00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:03:04,558 --> 00:03:10,558
translated by ibrahimkh
- IDFL SubsCrew -
2
00:03:10,582 --> 00:03:12,582
https://IDFL.me
3
00:03:16,559 --> 00:03:17,895
Oke, teman-teman. Ayo.
4
00:03:18,561 --> 00:03:20,097
Pelan-pelan.
5
00:03:20,797 --> 00:03:22,698
Mitch, andai kau tak ada...
6
00:03:22,912 --> 00:03:23,877
Aku selalu ada.
7
00:03:23,879 --> 00:03:25,679
Tenang, temanmu akan baik-baik saja.
8
00:03:25,769 --> 00:03:26,868
Apa kau Batman?
9
00:03:26,870 --> 00:03:30,108
Benar, cuma lebih besar dan coklat.
10
00:03:30,774 --> 00:03:32,440
- Masukkan dia.
- Lancar kerjanya, Mitch.
11
00:03:32,442 --> 00:03:34,012
Baik, Steph.
12
00:03:37,315 --> 00:03:38,914
- Ya, Mitch.
- Yo, Eros.
13
00:03:38,916 --> 00:03:40,015
Bagaimana keadaan laut?
14
00:03:40,017 --> 00:03:42,684
Anginnya pelan, cuma ada ombak.
15
00:03:42,686 --> 00:03:44,452
Ombak di mana-mana, brah.
16
00:03:44,454 --> 00:03:46,921
Ombak besar
bisa meruntuhkan gazebo.
17
00:03:46,923 --> 00:03:48,123
- Istilahmu bagus.
- Sini.
18
00:03:50,960 --> 00:03:53,597
- Oke, brah-brah!
- Cukup 'brah' saja.
19
00:03:55,865 --> 00:03:56,998
- Ayo, Pete.
- Hei, Mitch!
20
00:03:57,000 --> 00:03:58,867
Tak perlu buat ini tiap hari.
21
00:03:58,869 --> 00:04:00,768
Ini kemauanku, kau
selamatkan adikku.
22
00:04:00,770 --> 00:04:02,037
Masa aku bisa lupa?
23
00:04:02,039 --> 00:04:04,605
Besok buat ototku lebih besar.
24
00:04:04,607 --> 00:04:05,674
Dan jangan tutup bokong depanku.
25
00:04:05,676 --> 00:04:07,343
Beres. Dengan penis besar.
26
00:04:07,345 --> 00:04:08,743
Penis besar.
27
00:04:08,745 --> 00:04:10,379
- Yo, Ellerbee.
- Hei, Mitch.
28
00:04:10,381 --> 00:04:12,480
Tinggalkan saja bocah-bocah ini...
29
00:04:12,482 --> 00:04:14,749
...dan ikut berlari bersamaku.
30
00:04:14,751 --> 00:04:15,984
Maksudmu aku perlu olahraga?
31
00:04:15,986 --> 00:04:17,086
Maksudmu aku kecil?
32
00:04:17,088 --> 00:04:18,054
Kau besar.
33
00:04:18,056 --> 00:04:19,855
Aku heran seragam itu
bisa muat kau pakai.
34
00:04:20,891 --> 00:04:22,624
Kalau adikku perempuan,
akan kukenalkan padamu.
35
00:04:22,626 --> 00:04:24,896
Kau oke, kok.
36
00:04:25,650 --> 00:04:26,917
Apa tadi sindiran?
37
00:04:26,919 --> 00:04:28,855
Seperti memangil
pria tinggi 'pendek'?
38
00:04:30,220 --> 00:04:31,688
Sialan. Dia selalu saja begitu.
39
00:04:31,902 --> 00:04:34,369
Kabarnya dia menciptakan Google dan
menyumbangkannya untuk amal.
40
00:04:34,371 --> 00:04:36,538
Kudengar ia menemukan obat meriang parah.
41
00:04:36,540 --> 00:04:39,641
Dia bukan Superman,
dia penjaga pantai.
42
00:04:39,643 --> 00:04:41,613
Orang biasa dengan celana ketat.
43
00:04:42,645 --> 00:04:44,082
Superman juga.
44
00:04:44,515 --> 00:04:46,115
Sialan kau.
Pergi dari pantaiku!
45
00:04:49,420 --> 00:04:51,519
- Kau takkan melewatiku.
- Maju.
46
00:04:51,521 --> 00:04:52,956
Tidak akan.
47
00:04:59,396 --> 00:05:01,864
Tidak di pantaiku, Arian!
48
00:05:01,866 --> 00:05:03,358
- Apa kabar, Vern?
- Hai, Mitch.
49
00:05:03,360 --> 00:05:04,896
Dia menyelamatkan ibuku.
Pernah kuceritakan?
50
00:05:04,920 --> 00:05:06,445
Tiap kali dia lari.
51
00:05:06,520 --> 00:05:08,170
Benar-benar tiap hari.
52
00:05:11,609 --> 00:05:13,978
Hai, Mitch.
53
00:05:42,907 --> 00:05:44,706
Flakka. Ya ampun.
54
00:05:44,708 --> 00:05:46,175
Hei, apa kabar, sobat?
55
00:05:46,177 --> 00:05:48,009
- Hei, Mitch.
- Boleh lihat?
56
00:05:50,648 --> 00:05:52,881
- Dapat dari mana?
- Dari sana.
57
00:05:52,883 --> 00:05:55,117
Dari sana?
Cuma ada ini?
58
00:05:55,119 --> 00:05:56,753
Baiklah.
59
00:06:01,891 --> 00:06:04,826
Kau bisa main di sana
atau di sana...
60
00:06:04,828 --> 00:06:06,228
...pokoknya jangan di sini!
61
00:06:06,230 --> 00:06:07,896
Kau tak paham arti 'privat'?
62
00:06:07,898 --> 00:06:10,168
Hei, ada apa ini?
63
00:06:12,724 --> 00:06:15,194
- Pantai milik bersama.
- Tak ada yang milik bersama.
64
00:06:15,660 --> 00:06:16,759
Itu tak bagus.
65
00:06:16,973 --> 00:06:20,010
- Ombak besar datang, mainlah.
- Sudah mulai.
66
00:06:20,076 --> 00:06:22,079
- Sampai nanti, Mitch.
- Baik, brah.
67
00:06:22,713 --> 00:06:25,083
Jangan lakukan itu, anjing besar.
68
00:06:25,715 --> 00:06:28,186
Aku pecinta hewan,
tapi tak segan menghajarmu.
69
00:06:33,057 --> 00:06:36,492
Frankie! Astaga, maafkan aku.
70
00:06:36,494 --> 00:06:37,725
Frankie, hentikan.
71
00:06:37,727 --> 00:06:39,463
Dia teman kita.
72
00:06:41,265 --> 00:06:43,865
Sungguh cara yang buruk
untuk berkenalan.
73
00:06:43,867 --> 00:06:45,867
- Kau Letnan Buchannon, kan?
- Benar.
74
00:06:45,869 --> 00:06:48,836
Victoria Leeds,
pemilik baru Klab Huntley.
75
00:06:48,838 --> 00:06:50,672
Aku tahu siapa kau.
76
00:06:51,770 --> 00:06:53,737
- Selamat datang di Emerald Bay.
- Terima kasih.
77
00:06:54,075 --> 00:06:56,555
Kudengar kau sangat cantik,
ternyata lebih dari itu.
78
00:06:58,090 --> 00:07:01,523
Kudengar kau mempesona,
ternyata juga lebih.
79
00:07:01,585 --> 00:07:02,885
Tidak, kok.
80
00:07:03,854 --> 00:07:06,655
Aku minta maaf soal Frankie.
81
00:07:06,657 --> 00:07:10,792
Aku tahu pantai ini untuk publik,
dan kuharap klabnya juga.
82
00:07:10,794 --> 00:07:14,562
- Tapi kau bisa datang kapan saja.
- Terima kasih banyak.
83
00:07:14,564 --> 00:07:16,466
- Ketemu lagi nanti?
- Pasti.
84
00:07:20,858 --> 00:07:23,358
{\an3}https://pahe.in
85
00:07:23,807 --> 00:07:25,874
Aku tahu kau butuh
tes kestabilan...
86
00:07:25,876 --> 00:07:27,309
...tapi kenapa harus di pantai?
87
00:07:27,311 --> 00:07:28,343
Kau tahu aku benci pantai.
88
00:07:28,345 --> 00:07:30,579
Selain itu,
pekerjaanku menanti di Huntley.
89
00:07:30,581 --> 00:07:33,648
Maaf, pantai ini penting.
90
00:07:33,650 --> 00:07:35,751
Anginnya dan...
91
00:07:35,753 --> 00:07:38,222
Pokoknya...
92
00:08:00,744 --> 00:08:02,877
Aku paham.
93
00:08:02,879 --> 00:08:05,180
- Kini aku mengerti.
- Apa? CJ?
94
00:08:05,182 --> 00:08:07,249
Aku tak tahu dia bekerja hari ini.
95
00:08:07,251 --> 00:08:08,583
'Aku tak tahu ini harinya CJ.'
96
00:08:08,585 --> 00:08:10,587
- Diamlah, Dave.
- Hei, Ronnie.
97
00:08:12,288 --> 00:08:13,590
Kau Ronnie, kan?
98
00:08:14,725 --> 00:08:16,857
Ya, ini Ronnie.
99
00:08:16,859 --> 00:08:18,192
- Aku Dave.
- Hai, Dave.
100
00:08:18,194 --> 00:08:19,694
- Senang bisa ketemu.
- Aku CJ, apa kabar?
101
00:08:19,696 --> 00:08:20,896
Baik.
102
00:08:20,898 --> 00:08:22,238
Kau ikut pelatihan hari ini, kan?
103
00:08:24,132 --> 00:08:26,392
Aku lihat namamu di papan,
makanya...
104
00:08:28,672 --> 00:08:29,870
Katakan sesuatu.
105
00:08:29,872 --> 00:08:31,232
Aku yakin tahun ini kau lolos.
106
00:08:32,710 --> 00:08:33,775
Hentikan.
107
00:08:35,712 --> 00:08:37,280
Baiklah...
108
00:08:37,981 --> 00:08:39,848
Sampai ketemu di pelatihan!
109
00:08:39,850 --> 00:08:41,983
Oke, CJ.
110
00:08:43,186 --> 00:08:44,319
Tadi luar biasa.
111
00:08:44,321 --> 00:08:46,591
Dia datang dan menyapa baik sekali.
112
00:08:46,956 --> 00:08:49,958
Kau membalasnya dengan baik.
113
00:08:49,960 --> 00:08:52,127
- Sungguh?
- Tidak, tadi canggung sekali.
114
00:08:52,129 --> 00:08:53,228
- Sangat payah.
- Sialan!
115
00:08:53,230 --> 00:08:55,632
Kau kena stroke?
Karena sepertinya iya.
116
00:09:35,305 --> 00:09:37,174
Hei, aku Matt Brody.
117
00:09:37,441 --> 00:09:40,211
Dan aku tak peduli.
118
00:09:47,784 --> 00:09:49,684
- Hei, Ronnie.
- Hei, Steph.
119
00:09:49,686 --> 00:09:51,053
- Selamat datang kembali.
- Trims.
120
00:09:51,055 --> 00:09:53,924
- Percobaan ketiga biasanya sukses, kan?
- Ya, aku...
121
00:09:55,225 --> 00:09:56,590
Kini aku lebih bersemangat.
122
00:09:56,592 --> 00:10:00,362
Isi formulir ini dan lepas kaosmu.
123
00:10:00,364 --> 00:10:05,403
Kaosku, aku tidak...
124
00:10:06,369 --> 00:10:08,236
Tak ada yang mau lihat.
125
00:10:08,238 --> 00:10:09,674
Lepaskan.
126
00:10:09,840 --> 00:10:13,010
Ya, tentu.
127
00:10:19,115 --> 00:10:22,486
Rambut dada yang bagus.
128
00:10:22,753 --> 00:10:24,233
Ada yang punya pemotong rumput?
129
00:10:25,388 --> 00:10:28,089
Ada yang melucu di barisan.
Siapa namamu?
130
00:10:28,091 --> 00:10:30,160
- Aku Zane.
- Kau Zane.
131
00:10:30,728 --> 00:10:32,462
Keluar dari barisan, Zane.
132
00:10:32,730 --> 00:10:34,332
- Oke.
- Oke.
133
00:10:34,733 --> 00:10:38,065
Kau harus mengerti, Zane.
Di sini semuanya keluarga.
134
00:10:38,067 --> 00:10:40,603
Satu tim, kita saling mendukung.
135
00:10:41,437 --> 00:10:44,138
- Kau dikeluarkan.
- Ayolah, aku Zane.
136
00:10:44,140 --> 00:10:48,044
- Pergi dari pantaiku.
- Baik.
137
00:10:52,515 --> 00:10:54,417
Kau mau aku menebak namamu?
138
00:10:56,153 --> 00:10:57,252
Kau mengikutiku?
139
00:10:57,254 --> 00:11:00,024
Tadinya aku mau tanya begitu.
140
00:11:01,158 --> 00:11:03,093
Oke, kau memang seksi.
141
00:11:04,228 --> 00:11:06,995
Mungkin sekarang bisa kutolak,
tapi nantinya pasti tidak.
142
00:11:06,997 --> 00:11:08,396
Jadi lupakan saja
basa-basinya...
143
00:11:08,398 --> 00:11:10,367
...dan cumbulah aku.
144
00:11:11,301 --> 00:11:14,071
- Sekarang.
- Kau tahu, sebenarnya...
145
00:11:14,805 --> 00:11:16,607
...aku mau ajak makan malam dulu.
146
00:11:17,441 --> 00:11:19,207
Tapi kita bisa bercumbu dulu,
kalau kau mau.
147
00:11:19,209 --> 00:11:21,208
Kau berusaha keras sekali.
148
00:11:21,210 --> 00:11:22,309
Mengusahakan hal terbaik.
149
00:11:22,311 --> 00:11:23,478
- Summer.
- Hai.
150
00:11:23,480 --> 00:11:24,545
Sudah kutunggu-tunggu.
151
00:11:24,547 --> 00:11:27,048
Semalam aku tak bisa tidur.
Aku begitu bersemangat.
152
00:11:27,050 --> 00:11:28,215
Kau pasti bisa, Summer.
153
00:11:28,217 --> 00:11:30,184
- Terima kasih.
- Kembali.
154
00:11:30,186 --> 00:11:32,319
Hei, anak baru.
Mau ikut kualifikasi?
155
00:11:32,321 --> 00:11:34,488
Aku tak ikut latihan.
156
00:11:34,490 --> 00:11:35,924
Aku sudah diterima.
157
00:11:35,926 --> 00:11:37,058
Kau sudah diterima?
158
00:11:37,060 --> 00:11:39,530
Aku Matt Brody. Siap bertugas.
159
00:11:39,797 --> 00:11:41,829
"Siap bertugas"? Baiklah...
160
00:11:41,831 --> 00:11:43,364
Kau bawa surat pengantar?
161
00:11:43,366 --> 00:11:45,635
Bawa. Ini.
162
00:11:46,470 --> 00:11:48,270
Ini surat izin,
"Hai Mitch",
163
00:11:48,272 --> 00:11:51,106
"Aku menulis atas perwakilan
Tn. Matt Brody."
164
00:11:51,108 --> 00:11:53,474
Tak ada tiket gratis.
165
00:11:53,476 --> 00:11:56,811
Tanpa pengecualian.
Aku tak peduli.
166
00:11:56,813 --> 00:11:59,146
Aku butuh itu untuk bayar pajak.
167
00:11:59,148 --> 00:12:02,217
Kau harus paham,
kalau mau bergabung...
168
00:12:02,219 --> 00:12:03,417
- ...kau harus berusaha.
- Serius?
169
00:12:03,419 --> 00:12:05,820
Ya, jadi mulailah dari awal...
170
00:12:05,822 --> 00:12:07,122
...layaknya pria sejati.
171
00:12:07,124 --> 00:12:08,323
Kau dari mana? One Direction?
172
00:12:08,325 --> 00:12:10,357
Iowa?
173
00:12:10,359 --> 00:12:11,926
- Iowa?
- Kau pernah dengar?
174
00:12:11,928 --> 00:12:12,993
Ya, aku tahu.
175
00:12:12,995 --> 00:12:13,929
Hei, Steph.
176
00:12:13,931 --> 00:12:15,463
Anak baru ini dari Iowa.
177
00:12:15,465 --> 00:12:16,430
Bung.
178
00:12:16,432 --> 00:12:18,433
Katanya dia sudah langsung diterima.
179
00:12:18,435 --> 00:12:20,035
Ya, tanpa perlu percobaan.
180
00:12:20,037 --> 00:12:21,502
- Benarkah?
- Ya, benar.
181
00:12:21,504 --> 00:12:23,405
Aku mau tanya,
apa banyak pantai di Iowa?
182
00:12:23,407 --> 00:12:26,907
Cuma ada kolam dan danau,
dan bocah sombong.
183
00:12:26,909 --> 00:12:28,376
Bocah sombong.
184
00:12:28,378 --> 00:12:31,179
Apa yang terjadi pada
anak seperti dia yang kita punya?
185
00:12:31,181 --> 00:12:32,546
- Dia tewas.
- Tewas.
186
00:12:32,548 --> 00:12:34,482
Kalian serius?
187
00:12:34,484 --> 00:12:36,318
Aku sungguh tak mengerti.
188
00:12:36,320 --> 00:12:38,520
Kalian muncul dengan seragam...
189
00:12:38,522 --> 00:12:40,555
Kalian pemilik pantai?
190
00:12:40,557 --> 00:12:41,890
Aku Matt Brody.
191
00:12:41,892 --> 00:12:43,491
Pemegang rekor renang 200 meter.
192
00:12:43,493 --> 00:12:44,859
Dua medali emas.
193
00:12:44,861 --> 00:12:46,627
- Hei! Matt Brody.
- Matt Brody.
194
00:12:46,629 --> 00:12:47,996
Ya.
195
00:12:47,998 --> 00:12:49,263
Tentu saja...
Dan kami masih...
196
00:12:49,265 --> 00:12:50,531
- ...tidak peduli.
- Tak peduli.
197
00:12:50,533 --> 00:12:53,334
Sama sekali tak peduli.
198
00:12:53,336 --> 00:12:57,338
Gelombang di lautan sana
bisa merobek kemaluanmu.
199
00:12:57,340 --> 00:12:59,074
Kemaluanku?
200
00:12:59,076 --> 00:13:00,407
Jadi kalian serius?
201
00:13:00,409 --> 00:13:02,109
Sangat serius.
202
00:13:02,111 --> 00:13:04,279
Ini beda dengan danau di Iowa.
203
00:13:04,281 --> 00:13:05,380
Jadi dengan hormat...
204
00:13:05,382 --> 00:13:07,415
...kalau mau bergabung
dengan tim kami...
205
00:13:07,417 --> 00:13:08,883
...kau harus berusaha.
206
00:13:08,885 --> 00:13:10,919
Aku paham, kok.
207
00:13:10,921 --> 00:13:12,556
Kau besar, berotot.
208
00:13:13,422 --> 00:13:14,923
Tapi aku cepat.
209
00:13:14,925 --> 00:13:17,191
Sangat-sangat cepat.
210
00:13:17,193 --> 00:13:20,797
Seseorang yang penting buatmu
bilang aku patut di sini.
211
00:13:21,163 --> 00:13:24,266
Jadi begitu kalian tahu siapa aku...
212
00:13:24,268 --> 00:13:26,537
...kalian akan melihatku di pantai.
213
00:13:27,303 --> 00:13:28,771
Sampai ketemu.
214
00:13:31,340 --> 00:13:32,973
Barusan itu nyata?
215
00:13:32,975 --> 00:13:34,309
Ya. Dia menamparku.
216
00:13:34,311 --> 00:13:36,310
Tangannya lembut sekali...
217
00:13:36,312 --> 00:13:38,479
- ...seperti wanita. Jangan tersinggung.
- Tidak.
218
00:13:38,481 --> 00:13:40,982
Aku mau bilang...
219
00:13:40,984 --> 00:13:42,449
...aku punya firasat baik tahun ini.
220
00:13:42,451 --> 00:13:44,184
Paham maksudku?
221
00:13:44,186 --> 00:13:45,654
Semoga sukses di sana.
222
00:13:45,656 --> 00:13:46,521
Trims.
223
00:13:46,523 --> 00:13:48,491
Dan jika kau butuh
tambahan motivasi...
224
00:13:49,191 --> 00:13:51,292
...lihat ke sana.
225
00:13:53,230 --> 00:13:55,030
Kau tak apa?
CJ, tolong!
226
00:13:55,032 --> 00:13:56,964
Temanku tersedak! Tolong!
227
00:13:56,966 --> 00:13:59,367
Jangan CJ!
228
00:13:59,369 --> 00:14:01,069
Kau tak apa?
Kau tersedak.
229
00:14:14,084 --> 00:14:15,482
Astaga.
230
00:14:15,484 --> 00:14:16,786
Kau tak apa?
231
00:14:17,421 --> 00:14:18,901
Kau akan baik saja.
232
00:14:18,956 --> 00:14:20,256
Apa?
233
00:14:23,994 --> 00:14:25,395
Terima kasih.
234
00:14:28,331 --> 00:14:30,667
- Ronnie, kau tak apa?
- Ya.
235
00:14:31,500 --> 00:14:33,001
Kau yakin?
236
00:14:33,003 --> 00:14:34,669
Ya, jangan sentuh.
237
00:14:34,671 --> 00:14:36,003
Baik.
238
00:14:36,005 --> 00:14:39,040
Aku baik-baik saja.
Kau sangat membantu.
239
00:14:39,042 --> 00:14:41,141
Trims, kau bisa pergi sekarang.
240
00:14:41,143 --> 00:14:43,243
Minumlah air putih...
241
00:14:43,245 --> 00:14:46,349
Terima kasih.
242
00:14:47,484 --> 00:14:49,285
- Dave?
- Ya.
243
00:14:49,418 --> 00:14:51,585
- Bagaimana ini?
- Bagaimana apa?
244
00:14:51,587 --> 00:14:53,389
Di bawah sana.
245
00:14:57,661 --> 00:14:59,059
Tak bagus sama sekali.
246
00:14:59,061 --> 00:15:00,228
Memangnya bagaimana?
247
00:15:00,230 --> 00:15:02,664
Penismu terjepit kayu.
248
00:15:02,666 --> 00:15:05,367
Aku cuma perlu...
Sial! Tanganku tak sampai.
249
00:15:05,369 --> 00:15:07,736
Tolong lepaskan jepitannya.
250
00:15:07,738 --> 00:15:09,304
Aku tak mau.
251
00:15:09,306 --> 00:15:11,072
Aku cuma butuh kau
memegang penisku...
252
00:15:11,074 --> 00:15:12,406
- ...dan mendorongnya keluar.
- Tidak.
253
00:15:12,408 --> 00:15:13,742
Baiklah. Hai.
254
00:15:13,744 --> 00:15:14,943
Aku akan menolongmu.
255
00:15:14,945 --> 00:15:17,245
Kita akan atasi masalah ini bersama.
256
00:15:17,247 --> 00:15:19,013
- Baik.
- Fokus.
257
00:15:19,015 --> 00:15:20,548
Pikirkan hal yang
membuat penismu lemas.
258
00:15:20,550 --> 00:15:23,854
Mungkin seperti...
Celana dalam nenekmu?
259
00:15:24,086 --> 00:15:26,253
- Tak berhasil.
- Oke, baiklah...
260
00:15:26,255 --> 00:15:28,324
- Misalnya...
- Burung onta?
261
00:15:28,457 --> 00:15:30,425
- Masih terjepit.
- Mitch, tolong kami.
262
00:15:30,427 --> 00:15:32,160
Jangan suruh Mitch ke sini.
263
00:15:32,162 --> 00:15:34,661
- Hei.
- Mitch sudah datang.
264
00:15:34,663 --> 00:15:36,497
Ronnie, kau ikut kualifikasi?
265
00:15:36,499 --> 00:15:41,703
Ya. Kau tahulah, aku ingin
keluar dari pejuaraan robotik...
266
00:15:41,705 --> 00:15:44,539
...dan komputer, dan ingin
melakukan hal yang lebih berarti.
267
00:15:44,541 --> 00:15:46,074
Kau tak perlu lihat ke bawah.
268
00:15:46,076 --> 00:15:47,175
Jangan sentuh aku.
269
00:15:47,177 --> 00:15:49,012
- Aku tak menyentuhmu.
- Baik.
270
00:15:51,715 --> 00:15:55,018
Sepertinya sosismu terjebak di bawah sana.
271
00:15:55,252 --> 00:15:57,484
Tak apa, aku juga pernah.
272
00:15:57,486 --> 00:15:59,286
- Bukan masalah besar.
- Sungguh?
273
00:15:59,288 --> 00:16:01,423
Ya, punyaku pernah terjepit
di seorang wanita.
274
00:16:01,425 --> 00:16:03,223
Tak bisa keluar.
275
00:16:03,225 --> 00:16:05,760
- Itu sama, ya?
- Sama saja.
276
00:16:05,762 --> 00:16:06,694
Terjepit tetaplah terjepit.
277
00:16:06,696 --> 00:16:10,364
Terjepit tetaplah terjepit.
278
00:16:10,366 --> 00:16:12,666
Ini harus dilepas paksa.
279
00:16:12,668 --> 00:16:14,669
Tak usah, aku bisa sendiri.
280
00:16:14,671 --> 00:16:16,271
Tak apa.
281
00:16:16,273 --> 00:16:17,433
- Astaga.
- Masih menyangkut.
282
00:16:18,609 --> 00:16:20,407
Kalau dipikir-pikir, bagus juga, kan?
283
00:16:20,409 --> 00:16:22,378
Selamat.
284
00:16:23,212 --> 00:16:25,213
Bagaimana rasanya?
285
00:16:25,215 --> 00:16:28,318
Lebih baik, tapi tolong
kondisikan penontonnya.
286
00:16:29,753 --> 00:16:31,486
Tak ada yang melihat.
287
00:16:31,488 --> 00:16:33,221
Kau bohong, ada banyak orang.
288
00:16:33,223 --> 00:16:35,392
Mitch, penisnya tak bisa melemas.
289
00:16:36,225 --> 00:16:37,525
Baik.
290
00:16:37,527 --> 00:16:38,827
Kita akan menariknya.
291
00:16:38,829 --> 00:16:39,994
- Menariknya?
- Ya.
292
00:16:40,017 --> 00:16:41,985
- Seperti menarik gigi.
- Apa?
293
00:16:41,986 --> 00:16:43,520
Jangan sentuh penisku!
294
00:16:43,521 --> 00:16:44,887
Aku tak apa.
295
00:16:46,891 --> 00:16:50,360
- Ronnie, kau tak apa?
- Ya, aku baik-baik saja.
296
00:16:50,416 --> 00:16:51,683
Aku bangga padamu, Ronnie.
297
00:16:51,784 --> 00:16:54,385
Sialan kau, Dave.
Kau teman terburukku.
298
00:17:04,574 --> 00:17:06,643
Kapten, aku harus bicara soal ini.
299
00:17:06,644 --> 00:17:08,178
Ya, Mitch, pas sekali.
300
00:17:08,179 --> 00:17:09,913
Aku ingin kau lihat ini.
301
00:17:09,914 --> 00:17:11,147
Lihatlah.
302
00:17:11,148 --> 00:17:16,820
Matt Brody, Perenang A.S.
Simbol kejantanan, penyuka tantangan.
303
00:17:16,821 --> 00:17:18,255
Bagaimana kujelaskan diriku?
304
00:17:18,256 --> 00:17:21,590
80% tantangan dan 30% keren.
305
00:17:22,125 --> 00:17:24,227
Orang pikir aku gila, buas.
306
00:17:24,228 --> 00:17:26,062
Kaupikir bagaimana
aku bisa dapat emas ini?
307
00:17:26,142 --> 00:17:29,132
Gila dan buas mungkin membantunya
di kejuaraan mandiri.
308
00:17:29,133 --> 00:17:32,135
Tapi tak menjamin sukses
di kejuaraan tim.
309
00:17:32,136 --> 00:17:34,137
Amerika memimpin kejuaraan tim...
310
00:17:34,138 --> 00:17:36,305
...dan kini giliran Brody.
311
00:17:36,840 --> 00:17:38,074
Astaga!
312
00:17:38,075 --> 00:17:40,010
Sepertinya dia muntah di kolam.
313
00:17:40,011 --> 00:17:41,778
Semalaman berpesta di Rio...
314
00:17:41,779 --> 00:17:43,980
...ternyata berdampak buruk untuknya.
315
00:17:43,981 --> 00:17:46,849
Brody dijuluki 'Komet Muntah'.
316
00:17:47,083 --> 00:17:49,518
Bagaimana rasanya menggagalkan
upaya emas regumu?
317
00:17:49,953 --> 00:17:51,620
Tak ada yang namanya
'aku' atau 'regu'...
318
00:17:53,123 --> 00:17:54,257
...yang ada hanyalah 'diriku'.
319
00:17:54,258 --> 00:17:55,659
Kau kena Disleksia?
320
00:17:55,660 --> 00:17:57,960
Aku Kaukasia.
321
00:17:59,930 --> 00:18:03,065
Orang seperti ini diberi kesempatan
bersama kita?
322
00:18:03,767 --> 00:18:05,235
Hebat, kan?
323
00:18:05,236 --> 00:18:07,704
Dia ceroboh, dan pembangkang.
Ayolah.
324
00:18:07,705 --> 00:18:09,205
Itu alasannya dia di sini.
325
00:18:09,206 --> 00:18:10,774
Ayolah, Mitch.
326
00:18:10,775 --> 00:18:13,109
Dia di sini karena sebuah kesepakatan.
327
00:18:13,110 --> 00:18:15,111
Kesepakatan?
328
00:18:15,112 --> 00:18:16,979
Kesepakatan apa?
329
00:18:17,013 --> 00:18:18,815
Rinciannya tak penting.
330
00:18:18,816 --> 00:18:22,652
Intinya adalah, dia dihukum
untuk berada di sini.
331
00:18:22,653 --> 00:18:23,954
Ayolah, dia tak waras.
332
00:18:23,955 --> 00:18:25,589
Dengan dua medali emas.
333
00:18:25,590 --> 00:18:27,257
Berapa medali emas yang kaupunya?
334
00:18:27,258 --> 00:18:28,692
Kemungkinan nol.
335
00:18:28,693 --> 00:18:33,196
Brody adalah pahlawan Amerika
dengan wajah model Swedia.
336
00:18:33,275 --> 00:18:35,676
- Aku tak mengerti.
- Dia salah satu perenang terbaik dunia.
337
00:18:35,678 --> 00:18:37,578
Pekerjaan ini bukan hanya
soal berenang.
338
00:18:37,735 --> 00:18:40,869
- Kau tahu itu.
- Ya, juga ada politiknya.
339
00:18:40,870 --> 00:18:43,306
Dengar, Mitch, mari jujur saja...
340
00:18:43,307 --> 00:18:45,041
Kita sudah di ujung tanduk.
341
00:18:45,042 --> 00:18:47,877
Pemerintah memotong
dana untuk kita lagi.
342
00:18:47,878 --> 00:18:50,013
Keinginan pemerintah
dan kebutuhan pantai ini...
343
00:18:50,014 --> 00:18:51,413
...bukan hal yang sama.
344
00:18:51,615 --> 00:18:53,183
Aku menemukan flakka lagi.
345
00:18:53,184 --> 00:18:55,151
Ada pemasok baru di pantai.
346
00:18:55,152 --> 00:18:59,121
Benda ini versi buruknya meth.
347
00:19:00,957 --> 00:19:02,759
Wow, flakka?
348
00:19:02,760 --> 00:19:04,027
Kerja bagus, Mitch.
349
00:19:04,028 --> 00:19:05,695
Akan kuserahkan ke polisi.
350
00:19:05,696 --> 00:19:07,330
Orang barumu itu...
351
00:19:07,331 --> 00:19:09,099
...dia tak siap untuk masalah semacam ini.
352
00:19:09,100 --> 00:19:12,168
Dia tak perlu terlibat,
begitu pula dirimu.
353
00:19:12,169 --> 00:19:13,336
Ini bukan pekerjaanmu.
354
00:19:13,337 --> 00:19:15,038
Ini masa-masa tersibuk tahun ini.
355
00:19:15,039 --> 00:19:17,673
Aku butuh pesonamu di pantai.
356
00:19:18,174 --> 00:19:20,276
- Baik kalau begitu.
- Ya!
357
00:19:20,277 --> 00:19:22,012
Tapi dia harus lolos percobaan dulu.
358
00:19:22,013 --> 00:19:23,780
- Boleh.
- Yang harusnya mudah...
359
00:19:23,781 --> 00:19:27,416
...karena ia 'perenang terbaik di dunia.'
360
00:19:28,184 --> 00:19:29,919
Selamat sore, Pak Dewan.
361
00:19:29,920 --> 00:19:33,288
- Selamat sore.
- Bagaimana perkembangannya?
362
00:19:33,289 --> 00:19:36,292
Sebagian besar dewan sudah setuju.
363
00:19:36,293 --> 00:19:38,795
- Bagus.
- Dan sisanya hampir setuju.
364
00:19:38,796 --> 00:19:40,263
"Hampir"?
365
00:19:40,264 --> 00:19:43,199
Pak Dewan,
366
00:19:43,200 --> 00:19:47,569
sepertinya Anda tahu arti peluang.
367
00:19:48,238 --> 00:19:49,305
Aku juga begitu.
368
00:19:49,306 --> 00:19:53,810
Di negara asalku, adikku
diwarisi bisnis keluarga,
369
00:19:53,811 --> 00:19:56,312
padahal aku yang punya jiwa bisnis.
370
00:19:56,313 --> 00:19:58,447
Kenapa? Karena aku wanita.
371
00:19:59,115 --> 00:20:00,917
Jadi aku pindah ke Amerika,
372
00:20:00,918 --> 00:20:05,253
...lahan kesempatan,
di mana semuanya setara.
373
00:20:05,355 --> 00:20:07,123
Tapi apa masih begitu?
374
00:20:07,124 --> 00:20:09,658
Aku punya pembuktian,
375
00:20:11,127 --> 00:20:13,595
dan aku di sini untuk
memberimu peluang.
376
00:20:22,839 --> 00:20:24,673
Aku yakin sisanya akan setuju.
377
00:20:25,108 --> 00:20:27,442
Aku juga yakin.
378
00:20:30,980 --> 00:20:33,049
Mengapa ia selalu terlihat
seperti lari perlahan?
379
00:20:33,050 --> 00:20:34,549
Menurutmu juga?
380
00:20:37,253 --> 00:20:39,856
Dia selalu terlihat basah,
tapi tak terlalu basah.
381
00:20:39,857 --> 00:20:41,223
Benar.
382
00:20:42,792 --> 00:20:44,994
Dia alasanku percaya
keberadaan Tuhan.
383
00:20:44,995 --> 00:20:47,162
Bagaimana kabar penismu?
384
00:20:47,163 --> 00:20:48,398
Sudah mendingan.
385
00:20:48,399 --> 00:20:50,265
Sudah mendingan.
386
00:20:50,734 --> 00:20:52,736
Siap beraksi.
387
00:20:52,737 --> 00:20:54,104
Baik.
388
00:20:54,105 --> 00:20:55,271
Baik.
389
00:20:55,272 --> 00:20:57,173
Tadi penisku terjepit di bangku.
390
00:20:57,174 --> 00:20:58,408
- Benarkah?
- Ya.
391
00:20:58,409 --> 00:20:59,876
Kau tak tahu?
392
00:20:59,877 --> 00:21:02,010
Aku tahu, semua juga tahu.
393
00:21:02,090 --> 00:21:03,523
Baik, selamat datang, semua.
394
00:21:03,612 --> 00:21:07,884
Kalian tahu, Baywatch merekrut
satu anggota baru tiap tahunnya.
395
00:21:07,885 --> 00:21:09,285
Tapi berita baik...
396
00:21:09,286 --> 00:21:12,155
...tahun ini, kami menerima
tiga anggota baru!
397
00:21:12,156 --> 00:21:15,258
Tanpa basa-basi, akan
kuserahkan langsung ke orang...
398
00:21:15,259 --> 00:21:17,193
...dengan 500 penyelamatan
dalam kariernya.
399
00:21:17,194 --> 00:21:19,728
Tepuk tangan untuk Letnan Mitch buchannon.
400
00:21:22,499 --> 00:21:25,667
Baik, terima kasih.
401
00:21:25,902 --> 00:21:28,837
Baywatch adalah yang terbaik
dari yang terbaik.
402
00:21:28,972 --> 00:21:34,043
Kegigihan kami adalah alasan kenapa
ibu tunggal di belakangku...
403
00:21:34,044 --> 00:21:36,479
...bisa tenang membiarkan
dua anaknya berlari...
404
00:21:36,480 --> 00:21:38,213
...di dekat laut tanpa ditemani.
405
00:21:40,918 --> 00:21:42,318
Trims, Mitch.
Itu benar.
406
00:21:42,319 --> 00:21:44,954
Dan Baywatch sukses karena
kami mengikuti aturan.
407
00:21:44,955 --> 00:21:47,890
Kami mematuhinya, karena jika tidak,
orang-orang akan mati.
408
00:21:47,971 --> 00:21:49,051
Kalian bekerja di kantor...
409
00:21:49,092 --> 00:21:52,361
...dan sesekali tertidur saat kerja,
takkan jadi masalah.
410
00:21:52,529 --> 00:21:55,264
Kau tertidur di sini...
Katakan bersamaku.
411
00:21:55,265 --> 00:21:57,299
Orang-orang mati.
412
00:21:57,500 --> 00:21:59,369
Kalau kalian mau ke Baywatch...
413
00:21:59,370 --> 00:22:02,272
...bermodalkan sepeda motor,
berpikir kau keren,
414
00:22:02,273 --> 00:22:04,240
dan kulit terbakar matahari,
415
00:22:04,241 --> 00:22:06,409
kau harus cari pantai lain.
416
00:22:06,410 --> 00:22:08,077
Namun jika kalian ingin berkorban...
417
00:22:08,078 --> 00:22:10,280
...untuk hal yang lebih besar darimu,
418
00:22:10,281 --> 00:22:11,847
pantai ini cocok untukmu.
419
00:22:13,416 --> 00:22:16,285
Tapi kalian harus lulus percobaan dulu.
CJ?
420
00:22:16,286 --> 00:22:17,821
Ya! CJ!
421
00:22:17,822 --> 00:22:20,890
Ada banyak hal yang
menjadikan penjaga berkualitas.
422
00:22:20,891 --> 00:22:22,826
Hari ini, kita akan menguji semuanya...
423
00:22:22,827 --> 00:22:25,161
...di latihan rintangan
yang disebut...
424
00:22:25,162 --> 00:22:26,728
"Absensi Ayah".
425
00:22:26,963 --> 00:22:29,098
Dia kuat, sesekali brutal.
426
00:22:29,099 --> 00:22:31,434
Dia jarang muncul, tapi
tetap membuatmu takut.
427
00:22:31,435 --> 00:22:34,769
Dia menanamkan ketegaran
yang akan kau pikul di ulang tahun,
428
00:22:34,838 --> 00:22:37,841
hari Natal, bahkan hari
"Ajak Ayahmu ke Sekolah"...
429
00:22:37,842 --> 00:22:39,409
...saat ibumu harus memakai
kumis palsu...
430
00:22:39,410 --> 00:22:41,643
...agar kau bisa seperti anak-anak lain.
431
00:22:42,378 --> 00:22:43,513
Baik.
432
00:22:43,514 --> 00:22:45,048
Terima kasih, CJ.
433
00:22:45,049 --> 00:22:46,516
Terima kasih.
434
00:22:46,517 --> 00:22:49,319
Jadi buat kami bangga!
435
00:22:49,320 --> 00:22:50,785
Maju, Baywatch.
436
00:23:03,132 --> 00:23:04,499
Di posisi.
437
00:23:06,536 --> 00:23:08,270
Bersiap!
438
00:23:24,420 --> 00:23:26,222
Ini adalah Baywatch!
439
00:23:26,223 --> 00:23:27,457
Lebih cepat! Ayo!
440
00:23:27,536 --> 00:23:28,669
Ayo!
441
00:23:28,671 --> 00:23:29,904
Dengarkan dia!
442
00:23:29,906 --> 00:23:31,004
Terus! Terus!
443
00:23:31,006 --> 00:23:33,642
Kalian ikan kecil
yang suatu saat akan jadi hiu!
444
00:23:33,644 --> 00:23:36,146
Lebih cepat!
445
00:23:37,714 --> 00:23:39,213
Siapa ayahmu sekarang?
446
00:23:39,215 --> 00:23:40,647
Ayo!
447
00:23:46,222 --> 00:23:48,255
Ayo, cepat!
448
00:23:48,257 --> 00:23:50,426
Lebih cepat!
449
00:23:50,592 --> 00:23:53,028
Ayo! Kau pasti bisa!
450
00:23:53,663 --> 00:23:55,562
Ayo!
451
00:23:55,564 --> 00:23:56,998
Naik dan turun!
452
00:23:58,801 --> 00:24:02,139
Lebih cepat! Sedikit lagi!
453
00:24:03,872 --> 00:24:05,572
Bocah itu pantang menyerah.
454
00:24:07,075 --> 00:24:09,143
Bagus, Ronnie!
Usaha bagus!
455
00:24:09,145 --> 00:24:10,447
Hebat!
456
00:24:18,821 --> 00:24:19,720
Sial!
457
00:24:19,722 --> 00:24:21,054
Kalau kau mau bergabung...
458
00:24:21,056 --> 00:24:22,790
...kau perlu melewati ujian ini.
459
00:24:22,792 --> 00:24:24,925
- Kami semua melewatinya.
- Kau Mitch, kan?
460
00:24:24,927 --> 00:24:27,264
- Panggil aku 'Letnan'.
- Letnan?
461
00:24:28,130 --> 00:24:29,865
Seperti tentara?
462
00:24:30,632 --> 00:24:32,835
Biar kujelaskan.
463
00:24:33,101 --> 00:24:36,337
Kau takkan jadi kakak angkatku
dan menuntunku ke jalan yang benar.
464
00:24:36,339 --> 00:24:37,804
Bukan begitu cara kerjanya.
465
00:24:37,806 --> 00:24:41,142
Aku ke sini sebagai diriku sendiri.
466
00:24:41,144 --> 00:24:42,909
Jadi biarkan aku
lakukan tugasku...
467
00:24:42,911 --> 00:24:45,111
...dan aku akan beri tahu
ke mana harus kukirim uangku.
468
00:24:45,113 --> 00:24:49,018
Kau tahu,
hiu selalu berenang perlahan...
469
00:24:49,953 --> 00:24:51,851
...hingga mereka perlu menyerang.
470
00:24:51,853 --> 00:24:54,754
Terima kasih atas istilahnya
yang tak ada hubungannya.
471
00:24:54,756 --> 00:24:56,358
Kau ini Aquaman, ya?
472
00:24:57,325 --> 00:25:00,027
Karena aku bingung
dengan bicaramu.
473
00:25:00,029 --> 00:25:01,361
Ayo, Medali Emas.
474
00:25:01,363 --> 00:25:03,731
Kau takut aku akan
menghajar tubuh duyungmu ini...
475
00:25:03,733 --> 00:25:06,436
...di hadapan orang-orang?
476
00:25:06,636 --> 00:25:08,168
Kau harus mengalahkanku...
477
00:25:08,170 --> 00:25:10,204
...di arena bermain orang dewasa.
478
00:25:57,654 --> 00:25:59,185
Hebat juga.
479
00:25:59,187 --> 00:26:00,921
Mungkin mengalahkan rekor waktu.
480
00:26:00,923 --> 00:26:02,923
Masalahnya, latihannya bukan itu.
481
00:26:02,925 --> 00:26:03,957
Bukan itu?
482
00:26:03,959 --> 00:26:04,893
Begini,
483
00:26:04,895 --> 00:26:06,761
kita akan bertarung
di latihan sungguhan...
484
00:26:06,763 --> 00:26:08,428
...dan jika kau mengalahkanku,
485
00:26:08,430 --> 00:26:10,196
bukan hanya kau akan
langsung masuk tim...
486
00:26:10,198 --> 00:26:11,799
...tapi aku takkan
mengusilimu lagi...
487
00:26:11,801 --> 00:26:12,933
...dan kupanggil kau
dengan nama asli.
488
00:26:12,935 --> 00:26:14,001
Sungguh?
489
00:26:27,215 --> 00:26:29,316
Ya!
490
00:26:41,129 --> 00:26:42,363
Kotak pendingin?
491
00:26:42,365 --> 00:26:45,965
...98, 99, 100!
492
00:26:58,568 --> 00:27:00,735
Ini omong kosong, Mitch.
493
00:27:00,904 --> 00:27:02,204
Tenagaku sudah habis tadi.
494
00:27:02,205 --> 00:27:04,407
Karena kau pamer,
kalau mau jadi penjaga pantai,
495
00:27:04,408 --> 00:27:05,874
kau harus tahu cara membagi tenaga.
496
00:27:05,875 --> 00:27:07,542
Membagi tenaga?
497
00:27:08,412 --> 00:27:10,178
Tidak!
498
00:27:10,780 --> 00:27:13,249
Tolong! Anak-anakku!
499
00:27:13,250 --> 00:27:15,083
Penjaga menara satu!
500
00:27:49,719 --> 00:27:51,186
Tolong!
501
00:27:55,158 --> 00:27:56,958
Awas!
502
00:27:59,195 --> 00:28:00,696
Ini bukan jalan!
503
00:28:00,697 --> 00:28:01,898
Minggir!
504
00:28:01,899 --> 00:28:03,332
Awas!
505
00:28:03,333 --> 00:28:05,467
Minggir!
506
00:28:08,571 --> 00:28:10,071
Awas!
507
00:28:10,706 --> 00:28:12,674
Minggir, Nona!
508
00:28:24,787 --> 00:28:27,190
- Anak-anakku!
- Semua baik-baik saja.
509
00:28:27,191 --> 00:28:29,090
Aku di sini untuk menolongmu,
namaku Matt Brody.
510
00:28:29,893 --> 00:28:31,928
- Seseorang tolong!
- Hentikan, Nona.
511
00:28:31,929 --> 00:28:34,162
Aku tak bisa menolong
jika tingkahmu menyebalkan.
512
00:28:36,532 --> 00:28:38,267
- Mana dua lainnya?
- "Dua lainnya"?
513
00:28:38,268 --> 00:28:39,667
Sial.
514
00:28:50,479 --> 00:28:51,980
Sini, sini.
515
00:28:52,415 --> 00:28:53,882
Angkat.
516
00:28:56,953 --> 00:28:58,720
Kau tak apa.
517
00:28:59,355 --> 00:29:00,590
Ayo.
518
00:29:00,591 --> 00:29:02,458
Bernapaslah.
Ayo, jagoan.
519
00:29:02,459 --> 00:29:03,791
Ayo.
520
00:29:06,862 --> 00:29:08,264
Kami akan baringkan kau.
521
00:29:08,265 --> 00:29:10,765
Bagus, keluarkan.
522
00:29:11,968 --> 00:29:13,803
- Brody, hentikan!
- Satu, dua, tiga...
523
00:29:13,804 --> 00:29:15,638
- Brody, hentikan!
- Apa? Kenapa?
524
00:29:15,639 --> 00:29:17,272
Saluran napasnya tersumbat.
525
00:29:21,644 --> 00:29:24,212
- Bernapaslah.
- CJ, dia baik saja?
526
00:29:25,348 --> 00:29:26,981
- Steph, bagaimana keadaannya?
- Baik.
527
00:29:27,617 --> 00:29:28,951
Kau akan baik-baik saja.
528
00:29:28,952 --> 00:29:30,386
Tos dulu.
529
00:29:30,387 --> 00:29:31,886
Sana ke ibumu.
530
00:29:40,630 --> 00:29:41,830
Baik, tolong dengar.
531
00:29:41,931 --> 00:29:44,867
Kami ingin berterima kasih
pada peserta tahun ini.
532
00:29:44,868 --> 00:29:47,637
Bagi yang tak lolos pelatihan...
533
00:29:47,638 --> 00:29:50,640
...kami ingin berterima kasih,
dan sampai jumpa tahun depan.
534
00:29:50,641 --> 00:29:53,875
Bagi yang diterima, selamat!
535
00:29:57,780 --> 00:29:59,548
Ya Tuhan! Aku diterima!
536
00:29:59,549 --> 00:30:01,617
Aku diterima!
Astaga!
537
00:30:01,618 --> 00:30:03,686
Terima kasih banyak.
538
00:30:03,687 --> 00:30:04,987
Tak perlu berterima kasih.
539
00:30:04,988 --> 00:30:06,289
Kau melakukan atas jerih payahmu.
540
00:30:06,290 --> 00:30:07,789
- Terima kasih.
- Sama-sama.
541
00:30:08,424 --> 00:30:10,291
Apa itu? Itu namaku!
542
00:30:10,960 --> 00:30:13,462
Itu namaku!
543
00:30:13,463 --> 00:30:14,830
Astaga!
544
00:30:14,831 --> 00:30:15,831
Aku berhasil...
545
00:30:16,799 --> 00:30:18,801
Tunggu, jangan bilang aku jadi teknisi.
546
00:30:18,802 --> 00:30:19,969
Tidak!
547
00:30:19,970 --> 00:30:21,671
Aku memilihmu karena
kau punya hati,
548
00:30:21,672 --> 00:30:24,339
pantang menyerah
dan berdedikasi pada pantai.
549
00:30:24,473 --> 00:30:26,941
- Trims, Mitch.
- Selamat.
550
00:30:28,944 --> 00:30:30,812
Hei, High School Musical.
551
00:30:30,913 --> 00:30:32,048
Kau gegabah.
552
00:30:32,049 --> 00:30:35,584
Merusak sepeda motor, yang kaucuri.
553
00:30:35,585 --> 00:30:36,719
Aku tak mencurinya.
554
00:30:36,720 --> 00:30:38,321
Aku menyitanya.
555
00:30:38,322 --> 00:30:40,723
Karena itu lebih cepat
dan berasuransi.
556
00:30:40,724 --> 00:30:41,636
Omong-omong...
557
00:30:41,637 --> 00:30:45,328
...nona yang kuselamatkan
tak mempermasalahkannya.
558
00:30:45,329 --> 00:30:46,529
Dengar aku...
559
00:30:46,530 --> 00:30:47,830
...penyelamatan tak ada artinya...
560
00:30:47,831 --> 00:30:49,665
...jika kau membahayakan orang lain.
561
00:30:49,666 --> 00:30:51,801
Aku paham, kau cepat,
kau pemberani.
562
00:30:51,802 --> 00:30:53,836
Dan aku diharuskan merekrutmu,
563
00:30:53,837 --> 00:30:54,870
tapi kau harus belajar.
564
00:30:54,871 --> 00:30:56,771
Baik. Terima kasih, Letnan.
565
00:31:00,343 --> 00:31:01,411
Baik, dengar!
566
00:31:01,812 --> 00:31:03,946
Latihan dimulai pukul 0600.
567
00:31:03,947 --> 00:31:06,549
Hot Wheels, sampai ketemu besok pagi!
568
00:31:06,550 --> 00:31:07,982
Pasti, Letnan.
569
00:31:08,951 --> 00:31:10,752
Selamat datang di Baywatch.
570
00:31:13,856 --> 00:31:14,856
Baiklah.
571
00:31:15,558 --> 00:31:17,959
Aku senang bisa bertemu kalian.
572
00:31:19,695 --> 00:31:21,364
Bukan maksudku mengganggu,
573
00:31:21,365 --> 00:31:23,765
tapi semua orang di pantai
membicarakan kalian.
574
00:31:23,766 --> 00:31:24,834
Terima kasih.
575
00:31:24,835 --> 00:31:27,503
Brody, penyelamatanmu hebat.
576
00:31:27,504 --> 00:31:29,405
Ceroboh, tapi hebat.
577
00:31:29,406 --> 00:31:30,940
Kuhargai itu.
Benar, kan?
578
00:31:30,941 --> 00:31:33,207
Kami hanya melaksanakan tugas.
579
00:31:34,443 --> 00:31:36,545
Hei, teman-teman,
ini Victoria Leeds,
580
00:31:36,546 --> 00:31:38,714
pemilik baru Klab Huntley.
581
00:31:38,717 --> 00:31:41,475
- Apa kabar?
- Aku ingin mengundang kalian...
582
00:31:41,530 --> 00:31:43,429
...ke Huntley.
Kami mengadakan gelar griya.
583
00:31:43,431 --> 00:31:46,433
Semacam acara perkenalan tetangga.
584
00:31:46,435 --> 00:31:51,271
Mungkin kalian takkan suka
klab kami,
585
00:31:51,273 --> 00:31:53,442
tapi kalian dapat undangan langsung.
586
00:31:53,641 --> 00:31:56,578
Terima kasih, kami akan pikirkan.
587
00:31:59,180 --> 00:32:01,415
- Sampai jumpa di sana.
- Sampai jumpa.
588
00:32:01,417 --> 00:32:02,782
Ayo, Frankie.
589
00:32:32,148 --> 00:32:33,583
Brody?
590
00:32:34,050 --> 00:32:35,648
- Hei.
- Sedang apa kau?
591
00:32:35,650 --> 00:32:38,318
Bukan apa-apa.
Aku hanya...
592
00:32:38,320 --> 00:32:39,685
...kau tahulah,
memandangi bintang.
593
00:32:39,687 --> 00:32:41,390
Di bawah dermaga?
594
00:32:42,058 --> 00:32:43,456
Ya, bintang yang di sana.
595
00:32:43,458 --> 00:32:44,858
Kau bagian dari tim,
596
00:32:44,860 --> 00:32:47,727
dan aku tak mau anggota tim
tidur di luar, jadi...
597
00:32:47,729 --> 00:32:49,695
...ikutlah denganku.
598
00:32:49,697 --> 00:32:52,066
Brody, ayo. Aku tak mau menunggumu.
599
00:32:52,068 --> 00:32:53,634
Terima kasih lagi, sangat.
600
00:32:53,636 --> 00:32:54,801
Ini memalukan.
601
00:32:54,803 --> 00:32:57,104
Tak apa, tak usah dipikirkan.
602
00:32:57,106 --> 00:32:58,806
Aku meninggalkan sesuatu
di mobilku.
603
00:32:58,808 --> 00:32:59,674
Ketuk saja.
604
00:32:59,676 --> 00:33:04,325
- Kau yakin Stephanie tak keberatan?
- Dia takkan keberatan.
605
00:33:04,326 --> 00:33:05,460
Terima kasih banyak.
606
00:33:05,461 --> 00:33:07,295
Kalian baik sekali.
607
00:33:07,296 --> 00:33:08,795
Bukan masalah.
608
00:33:14,169 --> 00:33:15,603
- Apa kabar?
- Hei.
609
00:33:15,604 --> 00:33:16,804
Ini rumahmu, ya?
610
00:33:16,805 --> 00:33:19,274
Ya, ini rumahku.
611
00:33:19,275 --> 00:33:20,308
Ya.
612
00:33:20,309 --> 00:33:21,876
Kau butuh tempat tidur, ya?
613
00:33:21,877 --> 00:33:24,077
- Ya.
- Masuklah.
614
00:33:25,180 --> 00:33:27,247
CJ selalu mencari sisa orang di pantai.
615
00:33:36,858 --> 00:33:39,593
Berhenti memandangi Mitch kecil!
Itu menakutiku.
616
00:33:40,195 --> 00:33:42,262
Kau akan tidur di sini.
617
00:33:42,463 --> 00:33:43,864
Ini ranjangmu.
618
00:33:45,200 --> 00:33:47,468
Jangan merancap di sepraiku.
619
00:33:47,469 --> 00:33:48,869
Jangan.
620
00:33:50,538 --> 00:33:52,473
Umang-umangku hilang.
621
00:33:52,474 --> 00:33:54,609
Sepertinya dia kabur.
622
00:33:54,610 --> 00:33:57,677
Kaki-kakinya pendek,
tapi larinya cepat. Jadi...
623
00:33:57,745 --> 00:34:00,714
...jika kalian mau bantu cari,
kuhargai itu.
624
00:34:01,749 --> 00:34:05,118
Aku akan menyisiri pantai pagi-pagi.
625
00:34:06,354 --> 00:34:08,456
Ini Echo Bravo 153.
Lanjutkan.
626
00:34:08,457 --> 00:34:11,960
Mitch, boleh kumatikan
radio di kamarku?
627
00:34:11,961 --> 00:34:13,561
Jonas Brother, dengarkan aku.
628
00:34:13,562 --> 00:34:14,696
Tidurlah dengan nyenyak.
629
00:34:14,697 --> 00:34:17,163
Kita mulai pagi-pagi besok.
630
00:34:24,906 --> 00:34:27,240
Bagaimana pelayaran pertamamu?
631
00:34:29,244 --> 00:34:30,411
Rasanya seperti disengat!
632
00:34:30,412 --> 00:34:32,313
Reaksi asam di tubuhmu.
633
00:34:32,314 --> 00:34:34,614
Sebenarnya itu karena
ubur-ubur di tubuhmu.
634
00:34:36,485 --> 00:34:37,984
Apa-apaan?
635
00:34:39,688 --> 00:34:40,855
Astaga!
636
00:34:40,856 --> 00:34:42,323
Satu, dua, tiga.
Ganti.
637
00:34:42,324 --> 00:34:43,491
Satu, dua, tiga.
638
00:34:43,492 --> 00:34:45,760
Angkat terus tanganmu.
Satu, dua, merunduk. Lagi!
639
00:34:45,761 --> 00:34:47,262
Satu, dua, merunduk.
640
00:34:47,263 --> 00:34:48,795
Bagus!
641
00:34:54,836 --> 00:34:56,638
Sedang apa kau di sini, Pembunuh?
642
00:34:56,639 --> 00:34:58,705
Entahlah.
643
00:34:59,441 --> 00:35:01,743
- Aku tak tahu.
- Baiklah.
644
00:35:01,744 --> 00:35:04,678
Sebenarnya aku tak tahu
kenapa aku bisa di sini.
645
00:35:04,679 --> 00:35:06,948
Mitch melihat sesuatu
dalam dirimu.
646
00:35:06,949 --> 00:35:09,417
Dan aku juga melihatnya.
Sungguh.
647
00:35:09,418 --> 00:35:11,051
Aku sungguh melihatnya.
648
00:35:11,686 --> 00:35:12,820
Apa?
649
00:35:12,821 --> 00:35:14,654
Apa?
650
00:35:17,592 --> 00:35:20,060
Pelajaran penting.
651
00:35:20,295 --> 00:35:21,763
Itu landak laut.
652
00:35:21,764 --> 00:35:24,399
Satu tusukan saja darinya
bisa memberimu adrenalin...
653
00:35:24,400 --> 00:35:25,833
...untuk mengalahkan
banteng mengamuk.
654
00:35:25,834 --> 00:35:27,702
Masalahnya, setelah itu...
655
00:35:27,703 --> 00:35:30,103
...kau akan berucap gila
kemudian mati.
656
00:35:30,638 --> 00:35:32,774
Jadi ambillah dan serahkan
ke Menara Satu.
657
00:35:32,775 --> 00:35:35,777
Benda seperti ini
ada di mana-mana?
658
00:35:35,797 --> 00:35:36,764
Butuh bantuan?
659
00:35:36,766 --> 00:35:39,602
Baiklah, mari jujur saja.
660
00:35:39,902 --> 00:35:41,804
Dia sudah tak selamat.
661
00:35:42,304 --> 00:35:43,804
- Ini bukan salahmu.
- Tidak, Ted.
662
00:35:43,806 --> 00:35:45,304
Jangan anakku Ted.
663
00:35:45,306 --> 00:35:47,273
- Kenapa, Ted?
- Kenapa kau, Ted?
664
00:35:47,275 --> 00:35:48,608
Kenapa?
665
00:35:48,610 --> 00:35:51,578
Jangan lakukan ini padaku, Ted!
666
00:35:53,248 --> 00:35:54,482
Sekarang serius...
667
00:35:54,484 --> 00:35:56,650
...karena teknikmu
bisa membunuh orang.
668
00:35:56,652 --> 00:35:58,518
- Ya, baik.
- Siap?
669
00:35:58,520 --> 00:36:00,721
Tunggu, Summer, ada waktu
untuk belajar nanti?
670
00:36:00,773 --> 00:36:02,305
Ya...
671
00:36:04,008 --> 00:36:06,043
Kau menatapi dadaku?
672
00:36:06,044 --> 00:36:07,779
Aku tak berniat begitu.
673
00:36:07,780 --> 00:36:10,748
Aku tak melihatnya langsung.
674
00:36:10,749 --> 00:36:11,983
Kini kau melihatnya.
675
00:36:11,984 --> 00:36:13,618
Sekarang iya.
676
00:36:13,619 --> 00:36:15,118
Karena kau bicara tentangnya.
677
00:36:15,119 --> 00:36:17,088
Percobaan. Gagal.
678
00:36:17,089 --> 00:36:18,589
Ya ampun, kami akan...
679
00:36:18,590 --> 00:36:20,356
...sering pakai baju renang...
680
00:36:20,425 --> 00:36:21,659
Jika ini jadi masalah buatmu...
681
00:36:21,660 --> 00:36:23,461
Bukan masalah bagiku.
682
00:36:23,462 --> 00:36:24,862
Sama sekali.
683
00:36:24,863 --> 00:36:26,731
Kau baru saja melihatnya lagi.
684
00:36:26,732 --> 00:36:28,933
- Tidak.
- Kau melihatnya.
685
00:36:28,934 --> 00:36:30,868
Kalau kau menunjuknya begitu...
686
00:36:30,869 --> 00:36:33,336
Sebenarnya ini pujian.
687
00:36:38,726 --> 00:36:39,925
Victoria.
688
00:36:39,927 --> 00:36:41,094
Aku butuh waktu lagi.
689
00:36:41,096 --> 00:36:44,730
Kaukira aku wanita penyabar?
690
00:36:44,732 --> 00:36:48,969
Para Dewan sudah menyetujui proposalmu.
691
00:36:48,971 --> 00:36:50,837
Cuma beberapa pemilik
properti tak memberi izin,
692
00:36:50,839 --> 00:36:52,140
...tapi sedang kuusahakan.
693
00:36:52,741 --> 00:36:54,709
Kau kehabisan waktu.
694
00:36:54,842 --> 00:36:57,311
Leon, tunjukkan pada
Tn. Rodriguez...
695
00:36:57,313 --> 00:36:59,715
...apa yang kita lakukan
pada orang yang gagal.
696
00:37:03,719 --> 00:37:04,851
Aku tahu kau bandar flakka...
697
00:37:04,853 --> 00:37:07,654
...yang artinya akan merubah
harga perumahan pesisir.
698
00:37:07,656 --> 00:37:08,989
Benar, kan?
699
00:37:08,991 --> 00:37:12,794
Jadi jika sesuatu terjadi padaku,
akan kubongkar kedokmu.
700
00:37:13,728 --> 00:37:15,328
Lantas kau takkan dapat
persetujuan.
701
00:37:15,330 --> 00:37:17,331
Tuduhan apa itu?
702
00:37:17,333 --> 00:37:19,333
Aku bukan penjahat.
703
00:37:19,335 --> 00:37:20,736
Belum.
704
00:37:20,835 --> 00:37:22,271
Kita di dunia politik.
705
00:37:22,342 --> 00:37:27,310
Mustahil orang bisa sukses
tanpa bermain kotor.
706
00:37:27,613 --> 00:37:30,716
Kukira kau lebih pintar.
707
00:37:30,717 --> 00:37:32,817
Tapi menyebutku bandar narkoba...
708
00:37:33,786 --> 00:37:36,789
hal ini jauh lebih besar
dari itu.
709
00:37:36,790 --> 00:37:38,723
- Aku...
- Leon...
710
00:37:38,724 --> 00:37:40,225
...beri dia pelajaran.
711
00:37:41,060 --> 00:37:42,794
Bersenang-senanglah.
712
00:37:43,029 --> 00:37:44,497
Aku setuju...
713
00:37:44,498 --> 00:37:45,631
Aku melampaui batas.
714
00:37:45,632 --> 00:37:47,899
Aku melampaui batas, Victoria.
715
00:37:48,067 --> 00:37:50,034
Kita bisa bicarakan dulu.
716
00:37:51,037 --> 00:37:53,739
Leon tak bicara.
Dia pria dengan tindakan.
717
00:37:53,740 --> 00:37:56,141
- Itu sifat alaminya.
- Aku akan membunuhmu.
718
00:37:56,676 --> 00:37:58,778
Sialan. Kau selalu begitu.
719
00:37:58,779 --> 00:38:01,412
Kubangun auramu,
tapi kau merusaknya.
720
00:38:19,131 --> 00:38:21,234
- Melihat hal yang kausuka?
- Astaga.
721
00:38:21,235 --> 00:38:24,469
Aku ketahuan.
722
00:38:24,770 --> 00:38:27,073
Kau akan menghampirinya
layaknya pria sejati...
723
00:38:27,074 --> 00:38:30,103
...atau berdiri seperti penguntit.
dengan teropong?
724
00:38:30,121 --> 00:38:32,156
Aku punya metodeku sendiri,
725
00:38:32,157 --> 00:38:34,358
jadi jangan khawatirkan aku.
726
00:38:34,359 --> 00:38:37,094
Kuyakin caramu mendekati wanita
dengan mengiriminya foto penis.
727
00:38:37,095 --> 00:38:39,028
Jangan pernah lakukan itu.
728
00:38:39,108 --> 00:38:42,210
Banyak orang mengambil
tangkapan layar darinya.
729
00:38:43,099 --> 00:38:44,901
Andai tersebat di internet, habis sudah.
730
00:38:44,953 --> 00:38:46,018
Hola? Ada orang di sana?
731
00:38:46,020 --> 00:38:47,860
Ini Baywatch. Apa keadaan daruratmu?
Ganti.
732
00:38:54,163 --> 00:38:59,630
- Di mana posisimu? Ganti.
- Posisiku di lautan.
733
00:39:00,995 --> 00:39:02,997
Hubungi penjaga pantai.
Ada situasi 10-73.
734
00:39:02,998 --> 00:39:04,499
- Akan kuambil motor bot.
- "10-73"?
735
00:39:04,500 --> 00:39:05,766
Kau dan CJ, pakai Rescue One.
736
00:39:05,767 --> 00:39:07,268
- Ayo!
- Rescue One, cepat!
737
00:39:07,269 --> 00:39:09,070
Tunggu, kenapa ini?
738
00:39:09,071 --> 00:39:10,537
Sialan.
739
00:39:11,639 --> 00:39:13,908
- Summer? Apa itu 10-73?
- Api!
740
00:39:13,909 --> 00:39:15,510
Apa maksudnya api?
Di lautan sana?
741
00:39:15,511 --> 00:39:16,777
Kau harus banyak belajar.
742
00:39:16,778 --> 00:39:18,746
Ya, aku tahu.
Mengerti.
743
00:39:18,747 --> 00:39:20,280
Sampai ketemu di sana.
744
00:39:23,918 --> 00:39:25,286
- Ayo!
- Aku datang.
745
00:39:25,287 --> 00:39:26,988
- Kalau mau ikut, cepat!
- Mana punyaku?
746
00:39:26,989 --> 00:39:28,354
Kau tak dapat.
747
00:39:31,927 --> 00:39:33,227
Ayo. Berhenti main-main.
748
00:39:33,228 --> 00:39:34,695
- Tunggu aku.
- Ayo.
749
00:39:34,696 --> 00:39:36,197
- Sialan.
- Ayo!
750
00:39:36,198 --> 00:39:37,931
Jalan!
751
00:39:41,669 --> 00:39:45,538
Peluk aku atau kau akan jatuh lagi!
752
00:39:45,940 --> 00:39:47,742
- Ini canggung sekali.
- Pegangan.
753
00:39:47,743 --> 00:39:49,944
Berapa ember pelembab
yang kau pakai seharian?
754
00:39:49,945 --> 00:39:52,378
Kau seperti gorila tanpa bulu!
755
00:39:56,817 --> 00:39:58,152
Jangan cemas, bisa kuatasi.
756
00:39:58,153 --> 00:40:00,887
Akan kuurus jika api menyebar.
757
00:40:06,027 --> 00:40:08,163
- Pegang gasnya.
- Mana bisa!
758
00:40:08,196 --> 00:40:12,565
Pindah ke sampingku dan
pegang gasnya!
759
00:40:17,171 --> 00:40:19,005
Sialan.
760
00:40:32,687 --> 00:40:34,520
Saat kuberi aba-aba,
belok kanan!
761
00:40:34,755 --> 00:40:36,556
- Apa?
- Tiga...
762
00:40:36,724 --> 00:40:39,492
- ...dua, satu!
- Entahlah, bung...
763
00:41:10,324 --> 00:41:11,392
Syukurlah.
764
00:41:11,600 --> 00:41:12,965
Kau pemadam kebakaran?
765
00:41:12,967 --> 00:41:13,900
Mana teman-temanmu?
766
00:41:13,902 --> 00:41:15,302
- Aku tak tahu.
- Diam di sini.
767
00:41:23,110 --> 00:41:24,512
Tolong!
768
00:41:24,980 --> 00:41:26,548
Di bawah sini!
769
00:41:29,176 --> 00:41:31,244
Ada orang di sana?
770
00:41:31,578 --> 00:41:32,944
Aku bisa mendengarmu!
771
00:41:32,946 --> 00:41:35,179
Ke depan kapal!
Kami datang!
772
00:41:35,181 --> 00:41:36,480
Tolong!
773
00:41:38,250 --> 00:41:39,552
Tolong aku!
774
00:41:42,669 --> 00:41:43,971
Mitch!
775
00:41:50,912 --> 00:41:52,213
Ke samping!
776
00:41:57,194 --> 00:41:58,695
Sebelah sini!
777
00:41:58,896 --> 00:42:00,597
- Di depan!
- Sialan.
778
00:42:00,598 --> 00:42:02,499
Ada gadis terjebak di depan!
779
00:42:02,500 --> 00:42:04,166
Terlalu banyak api!
780
00:42:05,536 --> 00:42:07,736
Yang benar saja.
781
00:42:08,639 --> 00:42:10,005
CJ!
782
00:42:12,962 --> 00:42:14,029
Oke, tampan.
783
00:42:14,030 --> 00:42:16,098
Jika kau menginginkanku,
kau boleh memilikiku.
784
00:42:16,099 --> 00:42:18,833
Tapi cepatlah karena
kapal ini kebakaran.
785
00:42:19,001 --> 00:42:20,568
- Lain kali saja.
- Tidak.
786
00:42:25,456 --> 00:42:27,391
Kau tak apa?
Kau bisa dengar?
787
00:42:27,392 --> 00:42:28,991
Aku tak baik saja!
788
00:42:30,794 --> 00:42:32,928
Tolong!
789
00:42:34,831 --> 00:42:37,099
Tolong! Di sini!
790
00:42:39,892 --> 00:42:41,994
Jangan ke bawah api, Brody!
791
00:42:41,995 --> 00:42:43,494
Tunggu!
792
00:42:44,764 --> 00:42:46,097
Sebelah sini!
793
00:42:46,098 --> 00:42:48,267
Tolong!
794
00:42:48,268 --> 00:42:49,835
- Astaga!
- Pegang tanganku.
795
00:42:49,836 --> 00:42:51,335
Percayalah.
796
00:42:53,806 --> 00:42:55,441
- Kau terluka?
- Aku baik-baik saja.
797
00:42:55,442 --> 00:42:57,009
- Bagus, pegangan.
- Apa?
798
00:42:57,010 --> 00:42:58,709
CJ!
799
00:42:59,044 --> 00:43:00,478
Bagian sisi!
800
00:43:05,451 --> 00:43:06,986
Nona, Anda tak apa?
801
00:43:06,987 --> 00:43:08,120
Tolong aku.
802
00:43:08,121 --> 00:43:10,288
Kau tak apa? Kau terluka?
803
00:43:28,841 --> 00:43:30,541
Brody!
804
00:43:40,053 --> 00:43:41,187
Kau tak apa?
805
00:43:41,188 --> 00:43:43,122
Rencanamu hebat,
806
00:43:43,123 --> 00:43:45,423
melihat ada api dan
berenang ke arahnya.
807
00:43:46,492 --> 00:43:48,059
Kau peduli padaku.
808
00:43:48,060 --> 00:43:50,229
Aku peduli padamu.
809
00:43:50,230 --> 00:43:51,863
Turun dari kapal itu, Mitch.
810
00:44:18,557 --> 00:44:21,159
Delapan, sembilan, sepuluh.
811
00:44:26,532 --> 00:44:27,967
Ayo.
812
00:44:27,968 --> 00:44:30,302
Selain dia, semua selamat, kan?
813
00:44:30,303 --> 00:44:31,437
Kita menyelamatkan semuanya.
814
00:44:31,438 --> 00:44:32,905
Ya, termasuk kau.
815
00:44:32,906 --> 00:44:34,106
Aku tahu itu.
816
00:44:34,107 --> 00:44:36,375
Aku cuma bilang,
dipikir-pikir...
817
00:44:36,376 --> 00:44:38,676
...semua bisa lebih parah.
818
00:44:38,911 --> 00:44:40,278
Ayolah!
819
00:44:40,279 --> 00:44:42,047
Dia akan baik-baik saja?
820
00:44:42,048 --> 00:44:43,482
Apa yang terjadi padanya?
821
00:44:43,483 --> 00:44:44,906
Aku tak tahu.
Kami sedang berpesta.
822
00:44:44,985 --> 00:44:49,654
Saat kami ke atas,
perahunya sudah terbakar.
823
00:44:58,397 --> 00:45:01,566
Kau tak patuh
dan membahayakan dirimu.
824
00:45:01,567 --> 00:45:03,168
Kau tak bisa menyelamatkan
kalau kau mati.
825
00:45:03,169 --> 00:45:05,770
Aku tahu, aku mengacau.
826
00:45:05,905 --> 00:45:07,406
Aku...
Kenapa kita masih di sini?
827
00:45:07,407 --> 00:45:08,974
- Tulis saja.
- Bisa kita pergi?
828
00:45:08,975 --> 00:45:11,176
Korban seorang pria,
tinggi sembilan...
829
00:45:11,177 --> 00:45:15,413
Hei, mundur.
Jangan merusak TKP-ku.
830
00:45:16,272 --> 00:45:19,051
Ayolah, Ellerbee.
Jangan ceramah soal wewenang.
831
00:45:19,052 --> 00:45:21,253
Tidak, karena secara teknis...
832
00:45:21,254 --> 00:45:23,422
...kau tak punya wewenang,
penjaga pantai.
833
00:45:23,423 --> 00:45:27,359
Tugasmu satu, memastikan
orang tak tenggelam.
834
00:45:27,360 --> 00:45:31,297
Secara teknis, kapal di sana
adalah wewenang polisi pantai.
835
00:45:31,298 --> 00:45:33,632
Jika aku menunggu mereka,
gadis-gadis ini bisa mati.
836
00:45:33,633 --> 00:45:34,934
Kami bisa mati?
837
00:45:34,935 --> 00:45:37,236
- Mati gosong.
- Aku belum siap mati.
838
00:45:37,237 --> 00:45:39,670
Aku tahu. Tidak, kok.
839
00:45:40,105 --> 00:45:42,007
Jadi secara teknis,
kami menyelamatkan nyawa.
840
00:45:42,008 --> 00:45:43,943
Secara teknis, aku melihat mayat...
841
00:45:43,944 --> 00:45:46,679
...yang secara teknis
menjadikan ini TKP.
842
00:45:46,680 --> 00:45:49,949
Secara teknis-teknis ini membuang waktu,
teknisnya begitu.
843
00:45:49,950 --> 00:45:51,515
Terima kasih, Mata Biru.
844
00:45:52,718 --> 00:45:55,286
Yang kutahu, ini adalah mayat.
845
00:45:55,287 --> 00:45:57,555
Lihat ini.
Lencana di seragam.
846
00:45:57,556 --> 00:45:59,624
Tambalan di celana renang.
847
00:45:59,625 --> 00:46:01,559
Letnan... mengalahkan polisi.
848
00:46:02,027 --> 00:46:04,697
Jadi kabari kami soal penyelidikan
dan kami juga akan kabari.
849
00:46:04,698 --> 00:46:08,256
Kuhubungi lewat apa?
Telepon radio...
850
00:46:08,258 --> 00:46:11,893
...atau kau akan muncul begitu saja?
851
00:46:11,895 --> 00:46:13,060
Itu baru semangat, Ellerbee.
852
00:46:13,068 --> 00:46:15,371
Hubungi aku lewat telepon radio.
Itu saja.
853
00:46:15,452 --> 00:46:17,019
Kalau kau rusak kasus ini...
854
00:46:17,020 --> 00:46:18,287
...kau akan dijadikan Segway...
855
00:46:18,288 --> 00:46:20,022
...dan kau akan diberi celana besar...
856
00:46:20,023 --> 00:46:21,589
...untuk menutup kaki mungil itu.
857
00:46:22,458 --> 00:46:25,359
Astaga, itu anggota Dewan Rodriguez.
858
00:46:25,427 --> 00:46:27,328
Semoga berhasil, Petugas.
859
00:46:42,178 --> 00:46:45,247
- Astaga, Ronnie.
- CJ!
860
00:46:45,248 --> 00:46:46,582
Tolonglah!
861
00:46:46,583 --> 00:46:48,316
Sial!
862
00:46:48,317 --> 00:46:50,085
Belum pernah kudengar pria
menyanyikan itu...
863
00:46:50,086 --> 00:46:51,819
...tapi suaramu bagus.
864
00:46:52,054 --> 00:46:53,688
Terima kasih.
865
00:46:54,023 --> 00:46:57,391
CJ, kenapa kau di sini?
866
00:46:57,559 --> 00:47:00,195
Ini kamar mandi campuran.
867
00:47:00,196 --> 00:47:02,892
Campuran, bagus.
868
00:47:02,894 --> 00:47:07,565
Aku tak ada masalah
dengan kamar mandi campuran.
869
00:47:09,116 --> 00:47:11,484
Aku mau pesan makan,
kau mau sesuatu?
870
00:47:12,721 --> 00:47:16,256
Aku mau salad.
871
00:47:16,257 --> 00:47:17,358
Kau yakin?
872
00:47:17,359 --> 00:47:19,360
Tempat ini punya stik keju enak,
873
00:47:19,361 --> 00:47:22,528
sajian bakso dan daging-daging.
874
00:47:22,529 --> 00:47:26,233
- Enak sekali.
- Aku salad saja.
875
00:47:26,234 --> 00:47:30,004
Aku pria penyuka sayuran.
876
00:47:30,005 --> 00:47:31,372
Itu masakan kesukaanku.
877
00:47:31,373 --> 00:47:34,307
Pesan saja salad.
878
00:47:34,308 --> 00:47:35,776
Baiklah. Salad.
879
00:47:35,777 --> 00:47:37,611
Bagus, oke.
880
00:47:37,612 --> 00:47:43,449
Omong-omong, kalau mau mandi,
gunakan pakaianmu.
881
00:47:43,450 --> 00:47:46,453
Benar, Phil, Sarah?
882
00:47:46,454 --> 00:47:48,888
Tapi dadamu yang bersih
kelihatan bagus.
883
00:47:52,292 --> 00:47:54,660
- Trims.
- Dah.
884
00:47:59,199 --> 00:48:00,866
Astaga.
885
00:48:01,802 --> 00:48:03,536
Kenapa aku?
886
00:48:06,817 --> 00:48:08,918
Bagaimana harimu?
887
00:48:09,419 --> 00:48:11,288
Entahlah, seorang pria tewas.
888
00:48:11,289 --> 00:48:13,790
Mungkin ini alasan kita
terus kehilangan anggota.
889
00:48:13,791 --> 00:48:16,160
- Mereka tak sanggup lagi.
- Ya.
890
00:48:16,195 --> 00:48:17,429
Kini kau sadar pekerjaanmu...
891
00:48:17,431 --> 00:48:19,630
...lebih dari perkiraanmu,
risikonya besar.
892
00:48:19,697 --> 00:48:22,798
Yang terjadi hari ini begitu tragis.
893
00:48:22,833 --> 00:48:24,835
Kalau kalian mau mundur, kami mengerti.
894
00:48:24,836 --> 00:48:26,403
Tapi kalau kau bertahan,
895
00:48:26,404 --> 00:48:28,305
...Baywatch lebih
dari sekadar pekerjaan.
896
00:48:28,306 --> 00:48:29,473
Ini jalan hidup.
897
00:48:29,474 --> 00:48:30,840
"Jalan hidup."
898
00:48:32,177 --> 00:48:33,843
Kita tahu aku takkan pergi.
899
00:48:34,578 --> 00:48:36,212
Cuma aku yang pesan salad?
900
00:48:36,713 --> 00:48:39,483
Ini yang membuatku bingung.
901
00:48:39,484 --> 00:48:41,852
Seseorang mati, itu tragis.
902
00:48:41,853 --> 00:48:44,655
Tapi bukan berarti
itu harus menghantui kita.
903
00:48:44,656 --> 00:48:46,290
Andai iya...
904
00:48:46,291 --> 00:48:48,525
...itu bukan pekerjaan kita.
905
00:48:48,526 --> 00:48:51,595
Kita penjaga pantai,
ini tak ada hubungannya dengan kita.
906
00:48:51,596 --> 00:48:53,864
Kau dengar kata polisi tadi.
Dia sudah bilang.
907
00:48:53,865 --> 00:48:55,899
Aku merasa butuh diet ketat...
908
00:48:55,900 --> 00:48:57,800
...untuk bisa seperti kalian.
909
00:48:57,801 --> 00:49:00,604
Brody, kau pikir apa
tugas kita di Baywatch?
910
00:49:00,639 --> 00:49:01,873
Kukira kita penjaga pantai.
911
00:49:01,875 --> 00:49:04,275
Kukira kita mencegah
kulit orang terbakar matahari.
912
00:49:04,297 --> 00:49:06,365
Dan mencegah mereka tenggelam.
913
00:49:06,366 --> 00:49:07,833
Itu saja yang kaupikirkan?
914
00:49:07,834 --> 00:49:08,967
Itu yang kupikirkan.
915
00:49:08,968 --> 00:49:10,702
CJ, ceritakan beberapa...
916
00:49:10,703 --> 00:49:13,472
...kasus bulan lalu dan lihat
apa yang akan ia lakukan.
917
00:49:13,473 --> 00:49:15,440
- 'Kasus-kasus'?
- Baiklah...
918
00:49:15,441 --> 00:49:17,409
Kejadian ikan pari di teluk?
919
00:49:17,410 --> 00:49:18,810
Kau memanggil pengendali hewan?
920
00:49:18,811 --> 00:49:20,512
Sebelum pengendali hewan muncul...
921
00:49:20,513 --> 00:49:24,516
...ikan pari akan menyengat
seseorang sampai mati.
922
00:49:24,563 --> 00:49:25,929
Steve Irwin, R.I.P.
923
00:49:25,937 --> 00:49:29,074
Bagaimana soal pemungut pasir?
924
00:49:29,110 --> 00:49:32,479
Aku tak tahu apa
arti pemungut pasir, Stephanie.
925
00:49:32,480 --> 00:49:33,613
Tapi pasti akan kupanggil polisi.
926
00:49:33,614 --> 00:49:36,115
Pemungut pasir adalah pencuri pantai.
927
00:49:36,116 --> 00:49:38,452
Saat orang-orang berjemur...
928
00:49:38,453 --> 00:49:40,620
...mereka mencuri barang-barang.
929
00:49:40,682 --> 00:49:40,648
Kuceritakan yang lain.
930
00:49:40,649 --> 00:49:41,808
Kuceritakan yang lain.
931
00:49:41,810 --> 00:49:44,409
Bagaimana soal penyelundup berlian
yang memanfaatkan papan selancar...
932
00:49:44,411 --> 00:49:45,378
...untuk membawanya ke daratan?
933
00:49:45,380 --> 00:49:46,813
Semua yang kalian bicarakan...
934
00:49:46,815 --> 00:49:51,687
...seperti acara TV yang menarik
tapi-tidak-mungkin.
935
00:49:51,747 --> 00:49:54,617
Tapi kalau itu benar,
aku akan panggil polisi.
936
00:49:54,618 --> 00:49:56,919
Kita bisa memanggil polisi,
dan tak melakukan apa-apa...
937
00:49:56,920 --> 00:49:58,854
...seperti kebanyakan orang,
tapi kita tak begitu.
938
00:49:58,855 --> 00:50:00,256
Bukan begitu cara kerja kita.
939
00:50:00,257 --> 00:50:01,757
Kita mengawasi yang orang lain
tak awasi.
940
00:50:01,758 --> 00:50:04,393
Kita melindungi yang orang lain
tak lindungi.
941
00:50:04,394 --> 00:50:07,562
Kalau tidak, kadang orang mati.
942
00:50:08,664 --> 00:50:11,300
Kita menemukan flakka
tersapu ombak.
943
00:50:11,301 --> 00:50:14,237
Benda itu keras dan bisa membunuh orang.
944
00:50:14,238 --> 00:50:15,871
Ditambah mayat di pantai kita...
945
00:50:15,872 --> 00:50:18,574
...bersama gadis-gadis membawa narkoba...
946
00:50:18,575 --> 00:50:21,509
...sama seperti
yang kutemukan dekat Klab Leeds.
947
00:50:21,510 --> 00:50:25,213
Firasatku bilang ini ada kaitannya.
948
00:50:25,881 --> 00:50:28,451
Leeds bilang akan mengadakan
gelar griya.
949
00:50:28,452 --> 00:50:30,218
Ya, benar.
950
00:50:30,653 --> 00:50:32,320
Dan kita semua akan hadir.
951
00:50:50,340 --> 00:50:51,641
Bagaimana jejak Chen?
952
00:50:51,642 --> 00:50:53,576
Tak ada jejak kejahatan,
tak ada aliran sesat.
953
00:50:53,577 --> 00:50:55,511
Tak ada foto aneh. Dia bersih.
954
00:50:55,512 --> 00:50:58,112
Membuatku merasa aneh
akan hal-hal di hidupku.
955
00:50:58,915 --> 00:51:00,583
Bagaimana soal akun banknya?
956
00:51:00,584 --> 00:51:01,651
Akun.
957
00:51:01,652 --> 00:51:02,952
Orang ini sama sekali tidak kaya.
958
00:51:02,953 --> 00:51:05,788
Semua uangnya bergantung
pada perumahan di pesisir.
959
00:51:05,789 --> 00:51:08,991
Kau harus membantuku
meyakinkannya dengan cara lain.
960
00:51:08,992 --> 00:51:10,792
Tiap orang punya harga.
961
00:51:10,860 --> 00:51:12,361
Omong-omong soal harga,...
962
00:51:12,362 --> 00:51:15,031
...kau memanfaatkan keahlianku...
963
00:51:15,032 --> 00:51:16,832
...untuk kepentingan jahatmu,
964
00:51:16,833 --> 00:51:18,634
maka ganjaran dibutuhkan...
965
00:51:18,635 --> 00:51:22,971
...untuk memotivasiku
agar tak buka mulut.
966
00:51:26,075 --> 00:51:27,610
Kau memerasku.
967
00:51:27,611 --> 00:51:30,645
- Aku tidak...
- Dave...
968
00:51:30,646 --> 00:51:34,350
Aku kagum pada orang
yang paham makna kesempatan.
969
00:51:34,351 --> 00:51:36,017
Aku terkesan.
970
00:51:36,919 --> 00:51:39,387
- Pertahankan itu.
- Trims.
971
00:51:39,755 --> 00:51:42,690
Apa kita bersepakat atau...
972
00:51:42,792 --> 00:51:44,392
Aku butuh uang tutup mulut.
973
00:51:46,495 --> 00:51:48,064
- Hei.
- Hai.
974
00:51:48,203 --> 00:51:49,235
Kau cantik sekali.
975
00:51:49,237 --> 00:51:51,203
Kau juga, bocah.
976
00:51:51,205 --> 00:51:52,771
Kemeja orang dewasa, ya?
977
00:51:52,986 --> 00:51:54,220
Setidaknya samaranku bagus.
978
00:51:54,221 --> 00:51:55,754
Lihat dirimu, sama sekali tanpa usaha.
979
00:51:55,755 --> 00:51:59,024
Baik, ini malam besar
dengan tujuan besar.
980
00:51:59,025 --> 00:52:00,893
Hanya ini kesempatan
menguak rahasia mereka...
981
00:52:00,894 --> 00:52:01,961
...agar bisa kita bereskan.
982
00:52:01,962 --> 00:52:05,030
CJ dan Ronnie, cari penjualnya.
983
00:52:05,031 --> 00:52:07,600
Summer, awasi
Leeds dan pengawalnya.
984
00:52:07,601 --> 00:52:10,169
Mitch dan aku akan cari
persembunyian barangnya.
985
00:52:10,170 --> 00:52:11,504
- Brody?
- Apa?
986
00:52:11,505 --> 00:52:12,905
- Kau mengawasi.
- Mengawasi?
987
00:52:12,906 --> 00:52:15,274
Kalau mau menemukan
narkoba di pesta...
988
00:52:15,275 --> 00:52:17,109
...aku bisa melakukannya.
989
00:52:17,110 --> 00:52:18,509
Hanya butuh lima menit.
990
00:52:18,577 --> 00:52:20,112
Bukan karena aku sering melakukannya.
991
00:52:20,113 --> 00:52:21,847
Hanya saja, ini bukan hal sulit.
992
00:52:21,848 --> 00:52:23,949
Baik, anak nakal.
Terima kasih.
993
00:52:23,950 --> 00:52:25,918
Satu-satunya cara
agar ini berhasil...
994
00:52:25,919 --> 00:52:28,096
...adalah jika semuanya...
Semuanya, melakukan tugasnya.
995
00:52:28,120 --> 00:52:30,555
- Kau bisa, Malibu Ken?
- Ya.
996
00:52:32,325 --> 00:52:33,426
Apa?
997
00:52:33,514 --> 00:52:35,047
Mengapa semua menatapku?
Summer...
998
00:52:35,049 --> 00:52:38,650
Cuma aku yang berpikir
ini pekerjaan polisi?
999
00:52:38,652 --> 00:52:39,987
- Ya.
- Ya.
1000
00:52:40,299 --> 00:52:41,933
Sialan.
1001
00:52:56,682 --> 00:52:59,952
Tn. Chen, aku senang kau datang.
1002
00:52:59,953 --> 00:53:02,655
Aku ingin bertemu tetangga
yang dibicarakan orang-orang.
1003
00:53:02,656 --> 00:53:05,224
Kuanggap kau tahu
kenapa aku mengundangmu.
1004
00:53:05,225 --> 00:53:08,594
Aku tak tertarik menjual propertiku.
1005
00:53:08,595 --> 00:53:10,795
Coba pikirkan lagi.
1006
00:53:10,796 --> 00:53:15,366
Kita tahu beratnya menjalankan bisnis.
1007
00:53:15,568 --> 00:53:18,402
Kau tak tahu kapan
masa sulit akan tiba.
1008
00:53:19,426 --> 00:53:20,559
Bagaimana?
1009
00:53:20,561 --> 00:53:22,601
Berpencar dan ketemu lagi
di belakang dalam 5 menit.
1010
00:53:22,693 --> 00:53:24,593
- Baik, bagus.
- Baik, Steph.
1011
00:53:24,594 --> 00:53:26,696
Dari mana aku harus mulai?
1012
00:53:26,697 --> 00:53:29,297
Hei, apa kabar?
1013
00:53:42,512 --> 00:53:44,179
Victoria.
1014
00:53:48,119 --> 00:53:51,054
Kau membunuh Rodriguez
di depan saksi-saksi.
1015
00:53:51,055 --> 00:53:52,622
Apa yang ada di benakmu?
1016
00:53:52,623 --> 00:53:54,656
Mereka teler, mereka
takkan ingat apa-apa.
1017
00:53:54,657 --> 00:53:55,925
Sebaiknya begitu.
1018
00:53:55,926 --> 00:53:57,993
Karena Dave tahu terlalu banyak.
1019
00:53:57,994 --> 00:53:59,629
Jangan sampai jadi masalah.
1020
00:53:59,630 --> 00:54:00,964
Takkan kubiarkan ini.
1021
00:54:00,965 --> 00:54:02,132
Mengerti?
1022
00:54:02,133 --> 00:54:04,266
Sekarang bersihkan kekacauan ini.
1023
00:54:07,003 --> 00:54:08,972
Brody.
1024
00:54:08,973 --> 00:54:10,607
Aku senang kau datang.
1025
00:54:10,608 --> 00:54:11,975
Astaga.
1026
00:54:11,976 --> 00:54:15,210
Biar kuambilkan minuman sungguhan.
Greg, barang bagusnya.
1027
00:54:15,578 --> 00:54:17,914
- Kau minum Scotch, kan?
- Ya.
1028
00:54:17,915 --> 00:54:19,649
Tempatmu bagus sekali.
1029
00:54:19,650 --> 00:54:21,383
Seleramu bagus.
1030
00:54:21,418 --> 00:54:22,985
Kuhargai itu.
1031
00:54:22,986 --> 00:54:27,456
Rasanya senang bisa dihargai.
1032
00:54:31,562 --> 00:54:33,462
Aku mencium masalah.
1033
00:54:36,065 --> 00:54:40,103
Sepertinya aku
tak terbiasa punya atasan.
1034
00:54:40,104 --> 00:54:42,038
Mitch merasa terancam.
1035
00:54:42,039 --> 00:54:44,073
Harusnya dia senang bisa memilikimu.
1036
00:54:44,074 --> 00:54:45,675
Bagaimana menurutmu?
1037
00:54:45,676 --> 00:54:47,375
Astaga.
1038
00:54:47,644 --> 00:54:49,979
"Letnan Matt Brody."
1039
00:54:49,980 --> 00:54:53,515
Itu akan jadi panggilan bagus.
Benar, kan?
1040
00:54:54,684 --> 00:54:56,118
Ya.
1041
00:54:57,520 --> 00:54:59,589
Ini, simpan sisanya.
1042
00:54:59,590 --> 00:55:01,524
Kurasa kau butuh ini.
1043
00:55:01,525 --> 00:55:03,759
Pasti akan menyenangkan.
Terima kasih.
1044
00:55:06,463 --> 00:55:07,530
Hei.
1045
00:55:07,531 --> 00:55:08,998
Dapat sesuatu dari Leeds?
1046
00:55:08,999 --> 00:55:10,967
- Ya, aku dapat.
- Bagus.
1047
00:55:10,968 --> 00:55:14,070
Sebotol bir berusia 35 tahun.
1048
00:55:14,071 --> 00:55:16,037
Dan ini nikmat sekali.
1049
00:55:16,606 --> 00:55:18,517
Kurasa aku dapat sesuatu.
1050
00:55:18,963 --> 00:55:20,898
Mana Brody? Kau lihat dia?
1051
00:55:20,900 --> 00:55:21,999
Tak ada waktu buat itu.
1052
00:55:22,001 --> 00:55:24,834
- Kita harus bergerak tanpanya.
- Tapi kita butuh pengawas.
1053
00:55:25,724 --> 00:55:27,257
Apa hobimu? Menyiksa laki-laki?
1054
00:55:27,259 --> 00:55:29,159
- Tidak.
- Pasti iya.
1055
00:55:29,161 --> 00:55:32,996
Aku punya 3 saudara lelaki,
jadi sering berkelahi.
1056
00:55:34,067 --> 00:55:35,599
Pasti kau anak tunggal.
1057
00:55:35,601 --> 00:55:36,666
Entahlah.
1058
00:55:36,668 --> 00:55:37,534
Entah?
1059
00:55:37,536 --> 00:55:40,304
- Aku dibesarkan di panti asuhan.
- Malangnya.
1060
00:55:40,306 --> 00:55:43,139
- Di tiga tempat.
- Maafkan aku.
1061
00:55:43,141 --> 00:55:44,074
Tak apa.
1062
00:55:44,076 --> 00:55:45,710
Tempatnya keren,
salah satunya punya kolam.
1063
00:55:45,712 --> 00:55:46,943
Kalau bukan karena kolam itu,
1064
00:55:46,945 --> 00:55:48,646
...aku takkan lolos Olimpiade.
1065
00:55:48,648 --> 00:55:50,081
Ya, itu hebat.
1066
00:55:50,083 --> 00:55:52,782
Dari panti asuhan ke
juara medali emas.
1067
00:55:52,784 --> 00:55:55,018
- Dua.
- Dua medali emas.
1068
00:55:55,020 --> 00:55:58,221
Dan aku berusaha keras
untuk medali itu,
1069
00:55:58,223 --> 00:56:00,292
jadi izinkan aku merayakannya.
1070
00:56:00,393 --> 00:56:02,062
Ya.
1071
00:56:02,895 --> 00:56:05,015
Aku penasaran apa yang terjadi
malam itu.
1072
00:56:05,065 --> 00:56:08,331
Aku tahu besoknya ada lomba,
tapi pelatihku...
1073
00:56:08,333 --> 00:56:10,867
...mereka tak peduli aku,
yang penting aku menang.
1074
00:56:10,869 --> 00:56:13,639
Kau menggagalkan kemenangan mereka.
1075
00:56:13,773 --> 00:56:16,641
Aku lebih rugi dari mereka.
1076
00:56:16,643 --> 00:56:18,643
Aku kehilangan seluruh sponsorku.
1077
00:56:18,645 --> 00:56:21,280
Aku juara Olimpiade
dan aku bangkrut.
1078
00:56:23,049 --> 00:56:24,748
- Ronnie, hei.
- Apa?
1079
00:56:24,750 --> 00:56:27,117
Aku ingin kau mengalihkan
perhatian Leeds.
1080
00:56:27,119 --> 00:56:27,985
Caranya?
1081
00:56:27,987 --> 00:56:29,622
Ingat kali pertama kita bertemu?
1082
00:56:29,721 --> 00:56:31,021
Malam di rumah Chen?
1083
00:56:31,023 --> 00:56:32,358
Ya.
1084
00:56:32,791 --> 00:56:33,891
Apa? Tidak.
1085
00:56:33,893 --> 00:56:35,059
- Ya!
- Tidak!
1086
00:56:35,061 --> 00:56:36,092
- Ya!
- Mitch, tidak!
1087
00:56:36,094 --> 00:56:37,193
- Ya. Ya!
- Tidak!
1088
00:56:37,195 --> 00:56:38,396
- Tidak!
- Astaga, Ronnie.
1089
00:56:38,398 --> 00:56:39,596
Dengarkan aku.
1090
00:56:39,598 --> 00:56:44,000
Tiap tim punya pemecah kebuntuan,
dan cuma kau pemecahku.
1091
00:56:44,002 --> 00:56:45,869
Aku pemecahmu.
1092
00:56:45,871 --> 00:56:48,108
Kau pemecahku.
1093
00:56:49,808 --> 00:56:51,977
- Pecahkan?
- Pecahkan.
1094
00:56:53,679 --> 00:56:56,081
Astaga.
1095
00:56:57,683 --> 00:56:59,251
Boleh aku...
1096
00:57:01,688 --> 00:57:02,820
Minumlah bersamaku.
1097
00:57:02,822 --> 00:57:04,387
Kau harus berhenti minum...
1098
00:57:04,389 --> 00:57:06,492
...karena kau harusnya
mengawasi untuk Mitch.
1099
00:57:06,759 --> 00:57:08,461
Aku mengawasi untuk Mitch.
1100
00:57:10,063 --> 00:57:12,299
Leeds ada di sana.
Akan kuperiksa.
1101
00:57:13,866 --> 00:57:14,931
Hadirin sekalian.
1102
00:57:14,933 --> 00:57:18,402
Sambutlah tuan rumah kita, Victoria Leeds!
1103
00:57:20,105 --> 00:57:21,506
Terima kasih.
1104
00:57:21,600 --> 00:57:22,761
Ramai sekali.
1105
00:57:24,200 --> 00:57:27,443
Sebagai ucapan selamat datang, aku...
1106
00:57:28,200 --> 00:57:30,362
Astaga, Mitch. Ini untukmu.
1107
00:57:30,680 --> 00:57:32,284
Jangan dulu, Victoria.
1108
00:57:32,360 --> 00:57:35,842
Aku punya sesuatu yang istimewa buatmu,
buat semuanya.
1109
00:57:36,080 --> 00:57:37,684
Semoga Tuhan menolong kita.
1110
00:57:39,280 --> 00:57:41,408
Biar kutaruh dulu.
1111
00:57:42,840 --> 00:57:43,841
Mainkan!
1112
00:58:23,400 --> 00:58:24,765
Itu aneh.
1113
00:58:24,840 --> 00:58:26,285
Apa itu Perusahaan Ikan Angelo?
1114
00:58:26,360 --> 00:58:28,283
Bukannya Flynn yang
memasok ikan ke Huniley?
1115
00:58:28,480 --> 00:58:29,811
Ayo periksa.
1116
00:58:31,920 --> 00:58:33,604
Tunggu.
1117
00:58:40,840 --> 00:58:41,921
Mitch.
1118
00:58:42,000 --> 00:58:44,207
Aku dapat firasat.
1119
00:58:46,440 --> 00:58:47,566
Sialan.
1120
00:58:48,760 --> 00:58:51,081
Sedang apa kalian di sini?
1121
00:58:51,400 --> 00:58:52,561
Hei--
1122
00:58:52,640 --> 00:58:55,041
Kencan pertama,
aku tak salah, kan?
1123
00:59:07,240 --> 00:59:08,765
Kekanak-kanakan.
1124
00:59:09,080 --> 00:59:10,127
Aku suka kalian!
1125
00:59:10,760 --> 00:59:11,886
Tuan dan nyonya...
1126
00:59:11,960 --> 00:59:14,804
...tepuk tangan untuk
aksi apapun tadi.
1127
00:59:34,480 --> 00:59:36,050
Kerja bagus, Ronnie.
1128
00:59:36,760 --> 00:59:38,410
Di mana kau belajar berdansa begitu?
1129
00:59:41,040 --> 00:59:42,246
Sekolah Ibrani.
1130
00:59:49,480 --> 00:59:51,240
Harusnya kau membantu kami malam ini.
1131
00:59:51,720 --> 00:59:53,484
Kau punya pekerjaanmu.
1132
00:59:53,800 --> 00:59:55,564
Sekarang kau mabuk.
1133
00:59:56,320 --> 00:59:58,243
Aku tak mengerti semua ini.
1134
00:59:58,320 --> 01:00:00,641
Kalau kaupikir ada narkoba
di sini...
1135
01:00:00,720 --> 01:00:01,881
...hubungi polisi.
1136
01:00:01,960 --> 01:00:03,371
Kemudian apa?
1137
01:00:04,120 --> 01:00:06,600
Kita menangkap ikan teri?
Paus besarnya kabur?
1138
01:00:06,680 --> 01:00:08,330
Kau sadar apa yang kaubicarakan?
1139
01:00:08,400 --> 01:00:11,290
Kutantang kau mengucapkan
sesuatu tanpa istilah lautan.
1140
01:00:11,600 --> 01:00:12,681
Kutantang kau.
1141
01:00:12,800 --> 01:00:14,120
Hasil malam ini bergantung padamu.
1142
01:00:15,440 --> 01:00:17,602
Dan kau mengacaukannya lagi.
1143
01:00:21,600 --> 01:00:22,761
Urus saja dirimu sendiri.
1144
01:00:27,000 --> 01:00:28,240
Serius?
1145
01:00:28,400 --> 01:00:30,004
Pikirkanlah, Mitch.
1146
01:00:30,240 --> 01:00:33,608
Kau bukan polisi,
kau bukan jagoan!
1147
01:00:33,760 --> 01:00:35,250
Kau penjaga pantai, Mitch,
1148
01:00:35,360 --> 01:00:37,169
yang duduk di menara seharian...
1149
01:00:37,240 --> 01:00:39,971
...karena hanya di sanalah
kau punya kuasa.
1150
01:00:40,080 --> 01:00:43,289
Ini dunia nyata,
penjaga pantai bukan apa-apa.
1151
01:00:43,480 --> 01:00:44,481
Ayolah.
1152
01:00:45,440 --> 01:00:46,771
Jangan sentuh aku.
1153
01:00:47,280 --> 01:00:49,123
- Ayo pergi.
- Atau apa?
1154
01:00:49,680 --> 01:00:51,011
Kau mau apa, Mitch?
1155
01:00:57,000 --> 01:00:58,161
Sial.
1156
01:00:59,400 --> 01:01:00,496
- Sial.
- Aku tak sentuh.
1157
01:01:00,520 --> 01:01:01,567
Kau berengsek.
1158
01:01:04,280 --> 01:01:05,486
Tenang, Bocah Kolam.
1159
01:01:11,200 --> 01:01:12,964
Itu dia! Si Komet Muntah!
1160
01:01:16,720 --> 01:01:18,802
Kalian lihat apa?
1161
01:01:19,040 --> 01:01:20,530
Ayo minum-minum!
1162
01:02:34,760 --> 01:02:36,967
- Hei.
- Hei, terima kasih.
1163
01:02:37,360 --> 01:02:39,203
Summer, hari ini giliranmu.
1164
01:02:39,280 --> 01:02:40,486
Ya, aku tahu.
1165
01:02:49,600 --> 01:02:50,761
Mitch?
1166
01:02:53,680 --> 01:02:55,205
Bung, kurasa...
1167
01:02:55,280 --> 01:02:59,080
Yang kita bicarakan semalam
tidaklah serius.
1168
01:02:59,920 --> 01:03:02,400
Tidak, ucapanku serius.
1169
01:03:02,480 --> 01:03:03,527
Ayolah.
1170
01:03:03,600 --> 01:03:06,080
Kau tak pernah mabuk
dan bicara ngelantur?
1171
01:03:07,320 --> 01:03:08,606
Serius?
1172
01:03:09,000 --> 01:03:11,321
Aku mengacau, aku sadar.
1173
01:03:15,240 --> 01:03:16,401
Maafkan aku.
1174
01:03:25,120 --> 01:03:27,122
Aku melihatmu menjuarai
dua medali emas.
1175
01:03:28,760 --> 01:03:31,491
Kau hebat saat jadi dirimu sesungguhnya.
1176
01:03:33,280 --> 01:03:34,566
Tapi saat bagian estafet,
1177
01:03:34,640 --> 01:03:37,371
jadi bagian dari keluarga Olimpiade...
1178
01:03:39,120 --> 01:03:41,521
...kau mengacaukannya,
karena kau egois.
1179
01:03:42,800 --> 01:03:45,326
Baywatch adalah tim kita.
Baywatch adalah keluarga kita.
1180
01:03:45,960 --> 01:03:47,291
Ini kunci rumah kita.
1181
01:03:48,320 --> 01:03:49,401
Tapi kau membuktikan...
1182
01:03:49,480 --> 01:03:51,244
...kalau kau tak mau jadi
bagian keluarga ini.
1183
01:03:52,320 --> 01:03:53,446
Kau tak dibutuhkan lagi.
1184
01:03:54,840 --> 01:03:56,456
Hal yang kaupikirkan...
1185
01:03:56,480 --> 01:03:58,084
...hanya dirimu dan medali.
1186
01:03:59,680 --> 01:04:00,841
Medali ini?
1187
01:04:10,360 --> 01:04:12,203
Wah. Mengesankan.
1188
01:04:12,520 --> 01:04:13,931
Kau punya dua, kan?
1189
01:04:14,200 --> 01:04:15,361
Bukan itu intinya.
1190
01:04:16,520 --> 01:04:17,521
Kau menyampah.
1191
01:04:17,640 --> 01:04:19,802
Mitch, aku memang mengacau.
1192
01:04:19,880 --> 01:04:21,211
Harusnya aku patuh.
1193
01:04:22,080 --> 01:04:23,889
Aku ingin jadi bagian tim ini.
1194
01:04:25,840 --> 01:04:28,366
Aku takkan mengecewakanmu lagi, sumpah.
1195
01:04:31,200 --> 01:04:33,771
Dan kurasa kau benar soal Leeds.
1196
01:04:34,680 --> 01:04:37,001
Dan anggota dewan...
Siapa namanya?
1197
01:04:37,480 --> 01:04:38,891
- Dewan Rodriguez.
- Ya.
1198
01:04:38,960 --> 01:04:41,042
Rodriguez, si pria mati itu.
1199
01:04:41,240 --> 01:04:43,686
Dia punya jam tangan
merk TAG yang bagus.
1200
01:04:43,760 --> 01:04:45,489
Aku juga lihat jam itu.
1201
01:04:45,600 --> 01:04:47,204
Dipakai pengawal Leeds.
1202
01:04:47,960 --> 01:04:49,166
Itu dia. Benar, kan?
1203
01:04:52,000 --> 01:04:53,923
Aku ingin membantu, aku mau...
1204
01:04:55,560 --> 01:04:56,561
Aku mau membantu.
1205
01:05:07,200 --> 01:05:09,123
Baik, kuberi kesempatan lagi.
1206
01:05:11,000 --> 01:05:13,241
Tn. Rodriguez berkaitan dengan ini.
1207
01:05:13,400 --> 01:05:15,926
Kantor Koroner baru saja
menyerahkan jenazahnya.
1208
01:05:16,560 --> 01:05:17,641
Dan aku punya rencana.
1209
01:05:26,280 --> 01:05:29,443
Aku tak mengerti rencana ini.
1210
01:05:29,520 --> 01:05:32,569
- Ikuti saja, Brody.
- Ya, kau kena musibah besar.
1211
01:05:32,640 --> 01:05:34,776
- Itu salahmu.
- Kami sedih sekali.
1212
01:05:34,800 --> 01:05:37,963
Salahku? Kenapa salahku?
1213
01:05:39,240 --> 01:05:40,890
Ayolah, aku butuh jubah
yang lebih besar.
1214
01:05:40,960 --> 01:05:42,720
Tak ada jubah di sini,
cuma itu yang pas.
1215
01:05:42,760 --> 01:05:44,489
- Punya ide lain?
- Sepertinya iya.
1216
01:05:48,240 --> 01:05:49,446
Tapi kau takkan suka.
1217
01:05:53,520 --> 01:05:55,522
Aman, ayo.
1218
01:05:55,680 --> 01:05:57,205
Belok kiri.
1219
01:05:57,560 --> 01:05:58,766
Apa-apaan ini?
1220
01:05:58,840 --> 01:06:01,081
Siapa yang mengajarimu mengemudi?
Stevie Wonder?
1221
01:06:01,160 --> 01:06:03,367
Kau besar, susah dikendalikan.
1222
01:06:03,480 --> 01:06:05,244
Pokoknya masuk ke ruang mayat.
1223
01:06:05,320 --> 01:06:06,845
Ini sedang ke sana. Belok kiri.
1224
01:06:06,920 --> 01:06:08,604
Belok kiri.
1225
01:06:08,680 --> 01:06:10,045
Hati-hati.
1226
01:06:10,160 --> 01:06:11,685
Baik, aman.
1227
01:06:16,000 --> 01:06:17,001
Baiklah.
1228
01:06:17,360 --> 01:06:18,486
- Celaka.
- Apa?
1229
01:06:18,560 --> 01:06:20,210
- Apa tulisannya?
- Ruang mayat.
1230
01:06:20,280 --> 01:06:21,281
Tepat sekali.
1231
01:06:22,280 --> 01:06:23,611
Akan kuantar ke ruang mayat.
1232
01:06:25,040 --> 01:06:26,804
- Bagus.
- Ya.
1233
01:06:27,280 --> 01:06:28,770
Penyamaran ini hebat sekali.
1234
01:06:29,240 --> 01:06:30,890
Rasanya seperti dokter sungguhan.
1235
01:06:36,320 --> 01:06:37,401
Gawat.
1236
01:06:38,240 --> 01:06:40,402
- Baca labelnya.
- Baunya seperti yogurty.
1237
01:06:40,520 --> 01:06:41,760
Astaga.
1238
01:06:43,000 --> 01:06:44,684
H2816.
1239
01:06:50,520 --> 01:06:51,601
Baca baris 12.
1240
01:06:52,840 --> 01:06:53,921
Ya ampun.
1241
01:06:54,360 --> 01:06:55,885
Baris 12. "Paru-paru bersih."
1242
01:06:56,360 --> 01:06:58,480
Tunggu, berarti ia tak
menghirup asap.
1243
01:06:59,040 --> 01:07:00,656
- Kenapa bisa mati?
- Itu pertanyaanya.
1244
01:07:00,680 --> 01:07:02,520
McDreamy, sini bantu aku.
1245
01:07:03,000 --> 01:07:04,206
Astaga. Apa?
1246
01:07:06,520 --> 01:07:07,760
Bung.
1247
01:07:07,840 --> 01:07:09,808
Periksa tanpa bekas suntikan.
1248
01:07:09,920 --> 01:07:11,410
Kau menyuruhku memeriksa
bekas suntikan?
1249
01:07:11,480 --> 01:07:13,164
Jangan cengeng. Angkat testikelnya.
1250
01:07:13,240 --> 01:07:14,336
Aku tak mau sentuh.
1251
01:07:14,360 --> 01:07:16,488
Angkat pelirnya dan periksa
hal yang janggal.
1252
01:07:16,560 --> 01:07:17,721
Ada... Sialan!
1253
01:07:19,560 --> 01:07:20,686
Astaga.
1254
01:07:25,640 --> 01:07:28,160
- Ada bekas suntikan.
- Kau tak memeriksanya.
1255
01:07:28,280 --> 01:07:29,361
Ya ampun.
1256
01:07:30,480 --> 01:07:33,370
Ternyata ada sarung tangan.
1257
01:07:33,560 --> 01:07:36,609
Kau tak bilang.
1258
01:07:40,520 --> 01:07:41,851
Aku mulai.
1259
01:07:42,160 --> 01:07:43,571
- Baik.
- Kau lihat apa?
1260
01:07:43,760 --> 01:07:47,003
Banyak rambut,
dia tak pernah bercukur.
1261
01:07:47,080 --> 01:07:48,844
Lebih dalam, angkat lebih tinggi.
1262
01:07:49,400 --> 01:07:52,006
- Dan lebih dekat.
- Bau sekali.
1263
01:07:52,400 --> 01:07:54,607
Aneh, ada sesuatu.
1264
01:07:54,720 --> 01:07:56,131
Ada sesuatu, sebuah lubang.
1265
01:07:57,120 --> 01:07:58,929
- Itu cuma lubang pantat.
- Senyum.
1266
01:08:01,480 --> 01:08:04,245
Bagus, akan kukirimkan ini.
1267
01:08:04,320 --> 01:08:06,561
Jangan kirimkan,
yang ada di internet akan kekal.
1268
01:08:07,800 --> 01:08:09,404
Cuma segenggam buah zakar.
1269
01:08:09,920 --> 01:08:11,251
Menjijikkan.
1270
01:08:12,080 --> 01:08:13,445
Astaga.
1271
01:08:14,520 --> 01:08:16,682
Aku tak bisa serius kalau ada penis.
1272
01:08:16,760 --> 01:08:17,776
Bisa tolong tutupi?
1273
01:08:17,800 --> 01:08:19,290
Tutup saja sendiri. Aku sibuk.
1274
01:08:21,440 --> 01:08:22,601
Baik, lihat ini.
1275
01:08:22,680 --> 01:08:25,889
Patah di tulang belakang
kelima, keenam dan ketujuh.
1276
01:08:25,960 --> 01:08:28,327
Dia mati karena leher patah.
1277
01:08:29,400 --> 01:08:30,656
Lalu? Itu bisa terjadi kapan saja.
1278
01:08:30,680 --> 01:08:32,576
Kau melompat dari kapal
bersama dia, kan?
1279
01:08:32,600 --> 01:08:35,126
Kau harusnya bisa lewat tangga...
1280
01:08:35,200 --> 01:08:36,416
...dan tak mematahkan tulangnya.
1281
01:08:36,440 --> 01:08:38,204
Ini sengaja dipatahkan.
1282
01:08:38,680 --> 01:08:40,489
Kenapa tak ada yang sadar?
1283
01:08:40,560 --> 01:08:42,847
Bicara apa kalian? Sadar apa?
1284
01:08:43,800 --> 01:08:45,290
Patah leher di banyak tempat.
1285
01:08:45,360 --> 01:08:47,806
Tak ada asap di paru-paru,
artinya ia tewas...
1286
01:08:47,880 --> 01:08:49,291
...sebelum kebakaran kapal.
1287
01:08:49,360 --> 01:08:51,089
Alasan kenapa tak ada yang sadar?
1288
01:08:51,160 --> 01:08:52,207
Ini pembunuhan.
1289
01:08:53,080 --> 01:08:54,923
- Dan ada yang menutupinya.
- Sialan.
1290
01:08:55,000 --> 01:08:56,286
Kalau begitu,...
1291
01:08:56,400 --> 01:08:57,840
...sebaiknya periksa gadis-gadis itu.
1292
01:08:57,880 --> 01:09:00,016
Mereka mabuk, takkan ingat apa-apa.
1293
01:09:00,040 --> 01:09:01,804
Tambahan alasan untuk menyelidiki.
1294
01:09:03,720 --> 01:09:05,449
Sial, ada yang datang.
1295
01:09:05,520 --> 01:09:06,806
- Sembunyi.
- Masukkan dia.
1296
01:09:12,880 --> 01:09:14,530
- Sekarang bagaimana?
- Sembunyi.
1297
01:09:14,600 --> 01:09:16,409
Sembunyi di mana?
1298
01:09:21,120 --> 01:09:22,929
Aku benci ruang tertutup.
1299
01:09:23,840 --> 01:09:26,286
Ini ide buruk.
1300
01:09:26,560 --> 01:09:27,686
Berhenti merengek.
1301
01:09:28,200 --> 01:09:29,201
Astaga!
1302
01:09:29,280 --> 01:09:31,123
Diam! Kita bisa ketahuan!
1303
01:09:31,200 --> 01:09:32,964
Aku berbaring di atas
mayat nona tua.
1304
01:09:33,040 --> 01:09:34,576
Dia takkan menggigitmu.
1305
01:09:34,600 --> 01:09:35,656
- Diamlah!
- Laci kami kosong.
1306
01:09:35,680 --> 01:09:36,760
Kenapa kau pilih laci itu?
1307
01:09:36,840 --> 01:09:38,888
Cuma aku yang bersama mayat?
1308
01:09:38,960 --> 01:09:40,041
Diam!
1309
01:09:40,120 --> 01:09:42,248
Baunya seperti keju
dicampur sup kental.
1310
01:09:42,320 --> 01:09:44,527
Astaga, kau baru saja
memegang penis pria lain.
1311
01:09:44,600 --> 01:09:45,761
Siapa yang menyebalkan sekarang?
1312
01:09:51,360 --> 01:09:52,566
Ini ide buruk.
1313
01:09:53,520 --> 01:09:54,616
Ada yang menetes.
1314
01:09:54,640 --> 01:09:55,846
Diam.
1315
01:09:56,320 --> 01:09:57,526
- Apa ini?
- Tenanglah.
1316
01:09:57,600 --> 01:09:58,681
Astaga!
1317
01:09:59,840 --> 01:10:02,002
- Menetes lagi!
- Aku tak kena tetesan.
1318
01:10:02,080 --> 01:10:05,004
- Dengar.Formalin melehkan tubuh.
- Apa?
1319
01:10:05,080 --> 01:10:07,651
Yang menetes itu lemak yang mencair.
1320
01:10:07,720 --> 01:10:08,926
Sekarang diamlah.
1321
01:10:09,000 --> 01:10:10,176
Kau bilang apa?
1322
01:10:10,200 --> 01:10:11,804
Pokoknya diam!
1323
01:10:12,400 --> 01:10:13,561
Berhenti mengeluh!
1324
01:10:19,560 --> 01:10:20,880
Ada yang datang. Diam!
1325
01:10:23,960 --> 01:10:25,121
Itu dia.
1326
01:10:36,080 --> 01:10:37,366
Rodriguez. itu dia.
1327
01:10:37,440 --> 01:10:38,771
Bawa berkas palsunya?
1328
01:10:44,320 --> 01:10:45,321
Tenang.
1329
01:10:45,400 --> 01:10:47,687
Kita di sini karena kau
mematahkan lehernya.
1330
01:10:52,600 --> 01:10:53,601
Semua lancar.
1331
01:10:54,800 --> 01:10:56,404
- Sialan! Diamlah!
- Tidak!
1332
01:10:56,600 --> 01:10:58,364
- Sialan.
- Cukup sudah, aku menyerah.
1333
01:10:58,480 --> 01:10:59,811
Jangan. Sialan!
1334
01:11:02,080 --> 01:11:03,889
- Sial!
- Brengsek.
1335
01:11:07,680 --> 01:11:08,886
Sekarang bagaimana?
1336
01:11:26,520 --> 01:11:27,567
Hei, tuan-tuan.
1337
01:11:28,040 --> 01:11:30,805
Semua sudah berakhir,
aku butuh berkas itu.
1338
01:11:32,360 --> 01:11:33,407
Sial.
1339
01:11:33,480 --> 01:11:36,404
Pasti ponselku,
ketinggalan di tempat tidur.
1340
01:11:36,520 --> 01:11:38,727
- Sial.
- Berikan ponselnya.
1341
01:11:39,480 --> 01:11:40,845
Sialan!
1342
01:11:41,160 --> 01:11:42,685
Tidak, penjaga pantai.
1343
01:11:46,720 --> 01:11:48,609
Pukulan lemah.
1344
01:11:53,840 --> 01:11:54,921
Sialan!
1345
01:11:56,520 --> 01:11:57,567
Aku ambil mobil dulu.
1346
01:11:57,640 --> 01:11:59,456
Temui kami di seberang taman!
1347
01:11:59,480 --> 01:12:01,528
- Ayo beraksi.
- Mitch, tunggu.
1348
01:12:02,440 --> 01:12:03,566
Lihat ini.
1349
01:12:05,520 --> 01:12:07,841
Permisi. Skutermu bagus.
1350
01:12:08,200 --> 01:12:09,850
Kau pernah nonton Olimpiade?
1351
01:12:09,920 --> 01:12:12,890
- Kenapa pelukanmu kuat sekali?
- Kenapa kau yang mengemudi?
1352
01:12:12,960 --> 01:12:15,008
Jangan lewat rumput.
Baru saja dipupuk!
1353
01:12:15,640 --> 01:12:16,926
Lewat jalan!
1354
01:12:17,000 --> 01:12:18,650
Aku lewat jalan.
Mereka di sana!
1355
01:12:18,720 --> 01:12:20,085
- Awas!
- Diam!
1356
01:12:20,160 --> 01:12:22,056
Ada anjing cantik. Jangan tabrak!
1357
01:12:22,080 --> 01:12:23,491
Kau tak pernah menghargai.
1358
01:12:24,080 --> 01:12:26,048
Berhenti. Tolong hargai.
Ibu dan bayinya.
1359
01:12:26,120 --> 01:12:27,770
- Ibu dan bayinya.
- Aku tahu.
1360
01:12:27,840 --> 01:12:29,976
Kejar mereka! Tetap di jalan!
Kau urus si putih.
1361
01:12:30,000 --> 01:12:31,800
Kau menghambat saja.
1362
01:12:34,240 --> 01:12:35,685
Berikan ponselku.
1363
01:12:41,080 --> 01:12:42,161
Hei!
1364
01:13:02,080 --> 01:13:04,765
Sialan! Tak kusangka aku melakukan itu.
1365
01:13:05,640 --> 01:13:08,166
- Tak kusangka aku melakukannya.
- Hei, Summer. Sini.
1366
01:13:08,240 --> 01:13:10,163
- Astaga.
- Mana ponselmu?
1367
01:13:14,920 --> 01:13:16,206
Itu bukan ponselku.
1368
01:13:16,280 --> 01:13:18,851
- Summer, kau tak apa?
- Pria itu membawa ponselku.
1369
01:13:18,920 --> 01:13:21,287
- Kerja bagus!
- Trims.
1370
01:13:23,440 --> 01:13:25,966
- Ke mana dia?
- Sialan.
1371
01:13:38,320 --> 01:13:39,401
Pak, tolong minggir.
1372
01:13:43,640 --> 01:13:45,210
Hei, Mitch, pakai ini.
1373
01:13:46,160 --> 01:13:47,241
Trims, Mikey.
1374
01:13:49,800 --> 01:13:51,609
Bung, ini daerah dilarang ngebut!
1375
01:14:06,640 --> 01:14:07,641
Hei!
1376
01:15:01,600 --> 01:15:02,681
Hai, Manis.
1377
01:15:03,600 --> 01:15:05,776
Aku akan mengusir orang jahat
dari rumahmu.
1378
01:15:05,800 --> 01:15:06,801
Makan sarapanmu.
1379
01:15:07,360 --> 01:15:08,725
Kenapa dia di sini?
1380
01:15:31,720 --> 01:15:32,926
Aku butuh ponsel itu.
1381
01:15:34,920 --> 01:15:36,046
Ponsel ini?
1382
01:15:40,520 --> 01:15:42,761
Persetan dengan ponselmu.
1383
01:15:43,720 --> 01:15:45,085
Kau akan mati.
1384
01:16:22,280 --> 01:16:23,566
Aku seekor babi--
1385
01:16:24,040 --> 01:16:25,769
Tunggu!
1386
01:16:25,880 --> 01:16:26,961
Jangan rusak foto bayi.
1387
01:16:27,280 --> 01:16:29,487
- Tolong berkelas sedikit.
- Kau benar.
1388
01:16:52,800 --> 01:16:54,165
Waktunya mandi!
1389
01:16:57,560 --> 01:16:59,456
Oke, Ellerbee, apa
yang kau dapat dari pelaku...
1390
01:16:59,480 --> 01:17:00,481
...setelah interogasi?
1391
01:17:00,600 --> 01:17:02,364
Satu-satunya pelaku adalah kalian!
1392
01:17:02,480 --> 01:17:05,086
Kalian merubah kanal jadi acara X-Games.
1393
01:17:05,440 --> 01:17:07,966
Karena kami sedang
melakukan pengejaran.
1394
01:17:08,960 --> 01:17:10,291
Baik. Salahku.
1395
01:17:11,760 --> 01:17:14,809
Tapi tak ada yang namanya
"Pengejaran Penjaga Pantai"!
1396
01:17:14,920 --> 01:17:16,046
Polisi yang melakukannya!
1397
01:17:16,120 --> 01:17:19,761
Kalau kau, cuma orang biasa
yang mengejar orang biasa.
1398
01:17:20,360 --> 01:17:22,124
- Jangan tersinggung.
- Tidak.
1399
01:17:22,560 --> 01:17:24,816
Jadi bagaimana?
Biarkan mereka lolos?
1400
01:17:24,840 --> 01:17:28,322
Bagaimana caranya kujelaskan
agar orang seperti kalian paham?
1401
01:17:28,400 --> 01:17:29,447
"Seperti kalian"?
1402
01:17:30,480 --> 01:17:31,481
"Seperti kalian"?
1403
01:17:31,760 --> 01:17:33,285
Kau tak perlu bilang itu.
1404
01:17:33,360 --> 01:17:34,486
Kau kulit putih.
1405
01:17:35,640 --> 01:17:37,404
- Benar.
- Ayolah, sobat.
1406
01:17:38,280 --> 01:17:39,964
Andai pun kau polisi...
1407
01:17:40,880 --> 01:17:42,405
...yang mana bukan...
1408
01:17:42,480 --> 01:17:45,211
...dan andai ini wewenangmu,
yang mana bukan...
1409
01:17:45,560 --> 01:17:48,803
...bahkan jika kau punya alasan bagus
untuk mengejarnya...
1410
01:17:48,880 --> 01:17:50,484
...yang jelas-jelas tidak...
1411
01:17:51,200 --> 01:17:52,960
...yang kalian lakukan
tetaplah ilegal.
1412
01:17:53,880 --> 01:17:56,280
Untung kami bukan polisi.
1413
01:17:56,840 --> 01:18:00,890
Kau cuma mendengarkan 1% ucapanku.
1414
01:18:02,680 --> 01:18:05,206
Mitch, apa kau ajak Brody dari pantai...
1415
01:18:05,280 --> 01:18:07,726
...untuk mendobrak kantor medis hari ini?
1416
01:18:07,800 --> 01:18:09,006
Ya, benar.
1417
01:18:09,120 --> 01:18:10,804
Tentu, 100% dan ini alasannya.
1418
01:18:10,880 --> 01:18:13,804
Kecelakaan kapal itu
bukanlah kecelakaan.
1419
01:18:13,880 --> 01:18:15,370
Tak ada asap di paru-parunya...
1420
01:18:15,440 --> 01:18:17,000
...lehernya patah di banyak tempat.
1421
01:18:17,040 --> 01:18:20,044
Artinya ia tewas sebelum kebakaran.
1422
01:18:20,120 --> 01:18:22,600
Dan penyelidikan kami menemukan
bahwa semua ini...
1423
01:18:23,160 --> 01:18:24,491
...mengarah kembali ke Huntley.
1424
01:18:24,920 --> 01:18:27,446
Kau tak punya hak menyelidiki,
kau penjaga pantai.
1425
01:18:27,680 --> 01:18:29,125
Polisi yang melakukannya.
1426
01:18:29,320 --> 01:18:30,367
Kalau kau...
1427
01:18:30,440 --> 01:18:33,046
...itu cuma orang biasa
yang menyelidiki orang biasa.
1428
01:18:33,360 --> 01:18:35,400
- Jangan tersinggung, termasuk kau.
- Tidak, kok.
1429
01:18:35,480 --> 01:18:38,165
Kau punya bukti konspirasi ini?
1430
01:18:38,240 --> 01:18:40,040
Ya, kami baca laporan koroner.
1431
01:18:40,240 --> 01:18:42,720
Semua ada sebelum akhirnya ditukar.
1432
01:18:42,800 --> 01:18:45,326
Dan aku merekam semua di ponselku.
1433
01:18:45,440 --> 01:18:47,160
- Mana ponselku?
- Dihancurkan mereka.
1434
01:18:49,200 --> 01:18:50,361
Baiklah.
1435
01:18:50,440 --> 01:18:53,284
Jadi bukti tunggal kalian hancur.
1436
01:18:53,640 --> 01:18:56,644
Benar. Semua bukti...
1437
01:18:57,640 --> 01:18:59,369
...hilang. Tak berbekas.
1438
01:18:59,440 --> 01:19:02,011
Mereka orang jahat,
tak mau kita dapat bukti.
1439
01:19:02,120 --> 01:19:03,121
Baiklah.
1440
01:19:03,440 --> 01:19:04,885
Biar kujelaskan...
1441
01:19:04,960 --> 01:19:06,136
...agar orang seperti kalian paham.
1442
01:19:06,160 --> 01:19:07,571
'Seperti kalian'? Lagi?
1443
01:19:07,680 --> 01:19:10,001
- Tenanglah.
- Lagi-lagi.
1444
01:19:10,080 --> 01:19:11,256
Aku heran apa yang salah...
1445
01:19:11,280 --> 01:19:12,327
...dengan 'seperti kalian'.
1446
01:19:12,400 --> 01:19:13,481
Baik, dengar.
1447
01:19:14,160 --> 01:19:17,801
Biar polisi yang urus kejahatan.
1448
01:19:18,320 --> 01:19:22,291
Kalian bertugaslah seperti
yang kutugaskan.
1449
01:19:23,080 --> 01:19:25,128
Ingat? Tugas penjaga pantai.
1450
01:19:25,560 --> 01:19:28,530
- Cebar-cebur.
- Atau kupecat kalian.
1451
01:19:30,720 --> 01:19:32,600
Sekarang aku mau bereskan
kekacauan yang kalian buat.
1452
01:19:36,520 --> 01:19:40,127
Kau punya alasan untuk marah,
dan aku minta maaf.
1453
01:19:49,080 --> 01:19:52,209
Jadi kau selalu melakukan
kebalikan dari perintah orang?
1454
01:19:52,280 --> 01:19:54,601
Karena entahlah...
Semua jelas bagiku.
1455
01:19:55,360 --> 01:19:57,249
Bagus dan tenang.
1456
01:19:59,200 --> 01:20:02,090
Tidak. Kau harus lebih teliti.
Aku tahu itu.
1457
01:20:02,160 --> 01:20:03,286
Perusahaan Makanan laut Flynn.
1458
01:20:03,400 --> 01:20:05,004
Kenapa dengan
Perusahaan Makanan laut Flynn?
1459
01:20:05,080 --> 01:20:07,760
Cuma mereka yang memasok
ikan ke Klab Huntley, kan?
1460
01:20:07,800 --> 01:20:10,280
- Jadi?
- Jadi pertanyaannya...
1461
01:20:10,360 --> 01:20:12,249
...apa urusan Angelo?
1462
01:20:15,160 --> 01:20:16,856
Aku sering lihat tong
seperti itu di Huntley,
1463
01:20:16,880 --> 01:20:18,530
dan sekarang dinaikkan ke kapal.
1464
01:20:18,600 --> 01:20:20,170
Astaga, Mitch, kau mengada-ada.
1465
01:20:20,240 --> 01:20:22,447
Firasatku bilang ada hal buruk terjadi.
1466
01:20:22,520 --> 01:20:24,696
Dan pelirku bilang
kita harus memeriksanya.
1467
01:20:24,720 --> 01:20:26,136
- Pelirmu bilang begitu?
- Ya, bear.
1468
01:20:26,160 --> 01:20:29,130
Karena pelirku bilang
"Pelan-pelan saja".
1469
01:20:29,200 --> 01:20:31,520
Kenapa pelirmu terdengar
seperti bocah 3 tahun?
1470
01:20:31,840 --> 01:20:33,683
Entahlah, bicara mereka memang begitu.
1471
01:20:34,840 --> 01:20:36,080
Tapi mereka bijak.
1472
01:20:36,280 --> 01:20:37,736
Bilang ke biji pecundangmu itu...
1473
01:20:37,760 --> 01:20:40,041
...kita akan ke Huntley
untuk lihat isi tongnya.
1474
01:20:44,080 --> 01:20:46,606
Kita masuk tanpa izin.
1475
01:20:46,720 --> 01:20:47,816
Tidak, kita menyamar.
1476
01:20:47,840 --> 01:20:49,256
Kita akan menyusup.
1477
01:20:49,280 --> 01:20:50,930
Mereka akan mencari kita.
1478
01:20:51,280 --> 01:20:52,640
Itu alasannya kita akan menyamar.
1479
01:20:52,680 --> 01:20:54,045
Menyamar? Diam-diam?
1480
01:21:00,680 --> 01:21:01,761
Ingat, menyamar.
1481
01:21:02,640 --> 01:21:04,085
- Menyamar, ya.
- Ya.
1482
01:21:41,520 --> 01:21:43,568
Lihat ini, aku menyamar.
1483
01:21:43,640 --> 01:21:45,051
Samaranmu berlebihan.
1484
01:21:45,120 --> 01:21:46,376
Kenapa kau pakai riasan?
1485
01:21:46,400 --> 01:21:48,448
Apa maksudmu kenapa aku pakai riasan?
1486
01:21:48,520 --> 01:21:50,216
- Berlebihan.
- Aku harus bagaimana?
1487
01:21:50,240 --> 01:21:52,416
Kita harus temukan flakka-nya.
1488
01:21:52,440 --> 01:21:54,522
- Astaga.
- Perusahaan Ikan Angelo. Itu dia.
1489
01:21:55,120 --> 01:21:56,406
Kau begitu egous.
1490
01:21:56,480 --> 01:21:57,845
Kaukira ini mudah.
1491
01:21:57,920 --> 01:21:59,331
Mengesankan, tuan puteri.
1492
01:21:59,400 --> 01:22:01,129
Tapi tolong diam dan fokus.
1493
01:22:09,280 --> 01:22:10,327
Ayo.
1494
01:22:19,880 --> 01:22:21,325
Sialan.
1495
01:22:22,320 --> 01:22:24,687
Tak kusangka Leeds melakukan ini
di siang bolong.
1496
01:22:26,040 --> 01:22:27,451
Ya, itu nekat sekali.
1497
01:22:29,720 --> 01:22:30,721
Sialan.
1498
01:22:30,840 --> 01:22:32,205
Seperti di Breaking Bad saja.
1499
01:22:32,840 --> 01:22:34,444
Ya, bung, Breaking Bad.
1500
01:22:35,840 --> 01:22:38,320
- Kau benar.
- Aku memang benar.
1501
01:22:39,520 --> 01:22:40,760
Bawa ke daratan.
1502
01:22:40,840 --> 01:22:42,205
- Aku sudah pegang.
- Baiklah.
1503
01:22:42,320 --> 01:22:44,163
- Ya.
- Kami bisa.
1504
01:22:46,840 --> 01:22:48,763
- Pegang kaki satunya.
- Baik.
1505
01:22:49,880 --> 01:22:50,961
Siapkan tandunya.
1506
01:22:54,800 --> 01:22:57,451
Ya, ini polisi.
Ada yang bisa kubantu, Penjaga Pantai?
1507
01:22:57,600 --> 01:22:59,841
Ellerbee, datanglah ke Huntley secepatnya!
1508
01:22:59,920 --> 01:23:01,490
Kami menemukan narkobanya.
1509
01:23:01,560 --> 01:23:03,244
Bagus, Mitch,
1510
01:23:03,320 --> 01:23:05,641
tapi aku sedang sibuk
mengurus mayat lagi.
1511
01:23:05,720 --> 01:23:08,200
Dan kali ini di pantaimu.
Kau dengar itu?
1512
01:23:08,280 --> 01:23:10,886
Pertama anggota dewan,
sekarang serangan hiu.
1513
01:23:10,960 --> 01:23:12,246
Itu gila.
1514
01:23:12,360 --> 01:23:13,725
Penjaga pantai mau lewat.
1515
01:23:13,880 --> 01:23:15,576
Masih menyebut ini wewenangmu?
1516
01:23:15,600 --> 01:23:17,520
Sudah bertahun-tahun tak ada mayat.
1517
01:23:18,080 --> 01:23:19,696
Tapi ini pasti berkaitan dengan Huntley.
1518
01:23:19,720 --> 01:23:21,856
Aku menemukan narkoba di sini.
Mereka dalangnya.
1519
01:23:21,880 --> 01:23:24,850
Mitch, ini Thorpe, atasanmu.
1520
01:23:24,920 --> 01:23:27,366
Hentikan omong kosong Huntley itu.
1521
01:23:27,480 --> 01:23:29,296
Dan jangan kembali lagi,
kami tak membutuhkanmu.
1522
01:23:29,320 --> 01:23:30,810
Temui aku di kantor nanti.
1523
01:23:30,880 --> 01:23:33,850
Aku mau urus teror ini dulu.
1524
01:23:34,720 --> 01:23:35,767
Sialan!
1525
01:23:35,840 --> 01:23:37,524
Emerald Bay terguncang siang ini...
1526
01:23:37,600 --> 01:23:40,001
...dengan adanya penemuan mayat.
1527
01:23:40,080 --> 01:23:42,440
Tak lama setelah tewasnya
Dewan Rodriguez,
1528
01:23:42,480 --> 01:23:44,448
penduduk setempat minta kejelasan.
1529
01:23:44,520 --> 01:23:48,161
Bisa-bisanya tak ada
yang berjaga di Menara Satu.
1530
01:23:48,240 --> 01:23:49,605
Aku tak tahu harus bilang apa.
1531
01:23:50,840 --> 01:23:52,365
Giliran tugas siapa ini?
1532
01:23:52,480 --> 01:23:54,084
Giliranku, Pak.
1533
01:23:55,200 --> 01:23:56,201
Dan ke mana saja kau?
1534
01:23:56,280 --> 01:23:59,045
Menguntit wanita paling
berpengaruh di Emerald Bay?
1535
01:23:59,120 --> 01:24:01,771
Melupakan kewajibanmu?
1536
01:24:01,840 --> 01:24:03,808
Aku cuma pergi sebentar
untuk memeriksa Huntley...
1537
01:24:03,880 --> 01:24:05,769
- ...dan menemukan flakka.
- Kuperingatkan kau.
1538
01:24:06,000 --> 01:24:07,923
Lakukan saja tugasmu.
1539
01:24:08,000 --> 01:24:09,096
Ini bukan salah Mitch.
1540
01:24:09,120 --> 01:24:10,929
Aku tak punya pilihan lain.
1541
01:24:11,000 --> 01:24:12,240
Kau dipecat.
1542
01:24:12,320 --> 01:24:14,721
Pergi dari pantai.
Brody akan menggantikanmu.
1543
01:24:16,080 --> 01:24:17,161
Tak bisa.
1544
01:24:17,280 --> 01:24:19,965
- Aku tak bisa...
- Kau bisa lakukan dengan mudah.
1545
01:24:20,040 --> 01:24:22,136
Bukan itu maksudku.
Aku tak mau posisi itu.
1546
01:24:22,160 --> 01:24:24,128
Kau punya dua medali emas.
1547
01:24:24,240 --> 01:24:27,050
Kau seperti Stephen Hawking-nya berenang...
1548
01:24:27,120 --> 01:24:29,566
...tapi tidak lumpuh.
1549
01:24:29,640 --> 01:24:31,961
Kecuali kau mau digantikan yang lain.
1550
01:24:32,040 --> 01:24:34,691
Dengan segala hormat,
Stephanie Holden lebih cocok.
1551
01:24:34,760 --> 01:24:36,285
Dia lebih tahu dari yang lain.
1552
01:24:36,440 --> 01:24:39,284
Aku tak tertarik pendapatmu, Buchannon.
1553
01:24:40,040 --> 01:24:41,087
Pergi.
1554
01:24:47,480 --> 01:24:49,687
Brody. Brody, tunggu.
1555
01:24:50,480 --> 01:24:52,084
Kini tinggal kita berdua.
1556
01:24:52,200 --> 01:24:54,851
Kalau kau bisa atur
teman-temanmu agar patuh,
1557
01:24:54,920 --> 01:24:56,729
akan kupastikan keberadaanmu
di sini...
1558
01:24:56,800 --> 01:24:58,290
...dalam waktu yang lama.
1559
01:24:59,040 --> 01:25:01,691
Kalau tidak, masa percobaanmu
akan hancur.
1560
01:25:05,800 --> 01:25:07,245
- Bagus, Brody.
- Oke.
1561
01:25:07,320 --> 01:25:09,607
Kau temanku, kan?
Sampai jumpa besok.
1562
01:25:10,440 --> 01:25:11,601
Tos dulu.
1563
01:25:12,880 --> 01:25:14,370
Aku tak bisa tos.
1564
01:25:16,640 --> 01:25:18,165
Kembalikan barang pinjamanmu, Mitch.
1565
01:25:22,160 --> 01:25:23,161
Aku akan pergi.
1566
01:25:28,840 --> 01:25:30,410
Kalian pikir aku menginginkan ini?
1567
01:25:30,520 --> 01:25:32,010
- Kelihatannya begitu.
- Apa?
1568
01:25:32,080 --> 01:25:33,656
Harusnya penggantinya Stephanie.
1569
01:25:33,680 --> 01:25:34,920
Aku setuju itu.
1570
01:25:35,840 --> 01:25:36,841
Kau bakal bagaimana?
1571
01:25:36,960 --> 01:25:38,610
Takkan kuterima pekerjaannya...
1572
01:25:38,680 --> 01:25:40,045
...andai aku ditawari.
1573
01:25:40,120 --> 01:25:41,804
Itu bukan tawaran, tapi jebakan.
1574
01:25:41,880 --> 01:25:43,848
Ayolah, teman-teman.
1575
01:25:44,720 --> 01:25:46,336
Tolong kerja samanya.
1576
01:25:46,360 --> 01:25:49,364
Bieber akan mencari tahu
kenapa ada mayat di pantai...
1577
01:25:49,560 --> 01:25:52,040
...dan cara Leeds membawa
narkoba ke pantai.
1578
01:25:59,040 --> 01:26:00,326
Semoga sukses.
1579
01:26:04,720 --> 01:26:06,051
Mitch.
1580
01:26:06,120 --> 01:26:07,451
Yo, Mitch!
1581
01:26:16,560 --> 01:26:17,891
Maafkan aku.
1582
01:26:27,920 --> 01:26:29,445
Aku ingin memberi sesuatu.
1583
01:26:30,920 --> 01:26:32,046
Mentorku memberiku ini.
1584
01:26:32,720 --> 01:26:34,563
Ini kunci Menara Satu.
1585
01:26:37,560 --> 01:26:38,561
Tempat tugasmu yang baru.
1586
01:26:39,240 --> 01:26:40,730
Aku belum siap.
1587
01:26:42,000 --> 01:26:43,240
Aku belum siap untuk ini.
1588
01:26:43,800 --> 01:26:45,086
Mereka membutuhkanmu.
1589
01:27:02,160 --> 01:27:05,289
Hai, Mitch.
Cuma memeriksa keadaanmu lagi.
1590
01:27:05,760 --> 01:27:08,001
Tolong hubungi kami.
Kami mengkhawatirkanmu.
1591
01:27:10,280 --> 01:27:11,361
Tidak, terima kasih.
1592
01:27:13,760 --> 01:27:14,761
Permisi, nyonya.
1593
01:27:33,800 --> 01:27:35,802
Yo, Mitch. Ini Brody.
1594
01:27:36,160 --> 01:27:38,731
Aku menghubungi lewat radio,
aku tahu kau mendengarkan.
1595
01:27:38,800 --> 01:27:42,930
Kuharap kau masih waras
dan tak makan aneh-aneh.
1596
01:27:43,200 --> 01:27:45,806
Semuanya titip salam.
Kembalilah.
1597
01:27:46,280 --> 01:27:48,044
Aku butuh bantuanmu.
1598
01:28:04,600 --> 01:28:07,649
Semua tergantung paket data
yang Anda pakai.
1599
01:28:07,760 --> 01:28:09,000
Internet, semacam itu?
1600
01:28:09,440 --> 01:28:11,681
Semua jadi hebat dengan internet.
1601
01:28:11,760 --> 01:28:13,922
Ini dilengkapi internet...
1602
01:28:14,000 --> 01:28:15,416
...dan transmisi canggih.
1603
01:28:15,440 --> 01:28:16,851
Kau akan dapat fasilitas itu.
1604
01:28:16,920 --> 01:28:21,289
Samsung punya segalanya, jadi...
1605
01:28:21,360 --> 01:28:23,010
Boleh kusela sebentar?
1606
01:28:24,000 --> 01:28:25,126
Kenapa kau di sini?
1607
01:28:25,200 --> 01:28:27,009
Untuk mengingatkan siapa dirimu.
1608
01:28:30,520 --> 01:28:32,045
Ayo, sobat.
1609
01:28:32,320 --> 01:28:33,845
Sadarlah!
1610
01:28:37,040 --> 01:28:38,201
Sepatu?
1611
01:28:39,000 --> 01:28:41,765
Kau pakai sepatu kerja?
1612
01:28:41,840 --> 01:28:43,808
Sejauh mana kau jatuh?
1613
01:28:44,360 --> 01:28:46,362
- Jauh.
- Aku mau beli...
1614
01:28:47,880 --> 01:28:49,609
- Mitch?
- Ya, Mitch.
1615
01:28:50,360 --> 01:28:51,885
Ayolah, bung.
1616
01:28:51,960 --> 01:28:54,042
Kau bukan cuma melindungi pantai.
1617
01:28:55,040 --> 01:28:56,166
Kau bagian dari pantai.
1618
01:28:56,960 --> 01:28:59,201
Mitch, pantai membutuhkanmu.
1619
01:29:11,840 --> 01:29:14,684
Kalian tahu bar yang bagus di sini?
1620
01:29:19,080 --> 01:29:21,321
Kalian tahu tempat
persewaan sepeda?
1621
01:29:21,720 --> 01:29:23,802
- Di sana.
- Lewat sini?
1622
01:29:23,920 --> 01:29:24,921
Tidak jauh.
1623
01:29:25,000 --> 01:29:26,280
Baik, terima kasih.
1624
01:29:28,640 --> 01:29:30,165
Pemungut pasir.
1625
01:29:43,800 --> 01:29:45,564
Pergi dari sini! Ini pantaiku!
1626
01:29:45,760 --> 01:29:47,683
Baik, kami akan pergi.
1627
01:29:49,120 --> 01:29:50,406
Kau lihat itu?
1628
01:30:04,280 --> 01:30:05,281
Hei--
1629
01:30:05,440 --> 01:30:07,640
Kalian tahu punya siapa ini?
1630
01:30:08,120 --> 01:30:10,885
Pendingin ini... dingin.
1631
01:30:14,040 --> 01:30:15,041
Yo, Ellerbee?
1632
01:30:15,120 --> 01:30:16,770
Apa kabar?
1633
01:30:17,640 --> 01:30:20,723
Letnan Brody!
Apa isi pendingin itu?
1634
01:30:20,800 --> 01:30:23,246
Organ ilegal dari Boogie Board Bandits?
1635
01:30:24,480 --> 01:30:25,527
Maksudmu ini?
1636
01:30:25,600 --> 01:30:26,806
Tidak.
1637
01:30:27,000 --> 01:30:28,729
Ini untukmu.
1638
01:30:28,800 --> 01:30:30,882
Aku bukan Mitch.
1639
01:30:30,960 --> 01:30:32,325
Aku paham posisiku.
1640
01:30:32,400 --> 01:30:34,767
Aku cuma penjaga pantai,
tak lebih.
1641
01:30:35,960 --> 01:30:39,487
Aku cuma mau pastikan
tak ada masalah antara kita.
1642
01:30:39,560 --> 01:30:43,724
Jadi kubelikan sesuatu
yang istimewa buatmu.
1643
01:30:44,280 --> 01:30:47,250
Cokelat dobel dari toko Chen.
1644
01:30:49,000 --> 01:30:50,480
- Coklat manis dobel?
- Ya.
1645
01:30:51,480 --> 01:30:52,970
- Dari toko Chen?
- Yang terbaik.
1646
01:30:53,040 --> 01:30:54,280
Harusnya tak boleh kuterima.
1647
01:30:55,280 --> 01:30:56,611
Tapi ini hari korupku.
1648
01:30:59,920 --> 01:31:01,490
Hari korupmu.
1649
01:31:01,600 --> 01:31:02,681
Tentu saja.
1650
01:31:03,400 --> 01:31:06,529
Omong-omong, kutambahkan
ekstra protein untukmu.
1651
01:31:07,640 --> 01:31:08,640
Temanku.
1652
01:31:08,680 --> 01:31:10,887
- Aku tahu kau mau membentuk badan.
- Ya.
1653
01:31:24,720 --> 01:31:25,846
Summer.
1654
01:31:26,720 --> 01:31:28,848
Hei, Summer.
1655
01:31:31,120 --> 01:31:32,167
Ayolah, Summer.
1656
01:31:36,600 --> 01:31:38,523
Aku menemukan sesuatu.
1657
01:31:39,320 --> 01:31:40,321
Aku butuh bantuanmu.
1658
01:31:43,040 --> 01:31:44,121
Tolonglah.
1659
01:31:46,320 --> 01:31:48,641
- Kau lulusan biologi kelautan, kan?
- Ya.
1660
01:31:49,120 --> 01:31:51,248
Lihat ini. Bagaimana pendapatmu?
1661
01:31:51,960 --> 01:31:54,645
Apa nampak seperti gigitan hiu?
1662
01:31:56,720 --> 01:31:58,484
Tidak seperti gigitan hiu.
1663
01:31:58,560 --> 01:31:59,925
Coba kulihat.
1664
01:32:02,320 --> 01:32:03,560
Aku tak tahan lihat darah.
1665
01:32:03,840 --> 01:32:06,446
Yang ini mungkin iya.
1666
01:32:07,560 --> 01:32:08,721
Tapi yang ini bukan.
1667
01:32:08,880 --> 01:32:10,689
Seperti irisan pisau?
1668
01:32:11,160 --> 01:32:12,161
Ya, mungkin.
1669
01:32:14,720 --> 01:32:15,721
Astaga, itu Dave!
1670
01:32:17,080 --> 01:32:18,241
- Astaga.
- Apa?
1671
01:32:19,000 --> 01:32:20,536
Jangan lihat gambarnya.
1672
01:32:20,560 --> 01:32:21,896
Ronnie, apa katamu?
1673
01:32:21,920 --> 01:32:23,126
- Itu Dave.
- Siapa itu Dave?
1674
01:32:23,200 --> 01:32:24,247
Dulu aku kerja dengannya.
1675
01:32:24,320 --> 01:32:27,290
- Bekerja apa?
- Teknisi.
1676
01:32:27,360 --> 01:32:29,176
- Kau takkan paham.
- Aku pasti paham.
1677
01:32:29,200 --> 01:32:30,200
Teknisi macam apa?
1678
01:32:30,240 --> 01:32:31,651
Benar juga!
1679
01:32:31,720 --> 01:32:33,256
Dave bilang dia kerja untuk Leeds...
1680
01:32:33,280 --> 01:32:34,930
...di Huntley.
1681
01:32:35,080 --> 01:32:37,162
Astaga. Mitch benar.
1682
01:32:37,280 --> 01:32:40,602
Kedua jenazah tewas sebelum masuk air.
1683
01:32:40,680 --> 01:32:41,806
Mitch dijebak.
1684
01:32:42,080 --> 01:32:44,765
Leeds menyingkirkannya,
kemungkinan kita berikutnya.
1685
01:32:45,440 --> 01:32:48,046
- Sial.
- Ronnie, aku butuh bantuanmu.
1686
01:32:48,280 --> 01:32:49,520
- Tidak.
- Ya.
1687
01:32:49,600 --> 01:32:50,965
- Tidak.
- Ya.
1688
01:32:51,840 --> 01:32:53,001
Ya, tolonglah.
1689
01:32:53,080 --> 01:32:54,650
- Baiklah.
- Kuhargai itu.
1690
01:32:54,720 --> 01:32:56,802
Karena sebanyak apa pun
pengetahuanku soal laptop,
1691
01:32:56,880 --> 01:32:58,450
...aku buta soal komputer.
1692
01:33:01,120 --> 01:33:03,361
Dave punya akses ke selokan Leeds.
1693
01:33:03,800 --> 01:33:05,056
Servernya, jaringannya.
1694
01:33:05,080 --> 01:33:06,650
Ya, jaringan. Itu maksudku.
1695
01:33:06,720 --> 01:33:10,202
Jadi kita hanya perlu flash drive
dan menyambungkannya.
1696
01:33:10,280 --> 01:33:13,204
Masuk ke akunnya dan mencuri cookies-nya.
1697
01:33:13,280 --> 01:33:14,406
Kemudian kita...
1698
01:33:14,480 --> 01:33:15,766
Melewati firewall.
1699
01:33:17,400 --> 01:33:19,402
Yang kau ucapkan tak masuk akal.
1700
01:33:19,480 --> 01:33:20,536
Melewati firewall.
1701
01:33:20,560 --> 01:33:21,936
Jangan diartikan harfiah.
1702
01:33:21,960 --> 01:33:23,456
Aku tak mengerti.
1703
01:33:23,480 --> 01:33:25,403
- Kau bisa lakukan?
- Ya, sudah
1704
01:33:25,640 --> 01:33:26,856
Dari tadi sudah beres?
1705
01:33:26,880 --> 01:33:28,166
- Ya.
- Sialan.
1706
01:33:28,240 --> 01:33:30,368
- Dapat apa?
- Banyak barang.
1707
01:33:30,560 --> 01:33:32,881
Barang narkoba, barang perumahan,
barang perkapalan.
1708
01:33:33,600 --> 01:33:35,204
"Barang"?
1709
01:33:35,280 --> 01:33:36,976
Apa maksudmu barang, Ronnie?
1710
01:33:37,000 --> 01:33:38,206
Maksudku barang bukti.
1711
01:33:38,280 --> 01:33:39,406
- Bukti.
- Bukti.
1712
01:33:39,480 --> 01:33:41,244
Kenapa tak bilang saja?
1713
01:33:41,320 --> 01:33:43,322
- Bagus!
- Untung kau tampan.
1714
01:33:44,440 --> 01:33:45,965
Aku bangga padamu.
1715
01:33:48,240 --> 01:33:49,685
Kami sedikit menyelidiki.
1716
01:33:49,840 --> 01:33:51,729
Ternyata Mitch benar.
1717
01:33:51,800 --> 01:33:54,485
Huntley adalah pintu bandar narkoba.
1718
01:33:54,760 --> 01:33:57,081
Tapi kurasa narkoba
bukan urusan utama Leeds,
1719
01:33:57,160 --> 01:33:58,844
urusan utamanya adalah perumahan.
1720
01:33:58,920 --> 01:34:00,960
Dia ingin menjadikan seluruh
pantai privat.
1721
01:34:02,600 --> 01:34:04,800
- Dewan takkan menyetujuinya.
- Pasti akan.
1722
01:34:05,000 --> 01:34:08,521
Dia menyuap semua politisi di kota.
1723
01:34:08,600 --> 01:34:09,886
Rodriguez, palang suapnya.
1724
01:34:09,960 --> 01:34:11,928
- Bagaimana soal pemilik properti?
- Ya.
1725
01:34:12,040 --> 01:34:14,771
Sebagian besar setuju menjualnya.
1726
01:34:14,840 --> 01:34:16,683
Leeds mengancam siapa yang tidak...
1727
01:34:16,760 --> 01:34:18,967
...dan memanfaatkan Dave
untuk meretas akun mereka.
1728
01:34:19,040 --> 01:34:21,566
Dia seperti J. Edgar Hoover era modern.
1729
01:34:21,640 --> 01:34:22,687
Si Pria pendiam.
1730
01:34:22,880 --> 01:34:23,881
Bukan.
1731
01:34:24,160 --> 01:34:26,162
Tapi ada satu pengganjal.
1732
01:34:26,360 --> 01:34:28,124
- Siapa?
- Chen.
1733
01:34:28,200 --> 01:34:31,682
Kalau sesuatu terjadi padanya,
propertinya akan disita pemerintah.
1734
01:34:33,560 --> 01:34:34,936
Kepada siapa lagi pemerintah
akan menjualnya?
1735
01:34:34,960 --> 01:34:36,928
- Kita harus memperingatkannya.
- Sudah kucoba.
1736
01:34:37,240 --> 01:34:39,242
- Dia menghilang beberapa hari ini.
- Apa?
1737
01:34:39,560 --> 01:34:42,370
Tapi Leeds akan mengadakan pesta
di kapalnya malam ini.
1738
01:34:42,440 --> 01:34:44,966
Dia pasti akan bawa Chen ke kapal.
1739
01:34:46,280 --> 01:34:47,920
Kita akan hadir di pesta itu.
1740
01:34:49,440 --> 01:34:50,441
Apa?
1741
01:34:50,520 --> 01:34:53,683
Summer, kau dan aku cari flakka.
1742
01:34:53,760 --> 01:34:55,569
Kalian cari Chen.
1743
01:34:55,680 --> 01:34:57,728
Apa akan sukses? Mungkin.
1744
01:34:57,800 --> 01:34:59,802
Apa akan ada kejutan?
1745
01:34:59,920 --> 01:35:01,524
Pasti ada.
1746
01:35:01,600 --> 01:35:03,090
Apa akan ada yang mati?
1747
01:35:04,400 --> 01:35:06,767
Entahlah, mungkin Ronnie.
1748
01:35:07,040 --> 01:35:08,121
Maaf, apa?
1749
01:35:08,200 --> 01:35:10,043
Kita adalah Baywatch.
1750
01:35:12,160 --> 01:35:13,366
Kita selamatkan kehidupan.
1751
01:35:13,840 --> 01:35:15,968
Aku tahu karena kalian
pernah menyelamatkanku.
1752
01:35:18,440 --> 01:35:20,363
Mari beri wanita itu pelajaran.
1753
01:35:21,240 --> 01:35:22,924
- Ayo.
- Untuk Mitch.
1754
01:35:42,640 --> 01:35:43,926
Terima kasih.
1755
01:35:47,440 --> 01:35:50,125
- Penjaga pantai, ini kejutan.
- Hai.
1756
01:35:50,200 --> 01:35:54,250
Victoria, kami datang untuk bilang ...
1757
01:35:54,320 --> 01:35:57,130
...betapa bersyukurnya kami
bisa bekerja denganmu...
1758
01:35:57,240 --> 01:36:00,210
...bukan jadi musuhmu.
Dengan perginya...
1759
01:36:01,120 --> 01:36:02,804
- Perginya...
- Perginya Mitch.
1760
01:36:02,960 --> 01:36:06,646
Dia sudah pergi,
kami fokus menjaga pantai.
1761
01:36:06,720 --> 01:36:08,643
Kami tahu kau sudah lega.
1762
01:36:08,720 --> 01:36:10,643
Benar.
1763
01:36:10,960 --> 01:36:12,803
Aku suka kalian berdua.
1764
01:36:15,320 --> 01:36:17,800
- Nikmati pestanya.
- Kau nampak cantik.
1765
01:36:18,560 --> 01:36:20,767
Seseorang harus jadi cantik.
1766
01:36:30,200 --> 01:36:33,010
Kau pakai apa?
Mana bajumu?
1767
01:36:33,080 --> 01:36:34,456
Aku tahu di mana flakka.
1768
01:36:34,480 --> 01:36:36,926
- Di mana? Bawah kapal?
- Kemungkinan.
1769
01:36:37,120 --> 01:36:38,281
Tolong jangan mati.
1770
01:36:39,000 --> 01:36:40,120
Menurutmu kita perlu berciuman?
1771
01:36:40,360 --> 01:36:41,441
Menurutku iya.
1772
01:36:41,520 --> 01:36:43,841
Kalau tidak, kita takkan tahu...
1773
01:36:45,160 --> 01:36:47,162
...bagaimana rasanya.
Andai aku mati...
1774
01:36:47,280 --> 01:36:48,720
Itu nanti saja.
1775
01:36:51,240 --> 01:36:52,241
Patut dicoba.
1776
01:36:52,320 --> 01:36:53,840
- Usaha bagus.
- Sialan. Oke.
1777
01:36:57,320 --> 01:36:58,651
Baiklah.
1778
01:36:58,720 --> 01:37:00,961
Jangan terlalu bodoh.
1779
01:37:01,680 --> 01:37:02,681
Tidak akan.
1780
01:38:01,040 --> 01:38:03,247
- Summer. Summer!
- Ya.
1781
01:38:03,320 --> 01:38:05,456
Ternyata ditaruh di bawah kapal.
1782
01:38:05,480 --> 01:38:07,084
- Serius?
- Kita harus kabari Mitch.
1783
01:38:07,760 --> 01:38:09,091
Baik, ya.
1784
01:38:09,160 --> 01:38:11,320
Tapi Mitch tak menjawab telepon
sejak ia dipecat.
1785
01:38:11,360 --> 01:38:12,361
Sialan!
1786
01:38:13,600 --> 01:38:14,681
Pakai radio!
1787
01:38:14,760 --> 01:38:16,576
- Dia selalu mendengarkannya.
- Baik.
1788
01:38:16,600 --> 01:38:18,921
Bilang, Brody menemukan flakka...
1789
01:38:19,000 --> 01:38:22,686
...dan suruh temui di pesisir pukul 0900.
1790
01:38:22,760 --> 01:38:25,843
0900 itu 9 pagi.
Kalau 9 malam 2100.
1791
01:38:25,960 --> 01:38:28,531
Istilah itu bodoh sekali.
1792
01:38:28,600 --> 01:38:30,921
Tentara seluruh dunia memakainya.
1793
01:38:31,000 --> 01:38:32,331
Tapi akan kubilang 2100.
1794
01:38:41,440 --> 01:38:42,441
Teman-teman...
1795
01:38:48,280 --> 01:38:50,487
Aku akan merayunya untuk
menemukan Chen.
1796
01:38:56,440 --> 01:38:57,976
Mitch, kalau kau dengar,
kau benar.
1797
01:38:58,000 --> 01:38:59,843
Kami menemukan narkoba di kapal Leeds.
1798
01:39:01,200 --> 01:39:02,326
Sial!
1799
01:39:05,040 --> 01:39:06,804
Hei! Tamu dilarang naik!
1800
01:39:06,880 --> 01:39:10,566
Berarti cuma kita berdua.
1801
01:39:10,680 --> 01:39:14,651
Sepertinya kau pria nakal.
1802
01:39:15,840 --> 01:39:17,490
Ayo kita buat masalah.
1803
01:39:21,880 --> 01:39:23,370
Kebanyakan minum sampanye.
1804
01:39:26,760 --> 01:39:28,000
Nona?
1805
01:39:33,480 --> 01:39:35,323
Stephanie! Astaga!
1806
01:39:35,400 --> 01:39:36,447
Chen!
1807
01:39:38,240 --> 01:39:39,287
Hei, hei---
1808
01:39:39,360 --> 01:39:41,040
- Kau tak apa?
- Aku hampir dibunuhnya.
1809
01:39:41,120 --> 01:39:42,121
- Tak apa.
- Sialan.
1810
01:39:42,200 --> 01:39:43,247
Ada apa ini?
1811
01:39:44,840 --> 01:39:46,171
Sialan.
1812
01:39:46,240 --> 01:39:47,680
Angkat tanganmu.
1813
01:39:50,160 --> 01:39:51,161
Ya ampun!
1814
01:39:51,240 --> 01:39:52,287
- Summer!
- Astaga!
1815
01:39:52,360 --> 01:39:53,486
Apa aku membunuhnya?
1816
01:39:53,560 --> 01:39:54,971
Tidak, kau membuatnya pingsan.
1817
01:39:55,040 --> 01:39:56,121
Syukurlah.
1818
01:39:56,200 --> 01:39:57,565
Ini kuncinya.
1819
01:39:57,720 --> 01:39:59,529
Baiklah, Brody menemukan flakka.
1820
01:40:00,240 --> 01:40:02,320
Ayo pergi dan hubungi Ellerbee.
1821
01:40:02,360 --> 01:40:03,736
- Leeds bagaimana?
- Ronnie dan aku di sini...
1822
01:40:03,760 --> 01:40:04,856
...dan mengawasinya.
1823
01:40:04,880 --> 01:40:06,211
- Kita?
- Ya.
1824
01:40:06,640 --> 01:40:07,801
Ya, benar.
1825
01:40:07,880 --> 01:40:10,724
Kami akan mengawasi kapal penjahat.
1826
01:40:12,400 --> 01:40:14,243
Jason Bourne bukan apa-apa.
1827
01:40:17,240 --> 01:40:18,924
Boleh kuminta perhatiannya?
1828
01:40:20,760 --> 01:40:22,762
Mulai besok,
1829
01:40:22,840 --> 01:40:25,446
perluasan Huntley akan diresmikan.
1830
01:40:27,160 --> 01:40:31,085
Sekarang nikmati kaviar,
sampanye dan kembang apinya.
1831
01:40:31,560 --> 01:40:32,561
Bersulang!
1832
01:40:33,960 --> 01:40:36,122
Ada masalah.
1833
01:40:41,560 --> 01:40:44,086
Waktu yang salah untuk berkhianat, Brody.
1834
01:40:46,760 --> 01:40:47,886
Chen kabur.
1835
01:40:48,000 --> 01:40:51,163
Kenapa Chen bisa kabur?
1836
01:40:52,520 --> 01:40:53,567
Dasar bodoh!
1837
01:40:53,720 --> 01:40:55,563
Mereka mau menjebak kita.
Rencana B.
1838
01:40:55,640 --> 01:40:57,056
Panggil helikopter!
1839
01:40:57,080 --> 01:40:58,136
Kita harus pergi dari sini.
1840
01:40:58,160 --> 01:40:59,241
Kita apakan dia?
1841
01:40:59,760 --> 01:41:01,569
Lakukan yang akan
kaulakukan pada Chen.
1842
01:41:01,640 --> 01:41:03,816
Chen sudah lolos.
Brody bagaimana?
1843
01:41:03,840 --> 01:41:05,171
Kami belum melihatnya...
1844
01:41:05,280 --> 01:41:07,169
- Apa!
- ...dan Leeds kabur.
1845
01:41:07,240 --> 01:41:10,403
Tunggu! Berita bagus.
Kami temukan Leeds.
1846
01:41:10,520 --> 01:41:11,806
Berita buruk.
1847
01:41:11,880 --> 01:41:13,962
Dia membawa Brody di kapalnya.
1848
01:41:14,040 --> 01:41:16,168
- Astaga.
- Ayo.
1849
01:41:16,280 --> 01:41:18,442
Bangun, tampan.
1850
01:41:19,160 --> 01:41:20,844
Memalukan sekali.
1851
01:41:20,960 --> 01:41:22,610
Kenapa kau ikut campur?
1852
01:41:25,000 --> 01:41:27,685
Mungkin Thorpe salah tentangmu.
1853
01:41:29,320 --> 01:41:30,526
Apa?
1854
01:41:31,840 --> 01:41:33,842
Thorpe?
Apa maksudmu, "Thorpe"?
1855
01:41:34,280 --> 01:41:36,965
Kau belum sadar bagian itu.
1856
01:41:37,080 --> 01:41:39,890
Aku menyuapnya agar
memecat Mitch...
1857
01:41:39,960 --> 01:41:41,405
...dan mempekerjakanmu.
1858
01:41:42,320 --> 01:41:43,924
Kau hanya perlu jadi penjaga pantai.
1859
01:41:44,320 --> 01:41:45,320
Berjemur matahari.
1860
01:41:45,360 --> 01:41:48,523
Tapi kau malah bertingkah
seperti Mitch, menyelamatkan pantai.
1861
01:41:48,800 --> 01:41:50,802
Sekarang mari uji kemampuan
tahan napasmu.
1862
01:41:51,640 --> 01:41:53,324
Tolong dengar dulu...
1863
01:41:53,520 --> 01:41:55,409
Sialan!
1864
01:41:55,720 --> 01:41:57,324
Dengarkan aku!
1865
01:41:57,400 --> 01:41:58,561
Kau gila!
1866
01:41:58,640 --> 01:42:00,942
Kalau aku laki-laki,
pasti akan dibilang sinting olehmu.
1867
01:42:01,000 --> 01:42:02,000
- Tidak!
- Ayo.
1868
01:42:02,040 --> 01:42:03,201
Dengarkan aku!
1869
01:42:03,320 --> 01:42:04,685
Selamat berenang.
1870
01:43:34,840 --> 01:43:36,808
Apa-apaan ini?
1871
01:43:39,720 --> 01:43:41,165
Astaga, brah!
1872
01:43:41,600 --> 01:43:43,090
Sialan!
1873
01:43:57,480 --> 01:43:58,970
- Terima kasih.
- Mana Leeds?
1874
01:44:01,040 --> 01:44:04,806
Leeds mau kabur pakai helikopter
di peluncuran kembang api.
1875
01:44:05,320 --> 01:44:07,129
- Tidak jika kita hentikan.
- Apa?
1876
01:44:08,960 --> 01:44:10,450
Ayo, sobat.
1877
01:44:11,280 --> 01:44:12,725
Caranya?
1878
01:44:12,800 --> 01:44:13,801
Lihat dan pelajari.
1879
01:44:14,760 --> 01:44:15,761
Ronnie, masuk.
1880
01:44:15,840 --> 01:44:17,330
Astaga, Mitch. Kau menyelamatkannya.
1881
01:44:18,720 --> 01:44:20,722
Ya, dia hidup dan sehat.
1882
01:44:20,800 --> 01:44:22,450
Ronnie, tolong cari cara...
1883
01:44:22,600 --> 01:44:24,086
...untuk meluncurkan kembang apinya.
1884
01:44:24,120 --> 01:44:25,326
Dengar aku.
1885
01:44:25,480 --> 01:44:26,616
Terangi langitnya.
1886
01:44:26,640 --> 01:44:28,130
- Beres, Mitch.
- Baik.
1887
01:44:30,360 --> 01:44:31,760
Itu pasti kapal dia!
1888
01:44:33,680 --> 01:44:35,444
- Itu kendalinya!
- Ayo!
1889
01:44:36,080 --> 01:44:37,400
Baiklah, mari kita lihat.
1890
01:44:42,760 --> 01:44:44,364
Penjaga pantai sialan!
1891
01:44:44,440 --> 01:44:46,522
Dasar pengganggu!
Urus mereka!
1892
01:44:48,400 --> 01:44:50,480
- Apa-apaan ini?
- Sialan! Merunduk!
1893
01:44:52,320 --> 01:44:55,290
Nn. Leeds, aku sudah sampai.
Kutunggu di atas.
1894
01:44:55,360 --> 01:44:57,010
Baiklah.
1895
01:44:57,080 --> 01:44:58,286
Sialan!
1896
01:44:58,800 --> 01:45:00,928
- Dia akan kabur!
- Sialan!
1897
01:45:01,000 --> 01:45:02,843
Ronnie, CJ, sekarang!
1898
01:45:03,160 --> 01:45:05,606
Ya, Mitch. Sedang diusahakan.
Sialan!
1899
01:45:13,160 --> 01:45:16,209
Aku belum pernah lihat yang begini.
Aku bingung harus bagaimana.
1900
01:45:16,280 --> 01:45:17,736
Hei, tatap aku.
1901
01:45:17,760 --> 01:45:18,966
Kau teknisinya.
1902
01:45:19,920 --> 01:45:23,766
Kau adalah teknisi.
1903
01:45:29,480 --> 01:45:31,323
Aku adalah teknisi.
1904
01:45:32,400 --> 01:45:33,447
Ayo, Ronnie.
1905
01:45:34,520 --> 01:45:37,046
- Baik, ayo.
- Kau duluan.
1906
01:45:37,560 --> 01:45:39,576
Hati-hati, banyak landak laut.
1907
01:45:39,600 --> 01:45:42,080
- Yang bisa membunuhmu?
- Ayo, rekanku.
1908
01:45:42,680 --> 01:45:43,681
Aku suka panggilan itu.
1909
01:45:44,800 --> 01:45:45,881
Sialan!
1910
01:45:46,520 --> 01:45:47,646
Apa-apaan ini!
1911
01:45:48,760 --> 01:45:51,161
Ya Tuhan. Aku berhasil!
1912
01:45:52,640 --> 01:45:54,529
- Sudah siap.
- Dan... tembak!
1913
01:46:00,400 --> 01:46:01,447
Sialan!
1914
01:46:04,280 --> 01:46:06,362
Berhasil, pilotnya belok!
1915
01:46:06,600 --> 01:46:08,364
- Saatnya beraksi.
- Benar.
1916
01:46:10,360 --> 01:46:11,964
Kenapa lama sekali?
1917
01:46:12,040 --> 01:46:13,724
Oke, Nn. Leeds. Pindah halauan.
1918
01:46:15,840 --> 01:46:17,683
Habisi anjing itu.
1919
01:46:24,160 --> 01:46:25,321
Tingkat kedua!Tembak!
1920
01:46:25,640 --> 01:46:27,085
Rasakan itu, brengsek!
1921
01:47:02,960 --> 01:47:04,007
Mitch!
1922
01:47:08,280 --> 01:47:10,931
Kembang apinya hampir selesai,
kau bisa mendarat.
1923
01:47:11,080 --> 01:47:12,081
Sialan!
1924
01:47:13,520 --> 01:47:14,960
Ke arah sini, bodoh!
1925
01:47:19,360 --> 01:47:20,361
Tembak!
1926
01:47:20,440 --> 01:47:22,480
Sudah tidak bisa.
Sepertinya habis.
1927
01:47:23,440 --> 01:47:26,171
Seperti biasa, harus kulakukan
semua sendiri.
1928
01:47:29,680 --> 01:47:32,365
- Mitch!
- Biar saja, dia sudah mati.
1929
01:47:32,720 --> 01:47:35,371
- Karena kau.
- Tentu karena aku.
1930
01:47:35,560 --> 01:47:38,006
Kau lihat aku bawa pistol, kan?
1931
01:47:40,880 --> 01:47:42,166
Bodoh sekali.
1932
01:47:43,640 --> 01:47:45,449
Itu kenapa kau kena jebakanku.
1933
01:47:45,640 --> 01:47:47,130
Leeds!
1934
01:47:47,720 --> 01:47:50,485
Sialan!
Kenapa kau tak kunjung mati?
1935
01:47:50,640 --> 01:47:52,369
Lepaskan dia.
1936
01:47:52,480 --> 01:47:54,482
Bukan begitu akhir ceritanya, Mitch.
1937
01:47:54,560 --> 01:47:56,881
Untuk apa menyelamatkannya?
1938
01:47:56,960 --> 01:47:58,962
Dia merebut pekerjaanmu.
1939
01:47:59,120 --> 01:48:00,446
Jadi kau yang membuatnya celaka.
1940
01:48:00,520 --> 01:48:03,091
Tapi dia takkan mati sebelum
kau mati.
1941
01:48:03,160 --> 01:48:05,401
Kedengarannya membingungkan.
1942
01:48:05,640 --> 01:48:07,369
Ya, payah sekali.
1943
01:48:07,440 --> 01:48:08,600
Kau takkan lolos dari ini!
1944
01:48:09,200 --> 01:48:10,804
Aku sudah lolos, Mitch.
1945
01:48:11,320 --> 01:48:12,800
Kau tahu hal terbaik soal menang?
1946
01:48:13,480 --> 01:48:16,529
Kau bisa cerita
dengan versimu sendiri.
1947
01:48:16,600 --> 01:48:18,011
Benar, Tn. Medali Emas?
1948
01:48:18,160 --> 01:48:20,083
- Sialan kau, Nona.
- Gagal.
1949
01:48:22,200 --> 01:48:23,201
Apa itu?
1950
01:48:23,680 --> 01:48:24,841
Apa-apaan?
1951
01:48:25,680 --> 01:48:27,250
Ini tombol merah besar.
1952
01:48:30,240 --> 01:48:31,321
Tombol merah besar.
1953
01:48:39,280 --> 01:48:40,441
Waktunya mati, anak-anak!
1954
01:48:41,080 --> 01:48:42,605
Tidak!
1955
01:48:42,680 --> 01:48:45,160
Aku lahir dari lautan!
1956
01:48:45,240 --> 01:48:48,130
Aku makan karang dan kencing air laut!
1957
01:48:48,560 --> 01:48:51,530
Punggungku penuh goresan
dari penis ikan paus...
1958
01:48:52,360 --> 01:48:54,931
...dan dadaku terbentuk
dari kelaminnya!
1959
01:48:55,040 --> 01:48:56,041
Apa-apaan ini?
1960
01:48:57,520 --> 01:49:01,286
Aku baru mati kalau laut surut
dan bulan tenggelam!
1961
01:49:01,760 --> 01:49:03,046
Sampai itu terjadi...
1962
01:49:10,480 --> 01:49:11,481
Ayo, sayang.
1963
01:49:12,840 --> 01:49:14,683
Aku adalah lautan!
1964
01:49:15,080 --> 01:49:16,161
Norak sekali.
1965
01:49:33,720 --> 01:49:35,722
- Mitch, kau meledakkannya.
- Ya.
1966
01:49:35,800 --> 01:49:38,804
Dan aku sangat teler...
1967
01:49:38,880 --> 01:49:39,881
...karena landak laut.
1968
01:49:43,760 --> 01:49:45,296
Kau menusuk dirimu sendiri?
1969
01:49:45,320 --> 01:49:46,736
Itu bisa membunuhmu.
1970
01:49:46,760 --> 01:49:48,649
Memang.
1971
01:49:48,720 --> 01:49:50,802
Sekarang aku butuh
penanganan medis.
1972
01:49:55,800 --> 01:49:57,245
Bukan apa-apa.
1973
01:50:00,440 --> 01:50:02,010
Itu bisa jadi jimat. Ambillah.
1974
01:50:02,080 --> 01:50:04,082
- Apa?
- Begitu banyak darah.
1975
01:50:04,880 --> 01:50:07,121
- Apa?
- Kenapa aku terus melihat?
1976
01:50:11,520 --> 01:50:13,045
Kenapa kau lama sekali?
1977
01:50:13,960 --> 01:50:15,960
Aku ingin membuatnya lebih berkesan.
1978
01:50:16,600 --> 01:50:18,231
Adrenalin ini bisa menyambung hidupmu.
1979
01:50:18,720 --> 01:50:20,131
Untung kau suruh kami bawa.
1980
01:50:21,120 --> 01:50:22,121
Santai saja.
1981
01:50:23,000 --> 01:50:24,660
Kali ini kau selamatkan dirimu sendiri.
1982
01:50:26,440 --> 01:50:27,930
- Terima kasih.
- Ya.
1983
01:50:29,480 --> 01:50:30,720
Hei...
1984
01:50:31,800 --> 01:50:33,689
Kudengar kau...
1985
01:50:33,760 --> 01:50:37,207
Kau benar selama ini, dan...
1986
01:50:40,000 --> 01:50:43,243
Aku mau minta maaf.
1987
01:50:44,640 --> 01:50:45,846
Minta maaf.
1988
01:50:52,480 --> 01:50:53,527
Tak perlu minta maaf.
1989
01:50:54,880 --> 01:50:56,484
Kita menyelamatkan pantai.
1990
01:50:58,560 --> 01:51:00,847
Kau bisa main kapan saja.
1991
01:51:02,960 --> 01:51:04,007
Mari, sobat.
1992
01:51:05,560 --> 01:51:07,528
- Temanku.
- Temanku.
1993
01:51:07,880 --> 01:51:08,881
Hei!
1994
01:51:08,960 --> 01:51:11,361
Kau tak ingat sudah dipecat, Mitch?
1995
01:51:11,760 --> 01:51:14,684
Pergi dari pantaiku
atau kutangkap kau!
1996
01:51:15,360 --> 01:51:16,600
Hei, Thorpe.
1997
01:51:20,160 --> 01:51:21,161
Astaga.
1998
01:51:23,680 --> 01:51:25,842
Ini pantai kami.
Kau ditangkap.
1999
01:51:29,360 --> 01:51:31,010
Pukulan telak, Brody.
2000
01:51:33,800 --> 01:51:35,211
Kau menyebut nama asliku.
2001
01:51:35,335 --> 01:51:38,635
{\an8}h t t p : / / p a h e . i n
2002
01:51:50,320 --> 01:51:51,526
Hei, Pembunuh.
2003
01:51:53,560 --> 01:51:54,925
Hei--
2004
01:51:55,760 --> 01:51:57,569
- Pagi.
- Selamat pagi.
2005
01:51:58,040 --> 01:51:59,166
Mau sarapan?
2006
01:51:59,520 --> 01:52:01,124
- Oke.
- Baik.
2007
01:52:01,880 --> 01:52:03,325
- Panekuk?
- Ya.
2008
01:52:03,400 --> 01:52:04,845
- Daging asap?
-Ya?
2009
01:52:07,240 --> 01:52:08,241
Roti Cinnabon?
2010
01:52:13,840 --> 01:52:15,649
- Aku melihatmu melakukannya.
- Kau masih di situ.
2011
01:52:15,720 --> 01:52:18,166
Daging kedengarannya enak.
2012
01:52:23,600 --> 01:52:24,886
Selamat pagi.
2013
01:52:25,640 --> 01:52:27,768
Pukulanmu kuat sekali.
2014
01:52:27,840 --> 01:52:29,604
- Terima kasih.
- Maksudku...
2015
01:52:29,720 --> 01:52:31,600
...itu tak ada di panduan
penjaga pantai.
2016
01:52:31,760 --> 01:52:35,606
Sudah kubilang belajarku
bisa maksimal kalau ditemani.
2017
01:52:38,400 --> 01:52:39,811
Jangan paksakan dirimu.
2018
01:52:40,720 --> 01:52:41,800
Astaga, apa kau barusan...
2019
01:52:42,880 --> 01:52:43,881
...menatap penisku?
2020
01:52:44,440 --> 01:52:45,965
Sekarang kita impas.
2021
01:52:57,440 --> 01:52:58,805
Astaga.
2022
01:52:58,880 --> 01:53:01,008
Kita telat, ayo.
2023
01:53:03,080 --> 01:53:04,411
Aku menemukan sesuatu.
2024
01:53:09,800 --> 01:53:11,496
- Dapat dari mana?
- Tersapu ombak.
2025
01:53:11,520 --> 01:53:12,920
Kau cuma melemparnya beberapa meter.
2026
01:53:18,320 --> 01:53:19,890
Terima kasih.
2027
01:53:19,960 --> 01:53:21,724
Terima kasih kembali.
2028
01:53:22,280 --> 01:53:24,567
Setelah menemukan narkoba...
2029
01:53:24,720 --> 01:53:25,767
...selamatkan Chen...
2030
01:53:25,840 --> 01:53:28,684
...dan membantuku meledakkan
wanita dengan api raksasa...
2031
01:53:29,200 --> 01:53:32,841
...kini kuumumkan
kalian sudah diterima penuh.
2032
01:53:34,960 --> 01:53:37,247
- Selamat.
- Ya.
2033
01:53:37,320 --> 01:53:38,890
Satu hal penting.
2034
01:53:38,960 --> 01:53:40,928
Aku ingin perkenalkan kapten baru...
2035
01:53:41,040 --> 01:53:42,610
...yang selama ini bertugas di Hawaii...
2036
01:53:42,680 --> 01:53:44,284
...dengan sangat baik.
2037
01:53:44,520 --> 01:53:46,682
Si Hebat Kapten Casey Jean.
2038
01:54:03,080 --> 01:54:04,684
Apa cuma aku atau dia...
2039
01:54:04,760 --> 01:54:06,888
- Dalam gerak lambat?
- Ya.
2040
01:54:09,520 --> 01:54:11,363
Ini akan lama.
2041
01:54:12,160 --> 01:54:13,366
Memang begitu cara kerjanya.
2042
01:54:32,880 --> 01:54:34,370
Sialan!
2043
01:54:43,555 --> 01:54:50,555
bahasa indonesia: ibrahimkh
magelang, 18 agustus 2018
2044
01:54:50,579 --> 01:54:52,579
visit http://pahe.in
2045
01:54:52,640 --> 01:54:55,401
- Baik, ini dia.
- Mulai saja.
2046
01:54:56,560 --> 01:54:58,722
Ya, kami melihat koroner...
2047
01:54:59,000 --> 01:55:00,809
Ya, kami melihat jagung...
2048
01:55:00,880 --> 01:55:02,296
Kami lihat laporan koroner.
2049
01:55:02,320 --> 01:55:03,376
Ada di laporan koroner.
2050
01:55:03,400 --> 01:55:05,056
Aku paham.
"Laporan koroner."
2051
01:55:05,080 --> 01:55:06,680
Kami melihat di laporan koronari.
2052
01:55:08,720 --> 01:55:10,210
- Ronnie.
- Apa?
2053
01:55:10,400 --> 01:55:12,687
Berhenti memandangi donat seperti itu!
2054
01:55:24,440 --> 01:55:25,885
Tadi menyenangkan sekali.
2055
01:55:26,200 --> 01:55:30,091
Kau seperti lumba-lumba dengan kokain,
tapi tak menyebalkan.
2056
01:55:30,240 --> 01:55:33,608
Kau seperti persilangan manusia
dengan jet ski...
2057
01:55:33,720 --> 01:55:35,722
Itu mustahil, tapi pasti keren.
2058
01:55:35,800 --> 01:55:36,801
Apa?
2059
01:55:37,520 --> 01:55:38,601
Oke, aku bisa.
2060
01:55:40,760 --> 01:55:42,736
- Ayo, cepat!
- Bagaimana kau melakukannya?
2061
01:55:42,760 --> 01:55:44,200
Karena aku kuat. Ayo!
2062
01:55:44,520 --> 01:55:45,567
Apa kata pelirmu?
2063
01:55:45,640 --> 01:55:48,120
"Jangan turuti pelir Mitch,
mereka bodoh'.
2064
01:55:50,280 --> 01:55:51,736
Pelirmu sudah di sana?
2065
01:55:51,760 --> 01:55:53,489
- Sekarang?
- Itu pelir tersembunyi.
2066
01:55:53,560 --> 01:55:54,925
Pelirku berkata...
2067
01:55:57,360 --> 01:55:59,200
Periksa bekas jarum.
2068
01:56:01,920 --> 01:56:03,001
Sialan.
2069
01:56:04,000 --> 01:56:05,286
Banyak rambutnya.
2070
01:56:05,520 --> 01:56:07,488
Benar-benar gelap.
2071
01:56:07,640 --> 01:56:08,880
Senyum.
2072
01:56:15,920 --> 01:56:18,571
Aku suka dadamu, begitu...
2073
01:56:21,320 --> 01:56:23,402
Aku juga suka dadamu.
2074
01:56:23,520 --> 01:56:25,602
Kau tak bisa bilang begitu padaku.
2075
01:56:27,640 --> 01:56:31,167
Hei, CJ. Kenapa seragam kita
tinggi di atas bokong?
2076
01:56:31,280 --> 01:56:32,964
Supaya bisa berenang cepat.
2077
01:56:51,040 --> 01:56:52,804
Apa kau... tolonglah.
2078
01:56:52,880 --> 01:56:54,480
Kuharap dadamu tak keluar.
2079
01:56:54,720 --> 01:56:55,846
Baik.
2080
01:56:56,840 --> 01:56:58,565
Aku akan suka kalau celanamu lebih ketat.
2081
01:56:58,680 --> 01:56:59,681
Sangat suka.
2082
01:57:02,040 --> 01:57:03,963
Kenapa kau yang jadi
Mitch Buchannon?
2083
01:57:05,800 --> 01:57:06,800
Kau bercanda.
2084
01:57:06,840 --> 01:57:08,888
Aku sudah jadi Mitch Buchannon
selama 20 tahun.
2085
01:57:09,160 --> 01:57:10,605
Aku akan ikut sekuel?
2086
01:57:10,680 --> 01:57:12,120
Kurasa kau harus ada
di sekuel.
2087
01:57:14,040 --> 01:57:16,122
Apa aku seperti bocah di sampingnya?
2088
01:57:16,200 --> 01:57:17,201
- Tidak.
- Baguslah.
2089
01:57:17,825 --> 01:57:28,825
https://pahe.in