00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:04:16,840 --> 00:04:19,389 Think you could hide from me, did you? 2 00:04:19,551 --> 00:04:22,100 Did you read what it said? It said, "Found you!" 3 00:04:22,262 --> 00:04:23,531 - It means I tickle... - Samuel. 4 00:04:23,555 --> 00:04:24,647 Bee. 5 00:04:24,806 --> 00:04:26,023 That's enough. 6 00:04:30,228 --> 00:04:31,855 You don't want to get overheated. 7 00:04:32,022 --> 00:04:34,116 - I'm not. - You sure? 8 00:04:34,608 --> 00:04:36,728 Good. Because now it's my turn! 9 00:04:36,818 --> 00:04:37,910 Dad, help! 10 00:04:38,069 --> 00:04:40,288 You need help? Oh, sure, I can help tickle you. 11 00:04:42,240 --> 00:04:44,743 I think the bottom of these feet might be very ticklish. 12 00:04:58,089 --> 00:05:00,262 Time for bed, Bee. 13 00:05:03,303 --> 00:05:05,021 Thank you. 14 00:05:06,306 --> 00:05:07,649 Mmm... 15 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 Love you, Mommy. 16 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Love you more. 17 00:05:20,320 --> 00:05:21,663 Mommy? 18 00:05:27,869 --> 00:05:29,388 Just for a little while. 19 00:05:29,412 --> 00:05:30,538 Thanks. 20 00:05:39,923 --> 00:05:44,429 You are my sunshine My only sunshine 21 00:05:44,803 --> 00:05:49,400 You make me happy when skies are gray 22 00:06:00,527 --> 00:06:01,607 - Mommy? - Mmm-hmm? 23 00:06:01,736 --> 00:06:03,909 Can we play dollies when we get home? 24 00:06:04,072 --> 00:06:07,167 Well, I think if you help me with the washing up, 25 00:06:07,325 --> 00:06:09,703 I could play dollies with you all afternoon. 26 00:06:09,870 --> 00:06:11,292 - Sam! - Yes! 27 00:06:11,454 --> 00:06:12,626 Sam! 28 00:06:13,665 --> 00:06:14,666 Morning, Sam. 29 00:06:14,833 --> 00:06:16,005 - Morning, Esther. - Morning. 30 00:06:16,167 --> 00:06:18,090 Hey, there, busy Bee. 31 00:06:18,420 --> 00:06:21,549 Sam, just wondering if you got that order of mine ready yet. 32 00:06:21,715 --> 00:06:25,811 I got customers coming into my store every day, asking about your dolls. 33 00:06:25,969 --> 00:06:29,189 You can send your son over tomorrow, Vic. They're ready. 34 00:06:29,514 --> 00:06:30,515 Well, hallelujah. 35 00:06:30,682 --> 00:06:32,650 I guess prayers do get answered, don't they? 36 00:06:32,809 --> 00:06:33,935 They do. 37 00:06:34,102 --> 00:06:35,329 All right, well, thank you so much. 38 00:06:35,353 --> 00:06:36,354 Y'all have a good Sunday. 39 00:06:36,521 --> 00:06:38,561 - You have a good day, too. - You have a lovely day. 40 00:06:40,692 --> 00:06:42,035 In you get. 41 00:06:44,946 --> 00:06:45,993 Damn it! 42 00:06:46,990 --> 00:06:48,162 Language. 43 00:06:52,704 --> 00:06:54,504 There's a car coming. Why don't I wave it down 44 00:06:54,623 --> 00:06:56,000 and see if we can get some help? 45 00:06:56,166 --> 00:06:57,167 No, no, no. I got it. 46 00:07:06,259 --> 00:07:07,306 I'll get it! 47 00:07:12,223 --> 00:07:13,440 No! 48 00:07:59,562 --> 00:08:01,906 B-L-U-E. 49 00:08:02,357 --> 00:08:04,530 Okay, pick a number. 50 00:08:05,735 --> 00:08:07,203 Linda? 51 00:08:07,821 --> 00:08:08,868 Um... 52 00:08:10,156 --> 00:08:12,204 - Four. - Okay. 53 00:08:13,994 --> 00:08:16,747 "You will soon make new friends." 54 00:08:17,831 --> 00:08:19,424 Do mine now. 55 00:08:22,210 --> 00:08:23,587 What's wrong? 56 00:08:25,171 --> 00:08:29,847 I just wish you and me were going to a new home instead of a new orphanage. 57 00:08:30,427 --> 00:08:32,600 Sweet Sue does, too. 58 00:08:36,391 --> 00:08:38,439 It'd be nice to have a home. 59 00:08:38,643 --> 00:08:40,941 Yeah, but only if you're there. 60 00:08:41,396 --> 00:08:43,444 I don't wanna go anywhere you're not. 61 00:08:45,400 --> 00:08:46,401 So let's swear. 62 00:08:47,318 --> 00:08:49,787 If someone wants one of us, they get both of us. 63 00:08:50,989 --> 00:08:53,287 Okay. I swear. 64 00:08:53,825 --> 00:08:55,077 Good. 65 00:08:55,744 --> 00:08:56,961 Me, too. 66 00:08:57,996 --> 00:08:59,676 You know what I like most about Sweet Sue? 67 00:09:00,832 --> 00:09:01,879 What? 68 00:09:03,752 --> 00:09:05,925 She looks just like you. 69 00:09:08,673 --> 00:09:10,641 So how much further is it, Father? 70 00:09:11,342 --> 00:09:14,312 Jesus, Mary, and Joseph, you're worse than the children, Sister. 71 00:09:16,514 --> 00:09:19,518 The Mullins agreeing to take us in was a gift from God. 72 00:09:19,684 --> 00:09:20,685 Yeah. 73 00:09:20,852 --> 00:09:23,196 What kind of person isn't excited about getting a gift? 74 00:09:24,481 --> 00:09:28,486 I should mention, don't be alarmed if you don't see much of Mrs. Mullins at first. 75 00:09:29,027 --> 00:09:32,657 She has a condition, you see. 76 00:09:32,822 --> 00:09:35,541 She was in an accident years ago. 77 00:09:35,700 --> 00:09:39,045 You girls would do well to help her if need be. 78 00:10:14,405 --> 00:10:15,748 It's big. 79 00:10:50,066 --> 00:10:51,409 Janice, 80 00:10:51,734 --> 00:10:52,986 you need help? 81 00:10:53,153 --> 00:10:55,702 No, thanks. I can manage. 82 00:11:01,494 --> 00:11:02,586 Sister. 83 00:11:03,746 --> 00:11:06,875 She's one of the unfortunate ones with that polio outbreak, 84 00:11:07,208 --> 00:11:09,961 but she's getting stronger every day. 85 00:11:10,128 --> 00:11:12,802 She won't be a burden. I promise you. 86 00:11:13,006 --> 00:11:14,007 Mmm-hmm. 87 00:11:14,215 --> 00:11:17,469 Mr. Mullins, why don't you show the girls around? 88 00:11:18,094 --> 00:11:20,267 I can unload their belongings. 89 00:11:21,222 --> 00:11:22,599 I'll start inside. 90 00:11:23,224 --> 00:11:24,692 Thank you, Father. 91 00:11:33,776 --> 00:11:36,529 Whoa! This is as big as a castle. 92 00:11:36,696 --> 00:11:39,165 Which obviously makes us the princesses. 93 00:11:39,324 --> 00:11:43,625 If this is our new orphanage, I think I'm just fine with never being adopted. 94 00:11:46,289 --> 00:11:47,541 There's a TV. 95 00:11:47,749 --> 00:11:51,799 The television no longer works. The radio, however, does. 96 00:11:57,217 --> 00:11:59,766 This goes on forever. 97 00:11:59,928 --> 00:12:02,522 You're right. We're gonna need a map to find our way around. 98 00:12:02,680 --> 00:12:04,978 Girls, this way. 99 00:12:06,476 --> 00:12:10,777 As you can see, the dining room is more than adequate to accommodate all of us. 100 00:12:14,400 --> 00:12:15,401 Look in here. 101 00:12:15,568 --> 00:12:16,945 Let's stay together. 102 00:12:24,494 --> 00:12:26,496 Mrs. Mullins and I stay in here. 103 00:12:27,330 --> 00:12:30,300 Feel free to use the rest of the downstairs as you see fit. 104 00:12:30,833 --> 00:12:33,177 Your rooms are upstairs. 105 00:12:33,628 --> 00:12:34,971 Mr. Mullins, 106 00:12:35,129 --> 00:12:38,679 is there some way Janice and I could maybe stay down here? 107 00:12:39,008 --> 00:12:40,009 Me, too. 108 00:12:40,551 --> 00:12:41,552 I'll be fine. 109 00:12:56,567 --> 00:12:59,286 I installed it years ago for my wife. 110 00:12:59,445 --> 00:13:01,447 Hasn't been used in ages. 111 00:13:01,614 --> 00:13:03,457 But it works fine. 112 00:13:03,908 --> 00:13:05,455 Try it, Jan. 113 00:13:07,245 --> 00:13:09,213 If you don't, I will. 114 00:13:14,711 --> 00:13:17,214 Up is up. Down is down. 115 00:13:17,714 --> 00:13:18,886 But it won't work 116 00:13:21,050 --> 00:13:23,553 unless you click the seat belt in, 117 00:13:24,637 --> 00:13:26,105 like this. 118 00:13:28,099 --> 00:13:29,646 Simple. 119 00:13:40,778 --> 00:13:42,155 Thank you. 120 00:14:40,129 --> 00:14:41,756 I got dibs on next! 121 00:14:55,812 --> 00:14:57,439 Wow, nice. 122 00:14:57,897 --> 00:15:00,446 I guess this is ours. 123 00:15:01,943 --> 00:15:04,196 Let's take that side. 124 00:15:04,862 --> 00:15:06,864 Kate and Tierney can have these. 125 00:15:07,115 --> 00:15:08,617 What about Linda and me? 126 00:15:09,784 --> 00:15:12,879 Relax, Janice. This is a big house. There are other bedrooms. 127 00:15:13,454 --> 00:15:15,502 Why can't Linda and me have those beds over there? 128 00:15:15,665 --> 00:15:18,714 Okay. But then where would Kate and Tierney sleep? 129 00:15:25,967 --> 00:15:27,219 Wow. 130 00:15:27,718 --> 00:15:28,810 This is neat. 131 00:15:57,540 --> 00:15:58,587 Locked, 132 00:15:59,375 --> 00:16:01,503 and it stays that way, too. 133 00:16:10,470 --> 00:16:11,813 Hey, Jan. 134 00:16:12,013 --> 00:16:13,435 In here. 135 00:16:41,125 --> 00:16:42,251 Hey, 136 00:16:43,586 --> 00:16:45,213 wanna be bunkmates? 137 00:18:02,999 --> 00:18:05,343 - Hey, Sister Charlotte, can we... - Oh, Lord, 138 00:18:05,501 --> 00:18:09,677 please bless Nancy with the wisdom to not give people near heart attacks. 139 00:18:10,006 --> 00:18:11,007 Sorry. 140 00:18:11,424 --> 00:18:12,676 What is your emergency? 141 00:18:12,842 --> 00:18:14,014 Can we go exploring? 142 00:18:14,176 --> 00:18:16,349 Help Father Massey with your things first, and then... 143 00:18:16,512 --> 00:18:17,656 But Mr. Mullins is doing that. 144 00:18:17,680 --> 00:18:18,824 But that doesn't mean you're... 145 00:18:18,848 --> 00:18:21,271 You know how Father Massey is. We don't wanna get in the way. 146 00:18:23,936 --> 00:18:25,984 - Fine. - She said, "Okay"! 147 00:18:26,147 --> 00:18:27,820 But look out for one another! 148 00:18:32,778 --> 00:18:34,030 You coming, Jan? 149 00:18:34,780 --> 00:18:36,453 Maybe in a little while. 150 00:18:38,326 --> 00:18:39,452 Well, 151 00:18:40,494 --> 00:18:41,620 maybe I'll stay, too. 152 00:18:42,663 --> 00:18:44,210 Because you feel sorry for me? 153 00:18:45,666 --> 00:18:46,838 Well... 154 00:18:47,001 --> 00:18:49,629 You promised you wouldn't treat me any differently. 155 00:18:50,212 --> 00:18:51,213 Okay. 156 00:18:52,340 --> 00:18:54,183 See you! 157 00:20:33,816 --> 00:20:35,068 Dear Lord, thank you for bringing us all together. 158 00:20:35,069 --> 00:20:37,820 Dear Lord, thank you for bringing us all together. 159 00:20:38,863 --> 00:20:41,366 Bless this food for our use... 160 00:20:41,866 --> 00:20:44,961 And us to thy service. 161 00:20:45,161 --> 00:20:48,210 Fill our hearts with grateful praise, 162 00:20:48,539 --> 00:20:52,840 and help us give you glory each day through. 163 00:20:54,336 --> 00:20:57,010 Jesus Christ, our Lord. Amen. 164 00:20:57,173 --> 00:20:58,390 Amen. 165 00:21:09,852 --> 00:21:11,729 If you'll excuse me. 166 00:21:46,722 --> 00:21:47,974 Carol. 167 00:21:54,271 --> 00:21:55,739 Keep to your own business. 168 00:22:08,452 --> 00:22:13,253 And if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 169 00:22:13,582 --> 00:22:17,132 Please, God, help Linda and me find a good home that keeps us together... 170 00:22:17,294 --> 00:22:19,342 So we can finally be real sisters... 171 00:22:19,505 --> 00:22:20,973 With good, loving parents... 172 00:22:21,131 --> 00:22:23,475 That hate homework as much as we do. 173 00:22:23,634 --> 00:22:27,184 But even if they don't, that's okay, too. 174 00:22:27,388 --> 00:22:29,766 Amen. 175 00:23:22,443 --> 00:23:23,945 "Find me"? 176 00:24:08,405 --> 00:24:09,827 Nancy? 177 00:24:10,991 --> 00:24:12,243 Carol? 178 00:24:13,285 --> 00:24:15,333 Are you guys in here? 179 00:24:19,249 --> 00:24:21,092 Forgive me, Father, 180 00:24:21,961 --> 00:24:24,009 for I am about to sin. 181 00:31:04,780 --> 00:31:07,579 I heard this is where Mr. Mullins keeps his wife. 182 00:31:08,533 --> 00:31:10,126 Does she really wear a mask? 183 00:31:10,285 --> 00:31:12,538 Yeah, she looked like a doll. 184 00:31:13,622 --> 00:31:16,751 Mrs. Mullins, you down there? 185 00:31:16,917 --> 00:31:18,197 Stop it. 186 00:31:19,044 --> 00:31:21,046 I think he seems nice. 187 00:31:21,296 --> 00:31:24,015 Why don't you go find Janice, see what she's up to? 188 00:31:24,174 --> 00:31:25,221 Why? 189 00:31:25,384 --> 00:31:27,136 So you can talk about boys? 190 00:31:27,344 --> 00:31:29,312 Well, do you wanna talk about boys? 191 00:31:29,930 --> 00:31:31,227 Gross. 192 00:31:31,390 --> 00:31:32,437 No. 193 00:31:32,766 --> 00:31:34,109 I wanna play a game. 194 00:31:34,267 --> 00:31:36,816 Okay, let's play hide and seek. 195 00:31:36,978 --> 00:31:39,356 You go hide, and we'll come look for you. 196 00:31:39,523 --> 00:31:40,866 Okay. 197 00:31:46,071 --> 00:31:48,915 So are we gonna look for her? 198 00:31:49,241 --> 00:31:50,367 Maybe. 199 00:31:55,747 --> 00:31:57,841 Bless you. 200 00:31:58,083 --> 00:31:59,335 Thank you. 201 00:32:00,168 --> 00:32:01,670 What are you doing? 202 00:32:01,837 --> 00:32:04,932 I asked Mr. Mullins if we could use this room for our new classroom, 203 00:32:05,090 --> 00:32:06,842 and he graciously agreed. 204 00:32:07,342 --> 00:32:08,935 Would you like to help? 205 00:32:11,346 --> 00:32:12,598 What's wrong? 206 00:32:14,349 --> 00:32:16,226 I have a sin to confess. 207 00:32:18,437 --> 00:32:21,190 Forgive me, Sister Charlotte, for I have sinned. 208 00:32:21,857 --> 00:32:24,406 - It's been... - At least two weeks. 209 00:32:25,861 --> 00:32:28,535 At least two weeks since my last confession. 210 00:32:30,574 --> 00:32:33,014 There's this room upstairs that we're not supposed to go into. 211 00:32:33,118 --> 00:32:34,836 But you did anyway. 212 00:32:35,829 --> 00:32:37,081 How'd you know? 213 00:32:37,247 --> 00:32:40,717 Because, otherwise, why would you be telling me about it? 214 00:32:42,169 --> 00:32:45,139 Well, the door was already open. 215 00:32:45,547 --> 00:32:48,926 I don't know how because Mr. Mullins always keeps it locked. 216 00:32:49,801 --> 00:32:52,099 When I went inside, there was this little doll, 217 00:32:52,304 --> 00:32:54,181 - and it was really strange in there. - Janice. 218 00:32:54,473 --> 00:32:55,975 Weird things started to happen. 219 00:32:56,141 --> 00:32:58,485 Janice, listen to yourself. 220 00:32:59,895 --> 00:33:02,444 What do I always say? 221 00:33:03,064 --> 00:33:06,364 A sin is a sin, no matter the context. 222 00:33:07,652 --> 00:33:11,907 More importantly, you absolutely cannot disobey the Mullins. 223 00:33:13,492 --> 00:33:14,618 We only just got here, 224 00:33:14,784 --> 00:33:18,664 and they're doing a very generous thing by allowing us to stay with them. 225 00:33:20,332 --> 00:33:23,085 If they decide to no longer have us here, 226 00:33:23,251 --> 00:33:25,219 we'll all be split up. 227 00:33:25,545 --> 00:33:28,594 So next time you're thinking of breaking a rule, 228 00:33:29,007 --> 00:33:33,103 think of how that could affect the other girls, first. 229 00:33:35,514 --> 00:33:36,731 Do you understand me? 230 00:33:36,890 --> 00:33:38,608 Yes. I'm sorry, Sister. I wasn't thinking. 231 00:33:38,767 --> 00:33:40,440 It's okay, love. 232 00:33:42,729 --> 00:33:45,858 For your penance, pray one Hail Mary, 233 00:33:46,024 --> 00:33:49,153 and unpack three of these boxes. 234 00:33:54,032 --> 00:33:55,409 What are you guys doing? 235 00:33:56,660 --> 00:33:58,754 Unpacking boxes. 236 00:33:59,079 --> 00:34:00,171 Oh. 237 00:34:47,419 --> 00:34:49,888 This place is so creepy. 238 00:35:03,018 --> 00:35:04,361 What was that? 239 00:35:10,066 --> 00:35:11,488 What was that? 240 00:35:17,824 --> 00:35:19,417 How dare you! 241 00:35:23,788 --> 00:35:25,085 Oh, Mr. Scarecrow. 242 00:36:36,569 --> 00:36:37,786 Oh. 243 00:36:38,697 --> 00:36:40,290 Found you. 244 00:36:40,740 --> 00:36:42,742 You're not very good at hiding. 245 00:36:48,415 --> 00:36:51,419 Years of neglect have affected the counterbalance. 246 00:36:51,918 --> 00:36:54,296 There. That should keep the draft down. 247 00:36:54,462 --> 00:36:55,805 Thank you. 248 00:37:04,389 --> 00:37:09,111 That was taken in Romania at a convent of cloister nuns. 249 00:37:09,269 --> 00:37:11,442 They have little contact with the outside world, 250 00:37:11,604 --> 00:37:14,073 but I became very close to these three. 251 00:37:14,232 --> 00:37:18,658 That's Sister Maria. That's Sister Anna. And that's Sister Lucia. 252 00:37:20,739 --> 00:37:22,286 Who's this? 253 00:37:25,326 --> 00:37:27,704 I don't know. I don't think I even met her. 254 00:37:31,166 --> 00:37:32,668 Is there anything else you need? 255 00:37:33,001 --> 00:37:34,173 No, thank you. 256 00:37:38,673 --> 00:37:39,720 Good night. 257 00:37:42,635 --> 00:37:43,887 Good night. 258 00:37:47,557 --> 00:37:48,877 Ooh, I like him. 259 00:37:49,225 --> 00:37:50,727 Which one would you marry? 260 00:37:51,269 --> 00:37:52,566 Oh, I don't know. 261 00:37:52,729 --> 00:37:55,027 I guess I'll just have to date all of them to find out. 262 00:37:56,357 --> 00:37:58,030 I just want his eyebrows. 263 00:37:58,234 --> 00:37:59,235 His eyes. 264 00:37:59,402 --> 00:38:00,870 He's very handsome. 265 00:38:25,845 --> 00:38:29,190 Night time is when Mrs. Mullins gets her powers. 266 00:38:29,349 --> 00:38:31,693 That's why she's in bed all day, but at night, 267 00:38:31,851 --> 00:38:33,728 she can go wherever she wants. 268 00:38:33,895 --> 00:38:36,569 She needs to, so she can feed. 269 00:38:37,732 --> 00:38:40,110 And if you look directly at her, you'll die. 270 00:38:40,276 --> 00:38:44,281 And to get you to look, she'll keep saying your name over and over 271 00:38:44,697 --> 00:38:46,290 till you can't stand it. 272 00:38:46,533 --> 00:38:48,911 Wait. 273 00:38:49,369 --> 00:38:52,088 Nancy. Nancy. 274 00:38:52,580 --> 00:38:54,753 - Nancy! - No, Mrs. Mullins. No! 275 00:38:54,916 --> 00:38:56,259 Nancy. 276 00:39:05,593 --> 00:39:06,765 Shh! 277 00:39:11,766 --> 00:39:12,892 Oh... 278 00:39:13,518 --> 00:39:14,815 No. 279 00:39:15,270 --> 00:39:17,113 She's ready to feed. 280 00:39:17,605 --> 00:39:19,107 Carol! 281 00:39:19,274 --> 00:39:20,275 Carol! 282 00:39:20,441 --> 00:39:22,284 - Carol! - Stop it. 283 00:39:22,443 --> 00:39:24,338 - We're not supposed to be up. - Well, you were doing it, too. 284 00:39:24,362 --> 00:39:25,488 Me? 285 00:39:33,955 --> 00:39:35,798 Okay, why isn't he answering her? 286 00:40:07,488 --> 00:40:09,490 - Nancy. - Don't look at her. 287 00:40:09,657 --> 00:40:11,534 No! No, please, please, please! 288 00:40:11,993 --> 00:40:15,338 Please! No, please. Please. 289 00:40:16,581 --> 00:40:18,049 - Please, God. Please. - Please. 290 00:40:27,008 --> 00:40:28,760 She's gone. 291 00:40:29,761 --> 00:40:31,855 She's gone. She's gone. 292 00:40:34,766 --> 00:40:35,767 What's going on? 293 00:40:36,684 --> 00:40:38,495 - What on God's Earth? - Miss Sister Charlotte! 294 00:40:38,519 --> 00:40:39,896 - Mrs. Mullins! - She was here. 295 00:40:40,063 --> 00:40:41,360 - We heard her. - In this room. 296 00:40:41,522 --> 00:40:42,833 She was standing right over there. 297 00:40:42,857 --> 00:40:43,904 Who? 298 00:40:44,692 --> 00:40:46,569 Your wife, apparently. 299 00:40:46,736 --> 00:40:48,409 They said she was just in here. 300 00:40:48,571 --> 00:40:49,948 Oh, that's impossible. 301 00:40:50,114 --> 00:40:52,583 My wife hasn't been able to walk for years. 302 00:41:16,265 --> 00:41:17,312 Girls. 303 00:41:17,475 --> 00:41:19,227 Girls! 304 00:41:19,727 --> 00:41:21,775 Let's go back to our studies, okay? 305 00:41:35,660 --> 00:41:37,128 You okay, Nance? 306 00:41:48,589 --> 00:41:51,092 Did you really see Mrs. Mullins in your room last night? 307 00:41:51,259 --> 00:41:53,261 Yes. We swear. We were under the covers... 308 00:41:53,428 --> 00:41:55,055 Nancy, stop it. 309 00:41:55,221 --> 00:41:57,440 We just freaked ourselves out last night. You know that. 310 00:42:14,282 --> 00:42:16,000 Mrs. Mullins? 311 00:42:16,617 --> 00:42:17,914 Sister Charlotte, 312 00:42:18,494 --> 00:42:21,247 Could I trouble you for a glass of water? 313 00:42:21,748 --> 00:42:23,045 Of course. 314 00:42:54,155 --> 00:42:58,160 All of you are more than welcome to stay as long as you need. 315 00:42:58,701 --> 00:43:01,329 It's good to hear some life again. 316 00:43:02,080 --> 00:43:06,631 We've been cooped up here so long, I'd forgotten what that sounded like. 317 00:43:08,669 --> 00:43:10,512 What a lovely picture. 318 00:43:10,671 --> 00:43:15,222 She was taken from us at an early age, unfortunately. 319 00:43:17,470 --> 00:43:19,689 If you could turn away for a moment, Sister? 320 00:43:20,056 --> 00:43:21,399 Yes, of course. 321 00:43:23,559 --> 00:43:26,403 I'm very sorry to hear about your daughter. 322 00:43:28,940 --> 00:43:32,365 But we find comfort in knowing she waits for you in Heaven. 323 00:43:33,569 --> 00:43:35,537 I wish that were true. 324 00:44:53,941 --> 00:44:58,788 The other night, dear, as I lay sleeping 325 00:44:59,238 --> 00:45:03,994 I dreamed I held you in my arms 326 00:45:04,702 --> 00:45:09,959 But when I woke, dear, I was mistaken 327 00:45:10,625 --> 00:45:15,222 And I hung my head and cried 328 00:45:15,671 --> 00:45:20,802 You are my sunshine My only sunshine 329 00:45:28,100 --> 00:45:29,647 Oh, my gosh. 330 00:45:31,479 --> 00:45:33,322 You shouldn't be in here. 331 00:45:33,814 --> 00:45:35,282 Well, neither should you. 332 00:45:46,994 --> 00:45:48,337 Whose room is this, anyways? 333 00:45:48,996 --> 00:45:50,669 The Mullins had a daughter. 334 00:45:50,957 --> 00:45:52,504 It was hers. 335 00:45:54,710 --> 00:45:56,212 "Had" one? 336 00:45:57,004 --> 00:45:59,006 I think she died. 337 00:46:01,509 --> 00:46:03,682 And I think that was her playing the music, too. 338 00:46:09,642 --> 00:46:11,519 Stop trying to scare me. 339 00:46:11,686 --> 00:46:13,529 I'm not. It's the truth. 340 00:46:13,688 --> 00:46:15,315 Then why are we in here? 341 00:46:15,481 --> 00:46:16,903 - We should leave. - No. 342 00:46:18,025 --> 00:46:19,072 No. 343 00:46:31,038 --> 00:46:32,085 Linda, 344 00:46:32,873 --> 00:46:34,170 what is it? 345 00:46:35,835 --> 00:46:37,337 We shouldn't be in here. 346 00:46:39,839 --> 00:46:41,056 Okay. 347 00:46:42,174 --> 00:46:43,391 I'll leave in a minute. 348 00:46:44,051 --> 00:46:45,553 Well, I'm going. 349 00:47:54,705 --> 00:47:55,957 Who's doing that? 350 00:48:47,341 --> 00:48:48,684 Hi. 351 00:49:02,606 --> 00:49:05,485 You're the Mullins' daughter, aren't you? 352 00:49:08,529 --> 00:49:10,577 What happened to you? 353 00:49:10,906 --> 00:49:12,533 Will you help me? 354 00:49:15,661 --> 00:49:17,459 What do you need? 355 00:49:20,916 --> 00:49:22,884 Your soul! 356 00:49:44,440 --> 00:49:45,942 Charlotte! 357 00:49:46,108 --> 00:49:47,860 Sister Charlotte! 358 00:50:58,556 --> 00:51:00,308 No! No! 359 00:53:02,763 --> 00:53:04,106 How do you feel? 360 00:53:05,724 --> 00:53:07,567 Give her some space. 361 00:53:11,689 --> 00:53:13,236 Girls, 362 00:53:14,191 --> 00:53:16,193 Janice is feeling a little down right now, 363 00:53:16,360 --> 00:53:18,362 so we need to do what we can to support her. 364 00:53:19,446 --> 00:53:22,074 Time, I think, is all she needs. 365 00:53:22,408 --> 00:53:25,582 She'll walk again though, right? 366 00:53:26,453 --> 00:53:28,421 We'll have to see. 367 00:53:30,040 --> 00:53:33,715 You need sleep. That's gonna help you with the healing. 368 00:53:34,294 --> 00:53:36,638 I can't stay here, Sister Charlotte. 369 00:53:37,756 --> 00:53:39,224 We can't stay here. 370 00:53:39,967 --> 00:53:41,139 We need to leave. 371 00:53:41,635 --> 00:53:42,978 Leave? 372 00:53:43,137 --> 00:53:44,730 And go where? 373 00:53:47,474 --> 00:53:49,476 There isn't anywhere else for us to go. 374 00:53:50,978 --> 00:53:53,151 I didn't fall down those stairs. 375 00:53:54,565 --> 00:53:56,317 Something threw me. 376 00:53:57,109 --> 00:53:58,736 What do you mean? 377 00:54:01,488 --> 00:54:02,910 You always say that, 378 00:54:03,574 --> 00:54:05,918 even though we can't see God, we can... 379 00:54:06,452 --> 00:54:08,796 We can feel his presence. 380 00:54:09,288 --> 00:54:14,670 Well, in this house, I feel a different kind of presence. 381 00:54:15,335 --> 00:54:16,507 What kind? 382 00:54:20,966 --> 00:54:22,684 An evil one. 383 00:54:23,010 --> 00:54:26,264 It's coming after me. Coming after my soul. 384 00:54:26,430 --> 00:54:27,602 Your soul? 385 00:54:28,015 --> 00:54:29,938 Because I'm the weakest. 386 00:54:30,100 --> 00:54:31,977 No, darling. 387 00:54:32,144 --> 00:54:35,899 Listen, the devil preys on those weak in faith, 388 00:54:36,356 --> 00:54:38,700 not weak of flesh or bone. 389 00:54:39,026 --> 00:54:42,872 You are as strong as any of us, Janice. 390 00:54:43,989 --> 00:54:45,161 Stronger. 391 00:55:02,216 --> 00:55:04,435 You're quiet, Samuel. 392 00:55:05,719 --> 00:55:07,892 I think it was a mistake 393 00:55:08,597 --> 00:55:10,895 to bring the girls here. 394 00:55:11,892 --> 00:55:13,189 Why? 395 00:55:14,853 --> 00:55:17,231 The girl... 396 00:55:17,898 --> 00:55:19,525 The girl that fell. 397 00:55:20,776 --> 00:55:22,778 Maybe she didn't fall. 398 00:55:23,445 --> 00:55:24,913 Maybe... 399 00:55:25,739 --> 00:55:27,412 It was an accident. 400 00:55:28,367 --> 00:55:30,244 That's all it was. 401 00:55:30,410 --> 00:55:31,753 Accidents happen. 402 00:55:36,750 --> 00:55:39,219 It's been quiet for 12 years. 403 00:55:41,713 --> 00:55:44,933 You should try embracing the presence of the girls 404 00:55:45,759 --> 00:55:47,761 instead of frightening them away. 405 00:55:52,808 --> 00:55:54,526 You'll be better soon. 406 00:55:54,935 --> 00:55:57,063 I don't think so. 407 00:55:58,897 --> 00:56:00,444 Not this time. 408 00:56:01,108 --> 00:56:02,951 But you have to. 409 00:56:04,236 --> 00:56:05,738 Pretty soon, we'll find a new home. 410 00:56:07,781 --> 00:56:11,661 No one's gonna want me now. I'd just be a burden. 411 00:56:13,453 --> 00:56:15,455 But you swore we'd stick together. 412 00:56:16,498 --> 00:56:18,125 I take it back. 413 00:56:21,962 --> 00:56:23,805 Maybe I won't get adopted. 414 00:56:28,635 --> 00:56:29,727 You will. 415 00:56:30,470 --> 00:56:32,393 You know why? 416 00:56:32,639 --> 00:56:34,983 Because you're special. 417 00:56:36,310 --> 00:56:40,690 You're gonna get adopted by a nice family somewhere, 418 00:56:41,148 --> 00:56:43,697 and they're gonna spoil you so much. 419 00:56:44,484 --> 00:56:48,159 You're gonna have so many dolls that you won't even be able to name all of them. 420 00:56:48,530 --> 00:56:50,157 Sure, I can. 421 00:56:50,324 --> 00:56:51,701 Janice one. 422 00:56:51,867 --> 00:56:54,245 Janice two, Janice three. 423 00:56:55,913 --> 00:56:57,039 Linda? 424 00:56:57,581 --> 00:56:58,958 Time for bed. 425 00:57:01,335 --> 00:57:03,588 I wish you'd come upstairs. 426 00:57:04,838 --> 00:57:06,886 I don't wanna sleep alone. 427 00:57:08,926 --> 00:57:10,178 Here. 428 00:57:11,345 --> 00:57:13,063 Take Becca. 429 00:57:13,513 --> 00:57:14,935 This way, 430 00:57:15,849 --> 00:57:17,601 I'll always be with you. 431 00:57:20,938 --> 00:57:23,441 Then you should have Sweet Sue. 432 00:57:25,901 --> 00:57:27,198 Thank you. 433 00:57:31,198 --> 00:57:33,747 Remember, before all of this, 434 00:57:34,201 --> 00:57:38,377 when we used to sneak around the orphanage at night? 435 00:57:38,538 --> 00:57:40,757 And eat all the chocolate in the pantry? 436 00:57:41,375 --> 00:57:44,128 Father Massey was convinced that we had mice. 437 00:57:46,046 --> 00:57:50,768 "Oh, Lord. Please cleanse my soul of all my sins, 438 00:57:50,926 --> 00:57:55,853 - and cleanse our house of these mice! - These mice!" 439 00:58:02,312 --> 00:58:04,485 No matter what happens, 440 00:58:05,899 --> 00:58:09,699 nothing can erase all of those things we did together. 441 00:58:12,322 --> 00:58:13,665 Night, Linda. 442 00:58:14,366 --> 00:58:15,959 Good night, Janice. 443 01:03:15,709 --> 01:03:18,087 A little sunlight will do you some good. 444 01:03:18,420 --> 01:03:21,390 I don't think the sunlight can fix what's wrong with me. 445 01:03:22,757 --> 01:03:24,600 You mustn't give up hope. 446 01:03:26,636 --> 01:03:29,139 Hope is a home unto itself. 447 01:03:29,306 --> 01:03:31,980 Dwell in it, and it will protect and keep you. 448 01:03:34,060 --> 01:03:36,984 What book of the Bible is that from? 449 01:03:38,440 --> 01:03:39,737 The book of Charlotte. 450 01:03:41,401 --> 01:03:44,621 But that doesn't make it any less so. 451 01:03:45,238 --> 01:03:47,240 Are you okay here? 452 01:03:48,491 --> 01:03:50,585 The sunlight actually feels kind of nice. 453 01:03:50,744 --> 01:03:51,791 I told you. 454 01:04:00,754 --> 01:04:02,006 Too low. 455 01:04:29,908 --> 01:04:30,909 Sister Charlotte? 456 01:04:37,582 --> 01:04:39,004 No! No, no, no! 457 01:04:40,251 --> 01:04:42,128 Stop, please! 458 01:06:17,015 --> 01:06:18,437 Janice! 459 01:06:21,352 --> 01:06:22,604 Janice! 460 01:06:25,190 --> 01:06:27,033 What's going on? 461 01:06:29,277 --> 01:06:30,494 I couldn't get out. 462 01:06:30,987 --> 01:06:32,204 Are you okay? 463 01:06:36,451 --> 01:06:37,623 I'm fine. 464 01:06:44,876 --> 01:06:46,924 I'm worried about Janice. 465 01:06:47,712 --> 01:06:49,680 A few nights ago, she wanted to leave. 466 01:06:49,839 --> 01:06:51,261 Why'd she wanna leave? 467 01:06:51,424 --> 01:06:53,973 Probably because this place is off the wall. 468 01:06:54,344 --> 01:06:58,224 She told me the Mullins' daughter was coming for her. 469 01:06:58,389 --> 01:06:59,732 The Mullins had a daughter? 470 01:07:00,725 --> 01:07:02,898 She died a long time ago. 471 01:07:03,520 --> 01:07:06,319 So she's seeing ghosts? 472 01:07:07,357 --> 01:07:08,950 Keep your voice down. 473 01:07:09,442 --> 01:07:10,989 So she's seeing ghosts? 474 01:07:12,153 --> 01:07:13,871 I guess. 475 01:07:14,113 --> 01:07:16,241 Well, you guys saw something. 476 01:07:17,534 --> 01:07:20,834 That wasn't a ghost. Ghosts can only be of dead people. 477 01:07:21,996 --> 01:07:24,465 But how does that explain what you saw? 478 01:07:24,749 --> 01:07:26,717 Unless it really was Mrs. Mullins. 479 01:07:28,461 --> 01:07:32,511 Or something was just trying to scare you. 480 01:07:33,633 --> 01:07:36,307 You guys are doing a good job of that on your own. 481 01:07:41,140 --> 01:07:45,145 Janice is probably just looking for ways to justify us treating her differently. 482 01:07:46,062 --> 01:07:47,314 I don't think so. 483 01:07:47,730 --> 01:07:48,902 Of course you don't. 484 01:07:49,065 --> 01:07:51,238 You'll know what I mean when you're older. 485 01:07:51,401 --> 01:07:52,493 Now go. Get to bed. 486 01:08:28,146 --> 01:08:29,819 What are you waiting for? 487 01:08:30,106 --> 01:08:31,198 Nothing. 488 01:08:35,862 --> 01:08:36,988 You like it? 489 01:08:37,989 --> 01:08:39,206 It's nice. 490 01:08:44,120 --> 01:08:46,214 It's not my finest work. 491 01:08:57,133 --> 01:08:58,885 You seem troubled. 492 01:08:59,802 --> 01:09:01,395 Maybe I can help. 493 01:09:02,805 --> 01:09:04,398 I don't think so. 494 01:09:04,724 --> 01:09:07,568 Talking about the things that bothers us, sometimes, 495 01:09:08,853 --> 01:09:10,321 it's all the help we need. 496 01:09:12,065 --> 01:09:13,237 Well, 497 01:09:15,234 --> 01:09:16,827 it's Janice. 498 01:09:17,362 --> 01:09:19,615 She's acting funny. 499 01:09:20,531 --> 01:09:22,204 "Acting funny"? 500 01:09:23,409 --> 01:09:25,207 She says 501 01:09:27,121 --> 01:09:28,748 she's seen your daughter. 502 01:09:31,626 --> 01:09:33,253 My daughter 503 01:09:35,880 --> 01:09:38,554 has been dead for a very, very long time. 504 01:09:41,427 --> 01:09:44,601 I know, but, you see, 505 01:09:44,764 --> 01:09:46,732 Janice went into her bedroom. 506 01:09:46,891 --> 01:09:48,143 She what? 507 01:09:48,935 --> 01:09:53,111 She knows she wasn't supposed to, but she found this doll and... 508 01:09:53,272 --> 01:09:54,273 What doll? 509 01:09:55,608 --> 01:09:56,951 The one in the white dress. 510 01:09:57,110 --> 01:09:58,657 That's impossible. 511 01:09:58,820 --> 01:10:00,743 That doll was hidden away. 512 01:10:00,905 --> 01:10:02,578 She mustn't go near that doll. 513 01:10:02,740 --> 01:10:04,663 Do you understand me? 514 01:11:31,913 --> 01:11:34,462 Janice, I told you not to use that room. 515 01:11:34,707 --> 01:11:39,713 Please don't take my sunshine away 516 01:12:20,711 --> 01:12:22,213 Stay here. 517 01:12:24,423 --> 01:12:25,845 Mr. Mullins? 518 01:12:31,764 --> 01:12:34,017 Mr. Mullins, are you okay? 519 01:12:52,451 --> 01:12:56,581 Go get ready for bed, girls. I need to speak to Mrs. Mullins. 520 01:16:06,562 --> 01:16:09,065 Linda, what are you doing? 521 01:16:09,857 --> 01:16:11,200 This doll, 522 01:16:11,358 --> 01:16:13,486 it's hurting Janice, and it killed Mr. Mullins. 523 01:16:14,487 --> 01:16:15,659 I'm getting rid of it! 524 01:16:23,245 --> 01:16:24,667 Linda, let's go back. 525 01:16:39,929 --> 01:16:40,976 Linda? 526 01:16:48,187 --> 01:16:49,188 No! No! 527 01:17:08,165 --> 01:17:10,668 - What is that? - Who cares? Run! 528 01:17:20,886 --> 01:17:23,309 Janice. Janice, I got rid of it. 529 01:17:23,472 --> 01:17:24,974 I got rid of the doll. 530 01:17:28,269 --> 01:17:29,270 Janice? 531 01:17:29,728 --> 01:17:30,900 Janice? 532 01:17:31,230 --> 01:17:32,910 - What's going on? - Where's Janice? 533 01:17:33,023 --> 01:17:34,696 - I don't know. - Go find her. 534 01:17:35,151 --> 01:17:36,198 Hurry! 535 01:17:41,949 --> 01:17:43,792 - What's going on? - No! 536 01:17:44,160 --> 01:17:46,458 No! Get that thing away from me! 537 01:17:49,206 --> 01:17:52,130 It's back. I knew it was back. 538 01:17:52,793 --> 01:17:53,919 What is it? 539 01:17:55,337 --> 01:17:56,839 Evil. 540 01:17:57,882 --> 01:17:59,634 The devil itself. 541 01:18:01,010 --> 01:18:02,512 What are you talking about? 542 01:18:03,846 --> 01:18:07,316 After Samuel and I lost our daughter, 543 01:18:07,766 --> 01:18:10,815 we prayed and promised our devotion 544 01:18:10,978 --> 01:18:13,652 to whatever power would allow us 545 01:18:13,814 --> 01:18:17,694 to speak or see our beloved girl again. 546 01:18:18,319 --> 01:18:19,866 It started small, the contact. 547 01:18:21,322 --> 01:18:24,667 You are my sunshine My only sunshine 548 01:18:24,825 --> 01:18:26,748 You make me happy... 549 01:18:27,119 --> 01:18:30,919 But it was her, our busy Bee. 550 01:18:31,332 --> 01:18:33,334 We knew it was her. 551 01:18:34,710 --> 01:18:39,307 She wanted permission to move into the doll so she could be with us forever. 552 01:18:52,645 --> 01:18:56,491 We said yes, and that's when it became stronger. 553 01:19:00,319 --> 01:19:03,163 Soon, we could actually see her. 554 01:19:03,489 --> 01:19:06,459 Only in fleeting glimpses, but it was enough. 555 01:19:08,160 --> 01:19:09,912 Our beloved Bee, 556 01:19:10,621 --> 01:19:11,998 our darling. 557 01:19:12,164 --> 01:19:14,087 Annabelle? 558 01:19:22,341 --> 01:19:24,014 Even though I couldn't hold her, 559 01:19:24,176 --> 01:19:27,521 it was comforting just to have the buzz of activity again. 560 01:19:32,518 --> 01:19:36,443 But we soon realized it wasn't our Annabelle at all. 561 01:20:38,876 --> 01:20:39,923 Esther? 562 01:20:41,086 --> 01:20:42,087 Esther? 563 01:20:54,933 --> 01:20:56,810 It was a demonic presence, 564 01:20:56,977 --> 01:20:58,775 and it was using our Annabelle 565 01:20:58,937 --> 01:21:02,316 to manipulate us into giving it a soul it could inhabit. 566 01:21:02,483 --> 01:21:06,909 It tried to take mine, but Samuel reached out to the Church. 567 01:21:08,238 --> 01:21:12,584 They saved my soul, but the evil was still attached to that doll. 568 01:21:14,328 --> 01:21:15,955 So we locked it away 569 01:21:16,789 --> 01:21:19,133 where it could be surrounded by the word of God. 570 01:22:04,002 --> 01:22:06,130 It was quiet for all these years. 571 01:22:07,256 --> 01:22:09,350 I thought the evil was contained. 572 01:22:11,176 --> 01:22:14,180 We thought helping the girls could be our penance. 573 01:22:14,721 --> 01:22:17,725 But we ended up giving it just what it wanted. 574 01:22:18,308 --> 01:22:20,231 You are sunshine 575 01:22:20,436 --> 01:22:22,359 My only sunshine 576 01:22:22,646 --> 01:22:26,617 You make me happy when skies are gray 577 01:22:28,861 --> 01:22:30,738 You'll never know, dear... 578 01:22:31,196 --> 01:22:32,288 Janice. 579 01:22:34,032 --> 01:22:37,377 Please don't take my sunshine away 580 01:22:38,036 --> 01:22:39,754 She can walk. 581 01:22:40,038 --> 01:22:41,460 It's just us, Janice. 582 01:22:43,208 --> 01:22:44,881 Time to cease from sin, Carol. 583 01:22:51,967 --> 01:22:53,640 - Sister Charlotte! - Look! 584 01:22:53,802 --> 01:22:56,897 - It's Janice. She did this to me. - Look what she did! 585 01:22:57,055 --> 01:22:58,728 - Carol, call for help. - Okay. 586 01:22:58,891 --> 01:23:00,564 And stay together. 587 01:23:06,064 --> 01:23:08,442 They're on the way. Let's get somewhere safe. 588 01:23:12,946 --> 01:23:14,243 What do we do? 589 01:23:14,406 --> 01:23:16,704 We can't just leave her here, can we? 590 01:23:28,837 --> 01:23:30,680 Mrs. Mullins? 591 01:23:32,966 --> 01:23:34,593 Mrs. Mullins? 592 01:23:36,386 --> 01:23:38,104 Mrs. Mullins? 593 01:23:56,323 --> 01:23:57,370 Girls! 594 01:23:57,908 --> 01:23:59,706 Let's go. Now! 595 01:24:03,539 --> 01:24:06,668 Forgive me, Sister, for I have sinned. 596 01:24:37,406 --> 01:24:39,374 - Charlotte! Charlotte! - Let's go! 597 01:24:43,453 --> 01:24:44,454 Linda! 598 01:24:47,040 --> 01:24:49,134 Go, Kate! Get help! 599 01:24:49,668 --> 01:24:52,797 Or you could help me. 600 01:25:05,767 --> 01:25:06,768 The truck! 601 01:25:08,228 --> 01:25:09,730 Come on, come on. 602 01:25:12,274 --> 01:25:13,793 Come in. Close the door! Close the door! 603 01:25:13,817 --> 01:25:16,036 Come on! Go! 604 01:25:22,868 --> 01:25:23,960 - No! - Why? 605 01:25:24,119 --> 01:25:25,621 Go! Go! 606 01:25:28,498 --> 01:25:29,545 Look. 607 01:25:30,334 --> 01:25:31,335 Okay. 608 01:25:31,668 --> 01:25:32,965 - No! - Hurry! 609 01:25:33,128 --> 01:25:34,721 - I'm trying! - It's there! 610 01:25:42,763 --> 01:25:44,686 - It's not moving. - I'm trying! I'm trying! 611 01:25:44,848 --> 01:25:45,895 Guys! 612 01:25:49,686 --> 01:25:50,778 Guys! Guys! 613 01:25:50,937 --> 01:25:52,063 Wait. Wait. 614 01:25:52,814 --> 01:25:53,861 The scarecrow. 615 01:25:54,107 --> 01:25:55,780 What scarecrow? 616 01:25:57,152 --> 01:25:58,153 What? 617 01:26:00,947 --> 01:26:02,039 - Kate! - Get out! 618 01:26:22,219 --> 01:26:23,937 The barn! The barn! 619 01:26:29,434 --> 01:26:30,435 Carol. 620 01:26:33,730 --> 01:26:34,777 What? 621 01:26:37,609 --> 01:26:39,156 No! No! No! 622 01:26:39,444 --> 01:26:42,118 Nancy, I can't get the door open. Is it locked? 623 01:26:42,280 --> 01:26:44,123 Can you get it from your side? 624 01:26:45,283 --> 01:26:46,626 Girls? 625 01:26:47,369 --> 01:26:48,370 Nancy? 626 01:28:12,078 --> 01:28:13,125 No. 627 01:28:20,587 --> 01:28:23,386 No. No, no, no! 628 01:29:42,794 --> 01:29:43,795 Lord, help me. 629 01:29:44,337 --> 01:29:47,136 Lord, help. Help. 630 01:29:48,800 --> 01:29:50,973 Carol, it's me. It's just me. 631 01:29:52,304 --> 01:29:53,305 Come on. 632 01:29:59,603 --> 01:30:01,071 Linda? 633 01:32:01,349 --> 01:32:02,396 No. 634 01:32:05,103 --> 01:32:07,026 Shoot. 635 01:32:19,034 --> 01:32:20,081 No! 636 01:32:22,370 --> 01:32:23,462 No! 637 01:33:40,824 --> 01:33:42,701 Sister Charlotte? 638 01:34:08,935 --> 01:34:12,030 You know what I like most about Sweet Sue? 639 01:34:16,901 --> 01:34:18,699 She looks just like you. 640 01:34:30,206 --> 01:34:31,378 Oh, my... 641 01:34:56,649 --> 01:34:57,775 Linda? 642 01:34:59,777 --> 01:35:01,950 Where are you, Linda? 643 01:35:05,783 --> 01:35:06,955 Linda? 644 01:35:18,713 --> 01:35:19,885 Linda? 645 01:35:20,465 --> 01:35:21,682 Come out and play. 646 01:35:47,325 --> 01:35:48,372 Found you! 647 01:35:51,746 --> 01:35:53,746 You swore that, if I found a home, you'd come, too. 648 01:35:54,040 --> 01:35:56,668 You know what they say about breaking a swear. 649 01:35:56,834 --> 01:35:58,006 You go straight to hell. 650 01:35:58,169 --> 01:35:59,170 Janice! 651 01:36:06,177 --> 01:36:07,349 Forgive me. 652 01:36:07,595 --> 01:36:09,472 No! 653 01:36:11,266 --> 01:36:12,267 Let me out! 654 01:36:13,017 --> 01:36:14,064 Let me out! 655 01:36:15,186 --> 01:36:16,403 Let me out! 656 01:36:50,388 --> 01:36:51,435 Go! 657 01:36:58,855 --> 01:36:59,902 Go! 658 01:37:09,240 --> 01:37:11,160 - Sister Charlotte! - Sister Charlotte! 659 01:38:50,425 --> 01:38:51,847 Anything? 660 01:38:52,385 --> 01:38:53,978 I'm afraid not. 661 01:38:54,137 --> 01:38:55,559 Still no sign of the girl. 662 01:38:56,431 --> 01:38:57,523 But at her age, 663 01:38:58,850 --> 01:39:00,067 how far could she have gone? 664 01:39:03,062 --> 01:39:04,564 Don't worry. 665 01:39:05,314 --> 01:39:07,032 We'll find her. 666 01:39:14,073 --> 01:39:15,450 The house is blessed. 667 01:39:15,908 --> 01:39:19,208 Whatever evil was here is no longer. 668 01:39:20,329 --> 01:39:22,878 But the doll. 669 01:39:24,208 --> 01:39:26,586 It was a conduit for the evil. 670 01:39:26,752 --> 01:39:29,050 That evil has moved on. 671 01:39:29,589 --> 01:39:31,011 Now the doll is just a doll. 672 01:39:31,716 --> 01:39:35,346 So which one of you gets this? 673 01:40:01,370 --> 01:40:03,418 How are you holding up? 674 01:40:05,541 --> 01:40:07,168 I'm okay. 675 01:40:09,921 --> 01:40:13,425 You know, that wasn't Janice back there. That was 676 01:40:14,926 --> 01:40:16,724 something else. 677 01:40:20,681 --> 01:40:22,058 I know. 678 01:41:01,931 --> 01:41:02,978 Hi, there. 679 01:41:03,140 --> 01:41:05,984 Welcome. Let's go right inside, shall we? 680 01:41:06,143 --> 01:41:07,235 Sure. 681 01:41:09,647 --> 01:41:13,777 She mostly keeps to herself and can be a bit quiet, but she's a lovely girl. 682 01:41:13,943 --> 01:41:16,446 She's just been through a lot. 683 01:41:17,488 --> 01:41:19,957 I think you will love her. 684 01:41:22,243 --> 01:41:25,497 Hello. There's someone here to see you, sweetie. 685 01:41:29,083 --> 01:41:32,257 I wanna introduce you to Mr. and Mrs. Higgins. 686 01:41:34,422 --> 01:41:36,516 And you must be... 687 01:41:36,841 --> 01:41:37,842 Annabelle. 688 01:41:38,009 --> 01:41:39,135 Annabelle? 689 01:41:39,343 --> 01:41:41,516 What a lovely name. 690 01:41:42,597 --> 01:41:44,520 We brought you a present. 691 01:41:47,852 --> 01:41:49,854 I hope you like dolls. 692 01:42:37,068 --> 01:42:38,570 - Did you hear that? - Yeah. 693 01:42:38,736 --> 01:42:39,953 What is it? 694 01:42:40,112 --> 01:42:42,240 - You stay here. - No, no, no! No, wait! 695 01:42:42,406 --> 01:42:44,051 It's all right. It's okay. It's all right, sweetheart. 696 01:42:44,075 --> 01:42:46,544 I'm just gonna take a quick look. Call the police. 697 01:43:01,050 --> 01:43:02,973 - Annabelle! - Hi, Mom. 698 01:43:26,033 --> 01:43:27,125 John? 699 01:43:38,379 --> 01:43:40,473 The other night, dear 700 01:43:40,673 --> 01:43:42,846 As I lay sleeping 701 01:43:43,134 --> 01:43:47,605 I dreamed I held you in my arms 702 01:43:47,972 --> 01:43:52,819 But when I woke, dear, I was mistaken 703 01:43:53,144 --> 01:43:57,274 And I hung my head and cried 704 01:43:57,690 --> 01:44:02,366 You are my sunshine My only sunshine 705 01:44:02,695 --> 01:44:06,950 You make me happy when skies are gray 706 01:44:07,491 --> 01:44:12,463 You'll never know, dear, how much I love you 707 01:44:12,747 --> 01:44:17,218 Please don't take my sunshine away 708 01:44:37,021 --> 01:44:41,697 I'll always love you and make you happy 709 01:44:41,901 --> 01:44:46,577 If you will only say the same 710 01:44:46,822 --> 01:44:51,669 But if you leave me and love another 711 01:44:51,994 --> 01:44:56,249 You'll regret it all someday 712 01:44:56,540 --> 01:45:01,341 You are my sunshine My only sunshine 713 01:45:01,545 --> 01:45:06,096 You make me happy when skies are gray 714 01:45:06,383 --> 01:45:11,264 You'll never know, dear, how much I love you 715 01:45:11,555 --> 01:45:16,231 Please don't take my sunshine away