00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:05,392 --> 00:01:07,952 Hé, jongen! - Wat? 2 00:01:07,977 --> 00:01:10,366 Ik heb iets gevonden. Dat moet je zien! 3 00:01:12,763 --> 00:01:14,095 Jumanji. 4 00:01:16,460 --> 00:01:19,388 Bordspel? Wie speelt er nou bordspelen? 5 00:02:53,885 --> 00:02:59,187 Afslaan. Afslaan. Ontwijken. Slaan. Uppercut. 6 00:02:59,529 --> 00:03:06,367 Met hoofd slaan. Je bent dood. Slag, slag, terugslag, hoofd slaan, kaboem! 7 00:03:08,371 --> 00:03:09,823 Ik snap het 8 00:03:11,017 --> 00:03:12,017 Jij verliest. 9 00:03:14,796 --> 00:03:17,121 Spookhuis over 20 minuten. 10 00:03:20,458 --> 00:03:25,293 Benjamin Franklin.. en dat gevoel van nationaal exceptionalisme... 11 00:03:25,322 --> 00:03:28,291 ...stookte het vuur van westwaartse expansie op. 12 00:03:28,325 --> 00:03:30,571 Spencer, ik kom binnen. 13 00:03:30,596 --> 00:03:33,277 Mam, wat hadden we nou over kloppen gezegd? 14 00:03:33,302 --> 00:03:36,426 Ik ben te laat voor werk. Ga je na school meteen naar je vader? 15 00:03:36,451 --> 00:03:38,434 Ja, vast wel. - Vergeet je EpiPen niet... 16 00:03:38,435 --> 00:03:40,663 en onthou dat de wereld angstaanjagend is. 17 00:03:40,688 --> 00:03:43,282 Pas op en ik hou meer van je dat van het leven zelf. 18 00:03:43,307 --> 00:03:44,441 Dag. Tot gauw. 19 00:03:51,005 --> 00:03:53,509 Tot straks, mama. - Eet wat voor je weggaat. 20 00:03:53,516 --> 00:03:55,759 Kan niet, ik moet naar Spencer. 21 00:03:55,784 --> 00:03:58,023 Spencer Gilbert? - Ja, Spencer Gilbert. 22 00:03:58,048 --> 00:04:00,883 Hij geeft me bijles. Hij helpt me om hogere cijfers te halen. 23 00:04:00,908 --> 00:04:04,138 Dat hoor ik graag. Die Spencer Gilbert. 24 00:04:04,330 --> 00:04:07,355 Je cijfers worden dus goed? - Ja mam, daarom krijg ik hulp. 25 00:04:07,397 --> 00:04:09,076 Als je maar niet uit het team moet. 26 00:04:09,101 --> 00:04:10,695 Ik hoef het team niet uit. 27 00:04:13,403 --> 00:04:15,839 Het komt goed. Oké? 28 00:04:37,047 --> 00:04:38,837 Dat ziet er toch leuk uit? 29 00:04:39,988 --> 00:04:41,132 Ja. 30 00:04:41,718 --> 00:04:43,918 Net mijn bed uit. Bah, ochtenden. 31 00:05:04,579 --> 00:05:05,627 Hé, Fridge. 32 00:05:06,878 --> 00:05:08,430 Waarom heb je een regenjas aan? 33 00:05:08,576 --> 00:05:10,635 Hoezo? - Nou, het regent niet. 34 00:05:12,217 --> 00:05:14,165 Wat niet is, kan komen... 35 00:05:17,515 --> 00:05:18,753 Wat is dat, man? 36 00:05:18,778 --> 00:05:20,351 Zullen we dit snel afhandelen? 37 00:05:20,455 --> 00:05:23,482 Ik voel me niet op mijn gemak bij het spookhuis. 38 00:05:23,506 --> 00:05:24,820 Alsjeblieft. 39 00:05:26,476 --> 00:05:28,410 Heb je alles nagekeken? - Ja. 40 00:05:28,434 --> 00:05:33,034 En ik heb er een begin en een eind aan gemaakt. 41 00:05:33,130 --> 00:05:34,474 En iets in het midden. 42 00:05:34,484 --> 00:05:37,453 Ik zou het zelf hebben gedaan als ik de tijd had. 43 00:05:37,454 --> 00:05:38,978 Ja, geen probleem. 44 00:05:39,502 --> 00:05:40,946 Hé man, ik dacht... 45 00:05:41,390 --> 00:05:44,631 Het was erg leuk om je huiswerk en zo te doen... 46 00:05:44,656 --> 00:05:47,387 Ik weet niet wat je dit weekend doet, maar ik dacht.... 47 00:05:47,430 --> 00:05:48,990 Dit weekend, ja... 48 00:05:50,919 --> 00:05:51,978 Hé, Fridge! 49 00:05:53,503 --> 00:05:54,645 Wil je een lift? 50 00:05:55,416 --> 00:05:56,654 ...Ik ga met haar mee. 51 00:05:56,679 --> 00:05:59,043 Weet je dat komt mij eigenlijk ook beter uit. 52 00:05:59,068 --> 00:06:03,281 Qua agenda ook, dus... Tot later, ''Refrigerator''. 53 00:06:03,924 --> 00:06:05,849 Sorry. Sorry. 54 00:06:06,428 --> 00:06:07,428 Hallo, meisje. 55 00:06:09,785 --> 00:06:15,467 Laat ook maar. Ik was je beste vriend niet. Je hele kindertijd... 56 00:06:15,492 --> 00:06:17,326 Wat zei je? 57 00:06:20,053 --> 00:06:23,181 Niets, meneer. 58 00:06:23,500 --> 00:06:26,996 Die jongen is erg vreemd. - Die arme man. 59 00:06:27,021 --> 00:06:30,059 Zo erg wat er met die mensen is gebeurd. 60 00:06:30,638 --> 00:06:32,456 Ik had het over dat joch. 61 00:06:32,766 --> 00:06:34,452 Wat doe je hier? 62 00:06:34,477 --> 00:06:36,693 Ik sprak alleen maar met mijn vriend. 63 00:06:36,987 --> 00:06:39,772 Pas maar op waar je rondhangt, hoor je me? 64 00:06:39,791 --> 00:06:42,069 Ja, meneer Vreeke. Ik begrijp u. 65 00:06:42,116 --> 00:06:45,231 Deze wereld verorbert jochies als jij. 66 00:07:02,620 --> 00:07:05,682 Het staat er al twee uur op en hij heeft nog niet gereageerd. 67 00:07:05,707 --> 00:07:08,443 Hij heeft 't niet eens 'geliked'. Heb jij 't gezien? 68 00:07:08,478 --> 00:07:11,379 Ja, een stuk. Ik weet niet wat zijn probleem is. 69 00:07:11,381 --> 00:07:14,475 Dank je. Ik zet er niet veel op, net genoeg om mee te doen. 70 00:07:14,517 --> 00:07:18,034 Maar het is leuk genoeg... - Hé, er staat wat achter je... 71 00:07:22,459 --> 00:07:25,292 Bethany, bel je tijdens een repetitie? 72 00:07:25,295 --> 00:07:27,229 Ja, maar ik ben al klaar. 73 00:07:27,263 --> 00:07:31,393 Heb je opgemerkt dat anderen nog bezig zijn? 74 00:07:31,831 --> 00:07:34,671 Nou en? - Oh, sorry. Even terug. 75 00:07:34,696 --> 00:07:39,401 Je bent je ervan bewust dat er andere mensen in de wereld zijn, hè? 76 00:07:39,442 --> 00:07:43,878 Kijk, ik ben nu met een probleem bezig. 77 00:07:43,903 --> 00:07:45,831 Geloof me, ik ben er ook niet blij mee. 78 00:07:45,910 --> 00:07:50,378 Ik zit in een crisis en Lucinda ondersteunt me als vrouw 79 00:07:50,420 --> 00:07:52,807 en misschien zou u dat ook moeten doen. 80 00:07:54,481 --> 00:07:56,347 Hang maar op. - Oké, ik rond 't af. 81 00:07:56,372 --> 00:07:59,021 Bethany. Hang nu op. - Twee minuten en we zijn klaar. 82 00:07:59,046 --> 00:08:01,049 En...dat is nablijven. 83 00:08:02,499 --> 00:08:05,854 Laat die armen pompen! Toe! 84 00:08:06,857 --> 00:08:09,350 Bethany, je bent te laat. - Sorry! 85 00:08:11,830 --> 00:08:14,856 Ik hoorde dat het uit is tussen haar en die football-speler. 86 00:08:14,881 --> 00:08:16,667 Dit kan jouw kans zijn... 87 00:08:18,141 --> 00:08:20,562 We gaan vangen en werpen oefenen. 88 00:08:20,579 --> 00:08:22,911 Dus zoek een partner en pak een football. 89 00:08:22,936 --> 00:08:24,995 Aan de slag! 90 00:08:26,456 --> 00:08:30,870 Hé, Martha. Je kunt niet vangen in je eentje. 91 00:08:30,895 --> 00:08:34,058 Zoek iemand. Toe, hup! 92 00:08:34,497 --> 00:08:36,409 Nee, nee, 't is wel goed zo. 93 00:08:42,030 --> 00:08:44,965 Je moet net als iedereen meedoen. 94 00:08:44,990 --> 00:08:47,049 Waarom ben je hier anders? 95 00:08:47,298 --> 00:08:48,390 Omdat het moet. 96 00:08:49,086 --> 00:08:50,342 Het is nutteloos. 97 00:08:50,380 --> 00:08:52,086 Met gym kom ik niet op Princeton. 98 00:08:52,111 --> 00:08:54,721 En ik snap de obsessie van ballen gooien niet en.... 99 00:08:54,801 --> 00:08:56,462 ...oh, gescoord! Vijf punten! 100 00:08:56,486 --> 00:09:00,107 Daar is veel mis mee, maar ten eerste... 101 00:09:00,242 --> 00:09:02,512 Lichamelijke activiteit is goed voor je... 102 00:09:02,537 --> 00:09:04,670 Met anderen is ook goed voor je. 103 00:09:04,848 --> 00:09:08,134 En als je 't probeert, kun je zelfs wel plezier hebben. 104 00:09:08,159 --> 00:09:10,777 Plezier? Doen we dat hier? Plezier? 105 00:09:10,802 --> 00:09:14,738 Dit is school. We moeten hier dingen leren die ertoe doen. 106 00:09:14,763 --> 00:09:17,160 We hebben niet veel tijd in dit leven... 107 00:09:17,185 --> 00:09:21,636 ...en persoonlijk verspil ik dat liever niet aan een gymlerares. 108 00:09:23,479 --> 00:09:27,211 Dat kwam er fout uit... - Dat is zeker zo. 109 00:09:27,236 --> 00:09:28,691 Dat is nablijven. 110 00:09:29,948 --> 00:09:33,907 Dat was hard. - Gruwelijk. 111 00:09:33,932 --> 00:09:36,112 Spencer Gilpin. 112 00:09:40,496 --> 00:09:42,059 Ga zitten, Spencer. 113 00:09:52,894 --> 00:09:53,918 Miss Mathers. 114 00:09:53,943 --> 00:09:56,547 "En dit gevoel van nationaal exceptionalisme... 115 00:09:56,572 --> 00:10:00,102 ...dat het vuur opstookte van westwaartse expansie." 116 00:10:00,775 --> 00:10:03,148 Klinkt u dat bekend in de oren, meneer Gilpin? 117 00:10:05,240 --> 00:10:06,377 Nee. 118 00:10:06,422 --> 00:10:09,981 Het is de laatste zin van Anthony's opstel over westwaartse expansie. 119 00:10:10,006 --> 00:10:15,924 En toevallig ook de laatste zin van uw opstel daarover van vorig jaar. 120 00:10:18,836 --> 00:10:20,070 Interessant. 121 00:10:20,898 --> 00:10:23,059 Oh ja? - Dat vind ik wel. 122 00:10:23,473 --> 00:10:25,498 Hoe groot is de kans daarop? 123 00:10:25,508 --> 00:10:26,570 Klein. 124 00:10:27,510 --> 00:10:29,879 U heeft ook dezelfde vergelijkingen gebruikt, 125 00:10:29,904 --> 00:10:33,931 "het vuur opstoken", in uw opstel over de Boston Teaparty, 126 00:10:33,956 --> 00:10:38,423 de slag bij Gettysburg en de suffragette-beweging. 127 00:10:40,798 --> 00:10:44,326 Het is hier erg warm. - Anthony. 128 00:10:44,494 --> 00:10:48,453 Ik snap dat je graag voor mijn vak slaagt, maar zo moet je dat niet doen. 129 00:10:48,498 --> 00:10:51,117 Ik tolereer geen bedrog. - Bedrog? 130 00:10:51,142 --> 00:10:54,387 Ik heb niks bedrogen. - Het was mijn schuld. 131 00:10:55,287 --> 00:10:57,346 Ik heb hem ertoe gedwongen. 132 00:10:57,507 --> 00:11:02,624 Dwong jij hem ertoe dat jij zijn opstel schreef? 133 00:11:04,176 --> 00:11:05,203 Ja. 134 00:11:10,097 --> 00:11:14,616 Het spijt me, oké? - Nee, het is niet oké. 135 00:11:15,525 --> 00:11:17,575 Verdomme, man. Ze trappen me het team uit. 136 00:11:17,600 --> 00:11:19,936 Je had van school kunnen worden getrapt. 137 00:11:19,961 --> 00:11:22,473 Jij bent niet de enige die gevaarlijk spel speelt. 138 00:11:22,498 --> 00:11:24,466 Gevaarlijk spel? - Ja. 139 00:11:24,500 --> 00:11:26,786 Het gevaarlijkste dat ik ooit gedaan heb. 140 00:11:28,117 --> 00:11:31,609 En kijk mij nou eens. Ik betaal de tol. 141 00:11:32,878 --> 00:11:35,904 Nou, wat een leuk gezelschap. 142 00:11:35,929 --> 00:11:38,189 Welkom bij nablijven. 143 00:11:39,515 --> 00:11:41,823 Ja, Spencer? - Ik wil zeggen dat 't me spijt. 144 00:11:42,054 --> 00:11:44,627 Dank je. - Directeur Bentley, ik maakte maar één... 145 00:11:44,652 --> 00:11:45,715 Bethany, alsjeblieft. 146 00:11:45,740 --> 00:11:47,842 Jullie zitten hier met reden. Je weet welke. 147 00:11:47,867 --> 00:11:49,400 Denk liever hieraan:... 148 00:11:50,254 --> 00:11:53,214 Wie je bent... 149 00:11:53,524 --> 00:11:55,191 op dit moment in de tijd. 150 00:11:55,465 --> 00:11:57,432 En wie wil je zijn? 151 00:11:58,275 --> 00:11:59,749 Je krijgt één leven. 152 00:12:00,722 --> 00:12:03,241 Jij beslist waaraan je dat wilt besteden. 153 00:12:04,927 --> 00:12:05,927 Gelukkig... 154 00:12:06,713 --> 00:12:10,796 ...is er geen betere gelegenheid voor zelfreflectie dan tijdens nablijven. 155 00:12:10,821 --> 00:12:12,582 Sta op, allemaal. We gaan. 156 00:12:26,290 --> 00:12:28,806 We maken hier een nieuw computercentrum van. 157 00:12:28,831 --> 00:12:30,822 Maar eerst moet het worden uitgemest. 158 00:12:30,847 --> 00:12:33,662 Deze oude tijdschriften worden gerecycled. 159 00:12:33,687 --> 00:12:36,514 maar ze moeten daar klaar voor worden gemaakt. 160 00:12:36,539 --> 00:12:40,407 Alle nietjes moeten eruit. 161 00:12:40,409 --> 00:12:43,401 Wat je vandaag niet af krijgt, doe je morgen. 162 00:12:43,446 --> 00:12:45,277 Morgen is zaterdag! - Omdat ik geen football wil spelen? 163 00:12:45,314 --> 00:12:46,542 Ja, dat wordt niks. 164 00:12:46,549 --> 00:12:48,483 Dat klopt. - Hou je kop. 165 00:12:48,484 --> 00:12:50,363 Dus aan de slag! 166 00:12:51,487 --> 00:12:53,268 Kies je wapens. 167 00:12:59,462 --> 00:13:01,961 Waar hebben ze een bowlingbal voor nodig? 168 00:13:03,466 --> 00:13:07,368 Echt? Geen ontvangst? Kan 't vandaag nog slechter worden? 169 00:13:07,403 --> 00:13:09,996 Kom je nog helpen of ben je te mooi? 170 00:13:10,767 --> 00:13:12,195 Ik ben te mooi. 171 00:13:17,446 --> 00:13:20,472 Ik keek vandaag naar je bij coach Webb. 172 00:13:20,483 --> 00:13:23,038 Nou ja, kijken... Niet op een enge manier... 173 00:13:23,063 --> 00:13:25,779 Ik was in die zaal. We zaten in dezelfde klas. 174 00:13:25,804 --> 00:13:30,509 Maar ik vond dat je slimme dingen zei waarom gym klote is... 175 00:13:31,713 --> 00:13:33,692 ...en over andere dingen. 176 00:13:34,641 --> 00:13:35,993 Bedankt. 177 00:13:36,966 --> 00:13:37,992 Ja. 178 00:13:43,006 --> 00:13:44,786 Wat is dit? 179 00:13:46,805 --> 00:13:47,829 Geen idee. 180 00:13:48,139 --> 00:13:50,765 Een prehistorische Nintendo of zo? 181 00:13:51,299 --> 00:13:52,733 Dat denk ik niet. 182 00:13:53,351 --> 00:13:54,601 Ik herken het niet. 183 00:14:12,135 --> 00:14:15,070 Een spel voor hen die zoeken om te vinden. 184 00:14:15,580 --> 00:14:18,005 Een manier om hun leven achter zich te laten. 185 00:14:18,095 --> 00:14:19,941 Welkom bij Jumanji 186 00:14:19,983 --> 00:14:21,974 Jumanji. 187 00:14:22,011 --> 00:14:23,945 Nietjes, mensen. Nietjes. 188 00:14:23,947 --> 00:14:25,480 Jumanji, wat betekent dat? 189 00:14:25,500 --> 00:14:27,434 Geen idee. Nooit van gehoord. 190 00:14:27,459 --> 00:14:30,103 KIES KARAKTER 191 00:14:31,888 --> 00:14:33,425 Welke moet ik kiezen? 192 00:14:33,727 --> 00:14:35,794 Dat zal wel niet veel uitmaken. 193 00:14:36,059 --> 00:14:39,838 Jefferson "Seaplane" McDonough. Piloot en schavuit. 194 00:14:40,964 --> 00:14:43,413 Werkt niet. - Probeer een andere. 195 00:14:44,000 --> 00:14:46,731 Franklin "Moose" Finbar. 196 00:14:47,946 --> 00:14:49,914 Een toffe gast, zo te horen. 197 00:14:49,939 --> 00:14:52,540 En hij is zoöloog. Geweldig! 198 00:14:55,144 --> 00:14:56,731 Kies jij. - Oké. 199 00:14:58,982 --> 00:15:01,980 Doctor Smolder Bravestone. 200 00:15:04,888 --> 00:15:08,548 Bethany, doe je mee? - Prima. 201 00:15:11,861 --> 00:15:14,468 Ik ben Shelly Oberon. 202 00:15:14,998 --> 00:15:17,091 Het ronde genie. 203 00:15:17,702 --> 00:15:22,777 Hé, nietjes. Toe. Jij bent. - Nee, dank je. 204 00:15:22,906 --> 00:15:25,966 Toe, voor een paar minuten. Het wordt leuk. 205 00:15:25,975 --> 00:15:27,721 Ze is niet zo goed in leuk. 206 00:15:33,044 --> 00:15:34,093 Prima. 207 00:15:37,116 --> 00:15:40,018 Dit kon wel eens het stomste zijn dat ik ooit gedaan heb. 208 00:15:40,043 --> 00:15:41,950 Dat betwijfel ik ten zeerste. 209 00:15:47,621 --> 00:15:49,170 Welkom bij Jumanji. 210 00:16:00,043 --> 00:16:01,708 Wat gebeurt er? 211 00:16:05,629 --> 00:16:07,288 Ik denk dat hij kortsluiting maakt. 212 00:16:13,517 --> 00:16:14,818 Trek de stekker eruit! 213 00:16:23,456 --> 00:16:26,005 Wat gebeurt er? Wat is dat met je handen? 214 00:16:26,030 --> 00:16:27,672 Wat heb je? - Geen idee... 215 00:16:34,043 --> 00:16:35,741 Allemachtig! 216 00:16:44,921 --> 00:16:47,038 Wat, verdomme?! Oh, nee! 217 00:17:25,549 --> 00:17:30,264 Jongens! Jongens! Zo klink ik helemaal niet. 218 00:17:37,940 --> 00:17:39,276 Waar is mijn haar? 219 00:17:49,952 --> 00:17:51,598 Wel verd...! 220 00:17:51,921 --> 00:17:53,526 Jee! 221 00:18:16,628 --> 00:18:18,755 Welke stomme klojo...? 222 00:18:20,983 --> 00:18:23,242 Wie ben jij? - Wie ben jij? 223 00:18:25,440 --> 00:18:26,738 Wie is zij? 224 00:18:27,924 --> 00:18:29,238 Wie zijn jullie? 225 00:18:29,926 --> 00:18:31,951 Oké, wat is dit verd...? 226 00:18:32,963 --> 00:18:33,971 Allemachtig! 227 00:18:33,996 --> 00:18:36,462 Ik ga je zo aanklagen! Wat is er mis met mijn stem? 228 00:18:36,487 --> 00:18:38,003 Ga van me af! - Waar ben ik? 229 00:18:38,028 --> 00:18:39,376 Wegwezen! 230 00:18:47,623 --> 00:18:48,687 Wel verdomme... 231 00:18:48,712 --> 00:18:51,488 Wat is er met de rest van me gebeurd? 232 00:18:51,965 --> 00:18:53,949 Wat is dit op mijn rug? 233 00:18:54,807 --> 00:18:56,499 Wat is dit? - Lievehelp... 234 00:18:57,920 --> 00:18:59,043 Fridge? 235 00:19:00,293 --> 00:19:02,145 Ja, ik ben Fridge. Wie ben jij? 236 00:19:06,471 --> 00:19:07,859 Ik ben Spencer. 237 00:19:07,864 --> 00:19:11,823 Wat? Ja, mooi niet! Wat is er aan de hand? 238 00:19:11,901 --> 00:19:16,838 Ik denk dat we in het spel zitten. - Pardon? 239 00:19:16,839 --> 00:19:18,332 Waar heb je het over - Hoe... 240 00:19:18,357 --> 00:19:22,531 ...weet ik niet, maar we zijn het spel ingezogen. 241 00:19:22,556 --> 00:19:24,938 En we zijn de karakters geworden die we kozen. 242 00:19:24,947 --> 00:19:32,115 Dus ik ben Spencer, maar ik zie eruit en klink als Doctor Smolder Bravestone. 243 00:19:37,994 --> 00:19:42,863 Zeg je dat je Spencer bent? - Ja, dat is het. Fridge, ik ben Spencer. 244 00:19:42,899 --> 00:19:47,063 Dus jij bent Moose Finbar. Het staat ook op je jas. 245 00:19:47,563 --> 00:19:48,642 En... 246 00:19:49,328 --> 00:19:50,725 ...Martha? - Ja. 247 00:19:50,789 --> 00:19:52,456 Jij bent Ruby Roundhouse. 248 00:19:53,009 --> 00:19:56,626 En Bethany. Jij bent professor Shelly Oberon. 249 00:19:56,685 --> 00:19:58,881 Shelly moet dus een afkorting van Sheldon zijn. 250 00:19:58,915 --> 00:20:01,884 Waar heb je het over? - Allemachtig. Hij heeft gelijk. 251 00:20:01,884 --> 00:20:06,122 En jij... Ben jij Spencer? Jij? 252 00:20:06,170 --> 00:20:07,770 Ja. Jongens, zo zit het. 253 00:20:07,924 --> 00:20:10,119 Ik ben Spencer. Ik ben Spencer... 254 00:20:10,126 --> 00:20:12,924 Ja, dat is Spencer. 255 00:20:12,962 --> 00:20:17,922 Dus dat betekent dat ik... 256 00:20:19,694 --> 00:20:21,131 Wacht, Bethany. Niet doen! 257 00:20:21,678 --> 00:20:23,130 Nee! 258 00:20:26,876 --> 00:20:29,868 Ik ben een te dikke man van middelbare leeftijd. 259 00:20:29,912 --> 00:20:35,077 Ik heb een tatoeage. Mijn moeder zou me erom vermoorden. 260 00:20:35,885 --> 00:20:37,253 Ik heb er ook een. 261 00:20:40,380 --> 00:20:41,522 Soms. 262 00:20:41,991 --> 00:20:45,828 Wacht eens even! Waar is mijn telefoon? 263 00:20:49,455 --> 00:20:51,896 Waarom heb ik dit aan in een oerwoud? 264 00:20:51,901 --> 00:20:55,708 Een kleine korte broek en een leren topje? Waarom? 265 00:20:55,733 --> 00:20:58,200 Ik zie er uit als een tuinkabouter. Waar is mijn telefoon? 266 00:20:58,225 --> 00:21:00,943 Nou en? - We zitten in andermans lijf. 267 00:21:00,943 --> 00:21:03,878 Dat lijkt me nu niet het belangrijkste probleem. 268 00:21:03,913 --> 00:21:06,905 Echt niet? Zou dit niet een goed moment zijn om te bellen? 269 00:21:06,916 --> 00:21:10,625 Of iemand sms-en. Of je status wijzigen in "vast in de computerspel". 270 00:21:10,650 --> 00:21:13,850 Ik zeg alleen dat ik mijn Claritin niet heb. 271 00:21:13,856 --> 00:21:15,299 En ik ben bijna overal allergisch voor. 272 00:21:15,324 --> 00:21:18,892 Nee! Heb je allergieën, Spencer? 273 00:21:18,928 --> 00:21:21,897 Ik ben de bovenste zestig centimeter van mijn lijf kwijt! 274 00:21:21,947 --> 00:21:24,616 Jongens, dit kan niet echt gebeuren. 275 00:21:24,664 --> 00:21:27,218 Misschien liggen we allemaal in coma. 276 00:21:27,243 --> 00:21:30,245 Samen? Liggen we samen in een coma? 277 00:21:30,270 --> 00:21:34,068 Het is de enige verklaring. Dat spel heeft ons geëlektrocuteerd. 278 00:21:36,913 --> 00:21:38,938 Allemachtig! 279 00:21:48,024 --> 00:21:50,925 Je kunt er beter in springen om haar te redden. 280 00:21:50,927 --> 00:21:52,987 Ik ga er niet in. Ga jij erin. 281 00:21:53,012 --> 00:21:55,058 Ik ga nergens heen. Ik heb een rugzak om. 282 00:21:55,083 --> 00:21:58,059 Ja gaat het water niet in met een rugzak. Dat weet iedereen. 283 00:22:07,400 --> 00:22:09,098 Wel verd...! - Bethany. 284 00:22:12,266 --> 00:22:13,358 Gaat het? 285 00:22:13,622 --> 00:22:15,058 Dat was zo heftig. 286 00:22:15,798 --> 00:22:17,603 Ik kan er gewoon niet bij. 287 00:22:17,628 --> 00:22:20,142 Wat gebeurde er met je? - Een neushoorn at me op. 288 00:22:20,167 --> 00:22:22,681 En toen viel ik 300 meter uit de lucht. 289 00:22:22,706 --> 00:22:25,492 Ja, zo zag het eruit. - Het was een nijlpaard. 290 00:22:25,517 --> 00:22:28,500 Dat zijn alleseters. Op korte afstanden zijn ze zo snel als een paard... 291 00:22:28,525 --> 00:22:30,824 en ze hebben een bijtkracht van 8100 Newton. 292 00:22:31,357 --> 00:22:33,001 Hoe weet ik dit? 293 00:22:33,002 --> 00:22:34,902 Je bent zoöloog. - Wat? 294 00:22:34,904 --> 00:22:37,896 Ik ben nog een dikke oude man, hè? - Ik ben bang van wel. 295 00:22:37,948 --> 00:22:41,907 Waarom vindt iedereen dit oké? Ze viel... 296 00:22:41,944 --> 00:22:44,752 ...uit de lucht. - Jongens! 297 00:22:48,849 --> 00:22:51,841 Bethany, sta op. Sta op! 298 00:23:04,900 --> 00:23:09,132 Oh, Doctor Bravestone. Welkom in Jumanji. 299 00:23:10,745 --> 00:23:12,906 Niet blijven staan. Stap in! 300 00:23:13,075 --> 00:23:16,044 Toe, toe! 301 00:23:26,922 --> 00:23:28,856 Doctor Bravestone. 302 00:23:28,858 --> 00:23:31,597 Beroemd archeoloog en internationale verkenner. 303 00:23:31,622 --> 00:23:35,052 Bekend in alle zeven werelddelen om uw moedige ontdekkingsreizen. 304 00:23:35,396 --> 00:23:36,634 Is er een gordel? 305 00:23:36,800 --> 00:23:39,519 Wat een ongelooflijke eer om u eindelijk te ontmoeten. 306 00:23:39,902 --> 00:23:44,081 En ik geneer me niet om te zeggen dat u in levende lijve nog kraniger bent. 307 00:23:44,634 --> 00:23:45,971 Bedankt. - Wie bent u? 308 00:23:46,008 --> 00:23:50,476 Nigel Billingsley, tot uw dienst. Ruby Roundhouse. Mensendoder. 309 00:23:50,511 --> 00:23:51,989 Welkom in Jumanji. 310 00:23:52,014 --> 00:23:55,074 Ik heb zo naar uw komst uitgekeken. 311 00:23:55,084 --> 00:23:57,917 Zoals u weet is Jumanji ernstig in gevaar. 312 00:23:57,920 --> 00:24:00,442 We rekenen op jullie vier om de vloek te verbreken. 313 00:24:00,467 --> 00:24:01,920 Vloek? - Welke vloek? 314 00:24:01,924 --> 00:24:04,984 Pardon, heeft u mijn telefoon ergens gezien? 315 00:24:04,994 --> 00:24:09,021 Professor Sheldon Oberon. Welkom in Jumanji. 316 00:24:09,065 --> 00:24:11,323 Nigel Billingsley tot uw dienst. 317 00:24:11,348 --> 00:24:13,900 Ik heb zo naar uw komst uitgekeken. 318 00:24:13,936 --> 00:24:16,905 Wat is er mis met die vent? - Ik denk dat hij een NSK is. 319 00:24:16,939 --> 00:24:19,908 Een wat? Begrijpelijk graag. - Een Niet-Speler-Karakter. 320 00:24:19,909 --> 00:24:21,090 Hij hoort bij het spel. 321 00:24:21,115 --> 00:24:24,343 Op onze vragen geeft hij een reeks geprogrammeerde antwoorden. 322 00:24:24,368 --> 00:24:26,279 Goed. Nu is alles duidelijk. 323 00:24:26,304 --> 00:24:29,917 Franklin "Muis" Finbar. Welkom in Jumanji. 324 00:24:29,952 --> 00:24:31,682 Het is Moose. Niet Muis. 325 00:24:31,707 --> 00:24:34,460 Niet goed, meneer. Ik weet zeker dat het Muis is. 326 00:24:34,485 --> 00:24:36,461 Muis? - Een bijnaam wegens uw... 327 00:24:36,486 --> 00:24:38,713 ...kleine postuur en lieve gedrag. 328 00:24:38,738 --> 00:24:40,047 Ik wist dat u er zou zijn. 329 00:24:40,063 --> 00:24:43,809 Doctor Bravestone gaat nergens heen zonder zijn trouwe sidekick. 330 00:24:43,833 --> 00:24:44,959 Sidekick? 331 00:24:45,000 --> 00:24:47,150 Nadat Doctor Bravestone u had gered 332 00:24:47,175 --> 00:24:49,977 uit de klauwen van de krijgers in de oerwouden van Peru, 333 00:24:50,002 --> 00:24:51,449 wijkt u niet van zijn zijde. 334 00:24:51,595 --> 00:24:54,246 Goed. - Kunnen we weer naar die vloek? 335 00:24:54,271 --> 00:24:56,809 Alles staat in mijn brief aan u, Doctor Bravestone. 336 00:24:56,846 --> 00:24:59,495 Lees die maar voor. - Ik heb geen br... 337 00:25:08,283 --> 00:25:09,380 Goed... 338 00:25:09,925 --> 00:25:14,988 Doctor Bravestone, ik schrijf u om de wanhopige situatie in Jumanji. 339 00:25:14,997 --> 00:25:17,023 We hebben uw hulp onmiddellijk nodig. 340 00:25:18,834 --> 00:25:20,416 Jongens? - Wat gebeurt er? 341 00:25:20,441 --> 00:25:21,845 Wat is er gaande?! 342 00:25:21,870 --> 00:25:23,154 Het is een snijscène. 343 00:25:23,362 --> 00:25:26,918 Veel spellen hebben die: een filmpje met het achtergrondverhaal. 344 00:25:26,942 --> 00:25:30,932 Mijn naam is Nigel Billingsley. Jumanji veldgids. 345 00:25:31,904 --> 00:25:36,452 Uw ex-compagnon, nu aartsvijand, professor Russel Van Pelt, nam me in dienst 346 00:25:36,477 --> 00:25:38,458 om een expeditie te leiden. 347 00:25:41,924 --> 00:25:46,706 Professor Van Pelt zocht het fabelachtige Jaguar heiligdom. 348 00:25:46,731 --> 00:25:49,895 Rustplaats van het heilige juweel van Jumanji. 349 00:25:50,394 --> 00:25:53,899 Zoals u het beste weet, was het juweel zijn grote obsessie. 350 00:25:53,903 --> 00:25:57,999 En na jaren onderzoek dacht hij de locatie ervan te kennen. 351 00:25:58,040 --> 00:25:59,516 Zou het waar zijn? 352 00:25:59,921 --> 00:26:01,670 Heb ik hem eindelijk gevonden? 353 00:26:02,273 --> 00:26:05,979 Van Pelt vertelde me dat hij het juweel wilde vinden om het te vermelden 354 00:26:06,015 --> 00:26:07,109 in zijn geschriften. 355 00:26:10,052 --> 00:26:12,111 Hij bestaat echt. - Wat ik niet wist... 356 00:26:12,154 --> 00:26:15,806 was dat hij het juweel voor zichzelf wilde houden. 357 00:26:24,934 --> 00:26:26,720 Ik heb hem gevonden! 358 00:26:27,836 --> 00:26:30,601 Ik heb hem gevonden! 359 00:26:33,876 --> 00:26:36,902 Volgens de legende waakt de Jaguar over Jumanji. 360 00:26:36,912 --> 00:26:41,931 En wie hem het zicht ontneemt, wordt opgegeten door een duistere macht. 361 00:26:43,886 --> 00:26:47,913 Van Pelt nam aan dat hij zou heersen over alle wezens in Jumanji. 362 00:26:47,957 --> 00:26:50,537 Dat hij ze zou bezitten en besturen. 363 00:26:50,926 --> 00:26:55,601 En dit eens gezegende land werd vervloekt. 364 00:26:57,359 --> 00:26:59,422 Ik smeekte hem om 'm terug te plaatsen. 365 00:26:59,538 --> 00:27:03,030 Maar eenmaal in zijn bezit, wilde hij hem nooit meer loslaten. 366 00:27:05,040 --> 00:27:08,009 Dus wachtte ik tot ze 's nachts sliepen. 367 00:27:08,325 --> 00:27:10,071 En toen sloeg ik toe. 368 00:27:31,900 --> 00:27:33,645 Breng me dat juweel! 369 00:27:34,558 --> 00:27:38,005 En slacht iedereen af die je probeert tegen te houden. 370 00:27:38,630 --> 00:27:40,296 Zo dus. Alstublieft. 371 00:27:42,044 --> 00:27:44,012 Met hulp van uw compagnons 372 00:27:44,046 --> 00:27:46,352 moet u al uw vaardigheden gebruiken 373 00:27:46,377 --> 00:27:48,828 om het juweel terug te zetten in het oog van de Jaguar. 374 00:27:48,853 --> 00:27:50,483 En de vloek verbreken. 375 00:27:50,853 --> 00:27:53,048 U wilt vast meteen beginnen. 376 00:27:53,088 --> 00:27:54,919 Eigenlijk vind ik... - Veel succes! 377 00:27:54,957 --> 00:27:58,085 Het lot van Jumanji ligt in uw handen. 378 00:27:58,902 --> 00:28:00,836 Wat? - En onthoud... 379 00:28:00,863 --> 00:28:03,338 Uw doel zeg ik op als een vers uit een boek: 380 00:28:03,363 --> 00:28:05,607 Breng het juweel terug en breek de vloek 381 00:28:05,632 --> 00:28:08,934 Wilt u het spel uit, redt dan Jumanji van de ban 382 00:28:08,971 --> 00:28:11,838 En roep dan zijn naam zo luid als u kan 383 00:28:11,874 --> 00:28:14,866 Veel succes! Het lot van Jumanji ligt in uw handen. 384 00:28:14,877 --> 00:28:18,005 En onthoud. Uw doel... - Hij zegt steeds hetzelfde. 385 00:28:18,047 --> 00:28:20,845 Uw doel zeg ik op als een vers uit een boek: 386 00:28:20,883 --> 00:28:23,943 Wilt u het spel uit, redt dan Jumanji van de ban 387 00:28:23,952 --> 00:28:26,887 En roep dan zijn naam zo luid als u kan 388 00:28:29,478 --> 00:28:31,739 Het is goed. Je kunt dit aan. 389 00:28:31,764 --> 00:28:34,952 In werkelijkheid ben je geliefd en kun je met iedereen omgaan. 390 00:28:34,977 --> 00:28:37,108 Zeg je dat tegen jezelf als je bang bent? 391 00:28:37,316 --> 00:28:39,254 Kun je me eens niet veroordelen? 392 00:28:39,279 --> 00:28:42,868 Het is uit met Noah, ik ben een vent geworden en mijn telefoon is zoek. 393 00:28:42,871 --> 00:28:44,279 Ik mag van streek zijn. 394 00:28:44,316 --> 00:28:47,100 Doctor Bravestone, dit is een kaart van Jumanji. 395 00:28:47,142 --> 00:28:50,009 U moet op de Bazaar het ontbrekende stuk vinden. 396 00:28:50,012 --> 00:28:52,003 De Bazaar. - Waaraan ontbrekend? 397 00:28:52,014 --> 00:28:53,036 Cheerio! 398 00:28:53,061 --> 00:28:55,227 Kan hij ons niet naar het beeld rijden? 399 00:28:55,298 --> 00:28:58,328 En onthoud: Wilt u het spel uit, redt dan Jumanji van de ban 400 00:28:58,353 --> 00:29:02,289 En roep dan zijn naam zo luid als u kan 401 00:29:09,064 --> 00:29:11,532 Wil je deze daarin doen? 402 00:29:12,034 --> 00:29:13,317 Nee. - Toe... 403 00:29:13,330 --> 00:29:15,930 Je bent de enige met een rugzak, Fridge. 404 00:29:16,905 --> 00:29:20,383 En nu? We hebben een kaart en gaan op zoek naar...? 405 00:29:20,408 --> 00:29:21,906 De Bazaar, denk ik. 406 00:29:21,944 --> 00:29:24,913 We zetten dus het juweel terug in het beeld van de jaguar... 407 00:29:24,913 --> 00:29:26,938 ...en gaan naar huis. Geen probleem. 408 00:29:26,982 --> 00:29:31,919 Waarom kunnen we niet gewoon weg? Het spel stoppen zonder dit alles te doen? 409 00:29:31,920 --> 00:29:33,496 We moeten het spel afmaken. 410 00:29:35,084 --> 00:29:36,084 Ik denk... 411 00:29:38,218 --> 00:29:40,448 Ik denk dat we Jumanji moeten redden. 412 00:29:49,191 --> 00:29:51,508 Verdomme, dat is een echte vent! 413 00:29:54,042 --> 00:29:57,873 Niet huilen. Niet huilen. Niet huilen. 414 00:29:58,658 --> 00:29:59,920 Niet huilen. 415 00:30:00,983 --> 00:30:03,095 Er zijn hier zoveel ziekten. 416 00:30:03,852 --> 00:30:05,012 Het is heet. 417 00:30:05,444 --> 00:30:08,847 Oké, hier ben ik goed in. Computerspellen. 418 00:30:08,872 --> 00:30:11,994 Het is letterlijk het belangrijkste dat ik doe. 419 00:30:12,256 --> 00:30:14,240 In een spel als dit zijn er levels. 420 00:30:14,265 --> 00:30:17,040 Om het spel af te maken, moet je alle levels uitspelen. 421 00:30:17,065 --> 00:30:18,867 De levels worden steeds moeilijker. 422 00:30:18,867 --> 00:30:21,859 We spelen de levels uit... - Spencer, weet je waar we heen gaan? 423 00:30:21,970 --> 00:30:24,029 Een beetje... - Een beetje? 424 00:30:24,054 --> 00:30:26,899 Oh, dan zit het goed. We zijn in goede handen. 425 00:30:27,161 --> 00:30:29,953 Oké, het ontbrekende stuk, denk ik... 426 00:30:29,978 --> 00:30:33,102 Daar zoeken we naar! Het ontbrekende stuk van de kaart. 427 00:30:33,127 --> 00:30:36,187 Het probleem is, dat er niks op staat. 428 00:30:37,448 --> 00:30:40,844 Hoe bedoel je? Het is gewoon een kaart. 429 00:30:40,889 --> 00:30:42,535 Een kaart van Jumanji. 430 00:30:43,892 --> 00:30:45,917 Cartografie. - Wat is dat? 431 00:30:45,928 --> 00:30:48,774 Kaartwetenschap, een van de vaardigheden van Professor Oberon. 432 00:30:48,799 --> 00:30:49,927 Ja, dat klopt. 433 00:30:49,965 --> 00:30:52,900 Dus jij kunt dit niet zien, maar ik wel? 434 00:30:52,901 --> 00:30:55,632 Elk karakter heeft bepaalde vaardigheden. 435 00:30:55,861 --> 00:30:58,251 Er moet een manier zijn om die vaard... 436 00:31:03,292 --> 00:31:04,294 Wat deed je? 437 00:31:04,319 --> 00:31:08,882 Sterkten: onverschrokken, klimmen, snelheid, boemerang. 438 00:31:08,884 --> 00:31:10,910 Heftige broeierigheid. 439 00:31:14,857 --> 00:31:16,351 Wat doe je, verdomme? 440 00:31:16,992 --> 00:31:18,892 Wat gebeurde er net? 441 00:31:18,894 --> 00:31:20,144 Je keek broeierig. 442 00:31:21,864 --> 00:31:25,310 Zwakten: Geen? 443 00:31:25,756 --> 00:31:28,151 Hoe deed je dat met die lijst? 444 00:31:28,176 --> 00:31:33,872 Ik drukte op mijn enorme linkerborstkas. 445 00:31:33,876 --> 00:31:35,452 Ja, op je borst. Kijk... 446 00:31:35,477 --> 00:31:36,908 Blijf bij me vandaan. 447 00:31:36,912 --> 00:31:40,871 Druk er tenminste op als we kijken, dan weten we precies... 448 00:31:40,916 --> 00:31:45,114 Sterkten: Karate, T'ai Chi, Aikido, dansvechten? 449 00:31:45,790 --> 00:31:47,987 Dansvechten? Bestaat dat wel? 450 00:31:48,782 --> 00:31:51,856 Zwakten: Slangengif. 451 00:31:53,896 --> 00:31:55,179 Je meent 't. 452 00:31:55,964 --> 00:31:59,058 Paleontologie? Wat betekent dat? 453 00:31:59,101 --> 00:32:02,070 Fossielenwetenschap, denk ik. 454 00:32:02,545 --> 00:32:03,796 Dat is best wel gaaf. 455 00:32:03,855 --> 00:32:07,882 Zegt het prachtige karatemeisje tegen de ouwe vent zonder uithoudingsvermogen. 456 00:32:07,932 --> 00:32:13,051 STERKTEN: ZOÖLOGIE, WAPENDRAGER ZWAKTEN: CAKE, SNELHEID, STERKTE 457 00:32:13,177 --> 00:32:14,296 Wat een rotspel. 458 00:32:14,321 --> 00:32:16,588 Zwakte: Cake? 459 00:32:17,115 --> 00:32:22,186 Ja, cake is mijn zwakte. Met snelheid en sterkte. 460 00:32:22,728 --> 00:32:24,889 Sterkte is mijn zwakte. 461 00:32:25,207 --> 00:32:27,266 Hé...korte vraag: 462 00:32:27,291 --> 00:32:29,543 Hoe kan sterkte mijn zwakte zijn? 463 00:32:29,677 --> 00:32:32,685 Kan iemand dat uitleggen? En waar heb ik snelheid voor nodig? 464 00:32:32,796 --> 00:32:37,233 Waarom moet ik snel zijn als een moordende zebra achter mij 465 00:32:37,235 --> 00:32:38,798 met m'n stomme hoed aanrent? 466 00:32:38,823 --> 00:32:41,505 Je bent ook een goede wapendrager. 467 00:32:41,530 --> 00:32:42,728 Wat wil dat zeggen? 468 00:32:42,783 --> 00:32:46,083 Ik denk dat jij mijn wapens draagt in je rugzak 469 00:32:46,108 --> 00:32:50,111 en jij geeft ze aan mij wanneer en als ik ze nodig heb. 470 00:32:51,011 --> 00:32:53,699 Jongens! De kaart... 471 00:32:54,252 --> 00:32:56,277 ...verandert. - Hoe bedoel je? 472 00:32:56,320 --> 00:32:57,905 Wat staat er? - Nou... 473 00:32:57,930 --> 00:33:02,711 Er is niet veel informatie, maar net stond dit er niet en nu wel. 474 00:33:02,736 --> 00:33:05,640 Er staat: "De machtige brul". 475 00:33:14,071 --> 00:33:16,537 Daar hou ik niet van. Ik ben er klaar mee. 476 00:33:16,711 --> 00:33:18,139 En verder? - Oké... 477 00:33:18,176 --> 00:33:21,080 Hier staat: "Uit de diepte". 478 00:33:21,112 --> 00:33:23,627 Het nijlpaard kwam uit de diepte. Die... 479 00:33:23,660 --> 00:33:25,154 Ja, die dat gedaan heeft. 480 00:33:25,179 --> 00:33:26,648 Klaar. ga door. 481 00:33:27,151 --> 00:33:29,191 Dus als "Uit de diepte" level 1 was, 482 00:33:29,247 --> 00:33:31,581 dan moet "De machtige brul" level 2 zijn. 483 00:33:32,123 --> 00:33:33,425 Welke kant op? 484 00:33:33,855 --> 00:33:35,015 Goed. 485 00:33:35,849 --> 00:33:37,056 Als dat dat is... 486 00:33:39,197 --> 00:33:40,862 ...en dat hier. 487 00:33:42,572 --> 00:33:44,350 Dan is het precies hier, denk ik. 488 00:33:57,769 --> 00:33:59,095 Wat is dit voor spel? 489 00:34:00,425 --> 00:34:01,804 Rennen! 490 00:34:03,870 --> 00:34:04,895 Wacht! 491 00:34:23,140 --> 00:34:24,354 Toe, benen! 492 00:34:27,278 --> 00:34:29,144 Waarom loop ik zo langzaam? 493 00:34:34,118 --> 00:34:35,357 Rennen! 494 00:34:43,127 --> 00:34:44,296 Dit is klote! 495 00:35:01,145 --> 00:35:02,244 Lievehelp! 496 00:35:26,137 --> 00:35:28,105 Kom op! - Die gasten hebben echte geweren! 497 00:35:28,105 --> 00:35:31,074 - Echt? Zijn 't dat, Spencer? - Laat je rugzak zien. 498 00:35:31,075 --> 00:35:33,236 Waarom? - Misschien zitten er wapens in. 499 00:35:33,522 --> 00:35:34,991 Bukken! 500 00:35:38,173 --> 00:35:39,614 Hier heb ik je wapens. 501 00:35:40,664 --> 00:35:42,965 Ik voel iets. Wat is dit? 502 00:35:42,990 --> 00:35:45,426 Ja! Boemerang! Een van mijn sterkten. 503 00:35:45,451 --> 00:35:48,189 Wat ga je ermee doen? - Geen idee. Hen doden, denk ik. 504 00:35:48,192 --> 00:35:50,518 Daarmee? - Weet je wat beters? 505 00:35:50,543 --> 00:35:51,582 Kijk uit. 506 00:35:53,264 --> 00:35:54,406 Kijk dit eens. 507 00:35:59,070 --> 00:36:00,264 Goed gedaan. 508 00:36:01,072 --> 00:36:04,819 Moest ik 'm daarom dragen? Je gooi leek nergens naar! 509 00:36:26,197 --> 00:36:27,266 Het is gelukt! 510 00:36:29,698 --> 00:36:31,096 Daar komen ze. Wegwezen! 511 00:36:31,102 --> 00:36:32,773 Ik kan niet zo hard rennen. 512 00:36:34,762 --> 00:36:36,776 We moeten nu wegwezen! Klim op mijn rug! 513 00:36:36,801 --> 00:36:38,274 Nee! Ik ga nog liever dood. 514 00:36:38,309 --> 00:36:39,792 Klim erop! - Nee, ik ga dood. 515 00:36:39,817 --> 00:36:44,014 Zet me neer! Spencer. Zet me neer! 516 00:36:56,227 --> 00:36:58,036 Dit moet een grap zijn! 517 00:37:00,231 --> 00:37:01,660 Nee, nee, nee, nee. 518 00:37:06,393 --> 00:37:08,455 We moeten springen. - Ben je gek geworden? 519 00:37:08,480 --> 00:37:10,685 Ik zou nu echt alles liever doen dan dit. 520 00:37:10,710 --> 00:37:13,281 Spring! - Martha! 521 00:37:17,510 --> 00:37:18,590 We moeten springen. 522 00:37:18,622 --> 00:37:21,231 We weten niet hoe diep het is. - We moeten springen! 523 00:37:21,256 --> 00:37:23,111 Gaan! - Springen! 524 00:37:44,275 --> 00:37:46,722 Ik heb een hartverzakking, denk ik. 525 00:37:46,747 --> 00:37:48,309 Ik kan geen adem halen. 526 00:37:48,334 --> 00:37:52,215 Dat was het vernederendste moment ooit. Doe dat nooit meer. 527 00:37:52,216 --> 00:37:54,207 Ik heb veel water binnengekregen. 528 00:37:59,256 --> 00:38:00,413 Ze hebben me geraakt. 529 00:38:02,126 --> 00:38:03,127 Oh, nee. 530 00:38:03,912 --> 00:38:04,929 Martha? 531 00:38:10,201 --> 00:38:13,356 Wat gebeurde er met haar? - Is ze dood? 532 00:38:13,404 --> 00:38:14,904 Ging ze dood? 533 00:38:17,780 --> 00:38:18,982 Wacht even. 534 00:38:20,077 --> 00:38:22,041 Wat gebeurt er, verdomme?! 535 00:38:23,280 --> 00:38:25,271 Ga van me af! - Gaat het met je? 536 00:38:25,316 --> 00:38:28,251 Ik denk van wel. - Goeie God, ga van me af! 537 00:38:28,252 --> 00:38:31,187 Ik ga al van je af. - Maakt het iemand uit of ik oké ben? 538 00:38:31,222 --> 00:38:33,257 Wat ben ik: een menselijk landingsbaan? 539 00:38:36,184 --> 00:38:37,550 Dat dacht ik al. 540 00:38:37,584 --> 00:38:39,471 We hebben elk drie levens, jongens. 541 00:38:39,496 --> 00:38:41,496 Die tatoeages op onze armen... 542 00:38:42,377 --> 00:38:44,368 Jee, kijk eens hoe groot hij is! 543 00:38:44,673 --> 00:38:45,995 Spencer. 544 00:38:46,303 --> 00:38:47,726 Wat zei je nou? 545 00:38:48,139 --> 00:38:49,894 Het is onze levensteller. 546 00:38:49,919 --> 00:38:52,909 Na dat nijlpaard heeft Bethany nog maar twee levens over. 547 00:38:52,934 --> 00:38:54,243 Hij heeft gelijk. 548 00:38:54,278 --> 00:38:58,214 Wat gebeurt er als al je levens op zijn? 549 00:38:59,216 --> 00:39:04,210 Nou, gewoonlijk is het dan: Game Over. 550 00:39:04,255 --> 00:39:06,604 Hoe bedoel je, "Game Over"? 551 00:39:06,629 --> 00:39:09,150 Bedoel je dat we hier echt dood kunnen gaan? 552 00:39:09,193 --> 00:39:11,619 Dat weet ik niet zeker, maar... - Niet zeker? 553 00:39:11,644 --> 00:39:13,595 Jij niet, meneer het computerspelgenie? 554 00:39:13,620 --> 00:39:15,696 Ik heb er nooit in vastgezeten, nou goed?! 555 00:39:15,721 --> 00:39:17,283 Dus ik weet het niet zeker, maar... 556 00:39:17,308 --> 00:39:20,641 Ja, ik ben bang dat we hier allemaal dood kunnen gaan. 557 00:39:22,339 --> 00:39:25,206 Dat is op dit moment mijn grootste zorg. 558 00:39:29,280 --> 00:39:32,113 Dan kunnen we maar beter het ontbrekende stuk vinden. 559 00:39:36,720 --> 00:39:38,881 Zo te zien is er een dorp aan de andere kant van deze berg. 560 00:39:39,223 --> 00:39:41,439 Misschien is dat de Bazaar. 561 00:39:41,701 --> 00:39:43,617 Laten we dat doen. - Wacht! 562 00:39:45,316 --> 00:39:46,783 Ik moet eerst plassen. 563 00:39:48,132 --> 00:39:51,674 Ik heb het al de hele dag uitgesteld, maar ik moet ook. 564 00:39:52,696 --> 00:39:55,246 Mag ik met je mee en dat jij laat zien hoe het moet. 565 00:39:56,982 --> 00:39:58,690 Misschien heb ik je hulp nodig. 566 00:39:59,677 --> 00:40:04,129 Ja, natuurlijk. Ik help je wel. 567 00:40:07,550 --> 00:40:10,049 Nou, hoe moet het? 568 00:40:10,087 --> 00:40:14,148 Eenvoudig. Rits open, haal 'm eruit en spuiten. 569 00:40:14,191 --> 00:40:17,638 Vergeet niet te richten. Dat is erg belangrijk. 570 00:40:20,130 --> 00:40:23,521 Lievehemel, er zit letterlijk een penis aan mijn lichaam vast. 571 00:40:23,553 --> 00:40:26,744 Martha, moet je mijn penis zien? - Nee, dank je. 572 00:40:26,913 --> 00:40:28,764 Is dit de eerste keer dat je 'm ziet? 573 00:40:28,789 --> 00:40:30,165 Ja, ik wilde niet kijken. 574 00:40:30,207 --> 00:40:32,790 Ik heb de mijne meteen toen ik hier kwam, bekeken. 575 00:40:33,060 --> 00:40:36,460 Gelukkig heb ik wat uit de echte wereld meegenomen. 576 00:40:37,983 --> 00:40:39,951 Wat? Ben jij...? Wat doe je? 577 00:40:39,976 --> 00:40:40,999 Kijk je? - Sorry. 578 00:40:41,024 --> 00:40:44,344 Geen gekijk hier! - Je kijkt nooit. Dat hoort zo. 579 00:40:45,089 --> 00:40:49,253 Oké, brave jongen. Rustig aan, dan vallen er geen doden. 580 00:40:49,260 --> 00:40:51,203 En nu? - Nu gaan met die banaan! 581 00:40:51,228 --> 00:40:52,814 En richten. Vergeet dat niet. 582 00:40:52,839 --> 00:40:54,957 Wat heb jij met richten? Wat is je gebeurd? 583 00:40:54,982 --> 00:40:57,703 Kunnen we dat laten rusten in gemengd gezelschap? 584 00:40:59,303 --> 00:41:01,747 Dit is veel makkelijker! 585 00:41:02,771 --> 00:41:05,879 Gaaf, hè? - Ja, omdat je een hendel hebt. 586 00:41:06,983 --> 00:41:10,010 Wat erg dat ik dit niet meteen op Instagram kan zetten. 587 00:41:35,663 --> 00:41:37,415 Bravestone? 588 00:41:40,244 --> 00:41:41,546 Zijn ze ontsnapt? 589 00:41:42,666 --> 00:41:44,363 We zijn ze in de jungle kwijtgeraakt. 590 00:41:45,022 --> 00:41:46,295 Ik had het kunnen weten. 591 00:41:49,219 --> 00:41:51,167 Hoe bedoelt u, meneer? 592 00:41:51,882 --> 00:41:56,945 Ik zal elk wezen en elke soldaat op ze laten jagen. 593 00:41:57,194 --> 00:41:59,167 Om terug te eisen wat van mij is. 594 00:42:03,513 --> 00:42:04,731 Vind hen. 595 00:42:08,739 --> 00:42:10,191 Pas op met de grond, jongens. 596 00:42:10,240 --> 00:42:12,898 Ik wil niet dat iemand zijn enkel verzwikt. 597 00:42:12,938 --> 00:42:14,263 Dat is mij eens gebeurd. 598 00:42:14,288 --> 00:42:16,501 Stil, alsjeblieft! - Oké, natuurlijk. 599 00:42:17,281 --> 00:42:19,500 Mag ik je jasje lenen? - Ja, natuurlijk. 600 00:42:19,525 --> 00:42:20,795 Bedankt. - Wat doe je? 601 00:42:20,819 --> 00:42:23,212 Het is net of ik in bikini op school zit. 602 00:42:23,220 --> 00:42:25,976 Dat heb ik 'ns gedaan. Toen moest ik naar het hoofd. 603 00:42:26,001 --> 00:42:26,945 Natuurlijk. 604 00:42:26,970 --> 00:42:30,396 Niemand wil dat ik wat huid laat zien. Dat definieert onze relatie. 605 00:42:32,262 --> 00:42:36,094 Weer veroordeeld? Echt, ik kan niks zeggen. 606 00:42:36,119 --> 00:42:39,768 Je kent me niet, maar je hebt toch besloten dat je een hekel aan me hebt. 607 00:42:39,793 --> 00:42:42,158 Wacht 's even. Ik heb geen hekel aan je. 608 00:42:43,827 --> 00:42:45,613 Niet? - Nee. 609 00:42:46,176 --> 00:42:49,603 Volgens mij leef je in de "populair-meisje-bubbel". 610 00:42:49,628 --> 00:42:52,531 Waar iedereen van je houdt en je als een prinses behandelt. 611 00:42:52,556 --> 00:42:53,689 Als een voorwerp. 612 00:42:54,084 --> 00:42:58,452 Misschien word je daar wat egoïstisch van of zoiets. 613 00:43:02,014 --> 00:43:03,254 Dat is redelijk. 614 00:43:03,791 --> 00:43:06,919 Maar de reden waarom jij zo oordeelt over iedereen, 615 00:43:06,955 --> 00:43:12,111 is dat jij denkt dat mensen je niet mogen en daarom mag jij ze bij voorbaat al niet. 616 00:43:12,136 --> 00:43:13,200 Nee? 617 00:43:14,720 --> 00:43:16,950 Misschien. Misschien. 618 00:43:18,925 --> 00:43:20,065 Goed dan. 619 00:43:21,111 --> 00:43:24,000 Ik zeg alleen dat je een stuk bent. Doe daar wat mee! 620 00:43:25,726 --> 00:43:26,954 Dank je. 621 00:43:27,317 --> 00:43:28,552 Denk ik... 622 00:43:36,876 --> 00:43:39,655 Ik ben dit spel zo moe. Blijf uit m'n buurt, Spencer. 623 00:43:39,680 --> 00:43:43,197 Waarom ben je zo boos op mij? - Waarom, man? Vraag je dat serieus? 624 00:43:43,233 --> 00:43:45,195 Door jou ben ik uit het team getrapt. 625 00:43:45,211 --> 00:43:47,944 En toen heb je me vastgezet in deze zooi. 626 00:43:47,969 --> 00:43:50,753 En jij vraagt je af waarom we geen vrienden meer zijn. 627 00:43:50,778 --> 00:43:52,492 Zijn we hierom geen vrienden meer? 628 00:43:52,501 --> 00:43:55,255 Omdat we vastzitten in Jumanji? Ik dacht 't niet. 629 00:43:55,279 --> 00:43:58,471 We zijn geen vrienden, omdat ik niet cool genoeg voor je ben. 630 00:43:58,496 --> 00:44:00,536 Dus doe je alsof je me niet meer kent. 631 00:44:00,561 --> 00:44:03,661 Tot ik je huiswerk moest doen, omdat je dat zelf niet kon. 632 00:44:03,686 --> 00:44:06,700 Ik vraag me af of je wel iets weet van westwaartse expansie. 633 00:44:06,725 --> 00:44:08,154 Zie je dat? 634 00:44:08,192 --> 00:44:11,093 Weet je wat? Ik ben niet dom, Spencer. 635 00:44:11,094 --> 00:44:12,971 Ik vroeg je om één gunst. 636 00:44:12,996 --> 00:44:15,549 Ik zei: "Maak mijn huiswerk, zodat ik in het team blijf". 637 00:44:15,574 --> 00:44:16,907 En dat verknalde je. 638 00:44:16,932 --> 00:44:20,504 Nu kan ik het enige waar ik goed in ben niet meer doen door jouw schuld. 639 00:44:21,572 --> 00:44:23,997 Ik zou je eigenlijk nu in elkaar moeten slaan. 640 00:44:32,115 --> 00:44:34,278 Dat wil ik je zien doen. - Wat zei je? 641 00:44:38,914 --> 00:44:41,233 Ik zie wel wat er hier gaande is. - Jongens... 642 00:44:41,258 --> 00:44:47,219 Denk je met je 1 meter 90 en 130 kilo spieren, dat ik bang voor je moet zijn? 643 00:44:47,264 --> 00:44:48,497 Denk je dat? 644 00:44:50,497 --> 00:44:51,758 Misschien... 645 00:44:56,173 --> 00:44:57,482 Ik zal je wat zeggen. 646 00:44:57,507 --> 00:44:59,434 Je bent nog steeds dat vervelende joch 647 00:44:59,434 --> 00:45:01,958 dat ik al sinds de zesde klas probeer te lozen. 648 00:45:03,178 --> 00:45:04,442 Er is niks veranderd. 649 00:45:05,015 --> 00:45:07,644 Laat dit nieuwe lijf je niet voor je kont slaan. 650 00:45:13,670 --> 00:45:14,842 Stomme zak. 651 00:45:20,946 --> 00:45:22,326 Nee! - Spencer! 652 00:45:22,732 --> 00:45:23,898 Spencer! 653 00:45:24,414 --> 00:45:26,863 Je hebt hem vermoord! - Fridge, idioot! 654 00:45:26,888 --> 00:45:29,021 Chill, man. Hij komt terug. 655 00:45:47,090 --> 00:45:51,038 Noem me geen stomme zak. - Duw me niet. 656 00:45:52,095 --> 00:45:54,721 Of wat, Spencer? - Of ik duw terug. 657 00:46:07,719 --> 00:46:09,027 Heb jij me net geslagen? 658 00:46:10,554 --> 00:46:11,840 Sloeg je me? 659 00:46:12,182 --> 00:46:13,348 Fridge, nee. 660 00:46:16,123 --> 00:46:17,187 Ik zal jou slaan. 661 00:46:21,258 --> 00:46:22,278 Genoeg! 662 00:46:23,226 --> 00:46:24,917 We mogen geen levens verspillen. 663 00:46:26,163 --> 00:46:27,620 We hebben elkaar nodig. 664 00:46:27,965 --> 00:46:29,578 Of je het leuk vindt of niet. 665 00:46:30,233 --> 00:46:32,218 We moeten dit samen doen. 666 00:46:35,362 --> 00:46:37,724 Kun je dat nog een keer zeggen, alsjeblieft? 667 00:46:37,749 --> 00:46:39,065 We moeten dit samen doen? 668 00:46:39,090 --> 00:46:43,149 Maar dan broeierig. Heb je daar controle over of gebeurt dat gewoon? 669 00:46:44,147 --> 00:46:45,549 Het gebeurt gewoon. 670 00:47:15,196 --> 00:47:16,788 Wat moeten we hier? 671 00:47:16,813 --> 00:47:18,552 Het ontbrekende stuk van de kaart zoeken. 672 00:47:18,577 --> 00:47:20,146 Vragen we er gewoon naar? 673 00:47:20,183 --> 00:47:25,676 Nee, kijk gewoon rond en wees vooral discreet, jongens. 674 00:47:27,190 --> 00:47:30,159 Rashans! Koop hier uw Rashans! 675 00:47:30,185 --> 00:47:32,915 Heeft iemand geld? Ik sterf van de honger. 676 00:47:32,948 --> 00:47:37,391 Rashans! Koop hier uw Rashans! 677 00:47:38,235 --> 00:47:43,070 Jongens, het spel wil ons duidelijk maken dat we gezond moeten blijven. 678 00:47:43,073 --> 00:47:45,143 We moeten eten. - Hou daarmee op. 679 00:47:45,328 --> 00:47:48,876 Tjee, wat lekker. Ik heb geen brood meer gegeten sinds ik negen was. 680 00:47:48,901 --> 00:47:49,909 Meen je dat? 681 00:47:49,926 --> 00:47:52,158 Hoe kom ik anders aan zo'n strakke buik? 682 00:47:52,182 --> 00:47:53,853 Laat mij dat eens proeven. 683 00:47:58,155 --> 00:48:00,180 Wacht eens. Wat is dit? 684 00:48:00,190 --> 00:48:02,249 Dat is mijn beroemde cake. 685 00:48:02,648 --> 00:48:03,652 Cake? 686 00:48:04,745 --> 00:48:06,517 Bethany, jij zei dat het brood was. 687 00:48:06,542 --> 00:48:08,642 Het is zo lang geleden, dat ik vergeten ben hoe het smaakt. 688 00:48:08,667 --> 00:48:09,785 Hoe vergeet je hoe... 689 00:48:10,869 --> 00:48:12,880 Gebeurt er iets met me? - Nee. 690 00:48:12,905 --> 00:48:14,606 Tril ik? 691 00:48:14,631 --> 00:48:16,313 Breek ik? - Nee. 692 00:48:17,571 --> 00:48:19,650 Ben ik nog zwart? - Ja. 693 00:48:20,210 --> 00:48:21,558 Goed. 694 00:48:21,972 --> 00:48:22,972 Goed. Toch? 695 00:48:23,422 --> 00:48:25,237 We zitten goed. Alles zit goed. 696 00:48:25,282 --> 00:48:26,811 Nee, het is oké. 697 00:48:26,825 --> 00:48:30,263 Er werd vast bedoeld, dat ik van cake hou en 't niet kan weerstaan. 698 00:48:30,671 --> 00:48:31,957 Alles in orde. 699 00:48:50,673 --> 00:48:51,713 Wel, verdomme! 700 00:48:53,210 --> 00:48:55,561 Zoals ik zei: vooral discreet zijn. 701 00:48:55,586 --> 00:48:58,145 Je zei ook: eet! - Rahans! 702 00:48:58,148 --> 00:48:59,777 Hou toch je kop! 703 00:49:01,909 --> 00:49:05,622 Doctor Bravestone, godzijdank dat u hier bent. Jumanji heeft u nodig. 704 00:49:06,787 --> 00:49:09,066 Bedankt? Goed om hier te zijn... 705 00:49:09,091 --> 00:49:10,796 Vraag naar het ontbrekende stuk. 706 00:49:10,821 --> 00:49:13,071 Juist. Dag, ik ben Bethany. 707 00:49:13,096 --> 00:49:16,009 Ik bedoel: Professor Shelly nog iets. 708 00:49:16,088 --> 00:49:20,890 Ik ben kaartendokter en aan mijn kaart ontbreekt een stuk. 709 00:49:21,271 --> 00:49:25,071 Doctor Bravestone, godzijdank dat u hier bent. Jumanji heeft u nodig. 710 00:49:25,075 --> 00:49:26,269 Onbeschoft. 711 00:49:26,309 --> 00:49:28,720 We moeten het ontbrekende stuk vinden. 712 00:50:02,279 --> 00:50:05,283 Wat u nodig hebt, zit in de mand. 713 00:50:06,149 --> 00:50:08,712 Een foute beweging en u ligt onder het zand. 714 00:50:09,017 --> 00:50:11,826 Vertrouw op elkaar en knipper niet met uw ogen. 715 00:50:13,164 --> 00:50:16,121 Het ontbrekende stuk is anders dan u had ovewogen. 716 00:50:18,261 --> 00:50:22,254 Succes, grote held. Jumanji heeft... - ...u nodig. Dat weten we. 717 00:50:22,672 --> 00:50:24,341 Je hebt het meermalen gezegd. 718 00:50:30,405 --> 00:50:31,972 Dus... 719 00:50:32,100 --> 00:50:33,700 ...ik denk dat er een... 720 00:50:34,782 --> 00:50:36,877 ...slang of zoiets in zit. 721 00:50:37,080 --> 00:50:40,072 Ja. Dat vind ik klinken als een klusje voor Bravestone. 722 00:50:40,083 --> 00:50:41,539 Waarom voor Bravestone? 723 00:50:41,564 --> 00:50:43,681 Omdat jij een held ben. Dat hoorde je toch? 724 00:50:43,714 --> 00:50:45,602 Jumanji heeft je nodig. Dus, hup! 725 00:51:00,966 --> 00:51:02,766 Ik wil dit helemaal niet doen! 726 00:51:02,791 --> 00:51:03,990 Ga nou maar! 727 00:51:25,578 --> 00:51:26,730 Zwarte mamba! 728 00:51:27,979 --> 00:51:29,359 Het is een zwarte mamba. 729 00:51:29,384 --> 00:51:32,088 Een kwart milligram van zijn gif doodt een volwassene. 730 00:51:32,113 --> 00:51:35,581 Eerst krijg je een tintelend gevoel in je mond, gevolgd door koorts... 731 00:51:35,606 --> 00:51:37,282 braken en verlamming. 732 00:51:37,307 --> 00:51:38,904 Hoe weet ik dat? 733 00:51:38,929 --> 00:51:40,880 Wat doen we? - Zag je er iets in liggen? 734 00:51:40,905 --> 00:51:42,593 Nee, daar was geen tijd voor. 735 00:51:42,618 --> 00:51:45,983 Goed. Vertrouw op elkaar en knipper niet. 736 00:51:46,008 --> 00:51:49,151 Jongens! Het is een staarwedstrijd, denk ik. 737 00:51:49,185 --> 00:51:50,504 Waar heb je het over? 738 00:51:50,543 --> 00:51:53,645 Denk na! Knipper niet. - Ik denk dat ze gelijk heeft. 739 00:51:53,670 --> 00:51:56,558 Ik heb geleerd om niet te bewegen bij een ratelslang. 740 00:51:56,583 --> 00:52:00,093 Iemand moet hem recht aankijken en niet knipperen, denk ik. 741 00:52:00,130 --> 00:52:03,190 En dan pakt Spencer alles wat er in die mand ligt. 742 00:52:03,199 --> 00:52:05,539 Wat? Waarom ik weer? - Omdat jij Bravestone bent. 743 00:52:05,564 --> 00:52:09,690 Prima. We kan goed staren en niet knipperen? 744 00:52:12,213 --> 00:52:13,838 Ik ben er geweldig in. 745 00:52:14,144 --> 00:52:15,783 Dan is dit jouw grote ogenblik. 746 00:52:18,922 --> 00:52:19,922 Kom op, Bethany. 747 00:52:30,023 --> 00:52:31,289 Zeg maar wanneer. 748 00:52:34,130 --> 00:52:35,256 Nu. 749 00:52:45,342 --> 00:52:47,310 Wat doen we nu? 750 00:52:50,313 --> 00:52:53,248 Je moet hem ontgiften. - Wat? 751 00:52:54,284 --> 00:52:58,015 Je moet zijn bek naar achteren trekken om hem te desoriënteren 752 00:52:58,054 --> 00:53:02,081 maar je moet erg voorzichtig zijn met zijn giftand en zijn tweede gifzakje. 753 00:53:02,092 --> 00:53:05,152 En je moet ze helemaal trekken. 754 00:53:06,129 --> 00:53:08,097 Uit zijn kop. 755 00:53:12,302 --> 00:53:15,169 Het was dus toch geen staarwedstrijd, denk ik. 756 00:53:15,171 --> 00:53:18,004 Vertrouw op elkaar en knipper nooit. 757 00:53:19,075 --> 00:53:23,034 Jullie vertrouwden mij en ik heb de slang ontgift. 758 00:53:23,046 --> 00:53:24,308 Dat heb ik gedaan! 759 00:53:24,314 --> 00:53:27,181 Ja, dat heb je gedaan. 760 00:53:27,183 --> 00:53:31,232 Dank je. - Oh ja, graag gedaan. 761 00:53:41,231 --> 00:53:45,292 Jongens, dit is niet een stukje kaart. 762 00:53:45,700 --> 00:53:47,928 Het ontbrekende deel van een olifant? 763 00:53:49,139 --> 00:53:52,108 Er staat wat op het pakpapier. 764 00:53:52,108 --> 00:53:56,067 Als je mij ziet, ga dan klimmen. 765 00:53:56,079 --> 00:53:57,273 Ga dan klimmen? 766 00:53:57,280 --> 00:53:59,585 Als je een olifant ziet? 767 00:54:01,184 --> 00:54:03,030 De slang ontgift. 768 00:54:05,155 --> 00:54:10,084 Hou je ogen open voor een olifant. Dat is vast het volgende level. 769 00:54:17,300 --> 00:54:18,480 Rennen. 770 00:54:30,360 --> 00:54:31,384 Spring! 771 00:54:31,816 --> 00:54:32,963 Hup, hup, hup! 772 00:54:42,092 --> 00:54:45,721 Ik moet je waarschuwen: ik sla hard, denk ik. 773 00:54:45,971 --> 00:54:47,157 Afslaan. 774 00:54:48,198 --> 00:54:51,065 Afslaan, afslaan, ontwijken, blokken. 775 00:54:51,101 --> 00:54:52,198 Uppercut. 776 00:54:58,241 --> 00:55:01,267 Duiken, hoofdsmash. 777 00:55:06,116 --> 00:55:08,803 Duiken. Blokken. Slaan! 778 00:55:11,121 --> 00:55:13,248 Ontwijken, slaan. 779 00:55:13,289 --> 00:55:16,087 Tegen de muur! 780 00:55:16,266 --> 00:55:18,683 Dat is krankzinnig. 781 00:55:26,202 --> 00:55:28,261 Laten we dit doen. 782 00:55:28,970 --> 00:55:30,228 Wat doen? 783 00:55:32,208 --> 00:55:33,688 Stop het in mijn rugzak. 784 00:55:35,178 --> 00:55:37,237 Bukken, hoofdsmash! 785 00:55:37,735 --> 00:55:40,114 Worp door plafond! 786 00:56:04,663 --> 00:56:06,016 Dag doctor. 787 00:56:06,859 --> 00:56:08,437 Dat is lang geleden. 788 00:56:12,048 --> 00:56:15,324 Ik geloof dat u iets van mij hebt. 789 00:56:16,545 --> 00:56:18,181 We willen alleen maar naar huis. 790 00:56:23,460 --> 00:56:25,258 Toe! Kom met mij mee. Vlug! 791 00:56:25,602 --> 00:56:26,658 Grijp hem! 792 00:56:34,204 --> 00:56:35,351 Kom mee! 793 00:56:40,076 --> 00:56:41,847 Hierin. Kom. Vlug! 794 00:57:02,015 --> 00:57:04,176 Volg me en doe precies wat ik zeg. 795 00:57:04,234 --> 00:57:05,445 Lopen. 796 00:57:07,430 --> 00:57:09,969 Jeetje, jongens. Ik ben zo blij dat jullie er zijn. 797 00:57:09,994 --> 00:57:11,717 Daar heb je geen idee van. - Oh ja? 798 00:57:11,742 --> 00:57:12,836 Zo blij! 799 00:57:12,872 --> 00:57:16,187 Ik zag jullie op de Bazaar en ik dacht: Onmogelijk! 800 00:57:16,212 --> 00:57:18,835 Ja en toen was het alsof... Tegen de muur! 801 00:57:21,576 --> 00:57:22,846 Allemachtig! 802 00:57:25,221 --> 00:57:26,434 Doorlopen. 803 00:57:28,157 --> 00:57:30,535 Let op waar je loopt. - Wie ben jij? 804 00:57:30,560 --> 00:57:33,873 En wie zijn wij, denk je? - Sorry. Mijn fout. 805 00:57:34,297 --> 00:57:35,897 Ik zal even gas terugnemen... 806 00:57:35,922 --> 00:57:38,364 Wacht 'ns... Ben jij de piloot? "Seaplane" nog iets? 807 00:57:38,389 --> 00:57:39,603 Ja, dat ben ik. 808 00:57:39,646 --> 00:57:42,127 Het karakter dat al bezet was? 809 00:57:42,152 --> 00:57:44,170 Dus jij zit ook in het spel? 810 00:57:44,173 --> 00:57:47,301 Weg stappen. Stenen! En niet bewegen! 811 00:57:54,150 --> 00:57:55,526 Wat spannend. 812 00:57:56,633 --> 00:57:58,336 Dit is een klotespel. 813 00:58:08,131 --> 00:58:10,624 Oké, ik pak die plank. 814 00:58:15,639 --> 00:58:17,092 Volg mij. 815 00:58:18,107 --> 00:58:20,310 Pas op, het is een verschrikkelijke dood. 816 00:58:24,180 --> 00:58:25,928 Daar ga je. Goed. 817 00:58:32,861 --> 00:58:34,059 Kom op. 818 00:58:35,955 --> 00:58:36,922 Het lukt me... 819 00:58:36,955 --> 00:58:39,703 Ik heb net de slang ontgift. Een beetje respect graag. 820 00:58:56,112 --> 00:58:57,136 Hallo... 821 00:58:57,180 --> 00:58:58,205 Hoi. 822 00:59:04,871 --> 00:59:05,949 Kom mee. 823 00:59:19,102 --> 00:59:21,339 Trouwens, ik ben Alex. 824 00:59:21,928 --> 00:59:23,342 Spencer Gilpin. 825 00:59:24,107 --> 00:59:26,338 Martha, Fridge en Bethany. 826 00:59:27,398 --> 00:59:28,490 Bethany. 827 00:59:28,618 --> 00:59:30,563 Ben je een meisje? - Vrouw. 828 00:59:31,787 --> 00:59:34,040 In het echt zou je haar vast wel willen pakken. 829 00:59:41,157 --> 00:59:43,687 Ze zijn ontsnapt. Ze hadden vast hulp. 830 00:59:45,030 --> 00:59:46,103 Seaplane. 831 00:59:46,738 --> 00:59:48,913 Die moet uit zijn hol zijn gekropen. 832 00:59:50,099 --> 00:59:51,468 Het spijt me, baas. 833 00:59:52,201 --> 00:59:53,841 Dat gebeurt geen tweede keer. 834 00:59:57,140 --> 00:59:58,710 Dat weet ik. 835 01:00:13,873 --> 01:00:15,079 Wat maak je? 836 01:00:15,091 --> 01:00:17,408 Margarita's, dat is één van mijn sterkten. 837 01:00:17,462 --> 01:00:18,519 Dat en vliegen. 838 01:00:18,662 --> 01:00:23,089 Hoewel ik neergeschoten ben door een paar oerang-oetans in jachtvliegtuigen. 839 01:00:23,114 --> 01:00:25,225 Dus misschien toch niet zo goed? 840 01:00:25,234 --> 01:00:27,253 Hoe dan ook, proost. 841 01:00:30,106 --> 01:00:31,491 Dank je. - Graag gedaan. 842 01:00:31,763 --> 01:00:34,694 Ik heb nog nooit alcohol gedronken. - Ik ook niet. 843 01:00:34,719 --> 01:00:37,497 Weet je wat! Laat maar gaan! - L'chaim. 844 01:00:43,880 --> 01:00:45,959 En daar ben ik wel klaar mee. - Goed. 845 01:00:47,607 --> 01:00:48,631 Mag ik er nog een? 846 01:00:48,842 --> 01:00:50,944 Alex, wat moeten die kaarsen? 847 01:00:51,093 --> 01:00:54,028 Citronella. Een van mijn zwakten is muskieten, 848 01:00:54,063 --> 01:00:59,228 wat goed klote is als je alleen en in een open hut in het oerwoud woont. 849 01:00:59,775 --> 01:01:00,910 Hij is single. 850 01:01:02,138 --> 01:01:03,230 Wie is dit? 851 01:01:03,529 --> 01:01:05,298 Wie is Alan Parrish? 852 01:01:05,767 --> 01:01:07,505 Hij heeft deze plek gebouwd. 853 01:01:08,110 --> 01:01:10,078 Zitten hier nog meer mensen in vast? 854 01:01:10,112 --> 01:01:13,138 Ja, dit is het huis van Alan Parrish. Ik woon er alleen in. 855 01:01:13,149 --> 01:01:18,086 Alex, vertel eens. Hoelang zit jij al in het spel? 856 01:01:18,120 --> 01:01:23,114 Moeilijk te zeggen. Tijd is hier een raar begrijp. Een paar maanden, denk ik. 857 01:01:23,125 --> 01:01:24,348 Een paar maanden? - Wat? 858 01:01:24,373 --> 01:01:27,032 Ja, ik kom de transportschuur niet door. 859 01:01:27,207 --> 01:01:28,940 Wat is de transportschuur? 860 01:01:29,198 --> 01:01:30,512 Het volgende level. 861 01:01:31,452 --> 01:01:34,135 De eerste keer steeg mijn heteluchtballon niet op. 862 01:01:34,170 --> 01:01:37,264 En toen was er dat geval met die vliegtuigen. 863 01:01:37,789 --> 01:01:40,565 En toen ik bij mijn laatste leven was, 864 01:01:41,613 --> 01:01:43,268 besefte ik dat ik verloren was. 865 01:01:43,312 --> 01:01:46,133 En dat ik hier alleen nooit uit zou komen. 866 01:01:46,158 --> 01:01:49,457 Ik moest stoppen. Ik kon die dingen die op me af kwamen, niet aan. 867 01:01:49,482 --> 01:01:51,679 Je kunt een zwarte mamba niet doden met een Margarita. 868 01:01:51,704 --> 01:01:53,152 Wel, hoor. 869 01:01:53,155 --> 01:01:55,267 Maar daar heb je een zoöloog voor nodig. 870 01:01:57,126 --> 01:01:59,287 Alex, we kunnen elkaar helpen. 871 01:01:59,328 --> 01:02:02,095 Jij bent hier al lang, je kent het spel. 872 01:02:02,120 --> 01:02:04,754 En samen hebben we veel sterkten. - Ja. 873 01:02:05,298 --> 01:02:07,498 We zijn eigenlijk wel goed samen. 874 01:02:08,137 --> 01:02:12,826 Ik weet het niet, bro. Als ik nog één keer faal, ben ik opgebrand. 875 01:02:13,293 --> 01:02:17,271 Als ik alleen al aan die transportschuur denk, krijg ik de kriebels. 876 01:02:19,248 --> 01:02:21,182 Ik wil niet doodgaan in Jumanji. 877 01:02:21,183 --> 01:02:23,083 We moeten gewoon bij elkaar blijven. 878 01:02:23,085 --> 01:02:25,759 Als we dat doen, kunnen we winnen. Dat weet ik zeker. 879 01:02:27,898 --> 01:02:28,956 Lievehemel. 880 01:02:28,997 --> 01:02:30,638 Jij bent het ontbrekende stuk. 881 01:02:30,663 --> 01:02:32,284 We moesten jou vinden! 882 01:02:32,328 --> 01:02:37,197 De aanwijzing was om op de Bazaar het ontbrekende stuk te vinden? 883 01:02:37,199 --> 01:02:38,735 Het was de olifant niet. 884 01:02:41,137 --> 01:02:43,346 Ik was het. - Ja. 885 01:02:46,175 --> 01:02:47,243 Gasten. 886 01:02:48,210 --> 01:02:50,136 Laten we het doen! - Ja! 887 01:02:52,281 --> 01:02:54,629 Hé spencer, drink jij die Margarita niet op? 888 01:02:55,251 --> 01:02:57,677 Dit is een hele goeie Margarita. 889 01:03:06,443 --> 01:03:09,173 Daar is-ie: de transportschuur. 890 01:03:09,198 --> 01:03:11,189 Er staan allerlei voertuigen in. 891 01:03:11,200 --> 01:03:12,512 We moeten er één pakken... 892 01:03:12,536 --> 01:03:15,083 ...de kloof oversteken en naar het jaguar-beeld. 893 01:03:16,624 --> 01:03:21,085 Ik zie de transportschuur en de kloof, maar het beeld nog niet. 894 01:03:21,110 --> 01:03:24,418 Gek, want het is het belangrijkste ding in Jumanji en hij is groot. 895 01:03:24,443 --> 01:03:26,966 Dat zei mijn vriendin ook vannacht... 896 01:03:27,938 --> 01:03:29,585 Ben je dronken, Fridge? 897 01:03:30,152 --> 01:03:33,121 Waar heb je 't over? Natuurlijk niet. - Hij is dronken. 898 01:03:33,122 --> 01:03:34,918 Ik heb drie kleine Margarita's op. 899 01:03:34,943 --> 01:03:38,053 Je bent half zo groot als normaal. - Laat maar! 900 01:03:38,100 --> 01:03:40,695 Goed Alex, en nu? Hoe komen we langs die bewakers? 901 01:03:40,737 --> 01:03:42,401 De vorige keer wachtte ik tot ze vertrokken. 902 01:03:42,426 --> 01:03:44,696 Hoe lang duurde dat? - Drie weken. 903 01:03:44,851 --> 01:03:46,011 We gaan dood! 904 01:03:46,599 --> 01:03:48,091 Oké, plan B. 905 01:03:48,116 --> 01:03:50,048 Misschien is er ergens een andere deur. 906 01:03:50,072 --> 01:03:52,115 Maar we moeten hen eerst afleiden. 907 01:03:52,997 --> 01:03:54,021 Ik heb het. 908 01:03:54,143 --> 01:03:56,490 Jongens afleiden is het beste wat ik kan. 909 01:03:56,515 --> 01:03:58,817 Hij speelt computerspellen, ik leid jongens af. 910 01:03:58,842 --> 01:04:04,690 Bethany, ik zal het maar ronduit zeggen: je mist het gereedschap ervoor... 911 01:04:05,121 --> 01:04:06,217 Ik niet. 912 01:04:08,190 --> 01:04:09,229 Wat? 913 01:04:09,729 --> 01:04:11,795 Je moet flirten met die gasten... - Nee! 914 01:04:11,820 --> 01:04:14,091 en hun aandacht trekken terwijl wij binnensluipen. 915 01:04:14,096 --> 01:04:18,032 Ik kan daar niet heen en flirten met rare soldaten die ik niet eens ken! 916 01:04:18,067 --> 01:04:20,092 Ik snap het, maar het is ons beste idee. 917 01:04:20,102 --> 01:04:23,299 Je snapt 't niet. Ik kan dat echt niet. 918 01:04:25,041 --> 01:04:28,238 Ik kan niet met jongens praten. Daar ben ik vreselijk slecht in. 919 01:04:28,567 --> 01:04:30,376 Ik kan je wat tips geven. 920 01:04:31,280 --> 01:04:37,762 Nee, het spijt me. Er moet een ander plan komen. Dit doe ik niet. 921 01:04:38,563 --> 01:04:41,897 Je hoeft ze maar zolang af te leiden dat wij de schuur in kunnen. 922 01:04:41,930 --> 01:04:48,028 Ik kan dat echt niet, Spencer. Ik ben niet echt zo'n vrijgevochten meid. 923 01:04:48,197 --> 01:04:51,163 Waar heb je 't over? Je bent volkomen vrijgevochten. 924 01:04:54,170 --> 01:04:55,552 Jij kunt alles. 925 01:05:02,881 --> 01:05:04,453 Mooi gezegd, Spencer. 926 01:05:04,478 --> 01:05:07,192 Zal ik een diner bij kaarslicht voor jullie regelen? 927 01:05:07,453 --> 01:05:09,084 Of donderen jullie nou eens op? 928 01:05:10,119 --> 01:05:13,247 Oké. Laat maar zien hoe het moet. 929 01:05:13,644 --> 01:05:18,068 De les is begonnen. Kom meisje, kijk en leer. 930 01:05:20,144 --> 01:05:22,238 Wat bedoelde je met diner bij kaarslicht? 931 01:05:22,263 --> 01:05:23,278 Hoe bedoel je? 932 01:05:23,303 --> 01:05:26,204 Dat zei je: Martha en ik, diner bij kaarslicht. Wat is dat? 933 01:05:26,689 --> 01:05:28,587 Die meid viel op je, Spencer. 934 01:05:29,428 --> 01:05:30,428 Wat?! 935 01:05:39,500 --> 01:05:43,459 Bij flirten gaat het erom dat je zorgt dat ze je bekijken 936 01:05:43,504 --> 01:05:46,047 zonder dat je ze laat weten dat je weet dat ze je bekijken. 937 01:05:46,072 --> 01:05:50,407 En als ze je willen aanspreken, kun je op drie manieren reageren. 938 01:05:50,411 --> 01:05:53,471 Dom, super geïnteresseerd of gemeen. 939 01:05:53,496 --> 01:05:55,893 Welke je kiest, hangt af van 't soort gozer. 940 01:05:55,936 --> 01:05:58,415 Dit zijn mijn droom en nachtmerrie in één. 941 01:05:58,419 --> 01:06:00,021 Dat vat ik niet persoonlijk op. 942 01:06:00,046 --> 01:06:02,212 Haar is alles. 943 01:06:02,260 --> 01:06:04,212 Raak 't aan, beweeg 't. 944 01:06:04,425 --> 01:06:08,418 speel ermee, doe 't alle kanten op, hypnotiseer ze ermee. 945 01:06:08,462 --> 01:06:09,938 Doe een zo'n flip. 946 01:06:10,222 --> 01:06:12,190 Goed, kijk naar beneden. 947 01:06:12,366 --> 01:06:15,529 Hoofd omlaag, kom omhoog, ogen groot. 948 01:06:15,569 --> 01:06:17,400 Sprankel nu. - Sprankel? 949 01:06:17,404 --> 01:06:21,340 Als een tekenfilmfiguur. Sprankel! 950 01:06:26,480 --> 01:06:28,539 Oefen nog wat. 951 01:06:34,488 --> 01:06:36,388 Denk je echt dat ze me mag? 952 01:06:36,390 --> 01:06:37,980 Waarom praten we hier nog over? 953 01:06:38,005 --> 01:06:41,619 Wat als ze me wil zoenen? - Dan zoen je terug, man. 954 01:06:41,974 --> 01:06:45,724 En als ze me wil zoenen zonder waarschuwing vooraf? 955 01:06:46,815 --> 01:06:49,378 Waar heb je 't over? Heb je wel eens iemand gezoend? 956 01:06:49,403 --> 01:06:51,374 Nee, man. Moet de hele jungle dat weten? 957 01:06:51,399 --> 01:06:54,389 Ik heb een zijdeur gevonden. - Raad 'ns waar ik achter ben. 958 01:06:54,414 --> 01:06:55,438 Nee, niks zeggen. 959 01:06:55,442 --> 01:06:56,602 Dan je loopje. 960 01:06:56,610 --> 01:07:01,700 Neem je tijd. Zorg dat ik ervan ga houden. Als een gazelle. 961 01:07:01,787 --> 01:07:04,857 Of een paard. Hoog stappen. De ene voet voor de andere. 962 01:07:04,882 --> 01:07:06,033 En geef alles. 963 01:07:06,931 --> 01:07:08,398 Dat is 't niet... 964 01:07:09,075 --> 01:07:13,485 Alles kan om aandacht te trekken. Een beetje knabbelen zoals dit... 965 01:07:13,774 --> 01:07:16,107 Een knabbel brengt je ver, meisje. 966 01:07:16,530 --> 01:07:18,498 Goed! Dat is beter. 967 01:07:18,532 --> 01:07:20,524 Glimlachen! Je kijkt angstig. 968 01:07:20,567 --> 01:07:22,920 Hemeltje, wat ben je leuk! - Wat ben je leuk! 969 01:07:22,945 --> 01:07:26,437 Hemeltje, wat ben je leuk! - Hemeltje, wat ben je leuk! 970 01:07:26,473 --> 01:07:28,975 Ik heb 't door, denk ik. - Je hebt 't zeker door. 971 01:07:29,000 --> 01:07:31,162 Haal je lippen iets van elkaar. 972 01:07:31,187 --> 01:07:33,041 Niet overdreven, gewoon ontspannen. 973 01:07:33,066 --> 01:07:35,571 Raak nu met je tong je verhemelte aan. Zo... 974 01:07:35,616 --> 01:07:40,519 Zo? - Zo. 975 01:07:41,388 --> 01:07:42,566 Zo. 976 01:07:43,238 --> 01:07:44,264 Zo? 977 01:07:44,884 --> 01:07:46,629 Ik denk dat je er klaar voor bent. 978 01:07:47,561 --> 01:07:48,958 Gaaf. - Oké. 979 01:07:48,983 --> 01:07:52,542 Flirt alsof ons leven ervan afhangt. Want dat doet het. 980 01:07:52,599 --> 01:07:56,433 Daar is de deur. Ik moet alleen iets hebben om het hek door te knippen. 981 01:07:56,470 --> 01:07:59,114 Fridge, zit er daarvoor iets in je rugzak? 982 01:07:59,540 --> 01:08:00,967 Ja, zeker wel. 983 01:08:01,729 --> 01:08:05,274 Alsjeblieft. Ik heb een betonschaar. 984 01:08:05,397 --> 01:08:07,920 Lijkt je dat goed gereedschap voor deze situatie? 985 01:08:07,945 --> 01:08:09,413 Perfect eigenlijk. 986 01:08:09,992 --> 01:08:12,256 Dat is nou rugzakkracht, schat. 987 01:08:13,420 --> 01:08:16,514 Jongens, dit gaat lukken, denk ik. 988 01:08:16,523 --> 01:08:17,547 Ik denk het ook. 989 01:08:17,591 --> 01:08:21,027 Ze ziet er mieters uit. En die gasten zien niet veel nieuwe mensen. 990 01:08:21,053 --> 01:08:22,146 Mieters? 991 01:08:22,266 --> 01:08:25,305 Niet Cindy Crawford-mieters. Maar voor Jumanji... 992 01:08:25,330 --> 01:08:26,530 ...is ze een seksbom. 993 01:08:26,885 --> 01:08:27,967 Seksbom? 994 01:08:28,000 --> 01:08:29,900 Cindy Crawford? - Is dat je droom? 995 01:08:29,925 --> 01:08:32,885 Ik zeg alleen dat ze vast wel met haar willen disco-dansen. 996 01:08:38,104 --> 01:08:39,145 Alex... 997 01:08:40,414 --> 01:08:42,609 Welk jaar denk je dat het is? 998 01:08:43,350 --> 01:08:45,443 Hoe bedoel je? - Oh nee... 999 01:08:45,485 --> 01:08:47,216 Het is 1996. 1000 01:08:50,603 --> 01:08:52,878 Jij bent Alex Vreeke, hè? 1001 01:08:53,170 --> 01:08:54,330 Ja, dat klopt. 1002 01:08:54,561 --> 01:08:56,615 Wacht 'ns even. Bedoel je het spookhuis? 1003 01:08:56,640 --> 01:09:00,171 Waar hebben jullie 't over? Hoe kennen jullie mij? 1004 01:09:01,501 --> 01:09:04,286 Alex, ik weet niet hoe ik je dit moet... 1005 01:09:04,326 --> 01:09:06,183 Jij zit al twintig jaar in dit spel! 1006 01:09:06,208 --> 01:09:08,238 Zo zou ik het niet gezegd hebben. 1007 01:09:09,048 --> 01:09:10,062 Wat? 1008 01:09:10,510 --> 01:09:12,791 Nee. Jullie houden me voor de gek, hè? 1009 01:09:12,816 --> 01:09:17,066 Nee, niet. Alex Vreeke. Iedereen in Brantford weet van je. 1010 01:09:17,091 --> 01:09:19,286 Jij bent het joch dat verdwenen is. 1011 01:09:19,915 --> 01:09:21,407 Twintig jaar geleden. 1012 01:09:22,230 --> 01:09:23,558 Twintig jaar? 1013 01:09:24,391 --> 01:09:25,990 Twintig jaar, man. 1014 01:09:27,083 --> 01:09:31,213 Hoe zal ik het zeggen, vriend? Cindy Crawford is al vijftig. 1015 01:09:31,354 --> 01:09:33,347 Maar nog wel mieters. 1016 01:09:41,973 --> 01:09:43,200 Daar is ze. 1017 01:09:54,302 --> 01:09:55,779 We brengen je thuis. 1018 01:09:57,027 --> 01:09:58,080 Ja. 1019 01:10:19,413 --> 01:10:21,438 Wat is er aan de hand met haar kont? 1020 01:10:21,463 --> 01:10:23,537 Bethany, wat moest ze van je doen? 1021 01:10:23,562 --> 01:10:25,069 Heeft ze haar enkel verzwikt? 1022 01:10:25,101 --> 01:10:28,235 Ze heeft nog nooit geflirt. Geef haar een kans. 1023 01:10:32,073 --> 01:10:33,444 Dag, jongedame. 1024 01:10:34,768 --> 01:10:36,880 Wat doe jij helemaal hier in je eentje? 1025 01:10:39,071 --> 01:10:40,497 Hé, jongens. 1026 01:10:40,534 --> 01:10:42,261 Ik ben verdwaald. 1027 01:10:42,569 --> 01:10:44,339 Kunnen jullie me helpen? 1028 01:10:47,982 --> 01:10:49,216 Dag, jongedame. 1029 01:10:50,544 --> 01:10:52,824 Wat doe jij helemaal hier in je eentje? 1030 01:10:56,383 --> 01:10:58,476 Dat is zo interessant en leuk. 1031 01:10:58,518 --> 01:10:59,507 Wat doet ze? 1032 01:10:59,783 --> 01:11:01,402 Zit er een insect in haar haar? 1033 01:11:01,736 --> 01:11:03,612 Ze is haar hele opleiding vergeten. 1034 01:11:04,026 --> 01:11:05,216 Laten we gaan. 1035 01:11:09,563 --> 01:11:12,327 Wacht! 1036 01:11:12,332 --> 01:11:15,426 Ik moet jullie vertellen over het boek dat ik gelezen heb. 1037 01:11:15,469 --> 01:11:17,494 Over microbiologie. 1038 01:11:17,519 --> 01:11:21,717 Wat een van mijn favoriete biologieën is. 1039 01:11:27,868 --> 01:11:29,481 Dag, jongedame. 1040 01:11:29,483 --> 01:11:32,462 Wat doe jij helemaal hier in je eentje? 1041 01:11:37,524 --> 01:11:41,358 Je bent vrijgevochten. 1042 01:11:52,372 --> 01:11:54,001 Willen jullie dansen? 1043 01:12:21,401 --> 01:12:22,927 Welke, welke, welke? 1044 01:12:25,372 --> 01:12:26,483 Ik haat het hier. 1045 01:12:31,511 --> 01:12:33,661 Haar sterkte is dansvechten. 1046 01:12:34,381 --> 01:12:36,474 Alex, wat vind jij? Wat nemen we? 1047 01:12:36,516 --> 01:12:39,235 Wat? - Wat nemen we? Welke? 1048 01:12:39,260 --> 01:12:40,781 Geen idee, man. Ik zei toch... 1049 01:12:40,806 --> 01:12:43,779 We moeten vliegen, hè? Helikopter? - Geen idee! 1050 01:12:55,469 --> 01:12:57,200 Ze geeft ze op hun lazer! 1051 01:12:57,225 --> 01:12:58,317 Grote meid! 1052 01:12:58,890 --> 01:13:00,505 Ja! 1053 01:13:08,448 --> 01:13:10,205 Ze vernietigt ze! 1054 01:13:46,852 --> 01:13:48,209 Zet 'm op, meid! 1055 01:13:53,560 --> 01:13:55,777 Ja! Ja! 1056 01:13:56,463 --> 01:13:58,111 Je bent mijn heldin! 1057 01:13:59,820 --> 01:14:01,071 We moeten gaan. 1058 01:14:01,096 --> 01:14:03,534 Geef mij maar vechtles! Omhels me, vriendin! 1059 01:14:03,559 --> 01:14:05,250 Het is je gelukt! - Het is me gelukt! 1060 01:14:05,275 --> 01:14:06,448 Omhels me, vriendin! 1061 01:14:06,473 --> 01:14:09,278 Hoe mooi het moment ook is: we hebben er geen tijd voor! 1062 01:14:09,303 --> 01:14:12,262 De motorrijders komen eraan. We moeten weg! 1063 01:14:12,287 --> 01:14:14,470 Seaplane! We moeten vliegen, man. 1064 01:14:14,481 --> 01:14:16,793 Nee, dat kan ik niet. 1065 01:14:16,961 --> 01:14:19,174 Ik zei al dat ik geen goede piloot ben. 1066 01:14:20,487 --> 01:14:22,058 Laten we de schoolbus nemen. 1067 01:14:22,083 --> 01:14:25,046 Wat? Die monsters halen dat busje zo in! 1068 01:14:25,071 --> 01:14:27,402 Is de helikopter niet beter dan het vliegtuig of de ballon? 1069 01:14:27,427 --> 01:14:29,920 Dat kan ik niet. Ik wil niet doodgaan. 1070 01:14:30,975 --> 01:14:33,068 Ik krijg de kriebels... 1071 01:14:33,466 --> 01:14:36,526 Prima. dan doe ik het wel. 1072 01:14:36,586 --> 01:14:38,851 Hoe moeilijk kan zo'n helikopter zijn? 1073 01:14:38,906 --> 01:14:41,584 Je drukt op 'n knop, dan gaan ze draaien... 1074 01:14:41,608 --> 01:14:44,088 En dan is er nog een hendel voor omhoog... 1075 01:14:44,113 --> 01:14:47,517 En zo gaat-ie voor- en achteruit. 1076 01:14:47,614 --> 01:14:49,970 Als ze eenmaal vliegen, lukt 't me wel. 1077 01:14:50,350 --> 01:14:54,446 Ik moet alleen... Want er is geen opstapje... 1078 01:14:54,487 --> 01:14:57,479 Laat 'ns kijken. Ik denk dat ik... 1079 01:14:57,524 --> 01:14:59,492 Nee, je bent dronken. 1080 01:14:59,492 --> 01:15:02,148 Fridge, je bent dronken. Geef me de sleutels. 1081 01:15:02,596 --> 01:15:06,327 Alex, als ik met die gasten kan vechten... 1082 01:15:06,366 --> 01:15:08,999 ...kun jij die helikopter vliegen. Ik weet het zeker. 1083 01:15:09,024 --> 01:15:10,213 Toe. 1084 01:15:12,872 --> 01:15:14,205 Alex. 1085 01:15:15,475 --> 01:15:16,694 Hier ben jij nodig. 1086 01:15:17,510 --> 01:15:20,329 Onthoud, dat je het ontbrekende stuk bent. 1087 01:15:23,550 --> 01:15:26,635 Seaplane McDonough meldt zich aan voor zijn plicht. 1088 01:15:27,444 --> 01:15:28,786 Laten we gaan, mensen. 1089 01:16:00,121 --> 01:16:01,387 Wat is er loos? 1090 01:16:01,388 --> 01:16:03,208 Er is iets stuk. - Hoe bedoel je? 1091 01:16:03,233 --> 01:16:04,257 Hou je vast! 1092 01:16:11,987 --> 01:16:15,362 Allemachtig, we gaan dood! We gaan dood! 1093 01:16:23,510 --> 01:16:24,602 Jeminee! 1094 01:16:24,611 --> 01:16:27,444 Hij wil niet omhoog! - Hoe bedoel je? 1095 01:16:27,480 --> 01:16:29,414 De rotoraansturing is kapot. - Wat? 1096 01:16:29,449 --> 01:16:34,142 Het regelt boven de rotors, waardoor we op en neer kunnen gaan. 1097 01:16:42,395 --> 01:16:43,555 Hé, jongens... 1098 01:16:43,563 --> 01:16:44,963 Dit kan niet goed zijn. 1099 01:16:44,988 --> 01:16:46,780 Onmogelijk dat dat goed nieuws is. 1100 01:16:54,474 --> 01:16:57,409 Albino neushoorns! 1101 01:17:00,380 --> 01:17:01,832 Inheemse dieren in Jumanji. 1102 01:17:01,896 --> 01:17:04,493 Ze zijn groot, wit, eng, dom en ze eten mensen. 1103 01:17:04,517 --> 01:17:05,594 Nee. 1104 01:17:08,455 --> 01:17:09,673 Ze komen dichtbij. 1105 01:17:09,698 --> 01:17:11,499 De vorige keer maakten ze me een beetje bang. 1106 01:17:11,524 --> 01:17:13,631 Omhoog! - Ik kan niet omhoog! 1107 01:17:14,461 --> 01:17:17,521 Ik denk dat ik teveel Margarita's op heb. 1108 01:17:20,500 --> 01:17:23,367 Wat gaan we doen, jongens? 1109 01:17:23,369 --> 01:17:24,461 Ik ga die helikopter maken. 1110 01:17:24,504 --> 01:17:26,369 Ja! - Ze wat ik moet doen. 1111 01:17:26,372 --> 01:17:29,466 Je moet de stuurstang aan de plaat onder de rotors verbinden. 1112 01:17:29,509 --> 01:17:32,478 Stuurstang, plaat onder de rotors. - Met wat? 1113 01:17:32,512 --> 01:17:33,832 Ik ben zo terug. 1114 01:17:34,414 --> 01:17:35,799 Spencer, waar ga je heen? 1115 01:17:35,824 --> 01:17:36,824 Schiet op! 1116 01:17:37,967 --> 01:17:39,776 Pas op! - Nee, schiet nou maar op! 1117 01:17:39,801 --> 01:17:45,933 Ik moet op dit dingetje staan en mezelf optrekken naar die dodelijke rotorbladen. 1118 01:17:48,528 --> 01:17:52,189 Daar is de plaat, hier is dat stangding. 1119 01:18:02,442 --> 01:18:05,605 Spencer! 1120 01:18:14,420 --> 01:18:16,547 Spencer! 1121 01:18:18,325 --> 01:18:19,547 Schiet op! 1122 01:18:19,559 --> 01:18:20,904 Toe, je kunt het! 1123 01:18:27,785 --> 01:18:30,811 Allemachtig! - Nu zou 't goed uitkomen, Spencer! 1124 01:18:32,505 --> 01:18:34,530 Ik heb 'm! 1125 01:18:41,648 --> 01:18:44,913 We hebben het gered! Ik dacht dat we dood zouden gaan! 1126 01:18:44,938 --> 01:18:45,993 Ja! - Mooi werk! 1127 01:18:46,033 --> 01:18:47,033 Dank je. 1128 01:18:48,421 --> 01:18:49,596 Dat was eng! 1129 01:18:50,390 --> 01:18:51,508 Oeps. 1130 01:18:51,828 --> 01:18:52,943 Wat? 1131 01:18:54,707 --> 01:18:56,471 Ik heb het juweel laten vallen. 1132 01:18:56,496 --> 01:18:58,589 Wat?! - Het juweel laten vallen? 1133 01:18:58,614 --> 01:19:01,750 Ik boog voorover. Ik dacht dat ik moest braken. Maar dat was niet zo. 1134 01:19:01,775 --> 01:19:03,236 En hij viel uit mijn rugzak. 1135 01:19:03,261 --> 01:19:05,703 We hebben dat klotejuweel nodig! - Dat weet ik. 1136 01:19:05,728 --> 01:19:08,202 Dat is het gekke. Ik weet dat we 'm nodig hebben. 1137 01:19:08,227 --> 01:19:10,163 We zitten dus in de penarie. 1138 01:19:10,188 --> 01:19:11,916 Keer om. We moeten 'm oprapen. 1139 01:19:11,941 --> 01:19:13,374 Ja, draai rondjes. 1140 01:19:13,379 --> 01:19:16,661 Zoek 'm! Open je ogen. Laten we 'm allemaal zoeken. 1141 01:19:24,524 --> 01:19:25,864 Daar! Ik zie hem! 1142 01:19:34,367 --> 01:19:35,527 Wat zijn ze aan het doen? 1143 01:19:35,535 --> 01:19:37,713 Het is net alsof ze hem beschermen. 1144 01:19:38,471 --> 01:19:39,920 Hoe pakken we het aan? 1145 01:19:39,966 --> 01:19:41,110 Geen idee. 1146 01:19:41,441 --> 01:19:42,975 Je moet hem pakken, hè maat? 1147 01:19:46,546 --> 01:19:48,548 Wat heb je nodig? Je boemerang? 1148 01:19:48,723 --> 01:19:50,341 Een schaar misschien? 1149 01:19:50,509 --> 01:19:52,493 Een pijpsleutel? Veters? 1150 01:19:52,518 --> 01:19:56,039 Ik ben je drager. Wat je ook nodig hebt, ik kan het voor je pakken. 1151 01:19:56,064 --> 01:19:57,294 Je zegt 't maar. 1152 01:19:58,071 --> 01:19:59,551 Wat? - Sorry, maat. 1153 01:19:59,559 --> 01:20:00,730 Sorry waarvoor? 1154 01:20:25,960 --> 01:20:27,019 Keer om. 1155 01:20:36,915 --> 01:20:39,356 Alex, bereid je voor om zijdelings te vliegen. 1156 01:20:39,381 --> 01:20:40,436 Wat? 1157 01:20:41,288 --> 01:20:44,119 Als ik het zeg, ga je 90 graden zijdelings. 1158 01:20:45,484 --> 01:20:46,650 Nu! 1159 01:20:50,896 --> 01:20:53,942 Je duwde me uit de helikopter, klootzak! 1160 01:20:59,248 --> 01:21:01,208 Spencer, je was verbijsterend. 1161 01:21:01,233 --> 01:21:03,685 Je bent een geweldige piloot, Alex. - Dank je. 1162 01:21:03,710 --> 01:21:06,216 En jij ook, Spencer. Ongelooflijk! 1163 01:21:06,311 --> 01:21:09,745 Dank je, maar hij was geweldig. 1164 01:21:10,967 --> 01:21:15,395 Pardon! Pardon! Ik was het menselijke offer. 1165 01:21:15,815 --> 01:21:19,224 Jullie weten niet wat er aan de onderkant van die neushoorns is. 1166 01:21:19,339 --> 01:21:21,197 En dat willen jullie ook niet weten. 1167 01:21:21,693 --> 01:21:24,982 Ik heb van alles gezien. En ze ook op mijn hoofd gevoeld. 1168 01:21:25,731 --> 01:21:29,724 Dingen die ik nooit uit mijn geheugen zal kunnen wissen. 1169 01:21:29,801 --> 01:21:32,473 Oh, dat vinden jullie leuk? Toe maar. Lach maar. 1170 01:21:35,841 --> 01:21:39,549 Jongens, ik probeer al twintig jaar over die kloof te komen. 1171 01:21:39,574 --> 01:21:41,525 Beseffen jullie hoe geweldig dit is? 1172 01:21:46,549 --> 01:21:47,755 Muskiet. 1173 01:21:48,375 --> 01:21:49,719 Nee, nee, nee! 1174 01:21:49,755 --> 01:21:51,415 Alex nee, nee, nee! - Alex. 1175 01:21:51,440 --> 01:21:53,408 Alex. Nee. - Alex. 1176 01:21:53,778 --> 01:21:56,224 Alex, zeg wat. Word wakker. Toe! 1177 01:21:56,708 --> 01:21:57,723 Hij is stervende. 1178 01:21:57,748 --> 01:22:00,175 We laten hem niet dood gaan. We zijn te dichtbij! 1179 01:22:00,200 --> 01:22:01,765 Kan iemand reanimeren? 1180 01:22:01,800 --> 01:22:04,517 Ja, drie keer op de borst drukken en mond-op-mondbeademing. 1181 01:22:04,542 --> 01:22:06,772 Een... twee... drie. 1182 01:22:06,989 --> 01:22:08,019 Hoe moet dit? 1183 01:22:08,044 --> 01:22:14,006 Knijp in z'n neus, open zijn mond, lippen erop, een zucht, twee zuchten, herhalen. 1184 01:22:22,854 --> 01:22:24,351 Kom op, Alex. 1185 01:22:27,381 --> 01:22:29,439 Bethany, hou op. Je tatoeage. 1186 01:22:31,416 --> 01:22:33,447 Zo te zien geef je hem een van je levens. 1187 01:22:35,867 --> 01:22:37,283 Dat vind ik goed. 1188 01:22:37,402 --> 01:22:39,140 Wat als je dat zelf nodig hebt? 1189 01:22:39,165 --> 01:22:40,815 Ik wil dat Alex ook thuis komt. 1190 01:23:04,108 --> 01:23:05,225 Wat is er gebeurd? 1191 01:23:05,250 --> 01:23:07,972 Alex, Bethany heeft jou een van haar levens gegeven. 1192 01:23:08,734 --> 01:23:10,911 Bethany, gaat 't? - Ik denk het wel. 1193 01:23:11,304 --> 01:23:14,815 Bethany, is dat waar? Gaf jij me een van jouw levens? 1194 01:23:14,840 --> 01:23:16,365 Ja, natuurlijk. 1195 01:23:17,676 --> 01:23:18,845 Dank je. 1196 01:23:28,431 --> 01:23:29,796 Waar kijk je naar? 1197 01:23:29,821 --> 01:23:31,474 Je hebt een probleempje. 1198 01:23:34,693 --> 01:23:36,763 Allemachtig! Die dingen zijn gek! 1199 01:23:51,910 --> 01:23:53,581 Twintig jaar, hè? 1200 01:23:55,176 --> 01:23:56,660 Ja, dat moet wel. 1201 01:24:00,864 --> 01:24:04,907 Ik denk steeds aan mijn arme ouders. 1202 01:24:05,573 --> 01:24:07,541 Wat die hebben moeten doormaken. 1203 01:24:07,726 --> 01:24:12,245 En waarom? Omdat ik in mijn hut zat en te bang was om het spel af te maken. 1204 01:24:15,994 --> 01:24:17,245 Sorry. 1205 01:24:17,666 --> 01:24:19,721 Ik moet jou hier niet mee belasten. 1206 01:24:20,780 --> 01:24:22,495 Maar ik kan makkelijk met je praten. 1207 01:24:22,527 --> 01:24:23,732 Ik snap het. 1208 01:24:23,775 --> 01:24:28,143 Soms ben je zo gefocust op je eigen sores, 1209 01:24:28,202 --> 01:24:31,802 dat je vergeet dat andere mensen ook problemen hebben. 1210 01:24:33,310 --> 01:24:34,895 Dat is een echt diepe gedachte. 1211 01:24:34,920 --> 01:24:40,457 Dank je. Sinds ik mijn telefoon kwijt ben, bloeien andere gevoelens op. 1212 01:24:41,793 --> 01:24:44,497 Betekent "telefoon" in de toekomst iets anders? 1213 01:24:49,701 --> 01:24:53,959 En jij, Alex? Waar hou jij van in de echte wereld? Wat drijft je? 1214 01:24:55,514 --> 01:24:59,406 Helemaal gek van heavy metal. Een drummer. Net als mijn vader. 1215 01:25:18,509 --> 01:25:19,693 Wat doe je? 1216 01:25:19,698 --> 01:25:21,893 Ik vul deze. 1217 01:25:21,900 --> 01:25:23,397 Gaaf. - Ja. 1218 01:25:28,577 --> 01:25:30,772 Ik ben blij dat je er bent... 1219 01:25:31,877 --> 01:25:33,587 Ik moet je wat vertellen. 1220 01:25:33,612 --> 01:25:34,712 Ja? 1221 01:25:34,713 --> 01:25:40,618 Ik wil het nu zeggen, voor het geval dat als we elkaar weer zien... 1222 01:25:40,652 --> 01:25:42,847 ...ik niet meer dapper zal zijn. 1223 01:25:44,275 --> 01:25:45,899 Ik vind je leuk, Martha. 1224 01:25:46,791 --> 01:25:49,759 Ik vind jou leuk. 1225 01:25:50,862 --> 01:25:53,500 Ik ben helemaal op je. 1226 01:25:54,232 --> 01:25:56,143 Is dat zo? - Ja. 1227 01:25:56,544 --> 01:26:00,437 En dat is al zo sinds de zesde klas. 1228 01:26:02,063 --> 01:26:03,080 Echt? 1229 01:26:04,743 --> 01:26:07,667 Ik denk niet dat dit al eens gebeurd is. 1230 01:26:07,937 --> 01:26:09,103 Hoe bedoel je? 1231 01:26:09,128 --> 01:26:13,159 Ik bedoel, dat er nog nooit iemand was die me leuk vond. Ik... 1232 01:26:13,184 --> 01:26:17,052 Ongelooflijk dat ik dit doe. Ik zeg nooit tegen iemand wat ik voel. 1233 01:26:19,040 --> 01:26:21,157 Ik ben ook op jou, Spencer. 1234 01:26:23,035 --> 01:26:24,042 Oh ja? - Ja. 1235 01:26:24,067 --> 01:26:28,890 Ja! Tjee, je bent slim, lief en knap. 1236 01:26:28,915 --> 01:26:30,957 Ja, ik ben heel erg op je . 1237 01:26:33,738 --> 01:26:38,835 Wacht eens. Weet je het zeker? Komt het niet door...? 1238 01:26:38,877 --> 01:26:42,643 Wat? Oh, nee! Dat is helemaal mijn type niet. 1239 01:26:42,647 --> 01:26:43,773 Ik val op nerds! 1240 01:26:43,815 --> 01:26:47,122 Echt?! Ik ben een nerd! 1241 01:27:07,428 --> 01:27:09,052 Dat was verschrikkelijk. 1242 01:27:09,019 --> 01:27:10,626 Ik heb nog nooit gezoend. 1243 01:27:10,650 --> 01:27:12,155 Dit was de eerste keer. 1244 01:27:12,180 --> 01:27:13,721 Ik ook nog nooit. - Oh, nee? 1245 01:27:13,745 --> 01:27:15,140 Goed. Gaaf. 1246 01:27:15,165 --> 01:27:16,955 Je zou het niet zeggen, hè? 1247 01:27:20,477 --> 01:27:21,757 Oh, toe! 1248 01:27:22,519 --> 01:27:25,011 Dat wil ik net zien. Niet vandaag. 1249 01:27:25,757 --> 01:27:29,384 Terwijl jullie hier jullie liefde bekenden, heb ik de jaguar gevonden. 1250 01:27:29,861 --> 01:27:30,919 Kom mee. 1251 01:27:31,340 --> 01:27:32,872 Jeetje. Bah! 1252 01:27:43,708 --> 01:27:44,800 Daar is hij. 1253 01:27:44,843 --> 01:27:46,047 Daar is hij. 1254 01:27:46,778 --> 01:27:48,499 We kunnen maar beter gaan lopen. 1255 01:28:09,901 --> 01:28:12,223 Laten we gewoon dit pad volgen. 1256 01:28:14,417 --> 01:28:16,897 Nee. Het kan niet zo eenvoudig zijn. 1257 01:28:17,776 --> 01:28:19,509 De Verdedigers. 1258 01:28:21,780 --> 01:28:23,251 Wat wil dat zeggen? 1259 01:28:24,573 --> 01:28:26,741 Daar komen we maar op één manier achter. 1260 01:28:28,448 --> 01:28:31,753 Fridge... Geef me het juweel. 1261 01:28:34,759 --> 01:28:35,930 Spencer. 1262 01:28:51,910 --> 01:28:53,844 Er staat iets te gebeuren. 1263 01:28:53,878 --> 01:28:55,594 Ik haat die drums. 1264 01:28:56,348 --> 01:28:57,912 Loop je er gewoon in? 1265 01:28:59,103 --> 01:29:00,214 Nee. 1266 01:29:00,819 --> 01:29:02,810 Dat is wat het spel wil dat we doen. 1267 01:29:02,821 --> 01:29:04,376 Het pad volgen. 1268 01:29:05,790 --> 01:29:07,024 Het is een val. 1269 01:29:13,484 --> 01:29:18,138 Als je de olifant ziet, ga dan klimmen. 1270 01:29:24,190 --> 01:29:25,483 Ik ga door de bomen. 1271 01:29:25,508 --> 01:29:26,870 De bomen? - Ja. 1272 01:29:27,110 --> 01:29:29,206 Betekent 't dat, denk je? - Dat moet wel. 1273 01:29:29,748 --> 01:29:30,825 Dat is onze zet. 1274 01:29:31,783 --> 01:29:33,693 Dit is het laatste level van het spel. 1275 01:29:34,244 --> 01:29:37,303 En ik weet vrijwel zeker dat dit iets voor Bravestone is. 1276 01:29:42,366 --> 01:29:44,744 Sprak hij net over zichzelf in de derde persoon? 1277 01:29:45,879 --> 01:29:47,927 De vierde persoon, denk ik. 1278 01:29:54,656 --> 01:29:56,132 Hoe doet hij dat? 1279 01:29:56,741 --> 01:29:58,800 Klimmen is een van zijn sterkten. 1280 01:29:58,810 --> 01:30:00,903 Ah... begrepen. 1281 01:30:01,276 --> 01:30:02,716 Van cake ontplof ik. 1282 01:30:24,836 --> 01:30:26,736 Nee! - Lievehelp! 1283 01:30:26,771 --> 01:30:28,211 Spencer! 1284 01:30:28,673 --> 01:30:29,854 Spencer! 1285 01:30:30,742 --> 01:30:31,791 Spencer! 1286 01:30:37,816 --> 01:30:39,807 Lievehelp, jongens. Panters! 1287 01:30:39,851 --> 01:30:40,968 Nee. 1288 01:30:45,418 --> 01:30:46,849 Dat zijn jaguars. 1289 01:31:08,205 --> 01:31:09,717 Spencer! 1290 01:31:10,648 --> 01:31:11,876 Lievehemel, gaat het? 1291 01:31:11,883 --> 01:31:13,851 Ja, ik denk het wel. 1292 01:31:13,885 --> 01:31:16,752 Heb je het juweel nog? 1293 01:31:16,855 --> 01:31:18,618 Ja. - Godzijdank. 1294 01:31:18,656 --> 01:31:19,680 Wat is er gebeurd? 1295 01:31:19,691 --> 01:31:21,341 Ik wil er niet over praten. 1296 01:31:21,936 --> 01:31:23,991 Goed. We hebben dus een nieuw plan nodig. 1297 01:31:24,016 --> 01:31:25,070 Ja. - Juist. 1298 01:31:25,095 --> 01:31:27,345 Helemaal. - Spencer, nog ideeën? 1299 01:31:29,734 --> 01:31:31,797 Kan ik jou even spreken? 1300 01:31:33,229 --> 01:31:34,237 Nu? 1301 01:31:36,808 --> 01:31:38,050 Wat is er aan de hand? 1302 01:31:39,744 --> 01:31:40,870 Ik kan dit niet. 1303 01:31:40,912 --> 01:31:44,848 Waar heb je 't over? - Ik kan dit niet. 1304 01:31:44,849 --> 01:31:47,716 Wie hou ik voor de gek? Ik ben geen avonturier. 1305 01:31:47,719 --> 01:31:50,654 Ik ben eigenlijk niet dapper. - Spencer... 1306 01:31:50,688 --> 01:31:52,679 Ik zag je net uit een helikopter hangen. 1307 01:31:52,690 --> 01:31:56,078 Het is makkelijker om dapper te zijn als je nog levens over hebt. 1308 01:31:56,103 --> 01:32:00,246 Het is veel moeilijker als je er nog maar één leven hebt. 1309 01:32:01,799 --> 01:32:04,285 We altijd maar één leven. 1310 01:32:05,837 --> 01:32:09,793 Dat is alles wat we krijgen. Zo werkt het. 1311 01:32:10,793 --> 01:32:13,063 De vraag is hoe je het gaat leven. 1312 01:32:13,645 --> 01:32:15,932 Welke jongen kies jij om te zijn? 1313 01:32:18,387 --> 01:32:20,446 Heb ik nou ons schoolhoofd geciteerd? 1314 01:32:20,718 --> 01:32:22,879 Wat doet dit spel met me? Ik moet hier weg. 1315 01:32:23,194 --> 01:32:25,821 Luister, we kunnen dit, man. 1316 01:32:27,792 --> 01:32:29,519 Samen krijgen we dit voor elkaar. 1317 01:32:32,830 --> 01:32:33,888 Samen. 1318 01:32:34,199 --> 01:32:35,256 Samen. 1319 01:32:37,869 --> 01:32:39,704 Je bent een goede vriend, Fridge. 1320 01:32:43,708 --> 01:32:44,759 Oké. 1321 01:32:45,877 --> 01:32:46,969 Goed. 1322 01:32:46,994 --> 01:32:48,709 Computerspellen ken ik niet. 1323 01:32:48,713 --> 01:32:50,840 Maar football wel. 1324 01:32:50,865 --> 01:32:53,466 Die leeuwen en gemene katten daar? 1325 01:32:53,720 --> 01:32:55,077 Dat zijn de Verdedigers. 1326 01:32:55,117 --> 01:32:57,683 Dus wij moeten een verdomd stevige aanval inzetten. 1327 01:32:57,689 --> 01:32:58,736 Jongens... 1328 01:33:01,759 --> 01:33:02,748 We moeten gaan. 1329 01:33:02,760 --> 01:33:04,561 Goed. Dit gaan we doen. 1330 01:33:07,899 --> 01:33:09,890 We spreiden uit en spelen een spel, 1331 01:33:09,934 --> 01:33:12,767 dat ik de dubbele achterwaartse Rrefrigerator" noem. 1332 01:33:12,770 --> 01:33:14,878 Bethany, jij naar links. 1333 01:33:15,378 --> 01:33:16,767 Ik rechts. 1334 01:33:17,084 --> 01:33:20,634 Alex, jij trekt de verdediging mee, zodat Spencer door het midden kan. 1335 01:33:20,678 --> 01:33:22,129 Ik ga met Spencer mee. - Nee. 1336 01:33:22,154 --> 01:33:23,685 Jij moet wat anders doen. 1337 01:33:35,827 --> 01:33:37,399 Willen jullie dansen, jongens? 1338 01:33:53,911 --> 01:33:57,930 Hé, hier! Pak me dan als je kan! 1339 01:34:35,887 --> 01:34:37,715 Dank je. - Natuurlijk. 1340 01:34:40,725 --> 01:34:41,941 Ga naar het beeld. Toe! 1341 01:36:15,686 --> 01:36:17,823 Goed, kalm blijven. Geen paniek. 1342 01:36:18,411 --> 01:36:19,625 Stop! 1343 01:36:24,795 --> 01:36:26,670 Het zijn de olifant en de muis. 1344 01:36:28,805 --> 01:36:31,733 Hoe is 't? Muis Finbar. 1345 01:36:31,769 --> 01:36:37,922 Zoöloog en rugzakjongen. 1346 01:36:57,795 --> 01:37:01,355 Geef me het juweel of je vriend sterft. 1347 01:37:02,486 --> 01:37:04,613 Niet geven! - Stil! 1348 01:37:04,835 --> 01:37:06,139 Stop! 1349 01:37:11,370 --> 01:37:13,536 Neem mij in plaats van hem. 1350 01:37:22,820 --> 01:37:24,913 Geef me het juweel. 1351 01:37:25,396 --> 01:37:26,856 Dat kan ik niet. 1352 01:37:27,190 --> 01:37:28,396 Vijf... 1353 01:37:28,859 --> 01:37:30,793 Vier.... - Ik kan het juweel niet geven. 1354 01:37:30,795 --> 01:37:31,762 Drie... 1355 01:37:31,762 --> 01:37:32,751 Spencer. - Twee... 1356 01:37:32,797 --> 01:37:34,890 Omdat ik hem niet heb! 1357 01:37:42,873 --> 01:37:45,061 Zoölogie, bitch! 1358 01:37:55,920 --> 01:37:58,787 Nee, nee, nee, nee. 1359 01:38:11,769 --> 01:38:12,793 Olifant. 1360 01:38:12,803 --> 01:38:14,007 Begin te klimmen. 1361 01:38:18,495 --> 01:38:20,741 Ga erop en ik zorg dat je het juweel krijgt. 1362 01:38:20,778 --> 01:38:23,069 Martha. - Vertrouw me. Je krijgt hem. 1363 01:38:23,094 --> 01:38:24,158 Goed. - Ga. 1364 01:38:30,855 --> 01:38:32,011 Gaan, Martha! 1365 01:39:41,859 --> 01:39:43,238 Geef maar aan mij. 1366 01:39:55,906 --> 01:39:57,060 Game Over. 1367 01:40:08,686 --> 01:40:09,802 Dat dacht ik niet. 1368 01:40:15,262 --> 01:40:16,746 Slangengif is mijn zwakte. 1369 01:40:45,890 --> 01:40:47,160 Toe, Spencer! 1370 01:40:57,735 --> 01:40:58,758 Nee. 1371 01:41:24,903 --> 01:41:26,284 Roep zijn naam! 1372 01:41:26,474 --> 01:41:27,697 Roep zijn naam! 1373 01:41:27,698 --> 01:41:29,598 Roep zijn naam, allemaal! 1374 01:41:29,633 --> 01:41:33,981 Jumanji! 1375 01:42:15,319 --> 01:42:17,271 Het is ons gelukt. - We hebben gewonnen. 1376 01:42:17,296 --> 01:42:18,311 Het is ons gelukt. 1377 01:42:19,317 --> 01:42:20,867 Jongens, daar is Nigel. 1378 01:42:21,486 --> 01:42:22,533 Nigel. 1379 01:42:31,271 --> 01:42:33,478 Goed gedaan, onverschrokken avonturiers! 1380 01:42:33,503 --> 01:42:35,175 Jullie hebben de ban gebroken. 1381 01:42:35,200 --> 01:42:36,856 Heel Jumanji dankt jullie. 1382 01:42:36,901 --> 01:42:38,732 Jullie klus hier is geklaard. 1383 01:42:38,736 --> 01:42:41,728 Helaas nemen we hier afscheid. 1384 01:42:41,772 --> 01:42:42,898 Seaplane McDonough. 1385 01:42:42,907 --> 01:42:44,710 Laat me je de hand schudden. 1386 01:42:52,281 --> 01:42:53,397 Alex... 1387 01:42:58,648 --> 01:43:00,586 Adieu Professor Oberon. 1388 01:43:06,730 --> 01:43:07,771 Later, gast. 1389 01:43:14,838 --> 01:43:18,117 Ik zal jou het meest missen. - Haal me hier verdomme vandaan! 1390 01:43:25,849 --> 01:43:28,374 Vaarwel, Ruby Roundhouse. 1391 01:43:29,470 --> 01:43:30,596 Wacht. 1392 01:43:30,774 --> 01:43:32,806 Wat als we niet terug zouden gaan? 1393 01:43:34,385 --> 01:43:35,624 Ik hou gewoon... 1394 01:43:37,251 --> 01:43:38,997 Ik hou ervan om zo te zijn. 1395 01:43:39,730 --> 01:43:41,032 Met jou. 1396 01:43:41,832 --> 01:43:44,461 Laten we dan zo zijn... 1397 01:43:45,243 --> 01:43:46,591 ...elke dag. 1398 01:43:48,515 --> 01:43:49,924 Kom gewoon mee naar huis. 1399 01:44:08,128 --> 01:44:09,658 Doctor Bravestone... 1400 01:44:21,705 --> 01:44:22,740 Nigel... 1401 01:44:23,674 --> 01:44:25,561 Ik ben klaar om naar huis te gaan. 1402 01:44:26,096 --> 01:44:27,877 Vaarwel, goede man. 1403 01:44:32,816 --> 01:44:34,369 Tot straks, Bravestone. 1404 01:45:05,716 --> 01:45:09,935 Allemachtig. - Ja, ja, ja! Ik ben terug, schat! 1405 01:45:09,960 --> 01:45:13,655 Ik zal nooit meer over mijn lijf klagen. Godzijdank. 1406 01:45:13,657 --> 01:45:14,861 Ik heb je gemist. 1407 01:45:21,212 --> 01:45:22,475 Waar is Alex? 1408 01:45:44,788 --> 01:45:46,010 Kijk. 1409 01:45:50,478 --> 01:45:51,609 Spookhuis? 1410 01:45:56,234 --> 01:46:00,021 Denk je dat...? - Dat betekent misschien... 1411 01:46:14,670 --> 01:46:16,937 Kom hier! Dat is mijn kleine meid! 1412 01:46:17,971 --> 01:46:20,225 Wat goed om je te zien. 1413 01:46:20,250 --> 01:46:22,900 Kom mee. Kom dag zeggen tegen oma. 1414 01:46:22,926 --> 01:46:24,126 Alex? 1415 01:46:24,202 --> 01:46:26,522 Hé, pa. Help zo meteen even, wil je? 1416 01:46:26,666 --> 01:46:27,689 Ja. 1417 01:46:28,399 --> 01:46:29,866 Dat is een grote boom. 1418 01:46:30,193 --> 01:46:32,566 Ja, niet slecht. - Ja. 1419 01:46:37,800 --> 01:46:39,665 Hé pa, geef me even. 1420 01:46:39,710 --> 01:46:41,594 Ja, zeker. Ik kom zo terug. 1421 01:46:56,364 --> 01:46:57,499 Bethany? 1422 01:46:59,830 --> 01:47:00,888 Spencer? 1423 01:47:01,080 --> 01:47:02,125 Ja. 1424 01:47:03,667 --> 01:47:04,827 Ruby Roundhouse? 1425 01:47:08,572 --> 01:47:10,460 En dan moet jij Fridge zijn. 1426 01:47:14,745 --> 01:47:17,666 Ik ben zo blij jullie te zien. Jullie allemaal. 1427 01:47:19,750 --> 01:47:21,815 Je bent teruggekomen. - Ja, inderdaad. 1428 01:47:21,840 --> 01:47:28,187 Het heeft me uitgespuugd waar ik begon. 1996 dus. 1429 01:47:28,187 --> 01:47:30,594 En je ouders en je huis? 1430 01:47:30,980 --> 01:47:33,173 Oh ja... Alles is goed, bro. 1431 01:47:37,029 --> 01:47:38,566 Je bent nu volwassen. 1432 01:47:39,098 --> 01:47:41,032 En je hebt een gezin. 1433 01:47:41,265 --> 01:47:42,376 Inderdaad. 1434 01:47:42,857 --> 01:47:44,017 Dit is Andy. 1435 01:47:44,462 --> 01:47:46,224 En mijn dochter... 1436 01:47:47,019 --> 01:47:48,752 Mijn dochter heet Bethany. 1437 01:47:51,978 --> 01:47:55,455 We hebben haar naar het meisje vernoemd dat mijn leven heeft gered. 1438 01:48:01,087 --> 01:48:02,724 Zo blij. 1439 01:48:27,309 --> 01:48:29,889 Wil jij gaan backpacken? 1440 01:48:30,627 --> 01:48:32,563 In de natuur en zo? 1441 01:48:33,706 --> 01:48:37,126 Ja, maar ergens waar het helemaal geweldig is. Volgende zomer? 1442 01:48:37,151 --> 01:48:38,351 Wat vind je ervan? 1443 01:48:38,801 --> 01:48:40,468 Gaat het echt wel goed met je? 1444 01:48:42,149 --> 01:48:45,871 Ik zie je later nog wel. Tot straks na school. 1445 01:48:49,566 --> 01:48:52,994 En? Is er nog wat interessants gebeurd? 1446 01:48:53,074 --> 01:48:54,807 Nee, ik kan niks bedenken. 1447 01:48:56,204 --> 01:48:58,069 Hebben jullie Martha gesproken? 1448 01:48:58,117 --> 01:49:00,584 Ik heb dit weekend met haar ge-sms-t. 1449 01:49:01,149 --> 01:49:02,682 Heb jij haar gesproken? 1450 01:49:03,987 --> 01:49:06,106 Hé, daar is ze. 1451 01:49:10,844 --> 01:49:13,444 Ga dat meisje halen, doctor Bravestone. 1452 01:49:24,642 --> 01:49:26,242 Ik wilde je echt bellen. 1453 01:49:26,269 --> 01:49:28,808 Ik snap het. - Sorry, ik weet niet waarom niet. 1454 01:49:28,856 --> 01:49:30,989 Het is vreemd. Je weet het niet. 1455 01:49:32,073 --> 01:49:33,940 Zo van: laten we doorgaan... 1456 01:49:37,224 --> 01:49:38,224 Wat? 1457 01:49:51,807 --> 01:49:53,235 Broeierig. 1458 01:50:05,389 --> 01:50:08,698 Vertaling: Theresa van der Gruit.