al oeste... 136 00:10:29,729 --> 00:10:32,107 ...y, casualmente, es la última oración... 137 00:10:32,273 --> 00:10:35,027 ...de su ensayo sobre la expansión del año pasado. 138 00:10:38,237 --> 00:10:39,865 Qué interesante. 139 00:10:40,406 --> 00:10:41,617 ¿Lo es? 140 00:10:41,782 --> 00:10:44,911 Sí. ¿Qué probabilidades hay? 141 00:10:45,161 --> 00:10:46,580 Muy pocas. 142 00:10:47,038 --> 00:10:49,416 También usó "el fuego arrasador"... 143 00:10:49,582 --> 00:10:53,086 ...en sus ensayos sobre el Motín del Té de Boston... 144 00:10:53,252 --> 00:10:57,591 ...la batalla de Gettysburg y el movimiento sufragista femenino. 145 00:11:00,384 --> 00:11:02,429 Hace mucho calor aquí. 146 00:11:03,054 --> 00:11:08,060 Anthony, sé cuánto necesitas pasar mi clase, pero no la vas a pasar así. 147 00:11:08,225 --> 00:11:09,895 No toleraré que hagas trampa. 148 00:11:10,061 --> 00:11:12,397 ¿Qué haga trampa? Yo no hice trampa. 149 00:11:12,563 --> 00:11:13,899 Yo tengo la culpa. 150 00:11:14,982 --> 00:11:16,610 Lo obligué a que lo hiciera. 151 00:11:17,068 --> 00:11:19,112 ¿Tú lo obligaste... 152 00:11:19,570 --> 00:11:22,449 ...a que te hiciera escribir su ensayo? 153 00:11:23,741 --> 00:11:25,285 Sí. 154 00:11:29,580 --> 00:11:32,334 Mira, lo siento, ¿está bien? 155 00:11:32,500 --> 00:11:34,586 No, no está bien. 156 00:11:35,252 --> 00:11:37,172 Me sacaron del equipo. 157 00:11:37,338 --> 00:11:39,257 Me podían haber expulsado. 158 00:11:39,423 --> 00:11:42,052 No eres el único que está viviendo peligrosamente. 159 00:11:42,218 --> 00:11:43,845 - ¿Viviendo peligrosamente? - Sí. 160 00:11:44,011 --> 00:11:46,515 Esto es lo más peligroso que he hecho en mi vida. 161 00:11:47,765 --> 00:11:49,268 Y ahora mírame. 162 00:11:49,600 --> 00:11:51,103 Estoy pagando el precio. 163 00:11:53,771 --> 00:11:55,440 Qué grupo tan entretenido. 164 00:11:55,606 --> 00:11:58,193 Bienvenidos a Detención. 165 00:11:59,068 --> 00:12:01,196 - ¿Sí, Spencer? - Sólo quiero pedir perdón. 166 00:12:01,612 --> 00:12:04,157 - Gracias. - Director Bentley, yo sólo hice... 167 00:12:04,323 --> 00:12:07,286 Bethany, por favor. Ustedes saben lo que hicieron. 168 00:12:07,451 --> 00:12:09,621 Deberían estar pensando en esto: 169 00:12:09,996 --> 00:12:13,000 Quiénes son... 170 00:12:13,416 --> 00:12:14,793 ...en este momento... 171 00:12:15,126 --> 00:12:17,045 ...y quiénes quieren ser. 172 00:12:17,962 --> 00:12:19,548 Tienen una sola vida. 173 00:12:20,339 --> 00:12:22,384 Deben decidir cómo van a vivirla. 174 00:12:24,719 --> 00:12:26,346 Afortunadamente... 175 00:12:26,512 --> 00:12:30,392 ...no hay mejor lugar para reflexionar que en Detención. 176 00:12:30,558 --> 00:12:32,311 Levántense, todos. Vamos. 177 00:12:45,823 --> 00:12:48,201 Vamos a convertir esto en un centro de computación. 178 00:12:48,367 --> 00:12:50,621 Pero antes, hay que limpiarlo. 179 00:12:50,786 --> 00:12:53,332 Estas revistas van a ir a la planta de reciclaje. 180 00:12:53,497 --> 00:12:55,584 Pero hay que prepararlas antes. 181 00:12:56,334 --> 00:12:58,545 Parece que hay que quitarles... 182 00:12:58,711 --> 00:13:00,005 ...todas las grapas. 183 00:13:00,171 --> 00:13:03,008 Lo que no acaben hoy lo pueden acabar mañana. 184 00:13:03,174 --> 00:13:05,177 - ¡Mañana es sábado! - ¿Por no querer jugar? 185 00:13:05,426 --> 00:13:06,428 No creo que pueda. 186 00:13:06,594 --> 00:13:08,096 - Es justo. - Cállate. 187 00:13:08,262 --> 00:13:10,432 Les sugiero que empiecen. 188 00:13:11,557 --> 00:13:13,268 Escojan sus armas. 189 00:13:19,148 --> 00:13:21,568 ¿Para qué necesitan una bola de bolos? 190 00:13:23,319 --> 00:13:26,615 ¿No hay señal? ¿Este día podría ponerse peor? 191 00:13:26,906 --> 00:13:29,868 ¿Vas a ayudarnos? ¿O eres demasiado bonita? 192 00:13:30,493 --> 00:13:31,703 Soy demasiado bonita. 193 00:13:36,999 --> 00:13:39,711 Te estuve observando con la entrenadora Web hoy. 194 00:13:40,127 --> 00:13:42,547 No te estaba observando de una manera rara. 195 00:13:42,713 --> 00:13:45,133 Sólo estaba en el cuarto. Estamos en la misma clase. 196 00:13:45,299 --> 00:13:46,510 Me pareció que... 197 00:13:46,676 --> 00:13:50,097 ...le dijiste cosas muy inteligentes sobre por qué la clase es mala y... 198 00:13:51,514 --> 00:13:53,392 ...sobre otros temas. 199 00:13:54,350 --> 00:13:55,519 Gracias. 200 00:13:56,727 --> 00:13:57,729 Sí. 201 00:13:59,939 --> 00:14:01,191 PARA DONAR 202 00:14:03,067 --> 00:14:05,153 Oye. ¿Qué es esto? 203 00:14:06,320 --> 00:14:07,322 No sé. 204 00:14:07,738 --> 00:14:10,367 ¿Es una especie de Nintendo antiguo? 205 00:14:10,908 --> 00:14:12,494 No creo. 206 00:14:13,077 --> 00:14:14,413 No lo reconozco. 207 00:14:32,430 --> 00:14:35,100 "Un juego para los que desean encontrar... 208 00:14:35,433 --> 00:14:37,728 ...una manera de su mundo dejar". 209 00:14:37,893 --> 00:14:39,813 BIENVENIDOS A JUMANJI 210 00:14:39,979 --> 00:14:41,815 "Jumanji". 211 00:14:41,981 --> 00:14:43,442 Grapas, chicos. Grapas. 212 00:14:43,608 --> 00:14:44,943 Jumanji. ¿Qué significa eso? 213 00:14:45,109 --> 00:14:46,862 No tengo idea. No conozco ese juego. 214 00:14:47,486 --> 00:14:49,781 SELECCIONA PERSONAJE 215 00:14:52,033 --> 00:14:53,201 ¿Cuál escojo? 216 00:14:53,451 --> 00:14:55,537 No sé. No creo que importe. 217 00:14:56,287 --> 00:14:59,625 Jefferson "Hidroplano" McDonough, piloto y sinvergüenza. 218 00:15:00,625 --> 00:15:01,668 No funciona. 219 00:15:01,834 --> 00:15:03,712 Escoge otro. 220 00:15:04,086 --> 00:15:06,340 Franklin "El Bribón" Finbar. 221 00:15:07,882 --> 00:15:09,301 Parece un tipo temible. 222 00:15:09,800 --> 00:15:10,927 Y sabe de zoología... 223 00:15:11,093 --> 00:15:12,429 ...lo cual es fabuloso. 224 00:15:15,139 --> 00:15:16,141 Ahora tú. 225 00:15:18,976 --> 00:15:22,314 Doctor Smolder Bravestone. 226 00:15:23,189 --> 00:15:24,524 ARQUEÓLOGO EXPLORADOR 227 00:15:24,690 --> 00:15:26,485 Bethany, ¿quieres jugar? 228 00:15:26,651 --> 00:15:28,320 Está bien. 229 00:15:31,489 --> 00:15:32,658 Yo seré... 230 00:15:32,990 --> 00:15:34,785 ...Shelley Oberon... 231 00:15:34,951 --> 00:15:36,328 ...el genio con curvas. 232 00:15:37,703 --> 00:15:39,706 Grapas, ven. Te toca. 233 00:15:41,082 --> 00:15:42,501 No, gracias. 234 00:15:42,667 --> 00:15:44,086 Espera, ¿sólo unos minutos? 235 00:15:45,002 --> 00:15:47,214 - Será divertido. - No le gusta divertirse. 236 00:15:52,843 --> 00:15:53,845 Está bien. 237 00:15:56,973 --> 00:15:59,726 Quizá sea la cosa más banal que haya hecho. 238 00:15:59,892 --> 00:16:01,895 Lo dudo mucho. 239 00:16:02,687 --> 00:16:04,523 RUBY ROUNDHOUSE MATA HOMBRES 240 00:16:07,400 --> 00:16:08,944 ¡Bienvenidos a Jumanji! 241 00:16:20,079 --> 00:16:21,290 ¿Qué sucede? 242 00:16:25,334 --> 00:16:27,254 ¡Parece un cortocircuito! 243 00:16:33,426 --> 00:16:34,845 ¡Desconéctalo! 244 00:16:43,519 --> 00:16:45,772 ¿Qué sucede? ¿Qué tienen tus manos? 245 00:16:45,938 --> 00:16:47,941 - ¿Qué te pasa? - No sé. 246 00:16:51,694 --> 00:16:52,779 ¡Spencer! 247 00:16:54,572 --> 00:16:55,574 ¡Ay, Dios! 248 00:17:04,749 --> 00:17:07,586 ¿Qué demonios? ¡Ay, no! 249 00:17:07,752 --> 00:17:09,963 ¡Qué horro...! 250 00:17:45,456 --> 00:17:46,792 ¿Chicos? 251 00:17:47,583 --> 00:17:48,627 ¿Chicos? 252 00:17:48,793 --> 00:17:50,295 No es mi voz. 253 00:17:57,885 --> 00:17:59,471 ¿Dónde está mi pelo? 254 00:18:09,981 --> 00:18:11,316 ¿Qué de...? 255 00:18:12,066 --> 00:18:13,485 ¡Ay, Dios! 256 00:18:36,674 --> 00:18:38,677 ¿Qué clase de estúpido...? 257 00:18:41,012 --> 00:18:43,015 - ¿Quién eres? - ¿Quién eres tú? 258 00:18:45,266 --> 00:18:46,268 ¿Quién es ella? 259 00:18:47,768 --> 00:18:48,979 ¿Quiénes son ustedes? 260 00:18:50,021 --> 00:18:51,898 ¿Qué demonios está pasando? 261 00:18:52,940 --> 00:18:55,444 ¡Ay, Dios! ¡Voy a demandarlos a todos! 262 00:18:55,610 --> 00:18:57,029 - ¿Qué tiene mi voz? - ¡Quítate! 263 00:18:57,194 --> 00:18:58,947 - ¿Dónde estoy? - ¡Me estás aplastando! 264 00:18:59,113 --> 00:19:00,115 ¡Quítate! 265 00:19:07,455 --> 00:19:08,457 ¿Qué demonios? 266 00:19:08,623 --> 00:19:10,375 ¿Qué pasó con... 267 00:19:10,541 --> 00:19:11,835 ...el resto de mí? 268 00:19:12,001 --> 00:19:15,422 ¿Qué es esto? ¿Qué traigo en la espalda? 269 00:19:15,588 --> 00:19:16,965 ¡Ay, Dios! 270 00:19:17,923 --> 00:19:19,176 ¿Refri? 271 00:19:20,551 --> 00:19:22,304 Sí, soy Refri. ¿Quién eres tú? 272 00:19:26,557 --> 00:19:28,894 - Soy Spencer. - ¿Qué? 273 00:19:29,060 --> 00:19:31,855 Imposible. ¿Qué sucede? 274 00:19:32,021 --> 00:19:33,649 Creo que... 275 00:19:34,732 --> 00:19:35,817 ...estamos en el juego. 276 00:19:35,983 --> 00:19:37,486 - ¿Perdón? - ¿De qué hablas? 277 00:19:37,652 --> 00:19:42,574 De alguna manera, no sé cómo, creo que el juego nos succionó. 278 00:19:42,740 --> 00:19:44,993 Nos volvimos los avatares que escogimos. 279 00:19:45,159 --> 00:19:46,620 Así que soy yo, Spencer... 280 00:19:46,786 --> 00:19:51,500 ...pero me veo y sueno como el Dr. Smolder Bravestone. 281 00:19:58,255 --> 00:19:59,925 ¿Tú eres Spencer? 282 00:20:00,091 --> 00:20:02,844 Sí, exacto. Soy Spencer. 283 00:20:03,010 --> 00:20:04,346 Significa que tú eres... 284 00:20:04,512 --> 00:20:07,933 ..."El Alce" Finbar. Lo dice en tu chaleco. 285 00:20:09,267 --> 00:20:10,769 - ¿Martha? - Sí. 286 00:20:10,935 --> 00:20:12,604 Tú eres Ruby Roundhouse. 287 00:20:13,271 --> 00:20:14,690 Y, Bethany... 288 00:20:14,855 --> 00:20:16,692 ...tú eres el Profesor Shelly Oberon. 289 00:20:16,857 --> 00:20:18,735 Pero "Shelly" debe ser apodo de Sheldon. 290 00:20:18,901 --> 00:20:20,112 ¿De qué hablas? 291 00:20:20,278 --> 00:20:21,947 ¡Ay, Dios! Tiene razón. 292 00:20:22,113 --> 00:20:23,448 Y tú... 293 00:20:24,448 --> 00:20:26,368 ...¿tú eres Spencer? ¿Tú? 294 00:20:26,534 --> 00:20:29,621 Sí, les digo que soy Spencer. 295 00:20:30,788 --> 00:20:31,832 Sí, es Spencer. 296 00:20:33,165 --> 00:20:35,294 Eso significa que yo... 297 00:20:35,876 --> 00:20:37,129 ...yo soy... 298 00:20:39,130 --> 00:20:40,716 ¡Espera! ¡Bethany, no! 299 00:20:41,799 --> 00:20:43,302 ¡No! 300 00:20:46,887 --> 00:20:49,141 Soy un hombre cuarentón gordo. 301 00:20:50,641 --> 00:20:51,893 ¡Tengo un tatuaje! 302 00:20:52,518 --> 00:20:54,688 Mi mamá me va a matar por hacerme un tatuaje. 303 00:20:54,937 --> 00:20:55,939 ¿Qué es esto? 304 00:20:56,105 --> 00:20:57,566 Yo también tengo uno. 305 00:21:00,526 --> 00:21:01,612 A veces. 306 00:21:02,236 --> 00:21:03,572 ¡Un segundo! 307 00:21:04,447 --> 00:21:06,325 ¿Dónde está mi teléfono? 308 00:21:09,785 --> 00:21:11,747 ¿Por qué traigo esta ropa en la selva? 309 00:21:11,912 --> 00:21:15,626 ¿Unos shorts y un top de piel? ¿Qué es esto? 310 00:21:15,833 --> 00:21:18,253 Parezco un gnomo de jardín. ¿Dónde está mi teléfono? 311 00:21:18,419 --> 00:21:20,714 - ¿Qué importa? - ¡Tenemos los cuerpos de otros! 312 00:21:21,213 --> 00:21:24,092 No parece lo más importante en este momento. 313 00:21:24,258 --> 00:21:25,928 ¿No sería un buen momento... 314 00:21:26,093 --> 00:21:27,763 ...para llamar o mandar un mensaje? 315 00:21:27,929 --> 00:21:30,682 ¿O cambiar mi situación a: "Atrapado en un juego de video"? 316 00:21:31,140 --> 00:21:35,354 Yo no tengo mi antihistamínico, y soy alérgico a casi todo. 317 00:21:35,519 --> 00:21:39,775 Ay, no. ¿Tienes alergias, Spencer? 318 00:21:39,941 --> 00:21:41,818 ¡Me faltan 60 cm de altura! 319 00:21:42,234 --> 00:21:44,655 Chicos, esto no puede suceder. 320 00:21:44,820 --> 00:21:47,240 Quizá estemos en estado de coma. 321 00:21:47,406 --> 00:21:50,118 ¿Juntos? ¿En estado de coma juntos? 322 00:21:50,284 --> 00:21:51,828 Es la única explicación. 323 00:21:51,994 --> 00:21:54,498 Esa máquina vieja debió electrocutarnos. 324 00:22:08,594 --> 00:22:09,805 ¡Ay, Dios! 325 00:22:10,012 --> 00:22:12,432 - ¡Más vale que te metas y la salves! - ¡No me meteré! 326 00:22:12,598 --> 00:22:14,893 - ¡Métete tú! - ¡Yo traigo una mochila! 327 00:22:15,184 --> 00:22:17,854 Nadie se mete en el agua con una mochila. 328 00:22:25,945 --> 00:22:27,281 ¡Ay! 329 00:22:28,614 --> 00:22:29,950 ¡Bethany! 330 00:22:32,285 --> 00:22:33,537 ¿Estás bien? 331 00:22:33,828 --> 00:22:37,874 Eso fue intenso. No puedo con este lugar. 332 00:22:38,040 --> 00:22:39,042 ¿Qué te pasó? 333 00:22:39,208 --> 00:22:42,879 Me comió un rinoceronte. Y luego caí 300 m del cielo. 334 00:22:43,087 --> 00:22:44,673 Sí. Eso es lo que vimos. 335 00:22:44,839 --> 00:22:46,758 Fue un hipopótamo. Son omnívoros. 336 00:22:46,924 --> 00:22:50,846 Son veloces como los caballos, y muerden con 8100 newtons de fuerza. 337 00:22:51,637 --> 00:22:54,725 - ¿Cómo sé eso? - Eres experto en zoología. 338 00:22:54,890 --> 00:22:56,685 - ¿Qué? - ¿Sigo siendo un viejo gordo? 339 00:22:56,851 --> 00:22:57,936 Me temo que sí. 340 00:22:59,061 --> 00:23:03,400 ¿Por qué no les molesta esto? Digo, cayó del cielo y... 341 00:23:03,566 --> 00:23:04,901 ¿Chicos? 342 00:23:09,155 --> 00:23:11,491 Bethany, párate. ¡Bethany, párate! 343 00:23:25,921 --> 00:23:29,009 ¡Doctor Bravestone! ¡Bienvenido a Jumanji! 344 00:23:31,093 --> 00:23:33,513 No se queden ahí parados. ¡Súbanse! 345 00:23:33,846 --> 00:23:35,182 ¡Corran! 346 00:23:47,193 --> 00:23:48,612 Doctor Bravestone. 347 00:23:49,028 --> 00:23:51,615 Famoso arqueólogo y explorador internacional. 348 00:23:51,781 --> 00:23:55,160 Conocido en los siete continentes por sus heroicas proezas. 349 00:23:55,660 --> 00:23:57,037 ¿Hay un cinturón? 350 00:23:57,203 --> 00:24:00,207 Es un honor conocerlo por fin. 351 00:24:00,373 --> 00:24:03,669 Y no me da pena decir que es aún más apuesto en persona. 352 00:24:04,627 --> 00:24:05,629 Gracias. 353 00:24:05,795 --> 00:24:06,797 ¿Quién es usted? 354 00:24:06,963 --> 00:24:10,550 Nigel Billingsly a sus órdenes, ¡Ruby Roundhouse, mata hombres! 355 00:24:10,716 --> 00:24:12,386 ¡Bienvenida a Jumanji! 356 00:24:12,551 --> 00:24:14,513 He estado ansioso de que llegaran. 357 00:24:15,721 --> 00:24:18,308 Como saben, Jumanji está en grave peligro. 358 00:24:18,474 --> 00:24:20,519 Ustedes cuatro nos quitarán la maldición. 359 00:24:20,851 --> 00:24:22,396 - ¿La maldición? - ¿Cuál maldición? 360 00:24:22,561 --> 00:24:24,815 Disculpe. ¿Ha visto mi teléfono? 361 00:24:25,690 --> 00:24:29,569 ¡Profesor Sheldon Oberon! ¡Bienvenido a Jumanji! 362 00:24:29,735 --> 00:24:31,655 Nigel Billingsly a sus órdenes. 363 00:24:31,821 --> 00:24:34,324 Estaba ansioso de que llegara. 364 00:24:34,490 --> 00:24:35,659 ¿Qué tiene este tipo? 365 00:24:35,825 --> 00:24:37,286 Creo que es un PNJ. 366 00:24:37,451 --> 00:24:38,954 ¿Un qué? Explícamelo, por favor. 367 00:24:39,120 --> 00:24:41,164 Un personaje no jugador. Es parte del juego. 368 00:24:41,330 --> 00:24:44,501 Contesta todas las preguntas con sus respuestas programadas. 369 00:24:44,667 --> 00:24:46,586 Entiendo. Ya me quedó claro. 370 00:24:46,752 --> 00:24:48,672 ¡Franklin "El Ratón" Finbar! 371 00:24:48,838 --> 00:24:50,257 ¡Bienvenido a Jumanji! 372 00:24:50,423 --> 00:24:52,009 Es "Bribón", no "Ratón". 373 00:24:52,174 --> 00:24:54,469 No, mi buen señor. Estoy seguro que es "Ratón". 374 00:24:54,635 --> 00:24:55,637 ¿"Ratón"? 375 00:24:55,803 --> 00:24:58,890 Un apodo debido a su diminuta estatura y su personalidad adorable. 376 00:24:59,056 --> 00:25:03,895 Sabía que vendría. El Dr. Bravestone siempre trae a su secuaz. 377 00:25:04,061 --> 00:25:05,188 ¿Secuaz? 378 00:25:05,688 --> 00:25:07,107 Desde que el Dr. Bravestone... 379 00:25:07,273 --> 00:25:10,277 ...lo rescató de las garras de un cacique en la selva de Perú... 380 00:25:10,443 --> 00:25:12,696 - ... nunca se ha separado de él. - Claro. 381 00:25:12,862 --> 00:25:14,615 ¿Podemos volver a lo de la maldición? 382 00:25:14,780 --> 00:25:16,867 Todo está documentado en mi carta. 383 00:25:17,033 --> 00:25:18,535 Léala en voz alta. 384 00:25:18,701 --> 00:25:20,037 No tengo una... 385 00:25:28,544 --> 00:25:29,796 Claro. 386 00:25:30,379 --> 00:25:34,801 "Le escribo acerca de nuestra situación desesperada... 387 00:25:34,967 --> 00:25:37,721 ...en Jumanji. Necesitamos su ayuda". 388 00:25:38,888 --> 00:25:39,890 ¿Chicos? 389 00:25:40,056 --> 00:25:42,017 - ¿Qué sucede? - ¿Qué demonios está pasando? 390 00:25:42,183 --> 00:25:45,062 Creo que es una secuencia cinemática. Muchos juegos la tienen. 391 00:25:45,227 --> 00:25:47,397 Una peliculita para contar los antecedentes. 392 00:25:47,563 --> 00:25:49,191 Yo soy Nigel Billingsly... 393 00:25:49,732 --> 00:25:51,652 ...el guía de campo de Jumanji. 394 00:25:52,318 --> 00:25:55,405 Me contrató su exsocio, su némesis actual... 395 00:25:55,571 --> 00:25:58,617 ...el Profesor Russel Van Pelt, para dirigir una expedición. 396 00:26:02,411 --> 00:26:04,331 El Profesor había venido... 397 00:26:04,497 --> 00:26:06,833 ...a buscar el famoso Templo del Jaguar... 398 00:26:06,999 --> 00:26:10,087 ...el lugar de reposo de la sagrada Joya de Jumanji. 399 00:26:10,836 --> 00:26:12,464 Como usted sabe mejor que nadie... 400 00:26:12,630 --> 00:26:15,968 ...la Joya era su gran obsesión. Y tras años de investigación... 401 00:26:16,133 --> 00:26:18,428 ...él creyó haber descubierto su paradero. 402 00:26:18,594 --> 00:26:20,097 ¿Puede ser? 403 00:26:20,263 --> 00:26:22,557 ¿Por fin la encontré? 404 00:26:22,932 --> 00:26:28,021 Van Pelt me dijo que quería encontrar la Joya para escribir sobre ella. 405 00:26:30,690 --> 00:26:31,858 ¡Sí existe! 406 00:26:32,024 --> 00:26:36,613 Yo no sabía que quería apoderarse de la Joya. 407 00:26:45,621 --> 00:26:47,624 ¡La encontré! 408 00:26:48,291 --> 00:26:51,461 ¡La encontré! 409 00:26:54,213 --> 00:26:59,386 Dice la leyenda que el Jaguar cuida a Jumanji, y aquel que lo ciegue... 410 00:26:59,552 --> 00:27:02,389 ...será consumido por un poder oscuro. 411 00:27:04,307 --> 00:27:08,312 Van Pelt asumió el dominio de todas las criaturas de Jumanji... 412 00:27:08,477 --> 00:27:11,481 ...poseyéndolas, controlándolas. 413 00:27:11,981 --> 00:27:16,194 Y una espantosa maldición se esparció en esta plácida tierra. 414 00:27:17,862 --> 00:27:19,823 Le rogué que la devolviera. 415 00:27:19,989 --> 00:27:24,202 Pero una vez que la tenía en su poder, jamás la podía soltar. 416 00:27:25,870 --> 00:27:27,998 Así que esperé a que se durmieran esa noche... 417 00:27:28,831 --> 00:27:30,375 ...y me lancé. 418 00:27:52,355 --> 00:27:54,524 ¡Tráiganme esa joya! 419 00:27:55,107 --> 00:27:58,111 ¡Y maten a cualquiera que trate de pararlos! 420 00:27:59,362 --> 00:28:01,156 Muy bien. Aquí la tiene. 421 00:28:02,949 --> 00:28:06,536 Con la ayuda de sus compañeros, usen sus habilidades... 422 00:28:06,702 --> 00:28:09,998 ...para regresar la Joya al ojo del Jaguar y quitar la maldición. 423 00:28:11,374 --> 00:28:13,543 Seguramente querrá empezar de inmediato. 424 00:28:14,043 --> 00:28:15,671 - La verdad, creo... - ¡Buena suerte! 425 00:28:15,836 --> 00:28:17,631 La suerte de Jumanji está en sus manos. 426 00:28:20,299 --> 00:28:21,301 Y recuerde: 427 00:28:21,467 --> 00:28:26,223 Recitaré en verso su misión. Devuelva la Joya y quite la maldición. 428 00:28:26,389 --> 00:28:30,769 Si desea del juego salir debe salvar Jumanji y su nombre decir. 429 00:28:32,478 --> 00:28:36,275 Buena suerte. La suerte de Jumanji está en sus manos. Y recuerde: 430 00:28:36,440 --> 00:28:39,152 - Recitaré en verso su misión. - Lo está repitiendo. 431 00:28:39,318 --> 00:28:41,280 Devuelva la Joya y quite la maldición. 432 00:28:41,445 --> 00:28:43,031 Si desea del juego salir... 433 00:28:43,197 --> 00:28:46,618 ...debe salvar Jumanji y su nombre decir. 434 00:28:50,037 --> 00:28:52,165 Está bien. Tú puedes con esto. 435 00:28:52,331 --> 00:28:55,335 En la vida real, la gente te adora. Puedes seducir a cualquiera. 436 00:28:55,501 --> 00:28:57,796 ¿Eso es lo que te dices cuando tienes miedo? 437 00:28:57,962 --> 00:28:59,965 ¿Puedes dejar de juzgarme dos segundos? 438 00:29:00,131 --> 00:29:02,259 ¡Rompo con Noah, me vuelvo hombre... 439 00:29:02,425 --> 00:29:04,970 ...y no encuentro mi teléfono! ¡Puedo alterarme! 440 00:29:05,136 --> 00:29:07,806 Dr. Bravestone, tome un mapa de Jumanji. 441 00:29:08,306 --> 00:29:10,601 Debe ir al bazar y encontrar la parte faltante. 442 00:29:10,975 --> 00:29:12,811 - Al bazar. - ¿La parte faltante de qué? 443 00:29:12,977 --> 00:29:13,979 ¡Adiós! 444 00:29:14,145 --> 00:29:15,772 ¿No nos puede llevar a la estatua? 445 00:29:15,938 --> 00:29:18,817 Y recuerde: Si desea del juego salir... 446 00:29:18,983 --> 00:29:22,321 ...debe salvar Jumanji y su nombre decir. 447 00:29:30,161 --> 00:29:32,039 ¿Quieres guardar esto ahí? 448 00:29:32,830 --> 00:29:33,832 - No. - Anda. 449 00:29:33,998 --> 00:29:35,917 Eres el único que tiene mochila. 450 00:29:37,668 --> 00:29:41,089 ¿Ahora qué? Tenemos un mapa. ¿Debemos ir y encontrar...? 451 00:29:41,255 --> 00:29:42,549 El bazar, supongo. 452 00:29:42,715 --> 00:29:47,930 Devolvemos la Joya a la estatua del Jaguar, y nos vamos. Fácil. 453 00:29:48,095 --> 00:29:52,059 ¿Por qué no podemos irnos y parar el juego sin hacer nada más? 454 00:29:52,642 --> 00:29:54,561 Tenemos que acabar el juego. 455 00:29:55,728 --> 00:29:56,980 Creo... 456 00:29:58,773 --> 00:30:01,193 ...que tenemos que salvar Jumanji. 457 00:30:09,700 --> 00:30:12,704 Caramba, qué varonil. 458 00:30:15,039 --> 00:30:18,043 No llores, no llores. 459 00:30:19,210 --> 00:30:20,545 No llores. 460 00:30:21,796 --> 00:30:24,132 Aquí hay muchas enfermedades. 461 00:30:24,298 --> 00:30:25,634 Hace calor. 462 00:30:26,133 --> 00:30:29,471 Para esto soy bueno, para los juegos de video. 463 00:30:29,637 --> 00:30:32,891 Es lo que hago. Le dedico la mayoría del tiempo. 464 00:30:33,266 --> 00:30:35,143 En un juego como este, hay niveles. 465 00:30:35,309 --> 00:30:37,646 Para acabar el juego, hay que superar los niveles. 466 00:30:37,812 --> 00:30:40,357 El nivel de dificultad aumenta. Acabamos los niveles... 467 00:30:40,523 --> 00:30:42,734 ¿Sabes a dónde vamos? 468 00:30:42,900 --> 00:30:43,902 Más o menos. 469 00:30:44,068 --> 00:30:47,906 ¿Más o menos? Qué bien. Estamos en buenas manos. 470 00:30:48,072 --> 00:30:50,742 Bien. La parte faltante, supongo. 471 00:30:50,908 --> 00:30:52,577 Eso debe de ser lo que buscamos. 472 00:30:52,743 --> 00:30:53,745 Esa parte del mapa. 473 00:30:53,911 --> 00:30:55,831 El problema es que aquí no hay nada. 474 00:30:58,416 --> 00:31:01,003 ¿Cómo que "nada"? Es un mapa, como nos dijo. 475 00:31:01,627 --> 00:31:02,963 Es un mapa de Jumanji. 476 00:31:04,839 --> 00:31:06,633 - Cartografía. - ¿Qué es eso? 477 00:31:06,799 --> 00:31:09,469 El estudio de mapas. Era una habilidad de Oberon. 478 00:31:09,635 --> 00:31:11,263 ¡Sí! ¡Cierto! 479 00:31:11,429 --> 00:31:13,765 Entonces tú no puedes ver esto, ¿pero yo sí? 480 00:31:14,015 --> 00:31:16,602 Los personajes tienen ciertas habilidades. 481 00:31:16,767 --> 00:31:18,854 Tiene que haber una manera de acceder a... 482 00:31:21,230 --> 00:31:22,774 FORTALEZAS - DEBILIDADES 483 00:31:24,108 --> 00:31:25,110 ¿Qué hiciste? 484 00:31:25,276 --> 00:31:28,447 "Fortalezas: Temerario. Escalar. Velocidad. 485 00:31:28,613 --> 00:31:29,906 Boomerang. 486 00:31:30,072 --> 00:31:32,367 Intensidad ardiente". 487 00:31:35,703 --> 00:31:37,789 ¿Qué estás haciendo? 488 00:31:37,955 --> 00:31:40,876 - ¿Qué pasó? - "Ardiste" un poco. 489 00:31:42,376 --> 00:31:43,378 "Debilidad". 490 00:31:43,544 --> 00:31:44,838 DEBILIDAD: NINGUNA 491 00:31:45,296 --> 00:31:46,298 ¿"Ninguna"? 492 00:31:46,923 --> 00:31:48,800 ¿Qué hiciste? ¿Para ver la lista? 493 00:31:48,966 --> 00:31:52,804 Creo que oprimí mi... 494 00:31:52,970 --> 00:31:54,473 ...enorme pectoral izquierdo. 495 00:31:54,639 --> 00:31:57,559 - La zona de los pechos. Te enseño. - ¡Aléjate de mí! 496 00:31:58,142 --> 00:32:01,396 Al menos oprímelo aquí para que veamos cómo funciona. 497 00:32:01,979 --> 00:32:05,901 "Fortalezas: Karate, Tai Chi, Aikido". ¿"Pelear Bailando"? 498 00:32:06,567 --> 00:32:08,904 ¿Pelear Bailando? ¿Eso existe? 499 00:32:09,403 --> 00:32:10,739 "Debilidad: 500 00:32:11,072 --> 00:32:12,407 Veneno". 501 00:32:13,115 --> 00:32:14,826 FORTALEZAS: CARTOGRAFÍA, ARQUEOLOGÍA, PALEONTOLOGÍA 502 00:32:14,992 --> 00:32:15,994 ¿En serio? 503 00:32:17,119 --> 00:32:18,163 DEBILIDAD: AGUANTE 504 00:32:18,329 --> 00:32:20,415 Paleontología. ¿Qué significa eso? 505 00:32:20,665 --> 00:32:24,378 El estudio de fósiles, creo. Es medio cool. 506 00:32:24,585 --> 00:32:28,715 Le dice la bella karateka al viejo sin aguante. 507 00:32:29,131 --> 00:32:33,512 FORTALEZAS: ZOOLOGÍA, PORTA ARMAS 508 00:32:33,678 --> 00:32:34,846 Odio este juego. 509 00:32:35,012 --> 00:32:36,098 "Debilidad: 510 00:32:36,514 --> 00:32:37,516 Pastel". 511 00:32:37,848 --> 00:32:42,938 Sí, pastel es mi debilidad. Así como velocidad y fuerza. 512 00:32:44,063 --> 00:32:46,483 La fuerza es mi debilidad. 513 00:32:47,358 --> 00:32:50,320 Pregunta: ¿Cómo puede ser fuerza mi debilidad? 514 00:32:50,695 --> 00:32:53,448 Explíquenme eso. ¿Y para qué necesito velocidad? 515 00:32:53,614 --> 00:32:55,033 ¿Por qué necesito ser veloz... 516 00:32:55,199 --> 00:32:57,869 ...si me persigue una enorme cebra asesina... 517 00:32:58,035 --> 00:32:59,621 ...y tengo este sombrero absurdo? 518 00:32:59,787 --> 00:33:02,165 También eres un buen porta armas. 519 00:33:02,331 --> 00:33:03,333 ¿Qué significa eso? 520 00:33:03,499 --> 00:33:07,170 Creo que significa que cargas mis armas en tu mochila... 521 00:33:07,336 --> 00:33:10,716 ...y me las das cuando y si las necesito. 522 00:33:12,216 --> 00:33:15,053 ¡Chicos! El mapa, está... 523 00:33:15,386 --> 00:33:16,555 ...cambiando. 524 00:33:16,721 --> 00:33:18,890 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué dice? 525 00:33:19,056 --> 00:33:20,183 No dice mucho... 526 00:33:20,349 --> 00:33:23,395 ...pero hace un minuto no decía esto, y ahora lo dice. 527 00:33:23,561 --> 00:33:24,646 Dice: 528 00:33:24,979 --> 00:33:26,982 "El poderoso rugido". 529 00:33:34,905 --> 00:33:37,367 No me gusta eso. Me retiro. 530 00:33:37,533 --> 00:33:39,953 - ¿Qué más? - Bueno, y aquí... 531 00:33:40,119 --> 00:33:42,122 ...dice: "De lo profundo". 532 00:33:42,288 --> 00:33:44,541 El hipopótamo salió de lo profundo. El que... 533 00:33:44,707 --> 00:33:47,336 Sí, la cosa que hizo la cosa. Pasando a lo que sigue. 534 00:33:48,085 --> 00:33:52,382 Si "De lo profundo" es el primer nivel, "El poderoso rugido" es el segundo. 535 00:33:53,049 --> 00:33:54,217 ¿Para dónde? 536 00:33:55,092 --> 00:33:58,263 Está bien. Si eso es eso... 537 00:34:00,181 --> 00:34:01,516 ...y eso está aquí... 538 00:34:03,517 --> 00:34:05,145 Aquí mismo, creo. 539 00:34:18,616 --> 00:34:19,743 ¿Qué es este juego? 540 00:34:21,619 --> 00:34:22,788 ¡Corran! 541 00:34:25,331 --> 00:34:26,333 ¡Esperen! 542 00:34:44,267 --> 00:34:45,727 ¡Rápido, piernas! 543 00:34:48,813 --> 00:34:50,274 ¿Por qué corro tan lento? 544 00:34:56,487 --> 00:34:58,156 ¡Ay, Dios! 545 00:35:04,078 --> 00:35:05,205 ¡Qué espanto! 546 00:35:06,330 --> 00:35:07,541 ¡Sepárense! 547 00:35:44,577 --> 00:35:45,579 Vaya. 548 00:35:46,704 --> 00:35:47,706 ¡Vamos! 549 00:35:47,872 --> 00:35:51,043 - ¡Tienen unas armas enormes! - ¿Sí? ¿Eso es lo que son? 550 00:35:51,208 --> 00:35:52,628 - ¡Dame tu mochila! - ¿Para qué? 551 00:35:52,793 --> 00:35:54,630 Mis armas están en tu mochila. 552 00:35:55,087 --> 00:35:56,256 ¡Agáchate! 553 00:35:56,422 --> 00:35:57,507 Ahí. 554 00:35:59,258 --> 00:36:01,428 ¿Tus armas? 555 00:36:01,594 --> 00:36:02,721 No siento... 556 00:36:03,095 --> 00:36:04,097 ¿Qué es esto? 557 00:36:04,263 --> 00:36:07,267 - Sí. Boomerang, una de mis fortalezas. - ¿Qué vas a hacer con él? 558 00:36:07,767 --> 00:36:09,144 No sé, matarlos, supongo. 559 00:36:09,310 --> 00:36:11,313 - ¿Matarlos con eso? - ¿Hay otra opción? 560 00:36:11,479 --> 00:36:12,481 Cuidado. 561 00:36:14,482 --> 00:36:15,525 Mira esto. 562 00:36:19,904 --> 00:36:21,281 - Te felicito. - ¡Ahí! 563 00:36:21,989 --> 00:36:23,742 ¿Quieres que busque una pelotita... 564 00:36:23,908 --> 00:36:25,786 ...para que la tires y no sirva de nada? 565 00:36:39,966 --> 00:36:41,301 ¡Ay, no! 566 00:36:47,431 --> 00:36:48,725 ¡Dio resultado! 567 00:36:50,685 --> 00:36:53,188 - ¡Ya vienen! ¡Vámonos! - ¡Soy demasiado lento! 568 00:36:55,773 --> 00:36:57,025 ¡Nos tenemos que ir! 569 00:36:57,191 --> 00:36:59,069 - ¡Súbete a mi espalda! - Prefiero morir. 570 00:36:59,235 --> 00:37:00,654 - ¡Súbete! - No. Voy a morir. 571 00:37:01,028 --> 00:37:03,865 ¡Bájame! ¡Spencer! 572 00:37:04,031 --> 00:37:05,200 ¡Bájame! 573 00:37:17,378 --> 00:37:19,631 ¡No puede ser! 574 00:37:27,722 --> 00:37:29,474 - ¡Tenemos que saltar! - ¿Estás loca? 575 00:37:29,640 --> 00:37:31,643 ¡Preferiría hacer cualquier otra cosa! 576 00:37:31,809 --> 00:37:33,103 ¡Salten! 577 00:37:33,853 --> 00:37:35,606 - ¡Martha! - ¡Salten! 578 00:37:39,025 --> 00:37:41,153 - ¡Tenemos que saltar! - ¡Quizá no sea profundo! 579 00:37:41,319 --> 00:37:42,654 ¡Tenemos que echarnos! 580 00:37:42,820 --> 00:37:46,074 ¡Vas a saltar! ¡Salta! 581 00:38:06,302 --> 00:38:09,264 ¡Creo que me está dando un infarto! ¡No puedo respirar! 582 00:38:09,430 --> 00:38:13,268 ¡Ese fue el momento más humillante de mi vida! ¡No lo vuelvas a hacer! 583 00:38:13,434 --> 00:38:15,520 Tomé mucha agua. 584 00:38:20,566 --> 00:38:22,277 Me hirieron. 585 00:38:22,985 --> 00:38:23,987 Ay, no. 586 00:38:25,196 --> 00:38:26,198 ¿Martha? 587 00:38:31,494 --> 00:38:33,538 Esperen. ¿Qué le pasó? 588 00:38:33,704 --> 00:38:35,916 ¿Está muerta? ¿Se murió? 589 00:38:39,001 --> 00:38:40,337 Un segundo. 590 00:38:41,295 --> 00:38:42,506 ¿Qué demonios está...? 591 00:38:44,757 --> 00:38:46,593 - ¡Quítate! - ¿Estás bien? 592 00:38:46,926 --> 00:38:48,011 Creo que sí. 593 00:38:48,177 --> 00:38:51,098 - ¡Quítate! - Me voy a quitar. 594 00:38:51,264 --> 00:38:54,434 ¿Les importa que esté bien? ¿Soy una plataforma de aterrizaje? 595 00:38:57,436 --> 00:39:00,357 Me lo imaginaba. Cada uno tiene tres vidas. 596 00:39:00,773 --> 00:39:02,276 Los tatuajes en los brazos... 597 00:39:03,693 --> 00:39:06,613 - Mira el tamaño de eso. - ¡Spencer! 598 00:39:07,822 --> 00:39:11,076 - ¿Qué decías? - Es el número de vidas. 599 00:39:11,242 --> 00:39:14,037 A Bethany se la comieron, sólo tiene dos líneas. 600 00:39:14,203 --> 00:39:15,289 Tiene razón. 601 00:39:15,871 --> 00:39:18,834 Esperen. ¿Qué pasa si usamos todas nuestras vidas? 602 00:39:20,626 --> 00:39:22,546 Normalmente, eso significaría... 603 00:39:24,380 --> 00:39:25,674 ...que se acabó el juego. 604 00:39:25,840 --> 00:39:27,551 ¿Cómo que se acabó el juego? 605 00:39:27,967 --> 00:39:30,262 ¿Quieres decir que nos podemos morir aquí? 606 00:39:30,428 --> 00:39:31,888 No estoy seguro. 607 00:39:32,054 --> 00:39:34,766 ¿No estás seguro? ¿No, Don Genio de los Juegos? 608 00:39:34,932 --> 00:39:36,727 ¡Nunca había estado dentro de uno! 609 00:39:36,976 --> 00:39:40,314 Así que no estoy seguro, pero me temo... 610 00:39:40,938 --> 00:39:42,482 ...que todos podemos morirnos. 611 00:39:43,941 --> 00:39:46,069 Eso es lo que más me preocupa ahora. 612 00:39:50,698 --> 00:39:52,909 Hay que buscar la parte faltante. 613 00:39:57,997 --> 00:40:00,751 Hay un pueblo del otro lado de esta montaña. 614 00:40:00,916 --> 00:40:02,252 Quizá sea el bazar. 615 00:40:03,085 --> 00:40:05,172 - Vámonos. - Espera. 616 00:40:06,505 --> 00:40:08,425 Primero tengo que orinar. 617 00:40:09,342 --> 00:40:11,428 Llevo todo el día temiendo esto... 618 00:40:11,761 --> 00:40:13,347 ...pero yo también. 619 00:40:14,180 --> 00:40:16,850 ¿Puedo ir contigo y me enseñas cómo? 620 00:40:18,351 --> 00:40:20,020 Quizá necesite tu ayuda. 621 00:40:21,020 --> 00:40:25,025 Sí, claro. Yo te ayudo. 622 00:40:28,861 --> 00:40:30,697 ¿Cómo se hace esto? 623 00:40:30,863 --> 00:40:35,118 Es fácil. Te abres la bragueta, lo sacas y disparas. 624 00:40:35,534 --> 00:40:37,120 Acuérdate de apuntar. 625 00:40:37,870 --> 00:40:39,373 Es muy importante. 626 00:40:41,457 --> 00:40:44,795 Ay, de verdad tengo un pene pegado a mi cuerpo. 627 00:40:44,961 --> 00:40:46,964 Martha, ¡ven a ver mi pene! 628 00:40:47,129 --> 00:40:48,465 ¡No, gracias! 629 00:40:48,881 --> 00:40:51,385 - ¿Es la primera vez que lo ves? - Sí, no quería mirar. 630 00:40:51,717 --> 00:40:54,388 Yo miré el mío a los 20 segundos de llegar. 631 00:40:54,553 --> 00:40:57,975 Me da gusto reportar que pude traer una cosa del mundo exterior. 632 00:40:59,392 --> 00:41:00,852 ¿Qué estás haciendo? 633 00:41:01,018 --> 00:41:02,271 - ¿Estás mirando? - Perdón. 634 00:41:02,436 --> 00:41:05,691 - ¡No puedes mirar acá! - Nunca se mira. No se hace. 635 00:41:06,232 --> 00:41:07,943 Bueno, pórtate bien. 636 00:41:08,109 --> 00:41:11,321 Lo tomaremos con calma, y nadie se lastimará. ¿Y ahora? 637 00:41:11,487 --> 00:41:14,324 - Dispara. - Y apunta. No lo olvides. 638 00:41:14,490 --> 00:41:16,159 Y dale con apuntar. ¿Qué te pasó? 639 00:41:16,325 --> 00:41:18,412 No quiero hablar de eso delante de una chica. 640 00:41:21,080 --> 00:41:23,500 ¡Esto es mucho más fácil! 641 00:41:24,041 --> 00:41:27,212 - Es cool, ¿no? - Sí, porque tienes un asa. 642 00:41:28,337 --> 00:41:31,258 Es una locura no poner esto en Instagram. 643 00:41:56,991 --> 00:41:58,327 Bravestone. 644 00:41:58,993 --> 00:42:00,245 Él y toda su gente. 645 00:42:01,704 --> 00:42:02,873 ¿Se escaparon? 646 00:42:04,081 --> 00:42:05,417 Los perdimos en la selva. 647 00:42:06,375 --> 00:42:08,003 Debí haberlo anticipado. 648 00:42:10,671 --> 00:42:12,758 ¿Qué quiere decir, señor? 649 00:42:13,257 --> 00:42:17,721 Llamaré a todas las criaturas y a todos los soldados para cazarlos. 650 00:42:18,638 --> 00:42:20,682 Para reclamar lo que es mío. 651 00:42:24,727 --> 00:42:25,854 Búscalos. 652 00:42:30,149 --> 00:42:34,196 Cuidado con dónde pisan. No quiero que se tuerzan un tobillo. 653 00:42:34,362 --> 00:42:36,907 - Me lo torcí en un campamento... - ¡Cállate, por favor! 654 00:42:37,073 --> 00:42:38,825 - Sí, cómo no. - ¡Por favor! 655 00:42:38,991 --> 00:42:40,827 - ¿Me prestas tu saco? - Sí, claro. 656 00:42:40,993 --> 00:42:42,037 - Gracias. - ¿Qué haces? 657 00:42:42,203 --> 00:42:44,706 Me siento como si fuera a la escuela en bikini. 658 00:42:44,872 --> 00:42:48,210 - Lo hice una vez. Me castigaron. - Claro. 659 00:42:48,376 --> 00:42:51,755 A Noah le gusta la ropa reveladora. Es la clave de nuestra relación. 660 00:42:52,129 --> 00:42:53,131 Uy. 661 00:42:53,714 --> 00:42:57,511 Qué criticona. No puedo abrir la boca cerca de ti. 662 00:42:57,677 --> 00:43:00,973 Ni siquiera me conoces, pero decidiste que me odias. 663 00:43:01,138 --> 00:43:03,308 Un momento. Yo no te odio. 664 00:43:05,226 --> 00:43:07,646 - ¿No me odias? - No. 665 00:43:07,812 --> 00:43:11,066 Sólo creo que vives en la burbuja de la chica sexy. 666 00:43:11,232 --> 00:43:14,987 En la que todos te tratan como una princesa o un objeto. 667 00:43:15,152 --> 00:43:17,239 Quizá te vuelva un poco... 668 00:43:17,405 --> 00:43:19,825 ...egocéntrica o algo. 669 00:43:23,411 --> 00:43:25,080 Me parece justo. 670 00:43:25,246 --> 00:43:28,750 ¿Pero crees que eres tan criticona... 671 00:43:28,916 --> 00:43:30,961 ...porque temes no caerle bien a la gente... 672 00:43:31,127 --> 00:43:33,005 ...así que los desprecias primero? 673 00:43:33,588 --> 00:43:34,840 No. 674 00:43:36,340 --> 00:43:38,385 Quizá... 675 00:43:40,344 --> 00:43:41,680 Está bien. 676 00:43:42,346 --> 00:43:45,017 Sólo digo que eres un bombón. Enorgullécete. 677 00:43:47,435 --> 00:43:48,437 Gracias. 678 00:43:49,103 --> 00:43:50,439 Supongo. 679 00:43:58,195 --> 00:44:00,782 Estoy harto de este juego. Déjame en paz, Spencer. 680 00:44:00,948 --> 00:44:03,035 - ¿Por qué te enojas conmigo? - ¿Por qué? 681 00:44:03,200 --> 00:44:04,703 ¿Me lo preguntas en serio? 682 00:44:04,869 --> 00:44:08,540 Hiciste que me echaran del equipo. Luego me metiste en... 683 00:44:08,706 --> 00:44:09,958 ...en esta cosa rara. 684 00:44:10,166 --> 00:44:12,210 Y te preguntas por qué no somos amigos. 685 00:44:12,376 --> 00:44:13,837 ¿Por esto ya no somos amigos? 686 00:44:14,003 --> 00:44:16,840 ¿Porque no querías quedarte varado en Jumanji? No lo creo. 687 00:44:17,006 --> 00:44:19,843 No somos amigos porque no soy suficientemente cool para ti... 688 00:44:20,009 --> 00:44:22,137 ...así que fingiste que no me conocías. 689 00:44:22,303 --> 00:44:25,140 Hasta que me necesitabas para las tareas que no podías hacer. 690 00:44:25,306 --> 00:44:28,185 Con razón no sabes nada de la expansión al oeste. 691 00:44:28,351 --> 00:44:29,353 ¿Lo ves? 692 00:44:29,727 --> 00:44:32,314 ¿Sabes qué? No soy estúpido. 693 00:44:32,480 --> 00:44:34,733 Te pedí que me hicieras un sólo favor. 694 00:44:34,899 --> 00:44:38,153 "Haz mi tarea para que no me echen del equipo", y metiste la pata. 695 00:44:38,527 --> 00:44:41,531 No puedo hacer la cosa para la que soy bueno por tu culpa. 696 00:44:43,157 --> 00:44:45,327 Debería darte una paliza. 697 00:44:53,751 --> 00:44:56,004 - Me gustaría que intentaras. - ¿Qué dijiste? 698 00:45:00,758 --> 00:45:02,135 Ya veo lo que está pasando. 699 00:45:02,301 --> 00:45:03,303 ¡Chicos! 700 00:45:03,469 --> 00:45:06,223 ¿Crees que porque mides unos dos metros... 701 00:45:06,389 --> 00:45:08,850 ...y pesas unos 120 kg, te voy a tener miedo? 702 00:45:09,016 --> 00:45:10,477 ¿Es lo que crees? 703 00:45:12,103 --> 00:45:13,188 Quizá. 704 00:45:17,775 --> 00:45:19,486 Déjame decirte una cosa. 705 00:45:19,652 --> 00:45:22,906 Sigues siendo el mismo niño molesto del que he querido deshacerme. 706 00:45:24,782 --> 00:45:26,451 Nada ha cambiado. 707 00:45:26,659 --> 00:45:29,496 No dejes que este nuevo cuerpo te meta en problemas. 708 00:45:35,209 --> 00:45:36,295 Tarado. 709 00:45:42,967 --> 00:45:44,011 ¡Spencer! 710 00:45:44,176 --> 00:45:45,178 ¡Spencer! 711 00:45:46,345 --> 00:45:48,390 - ¡Lo mataste! - Refri, ¡eres un lunático! 712 00:45:48,556 --> 00:45:50,601 ¡Cálmense! Va a regresar. 713 00:46:08,576 --> 00:46:10,287 No me llames tarado. 714 00:46:11,370 --> 00:46:12,956 No me empujes. 715 00:46:13,456 --> 00:46:14,708 ¿O qué, Spencer? 716 00:46:14,916 --> 00:46:16,627 O te empujaré a ti. 717 00:46:29,305 --> 00:46:30,641 ¿Me golpeaste? 718 00:46:32,391 --> 00:46:33,810 ¿Me golpeaste? 719 00:46:33,976 --> 00:46:36,229 - Refri, no. - Sí. 720 00:46:37,313 --> 00:46:38,315 ¿Me pegas...? 721 00:46:42,902 --> 00:46:43,904 ¡Basta! 722 00:46:45,112 --> 00:46:46,657 No podemos desperdiciar vidas. 723 00:46:47,740 --> 00:46:49,326 Nos necesitamos. 724 00:46:49,909 --> 00:46:51,411 Aunque no te guste... 725 00:46:51,911 --> 00:46:54,081 ...tenemos que hacer esto juntos. 726 00:46:57,416 --> 00:46:59,169 Repite eso, por favor. 727 00:46:59,543 --> 00:47:01,004 ¿Tenemos que hacer esto juntos? 728 00:47:01,170 --> 00:47:04,925 Sí, pero "ardiendo". ¿Lo controlas o sucede naturalmente? 729 00:47:05,883 --> 00:47:08,053 Sucede naturalmente. 730 00:47:37,623 --> 00:47:40,544 - ¿Qué hacemos? - Buscamos lo que falta del mapa. 731 00:47:40,710 --> 00:47:42,337 ¿Preguntamos dónde está? 732 00:47:42,503 --> 00:47:46,425 Echamos un vistazo, registramos el lugar, y lo más importante... 733 00:47:46,591 --> 00:47:48,302 ...hay que ser discretos. 734 00:47:49,427 --> 00:47:52,139 ¡Raciones! ¡Compren sus raciones! 735 00:47:52,305 --> 00:47:54,641 ¿Alguien tiene dinero? Me muero de hambre. 736 00:47:54,807 --> 00:47:56,143 ¡Raciones! 737 00:47:56,309 --> 00:47:57,644 ¡Compren sus raciones! 738 00:47:57,935 --> 00:47:59,062 ¡Raciones! 739 00:48:00,313 --> 00:48:03,984 El juego nos está diciendo que cuidemos de nuestra salud. 740 00:48:04,817 --> 00:48:06,987 - Necesitamos comer. - Deja de hacer eso. 741 00:48:07,570 --> 00:48:10,532 Qué rico. No he comido pan desde que tenía 9 años. 742 00:48:10,698 --> 00:48:13,452 - ¿En serio? - Por algo tengo estos abdominales. 743 00:48:14,076 --> 00:48:15,912 Déjame probar eso. 744 00:48:19,999 --> 00:48:22,002 Espere, ¿qué es esto? 745 00:48:22,335 --> 00:48:23,921 Es mi famoso pastel. 746 00:48:24,420 --> 00:48:25,672 ¿Pastel? 747 00:48:26,672 --> 00:48:28,258 Bethany, dijiste que era pan. 748 00:48:28,424 --> 00:48:30,302 Se me había olvidado a qué sabía. 749 00:48:30,468 --> 00:48:32,012 ¿Cómo se te olvida...? 750 00:48:32,511 --> 00:48:34,640 ¿Me está pasando algo? 751 00:48:34,805 --> 00:48:36,308 ¿Estoy temblando? 752 00:48:36,474 --> 00:48:38,268 ¿Tengo una erupción? 753 00:48:39,352 --> 00:48:41,480 - ¿Sigo siendo negro? - Sí. 754 00:48:44,273 --> 00:48:47,194 ¿Verdad? Estamos bien. No pasa nada. 755 00:48:47,360 --> 00:48:48,862 No, no. Estoy bien. 756 00:48:49,028 --> 00:48:52,199 Probablemente significaba que no puedo resistir el pastel. 757 00:48:52,365 --> 00:48:53,742 No pasa nada. 758 00:49:12,343 --> 00:49:13,762 ¿Qué demonios? 759 00:49:15,012 --> 00:49:18,392 - Como dije, hay que ser discretos. - También dijiste: "Coman". 760 00:49:18,557 --> 00:49:22,062 - ¡Raciones! ¡Compren sus raciones! - ¡Cállate! 761 00:49:23,604 --> 00:49:24,606 Dr. Bravestone. 762 00:49:24,772 --> 00:49:27,025 Qué bien que haya venido. Jumanji lo necesita. 763 00:49:28,693 --> 00:49:30,904 Gracias. Me da gusto estar aquí. 764 00:49:31,070 --> 00:49:33,198 - Pregúntale sobre el mapa. - Cierto. 765 00:49:33,364 --> 00:49:34,616 Hola. Yo soy Bethany. 766 00:49:34,782 --> 00:49:37,703 Digo, el Profesor Shelly... Algo. 767 00:49:37,868 --> 00:49:41,873 Soy un doctor de mapas, y tengo un mapa al que le falta un pedazo. 768 00:49:43,165 --> 00:49:44,167 Dr. Bravestone. 769 00:49:44,333 --> 00:49:46,503 Qué bien que haya venido. Jumanji lo necesita. 770 00:49:46,711 --> 00:49:47,838 Qué grosero. 771 00:49:48,462 --> 00:49:50,299 Buscamos la parte que falta. 772 00:50:24,457 --> 00:50:27,794 Lo que necesitan está en la canasta. 773 00:50:27,960 --> 00:50:30,422 Un paso en falso y la muerte los alcanza. 774 00:50:30,796 --> 00:50:33,967 Confíen el uno en el otro, y nunca parpadeen. 775 00:50:34,967 --> 00:50:37,721 La parte faltante no es lo que creen. 776 00:50:38,804 --> 00:50:39,932 Ay, mamá. 777 00:50:40,097 --> 00:50:43,143 Buena suerte, poderoso héroe. Jumanji lo necesita. 778 00:50:43,309 --> 00:50:46,146 Ya lo sabemos. Lo has dicho varias veces. 779 00:50:52,151 --> 00:50:53,779 Entonces... 780 00:50:53,945 --> 00:50:55,906 ...se me ocurre que hay... 781 00:50:56,572 --> 00:50:58,367 ...una serpiente ahí o algo. 782 00:50:58,532 --> 00:51:01,662 Sí. Parece que es una labor para Bravestone. 783 00:51:01,827 --> 00:51:04,331 - ¿Por qué para Bravestone? - Porque eres el héroe. 784 00:51:04,497 --> 00:51:06,917 Lo oíste: "Jumanji lo necesita". Anda. 785 00:51:22,848 --> 00:51:24,393 ¡No quiero hacer esto! 786 00:51:24,558 --> 00:51:25,686 ¡Hazlo ya! 787 00:51:47,248 --> 00:51:48,625 ¡Una mamba negra! 788 00:51:49,834 --> 00:51:50,836 Es una mamba. 789 00:51:51,002 --> 00:51:53,213 Un cuarto de miligramo de su veneno es mortal. 790 00:51:53,379 --> 00:51:55,465 Tienes un hormigueo en las extremidades 791 00:51:55,631 --> 00:51:58,343 y fiebre, te sale espuma por la boca, y te da ataxia... 792 00:51:58,509 --> 00:52:01,221 ...una pérdida del control muscular. ¿Cómo supe eso? 793 00:52:01,387 --> 00:52:02,848 - ¿Qué hacemos? - ¿Viste algo más? 794 00:52:03,014 --> 00:52:04,975 ¡No vi nada! ¡No tuve tiempo! 795 00:52:05,141 --> 00:52:07,728 "Confíen el uno en el otro y nunca parpadeen". 796 00:52:08,269 --> 00:52:10,981 Chicos, creo que es una contienda de miradas. 797 00:52:11,147 --> 00:52:12,482 ¿De qué hablas? 798 00:52:12,648 --> 00:52:15,235 - Piénsenlo. "Nunca parpadeen". - Creo que tiene razón. 799 00:52:15,401 --> 00:52:18,238 En el campamento decían que si ves una víbora, no te muevas. 800 00:52:18,404 --> 00:52:21,992 Alguien tiene que hacer contacto visual y no parpadear. 801 00:52:22,158 --> 00:52:24,995 Y entonces Spencer meterá la mano y agarrará lo que hay. 802 00:52:25,161 --> 00:52:27,706 - ¿Por qué yo de nuevo? - Porque eres Bravestone. 803 00:52:27,872 --> 00:52:31,126 ¿Quién puede mirar sin parpadear? 804 00:52:33,961 --> 00:52:35,297 Yo soy fabulosa para eso. 805 00:52:35,922 --> 00:52:37,257 Este es tu momento. 806 00:52:40,760 --> 00:52:42,095 Anda, Bethany. 807 00:52:51,979 --> 00:52:53,148 Dime cuándo. 808 00:52:55,942 --> 00:52:57,110 Ahora. 809 00:53:07,453 --> 00:53:08,956 ¿Qué hacemos? 810 00:53:12,375 --> 00:53:14,294 - Quitarle los colmillos. - ¿Qué? 811 00:53:16,462 --> 00:53:19,508 Se jala la boca desde el punto ciego para desorientarla. 812 00:53:19,674 --> 00:53:23,720 Hay que tener cuidado con la glándula y el ducto secundario. 813 00:53:23,886 --> 00:53:26,139 Luego hay que arrancarle los colmillos... 814 00:53:28,015 --> 00:53:29,476 ...de la cabeza. 815 00:53:34,647 --> 00:53:36,858 No era una contienda de miradas. 816 00:53:37,024 --> 00:53:39,987 "Confíen el uno en el otro y nunca parpadeen". 817 00:53:40,820 --> 00:53:44,491 Ustedes confiaron en mí, y le saqué los colmillos. 818 00:53:44,824 --> 00:53:46,660 Lo logré, yo hice eso. 819 00:53:46,951 --> 00:53:49,746 - Sí, tú lo hiciste. - Gracias. 820 00:53:50,663 --> 00:53:51,665 Sí. 821 00:53:51,998 --> 00:53:53,000 Claro. 822 00:54:03,467 --> 00:54:07,431 Oigan, esto no parece una parte de un mapa. 823 00:54:07,597 --> 00:54:09,766 ¿La parte faltante es un elefante? 824 00:54:11,017 --> 00:54:13,520 Hay algo escrito en el papel. 825 00:54:14,020 --> 00:54:15,689 "Cuando me vean... 826 00:54:15,855 --> 00:54:17,274 ...empiecen el ascenso". 827 00:54:17,857 --> 00:54:21,028 ¿"Empiecen el ascenso"? ¿Cuando veamos un elefante? 828 00:54:23,195 --> 00:54:25,282 Le quité los colmillos a una víbora. 829 00:54:27,116 --> 00:54:29,870 Entonces, busquen un elefante. 830 00:54:30,036 --> 00:54:32,456 Debe de ser el siguiente nivel del juego. 831 00:54:38,669 --> 00:54:39,671 ¡Oigan! 832 00:54:39,837 --> 00:54:40,881 ¡Corran! 833 00:54:47,803 --> 00:54:48,931 ¡Cuidado! 834 00:54:52,266 --> 00:54:53,477 ¡Salten! 835 00:54:53,643 --> 00:54:54,978 - ¡Salta! - ¡Corre! 836 00:55:04,028 --> 00:55:07,658 Te advierto que creo que pego muy fuerte. 837 00:55:08,240 --> 00:55:09,409 Para. 838 00:55:10,493 --> 00:55:12,079 ¡Para, para, evade, bloquea! 839 00:55:12,828 --> 00:55:14,164 Gancho. 840 00:55:20,586 --> 00:55:22,839 ¡Agáchate! ¡Estrella cabeza! 841 00:55:24,215 --> 00:55:25,592 ¡Zas! 842 00:55:28,135 --> 00:55:29,554 ¡Agáchate! ¡Bloquea! 843 00:55:30,179 --> 00:55:31,473 ¡Pum! 844 00:55:33,140 --> 00:55:34,142 ¡Evade! 845 00:55:34,475 --> 00:55:35,477 ¡Golpea! 846 00:55:35,810 --> 00:55:37,229 ¡Contra la pared! 847 00:55:38,562 --> 00:55:40,732 Qué locura. 848 00:55:48,572 --> 00:55:50,075 Vamos a hacer esto. 849 00:55:51,158 --> 00:55:52,202 ¿A hacer qué? 850 00:55:53,828 --> 00:55:56,164 Toma, ponlo en mi mochila. 851 00:55:57,415 --> 00:55:59,835 ¡Evade! ¡Cabezazo! 852 00:56:00,001 --> 00:56:01,503 ¡A través del techo! 853 00:56:26,777 --> 00:56:30,198 Hola, doctor. Cuánto tiempo. 854 00:56:34,035 --> 00:56:36,955 Creo que tiene algo que me pertenece. 855 00:56:38,623 --> 00:56:40,125 Sólo nos queremos ir a casa. 856 00:56:45,630 --> 00:56:48,300 - ¡Rápido! ¡Vengan conmigo! ¡Deprisa! - ¡Agárrenlo! 857 00:56:56,474 --> 00:56:57,559 ¡Rápido! 858 00:57:02,188 --> 00:57:04,358 ¡Acá abajo! ¡Bajen! ¡Pronto! 859 00:57:23,834 --> 00:57:27,756 Necesito que me sigan y que hagan lo que les diga. ¡Rápido! 860 00:57:29,715 --> 00:57:33,011 Ay, estoy muy emocionado. No tienen idea. 861 00:57:33,177 --> 00:57:34,596 - ¿De verdad? - Muy emocionado. 862 00:57:34,762 --> 00:57:38,517 Los vi en el bazar y pensé: "Imposible". 863 00:57:38,683 --> 00:57:41,311 Pero luego dije: "Son ellos". ¡Espaldas contra la pared! 864 00:57:43,354 --> 00:57:44,815 ¡Ay, cielos! 865 00:57:47,525 --> 00:57:48,944 Sigamos adelante. 866 00:57:50,361 --> 00:57:51,863 Fíjense dónde pisan. 867 00:57:52,029 --> 00:57:53,991 - ¿Quién eres? - ¿Y quiénes crees que somos? 868 00:57:54,156 --> 00:57:58,203 Cierto. Disculpen. Voy a retroceder un poco. 869 00:57:58,452 --> 00:58:00,414 Oye. ¿Eres el piloto? ¿"Hidroplano" algo? 870 00:58:00,621 --> 00:58:01,957 Sí, ese soy yo. 871 00:58:02,123 --> 00:58:05,544 Eres el que no podíamos escoger. ¿También estás en el juego? 872 00:58:06,502 --> 00:58:07,713 No pisen los blancos. 873 00:58:07,878 --> 00:58:09,047 Y alto. 874 00:58:16,429 --> 00:58:17,931 Qué peliagudo. 875 00:58:18,848 --> 00:58:20,517 Qué juego tan espantoso. 876 00:58:30,443 --> 00:58:32,696 Muy bien. Voy a agarrar la tabla. 877 00:58:38,117 --> 00:58:39,870 Síganme. 878 00:58:40,286 --> 00:58:42,664 Cuidado. Es una manera espantosa de morir. 879 00:58:42,955 --> 00:58:44,458 ¡Ay, Dios! 880 00:58:46,626 --> 00:58:47,961 Eso es. 881 00:58:55,134 --> 00:58:56,303 Vengan. 882 00:58:57,970 --> 00:59:01,975 Yo puedo. Le saqué los colmillos a una víbora. Un poco de respeto. 883 00:59:18,240 --> 00:59:20,661 - Hola. - Hola. 884 00:59:27,166 --> 00:59:28,418 ¡Vengan! 885 00:59:41,514 --> 00:59:43,684 En fin, yo soy Alex. 886 00:59:44,183 --> 00:59:46,019 Yo soy Spencer Gilpin. 887 00:59:46,519 --> 00:59:49,189 Martha, Refri y Bethany. 888 00:59:49,605 --> 00:59:51,608 ¿Bethany? ¿Eres una chica? 889 00:59:52,024 --> 00:59:53,026 Una mujer. 890 00:59:53,859 --> 00:59:56,196 En la vida real, querrías seducirla. 891 01:00:03,619 --> 01:00:05,747 Se escaparon. Parece que con ayuda. 892 01:00:07,456 --> 01:00:08,834 Hidroplano. 893 01:00:09,000 --> 01:00:11,003 Debió salir de su agujero. 894 01:00:12,169 --> 01:00:14,006 Perdóneme, jefe. 895 01:00:14,672 --> 01:00:16,508 No volverá a suceder. 896 01:00:19,510 --> 01:00:21,513 Ya lo sé. 897 01:00:36,193 --> 01:00:37,529 ¿Qué estás haciendo? 898 01:00:37,695 --> 01:00:40,782 Margaritas. Es una de mis fortalezas. Eso y pilotear. 899 01:00:41,032 --> 01:00:44,536 Aunque me derribaron un par de orangutanes en cazas... 900 01:00:44,702 --> 01:00:46,747 ...así que quizá no sea muy bueno. 901 01:00:47,830 --> 01:00:49,583 En fin, salud. 902 01:00:52,335 --> 01:00:54,004 - Gracias. - De nada. 903 01:00:54,170 --> 01:00:56,924 - Nunca había tomado alcohol. - Yo tampoco. 904 01:00:57,089 --> 01:00:58,342 ¿Saben qué? ¿Qué demonios? 905 01:00:58,507 --> 01:00:59,760 L'chaim. 906 01:01:06,349 --> 01:01:08,518 - Ya tomé suficiente. - Muy rico. 907 01:01:10,019 --> 01:01:11,188 ¿Me das uno más? 908 01:01:11,354 --> 01:01:13,607 Alex, ¿por qué tienes tantas velas? 909 01:01:13,773 --> 01:01:16,860 Limoncillo. Una de mis debilidades son los mosquitos... 910 01:01:17,026 --> 01:01:20,697 ...lo cual es una lata cuando vives sólo en una choza en la selva. 911 01:01:22,114 --> 01:01:23,200 Es soltero. 912 01:01:24,450 --> 01:01:25,494 ¿Quién es este? 913 01:01:25,826 --> 01:01:26,912 ¿Quién es Alan Parrish? 914 01:01:27,078 --> 01:01:28,205 ALAN PARRISH ESTUVO AQUÍ 915 01:01:28,371 --> 01:01:29,790 Él construyó este lugar. 916 01:01:30,539 --> 01:01:32,376 ¿Otra gente se atoró aquí? 917 01:01:32,541 --> 01:01:35,212 Sí. Es la casa de Alan Parrish. Yo sólo vivo en ella. 918 01:01:35,378 --> 01:01:37,756 Entonces, Alex, dime... 919 01:01:37,922 --> 01:01:40,259 ...¿cuánto tiempo llevas en el juego? 920 01:01:40,424 --> 01:01:45,305 No estoy seguro. El tiempo es raro aquí. Pero unos meses, mínimo. 921 01:01:45,471 --> 01:01:46,723 - ¿Unos meses? - ¿Qué? 922 01:01:46,889 --> 01:01:49,768 Sí, no puedo pasar del cobertizo de transporte. 923 01:01:49,934 --> 01:01:51,645 ¿Qué es el cobertizo de transporte? 924 01:01:51,811 --> 01:01:53,397 Es el siguiente nivel. 925 01:01:53,771 --> 01:01:56,608 La primera vez, mi globo ni siquiera se elevó. 926 01:01:56,774 --> 01:01:59,027 Y luego pasó la cosa del avión que mencioné. 927 01:02:00,278 --> 01:02:03,490 Y cuando vi que sólo me quedaba una vida... 928 01:02:04,115 --> 01:02:08,662 ...me di cuenta de que estaba frito, que no iba a poder salir sólo. 929 01:02:08,828 --> 01:02:11,790 No podía defenderme contra las cosas que me atacaban. 930 01:02:11,956 --> 01:02:13,959 No puedes matar a una mamba con una bebida. 931 01:02:14,125 --> 01:02:17,504 Claro que no. Se necesita un zoólogo. 932 01:02:19,505 --> 01:02:22,134 Nos podemos ayudar unos a otros. 933 01:02:22,300 --> 01:02:26,346 Tú conoces bien el juego. Nosotros tenemos muchas fortalezas. 934 01:02:26,721 --> 01:02:29,516 Sí, somos bastante buenos juntos. 935 01:02:30,641 --> 01:02:32,394 No sé, amigo. 936 01:02:32,560 --> 01:02:35,897 Si meto la pata otra vez, se acabó. 937 01:02:36,063 --> 01:02:39,359 Me aterra la idea de volver al cobertizo. 938 01:02:41,902 --> 01:02:43,989 No quiero morir en Jumanji. 939 01:02:44,155 --> 01:02:47,326 Debemos mantenernos unidos. Si lo hacemos, podemos ganar. 940 01:02:50,411 --> 01:02:54,750 Ay, tú eres la parte faltante. Tú eres lo que teníamos que encontrar. 941 01:02:55,249 --> 01:02:59,588 La pista era ir al bazar y encontrar la parte faltante. 942 01:02:59,754 --> 01:03:01,632 No era el elefante. 943 01:03:03,591 --> 01:03:05,677 - ¿Era yo? - Sí. 944 01:03:08,679 --> 01:03:09,932 Amigos... 945 01:03:10,765 --> 01:03:12,100 ...hagámoslo. 946 01:03:15,227 --> 01:03:17,230 ¿Te vas a tomar esa margarita? 947 01:03:17,521 --> 01:03:20,776 - Ya tomaste bastante. - Qué rica margarita. 948 01:03:29,116 --> 01:03:31,787 Ahí está. El cobertizo de transporte. 949 01:03:31,953 --> 01:03:33,956 Hay toda clase de vehículos dentro. 950 01:03:34,121 --> 01:03:37,376 Hay que agarrar uno, cruzar el cañón e ir a la estatua del Jaguar. 951 01:03:39,293 --> 01:03:43,715 Veo el cobertizo, veo el cañón, pero no veo la estatua. 952 01:03:43,881 --> 01:03:46,718 Qué raro, porque es muy importante y es enorme. 953 01:03:46,884 --> 01:03:48,470 Eso dijo ella. 954 01:03:50,304 --> 01:03:52,140 ¿Estás borracho, Refri? 955 01:03:52,640 --> 01:03:54,434 ¿De qué hablas? No estoy borracho. 956 01:03:54,600 --> 01:03:55,727 Está borracho. 957 01:03:55,893 --> 01:03:57,521 Me tomé tres margaritas chiquitas. 958 01:03:57,687 --> 01:04:01,066 - Tienes la mitad de tu tamaño normal. - Da igual. 959 01:04:01,232 --> 01:04:03,318 ¿Qué hacemos aquí? Hay guardias. 960 01:04:03,484 --> 01:04:05,612 - Yo esperé a que se fueran. - ¿Cuánto tardaron? 961 01:04:05,987 --> 01:04:07,406 Tres semanas. 962 01:04:07,571 --> 01:04:08,824 ¡Nos vamos a morir! 963 01:04:08,990 --> 01:04:10,742 Bueno. Plan B. 964 01:04:10,908 --> 01:04:14,830 Quizá haya otra puerta, pero tenemos que distraerlos. 965 01:04:15,496 --> 01:04:16,748 Yo me encargo. 966 01:04:16,914 --> 01:04:21,128 Distraer a chicos es lo que hago. Él juega juegos, yo distraigo a chicos. 967 01:04:21,294 --> 01:04:25,924 Bethany, te tengo una mala noticia. Ya no tienes... 968 01:04:26,090 --> 01:04:27,342 ...tu kit de herramientas. 969 01:04:27,508 --> 01:04:29,052 No hablo de mí. 970 01:04:30,886 --> 01:04:31,888 ¿Qué? 971 01:04:32,388 --> 01:04:35,601 Tienes que coquetear y distraerlos mientras entramos. 972 01:04:35,766 --> 01:04:40,105 ¡No! No puedo coquetear con unos soldados que ni conozco. 973 01:04:40,271 --> 01:04:42,524 Ya lo sé, pero no tenemos una idea mejor. 974 01:04:42,690 --> 01:04:45,652 No entiendes. De verdad, no puedo. 975 01:04:47,486 --> 01:04:48,947 No puedo hablar con los chicos. 976 01:04:49,238 --> 01:04:50,908 Soy pésima para eso. 977 01:04:51,240 --> 01:04:52,993 Te puedo dar unos consejos. 978 01:04:54,160 --> 01:04:58,540 No, disculpen. Se nos tiene que ocurrir otro plan. 979 01:04:58,706 --> 01:05:00,083 No voy a hacer eso. 980 01:05:01,584 --> 01:05:04,796 Sólo tienes que distraerlos hasta que podamos entrar. 981 01:05:04,962 --> 01:05:06,590 No creo que pueda. No soy... 982 01:05:06,923 --> 01:05:09,551 No soy realmente una chica temible. 983 01:05:11,093 --> 01:05:13,096 ¿De qué hablas? Eres muy temible. 984 01:05:16,766 --> 01:05:18,602 Puedes hacer lo que sea. 985 01:05:25,274 --> 01:05:26,985 Qué hermoso, Spencer. 986 01:05:27,151 --> 01:05:29,696 ¿Quieren que les prepare una cena con velas? 987 01:05:29,862 --> 01:05:31,949 ¿O se quieren largar de aquí? 988 01:05:32,782 --> 01:05:36,078 Está bien. Enséñame cómo se hace. 989 01:05:36,244 --> 01:05:38,163 La clase está en sesión. 990 01:05:38,454 --> 01:05:40,874 Ven, chica. Mira y aprende. 991 01:05:41,791 --> 01:05:44,628 ¿Qué quisiste decir con eso de "cena con velas"? 992 01:05:44,794 --> 01:05:45,796 ¿De qué hablas? 993 01:05:45,962 --> 01:05:49,216 Tú lo dijiste, Martha y yo. Cena con velas. ¿Qué significa eso? 994 01:05:49,382 --> 01:05:51,551 Le gustas a esa chica, Spencer. 995 01:05:51,717 --> 01:05:52,719 ¿Qué? 996 01:06:02,270 --> 01:06:04,690 Cuando se coquetea, la clave es... 997 01:06:04,855 --> 01:06:09,861 ...hacer que te miren sin que sepan que tú lo sabes. 998 01:06:10,027 --> 01:06:12,948 Cuando traten de hablarte, puedes responder de tres maneras: 999 01:06:13,114 --> 01:06:15,701 Haciéndote la tonta, la súper interesada o la arpía. 1000 01:06:15,950 --> 01:06:18,370 Dependiendo de qué clase de tipo es. 1001 01:06:18,536 --> 01:06:20,789 Esto es mi sueño y mi pesadilla a la vez. 1002 01:06:21,038 --> 01:06:24,668 No voy a ofenderme. El pelo lo es todo. 1003 01:06:24,834 --> 01:06:27,879 Tócalo. Muévelo. Juega con él. 1004 01:06:28,212 --> 01:06:30,841 Muévelo mucho. Hipnotízalos con él. 1005 01:06:31,007 --> 01:06:32,593 Sacude la cabeza así. 1006 01:06:32,758 --> 01:06:35,679 Baja la mirada. Cabeza inclinada. 1007 01:06:35,845 --> 01:06:37,431 Levántala un poco. Ojos grandes. 1008 01:06:38,264 --> 01:06:39,850 - Ahora brilla. - ¿Qué brille? 1009 01:06:40,016 --> 01:06:42,102 Como un personaje de animé. Ahora brilla. 1010 01:06:48,858 --> 01:06:49,860 Necesitas practicar. 1011 01:06:57,283 --> 01:06:58,785 ¿De verdad crees que le gusto? 1012 01:06:58,951 --> 01:07:00,537 ¿Por qué seguimos hablando de eso? 1013 01:07:00,703 --> 01:07:02,289 ¿Y si trata de besarme? 1014 01:07:02,622 --> 01:07:04,207 Entonces la besas. 1015 01:07:04,624 --> 01:07:08,712 ¿Y si intenta besarme sin advertírmelo? 1016 01:07:09,712 --> 01:07:12,132 ¿De qué hablas? ¿Nunca has besado a nadie? 1017 01:07:12,298 --> 01:07:13,967 ¿Le vas a decir a toda la selva? 1018 01:07:14,133 --> 01:07:15,802 Descubrí una puerta lateral. 1019 01:07:15,968 --> 01:07:17,971 - ¿Sabes qué descubrí yo? - No, no le digas. 1020 01:07:18,137 --> 01:07:21,141 Hablemos de tu andar. Tómate tu tiempo. 1021 01:07:21,307 --> 01:07:24,227 Esmérate. Como una gacela hermosa. 1022 01:07:24,393 --> 01:07:27,314 O un caballo. Pasos altos. Un pie enfrente del otro. 1023 01:07:27,480 --> 01:07:30,692 Venga. Camina, camina. Así no. 1024 01:07:31,400 --> 01:07:32,402 Ay. 1025 01:07:32,568 --> 01:07:35,697 Atrae atención a tus labios. Un mordisquito. 1026 01:07:36,155 --> 01:07:38,742 Un mordisquito crea un gran efecto, amiga. 1027 01:07:39,367 --> 01:07:43,372 ¡Muy bien! Mucho mejor. Ahora sonríe, te ves aterrada. 1028 01:07:43,537 --> 01:07:45,540 - Ay, qué chistoso eres. - Qué chistoso eres. 1029 01:07:45,706 --> 01:07:48,460 - Ay, qué chistoso eres. - Ay, qué chistoso eres. 1030 01:07:49,043 --> 01:07:51,338 - Creo que lo estoy logrando. - Es verdad. 1031 01:07:51,504 --> 01:07:53,257 Abre la boca un poquito. 1032 01:07:53,422 --> 01:07:55,676 Nada vulgar, labios relajados. 1033 01:07:55,841 --> 01:07:57,928 Toca el paladar con la lengua. 1034 01:07:58,636 --> 01:08:00,514 - ¿Así? - Así. 1035 01:08:00,680 --> 01:08:02,432 - ¿Así? - Así. 1036 01:08:03,766 --> 01:08:04,768 Así. 1037 01:08:05,601 --> 01:08:06,603 ¿Así? 1038 01:08:07,561 --> 01:08:08,897 Creo que estás lista. 1039 01:08:10,356 --> 01:08:11,441 Cool. 1040 01:08:11,774 --> 01:08:15,153 Coquetea como si nuestras vidas dependieran de ello, porque así es. 1041 01:08:15,528 --> 01:08:18,865 Ahí está la puerta. Necesitamos algo para cortar la cerca. 1042 01:08:19,198 --> 01:08:21,868 ¿Tienes una herramienta para eso? 1043 01:08:22,034 --> 01:08:23,996 Sí, debería. 1044 01:08:24,620 --> 01:08:27,374 Aquí está. Tengo un cortacadenas. 1045 01:08:28,374 --> 01:08:30,460 ¿Crees que te sirva? 1046 01:08:30,626 --> 01:08:32,296 Es perfecto, la verdad. 1047 01:08:32,628 --> 01:08:34,298 Es el poder de la mochila. 1048 01:08:35,965 --> 01:08:37,301 Chicos... 1049 01:08:37,633 --> 01:08:39,136 ...creo que va a funcionar. 1050 01:08:39,302 --> 01:08:43,473 Yo también. Es buenona, y esos tipos no conocen a mucha gente nueva. 1051 01:08:43,806 --> 01:08:44,891 ¿Buenona? 1052 01:08:45,141 --> 01:08:48,979 No como Cindy Crawford pero para Jumanji, está bomba. 1053 01:08:49,562 --> 01:08:50,564 ¿Está bomba? 1054 01:08:50,730 --> 01:08:52,649 - ¿Cindy Crawford? - ¿Esa es tu referencia? 1055 01:08:52,815 --> 01:08:55,485 Sólo digo que les gustaría menear el esqueleto con ella. 1056 01:09:00,907 --> 01:09:01,950 ¿Alex? 1057 01:09:03,117 --> 01:09:04,786 ¿Qué año crees que es? 1058 01:09:05,995 --> 01:09:08,040 - ¿Qué quieres decir? - Ay, no. 1059 01:09:08,414 --> 01:09:10,417 Es 1996. 1060 01:09:13,586 --> 01:09:15,339 Eres Alex Vreeke, ¿no? 1061 01:09:16,047 --> 01:09:17,341 Sí, así es. 1062 01:09:17,506 --> 01:09:19,092 ¿De la casa del fenómeno? 1063 01:09:19,342 --> 01:09:22,554 ¿De qué hablan? ¿De dónde me conocen? 1064 01:09:24,472 --> 01:09:27,017 Alex, no sé cómo decírtelo... 1065 01:09:27,183 --> 01:09:28,936 ¡Llevas 20 años en este juego! 1066 01:09:29,101 --> 01:09:30,938 Yo no se lo hubiera dicho así. 1067 01:09:31,687 --> 01:09:32,814 ¿Qué? 1068 01:09:33,272 --> 01:09:35,317 Están bromeando, ¿verdad? 1069 01:09:35,483 --> 01:09:39,780 No. Alex Vreeke. Todo Brantford sabe quién eres. 1070 01:09:39,946 --> 01:09:42,241 Eres el chico que desapareció. 1071 01:09:42,657 --> 01:09:44,243 Hace veinte años. 1072 01:09:44,867 --> 01:09:46,161 ¿Veinte años? 1073 01:09:47,119 --> 01:09:49,081 Veinte años, amigo. 1074 01:09:49,789 --> 01:09:54,378 No sé cómo decirte esto, pero Cindy Crawford tiene 50 años. 1075 01:09:54,543 --> 01:09:56,713 Pero sigue siendo buenona. 1076 01:10:04,470 --> 01:10:05,806 ¡Ahí está! 1077 01:10:13,646 --> 01:10:14,648 Oye. 1078 01:10:16,899 --> 01:10:18,568 Vas a regresar a tu casa. 1079 01:10:19,735 --> 01:10:20,737 Sí. 1080 01:10:42,091 --> 01:10:43,927 ¿Qué hace con el trasero? 1081 01:10:44,093 --> 01:10:45,971 ¿Qué le dijiste que hiciera? 1082 01:10:46,262 --> 01:10:47,848 ¿Se torció el tobillo? 1083 01:10:48,014 --> 01:10:50,309 Nunca ha coqueteado. Tengan paciencia. 1084 01:10:54,854 --> 01:10:56,398 Hola, señorita. 1085 01:10:57,565 --> 01:10:59,192 ¿Qué hace por aquí sola? 1086 01:11:01,819 --> 01:11:03,155 Hola, muchachos. 1087 01:11:03,487 --> 01:11:05,198 Parece que estoy perdida. 1088 01:11:05,823 --> 01:11:07,200 ¿Me pueden ayudar? 1089 01:11:10,745 --> 01:11:12,247 Hola, señorita. 1090 01:11:13,414 --> 01:11:15,208 ¿Qué hace por aquí sola? 1091 01:11:19,086 --> 01:11:21,048 ¡Qué interesantes y qué chistosos! 1092 01:11:21,589 --> 01:11:24,426 ¿Qué hace? ¿Tiene un bichito en el pelo? 1093 01:11:24,759 --> 01:11:26,845 Olvidó todo su entrenamiento. 1094 01:11:27,011 --> 01:11:28,013 Vamos. 1095 01:11:32,683 --> 01:11:34,603 ¡Esperen! Yo... 1096 01:11:34,936 --> 01:11:37,940 Les tengo que contar de un libro que he estado leyendo. 1097 01:11:38,439 --> 01:11:40,275 De microbiología. 1098 01:11:40,608 --> 01:11:44,363 Es una de mis biologías favoritas. 1099 01:11:50,743 --> 01:11:55,457 Hola, señorita. ¿Qué hace por aquí sola? 1100 01:12:00,670 --> 01:12:02,923 Eres temible. 1101 01:12:13,307 --> 01:12:14,309 Oigan. 1102 01:12:15,101 --> 01:12:16,436 ¿Les gusta bailar? 1103 01:12:44,046 --> 01:12:45,924 ¿Cuál, cuál? 1104 01:12:48,009 --> 01:12:49,428 Odio este lugar. 1105 01:12:54,599 --> 01:12:56,768 Su fortaleza es pelear bailando. 1106 01:12:56,934 --> 01:12:59,271 Alex, ¿qué opinas? ¿Cuál es la jugada? 1107 01:12:59,437 --> 01:13:01,732 - ¿Qué? - ¿Cuál tomamos? 1108 01:13:02,189 --> 01:13:03,775 No sé. Ya te lo dije. 1109 01:13:03,941 --> 01:13:07,154 - Tenemos que volar. ¿El helicóptero? - No sé. 1110 01:13:18,289 --> 01:13:19,958 ¡Los está lastimando! 1111 01:13:20,124 --> 01:13:21,460 Nuestra chica. 1112 01:13:21,792 --> 01:13:23,587 ¡Sí, por favor! 1113 01:13:31,385 --> 01:13:33,347 ¡Los está destruyendo! 1114 01:14:10,091 --> 01:14:11,760 ¡Eso es, chica! 1115 01:14:17,598 --> 01:14:18,934 ¡Sí! 1116 01:14:19,475 --> 01:14:21,144 ¡Eres mi héroe! 1117 01:14:22,853 --> 01:14:23,855 Vámonos. 1118 01:14:24,021 --> 01:14:26,817 Deberías enseñarme cómo pelear. Dame un abrazo, amiga. 1119 01:14:26,983 --> 01:14:29,569 ¡Los venciste! Dame un abrazo, amiga. 1120 01:14:29,735 --> 01:14:32,406 Es genial, pero no tenemos tiempo para eso. 1121 01:14:32,572 --> 01:14:35,284 ¡Vienen los motociclistas! ¡Vámonos! 1122 01:14:35,449 --> 01:14:37,286 ¡Hidroplano! ¡Tenemos que volar! 1123 01:14:37,451 --> 01:14:39,913 No. No puedo. 1124 01:14:40,079 --> 01:14:42,666 Se lo dije. No soy buen piloto. 1125 01:14:43,499 --> 01:14:44,960 Vámonos en el autobús escolar. 1126 01:14:45,126 --> 01:14:47,838 ¡Nos van a alcanzar! 1127 01:14:48,004 --> 01:14:50,549 Escogiste el avión y el globo. Usa el helicóptero. 1128 01:14:50,715 --> 01:14:53,552 No puedo, ¿ya? No quiero morir. 1129 01:14:54,010 --> 01:14:56,013 Me estoy estresando. 1130 01:14:56,596 --> 01:14:57,848 Está bien. 1131 01:14:58,347 --> 01:14:59,766 Lo piloteo yo. 1132 01:15:00,016 --> 01:15:03,520 ¿Qué tiene de difícil? Es un helicóptero. Oprimes un botón... 1133 01:15:03,686 --> 01:15:07,190 Van a girar. Después de eso, tengo mi... 1134 01:15:07,356 --> 01:15:10,694 ...la palanca. Así es cómo se mueve para adelante y atrás. 1135 01:15:10,860 --> 01:15:13,572 Cuando estemos en el aire, me irá bien. 1136 01:15:14,196 --> 01:15:15,657 Sólo necesito... 1137 01:15:15,865 --> 01:15:20,662 No hay un banco para subirme. Déjame ver, creo que puedo... 1138 01:15:20,828 --> 01:15:22,539 - Súbete. - ¡No, estás borracho! 1139 01:15:22,705 --> 01:15:25,375 Refri, estás borracho. Dame las llaves. 1140 01:15:27,209 --> 01:15:31,465 Si yo pude pelear con ellos, tú puedes pilotear esto. Estoy segura. 1141 01:15:32,006 --> 01:15:33,008 Anda. 1142 01:15:36,093 --> 01:15:37,512 Alex... 1143 01:15:38,679 --> 01:15:40,515 ...te necesitamos. 1144 01:15:40,932 --> 01:15:43,769 Recuerda, tú eres la parte faltante. 1145 01:15:47,021 --> 01:15:50,025 Hidroplano McDonough reportándose a servicio. 1146 01:15:50,524 --> 01:15:51,777 Vámonos, amigos. 1147 01:16:23,641 --> 01:16:25,394 - ¿Qué pasa? - ¡Algo se dañó! 1148 01:16:25,559 --> 01:16:26,561 ¿Qué? 1149 01:16:26,727 --> 01:16:27,938 ¡Agárrense! 1150 01:16:35,903 --> 01:16:37,322 ¡Nos vamos a morir! 1151 01:16:37,530 --> 01:16:38,949 ¡Nos vamos a morir! 1152 01:16:46,872 --> 01:16:48,250 ¡Ay, Dios! 1153 01:16:48,457 --> 01:16:50,627 - ¡No sube! - ¿De qué hablas? 1154 01:16:50,793 --> 01:16:52,713 - ¡El colectivo está dañado! - ¿Qué? 1155 01:16:52,878 --> 01:16:57,384 Controla el plato que inclina los rotores. Así se sube y baja. 1156 01:17:05,558 --> 01:17:06,560 ¿Chicos? 1157 01:17:07,143 --> 01:17:09,938 - Eso no puede ser bueno. - No es una buena noticia. 1158 01:17:17,778 --> 01:17:19,114 ¡Rinocerontes albinos! 1159 01:17:23,409 --> 01:17:27,998 Son nativos de Jumanji. ¡Son enormes, estúpidos y carnívoros! 1160 01:17:31,876 --> 01:17:33,128 ¡Se están acercando! 1161 01:17:33,294 --> 01:17:35,172 Siento un poco de náusea. 1162 01:17:35,338 --> 01:17:37,090 - ¡Sube! - ¡No puedo subir! 1163 01:17:37,757 --> 01:17:39,509 Creo que fueron demasiadas margaritas. 1164 01:17:44,055 --> 01:17:45,807 Chicos, ¿qué vamos a hacer? 1165 01:17:46,349 --> 01:17:49,061 Voy a arreglar el helicóptero. Dime qué hacer. 1166 01:17:49,226 --> 01:17:52,814 ¡Conecta la palanca que controla el vuelo al plato bajo los rotores! 1167 01:17:52,980 --> 01:17:55,567 Palanca de control, plato... 1168 01:17:55,733 --> 01:17:56,944 - ¿Qué? - ¡Vuelvo enseguida! 1169 01:17:57,526 --> 01:17:58,862 Spencer, ¿a dónde vas? 1170 01:17:59,237 --> 01:18:00,656 ¡Rápido! 1171 01:18:01,489 --> 01:18:03,200 - ¡Ten cuidado! - ¡Date prisa! 1172 01:18:03,366 --> 01:18:05,452 Me paro en esta cosa... 1173 01:18:05,618 --> 01:18:08,997 ...subo hacia esas palas mortíferas. 1174 01:18:11,999 --> 01:18:13,835 Ahí está el plato. 1175 01:18:14,001 --> 01:18:15,504 Aquí está la barra esa. 1176 01:18:25,888 --> 01:18:26,890 ¡Spencer! 1177 01:18:37,566 --> 01:18:38,569 ¡Spencer! 1178 01:18:42,113 --> 01:18:44,783 ¡Por favor! ¡Arréglalo! 1179 01:18:51,872 --> 01:18:53,875 ¡Se nos acaba el tiempo! 1180 01:18:56,043 --> 01:18:57,087 ¡Ya está! 1181 01:19:05,553 --> 01:19:08,265 ¡Sobrevivimos! ¡Lo lograste! ¡Creí que nos íbamos a morir! 1182 01:19:08,764 --> 01:19:09,975 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 1183 01:19:11,267 --> 01:19:13,020 - ¡Qué miedo! - Gracias, amigos. 1184 01:19:13,686 --> 01:19:15,105 Uy. 1185 01:19:15,271 --> 01:19:16,273 ¿Qué? 1186 01:19:18,065 --> 01:19:19,484 Se me cayó la Joya. 1187 01:19:19,650 --> 01:19:20,652 ¿Qué? 1188 01:19:20,818 --> 01:19:22,321 ¿Se te cayó la Joya? 1189 01:19:22,486 --> 01:19:26,325 Me agaché, creí que tenía que vomitar, y se cayó de mi mochila. 1190 01:19:26,490 --> 01:19:28,201 ¡Necesitamos la maldita Joya! 1191 01:19:28,367 --> 01:19:31,371 Ya lo sé. Es una locura, la necesitamos. 1192 01:19:31,704 --> 01:19:33,707 Estamos en un aprieto. 1193 01:19:33,873 --> 01:19:35,334 Tenemos que volver por ella. 1194 01:19:35,499 --> 01:19:38,503 Hay que regresar. Búsquenla. Abran bien los ojos. 1195 01:19:38,669 --> 01:19:40,422 Hay que buscarla en grupo. 1196 01:19:48,054 --> 01:19:49,264 ¡Ahí está! ¡La veo! 1197 01:19:57,647 --> 01:19:58,815 ¿Qué están haciendo? 1198 01:19:59,148 --> 01:20:01,193 Parece que la están protegiendo. 1199 01:20:02,109 --> 01:20:04,404 - ¿Cómo lo vamos a hacer? - No sé. 1200 01:20:04,820 --> 01:20:06,448 Tienes que ir por ella. 1201 01:20:10,243 --> 01:20:13,872 ¿Qué necesitas? ¿Tu boomerang? ¿Quizá unas tijeras? 1202 01:20:14,038 --> 01:20:16,416 ¿Una llave de tuercas? ¿Unas agujetas? 1203 01:20:16,582 --> 01:20:21,088 Soy tu porta armas. Lo que necesites, te lo doy. Sólo dímelo. 1204 01:20:22,213 --> 01:20:24,508 - Perdóname, amigo. - ¿Por qué? 1205 01:20:49,574 --> 01:20:50,784 ¡Da la vuelta! 1206 01:20:54,954 --> 01:20:57,374 ¡Alto! ¡Paren! 1207 01:20:57,873 --> 01:20:59,126 ¡Ay, Dios! 1208 01:21:00,793 --> 01:21:03,589 - Alex, ¡vas a ponerlo de costado! - ¿Qué? 1209 01:21:04,964 --> 01:21:07,342 ¡Cuando te diga, inclínalo 90 grados a la derecha! 1210 01:21:09,427 --> 01:21:10,429 ¡Ahora! 1211 01:21:14,807 --> 01:21:17,603 ¡Me echaste del helicóptero, imbécil! 1212 01:21:22,898 --> 01:21:24,902 Spencer, ¡te luciste! 1213 01:21:25,067 --> 01:21:26,820 Eres un piloto excelente, Alex. 1214 01:21:27,236 --> 01:21:29,990 Tú también, Spencer. ¡Fuiste increíble! 1215 01:21:30,156 --> 01:21:31,867 Gracias, pero él se lució. 1216 01:21:32,033 --> 01:21:34,411 - No, tú. - ¡Sensacional! 1217 01:21:34,744 --> 01:21:36,830 Disculpen. ¡Disculpen! 1218 01:21:37,079 --> 01:21:39,207 Yo fui el sacrificio humano. 1219 01:21:39,498 --> 01:21:44,671 No saben lo que tienen los rinocerontes abajo, y no lo quieren saber. 1220 01:21:45,171 --> 01:21:49,051 He visto muchas cosas, y las sentí en la cara. 1221 01:21:49,216 --> 01:21:51,720 Cosas que no podré borrar de mi memoria. 1222 01:21:53,679 --> 01:21:57,351 ¿Les parece chistoso? Ríanse. Sáquenlo. 1223 01:21:59,769 --> 01:22:03,273 Chicos, llevo 20 años intentando atravesar este cañón. 1224 01:22:03,439 --> 01:22:05,525 Dimos un gran paso. 1225 01:22:10,196 --> 01:22:11,531 Un mosquito. 1226 01:22:12,782 --> 01:22:15,369 ¡No, no! Alex, ¡no, no! 1227 01:22:17,536 --> 01:22:19,915 Alex, dime algo. Despierta. 1228 01:22:20,623 --> 01:22:22,042 ¡Se está muriendo! 1229 01:22:22,208 --> 01:22:25,379 ¡No se puede morir! ¡Falta muy poco! ¿Alguien sabe RCP? 1230 01:22:25,544 --> 01:22:28,048 Empieza con tres compresiones y boca a boca. 1231 01:22:28,297 --> 01:22:30,259 Una, dos, tres. 1232 01:22:30,716 --> 01:22:31,969 ¿Cómo se hace? 1233 01:22:32,134 --> 01:22:34,805 Apriétale la nariz, ábrele la boca, séllala con la tuya. 1234 01:22:35,221 --> 01:22:38,225 Una ventilación, dos ventilaciones, y lo repites. 1235 01:22:46,899 --> 01:22:48,569 ¡Anda, Alex! 1236 01:22:51,237 --> 01:22:53,407 ¡Bethany, para! ¡Tu tatuaje! 1237 01:22:54,907 --> 01:22:57,578 Parece que le estás dando una de tus vidas. 1238 01:22:59,745 --> 01:23:01,039 Está bien. 1239 01:23:01,205 --> 01:23:02,624 ¿Y si tú la necesitas? 1240 01:23:02,915 --> 01:23:04,918 Quiero que Alex también vuelva a casa. 1241 01:23:27,815 --> 01:23:28,984 ¿Qué pasó? 1242 01:23:29,150 --> 01:23:31,612 Alex, Bethany te dio una de sus vidas. 1243 01:23:32,486 --> 01:23:34,907 - Bethany, ¿estás bien? - Creo que sí. 1244 01:23:35,072 --> 01:23:36,325 Bethany, ¿es cierto? 1245 01:23:36,490 --> 01:23:38,243 ¿Me diste una de tus vidas? 1246 01:23:38,701 --> 01:23:40,621 Sí, claro. 1247 01:23:41,162 --> 01:23:42,497 Gracias. 1248 01:23:52,256 --> 01:23:54,968 - ¿Qué miran? - Tienes una situación. 1249 01:23:58,304 --> 01:24:00,933 Ay, ¡estas cosas están locas! 1250 01:24:15,947 --> 01:24:17,783 Conque veinte años, ¿eh? 1251 01:24:19,033 --> 01:24:20,869 Sí, supongo. 1252 01:24:25,039 --> 01:24:26,208 Sabes... 1253 01:24:26,540 --> 01:24:29,127 No puedo dejar de pensar en mis pobres padres. 1254 01:24:29,293 --> 01:24:31,296 Lo que deben de haber sufrido. 1255 01:24:31,462 --> 01:24:35,676 ¿Y por qué? ¿Porque estaba escondido, con miedo de terminar el juego? 1256 01:24:39,845 --> 01:24:41,181 Disculpa. 1257 01:24:41,681 --> 01:24:44,101 No quiero agobiarte. Sólo... 1258 01:24:44,684 --> 01:24:46,561 Es muy fácil hablar contigo. 1259 01:24:46,727 --> 01:24:49,439 No, entiendo. A veces... 1260 01:24:49,605 --> 01:24:52,484 ...es fácil concentrarte tanto en tus propios problemas que... 1261 01:24:53,109 --> 01:24:55,654 ...olvidas que los demás también tienen problemas. 1262 01:24:57,196 --> 01:24:58,365 Qué profundo. 1263 01:24:59,115 --> 01:25:03,453 Gracias. Desde que perdí mi teléfono, mis otros sentidos se han aguzado. 1264 01:25:05,621 --> 01:25:08,000 ¿"Teléfono" significa otra cosa en el futuro? 1265 01:25:13,462 --> 01:25:17,634 ¿Y tú? ¿Cómo eres en el mundo real? ¿Cuál es tu "vibra"? 1266 01:25:19,468 --> 01:25:20,846 Me encanta el rock pesado. 1267 01:25:21,304 --> 01:25:23,640 Soy baterista, como mi papá. 1268 01:25:38,654 --> 01:25:39,656 Hola. 1269 01:25:41,616 --> 01:25:42,618 Hola. 1270 01:25:42,783 --> 01:25:44,119 ¿Qué estás haciendo? 1271 01:25:44,285 --> 01:25:45,913 Estoy llenando cantimploras. 1272 01:25:46,078 --> 01:25:47,164 Cool. 1273 01:25:52,335 --> 01:25:53,795 Me alegro de verte. 1274 01:25:55,963 --> 01:25:57,341 Quería decirte algo. 1275 01:25:57,590 --> 01:25:58,592 ¿Sí? 1276 01:25:58,758 --> 01:26:00,344 Quiero decírtelo ahora... 1277 01:26:00,509 --> 01:26:05,307 ...por si la próxima vez que hablemos ya no tenga el valor. 1278 01:26:08,142 --> 01:26:09,603 Me gustas, Martha. 1279 01:26:11,020 --> 01:26:12,022 Me gustas... 1280 01:26:12,855 --> 01:26:14,191 ...de verdad. 1281 01:26:15,066 --> 01:26:16,068 Como... 1282 01:26:16,400 --> 01:26:17,736 ...cien por ciento. 1283 01:26:18,236 --> 01:26:19,821 - ¿De verdad? - Así es. 1284 01:26:20,571 --> 01:26:22,074 Y me has gustado mucho... 1285 01:26:22,406 --> 01:26:24,159 ...desde séptimo año. 1286 01:26:25,993 --> 01:26:27,037 ¿De verdad? 1287 01:26:28,621 --> 01:26:31,667 Creo que esto nunca me había pasado. 1288 01:26:32,208 --> 01:26:33,210 ¿Qué? 1289 01:26:33,376 --> 01:26:36,171 Creo que nunca le había gustado a alguien que... 1290 01:26:37,088 --> 01:26:40,259 Es increíble que diga esto. Nunca expreso mis sentí... 1291 01:26:43,094 --> 01:26:45,097 Tú también me gustas mucho. 1292 01:26:46,973 --> 01:26:49,268 - ¿De verdad? - Sí. ¡Sí! 1293 01:26:49,433 --> 01:26:52,729 Eres listo y amable y guapo. 1294 01:26:53,312 --> 01:26:55,065 Sí, me gustas bastante. 1295 01:26:57,650 --> 01:26:58,735 Espera. 1296 01:26:59,277 --> 01:27:02,990 ¿Estás segura de que no es por... Todo...? 1297 01:27:03,239 --> 01:27:07,744 ¿Qué? No. Eso no es mi tipo. Me gustan los nerds. 1298 01:27:07,952 --> 01:27:09,037 ¿De verdad? 1299 01:27:10,121 --> 01:27:11,456 ¡Yo soy un nerd! 1300 01:27:31,517 --> 01:27:32,853 Salió pésimo. 1301 01:27:33,019 --> 01:27:36,273 Nunca había besado a nadie. Fue la primera vez. 1302 01:27:36,439 --> 01:27:38,984 - Yo nunca... - ¿No? Cool. 1303 01:27:39,358 --> 01:27:40,944 No se nota, ¿verdad? 1304 01:27:44,530 --> 01:27:46,033 ¡Por favor! 1305 01:27:46,532 --> 01:27:49,369 No quiero ver eso. Hoy, no. 1306 01:27:49,869 --> 01:27:53,373 Mientras declaraban su amor, encontré el Jaguar. 1307 01:27:54,206 --> 01:27:56,209 Vámonos. ¡Qué asco! 1308 01:28:07,553 --> 01:28:08,722 Ahí está. 1309 01:28:09,180 --> 01:28:10,307 Ahí está. 1310 01:28:10,848 --> 01:28:12,059 Debemos seguir caminando. 1311 01:28:34,163 --> 01:28:37,000 Creo que sólo hay que seguir este camino. 1312 01:28:38,334 --> 01:28:40,587 No, no puede ser tan fácil. 1313 01:28:41,671 --> 01:28:43,674 "Los Defensores". 1314 01:28:45,800 --> 01:28:47,261 ¿Qué significa eso? 1315 01:28:48,344 --> 01:28:50,097 Sólo hay una manera de averiguarlo. 1316 01:28:52,348 --> 01:28:53,475 ¿Refri? 1317 01:28:54,225 --> 01:28:55,560 Dame la Joya. 1318 01:28:58,938 --> 01:28:59,940 Spencer. 1319 01:29:16,205 --> 01:29:19,209 - Algo va a pasar. - Odio esos tambores. 1320 01:29:20,209 --> 01:29:22,546 ¿Vas a entrar ahí y ya? 1321 01:29:23,045 --> 01:29:26,341 No. Eso es lo que el juego quiere que hagamos. 1322 01:29:26,882 --> 01:29:28,510 Que sigamos el camino. 1323 01:29:29,802 --> 01:29:31,221 Es una trampa. 1324 01:29:37,476 --> 01:29:39,354 "Cuando vean el elefante... 1325 01:29:40,479 --> 01:29:42,566 ...empiecen el ascenso". 1326 01:29:48,237 --> 01:29:49,573 Iré por los árboles. 1327 01:29:49,739 --> 01:29:51,033 - ¿Por los árboles? - Sí. 1328 01:29:51,240 --> 01:29:53,368 - ¿Eso es lo que significa? - Debe de ser. 1329 01:29:53,826 --> 01:29:55,245 Esa es la jugada. 1330 01:29:55,828 --> 01:29:58,332 Este es el nivel final del juego. 1331 01:29:58,539 --> 01:30:01,209 Y estoy seguro de que es una labor para Bravestone. 1332 01:30:06,339 --> 01:30:08,592 ¿Se refirió a sí mismo en tercera persona? 1333 01:30:10,009 --> 01:30:11,970 En cuarta persona, creo. 1334 01:30:18,601 --> 01:30:19,937 ¿Cómo lo hace? 1335 01:30:20,603 --> 01:30:22,773 Ascender es una de sus fortalezas. 1336 01:30:23,105 --> 01:30:24,775 Entiendo. 1337 01:30:25,274 --> 01:30:27,361 Los pasteles me hacen explotar. 1338 01:30:48,881 --> 01:30:49,883 ¡No! 1339 01:30:50,049 --> 01:30:51,969 - ¡Ay, Dios! - ¡Spencer! 1340 01:30:52,385 --> 01:30:53,387 ¡Spencer! 1341 01:30:54,720 --> 01:30:56,056 ¡Spencer! 1342 01:31:02,019 --> 01:31:03,564 ¡Ay, panteras! 1343 01:31:04,063 --> 01:31:05,065 No. 1344 01:31:09,443 --> 01:31:11,280 Son jaguares. 1345 01:31:32,425 --> 01:31:33,760 ¡Spencer! 1346 01:31:34,427 --> 01:31:36,013 Ay, ¿estás bien? 1347 01:31:36,345 --> 01:31:38,056 Sí. Creo que sí. 1348 01:31:38,222 --> 01:31:39,600 ¿Todavía tienes la Joya? 1349 01:31:41,100 --> 01:31:42,519 - Sí. - Gracias a Dios. 1350 01:31:42,685 --> 01:31:45,439 - ¿Qué pasó? - No quiero hablar de eso. 1351 01:31:46,397 --> 01:31:48,358 Necesitamos otro plan. 1352 01:31:48,524 --> 01:31:49,860 - Cierto. - Sin duda. 1353 01:31:50,026 --> 01:31:51,612 ¿Spencer? ¿Se te ocurre algo? 1354 01:31:53,779 --> 01:31:56,158 ¿Puedo hablar contigo un minuto? 1355 01:31:57,116 --> 01:31:58,452 ¿En este momento? 1356 01:32:00,953 --> 01:32:02,456 ¿Qué pasa? 1357 01:32:03,789 --> 01:32:06,209 - No puedo hacer esto. - ¿De qué hablas? 1358 01:32:06,375 --> 01:32:08,712 No puedo... Hacer esto. 1359 01:32:09,378 --> 01:32:11,757 ¿A quién estoy engañando? No soy aventurero. 1360 01:32:11,923 --> 01:32:14,217 No soy valiente. 1361 01:32:14,550 --> 01:32:16,803 Te vi colgando de un helicóptero. 1362 01:32:16,969 --> 01:32:21,475 Es más fácil ser valiente cuando te sobran vidas. Es mucho más duro... 1363 01:32:22,642 --> 01:32:24,853 ...cuando sólo tienes una vida. 1364 01:32:26,103 --> 01:32:29,107 Siempre tenemos una sola vida. 1365 01:32:30,274 --> 01:32:33,862 Sólo nos toca tener una. Así es esto. 1366 01:32:35,112 --> 01:32:37,449 La pregunta es: ¿Cómo la vas a vivir? 1367 01:32:37,615 --> 01:32:40,118 ¿Qué clase de hombre vas a ser? 1368 01:32:42,453 --> 01:32:46,917 ¿Cité al director de la escuela? ¿Qué me pasa? Me tengo que ir. 1369 01:32:47,458 --> 01:32:48,585 Escucha... 1370 01:32:48,751 --> 01:32:50,629 Podemos hacer esto. 1371 01:32:52,046 --> 01:32:53,590 Lo podemos hacer juntos. 1372 01:32:57,051 --> 01:32:58,053 Juntos. 1373 01:32:58,302 --> 01:32:59,805 Juntos. 1374 01:33:02,223 --> 01:33:04,184 Eres un buen amigo, Refri. 1375 01:33:07,812 --> 01:33:08,981 Muy bien. 1376 01:33:11,065 --> 01:33:15,195 No conozco los juegos de video, pero conozco el fútbol americano. 1377 01:33:15,486 --> 01:33:19,408 Esos veloces y carnívoros gatos... Ellos son los Defensores. 1378 01:33:19,574 --> 01:33:21,618 Necesitamos una buena ofensiva. 1379 01:33:21,784 --> 01:33:22,953 Chicos... 1380 01:33:25,830 --> 01:33:26,832 ¡Nos tenemos que ir! 1381 01:33:26,998 --> 01:33:29,084 Esto es lo que vamos a hacer: 1382 01:33:32,378 --> 01:33:36,550 Vamos a hacer una jugada llamada "Refrigerador doble reversible". 1383 01:33:37,049 --> 01:33:39,553 Bethany, tú irás por la izquierda. 1384 01:33:39,719 --> 01:33:41,305 Yo iré por la derecha. 1385 01:33:41,721 --> 01:33:44,474 Alex, atrae la defensa para que Spencer vaya por en medio. 1386 01:33:44,640 --> 01:33:45,726 Voy con Spencer. 1387 01:33:45,891 --> 01:33:48,312 No, necesitamos que tú hagas otra cosa. 1388 01:34:00,114 --> 01:34:01,450 ¿Les gusta bailar? 1389 01:34:18,507 --> 01:34:20,552 ¡Oigan! ¡Acá! 1390 01:34:20,718 --> 01:34:22,429 ¡Vengan por mí! 1391 01:35:00,549 --> 01:35:01,593 - Gracias. - De nada. 1392 01:35:04,971 --> 01:35:06,723 ¡Llega a la estatua! ¡Rápido! 1393 01:36:38,564 --> 01:36:39,858 Ay, mamá. 1394 01:36:40,983 --> 01:36:42,736 Calma, no te espantes. 1395 01:36:43,069 --> 01:36:44,196 ¡Para! 1396 01:36:49,367 --> 01:36:51,203 Somos el elefante y el ratón. 1397 01:36:52,662 --> 01:36:53,664 ¿Qué hay? 1398 01:36:54,288 --> 01:36:55,958 El Ratón Finbar. 1399 01:36:56,249 --> 01:36:58,001 Zoólogo. 1400 01:36:58,417 --> 01:37:00,420 Zoólogo y... 1401 01:37:00,795 --> 01:37:02,631 ...y el tipo de la mochila. 1402 01:37:22,358 --> 01:37:25,362 Dame la Joya... O morirá tu amigo. 1403 01:37:27,405 --> 01:37:29,283 - ¡No se la des! - ¡Silencio! 1404 01:37:29,532 --> 01:37:30,867 ¡Paren! 1405 01:37:35,871 --> 01:37:37,249 Tómame a mí en su lugar. 1406 01:37:47,425 --> 01:37:48,760 Dame la Joya. 1407 01:37:49,844 --> 01:37:51,305 No puedo dártela. 1408 01:37:51,554 --> 01:37:52,889 Cinco... 1409 01:37:53,889 --> 01:37:56,351 - ... cuatro, tres... - No puedo dártela. 1410 01:37:56,517 --> 01:37:57,686 - ¿Spencer? - ... dos... 1411 01:37:57,852 --> 01:37:59,313 ¡Porque no la tengo! 1412 01:38:07,612 --> 01:38:09,948 ¡Zoología, desgraciado! 1413 01:38:21,167 --> 01:38:22,502 ¡No, no! 1414 01:38:29,508 --> 01:38:30,552 ¡Sinvergüenza! 1415 01:38:30,927 --> 01:38:32,512 ¡Eres odioso! 1416 01:38:36,390 --> 01:38:38,644 - ¡Elefante! - "Empiecen el ascenso". 1417 01:38:41,687 --> 01:38:43,315 ¡Déjala en paz! 1418 01:38:43,814 --> 01:38:45,400 Sube y te llevaré la Joya. 1419 01:38:45,566 --> 01:38:47,778 - Martha... - Créeme. Te la llevaré. 1420 01:38:47,944 --> 01:38:48,946 ¡Ve! 1421 01:38:55,868 --> 01:38:57,204 ¡Corre, Martha! 1422 01:39:05,461 --> 01:39:06,463 ¡Alex! 1423 01:40:06,772 --> 01:40:08,483 Dame eso. 1424 01:40:20,995 --> 01:40:22,497 Se acabó el juego. 1425 01:40:33,341 --> 01:40:34,843 Lo dudo mucho. 1426 01:40:39,805 --> 01:40:41,224 El veneno es mi debilidad. 1427 01:41:11,003 --> 01:41:12,005 ¡Sube, Spencer! 1428 01:41:22,348 --> 01:41:23,350 ¡No! 1429 01:41:49,750 --> 01:41:52,254 - "Y su nombre decir". - ¡"Y su nombre decir"! 1430 01:41:52,503 --> 01:41:54,047 ¡Digan su nombre, todos! 1431 01:41:54,213 --> 01:41:56,675 ¡Jumanji! 1432 01:42:40,343 --> 01:42:42,012 - Creo que lo logramos. - Ganamos. 1433 01:42:42,178 --> 01:42:43,513 Creo que sí. 1434 01:42:44,347 --> 01:42:47,184 Chicos, es Nigel. 1435 01:42:56,234 --> 01:42:59,821 ¡Los felicito, intrépidos aventureros! ¡Nos quitaron la maldición! 1436 01:42:59,987 --> 01:43:02,407 Todo Jumanji les da las gracias. 1437 01:43:02,573 --> 01:43:06,370 Su trabajo aquí ha terminado. Tristemente, aquí nos despedimos. 1438 01:43:06,744 --> 01:43:08,247 Hidroplano McDonough... 1439 01:43:08,412 --> 01:43:10,165 ...déjame darte la mano. 1440 01:43:17,213 --> 01:43:18,215 Alex. 1441 01:43:23,427 --> 01:43:25,764 Adieu, Profesor Oberon. 1442 01:43:31,519 --> 01:43:33,021 Nos vemos, amigo. 1443 01:43:39,860 --> 01:43:42,614 - Te extrañaré más que... - Sácame de aquí. 1444 01:43:51,122 --> 01:43:53,208 Hasta la vista, Ruby Roundhouse. 1445 01:43:54,333 --> 01:43:55,586 ¡Espera! 1446 01:43:55,960 --> 01:43:57,629 ¿Y si no regresamos? 1447 01:43:59,463 --> 01:44:00,799 Es que... 1448 01:44:02,300 --> 01:44:05,637 Me gusta estar así... Contigo. 1449 01:44:06,971 --> 01:44:11,476 Entonces estemos así... todos los días. 1450 01:44:13,561 --> 01:44:15,314 Sólo vuelve a casa. 1451 01:44:32,914 --> 01:44:34,166 Dr. Bravestone. 1452 01:44:46,552 --> 01:44:47,554 Nigel... 1453 01:44:48,304 --> 01:44:49,848 ...estoy listo para irme a casa. 1454 01:44:50,973 --> 01:44:52,643 Hasta la vista, mi buen hombre. 1455 01:44:57,980 --> 01:44:59,650 Hasta luego, Bravestone. 1456 01:45:30,513 --> 01:45:31,515 Ay. 1457 01:45:32,265 --> 01:45:34,685 ¡Sí, sí! ¡Estoy de regreso! 1458 01:45:34,850 --> 01:45:38,021 Nunca volveré a quejarme de mi cuerpo. 1459 01:45:38,521 --> 01:45:40,107 Te extrañé. 1460 01:45:46,028 --> 01:45:47,447 ¿Dónde está Alex? 1461 01:46:09,885 --> 01:46:11,221 Miren. 1462 01:46:15,391 --> 01:46:16,727 ¿La casa del fenómeno? 1463 01:46:20,980 --> 01:46:22,190 ¿Creen que...? 1464 01:46:22,356 --> 01:46:24,902 Eso significa que quizá... 1465 01:46:35,244 --> 01:46:36,747 ¡Abuelo! 1466 01:46:38,748 --> 01:46:42,085 ¡Ven acá! ¡Ay, mi nietecita! 1467 01:46:45,671 --> 01:46:48,091 Ven. Saluda a la abuela. 1468 01:46:48,257 --> 01:46:49,676 ¿Alex? 1469 01:46:49,842 --> 01:46:51,595 Papá, ¿nos echas una mano? 1470 01:46:51,761 --> 01:46:54,932 Sí. Qué bonito árbol. 1471 01:46:55,431 --> 01:46:57,100 Sí, no está mal. 1472 01:47:03,105 --> 01:47:04,566 Papá, ¿me das un segundo? 1473 01:47:04,774 --> 01:47:06,610 - Sí, claro. - Vuelvo enseguida. 1474 01:47:21,457 --> 01:47:22,459 ¿Bethany? 1475 01:47:24,919 --> 01:47:25,921 ¿Spencer? 1476 01:47:28,547 --> 01:47:29,716 ¿Ruby Roundhouse? 1477 01:47:33,552 --> 01:47:35,097 Entonces tú eres Refri. 1478 01:47:39,809 --> 01:47:42,980 Qué emoción verlos. A todos. 1479 01:47:44,814 --> 01:47:46,149 Regresaste. 1480 01:47:46,315 --> 01:47:49,861 Sí. Me dejó justo donde había empezado. Así que... 1481 01:47:51,487 --> 01:47:52,823 ...en 1996. 1482 01:47:52,989 --> 01:47:55,701 ¿Y tus padres y tu casa? 1483 01:47:55,992 --> 01:47:58,745 Sí. Todo está bien. 1484 01:48:02,164 --> 01:48:05,877 Eres un adulto. Tienes una familia. 1485 01:48:06,252 --> 01:48:07,754 Sí. 1486 01:48:08,087 --> 01:48:09,506 Les presento a Andy. 1487 01:48:09,839 --> 01:48:11,383 Y mi hija... 1488 01:48:11,841 --> 01:48:14,595 Mi hija se llama Bethany. 1489 01:48:17,179 --> 01:48:19,516 En honor de la chica que me salvó la vida. 1490 01:48:26,522 --> 01:48:28,025 Qué emoción. 1491 01:48:52,381 --> 01:48:55,135 ¿Quieres mochilear? 1492 01:48:55,885 --> 01:48:58,305 ¿En la naturaleza? 1493 01:48:58,471 --> 01:49:03,393 Sí, pero en un lugar fabuloso. El próximo verano. ¿Qué dices? 1494 01:49:03,893 --> 01:49:05,395 ¿Estás bien? 1495 01:49:07,980 --> 01:49:11,068 Nos vemos luego, después de clases. 1496 01:49:14,570 --> 01:49:17,616 ¿Ha pasado algo interesante últimamente? 1497 01:49:18,241 --> 01:49:20,577 No, no se me ocurre nada. 1498 01:49:21,702 --> 01:49:23,288 ¿Han hablado con Martha? 1499 01:49:23,454 --> 01:49:25,415 Le mandé mensajes este fin de semana. 1500 01:49:26,332 --> 01:49:28,126 ¿Tú has hablado con ella? 1501 01:49:30,086 --> 01:49:31,588 Ahí está. 1502 01:49:36,092 --> 01:49:38,762 Vaya por su chica, Dr. Bravestone. 1503 01:49:47,061 --> 01:49:48,230 Hola. 1504 01:49:48,437 --> 01:49:49,606 Hola. 1505 01:49:49,772 --> 01:49:51,692 De verdad quería llamarte. 1506 01:49:51,857 --> 01:49:54,111 - Entiendo. - No sé por qué no te llamé. 1507 01:49:54,277 --> 01:49:57,030 Es raro estar aquí y no saber... 1508 01:49:57,196 --> 01:49:59,283 ...qué está pasando y... 1509 01:50:02,243 --> 01:50:03,245 ¿Qué? 1510 01:50:17,300 --> 01:50:18,885 Ardiente.