00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,972 --> 00:00:46,881
facebook 1OO m a l a y
2
00:00:47,489 --> 00:00:49,951
Subtitle by 100Malay
3
00:01:48,370 --> 00:01:50,512
ANGGOTA PENYELAMAT
SEDANG BERTUGAS
4
00:03:15,601 --> 00:03:16,937
Baik, angkat.
5
00:03:17,603 --> 00:03:19,139
Perlahan-lahan.
6
00:03:19,839 --> 00:03:21,740
Mitch, kalaulah awak
tiada di sini...
7
00:03:21,742 --> 00:03:22,707
Saya sentiasa di sini.
8
00:03:22,709 --> 00:03:24,509
Jangan risau.
Kawan awak akan selamat.
9
00:03:24,511 --> 00:03:25,910
Kau Batman?
10
00:03:25,912 --> 00:03:29,150
Ya, kawan.
Cuma lebih besar dan lebih gelap.
11
00:03:29,816 --> 00:03:31,482
Bawa dia ke dalam.
- Selamat bersenam, Mitch.
12
00:03:31,484 --> 00:03:33,054
Baik, Steph.
13
00:03:36,357 --> 00:03:37,956
Mitch.
- Hei, Eros.
14
00:03:37,958 --> 00:03:39,057
Bagaimana dengan kau?
15
00:03:39,059 --> 00:03:41,726
Ombak kecil yang teruk.
Menyusahkan.
16
00:03:41,728 --> 00:03:43,494
Sangat teruk, bro.
17
00:03:43,496 --> 00:03:45,963
Cuma berangin
tanpa pukulan ombak.
18
00:03:45,965 --> 00:03:47,131
Betul itu, bro.
- Cepat.
19
00:03:50,002 --> 00:03:52,639
Baik, bro-bro!
- Bro saja.
20
00:03:54,907 --> 00:03:56,040
Tolonglah, Pete.
- Hei, Mitch!
21
00:03:56,042 --> 00:03:57,909
Kau tak perlu buat ini
setiap hari.
22
00:03:57,911 --> 00:03:59,810
Aku nak buat.
Kau selamatkan nyawa adik aku.
23
00:03:59,812 --> 00:04:01,079
Aku tak akan lupa.
24
00:04:01,081 --> 00:04:03,647
Baiklah, esok
buatkan otot aku besar sikit.
25
00:04:03,649 --> 00:04:04,716
Dan jangan
tutup celah kangkang aku.
26
00:04:04,718 --> 00:04:06,385
Baik.
Anu besar.
27
00:04:06,387 --> 00:04:07,785
Anu besar.
28
00:04:07,787 --> 00:04:09,421
Hei, Ellerbee.
- Hei, Mitch.
29
00:04:09,423 --> 00:04:11,522
Hei, jangan kacau mereka.
30
00:04:11,524 --> 00:04:13,791
Turun dari kenderaan ini
dan ikut aku berlari.
31
00:04:13,793 --> 00:04:15,026
Maksud kau, aku kena bersenam?
32
00:04:15,028 --> 00:04:16,128
Aku nampak lebih kecil?
33
00:04:16,130 --> 00:04:17,096
Tak!
Kau nampak besar.
34
00:04:17,098 --> 00:04:18,897
Entah macam mana
seragam itu boleh muat.
35
00:04:18,899 --> 00:04:19,931
Betul?
- Ya.
36
00:04:19,933 --> 00:04:21,666
Kalau aku ada adik,
aku akan perkenalkan pada kau.
37
00:04:21,668 --> 00:04:23,938
Jangan risau.
38
00:04:24,904 --> 00:04:26,171
Kau ejek aku?
39
00:04:26,173 --> 00:04:28,109
Panggil lelaki tinggi Si Pendek?
40
00:04:30,074 --> 00:04:30,942
Dia selalu buat begitu
pada aku.
41
00:04:30,944 --> 00:04:33,411
Dengar kata, dia cipta Google
dan derma semua pada kebajikan.
42
00:04:33,413 --> 00:04:35,580
Dengar kata, dia cipta ubat penawar
untuk selsema.
43
00:04:35,582 --> 00:04:38,683
Dia bukan Superman,
dia anggota penyelamat.
44
00:04:38,685 --> 00:04:40,655
Orang dewasa bekerja
pakai seluar ketat.
45
00:04:41,687 --> 00:04:43,124
Begitu juga Superman.
46
00:04:43,557 --> 00:04:45,157
Sudahlah!
Pergi dari pantai aku!
47
00:04:48,462 --> 00:04:50,561
Aku tak perlu bersusah-payah
nak kawal kau.
48
00:04:50,563 --> 00:04:51,998
Lembik.
49
00:04:58,438 --> 00:05:00,906
Bukan di pantai aku, Arian!
50
00:05:00,908 --> 00:05:01,598
Hei, Vern.
51
00:05:01,598 --> 00:05:02,440
Hei, Mitch.
52
00:05:02,442 --> 00:05:03,909
Pernah aku cakap
dia selamatkan nyawa anak aku?
53
00:05:03,911 --> 00:05:07,381
Setiap kali dia lalu,
kau mesti cakap.
54
00:05:10,651 --> 00:05:13,020
Hai, Mitch.
55
00:05:41,949 --> 00:05:42,761
Flakka.
56
00:05:42,761 --> 00:05:43,748
Biar betul.
57
00:05:43,750 --> 00:05:45,217
Hei, apa hal, kawan?
58
00:05:45,219 --> 00:05:47,051
Hei, Mitch.
- Boleh saya tengok?
59
00:05:47,053 --> 00:05:48,421
60
00:05:49,690 --> 00:05:51,923
Mana kamu dapat?
- Di sana.
61
00:05:51,925 --> 00:05:53,175
Di sana.
62
00:05:53,175 --> 00:05:54,159
Satu saja?
63
00:05:54,161 --> 00:05:55,795
Baiklah.
64
00:06:00,933 --> 00:06:03,868
Cuba kau pergi ke sana, dan
kau boleh pergi jahanam di sana.
65
00:06:03,870 --> 00:06:05,270
Pergi dari sini!
66
00:06:05,272 --> 00:06:06,938
Kau tak faham perkataan privasi?
67
00:06:06,940 --> 00:06:09,210
Hei.
Apa khabar?
68
00:06:09,709 --> 00:06:11,010
69
00:06:11,978 --> 00:06:14,448
Pantai milik sesiapa saja.
- Pantai ini bukan milik sesiapa.
70
00:06:14,914 --> 00:06:16,013
Itu tak bagus.
71
00:06:16,015 --> 00:06:18,253
Ada ombak besar, kawan.
Pergilah.
72
00:06:18,278 --> 00:06:19,076
Elok itu.
73
00:06:19,118 --> 00:06:21,121
Jumpa lagi, Mitch.
- Baik, bro.
74
00:06:21,755 --> 00:06:24,125
Kau jangan buat begitu.
75
00:06:24,757 --> 00:06:27,228
Aku pencinta haiwan
tapi aku boleh saja pukul kau.
76
00:06:32,099 --> 00:06:35,534
Frankie!
Aduh, saya minta maaf.
77
00:06:35,536 --> 00:06:36,767
Frankie, berhenti.
78
00:06:36,769 --> 00:06:38,505
Kamu tak tahu dia kenalan kita?
79
00:06:40,307 --> 00:06:42,907
Aduh, malang betul.
80
00:06:42,909 --> 00:06:44,909
Awak Leftenan Buchannon, kan?
- Ya.
81
00:06:44,911 --> 00:06:47,878
Saya Victoria Leeds,
pemilik baru Kelab Huntley.
82
00:06:47,880 --> 00:06:49,714
Saya sudah tahu awak siapa.
83
00:06:49,716 --> 00:06:51,082
84
00:06:51,084 --> 00:06:53,351
Selamat datang ke Teluk Emerald.
- Terima kasih.
85
00:06:53,353 --> 00:06:55,863
Saya dengar awak suka mengoda orang.
Pasti tuduhan tak berasas.
86
00:06:56,847 --> 00:06:58,877
Saya dengar
awak pandai berkata-kata.
87
00:06:58,877 --> 00:07:00,458
Mungkin itu
tuduhan tak berasas juga.
88
00:07:00,458 --> 00:07:01,527
89
00:07:02,896 --> 00:07:05,697
Saya minta atas kesilapan Frankie.
90
00:07:05,699 --> 00:07:09,834
Saya tahu pantai ini tempat awam.
Harap, kelab saya pun begitu.
91
00:07:09,836 --> 00:07:13,604
Awak boleh datang bila-bila saja.
- Terima kasih.
92
00:07:13,606 --> 00:07:15,508
Jumpa lagi.
- Ya.
93
00:07:22,849 --> 00:07:24,916
Aku tahu
kau kena uji penstabilan imej...
94
00:07:24,918 --> 00:07:26,351
...tapi kenapa datang ke pantai?
95
00:07:26,353 --> 00:07:27,385
Aku benci pantai.
96
00:07:27,387 --> 00:07:29,621
Aku kena balik bekerja di Huntley.
97
00:07:29,623 --> 00:07:32,690
Maaf, tapi pantai ini penting.
98
00:07:32,692 --> 00:07:34,793
Kau tahu, angin dan...
99
00:07:34,795 --> 00:07:37,264
Cuma...
100
00:07:59,786 --> 00:08:01,919
Aku faham.
101
00:08:01,921 --> 00:08:04,222
Aku faham sekarang.
- Apa, CJ?
102
00:08:04,224 --> 00:08:06,291
Aku tak tahu
dia bekerja hari ini.
103
00:08:06,293 --> 00:08:07,625
Aku tak tahu dia bekerja.
104
00:08:07,627 --> 00:08:08,322
Diam, Dave.
105
00:08:08,322 --> 00:08:09,654
Hei, Ronnie.
106
00:08:10,296 --> 00:08:11,328
107
00:08:11,330 --> 00:08:12,632
Nama awak Ronnie, kan?
108
00:08:13,767 --> 00:08:14,507
Apa ini?
109
00:08:14,507 --> 00:08:15,899
Ya, Ronnie.
110
00:08:15,901 --> 00:08:16,601
Saya Dave.
111
00:08:16,601 --> 00:08:17,234
Hai, Dave.
112
00:08:17,236 --> 00:08:18,736
Hai.
- Saya CJ, apa khabar?
113
00:08:18,738 --> 00:08:19,938
Saya baik.
114
00:08:19,940 --> 00:08:21,171
Awak ambil ujian kelayakan
hari ini, kan?
115
00:08:24,074 --> 00:08:25,612
Saya nampak
nama awak di papan kenyataan.
116
00:08:27,714 --> 00:08:28,912
Cakap sesuatu.
117
00:08:28,914 --> 00:08:30,181
Saya rasa
tahun ini awak akan berjaya.
118
00:08:31,752 --> 00:08:32,817
Cukuplah.
119
00:08:34,754 --> 00:08:36,322
Okay.
120
00:08:37,023 --> 00:08:38,890
Jumpa awak di sesi ujian.
121
00:08:38,892 --> 00:08:41,025
Baik, CJ.
122
00:08:42,228 --> 00:08:43,361
Dahsyat.
123
00:08:43,363 --> 00:08:45,633
Dia datang pada kau
dengan senyuman mesra.
124
00:08:45,998 --> 00:08:49,000
Dan kau tangani dengan tenang.
125
00:08:49,002 --> 00:08:49,713
Betul?
126
00:08:49,713 --> 00:08:51,169
Mestilah tak.
Cukup kekok tadi.
127
00:08:51,171 --> 00:08:52,270
Ia cukup teruk.
- Tak guna!
128
00:08:52,272 --> 00:08:54,674
Kau diserang strok?
Nampak macam begitu.
129
00:09:34,347 --> 00:09:36,216
Hei, saya Matt Brody.
130
00:09:36,483 --> 00:09:39,253
Aku peduli apa.
131
00:09:39,386 --> 00:09:41,055
132
00:09:46,526 --> 00:09:47,483
Hei, Ronnie.
133
00:09:47,483 --> 00:09:48,726
Hei, Steph.
134
00:09:48,728 --> 00:09:50,095
Bertemu kembali.
- Terima kasih.
135
00:09:50,097 --> 00:09:51,129
Tuah kali ketiga.
136
00:09:51,131 --> 00:09:52,966
Ya.
137
00:09:53,166 --> 00:09:54,265
Hei.
138
00:09:54,267 --> 00:09:55,632
Saya penuh motivasi.
139
00:09:55,634 --> 00:09:59,404
Awak perlu pakai seragam ini
dan tanggal baju awak.
140
00:10:01,009 --> 00:10:01,690
Baju saya?
141
00:10:01,690 --> 00:10:03,556
Tak mahu.
142
00:10:05,411 --> 00:10:07,278
Tiada siapa yang sanggup tengok.
143
00:10:07,280 --> 00:10:08,716
Tanggalkan.
144
00:10:08,882 --> 00:10:12,052
Okay, sekejap.
145
00:10:16,757 --> 00:10:18,057
146
00:10:18,157 --> 00:10:21,528
Cantik tetek kau.
147
00:10:21,795 --> 00:10:23,260
Siapa ada mesin rumput?
148
00:10:24,430 --> 00:10:27,131
Kelakar sungguh awak.
Apa nama awak?
149
00:10:27,133 --> 00:10:29,202
Saya Zane.
- Zane.
150
00:10:29,770 --> 00:10:31,504
Boleh kau tepi sikit, Zane?
151
00:10:31,772 --> 00:10:33,374
Okay.
152
00:10:34,275 --> 00:10:37,107
Kau perlu tahu satu perkara, Zane.
Kita umpama satu keluarga.
153
00:10:37,109 --> 00:10:39,645
Satu pasukan.
Kita sokong sesama pasukan.
154
00:10:40,479 --> 00:10:43,180
Keluar.
- Tolong, saya Zane.
155
00:10:43,182 --> 00:10:47,086
Pergi dari pantai aku.
- Okay.
156
00:10:51,557 --> 00:10:53,459
Awak nak
saya teka nama awak?
157
00:10:55,195 --> 00:10:56,294
Awak ekori saya?
158
00:10:56,296 --> 00:10:59,066
Saya juga nak tanya awak
soalan yang sama.
159
00:11:00,200 --> 00:11:02,135
Okay.
Awak seksi.
160
00:11:03,270 --> 00:11:04,486
Mula-mula, saya mungkin menolak...
161
00:11:04,486 --> 00:11:06,037
...tapi lambat-laun kita tahu bahawa
saya akan menyerah.
162
00:11:06,039 --> 00:11:07,438
Jadi kita lupakan itu.
163
00:11:07,440 --> 00:11:09,409
Apa kata awak buntingkan saya?
164
00:11:10,343 --> 00:11:11,555
Sekarang.
165
00:11:11,555 --> 00:11:13,137
Terus terang...
166
00:11:13,847 --> 00:11:15,649
Saya ingatkan
nak ajak makan malam dulu.
167
00:11:16,483 --> 00:11:18,249
Tapi kita boleh cuba buntingkan awak,
kalau awak nak.
168
00:11:18,251 --> 00:11:20,250
Cubaan awak terlalu terdesak.
169
00:11:20,252 --> 00:11:21,351
Mencuba adalah
bab yang paling seronok.
170
00:11:21,353 --> 00:11:22,520
Summer.
- Hai.
171
00:11:22,522 --> 00:11:23,587
Aku memang berharap
kau datang.
172
00:11:23,589 --> 00:11:26,090
Aku tak dapat tidur semalam.
Aku terlalu teruja.
173
00:11:26,092 --> 00:11:27,257
Hari ini,
hari awak, Summer.
174
00:11:27,259 --> 00:11:29,226
Terima kasih.
- Sama-sama.
175
00:11:29,228 --> 00:11:31,361
Hei, orang baru.
Datang untuk ambil ujian?
176
00:11:31,363 --> 00:11:33,530
Tak, aku bukan ambil ujian.
177
00:11:33,532 --> 00:11:34,966
Aku sudah pun
jadi anggota pasukan.
178
00:11:34,968 --> 00:11:36,100
Pasukan ini?
179
00:11:36,102 --> 00:11:38,572
Aku Matt Brody.
Sedia untuk bertugas.
180
00:11:38,839 --> 00:11:40,871
Sedia untuk bertugas?
Okay.
181
00:11:40,873 --> 00:11:42,544
Kau ada bawa dokumen kelayakan?
182
00:11:42,544 --> 00:11:43,629
Ada.
183
00:11:43,629 --> 00:11:44,701
Ini dia.
184
00:11:45,512 --> 00:11:47,312
Ini slip kebenaran, sebenarnya.
- Wahai Mitch.
185
00:11:47,314 --> 00:11:50,148
Dengan sukacitanya
saya menulis bagi pihak Matt Brody.
186
00:11:50,150 --> 00:11:52,516
Baik, tiada pas percuma.
187
00:11:52,518 --> 00:11:55,853
Sebab aku peduli apa.
188
00:11:55,855 --> 00:11:58,188
Aku perlukan itu
untuk taksiran cukai.
189
00:11:58,190 --> 00:12:01,259
Kau perlu tahu,
kalau kau nak sertai pasukan ini...
190
00:12:01,261 --> 00:12:02,158
...kau mesti lulus ujian kelayakan.
191
00:12:02,158 --> 00:12:03,200
Begitu?
- Ya.
192
00:12:03,200 --> 00:12:06,164
Jadi, kita mulakan sekali lagi
seperti lelaki budiman.
193
00:12:06,166 --> 00:12:07,365
Kau dari mana, One Direction?
194
00:12:07,367 --> 00:12:09,399
Iowa?
195
00:12:09,401 --> 00:12:10,968
Iowa?
- Kau pernah dengar?
196
00:12:10,970 --> 00:12:12,035
Ya, aku tahu apa itu.
197
00:12:12,037 --> 00:12:12,971
Hei, Steph.
- Hei.
198
00:12:12,973 --> 00:12:14,505
Budak baru ini dari Iowa.
199
00:12:14,507 --> 00:12:15,472
Aduhai.
200
00:12:15,474 --> 00:12:17,475
Dia kata, dia sudah jadi
anggota pasukan.
201
00:12:17,477 --> 00:12:19,077
Ya.
- Tak perlu ambil ujian.
202
00:12:19,079 --> 00:12:20,544
Betul?
- Ya.
203
00:12:20,546 --> 00:12:22,447
Saya nak tanya,
ada lautan di Iowa?
204
00:12:22,449 --> 00:12:25,949
Tak, cuma kolam, tasik
dan jejaka tampan angkuh.
205
00:12:25,951 --> 00:12:27,418
Jejaka tampan angkuh.
206
00:12:27,420 --> 00:12:28,886
Apa yang terjadi...
207
00:12:28,888 --> 00:12:30,221
...pada jejaka tampan yang terakhir?
208
00:12:30,223 --> 00:12:31,588
Dia mati.
- Bersemadi dengan aman.
209
00:12:31,590 --> 00:12:33,524
Kamu berdua serius?
210
00:12:33,526 --> 00:12:35,360
Terus-terang,
sukar saya nak tentukan.
211
00:12:35,362 --> 00:12:37,562
Kamu datang dengan
baju mandi yang sepadan.
212
00:12:37,564 --> 00:12:39,597
Apa ini,
orientasi anggota penyelamat?
213
00:12:39,599 --> 00:12:40,932
Saya Matt Brody.
214
00:12:40,934 --> 00:12:42,533
Saya pemegang rekod dunia
dalam acara 200 meter.
215
00:12:42,535 --> 00:12:43,901
Dua pingat emas.
216
00:12:43,903 --> 00:12:44,791
Hei!
- Matt Brody.
217
00:12:44,791 --> 00:12:45,669
Matt Brody rupanya.
218
00:12:45,671 --> 00:12:47,038
Ya.
219
00:12:47,040 --> 00:12:48,305
Betul, dan kami masih...
220
00:12:48,307 --> 00:12:49,573
Tak peduli.
221
00:12:49,575 --> 00:12:52,376
Langsung tak peduli.
222
00:12:52,378 --> 00:12:54,578
Lautan ini
ada air pasang surut...
223
00:12:54,580 --> 00:12:56,380
...yang boleh mencabar kejantanan kau.
224
00:12:56,382 --> 00:12:58,116
Kejantanan aku?
225
00:12:58,118 --> 00:12:59,449
Jadi, kau serius.
226
00:12:59,451 --> 00:13:01,151
Sangat serius, NSYNC.
227
00:13:01,153 --> 00:13:03,321
Ini bukan
macam kolam di Iowa.
228
00:13:03,323 --> 00:13:06,457
Kalau kau nak
jadi anggota pasukan kami...
229
00:13:06,459 --> 00:13:07,925
...kau kena lulus ujian kelayakan.
230
00:13:07,927 --> 00:13:09,961
Dengar, aku faham.
231
00:13:09,963 --> 00:13:11,598
Kau besar, Badang.
232
00:13:12,464 --> 00:13:13,965
Tapi kau pantas.
233
00:13:13,967 --> 00:13:16,233
Sangat pantas.
234
00:13:16,235 --> 00:13:19,839
Sebab itu ada seorang yang berpengaruh
fikir aku layak berada di sini.
235
00:13:20,205 --> 00:13:23,308
Jadi, apabila kamu berdua
sudah tahu siapa aku...
236
00:13:23,310 --> 00:13:25,579
...kau boleh cari aku di pantai.
237
00:13:26,345 --> 00:13:27,813
Jumpa lagi.
238
00:13:30,382 --> 00:13:32,015
Saya hampir tak percaya
apa baru terjadi.
239
00:13:32,017 --> 00:13:33,351
Betul.
Dia tampar saya.
240
00:13:33,353 --> 00:13:35,352
Tangannya lembut macam perempuan.
241
00:13:35,354 --> 00:13:37,521
Jangan marah.
- Taklah.
242
00:13:37,523 --> 00:13:40,024
Kau tahu apa?
243
00:13:40,026 --> 00:13:41,491
Aku rasa yakin tahun ini.
244
00:13:41,493 --> 00:13:43,226
Kau faham maksud aku?
245
00:13:43,228 --> 00:13:44,696
Semoga berjaya.
246
00:13:44,698 --> 00:13:45,563
Terima kasih.
247
00:13:45,565 --> 00:13:47,533
Kalau kau perlukan motivasi lagi...
248
00:13:48,233 --> 00:13:50,334
Tengok sana.
- Hei.
249
00:13:52,272 --> 00:13:54,072
Kau tak apa-apa?
- Tolong, CJ.
250
00:13:54,074 --> 00:13:56,006
Kawan saya tercekik!
Tolong!
251
00:13:56,008 --> 00:13:58,409
Jangan panggil CJ.
252
00:13:58,411 --> 00:14:00,111
Awak tercekik.
253
00:14:13,126 --> 00:14:14,524
Alamak.
254
00:14:14,526 --> 00:14:15,828
Awak tak apa-apa?
255
00:14:16,463 --> 00:14:17,898
Ronnie.
Awak akan baik.
256
00:14:17,998 --> 00:14:19,298
Apa?
257
00:14:23,036 --> 00:14:24,437
Terima kasih!
258
00:14:27,373 --> 00:14:29,709
Ronnie, awak tak apa-apa?
- Ya.
259
00:14:30,542 --> 00:14:32,043
Awak pasti?
260
00:14:32,045 --> 00:14:33,711
Ya.
Jangan sentuh.
261
00:14:33,713 --> 00:14:35,045
Okay.
262
00:14:35,047 --> 00:14:38,082
Saya tak apa-apa.
Awak buat dengan baik.
263
00:14:38,084 --> 00:14:40,183
Syabas.
- Terima kasih, awak boleh pergi.
264
00:14:40,185 --> 00:14:42,285
Okay, minum sedikit air...
265
00:14:42,287 --> 00:14:43,490
Terima kasih banyak.
266
00:14:43,490 --> 00:14:44,099
...rasanya.
267
00:14:44,099 --> 00:14:45,439
Okay.
268
00:14:46,526 --> 00:14:48,327
Dave?
- Ya.
269
00:14:48,460 --> 00:14:50,627
Bagaimana keadaannya?
- Apa?
270
00:14:50,629 --> 00:14:52,431
Di bawah.
271
00:14:56,703 --> 00:14:58,101
Tak bagus.
272
00:14:58,103 --> 00:14:59,270
Bagaimana keadaannya?
273
00:14:59,272 --> 00:15:01,706
Anu kau tersepit di celah papan.
274
00:15:01,708 --> 00:15:04,409
Tak, aku tak sampai.
275
00:15:04,411 --> 00:15:06,778
Turun ke bawah dan tolaknya keluar.
276
00:15:06,780 --> 00:15:08,346
Tak, aku tak boleh buat begitu.
277
00:15:08,348 --> 00:15:10,114
Kau pegang anu itu...
278
00:15:10,116 --> 00:15:11,448
...dan tolaknya keluar.
- Tak.
279
00:15:11,450 --> 00:15:12,784
Okay.
280
00:15:12,786 --> 00:15:13,985
Saya akan bantu awak.
281
00:15:13,987 --> 00:15:16,287
Kita akan selesaikan masalah ini
bersama-sama.
282
00:15:16,289 --> 00:15:17,078
Okay.
283
00:15:17,078 --> 00:15:18,056
Fokus.
284
00:15:18,057 --> 00:15:19,590
Fikirkan benda yang
awak rasa jijik.
285
00:15:19,592 --> 00:15:22,896
Umpamanya, seluar dalam
nenek awak?
286
00:15:23,128 --> 00:15:24,140
Tak berhasil.
- Tak?
287
00:15:24,140 --> 00:15:25,295
Okay.
288
00:15:25,297 --> 00:15:26,404
Mungkin contohnya...
289
00:15:26,404 --> 00:15:27,389
Burung unta.
290
00:15:27,499 --> 00:15:29,467
Masih tersepit.
- Mitch, awak diperlukan.
291
00:15:29,469 --> 00:15:31,202
Jangan panggil Mitch
ke sini.
292
00:15:31,204 --> 00:15:33,703
Hei.
- Hei, Mitch sudah datang.
293
00:15:33,705 --> 00:15:35,539
Ronnie, kau teruja
pasal ujian kelayakan itu?
294
00:15:35,541 --> 00:15:38,141
Kau tahu, bro.
295
00:15:38,143 --> 00:15:40,745
Aku teruja nak hentikan
dua pengkhususan aku dalam robotik...
296
00:15:40,747 --> 00:15:43,581
...dan sains komputer
dan buat sesuatu dalam hidup aku.
297
00:15:43,583 --> 00:15:45,116
Jangan pandang bawah sana.
298
00:15:45,118 --> 00:15:46,217
Jangan sentuh saya sekarang.
299
00:15:46,219 --> 00:15:48,054
Saya tak sentuh awak.
- Okay.
300
00:15:48,787 --> 00:15:50,755
Okay.
301
00:15:50,757 --> 00:15:52,622
Nampaknya kayu dan telur kau...
302
00:15:52,624 --> 00:15:54,060
...tersepit di bawah.
303
00:15:54,294 --> 00:15:56,526
Tapi, tak apa.
Aku pernah alami situasi ini.
304
00:15:56,528 --> 00:15:58,328
Masalah kecil.
- Betul?
305
00:15:58,330 --> 00:16:00,465
Aku tersekat dalam seorang perempuan
selama berjam-jam.
306
00:16:00,467 --> 00:16:02,265
Tak boleh keluar.
307
00:16:02,267 --> 00:16:04,802
Sama macam sekarang?
- Perkara yang sama.
308
00:16:04,804 --> 00:16:05,736
Anu yang tersepit.
309
00:16:05,738 --> 00:16:09,406
Anu tersepit semua sama.
Okay.
310
00:16:09,408 --> 00:16:11,708
Kami akan lepaskan anu kau.
311
00:16:11,710 --> 00:16:13,711
Tak, tak payah.
Aku boleh.
312
00:16:13,713 --> 00:16:15,313
Tak apa.
313
00:16:15,315 --> 00:16:16,414
Alamak.
- Masih tersepit.
314
00:16:17,651 --> 00:16:19,449
Tapi kalau awak fikirkan,
ia petanda baik, kan?
315
00:16:19,451 --> 00:16:21,420
Tahniah.
316
00:16:22,254 --> 00:16:24,255
Bagaimana kau rasa?
317
00:16:24,257 --> 00:16:25,523
Lebih baik, tapi boleh kita...
318
00:16:25,525 --> 00:16:27,360
...buat penghadang untuk orang ramai?
319
00:16:28,795 --> 00:16:30,528
Tiada sesiapa yang tengok.
Cuma kami.
320
00:16:30,530 --> 00:16:32,263
Kau tipu.
Ramai orang di sini.
321
00:16:32,265 --> 00:16:34,434
Mitch, bengkak itu tak mengecut.
322
00:16:35,267 --> 00:16:36,567
Baiklah.
323
00:16:36,569 --> 00:16:37,869
Kami kena cabutnya keluar.
324
00:16:37,871 --> 00:16:39,136
Cabut?
- Ya.
325
00:16:39,138 --> 00:16:40,904
Macam cabut gigi.
- Apa?
326
00:16:40,906 --> 00:16:42,439
Jangan sentuh anu aku.
327
00:16:42,441 --> 00:16:43,743
Aku tak apa-apa.
328
00:16:45,811 --> 00:16:47,678
Ronnie, awak tak apa-apa?
329
00:16:47,680 --> 00:16:49,480
Saya baik.
Saya tak apa-apa.
330
00:16:49,482 --> 00:16:50,847
Aku bangga dengan kau, Ronnie.
331
00:16:50,849 --> 00:16:53,321
Tak guna kau, Dave!
Kau kawan yang paling teruk.
332
00:16:53,321 --> 00:16:59,637
PUSAT PERBANDARAN TELUK EMERALD
333
00:17:03,496 --> 00:17:05,563
Kapten, saya nak bercakap
dengan kamu.
334
00:17:05,565 --> 00:17:07,297
Mitch.
Tepat pada masanya.
335
00:17:07,299 --> 00:17:08,832
Saya nak
kamu tengok sesuatu.
336
00:17:08,834 --> 00:17:10,503
Tengok ini.
337
00:17:11,837 --> 00:17:15,739
Matt Brody, perenang AS,
simbol seks dan kaki sukan lasak.
338
00:17:15,741 --> 00:17:17,374
Bagaimana saya gambarkan diri saya?
339
00:17:17,376 --> 00:17:20,646
80% tulen dan 30% mengagumkan.
340
00:17:21,247 --> 00:17:23,346
Orang fikir saya gila
dan tak terkawal.
341
00:17:23,348 --> 00:17:25,182
Bagaimana saya
boleh dapat emas ini semua?
342
00:17:25,184 --> 00:17:26,217
Gila dan tak terkawal...
343
00:17:26,219 --> 00:17:28,252
mungkin elok untuk acara individu...
344
00:17:28,254 --> 00:17:31,255
...tapi dalam acara berganti-ganti,
Brody kecewakan pasukannya.
345
00:17:31,257 --> 00:17:33,256
AS mendahului
dalam acara berganti-ganti...
346
00:17:33,258 --> 00:17:35,162
...dan Brody ialah perenang terakhir.
347
00:17:35,761 --> 00:17:37,195
Alamak.
348
00:17:37,197 --> 00:17:38,929
Nampaknya
dia muntah di dalam kolam.
349
00:17:38,931 --> 00:17:40,698
Selepas berparti semalaman di Rio...
350
00:17:40,700 --> 00:17:42,899
berakhir dengan
kejadian memalukan dalam kolam...
351
00:17:42,901 --> 00:17:45,704
...Brody digelar Montar Muntah.
352
00:17:46,206 --> 00:17:48,575
Bagaimana rasanya selepas gagal
memenangi pingat untuk pasukan awak?
353
00:17:48,874 --> 00:17:50,676
Tiada I dalam TEAM.
354
00:17:52,245 --> 00:17:53,377
Tapi ada ME.
355
00:17:53,379 --> 00:17:54,579
Awak terganggu?
356
00:17:54,581 --> 00:17:56,581
Saya orang putih.
357
00:17:58,851 --> 00:18:01,922
Ini lelaki yang kamu rasa
boleh membantu publisiti kita?
358
00:18:02,689 --> 00:18:04,354
Terbaik, kan?
359
00:18:04,356 --> 00:18:06,623
Dia cuai
dan tak dengar kata.
360
00:18:06,625 --> 00:18:08,325
Sebab itu
kita boleh ambil dia.
361
00:18:08,327 --> 00:18:09,694
Tolong, Mitch.
362
00:18:09,696 --> 00:18:12,229
Dia berada di sini
kerana dia mengaku bersalah.
363
00:18:12,231 --> 00:18:14,232
Mengaku bersalah?
364
00:18:14,234 --> 00:18:15,836
Untuk apa?
365
00:18:15,934 --> 00:18:17,735
Butirannya tak penting.
366
00:18:17,737 --> 00:18:21,572
Apa yang penting ialah
kita khidmat komunitinya.
367
00:18:21,574 --> 00:18:22,872
Dia budak bermasalah.
368
00:18:22,874 --> 00:18:24,507
Dengan dua pingat emas.
369
00:18:24,509 --> 00:18:26,377
Berapa pingat emas kamu ada?
370
00:18:26,379 --> 00:18:27,848
Mungkin tiada.
371
00:18:28,715 --> 00:18:32,315
Brody seorang wira Amerika
yang berwajah peragawan Sweden.
372
00:18:32,317 --> 00:18:33,484
Saya tak faham.
373
00:18:33,486 --> 00:18:34,418
Dia salah seorang perenang
terbaik dunia.
374
00:18:34,420 --> 00:18:36,653
Tugas ini
bukan sekadar berenang.
375
00:18:36,655 --> 00:18:39,790
Kamu pun tahu.
- Ya, juga melibatkan politik.
376
00:18:39,792 --> 00:18:42,426
Mitch, terus-terang saja.
377
00:18:42,428 --> 00:18:43,960
Kita sedang berdepan dengan
masalah besar.
378
00:18:43,962 --> 00:18:46,796
Pihak dewan bandaraya
sudah potong bajet kita lagi.
379
00:18:46,798 --> 00:18:48,932
Apa yang pihak dewan mahu
dan apa teluk mahu...
380
00:18:48,934 --> 00:18:50,269
...adalah dua perkara berbeza.
381
00:18:50,536 --> 00:18:52,303
Saya jumpa flakka pagi tadi.
382
00:18:52,305 --> 00:18:54,272
Kita ada pengedar baru di teluk.
383
00:18:54,274 --> 00:18:57,978
Benda ini macam garam
dicampur dengan metamfetamin.
384
00:18:59,879 --> 00:19:01,678
Flakka?
385
00:19:01,680 --> 00:19:02,947
Syabas, Mitch.
386
00:19:02,949 --> 00:19:04,614
Saya akan serahkannya
pada polis.
387
00:19:04,616 --> 00:19:06,449
Orang baru kamu itu...
388
00:19:06,451 --> 00:19:08,018
...belum bersedia
berdepan dengan masalah.
389
00:19:08,020 --> 00:19:11,288
Dia tak perlu berdepan dengannya,
begitu juga kamu.
390
00:19:11,290 --> 00:19:12,456
Bukan kerja kamu.
391
00:19:12,458 --> 00:19:13,957
Sekarang waktu puncak.
392
00:19:13,959 --> 00:19:16,730
Saya nak kamu tunjukkan
kecemerlangan kamu.
393
00:19:17,296 --> 00:19:19,397
Saya akan buat.
- Ya!
394
00:19:19,399 --> 00:19:20,930
Tapi dia mesti lulus ujian.
395
00:19:20,932 --> 00:19:21,806
Baik.
396
00:19:21,806 --> 00:19:24,834
Tentu mudah bagi
perenang terbaik dunia.
397
00:19:24,836 --> 00:19:26,272
Betul tak?
398
00:19:27,306 --> 00:19:28,839
Selamat tengah hari,
Pegawai Majlis.
399
00:19:28,841 --> 00:19:32,144
Selamat tengah hari.
- Jadi, bagaimana perkembangan kita?*
400
00:19:32,411 --> 00:19:35,412
Kebanyakan ahli dewan telah setuju
dengan syarat kamu.
401
00:19:35,414 --> 00:19:36,447
Bagus.
402
00:19:36,449 --> 00:19:37,715
Selebihnya, tak lama lagi.
403
00:19:37,717 --> 00:19:39,382
Tak lama lagi?
404
00:19:39,384 --> 00:19:42,320
Pegawai Majlis...
405
00:19:42,322 --> 00:19:46,625
...nampaknya kamu jenis yang
tahu rebut peluang.
406
00:19:47,360 --> 00:19:48,662
Saya juga.
407
00:19:48,682 --> 00:19:49,171
Di tempat asal saya...
408
00:19:49,171 --> 00:19:52,729
adik lelaki saya diberi bisnes keluarga
untuk dikendalikan...
409
00:19:52,731 --> 00:19:55,432
...biarpun jelas saya lebih arif
dalam perniagaan.
410
00:19:55,434 --> 00:19:57,303
Kenapa?
Sebab saya perempuan.
411
00:19:58,036 --> 00:20:02,031
Jadi, saya datang ke Amerika,
tanah impian...
412
00:20:02,031 --> 00:20:04,109
...sebab segalanya ada di sini.
413
00:20:04,477 --> 00:20:06,043
Tapi siapa berani kata lagi?
414
00:20:06,045 --> 00:20:08,714
Saya mesti buktikan kemampuan saya,
Pegawai Majlis.
415
00:20:10,048 --> 00:20:12,652
Juga untuk memberi peluang
pada kamu.
416
00:20:21,760 --> 00:20:23,730
Saya pasti mereka akan setuju.
417
00:20:24,029 --> 00:20:26,298
Saya pun fikir begitu.
418
00:20:29,901 --> 00:20:31,968
Kenapa dia selalu nampak seperti
bergerak perlahan?
419
00:20:31,970 --> 00:20:33,606
Awak pun nampak?
420
00:20:36,375 --> 00:20:38,775
Dia selalu kelihatan basah.
Tak basah sangat.
421
00:20:38,777 --> 00:20:40,079
Betul.
422
00:20:41,713 --> 00:20:43,913
Dialah sebabnya
saya percayakan Tuhan.
423
00:20:43,915 --> 00:20:46,082
Hei, anu awak bagaimana?
424
00:20:46,084 --> 00:20:47,517
Bagus.
425
00:20:47,519 --> 00:20:49,121
Beransur pulih.
426
00:20:49,654 --> 00:20:51,655
Ia sudah sedia untuk beraksi.
427
00:20:51,657 --> 00:20:53,023
Okay.
428
00:20:53,025 --> 00:20:54,391
Okay.
429
00:20:54,393 --> 00:20:56,092
Anu saya tersepit di kerusi.
430
00:20:56,094 --> 00:20:57,527
Betul?
- Ya.
431
00:20:57,529 --> 00:20:58,795
Awak tak tahu?
432
00:20:58,797 --> 00:21:00,930
Ya, saya tahu.
Semua orang tahu.
433
00:21:00,932 --> 00:21:02,365
Selamat datang, semua.
434
00:21:02,367 --> 00:21:06,803
Baywatch hanya terima
seorang ahli baru setiap tahun.
435
00:21:06,805 --> 00:21:08,406
Tapi ada berita baik untuk anda...
436
00:21:08,408 --> 00:21:11,074
...sebab tahun ini kami akan terima
tiga orang.
437
00:21:11,076 --> 00:21:14,178
Tanpa membuang masa
saya serahkan pada orang...
438
00:21:14,180 --> 00:21:16,112
...yang buat 500 penyelamatan
dalam kerjayanya.
439
00:21:16,114 --> 00:21:18,549
Beri tepukan pada
Leftenan Mitch Buchannon.
440
00:21:21,621 --> 00:21:24,724
Baik, terima kasih.
441
00:21:24,824 --> 00:21:27,891
Baywatch ialah
pasukan elit segala elit.
442
00:21:27,893 --> 00:21:30,960
Komitmen pasukan kami
untuk melindungi teluk ini tak kira apa...
443
00:21:30,962 --> 00:21:32,963
itulah sebabnya
ibu di belakang saya...
444
00:21:32,965 --> 00:21:35,599
berani biarkan dua orang anaknya...
445
00:21:35,601 --> 00:21:36,833
...masuk ke dalam air tanpa pengawasan.
446
00:21:39,838 --> 00:21:41,438
Terima kasih, Mitch.
- Betul.
447
00:21:41,440 --> 00:21:43,873
Baywatch berjaya
sebab kami ikut peraturan.
448
00:21:43,875 --> 00:21:47,011
Kami ikut peraturan
sebab kalau tak, orang akan mati.
449
00:21:47,013 --> 00:21:48,079
Anda bekerja di dalam pejabat...
450
00:21:48,081 --> 00:21:51,317
...dan terlelap di meja,
tiada masalah.
451
00:21:51,651 --> 00:21:54,185
Anda leka di sini,
sebut bersama saya.
452
00:21:54,187 --> 00:21:56,156
Orang akan mati.
453
00:21:56,622 --> 00:21:58,488
Jadi, kalau anda datang
ke Baywatch...
454
00:21:58,490 --> 00:22:01,191
menaiki motosikal, perasan anda hebat...
455
00:22:01,193 --> 00:22:03,159
cuba tunjuk kulit sawo matang anda...
456
00:22:03,161 --> 00:22:05,528
...sebaiknya, anda pergi
ke pantai lain.
457
00:22:05,530 --> 00:22:06,996
Tapi kalau datang untuk berkorban...
458
00:22:06,998 --> 00:22:09,199
demi matlamat lebih besar...
459
00:22:09,201 --> 00:22:10,903
...inilah pantai untuk anda.
460
00:22:12,537 --> 00:22:14,386
Tapi, anda perlu lalui ini dulu.
461
00:22:14,386 --> 00:22:15,206
CJ?
462
00:22:15,208 --> 00:22:16,976
Ya, CJ!
463
00:22:17,942 --> 00:22:19,810
Anggota penyelamat
perlu banyak kualiti hebat.
464
00:22:19,812 --> 00:22:21,745
Hari ini
kami akan uji semuanya...
465
00:22:21,747 --> 00:22:24,081
dalam larian berhalang
yang kami panggil...
466
00:22:24,083 --> 00:22:25,785
Ayah yang Hilang.
467
00:22:25,884 --> 00:22:28,017
Dia lasak.
Malah, ganas.
468
00:22:28,019 --> 00:22:30,553
Kehadirannya dalam hidup anda
hanya sementara tapi memberi kesan...
469
00:22:30,555 --> 00:22:33,756
dan membuatkan anda lasak,
membolehkan anda mengharungi hari jadi...
470
00:22:33,758 --> 00:22:36,759
Krismas,
malah Hari Bertemu Ayah...
471
00:22:36,761 --> 00:22:38,528
apabila mak anda
kena menyamar sebagai ayah...
472
00:22:38,530 --> 00:22:40,500
...supaya anda tak dipinggirkan
oleh budak lain.
473
00:22:41,500 --> 00:22:42,632
Baik.
474
00:22:42,634 --> 00:22:43,967
Terima kasih, CJ.
475
00:22:43,969 --> 00:22:45,636
Terima kasih.
476
00:22:45,638 --> 00:22:48,238
Jadi, pergi ke sana, tunjukkan kehebatan
dan buatkan kami bangga.
477
00:22:48,240 --> 00:22:49,607
Ayuh, Baywatch.
478
00:23:02,054 --> 00:23:03,355
Ke garisan.
479
00:23:05,658 --> 00:23:07,127
Sedia!
480
00:23:23,543 --> 00:23:25,141
Ini Baywatch, semua!
481
00:23:25,143 --> 00:23:26,576
Tendang kaki anda!
- Teruskan!
482
00:23:26,578 --> 00:23:28,946
Dengar apa yang dia cakap.
- Cepat, teruskan!
483
00:23:28,948 --> 00:23:30,046
Teruskan lagi.
484
00:23:30,048 --> 00:23:31,549
Anda anak ikan gupil.
485
00:23:31,551 --> 00:23:32,684
Suatu hari anda akan jadi jerung!
486
00:23:32,686 --> 00:23:35,188
Laju, semua.
Tendang kaki anda!
487
00:23:36,756 --> 00:23:38,255
Siapa lebih hebat sekarang?
488
00:23:38,257 --> 00:23:39,689
Semangat, semua!
489
00:23:45,264 --> 00:23:47,297
Cepat!
490
00:23:47,299 --> 00:23:49,468
Laju!
491
00:23:49,634 --> 00:23:52,070
Cepat!
Kamu boleh buat!
492
00:23:52,705 --> 00:23:54,604
Cepat!
493
00:23:54,606 --> 00:23:56,040
Naik ke atas!
494
00:23:57,843 --> 00:24:01,181
Laju lagi!
Kamu sudah nak sampai!
495
00:24:02,914 --> 00:24:04,614
Mati pun dia,
masih tak berputus asa.
496
00:24:06,117 --> 00:24:08,185
Bagus, Ronnie!
Syabas!
497
00:24:08,187 --> 00:24:09,489
Hebat!
498
00:24:17,863 --> 00:24:18,762
Aduhai!
499
00:24:18,764 --> 00:24:20,096
Untuk menyertai pasukan kami...
500
00:24:20,098 --> 00:24:21,832
...kau kena lulus ujian ini.
501
00:24:21,834 --> 00:24:23,967
Kami semua kena lulus.
- Mitch, kan?
502
00:24:23,969 --> 00:24:26,306
Panggil aku Leftenan.
- Leftenan?
503
00:24:27,172 --> 00:24:28,907
Macam dalam askar?
504
00:24:29,674 --> 00:24:31,877
Aku tak nak buang masa kau.
505
00:24:32,143 --> 00:24:35,379
Kau tak akan jadi abang aku
dan bimbing aku ke jalan yang betul.
506
00:24:35,381 --> 00:24:36,846
Bukan begitu caranya.
507
00:24:36,848 --> 00:24:40,184
Aku berjaya hari ini
dengan usaha sendiri.
508
00:24:40,186 --> 00:24:41,951
Jadi, biar aku buat kerja aku...
509
00:24:41,953 --> 00:24:44,153
...dan aku akan beritahu kau
cara nak bayar gaji aku.
510
00:24:44,155 --> 00:24:48,060
Kau tahu, jerung selalu
berenang perlahan-lahan...
511
00:24:48,995 --> 00:24:50,386
...sehinggalah mereka nak menyerang.
512
00:24:50,386 --> 00:24:53,796
Terima kasih untuk maklumat sulit
yang tak berkaitan itu.
513
00:24:53,798 --> 00:24:55,367
Kau apa, Aquaman?
514
00:24:55,367 --> 00:24:59,069
Sebab aku keliru
dengan apa yang kita cakap.
515
00:24:59,071 --> 00:25:00,403
Tolong sikit, Pingat Emas.
516
00:25:00,405 --> 00:25:02,773
Kau takut aku akan tewaskan kau...
517
00:25:02,775 --> 00:25:05,478
...di depan mereka semua?
518
00:25:05,678 --> 00:25:07,210
Sebab kau kena kalahkan aku...
519
00:25:07,212 --> 00:25:09,246
...dalam acara yang lebih mencabar,
Tuan Puteri.
520
00:25:55,393 --> 00:25:56,694
521
00:25:56,696 --> 00:25:58,227
Menawan.
522
00:25:58,229 --> 00:25:59,963
Mungkin mencatat rekod.
523
00:25:59,965 --> 00:26:01,965
Masalahnya,
itu bukan acaranya.
524
00:26:01,967 --> 00:26:02,999
Bukan?
525
00:26:03,001 --> 00:26:03,935
Jadi, beginilah.
526
00:26:03,937 --> 00:26:05,803
Kita beradu dalam acara sebenar...
527
00:26:05,805 --> 00:26:07,470
dan kalau kau kalahkan aku...
528
00:26:07,472 --> 00:26:09,238
...kau layak sertai pasukan ini.
529
00:26:09,240 --> 00:26:10,841
Aku tak akan kacau kau...
530
00:26:10,843 --> 00:26:11,975
...dan panggil nama sebenar kau.
531
00:26:11,977 --> 00:26:13,043
Betul?
532
00:26:26,257 --> 00:26:28,358
Ya!
533
00:26:40,171 --> 00:26:41,405
Peti sejuk?
534
00:26:41,407 --> 00:26:45,007
98, 99, 100.
535
00:26:48,881 --> 00:26:51,718
536
00:26:54,018 --> 00:26:55,454
537
00:26:57,489 --> 00:26:59,591
Itu mengarut, Mitch.
538
00:27:00,025 --> 00:27:02,630
Kau tahu aku sudah semput.
- Sebab kau menunjuk.
539
00:27:02,630 --> 00:27:04,730
Kau nak jadi anggota penyelamat
simpan tenaga kau.
540
00:27:04,997 --> 00:27:06,162
Simpan tenaga aku?
541
00:27:07,333 --> 00:27:09,235
Tidak!
542
00:27:09,901 --> 00:27:12,169
Tolong!
Anak saya!
543
00:27:12,171 --> 00:27:14,140
Anggota Penyelamat Satu!
544
00:27:48,841 --> 00:27:50,243
Tolong!
545
00:27:54,078 --> 00:27:55,814
Ini kecemasan!
546
00:27:58,116 --> 00:27:59,816
Tepi!
547
00:27:59,818 --> 00:28:01,017
Tepi!
548
00:28:01,019 --> 00:28:02,252
Hei, tepi!
549
00:28:02,254 --> 00:28:04,086
Hati-hati!
- Tepi!
550
00:28:07,492 --> 00:28:09,127
Hei, hati-hati!
551
00:28:09,828 --> 00:28:11,530
Cik, tepi!
552
00:28:23,909 --> 00:28:26,109
Anak saya!
- Puan, jangan risau.
553
00:28:26,111 --> 00:28:27,910
Saya datang untuk selamatkan awak.
Nama saya Matt Brody.
554
00:28:29,014 --> 00:28:31,047
Tolong!
- Puan, hentikan!
555
00:28:31,049 --> 00:28:33,218
Saya tak boleh selamatkan awak,
kalau awak melawan!
556
00:28:35,453 --> 00:28:37,187
Mana dua orang lagi?
- Dua orang lagi?
557
00:28:37,189 --> 00:28:38,522
Alamak.
558
00:28:49,401 --> 00:28:50,836
Cepat, cepat.
- Okay.
559
00:28:51,336 --> 00:28:52,738
Pegang dia.
560
00:28:56,075 --> 00:28:57,576
Kamu selamat.
561
00:28:58,276 --> 00:28:59,508
Tolong.
562
00:28:59,510 --> 00:29:01,378
Bernafaslah.
Bernafas.
563
00:29:01,380 --> 00:29:02,411
Bernafas.
564
00:29:05,985 --> 00:29:07,184
Duduk di sini.
565
00:29:07,186 --> 00:29:09,386
Pusing.
566
00:29:11,090 --> 00:29:12,922
Brody, sudah!
- Satu, dua, tiga...
567
00:29:12,924 --> 00:29:14,557
Brody, sudah!
- Kenapa?
568
00:29:14,559 --> 00:29:16,328
Saluran pernafasannya tersekat.
569
00:29:20,565 --> 00:29:23,269
Bernafas.
- CJ, dia tak apa-apa?
570
00:29:24,269 --> 00:29:25,837
Dia bagaimana?
- Baik.
571
00:29:26,537 --> 00:29:28,071
Kamu takkan apa-apa.
572
00:29:28,073 --> 00:29:29,305
Tumbuk sikit.
573
00:29:29,307 --> 00:29:30,742
Pergi pada mak kamu.
574
00:29:40,052 --> 00:29:41,316
Baiklah, dengar sini.
575
00:29:41,316 --> 00:29:43,041
Kami nak ucapkan terima kasih
untuk tahun yang hebat...
576
00:29:43,041 --> 00:29:43,986
...bagi mereka yang layak.
577
00:29:43,988 --> 00:29:46,555
Bagi mereka yang tak berjaya
menjadi pelatih...
578
00:29:46,557 --> 00:29:47,996
kami ucapkan terima kasih
dan berharap...
579
00:29:47,996 --> 00:29:49,559
...dapat jumpa anda semua
tahun depan.
580
00:29:49,561 --> 00:29:52,732
Kepada pelatih yang berjaya,
tahniah.
581
00:29:56,701 --> 00:29:58,467
Alamak.
Aku berjaya.
582
00:29:58,469 --> 00:30:00,536
Aku berjaya!
583
00:30:00,538 --> 00:30:02,605
Terima kasih banyak.
584
00:30:02,607 --> 00:30:04,107
Tak perlu ucap terima kasih.
585
00:30:04,109 --> 00:30:05,207
Ini hasil usaha awak sendiri.
586
00:30:05,209 --> 00:30:06,645
Terima kasih.
- Sama-sama.
587
00:30:07,345 --> 00:30:09,347
Apa?
Itu nama aku.
588
00:30:10,082 --> 00:30:12,381
Itu nama aku!
589
00:30:12,383 --> 00:30:13,717
Alamak!
590
00:30:13,719 --> 00:30:14,920
Aku berjaya jadi...
591
00:30:15,688 --> 00:30:16,527
Nanti dulu.
592
00:30:16,527 --> 00:30:17,989
Jangan-jangan, aku jadi budak IT.
593
00:30:17,989 --> 00:30:19,089
Tidak!
594
00:30:19,091 --> 00:30:20,556
Tak, aku pilih kau sebab
kau berani, cekal...
595
00:30:20,558 --> 00:30:23,360
...dan kau tunjukkan segalanya di pantai.
596
00:30:23,362 --> 00:30:25,765
Terima kasih, Mitch.
- Tahniah.
597
00:30:28,033 --> 00:30:29,634
Hei, High School Musical.
598
00:30:30,001 --> 00:30:31,369
Kau bikin masalah tadi.
599
00:30:32,136 --> 00:30:34,504
Musnahkan motosikal yang kau curi.
600
00:30:34,506 --> 00:30:35,639
Aku tak curi.
601
00:30:35,641 --> 00:30:37,207
Aku ambil-alih.
602
00:30:37,209 --> 00:30:39,642
Sebab ia lebih cepat
dan jelas sekali ada insurans.
603
00:30:39,644 --> 00:30:40,678
Dan lagi satu...
604
00:30:40,680 --> 00:30:44,246
Perempuan yang kau selamatkan,
dia tak kisah pun.
605
00:30:44,248 --> 00:30:45,415
Dengar sini.
606
00:30:45,417 --> 00:30:46,717
Tak ada guna menyelamat...
607
00:30:46,719 --> 00:30:48,552
...kalau kau
membahayakan orang lain.
608
00:30:48,554 --> 00:30:50,687
Aku tahu,
kau laju, kau tak gentar.
609
00:30:50,689 --> 00:30:52,723
Aku kena jadikan kau pelatih...
610
00:30:52,725 --> 00:30:53,990
...tapi banyak lagi kau kena belajar.
611
00:30:53,992 --> 00:30:55,359
Terima kasih, Leftenan.
612
00:30:59,664 --> 00:31:00,697
Okay, dengar sini.
613
00:31:00,699 --> 00:31:03,033
Latihan bermula jam 6 pagi.
614
00:31:03,035 --> 00:31:05,435
Hot Wheels,
jumpa kau pagi esok.
615
00:31:05,437 --> 00:31:06,806
Baik, Leftenan.
616
00:31:08,039 --> 00:31:09,505
Selamat datang ke Baywatch.
617
00:31:12,745 --> 00:31:14,046
Baik.
618
00:31:14,446 --> 00:31:16,782
Nasib baik saya jumpa
awak semua di sini.
619
00:31:18,584 --> 00:31:20,283
Saya bukan nak mengganggu...
620
00:31:20,285 --> 00:31:22,651
...tapi semua orang di pantai heboh
pasal awak semua.
621
00:31:22,653 --> 00:31:23,719
Terima kasih.
622
00:31:23,721 --> 00:31:26,422
Brody, penyelamatan itu
hebat bunyinya.
623
00:31:26,424 --> 00:31:28,291
Gopoh tapi hebat.
624
00:31:28,293 --> 00:31:30,026
Saya hargainya.
Tengok?
625
00:31:30,028 --> 00:31:32,028
Kami cuma menjalankan tugas.
626
00:31:32,030 --> 00:31:33,330
627
00:31:33,332 --> 00:31:35,431
Semua, ini Victoria Leeds...
628
00:31:35,433 --> 00:31:37,601
...pemilik baru Kelab Huntley.
629
00:31:37,603 --> 00:31:38,535
Hei.
Apa khabar?
630
00:31:38,537 --> 00:31:40,570
Saya nak jemput awak semua...
631
00:31:40,572 --> 00:31:42,471
...ke rumah terbuka di Huntley.
632
00:31:42,473 --> 00:31:45,475
Umpama, majlis suai kenal
dengan jiran awak.
633
00:31:45,477 --> 00:31:47,643
Saya tahu kelab itu mewah...
634
00:31:47,645 --> 00:31:50,313
...dan mungkin kamu tak biasa
dengan semua itu.
635
00:31:50,315 --> 00:31:52,484
Tapi jemputan ini sudah lama tertunda.
636
00:31:52,683 --> 00:31:55,620
Terima kasih.
Kami akan datang.
637
00:31:58,222 --> 00:32:00,457
Jumpa awak di sana?
- Jumpa nanti.
638
00:32:00,459 --> 00:32:01,824
Jom, Frankie.
639
00:32:10,796 --> 00:32:14,469
Wira Amerika Menjadi Pencemar Kolam
640
00:32:17,374 --> 00:32:22,158
Mortar Muntah, Jatuh Tersembam
641
00:32:31,190 --> 00:32:32,625
Brody?
642
00:32:33,092 --> 00:32:34,690
Awak buat apa?
643
00:32:34,692 --> 00:32:37,360
Tak ada apa.
644
00:32:37,362 --> 00:32:38,727
Saya tengah tengok bintang.
645
00:32:38,729 --> 00:32:40,432
Di bawah jeti?
646
00:32:41,100 --> 00:32:42,498
Ya, di sana.
647
00:32:42,500 --> 00:32:43,751
Awak anggota pasukan...
648
00:32:43,751 --> 00:32:44,990
dan...
649
00:32:44,990 --> 00:32:46,746
Saya tak nak
mana-mana anggota kita tidur di luar.
650
00:32:46,771 --> 00:32:48,737
Jadi, mari ikut saya.
Jom.
651
00:32:48,739 --> 00:32:51,108
Saya tak mahu tunggu awak.
Cepat.
652
00:32:51,110 --> 00:32:52,676
Terima kasih banyak.
653
00:32:52,678 --> 00:32:53,843
Rasa malu pula.
654
00:32:53,845 --> 00:32:56,146
Tak apa.
Jangan risau.
655
00:32:56,148 --> 00:32:57,848
Saya terlupa sesuatu di kereta.
656
00:32:57,850 --> 00:32:58,716
Ketuk saja.
657
00:32:58,718 --> 00:33:01,383
Awak pasti Stephanie
tak kisah?
658
00:33:01,385 --> 00:33:03,386
Dia langsung tak kisah.
659
00:33:03,388 --> 00:33:04,521
Terima kasih banyak.
660
00:33:04,523 --> 00:33:06,389
Ini sudah bagus.
661
00:33:06,391 --> 00:33:07,793
Tiada masalah.
662
00:33:08,126 --> 00:33:10,096
Apa ini?
663
00:33:13,231 --> 00:33:14,663
Jadi...
664
00:33:14,665 --> 00:33:15,865
Ini rumah kau.
665
00:33:15,867 --> 00:33:18,334
Ini rumah aku.
666
00:33:18,336 --> 00:33:19,401
Ya.
667
00:33:19,403 --> 00:33:21,138
Aku andaikan
kau perlu tempat bermalam.
668
00:33:21,140 --> 00:33:23,109
Ya.
- Masuklah.
669
00:33:24,242 --> 00:33:26,208
Biasalah, CJ,
suka kutip orang yang terbiar.
670
00:33:36,154 --> 00:33:38,590
Berhenti pandang Mitch Mini.
Kau menakutkan aku.
671
00:33:39,290 --> 00:33:41,459
Mari tengok
tempat tidur kau.
672
00:33:41,559 --> 00:33:42,861
Ini tempat tidur kau.
673
00:33:44,263 --> 00:33:46,563
Jangan melacap di atas cadar aku.
674
00:33:46,565 --> 00:33:47,866
Jangan.
675
00:33:49,601 --> 00:33:51,567
Siput laut aku hilang.
676
00:33:51,569 --> 00:33:53,703
Aku rasa ia lari pagi tadi.{
677
00:33:53,705 --> 00:33:56,675
Kakinya pendek,
tapi dia laju berjalan, jadi...
678
00:33:56,807 --> 00:33:59,711
...aku hargai kalau kau
tolong perhatikan.
679
00:34:00,845 --> 00:34:04,115
Aku akan cari di pantai
awal pagi esok.
680
00:34:05,417 --> 00:34:07,516
Ini Echo Bravo 153.
Cakap.
681
00:34:07,518 --> 00:34:08,560
Tak guna.
682
00:34:08,560 --> 00:34:11,221
Mitch, boleh kau tutup CB
di bilik aku?
683
00:34:11,223 --> 00:34:12,621
Jonas Brother, dengar sini.
684
00:34:12,623 --> 00:34:13,757
Tidur cepat.
685
00:34:13,759 --> 00:34:15,926
Kita mula awal pagi esok.
686
00:34:24,203 --> 00:34:26,203
Bagaimana perasan kau
untuk hari pertama?
687
00:34:28,306 --> 00:34:29,471
Berbisa!
688
00:34:29,473 --> 00:34:31,373
Itu cuma asid laktik.
689
00:34:31,375 --> 00:34:33,645
Ada obor-obor yang melekat
di badan kau.
690
00:34:35,547 --> 00:34:36,745
Apa ini?
691
00:34:38,750 --> 00:34:39,915
Alamak!
692
00:34:39,917 --> 00:34:41,384
Satu, dua, tiga.
Tukar.
693
00:34:41,386 --> 00:34:42,551
Satu, dua, tiga.
694
00:34:42,553 --> 00:34:44,821
Angkat tangan.
Satu, dua, tunduk!
695
00:34:44,823 --> 00:34:46,355
Satu, dua, tunduk!
696
00:34:46,357 --> 00:34:47,793
Bagus!
697
00:34:53,899 --> 00:34:55,699
Apa awak buat di sini?
698
00:34:55,701 --> 00:34:57,466
Entahlah.
699
00:34:58,502 --> 00:35:00,804
Saya tak tahu.
700
00:35:00,806 --> 00:35:03,739
Terus-terang, saya tak tahu
saya buat apa di sini.
701
00:35:03,741 --> 00:35:06,009
Mitch nampak kemampuan awak.
702
00:35:06,011 --> 00:35:08,511
Saya pun nampak.
703
00:35:08,513 --> 00:35:10,081
Betul, saya nampak.
704
00:35:10,781 --> 00:35:11,915
Apa?
705
00:35:11,917 --> 00:35:13,652
Apa?
706
00:35:14,518 --> 00:35:15,820
707
00:35:16,654 --> 00:35:19,057
Pengajaran yang penting.
708
00:35:19,390 --> 00:35:20,824
Itu landak laut.
709
00:35:20,826 --> 00:35:21,924
Sekali tercucuk...
710
00:35:21,926 --> 00:35:23,460
cukup untuk melumpuhkan...
711
00:35:23,462 --> 00:35:24,928
...lembu yang mengamuk.
712
00:35:24,930 --> 00:35:26,763
Tapi selepas itu,
kau mula cakap mengarut.
713
00:35:26,765 --> 00:35:29,101
Kemudian kau mati.
714
00:35:29,701 --> 00:35:31,835
Kutip dan bawanya ke
Menara Satu.
715
00:35:31,837 --> 00:35:34,837
Jadi, benda ini
ada di merata-rata?
716
00:35:34,839 --> 00:35:35,806
Nak saya tolong?
717
00:35:35,808 --> 00:35:38,644
Begini, terus-terang saja.
718
00:35:38,944 --> 00:35:40,846
Dia sudah mati.
719
00:35:41,346 --> 00:35:42,846
Bukan salah awak.
- Tidak, Ted.
720
00:35:42,848 --> 00:35:44,346
Kenapa mesti anak saya, Ted.
721
00:35:44,348 --> 00:35:46,315
Kenapa, kenapa Ted?
- Kenapa awak, Ted?
722
00:35:46,317 --> 00:35:47,650
Kenapa?
723
00:35:47,652 --> 00:35:50,620
Jangan buat begini pada saya, Ted.
Jangan begini!
724
00:35:52,290 --> 00:35:53,524
Okay, saya kena tolong awak...
725
00:35:53,526 --> 00:35:55,692
...sebab awak boleh bunuh orang
dengan teknik itu.
726
00:35:55,694 --> 00:35:57,560
Baiklah.
- Okay, sedia?
727
00:35:57,562 --> 00:35:59,763
Summer, awak ada masa
untuk ulang kaji nanti?
728
00:35:59,765 --> 00:36:01,267
Ya.
729
00:36:03,000 --> 00:36:05,034
Awak tenung buah dada saya?
730
00:36:05,036 --> 00:36:06,770
Bukan niat saya.
731
00:36:06,772 --> 00:36:09,739
Saya tak merenungnya.
732
00:36:09,741 --> 00:36:10,973
Awak memandangnya sekarang.
733
00:36:10,975 --> 00:36:12,609
Sekarang, memanglah.
734
00:36:12,611 --> 00:36:14,146
Sebab kita sedang bercakap pasalnya.
735
00:36:14,312 --> 00:36:14,996
Ujian.
736
00:36:14,996 --> 00:36:16,078
Alamak, gagal.
737
00:36:16,080 --> 00:36:18,884
Alamak, kita selalu pakai
pakaian renang...
738
00:36:18,884 --> 00:36:19,302
Ya.
739
00:36:19,302 --> 00:36:20,650
Itu akan menjadi masalah
untuk awak.
740
00:36:20,652 --> 00:36:22,451
Tiada masalah buat saya.
741
00:36:22,453 --> 00:36:23,853
Langsung tak.
742
00:36:23,855 --> 00:36:25,721
Awak pandang lagi.
743
00:36:25,723 --> 00:36:27,924
Taklah.
- Ya, awak pandang.
744
00:36:27,926 --> 00:36:29,859
Apabila awak ungkit pasalnya...
745
00:36:29,861 --> 00:36:32,264
...ia satu pujian
kalau awak fikir balik.
746
00:36:37,768 --> 00:36:38,967
Victoria.
747
00:36:38,969 --> 00:36:40,136
Saya perlukan lebih masa.
748
00:36:40,138 --> 00:36:43,772
Kamu nampak saya wanita yang penyabar,
Pegawai Majlis?
749
00:36:43,774 --> 00:36:48,011
Tak, pihak dewan sudah diluluskan
cadangan hartanah kamu.
750
00:36:48,013 --> 00:36:49,879
Sesetengah pemilik hartanah
enggan beri kelulusan.
751
00:36:49,881 --> 00:36:51,182
Tapi saya sedang usahakan.
752
00:36:51,783 --> 00:36:53,751
Tapi kamu sudah terlewat.
753
00:36:53,884 --> 00:36:56,353
Leon, tunjuk pada Mr. Rodriguez...
754
00:36:56,355 --> 00:36:58,757
...apa yang kita buat pada orang
yang tak buat kerja.
755
00:37:02,761 --> 00:37:03,893
Saya tahu
kamu mengedar flakka...
756
00:37:03,895 --> 00:37:06,696
...yang mana akan menjatuhkan
nilai hartanah di teluk ini.
757
00:37:06,698 --> 00:37:08,031
Betul tak?
758
00:37:08,033 --> 00:37:11,836
Jadi, kalau apa-apa terjadi pada saya,
saya akan bongkarkan.
759
00:37:12,770 --> 00:37:14,370
Dan kamu tak akan dapat kelulusan.
760
00:37:14,372 --> 00:37:16,373
Itu tuduhan tak berasas.
761
00:37:16,375 --> 00:37:18,375
Saya bukan orang jahat
dalam filem Bond.
762
00:37:18,377 --> 00:37:19,778
Belum lagi.
763
00:37:19,877 --> 00:37:21,313
Kamu orang politik.
764
00:37:22,114 --> 00:37:23,346
Kamu tahu
tiada sesiapa boleh berjaya...
765
00:37:23,348 --> 00:37:26,352
...tanpa menggunakan taktik kotor.
766
00:37:26,651 --> 00:37:29,719
Jelas sekali, saya terlalu
memandang tinggi pada kamu.
767
00:37:29,721 --> 00:37:31,789
Tapi menuduh saya mengedar dadah...
768
00:37:32,790 --> 00:37:35,792
Penglibatan saya lebih besar dari itu,
kamu tahu?
769
00:37:35,794 --> 00:37:37,761
Leon...
770
00:37:37,763 --> 00:37:39,164
Ajar dia sikit cara beradab.
771
00:37:40,064 --> 00:37:41,733
Berseronoklah, semua.
772
00:37:42,067 --> 00:37:43,533
Saya sedar.
773
00:37:43,535 --> 00:37:44,667
Saya sudah melampau.
774
00:37:44,669 --> 00:37:46,838
Saya sudah melampau, Victoria.
775
00:37:47,071 --> 00:37:48,973
Kita boleh bincang pasal ini.
776
00:37:50,075 --> 00:37:52,741
Leon tak banyak cakap.
Dia terus buat.
777
00:37:52,743 --> 00:37:53,773
Itu keistimewaan dia.
778
00:37:53,773 --> 00:37:55,138
Aku akan bunuh kau.
779
00:37:55,680 --> 00:37:57,813
Aduh, kau selalu begitu.
780
00:37:57,815 --> 00:38:00,385
Aku puji kau,
kau rosakkan saat ini.
781
00:38:18,136 --> 00:38:19,203
Nampak apa-apa yang
menyeronokkan?
782
00:38:19,203 --> 00:38:20,437
Aduh!
783
00:38:22,623 --> 00:38:23,712
Kantoi aku.
784
00:38:23,774 --> 00:38:26,681
Pergi cakap dengan dia
macam anak jantan atau berdiri di sini...
785
00:38:26,681 --> 00:38:29,145
...jadi mat skodeng dengan teropong?
786
00:38:29,147 --> 00:38:31,273
Kau tak perlu ajar aku
semua itu...
787
00:38:31,273 --> 00:38:33,449
Ya.
- Tak payah ambil tahu pasal aku.
788
00:38:33,451 --> 00:38:35,984
Mesti cara kau mengurat perempuan
dengan hantar gambar anu kau ke Snapchat.
789
00:38:35,986 --> 00:38:37,822
Jangan sesekali buat begitu.
790
00:38:38,089 --> 00:38:41,156
Ramai orang
yang akan screenshot.
791
00:38:41,158 --> 00:38:43,928
Kalau ia tersebar di Internet,
padah nanti.
792
00:38:43,995 --> 00:38:45,509
Hello, ada orang tak?
- Ini Baywatch.
793
00:38:45,509 --> 00:38:46,904
Apa kecemasan anda?
794
00:38:46,904 --> 00:38:48,365
Tolong saya!
795
00:38:48,365 --> 00:38:50,395
Saya dan kawan saya berada
di atas kapal.
796
00:38:50,395 --> 00:38:51,470
Kami sesat.
797
00:38:51,470 --> 00:38:53,204
Ada api di sekeliling.
798
00:38:53,205 --> 00:38:54,881
Di mana lokasi anda?
799
00:38:54,881 --> 00:38:57,737
Lokasi saya di lautlah!
Bodoh!
800
00:38:57,737 --> 00:38:59,810
Saya tak dapat rasa
muka saya!
801
00:39:00,044 --> 00:39:02,045
Okay, panggil pengawal pantai.
Ada kes 10-73.
802
00:39:02,047 --> 00:39:03,478
Saya akan guna jet ski.
- 10-73?
803
00:39:03,478 --> 00:39:04,848
Awak dan CJ bawa Penyelamat Satu.
804
00:39:04,850 --> 00:39:06,516
Lekas!
- Penyelamat Satu, bergegas.
805
00:39:06,518 --> 00:39:08,150
Nanti dulu, apa ini?
Kita buat apa?
806
00:39:08,152 --> 00:39:09,721
Aduh.
807
00:39:10,721 --> 00:39:12,955
Summer, apa itu 10-73?
- Kebakaran!
808
00:39:12,957 --> 00:39:14,591
Apa?
Kebakaran di laut?
809
00:39:14,593 --> 00:39:15,824
Baik awak ulang kaji.
810
00:39:15,826 --> 00:39:17,794
Ya, saya faham.
Saya pergi.
811
00:39:17,796 --> 00:39:19,298
Jumpa di sana.
812
00:39:22,968 --> 00:39:24,533
Jom!
- Aku datang!
813
00:39:24,535 --> 00:39:26,034
Cepat!
- Mana aku punya?
814
00:39:26,036 --> 00:39:27,338
Kau belum ada.
815
00:39:29,908 --> 00:39:31,007
816
00:39:31,009 --> 00:39:32,509
Cepat.
Jangan main-main.
817
00:39:32,511 --> 00:39:33,775
Boleh kau tunggu aku?
- Cepat!
818
00:39:33,777 --> 00:39:35,245
Aduh, mari kita pergi.
819
00:39:35,247 --> 00:39:36,949
Jalan!
820
00:39:40,752 --> 00:39:44,523
Peluk badan aku
kalau tak, kau akan terjatuh lagi!
821
00:39:45,022 --> 00:39:46,788
Rasa macam pelik.
- Pegang kuat.
822
00:39:46,790 --> 00:39:49,025
Berapa tong losen kau pakai?
823
00:39:49,027 --> 00:39:51,363
Kau macam gorila botak
yang berminyak.
824
00:39:55,901 --> 00:39:57,199
Jangan risau, kawan.
Biar aku uruskan.
825
00:39:57,201 --> 00:39:59,871
Aku akan uruskan kalau
api merebak.
826
00:40:05,076 --> 00:40:06,676
Pegang pemegang ini.
827
00:40:06,678 --> 00:40:07,710
Itu mustahil.
828
00:40:07,712 --> 00:40:10,982
Pegang tangan aku
dan pegang pemegang ini!
829
00:40:16,221 --> 00:40:17,990
Biar betul.
830
00:40:31,736 --> 00:40:33,539
Apabila kau cakap, belok kanan.
831
00:40:33,837 --> 00:40:35,540
Apa?
832
00:40:35,774 --> 00:40:38,476
Tiga, dua, satu, sekarang!
- Aduh, aku tak yakin.
833
00:41:09,607 --> 00:41:10,640
Syukurlah.
834
00:41:10,642 --> 00:41:12,007
Awak ahli bomba?
835
00:41:12,009 --> 00:41:12,942
Mana kawan-kawan awak?
836
00:41:12,944 --> 00:41:14,344
Tak tahu.
- Okay, tunggu sini.
837
00:41:14,346 --> 00:41:15,948
Jangan ke mana-mana.
- Okay.
838
00:41:22,152 --> 00:41:23,554
Tolong!
839
00:41:24,022 --> 00:41:25,590
Dekat bawah!
840
00:41:27,993 --> 00:41:30,061
Ada sesiapa?
841
00:41:30,395 --> 00:41:31,761
Saya dengar!
842
00:41:31,763 --> 00:41:33,996
Pergi ke depan kapal.
Kami datang.
843
00:41:33,998 --> 00:41:35,297
Tolong!
844
00:41:37,067 --> 00:41:38,369
Tolong saya!
845
00:41:41,071 --> 00:41:42,373
Mitch!
846
00:41:49,314 --> 00:41:50,615
Sebelah kiri.
847
00:41:56,187 --> 00:41:57,286
Sini!
848
00:41:57,288 --> 00:41:58,364
Di depan!
849
00:41:58,364 --> 00:41:58,955
Biar betul.
850
00:41:58,957 --> 00:42:00,890
Ada perempuan terperangkap
di depan kapal!
851
00:42:00,892 --> 00:42:02,494
Api terlalu marak!
852
00:42:04,395 --> 00:42:05,795
Mustahil.
853
00:42:07,031 --> 00:42:08,333
CJ!
854
00:42:11,770 --> 00:42:12,801
Okay, jejaka tampan.
855
00:42:12,803 --> 00:42:14,904
Kalau awak nak saya,
saya milik awak.
856
00:42:14,906 --> 00:42:17,541
Tapi cepat sikit,
sebab kapal sedang terbakar.
857
00:42:17,808 --> 00:42:19,074
Lain kali saja.
- Jangan.
858
00:42:24,415 --> 00:42:25,748
Awak tak apa-apa?
Awak boleh dengar?
859
00:42:25,750 --> 00:42:27,083
Tak!
860
00:42:29,154 --> 00:42:31,256
Tolong!
861
00:42:33,223 --> 00:42:35,393
Tolong!
Dekat dalam!
862
00:42:38,930 --> 00:42:40,996
Jangan pergi ke bawah api, Brody.
863
00:42:40,998 --> 00:42:42,434
Nanti dulu!
864
00:42:43,801 --> 00:42:45,100
Dekat sini!
865
00:42:45,102 --> 00:42:47,270
Tolong!
866
00:42:47,272 --> 00:42:48,837
Alamak!
- Pegang tangan saya.
867
00:42:48,839 --> 00:42:50,275
Percayakan saya.
868
00:42:52,843 --> 00:42:54,476
Awak cedera tak?
- Tak.
869
00:42:54,478 --> 00:42:56,011
Bagus. Bertahan.
- Apa?
870
00:42:56,013 --> 00:42:57,682
CJ!
871
00:42:58,082 --> 00:42:59,417
Sebelah kiri!
872
00:43:04,489 --> 00:43:05,987
Awak tak apa-apa?
873
00:43:05,989 --> 00:43:07,123
Boleh tolong saya?
874
00:43:07,125 --> 00:43:09,260
Awak tak apa-apa?
Awak cedera?
875
00:43:27,879 --> 00:43:29,481
Brody!
876
00:43:37,821 --> 00:43:39,054
877
00:43:39,056 --> 00:43:40,188
Awak tak apa-apa?
878
00:43:40,190 --> 00:43:42,158
Hebat sangat.
879
00:43:42,160 --> 00:43:44,362
Nampak api dan
terus berenang ke dalamnya.
880
00:43:45,529 --> 00:43:47,062
Awak ambil berat pasal saya.
881
00:43:47,064 --> 00:43:49,265
Saya ambil berat pasal awak.
882
00:43:49,267 --> 00:43:51,036
Turun dari kapal itu, Mitch.
883
00:44:17,796 --> 00:44:20,097
8, 9, 10.
884
00:44:25,569 --> 00:44:26,969
Lagi.
885
00:44:26,971 --> 00:44:29,337
Selain dari dia,
kita buat dengan baik, kan?
886
00:44:29,339 --> 00:44:30,473
Kita selamatkan semua orang.
887
00:44:30,475 --> 00:44:31,940
Termasuk awak.
888
00:44:31,942 --> 00:44:33,109
Saya tahu.
889
00:44:33,111 --> 00:44:35,377
Tapi apabila difikirkan semula...
890
00:44:35,379 --> 00:44:37,648
...keadaan mungkin akan lebih teruk.
891
00:44:37,948 --> 00:44:39,315
Bangun!
892
00:44:39,317 --> 00:44:41,083
Dia selamat, kan?
893
00:44:41,085 --> 00:44:42,484
Awak tahu apa yang terjadi
pada Pegawai Majlis ini?
894
00:44:42,486 --> 00:44:43,986
Tak.
895
00:44:43,988 --> 00:44:45,453
Kami sedang berparti.
896
00:44:45,455 --> 00:44:48,592
Semasa kami naik ke atas,
kapal sudah terbakar.
897
00:44:57,402 --> 00:45:00,603
Kau melanggar arahan tadi,
membahayakan diri kau.
898
00:45:00,605 --> 00:45:02,205
Kau tak boleh selamatkan sesiapa
kalau kau mati.
899
00:45:02,207 --> 00:45:04,709
Aku tahu, aku buat silap.
900
00:45:04,942 --> 00:45:06,408
Kenapa kita masih di sini?
901
00:45:06,410 --> 00:45:07,976
Tulis ini cepat.
- Boleh kita pergi?
902
00:45:07,978 --> 00:45:10,212
Mangsa seorang lelaki,
ketinggian 5 kaki 9...
903
00:45:10,214 --> 00:45:12,426
Hei, berundur.
904
00:45:12,426 --> 00:45:14,352
Jangan cemarkan lokasi jenayah aku.
905
00:45:15,319 --> 00:45:18,054
Tolong, Ellerbee.
Jangan ungkit pasal bidang kuasa.
906
00:45:18,056 --> 00:45:21,719
Taklah, sebab secara teknikal,
kau tiada bidang kuasa.
907
00:45:21,719 --> 00:45:22,424
Wahai anggota penyelamat.
908
00:45:22,426 --> 00:45:23,657
Tugas kau cuma satu...
909
00:45:23,657 --> 00:45:26,395
...pastikan orang kulit putih yang berseronok,
tak lemas berenang.
910
00:45:26,397 --> 00:45:30,299
Secara teknikal, kapal itu
di bawah bidang kuasa pengawal pantai.
911
00:45:30,301 --> 00:45:32,868
Kalau aku tunggu mereka,
perempuan ini tentu sudah mati.
912
00:45:32,870 --> 00:45:33,969
Apa?
Kami mungkin mati?
913
00:45:33,971 --> 00:45:36,272
Rentung.
- Saya belum bersedia untuk mati!
914
00:45:36,274 --> 00:45:38,610
Tak apa, awak tak mati.
915
00:45:39,143 --> 00:45:41,009
Jadi secara teknikal,
kami menyelamatkan nyawa.
916
00:45:41,011 --> 00:45:42,978
Secara teknikal, aku nampak mayat...
917
00:45:42,980 --> 00:45:45,882
Jadi secara teknikalnya,
ini lokasi jenayah.
918
00:45:45,884 --> 00:45:48,984
Secara teknikal, isu secara teknikal ini
membuang masa, secara teknikal.
919
00:45:48,986 --> 00:45:50,219
Terima kasih, setan bermata biru.
920
00:45:51,922 --> 00:45:54,290
Bercakap pasal mayat ini,
tengok ini...
921
00:45:54,292 --> 00:45:56,558
Lencana di atas seragam.
922
00:45:56,560 --> 00:45:58,661
Tampalan atas baju renang.
923
00:45:58,663 --> 00:46:00,499
Leftenan.
Polis rondaan.
924
00:46:01,031 --> 00:46:03,900
Maklumkan pada kami
dan kami akan buat sebaliknya.
925
00:46:03,902 --> 00:46:06,167
Bagaimana kita nak berhubung?
926
00:46:06,169 --> 00:46:07,303
Telefon cangkerang...
927
00:46:07,305 --> 00:46:10,940
...atau aku tiup cangkerang siput
dan kau muncul?
928
00:46:10,942 --> 00:46:12,107
Macam itulah, Ellerbee.
929
00:46:12,109 --> 00:46:14,442
Hubungi telefon bimbit aku.
Itu yang patut kau buat.
930
00:46:14,444 --> 00:46:16,045
Kalau kau selesaikan kes ini...
931
00:46:16,047 --> 00:46:17,312
mereka akan naikkan taraf kau
kepada kenderaan Segway...
932
00:46:17,314 --> 00:46:19,047
dan berikan kau seluar panjang...
933
00:46:19,049 --> 00:46:20,518
...untuk tutup kaki kurus kau itu.
934
00:46:21,451 --> 00:46:24,322
Alamak, itu...
- Pegawai Majlis Rodriguez.
935
00:46:24,455 --> 00:46:26,258
Semoga berjaya, tuan pegawai.
936
00:46:26,457 --> 00:46:29,091
I got
the eye of the tiger
937
00:46:29,093 --> 00:46:30,458
A fighter
938
00:46:30,460 --> 00:46:32,460
Dancing through the fire
939
00:46:32,462 --> 00:46:35,665
'Cause I am the champion
940
00:46:35,667 --> 00:46:39,268
And you're gonna hear me roar
941
00:46:41,205 --> 00:46:42,286
Hebat, Ronnie.
942
00:46:43,253 --> 00:46:44,506
CJ!
943
00:46:44,812 --> 00:46:45,657
Tolong!
944
00:46:45,657 --> 00:46:47,342
Alamak.
945
00:46:47,344 --> 00:46:49,078
Saya tak pernah dengar
lelaki nyanyi lagu itu...
946
00:46:49,080 --> 00:46:50,782
...tapi suara awak sedap.
947
00:46:51,082 --> 00:46:52,650
Terima kasih.
948
00:46:53,051 --> 00:46:56,354
CJ, apa awak buat di sini?
949
00:46:56,587 --> 00:46:59,221
Sini?
Ini bilik mandi campuran.
950
00:46:59,223 --> 00:47:00,959
Campuran, bagus.
951
00:47:01,960 --> 00:47:03,259
Bagus.
952
00:47:03,261 --> 00:47:07,932
Saya tak kisah bercampur,
sebab saya suka bercampur.
953
00:47:08,198 --> 00:47:10,232
Saya nak ambil pesanan makanan.
Awak nak apa-apa?
954
00:47:11,969 --> 00:47:15,337
Saya nak salad.
955
00:47:15,339 --> 00:47:16,205
Awak pasti?
956
00:47:16,207 --> 00:47:18,406
Stik keju di sini sedap.
957
00:47:18,408 --> 00:47:21,576
Sandwich bebola daging,
12 inci.
958
00:47:21,578 --> 00:47:25,281
Cukup sedap.
- Tak, saya nak salad.
959
00:47:25,283 --> 00:47:29,051
Saya jenis yang makan
sayuran hijau.
960
00:47:29,053 --> 00:47:30,419
Itu jenis makanan saya.
961
00:47:30,421 --> 00:47:33,388
Beri saya salad.
962
00:47:33,390 --> 00:47:34,426
Okay.
963
00:47:34,426 --> 00:47:35,024
Salad.
964
00:47:35,026 --> 00:47:36,166
Bagus.
965
00:47:36,166 --> 00:47:36,658
Ya.
966
00:47:36,660 --> 00:47:42,531
Lagi satu, semasa kita mandi di sini,
kita pakai baju mandi.
967
00:47:42,533 --> 00:47:45,533
Betul tak, Phil, Sarah?
968
00:47:45,535 --> 00:47:47,670
Tapi puting awak yang bersih,
nampak bagus.
969
00:47:47,672 --> 00:47:49,341
970
00:47:51,375 --> 00:47:53,677
Terima kasih.
- Bye.
971
00:47:58,281 --> 00:47:59,850
Aduhai.
972
00:48:01,051 --> 00:48:02,554
Kenapa aku?
973
00:48:05,790 --> 00:48:07,826
Awak apa khabar hari ini?
974
00:48:08,393 --> 00:48:10,259
Entahlah.
Ada orang mati.
975
00:48:10,261 --> 00:48:12,728
Sebab itulah
kita selalu kehilangan ahli.
976
00:48:12,730 --> 00:48:15,130
Mereka tak sanggup hadapi.
- Ya.
977
00:48:15,132 --> 00:48:17,660
Sekarang, kau tahu tugas kita
lebih dari kau sangka.
978
00:48:17,660 --> 00:48:18,567
Banyak lagi dipertaruhkan.
979
00:48:18,569 --> 00:48:21,606
Apa yang terjadi hari ini,
memang malang, tapi ia berlaku.
980
00:48:21,806 --> 00:48:23,806
Kalau kau kan berhenti,
kami faham.
981
00:48:23,808 --> 00:48:25,341
Tapi kalau kau nak teruskan...
982
00:48:25,343 --> 00:48:27,275
...ketahuilah bahawa Baywatch
bukan sekadar tugas.
983
00:48:27,277 --> 00:48:28,444
Ia cara hidup.
984
00:48:28,446 --> 00:48:29,745
Cara hidup?
985
00:48:31,149 --> 00:48:32,751
Kita berdua tahu
aku tak akan berhenti.
986
00:48:33,551 --> 00:48:35,320
Kenapa aku seorang saja
dapat salad?
987
00:48:35,652 --> 00:48:38,453
Ini yang aku tak faham.
988
00:48:38,455 --> 00:48:40,790
Ada orang mati.
Malang sekali.
989
00:48:40,792 --> 00:48:43,591
Tak bermakna
ada benda yang tak elok berlaku.
990
00:48:43,593 --> 00:48:45,226
Kalau ada pun
itu bukan kerja kita.
991
00:48:45,228 --> 00:48:47,462
Itu bukan tugas kita.
992
00:48:47,464 --> 00:48:50,533
Kita anggota penyelamat.
Jadi, ini tiada kaitan dengan kita.
993
00:48:50,535 --> 00:48:52,835
Polis itu
baru beritahu kita tadi.
994
00:48:52,837 --> 00:48:55,071
Aku ingatkan
kau jaga pemakanan...
995
00:48:55,073 --> 00:48:56,574
...untuk dapat bentuk badan
macam kamu semua.
996
00:48:56,741 --> 00:48:59,574
Brody, awak rasa
apa kerja kita di Baywatch?
997
00:48:59,576 --> 00:49:00,810
Kita anggota penyelamat.
998
00:49:00,812 --> 00:49:03,212
Kita elakkan orang
dari melecur kerana berjemur...
999
00:49:03,214 --> 00:49:05,246
...dan sesekali elakkan mereka
dari lemas.
1000
00:49:05,248 --> 00:49:06,748
Itu saja yang awak fikir?
1001
00:49:06,750 --> 00:49:08,083
Setahu saya, itu saja.
1002
00:49:08,085 --> 00:49:09,618
CJ, sebut beberapa...
1003
00:49:09,620 --> 00:49:12,353
...kes bulan lepas di Olimpiad
dan lihat apa dia nak buat.
1004
00:49:12,355 --> 00:49:14,355
Kes?
1005
00:49:14,357 --> 00:49:16,292
Sekawan pari kola di teluk?
1006
00:49:16,294 --> 00:49:17,725
Panggil khidmat kawalan haiwan?
1007
00:49:17,727 --> 00:49:19,395
Sebelum mereka tiba...
1008
00:49:19,397 --> 00:49:21,629
pari kola itu lompat keluar...
1009
00:49:21,631 --> 00:49:23,498
...sengat seseorang di dada
dan mereka mati.
1010
00:49:23,500 --> 00:49:24,866
Steve Irwin,
bersemadi dengan aman.
1011
00:49:24,868 --> 00:49:28,136
Bagaimana dengan kutu pantai
yang berkeliaran di pantai?
1012
00:49:28,138 --> 00:49:31,339
Saya tak tahu
apa itu kutu pantai, Stephanie.
1013
00:49:31,341 --> 00:49:32,475
Tapi saya akan panggil polis.
1014
00:49:32,477 --> 00:49:35,045
Kutu pantai
ialah pencuri di pantai.
1015
00:49:35,145 --> 00:49:37,279
Semasa kau berjemur...
1016
00:49:37,281 --> 00:49:39,482
...mereka curi barang
dari pengunjung di pantai.
1017
00:49:39,484 --> 00:49:40,850
Ada satu lagi yang lebih baik.
1018
00:49:40,852 --> 00:49:43,451
Penyeludup berlian letakkan permata
pada papan luncur...
1019
00:49:43,453 --> 00:49:44,420
...dan bawa ke darat.
1020
00:49:44,422 --> 00:49:45,855
Semua yang kau cakap...
1021
00:49:45,857 --> 00:49:50,759
...bunyinya macam rancangan TV
yang menghiburkan dan dibuat-buat.
1022
00:49:50,761 --> 00:49:53,629
Tapi kalau ia berlaku,
aku akan panggil polis.
1023
00:49:53,631 --> 00:49:56,132
Kita boleh panggil polis
dan berdiam diri.
1024
00:49:56,134 --> 00:49:57,833
Itu yang selalu orang buat.
1025
00:49:57,835 --> 00:49:59,268
Tapi itu
bukan cara kita beroperasi.
1026
00:49:59,270 --> 00:50:00,768
Kita pantau ketika orang lain
tak mahu memantau.
1027
00:50:00,770 --> 00:50:03,404
Kita melindungi ketika orang lain
tak mahu melindungi.
1028
00:50:03,406 --> 00:50:06,478
Kalau kita buat sambil lewa,
kemungkinan ada orang mati.
1029
00:50:07,678 --> 00:50:10,279
Hei, ada flakka
yang baru hanyut ke pantai.
1030
00:50:10,281 --> 00:50:13,248
Benda itu bahaya
dan ia boleh bunuh orang.
1031
00:50:13,250 --> 00:50:14,850
Sekarang ada orang mati di teluk kita.
1032
00:50:14,852 --> 00:50:17,553
Perempuan di kapal itu
ada dadah jenis yang sama...
1033
00:50:17,555 --> 00:50:20,458
...yang aku jumpa di depan
kelab Leeds.
1034
00:50:20,524 --> 00:50:24,128
Naluri aku kata,
semuanya ada kaitan.
1035
00:50:24,861 --> 00:50:27,429
Leeds kata
ada rumah terbuka malam ini.
1036
00:50:27,431 --> 00:50:29,134
Ya, betul.
1037
00:50:29,667 --> 00:50:31,469
Kita semua akan pergi.
1038
00:50:49,319 --> 00:50:50,618
Apa yang kau tahu
pasal Chen?
1039
00:50:50,620 --> 00:50:52,587
Tiada rekod jenayah.
Tiada kemaruk apa-apa.
1040
00:50:52,589 --> 00:50:54,489
Tiada gambar pelik.
Rekodnya bersih.
1041
00:50:54,491 --> 00:50:57,027
Buat aku rasa pelik
pasal hal dalam hidup aku.
1042
00:50:58,328 --> 00:50:59,594
Bagaimana dengan akaun banknya?
1043
00:50:59,596 --> 00:51:00,629
Akaun.
1044
00:51:00,631 --> 00:51:01,964
Orang ini tak kaya.
1045
00:51:01,966 --> 00:51:04,766
Semua duitnya dilabur
dalam hartanah di teluk.
1046
00:51:04,768 --> 00:51:06,701
Kalau begitu, kau mesti tolong aku
untuk pujuk dia...
1047
00:51:06,703 --> 00:51:08,203
...dengan cara lain.
1048
00:51:08,205 --> 00:51:09,706
Semua orang boleh dibeli.
1049
00:51:09,873 --> 00:51:11,339
Bercakap pasal itu...
1050
00:51:11,341 --> 00:51:14,210
aku tahu kau guna
kepakaran luar biasa aku...
1051
00:51:14,212 --> 00:51:15,810
untuk tujuan jahat kau...
1052
00:51:15,812 --> 00:51:17,612
tapi dengan ganjaran tambahan...
1053
00:51:17,614 --> 00:51:21,650
...boleh menggalakkan aku
menyimpan rahsia.
1054
00:51:25,256 --> 00:51:26,621
Kau nak perat ugut aku.
1055
00:51:26,623 --> 00:51:29,625
Tak, aku tak berani...
1056
00:51:29,627 --> 00:51:33,362
Dave, aku kagum
lelaki yang tahu rebut peluang.
1057
00:51:33,364 --> 00:51:34,932
Aku amat kagum.
1058
00:51:35,899 --> 00:51:38,535
Teruskan kerja kau yang bagus.
- Terima kasih.
1059
00:51:38,768 --> 00:51:41,605
Kita sudah setuju, atau...
1060
00:51:41,772 --> 00:51:43,541
Aku nak dengar persetujuan.
1061
00:51:45,509 --> 00:51:46,175
Hei.
1062
00:51:46,175 --> 00:51:47,243
Hai.
1063
00:51:47,245 --> 00:51:48,277
Awak nampak menawan.
1064
00:51:48,279 --> 00:51:50,245
Kau juga nampak menawan, Baby Gap.
1065
00:51:50,247 --> 00:51:51,813
Baju itu
ada saiz budak besar?
1066
00:51:51,815 --> 00:51:53,248
Sekurangnya, aku menyamar.
1067
00:51:53,250 --> 00:51:54,818
Tengoklah kau,
langsung tak pernah mencuba.
1068
00:51:55,785 --> 00:51:57,853
Baiklah, malam ini sangat penting
untuk satu matlamat.
1069
00:51:57,855 --> 00:51:59,754
Ia peluang kita untuk buktikan
mereka mengedar di sini.
1070
00:51:59,756 --> 00:52:01,058
Jadi, buat baik-baik.
1071
00:52:01,759 --> 00:52:03,891
CJ, Ronnie,
periksa siapa yang menjual.
1072
00:52:03,893 --> 00:52:06,428
Summer, perhatikan Leeds
dan penyangaknya.
1073
00:52:06,430 --> 00:52:08,998
Aku dan Mitch
akan cari produk itu.
1074
00:52:09,000 --> 00:52:10,332
Brody?
- Apa?
1075
00:52:10,334 --> 00:52:11,766
Awak jadi pemerhati.
- Pemerhati?
1076
00:52:11,768 --> 00:52:14,303
Hei, kalau awak
nak cari dadah di parti...
1077
00:52:14,305 --> 00:52:15,937
...saya boleh cari.
1078
00:52:15,939 --> 00:52:17,274
Saya cuma perlu
ambil masa 5 minit.
1079
00:52:17,408 --> 00:52:18,940
Bukan kerana
saya selalu ambil dadah.
1080
00:52:18,942 --> 00:52:20,676
Saya cuma kata ia perkara mudah.
1081
00:52:20,678 --> 00:52:22,810
Terima kasih, belia bermasalah.
1082
00:52:22,812 --> 00:52:24,779
Segalanya akan berjalan lancar...
1083
00:52:24,781 --> 00:52:26,750
...kalau semua orang
buat kerja masing-masing.
1084
00:52:26,951 --> 00:52:29,554
Faham, Malibu Ken?
1085
00:52:31,455 --> 00:52:32,554
Apa?
1086
00:52:32,556 --> 00:52:34,089
Kenapa semua orang pandang saya?
Summer.
1087
00:52:34,091 --> 00:52:37,692
Agaknya saya seorang saja
yang fikir ini kerja polis?
1088
00:52:37,694 --> 00:52:39,029
Ya.
1089
00:52:39,330 --> 00:52:40,731
Biar betul.
1090
00:52:40,997 --> 00:52:54,055
facebook 1OOMalay
1091
00:52:55,546 --> 00:52:58,813
Mr. Chen,
syukurlah kamu dapat datang.
1092
00:52:58,815 --> 00:53:01,482
Saya nak jumpa jiran baru
yang semua orang cakapkan.
1093
00:53:01,484 --> 00:53:04,085
Saya andaikan kamu tahu
kenapa saya jemput kamu.
1094
00:53:04,087 --> 00:53:07,455
Saya tak nak jual
hartanah saya.
1095
00:53:07,457 --> 00:53:09,625
Cuba pertimbangkan.
1096
00:53:09,627 --> 00:53:14,164
Saya paling tahu, betapa susahnya
nak uruskan perniagaan.
1097
00:53:14,431 --> 00:53:17,168
Sebaiknya
sediakan payung sebelum hujan.
1098
00:53:18,468 --> 00:53:19,601
Apa pendapat awak?
1099
00:53:19,603 --> 00:53:21,737
Kita periksa dan berjumpa di sini
dalam 5 minit.
1100
00:53:21,739 --> 00:53:23,638
Elok juga.
- Baik, Steph.
1101
00:53:23,640 --> 00:53:25,741
Jadi, aku nak awasi siapa?
1102
00:53:25,743 --> 00:53:28,313
Hei.
Apa khabar?
1103
00:53:41,591 --> 00:53:43,193
Victoria.
1104
00:53:47,364 --> 00:53:50,132
Kau bunuh Rodriguez
di depan saksi.
1105
00:53:50,134 --> 00:53:51,667
Kau tak ada otak?
1106
00:53:51,669 --> 00:53:53,701
Mereka khayal.
Mereka tak nampak apa-apa.
1107
00:53:53,703 --> 00:53:55,002
Aku harap
mereka tak nampak.
1108
00:53:55,004 --> 00:53:57,038
Sekarang Dave
sudah tahu banyak sangat.
1109
00:53:57,040 --> 00:53:58,674
Aku tak nak ia libatkan aku.
1110
00:53:58,676 --> 00:54:00,042
Aku tak mahu ini terbongkar.
1111
00:54:00,044 --> 00:54:01,377
Faham?
1112
00:54:01,379 --> 00:54:03,247
Pergi uruskan masalah kau.
1113
00:54:06,049 --> 00:54:08,049
Brody.
1114
00:54:08,051 --> 00:54:09,650
Syukurlah awak dapat datang.
1115
00:54:09,652 --> 00:54:11,053
Alamak.
1116
00:54:11,055 --> 00:54:14,224
Awak kuat minum arak.
Gred, beri dia barang baik.
1117
00:54:14,658 --> 00:54:16,958
Awak suka minum Scoth, kan?
- Ya.
1118
00:54:16,960 --> 00:54:18,694
Tempat ini cantik.
1119
00:54:18,696 --> 00:54:20,365
Awak ada citarasa yang bagus.
1120
00:54:20,497 --> 00:54:22,063
Saya hormati itu.
1121
00:54:22,065 --> 00:54:26,670
Bagus, ada juga orang yang
menghormati saya.
1122
00:54:28,939 --> 00:54:30,605
1123
00:54:30,607 --> 00:54:32,643
Saya rasa
macam ada yang tak kena.
1124
00:54:35,111 --> 00:54:37,280
Saya cuma...
1125
00:54:37,814 --> 00:54:39,181
...tak biasa ada bos.
1126
00:54:39,183 --> 00:54:41,083
Mitch rasa terancam.
1127
00:54:41,085 --> 00:54:43,118
Dia patut bersyukur ada awak.
1128
00:54:43,120 --> 00:54:44,719
Ya, awak pun fikir begitu.
1129
00:54:44,721 --> 00:54:46,391
Alamak.
1130
00:54:46,689 --> 00:54:49,056
Leftenan Matt Brody.
1131
00:54:49,058 --> 00:54:52,730
Sedap bunyinya.
Awak tak fikir begitu?
1132
00:54:53,730 --> 00:54:55,132
Ya.
1133
00:54:56,567 --> 00:54:58,634
Ambil sebotol ini.
1134
00:54:58,636 --> 00:55:00,569
Saya rasa, awak perlukannya.
1135
00:55:00,571 --> 00:55:02,740
Itu tentu seronok.
- Terima kasih.
1136
00:55:05,542 --> 00:55:06,574
Hei.
1137
00:55:06,576 --> 00:55:08,076
Awak dapat sebarang maklumat
pasal Leeds?
1138
00:55:08,078 --> 00:55:10,011
Ya, saya dapat maklumat.
- Bagus.
1139
00:55:10,013 --> 00:55:13,114
Maklumat malt tunggal 35 tahun.
1140
00:55:13,116 --> 00:55:15,018
Dan ia sangat sedap.
1141
00:55:15,652 --> 00:55:17,152
Saya jumpa sesuatu.
1142
00:55:17,154 --> 00:55:18,719
Sudah jumpa pintu masuk kita.
1143
00:55:18,721 --> 00:55:20,656
Mana Brody?
Awak nampak dia?
1144
00:55:20,658 --> 00:55:21,757
Tak, tiada masa.
1145
00:55:21,759 --> 00:55:23,125
Kita pergi tanpa dia.
1146
00:55:23,127 --> 00:55:24,592
Tapi kita perlukan pemerhati.
1147
00:55:24,594 --> 00:55:26,127
Jadi awak suka menyeksa lelaki?
1148
00:55:26,129 --> 00:55:28,029
Tak.
- Ya, betul.
1149
00:55:28,031 --> 00:55:31,866
Saya ada tiga orang abang,
jadi saya dapat banyak latihan.
1150
00:55:31,868 --> 00:55:32,935
1151
00:55:32,937 --> 00:55:34,469
Saya rasa,
awak anak tunggal.
1152
00:55:34,471 --> 00:55:35,536
Entah.
1153
00:55:35,538 --> 00:55:36,404
Awak tak tahu?
1154
00:55:36,406 --> 00:55:39,174
Saya dibesarkan di rumah keluarga angkat.
- Biar betul.
1155
00:55:39,176 --> 00:55:42,009
Tiga, sebenarnya.
- Maaf.
1156
00:55:42,011 --> 00:55:42,944
Tak apa.
1157
00:55:42,946 --> 00:55:44,580
Memang cantik.
Salah satu darinya ada kolam.
1158
00:55:44,582 --> 00:55:45,813
Kalau bukan kerana kolam itu...
1159
00:55:45,815 --> 00:55:47,516
...saya tentu tak pergi ke Olimpik.
1160
00:55:47,518 --> 00:55:48,951
Agak menakjubkan.
1161
00:55:48,953 --> 00:55:51,652
Dari rumah keluarga angkat
boleh memenangi pingat emas.
1162
00:55:51,654 --> 00:55:53,888
Dua.
- Dua pingat emas.
1163
00:55:53,890 --> 00:55:57,091
Saya bertungkus-lumus
untuk dapatkan pingat emas itu, jadi...
1164
00:55:57,093 --> 00:55:59,162
...jangan salahkan saya kerana meraikannya.
1165
00:55:59,263 --> 00:56:00,932
Ya.
1166
00:56:01,765 --> 00:56:03,893
Saya nak tahu
apa yang terjadi malam itu.
1167
00:56:03,893 --> 00:56:05,879
Saya tahu acara berganti-ganti itu
pada hari berikutnya...
1168
00:56:05,879 --> 00:56:07,201
tapi mereka yang lain...
1169
00:56:07,203 --> 00:56:09,737
Mereka tak pedulikan saya.
Mereka cuma nak saya menang.
1170
00:56:09,739 --> 00:56:12,509
Awak betul-betul pastikan
mereka tak menang.
1171
00:56:12,643 --> 00:56:15,511
Saya lebih rugi dari mereka.
1172
00:56:15,513 --> 00:56:17,513
Saya kehilangan penaja saya.
1173
00:56:17,515 --> 00:56:20,150
Saya juara Olimpik
dan saya papa kedana.
1174
00:56:21,919 --> 00:56:23,618
Hei, Ronnie.
- Apa?
1175
00:56:23,620 --> 00:56:25,987
Aku nak kau
alihkan perhatian Leeds.
1176
00:56:25,989 --> 00:56:26,855
Bagaimana?
1177
00:56:26,857 --> 00:56:28,492
Ingat kali pertama kita bertemu?
1178
00:56:28,591 --> 00:56:29,891
Di tempat Chen?
1179
00:56:29,893 --> 00:56:31,228
Ya.
1180
00:56:31,661 --> 00:56:32,761
Apa?
Tak boleh.
1181
00:56:32,763 --> 00:56:33,929
Ya.
- Tak boleh!
1182
00:56:33,931 --> 00:56:34,962
Ya.
- Mitch, tak boleh!
1183
00:56:34,964 --> 00:56:36,691
Ya.
- Tak boleh!
1184
00:56:36,691 --> 00:56:37,590
Aduh, Ronnie.
1185
00:56:37,590 --> 00:56:38,981
Dengar sini,
kau memang mudah faham.
1186
00:56:38,981 --> 00:56:42,870
Setiap pasukan ada seorang pakar
dan kaulah orangnya.
1187
00:56:42,872 --> 00:56:44,739
Kalau begitu, aku pakar kau.
1188
00:56:44,741 --> 00:56:46,978
Kau pakar aku.
1189
00:56:48,678 --> 00:56:49,618
Pakar, pakar?
1190
00:56:49,643 --> 00:56:50,871
Pakar, pakar.
1191
00:56:52,549 --> 00:56:53,516
Ya.
1192
00:56:53,516 --> 00:56:54,975
Alamak.
1193
00:56:56,553 --> 00:56:58,121
Boleh?
1194
00:57:00,558 --> 00:57:01,690
Minum bersama saya?
1195
00:57:01,692 --> 00:57:03,257
Jangan minum lagi.
1196
00:57:03,259 --> 00:57:05,362
Awak sepatutnya
jadi pemerhati untuk Mitch.
1197
00:57:05,629 --> 00:57:07,331
Saya sedang mengawasi
untuk Mitch.
1198
00:57:08,933 --> 00:57:11,169
Itu Leeds.
Saya akan pergi periksa.
1199
00:57:12,736 --> 00:57:13,801
Hadirin sekalian.
1200
00:57:13,803 --> 00:57:17,272
Beri tepukan kepada
tuan rumah kita, Victoria Leeds!
1201
00:57:18,975 --> 00:57:20,676
Terima kasih.
1202
00:57:20,678 --> 00:57:21,842
Ramainya orang.
1203
00:57:23,113 --> 00:57:26,818
Jadi, selamat datang ke teluk.
1204
00:57:27,116 --> 00:57:29,554
Mitch, ini untuk kau.
1205
00:57:29,719 --> 00:57:31,252
Sekejap, Victoria.
1206
00:57:31,254 --> 00:57:35,022
Saya ada sesuatu yang istimewa untuk awak,
untuk semua orang.
1207
00:57:35,024 --> 00:57:37,027
Semoga Tuhan berkati kita.
1208
00:57:37,127 --> 00:57:38,192
1209
00:57:38,194 --> 00:57:40,597
Saya letak ini dulu.
1210
00:57:41,864 --> 00:57:42,897
Mainkan.
1211
00:58:17,606 --> 00:58:18,780
MAKANAN LAUT FLYNN
1212
00:58:20,709 --> 00:58:22,281
SYARIKAT IKAN ANGELO
1213
00:58:22,306 --> 00:58:23,871
Pelik.
1214
00:58:23,873 --> 00:58:25,306
Siapa Syarikat Ikan Angelo?
1215
00:58:25,308 --> 00:58:27,341
Bukankah Huntley
selalu ambil ikan dari Flynn?
1216
00:58:27,343 --> 00:58:29,112
Mari kita periksa.
1217
00:58:30,913 --> 00:58:32,949
Nanti.
1218
00:58:39,890 --> 00:58:41,022
Mitch.
1219
00:58:41,024 --> 00:58:43,190
Saya rasa tak sedap hati.
1220
00:58:45,328 --> 00:58:46,963
Alamak.
1221
00:58:47,797 --> 00:58:50,332
Kamu berdua, buat apa di sini?
1222
00:58:50,334 --> 00:58:51,699
Hei.
1223
00:58:51,701 --> 00:58:54,069
Kali pertama bercinta.
Kau takkan dakwa kami, kan?
1224
00:59:06,216 --> 00:59:08,083
Macam budak-budak.
1225
00:59:08,085 --> 00:59:09,387
Aku tahu muslihat kau.
1226
00:59:09,819 --> 00:59:10,853
Hadirin sekalian.
1227
00:59:10,855 --> 00:59:13,888
Beri tepukan
untuk entah apa tadi itu.
1228
00:59:33,377 --> 00:59:35,313
Awak buat dengan baik, Ronnie.
1229
00:59:35,812 --> 00:59:37,614
Dari mana awak belajar menari?
1230
00:59:39,248 --> 00:59:41,485
Sekolah Ibrani.
1231
00:59:48,392 --> 00:59:50,427
Kau sepatutnya
perhatikan untuk kami.
1232
00:59:50,761 --> 00:59:52,697
Kau ada kerja nak buat.
1233
00:59:52,863 --> 00:59:54,731
Dan sekarang
kau sudah mabuk.
1234
00:59:55,265 --> 00:59:57,265
Aku tak faham.
1235
00:59:57,267 --> 00:59:59,768
Kalau kau fikir ada dadah di sini...
1236
00:59:59,770 --> 01:00:01,002
...panggillah polis.
1237
01:00:01,004 --> 01:00:02,572
Lepas itu?
1238
01:00:03,107 --> 01:00:05,741
Kita tangkap ikan bilis?
Jerung pula terlepas?
1239
01:00:05,743 --> 01:00:07,308
Kau sedar apa kau cakap?
1240
01:00:07,310 --> 01:00:10,511
Cuba cakap sesuatu
yang tiada mengena dengan laut.
1241
01:00:10,513 --> 01:00:11,879
Aku cabar kau.
1242
01:00:11,881 --> 01:00:13,114
Kami mengharapkan kau.
1243
01:00:14,384 --> 01:00:17,021
Dan kau gagal, sekali lagi.
1244
01:00:20,524 --> 01:00:22,092
Jaga-jaga.
1245
01:00:26,029 --> 01:00:27,328
Serius?
1246
01:00:27,330 --> 01:00:29,196
Cuba ingat ini, Mitch.
1247
01:00:29,198 --> 01:00:32,801
Kau bukan polis.
Kau bukan dalam filem Equalizer.
1248
01:00:32,803 --> 01:00:34,301
Kau anggota penyelamat...
1249
01:00:34,303 --> 01:00:36,203
yang duduk di menara
sepanjang hari...
1250
01:00:36,205 --> 01:00:39,074
...sebab itu saja tempat yang
kau berkuasa.
1251
01:00:39,076 --> 01:00:40,908
Ini dunia nyata, Mitch.
1252
01:00:40,910 --> 01:00:42,377
Anggota penyelamat
tak boleh buat apa-apa.
1253
01:00:42,379 --> 01:00:43,713
Mari.
1254
01:00:44,348 --> 01:00:46,117
Jangan sentuh aku.
1255
01:00:46,216 --> 01:00:48,385
Mari kita pergi.
- Kalau tak, apa?
1256
01:00:48,785 --> 01:00:50,320
Apa kau nak buat?
1257
01:00:56,026 --> 01:00:57,259
Aduh.
1258
01:00:58,328 --> 01:00:59,460
Alamak.
- Aku tak sentuh kau.
1259
01:00:59,462 --> 01:01:00,764
Kau tak guna.
1260
01:01:03,232 --> 01:01:04,701
Berenang, budak kolam.
1261
01:01:10,207 --> 01:01:12,275
Itu dia!
Mortar Muntah!
1262
01:01:15,812 --> 01:01:18,078
Kenapa kamu semua tercegat?
1263
01:01:18,080 --> 01:01:19,480
Mari kita minum!
1264
01:01:24,821 --> 01:01:26,123
1265
01:02:33,656 --> 01:02:36,324
Hei.
- Hei, terima kasih.
1266
01:02:36,326 --> 01:02:38,292
Summer, hari ini giliran awak.
1267
01:02:38,294 --> 01:02:40,597
Ya, saya tahu.
1268
01:02:48,504 --> 01:02:50,140
Mitch?
1269
01:02:52,576 --> 01:02:53,975
Hei, aku rasa...
1270
01:02:53,977 --> 01:02:58,381
...kita berdua terlajak kata semalam.
1271
01:02:58,948 --> 01:03:01,449
Bukan aku.
Apa yang aku cakap semuanya betul.
1272
01:03:01,451 --> 01:03:02,783
Tolong sikit.
1273
01:03:02,785 --> 01:03:05,388
Kau tak pernah mabuk
dan terlepas cakap?
1274
01:03:06,323 --> 01:03:07,825
Serius?
1275
01:03:08,058 --> 01:03:10,628
Aku buat silap.
Aku sedar.
1276
01:03:14,230 --> 01:03:15,666
Aku minta maaf.
1277
01:03:24,174 --> 01:03:26,443
Aku tengok kau
menang dua pingat emas.
1278
01:03:27,643 --> 01:03:30,748
Kau memang hebat,
ketika kau bersendirian.
1279
01:03:32,248 --> 01:03:33,382
Tapi dalam acara berganti...
1280
01:03:33,384 --> 01:03:36,653
menjadi ahli pasukan Olimpik,
keluarga kau...
1281
01:03:38,120 --> 01:03:39,783
...kau gagal.
1282
01:03:39,783 --> 01:03:40,962
Sebab kau pentingkan
diri sendiri.
1283
01:03:41,725 --> 01:03:44,595
Baywatch ialah
pasukan kita, keluarga kita.
1284
01:03:44,995 --> 01:03:46,563
Ini kunci kepada rumah kita.
1285
01:03:47,330 --> 01:03:48,364
Tapi kau sudah buktikan...
1286
01:03:48,366 --> 01:03:50,534
...kau tak layak jadi anggota
keluarga ini.
1287
01:03:51,301 --> 01:03:52,702
Jadi, kau dipecat.
1288
01:03:53,703 --> 01:03:55,437
Sebab kau cuma pentingkan...
1289
01:03:55,439 --> 01:03:57,407
...diri dan pingat kau.
1290
01:03:58,607 --> 01:04:00,243
Maksud kau, pingat ini?
1291
01:04:09,319 --> 01:04:11,486
Menakjubkan.
1292
01:04:11,488 --> 01:04:13,187
Tapi bukankah awak ada dua?
1293
01:04:13,189 --> 01:04:14,657
Bukan itu masalahnya.
1294
01:04:15,459 --> 01:04:16,391
Kau membuat pencemaran.
1295
01:04:16,393 --> 01:04:18,993
Dengar, Mitch.
Aku sedar aku buat salah.
1296
01:04:18,995 --> 01:04:20,496
Aku patut dengar cakap kau.
1297
01:04:21,131 --> 01:04:23,266
Aku nak jadi anggota pasukan ini.
1298
01:04:24,701 --> 01:04:27,671
Aku tak akan hampakan kau lagi.
Aku sumpah.
1299
01:04:30,207 --> 01:04:32,976
Lagi satu, aku rasa
betul sangkaan kau pasal Leeds.
1300
01:04:33,576 --> 01:04:36,111
Dan Pegawai Majlis itu,
apa namanya?
1301
01:04:36,113 --> 01:04:38,013
Pegawai Majlis Rodriguez.
1302
01:04:38,015 --> 01:04:40,281
Ya, Rodriguez.
Orang yang mati itu.
1303
01:04:40,283 --> 01:04:42,683
Dia ada jam tangan TAG
yang cantik.
1304
01:04:42,685 --> 01:04:44,551
Aku nampak jam itu juga.
1305
01:04:44,553 --> 01:04:46,522
Salah seorang penyangak Leeds
memakainya.
1306
01:04:47,024 --> 01:04:48,492
Tengok?
1307
01:04:51,060 --> 01:04:53,329
Aku nak tolong.
1308
01:04:54,497 --> 01:04:55,832
Aku nak tolong.
1309
01:05:06,209 --> 01:05:08,478
Baik, aku beri satu lagi peluang.
1310
01:05:10,047 --> 01:05:12,413
Entah macam mana
Rodriguez ada kaitan dengan ini.
1311
01:05:12,415 --> 01:05:15,286
Dan pejabat kolonel
baru lepaskan mayatnya.
1312
01:05:15,518 --> 01:05:16,887
Aku ada rancangan.
1313
01:05:25,294 --> 01:05:28,462
Aku masih tak faham lagi
rancangan ini.
1314
01:05:28,464 --> 01:05:31,533
Ikut saja, Brody.
- Ya, kau memang cedera teruk.
1315
01:05:31,535 --> 01:05:33,701
Itu semua salah kau.
- Kita semua betul-betul menyedihkan.
1316
01:05:33,703 --> 01:05:37,307
Salah aku?
Kenapa pula salah aku?
1317
01:05:37,373 --> 01:05:39,741
Tolonglah.
Aku perlukan kot yang besar.
1318
01:05:39,743 --> 01:05:41,643
Tak ada kot yang muat
untuk kau.
1319
01:05:41,645 --> 01:05:43,747
Kau ada idea lebih bagus.
- Ada.
1320
01:05:47,216 --> 01:05:48,685
Tapi kau pasti tak suka.
1321
01:05:52,489 --> 01:05:54,556
Okay, selamat.
Jom.
1322
01:05:54,558 --> 01:05:56,491
Pusing kiri.
1323
01:05:56,493 --> 01:05:57,658
Apa ini?
1324
01:05:57,660 --> 01:06:00,194
Siapa ajar kau memandu,
Stevie Wonder?
1325
01:06:00,196 --> 01:06:02,397
Kau besar.
Susah nak kawal.
1326
01:06:02,399 --> 01:06:04,299
Bawa aku ke bilik mayat.
1327
01:06:04,301 --> 01:06:05,766
Kita pergi ke bilik mayat.
Pergi ke kiri.
1328
01:06:05,768 --> 01:06:07,601
Pusing kiri.
1329
01:06:07,603 --> 01:06:09,170
Hati-hati.
1330
01:06:09,172 --> 01:06:10,908
Okay, kita selamat.
1331
01:06:12,509 --> 01:06:13,877
1332
01:06:14,844 --> 01:06:16,310
Baik.
1333
01:06:16,312 --> 01:06:17,511
Alamak.
- Apa?
1334
01:06:17,513 --> 01:06:19,246
Apa ia tulis?
- Bilik mayat.
1335
01:06:19,248 --> 01:06:20,983
Tepat sekali.
1336
01:06:21,250 --> 01:06:22,819
Kita sampai ke bilik mayat.
1337
01:06:23,285 --> 01:06:24,493
Bagus.
1338
01:06:24,493 --> 01:06:25,979
Syabas.
- Ya.
1339
01:06:26,256 --> 01:06:27,958
Hebat penyamaran ini.
1340
01:06:28,225 --> 01:06:30,027
Saya rasa seperti doktor.
1341
01:06:35,332 --> 01:06:36,700
Tidak.
1342
01:06:37,267 --> 01:06:39,533
Baca tag di ibu jari kakinya.
- Baunya macam dadih.
1343
01:06:39,535 --> 01:06:40,971
Aduh.
1344
01:06:41,872 --> 01:06:43,907
2816.
1345
01:06:49,478 --> 01:06:50,847
Bacakan pada baris ke-12.
1346
01:06:51,781 --> 01:06:53,117
Alamak.
1347
01:06:53,350 --> 01:06:55,119
Tiada alveoli.
1348
01:06:55,384 --> 01:06:57,621
Maknanya
tiada asap dalam paru-parunya.
1349
01:06:58,154 --> 01:06:59,654
Jadi, bagaimana dia mati?
- Itu persoalannya.
1350
01:06:59,656 --> 01:07:01,625
McDreamy, mari sini.
Tolong aku.
1351
01:07:01,924 --> 01:07:03,559
Aduh, kenapa?
1352
01:07:04,761 --> 01:07:06,761
Alamak.
1353
01:07:06,763 --> 01:07:08,830
Periksa kemaluannya
kalau ada tanda jarum.
1354
01:07:08,832 --> 01:07:10,464
Kau suruh aku periksa kemaluannya?
1355
01:07:10,466 --> 01:07:12,299
Jangan banyak songeh.
Angkat skrotumnya.
1356
01:07:12,301 --> 01:07:13,368
Memang tak.
1357
01:07:13,370 --> 01:07:15,569
Angkat telurnya dan
periksa apa-apa yang luar biasa.
1358
01:07:15,571 --> 01:07:16,973
Tak ada apa.
1359
01:07:17,741 --> 01:07:19,841
Aduh.
1360
01:07:24,580 --> 01:07:27,315
Itu kemaluan.
- Kau tak tengok pun.
1361
01:07:27,317 --> 01:07:28,719
Aduh.
1362
01:07:29,685 --> 01:07:32,554
Ada sarung tangan dekat sini.
1363
01:07:32,556 --> 01:07:35,893
Kau langsung tak cakap.
1364
01:07:37,627 --> 01:07:41,064
Aku nak tengok di bawah.
1365
01:07:41,198 --> 01:07:42,730
Baik.
- Beritahu, apa kau nampak.
1366
01:07:42,732 --> 01:07:45,966
Ada banyak bulu.
Nampak sangat dia bukan orang kemas.
1367
01:07:45,968 --> 01:07:48,070
Tengok dalam lagi.
Angkat telurnya.
1368
01:07:48,404 --> 01:07:51,174
Dekat sikit.
- Berbau.
1369
01:07:51,440 --> 01:07:53,674
Entahlah.
Ada sesuatu yang besar.
1370
01:07:53,676 --> 01:07:55,511
Ada lubang.
1371
01:07:56,212 --> 01:07:58,148
Itu cuma lubang duburnya.
- Senyum.
1372
01:08:00,482 --> 01:08:03,350
Syabas, doktor.
Aku nak letak dekat Internet.
1373
01:08:03,352 --> 01:08:05,822
Jangan letak.
Ia boleh tersebar.
1374
01:08:06,756 --> 01:08:08,759
Itu cuma buah testis.
1375
01:08:08,825 --> 01:08:10,594
Kotornya.
1376
01:08:10,960 --> 01:08:12,762
Aduh.
1377
01:08:13,495 --> 01:08:15,696
Aku tak boleh fokus
semasa anu dia terbuka.
1378
01:08:15,698 --> 01:08:16,763
Boleh kau tutup?
1379
01:08:16,765 --> 01:08:18,365
Kau tutuplah sendiri.
Aku sibuk.
1380
01:08:20,470 --> 01:08:21,703
Tengok ini.
1381
01:08:21,705 --> 01:08:24,905
Ada rekahan servik di vertebra 5, 6, 7.
1382
01:08:24,907 --> 01:08:27,677
Itu caranya dia dibunuh,
lehernya patah.
1383
01:08:28,411 --> 01:08:29,477
Perkara itu boleh berlaku
bila-bila masa.
1384
01:08:29,479 --> 01:08:31,579
Tapi kau terjun dari kapal
dengan dia, kan?
1385
01:08:31,581 --> 01:08:34,249
Awak boleh terjun
ke bawah anak tangga...
1386
01:08:34,251 --> 01:08:35,482
...tanpa patahkan sebilangan vertebra.
1387
01:08:35,484 --> 01:08:37,554
Ini sengaja dibuat.
1388
01:08:37,653 --> 01:08:39,553
Kenapa tiada siapa yang terfikir?
1389
01:08:39,555 --> 01:08:42,091
Dia cakap apa?
Fikirkan apa?
1390
01:08:42,759 --> 01:08:44,392
Leher patah di beberapa tempat.
1391
01:08:44,394 --> 01:08:46,793
Tiada asap dalam paru-parunya,
bermakna dia mati...
1392
01:08:46,795 --> 01:08:48,396
...sebelum kapal itu terbakar.
1393
01:08:48,398 --> 01:08:50,265
Tiada sesiapa yang terfikir?
1394
01:08:50,267 --> 01:08:51,568
Ini pembunuhan.
1395
01:08:52,167 --> 01:08:53,935
Ada orang merahsiakannya.
- Alamak.
1396
01:08:53,937 --> 01:08:55,402
Bermakna...
1397
01:08:55,404 --> 01:08:56,603
...aku mesti soal siasat semua
perempuan itu.
1398
01:08:56,605 --> 01:08:58,940
Mereka terlalu berkhayal.
Mereka tak ingat.
1399
01:08:58,942 --> 01:09:01,043
Sebab itulah
kita mesti siasat.
1400
01:09:02,679 --> 01:09:04,544
Alamak, ada orang datang.
1401
01:09:04,546 --> 01:09:06,048
Sembunyi.
- Tolak dia ke dalam.
1402
01:09:11,821 --> 01:09:13,588
Apa kita nak buat sekarang?
- Sembunyi.
1403
01:09:13,590 --> 01:09:15,726
Sembunyi?
Mana?
1404
01:09:19,996 --> 01:09:22,797
Aku tak suka tempat sempit.
1405
01:09:22,799 --> 01:09:25,566
Ini idea yang teruk.
1406
01:09:25,568 --> 01:09:26,970
Jangan jadi budak manja.
1407
01:09:27,304 --> 01:09:28,236
Alamak.
1408
01:09:28,238 --> 01:09:30,304
Diam.
Nanti kita kena tangkap.
1409
01:09:30,306 --> 01:09:31,972
Aku sedang baring
di atas mayat perempuan tua.
1410
01:09:31,974 --> 01:09:33,574
Aduh.
Dia tak akan gigit kau.
1411
01:09:33,576 --> 01:09:34,269
Boleh diam?
1412
01:09:34,269 --> 01:09:35,829
Ruang kami kosong.
Kenapa awak ambil ruang itu?
1413
01:09:35,829 --> 01:09:37,878
Aku seorang saja ada mayat?
1414
01:09:37,880 --> 01:09:38,847
Diam!
1415
01:09:38,849 --> 01:09:41,348
Baunya seperti
keju bakar dan sup.
1416
01:09:41,350 --> 01:09:43,584
Kau baru ramas kemaluan lelaki.
1417
01:09:43,586 --> 01:09:45,022
Siapa peduli?
1418
01:09:50,426 --> 01:09:51,894
Ini tak bagus...
1419
01:09:52,562 --> 01:09:53,628
Ada sesuatu menitis atas leher aku.
1420
01:09:53,630 --> 01:09:55,097
Diam.
1421
01:09:55,364 --> 01:09:56,597
Apa ini?
- Jangan risau.
1422
01:09:56,599 --> 01:09:58,766
Alamak.
1423
01:09:58,768 --> 01:10:00,699
Ia menitis lagi.
- Tiada yang menitis atas saya.
1424
01:10:00,699 --> 01:10:03,254
Dengar sini.
Formaldehid mencairkan lemak.
1425
01:10:03,279 --> 01:10:04,004
Apa?
1426
01:10:04,006 --> 01:10:06,673
Benda yang menitis itu,
cecair lemak nekrotik.
1427
01:10:06,675 --> 01:10:07,909
Boleh kau diam?
1428
01:10:07,911 --> 01:10:09,076
Apa kau kata?
1429
01:10:09,078 --> 01:10:10,811
Baring dan diam.
1430
01:10:10,813 --> 01:10:12,882
Berhenti merungut.
1431
01:10:18,554 --> 01:10:20,056
Ada orang datang.
Diam.
1432
01:10:22,892 --> 01:10:24,328
Ini dia.
1433
01:10:34,970 --> 01:10:36,503
Ini Rodriguez.
1434
01:10:36,505 --> 01:10:38,074
Kau ada fail palsu itu?
1435
01:10:43,380 --> 01:10:44,445
Bertenang.
1436
01:10:44,447 --> 01:10:46,713
Kita kena datang
sebab kau patahkan lehernya.
1437
01:10:51,587 --> 01:10:52,686
Bertenang.
1438
01:10:53,590 --> 01:10:55,589
Aduh, diam sajalah.
- Tak boleh!
1439
01:10:55,591 --> 01:10:57,525
Alamak.
- Sudah, aku nak keluar!
1440
01:10:57,527 --> 01:10:59,096
Jangan.
1441
01:11:00,996 --> 01:11:03,132
Aduh.
- Tak guna!
1442
01:11:06,669 --> 01:11:07,901
Apa kita nak buat?
1443
01:11:24,621 --> 01:11:26,890
Hei, semua.
1444
01:11:26,956 --> 01:11:29,824
Saya sudah tak apa-apa.
Saya perlukan fail itu semua.
1445
01:11:31,193 --> 01:11:32,459
Aduh.
- Itu telefon saya.
1446
01:11:32,461 --> 01:11:35,495
Telefon saya
tertinggal dalam ruang tidur.
1447
01:11:35,497 --> 01:11:37,967
Alamak.
- Jahanam, beri telefon itu.
1448
01:11:38,434 --> 01:11:40,034
Aduh!
1449
01:11:40,036 --> 01:11:41,938
Anggota penyelamat.
1450
01:11:45,675 --> 01:11:47,878
Kurang ajar.
1451
01:11:52,782 --> 01:11:54,151
Tak guna.
1452
01:11:55,551 --> 01:11:56,584
Saya ambil kereta.
1453
01:11:56,586 --> 01:11:58,320
Jumpa kami di hujung taman!
1454
01:11:58,487 --> 01:12:00,856
Cepat, mari pergi.
- Mitch, sabar.
1455
01:12:01,457 --> 01:12:02,893
Tengok ini.
1456
01:12:04,527 --> 01:12:07,093
Hai.
Ini skuter yang terbaik.
1457
01:12:07,095 --> 01:12:08,862
Awak pernah tengok Olimpik?
1458
01:12:08,864 --> 01:12:10,565
Kenapa kau pegang aku
kuat sangat?
1459
01:12:10,567 --> 01:12:11,865
Kenapa kau yang pandu?
1460
01:12:11,867 --> 01:12:14,203
Jangan dekat dengan rumput.
Baru tanam.
1461
01:12:14,604 --> 01:12:15,902
Bergerak di atas jalan.
1462
01:12:15,904 --> 01:12:17,672
Atas jalanlah ini.
- Mereka betul-betul di sana.
1463
01:12:17,674 --> 01:12:18,906
Hati-hati!
- Diam!
1464
01:12:18,908 --> 01:12:21,008
Ada anjing yang comel di sana.
Jangan langgar dia!
1465
01:12:21,010 --> 01:12:22,543
Kau langsung tak hormat.
1466
01:12:22,545 --> 01:12:25,079
Berhenti, tunjukkan harga diri.
Mak dan bayi.
1467
01:12:25,081 --> 01:12:26,780
Mak dan bayi.
- Ya, aku nampak.
1468
01:12:26,782 --> 01:12:28,130
Kejar mereka.
Lalu di atas jalan.
1469
01:12:28,130 --> 01:12:28,915
Jangan lepasi garisan putih.
1470
01:12:28,917 --> 01:12:30,953
Kau buat aku lambat.
1471
01:12:33,089 --> 01:12:34,958
Beri telefon itu.
1472
01:12:39,996 --> 01:12:41,262
Hei!
1473
01:12:59,916 --> 01:13:01,082
1474
01:13:01,084 --> 01:13:04,054
Alamak!
Aku tak percaya aku buat begitu.
1475
01:13:04,653 --> 01:13:07,154
Aku tak percaya aku buat begitu.
- Hei, Summer.
1476
01:13:07,156 --> 01:13:09,359
Alamak!
- Mana telefon awak?
1477
01:13:13,862 --> 01:13:15,161
Itu bukan telefon saya!
1478
01:13:15,163 --> 01:13:17,865
Summer, awak tak apa-apa?
- Dia ambil telefon saya.
1479
01:13:17,867 --> 01:13:20,470
Syabas!
- Terima kasih!
1480
01:13:22,272 --> 01:13:25,175
Mana dia pergi?
- Alamak.
1481
01:13:37,185 --> 01:13:38,285
Tepi!
1482
01:13:42,625 --> 01:13:44,394
Mitch, ambil yang ini.
1483
01:13:45,060 --> 01:13:46,395
Terima kasih, Mikey.
1484
01:13:48,764 --> 01:13:50,866
Ini zon larangan meluncur.
1485
01:14:05,715 --> 01:14:07,017
Hei!
1486
01:14:59,836 --> 01:15:02,005
Hai, sayang.
1487
01:15:02,639 --> 01:15:04,371
Saya nak halau orang jahat
dalam rumah awak.
1488
01:15:04,373 --> 01:15:06,109
Makan cepat.
1489
01:15:06,309 --> 01:15:08,078
Kenapa dia berada di sini?
1490
01:15:30,800 --> 01:15:32,235
Beri telefon itu.
1491
01:15:33,935 --> 01:15:35,305
Telefon ini?
1492
01:15:39,408 --> 01:15:42,077
Lupakan telefon kau.
1493
01:15:42,745 --> 01:15:44,381
Habislah kau.
1494
01:16:21,250 --> 01:16:22,953
Saya seekor babi.
1495
01:16:23,019 --> 01:16:24,884
Nanti dulu!
Hei.
1496
01:16:24,886 --> 01:16:26,219
Jangan pakai gambar budak.
1497
01:16:26,221 --> 01:16:28,692
Tunjukkan kelas sikit.
- Betul juga.
1498
01:16:51,880 --> 01:16:53,449
Masa untuk mandi, bahlol.
1499
01:16:56,452 --> 01:16:57,122
Baiklah, Ellerbee.
1500
01:16:57,147 --> 01:16:59,486
Apa kita dapat dari suspek
selepas soal siasat?
1501
01:16:59,488 --> 01:17:01,387
Suspek yang ada
cuma kamu bertiga.
1502
01:17:01,389 --> 01:17:04,357
Kau jadikan kawasan air itu
macam arena X Game.
1503
01:17:04,359 --> 01:17:07,262
Sebab anggota penyelamat
sedang kejar orang.
1504
01:17:07,964 --> 01:17:09,532
Okay, aku silap.
1505
01:17:10,632 --> 01:17:13,933
Tapi tiada istilah
anggota penyelamat kejar orang!
1506
01:17:13,935 --> 01:17:15,134
Polis yang kejar orang!
1507
01:17:15,136 --> 01:17:19,108
Kalau kau buat,
itu cuma kejar lelaki lain.
1508
01:17:19,274 --> 01:17:21,441
Jangan ambil hati.
- Tak.
1509
01:17:21,443 --> 01:17:23,878
Jadi, apa maknanya?
Awak nak lepaskan mereka?
1510
01:17:23,880 --> 01:17:27,313
Okay, bagaimana aku nak jelaskan
supaya semua jenis kau faham?
1511
01:17:27,315 --> 01:17:28,650
Jenis kau?
1512
01:17:29,385 --> 01:17:30,687
Jenis kau?
1513
01:17:30,819 --> 01:17:32,285
Kau tak boleh cakap begitu.
1514
01:17:32,287 --> 01:17:33,689
Kau pun berkulit gelap.
1515
01:17:34,523 --> 01:17:36,625
Betul.
- Tolonglah, bro.
1516
01:17:37,225 --> 01:17:39,261
Biarpun kau polis...
1517
01:17:39,895 --> 01:17:41,395
...walaupun kau bukan polis.
1518
01:17:41,397 --> 01:17:44,464
Biarpun ia di bawah bidang kuasa kau,
walaupun bukan...
1519
01:17:44,466 --> 01:17:47,901
dan biarpun kau ada alasan
untuk mengejar...
1520
01:17:47,903 --> 01:17:49,706
walaupun memang tak ada...
1521
01:17:50,172 --> 01:17:52,207
...apa yang kau buat itu
salah.
1522
01:17:52,908 --> 01:17:55,511
Okay, nasib baik kami bukan polis.
1523
01:17:55,877 --> 01:18:00,215
Umpama, kau sengaja
dengar 1% saja apa aku cakap.
1524
01:18:01,550 --> 01:18:04,218
Mitch, kamu bawa Brody
dari pantai...
1525
01:18:04,220 --> 01:18:06,853
...dan pecah masuk pejabat
pembedah siasat?
1526
01:18:06,855 --> 01:18:08,088
Ya, dan itu sebabnya.
1527
01:18:08,090 --> 01:18:09,923
Memang tepat sekali.
1528
01:18:09,925 --> 01:18:12,927
Pegawai Majlis itu bukan terlibat
dalam kemalangan kapal.
1529
01:18:12,929 --> 01:18:14,360
Tiada asap dalam paru-parunya...
1530
01:18:14,362 --> 01:18:15,862
...lehernya patah di beberapa tempat.
1531
01:18:15,864 --> 01:18:19,098
Maknanya, dia sudah mati
sebelum kapal itu terbakar.
1532
01:18:19,100 --> 01:18:21,805
Siasatan kami mendapati,
semua perkara mencurigakan ini...
1533
01:18:22,138 --> 01:18:23,706
...ada kaitan dengan Huntley.
1534
01:18:23,939 --> 01:18:26,539
Kamu tak buat siasatan.
Kamu anggota penyelamat.
1535
01:18:26,541 --> 01:18:28,275
Polis buat siasatan.
1536
01:18:28,277 --> 01:18:29,543
Kalau kamu buat...
1537
01:18:29,545 --> 01:18:32,312
...ia cuma sekumpulan lelaki
menyiasat orang lain.
1538
01:18:32,314 --> 01:18:33,864
Jangan ambil hati, termasuk awak.
1539
01:18:33,889 --> 01:18:34,380
Tak.
1540
01:18:34,382 --> 01:18:37,250
Kamu ada bukti konspirasi ini?
1541
01:18:37,252 --> 01:18:39,253
Ya, ada.
Kami baca laporan kematian.
1542
01:18:39,255 --> 01:18:41,856
Semuanya ada di situ
sebelum mereka tukarkannya.
1543
01:18:41,858 --> 01:18:44,357
Dan saya rakam semuanya
dalam telefon saya.
1544
01:18:44,359 --> 01:18:46,429
Mana telefon itu?
- Mereka musnahkannya.
1545
01:18:47,196 --> 01:18:49,362
Okay.
1546
01:18:49,364 --> 01:18:52,533
Jadi, satu-satunya bukti yang
kamu ada sudah musnah.
1547
01:18:52,535 --> 01:18:56,536
Tepat sekali.
1548
01:18:56,538 --> 01:18:58,405
Semua bukti, lesap.
Tak wujud.
1549
01:18:58,407 --> 01:19:01,107
Mereka orang jahat dan
mereka tak mahu kita dapatkannya.
1550
01:19:01,109 --> 01:19:02,409
Okay.
1551
01:19:02,411 --> 01:19:04,011
Biar saya jelaskan...
1552
01:19:04,013 --> 01:19:05,145
...supaya semua jenis kau faham.
1553
01:19:05,147 --> 01:19:06,547
Jenis kau? Lagi sekali.
1554
01:19:06,549 --> 01:19:09,083
Hei, bertenang.
- Lagi sekali.
1555
01:19:09,085 --> 01:19:11,352
Aku nak tahu
kenapa dia sebut jenis kau?
1556
01:19:11,354 --> 01:19:12,722
Dengar sini.
1557
01:19:13,154 --> 01:19:17,193
Serahkan penguatkuasaan undang-undang
pada pihak polis.
1558
01:19:17,292 --> 01:19:21,563
Dan buat kerja yang
saya upah kamu untuk buat.
1559
01:19:22,098 --> 01:19:24,464
Ingat?
Hal anggota penyelamat.
1560
01:19:24,466 --> 01:19:27,737
Terjun dalam air.
Kalau tak, saya akan pecat kamu.
1561
01:19:29,604 --> 01:19:31,740
Sekarang saya kena uruskan masalah
yang kamu bawa.
1562
01:19:32,340 --> 01:19:33,742
Bom.
1563
01:19:35,443 --> 01:19:39,414
Kamu ada sebab untuk rasa marah,
dan saya minta maaf.
1564
01:19:48,090 --> 01:19:51,258
Kau selalu buat bertentangan
dengan apa yang disuruh?
1565
01:19:51,260 --> 01:19:53,796
Nampaknya lengang.
1566
01:19:54,330 --> 01:19:56,533
Senyap saja.
1567
01:19:58,200 --> 01:20:01,200
Kau mesti tengok dengan lebih dekat.
Aku sudah agak.
1568
01:20:01,202 --> 01:20:02,335
Syarikat Makanan Laut Flynn.
1569
01:20:02,337 --> 01:20:04,103
Kenapa dengannya?
1570
01:20:04,105 --> 01:20:06,673
Mereka bekalkan pada Kelab Huntley.
1571
01:20:06,675 --> 01:20:07,334
Jadi?
1572
01:20:07,359 --> 01:20:11,514
Jadi, persoalannya ialah
siapa Angelo?
1573
01:20:14,149 --> 01:20:15,950
Aku nampak tong itu di Huntley.
1574
01:20:15,952 --> 01:20:17,517
Sekarang ia berada di atas kapalnya.
1575
01:20:17,519 --> 01:20:19,218
Alamak.
Mitch, betul cakap kau.
1576
01:20:19,220 --> 01:20:21,454
Naluri aku kata,
ada benda tak kena berlaku...
1577
01:20:21,456 --> 01:20:23,624
...dan telur aku suruh pergi siasat.
1578
01:20:23,626 --> 01:20:25,159
Telur kau kata begitu?
- Ya.
1579
01:20:25,161 --> 01:20:26,526
Sebab telur aku kata...
1580
01:20:26,528 --> 01:20:27,762
Hei, bawa bersabar.
Bertenang.
1581
01:20:27,764 --> 01:20:30,567
Kenapa suara telur kau
seperti budak perempuan 3 tahun?
1582
01:20:30,700 --> 01:20:32,868
Entah, Mitch.
Memang begitu cara mereka bercakap.
1583
01:20:33,702 --> 01:20:35,201
Tapi mereka bijak.
1584
01:20:35,203 --> 01:20:36,402
Beritahu telur kecut kau
yang bijak...
1585
01:20:36,404 --> 01:20:38,975
...kita akan pergi siasat
apa yang ada di dalam tong itu.
1586
01:20:43,078 --> 01:20:45,545
Kita akan menembusi ke dalam.
1587
01:20:45,547 --> 01:20:46,646
Perkataan yang betul ialah menyusup.
1588
01:20:46,648 --> 01:20:48,214
Itulah yang kia perlu buat.
Menyusup.
1589
01:20:48,216 --> 01:20:50,217
Mereka mesti akan cari kita.
1590
01:20:50,219 --> 01:20:51,517
Sebab itu
kita mesti menyamar.
1591
01:20:51,519 --> 01:20:53,322
Menyamar?
- Buat penyamaran.
1592
01:20:59,562 --> 01:21:00,963
Ingat, menyamar.
1593
01:21:01,529 --> 01:21:03,365
Ya, menyamar.
- Ya.
1594
01:21:20,798 --> 01:21:22,369
SYARIKAT IKAN ANGELO
1595
01:21:40,469 --> 01:21:42,569
Tengok.
Aku sedang menyamar.
1596
01:21:42,571 --> 01:21:44,137
Penyamaran kau terlalu menonjol.
1597
01:21:44,139 --> 01:21:45,239
Kenapa kau pakai mekap?
1598
01:21:45,241 --> 01:21:47,473
Apa maksud kau?
1599
01:21:47,475 --> 01:21:49,243
Tebal sangat.
- Apa aku patut buat?
1600
01:21:49,245 --> 01:21:51,411
Kita sepatutnya mencari flakka.
1601
01:21:51,413 --> 01:21:53,783
Aduhai.
- Syarikat Ikan Angelo.
1602
01:21:54,149 --> 01:21:55,449
Kau pentingkan diri sendiri.
1603
01:21:55,451 --> 01:21:56,784
Kau ingat ini senang?
1604
01:21:56,786 --> 01:21:58,384
Ia mengagumkan, tuan puteri.
1605
01:21:58,386 --> 01:22:00,456
Tapi tolong diam dan fokus.
1606
01:22:08,296 --> 01:22:09,599
Jom.
1607
01:22:18,773 --> 01:22:21,307
Biar betul.
1608
01:22:21,309 --> 01:22:23,811
Tak sangka Leeds buat benda itu
pada siang hari.
1609
01:22:25,081 --> 01:22:26,716
Berani dia.
1610
01:22:28,651 --> 01:22:29,716
Biar betul.
1611
01:22:29,718 --> 01:22:31,520
Macam dalam cerita Breaking Bad.
1612
01:22:31,720 --> 01:22:33,723
Ya, Breaking Bad.
1613
01:22:34,723 --> 01:22:37,356
Betul sangkaan kau.
- Ya, betul sangkaan aku.
1614
01:22:38,493 --> 01:22:39,726
Bawa dia!
1615
01:22:39,728 --> 01:22:41,328
Aku pegang sini.
- Baik.
1616
01:22:41,330 --> 01:22:43,498
Ya.
- Tak apa.
1617
01:22:45,733 --> 01:22:47,734
Pegang kaki dia yang sebelah lagi.
- Baik.
1618
01:22:48,770 --> 01:22:50,340
Bawakan papan pesakit.
1619
01:22:53,709 --> 01:22:55,260
Ya, ini polis.
1620
01:22:55,260 --> 01:22:56,543
Apa yang aku boleh tolong,
anggota penyelamat?
1621
01:22:56,545 --> 01:22:58,811
Ellerbee, datang ke Huntley segera.
1622
01:22:58,813 --> 01:23:00,513
Kami sudah jumpa dadah itu.
1623
01:23:00,515 --> 01:23:02,316
Baguslah, Mitch.
1624
01:23:02,318 --> 01:23:04,651
Tapi sekarang, aku sibuk uruskan
satu lagi mayat.
1625
01:23:04,653 --> 01:23:07,286
Dan dia ada di pantai kau.
1626
01:23:07,288 --> 01:23:09,823
Pertama, pegawai majlis
dan sekarang serangan jerung.
1627
01:23:09,825 --> 01:23:11,357
Itu gila.
1628
01:23:11,359 --> 01:23:12,758
Anggota penyelamat nak lalu.
1629
01:23:12,760 --> 01:23:14,561
Ini masih dalam bidang kuasa kau?
1630
01:23:14,563 --> 01:23:16,699
Sudah bertahun
tiada orang mati di pantai.
1631
01:23:17,132 --> 01:23:18,466
Ini mesti ada kaitan dengan Huntley.
1632
01:23:18,468 --> 01:23:20,801
Kami jumpa dadah di sini.
1633
01:23:20,803 --> 01:23:23,803
Mitch, ini Thorpe,
bos kamu.
1634
01:23:23,805 --> 01:23:26,440
Hentikan hal mengarut Huntley itu,
faham?
1635
01:23:26,442 --> 01:23:28,342
Tak payah datang ke sini.
1636
01:23:28,344 --> 01:23:29,776
Jumpa saya di ibu pejabat.
1637
01:23:29,778 --> 01:23:33,048
Sekarang, saya kena berdepan
dengan masalah publisiti baru kau.
1638
01:23:33,648 --> 01:23:34,882
Tak guna!
1639
01:23:34,884 --> 01:23:39,152
Teluk Emarald dikejutkan
dengan penemuan satu lagi mayat.
1640
01:23:39,154 --> 01:23:41,454
Berikutan dari kematian
Pegawai Majlis Rodriguez...
1641
01:23:41,456 --> 01:23:43,490
...penduduk di sini mahukan jawapan.
1642
01:23:43,492 --> 01:23:47,261
Saya tak sangka, tiada sesiapa
berada di Menara Satu.
1643
01:23:47,263 --> 01:23:48,864
Saya tak tahu nak cakap apa.
1644
01:23:49,764 --> 01:23:51,464
Giliran siapa tadi?
1645
01:23:51,466 --> 01:23:53,469
Saya, tuan.
1646
01:23:54,236 --> 01:23:55,502
Dan kamu pergi mana?
1647
01:23:55,504 --> 01:23:58,172
Mengendap salah seorang
perempuan terkemuka di Teluk Emerald?
1648
01:23:58,174 --> 01:24:00,740
Terang-terang meninggalkan
kawasan kamu.
1649
01:24:00,742 --> 01:24:02,776
Saya pergi menyiasat Huntley
dan mencari flakka.
1650
01:24:02,778 --> 01:24:04,878
Saya sudah beri amaran...
1651
01:24:04,880 --> 01:24:06,879
Saya sudah beri amaran
supaya fokus pada kerja kamu.
1652
01:24:06,881 --> 01:24:08,182
Ini bukan salah Mitch.
1653
01:24:08,184 --> 01:24:09,883
Saya tiada pilihan lain.
1654
01:24:09,885 --> 01:24:11,051
Kamu dipecat.
1655
01:24:11,053 --> 01:24:13,719
Pergi dari pantai ini.
Brody yang berkuasa sekarang.
1656
01:24:13,721 --> 01:24:16,289
Hei, tak boleh begitu.
1657
01:24:16,291 --> 01:24:17,591
Tak perlu...
1658
01:24:17,593 --> 01:24:18,993
Kamu boleh buatnya
dengan mudah.
1659
01:24:18,995 --> 01:24:21,195
Saya tak mahu jawatan itu.
1660
01:24:21,197 --> 01:24:23,262
Kamu ada dua pingat emas.
1661
01:24:23,264 --> 01:24:25,966
Kamu umpama Stephen Hawkin
yang berenang...
1662
01:24:25,968 --> 01:24:28,602
...kecuali kamu tak lumpuh.
1663
01:24:28,604 --> 01:24:30,904
Melainkan kamu nak
gantikan dengan orang lain.
1664
01:24:30,906 --> 01:24:33,707
Jawatan itu
patut diberi pada Stephanie.
1665
01:24:33,709 --> 01:24:35,441
Dia lebih tahu
selok-belok teluk ini.
1666
01:24:35,443 --> 01:24:38,613
Saya tak perlukan
pendapat kamu, Buchannon.
1667
01:24:38,913 --> 01:24:40,449
Bersurai.
1668
01:24:46,487 --> 01:24:48,924
Brody, tunggu dulu.
1669
01:24:49,457 --> 01:24:51,258
Hanya kamu dan saya sekarang.
1670
01:24:51,260 --> 01:24:53,826
Jika kamu boleh kawal
kawan-kawan baru kamu...
1671
01:24:53,828 --> 01:24:55,728
saya akan pastikan kamu
kekal di sini...
1672
01:24:55,730 --> 01:24:57,600
...buat masa yang lama.
1673
01:24:57,933 --> 01:25:00,936
Kalau tak, tempoh percubaan kamu
mungkin akan ada masalah.
1674
01:25:04,739 --> 01:25:06,339
Perbincangan yang baik, Brody.
1675
01:25:06,341 --> 01:25:08,877
Kamu orang saya, kan?
Jumpa esok.
1676
01:25:09,444 --> 01:25:10,880
Salam.
1677
01:25:11,813 --> 01:25:13,682
Aduh, sakitnya.
1678
01:25:15,651 --> 01:25:17,520
Serahkan seluar kamu, Mitch.
1679
01:25:21,023 --> 01:25:22,557
Saya nak pergi.
1680
01:25:27,763 --> 01:25:29,495
Kau ingat aku nak?
1681
01:25:29,497 --> 01:25:30,963
Nampaknya begitulah.
1682
01:25:30,965 --> 01:25:32,633
Stephanie patut dapat jawatan itu.
1683
01:25:32,635 --> 01:25:34,070
Saya juga setuju.
1684
01:25:34,769 --> 01:25:35,869
Apa awak akan buat?
1685
01:25:35,871 --> 01:25:37,670
Saya tak akan terima jawatan itu...
1686
01:25:37,672 --> 01:25:39,005
...kalau dia tawarkan pada awak.
1687
01:25:39,007 --> 01:25:40,807
Ia satu perangkap, bukan tawaran.
1688
01:25:40,809 --> 01:25:43,112
Hei, tolonglah.
1689
01:25:43,679 --> 01:25:45,932
Kamu semua mesti bekerjasama
untuk bantu Bieber...
1690
01:25:45,932 --> 01:25:48,548
siasat kenapa ada mayat
di pantai kita...
1691
01:25:48,550 --> 01:25:51,254
...dan bagaimana Leeds membawa
dadah ke teluk.
1692
01:25:57,925 --> 01:25:59,661
Semoga berjaya.
1693
01:26:03,698 --> 01:26:04,998
Mitch.
1694
01:26:05,000 --> 01:26:06,769
Hei, Mitch!
1695
01:26:15,544 --> 01:26:17,113
Minta maaf.
1696
01:26:26,854 --> 01:26:28,757
Aku nak beri kau sesuatu.
1697
01:26:29,858 --> 01:26:31,227
Mentor aku berikan aku ini.
1698
01:26:31,727 --> 01:26:33,895
Kunci untuk
Menara Keselamatan Satu.
1699
01:26:36,564 --> 01:26:37,899
Jawatan baru kau.
1700
01:26:38,334 --> 01:26:40,036
Aku belum sedia.
1701
01:26:40,903 --> 01:26:42,638
Aku belum sedia untuk itu.
1702
01:26:42,737 --> 01:26:44,272
Mereka perlukan kau.
1703
01:26:53,267 --> 01:26:54,759
Semoga berjaya, Mitch!
1704
01:27:01,257 --> 01:27:01,914
Hai, Mitch.
1705
01:27:01,914 --> 01:27:04,651
Saja nak tahu keadaan awak
sekali lagi.
1706
01:27:04,727 --> 01:27:06,993
Telefon kami balik.
Kami risaukan awak.
1707
01:27:09,364 --> 01:27:10,463
Tak apa.
1708
01:27:12,734 --> 01:27:14,036
Cuba tengok, puan.
1709
01:27:32,755 --> 01:27:35,054
Mitch, ini Brody.
1710
01:27:35,056 --> 01:27:37,758
Aku hubungi kau di CB,
jadi aku tahu kau tengah dengar.
1711
01:27:37,760 --> 01:27:42,094
Aku harap kau belum angau
dan mula makan karbon dan lain-lain.
1712
01:27:42,096 --> 01:27:45,067
Semua orang kirim salam.
Baliklah.
1713
01:27:45,134 --> 01:27:47,269
Aku perlukan bantuan kau.
1714
01:28:03,618 --> 01:28:06,719
Semuanya bergantung pada pelan data
yang kamu mahu.
1715
01:28:06,721 --> 01:28:07,922
Internet,
segala benda itu?
1716
01:28:08,489 --> 01:28:10,723
Semuanya hebat dengan Internet.
Betul.
1717
01:28:10,725 --> 01:28:12,959
Ia sesuai untuk Internet...
1718
01:28:12,961 --> 01:28:14,494
dan ada jalur lebar...
- Baik.
1719
01:28:14,496 --> 01:28:15,795
...kamu perlukan itu.
1720
01:28:15,797 --> 01:28:20,433
Samsung ada
semua fungsi proses IT dan...
1721
01:28:20,435 --> 01:28:22,238
Boleh saya menyampuk sekejap?
1722
01:28:22,970 --> 01:28:24,103
Apa kamu buat di sini?
1723
01:28:24,105 --> 01:28:25,972
Saya datang untuk mengingatkan
siapa diri kamu.
1724
01:28:29,577 --> 01:28:31,177
Ayuh.
1725
01:28:31,179 --> 01:28:33,114
Sedarlah.
1726
01:28:35,951 --> 01:28:37,386
Kasut?
1727
01:28:37,920 --> 01:28:40,820
Kamu pakai kasut kerja?
1728
01:28:40,822 --> 01:28:43,045
Apa sudah terjadi pada kamu?
1729
01:28:43,045 --> 01:28:43,839
Teruk.
1730
01:28:43,839 --> 01:28:45,752
Saya nak beli...
1731
01:28:46,828 --> 01:28:47,897
Mitch?
1732
01:28:47,897 --> 01:28:48,954
Ya, Mitch.
1733
01:28:49,465 --> 01:28:50,896
Jangan begini.
1734
01:28:50,898 --> 01:28:53,268
Kamu bukan saja
melindungi teluk itu.
1735
01:28:53,969 --> 01:28:55,371
Kamulah teluk itu.
1736
01:28:55,903 --> 01:28:58,407
Mitch, teluk itu perlukan kamu.
1737
01:29:10,818 --> 01:29:13,988
Hei, kamu tahu di mana
bar yang terbaik di sekitar sini?
1738
01:29:17,992 --> 01:29:20,496
Hei, kamu tahu di mana nak
sewa basikal di sini?
1739
01:29:20,761 --> 01:29:21,794
Ya, di sebelah sana.
1740
01:29:21,796 --> 01:29:22,862
Sebelah sana?
1741
01:29:22,864 --> 01:29:23,798
Tak jauh pun.
1742
01:29:23,800 --> 01:29:25,267
Baiklah, terima kasih.
1743
01:29:27,669 --> 01:29:29,371
Pencuri pantai.
1744
01:29:42,783 --> 01:29:43,725
Pergi dari sini!
1745
01:29:43,750 --> 01:29:44,784
Ini pantai aku!
1746
01:29:44,786 --> 01:29:46,989
Baik!
Kami pergi sekarang!
1747
01:29:47,221 --> 01:29:49,759
Kamu nampak tak?
1748
01:30:03,170 --> 01:30:04,404
Hei.
1749
01:30:04,406 --> 01:30:06,976
Boleh awak periksa
siapa pemilik barang ini semua?
1750
01:30:07,075 --> 01:30:10,145
Kotak penyejuk ini, hebat.
1751
01:30:12,980 --> 01:30:14,079
Ellerbee?
1752
01:30:14,081 --> 01:30:15,949
Apa khabar? Apa cerita?
1753
01:30:15,951 --> 01:30:19,785
Leftenan Brody,
apa kau bawa dalam kotak penyejuk?
1754
01:30:19,787 --> 01:30:22,222
Organ pasaran gelap
dari Pencuri Papan Luncur?
1755
01:30:22,224 --> 01:30:24,624
Maksud kau, ini?
1756
01:30:24,626 --> 01:30:25,959
Tak.
1757
01:30:25,961 --> 01:30:27,793
Ini sebenarnya untuk kau.
1758
01:30:27,795 --> 01:30:29,963
Begini, aku bukan Mitch.
1759
01:30:29,965 --> 01:30:31,263
Aku tahu kedudukan aku.
1760
01:30:31,265 --> 01:30:34,068
Aku cuma anggota penyelamat.
Itu saja.
1761
01:30:34,970 --> 01:30:37,917
Aku cuma nak pastikan
kita berkenalan dengan cara baik.
1762
01:30:37,917 --> 01:30:38,605
Itu saja.
1763
01:30:38,607 --> 01:30:43,045
Jadi, aku ada sesuatu
yang istimewa untuk kau.
1764
01:30:43,178 --> 01:30:46,448
Smoothie tambah coklat
dari kedai Chen.
1765
01:30:47,983 --> 01:30:49,552
Smoothie tambah coklat?
- Ya.
1766
01:30:50,586 --> 01:30:51,985
Dari kedai Chen?
- Paling terbaik.
1767
01:30:51,987 --> 01:30:53,489
Aku tak boleh.
1768
01:30:54,188 --> 01:30:55,957
Tapi hari ini,
aku buat pengecualian.
1769
01:30:58,894 --> 01:31:00,627
Hari ini
kau buat pengecualian.
1770
01:31:00,629 --> 01:31:01,997
Betul itu.
1771
01:31:02,296 --> 01:31:05,868
Lagi satu,
aku tambah protein untuk kau.
1772
01:31:06,667 --> 01:31:07,734
Kawanku.
1773
01:31:07,736 --> 01:31:08,767
Aku tahu
kau cuba nak menyaingi dia.
1774
01:31:08,769 --> 01:31:09,936
Ya.
1775
01:31:21,389 --> 01:31:23,701
Laut Bergelora
Sedang Bertugas: Ron-Dawg
1776
01:31:23,751 --> 01:31:25,186
Summer.
1777
01:31:25,754 --> 01:31:28,187
Hei, Summer.
1778
01:31:30,058 --> 01:31:31,393
Tolong, Summer.
1779
01:31:35,663 --> 01:31:37,899
Saya jumpa sesuatu yang penting.
1780
01:31:38,233 --> 01:31:39,535
Saya perlukan bantuan awak.
1781
01:31:42,037 --> 01:31:43,372
Boleh?
1782
01:31:45,239 --> 01:31:46,673
Awak belajar biologi marin, kan?
1783
01:31:46,675 --> 01:31:47,977
Ya.
1784
01:31:48,076 --> 01:31:50,479
Tengok ini.
Apa pendapat awak?
1785
01:31:50,946 --> 01:31:53,983
Adakah ini
macam gigitan jerung?
1786
01:31:54,683 --> 01:31:55,781
1787
01:31:55,783 --> 01:31:57,651
Tak, bukan.
1788
01:31:57,653 --> 01:31:59,084
Hei, biar saya tengok.
1789
01:32:01,223 --> 01:32:02,856
Aku tak boleh tengok darah.
1790
01:32:02,858 --> 01:32:05,628
Tapi yang itu mungkin.
1791
01:32:06,428 --> 01:32:07,927
Itu semua, memang bukan.
1792
01:32:07,929 --> 01:32:10,032
Jadi, ia mungkin kesan tikaman.
1793
01:32:10,098 --> 01:32:11,400
Mungkin.
1794
01:32:13,801 --> 01:32:15,104
Alamak, itu Dave!
1795
01:32:16,071 --> 01:32:17,506
Alamak.
- Apa?
1796
01:32:17,973 --> 01:32:19,673
Jangan tengok lagi.
1797
01:32:19,675 --> 01:32:20,940
Ronnie.
Apa kau kata?
1798
01:32:20,942 --> 01:32:22,142
Itu Dave.
- Siapa Dave?
1799
01:32:22,144 --> 01:32:23,243
Aku pernah bekerja dengan dia.
1800
01:32:23,245 --> 01:32:24,410
Buat apa?
1801
01:32:24,412 --> 01:32:26,279
Hal teknologi.
1802
01:32:26,281 --> 01:32:28,147
Kau tak akan faham.
- Aku faham!
1803
01:32:28,149 --> 01:32:29,214
Hal teknologi apa?
1804
01:32:29,216 --> 01:32:30,749
Alamak! Itu dia.
1805
01:32:30,751 --> 01:32:31,250
Dave cakap...
1806
01:32:31,250 --> 01:32:34,053
...dia buat sesuatu bersama Leeds
untuk Huntley.
1807
01:32:34,055 --> 01:32:36,222
Alamak.
Betul tekaan Mitch.
1808
01:32:36,224 --> 01:32:39,726
Kedua-dua mangsa ini sudah mati
sebelum jatuh ke dalam air.
1809
01:32:39,728 --> 01:32:41,061
Mitch dikhianati.
1810
01:32:41,063 --> 01:32:44,099
Leeds singkirkan dia
dan mungkin kita seterusnya.
1811
01:32:44,366 --> 01:32:45,397
Alamak.
1812
01:32:45,399 --> 01:32:47,200
Ronnie, aku perlu bantuan kau.
1813
01:32:47,202 --> 01:32:48,701
Tak boleh.
- Ya.
1814
01:32:48,703 --> 01:32:49,968
Tak boleh.
- Ya.
1815
01:32:49,970 --> 01:32:52,038
Tak.
- Ya, boleh tak?
1816
01:32:52,040 --> 01:32:53,772
Okay, baik.
- Bagus, kami hargainya.
1817
01:32:53,774 --> 01:32:55,874
Sebab walaupun aku tahu
pasal komputer riba...
1818
01:32:55,876 --> 01:32:57,377
...aku tak tahu pasal komputer.
1819
01:32:59,814 --> 01:33:02,347
Jadi, Dave ada akses
pada server Leeds.
1820
01:33:02,349 --> 01:33:04,049
Maksud kau, rangkaiannya.
1821
01:33:04,051 --> 01:33:05,352
Ya, rangkaiannya.
1822
01:33:05,354 --> 01:33:09,254
Jadi kita ambil flashdrive.
Kita masukkannya.
1823
01:33:09,256 --> 01:33:12,258
Masuk ke dalam cloud
dan curi cookies dia, kan?
1824
01:33:12,260 --> 01:33:13,258
Dan lepas itu...
1825
01:33:13,260 --> 01:33:15,965
Masuk menembusi firewall.
1826
01:33:16,297 --> 01:33:18,397
Apa yang kau cakap
semuanya tak masuk akal.
1827
01:33:18,399 --> 01:33:19,298
Melepasi firewall.
1828
01:33:19,300 --> 01:33:20,400
Ia bukan benda fizikal.
1829
01:33:20,402 --> 01:33:22,401
Okay, aku tak tahu.
1830
01:33:22,403 --> 01:33:24,605
Tapi boleh kau buat?
- Ya, sudah siap.
1831
01:33:24,739 --> 01:33:25,905
Sejak tadi?
1832
01:33:25,907 --> 01:33:27,173
Ya.
- Biar betul.
1833
01:33:27,175 --> 01:33:28,240
Jadi, apa kau jumpa?
1834
01:33:28,242 --> 01:33:29,441
Banyak benda kotor.
1835
01:33:29,443 --> 01:33:32,213
Benda kotor dadah,
hartanah, kapal layar.
1836
01:33:32,480 --> 01:33:34,213
Benda kotor?
1837
01:33:34,215 --> 01:33:35,981
Apa kita nak buat
dengan benda kotor?
1838
01:33:35,983 --> 01:33:37,217
Maksud aku, bukti.
1839
01:33:37,219 --> 01:33:38,418
Bukti.
1840
01:33:38,420 --> 01:33:40,253
Kenapa tak cakap tadi?
1841
01:33:40,255 --> 01:33:42,591
Nasib baik kau menawan.
1842
01:33:43,358 --> 01:33:45,260
Aku bangga dengan kau.
1843
01:33:47,194 --> 01:33:48,895
Hei, semua.
Kami buat sedikit siasatan.
1844
01:33:48,897 --> 01:33:50,829
Betul kata Mitch.
1845
01:33:50,831 --> 01:33:53,668
Huntley ialah penutupan
untuk operasi dadah yang besar.
1846
01:33:53,801 --> 01:33:56,168
Tapi matlamat sebenar Leeds
bukan dadah...
1847
01:33:56,170 --> 01:33:57,936
...tapi hartanah.
1848
01:33:57,938 --> 01:34:00,141
Dia merancang untuk
menjadikan seluruh teluk ini miliknya.
1849
01:34:01,475 --> 01:34:04,009
Bandar ini tak akan benarkan.
- Ia akan benarkan.
1850
01:34:04,011 --> 01:34:07,480
Dia telah merasuah
setiap ahli politik di bandar ini.
1851
01:34:07,482 --> 01:34:08,981
Rodriguez,
lelaki yang mati itu.
1852
01:34:08,983 --> 01:34:11,049
Bagaimana dengan pemilik perniagaan?
1853
01:34:11,051 --> 01:34:13,919
Kebanyakannya sudah jual
hartanah mereka.
1854
01:34:13,921 --> 01:34:15,821
Leeds peras ugut mereka
yang enggan...
1855
01:34:15,823 --> 01:34:18,024
...dan gunakan Dave
untuk menggodam akaun mereka.
1856
01:34:18,026 --> 01:34:20,526
Dia bagaikan J. Edgar Hoover
zaman moden.
1857
01:34:20,528 --> 01:34:21,895
Orang yang reka vakum itu.
1858
01:34:21,897 --> 01:34:23,128
Bukan.
1859
01:34:23,130 --> 01:34:25,298
Ada seorang yang masih ingkar.
1860
01:34:25,300 --> 01:34:27,200
Siapa?
- Chen.
1861
01:34:27,202 --> 01:34:29,002
Kalau sesuatu terjadi pada dia...
1862
01:34:29,004 --> 01:34:31,039
...hartanahnya diserahkan
pada kota ini.
1863
01:34:32,474 --> 01:34:33,972
Teka mereka akan jual
pada siapa?
1864
01:34:33,974 --> 01:34:36,209
Kita mesti beri amaran pada dia.
- Saya sudah cuba.
1865
01:34:36,211 --> 01:34:38,444
Sudah berhari dia menghilang.
- Apa?
1866
01:34:38,446 --> 01:34:41,347
Tapi Leeds adakan parti
di kapal layarnya malam ini.
1867
01:34:41,349 --> 01:34:44,286
Saya pasti dia ada cara
untuk bawa Chen ke kapalnya.
1868
01:34:45,220 --> 01:34:47,156
Sebab itulah
kita akan ke parti itu.
1869
01:34:48,355 --> 01:34:49,489
Apa?
1870
01:34:49,491 --> 01:34:52,825
Summer, kita berdua
pergi cari flakka.
1871
01:34:52,827 --> 01:34:54,561
Kamu semua cari Chen.
1872
01:34:54,563 --> 01:34:56,862
Adakah kita akan berjaya?
Mungkin.
1873
01:34:56,864 --> 01:34:58,964
Akan ada kejutan di sana nanti?
1874
01:34:58,966 --> 01:35:00,499
Sudah tentu.
1875
01:35:00,501 --> 01:35:02,403
Ada sesiapa yang akan mati?
1876
01:35:03,004 --> 01:35:06,039
Entah.
Mungkin Ronnie.
1877
01:35:06,041 --> 01:35:07,173
Maaf, apa?
1878
01:35:07,175 --> 01:35:09,344
Tapi kita Baywatch.
1879
01:35:11,145 --> 01:35:12,613
Kita selamatkan nyawa.
1880
01:35:12,880 --> 01:35:15,283
Saya tahu sebab, kamu semua
selamatkan nyawa saya.
1881
01:35:17,352 --> 01:35:19,587
Mari kita pergi belasah
betina itu.
1882
01:35:20,221 --> 01:35:22,120
Jom kita buat.
- Demi Mitch.
1883
01:35:22,144 --> 01:35:24,443
facebook 1OOMalay
1884
01:35:42,180 --> 01:35:43,244
Terima kasih.
1885
01:35:46,380 --> 01:35:48,224
Anggota keselamatan,
agak mengejutkan.
1886
01:35:48,224 --> 01:35:49,182
Hai.
1887
01:35:49,184 --> 01:35:53,285
Victoria, kami datang ke sini
untuk beritahu...
1888
01:35:53,287 --> 01:35:56,222
kami begitu teruja
berkerjasama dengan awak...
1889
01:35:56,224 --> 01:35:59,494
...daripada menentang awak.
1890
01:36:00,127 --> 01:36:01,994
Sekarang...
- Mitch sudah pergi.
1891
01:36:01,996 --> 01:36:05,597
Dia pergi, kami cuma bertugas
untuk melindungi teluk saja.
1892
01:36:05,599 --> 01:36:07,600
Kami tahu perasan awak.
1893
01:36:07,602 --> 01:36:09,872
Betul.
1894
01:36:10,037 --> 01:36:11,905
Saya sudah lama
suka cara awak berdua.
1895
01:36:14,142 --> 01:36:17,179
Nikmati parti ini.
- Awak memang nampak cantik.
1896
01:36:17,479 --> 01:36:20,149
Itu mestilah.
1897
01:36:29,189 --> 01:36:32,057
Awak pakai apa?
Mana lengan awak?
1898
01:36:32,059 --> 01:36:33,426
Saya tahu
di mana flakka itu.
1899
01:36:33,428 --> 01:36:34,660
Mana?
Di bawah kapal?
1900
01:36:34,662 --> 01:36:36,094
Ya, kemungkinan besar.
1901
01:36:36,096 --> 01:36:37,533
Tolong jangan mati.
1902
01:36:38,032 --> 01:36:39,332
Awak rasa
kita patut bercium?
1903
01:36:39,334 --> 01:36:40,400
Saya rasa kita patut bercium.
1904
01:36:40,402 --> 01:36:43,172
Kalau tak,
kita mungkin tak tahu...
1905
01:36:44,139 --> 01:36:46,204
bagaimana rasanya kalau
saya mati...
1906
01:36:46,206 --> 01:36:47,875
Kita bincang kemudian.
1907
01:36:50,211 --> 01:36:51,043
Cubaan berbaloi.
1908
01:36:51,045 --> 01:36:52,814
Cubaan yang baik.
- Terbaik.
1909
01:36:56,251 --> 01:36:57,616
Okay.
1910
01:36:57,618 --> 01:37:00,255
Jangan buat benda bodoh.
1911
01:37:00,554 --> 01:37:01,856
Saya tak akan buat.
1912
01:38:00,047 --> 01:38:01,179
Summer.
1913
01:38:01,181 --> 01:38:02,347
Ya.
1914
01:38:02,349 --> 01:38:04,417
Dia menyeludup di bawah kapal.
1915
01:38:04,419 --> 01:38:06,387
Serius?
- Kita mesti beritahu Mitch.
1916
01:38:06,653 --> 01:38:07,852
Okay.
1917
01:38:07,854 --> 01:38:09,925
Tapi Mitch tak jawab telefonnya
sejak dia dipecat.
1918
01:38:10,291 --> 01:38:11,593
Aduh.
1919
01:38:12,493 --> 01:38:13,593
Guna CB.
1920
01:38:13,595 --> 01:38:15,527
Dia selalu dengan CB.
- Okay.
1921
01:38:15,529 --> 01:38:18,030
Beritahu dia,
Brody jumpa flakka.
1922
01:38:18,032 --> 01:38:21,633
Jumpa kita di marina jam 0900.
1923
01:38:21,635 --> 01:38:24,803
0900 ialah 9 pagi.
9 malam ialah 2100.
1924
01:38:24,805 --> 01:38:27,539
Sistem ini sangat bodoh
dan tak bagus.
1925
01:38:27,541 --> 01:38:30,043
Tapi tentera di seluruh dunia
gunakannya.
1926
01:38:30,045 --> 01:38:31,343
Saya akan beritahu dia 2100.
1927
01:38:40,388 --> 01:38:41,722
Hei, semua.
1928
01:38:47,295 --> 01:38:49,731
Saya pasti Lurch tahu
di mana Chen berada.
1929
01:38:55,169 --> 01:38:57,070
Mitch, kalau awak dengar,
betul tekaan awak.
1930
01:38:57,072 --> 01:38:58,771
Kami jumpa dadah
di kapal Leeds.
1931
01:39:00,207 --> 01:39:01,576
Alamak!
1932
01:39:04,078 --> 01:39:05,744
Hei, tetamu tak dibenarkan
naik ke atas.
1933
01:39:05,746 --> 01:39:09,615
Jadi, ini bermakna
saya dan awak bersendirian.
1934
01:39:09,617 --> 01:39:13,889
Dan awak kelihatan
seperti budak nakal.
1935
01:39:14,688 --> 01:39:16,757
Bagaimana kalau kita buat hal sikit?
1936
01:39:20,761 --> 01:39:22,663
Terlalu banyak champagne.
1937
01:39:25,632 --> 01:39:27,299
Cik?
1938
01:39:32,407 --> 01:39:34,373
Stephanie!
Hebat!
1939
01:39:34,375 --> 01:39:35,677
Chen!
1940
01:39:36,678 --> 01:39:38,311
Hei.
1941
01:39:38,313 --> 01:39:40,112
Kamu tak apa-apa?
- Dia nak bunuh saya.
1942
01:39:40,114 --> 01:39:41,179
Jangan risau.
- Alamak.
1943
01:39:41,181 --> 01:39:42,551
Apa yang berlaku ini?
1944
01:39:43,751 --> 01:39:45,250
Alamak.
1945
01:39:45,252 --> 01:39:46,654
Angkat tangan kau.
1946
01:39:48,389 --> 01:39:50,255
Alamak.
1947
01:39:50,257 --> 01:39:51,324
Summer!
- Alamak.
1948
01:39:51,326 --> 01:39:52,525
Saya bunuh dia?
1949
01:39:52,527 --> 01:39:53,860
Tak, dia cuma pengsan.
1950
01:39:53,862 --> 01:39:55,227
Nasib baik.
1951
01:39:55,229 --> 01:39:56,596
Ini kuncinya.
1952
01:39:56,598 --> 01:39:58,597
Brody jumpa flakka.
1953
01:39:58,599 --> 01:40:01,334
Mari kita pergi dari sini
dan panggil Ellerbee.
1954
01:40:01,336 --> 01:40:02,002
Bagaimana dengan Leeds?
1955
01:40:02,027 --> 01:40:03,735
Saya dan Ronnie
akan perhatikan dia.
1956
01:40:03,737 --> 01:40:05,538
Kita akan buat itu?
- Ya.
1957
01:40:05,540 --> 01:40:06,606
Ya, kita akan buat.
1958
01:40:06,608 --> 01:40:09,945
Kita berada
di atas kapal orang jahat.
1959
01:40:10,812 --> 01:40:13,582
Jason Bourne
bukan tandingan aku!
1960
01:40:16,251 --> 01:40:18,120
Sila ambil perhatian.
1961
01:40:19,687 --> 01:40:21,721
Mulai esok...
1962
01:40:21,723 --> 01:40:24,457
...perluasan Huntley akan
menjadi rasmi.
1963
01:40:26,161 --> 01:40:28,160
Tapi buat masa ini,
mari kita nikmati kaviar...
1964
01:40:28,162 --> 01:40:30,398
...champagne dan bunga api.
1965
01:40:30,532 --> 01:40:31,833
Minum.
1966
01:40:32,834 --> 01:40:35,470
Kita ada masalah.
1967
01:40:38,305 --> 01:40:39,875
1968
01:40:40,541 --> 01:40:43,444
Silap waktu untuk tunjukkan
keberanian, Brody.
1969
01:40:45,647 --> 01:40:46,846
Chen sudah terlepas.
1970
01:40:46,848 --> 01:40:50,485
Bagaimana Chen boleh terlepas?
1971
01:40:51,452 --> 01:40:52,618
Bodoh!
1972
01:40:52,620 --> 01:40:54,587
Mereka cuba memerangkap kita.
Pelan B.
1973
01:40:54,589 --> 01:40:55,922
Suruh helikopter
ambil kita di tongkang.
1974
01:40:55,924 --> 01:40:57,190
Kita mesti pergi dari sini.
1975
01:40:57,192 --> 01:40:58,527
Bagaimana dengan dia?
1976
01:40:59,193 --> 01:41:00,259
Buat apa yang
kau sepatutnya buat dengan Chen.
1977
01:41:00,261 --> 01:41:01,694
Kita sudah bawa Chen dari kapal.
1978
01:41:01,696 --> 01:41:02,727
Kau nampak Brody?
1979
01:41:02,729 --> 01:41:04,262
Tak, masih tak nampak dia.
1980
01:41:04,264 --> 01:41:06,231
Apa?
- Kami kehilangan Leeds.
1981
01:41:06,233 --> 01:41:09,468
Nanti dulu! Berita baik.
Kami jumpa Leeds.
1982
01:41:09,470 --> 01:41:10,770
Berita buruk.
1983
01:41:10,772 --> 01:41:12,871
Dia kurung Brody dalam sangkar
di belakang bot.
1984
01:41:12,873 --> 01:41:13,637
Alamak.
1985
01:41:13,662 --> 01:41:15,274
Jom pergi.
1986
01:41:15,276 --> 01:41:17,746
Budak bodoh itu sudah sedar.
1987
01:41:18,212 --> 01:41:19,811
Malang sekali.
1988
01:41:19,813 --> 01:41:22,750
Kenapa kau mesti datang
menyibuk?
1989
01:41:23,885 --> 01:41:26,922
Mungkin Thorpe silap tentang kau.
1990
01:41:28,355 --> 01:41:29,591
Apa?
1991
01:41:30,757 --> 01:41:32,959
Apa yang kau cakap?
Thorpe?
1992
01:41:32,961 --> 01:41:35,927
Itu pun
kau tak tahu lagi.
1993
01:41:35,929 --> 01:41:38,830
Aku rasuah dia,
supaya Mitch dipecat...
1994
01:41:38,832 --> 01:41:40,668
...dan diganti dengan kau.
1995
01:41:41,336 --> 01:41:43,104
Kau cuma perlu
jadi anggota penyelamat.
1996
01:41:43,304 --> 01:41:44,704
Gelapkan kulit.
1997
01:41:44,706 --> 01:41:47,740
Sebaliknya, kau cuba nak jadi
macam Mitch dan selamatkan keadaan.
1998
01:41:47,742 --> 01:41:50,045
Kita tengok
berapa lama kau boleh tahan nafas.
1999
01:41:50,612 --> 01:41:52,511
Dengar sini dulu.
2000
01:41:52,513 --> 01:41:54,646
Tak guna!
2001
01:41:54,648 --> 01:41:56,382
Jangan!
Dengar dulu!
2002
01:41:56,384 --> 01:41:57,583
Kau memang gila.
2003
01:41:57,585 --> 01:41:59,852
Kalau aku lelaki,
tentu kau kata aku dikawal.
2004
01:41:59,854 --> 01:42:00,919
Mari kita pergi, semua.
2005
01:42:00,921 --> 01:42:02,320
Dengar dulu!
2006
01:42:02,322 --> 01:42:03,891
Pergilah berenang.
2007
01:43:33,747 --> 01:43:36,050
Apa ini?
2008
01:43:38,653 --> 01:43:40,322
Tak guna kau!
2009
01:43:40,587 --> 01:43:42,289
Bodoh!
2010
01:43:56,504 --> 01:43:58,139
Terima kasih.
- Mana Leeds?
2011
01:43:59,907 --> 01:44:04,012
Dia nak larikan diri dengan helikopter
dari tongkang bunga api itu.
2012
01:44:04,379 --> 01:44:06,044
Melainkan kita halang dia dulu.
- Apa?
2013
01:44:07,849 --> 01:44:09,784
Mari, kawan.
2014
01:44:10,151 --> 01:44:11,717
Bagaimana?
2015
01:44:11,719 --> 01:44:13,054
Lihat dan belajar.
2016
01:44:13,688 --> 01:44:14,721
Ronnie, jawab.
2017
01:44:14,723 --> 01:44:16,422
Syabas, Mitch.
Kau selamatkan dia!
2018
01:44:17,759 --> 01:44:19,758
Ya, aku ada bersama Brody.
Dia masih hidup dan sihat.
2019
01:44:19,760 --> 01:44:21,560
Ronnie, cuba cari jalan...
2020
01:44:21,562 --> 01:44:22,994
...untuk lancarkan bunga api itu.
2021
01:44:22,996 --> 01:44:24,496
Dengar sini.
2022
01:44:24,498 --> 01:44:25,597
Aku nak kau terangi langit.
2023
01:44:25,599 --> 01:44:27,335
Faham, Mitch.
2024
01:44:29,403 --> 01:44:30,938
Itu tentu bot dia!
2025
01:44:32,672 --> 01:44:34,743
Itu kawalannya.
- Pergi.
2026
01:44:34,942 --> 01:44:36,711
Kita tengok
apa yang ada di sini.
2027
01:44:41,748 --> 01:44:43,516
Anggota penyelamat tak guna.
2028
01:44:43,518 --> 01:44:45,854
Menyusahkan betul!
Uruskan mereka!
2029
01:44:47,455 --> 01:44:49,690
Apa ini?
- Tunduk.
2030
01:44:51,125 --> 01:44:52,892
Saya sedang menghampiri tongkang.
2031
01:44:52,894 --> 01:44:54,427
Jumpa kamu di atas.
2032
01:44:54,429 --> 01:44:55,994
Okay.
2033
01:44:55,996 --> 01:44:57,698
Alamak.
2034
01:44:57,764 --> 01:44:58,897
Dia nak melarikan diri!
2035
01:44:58,899 --> 01:44:59,798
Aduh!
2036
01:44:59,800 --> 01:45:01,866
Ronnie, CJ, sekarang.
Mari mulakan.
2037
01:45:01,868 --> 01:45:04,051
Ya, Mitch.
Kami sedang usahakan.
2038
01:45:04,051 --> 01:45:04,929
Jahanam!
2039
01:45:12,045 --> 01:45:13,712
Saya tak pernah
lihat paparan muka begini!
2040
01:45:13,714 --> 01:45:15,146
Saya tak tahu nak buat apa!
2041
01:45:15,148 --> 01:45:16,749
Pandang saya.
2042
01:45:16,751 --> 01:45:18,219
Awak pakar teknologi.
2043
01:45:18,986 --> 01:45:23,057
Awak memang pakar teknologi
yang paling handal.
2044
01:45:28,528 --> 01:45:31,463
Saya paling handal.
2045
01:45:31,465 --> 01:45:32,800
Tolong, Ronnie.
2046
01:45:33,600 --> 01:45:34,799
Jom.
2047
01:45:34,801 --> 01:45:36,304
Aku di belakang kau.
2048
01:45:37,205 --> 01:45:38,603
Hati-hati.
Ada landak laut di merata-rata.
2049
01:45:38,605 --> 01:45:39,871
Benda yang boleh membunuh itu?
2050
01:45:39,873 --> 01:45:41,309
Cepat, kawan.
2051
01:45:41,675 --> 01:45:42,976
Aku suka panggilan itu.
2052
01:45:43,778 --> 01:45:45,180
Aduh!
2053
01:45:45,545 --> 01:45:46,712
Apa ini?
2054
01:45:46,714 --> 01:45:48,580
Alamak...
2055
01:45:48,582 --> 01:45:50,385
Aku sudah berjaya!
2056
01:45:51,652 --> 01:45:53,855
Aku sudah aktifkan.
- Dan, tembak!
2057
01:45:59,493 --> 01:46:00,795
Alamak!
2058
01:46:03,163 --> 01:46:05,630
Ia berkesan,
dia tengah berpusing.
2059
01:46:05,632 --> 01:46:07,499
Mari kita pergi.
- Baik.
2060
01:46:09,269 --> 01:46:10,969
Kenapa lama sangat?
2061
01:46:10,971 --> 01:46:13,006
Baiklah, Miss Leeds.
Mengelilingi.
2062
01:46:14,809 --> 01:46:16,978
Boleh kau uruskan anjing itu?
2063
01:46:23,084 --> 01:46:23,764
Aras dua!
2064
01:46:23,789 --> 01:46:24,543
Tembak!
2065
01:46:24,652 --> 01:46:26,354
Rasakan ini, jahanam!
2066
01:46:27,889 --> 01:46:29,490
2067
01:47:01,956 --> 01:47:03,258
Mitch!
2068
01:47:07,228 --> 01:47:10,029
Bunga api ini hampir selesai.
Kau boleh mendarat.
2069
01:47:10,031 --> 01:47:11,332
Aduh!
2070
01:47:12,567 --> 01:47:14,101
Datang ke sini, bodoh!
2071
01:47:18,238 --> 01:47:19,304
Tembak!
2072
01:47:19,306 --> 01:47:21,842
Sudah tak berkesan lagi.
Mungkin sudah habis.
2073
01:47:21,975 --> 01:47:25,412
Aduhai, seperti biasa,
aku sendiri yang kena buat.
2074
01:47:28,715 --> 01:47:29,428
Mitch!
2075
01:47:29,428 --> 01:47:31,576
Jangan risau, dia telah mati.
2076
01:47:31,751 --> 01:47:34,619
Sebab kau.
- Mestilah sebab aku.
2077
01:47:34,621 --> 01:47:37,291
Kau pun sedar
aku pegang pistol, kan?
2078
01:47:39,859 --> 01:47:41,429
Bertindak tanpa berfikir.
2079
01:47:42,662 --> 01:47:44,696
Sebab itulah kau termasuk
dalam rancangan aku.
2080
01:47:44,698 --> 01:47:46,367
Leeds!
2081
01:47:46,733 --> 01:47:49,668
Tak mungkin.
Kenapa kau tak mati lagi?
2082
01:47:49,670 --> 01:47:51,337
Lepaskan budak itu.
2083
01:47:51,339 --> 01:47:53,606
Jangan harap, Mitch.
2084
01:47:53,608 --> 01:47:55,975
Kau datang ke sini,
bukan nak selamatkan dia.
2085
01:47:55,977 --> 01:47:58,209
Lagipun,
dia rampas jawatan kau.
2086
01:47:58,211 --> 01:47:59,244
Jadi, kau tembak dia.
2087
01:47:59,246 --> 01:48:02,080
Tapi sebelum dia ditembak,
kau pura-pura ditembak.
2088
01:48:02,082 --> 01:48:04,586
Aku tak faham.
Bunyinya agak memeningkan.
2089
01:48:04,684 --> 01:48:06,317
Ya, bunyinya agak membosankan.
2090
01:48:06,319 --> 01:48:07,921
Kau takkan boleh terlepas!
2091
01:48:08,154 --> 01:48:10,123
Aku sudah nak pergi, Mitch.
2092
01:48:10,224 --> 01:48:12,026
Kau tahu perkara yang terbaik
ketika menang...
2093
01:48:12,926 --> 01:48:15,660
...semuanya berjalan seperti
yang kita inginkan.
2094
01:48:15,662 --> 01:48:17,096
Betul, Encik Pingat Emas?
2095
01:48:17,098 --> 01:48:19,333
Pergi jahanamlah kau.
- Turun.
2096
01:48:21,167 --> 01:48:22,470
Apa itu?
2097
01:48:22,737 --> 01:48:24,137
Apa ini?
2098
01:48:24,738 --> 01:48:26,474
Itu suiz besar berwarna merah.
2099
01:48:29,175 --> 01:48:30,545
Suiz besar berwarna merah.
2100
01:48:38,184 --> 01:48:39,621
Masa untuk mati, kawan.
2101
01:48:40,054 --> 01:48:41,753
Belum!
2102
01:48:41,755 --> 01:48:44,188
Aku ditakdirkan bersama laut.
2103
01:48:44,190 --> 01:48:47,125
Aku makan batu karang
dan minum air masin!
2104
01:48:47,127 --> 01:48:50,898
Aku menggaru belakang aku
dengan batang ikan paus...
2105
01:48:51,297 --> 01:48:53,999
Aku perah gamat dengan kemaluannya
pada dada aku.
2106
01:48:54,001 --> 01:48:55,066
Dia merepek apa?
2107
01:48:56,437 --> 01:49:00,507
Aku mati ketika air surut
dan ketika bulan mengambang!
2108
01:49:00,808 --> 01:49:02,342
Setelah itu...
2109
01:49:08,114 --> 01:49:09,347
2110
01:49:09,349 --> 01:49:10,652
Tekan, sayang.
2111
01:49:11,852 --> 01:49:14,021
Aku orang lautan, betina.
2112
01:49:14,087 --> 01:49:15,422
Bosannya.
2113
01:49:32,806 --> 01:49:34,839
Mitch, kau letupkan dia!
- Ya.
2114
01:49:34,841 --> 01:49:37,875
Juga, aku betul-betul
rasa berkhayal sekarang...
2115
01:49:37,877 --> 01:49:39,180
...dengan landak laut.
2116
01:49:42,782 --> 01:49:44,249
Kau sengaja biarkan ia tercucuk
pada badan kau?
2117
01:49:44,251 --> 01:49:45,784
Ia boleh bunuh kau.
2118
01:49:45,786 --> 01:49:47,753
Memang.
2119
01:49:47,755 --> 01:49:50,121
Tapi aku perlukan rawatan
dengan segera.
2120
01:49:54,862 --> 01:49:56,530
Taklah teruk sangat.
2121
01:49:59,332 --> 01:50:01,066
Itu nasib yang baik.
Ambil.
2122
01:50:01,068 --> 01:50:03,371
Kenapa?
- Alamak, ada banyak darah.
2123
01:50:03,903 --> 01:50:06,237
Kenapa?
- Kenapa aku masih tengok?
2124
01:50:10,411 --> 01:50:12,076
Kenapa lama sangat tadi?
2125
01:50:12,078 --> 01:50:15,048
Saya tak nak buat dia terlepas
begitu saja.
2126
01:50:15,483 --> 01:50:17,218
Adrenalin awak
sedang guatkan tubuh awak.
2127
01:50:17,785 --> 01:50:19,386
Syukurlah.
Buat kami risau saja.
2128
01:50:20,121 --> 01:50:21,422
Bertenang.
2129
01:50:22,022 --> 01:50:23,423
Awak berjaya
selamatkan nyawa awak.
2130
01:50:25,392 --> 01:50:27,228
Terima kasih.
- Ya.
2131
01:50:28,429 --> 01:50:30,064
Hei...
2132
01:50:30,831 --> 01:50:32,798
Aku dengar kau...
2133
01:50:32,800 --> 01:50:35,219
...tak apa-apa sepanjang masa.
2134
01:50:35,219 --> 01:50:36,495
Dan...
2135
01:50:39,038 --> 01:50:42,476
Aku nak minta...
2136
01:50:43,510 --> 01:50:45,212
Aku nak minta maaf.
2137
01:50:51,417 --> 01:50:52,753
Tak perlu.
2138
01:50:53,920 --> 01:50:55,722
Lagi pun,
kita sudah selamatkan teluk ini.
2139
01:50:57,457 --> 01:50:59,924
Kau boleh hubungi kami
dengan telefon bimbit itu bila-bila masa.
2140
01:51:01,961 --> 01:51:03,296
Sini, bro.
2141
01:51:04,465 --> 01:51:06,768
Kawanku.
2142
01:51:06,934 --> 01:51:08,100
Hei!
2143
01:51:08,102 --> 01:51:10,637
Kau masih tak faham dengan ayat
kau dipecat, Mitch?
2144
01:51:10,804 --> 01:51:14,074
Pergi dari pantai aku atau
aku tahan kau.
2145
01:51:14,340 --> 01:51:15,777
Hei, Thorpe.
2146
01:51:17,812 --> 01:51:19,143
2147
01:51:19,145 --> 01:51:20,448
Alamak.
2148
01:51:22,550 --> 01:51:24,950
Ini pantai kami, anjing.
Kau ditahan.
2149
01:51:24,952 --> 01:51:26,086
2150
01:51:28,288 --> 01:51:30,323
Itu tumbukan yang terbaik, Brody.
2151
01:51:32,859 --> 01:51:34,200
Kau baru saja
sebut nama sebenar aku.
2152
01:51:34,200 --> 01:51:44,139
facebook 100Malay
2153
01:51:49,276 --> 01:51:50,744
Hei, pembunuh.
2154
01:51:52,446 --> 01:51:54,282
Hei.
2155
01:51:54,849 --> 01:51:56,784
Pagi.
- Selamat pagi.
2156
01:51:57,050 --> 01:51:58,417
Jom kita sarapan?
2157
01:51:58,419 --> 01:52:00,421
Okay.
- Okay, jom.
2158
01:52:00,955 --> 01:52:02,320
Nak pancake?
- Ya.
2159
01:52:02,322 --> 01:52:04,192
Bakon?
- Ya.
2160
01:52:06,227 --> 01:52:07,528
Roti pau?
2161
01:52:12,899 --> 01:52:14,633
Saya nampak awak buat itu.
- Awak masih di situ.
2162
01:52:14,635 --> 01:52:17,438
Ya, bakon juga sedap.
2163
01:52:22,542 --> 01:52:24,211
Selamat pagi.
2164
01:52:24,545 --> 01:52:26,878
Ganas tumbukan itu, encik.
2165
01:52:26,880 --> 01:52:28,579
Terima kasih.
- Maksud saya...
2166
01:52:28,581 --> 01:52:30,615
Itu tiada dalam
peraturan anggota keselamatan.
2167
01:52:30,617 --> 01:52:34,822
Saya boleh belajar dengan baik
kalau ada orang ajar.
2168
01:52:37,358 --> 01:52:39,193
Jangan bersemangat sangat.
2169
01:52:39,593 --> 01:52:41,128
Alamak, awak...
2170
01:52:41,929 --> 01:52:43,231
...pandang anu saya?
2171
01:52:43,397 --> 01:52:45,333
Sekarang, kita seri.
2172
01:52:56,376 --> 01:52:57,942
Alamak.
2173
01:52:57,944 --> 01:53:00,347
Kita sudah lambat.
Kita kena pergi, cepat.
2174
01:53:02,081 --> 01:53:03,650
Aku jumpa sesuatu.
2175
01:53:08,656 --> 01:53:10,454
Di mana kau jumpa?
- Ia dihanyut oleh ombak.
2176
01:53:10,456 --> 01:53:12,159
Kau lempar dalam 8 kaki saja.
2177
01:53:17,331 --> 01:53:19,030
Terima kasih.
2178
01:53:19,032 --> 01:53:20,665
Sama-sama.
2179
01:53:20,667 --> 01:53:23,602
Kawan-kawan,
selepas menjumpai dadah...
2180
01:53:23,604 --> 01:53:24,837
selamatkan Chen...
2181
01:53:24,839 --> 01:53:27,909
dan bantu saya meletupkan perempuan jahat
dengan mercun Roman...
2182
01:53:28,207 --> 01:53:31,977
...dengan secara rasminya
kamu semua bukan lagi pelatih.
2183
01:53:31,979 --> 01:53:33,648
2184
01:53:34,014 --> 01:53:35,146
Tahniah.
2185
01:53:35,148 --> 01:53:36,147
Tahniah, semua.
2186
01:53:36,149 --> 01:53:38,049
Hei, satu lagi perkara penting.
2187
01:53:38,051 --> 01:53:40,084
Saya ingin memperkenalkan
kapten baru kita...
2188
01:53:40,086 --> 01:53:41,619
yang telah menjalankan tugasnya
di bahagian Hawaii...
2189
01:53:41,621 --> 01:53:43,487
...dengan berjaya sekali selama
beberapa tahun.
2190
01:53:43,489 --> 01:53:45,926
Kapten yang sangat hebat,
Casey Jean.
2191
01:54:02,108 --> 01:54:03,642
Adakah perasaan aku
atau dia...
2192
01:54:03,644 --> 01:54:06,280
Bergerak dengan sangat perlahan?
- Ya.
2193
01:54:08,448 --> 01:54:10,617
Ambil sedikit masa.
2194
01:54:11,184 --> 01:54:12,652
Itulah cara kita.
2195
01:54:31,738 --> 01:54:33,640
Aduh!
2196
01:54:49,876 --> 01:54:51,634
Subtitle by 100Malay
2197
01:54:51,634 --> 01:54:52,405
Baiklah, mari mula.
2198
01:54:52,405 --> 01:54:54,319
Aku rasa kita patut rakam.
Mari mula.
2199
01:54:55,496 --> 01:54:57,965
Ya, kami melihatnya
dalam laporan kematian...
2200
01:54:58,064 --> 01:54:59,798
Ya, kami melihatnya di lapar...
2201
01:54:59,800 --> 01:55:01,298
Kami melihat
dalam laporan kematian.
2202
01:55:01,300 --> 01:55:02,299
Semuanya ada dalam laporan kematian.
2203
01:55:02,301 --> 01:55:04,136
Aku sudah ingat.
Semuanya ada dalam laporan kematian.
2204
01:55:04,138 --> 01:55:05,536
Ya, kita melihatnya
dalam laporan kematian.
2205
01:55:07,674 --> 01:55:08,822
Ronnie.
2206
01:55:08,822 --> 01:55:09,375
Apa?
2207
01:55:09,376 --> 01:55:11,912
Berhenti pandang donat macam itu.
Buang sekarang.
2208
01:55:23,456 --> 01:55:25,058
Aduh, memang seronok.
2209
01:55:26,059 --> 01:55:29,261
Kamu seperti ikan lumba-lumba di kokain,
yang tak menyusahkan.
2210
01:55:29,263 --> 01:55:32,630
Kamu bagaikan manusia yang
merogol jet ski...
2211
01:55:32,632 --> 01:55:34,732
...walaupun perkara itu mustahil,
tapi boleh tahan.
2212
01:55:34,734 --> 01:55:36,037
Apa?
2213
01:55:36,470 --> 01:55:37,636
Okay, aku boleh naik.
2214
01:55:39,672 --> 01:55:41,673
Hei, cepatlah.
- Hei, macam mana kau buat?
2215
01:55:41,675 --> 01:55:43,311
Sebab aku memang kuat.
Mari pergi.
2216
01:55:43,477 --> 01:55:44,442
Apa telur kau cakap?
2217
01:55:44,444 --> 01:55:46,143
Jangan ikut telur Mitch.
2218
01:55:46,145 --> 01:55:47,212
Telur Mitch sebenarnya bodoh.
2219
01:55:49,216 --> 01:55:50,714
Telur kau nak berperang?
2220
01:55:50,716 --> 01:55:52,517
Sekarang juga.
- Itu testis yang ketiga.
2221
01:55:52,519 --> 01:55:54,088
Telur aku bercakap...
2222
01:55:55,288 --> 01:55:56,288
2223
01:55:56,290 --> 01:55:58,222
Kau perlu periksa anunya
di bahagian bekas jahit.
2224
01:56:00,794 --> 01:56:02,127
Aduhai.
2225
01:56:02,129 --> 01:56:04,495
Ia berbulu.
2226
01:56:04,497 --> 01:56:06,565
Aduh, memang lebat dekat sini.
2227
01:56:06,567 --> 01:56:08,069
Senyum.
2228
01:56:14,808 --> 01:56:16,417
Suka dada awak.
2229
01:56:16,417 --> 01:56:17,576
Ia memang...
2230
01:56:17,577 --> 01:56:19,377
2231
01:56:20,278 --> 01:56:22,513
Saya suka dada awak juga.
2232
01:56:22,515 --> 01:56:24,615
Itu tak mengancam
ketika awak pandang ke arah lain.
2233
01:56:26,620 --> 01:56:27,537
Hei, CJ.
2234
01:56:27,562 --> 01:56:30,288
Kenapa baju kita atas dari punggung?
2235
01:56:30,290 --> 01:56:32,126
Senang untuk berenang.
2236
01:56:50,144 --> 01:56:51,810
Awak baru saja...
Tolonglah.
2237
01:56:51,812 --> 01:56:53,677
Saya harap
ia tak terlalu bergoncang.
2238
01:56:53,679 --> 01:56:55,081
Baiklah.
2239
01:56:55,748 --> 01:56:57,649
Saya lebih suka
kalau awak pakai seluar ketat.
2240
01:56:57,651 --> 01:56:58,953
Saya memang suka.
2241
01:56:59,678 --> 01:57:00,408
Subtitle by 100Malay
2242
01:57:01,154 --> 01:57:03,157
Kenapa kau dapat watak
Mitch Buchannon?
2243
01:57:04,724 --> 01:57:05,790
Main-main kau.
2244
01:57:05,792 --> 01:57:08,192
Tak, aku sudah jadi
Mitch Buchannon selama 20 tahun.
2245
01:57:08,194 --> 01:57:09,660
Adakah aku akan muncul
dalam sekuel?
2246
01:57:09,662 --> 01:57:11,131
Aku rasa kau memang patut
muncul dalam sekuel.
2247
01:57:12,899 --> 01:57:15,267
Adakah aku nampak bodoh
ketika berada di sebelah dia?
2248
01:57:15,269 --> 01:57:16,205
Tak.
- Okay, bagus.
2249
01:57:16,205 --> 02:01:10,323
facebook 1OO m a l a y