00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,972 --> 00:00:46,881 facebook 1OO m a l a y 2 00:00:47,489 --> 00:00:49,951 Subtitle by 100Malay 3 00:01:48,370 --> 00:01:50,512 ANGGOTA PENYELAMAT SEDANG BERTUGAS 4 00:03:15,601 --> 00:03:16,937 Baik, angkat. 5 00:03:17,603 --> 00:03:19,139 Perlahan-lahan. 6 00:03:19,839 --> 00:03:21,740 Mitch, kalaulah awak tiada di sini... 7 00:03:21,742 --> 00:03:22,707 Saya sentiasa di sini. 8 00:03:22,709 --> 00:03:24,509 Jangan risau. Kawan awak akan selamat. 9 00:03:24,511 --> 00:03:25,910 Kau Batman? 10 00:03:25,912 --> 00:03:29,150 Ya, kawan. Cuma lebih besar dan lebih gelap. 11 00:03:29,816 --> 00:03:31,482 Bawa dia ke dalam. - Selamat bersenam, Mitch. 12 00:03:31,484 --> 00:03:33,054 Baik, Steph. 13 00:03:36,357 --> 00:03:37,956 Mitch. - Hei, Eros. 14 00:03:37,958 --> 00:03:39,057 Bagaimana dengan kau? 15 00:03:39,059 --> 00:03:41,726 Ombak kecil yang teruk. Menyusahkan. 16 00:03:41,728 --> 00:03:43,494 Sangat teruk, bro. 17 00:03:43,496 --> 00:03:45,963 Cuma berangin tanpa pukulan ombak. 18 00:03:45,965 --> 00:03:47,131 Betul itu, bro. - Cepat. 19 00:03:50,002 --> 00:03:52,639 Baik, bro-bro! - Bro saja. 20 00:03:54,907 --> 00:03:56,040 Tolonglah, Pete. - Hei, Mitch! 21 00:03:56,042 --> 00:03:57,909 Kau tak perlu buat ini setiap hari. 22 00:03:57,911 --> 00:03:59,810 Aku nak buat. Kau selamatkan nyawa adik aku. 23 00:03:59,812 --> 00:04:01,079 Aku tak akan lupa. 24 00:04:01,081 --> 00:04:03,647 Baiklah, esok buatkan otot aku besar sikit. 25 00:04:03,649 --> 00:04:04,716 Dan jangan tutup celah kangkang aku. 26 00:04:04,718 --> 00:04:06,385 Baik. Anu besar. 27 00:04:06,387 --> 00:04:07,785 Anu besar. 28 00:04:07,787 --> 00:04:09,421 Hei, Ellerbee. - Hei, Mitch. 29 00:04:09,423 --> 00:04:11,522 Hei, jangan kacau mereka. 30 00:04:11,524 --> 00:04:13,791 Turun dari kenderaan ini dan ikut aku berlari. 31 00:04:13,793 --> 00:04:15,026 Maksud kau, aku kena bersenam? 32 00:04:15,028 --> 00:04:16,128 Aku nampak lebih kecil? 33 00:04:16,130 --> 00:04:17,096 Tak! Kau nampak besar. 34 00:04:17,098 --> 00:04:18,897 Entah macam mana seragam itu boleh muat. 35 00:04:18,899 --> 00:04:19,931 Betul? - Ya. 36 00:04:19,933 --> 00:04:21,666 Kalau aku ada adik, aku akan perkenalkan pada kau. 37 00:04:21,668 --> 00:04:23,938 Jangan risau. 38 00:04:24,904 --> 00:04:26,171 Kau ejek aku? 39 00:04:26,173 --> 00:04:28,109 Panggil lelaki tinggi Si Pendek? 40 00:04:30,074 --> 00:04:30,942 Dia selalu buat begitu pada aku. 41 00:04:30,944 --> 00:04:33,411 Dengar kata, dia cipta Google dan derma semua pada kebajikan. 42 00:04:33,413 --> 00:04:35,580 Dengar kata, dia cipta ubat penawar untuk selsema. 43 00:04:35,582 --> 00:04:38,683 Dia bukan Superman, dia anggota penyelamat. 44 00:04:38,685 --> 00:04:40,655 Orang dewasa bekerja pakai seluar ketat. 45 00:04:41,687 --> 00:04:43,124 Begitu juga Superman. 46 00:04:43,557 --> 00:04:45,157 Sudahlah! Pergi dari pantai aku! 47 00:04:48,462 --> 00:04:50,561 Aku tak perlu bersusah-payah nak kawal kau. 48 00:04:50,563 --> 00:04:51,998 Lembik. 49 00:04:58,438 --> 00:05:00,906 Bukan di pantai aku, Arian! 50 00:05:00,908 --> 00:05:01,598 Hei, Vern. 51 00:05:01,598 --> 00:05:02,440 Hei, Mitch. 52 00:05:02,442 --> 00:05:03,909 Pernah aku cakap dia selamatkan nyawa anak aku? 53 00:05:03,911 --> 00:05:07,381 Setiap kali dia lalu, kau mesti cakap. 54 00:05:10,651 --> 00:05:13,020 Hai, Mitch. 55 00:05:41,949 --> 00:05:42,761 Flakka. 56 00:05:42,761 --> 00:05:43,748 Biar betul. 57 00:05:43,750 --> 00:05:45,217 Hei, apa hal, kawan? 58 00:05:45,219 --> 00:05:47,051 Hei, Mitch. - Boleh saya tengok? 59 00:05:47,053 --> 00:05:48,421 60 00:05:49,690 --> 00:05:51,923 Mana kamu dapat? - Di sana. 61 00:05:51,925 --> 00:05:53,175 Di sana. 62 00:05:53,175 --> 00:05:54,159 Satu saja? 63 00:05:54,161 --> 00:05:55,795 Baiklah. 64 00:06:00,933 --> 00:06:03,868 Cuba kau pergi ke sana, dan kau boleh pergi jahanam di sana. 65 00:06:03,870 --> 00:06:05,270 Pergi dari sini! 66 00:06:05,272 --> 00:06:06,938 Kau tak faham perkataan privasi? 67 00:06:06,940 --> 00:06:09,210 Hei. Apa khabar? 68 00:06:09,709 --> 00:06:11,010 69 00:06:11,978 --> 00:06:14,448 Pantai milik sesiapa saja. - Pantai ini bukan milik sesiapa. 70 00:06:14,914 --> 00:06:16,013 Itu tak bagus. 71 00:06:16,015 --> 00:06:18,253 Ada ombak besar, kawan. Pergilah. 72 00:06:18,278 --> 00:06:19,076 Elok itu. 73 00:06:19,118 --> 00:06:21,121 Jumpa lagi, Mitch. - Baik, bro. 74 00:06:21,755 --> 00:06:24,125 Kau jangan buat begitu. 75 00:06:24,757 --> 00:06:27,228 Aku pencinta haiwan tapi aku boleh saja pukul kau. 76 00:06:32,099 --> 00:06:35,534 Frankie! Aduh, saya minta maaf. 77 00:06:35,536 --> 00:06:36,767 Frankie, berhenti. 78 00:06:36,769 --> 00:06:38,505 Kamu tak tahu dia kenalan kita? 79 00:06:40,307 --> 00:06:42,907 Aduh, malang betul. 80 00:06:42,909 --> 00:06:44,909 Awak Leftenan Buchannon, kan? - Ya. 81 00:06:44,911 --> 00:06:47,878 Saya Victoria Leeds, pemilik baru Kelab Huntley. 82 00:06:47,880 --> 00:06:49,714 Saya sudah tahu awak siapa. 83 00:06:49,716 --> 00:06:51,082 84 00:06:51,084 --> 00:06:53,351 Selamat datang ke Teluk Emerald. - Terima kasih. 85 00:06:53,353 --> 00:06:55,863 Saya dengar awak suka mengoda orang. Pasti tuduhan tak berasas. 86 00:06:56,847 --> 00:06:58,877 Saya dengar awak pandai berkata-kata. 87 00:06:58,877 --> 00:07:00,458 Mungkin itu tuduhan tak berasas juga. 88 00:07:00,458 --> 00:07:01,527 89 00:07:02,896 --> 00:07:05,697 Saya minta atas kesilapan Frankie. 90 00:07:05,699 --> 00:07:09,834 Saya tahu pantai ini tempat awam. Harap, kelab saya pun begitu. 91 00:07:09,836 --> 00:07:13,604 Awak boleh datang bila-bila saja. - Terima kasih. 92 00:07:13,606 --> 00:07:15,508 Jumpa lagi. - Ya. 93 00:07:22,849 --> 00:07:24,916 Aku tahu kau kena uji penstabilan imej... 94 00:07:24,918 --> 00:07:26,351 ...tapi kenapa datang ke pantai? 95 00:07:26,353 --> 00:07:27,385 Aku benci pantai. 96 00:07:27,387 --> 00:07:29,621 Aku kena balik bekerja di Huntley. 97 00:07:29,623 --> 00:07:32,690 Maaf, tapi pantai ini penting. 98 00:07:32,692 --> 00:07:34,793 Kau tahu, angin dan... 99 00:07:34,795 --> 00:07:37,264 Cuma... 100 00:07:59,786 --> 00:08:01,919 Aku faham. 101 00:08:01,921 --> 00:08:04,222 Aku faham sekarang. - Apa, CJ? 102 00:08:04,224 --> 00:08:06,291 Aku tak tahu dia bekerja hari ini. 103 00:08:06,293 --> 00:08:07,625 Aku tak tahu dia bekerja. 104 00:08:07,627 --> 00:08:08,322 Diam, Dave. 105 00:08:08,322 --> 00:08:09,654 Hei, Ronnie. 106 00:08:10,296 --> 00:08:11,328 107 00:08:11,330 --> 00:08:12,632 Nama awak Ronnie, kan? 108 00:08:13,767 --> 00:08:14,507 Apa ini? 109 00:08:14,507 --> 00:08:15,899 Ya, Ronnie. 110 00:08:15,901 --> 00:08:16,601 Saya Dave. 111 00:08:16,601 --> 00:08:17,234 Hai, Dave. 112 00:08:17,236 --> 00:08:18,736 Hai. - Saya CJ, apa khabar? 113 00:08:18,738 --> 00:08:19,938 Saya baik. 114 00:08:19,940 --> 00:08:21,171 Awak ambil ujian kelayakan hari ini, kan? 115 00:08:24,074 --> 00:08:25,612 Saya nampak nama awak di papan kenyataan. 116 00:08:27,714 --> 00:08:28,912 Cakap sesuatu. 117 00:08:28,914 --> 00:08:30,181 Saya rasa tahun ini awak akan berjaya. 118 00:08:31,752 --> 00:08:32,817 Cukuplah. 119 00:08:34,754 --> 00:08:36,322 Okay. 120 00:08:37,023 --> 00:08:38,890 Jumpa awak di sesi ujian. 121 00:08:38,892 --> 00:08:41,025 Baik, CJ. 122 00:08:42,228 --> 00:08:43,361 Dahsyat. 123 00:08:43,363 --> 00:08:45,633 Dia datang pada kau dengan senyuman mesra. 124 00:08:45,998 --> 00:08:49,000 Dan kau tangani dengan tenang. 125 00:08:49,002 --> 00:08:49,713 Betul? 126 00:08:49,713 --> 00:08:51,169 Mestilah tak. Cukup kekok tadi. 127 00:08:51,171 --> 00:08:52,270 Ia cukup teruk. - Tak guna! 128 00:08:52,272 --> 00:08:54,674 Kau diserang strok? Nampak macam begitu. 129 00:09:34,347 --> 00:09:36,216 Hei, saya Matt Brody. 130 00:09:36,483 --> 00:09:39,253 Aku peduli apa. 131 00:09:39,386 --> 00:09:41,055 132 00:09:46,526 --> 00:09:47,483 Hei, Ronnie. 133 00:09:47,483 --> 00:09:48,726 Hei, Steph. 134 00:09:48,728 --> 00:09:50,095 Bertemu kembali. - Terima kasih. 135 00:09:50,097 --> 00:09:51,129 Tuah kali ketiga. 136 00:09:51,131 --> 00:09:52,966 Ya. 137 00:09:53,166 --> 00:09:54,265 Hei. 138 00:09:54,267 --> 00:09:55,632 Saya penuh motivasi. 139 00:09:55,634 --> 00:09:59,404 Awak perlu pakai seragam ini dan tanggal baju awak. 140 00:10:01,009 --> 00:10:01,690 Baju saya? 141 00:10:01,690 --> 00:10:03,556 Tak mahu. 142 00:10:05,411 --> 00:10:07,278 Tiada siapa yang sanggup tengok. 143 00:10:07,280 --> 00:10:08,716 Tanggalkan. 144 00:10:08,882 --> 00:10:12,052 Okay, sekejap. 145 00:10:16,757 --> 00:10:18,057 146 00:10:18,157 --> 00:10:21,528 Cantik tetek kau. 147 00:10:21,795 --> 00:10:23,260 Siapa ada mesin rumput? 148 00:10:24,430 --> 00:10:27,131 Kelakar sungguh awak. Apa nama awak? 149 00:10:27,133 --> 00:10:29,202 Saya Zane. - Zane. 150 00:10:29,770 --> 00:10:31,504 Boleh kau tepi sikit, Zane? 151 00:10:31,772 --> 00:10:33,374 Okay. 152 00:10:34,275 --> 00:10:37,107 Kau perlu tahu satu perkara, Zane. Kita umpama satu keluarga. 153 00:10:37,109 --> 00:10:39,645 Satu pasukan. Kita sokong sesama pasukan. 154 00:10:40,479 --> 00:10:43,180 Keluar. - Tolong, saya Zane. 155 00:10:43,182 --> 00:10:47,086 Pergi dari pantai aku. - Okay. 156 00:10:51,557 --> 00:10:53,459 Awak nak saya teka nama awak? 157 00:10:55,195 --> 00:10:56,294 Awak ekori saya? 158 00:10:56,296 --> 00:10:59,066 Saya juga nak tanya awak soalan yang sama. 159 00:11:00,200 --> 00:11:02,135 Okay. Awak seksi. 160 00:11:03,270 --> 00:11:04,486 Mula-mula, saya mungkin menolak... 161 00:11:04,486 --> 00:11:06,037 ...tapi lambat-laun kita tahu bahawa saya akan menyerah. 162 00:11:06,039 --> 00:11:07,438 Jadi kita lupakan itu. 163 00:11:07,440 --> 00:11:09,409 Apa kata awak buntingkan saya? 164 00:11:10,343 --> 00:11:11,555 Sekarang. 165 00:11:11,555 --> 00:11:13,137 Terus terang... 166 00:11:13,847 --> 00:11:15,649 Saya ingatkan nak ajak makan malam dulu. 167 00:11:16,483 --> 00:11:18,249 Tapi kita boleh cuba buntingkan awak, kalau awak nak. 168 00:11:18,251 --> 00:11:20,250 Cubaan awak terlalu terdesak. 169 00:11:20,252 --> 00:11:21,351 Mencuba adalah bab yang paling seronok. 170 00:11:21,353 --> 00:11:22,520 Summer. - Hai. 171 00:11:22,522 --> 00:11:23,587 Aku memang berharap kau datang. 172 00:11:23,589 --> 00:11:26,090 Aku tak dapat tidur semalam. Aku terlalu teruja. 173 00:11:26,092 --> 00:11:27,257 Hari ini, hari awak, Summer. 174 00:11:27,259 --> 00:11:29,226 Terima kasih. - Sama-sama. 175 00:11:29,228 --> 00:11:31,361 Hei, orang baru. Datang untuk ambil ujian? 176 00:11:31,363 --> 00:11:33,530 Tak, aku bukan ambil ujian. 177 00:11:33,532 --> 00:11:34,966 Aku sudah pun jadi anggota pasukan. 178 00:11:34,968 --> 00:11:36,100 Pasukan ini? 179 00:11:36,102 --> 00:11:38,572 Aku Matt Brody. Sedia untuk bertugas. 180 00:11:38,839 --> 00:11:40,871 Sedia untuk bertugas? Okay. 181 00:11:40,873 --> 00:11:42,544 Kau ada bawa dokumen kelayakan? 182 00:11:42,544 --> 00:11:43,629 Ada. 183 00:11:43,629 --> 00:11:44,701 Ini dia. 184 00:11:45,512 --> 00:11:47,312 Ini slip kebenaran, sebenarnya. - Wahai Mitch. 185 00:11:47,314 --> 00:11:50,148 Dengan sukacitanya saya menulis bagi pihak Matt Brody. 186 00:11:50,150 --> 00:11:52,516 Baik, tiada pas percuma. 187 00:11:52,518 --> 00:11:55,853 Sebab aku peduli apa. 188 00:11:55,855 --> 00:11:58,188 Aku perlukan itu untuk taksiran cukai. 189 00:11:58,190 --> 00:12:01,259 Kau perlu tahu, kalau kau nak sertai pasukan ini... 190 00:12:01,261 --> 00:12:02,158 ...kau mesti lulus ujian kelayakan. 191 00:12:02,158 --> 00:12:03,200 Begitu? - Ya. 192 00:12:03,200 --> 00:12:06,164 Jadi, kita mulakan sekali lagi seperti lelaki budiman. 193 00:12:06,166 --> 00:12:07,365 Kau dari mana, One Direction? 194 00:12:07,367 --> 00:12:09,399 Iowa? 195 00:12:09,401 --> 00:12:10,968 Iowa? - Kau pernah dengar? 196 00:12:10,970 --> 00:12:12,035 Ya, aku tahu apa itu. 197 00:12:12,037 --> 00:12:12,971 Hei, Steph. - Hei. 198 00:12:12,973 --> 00:12:14,505 Budak baru ini dari Iowa. 199 00:12:14,507 --> 00:12:15,472 Aduhai. 200 00:12:15,474 --> 00:12:17,475 Dia kata, dia sudah jadi anggota pasukan. 201 00:12:17,477 --> 00:12:19,077 Ya. - Tak perlu ambil ujian. 202 00:12:19,079 --> 00:12:20,544 Betul? - Ya. 203 00:12:20,546 --> 00:12:22,447 Saya nak tanya, ada lautan di Iowa? 204 00:12:22,449 --> 00:12:25,949 Tak, cuma kolam, tasik dan jejaka tampan angkuh. 205 00:12:25,951 --> 00:12:27,418 Jejaka tampan angkuh. 206 00:12:27,420 --> 00:12:28,886 Apa yang terjadi... 207 00:12:28,888 --> 00:12:30,221 ...pada jejaka tampan yang terakhir? 208 00:12:30,223 --> 00:12:31,588 Dia mati. - Bersemadi dengan aman. 209 00:12:31,590 --> 00:12:33,524 Kamu berdua serius? 210 00:12:33,526 --> 00:12:35,360 Terus-terang, sukar saya nak tentukan. 211 00:12:35,362 --> 00:12:37,562 Kamu datang dengan baju mandi yang sepadan. 212 00:12:37,564 --> 00:12:39,597 Apa ini, orientasi anggota penyelamat? 213 00:12:39,599 --> 00:12:40,932 Saya Matt Brody. 214 00:12:40,934 --> 00:12:42,533 Saya pemegang rekod dunia dalam acara 200 meter. 215 00:12:42,535 --> 00:12:43,901 Dua pingat emas. 216 00:12:43,903 --> 00:12:44,791 Hei! - Matt Brody. 217 00:12:44,791 --> 00:12:45,669 Matt Brody rupanya. 218 00:12:45,671 --> 00:12:47,038 Ya. 219 00:12:47,040 --> 00:12:48,305 Betul, dan kami masih... 220 00:12:48,307 --> 00:12:49,573 Tak peduli. 221 00:12:49,575 --> 00:12:52,376 Langsung tak peduli. 222 00:12:52,378 --> 00:12:54,578 Lautan ini ada air pasang surut... 223 00:12:54,580 --> 00:12:56,380 ...yang boleh mencabar kejantanan kau. 224 00:12:56,382 --> 00:12:58,116 Kejantanan aku? 225 00:12:58,118 --> 00:12:59,449 Jadi, kau serius. 226 00:12:59,451 --> 00:13:01,151 Sangat serius, NSYNC. 227 00:13:01,153 --> 00:13:03,321 Ini bukan macam kolam di Iowa. 228 00:13:03,323 --> 00:13:06,457 Kalau kau nak jadi anggota pasukan kami... 229 00:13:06,459 --> 00:13:07,925 ...kau kena lulus ujian kelayakan. 230 00:13:07,927 --> 00:13:09,961 Dengar, aku faham. 231 00:13:09,963 --> 00:13:11,598 Kau besar, Badang. 232 00:13:12,464 --> 00:13:13,965 Tapi kau pantas. 233 00:13:13,967 --> 00:13:16,233 Sangat pantas. 234 00:13:16,235 --> 00:13:19,839 Sebab itu ada seorang yang berpengaruh fikir aku layak berada di sini. 235 00:13:20,205 --> 00:13:23,308 Jadi, apabila kamu berdua sudah tahu siapa aku... 236 00:13:23,310 --> 00:13:25,579 ...kau boleh cari aku di pantai. 237 00:13:26,345 --> 00:13:27,813 Jumpa lagi. 238 00:13:30,382 --> 00:13:32,015 Saya hampir tak percaya apa baru terjadi. 239 00:13:32,017 --> 00:13:33,351 Betul. Dia tampar saya. 240 00:13:33,353 --> 00:13:35,352 Tangannya lembut macam perempuan. 241 00:13:35,354 --> 00:13:37,521 Jangan marah. - Taklah. 242 00:13:37,523 --> 00:13:40,024 Kau tahu apa? 243 00:13:40,026 --> 00:13:41,491 Aku rasa yakin tahun ini. 244 00:13:41,493 --> 00:13:43,226 Kau faham maksud aku? 245 00:13:43,228 --> 00:13:44,696 Semoga berjaya. 246 00:13:44,698 --> 00:13:45,563 Terima kasih. 247 00:13:45,565 --> 00:13:47,533 Kalau kau perlukan motivasi lagi... 248 00:13:48,233 --> 00:13:50,334 Tengok sana. - Hei. 249 00:13:52,272 --> 00:13:54,072 Kau tak apa-apa? - Tolong, CJ. 250 00:13:54,074 --> 00:13:56,006 Kawan saya tercekik! Tolong! 251 00:13:56,008 --> 00:13:58,409 Jangan panggil CJ. 252 00:13:58,411 --> 00:14:00,111 Awak tercekik. 253 00:14:13,126 --> 00:14:14,524 Alamak. 254 00:14:14,526 --> 00:14:15,828 Awak tak apa-apa? 255 00:14:16,463 --> 00:14:17,898 Ronnie. Awak akan baik. 256 00:14:17,998 --> 00:14:19,298 Apa? 257 00:14:23,036 --> 00:14:24,437 Terima kasih! 258 00:14:27,373 --> 00:14:29,709 Ronnie, awak tak apa-apa? - Ya. 259 00:14:30,542 --> 00:14:32,043 Awak pasti? 260 00:14:32,045 --> 00:14:33,711 Ya. Jangan sentuh. 261 00:14:33,713 --> 00:14:35,045 Okay. 262 00:14:35,047 --> 00:14:38,082 Saya tak apa-apa. Awak buat dengan baik. 263 00:14:38,084 --> 00:14:40,183 Syabas. - Terima kasih, awak boleh pergi. 264 00:14:40,185 --> 00:14:42,285 Okay, minum sedikit air... 265 00:14:42,287 --> 00:14:43,490 Terima kasih banyak. 266 00:14:43,490 --> 00:14:44,099 ...rasanya. 267 00:14:44,099 --> 00:14:45,439 Okay. 268 00:14:46,526 --> 00:14:48,327 Dave? - Ya. 269 00:14:48,460 --> 00:14:50,627 Bagaimana keadaannya? - Apa? 270 00:14:50,629 --> 00:14:52,431 Di bawah. 271 00:14:56,703 --> 00:14:58,101 Tak bagus. 272 00:14:58,103 --> 00:14:59,270 Bagaimana keadaannya? 273 00:14:59,272 --> 00:15:01,706 Anu kau tersepit di celah papan. 274 00:15:01,708 --> 00:15:04,409 Tak, aku tak sampai. 275 00:15:04,411 --> 00:15:06,778 Turun ke bawah dan tolaknya keluar. 276 00:15:06,780 --> 00:15:08,346 Tak, aku tak boleh buat begitu. 277 00:15:08,348 --> 00:15:10,114 Kau pegang anu itu... 278 00:15:10,116 --> 00:15:11,448 ...dan tolaknya keluar. - Tak. 279 00:15:11,450 --> 00:15:12,784 Okay. 280 00:15:12,786 --> 00:15:13,985 Saya akan bantu awak. 281 00:15:13,987 --> 00:15:16,287 Kita akan selesaikan masalah ini bersama-sama. 282 00:15:16,289 --> 00:15:17,078 Okay. 283 00:15:17,078 --> 00:15:18,056 Fokus. 284 00:15:18,057 --> 00:15:19,590 Fikirkan benda yang awak rasa jijik. 285 00:15:19,592 --> 00:15:22,896 Umpamanya, seluar dalam nenek awak? 286 00:15:23,128 --> 00:15:24,140 Tak berhasil. - Tak? 287 00:15:24,140 --> 00:15:25,295 Okay. 288 00:15:25,297 --> 00:15:26,404 Mungkin contohnya... 289 00:15:26,404 --> 00:15:27,389 Burung unta. 290 00:15:27,499 --> 00:15:29,467 Masih tersepit. - Mitch, awak diperlukan. 291 00:15:29,469 --> 00:15:31,202 Jangan panggil Mitch ke sini. 292 00:15:31,204 --> 00:15:33,703 Hei. - Hei, Mitch sudah datang. 293 00:15:33,705 --> 00:15:35,539 Ronnie, kau teruja pasal ujian kelayakan itu? 294 00:15:35,541 --> 00:15:38,141 Kau tahu, bro. 295 00:15:38,143 --> 00:15:40,745 Aku teruja nak hentikan dua pengkhususan aku dalam robotik... 296 00:15:40,747 --> 00:15:43,581 ...dan sains komputer dan buat sesuatu dalam hidup aku. 297 00:15:43,583 --> 00:15:45,116 Jangan pandang bawah sana. 298 00:15:45,118 --> 00:15:46,217 Jangan sentuh saya sekarang. 299 00:15:46,219 --> 00:15:48,054 Saya tak sentuh awak. - Okay. 300 00:15:48,787 --> 00:15:50,755 Okay. 301 00:15:50,757 --> 00:15:52,622 Nampaknya kayu dan telur kau... 302 00:15:52,624 --> 00:15:54,060 ...tersepit di bawah. 303 00:15:54,294 --> 00:15:56,526 Tapi, tak apa. Aku pernah alami situasi ini. 304 00:15:56,528 --> 00:15:58,328 Masalah kecil. - Betul? 305 00:15:58,330 --> 00:16:00,465 Aku tersekat dalam seorang perempuan selama berjam-jam. 306 00:16:00,467 --> 00:16:02,265 Tak boleh keluar. 307 00:16:02,267 --> 00:16:04,802 Sama macam sekarang? - Perkara yang sama. 308 00:16:04,804 --> 00:16:05,736 Anu yang tersepit. 309 00:16:05,738 --> 00:16:09,406 Anu tersepit semua sama. Okay. 310 00:16:09,408 --> 00:16:11,708 Kami akan lepaskan anu kau. 311 00:16:11,710 --> 00:16:13,711 Tak, tak payah. Aku boleh. 312 00:16:13,713 --> 00:16:15,313 Tak apa. 313 00:16:15,315 --> 00:16:16,414 Alamak. - Masih tersepit. 314 00:16:17,651 --> 00:16:19,449 Tapi kalau awak fikirkan, ia petanda baik, kan? 315 00:16:19,451 --> 00:16:21,420 Tahniah. 316 00:16:22,254 --> 00:16:24,255 Bagaimana kau rasa? 317 00:16:24,257 --> 00:16:25,523 Lebih baik, tapi boleh kita... 318 00:16:25,525 --> 00:16:27,360 ...buat penghadang untuk orang ramai? 319 00:16:28,795 --> 00:16:30,528 Tiada sesiapa yang tengok. Cuma kami. 320 00:16:30,530 --> 00:16:32,263 Kau tipu. Ramai orang di sini. 321 00:16:32,265 --> 00:16:34,434 Mitch, bengkak itu tak mengecut. 322 00:16:35,267 --> 00:16:36,567 Baiklah. 323 00:16:36,569 --> 00:16:37,869 Kami kena cabutnya keluar. 324 00:16:37,871 --> 00:16:39,136 Cabut? - Ya. 325 00:16:39,138 --> 00:16:40,904 Macam cabut gigi. - Apa? 326 00:16:40,906 --> 00:16:42,439 Jangan sentuh anu aku. 327 00:16:42,441 --> 00:16:43,743 Aku tak apa-apa. 328 00:16:45,811 --> 00:16:47,678 Ronnie, awak tak apa-apa? 329 00:16:47,680 --> 00:16:49,480 Saya baik. Saya tak apa-apa. 330 00:16:49,482 --> 00:16:50,847 Aku bangga dengan kau, Ronnie. 331 00:16:50,849 --> 00:16:53,321 Tak guna kau, Dave! Kau kawan yang paling teruk. 332 00:16:53,321 --> 00:16:59,637 PUSAT PERBANDARAN TELUK EMERALD 333 00:17:03,496 --> 00:17:05,563 Kapten, saya nak bercakap dengan kamu. 334 00:17:05,565 --> 00:17:07,297 Mitch. Tepat pada masanya. 335 00:17:07,299 --> 00:17:08,832 Saya nak kamu tengok sesuatu. 336 00:17:08,834 --> 00:17:10,503 Tengok ini. 337 00:17:11,837 --> 00:17:15,739 Matt Brody, perenang AS, simbol seks dan kaki sukan lasak. 338 00:17:15,741 --> 00:17:17,374 Bagaimana saya gambarkan diri saya? 339 00:17:17,376 --> 00:17:20,646 80% tulen dan 30% mengagumkan. 340 00:17:21,247 --> 00:17:23,346 Orang fikir saya gila dan tak terkawal. 341 00:17:23,348 --> 00:17:25,182 Bagaimana saya boleh dapat emas ini semua? 342 00:17:25,184 --> 00:17:26,217 Gila dan tak terkawal... 343 00:17:26,219 --> 00:17:28,252 mungkin elok untuk acara individu... 344 00:17:28,254 --> 00:17:31,255 ...tapi dalam acara berganti-ganti, Brody kecewakan pasukannya. 345 00:17:31,257 --> 00:17:33,256 AS mendahului dalam acara berganti-ganti... 346 00:17:33,258 --> 00:17:35,162 ...dan Brody ialah perenang terakhir. 347 00:17:35,761 --> 00:17:37,195 Alamak. 348 00:17:37,197 --> 00:17:38,929 Nampaknya dia muntah di dalam kolam. 349 00:17:38,931 --> 00:17:40,698 Selepas berparti semalaman di Rio... 350 00:17:40,700 --> 00:17:42,899 berakhir dengan kejadian memalukan dalam kolam... 351 00:17:42,901 --> 00:17:45,704 ...Brody digelar Montar Muntah. 352 00:17:46,206 --> 00:17:48,575 Bagaimana rasanya selepas gagal memenangi pingat untuk pasukan awak? 353 00:17:48,874 --> 00:17:50,676 Tiada I dalam TEAM. 354 00:17:52,245 --> 00:17:53,377 Tapi ada ME. 355 00:17:53,379 --> 00:17:54,579 Awak terganggu? 356 00:17:54,581 --> 00:17:56,581 Saya orang putih. 357 00:17:58,851 --> 00:18:01,922 Ini lelaki yang kamu rasa boleh membantu publisiti kita? 358 00:18:02,689 --> 00:18:04,354 Terbaik, kan? 359 00:18:04,356 --> 00:18:06,623 Dia cuai dan tak dengar kata. 360 00:18:06,625 --> 00:18:08,325 Sebab itu kita boleh ambil dia. 361 00:18:08,327 --> 00:18:09,694 Tolong, Mitch. 362 00:18:09,696 --> 00:18:12,229 Dia berada di sini kerana dia mengaku bersalah. 363 00:18:12,231 --> 00:18:14,232 Mengaku bersalah? 364 00:18:14,234 --> 00:18:15,836 Untuk apa? 365 00:18:15,934 --> 00:18:17,735 Butirannya tak penting. 366 00:18:17,737 --> 00:18:21,572 Apa yang penting ialah kita khidmat komunitinya. 367 00:18:21,574 --> 00:18:22,872 Dia budak bermasalah. 368 00:18:22,874 --> 00:18:24,507 Dengan dua pingat emas. 369 00:18:24,509 --> 00:18:26,377 Berapa pingat emas kamu ada? 370 00:18:26,379 --> 00:18:27,848 Mungkin tiada. 371 00:18:28,715 --> 00:18:32,315 Brody seorang wira Amerika yang berwajah peragawan Sweden. 372 00:18:32,317 --> 00:18:33,484 Saya tak faham. 373 00:18:33,486 --> 00:18:34,418 Dia salah seorang perenang terbaik dunia. 374 00:18:34,420 --> 00:18:36,653 Tugas ini bukan sekadar berenang. 375 00:18:36,655 --> 00:18:39,790 Kamu pun tahu. - Ya, juga melibatkan politik. 376 00:18:39,792 --> 00:18:42,426 Mitch, terus-terang saja. 377 00:18:42,428 --> 00:18:43,960 Kita sedang berdepan dengan masalah besar. 378 00:18:43,962 --> 00:18:46,796 Pihak dewan bandaraya sudah potong bajet kita lagi. 379 00:18:46,798 --> 00:18:48,932 Apa yang pihak dewan mahu dan apa teluk mahu... 380 00:18:48,934 --> 00:18:50,269 ...adalah dua perkara berbeza. 381 00:18:50,536 --> 00:18:52,303 Saya jumpa flakka pagi tadi. 382 00:18:52,305 --> 00:18:54,272 Kita ada pengedar baru di teluk. 383 00:18:54,274 --> 00:18:57,978 Benda ini macam garam dicampur dengan metamfetamin. 384 00:18:59,879 --> 00:19:01,678 Flakka? 385 00:19:01,680 --> 00:19:02,947 Syabas, Mitch. 386 00:19:02,949 --> 00:19:04,614 Saya akan serahkannya pada polis. 387 00:19:04,616 --> 00:19:06,449 Orang baru kamu itu... 388 00:19:06,451 --> 00:19:08,018 ...belum bersedia berdepan dengan masalah. 389 00:19:08,020 --> 00:19:11,288 Dia tak perlu berdepan dengannya, begitu juga kamu. 390 00:19:11,290 --> 00:19:12,456 Bukan kerja kamu. 391 00:19:12,458 --> 00:19:13,957 Sekarang waktu puncak. 392 00:19:13,959 --> 00:19:16,730 Saya nak kamu tunjukkan kecemerlangan kamu. 393 00:19:17,296 --> 00:19:19,397 Saya akan buat. - Ya! 394 00:19:19,399 --> 00:19:20,930 Tapi dia mesti lulus ujian. 395 00:19:20,932 --> 00:19:21,806 Baik. 396 00:19:21,806 --> 00:19:24,834 Tentu mudah bagi perenang terbaik dunia. 397 00:19:24,836 --> 00:19:26,272 Betul tak? 398 00:19:27,306 --> 00:19:28,839 Selamat tengah hari, Pegawai Majlis. 399 00:19:28,841 --> 00:19:32,144 Selamat tengah hari. - Jadi, bagaimana perkembangan kita?* 400 00:19:32,411 --> 00:19:35,412 Kebanyakan ahli dewan telah setuju dengan syarat kamu. 401 00:19:35,414 --> 00:19:36,447 Bagus. 402 00:19:36,449 --> 00:19:37,715 Selebihnya, tak lama lagi. 403 00:19:37,717 --> 00:19:39,382 Tak lama lagi? 404 00:19:39,384 --> 00:19:42,320 Pegawai Majlis... 405 00:19:42,322 --> 00:19:46,625 ...nampaknya kamu jenis yang tahu rebut peluang. 406 00:19:47,360 --> 00:19:48,662 Saya juga. 407 00:19:48,682 --> 00:19:49,171 Di tempat asal saya... 408 00:19:49,171 --> 00:19:52,729 adik lelaki saya diberi bisnes keluarga untuk dikendalikan... 409 00:19:52,731 --> 00:19:55,432 ...biarpun jelas saya lebih arif dalam perniagaan. 410 00:19:55,434 --> 00:19:57,303 Kenapa? Sebab saya perempuan. 411 00:19:58,036 --> 00:20:02,031 Jadi, saya datang ke Amerika, tanah impian... 412 00:20:02,031 --> 00:20:04,109 ...sebab segalanya ada di sini. 413 00:20:04,477 --> 00:20:06,043 Tapi siapa berani kata lagi? 414 00:20:06,045 --> 00:20:08,714 Saya mesti buktikan kemampuan saya, Pegawai Majlis. 415 00:20:10,048 --> 00:20:12,652 Juga untuk memberi peluang pada kamu. 416 00:20:21,760 --> 00:20:23,730 Saya pasti mereka akan setuju. 417 00:20:24,029 --> 00:20:26,298 Saya pun fikir begitu. 418 00:20:29,901 --> 00:20:31,968 Kenapa dia selalu nampak seperti bergerak perlahan? 419 00:20:31,970 --> 00:20:33,606 Awak pun nampak? 420 00:20:36,375 --> 00:20:38,775 Dia selalu kelihatan basah. Tak basah sangat. 421 00:20:38,777 --> 00:20:40,079 Betul. 422 00:20:41,713 --> 00:20:43,913 Dialah sebabnya saya percayakan Tuhan. 423 00:20:43,915 --> 00:20:46,082 Hei, anu awak bagaimana? 424 00:20:46,084 --> 00:20:47,517 Bagus. 425 00:20:47,519 --> 00:20:49,121 Beransur pulih. 426 00:20:49,654 --> 00:20:51,655 Ia sudah sedia untuk beraksi. 427 00:20:51,657 --> 00:20:53,023 Okay. 428 00:20:53,025 --> 00:20:54,391 Okay. 429 00:20:54,393 --> 00:20:56,092 Anu saya tersepit di kerusi. 430 00:20:56,094 --> 00:20:57,527 Betul? - Ya. 431 00:20:57,529 --> 00:20:58,795 Awak tak tahu? 432 00:20:58,797 --> 00:21:00,930 Ya, saya tahu. Semua orang tahu. 433 00:21:00,932 --> 00:21:02,365 Selamat datang, semua. 434 00:21:02,367 --> 00:21:06,803 Baywatch hanya terima seorang ahli baru setiap tahun. 435 00:21:06,805 --> 00:21:08,406 Tapi ada berita baik untuk anda... 436 00:21:08,408 --> 00:21:11,074 ...sebab tahun ini kami akan terima tiga orang. 437 00:21:11,076 --> 00:21:14,178 Tanpa membuang masa saya serahkan pada orang... 438 00:21:14,180 --> 00:21:16,112 ...yang buat 500 penyelamatan dalam kerjayanya. 439 00:21:16,114 --> 00:21:18,549 Beri tepukan pada Leftenan Mitch Buchannon. 440 00:21:21,621 --> 00:21:24,724 Baik, terima kasih. 441 00:21:24,824 --> 00:21:27,891 Baywatch ialah pasukan elit segala elit. 442 00:21:27,893 --> 00:21:30,960 Komitmen pasukan kami untuk melindungi teluk ini tak kira apa... 443 00:21:30,962 --> 00:21:32,963 itulah sebabnya ibu di belakang saya... 444 00:21:32,965 --> 00:21:35,599 berani biarkan dua orang anaknya... 445 00:21:35,601 --> 00:21:36,833 ...masuk ke dalam air tanpa pengawasan. 446 00:21:39,838 --> 00:21:41,438 Terima kasih, Mitch. - Betul. 447 00:21:41,440 --> 00:21:43,873 Baywatch berjaya sebab kami ikut peraturan. 448 00:21:43,875 --> 00:21:47,011 Kami ikut peraturan sebab kalau tak, orang akan mati. 449 00:21:47,013 --> 00:21:48,079 Anda bekerja di dalam pejabat... 450 00:21:48,081 --> 00:21:51,317 ...dan terlelap di meja, tiada masalah. 451 00:21:51,651 --> 00:21:54,185 Anda leka di sini, sebut bersama saya. 452 00:21:54,187 --> 00:21:56,156 Orang akan mati. 453 00:21:56,622 --> 00:21:58,488 Jadi, kalau anda datang ke Baywatch... 454 00:21:58,490 --> 00:22:01,191 menaiki motosikal, perasan anda hebat... 455 00:22:01,193 --> 00:22:03,159 cuba tunjuk kulit sawo matang anda... 456 00:22:03,161 --> 00:22:05,528 ...sebaiknya, anda pergi ke pantai lain. 457 00:22:05,530 --> 00:22:06,996 Tapi kalau datang untuk berkorban... 458 00:22:06,998 --> 00:22:09,199 demi matlamat lebih besar... 459 00:22:09,201 --> 00:22:10,903 ...inilah pantai untuk anda. 460 00:22:12,537 --> 00:22:14,386 Tapi, anda perlu lalui ini dulu. 461 00:22:14,386 --> 00:22:15,206 CJ? 462 00:22:15,208 --> 00:22:16,976 Ya, CJ! 463 00:22:17,942 --> 00:22:19,810 Anggota penyelamat perlu banyak kualiti hebat. 464 00:22:19,812 --> 00:22:21,745 Hari ini kami akan uji semuanya... 465 00:22:21,747 --> 00:22:24,081 dalam larian berhalang yang kami panggil... 466 00:22:24,083 --> 00:22:25,785 Ayah yang Hilang. 467 00:22:25,884 --> 00:22:28,017 Dia lasak. Malah, ganas. 468 00:22:28,019 --> 00:22:30,553 Kehadirannya dalam hidup anda hanya sementara tapi memberi kesan... 469 00:22:30,555 --> 00:22:33,756 dan membuatkan anda lasak, membolehkan anda mengharungi hari jadi... 470 00:22:33,758 --> 00:22:36,759 Krismas, malah Hari Bertemu Ayah... 471 00:22:36,761 --> 00:22:38,528 apabila mak anda kena menyamar sebagai ayah... 472 00:22:38,530 --> 00:22:40,500 ...supaya anda tak dipinggirkan oleh budak lain. 473 00:22:41,500 --> 00:22:42,632 Baik. 474 00:22:42,634 --> 00:22:43,967 Terima kasih, CJ. 475 00:22:43,969 --> 00:22:45,636 Terima kasih. 476 00:22:45,638 --> 00:22:48,238 Jadi, pergi ke sana, tunjukkan kehebatan dan buatkan kami bangga. 477 00:22:48,240 --> 00:22:49,607 Ayuh, Baywatch. 478 00:23:02,054 --> 00:23:03,355 Ke garisan. 479 00:23:05,658 --> 00:23:07,127 Sedia! 480 00:23:23,543 --> 00:23:25,141 Ini Baywatch, semua! 481 00:23:25,143 --> 00:23:26,576 Tendang kaki anda! - Teruskan! 482 00:23:26,578 --> 00:23:28,946 Dengar apa yang dia cakap. - Cepat, teruskan! 483 00:23:28,948 --> 00:23:30,046 Teruskan lagi. 484 00:23:30,048 --> 00:23:31,549 Anda anak ikan gupil. 485 00:23:31,551 --> 00:23:32,684 Suatu hari anda akan jadi jerung! 486 00:23:32,686 --> 00:23:35,188 Laju, semua. Tendang kaki anda! 487 00:23:36,756 --> 00:23:38,255 Siapa lebih hebat sekarang? 488 00:23:38,257 --> 00:23:39,689 Semangat, semua! 489 00:23:45,264 --> 00:23:47,297 Cepat! 490 00:23:47,299 --> 00:23:49,468 Laju! 491 00:23:49,634 --> 00:23:52,070 Cepat! Kamu boleh buat! 492 00:23:52,705 --> 00:23:54,604 Cepat! 493 00:23:54,606 --> 00:23:56,040 Naik ke atas! 494 00:23:57,843 --> 00:24:01,181 Laju lagi! Kamu sudah nak sampai! 495 00:24:02,914 --> 00:24:04,614 Mati pun dia, masih tak berputus asa. 496 00:24:06,117 --> 00:24:08,185 Bagus, Ronnie! Syabas! 497 00:24:08,187 --> 00:24:09,489 Hebat! 498 00:24:17,863 --> 00:24:18,762 Aduhai! 499 00:24:18,764 --> 00:24:20,096 Untuk menyertai pasukan kami... 500 00:24:20,098 --> 00:24:21,832 ...kau kena lulus ujian ini. 501 00:24:21,834 --> 00:24:23,967 Kami semua kena lulus. - Mitch, kan? 502 00:24:23,969 --> 00:24:26,306 Panggil aku Leftenan. - Leftenan? 503 00:24:27,172 --> 00:24:28,907 Macam dalam askar? 504 00:24:29,674 --> 00:24:31,877 Aku tak nak buang masa kau. 505 00:24:32,143 --> 00:24:35,379 Kau tak akan jadi abang aku dan bimbing aku ke jalan yang betul. 506 00:24:35,381 --> 00:24:36,846 Bukan begitu caranya. 507 00:24:36,848 --> 00:24:40,184 Aku berjaya hari ini dengan usaha sendiri. 508 00:24:40,186 --> 00:24:41,951 Jadi, biar aku buat kerja aku... 509 00:24:41,953 --> 00:24:44,153 ...dan aku akan beritahu kau cara nak bayar gaji aku. 510 00:24:44,155 --> 00:24:48,060 Kau tahu, jerung selalu berenang perlahan-lahan... 511 00:24:48,995 --> 00:24:50,386 ...sehinggalah mereka nak menyerang. 512 00:24:50,386 --> 00:24:53,796 Terima kasih untuk maklumat sulit yang tak berkaitan itu. 513 00:24:53,798 --> 00:24:55,367 Kau apa, Aquaman? 514 00:24:55,367 --> 00:24:59,069 Sebab aku keliru dengan apa yang kita cakap. 515 00:24:59,071 --> 00:25:00,403 Tolong sikit, Pingat Emas. 516 00:25:00,405 --> 00:25:02,773 Kau takut aku akan tewaskan kau... 517 00:25:02,775 --> 00:25:05,478 ...di depan mereka semua? 518 00:25:05,678 --> 00:25:07,210 Sebab kau kena kalahkan aku... 519 00:25:07,212 --> 00:25:09,246 ...dalam acara yang lebih mencabar, Tuan Puteri. 520 00:25:55,393 --> 00:25:56,694 521 00:25:56,696 --> 00:25:58,227 Menawan. 522 00:25:58,229 --> 00:25:59,963 Mungkin mencatat rekod. 523 00:25:59,965 --> 00:26:01,965 Masalahnya, itu bukan acaranya. 524 00:26:01,967 --> 00:26:02,999 Bukan? 525 00:26:03,001 --> 00:26:03,935 Jadi, beginilah. 526 00:26:03,937 --> 00:26:05,803 Kita beradu dalam acara sebenar... 527 00:26:05,805 --> 00:26:07,470 dan kalau kau kalahkan aku... 528 00:26:07,472 --> 00:26:09,238 ...kau layak sertai pasukan ini. 529 00:26:09,240 --> 00:26:10,841 Aku tak akan kacau kau... 530 00:26:10,843 --> 00:26:11,975 ...dan panggil nama sebenar kau. 531 00:26:11,977 --> 00:26:13,043 Betul? 532 00:26:26,257 --> 00:26:28,358 Ya! 533 00:26:40,171 --> 00:26:41,405 Peti sejuk? 534 00:26:41,407 --> 00:26:45,007 98, 99, 100. 535 00:26:48,881 --> 00:26:51,718 536 00:26:54,018 --> 00:26:55,454 537 00:26:57,489 --> 00:26:59,591 Itu mengarut, Mitch. 538 00:27:00,025 --> 00:27:02,630 Kau tahu aku sudah semput. - Sebab kau menunjuk. 539 00:27:02,630 --> 00:27:04,730 Kau nak jadi anggota penyelamat simpan tenaga kau. 540 00:27:04,997 --> 00:27:06,162 Simpan tenaga aku? 541 00:27:07,333 --> 00:27:09,235 Tidak! 542 00:27:09,901 --> 00:27:12,169 Tolong! Anak saya! 543 00:27:12,171 --> 00:27:14,140 Anggota Penyelamat Satu! 544 00:27:48,841 --> 00:27:50,243 Tolong! 545 00:27:54,078 --> 00:27:55,814 Ini kecemasan! 546 00:27:58,116 --> 00:27:59,816 Tepi! 547 00:27:59,818 --> 00:28:01,017 Tepi! 548 00:28:01,019 --> 00:28:02,252 Hei, tepi! 549 00:28:02,254 --> 00:28:04,086 Hati-hati! - Tepi! 550 00:28:07,492 --> 00:28:09,127 Hei, hati-hati! 551 00:28:09,828 --> 00:28:11,530 Cik, tepi! 552 00:28:23,909 --> 00:28:26,109 Anak saya! - Puan, jangan risau. 553 00:28:26,111 --> 00:28:27,910 Saya datang untuk selamatkan awak. Nama saya Matt Brody. 554 00:28:29,014 --> 00:28:31,047 Tolong! - Puan, hentikan! 555 00:28:31,049 --> 00:28:33,218 Saya tak boleh selamatkan awak, kalau awak melawan! 556 00:28:35,453 --> 00:28:37,187 Mana dua orang lagi? - Dua orang lagi? 557 00:28:37,189 --> 00:28:38,522 Alamak. 558 00:28:49,401 --> 00:28:50,836 Cepat, cepat. - Okay. 559 00:28:51,336 --> 00:28:52,738 Pegang dia. 560 00:28:56,075 --> 00:28:57,576 Kamu selamat. 561 00:28:58,276 --> 00:28:59,508 Tolong. 562 00:28:59,510 --> 00:29:01,378 Bernafaslah. Bernafas. 563 00:29:01,380 --> 00:29:02,411 Bernafas. 564 00:29:05,985 --> 00:29:07,184 Duduk di sini. 565 00:29:07,186 --> 00:29:09,386 Pusing. 566 00:29:11,090 --> 00:29:12,922 Brody, sudah! - Satu, dua, tiga... 567 00:29:12,924 --> 00:29:14,557 Brody, sudah! - Kenapa? 568 00:29:14,559 --> 00:29:16,328 Saluran pernafasannya tersekat. 569 00:29:20,565 --> 00:29:23,269 Bernafas. - CJ, dia tak apa-apa? 570 00:29:24,269 --> 00:29:25,837 Dia bagaimana? - Baik. 571 00:29:26,537 --> 00:29:28,071 Kamu takkan apa-apa. 572 00:29:28,073 --> 00:29:29,305 Tumbuk sikit. 573 00:29:29,307 --> 00:29:30,742 Pergi pada mak kamu. 574 00:29:40,052 --> 00:29:41,316 Baiklah, dengar sini. 575 00:29:41,316 --> 00:29:43,041 Kami nak ucapkan terima kasih untuk tahun yang hebat... 576 00:29:43,041 --> 00:29:43,986 ...bagi mereka yang layak. 577 00:29:43,988 --> 00:29:46,555 Bagi mereka yang tak berjaya menjadi pelatih... 578 00:29:46,557 --> 00:29:47,996 kami ucapkan terima kasih dan berharap... 579 00:29:47,996 --> 00:29:49,559 ...dapat jumpa anda semua tahun depan. 580 00:29:49,561 --> 00:29:52,732 Kepada pelatih yang berjaya, tahniah. 581 00:29:56,701 --> 00:29:58,467 Alamak. Aku berjaya. 582 00:29:58,469 --> 00:30:00,536 Aku berjaya! 583 00:30:00,538 --> 00:30:02,605 Terima kasih banyak. 584 00:30:02,607 --> 00:30:04,107 Tak perlu ucap terima kasih. 585 00:30:04,109 --> 00:30:05,207 Ini hasil usaha awak sendiri. 586 00:30:05,209 --> 00:30:06,645 Terima kasih. - Sama-sama. 587 00:30:07,345 --> 00:30:09,347 Apa? Itu nama aku. 588 00:30:10,082 --> 00:30:12,381 Itu nama aku! 589 00:30:12,383 --> 00:30:13,717 Alamak! 590 00:30:13,719 --> 00:30:14,920 Aku berjaya jadi... 591 00:30:15,688 --> 00:30:16,527 Nanti dulu. 592 00:30:16,527 --> 00:30:17,989 Jangan-jangan, aku jadi budak IT. 593 00:30:17,989 --> 00:30:19,089 Tidak! 594 00:30:19,091 --> 00:30:20,556 Tak, aku pilih kau sebab kau berani, cekal... 595 00:30:20,558 --> 00:30:23,360 ...dan kau tunjukkan segalanya di pantai. 596 00:30:23,362 --> 00:30:25,765 Terima kasih, Mitch. - Tahniah. 597 00:30:28,033 --> 00:30:29,634 Hei, High School Musical. 598 00:30:30,001 --> 00:30:31,369 Kau bikin masalah tadi. 599 00:30:32,136 --> 00:30:34,504 Musnahkan motosikal yang kau curi. 600 00:30:34,506 --> 00:30:35,639 Aku tak curi. 601 00:30:35,641 --> 00:30:37,207 Aku ambil-alih. 602 00:30:37,209 --> 00:30:39,642 Sebab ia lebih cepat dan jelas sekali ada insurans. 603 00:30:39,644 --> 00:30:40,678 Dan lagi satu... 604 00:30:40,680 --> 00:30:44,246 Perempuan yang kau selamatkan, dia tak kisah pun. 605 00:30:44,248 --> 00:30:45,415 Dengar sini. 606 00:30:45,417 --> 00:30:46,717 Tak ada guna menyelamat... 607 00:30:46,719 --> 00:30:48,552 ...kalau kau membahayakan orang lain. 608 00:30:48,554 --> 00:30:50,687 Aku tahu, kau laju, kau tak gentar. 609 00:30:50,689 --> 00:30:52,723 Aku kena jadikan kau pelatih... 610 00:30:52,725 --> 00:30:53,990 ...tapi banyak lagi kau kena belajar. 611 00:30:53,992 --> 00:30:55,359 Terima kasih, Leftenan. 612 00:30:59,664 --> 00:31:00,697 Okay, dengar sini. 613 00:31:00,699 --> 00:31:03,033 Latihan bermula jam 6 pagi. 614 00:31:03,035 --> 00:31:05,435 Hot Wheels, jumpa kau pagi esok. 615 00:31:05,437 --> 00:31:06,806 Baik, Leftenan. 616 00:31:08,039 --> 00:31:09,505 Selamat datang ke Baywatch. 617 00:31:12,745 --> 00:31:14,046 Baik. 618 00:31:14,446 --> 00:31:16,782 Nasib baik saya jumpa awak semua di sini. 619 00:31:18,584 --> 00:31:20,283 Saya bukan nak mengganggu... 620 00:31:20,285 --> 00:31:22,651 ...tapi semua orang di pantai heboh pasal awak semua. 621 00:31:22,653 --> 00:31:23,719 Terima kasih. 622 00:31:23,721 --> 00:31:26,422 Brody, penyelamatan itu hebat bunyinya. 623 00:31:26,424 --> 00:31:28,291 Gopoh tapi hebat. 624 00:31:28,293 --> 00:31:30,026 Saya hargainya. Tengok? 625 00:31:30,028 --> 00:31:32,028 Kami cuma menjalankan tugas. 626 00:31:32,030 --> 00:31:33,330 627 00:31:33,332 --> 00:31:35,431 Semua, ini Victoria Leeds... 628 00:31:35,433 --> 00:31:37,601 ...pemilik baru Kelab Huntley. 629 00:31:37,603 --> 00:31:38,535 Hei. Apa khabar? 630 00:31:38,537 --> 00:31:40,570 Saya nak jemput awak semua... 631 00:31:40,572 --> 00:31:42,471 ...ke rumah terbuka di Huntley. 632 00:31:42,473 --> 00:31:45,475 Umpama, majlis suai kenal dengan jiran awak. 633 00:31:45,477 --> 00:31:47,643 Saya tahu kelab itu mewah... 634 00:31:47,645 --> 00:31:50,313 ...dan mungkin kamu tak biasa dengan semua itu. 635 00:31:50,315 --> 00:31:52,484 Tapi jemputan ini sudah lama tertunda. 636 00:31:52,683 --> 00:31:55,620 Terima kasih. Kami akan datang. 637 00:31:58,222 --> 00:32:00,457 Jumpa awak di sana? - Jumpa nanti. 638 00:32:00,459 --> 00:32:01,824 Jom, Frankie. 639 00:32:10,796 --> 00:32:14,469 Wira Amerika Menjadi Pencemar Kolam 640 00:32:17,374 --> 00:32:22,158 Mortar Muntah, Jatuh Tersembam 641 00:32:31,190 --> 00:32:32,625 Brody? 642 00:32:33,092 --> 00:32:34,690 Awak buat apa? 643 00:32:34,692 --> 00:32:37,360 Tak ada apa. 644 00:32:37,362 --> 00:32:38,727 Saya tengah tengok bintang. 645 00:32:38,729 --> 00:32:40,432 Di bawah jeti? 646 00:32:41,100 --> 00:32:42,498 Ya, di sana. 647 00:32:42,500 --> 00:32:43,751 Awak anggota pasukan... 648 00:32:43,751 --> 00:32:44,990 dan... 649 00:32:44,990 --> 00:32:46,746 Saya tak nak mana-mana anggota kita tidur di luar. 650 00:32:46,771 --> 00:32:48,737 Jadi, mari ikut saya. Jom. 651 00:32:48,739 --> 00:32:51,108 Saya tak mahu tunggu awak. Cepat. 652 00:32:51,110 --> 00:32:52,676 Terima kasih banyak. 653 00:32:52,678 --> 00:32:53,843 Rasa malu pula. 654 00:32:53,845 --> 00:32:56,146 Tak apa. Jangan risau. 655 00:32:56,148 --> 00:32:57,848 Saya terlupa sesuatu di kereta. 656 00:32:57,850 --> 00:32:58,716 Ketuk saja. 657 00:32:58,718 --> 00:33:01,383 Awak pasti Stephanie tak kisah? 658 00:33:01,385 --> 00:33:03,386 Dia langsung tak kisah. 659 00:33:03,388 --> 00:33:04,521 Terima kasih banyak. 660 00:33:04,523 --> 00:33:06,389 Ini sudah bagus. 661 00:33:06,391 --> 00:33:07,793 Tiada masalah. 662 00:33:08,126 --> 00:33:10,096 Apa ini? 663 00:33:13,231 --> 00:33:14,663 Jadi... 664 00:33:14,665 --> 00:33:15,865 Ini rumah kau. 665 00:33:15,867 --> 00:33:18,334 Ini rumah aku. 666 00:33:18,336 --> 00:33:19,401 Ya. 667 00:33:19,403 --> 00:33:21,138 Aku andaikan kau perlu tempat bermalam. 668 00:33:21,140 --> 00:33:23,109 Ya. - Masuklah. 669 00:33:24,242 --> 00:33:26,208 Biasalah, CJ, suka kutip orang yang terbiar. 670 00:33:36,154 --> 00:33:38,590 Berhenti pandang Mitch Mini. Kau menakutkan aku. 671 00:33:39,290 --> 00:33:41,459 Mari tengok tempat tidur kau. 672 00:33:41,559 --> 00:33:42,861 Ini tempat tidur kau. 673 00:33:44,263 --> 00:33:46,563 Jangan melacap di atas cadar aku. 674 00:33:46,565 --> 00:33:47,866 Jangan. 675 00:33:49,601 --> 00:33:51,567 Siput laut aku hilang. 676 00:33:51,569 --> 00:33:53,703 Aku rasa ia lari pagi tadi.{ 677 00:33:53,705 --> 00:33:56,675 Kakinya pendek, tapi dia laju berjalan, jadi... 678 00:33:56,807 --> 00:33:59,711 ...aku hargai kalau kau tolong perhatikan. 679 00:34:00,845 --> 00:34:04,115 Aku akan cari di pantai awal pagi esok. 680 00:34:05,417 --> 00:34:07,516 Ini Echo Bravo 153. Cakap. 681 00:34:07,518 --> 00:34:08,560 Tak guna. 682 00:34:08,560 --> 00:34:11,221 Mitch, boleh kau tutup CB di bilik aku? 683 00:34:11,223 --> 00:34:12,621 Jonas Brother, dengar sini. 684 00:34:12,623 --> 00:34:13,757 Tidur cepat. 685 00:34:13,759 --> 00:34:15,926 Kita mula awal pagi esok. 686 00:34:24,203 --> 00:34:26,203 Bagaimana perasan kau untuk hari pertama? 687 00:34:28,306 --> 00:34:29,471 Berbisa! 688 00:34:29,473 --> 00:34:31,373 Itu cuma asid laktik. 689 00:34:31,375 --> 00:34:33,645 Ada obor-obor yang melekat di badan kau. 690 00:34:35,547 --> 00:34:36,745 Apa ini? 691 00:34:38,750 --> 00:34:39,915 Alamak! 692 00:34:39,917 --> 00:34:41,384 Satu, dua, tiga. Tukar. 693 00:34:41,386 --> 00:34:42,551 Satu, dua, tiga. 694 00:34:42,553 --> 00:34:44,821 Angkat tangan. Satu, dua, tunduk! 695 00:34:44,823 --> 00:34:46,355 Satu, dua, tunduk! 696 00:34:46,357 --> 00:34:47,793 Bagus! 697 00:34:53,899 --> 00:34:55,699 Apa awak buat di sini? 698 00:34:55,701 --> 00:34:57,466 Entahlah. 699 00:34:58,502 --> 00:35:00,804 Saya tak tahu. 700 00:35:00,806 --> 00:35:03,739 Terus-terang, saya tak tahu saya buat apa di sini. 701 00:35:03,741 --> 00:35:06,009 Mitch nampak kemampuan awak. 702 00:35:06,011 --> 00:35:08,511 Saya pun nampak. 703 00:35:08,513 --> 00:35:10,081 Betul, saya nampak. 704 00:35:10,781 --> 00:35:11,915 Apa? 705 00:35:11,917 --> 00:35:13,652 Apa? 706 00:35:14,518 --> 00:35:15,820 707 00:35:16,654 --> 00:35:19,057 Pengajaran yang penting. 708 00:35:19,390 --> 00:35:20,824 Itu landak laut. 709 00:35:20,826 --> 00:35:21,924 Sekali tercucuk... 710 00:35:21,926 --> 00:35:23,460 cukup untuk melumpuhkan... 711 00:35:23,462 --> 00:35:24,928 ...lembu yang mengamuk. 712 00:35:24,930 --> 00:35:26,763 Tapi selepas itu, kau mula cakap mengarut. 713 00:35:26,765 --> 00:35:29,101 Kemudian kau mati. 714 00:35:29,701 --> 00:35:31,835 Kutip dan bawanya ke Menara Satu. 715 00:35:31,837 --> 00:35:34,837 Jadi, benda ini ada di merata-rata? 716 00:35:34,839 --> 00:35:35,806 Nak saya tolong? 717 00:35:35,808 --> 00:35:38,644 Begini, terus-terang saja. 718 00:35:38,944 --> 00:35:40,846 Dia sudah mati. 719 00:35:41,346 --> 00:35:42,846 Bukan salah awak. - Tidak, Ted. 720 00:35:42,848 --> 00:35:44,346 Kenapa mesti anak saya, Ted. 721 00:35:44,348 --> 00:35:46,315 Kenapa, kenapa Ted? - Kenapa awak, Ted? 722 00:35:46,317 --> 00:35:47,650 Kenapa? 723 00:35:47,652 --> 00:35:50,620 Jangan buat begini pada saya, Ted. Jangan begini! 724 00:35:52,290 --> 00:35:53,524 Okay, saya kena tolong awak... 725 00:35:53,526 --> 00:35:55,692 ...sebab awak boleh bunuh orang dengan teknik itu. 726 00:35:55,694 --> 00:35:57,560 Baiklah. - Okay, sedia? 727 00:35:57,562 --> 00:35:59,763 Summer, awak ada masa untuk ulang kaji nanti? 728 00:35:59,765 --> 00:36:01,267 Ya. 729 00:36:03,000 --> 00:36:05,034 Awak tenung buah dada saya? 730 00:36:05,036 --> 00:36:06,770 Bukan niat saya. 731 00:36:06,772 --> 00:36:09,739 Saya tak merenungnya. 732 00:36:09,741 --> 00:36:10,973 Awak memandangnya sekarang. 733 00:36:10,975 --> 00:36:12,609 Sekarang, memanglah. 734 00:36:12,611 --> 00:36:14,146 Sebab kita sedang bercakap pasalnya. 735 00:36:14,312 --> 00:36:14,996 Ujian. 736 00:36:14,996 --> 00:36:16,078 Alamak, gagal. 737 00:36:16,080 --> 00:36:18,884 Alamak, kita selalu pakai pakaian renang... 738 00:36:18,884 --> 00:36:19,302 Ya. 739 00:36:19,302 --> 00:36:20,650 Itu akan menjadi masalah untuk awak. 740 00:36:20,652 --> 00:36:22,451 Tiada masalah buat saya. 741 00:36:22,453 --> 00:36:23,853 Langsung tak. 742 00:36:23,855 --> 00:36:25,721 Awak pandang lagi. 743 00:36:25,723 --> 00:36:27,924 Taklah. - Ya, awak pandang. 744 00:36:27,926 --> 00:36:29,859 Apabila awak ungkit pasalnya... 745 00:36:29,861 --> 00:36:32,264 ...ia satu pujian kalau awak fikir balik. 746 00:36:37,768 --> 00:36:38,967 Victoria. 747 00:36:38,969 --> 00:36:40,136 Saya perlukan lebih masa. 748 00:36:40,138 --> 00:36:43,772 Kamu nampak saya wanita yang penyabar, Pegawai Majlis? 749 00:36:43,774 --> 00:36:48,011 Tak, pihak dewan sudah diluluskan cadangan hartanah kamu. 750 00:36:48,013 --> 00:36:49,879 Sesetengah pemilik hartanah enggan beri kelulusan. 751 00:36:49,881 --> 00:36:51,182 Tapi saya sedang usahakan. 752 00:36:51,783 --> 00:36:53,751 Tapi kamu sudah terlewat. 753 00:36:53,884 --> 00:36:56,353 Leon, tunjuk pada Mr. Rodriguez... 754 00:36:56,355 --> 00:36:58,757 ...apa yang kita buat pada orang yang tak buat kerja. 755 00:37:02,761 --> 00:37:03,893 Saya tahu kamu mengedar flakka... 756 00:37:03,895 --> 00:37:06,696 ...yang mana akan menjatuhkan nilai hartanah di teluk ini. 757 00:37:06,698 --> 00:37:08,031 Betul tak? 758 00:37:08,033 --> 00:37:11,836 Jadi, kalau apa-apa terjadi pada saya, saya akan bongkarkan. 759 00:37:12,770 --> 00:37:14,370 Dan kamu tak akan dapat kelulusan. 760 00:37:14,372 --> 00:37:16,373 Itu tuduhan tak berasas. 761 00:37:16,375 --> 00:37:18,375 Saya bukan orang jahat dalam filem Bond. 762 00:37:18,377 --> 00:37:19,778 Belum lagi. 763 00:37:19,877 --> 00:37:21,313 Kamu orang politik. 764 00:37:22,114 --> 00:37:23,346 Kamu tahu tiada sesiapa boleh berjaya... 765 00:37:23,348 --> 00:37:26,352 ...tanpa menggunakan taktik kotor. 766 00:37:26,651 --> 00:37:29,719 Jelas sekali, saya terlalu memandang tinggi pada kamu. 767 00:37:29,721 --> 00:37:31,789 Tapi menuduh saya mengedar dadah... 768 00:37:32,790 --> 00:37:35,792 Penglibatan saya lebih besar dari itu, kamu tahu? 769 00:37:35,794 --> 00:37:37,761 Leon... 770 00:37:37,763 --> 00:37:39,164 Ajar dia sikit cara beradab. 771 00:37:40,064 --> 00:37:41,733 Berseronoklah, semua. 772 00:37:42,067 --> 00:37:43,533 Saya sedar. 773 00:37:43,535 --> 00:37:44,667 Saya sudah melampau. 774 00:37:44,669 --> 00:37:46,838 Saya sudah melampau, Victoria. 775 00:37:47,071 --> 00:37:48,973 Kita boleh bincang pasal ini. 776 00:37:50,075 --> 00:37:52,741 Leon tak banyak cakap. Dia terus buat. 777 00:37:52,743 --> 00:37:53,773 Itu keistimewaan dia. 778 00:37:53,773 --> 00:37:55,138 Aku akan bunuh kau. 779 00:37:55,680 --> 00:37:57,813 Aduh, kau selalu begitu. 780 00:37:57,815 --> 00:38:00,385 Aku puji kau, kau rosakkan saat ini. 781 00:38:18,136 --> 00:38:19,203 Nampak apa-apa yang menyeronokkan? 782 00:38:19,203 --> 00:38:20,437 Aduh! 783 00:38:22,623 --> 00:38:23,712 Kantoi aku. 784 00:38:23,774 --> 00:38:26,681 Pergi cakap dengan dia macam anak jantan atau berdiri di sini... 785 00:38:26,681 --> 00:38:29,145 ...jadi mat skodeng dengan teropong? 786 00:38:29,147 --> 00:38:31,273 Kau tak perlu ajar aku semua itu... 787 00:38:31,273 --> 00:38:33,449 Ya. - Tak payah ambil tahu pasal aku. 788 00:38:33,451 --> 00:38:35,984 Mesti cara kau mengurat perempuan dengan hantar gambar anu kau ke Snapchat. 789 00:38:35,986 --> 00:38:37,822 Jangan sesekali buat begitu. 790 00:38:38,089 --> 00:38:41,156 Ramai orang yang akan screenshot. 791 00:38:41,158 --> 00:38:43,928 Kalau ia tersebar di Internet, padah nanti. 792 00:38:43,995 --> 00:38:45,509 Hello, ada orang tak? - Ini Baywatch. 793 00:38:45,509 --> 00:38:46,904 Apa kecemasan anda? 794 00:38:46,904 --> 00:38:48,365 Tolong saya! 795 00:38:48,365 --> 00:38:50,395 Saya dan kawan saya berada di atas kapal. 796 00:38:50,395 --> 00:38:51,470 Kami sesat. 797 00:38:51,470 --> 00:38:53,204 Ada api di sekeliling. 798 00:38:53,205 --> 00:38:54,881 Di mana lokasi anda? 799 00:38:54,881 --> 00:38:57,737 Lokasi saya di lautlah! Bodoh! 800 00:38:57,737 --> 00:38:59,810 Saya tak dapat rasa muka saya! 801 00:39:00,044 --> 00:39:02,045 Okay, panggil pengawal pantai. Ada kes 10-73. 802 00:39:02,047 --> 00:39:03,478 Saya akan guna jet ski. - 10-73? 803 00:39:03,478 --> 00:39:04,848 Awak dan CJ bawa Penyelamat Satu. 804 00:39:04,850 --> 00:39:06,516 Lekas! - Penyelamat Satu, bergegas. 805 00:39:06,518 --> 00:39:08,150 Nanti dulu, apa ini? Kita buat apa? 806 00:39:08,152 --> 00:39:09,721 Aduh. 807 00:39:10,721 --> 00:39:12,955 Summer, apa itu 10-73? - Kebakaran! 808 00:39:12,957 --> 00:39:14,591 Apa? Kebakaran di laut? 809 00:39:14,593 --> 00:39:15,824 Baik awak ulang kaji. 810 00:39:15,826 --> 00:39:17,794 Ya, saya faham. Saya pergi. 811 00:39:17,796 --> 00:39:19,298 Jumpa di sana. 812 00:39:22,968 --> 00:39:24,533 Jom! - Aku datang! 813 00:39:24,535 --> 00:39:26,034 Cepat! - Mana aku punya? 814 00:39:26,036 --> 00:39:27,338 Kau belum ada. 815 00:39:29,908 --> 00:39:31,007 816 00:39:31,009 --> 00:39:32,509 Cepat. Jangan main-main. 817 00:39:32,511 --> 00:39:33,775 Boleh kau tunggu aku? - Cepat! 818 00:39:33,777 --> 00:39:35,245 Aduh, mari kita pergi. 819 00:39:35,247 --> 00:39:36,949 Jalan! 820 00:39:40,752 --> 00:39:44,523 Peluk badan aku kalau tak, kau akan terjatuh lagi! 821 00:39:45,022 --> 00:39:46,788 Rasa macam pelik. - Pegang kuat. 822 00:39:46,790 --> 00:39:49,025 Berapa tong losen kau pakai? 823 00:39:49,027 --> 00:39:51,363 Kau macam gorila botak yang berminyak. 824 00:39:55,901 --> 00:39:57,199 Jangan risau, kawan. Biar aku uruskan. 825 00:39:57,201 --> 00:39:59,871 Aku akan uruskan kalau api merebak. 826 00:40:05,076 --> 00:40:06,676 Pegang pemegang ini. 827 00:40:06,678 --> 00:40:07,710 Itu mustahil. 828 00:40:07,712 --> 00:40:10,982 Pegang tangan aku dan pegang pemegang ini! 829 00:40:16,221 --> 00:40:17,990 Biar betul. 830 00:40:31,736 --> 00:40:33,539 Apabila kau cakap, belok kanan. 831 00:40:33,837 --> 00:40:35,540 Apa? 832 00:40:35,774 --> 00:40:38,476 Tiga, dua, satu, sekarang! - Aduh, aku tak yakin. 833 00:41:09,607 --> 00:41:10,640 Syukurlah. 834 00:41:10,642 --> 00:41:12,007 Awak ahli bomba? 835 00:41:12,009 --> 00:41:12,942 Mana kawan-kawan awak? 836 00:41:12,944 --> 00:41:14,344 Tak tahu. - Okay, tunggu sini. 837 00:41:14,346 --> 00:41:15,948 Jangan ke mana-mana. - Okay. 838 00:41:22,152 --> 00:41:23,554 Tolong! 839 00:41:24,022 --> 00:41:25,590 Dekat bawah! 840 00:41:27,993 --> 00:41:30,061 Ada sesiapa? 841 00:41:30,395 --> 00:41:31,761 Saya dengar! 842 00:41:31,763 --> 00:41:33,996 Pergi ke depan kapal. Kami datang. 843 00:41:33,998 --> 00:41:35,297 Tolong! 844 00:41:37,067 --> 00:41:38,369 Tolong saya! 845 00:41:41,071 --> 00:41:42,373 Mitch! 846 00:41:49,314 --> 00:41:50,615 Sebelah kiri. 847 00:41:56,187 --> 00:41:57,286 Sini! 848 00:41:57,288 --> 00:41:58,364 Di depan! 849 00:41:58,364 --> 00:41:58,955 Biar betul. 850 00:41:58,957 --> 00:42:00,890 Ada perempuan terperangkap di depan kapal! 851 00:42:00,892 --> 00:42:02,494 Api terlalu marak! 852 00:42:04,395 --> 00:42:05,795 Mustahil. 853 00:42:07,031 --> 00:42:08,333 CJ! 854 00:42:11,770 --> 00:42:12,801 Okay, jejaka tampan. 855 00:42:12,803 --> 00:42:14,904 Kalau awak nak saya, saya milik awak. 856 00:42:14,906 --> 00:42:17,541 Tapi cepat sikit, sebab kapal sedang terbakar. 857 00:42:17,808 --> 00:42:19,074 Lain kali saja. - Jangan. 858 00:42:24,415 --> 00:42:25,748 Awak tak apa-apa? Awak boleh dengar? 859 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 Tak! 860 00:42:29,154 --> 00:42:31,256 Tolong! 861 00:42:33,223 --> 00:42:35,393 Tolong! Dekat dalam! 862 00:42:38,930 --> 00:42:40,996 Jangan pergi ke bawah api, Brody. 863 00:42:40,998 --> 00:42:42,434 Nanti dulu! 864 00:42:43,801 --> 00:42:45,100 Dekat sini! 865 00:42:45,102 --> 00:42:47,270 Tolong! 866 00:42:47,272 --> 00:42:48,837 Alamak! - Pegang tangan saya. 867 00:42:48,839 --> 00:42:50,275 Percayakan saya. 868 00:42:52,843 --> 00:42:54,476 Awak cedera tak? - Tak. 869 00:42:54,478 --> 00:42:56,011 Bagus. Bertahan. - Apa? 870 00:42:56,013 --> 00:42:57,682 CJ! 871 00:42:58,082 --> 00:42:59,417 Sebelah kiri! 872 00:43:04,489 --> 00:43:05,987 Awak tak apa-apa? 873 00:43:05,989 --> 00:43:07,123 Boleh tolong saya? 874 00:43:07,125 --> 00:43:09,260 Awak tak apa-apa? Awak cedera? 875 00:43:27,879 --> 00:43:29,481 Brody! 876 00:43:37,821 --> 00:43:39,054 877 00:43:39,056 --> 00:43:40,188 Awak tak apa-apa? 878 00:43:40,190 --> 00:43:42,158 Hebat sangat. 879 00:43:42,160 --> 00:43:44,362 Nampak api dan terus berenang ke dalamnya. 880 00:43:45,529 --> 00:43:47,062 Awak ambil berat pasal saya. 881 00:43:47,064 --> 00:43:49,265 Saya ambil berat pasal awak. 882 00:43:49,267 --> 00:43:51,036 Turun dari kapal itu, Mitch. 883 00:44:17,796 --> 00:44:20,097 8, 9, 10. 884 00:44:25,569 --> 00:44:26,969 Lagi. 885 00:44:26,971 --> 00:44:29,337 Selain dari dia, kita buat dengan baik, kan? 886 00:44:29,339 --> 00:44:30,473 Kita selamatkan semua orang. 887 00:44:30,475 --> 00:44:31,940 Termasuk awak. 888 00:44:31,942 --> 00:44:33,109 Saya tahu. 889 00:44:33,111 --> 00:44:35,377 Tapi apabila difikirkan semula... 890 00:44:35,379 --> 00:44:37,648 ...keadaan mungkin akan lebih teruk. 891 00:44:37,948 --> 00:44:39,315 Bangun! 892 00:44:39,317 --> 00:44:41,083 Dia selamat, kan? 893 00:44:41,085 --> 00:44:42,484 Awak tahu apa yang terjadi pada Pegawai Majlis ini? 894 00:44:42,486 --> 00:44:43,986 Tak. 895 00:44:43,988 --> 00:44:45,453 Kami sedang berparti. 896 00:44:45,455 --> 00:44:48,592 Semasa kami naik ke atas, kapal sudah terbakar. 897 00:44:57,402 --> 00:45:00,603 Kau melanggar arahan tadi, membahayakan diri kau. 898 00:45:00,605 --> 00:45:02,205 Kau tak boleh selamatkan sesiapa kalau kau mati. 899 00:45:02,207 --> 00:45:04,709 Aku tahu, aku buat silap. 900 00:45:04,942 --> 00:45:06,408 Kenapa kita masih di sini? 901 00:45:06,410 --> 00:45:07,976 Tulis ini cepat. - Boleh kita pergi? 902 00:45:07,978 --> 00:45:10,212 Mangsa seorang lelaki, ketinggian 5 kaki 9... 903 00:45:10,214 --> 00:45:12,426 Hei, berundur. 904 00:45:12,426 --> 00:45:14,352 Jangan cemarkan lokasi jenayah aku. 905 00:45:15,319 --> 00:45:18,054 Tolong, Ellerbee. Jangan ungkit pasal bidang kuasa. 906 00:45:18,056 --> 00:45:21,719 Taklah, sebab secara teknikal, kau tiada bidang kuasa. 907 00:45:21,719 --> 00:45:22,424 Wahai anggota penyelamat. 908 00:45:22,426 --> 00:45:23,657 Tugas kau cuma satu... 909 00:45:23,657 --> 00:45:26,395 ...pastikan orang kulit putih yang berseronok, tak lemas berenang. 910 00:45:26,397 --> 00:45:30,299 Secara teknikal, kapal itu di bawah bidang kuasa pengawal pantai. 911 00:45:30,301 --> 00:45:32,868 Kalau aku tunggu mereka, perempuan ini tentu sudah mati. 912 00:45:32,870 --> 00:45:33,969 Apa? Kami mungkin mati? 913 00:45:33,971 --> 00:45:36,272 Rentung. - Saya belum bersedia untuk mati! 914 00:45:36,274 --> 00:45:38,610 Tak apa, awak tak mati. 915 00:45:39,143 --> 00:45:41,009 Jadi secara teknikal, kami menyelamatkan nyawa. 916 00:45:41,011 --> 00:45:42,978 Secara teknikal, aku nampak mayat... 917 00:45:42,980 --> 00:45:45,882 Jadi secara teknikalnya, ini lokasi jenayah. 918 00:45:45,884 --> 00:45:48,984 Secara teknikal, isu secara teknikal ini membuang masa, secara teknikal. 919 00:45:48,986 --> 00:45:50,219 Terima kasih, setan bermata biru. 920 00:45:51,922 --> 00:45:54,290 Bercakap pasal mayat ini, tengok ini... 921 00:45:54,292 --> 00:45:56,558 Lencana di atas seragam. 922 00:45:56,560 --> 00:45:58,661 Tampalan atas baju renang. 923 00:45:58,663 --> 00:46:00,499 Leftenan. Polis rondaan. 924 00:46:01,031 --> 00:46:03,900 Maklumkan pada kami dan kami akan buat sebaliknya. 925 00:46:03,902 --> 00:46:06,167 Bagaimana kita nak berhubung? 926 00:46:06,169 --> 00:46:07,303 Telefon cangkerang... 927 00:46:07,305 --> 00:46:10,940 ...atau aku tiup cangkerang siput dan kau muncul? 928 00:46:10,942 --> 00:46:12,107 Macam itulah, Ellerbee. 929 00:46:12,109 --> 00:46:14,442 Hubungi telefon bimbit aku. Itu yang patut kau buat. 930 00:46:14,444 --> 00:46:16,045 Kalau kau selesaikan kes ini... 931 00:46:16,047 --> 00:46:17,312 mereka akan naikkan taraf kau kepada kenderaan Segway... 932 00:46:17,314 --> 00:46:19,047 dan berikan kau seluar panjang... 933 00:46:19,049 --> 00:46:20,518 ...untuk tutup kaki kurus kau itu. 934 00:46:21,451 --> 00:46:24,322 Alamak, itu... - Pegawai Majlis Rodriguez. 935 00:46:24,455 --> 00:46:26,258 Semoga berjaya, tuan pegawai. 936 00:46:26,457 --> 00:46:29,091 I got the eye of the tiger 937 00:46:29,093 --> 00:46:30,458 A fighter 938 00:46:30,460 --> 00:46:32,460 Dancing through the fire 939 00:46:32,462 --> 00:46:35,665 'Cause I am the champion 940 00:46:35,667 --> 00:46:39,268 And you're gonna hear me roar 941 00:46:41,205 --> 00:46:42,286 Hebat, Ronnie. 942 00:46:43,253 --> 00:46:44,506 CJ! 943 00:46:44,812 --> 00:46:45,657 Tolong! 944 00:46:45,657 --> 00:46:47,342 Alamak. 945 00:46:47,344 --> 00:46:49,078 Saya tak pernah dengar lelaki nyanyi lagu itu... 946 00:46:49,080 --> 00:46:50,782 ...tapi suara awak sedap. 947 00:46:51,082 --> 00:46:52,650 Terima kasih. 948 00:46:53,051 --> 00:46:56,354 CJ, apa awak buat di sini? 949 00:46:56,587 --> 00:46:59,221 Sini? Ini bilik mandi campuran. 950 00:46:59,223 --> 00:47:00,959 Campuran, bagus. 951 00:47:01,960 --> 00:47:03,259 Bagus. 952 00:47:03,261 --> 00:47:07,932 Saya tak kisah bercampur, sebab saya suka bercampur. 953 00:47:08,198 --> 00:47:10,232 Saya nak ambil pesanan makanan. Awak nak apa-apa? 954 00:47:11,969 --> 00:47:15,337 Saya nak salad. 955 00:47:15,339 --> 00:47:16,205 Awak pasti? 956 00:47:16,207 --> 00:47:18,406 Stik keju di sini sedap. 957 00:47:18,408 --> 00:47:21,576 Sandwich bebola daging, 12 inci. 958 00:47:21,578 --> 00:47:25,281 Cukup sedap. - Tak, saya nak salad. 959 00:47:25,283 --> 00:47:29,051 Saya jenis yang makan sayuran hijau. 960 00:47:29,053 --> 00:47:30,419 Itu jenis makanan saya. 961 00:47:30,421 --> 00:47:33,388 Beri saya salad. 962 00:47:33,390 --> 00:47:34,426 Okay. 963 00:47:34,426 --> 00:47:35,024 Salad. 964 00:47:35,026 --> 00:47:36,166 Bagus. 965 00:47:36,166 --> 00:47:36,658 Ya. 966 00:47:36,660 --> 00:47:42,531 Lagi satu, semasa kita mandi di sini, kita pakai baju mandi. 967 00:47:42,533 --> 00:47:45,533 Betul tak, Phil, Sarah? 968 00:47:45,535 --> 00:47:47,670 Tapi puting awak yang bersih, nampak bagus. 969 00:47:47,672 --> 00:47:49,341 970 00:47:51,375 --> 00:47:53,677 Terima kasih. - Bye. 971 00:47:58,281 --> 00:47:59,850 Aduhai. 972 00:48:01,051 --> 00:48:02,554 Kenapa aku? 973 00:48:05,790 --> 00:48:07,826 Awak apa khabar hari ini? 974 00:48:08,393 --> 00:48:10,259 Entahlah. Ada orang mati. 975 00:48:10,261 --> 00:48:12,728 Sebab itulah kita selalu kehilangan ahli. 976 00:48:12,730 --> 00:48:15,130 Mereka tak sanggup hadapi. - Ya. 977 00:48:15,132 --> 00:48:17,660 Sekarang, kau tahu tugas kita lebih dari kau sangka. 978 00:48:17,660 --> 00:48:18,567 Banyak lagi dipertaruhkan. 979 00:48:18,569 --> 00:48:21,606 Apa yang terjadi hari ini, memang malang, tapi ia berlaku. 980 00:48:21,806 --> 00:48:23,806 Kalau kau kan berhenti, kami faham. 981 00:48:23,808 --> 00:48:25,341 Tapi kalau kau nak teruskan... 982 00:48:25,343 --> 00:48:27,275 ...ketahuilah bahawa Baywatch bukan sekadar tugas. 983 00:48:27,277 --> 00:48:28,444 Ia cara hidup. 984 00:48:28,446 --> 00:48:29,745 Cara hidup? 985 00:48:31,149 --> 00:48:32,751 Kita berdua tahu aku tak akan berhenti. 986 00:48:33,551 --> 00:48:35,320 Kenapa aku seorang saja dapat salad? 987 00:48:35,652 --> 00:48:38,453 Ini yang aku tak faham. 988 00:48:38,455 --> 00:48:40,790 Ada orang mati. Malang sekali. 989 00:48:40,792 --> 00:48:43,591 Tak bermakna ada benda yang tak elok berlaku. 990 00:48:43,593 --> 00:48:45,226 Kalau ada pun itu bukan kerja kita. 991 00:48:45,228 --> 00:48:47,462 Itu bukan tugas kita. 992 00:48:47,464 --> 00:48:50,533 Kita anggota penyelamat. Jadi, ini tiada kaitan dengan kita. 993 00:48:50,535 --> 00:48:52,835 Polis itu baru beritahu kita tadi. 994 00:48:52,837 --> 00:48:55,071 Aku ingatkan kau jaga pemakanan... 995 00:48:55,073 --> 00:48:56,574 ...untuk dapat bentuk badan macam kamu semua. 996 00:48:56,741 --> 00:48:59,574 Brody, awak rasa apa kerja kita di Baywatch? 997 00:48:59,576 --> 00:49:00,810 Kita anggota penyelamat. 998 00:49:00,812 --> 00:49:03,212 Kita elakkan orang dari melecur kerana berjemur... 999 00:49:03,214 --> 00:49:05,246 ...dan sesekali elakkan mereka dari lemas. 1000 00:49:05,248 --> 00:49:06,748 Itu saja yang awak fikir? 1001 00:49:06,750 --> 00:49:08,083 Setahu saya, itu saja. 1002 00:49:08,085 --> 00:49:09,618 CJ, sebut beberapa... 1003 00:49:09,620 --> 00:49:12,353 ...kes bulan lepas di Olimpiad dan lihat apa dia nak buat. 1004 00:49:12,355 --> 00:49:14,355 Kes? 1005 00:49:14,357 --> 00:49:16,292 Sekawan pari kola di teluk? 1006 00:49:16,294 --> 00:49:17,725 Panggil khidmat kawalan haiwan? 1007 00:49:17,727 --> 00:49:19,395 Sebelum mereka tiba... 1008 00:49:19,397 --> 00:49:21,629 pari kola itu lompat keluar... 1009 00:49:21,631 --> 00:49:23,498 ...sengat seseorang di dada dan mereka mati. 1010 00:49:23,500 --> 00:49:24,866 Steve Irwin, bersemadi dengan aman. 1011 00:49:24,868 --> 00:49:28,136 Bagaimana dengan kutu pantai yang berkeliaran di pantai? 1012 00:49:28,138 --> 00:49:31,339 Saya tak tahu apa itu kutu pantai, Stephanie. 1013 00:49:31,341 --> 00:49:32,475 Tapi saya akan panggil polis. 1014 00:49:32,477 --> 00:49:35,045 Kutu pantai ialah pencuri di pantai. 1015 00:49:35,145 --> 00:49:37,279 Semasa kau berjemur... 1016 00:49:37,281 --> 00:49:39,482 ...mereka curi barang dari pengunjung di pantai. 1017 00:49:39,484 --> 00:49:40,850 Ada satu lagi yang lebih baik. 1018 00:49:40,852 --> 00:49:43,451 Penyeludup berlian letakkan permata pada papan luncur... 1019 00:49:43,453 --> 00:49:44,420 ...dan bawa ke darat. 1020 00:49:44,422 --> 00:49:45,855 Semua yang kau cakap... 1021 00:49:45,857 --> 00:49:50,759 ...bunyinya macam rancangan TV yang menghiburkan dan dibuat-buat. 1022 00:49:50,761 --> 00:49:53,629 Tapi kalau ia berlaku, aku akan panggil polis. 1023 00:49:53,631 --> 00:49:56,132 Kita boleh panggil polis dan berdiam diri. 1024 00:49:56,134 --> 00:49:57,833 Itu yang selalu orang buat. 1025 00:49:57,835 --> 00:49:59,268 Tapi itu bukan cara kita beroperasi. 1026 00:49:59,270 --> 00:50:00,768 Kita pantau ketika orang lain tak mahu memantau. 1027 00:50:00,770 --> 00:50:03,404 Kita melindungi ketika orang lain tak mahu melindungi. 1028 00:50:03,406 --> 00:50:06,478 Kalau kita buat sambil lewa, kemungkinan ada orang mati. 1029 00:50:07,678 --> 00:50:10,279 Hei, ada flakka yang baru hanyut ke pantai. 1030 00:50:10,281 --> 00:50:13,248 Benda itu bahaya dan ia boleh bunuh orang. 1031 00:50:13,250 --> 00:50:14,850 Sekarang ada orang mati di teluk kita. 1032 00:50:14,852 --> 00:50:17,553 Perempuan di kapal itu ada dadah jenis yang sama... 1033 00:50:17,555 --> 00:50:20,458 ...yang aku jumpa di depan kelab Leeds. 1034 00:50:20,524 --> 00:50:24,128 Naluri aku kata, semuanya ada kaitan. 1035 00:50:24,861 --> 00:50:27,429 Leeds kata ada rumah terbuka malam ini. 1036 00:50:27,431 --> 00:50:29,134 Ya, betul. 1037 00:50:29,667 --> 00:50:31,469 Kita semua akan pergi. 1038 00:50:49,319 --> 00:50:50,618 Apa yang kau tahu pasal Chen? 1039 00:50:50,620 --> 00:50:52,587 Tiada rekod jenayah. Tiada kemaruk apa-apa. 1040 00:50:52,589 --> 00:50:54,489 Tiada gambar pelik. Rekodnya bersih. 1041 00:50:54,491 --> 00:50:57,027 Buat aku rasa pelik pasal hal dalam hidup aku. 1042 00:50:58,328 --> 00:50:59,594 Bagaimana dengan akaun banknya? 1043 00:50:59,596 --> 00:51:00,629 Akaun. 1044 00:51:00,631 --> 00:51:01,964 Orang ini tak kaya. 1045 00:51:01,966 --> 00:51:04,766 Semua duitnya dilabur dalam hartanah di teluk. 1046 00:51:04,768 --> 00:51:06,701 Kalau begitu, kau mesti tolong aku untuk pujuk dia... 1047 00:51:06,703 --> 00:51:08,203 ...dengan cara lain. 1048 00:51:08,205 --> 00:51:09,706 Semua orang boleh dibeli. 1049 00:51:09,873 --> 00:51:11,339 Bercakap pasal itu... 1050 00:51:11,341 --> 00:51:14,210 aku tahu kau guna kepakaran luar biasa aku... 1051 00:51:14,212 --> 00:51:15,810 untuk tujuan jahat kau... 1052 00:51:15,812 --> 00:51:17,612 tapi dengan ganjaran tambahan... 1053 00:51:17,614 --> 00:51:21,650 ...boleh menggalakkan aku menyimpan rahsia. 1054 00:51:25,256 --> 00:51:26,621 Kau nak perat ugut aku. 1055 00:51:26,623 --> 00:51:29,625 Tak, aku tak berani... 1056 00:51:29,627 --> 00:51:33,362 Dave, aku kagum lelaki yang tahu rebut peluang. 1057 00:51:33,364 --> 00:51:34,932 Aku amat kagum. 1058 00:51:35,899 --> 00:51:38,535 Teruskan kerja kau yang bagus. - Terima kasih. 1059 00:51:38,768 --> 00:51:41,605 Kita sudah setuju, atau... 1060 00:51:41,772 --> 00:51:43,541 Aku nak dengar persetujuan. 1061 00:51:45,509 --> 00:51:46,175 Hei. 1062 00:51:46,175 --> 00:51:47,243 Hai. 1063 00:51:47,245 --> 00:51:48,277 Awak nampak menawan. 1064 00:51:48,279 --> 00:51:50,245 Kau juga nampak menawan, Baby Gap. 1065 00:51:50,247 --> 00:51:51,813 Baju itu ada saiz budak besar? 1066 00:51:51,815 --> 00:51:53,248 Sekurangnya, aku menyamar. 1067 00:51:53,250 --> 00:51:54,818 Tengoklah kau, langsung tak pernah mencuba. 1068 00:51:55,785 --> 00:51:57,853 Baiklah, malam ini sangat penting untuk satu matlamat. 1069 00:51:57,855 --> 00:51:59,754 Ia peluang kita untuk buktikan mereka mengedar di sini. 1070 00:51:59,756 --> 00:52:01,058 Jadi, buat baik-baik. 1071 00:52:01,759 --> 00:52:03,891 CJ, Ronnie, periksa siapa yang menjual. 1072 00:52:03,893 --> 00:52:06,428 Summer, perhatikan Leeds dan penyangaknya. 1073 00:52:06,430 --> 00:52:08,998 Aku dan Mitch akan cari produk itu. 1074 00:52:09,000 --> 00:52:10,332 Brody? - Apa? 1075 00:52:10,334 --> 00:52:11,766 Awak jadi pemerhati. - Pemerhati? 1076 00:52:11,768 --> 00:52:14,303 Hei, kalau awak nak cari dadah di parti... 1077 00:52:14,305 --> 00:52:15,937 ...saya boleh cari. 1078 00:52:15,939 --> 00:52:17,274 Saya cuma perlu ambil masa 5 minit. 1079 00:52:17,408 --> 00:52:18,940 Bukan kerana saya selalu ambil dadah. 1080 00:52:18,942 --> 00:52:20,676 Saya cuma kata ia perkara mudah. 1081 00:52:20,678 --> 00:52:22,810 Terima kasih, belia bermasalah. 1082 00:52:22,812 --> 00:52:24,779 Segalanya akan berjalan lancar... 1083 00:52:24,781 --> 00:52:26,750 ...kalau semua orang buat kerja masing-masing. 1084 00:52:26,951 --> 00:52:29,554 Faham, Malibu Ken? 1085 00:52:31,455 --> 00:52:32,554 Apa? 1086 00:52:32,556 --> 00:52:34,089 Kenapa semua orang pandang saya? Summer. 1087 00:52:34,091 --> 00:52:37,692 Agaknya saya seorang saja yang fikir ini kerja polis? 1088 00:52:37,694 --> 00:52:39,029 Ya. 1089 00:52:39,330 --> 00:52:40,731 Biar betul. 1090 00:52:40,997 --> 00:52:54,055 facebook 1OOMalay 1091 00:52:55,546 --> 00:52:58,813 Mr. Chen, syukurlah kamu dapat datang. 1092 00:52:58,815 --> 00:53:01,482 Saya nak jumpa jiran baru yang semua orang cakapkan. 1093 00:53:01,484 --> 00:53:04,085 Saya andaikan kamu tahu kenapa saya jemput kamu. 1094 00:53:04,087 --> 00:53:07,455 Saya tak nak jual hartanah saya. 1095 00:53:07,457 --> 00:53:09,625 Cuba pertimbangkan. 1096 00:53:09,627 --> 00:53:14,164 Saya paling tahu, betapa susahnya nak uruskan perniagaan. 1097 00:53:14,431 --> 00:53:17,168 Sebaiknya sediakan payung sebelum hujan. 1098 00:53:18,468 --> 00:53:19,601 Apa pendapat awak? 1099 00:53:19,603 --> 00:53:21,737 Kita periksa dan berjumpa di sini dalam 5 minit. 1100 00:53:21,739 --> 00:53:23,638 Elok juga. - Baik, Steph. 1101 00:53:23,640 --> 00:53:25,741 Jadi, aku nak awasi siapa? 1102 00:53:25,743 --> 00:53:28,313 Hei. Apa khabar? 1103 00:53:41,591 --> 00:53:43,193 Victoria. 1104 00:53:47,364 --> 00:53:50,132 Kau bunuh Rodriguez di depan saksi. 1105 00:53:50,134 --> 00:53:51,667 Kau tak ada otak? 1106 00:53:51,669 --> 00:53:53,701 Mereka khayal. Mereka tak nampak apa-apa. 1107 00:53:53,703 --> 00:53:55,002 Aku harap mereka tak nampak. 1108 00:53:55,004 --> 00:53:57,038 Sekarang Dave sudah tahu banyak sangat. 1109 00:53:57,040 --> 00:53:58,674 Aku tak nak ia libatkan aku. 1110 00:53:58,676 --> 00:54:00,042 Aku tak mahu ini terbongkar. 1111 00:54:00,044 --> 00:54:01,377 Faham? 1112 00:54:01,379 --> 00:54:03,247 Pergi uruskan masalah kau. 1113 00:54:06,049 --> 00:54:08,049 Brody. 1114 00:54:08,051 --> 00:54:09,650 Syukurlah awak dapat datang. 1115 00:54:09,652 --> 00:54:11,053 Alamak. 1116 00:54:11,055 --> 00:54:14,224 Awak kuat minum arak. Gred, beri dia barang baik. 1117 00:54:14,658 --> 00:54:16,958 Awak suka minum Scoth, kan? - Ya. 1118 00:54:16,960 --> 00:54:18,694 Tempat ini cantik. 1119 00:54:18,696 --> 00:54:20,365 Awak ada citarasa yang bagus. 1120 00:54:20,497 --> 00:54:22,063 Saya hormati itu. 1121 00:54:22,065 --> 00:54:26,670 Bagus, ada juga orang yang menghormati saya. 1122 00:54:28,939 --> 00:54:30,605 1123 00:54:30,607 --> 00:54:32,643 Saya rasa macam ada yang tak kena. 1124 00:54:35,111 --> 00:54:37,280 Saya cuma... 1125 00:54:37,814 --> 00:54:39,181 ...tak biasa ada bos. 1126 00:54:39,183 --> 00:54:41,083 Mitch rasa terancam. 1127 00:54:41,085 --> 00:54:43,118 Dia patut bersyukur ada awak. 1128 00:54:43,120 --> 00:54:44,719 Ya, awak pun fikir begitu. 1129 00:54:44,721 --> 00:54:46,391 Alamak. 1130 00:54:46,689 --> 00:54:49,056 Leftenan Matt Brody. 1131 00:54:49,058 --> 00:54:52,730 Sedap bunyinya. Awak tak fikir begitu? 1132 00:54:53,730 --> 00:54:55,132 Ya. 1133 00:54:56,567 --> 00:54:58,634 Ambil sebotol ini. 1134 00:54:58,636 --> 00:55:00,569 Saya rasa, awak perlukannya. 1135 00:55:00,571 --> 00:55:02,740 Itu tentu seronok. - Terima kasih. 1136 00:55:05,542 --> 00:55:06,574 Hei. 1137 00:55:06,576 --> 00:55:08,076 Awak dapat sebarang maklumat pasal Leeds? 1138 00:55:08,078 --> 00:55:10,011 Ya, saya dapat maklumat. - Bagus. 1139 00:55:10,013 --> 00:55:13,114 Maklumat malt tunggal 35 tahun. 1140 00:55:13,116 --> 00:55:15,018 Dan ia sangat sedap. 1141 00:55:15,652 --> 00:55:17,152 Saya jumpa sesuatu. 1142 00:55:17,154 --> 00:55:18,719 Sudah jumpa pintu masuk kita. 1143 00:55:18,721 --> 00:55:20,656 Mana Brody? Awak nampak dia? 1144 00:55:20,658 --> 00:55:21,757 Tak, tiada masa. 1145 00:55:21,759 --> 00:55:23,125 Kita pergi tanpa dia. 1146 00:55:23,127 --> 00:55:24,592 Tapi kita perlukan pemerhati. 1147 00:55:24,594 --> 00:55:26,127 Jadi awak suka menyeksa lelaki? 1148 00:55:26,129 --> 00:55:28,029 Tak. - Ya, betul. 1149 00:55:28,031 --> 00:55:31,866 Saya ada tiga orang abang, jadi saya dapat banyak latihan. 1150 00:55:31,868 --> 00:55:32,935 1151 00:55:32,937 --> 00:55:34,469 Saya rasa, awak anak tunggal. 1152 00:55:34,471 --> 00:55:35,536 Entah. 1153 00:55:35,538 --> 00:55:36,404 Awak tak tahu? 1154 00:55:36,406 --> 00:55:39,174 Saya dibesarkan di rumah keluarga angkat. - Biar betul. 1155 00:55:39,176 --> 00:55:42,009 Tiga, sebenarnya. - Maaf. 1156 00:55:42,011 --> 00:55:42,944 Tak apa. 1157 00:55:42,946 --> 00:55:44,580 Memang cantik. Salah satu darinya ada kolam. 1158 00:55:44,582 --> 00:55:45,813 Kalau bukan kerana kolam itu... 1159 00:55:45,815 --> 00:55:47,516 ...saya tentu tak pergi ke Olimpik. 1160 00:55:47,518 --> 00:55:48,951 Agak menakjubkan. 1161 00:55:48,953 --> 00:55:51,652 Dari rumah keluarga angkat boleh memenangi pingat emas. 1162 00:55:51,654 --> 00:55:53,888 Dua. - Dua pingat emas. 1163 00:55:53,890 --> 00:55:57,091 Saya bertungkus-lumus untuk dapatkan pingat emas itu, jadi... 1164 00:55:57,093 --> 00:55:59,162 ...jangan salahkan saya kerana meraikannya. 1165 00:55:59,263 --> 00:56:00,932 Ya. 1166 00:56:01,765 --> 00:56:03,893 Saya nak tahu apa yang terjadi malam itu. 1167 00:56:03,893 --> 00:56:05,879 Saya tahu acara berganti-ganti itu pada hari berikutnya... 1168 00:56:05,879 --> 00:56:07,201 tapi mereka yang lain... 1169 00:56:07,203 --> 00:56:09,737 Mereka tak pedulikan saya. Mereka cuma nak saya menang. 1170 00:56:09,739 --> 00:56:12,509 Awak betul-betul pastikan mereka tak menang. 1171 00:56:12,643 --> 00:56:15,511 Saya lebih rugi dari mereka. 1172 00:56:15,513 --> 00:56:17,513 Saya kehilangan penaja saya. 1173 00:56:17,515 --> 00:56:20,150 Saya juara Olimpik dan saya papa kedana. 1174 00:56:21,919 --> 00:56:23,618 Hei, Ronnie. - Apa? 1175 00:56:23,620 --> 00:56:25,987 Aku nak kau alihkan perhatian Leeds. 1176 00:56:25,989 --> 00:56:26,855 Bagaimana? 1177 00:56:26,857 --> 00:56:28,492 Ingat kali pertama kita bertemu? 1178 00:56:28,591 --> 00:56:29,891 Di tempat Chen? 1179 00:56:29,893 --> 00:56:31,228 Ya. 1180 00:56:31,661 --> 00:56:32,761 Apa? Tak boleh. 1181 00:56:32,763 --> 00:56:33,929 Ya. - Tak boleh! 1182 00:56:33,931 --> 00:56:34,962 Ya. - Mitch, tak boleh! 1183 00:56:34,964 --> 00:56:36,691 Ya. - Tak boleh! 1184 00:56:36,691 --> 00:56:37,590 Aduh, Ronnie. 1185 00:56:37,590 --> 00:56:38,981 Dengar sini, kau memang mudah faham. 1186 00:56:38,981 --> 00:56:42,870 Setiap pasukan ada seorang pakar dan kaulah orangnya. 1187 00:56:42,872 --> 00:56:44,739 Kalau begitu, aku pakar kau. 1188 00:56:44,741 --> 00:56:46,978 Kau pakar aku. 1189 00:56:48,678 --> 00:56:49,618 Pakar, pakar? 1190 00:56:49,643 --> 00:56:50,871 Pakar, pakar. 1191 00:56:52,549 --> 00:56:53,516 Ya. 1192 00:56:53,516 --> 00:56:54,975 Alamak. 1193 00:56:56,553 --> 00:56:58,121 Boleh? 1194 00:57:00,558 --> 00:57:01,690 Minum bersama saya? 1195 00:57:01,692 --> 00:57:03,257 Jangan minum lagi. 1196 00:57:03,259 --> 00:57:05,362 Awak sepatutnya jadi pemerhati untuk Mitch. 1197 00:57:05,629 --> 00:57:07,331 Saya sedang mengawasi untuk Mitch. 1198 00:57:08,933 --> 00:57:11,169 Itu Leeds. Saya akan pergi periksa. 1199 00:57:12,736 --> 00:57:13,801 Hadirin sekalian. 1200 00:57:13,803 --> 00:57:17,272 Beri tepukan kepada tuan rumah kita, Victoria Leeds! 1201 00:57:18,975 --> 00:57:20,676 Terima kasih. 1202 00:57:20,678 --> 00:57:21,842 Ramainya orang. 1203 00:57:23,113 --> 00:57:26,818 Jadi, selamat datang ke teluk. 1204 00:57:27,116 --> 00:57:29,554 Mitch, ini untuk kau. 1205 00:57:29,719 --> 00:57:31,252 Sekejap, Victoria. 1206 00:57:31,254 --> 00:57:35,022 Saya ada sesuatu yang istimewa untuk awak, untuk semua orang. 1207 00:57:35,024 --> 00:57:37,027 Semoga Tuhan berkati kita. 1208 00:57:37,127 --> 00:57:38,192 1209 00:57:38,194 --> 00:57:40,597 Saya letak ini dulu. 1210 00:57:41,864 --> 00:57:42,897 Mainkan. 1211 00:58:17,606 --> 00:58:18,780 MAKANAN LAUT FLYNN 1212 00:58:20,709 --> 00:58:22,281 SYARIKAT IKAN ANGELO 1213 00:58:22,306 --> 00:58:23,871 Pelik. 1214 00:58:23,873 --> 00:58:25,306 Siapa Syarikat Ikan Angelo? 1215 00:58:25,308 --> 00:58:27,341 Bukankah Huntley selalu ambil ikan dari Flynn? 1216 00:58:27,343 --> 00:58:29,112 Mari kita periksa. 1217 00:58:30,913 --> 00:58:32,949 Nanti. 1218 00:58:39,890 --> 00:58:41,022 Mitch. 1219 00:58:41,024 --> 00:58:43,190 Saya rasa tak sedap hati. 1220 00:58:45,328 --> 00:58:46,963 Alamak. 1221 00:58:47,797 --> 00:58:50,332 Kamu berdua, buat apa di sini? 1222 00:58:50,334 --> 00:58:51,699 Hei. 1223 00:58:51,701 --> 00:58:54,069 Kali pertama bercinta. Kau takkan dakwa kami, kan? 1224 00:59:06,216 --> 00:59:08,083 Macam budak-budak. 1225 00:59:08,085 --> 00:59:09,387 Aku tahu muslihat kau. 1226 00:59:09,819 --> 00:59:10,853 Hadirin sekalian. 1227 00:59:10,855 --> 00:59:13,888 Beri tepukan untuk entah apa tadi itu. 1228 00:59:33,377 --> 00:59:35,313 Awak buat dengan baik, Ronnie. 1229 00:59:35,812 --> 00:59:37,614 Dari mana awak belajar menari? 1230 00:59:39,248 --> 00:59:41,485 Sekolah Ibrani. 1231 00:59:48,392 --> 00:59:50,427 Kau sepatutnya perhatikan untuk kami. 1232 00:59:50,761 --> 00:59:52,697 Kau ada kerja nak buat. 1233 00:59:52,863 --> 00:59:54,731 Dan sekarang kau sudah mabuk. 1234 00:59:55,265 --> 00:59:57,265 Aku tak faham. 1235 00:59:57,267 --> 00:59:59,768 Kalau kau fikir ada dadah di sini... 1236 00:59:59,770 --> 01:00:01,002 ...panggillah polis. 1237 01:00:01,004 --> 01:00:02,572 Lepas itu? 1238 01:00:03,107 --> 01:00:05,741 Kita tangkap ikan bilis? Jerung pula terlepas? 1239 01:00:05,743 --> 01:00:07,308 Kau sedar apa kau cakap? 1240 01:00:07,310 --> 01:00:10,511 Cuba cakap sesuatu yang tiada mengena dengan laut. 1241 01:00:10,513 --> 01:00:11,879 Aku cabar kau. 1242 01:00:11,881 --> 01:00:13,114 Kami mengharapkan kau. 1243 01:00:14,384 --> 01:00:17,021 Dan kau gagal, sekali lagi. 1244 01:00:20,524 --> 01:00:22,092 Jaga-jaga. 1245 01:00:26,029 --> 01:00:27,328 Serius? 1246 01:00:27,330 --> 01:00:29,196 Cuba ingat ini, Mitch. 1247 01:00:29,198 --> 01:00:32,801 Kau bukan polis. Kau bukan dalam filem Equalizer. 1248 01:00:32,803 --> 01:00:34,301 Kau anggota penyelamat... 1249 01:00:34,303 --> 01:00:36,203 yang duduk di menara sepanjang hari... 1250 01:00:36,205 --> 01:00:39,074 ...sebab itu saja tempat yang kau berkuasa. 1251 01:00:39,076 --> 01:00:40,908 Ini dunia nyata, Mitch. 1252 01:00:40,910 --> 01:00:42,377 Anggota penyelamat tak boleh buat apa-apa. 1253 01:00:42,379 --> 01:00:43,713 Mari. 1254 01:00:44,348 --> 01:00:46,117 Jangan sentuh aku. 1255 01:00:46,216 --> 01:00:48,385 Mari kita pergi. - Kalau tak, apa? 1256 01:00:48,785 --> 01:00:50,320 Apa kau nak buat? 1257 01:00:56,026 --> 01:00:57,259 Aduh. 1258 01:00:58,328 --> 01:00:59,460 Alamak. - Aku tak sentuh kau. 1259 01:00:59,462 --> 01:01:00,764 Kau tak guna. 1260 01:01:03,232 --> 01:01:04,701 Berenang, budak kolam. 1261 01:01:10,207 --> 01:01:12,275 Itu dia! Mortar Muntah! 1262 01:01:15,812 --> 01:01:18,078 Kenapa kamu semua tercegat? 1263 01:01:18,080 --> 01:01:19,480 Mari kita minum! 1264 01:01:24,821 --> 01:01:26,123 1265 01:02:33,656 --> 01:02:36,324 Hei. - Hei, terima kasih. 1266 01:02:36,326 --> 01:02:38,292 Summer, hari ini giliran awak. 1267 01:02:38,294 --> 01:02:40,597 Ya, saya tahu. 1268 01:02:48,504 --> 01:02:50,140 Mitch? 1269 01:02:52,576 --> 01:02:53,975 Hei, aku rasa... 1270 01:02:53,977 --> 01:02:58,381 ...kita berdua terlajak kata semalam. 1271 01:02:58,948 --> 01:03:01,449 Bukan aku. Apa yang aku cakap semuanya betul. 1272 01:03:01,451 --> 01:03:02,783 Tolong sikit. 1273 01:03:02,785 --> 01:03:05,388 Kau tak pernah mabuk dan terlepas cakap? 1274 01:03:06,323 --> 01:03:07,825 Serius? 1275 01:03:08,058 --> 01:03:10,628 Aku buat silap. Aku sedar. 1276 01:03:14,230 --> 01:03:15,666 Aku minta maaf. 1277 01:03:24,174 --> 01:03:26,443 Aku tengok kau menang dua pingat emas. 1278 01:03:27,643 --> 01:03:30,748 Kau memang hebat, ketika kau bersendirian. 1279 01:03:32,248 --> 01:03:33,382 Tapi dalam acara berganti... 1280 01:03:33,384 --> 01:03:36,653 menjadi ahli pasukan Olimpik, keluarga kau... 1281 01:03:38,120 --> 01:03:39,783 ...kau gagal. 1282 01:03:39,783 --> 01:03:40,962 Sebab kau pentingkan diri sendiri. 1283 01:03:41,725 --> 01:03:44,595 Baywatch ialah pasukan kita, keluarga kita. 1284 01:03:44,995 --> 01:03:46,563 Ini kunci kepada rumah kita. 1285 01:03:47,330 --> 01:03:48,364 Tapi kau sudah buktikan... 1286 01:03:48,366 --> 01:03:50,534 ...kau tak layak jadi anggota keluarga ini. 1287 01:03:51,301 --> 01:03:52,702 Jadi, kau dipecat. 1288 01:03:53,703 --> 01:03:55,437 Sebab kau cuma pentingkan... 1289 01:03:55,439 --> 01:03:57,407 ...diri dan pingat kau. 1290 01:03:58,607 --> 01:04:00,243 Maksud kau, pingat ini? 1291 01:04:09,319 --> 01:04:11,486 Menakjubkan. 1292 01:04:11,488 --> 01:04:13,187 Tapi bukankah awak ada dua? 1293 01:04:13,189 --> 01:04:14,657 Bukan itu masalahnya. 1294 01:04:15,459 --> 01:04:16,391 Kau membuat pencemaran. 1295 01:04:16,393 --> 01:04:18,993 Dengar, Mitch. Aku sedar aku buat salah. 1296 01:04:18,995 --> 01:04:20,496 Aku patut dengar cakap kau. 1297 01:04:21,131 --> 01:04:23,266 Aku nak jadi anggota pasukan ini. 1298 01:04:24,701 --> 01:04:27,671 Aku tak akan hampakan kau lagi. Aku sumpah. 1299 01:04:30,207 --> 01:04:32,976 Lagi satu, aku rasa betul sangkaan kau pasal Leeds. 1300 01:04:33,576 --> 01:04:36,111 Dan Pegawai Majlis itu, apa namanya? 1301 01:04:36,113 --> 01:04:38,013 Pegawai Majlis Rodriguez. 1302 01:04:38,015 --> 01:04:40,281 Ya, Rodriguez. Orang yang mati itu. 1303 01:04:40,283 --> 01:04:42,683 Dia ada jam tangan TAG yang cantik. 1304 01:04:42,685 --> 01:04:44,551 Aku nampak jam itu juga. 1305 01:04:44,553 --> 01:04:46,522 Salah seorang penyangak Leeds memakainya. 1306 01:04:47,024 --> 01:04:48,492 Tengok? 1307 01:04:51,060 --> 01:04:53,329 Aku nak tolong. 1308 01:04:54,497 --> 01:04:55,832 Aku nak tolong. 1309 01:05:06,209 --> 01:05:08,478 Baik, aku beri satu lagi peluang. 1310 01:05:10,047 --> 01:05:12,413 Entah macam mana Rodriguez ada kaitan dengan ini. 1311 01:05:12,415 --> 01:05:15,286 Dan pejabat kolonel baru lepaskan mayatnya. 1312 01:05:15,518 --> 01:05:16,887 Aku ada rancangan. 1313 01:05:25,294 --> 01:05:28,462 Aku masih tak faham lagi rancangan ini. 1314 01:05:28,464 --> 01:05:31,533 Ikut saja, Brody. - Ya, kau memang cedera teruk. 1315 01:05:31,535 --> 01:05:33,701 Itu semua salah kau. - Kita semua betul-betul menyedihkan. 1316 01:05:33,703 --> 01:05:37,307 Salah aku? Kenapa pula salah aku? 1317 01:05:37,373 --> 01:05:39,741 Tolonglah. Aku perlukan kot yang besar. 1318 01:05:39,743 --> 01:05:41,643 Tak ada kot yang muat untuk kau. 1319 01:05:41,645 --> 01:05:43,747 Kau ada idea lebih bagus. - Ada. 1320 01:05:47,216 --> 01:05:48,685 Tapi kau pasti tak suka. 1321 01:05:52,489 --> 01:05:54,556 Okay, selamat. Jom. 1322 01:05:54,558 --> 01:05:56,491 Pusing kiri. 1323 01:05:56,493 --> 01:05:57,658 Apa ini? 1324 01:05:57,660 --> 01:06:00,194 Siapa ajar kau memandu, Stevie Wonder? 1325 01:06:00,196 --> 01:06:02,397 Kau besar. Susah nak kawal. 1326 01:06:02,399 --> 01:06:04,299 Bawa aku ke bilik mayat. 1327 01:06:04,301 --> 01:06:05,766 Kita pergi ke bilik mayat. Pergi ke kiri. 1328 01:06:05,768 --> 01:06:07,601 Pusing kiri. 1329 01:06:07,603 --> 01:06:09,170 Hati-hati. 1330 01:06:09,172 --> 01:06:10,908 Okay, kita selamat. 1331 01:06:12,509 --> 01:06:13,877 1332 01:06:14,844 --> 01:06:16,310 Baik. 1333 01:06:16,312 --> 01:06:17,511 Alamak. - Apa? 1334 01:06:17,513 --> 01:06:19,246 Apa ia tulis? - Bilik mayat. 1335 01:06:19,248 --> 01:06:20,983 Tepat sekali. 1336 01:06:21,250 --> 01:06:22,819 Kita sampai ke bilik mayat. 1337 01:06:23,285 --> 01:06:24,493 Bagus. 1338 01:06:24,493 --> 01:06:25,979 Syabas. - Ya. 1339 01:06:26,256 --> 01:06:27,958 Hebat penyamaran ini. 1340 01:06:28,225 --> 01:06:30,027 Saya rasa seperti doktor. 1341 01:06:35,332 --> 01:06:36,700 Tidak. 1342 01:06:37,267 --> 01:06:39,533 Baca tag di ibu jari kakinya. - Baunya macam dadih. 1343 01:06:39,535 --> 01:06:40,971 Aduh. 1344 01:06:41,872 --> 01:06:43,907 2816. 1345 01:06:49,478 --> 01:06:50,847 Bacakan pada baris ke-12. 1346 01:06:51,781 --> 01:06:53,117 Alamak. 1347 01:06:53,350 --> 01:06:55,119 Tiada alveoli. 1348 01:06:55,384 --> 01:06:57,621 Maknanya tiada asap dalam paru-parunya. 1349 01:06:58,154 --> 01:06:59,654 Jadi, bagaimana dia mati? - Itu persoalannya. 1350 01:06:59,656 --> 01:07:01,625 McDreamy, mari sini. Tolong aku. 1351 01:07:01,924 --> 01:07:03,559 Aduh, kenapa? 1352 01:07:04,761 --> 01:07:06,761 Alamak. 1353 01:07:06,763 --> 01:07:08,830 Periksa kemaluannya kalau ada tanda jarum. 1354 01:07:08,832 --> 01:07:10,464 Kau suruh aku periksa kemaluannya? 1355 01:07:10,466 --> 01:07:12,299 Jangan banyak songeh. Angkat skrotumnya. 1356 01:07:12,301 --> 01:07:13,368 Memang tak. 1357 01:07:13,370 --> 01:07:15,569 Angkat telurnya dan periksa apa-apa yang luar biasa. 1358 01:07:15,571 --> 01:07:16,973 Tak ada apa. 1359 01:07:17,741 --> 01:07:19,841 Aduh. 1360 01:07:24,580 --> 01:07:27,315 Itu kemaluan. - Kau tak tengok pun. 1361 01:07:27,317 --> 01:07:28,719 Aduh. 1362 01:07:29,685 --> 01:07:32,554 Ada sarung tangan dekat sini. 1363 01:07:32,556 --> 01:07:35,893 Kau langsung tak cakap. 1364 01:07:37,627 --> 01:07:41,064 Aku nak tengok di bawah. 1365 01:07:41,198 --> 01:07:42,730 Baik. - Beritahu, apa kau nampak. 1366 01:07:42,732 --> 01:07:45,966 Ada banyak bulu. Nampak sangat dia bukan orang kemas. 1367 01:07:45,968 --> 01:07:48,070 Tengok dalam lagi. Angkat telurnya. 1368 01:07:48,404 --> 01:07:51,174 Dekat sikit. - Berbau. 1369 01:07:51,440 --> 01:07:53,674 Entahlah. Ada sesuatu yang besar. 1370 01:07:53,676 --> 01:07:55,511 Ada lubang. 1371 01:07:56,212 --> 01:07:58,148 Itu cuma lubang duburnya. - Senyum. 1372 01:08:00,482 --> 01:08:03,350 Syabas, doktor. Aku nak letak dekat Internet. 1373 01:08:03,352 --> 01:08:05,822 Jangan letak. Ia boleh tersebar. 1374 01:08:06,756 --> 01:08:08,759 Itu cuma buah testis. 1375 01:08:08,825 --> 01:08:10,594 Kotornya. 1376 01:08:10,960 --> 01:08:12,762 Aduh. 1377 01:08:13,495 --> 01:08:15,696 Aku tak boleh fokus semasa anu dia terbuka. 1378 01:08:15,698 --> 01:08:16,763 Boleh kau tutup? 1379 01:08:16,765 --> 01:08:18,365 Kau tutuplah sendiri. Aku sibuk. 1380 01:08:20,470 --> 01:08:21,703 Tengok ini. 1381 01:08:21,705 --> 01:08:24,905 Ada rekahan servik di vertebra 5, 6, 7. 1382 01:08:24,907 --> 01:08:27,677 Itu caranya dia dibunuh, lehernya patah. 1383 01:08:28,411 --> 01:08:29,477 Perkara itu boleh berlaku bila-bila masa. 1384 01:08:29,479 --> 01:08:31,579 Tapi kau terjun dari kapal dengan dia, kan? 1385 01:08:31,581 --> 01:08:34,249 Awak boleh terjun ke bawah anak tangga... 1386 01:08:34,251 --> 01:08:35,482 ...tanpa patahkan sebilangan vertebra. 1387 01:08:35,484 --> 01:08:37,554 Ini sengaja dibuat. 1388 01:08:37,653 --> 01:08:39,553 Kenapa tiada siapa yang terfikir? 1389 01:08:39,555 --> 01:08:42,091 Dia cakap apa? Fikirkan apa? 1390 01:08:42,759 --> 01:08:44,392 Leher patah di beberapa tempat. 1391 01:08:44,394 --> 01:08:46,793 Tiada asap dalam paru-parunya, bermakna dia mati... 1392 01:08:46,795 --> 01:08:48,396 ...sebelum kapal itu terbakar. 1393 01:08:48,398 --> 01:08:50,265 Tiada sesiapa yang terfikir? 1394 01:08:50,267 --> 01:08:51,568 Ini pembunuhan. 1395 01:08:52,167 --> 01:08:53,935 Ada orang merahsiakannya. - Alamak. 1396 01:08:53,937 --> 01:08:55,402 Bermakna... 1397 01:08:55,404 --> 01:08:56,603 ...aku mesti soal siasat semua perempuan itu. 1398 01:08:56,605 --> 01:08:58,940 Mereka terlalu berkhayal. Mereka tak ingat. 1399 01:08:58,942 --> 01:09:01,043 Sebab itulah kita mesti siasat. 1400 01:09:02,679 --> 01:09:04,544 Alamak, ada orang datang. 1401 01:09:04,546 --> 01:09:06,048 Sembunyi. - Tolak dia ke dalam. 1402 01:09:11,821 --> 01:09:13,588 Apa kita nak buat sekarang? - Sembunyi. 1403 01:09:13,590 --> 01:09:15,726 Sembunyi? Mana? 1404 01:09:19,996 --> 01:09:22,797 Aku tak suka tempat sempit. 1405 01:09:22,799 --> 01:09:25,566 Ini idea yang teruk. 1406 01:09:25,568 --> 01:09:26,970 Jangan jadi budak manja. 1407 01:09:27,304 --> 01:09:28,236 Alamak. 1408 01:09:28,238 --> 01:09:30,304 Diam. Nanti kita kena tangkap. 1409 01:09:30,306 --> 01:09:31,972 Aku sedang baring di atas mayat perempuan tua. 1410 01:09:31,974 --> 01:09:33,574 Aduh. Dia tak akan gigit kau. 1411 01:09:33,576 --> 01:09:34,269 Boleh diam? 1412 01:09:34,269 --> 01:09:35,829 Ruang kami kosong. Kenapa awak ambil ruang itu? 1413 01:09:35,829 --> 01:09:37,878 Aku seorang saja ada mayat? 1414 01:09:37,880 --> 01:09:38,847 Diam! 1415 01:09:38,849 --> 01:09:41,348 Baunya seperti keju bakar dan sup. 1416 01:09:41,350 --> 01:09:43,584 Kau baru ramas kemaluan lelaki. 1417 01:09:43,586 --> 01:09:45,022 Siapa peduli? 1418 01:09:50,426 --> 01:09:51,894 Ini tak bagus... 1419 01:09:52,562 --> 01:09:53,628 Ada sesuatu menitis atas leher aku. 1420 01:09:53,630 --> 01:09:55,097 Diam. 1421 01:09:55,364 --> 01:09:56,597 Apa ini? - Jangan risau. 1422 01:09:56,599 --> 01:09:58,766 Alamak. 1423 01:09:58,768 --> 01:10:00,699 Ia menitis lagi. - Tiada yang menitis atas saya. 1424 01:10:00,699 --> 01:10:03,254 Dengar sini. Formaldehid mencairkan lemak. 1425 01:10:03,279 --> 01:10:04,004 Apa? 1426 01:10:04,006 --> 01:10:06,673 Benda yang menitis itu, cecair lemak nekrotik. 1427 01:10:06,675 --> 01:10:07,909 Boleh kau diam? 1428 01:10:07,911 --> 01:10:09,076 Apa kau kata? 1429 01:10:09,078 --> 01:10:10,811 Baring dan diam. 1430 01:10:10,813 --> 01:10:12,882 Berhenti merungut. 1431 01:10:18,554 --> 01:10:20,056 Ada orang datang. Diam. 1432 01:10:22,892 --> 01:10:24,328 Ini dia. 1433 01:10:34,970 --> 01:10:36,503 Ini Rodriguez. 1434 01:10:36,505 --> 01:10:38,074 Kau ada fail palsu itu? 1435 01:10:43,380 --> 01:10:44,445 Bertenang. 1436 01:10:44,447 --> 01:10:46,713 Kita kena datang sebab kau patahkan lehernya. 1437 01:10:51,587 --> 01:10:52,686 Bertenang. 1438 01:10:53,590 --> 01:10:55,589 Aduh, diam sajalah. - Tak boleh! 1439 01:10:55,591 --> 01:10:57,525 Alamak. - Sudah, aku nak keluar! 1440 01:10:57,527 --> 01:10:59,096 Jangan. 1441 01:11:00,996 --> 01:11:03,132 Aduh. - Tak guna! 1442 01:11:06,669 --> 01:11:07,901 Apa kita nak buat? 1443 01:11:24,621 --> 01:11:26,890 Hei, semua. 1444 01:11:26,956 --> 01:11:29,824 Saya sudah tak apa-apa. Saya perlukan fail itu semua. 1445 01:11:31,193 --> 01:11:32,459 Aduh. - Itu telefon saya. 1446 01:11:32,461 --> 01:11:35,495 Telefon saya tertinggal dalam ruang tidur. 1447 01:11:35,497 --> 01:11:37,967 Alamak. - Jahanam, beri telefon itu. 1448 01:11:38,434 --> 01:11:40,034 Aduh! 1449 01:11:40,036 --> 01:11:41,938 Anggota penyelamat. 1450 01:11:45,675 --> 01:11:47,878 Kurang ajar. 1451 01:11:52,782 --> 01:11:54,151 Tak guna. 1452 01:11:55,551 --> 01:11:56,584 Saya ambil kereta. 1453 01:11:56,586 --> 01:11:58,320 Jumpa kami di hujung taman! 1454 01:11:58,487 --> 01:12:00,856 Cepat, mari pergi. - Mitch, sabar. 1455 01:12:01,457 --> 01:12:02,893 Tengok ini. 1456 01:12:04,527 --> 01:12:07,093 Hai. Ini skuter yang terbaik. 1457 01:12:07,095 --> 01:12:08,862 Awak pernah tengok Olimpik? 1458 01:12:08,864 --> 01:12:10,565 Kenapa kau pegang aku kuat sangat? 1459 01:12:10,567 --> 01:12:11,865 Kenapa kau yang pandu? 1460 01:12:11,867 --> 01:12:14,203 Jangan dekat dengan rumput. Baru tanam. 1461 01:12:14,604 --> 01:12:15,902 Bergerak di atas jalan. 1462 01:12:15,904 --> 01:12:17,672 Atas jalanlah ini. - Mereka betul-betul di sana. 1463 01:12:17,674 --> 01:12:18,906 Hati-hati! - Diam! 1464 01:12:18,908 --> 01:12:21,008 Ada anjing yang comel di sana. Jangan langgar dia! 1465 01:12:21,010 --> 01:12:22,543 Kau langsung tak hormat. 1466 01:12:22,545 --> 01:12:25,079 Berhenti, tunjukkan harga diri. Mak dan bayi. 1467 01:12:25,081 --> 01:12:26,780 Mak dan bayi. - Ya, aku nampak. 1468 01:12:26,782 --> 01:12:28,130 Kejar mereka. Lalu di atas jalan. 1469 01:12:28,130 --> 01:12:28,915 Jangan lepasi garisan putih. 1470 01:12:28,917 --> 01:12:30,953 Kau buat aku lambat. 1471 01:12:33,089 --> 01:12:34,958 Beri telefon itu. 1472 01:12:39,996 --> 01:12:41,262 Hei! 1473 01:12:59,916 --> 01:13:01,082 1474 01:13:01,084 --> 01:13:04,054 Alamak! Aku tak percaya aku buat begitu. 1475 01:13:04,653 --> 01:13:07,154 Aku tak percaya aku buat begitu. - Hei, Summer. 1476 01:13:07,156 --> 01:13:09,359 Alamak! - Mana telefon awak? 1477 01:13:13,862 --> 01:13:15,161 Itu bukan telefon saya! 1478 01:13:15,163 --> 01:13:17,865 Summer, awak tak apa-apa? - Dia ambil telefon saya. 1479 01:13:17,867 --> 01:13:20,470 Syabas! - Terima kasih! 1480 01:13:22,272 --> 01:13:25,175 Mana dia pergi? - Alamak. 1481 01:13:37,185 --> 01:13:38,285 Tepi! 1482 01:13:42,625 --> 01:13:44,394 Mitch, ambil yang ini. 1483 01:13:45,060 --> 01:13:46,395 Terima kasih, Mikey. 1484 01:13:48,764 --> 01:13:50,866 Ini zon larangan meluncur. 1485 01:14:05,715 --> 01:14:07,017 Hei! 1486 01:14:59,836 --> 01:15:02,005 Hai, sayang. 1487 01:15:02,639 --> 01:15:04,371 Saya nak halau orang jahat dalam rumah awak. 1488 01:15:04,373 --> 01:15:06,109 Makan cepat. 1489 01:15:06,309 --> 01:15:08,078 Kenapa dia berada di sini? 1490 01:15:30,800 --> 01:15:32,235 Beri telefon itu. 1491 01:15:33,935 --> 01:15:35,305 Telefon ini? 1492 01:15:39,408 --> 01:15:42,077 Lupakan telefon kau. 1493 01:15:42,745 --> 01:15:44,381 Habislah kau. 1494 01:16:21,250 --> 01:16:22,953 Saya seekor babi. 1495 01:16:23,019 --> 01:16:24,884 Nanti dulu! Hei. 1496 01:16:24,886 --> 01:16:26,219 Jangan pakai gambar budak. 1497 01:16:26,221 --> 01:16:28,692 Tunjukkan kelas sikit. - Betul juga. 1498 01:16:51,880 --> 01:16:53,449 Masa untuk mandi, bahlol. 1499 01:16:56,452 --> 01:16:57,122 Baiklah, Ellerbee. 1500 01:16:57,147 --> 01:16:59,486 Apa kita dapat dari suspek selepas soal siasat? 1501 01:16:59,488 --> 01:17:01,387 Suspek yang ada cuma kamu bertiga. 1502 01:17:01,389 --> 01:17:04,357 Kau jadikan kawasan air itu macam arena X Game. 1503 01:17:04,359 --> 01:17:07,262 Sebab anggota penyelamat sedang kejar orang. 1504 01:17:07,964 --> 01:17:09,532 Okay, aku silap. 1505 01:17:10,632 --> 01:17:13,933 Tapi tiada istilah anggota penyelamat kejar orang! 1506 01:17:13,935 --> 01:17:15,134 Polis yang kejar orang! 1507 01:17:15,136 --> 01:17:19,108 Kalau kau buat, itu cuma kejar lelaki lain. 1508 01:17:19,274 --> 01:17:21,441 Jangan ambil hati. - Tak. 1509 01:17:21,443 --> 01:17:23,878 Jadi, apa maknanya? Awak nak lepaskan mereka? 1510 01:17:23,880 --> 01:17:27,313 Okay, bagaimana aku nak jelaskan supaya semua jenis kau faham? 1511 01:17:27,315 --> 01:17:28,650 Jenis kau? 1512 01:17:29,385 --> 01:17:30,687 Jenis kau? 1513 01:17:30,819 --> 01:17:32,285 Kau tak boleh cakap begitu. 1514 01:17:32,287 --> 01:17:33,689 Kau pun berkulit gelap. 1515 01:17:34,523 --> 01:17:36,625 Betul. - Tolonglah, bro. 1516 01:17:37,225 --> 01:17:39,261 Biarpun kau polis... 1517 01:17:39,895 --> 01:17:41,395 ...walaupun kau bukan polis. 1518 01:17:41,397 --> 01:17:44,464 Biarpun ia di bawah bidang kuasa kau, walaupun bukan... 1519 01:17:44,466 --> 01:17:47,901 dan biarpun kau ada alasan untuk mengejar... 1520 01:17:47,903 --> 01:17:49,706 walaupun memang tak ada... 1521 01:17:50,172 --> 01:17:52,207 ...apa yang kau buat itu salah. 1522 01:17:52,908 --> 01:17:55,511 Okay, nasib baik kami bukan polis. 1523 01:17:55,877 --> 01:18:00,215 Umpama, kau sengaja dengar 1% saja apa aku cakap. 1524 01:18:01,550 --> 01:18:04,218 Mitch, kamu bawa Brody dari pantai... 1525 01:18:04,220 --> 01:18:06,853 ...dan pecah masuk pejabat pembedah siasat? 1526 01:18:06,855 --> 01:18:08,088 Ya, dan itu sebabnya. 1527 01:18:08,090 --> 01:18:09,923 Memang tepat sekali. 1528 01:18:09,925 --> 01:18:12,927 Pegawai Majlis itu bukan terlibat dalam kemalangan kapal. 1529 01:18:12,929 --> 01:18:14,360 Tiada asap dalam paru-parunya... 1530 01:18:14,362 --> 01:18:15,862 ...lehernya patah di beberapa tempat. 1531 01:18:15,864 --> 01:18:19,098 Maknanya, dia sudah mati sebelum kapal itu terbakar. 1532 01:18:19,100 --> 01:18:21,805 Siasatan kami mendapati, semua perkara mencurigakan ini... 1533 01:18:22,138 --> 01:18:23,706 ...ada kaitan dengan Huntley. 1534 01:18:23,939 --> 01:18:26,539 Kamu tak buat siasatan. Kamu anggota penyelamat. 1535 01:18:26,541 --> 01:18:28,275 Polis buat siasatan. 1536 01:18:28,277 --> 01:18:29,543 Kalau kamu buat... 1537 01:18:29,545 --> 01:18:32,312 ...ia cuma sekumpulan lelaki menyiasat orang lain. 1538 01:18:32,314 --> 01:18:33,864 Jangan ambil hati, termasuk awak. 1539 01:18:33,889 --> 01:18:34,380 Tak. 1540 01:18:34,382 --> 01:18:37,250 Kamu ada bukti konspirasi ini? 1541 01:18:37,252 --> 01:18:39,253 Ya, ada. Kami baca laporan kematian. 1542 01:18:39,255 --> 01:18:41,856 Semuanya ada di situ sebelum mereka tukarkannya. 1543 01:18:41,858 --> 01:18:44,357 Dan saya rakam semuanya dalam telefon saya. 1544 01:18:44,359 --> 01:18:46,429 Mana telefon itu? - Mereka musnahkannya. 1545 01:18:47,196 --> 01:18:49,362 Okay. 1546 01:18:49,364 --> 01:18:52,533 Jadi, satu-satunya bukti yang kamu ada sudah musnah. 1547 01:18:52,535 --> 01:18:56,536 Tepat sekali. 1548 01:18:56,538 --> 01:18:58,405 Semua bukti, lesap. Tak wujud. 1549 01:18:58,407 --> 01:19:01,107 Mereka orang jahat dan mereka tak mahu kita dapatkannya. 1550 01:19:01,109 --> 01:19:02,409 Okay. 1551 01:19:02,411 --> 01:19:04,011 Biar saya jelaskan... 1552 01:19:04,013 --> 01:19:05,145 ...supaya semua jenis kau faham. 1553 01:19:05,147 --> 01:19:06,547 Jenis kau? Lagi sekali. 1554 01:19:06,549 --> 01:19:09,083 Hei, bertenang. - Lagi sekali. 1555 01:19:09,085 --> 01:19:11,352 Aku nak tahu kenapa dia sebut jenis kau? 1556 01:19:11,354 --> 01:19:12,722 Dengar sini. 1557 01:19:13,154 --> 01:19:17,193 Serahkan penguatkuasaan undang-undang pada pihak polis. 1558 01:19:17,292 --> 01:19:21,563 Dan buat kerja yang saya upah kamu untuk buat. 1559 01:19:22,098 --> 01:19:24,464 Ingat? Hal anggota penyelamat. 1560 01:19:24,466 --> 01:19:27,737 Terjun dalam air. Kalau tak, saya akan pecat kamu. 1561 01:19:29,604 --> 01:19:31,740 Sekarang saya kena uruskan masalah yang kamu bawa. 1562 01:19:32,340 --> 01:19:33,742 Bom. 1563 01:19:35,443 --> 01:19:39,414 Kamu ada sebab untuk rasa marah, dan saya minta maaf. 1564 01:19:48,090 --> 01:19:51,258 Kau selalu buat bertentangan dengan apa yang disuruh? 1565 01:19:51,260 --> 01:19:53,796 Nampaknya lengang. 1566 01:19:54,330 --> 01:19:56,533 Senyap saja. 1567 01:19:58,200 --> 01:20:01,200 Kau mesti tengok dengan lebih dekat. Aku sudah agak. 1568 01:20:01,202 --> 01:20:02,335 Syarikat Makanan Laut Flynn. 1569 01:20:02,337 --> 01:20:04,103 Kenapa dengannya? 1570 01:20:04,105 --> 01:20:06,673 Mereka bekalkan pada Kelab Huntley. 1571 01:20:06,675 --> 01:20:07,334 Jadi? 1572 01:20:07,359 --> 01:20:11,514 Jadi, persoalannya ialah siapa Angelo? 1573 01:20:14,149 --> 01:20:15,950 Aku nampak tong itu di Huntley. 1574 01:20:15,952 --> 01:20:17,517 Sekarang ia berada di atas kapalnya. 1575 01:20:17,519 --> 01:20:19,218 Alamak. Mitch, betul cakap kau. 1576 01:20:19,220 --> 01:20:21,454 Naluri aku kata, ada benda tak kena berlaku... 1577 01:20:21,456 --> 01:20:23,624 ...dan telur aku suruh pergi siasat. 1578 01:20:23,626 --> 01:20:25,159 Telur kau kata begitu? - Ya. 1579 01:20:25,161 --> 01:20:26,526 Sebab telur aku kata... 1580 01:20:26,528 --> 01:20:27,762 Hei, bawa bersabar. Bertenang. 1581 01:20:27,764 --> 01:20:30,567 Kenapa suara telur kau seperti budak perempuan 3 tahun? 1582 01:20:30,700 --> 01:20:32,868 Entah, Mitch. Memang begitu cara mereka bercakap. 1583 01:20:33,702 --> 01:20:35,201 Tapi mereka bijak. 1584 01:20:35,203 --> 01:20:36,402 Beritahu telur kecut kau yang bijak... 1585 01:20:36,404 --> 01:20:38,975 ...kita akan pergi siasat apa yang ada di dalam tong itu. 1586 01:20:43,078 --> 01:20:45,545 Kita akan menembusi ke dalam. 1587 01:20:45,547 --> 01:20:46,646 Perkataan yang betul ialah menyusup. 1588 01:20:46,648 --> 01:20:48,214 Itulah yang kia perlu buat. Menyusup. 1589 01:20:48,216 --> 01:20:50,217 Mereka mesti akan cari kita. 1590 01:20:50,219 --> 01:20:51,517 Sebab itu kita mesti menyamar. 1591 01:20:51,519 --> 01:20:53,322 Menyamar? - Buat penyamaran. 1592 01:20:59,562 --> 01:21:00,963 Ingat, menyamar. 1593 01:21:01,529 --> 01:21:03,365 Ya, menyamar. - Ya. 1594 01:21:20,798 --> 01:21:22,369 SYARIKAT IKAN ANGELO 1595 01:21:40,469 --> 01:21:42,569 Tengok. Aku sedang menyamar. 1596 01:21:42,571 --> 01:21:44,137 Penyamaran kau terlalu menonjol. 1597 01:21:44,139 --> 01:21:45,239 Kenapa kau pakai mekap? 1598 01:21:45,241 --> 01:21:47,473 Apa maksud kau? 1599 01:21:47,475 --> 01:21:49,243 Tebal sangat. - Apa aku patut buat? 1600 01:21:49,245 --> 01:21:51,411 Kita sepatutnya mencari flakka. 1601 01:21:51,413 --> 01:21:53,783 Aduhai. - Syarikat Ikan Angelo. 1602 01:21:54,149 --> 01:21:55,449 Kau pentingkan diri sendiri. 1603 01:21:55,451 --> 01:21:56,784 Kau ingat ini senang? 1604 01:21:56,786 --> 01:21:58,384 Ia mengagumkan, tuan puteri. 1605 01:21:58,386 --> 01:22:00,456 Tapi tolong diam dan fokus. 1606 01:22:08,296 --> 01:22:09,599 Jom. 1607 01:22:18,773 --> 01:22:21,307 Biar betul. 1608 01:22:21,309 --> 01:22:23,811 Tak sangka Leeds buat benda itu pada siang hari. 1609 01:22:25,081 --> 01:22:26,716 Berani dia. 1610 01:22:28,651 --> 01:22:29,716 Biar betul. 1611 01:22:29,718 --> 01:22:31,520 Macam dalam cerita Breaking Bad. 1612 01:22:31,720 --> 01:22:33,723 Ya, Breaking Bad. 1613 01:22:34,723 --> 01:22:37,356 Betul sangkaan kau. - Ya, betul sangkaan aku. 1614 01:22:38,493 --> 01:22:39,726 Bawa dia! 1615 01:22:39,728 --> 01:22:41,328 Aku pegang sini. - Baik. 1616 01:22:41,330 --> 01:22:43,498 Ya. - Tak apa. 1617 01:22:45,733 --> 01:22:47,734 Pegang kaki dia yang sebelah lagi. - Baik. 1618 01:22:48,770 --> 01:22:50,340 Bawakan papan pesakit. 1619 01:22:53,709 --> 01:22:55,260 Ya, ini polis. 1620 01:22:55,260 --> 01:22:56,543 Apa yang aku boleh tolong, anggota penyelamat? 1621 01:22:56,545 --> 01:22:58,811 Ellerbee, datang ke Huntley segera. 1622 01:22:58,813 --> 01:23:00,513 Kami sudah jumpa dadah itu. 1623 01:23:00,515 --> 01:23:02,316 Baguslah, Mitch. 1624 01:23:02,318 --> 01:23:04,651 Tapi sekarang, aku sibuk uruskan satu lagi mayat. 1625 01:23:04,653 --> 01:23:07,286 Dan dia ada di pantai kau. 1626 01:23:07,288 --> 01:23:09,823 Pertama, pegawai majlis dan sekarang serangan jerung. 1627 01:23:09,825 --> 01:23:11,357 Itu gila. 1628 01:23:11,359 --> 01:23:12,758 Anggota penyelamat nak lalu. 1629 01:23:12,760 --> 01:23:14,561 Ini masih dalam bidang kuasa kau? 1630 01:23:14,563 --> 01:23:16,699 Sudah bertahun tiada orang mati di pantai. 1631 01:23:17,132 --> 01:23:18,466 Ini mesti ada kaitan dengan Huntley. 1632 01:23:18,468 --> 01:23:20,801 Kami jumpa dadah di sini. 1633 01:23:20,803 --> 01:23:23,803 Mitch, ini Thorpe, bos kamu. 1634 01:23:23,805 --> 01:23:26,440 Hentikan hal mengarut Huntley itu, faham? 1635 01:23:26,442 --> 01:23:28,342 Tak payah datang ke sini. 1636 01:23:28,344 --> 01:23:29,776 Jumpa saya di ibu pejabat. 1637 01:23:29,778 --> 01:23:33,048 Sekarang, saya kena berdepan dengan masalah publisiti baru kau. 1638 01:23:33,648 --> 01:23:34,882 Tak guna! 1639 01:23:34,884 --> 01:23:39,152 Teluk Emarald dikejutkan dengan penemuan satu lagi mayat. 1640 01:23:39,154 --> 01:23:41,454 Berikutan dari kematian Pegawai Majlis Rodriguez... 1641 01:23:41,456 --> 01:23:43,490 ...penduduk di sini mahukan jawapan. 1642 01:23:43,492 --> 01:23:47,261 Saya tak sangka, tiada sesiapa berada di Menara Satu. 1643 01:23:47,263 --> 01:23:48,864 Saya tak tahu nak cakap apa. 1644 01:23:49,764 --> 01:23:51,464 Giliran siapa tadi? 1645 01:23:51,466 --> 01:23:53,469 Saya, tuan. 1646 01:23:54,236 --> 01:23:55,502 Dan kamu pergi mana? 1647 01:23:55,504 --> 01:23:58,172 Mengendap salah seorang perempuan terkemuka di Teluk Emerald? 1648 01:23:58,174 --> 01:24:00,740 Terang-terang meninggalkan kawasan kamu. 1649 01:24:00,742 --> 01:24:02,776 Saya pergi menyiasat Huntley dan mencari flakka. 1650 01:24:02,778 --> 01:24:04,878 Saya sudah beri amaran... 1651 01:24:04,880 --> 01:24:06,879 Saya sudah beri amaran supaya fokus pada kerja kamu. 1652 01:24:06,881 --> 01:24:08,182 Ini bukan salah Mitch. 1653 01:24:08,184 --> 01:24:09,883 Saya tiada pilihan lain. 1654 01:24:09,885 --> 01:24:11,051 Kamu dipecat. 1655 01:24:11,053 --> 01:24:13,719 Pergi dari pantai ini. Brody yang berkuasa sekarang. 1656 01:24:13,721 --> 01:24:16,289 Hei, tak boleh begitu. 1657 01:24:16,291 --> 01:24:17,591 Tak perlu... 1658 01:24:17,593 --> 01:24:18,993 Kamu boleh buatnya dengan mudah. 1659 01:24:18,995 --> 01:24:21,195 Saya tak mahu jawatan itu. 1660 01:24:21,197 --> 01:24:23,262 Kamu ada dua pingat emas. 1661 01:24:23,264 --> 01:24:25,966 Kamu umpama Stephen Hawkin yang berenang... 1662 01:24:25,968 --> 01:24:28,602 ...kecuali kamu tak lumpuh. 1663 01:24:28,604 --> 01:24:30,904 Melainkan kamu nak gantikan dengan orang lain. 1664 01:24:30,906 --> 01:24:33,707 Jawatan itu patut diberi pada Stephanie. 1665 01:24:33,709 --> 01:24:35,441 Dia lebih tahu selok-belok teluk ini. 1666 01:24:35,443 --> 01:24:38,613 Saya tak perlukan pendapat kamu, Buchannon. 1667 01:24:38,913 --> 01:24:40,449 Bersurai. 1668 01:24:46,487 --> 01:24:48,924 Brody, tunggu dulu. 1669 01:24:49,457 --> 01:24:51,258 Hanya kamu dan saya sekarang. 1670 01:24:51,260 --> 01:24:53,826 Jika kamu boleh kawal kawan-kawan baru kamu... 1671 01:24:53,828 --> 01:24:55,728 saya akan pastikan kamu kekal di sini... 1672 01:24:55,730 --> 01:24:57,600 ...buat masa yang lama. 1673 01:24:57,933 --> 01:25:00,936 Kalau tak, tempoh percubaan kamu mungkin akan ada masalah. 1674 01:25:04,739 --> 01:25:06,339 Perbincangan yang baik, Brody. 1675 01:25:06,341 --> 01:25:08,877 Kamu orang saya, kan? Jumpa esok. 1676 01:25:09,444 --> 01:25:10,880 Salam. 1677 01:25:11,813 --> 01:25:13,682 Aduh, sakitnya. 1678 01:25:15,651 --> 01:25:17,520 Serahkan seluar kamu, Mitch. 1679 01:25:21,023 --> 01:25:22,557 Saya nak pergi. 1680 01:25:27,763 --> 01:25:29,495 Kau ingat aku nak? 1681 01:25:29,497 --> 01:25:30,963 Nampaknya begitulah. 1682 01:25:30,965 --> 01:25:32,633 Stephanie patut dapat jawatan itu. 1683 01:25:32,635 --> 01:25:34,070 Saya juga setuju. 1684 01:25:34,769 --> 01:25:35,869 Apa awak akan buat? 1685 01:25:35,871 --> 01:25:37,670 Saya tak akan terima jawatan itu... 1686 01:25:37,672 --> 01:25:39,005 ...kalau dia tawarkan pada awak. 1687 01:25:39,007 --> 01:25:40,807 Ia satu perangkap, bukan tawaran. 1688 01:25:40,809 --> 01:25:43,112 Hei, tolonglah. 1689 01:25:43,679 --> 01:25:45,932 Kamu semua mesti bekerjasama untuk bantu Bieber... 1690 01:25:45,932 --> 01:25:48,548 siasat kenapa ada mayat di pantai kita... 1691 01:25:48,550 --> 01:25:51,254 ...dan bagaimana Leeds membawa dadah ke teluk. 1692 01:25:57,925 --> 01:25:59,661 Semoga berjaya. 1693 01:26:03,698 --> 01:26:04,998 Mitch. 1694 01:26:05,000 --> 01:26:06,769 Hei, Mitch! 1695 01:26:15,544 --> 01:26:17,113 Minta maaf. 1696 01:26:26,854 --> 01:26:28,757 Aku nak beri kau sesuatu. 1697 01:26:29,858 --> 01:26:31,227 Mentor aku berikan aku ini. 1698 01:26:31,727 --> 01:26:33,895 Kunci untuk Menara Keselamatan Satu. 1699 01:26:36,564 --> 01:26:37,899 Jawatan baru kau. 1700 01:26:38,334 --> 01:26:40,036 Aku belum sedia. 1701 01:26:40,903 --> 01:26:42,638 Aku belum sedia untuk itu. 1702 01:26:42,737 --> 01:26:44,272 Mereka perlukan kau. 1703 01:26:53,267 --> 01:26:54,759 Semoga berjaya, Mitch! 1704 01:27:01,257 --> 01:27:01,914 Hai, Mitch. 1705 01:27:01,914 --> 01:27:04,651 Saja nak tahu keadaan awak sekali lagi. 1706 01:27:04,727 --> 01:27:06,993 Telefon kami balik. Kami risaukan awak. 1707 01:27:09,364 --> 01:27:10,463 Tak apa. 1708 01:27:12,734 --> 01:27:14,036 Cuba tengok, puan. 1709 01:27:32,755 --> 01:27:35,054 Mitch, ini Brody. 1710 01:27:35,056 --> 01:27:37,758 Aku hubungi kau di CB, jadi aku tahu kau tengah dengar. 1711 01:27:37,760 --> 01:27:42,094 Aku harap kau belum angau dan mula makan karbon dan lain-lain. 1712 01:27:42,096 --> 01:27:45,067 Semua orang kirim salam. Baliklah. 1713 01:27:45,134 --> 01:27:47,269 Aku perlukan bantuan kau. 1714 01:28:03,618 --> 01:28:06,719 Semuanya bergantung pada pelan data yang kamu mahu. 1715 01:28:06,721 --> 01:28:07,922 Internet, segala benda itu? 1716 01:28:08,489 --> 01:28:10,723 Semuanya hebat dengan Internet. Betul. 1717 01:28:10,725 --> 01:28:12,959 Ia sesuai untuk Internet... 1718 01:28:12,961 --> 01:28:14,494 dan ada jalur lebar... - Baik. 1719 01:28:14,496 --> 01:28:15,795 ...kamu perlukan itu. 1720 01:28:15,797 --> 01:28:20,433 Samsung ada semua fungsi proses IT dan... 1721 01:28:20,435 --> 01:28:22,238 Boleh saya menyampuk sekejap? 1722 01:28:22,970 --> 01:28:24,103 Apa kamu buat di sini? 1723 01:28:24,105 --> 01:28:25,972 Saya datang untuk mengingatkan siapa diri kamu. 1724 01:28:29,577 --> 01:28:31,177 Ayuh. 1725 01:28:31,179 --> 01:28:33,114 Sedarlah. 1726 01:28:35,951 --> 01:28:37,386 Kasut? 1727 01:28:37,920 --> 01:28:40,820 Kamu pakai kasut kerja? 1728 01:28:40,822 --> 01:28:43,045 Apa sudah terjadi pada kamu? 1729 01:28:43,045 --> 01:28:43,839 Teruk. 1730 01:28:43,839 --> 01:28:45,752 Saya nak beli... 1731 01:28:46,828 --> 01:28:47,897 Mitch? 1732 01:28:47,897 --> 01:28:48,954 Ya, Mitch. 1733 01:28:49,465 --> 01:28:50,896 Jangan begini. 1734 01:28:50,898 --> 01:28:53,268 Kamu bukan saja melindungi teluk itu. 1735 01:28:53,969 --> 01:28:55,371 Kamulah teluk itu. 1736 01:28:55,903 --> 01:28:58,407 Mitch, teluk itu perlukan kamu. 1737 01:29:10,818 --> 01:29:13,988 Hei, kamu tahu di mana bar yang terbaik di sekitar sini? 1738 01:29:17,992 --> 01:29:20,496 Hei, kamu tahu di mana nak sewa basikal di sini? 1739 01:29:20,761 --> 01:29:21,794 Ya, di sebelah sana. 1740 01:29:21,796 --> 01:29:22,862 Sebelah sana? 1741 01:29:22,864 --> 01:29:23,798 Tak jauh pun. 1742 01:29:23,800 --> 01:29:25,267 Baiklah, terima kasih. 1743 01:29:27,669 --> 01:29:29,371 Pencuri pantai. 1744 01:29:42,783 --> 01:29:43,725 Pergi dari sini! 1745 01:29:43,750 --> 01:29:44,784 Ini pantai aku! 1746 01:29:44,786 --> 01:29:46,989 Baik! Kami pergi sekarang! 1747 01:29:47,221 --> 01:29:49,759 Kamu nampak tak? 1748 01:30:03,170 --> 01:30:04,404 Hei. 1749 01:30:04,406 --> 01:30:06,976 Boleh awak periksa siapa pemilik barang ini semua? 1750 01:30:07,075 --> 01:30:10,145 Kotak penyejuk ini, hebat. 1751 01:30:12,980 --> 01:30:14,079 Ellerbee? 1752 01:30:14,081 --> 01:30:15,949 Apa khabar? Apa cerita? 1753 01:30:15,951 --> 01:30:19,785 Leftenan Brody, apa kau bawa dalam kotak penyejuk? 1754 01:30:19,787 --> 01:30:22,222 Organ pasaran gelap dari Pencuri Papan Luncur? 1755 01:30:22,224 --> 01:30:24,624 Maksud kau, ini? 1756 01:30:24,626 --> 01:30:25,959 Tak. 1757 01:30:25,961 --> 01:30:27,793 Ini sebenarnya untuk kau. 1758 01:30:27,795 --> 01:30:29,963 Begini, aku bukan Mitch. 1759 01:30:29,965 --> 01:30:31,263 Aku tahu kedudukan aku. 1760 01:30:31,265 --> 01:30:34,068 Aku cuma anggota penyelamat. Itu saja. 1761 01:30:34,970 --> 01:30:37,917 Aku cuma nak pastikan kita berkenalan dengan cara baik. 1762 01:30:37,917 --> 01:30:38,605 Itu saja. 1763 01:30:38,607 --> 01:30:43,045 Jadi, aku ada sesuatu yang istimewa untuk kau. 1764 01:30:43,178 --> 01:30:46,448 Smoothie tambah coklat dari kedai Chen. 1765 01:30:47,983 --> 01:30:49,552 Smoothie tambah coklat? - Ya. 1766 01:30:50,586 --> 01:30:51,985 Dari kedai Chen? - Paling terbaik. 1767 01:30:51,987 --> 01:30:53,489 Aku tak boleh. 1768 01:30:54,188 --> 01:30:55,957 Tapi hari ini, aku buat pengecualian. 1769 01:30:58,894 --> 01:31:00,627 Hari ini kau buat pengecualian. 1770 01:31:00,629 --> 01:31:01,997 Betul itu. 1771 01:31:02,296 --> 01:31:05,868 Lagi satu, aku tambah protein untuk kau. 1772 01:31:06,667 --> 01:31:07,734 Kawanku. 1773 01:31:07,736 --> 01:31:08,767 Aku tahu kau cuba nak menyaingi dia. 1774 01:31:08,769 --> 01:31:09,936 Ya. 1775 01:31:21,389 --> 01:31:23,701 Laut Bergelora Sedang Bertugas: Ron-Dawg 1776 01:31:23,751 --> 01:31:25,186 Summer. 1777 01:31:25,754 --> 01:31:28,187 Hei, Summer. 1778 01:31:30,058 --> 01:31:31,393 Tolong, Summer. 1779 01:31:35,663 --> 01:31:37,899 Saya jumpa sesuatu yang penting. 1780 01:31:38,233 --> 01:31:39,535 Saya perlukan bantuan awak. 1781 01:31:42,037 --> 01:31:43,372 Boleh? 1782 01:31:45,239 --> 01:31:46,673 Awak belajar biologi marin, kan? 1783 01:31:46,675 --> 01:31:47,977 Ya. 1784 01:31:48,076 --> 01:31:50,479 Tengok ini. Apa pendapat awak? 1785 01:31:50,946 --> 01:31:53,983 Adakah ini macam gigitan jerung? 1786 01:31:54,683 --> 01:31:55,781 1787 01:31:55,783 --> 01:31:57,651 Tak, bukan. 1788 01:31:57,653 --> 01:31:59,084 Hei, biar saya tengok. 1789 01:32:01,223 --> 01:32:02,856 Aku tak boleh tengok darah. 1790 01:32:02,858 --> 01:32:05,628 Tapi yang itu mungkin. 1791 01:32:06,428 --> 01:32:07,927 Itu semua, memang bukan. 1792 01:32:07,929 --> 01:32:10,032 Jadi, ia mungkin kesan tikaman. 1793 01:32:10,098 --> 01:32:11,400 Mungkin. 1794 01:32:13,801 --> 01:32:15,104 Alamak, itu Dave! 1795 01:32:16,071 --> 01:32:17,506 Alamak. - Apa? 1796 01:32:17,973 --> 01:32:19,673 Jangan tengok lagi. 1797 01:32:19,675 --> 01:32:20,940 Ronnie. Apa kau kata? 1798 01:32:20,942 --> 01:32:22,142 Itu Dave. - Siapa Dave? 1799 01:32:22,144 --> 01:32:23,243 Aku pernah bekerja dengan dia. 1800 01:32:23,245 --> 01:32:24,410 Buat apa? 1801 01:32:24,412 --> 01:32:26,279 Hal teknologi. 1802 01:32:26,281 --> 01:32:28,147 Kau tak akan faham. - Aku faham! 1803 01:32:28,149 --> 01:32:29,214 Hal teknologi apa? 1804 01:32:29,216 --> 01:32:30,749 Alamak! Itu dia. 1805 01:32:30,751 --> 01:32:31,250 Dave cakap... 1806 01:32:31,250 --> 01:32:34,053 ...dia buat sesuatu bersama Leeds untuk Huntley. 1807 01:32:34,055 --> 01:32:36,222 Alamak. Betul tekaan Mitch. 1808 01:32:36,224 --> 01:32:39,726 Kedua-dua mangsa ini sudah mati sebelum jatuh ke dalam air. 1809 01:32:39,728 --> 01:32:41,061 Mitch dikhianati. 1810 01:32:41,063 --> 01:32:44,099 Leeds singkirkan dia dan mungkin kita seterusnya. 1811 01:32:44,366 --> 01:32:45,397 Alamak. 1812 01:32:45,399 --> 01:32:47,200 Ronnie, aku perlu bantuan kau. 1813 01:32:47,202 --> 01:32:48,701 Tak boleh. - Ya. 1814 01:32:48,703 --> 01:32:49,968 Tak boleh. - Ya. 1815 01:32:49,970 --> 01:32:52,038 Tak. - Ya, boleh tak? 1816 01:32:52,040 --> 01:32:53,772 Okay, baik. - Bagus, kami hargainya. 1817 01:32:53,774 --> 01:32:55,874 Sebab walaupun aku tahu pasal komputer riba... 1818 01:32:55,876 --> 01:32:57,377 ...aku tak tahu pasal komputer. 1819 01:32:59,814 --> 01:33:02,347 Jadi, Dave ada akses pada server Leeds. 1820 01:33:02,349 --> 01:33:04,049 Maksud kau, rangkaiannya. 1821 01:33:04,051 --> 01:33:05,352 Ya, rangkaiannya. 1822 01:33:05,354 --> 01:33:09,254 Jadi kita ambil flashdrive. Kita masukkannya. 1823 01:33:09,256 --> 01:33:12,258 Masuk ke dalam cloud dan curi cookies dia, kan? 1824 01:33:12,260 --> 01:33:13,258 Dan lepas itu... 1825 01:33:13,260 --> 01:33:15,965 Masuk menembusi firewall. 1826 01:33:16,297 --> 01:33:18,397 Apa yang kau cakap semuanya tak masuk akal. 1827 01:33:18,399 --> 01:33:19,298 Melepasi firewall. 1828 01:33:19,300 --> 01:33:20,400 Ia bukan benda fizikal. 1829 01:33:20,402 --> 01:33:22,401 Okay, aku tak tahu. 1830 01:33:22,403 --> 01:33:24,605 Tapi boleh kau buat? - Ya, sudah siap. 1831 01:33:24,739 --> 01:33:25,905 Sejak tadi? 1832 01:33:25,907 --> 01:33:27,173 Ya. - Biar betul. 1833 01:33:27,175 --> 01:33:28,240 Jadi, apa kau jumpa? 1834 01:33:28,242 --> 01:33:29,441 Banyak benda kotor. 1835 01:33:29,443 --> 01:33:32,213 Benda kotor dadah, hartanah, kapal layar. 1836 01:33:32,480 --> 01:33:34,213 Benda kotor? 1837 01:33:34,215 --> 01:33:35,981 Apa kita nak buat dengan benda kotor? 1838 01:33:35,983 --> 01:33:37,217 Maksud aku, bukti. 1839 01:33:37,219 --> 01:33:38,418 Bukti. 1840 01:33:38,420 --> 01:33:40,253 Kenapa tak cakap tadi? 1841 01:33:40,255 --> 01:33:42,591 Nasib baik kau menawan. 1842 01:33:43,358 --> 01:33:45,260 Aku bangga dengan kau. 1843 01:33:47,194 --> 01:33:48,895 Hei, semua. Kami buat sedikit siasatan. 1844 01:33:48,897 --> 01:33:50,829 Betul kata Mitch. 1845 01:33:50,831 --> 01:33:53,668 Huntley ialah penutupan untuk operasi dadah yang besar. 1846 01:33:53,801 --> 01:33:56,168 Tapi matlamat sebenar Leeds bukan dadah... 1847 01:33:56,170 --> 01:33:57,936 ...tapi hartanah. 1848 01:33:57,938 --> 01:34:00,141 Dia merancang untuk menjadikan seluruh teluk ini miliknya. 1849 01:34:01,475 --> 01:34:04,009 Bandar ini tak akan benarkan. - Ia akan benarkan. 1850 01:34:04,011 --> 01:34:07,480 Dia telah merasuah setiap ahli politik di bandar ini. 1851 01:34:07,482 --> 01:34:08,981 Rodriguez, lelaki yang mati itu. 1852 01:34:08,983 --> 01:34:11,049 Bagaimana dengan pemilik perniagaan? 1853 01:34:11,051 --> 01:34:13,919 Kebanyakannya sudah jual hartanah mereka. 1854 01:34:13,921 --> 01:34:15,821 Leeds peras ugut mereka yang enggan... 1855 01:34:15,823 --> 01:34:18,024 ...dan gunakan Dave untuk menggodam akaun mereka. 1856 01:34:18,026 --> 01:34:20,526 Dia bagaikan J. Edgar Hoover zaman moden. 1857 01:34:20,528 --> 01:34:21,895 Orang yang reka vakum itu. 1858 01:34:21,897 --> 01:34:23,128 Bukan. 1859 01:34:23,130 --> 01:34:25,298 Ada seorang yang masih ingkar. 1860 01:34:25,300 --> 01:34:27,200 Siapa? - Chen. 1861 01:34:27,202 --> 01:34:29,002 Kalau sesuatu terjadi pada dia... 1862 01:34:29,004 --> 01:34:31,039 ...hartanahnya diserahkan pada kota ini. 1863 01:34:32,474 --> 01:34:33,972 Teka mereka akan jual pada siapa? 1864 01:34:33,974 --> 01:34:36,209 Kita mesti beri amaran pada dia. - Saya sudah cuba. 1865 01:34:36,211 --> 01:34:38,444 Sudah berhari dia menghilang. - Apa? 1866 01:34:38,446 --> 01:34:41,347 Tapi Leeds adakan parti di kapal layarnya malam ini. 1867 01:34:41,349 --> 01:34:44,286 Saya pasti dia ada cara untuk bawa Chen ke kapalnya. 1868 01:34:45,220 --> 01:34:47,156 Sebab itulah kita akan ke parti itu. 1869 01:34:48,355 --> 01:34:49,489 Apa? 1870 01:34:49,491 --> 01:34:52,825 Summer, kita berdua pergi cari flakka. 1871 01:34:52,827 --> 01:34:54,561 Kamu semua cari Chen. 1872 01:34:54,563 --> 01:34:56,862 Adakah kita akan berjaya? Mungkin. 1873 01:34:56,864 --> 01:34:58,964 Akan ada kejutan di sana nanti? 1874 01:34:58,966 --> 01:35:00,499 Sudah tentu. 1875 01:35:00,501 --> 01:35:02,403 Ada sesiapa yang akan mati? 1876 01:35:03,004 --> 01:35:06,039 Entah. Mungkin Ronnie. 1877 01:35:06,041 --> 01:35:07,173 Maaf, apa? 1878 01:35:07,175 --> 01:35:09,344 Tapi kita Baywatch. 1879 01:35:11,145 --> 01:35:12,613 Kita selamatkan nyawa. 1880 01:35:12,880 --> 01:35:15,283 Saya tahu sebab, kamu semua selamatkan nyawa saya. 1881 01:35:17,352 --> 01:35:19,587 Mari kita pergi belasah betina itu. 1882 01:35:20,221 --> 01:35:22,120 Jom kita buat. - Demi Mitch. 1883 01:35:22,144 --> 01:35:24,443 facebook 1OOMalay 1884 01:35:42,180 --> 01:35:43,244 Terima kasih. 1885 01:35:46,380 --> 01:35:48,224 Anggota keselamatan, agak mengejutkan. 1886 01:35:48,224 --> 01:35:49,182 Hai. 1887 01:35:49,184 --> 01:35:53,285 Victoria, kami datang ke sini untuk beritahu... 1888 01:35:53,287 --> 01:35:56,222 kami begitu teruja berkerjasama dengan awak... 1889 01:35:56,224 --> 01:35:59,494 ...daripada menentang awak. 1890 01:36:00,127 --> 01:36:01,994 Sekarang... - Mitch sudah pergi. 1891 01:36:01,996 --> 01:36:05,597 Dia pergi, kami cuma bertugas untuk melindungi teluk saja. 1892 01:36:05,599 --> 01:36:07,600 Kami tahu perasan awak. 1893 01:36:07,602 --> 01:36:09,872 Betul. 1894 01:36:10,037 --> 01:36:11,905 Saya sudah lama suka cara awak berdua. 1895 01:36:14,142 --> 01:36:17,179 Nikmati parti ini. - Awak memang nampak cantik. 1896 01:36:17,479 --> 01:36:20,149 Itu mestilah. 1897 01:36:29,189 --> 01:36:32,057 Awak pakai apa? Mana lengan awak? 1898 01:36:32,059 --> 01:36:33,426 Saya tahu di mana flakka itu. 1899 01:36:33,428 --> 01:36:34,660 Mana? Di bawah kapal? 1900 01:36:34,662 --> 01:36:36,094 Ya, kemungkinan besar. 1901 01:36:36,096 --> 01:36:37,533 Tolong jangan mati. 1902 01:36:38,032 --> 01:36:39,332 Awak rasa kita patut bercium? 1903 01:36:39,334 --> 01:36:40,400 Saya rasa kita patut bercium. 1904 01:36:40,402 --> 01:36:43,172 Kalau tak, kita mungkin tak tahu... 1905 01:36:44,139 --> 01:36:46,204 bagaimana rasanya kalau saya mati... 1906 01:36:46,206 --> 01:36:47,875 Kita bincang kemudian. 1907 01:36:50,211 --> 01:36:51,043 Cubaan berbaloi. 1908 01:36:51,045 --> 01:36:52,814 Cubaan yang baik. - Terbaik. 1909 01:36:56,251 --> 01:36:57,616 Okay. 1910 01:36:57,618 --> 01:37:00,255 Jangan buat benda bodoh. 1911 01:37:00,554 --> 01:37:01,856 Saya tak akan buat. 1912 01:38:00,047 --> 01:38:01,179 Summer. 1913 01:38:01,181 --> 01:38:02,347 Ya. 1914 01:38:02,349 --> 01:38:04,417 Dia menyeludup di bawah kapal. 1915 01:38:04,419 --> 01:38:06,387 Serius? - Kita mesti beritahu Mitch. 1916 01:38:06,653 --> 01:38:07,852 Okay. 1917 01:38:07,854 --> 01:38:09,925 Tapi Mitch tak jawab telefonnya sejak dia dipecat. 1918 01:38:10,291 --> 01:38:11,593 Aduh. 1919 01:38:12,493 --> 01:38:13,593 Guna CB. 1920 01:38:13,595 --> 01:38:15,527 Dia selalu dengan CB. - Okay. 1921 01:38:15,529 --> 01:38:18,030 Beritahu dia, Brody jumpa flakka. 1922 01:38:18,032 --> 01:38:21,633 Jumpa kita di marina jam 0900. 1923 01:38:21,635 --> 01:38:24,803 0900 ialah 9 pagi. 9 malam ialah 2100. 1924 01:38:24,805 --> 01:38:27,539 Sistem ini sangat bodoh dan tak bagus. 1925 01:38:27,541 --> 01:38:30,043 Tapi tentera di seluruh dunia gunakannya. 1926 01:38:30,045 --> 01:38:31,343 Saya akan beritahu dia 2100. 1927 01:38:40,388 --> 01:38:41,722 Hei, semua. 1928 01:38:47,295 --> 01:38:49,731 Saya pasti Lurch tahu di mana Chen berada. 1929 01:38:55,169 --> 01:38:57,070 Mitch, kalau awak dengar, betul tekaan awak. 1930 01:38:57,072 --> 01:38:58,771 Kami jumpa dadah di kapal Leeds. 1931 01:39:00,207 --> 01:39:01,576 Alamak! 1932 01:39:04,078 --> 01:39:05,744 Hei, tetamu tak dibenarkan naik ke atas. 1933 01:39:05,746 --> 01:39:09,615 Jadi, ini bermakna saya dan awak bersendirian. 1934 01:39:09,617 --> 01:39:13,889 Dan awak kelihatan seperti budak nakal. 1935 01:39:14,688 --> 01:39:16,757 Bagaimana kalau kita buat hal sikit? 1936 01:39:20,761 --> 01:39:22,663 Terlalu banyak champagne. 1937 01:39:25,632 --> 01:39:27,299 Cik? 1938 01:39:32,407 --> 01:39:34,373 Stephanie! Hebat! 1939 01:39:34,375 --> 01:39:35,677 Chen! 1940 01:39:36,678 --> 01:39:38,311 Hei. 1941 01:39:38,313 --> 01:39:40,112 Kamu tak apa-apa? - Dia nak bunuh saya. 1942 01:39:40,114 --> 01:39:41,179 Jangan risau. - Alamak. 1943 01:39:41,181 --> 01:39:42,551 Apa yang berlaku ini? 1944 01:39:43,751 --> 01:39:45,250 Alamak. 1945 01:39:45,252 --> 01:39:46,654 Angkat tangan kau. 1946 01:39:48,389 --> 01:39:50,255 Alamak. 1947 01:39:50,257 --> 01:39:51,324 Summer! - Alamak. 1948 01:39:51,326 --> 01:39:52,525 Saya bunuh dia? 1949 01:39:52,527 --> 01:39:53,860 Tak, dia cuma pengsan. 1950 01:39:53,862 --> 01:39:55,227 Nasib baik. 1951 01:39:55,229 --> 01:39:56,596 Ini kuncinya. 1952 01:39:56,598 --> 01:39:58,597 Brody jumpa flakka. 1953 01:39:58,599 --> 01:40:01,334 Mari kita pergi dari sini dan panggil Ellerbee. 1954 01:40:01,336 --> 01:40:02,002 Bagaimana dengan Leeds? 1955 01:40:02,027 --> 01:40:03,735 Saya dan Ronnie akan perhatikan dia. 1956 01:40:03,737 --> 01:40:05,538 Kita akan buat itu? - Ya. 1957 01:40:05,540 --> 01:40:06,606 Ya, kita akan buat. 1958 01:40:06,608 --> 01:40:09,945 Kita berada di atas kapal orang jahat. 1959 01:40:10,812 --> 01:40:13,582 Jason Bourne bukan tandingan aku! 1960 01:40:16,251 --> 01:40:18,120 Sila ambil perhatian. 1961 01:40:19,687 --> 01:40:21,721 Mulai esok... 1962 01:40:21,723 --> 01:40:24,457 ...perluasan Huntley akan menjadi rasmi. 1963 01:40:26,161 --> 01:40:28,160 Tapi buat masa ini, mari kita nikmati kaviar... 1964 01:40:28,162 --> 01:40:30,398 ...champagne dan bunga api. 1965 01:40:30,532 --> 01:40:31,833 Minum. 1966 01:40:32,834 --> 01:40:35,470 Kita ada masalah. 1967 01:40:38,305 --> 01:40:39,875 1968 01:40:40,541 --> 01:40:43,444 Silap waktu untuk tunjukkan keberanian, Brody. 1969 01:40:45,647 --> 01:40:46,846 Chen sudah terlepas. 1970 01:40:46,848 --> 01:40:50,485 Bagaimana Chen boleh terlepas? 1971 01:40:51,452 --> 01:40:52,618 Bodoh! 1972 01:40:52,620 --> 01:40:54,587 Mereka cuba memerangkap kita. Pelan B. 1973 01:40:54,589 --> 01:40:55,922 Suruh helikopter ambil kita di tongkang. 1974 01:40:55,924 --> 01:40:57,190 Kita mesti pergi dari sini. 1975 01:40:57,192 --> 01:40:58,527 Bagaimana dengan dia? 1976 01:40:59,193 --> 01:41:00,259 Buat apa yang kau sepatutnya buat dengan Chen. 1977 01:41:00,261 --> 01:41:01,694 Kita sudah bawa Chen dari kapal. 1978 01:41:01,696 --> 01:41:02,727 Kau nampak Brody? 1979 01:41:02,729 --> 01:41:04,262 Tak, masih tak nampak dia. 1980 01:41:04,264 --> 01:41:06,231 Apa? - Kami kehilangan Leeds. 1981 01:41:06,233 --> 01:41:09,468 Nanti dulu! Berita baik. Kami jumpa Leeds. 1982 01:41:09,470 --> 01:41:10,770 Berita buruk. 1983 01:41:10,772 --> 01:41:12,871 Dia kurung Brody dalam sangkar di belakang bot. 1984 01:41:12,873 --> 01:41:13,637 Alamak. 1985 01:41:13,662 --> 01:41:15,274 Jom pergi. 1986 01:41:15,276 --> 01:41:17,746 Budak bodoh itu sudah sedar. 1987 01:41:18,212 --> 01:41:19,811 Malang sekali. 1988 01:41:19,813 --> 01:41:22,750 Kenapa kau mesti datang menyibuk? 1989 01:41:23,885 --> 01:41:26,922 Mungkin Thorpe silap tentang kau. 1990 01:41:28,355 --> 01:41:29,591 Apa? 1991 01:41:30,757 --> 01:41:32,959 Apa yang kau cakap? Thorpe? 1992 01:41:32,961 --> 01:41:35,927 Itu pun kau tak tahu lagi. 1993 01:41:35,929 --> 01:41:38,830 Aku rasuah dia, supaya Mitch dipecat... 1994 01:41:38,832 --> 01:41:40,668 ...dan diganti dengan kau. 1995 01:41:41,336 --> 01:41:43,104 Kau cuma perlu jadi anggota penyelamat. 1996 01:41:43,304 --> 01:41:44,704 Gelapkan kulit. 1997 01:41:44,706 --> 01:41:47,740 Sebaliknya, kau cuba nak jadi macam Mitch dan selamatkan keadaan. 1998 01:41:47,742 --> 01:41:50,045 Kita tengok berapa lama kau boleh tahan nafas. 1999 01:41:50,612 --> 01:41:52,511 Dengar sini dulu. 2000 01:41:52,513 --> 01:41:54,646 Tak guna! 2001 01:41:54,648 --> 01:41:56,382 Jangan! Dengar dulu! 2002 01:41:56,384 --> 01:41:57,583 Kau memang gila. 2003 01:41:57,585 --> 01:41:59,852 Kalau aku lelaki, tentu kau kata aku dikawal. 2004 01:41:59,854 --> 01:42:00,919 Mari kita pergi, semua. 2005 01:42:00,921 --> 01:42:02,320 Dengar dulu! 2006 01:42:02,322 --> 01:42:03,891 Pergilah berenang. 2007 01:43:33,747 --> 01:43:36,050 Apa ini? 2008 01:43:38,653 --> 01:43:40,322 Tak guna kau! 2009 01:43:40,587 --> 01:43:42,289 Bodoh! 2010 01:43:56,504 --> 01:43:58,139 Terima kasih. - Mana Leeds? 2011 01:43:59,907 --> 01:44:04,012 Dia nak larikan diri dengan helikopter dari tongkang bunga api itu. 2012 01:44:04,379 --> 01:44:06,044 Melainkan kita halang dia dulu. - Apa? 2013 01:44:07,849 --> 01:44:09,784 Mari, kawan. 2014 01:44:10,151 --> 01:44:11,717 Bagaimana? 2015 01:44:11,719 --> 01:44:13,054 Lihat dan belajar. 2016 01:44:13,688 --> 01:44:14,721 Ronnie, jawab. 2017 01:44:14,723 --> 01:44:16,422 Syabas, Mitch. Kau selamatkan dia! 2018 01:44:17,759 --> 01:44:19,758 Ya, aku ada bersama Brody. Dia masih hidup dan sihat. 2019 01:44:19,760 --> 01:44:21,560 Ronnie, cuba cari jalan... 2020 01:44:21,562 --> 01:44:22,994 ...untuk lancarkan bunga api itu. 2021 01:44:22,996 --> 01:44:24,496 Dengar sini. 2022 01:44:24,498 --> 01:44:25,597 Aku nak kau terangi langit. 2023 01:44:25,599 --> 01:44:27,335 Faham, Mitch. 2024 01:44:29,403 --> 01:44:30,938 Itu tentu bot dia! 2025 01:44:32,672 --> 01:44:34,743 Itu kawalannya. - Pergi. 2026 01:44:34,942 --> 01:44:36,711 Kita tengok apa yang ada di sini. 2027 01:44:41,748 --> 01:44:43,516 Anggota penyelamat tak guna. 2028 01:44:43,518 --> 01:44:45,854 Menyusahkan betul! Uruskan mereka! 2029 01:44:47,455 --> 01:44:49,690 Apa ini? - Tunduk. 2030 01:44:51,125 --> 01:44:52,892 Saya sedang menghampiri tongkang. 2031 01:44:52,894 --> 01:44:54,427 Jumpa kamu di atas. 2032 01:44:54,429 --> 01:44:55,994 Okay. 2033 01:44:55,996 --> 01:44:57,698 Alamak. 2034 01:44:57,764 --> 01:44:58,897 Dia nak melarikan diri! 2035 01:44:58,899 --> 01:44:59,798 Aduh! 2036 01:44:59,800 --> 01:45:01,866 Ronnie, CJ, sekarang. Mari mulakan. 2037 01:45:01,868 --> 01:45:04,051 Ya, Mitch. Kami sedang usahakan. 2038 01:45:04,051 --> 01:45:04,929 Jahanam! 2039 01:45:12,045 --> 01:45:13,712 Saya tak pernah lihat paparan muka begini! 2040 01:45:13,714 --> 01:45:15,146 Saya tak tahu nak buat apa! 2041 01:45:15,148 --> 01:45:16,749 Pandang saya. 2042 01:45:16,751 --> 01:45:18,219 Awak pakar teknologi. 2043 01:45:18,986 --> 01:45:23,057 Awak memang pakar teknologi yang paling handal. 2044 01:45:28,528 --> 01:45:31,463 Saya paling handal. 2045 01:45:31,465 --> 01:45:32,800 Tolong, Ronnie. 2046 01:45:33,600 --> 01:45:34,799 Jom. 2047 01:45:34,801 --> 01:45:36,304 Aku di belakang kau. 2048 01:45:37,205 --> 01:45:38,603 Hati-hati. Ada landak laut di merata-rata. 2049 01:45:38,605 --> 01:45:39,871 Benda yang boleh membunuh itu? 2050 01:45:39,873 --> 01:45:41,309 Cepat, kawan. 2051 01:45:41,675 --> 01:45:42,976 Aku suka panggilan itu. 2052 01:45:43,778 --> 01:45:45,180 Aduh! 2053 01:45:45,545 --> 01:45:46,712 Apa ini? 2054 01:45:46,714 --> 01:45:48,580 Alamak... 2055 01:45:48,582 --> 01:45:50,385 Aku sudah berjaya! 2056 01:45:51,652 --> 01:45:53,855 Aku sudah aktifkan. - Dan, tembak! 2057 01:45:59,493 --> 01:46:00,795 Alamak! 2058 01:46:03,163 --> 01:46:05,630 Ia berkesan, dia tengah berpusing. 2059 01:46:05,632 --> 01:46:07,499 Mari kita pergi. - Baik. 2060 01:46:09,269 --> 01:46:10,969 Kenapa lama sangat? 2061 01:46:10,971 --> 01:46:13,006 Baiklah, Miss Leeds. Mengelilingi. 2062 01:46:14,809 --> 01:46:16,978 Boleh kau uruskan anjing itu? 2063 01:46:23,084 --> 01:46:23,764 Aras dua! 2064 01:46:23,789 --> 01:46:24,543 Tembak! 2065 01:46:24,652 --> 01:46:26,354 Rasakan ini, jahanam! 2066 01:46:27,889 --> 01:46:29,490 2067 01:47:01,956 --> 01:47:03,258 Mitch! 2068 01:47:07,228 --> 01:47:10,029 Bunga api ini hampir selesai. Kau boleh mendarat. 2069 01:47:10,031 --> 01:47:11,332 Aduh! 2070 01:47:12,567 --> 01:47:14,101 Datang ke sini, bodoh! 2071 01:47:18,238 --> 01:47:19,304 Tembak! 2072 01:47:19,306 --> 01:47:21,842 Sudah tak berkesan lagi. Mungkin sudah habis. 2073 01:47:21,975 --> 01:47:25,412 Aduhai, seperti biasa, aku sendiri yang kena buat. 2074 01:47:28,715 --> 01:47:29,428 Mitch! 2075 01:47:29,428 --> 01:47:31,576 Jangan risau, dia telah mati. 2076 01:47:31,751 --> 01:47:34,619 Sebab kau. - Mestilah sebab aku. 2077 01:47:34,621 --> 01:47:37,291 Kau pun sedar aku pegang pistol, kan? 2078 01:47:39,859 --> 01:47:41,429 Bertindak tanpa berfikir. 2079 01:47:42,662 --> 01:47:44,696 Sebab itulah kau termasuk dalam rancangan aku. 2080 01:47:44,698 --> 01:47:46,367 Leeds! 2081 01:47:46,733 --> 01:47:49,668 Tak mungkin. Kenapa kau tak mati lagi? 2082 01:47:49,670 --> 01:47:51,337 Lepaskan budak itu. 2083 01:47:51,339 --> 01:47:53,606 Jangan harap, Mitch. 2084 01:47:53,608 --> 01:47:55,975 Kau datang ke sini, bukan nak selamatkan dia. 2085 01:47:55,977 --> 01:47:58,209 Lagipun, dia rampas jawatan kau. 2086 01:47:58,211 --> 01:47:59,244 Jadi, kau tembak dia. 2087 01:47:59,246 --> 01:48:02,080 Tapi sebelum dia ditembak, kau pura-pura ditembak. 2088 01:48:02,082 --> 01:48:04,586 Aku tak faham. Bunyinya agak memeningkan. 2089 01:48:04,684 --> 01:48:06,317 Ya, bunyinya agak membosankan. 2090 01:48:06,319 --> 01:48:07,921 Kau takkan boleh terlepas! 2091 01:48:08,154 --> 01:48:10,123 Aku sudah nak pergi, Mitch. 2092 01:48:10,224 --> 01:48:12,026 Kau tahu perkara yang terbaik ketika menang... 2093 01:48:12,926 --> 01:48:15,660 ...semuanya berjalan seperti yang kita inginkan. 2094 01:48:15,662 --> 01:48:17,096 Betul, Encik Pingat Emas? 2095 01:48:17,098 --> 01:48:19,333 Pergi jahanamlah kau. - Turun. 2096 01:48:21,167 --> 01:48:22,470 Apa itu? 2097 01:48:22,737 --> 01:48:24,137 Apa ini? 2098 01:48:24,738 --> 01:48:26,474 Itu suiz besar berwarna merah. 2099 01:48:29,175 --> 01:48:30,545 Suiz besar berwarna merah. 2100 01:48:38,184 --> 01:48:39,621 Masa untuk mati, kawan. 2101 01:48:40,054 --> 01:48:41,753 Belum! 2102 01:48:41,755 --> 01:48:44,188 Aku ditakdirkan bersama laut. 2103 01:48:44,190 --> 01:48:47,125 Aku makan batu karang dan minum air masin! 2104 01:48:47,127 --> 01:48:50,898 Aku menggaru belakang aku dengan batang ikan paus... 2105 01:48:51,297 --> 01:48:53,999 Aku perah gamat dengan kemaluannya pada dada aku. 2106 01:48:54,001 --> 01:48:55,066 Dia merepek apa? 2107 01:48:56,437 --> 01:49:00,507 Aku mati ketika air surut dan ketika bulan mengambang! 2108 01:49:00,808 --> 01:49:02,342 Setelah itu... 2109 01:49:08,114 --> 01:49:09,347 2110 01:49:09,349 --> 01:49:10,652 Tekan, sayang. 2111 01:49:11,852 --> 01:49:14,021 Aku orang lautan, betina. 2112 01:49:14,087 --> 01:49:15,422 Bosannya. 2113 01:49:32,806 --> 01:49:34,839 Mitch, kau letupkan dia! - Ya. 2114 01:49:34,841 --> 01:49:37,875 Juga, aku betul-betul rasa berkhayal sekarang... 2115 01:49:37,877 --> 01:49:39,180 ...dengan landak laut. 2116 01:49:42,782 --> 01:49:44,249 Kau sengaja biarkan ia tercucuk pada badan kau? 2117 01:49:44,251 --> 01:49:45,784 Ia boleh bunuh kau. 2118 01:49:45,786 --> 01:49:47,753 Memang. 2119 01:49:47,755 --> 01:49:50,121 Tapi aku perlukan rawatan dengan segera. 2120 01:49:54,862 --> 01:49:56,530 Taklah teruk sangat. 2121 01:49:59,332 --> 01:50:01,066 Itu nasib yang baik. Ambil. 2122 01:50:01,068 --> 01:50:03,371 Kenapa? - Alamak, ada banyak darah. 2123 01:50:03,903 --> 01:50:06,237 Kenapa? - Kenapa aku masih tengok? 2124 01:50:10,411 --> 01:50:12,076 Kenapa lama sangat tadi? 2125 01:50:12,078 --> 01:50:15,048 Saya tak nak buat dia terlepas begitu saja. 2126 01:50:15,483 --> 01:50:17,218 Adrenalin awak sedang guatkan tubuh awak. 2127 01:50:17,785 --> 01:50:19,386 Syukurlah. Buat kami risau saja. 2128 01:50:20,121 --> 01:50:21,422 Bertenang. 2129 01:50:22,022 --> 01:50:23,423 Awak berjaya selamatkan nyawa awak. 2130 01:50:25,392 --> 01:50:27,228 Terima kasih. - Ya. 2131 01:50:28,429 --> 01:50:30,064 Hei... 2132 01:50:30,831 --> 01:50:32,798 Aku dengar kau... 2133 01:50:32,800 --> 01:50:35,219 ...tak apa-apa sepanjang masa. 2134 01:50:35,219 --> 01:50:36,495 Dan... 2135 01:50:39,038 --> 01:50:42,476 Aku nak minta... 2136 01:50:43,510 --> 01:50:45,212 Aku nak minta maaf. 2137 01:50:51,417 --> 01:50:52,753 Tak perlu. 2138 01:50:53,920 --> 01:50:55,722 Lagi pun, kita sudah selamatkan teluk ini. 2139 01:50:57,457 --> 01:50:59,924 Kau boleh hubungi kami dengan telefon bimbit itu bila-bila masa. 2140 01:51:01,961 --> 01:51:03,296 Sini, bro. 2141 01:51:04,465 --> 01:51:06,768 Kawanku. 2142 01:51:06,934 --> 01:51:08,100 Hei! 2143 01:51:08,102 --> 01:51:10,637 Kau masih tak faham dengan ayat kau dipecat, Mitch? 2144 01:51:10,804 --> 01:51:14,074 Pergi dari pantai aku atau aku tahan kau. 2145 01:51:14,340 --> 01:51:15,777 Hei, Thorpe. 2146 01:51:17,812 --> 01:51:19,143 2147 01:51:19,145 --> 01:51:20,448 Alamak. 2148 01:51:22,550 --> 01:51:24,950 Ini pantai kami, anjing. Kau ditahan. 2149 01:51:24,952 --> 01:51:26,086 2150 01:51:28,288 --> 01:51:30,323 Itu tumbukan yang terbaik, Brody. 2151 01:51:32,859 --> 01:51:34,200 Kau baru saja sebut nama sebenar aku. 2152 01:51:34,200 --> 01:51:44,139 facebook 100Malay 2153 01:51:49,276 --> 01:51:50,744 Hei, pembunuh. 2154 01:51:52,446 --> 01:51:54,282 Hei. 2155 01:51:54,849 --> 01:51:56,784 Pagi. - Selamat pagi. 2156 01:51:57,050 --> 01:51:58,417 Jom kita sarapan? 2157 01:51:58,419 --> 01:52:00,421 Okay. - Okay, jom. 2158 01:52:00,955 --> 01:52:02,320 Nak pancake? - Ya. 2159 01:52:02,322 --> 01:52:04,192 Bakon? - Ya. 2160 01:52:06,227 --> 01:52:07,528 Roti pau? 2161 01:52:12,899 --> 01:52:14,633 Saya nampak awak buat itu. - Awak masih di situ. 2162 01:52:14,635 --> 01:52:17,438 Ya, bakon juga sedap. 2163 01:52:22,542 --> 01:52:24,211 Selamat pagi. 2164 01:52:24,545 --> 01:52:26,878 Ganas tumbukan itu, encik. 2165 01:52:26,880 --> 01:52:28,579 Terima kasih. - Maksud saya... 2166 01:52:28,581 --> 01:52:30,615 Itu tiada dalam peraturan anggota keselamatan. 2167 01:52:30,617 --> 01:52:34,822 Saya boleh belajar dengan baik kalau ada orang ajar. 2168 01:52:37,358 --> 01:52:39,193 Jangan bersemangat sangat. 2169 01:52:39,593 --> 01:52:41,128 Alamak, awak... 2170 01:52:41,929 --> 01:52:43,231 ...pandang anu saya? 2171 01:52:43,397 --> 01:52:45,333 Sekarang, kita seri. 2172 01:52:56,376 --> 01:52:57,942 Alamak. 2173 01:52:57,944 --> 01:53:00,347 Kita sudah lambat. Kita kena pergi, cepat. 2174 01:53:02,081 --> 01:53:03,650 Aku jumpa sesuatu. 2175 01:53:08,656 --> 01:53:10,454 Di mana kau jumpa? - Ia dihanyut oleh ombak. 2176 01:53:10,456 --> 01:53:12,159 Kau lempar dalam 8 kaki saja. 2177 01:53:17,331 --> 01:53:19,030 Terima kasih. 2178 01:53:19,032 --> 01:53:20,665 Sama-sama. 2179 01:53:20,667 --> 01:53:23,602 Kawan-kawan, selepas menjumpai dadah... 2180 01:53:23,604 --> 01:53:24,837 selamatkan Chen... 2181 01:53:24,839 --> 01:53:27,909 dan bantu saya meletupkan perempuan jahat dengan mercun Roman... 2182 01:53:28,207 --> 01:53:31,977 ...dengan secara rasminya kamu semua bukan lagi pelatih. 2183 01:53:31,979 --> 01:53:33,648 2184 01:53:34,014 --> 01:53:35,146 Tahniah. 2185 01:53:35,148 --> 01:53:36,147 Tahniah, semua. 2186 01:53:36,149 --> 01:53:38,049 Hei, satu lagi perkara penting. 2187 01:53:38,051 --> 01:53:40,084 Saya ingin memperkenalkan kapten baru kita... 2188 01:53:40,086 --> 01:53:41,619 yang telah menjalankan tugasnya di bahagian Hawaii... 2189 01:53:41,621 --> 01:53:43,487 ...dengan berjaya sekali selama beberapa tahun. 2190 01:53:43,489 --> 01:53:45,926 Kapten yang sangat hebat, Casey Jean. 2191 01:54:02,108 --> 01:54:03,642 Adakah perasaan aku atau dia... 2192 01:54:03,644 --> 01:54:06,280 Bergerak dengan sangat perlahan? - Ya. 2193 01:54:08,448 --> 01:54:10,617 Ambil sedikit masa. 2194 01:54:11,184 --> 01:54:12,652 Itulah cara kita. 2195 01:54:31,738 --> 01:54:33,640 Aduh! 2196 01:54:49,876 --> 01:54:51,634 Subtitle by 100Malay 2197 01:54:51,634 --> 01:54:52,405 Baiklah, mari mula. 2198 01:54:52,405 --> 01:54:54,319 Aku rasa kita patut rakam. Mari mula. 2199 01:54:55,496 --> 01:54:57,965 Ya, kami melihatnya dalam laporan kematian... 2200 01:54:58,064 --> 01:54:59,798 Ya, kami melihatnya di lapar... 2201 01:54:59,800 --> 01:55:01,298 Kami melihat dalam laporan kematian. 2202 01:55:01,300 --> 01:55:02,299 Semuanya ada dalam laporan kematian. 2203 01:55:02,301 --> 01:55:04,136 Aku sudah ingat. Semuanya ada dalam laporan kematian. 2204 01:55:04,138 --> 01:55:05,536 Ya, kita melihatnya dalam laporan kematian. 2205 01:55:07,674 --> 01:55:08,822 Ronnie. 2206 01:55:08,822 --> 01:55:09,375 Apa? 2207 01:55:09,376 --> 01:55:11,912 Berhenti pandang donat macam itu. Buang sekarang. 2208 01:55:23,456 --> 01:55:25,058 Aduh, memang seronok. 2209 01:55:26,059 --> 01:55:29,261 Kamu seperti ikan lumba-lumba di kokain, yang tak menyusahkan. 2210 01:55:29,263 --> 01:55:32,630 Kamu bagaikan manusia yang merogol jet ski... 2211 01:55:32,632 --> 01:55:34,732 ...walaupun perkara itu mustahil, tapi boleh tahan. 2212 01:55:34,734 --> 01:55:36,037 Apa? 2213 01:55:36,470 --> 01:55:37,636 Okay, aku boleh naik. 2214 01:55:39,672 --> 01:55:41,673 Hei, cepatlah. - Hei, macam mana kau buat? 2215 01:55:41,675 --> 01:55:43,311 Sebab aku memang kuat. Mari pergi. 2216 01:55:43,477 --> 01:55:44,442 Apa telur kau cakap? 2217 01:55:44,444 --> 01:55:46,143 Jangan ikut telur Mitch. 2218 01:55:46,145 --> 01:55:47,212 Telur Mitch sebenarnya bodoh. 2219 01:55:49,216 --> 01:55:50,714 Telur kau nak berperang? 2220 01:55:50,716 --> 01:55:52,517 Sekarang juga. - Itu testis yang ketiga. 2221 01:55:52,519 --> 01:55:54,088 Telur aku bercakap... 2222 01:55:55,288 --> 01:55:56,288 2223 01:55:56,290 --> 01:55:58,222 Kau perlu periksa anunya di bahagian bekas jahit. 2224 01:56:00,794 --> 01:56:02,127 Aduhai. 2225 01:56:02,129 --> 01:56:04,495 Ia berbulu. 2226 01:56:04,497 --> 01:56:06,565 Aduh, memang lebat dekat sini. 2227 01:56:06,567 --> 01:56:08,069 Senyum. 2228 01:56:14,808 --> 01:56:16,417 Suka dada awak. 2229 01:56:16,417 --> 01:56:17,576 Ia memang... 2230 01:56:17,577 --> 01:56:19,377 2231 01:56:20,278 --> 01:56:22,513 Saya suka dada awak juga. 2232 01:56:22,515 --> 01:56:24,615 Itu tak mengancam ketika awak pandang ke arah lain. 2233 01:56:26,620 --> 01:56:27,537 Hei, CJ. 2234 01:56:27,562 --> 01:56:30,288 Kenapa baju kita atas dari punggung? 2235 01:56:30,290 --> 01:56:32,126 Senang untuk berenang. 2236 01:56:50,144 --> 01:56:51,810 Awak baru saja... Tolonglah. 2237 01:56:51,812 --> 01:56:53,677 Saya harap ia tak terlalu bergoncang. 2238 01:56:53,679 --> 01:56:55,081 Baiklah. 2239 01:56:55,748 --> 01:56:57,649 Saya lebih suka kalau awak pakai seluar ketat. 2240 01:56:57,651 --> 01:56:58,953 Saya memang suka. 2241 01:56:59,678 --> 01:57:00,408 Subtitle by 100Malay 2242 01:57:01,154 --> 01:57:03,157 Kenapa kau dapat watak Mitch Buchannon? 2243 01:57:04,724 --> 01:57:05,790 Main-main kau. 2244 01:57:05,792 --> 01:57:08,192 Tak, aku sudah jadi Mitch Buchannon selama 20 tahun. 2245 01:57:08,194 --> 01:57:09,660 Adakah aku akan muncul dalam sekuel? 2246 01:57:09,662 --> 01:57:11,131 Aku rasa kau memang patut muncul dalam sekuel. 2247 01:57:12,899 --> 01:57:15,267 Adakah aku nampak bodoh ketika berada di sebelah dia? 2248 01:57:15,269 --> 01:57:16,205 Tak. - Okay, bagus. 2249 01:57:16,205 --> 02:01:10,323 facebook 1OO m a l a y