00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,020 --> 00:00:14,943 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... 2 00:00:23,646 --> 00:00:28,258 Quality over Quantity (QoQ) Releases Star Wars The Last Jedi (2017) 3 00:00:29,149 --> 00:00:33,028 Vertaling: Scarlett, Nightfalls & Mandy 4 00:00:38,183 --> 00:00:41,618 De First Order heerst. 5 00:00:41,662 --> 00:00:45,528 Nu Supreme Leader Snoke de Republiek met succes heeft verslagen... 6 00:00:45,597 --> 00:00:50,820 zet hij nu al zijn legioenen in om de controle over de sterrenstelsels te krijgen. 7 00:00:53,079 --> 00:00:59,055 Alleen generaal Organa en haar Verzetstrijders komen tegen hem in opstand. 8 00:00:59,191 --> 00:01:03,719 Ze zijn er zeker van dat Jedi-Meester Luke Skywalker terug zal komen... 9 00:01:03,720 --> 00:01:09,416 en de mensen weer hoop geeft. 10 00:01:11,013 --> 00:01:15,104 Maar het Verzet is ontdekt. 11 00:01:15,105 --> 00:01:19,320 Nu de First Order de Rebellenbasis nadert... 12 00:01:19,321 --> 00:01:23,585 moeten onze helden aan hen zien te ontsnappen. 13 00:02:05,894 --> 00:02:09,758 We hebben nog niet alles. Er liggen nog 30 pallets in de C-bunker. 14 00:02:09,778 --> 00:02:13,542 Vergeet het, we hebben geen tijd. Zorg dat iedereen in de transporten stapt. 15 00:02:15,023 --> 00:02:16,104 O, nee. 16 00:02:27,776 --> 00:02:30,178 We hebben ze midden in hun evacuatie. 17 00:02:30,899 --> 00:02:34,382 Ik heb mijn bevelen van Supreme Leader Snoke. 18 00:02:34,543 --> 00:02:38,226 Hier maken we voor eens en altijd een einde aan het Verzet. 19 00:02:38,707 --> 00:02:41,490 Zeg tegen kapitein Canady dat hij zijn slagschip inzet. 20 00:02:41,550 --> 00:02:47,075 Verbrand hun basis en vernietig hun transporten en vloot. 21 00:03:02,010 --> 00:03:05,493 Generaal, er nadert een Verzetschip. Wapens en schilden staan in de aanvalsstand. 22 00:03:06,534 --> 00:03:08,897 Een kleine fighter. 23 00:03:18,386 --> 00:03:22,090 Vrolijke piepjes, maatje. We hebben wel gekkere dingen gedaan. 24 00:03:22,150 --> 00:03:25,934 Voor de duidelijkheid, commandant Dameron, ik ben het met de droid eens. 25 00:03:25,994 --> 00:03:27,876 Bedankt voor uw steun, generaal. 26 00:03:29,037 --> 00:03:30,118 Vrolijke piepjes. 27 00:03:31,319 --> 00:03:34,302 Attentie: Ik ben commandant Poe Dameron van de vloot van de Republiek... 28 00:03:34,402 --> 00:03:37,405 ik heb een urgent bericht voor generaal Hugs. 29 00:03:37,565 --> 00:03:38,927 Verbind hem door. 30 00:03:39,207 --> 00:03:44,212 Ik ben generaal Hux van de First Order. De Republiek bestaat niet meer. 31 00:03:44,412 --> 00:03:47,655 Jouw vloot met Rebellentuig zijn oorlogscriminelen. 32 00:03:47,775 --> 00:03:52,940 Zeg tegen je lieve prinses dat er geen onderhandelingen en overgave zal zijn. 33 00:03:54,222 --> 00:03:56,144 Hoi, ik wacht op generaal Hugs. 34 00:03:56,304 --> 00:03:59,367 Je spreekt met Hux. Jij en jouw vrienden zijn verdoemd. 35 00:03:59,467 --> 00:04:02,510 We zullen jullie uitroeien. 36 00:04:03,431 --> 00:04:05,473 Goed, ik wacht. 37 00:04:06,154 --> 00:04:07,215 Hallo? 38 00:04:07,515 --> 00:04:10,037 Hallo? Ja, ik ben er nog. 39 00:04:10,798 --> 00:04:12,520 Kan hij mij horen? 40 00:04:12,680 --> 00:04:13,921 Hugs? - Ja, dat kan hij. 41 00:04:14,081 --> 00:04:17,285 Met een H, magere jongen. Beetje bleek. 42 00:04:17,765 --> 00:04:20,808 Ik kan jou horen, jij mij ook? 43 00:04:20,968 --> 00:04:25,813 Ik kan niet eeuwig wachten, wil je doorgeven dat Leia een belangrijk bericht voor hem heeft... 44 00:04:26,013 --> 00:04:28,336 Volgens mij neemt hij u in de maling. 45 00:04:28,496 --> 00:04:30,218 ...over zijn moeder. 46 00:04:30,618 --> 00:04:32,059 Open het vuur. 47 00:04:32,179 --> 00:04:34,271 BB-8, gas erop. 48 00:04:43,631 --> 00:04:44,992 Hij gaat voor het slagschip. 49 00:04:46,714 --> 00:04:47,835 Hij is krankzinnig. 50 00:04:50,077 --> 00:04:52,159 Dat is pas een kick. 51 00:05:06,213 --> 00:05:08,055 Schakel nu de kanonnen uit. 52 00:05:08,175 --> 00:05:10,864 Tallie, je mag. - Begrepen. 53 00:05:11,979 --> 00:05:15,711 Kapitein Canady, waarom schiet je niet op dat kleine schip? 54 00:05:15,712 --> 00:05:17,965 Dat schip is te klein en te dichtbij. 55 00:05:18,065 --> 00:05:21,629 Onze fighters hadden al vijf minuten geleden weg moeten zijn. 56 00:05:21,789 --> 00:05:24,952 Hij komt nooit door ons pantser heen. - Dat probeert hij ook niet. 57 00:05:25,152 --> 00:05:27,314 Hij wil onze kanonnen uitschakelen. 58 00:05:29,436 --> 00:05:30,718 Nog één kanon. 59 00:05:30,878 --> 00:05:32,800 Hier komt de parade. 60 00:05:37,845 --> 00:05:39,603 Ik zie 'm. 61 00:05:44,732 --> 00:05:47,574 Verdomme. BB-8, mijn wapensysteem is offline. 62 00:05:47,634 --> 00:05:50,527 We moeten die kanon uitschakelen, anders gaan onze bombers eraan. 63 00:05:50,528 --> 00:05:51,578 Doe je best, maatje. 64 00:06:07,154 --> 00:06:09,937 Zijn de automatische kanonnen gereed? - Ja, meneer. 65 00:06:09,997 --> 00:06:11,198 Waar wachten we op? 66 00:06:11,598 --> 00:06:12,639 Vuur op de basis. 67 00:06:17,204 --> 00:06:18,891 Gas erop. 68 00:06:26,613 --> 00:06:29,489 Het laatste transport is in de lucht. Evacuatie gelukt. 69 00:06:29,736 --> 00:06:34,401 Het is je gelukt, Poe. Kom nu terug, zodat we hier weg kunnen. 70 00:06:34,461 --> 00:06:38,836 Nee, generaal. We kunnen het slagschip uitschakelen. 71 00:06:42,469 --> 00:06:45,252 Die schakelen vloten uit. We kunnen het niet laten ontsnappen. 72 00:06:45,272 --> 00:06:49,396 Kom nu terug, commandant. Dat is een bevel... 73 00:06:55,202 --> 00:06:58,325 Kijk niet zo nerveus, 3PO. 74 00:06:58,885 --> 00:07:02,889 Ik zal het proberen, generaal. Nerveus? 75 00:07:05,692 --> 00:07:09,057 Kom op, BB-8. Het is nu of nooit. 76 00:07:31,998 --> 00:07:34,120 Ja. 77 00:07:36,002 --> 00:07:37,824 Alles veilig, kom maar op met die bommen. 78 00:07:37,844 --> 00:07:41,247 Kapitein, er komen Verzetbombers aan. 79 00:07:41,688 --> 00:07:43,009 Natuurlijk komen ze eraan. 80 00:07:55,822 --> 00:07:59,385 Bombers, blijf in die strakke formatie. Fighters, bescherm de bombers. 81 00:07:59,485 --> 00:08:02,248 We kunnen nu een slagschip vernietigen. Doe jullie best. 82 00:08:02,268 --> 00:08:03,309 Begrepen, Blue Leader. 83 00:08:03,469 --> 00:08:05,351 Breng ons erheen, dan geven ze ervan langs. 84 00:08:05,511 --> 00:08:07,553 Begrepen, doen we. - Er komen fighters aan. 85 00:08:09,596 --> 00:08:11,117 Gunners, blijf in leven. 86 00:08:13,179 --> 00:08:14,320 Snubfighters op twee-tien. 87 00:08:14,440 --> 00:08:15,581 Ze naderen. - In formatie. 88 00:08:15,601 --> 00:08:17,043 Ze zijn overal. 89 00:08:17,403 --> 00:08:19,445 Daar komen ze. - In formatie. 90 00:08:19,605 --> 00:08:22,769 Vector in aanvalssnelheid. - Rechts flankeren. 91 00:08:24,010 --> 00:08:26,572 Mayday. We gaan neer. 92 00:08:27,053 --> 00:08:31,297 Laad de automatische kanonnen. Richt op hun cruiser. 93 00:08:36,943 --> 00:08:40,827 Ik zie het. Tallie, ze richten op de vloot en beginnen met aftellen. 94 00:08:40,987 --> 00:08:43,189 Begrepen. We zijn er bijna. 95 00:08:44,670 --> 00:08:47,633 Bombardiers, drop de bommen. 96 00:08:54,400 --> 00:08:58,284 Ik heb het doelwit in zicht. We naderen de sweet spot. 97 00:09:00,526 --> 00:09:01,927 Bommen zijn ingeschakeld. 98 00:09:25,271 --> 00:09:27,973 Automatische kanonnen staan gereed. - Nog 40 seconden. 99 00:09:28,033 --> 00:09:30,396 Vernietig die laatste bomber. 100 00:09:35,481 --> 00:09:39,485 Paige, over, we zijn boven het doelwit. Waarom zijn je deuren gesloten? 101 00:09:39,685 --> 00:09:41,967 Jij bent nog de enige bomber. Het hangt van jou af. 102 00:09:51,257 --> 00:09:52,658 Nix. - Paige. 103 00:09:52,858 --> 00:09:54,660 Drop nu de bommen. 104 00:10:03,949 --> 00:10:05,030 Kijk uit. 105 00:10:06,832 --> 00:10:08,033 Nee. 106 00:11:09,935 --> 00:11:11,096 Bommen gaan neer. 107 00:11:38,563 --> 00:11:40,645 Directe inslag. Slagschip is neer. 108 00:12:14,799 --> 00:12:18,963 Generaal, Supreme Leader Snoke neemt contact op vanaf zijn schip. 109 00:12:20,485 --> 00:12:21,686 Fantastisch. 110 00:12:22,607 --> 00:12:25,290 Ik neem het in mijn kamer aan. 111 00:12:26,050 --> 00:12:28,413 Generaal Hux. 112 00:12:28,533 --> 00:12:31,496 Goed. Supreme Lea... 113 00:12:35,380 --> 00:12:41,225 Mijn teleurstelling in jouw prestaties kan niet worden overdreven. 114 00:12:41,386 --> 00:12:43,548 Ze kunnen niet ontsnappen, Supreme Leader. 115 00:12:44,629 --> 00:12:48,152 We hebben ze aan een touwtje hangen. 116 00:12:58,963 --> 00:13:00,084 Rey. 117 00:13:16,701 --> 00:13:18,062 Goed gedaan, maat. 118 00:13:21,826 --> 00:13:25,169 "Finn naakt in een lekkende zak"? Is je chip soms kapot? 119 00:13:32,276 --> 00:13:33,998 Finn, maatje. 120 00:13:34,879 --> 00:13:36,240 Het is heel goed om je te zien. 121 00:13:36,360 --> 00:13:40,644 Wat? Je moet je omkleden. Kom op. 122 00:13:40,805 --> 00:13:43,487 Je moet wel veel vragen hebben. - Waar is Rey? 123 00:14:46,430 --> 00:14:48,111 Meester Skywalker? 124 00:15:12,095 --> 00:15:14,017 Meester Skywalker? 125 00:15:15,619 --> 00:15:17,260 Ik ben van het Verzet. 126 00:15:17,320 --> 00:15:20,303 Uw zus Leia stuurt mij. We hebben uw hulp nodig. 127 00:15:29,072 --> 00:15:30,754 Hallo? 128 00:16:02,065 --> 00:16:03,506 Ga weg. 129 00:16:10,353 --> 00:16:11,835 Chewie, wat doe jij hier? 130 00:16:12,495 --> 00:16:15,118 Hij zei dat je met ons mee zou gaan. - Hoe heb je mij gevonden? 131 00:16:15,278 --> 00:16:19,522 Lang verhaal, we vertellen het je op de Falcon. - Falcon? 132 00:16:22,085 --> 00:16:23,526 Wacht. 133 00:16:26,810 --> 00:16:28,892 Waar is Han? 134 00:16:33,977 --> 00:16:37,820 Ze hangen inderdaad aan een touwtje. Goed gedaan, generaal Hux. 135 00:16:37,981 --> 00:16:43,586 Het Verzet zal spoedig in ons bereik zijn. - Dank u, Supreme Leader. 136 00:16:51,154 --> 00:16:57,520 Vraag jij je af waarom ik een hondsdolle hond op zo'n machtige plek houd? 137 00:16:57,680 --> 00:17:01,404 Een honds zwakte, als het goed gemanipuleerd wordt... 138 00:17:01,604 --> 00:17:05,288 kan een scherp wapen zijn. 139 00:17:07,450 --> 00:17:09,132 Hoe gaat het met je wond? 140 00:17:10,333 --> 00:17:11,534 Het stelt niets voor. 141 00:17:15,017 --> 00:17:18,581 De machtige Kylo Ren. 142 00:17:19,462 --> 00:17:21,144 Toen ik je vond... 143 00:17:21,944 --> 00:17:25,908 zag ik wat alle meesters graag zien. 144 00:17:26,028 --> 00:17:29,952 Rauwe, ongetemde kracht. 145 00:17:30,112 --> 00:17:35,558 En daaronder, iets heel speciaals. 146 00:17:36,279 --> 00:17:38,841 Het potentieel van jouw bloedlijn. 147 00:17:39,842 --> 00:17:44,166 Een nieuwe Vader. 148 00:17:49,892 --> 00:17:52,415 Ik vrees... 149 00:17:54,056 --> 00:17:56,739 dat ik een fout heb gemaakt. 150 00:17:58,981 --> 00:18:01,464 Ik heb u alles gegeven wat ik heb. 151 00:18:02,505 --> 00:18:03,866 Aan de duistere kant. 152 00:18:04,026 --> 00:18:06,949 Doe dat belachelijke ding af. 153 00:18:16,078 --> 00:18:19,922 Ja, daar is het. 154 00:18:20,643 --> 00:18:26,211 Je lijkt nog te veel op je vader, jongeman Solo. 155 00:18:26,212 --> 00:18:27,690 Ik vermoordde Han Solo. 156 00:18:28,931 --> 00:18:30,733 Toen het moment daar was, aarzelde ik niet. 157 00:18:30,893 --> 00:18:35,858 En kijk je nu, die daad splijtte je geest tot in je botten. 158 00:18:36,018 --> 00:18:38,500 Je was niet in balans... 159 00:18:38,661 --> 00:18:42,384 verslagen door een meid die nog een nooit een lichtzwaard had vastgehouden. 160 00:18:42,544 --> 00:18:43,625 Je faalde. 161 00:18:47,029 --> 00:18:48,390 Skywalker leeft. 162 00:18:49,712 --> 00:18:54,316 Het zaad van de Jedi Orde leeft. 163 00:18:54,476 --> 00:18:59,882 Zolang hij dat doet, hebben de sterrenstelsels hoop. 164 00:19:00,042 --> 00:19:05,287 Ik dacht dat jij het zou laten verdwijnen. 165 00:19:06,488 --> 00:19:09,531 Helaas ben je geen Vader. 166 00:19:10,692 --> 00:19:13,215 Maar een kind... 167 00:19:15,137 --> 00:19:17,339 met een masker op. 168 00:19:50,132 --> 00:19:51,173 Maak mijn schip gereed. 169 00:19:57,138 --> 00:20:01,463 In Kylo Ren is geen licht meer. Hij wordt alleen maar sterker. 170 00:20:01,623 --> 00:20:05,387 De First Order heeft binnen weken de controle over alle belangrijke systemen. 171 00:20:05,547 --> 00:20:07,509 We hebben uw hulp nodig. 172 00:20:07,709 --> 00:20:10,312 We hebben de Jedi Orde nodig. 173 00:20:12,674 --> 00:20:15,076 We hebben Luke Skywalker nodig. 174 00:20:18,880 --> 00:20:21,603 Je hebt Luke Skywalker niet nodig. 175 00:20:22,444 --> 00:20:24,886 Heb je net niet naar mij geluisterd? - Wat denk je? 176 00:20:25,046 --> 00:20:29,651 Dat ik hier wegloop met mijn laserzwaard en de hele First Order uitschakel? 177 00:20:30,692 --> 00:20:33,455 Wat dacht je wat hier ging gebeuren? 178 00:20:33,575 --> 00:20:38,900 Dacht je dat ik zonder reden naar de meest onvindbare plek van het sterrenstelsel ging? 179 00:20:39,380 --> 00:20:40,782 Ga weg. 180 00:20:41,382 --> 00:20:43,184 Ik ga niet zonder u weg. 181 00:21:51,132 --> 00:21:52,253 Voorzichtig. 182 00:22:28,329 --> 00:22:29,850 Je verspilt je tijd. 183 00:23:47,487 --> 00:23:49,329 Wie ben jij? 184 00:23:53,093 --> 00:23:55,295 Ik ken deze plek. 185 00:24:00,981 --> 00:24:06,747 Duizenden jaren geleden gebouwd om deze te bewaren. 186 00:24:07,507 --> 00:24:10,150 De originele Jedi-boeken. 187 00:24:12,432 --> 00:24:17,197 Net zoals ik, zijn ze de laatste van de Jedi-religie. 188 00:24:20,720 --> 00:24:24,164 Je hebt deze plek gezien. Dit eiland. 189 00:24:24,724 --> 00:24:26,726 Alleen in dromen. 190 00:24:27,847 --> 00:24:29,729 Wie ben jij? 191 00:24:30,130 --> 00:24:31,231 Het Verzet stuurt mij. 192 00:24:31,291 --> 00:24:34,894 Ze stuurden jou? Wat is er zo speciaal aan jou? 193 00:24:36,736 --> 00:24:38,698 Waar kom je vandaan? - Nergens. 194 00:24:39,219 --> 00:24:41,661 Niemand komt nergens vandaan. - Jakku. 195 00:24:41,821 --> 00:24:44,624 Dat is aardig nergens. 196 00:24:44,784 --> 00:24:47,427 Waarom ben je hier, Rey, van nergens? 197 00:24:47,587 --> 00:24:48,828 Het Verzet stuurt mij. 198 00:24:49,529 --> 00:24:52,072 We hebben je hulp nodig. De First Order wordt onaantastbaar. 199 00:24:52,232 --> 00:24:54,834 Waarom ben jij hier? 200 00:25:07,447 --> 00:25:10,850 Er heeft altijd al iets in mij gezeten. 201 00:25:13,333 --> 00:25:15,174 Maar nu is het ontwaakt. 202 00:25:17,136 --> 00:25:18,618 Ik ben bang. 203 00:25:19,819 --> 00:25:23,423 Ik weet niet wat het is, of wat ik ermee moet doen. 204 00:25:23,583 --> 00:25:24,944 Ik heb hulp nodig. 205 00:25:25,745 --> 00:25:27,827 Je hebt een leraar nodig. 206 00:25:28,908 --> 00:25:30,109 Ik kan het je niet leren. 207 00:25:30,870 --> 00:25:31,911 Waarom niet? 208 00:25:33,313 --> 00:25:35,765 Ik heb je dagelijkse routine gezien. Je hebt het niet druk. 209 00:25:35,766 --> 00:25:39,198 Ik zal nooit meer een andere generatie Jedi trainen. 210 00:25:39,599 --> 00:25:41,801 Ik kwam naar dit eiland om te sterven. 211 00:25:43,443 --> 00:25:46,526 Het is tijd voor het einde van de Jedi. 212 00:25:47,366 --> 00:25:48,528 Waarom? 213 00:25:49,769 --> 00:25:52,251 Leia stuurde me hier met hoop naartoe. 214 00:25:52,411 --> 00:25:55,254 Als ze het fout had, moet ze weten waarom. 215 00:25:56,335 --> 00:25:57,617 Wij allemaal. 216 00:26:27,286 --> 00:26:29,288 Je bent in rang verlaagd. - Wat? 217 00:26:29,448 --> 00:26:31,691 We schakelden een slagschip uit. - Tegen welke prijs? 218 00:26:31,851 --> 00:26:35,932 Je begint een aanval en maakt het af. - Poe, haal je hoofd uit je cockpit. 219 00:26:35,933 --> 00:26:41,580 Er zijn dingen die je niet kunt oplossen door het op te blazen. 220 00:26:41,781 --> 00:26:43,742 Ik wil dat je dat leert. 221 00:26:44,824 --> 00:26:46,585 Er waren helden tijdens die missie. 222 00:26:46,786 --> 00:26:48,267 Dode helden. 223 00:26:48,988 --> 00:26:50,429 Geen leiders. 224 00:26:55,794 --> 00:26:59,798 We zijn echt nergens. Hoe moet Rey ons vinden? 225 00:27:02,361 --> 00:27:05,504 Een verborgen binair baken. - Om haar de weg naar huis toe te wijzen. 226 00:27:06,926 --> 00:27:10,930 Wat is het plan, totdat ze terugkomt? - We moeten een nieuwe basis vinden. 227 00:27:11,090 --> 00:27:15,934 Eén met genoeg stroom om een noodsignaal naar onze bondgenoten in de Outer Rim te sturen. 228 00:27:17,896 --> 00:27:19,618 Nabijheidsalarm. 229 00:27:19,938 --> 00:27:22,541 Ze hebben ons gevonden. - Dat is onmogelijk. 230 00:27:35,033 --> 00:27:38,477 Dat is Snoke's schip. - Dit meen je niet. 231 00:27:38,877 --> 00:27:42,363 Kunnen we springen naar lichtsnelheid? - We kunnen één sprong maken. 232 00:27:42,364 --> 00:27:44,523 Doe het, we moeten hier weg. - Wacht. 233 00:27:45,644 --> 00:27:48,247 Ze hebben ons via lichtsnelheid getraceerd. 234 00:27:49,488 --> 00:27:52,010 Dat is onmogelijk. - Ja. 235 00:27:53,812 --> 00:27:55,454 En ze hebben het gedaan. 236 00:27:56,655 --> 00:27:59,538 Als we springen, vinden ze ons weer en hebben we geen brandstof meer. 237 00:27:59,658 --> 00:28:02,621 Ze hebben ons. - Nog niet. 238 00:28:02,941 --> 00:28:05,536 Toestemming om in een X-wing te springen en iets op te blazen? 239 00:28:05,537 --> 00:28:06,545 Toestemming verleend. 240 00:28:06,665 --> 00:28:08,186 Admiraal, draai om. 241 00:28:08,347 --> 00:28:10,469 Volle kracht achteruit. Draai de schilden. 242 00:28:10,629 --> 00:28:13,632 Naar jullie posten. 243 00:28:27,526 --> 00:28:28,627 Volg mijn aanwijzingen op. 244 00:28:33,451 --> 00:28:35,974 Green Squadron, ga naar de lanceerpositie. 245 00:28:36,134 --> 00:28:38,216 Maak de weg vrij voor al het lanceerverkeer. 246 00:28:41,860 --> 00:28:43,942 Wacht niet op mij. Spring erin en start haar op. 247 00:28:44,102 --> 00:28:48,026 Ingenieurs, sluit alles af voor de lancering. 248 00:29:18,817 --> 00:29:20,658 Wegwezen. 249 00:29:37,155 --> 00:29:38,556 Poe, gaat het wel? 250 00:29:38,616 --> 00:29:42,480 We moeten weg bij die Star Destroyers. - We moeten wat? 251 00:29:42,640 --> 00:29:44,102 Volle kracht vooruit. 252 00:29:44,162 --> 00:29:47,946 Ga uit de buurt van de Star Destroyers en de fighters trekken zich terug. 253 00:29:48,006 --> 00:29:52,170 Motoren op volle kracht. Richt je op de achterschilden. 254 00:30:50,348 --> 00:30:54,211 Ren, het Verzet is buiten bereik. We kunnen je geen dekking geven. 255 00:30:54,271 --> 00:30:56,634 Keer terug naar de vloot. 256 00:30:58,476 --> 00:31:04,442 Wat is hier het nut van als we geen kleine cruisers op kunnen blazen? 257 00:31:04,602 --> 00:31:06,604 Ze zijn sneller en lichter, meneer. 258 00:31:06,664 --> 00:31:09,057 Ze kunnen niet aan ons ontkomen, maar zorgen ervoor... 259 00:31:09,058 --> 00:31:11,764 dat onze kanonnen geen effect op hun schilden hebben. 260 00:31:11,765 --> 00:31:16,854 Blijf op ze vuren. Laat ze merken dat we er nog steeds zijn. 261 00:31:17,014 --> 00:31:18,095 Heel goed, meneer. 262 00:31:18,255 --> 00:31:24,461 Ze houden het niet lang vol. Het is gewoon een kwestie van tijd. 263 00:32:31,568 --> 00:32:33,610 Iedereen, uit de weg. Maak ruimte. 264 00:32:33,770 --> 00:32:36,093 Levenstekens zijn zwak, maar ze vecht. 265 00:34:08,745 --> 00:34:09,746 R-2? 266 00:34:10,386 --> 00:34:12,108 R-2. 267 00:34:13,870 --> 00:34:16,793 Ja, ik weet het. 268 00:34:18,274 --> 00:34:20,356 Heilig eiland, let op je taal. 269 00:34:22,839 --> 00:34:24,801 Oude vriend. 270 00:34:26,602 --> 00:34:28,865 Kon ik je het maar laten begrijpen. 271 00:34:29,605 --> 00:34:31,607 Maar ik kom niet terug. 272 00:34:32,328 --> 00:34:35,651 Niets kan mij van gedachten laten veranderen. 273 00:34:39,936 --> 00:34:42,618 Jaren geleden diende u mijn vader in de Clone Wars. 274 00:34:42,778 --> 00:34:45,381 Nu smeekt hij om uw hulp in zijn strijd tegen het Keizerrijk. 275 00:34:45,441 --> 00:34:49,145 Het spijt mij dat ik niet persoonlijk... - Dat is gemeen. 276 00:34:49,465 --> 00:34:53,549 maar mijn schip ligt onder vuur en ik vrees dat de missie om u naar Alderaan brengen mislukt is. 277 00:34:53,669 --> 00:34:55,631 We zijn heel wanhopig. 278 00:34:55,791 --> 00:34:57,313 Help me, Obi-Wan Kenobi. 279 00:34:58,434 --> 00:34:59,635 U bent mijn enige hoop. 280 00:35:11,006 --> 00:35:15,731 Morgen bij zonsopgang. Drie lessen. 281 00:35:15,891 --> 00:35:20,936 Ik zal je alles over de Jedi leren en waarom het moet eindigen. 282 00:35:31,046 --> 00:35:32,328 Generaal Organa... 283 00:35:33,329 --> 00:35:37,333 Leia, is buiten bewustzijn, maar herstellende. 284 00:35:38,734 --> 00:35:40,776 Dat is het enige goede nieuws. 285 00:35:41,417 --> 00:35:45,661 Admiraal Ackbar, onze leiders zijn omgekomen. 286 00:35:46,942 --> 00:35:48,744 Leia was de enige overlevende op de brug. 287 00:35:49,024 --> 00:35:50,225 O, hemeltje. 288 00:35:50,386 --> 00:35:54,510 Als ze hier was, zou ze zeggen om je zorgen te bewaren voor na de strijd. 289 00:35:55,671 --> 00:35:57,152 En nu we het daarover hebben... 290 00:35:57,793 --> 00:36:01,557 is het duidelijk wie haar plaats in moet nemen. 291 00:36:02,678 --> 00:36:06,522 Viceadmiraal Holdo van de cruiser Ninka. 292 00:36:07,603 --> 00:36:09,084 Dank je, commandant. 293 00:36:15,370 --> 00:36:18,253 Vierhonderd van ons op drie schepen. 294 00:36:19,775 --> 00:36:22,377 Wij zijn het laatste wat er over is van het Verzet. 295 00:36:24,379 --> 00:36:26,622 Maar we zijn niet alleen. 296 00:36:26,982 --> 00:36:29,184 In iedere hoek van het sterrenstelsel... 297 00:36:29,344 --> 00:36:34,149 de onderdrukten kennen ons symbool en daar putten zij hun hoop uit. 298 00:36:34,910 --> 00:36:40,155 Wij zijn de vonk die het vuur aan zal wakkeren en de Republiek zal herstellen. 299 00:36:41,196 --> 00:36:45,681 Die vonk, dit Verzet, moet overleven. 300 00:36:46,682 --> 00:36:48,844 Dat is onze missie. 301 00:36:50,365 --> 00:36:51,606 Nu naar jullie posten. 302 00:36:54,249 --> 00:36:56,411 Moge de Force met ons zijn. 303 00:37:01,977 --> 00:37:03,218 Is dat admiraal Holdo? 304 00:37:04,259 --> 00:37:06,261 Van de strijd om de Chyron Belt, admiraal Holdo? 305 00:37:09,664 --> 00:37:10,946 Niet wat ik verwachtte. 306 00:37:12,267 --> 00:37:14,629 Viceadmiraal? Commandant Dameron. 307 00:37:14,789 --> 00:37:19,514 Met onze huidige brandstof kunnen we niet lang uit bereik blijven van die Star Destroyers. 308 00:37:19,674 --> 00:37:23,438 Aardig van je dat je het meldt. Geef mij de data. 309 00:37:23,598 --> 00:37:27,362 We moeten van ze af en een nieuwe basis vinden, dus wat is het plan? 310 00:37:27,522 --> 00:37:29,324 Ons plan, kapitein? 311 00:37:30,165 --> 00:37:31,846 Geen commandant, toch? 312 00:37:32,007 --> 00:37:35,690 Heeft Leia je niet verlaagd in rang vanwege jouw slagschipplan... 313 00:37:36,411 --> 00:37:38,693 waarbij we onze bomvloot verloren? 314 00:37:42,137 --> 00:37:44,659 Kapitein, commandant. Je mag me noemen wat je wilt. 315 00:37:45,020 --> 00:37:46,661 Ik wil alleen weten wat er speelt. 316 00:37:47,342 --> 00:37:48,503 Natuurlijk wil je dat. 317 00:37:48,983 --> 00:37:49,984 Ik begrijp het wel. 318 00:37:50,585 --> 00:37:53,508 Ik heb vaker met piloten zoals jou te maken gehad. 319 00:37:53,988 --> 00:37:54,989 Je bent impulsief. 320 00:37:56,871 --> 00:37:57,992 Gevaarlijk. 321 00:37:59,394 --> 00:38:01,055 En het laatste wat we nu nodig hebben. 322 00:38:01,996 --> 00:38:05,920 Dus blijf op je post en volg mijn bevelen op. 323 00:38:19,013 --> 00:38:22,777 Turbolink, secties zeven en acht zijn offline wegens onderhoud. 324 00:38:56,471 --> 00:38:57,712 Wat doe jij hier? 325 00:38:57,912 --> 00:39:02,276 Hoi, ik was... 326 00:39:02,476 --> 00:39:03,718 Jij bent Finn. 327 00:39:04,679 --> 00:39:05,880 Dé Finn. 328 00:39:06,360 --> 00:39:08,082 Dé Finn? - Sorry. 329 00:39:08,482 --> 00:39:10,104 Ik werk de hele dag achter de pijpen. 330 00:39:10,484 --> 00:39:13,968 Praten met Verzetshelden is niet mijn sterkste kant. 331 00:39:15,129 --> 00:39:17,652 Ben aan het praten. 332 00:39:18,813 --> 00:39:20,294 Ik ben Rose. 333 00:39:20,695 --> 00:39:21,736 Haal rustig adem. 334 00:39:21,856 --> 00:39:23,978 Goed. - Ja. 335 00:39:24,138 --> 00:39:27,621 Ik ben geen Verzetsheld, maar het was leuk je gesproken te hebben, Rose. 336 00:39:31,025 --> 00:39:32,626 Moge de Force met je zijn. 337 00:39:33,627 --> 00:39:35,910 Wauw, met jou ook. 338 00:39:37,391 --> 00:39:40,314 Maar je bent wel een held. 339 00:39:40,995 --> 00:39:43,958 Je verliet de First order, wat je deed bij de Starkiller-basis... 340 00:39:44,118 --> 00:39:47,281 Toen we het hoorden, zei mijn zus Paige: "Rose, dat is een echte held... 341 00:39:47,962 --> 00:39:50,825 ''Weten wat fout is en niet vlucht als het moeilijk wordt'', zei ze. 342 00:39:51,125 --> 00:39:56,330 Vanmorgen moest ik drie mensen taseren die probeerden te ontsnappen. 343 00:39:56,530 --> 00:39:58,612 Wat? - Ze sloegen op de vlucht. 344 00:39:58,933 --> 00:40:00,094 Dat is schandalig. 345 00:40:01,055 --> 00:40:02,176 Ik weet het. 346 00:40:05,179 --> 00:40:08,022 Hoe dan ook, ik ga weer verder met waar ik mee bezig was... 347 00:40:08,182 --> 00:40:09,543 Waar was je mee bezig? 348 00:40:10,104 --> 00:40:13,227 Deed wat controles. - De reddingscapsules. 349 00:40:13,427 --> 00:40:18,912 Gewoon routinecontrole. - Met een ingepakte tas. 350 00:40:19,633 --> 00:40:21,755 Luister. 351 00:40:35,609 --> 00:40:37,531 Ik kan me niet bewegen. 352 00:40:37,691 --> 00:40:39,573 Ik weet het. - Wat is er gebeurd? 353 00:40:39,633 --> 00:40:42,816 Ik breng je naar de cel vanwege deserteren. - Dat deed ik niet. 354 00:40:42,976 --> 00:40:46,980 Ik zei dat... - Mijn zus stierf toen ze de vloot beschermde. 355 00:40:47,140 --> 00:40:49,631 En jij wilde vluchten. 356 00:40:50,103 --> 00:40:52,686 Sorry, maar deze vloot is verdoemd... 357 00:40:52,706 --> 00:40:54,948 en als mijn vriendin terugkomt is zij ook verdoemd. 358 00:40:55,269 --> 00:40:56,390 Ik moet dit... 359 00:40:57,331 --> 00:40:59,753 Ik moet dit baken hier zo ver mogelijk vandaan brengen. 360 00:40:59,913 --> 00:41:01,375 Dan vindt ze mij en is ze veilig. 361 00:41:02,115 --> 00:41:03,997 Egoïstische verrader. 362 00:41:04,097 --> 00:41:07,741 De First Order-vloot zit ons op de hielen. - We kunnen springen naar lichtsnelheid. 363 00:41:07,801 --> 00:41:10,404 Daarmee kunnen ze ons traceren. - Kunnen ze dat? 364 00:41:10,524 --> 00:41:11,565 Ja. 365 00:41:11,685 --> 00:41:15,849 Dan komen ze 30 seconden laten en verbranden wij brandstof, waarvan we niet veel hebben. 366 00:41:16,570 --> 00:41:19,613 Ze kunnen ons met lichtsnelheid traceren. - En ze kunnen... 367 00:41:20,093 --> 00:41:21,592 Ik voel mijn tanden niet. 368 00:41:21,695 --> 00:41:23,056 Waarmee heb je op mij geschoten? 369 00:41:23,216 --> 00:41:25,459 Active tracking. - Met wat? 370 00:41:26,059 --> 00:41:29,823 Hyperspace tracking is nieuwe tech, maar 't principe is hetzelfde als active tracking. 371 00:41:29,983 --> 00:41:31,585 Ze traceren ons alleen... 372 00:41:31,645 --> 00:41:34,447 vanaf het hoofdschip. Maar we kunnen niet bij de tracker komen. 373 00:41:34,467 --> 00:41:36,850 Het is een A-klasse proces, ze besturen het vanaf de brug. 374 00:41:36,870 --> 00:41:40,754 Ja, maar ieder A-klasse proces - Heeft een aangewezen groepenkast. 375 00:41:41,274 --> 00:41:44,838 Maar wie weet waar we dat kunnen vinden in een Star Destroyer? 376 00:41:47,120 --> 00:41:49,002 Ik ben degene die daar altijd dweilde. 377 00:41:49,482 --> 00:41:53,166 Als ik ons daarbinnen krijg... - Kan ik hun tracker uitzetten. 378 00:41:53,326 --> 00:41:55,528 Nog één keer, in simpele taal. 379 00:41:55,689 --> 00:41:58,972 De First Order traceert ons vanaf één Destroyer, de grootste. 380 00:41:59,132 --> 00:42:01,715 Blazen we die op? - Dat zou ik wel willen, maar nee. 381 00:42:01,775 --> 00:42:04,577 Dan traceren ze ons vanaf een andere Destroyer. - Maar als we... 382 00:42:04,698 --> 00:42:08,141 Als we stiekem aan boord gaan en de tracker uitzetten zonder dat ze het merken. 383 00:42:08,301 --> 00:42:10,483 Dan weten ze één cyclus lang niet dat het uitstaat. 384 00:42:10,583 --> 00:42:12,906 Ongeveer zes minuten. - Ga aan boord. 385 00:42:15,268 --> 00:42:16,790 Zet de tracker uit. 386 00:42:18,191 --> 00:42:20,393 Onze vloot ontsnapt, voordat ze het merken. 387 00:42:28,701 --> 00:42:30,162 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 388 00:42:32,765 --> 00:42:33,766 Puur geluk. 389 00:42:35,528 --> 00:42:38,091 O, ja? Goed geluk? 390 00:42:38,571 --> 00:42:39,732 Ben ik nog niet over uit. 391 00:42:40,173 --> 00:42:41,574 Poe, we moeten dit doen. 392 00:42:41,734 --> 00:42:43,896 Dan redt het de vloot en Rey. 393 00:42:45,698 --> 00:42:50,924 Als ik de stem van redenering moet zijn, admiraal Holdo zal hier nooit mee akkoord gaan. 394 00:42:51,744 --> 00:42:54,187 Je hebt gelijk, 3PO. 395 00:42:54,347 --> 00:42:56,909 Het is 'need-to-know' en daar hoort zij niet bij. 396 00:42:57,070 --> 00:43:00,233 Dat was niet mij... - Goed, jullie schakelen die tracker uit. 397 00:43:00,293 --> 00:43:02,303 Ik wacht hier om naar lichtsnelheid te springen. 398 00:43:02,304 --> 00:43:06,499 De vraag is hoe jullie op Snoke's Destroyer komen? - We stelen toegangscodes. 399 00:43:06,599 --> 00:43:08,973 Ze zijn Bio-Hexacrypt en veranderen elk uur. 400 00:43:10,403 --> 00:43:14,927 We kunnen niet onopgemerkt aan boord komen. Niemand kan dat. 401 00:43:18,771 --> 00:43:20,213 Zou ik het kunnen? 402 00:43:20,413 --> 00:43:23,284 Natuurlijk kan ik het. Maar ik kan het niet. 403 00:43:23,285 --> 00:43:24,943 Ik ben nu een beetje druk. 404 00:43:26,138 --> 00:43:31,504 Maz? Wat gebeurt er? - Geschil met de vakbond. Dat wil je niet horen. 405 00:43:31,704 --> 00:43:35,755 Maar gelukkig voor jou is er precies één man die ik vertrouw... 406 00:43:35,776 --> 00:43:37,618 die zo'n beveiliging kan kraken. 407 00:43:39,752 --> 00:43:42,635 Hij is een meestercodekraker, een aaspiloot... 408 00:43:42,995 --> 00:43:44,557 een dichter met een blaster. 409 00:43:48,361 --> 00:43:53,245 Het klinkt alsof deze codekraker alles kan. - Dat klopt ook. 410 00:43:54,687 --> 00:43:58,651 Hij heeft een rode bloem op zijn jas... 411 00:43:58,851 --> 00:44:01,373 terwijl hij dobbelt aan een tafel... 412 00:44:01,774 --> 00:44:03,876 in het casino van Canto Bight. 413 00:44:03,976 --> 00:44:06,819 Canto Bight? Nee. Dat is... 414 00:44:07,019 --> 00:44:09,100 Is er een mogelijkheid dat we het zelf doen? 415 00:44:09,274 --> 00:44:12,365 Sorry, knul. Dit is gecompliceerd kraken. 416 00:44:12,548 --> 00:44:15,502 Wil je op die Destroyer komen, dan weet ik maar één optie. 417 00:44:15,788 --> 00:44:18,310 Vind de meester-codekraker. 418 00:45:46,963 --> 00:45:49,040 Breng Luke Skywalker naar mij toe. 419 00:45:55,247 --> 00:45:57,489 Jij doet dit niet. De inspanning zou je doden. 420 00:46:02,494 --> 00:46:05,436 Kun je mijn omgeving zien? - Je zal boeten voor wat je deed. 421 00:46:05,457 --> 00:46:06,698 Ik kan die van jou niet zien. 422 00:46:08,380 --> 00:46:09,581 Alleen jou. 423 00:46:11,863 --> 00:46:13,224 Dus, nee. 424 00:46:14,866 --> 00:46:17,188 Dit is iets anders. 425 00:46:24,556 --> 00:46:26,317 Waar ging dat over? 426 00:46:40,932 --> 00:46:43,294 Ik maakte mijn wapen schoon. Het ging per ongeluk af. 427 00:46:46,337 --> 00:46:47,458 Laten we beginnen. 428 00:46:51,703 --> 00:46:55,226 Wie waren die dingen? - Zorgers. 429 00:46:55,426 --> 00:46:56,548 Originele inwoners. 430 00:46:56,748 --> 00:46:59,210 Ze onderhouden de Jedi-gebouwen sinds dat ze gebouwd zijn. 431 00:46:59,831 --> 00:47:03,194 Ik denk niet dat ze mij mogen. - Ik kan het me nauwelijks voorstellen. 432 00:47:39,190 --> 00:47:42,788 Meester Skywalker, u moet de Jedi terugbrengen... 433 00:47:42,876 --> 00:47:45,474 want Kylo Ren trekt te ver naar de duistere kant van de Force. 434 00:47:45,475 --> 00:47:50,241 Zonder de Jedi, maken we geen kans tegen hem. - Wat weet je over de Force? 435 00:47:50,801 --> 00:47:53,863 Het is een kracht van de Jedi, waarmee ze andere mensen beheersen... 436 00:47:54,365 --> 00:47:55,766 en dingen laten zweven. 437 00:47:55,967 --> 00:47:59,010 Indrukwekkend. Elk woord in die zin was fout. 438 00:47:59,490 --> 00:48:02,733 Les één, zit met je benen gekruist. 439 00:48:09,580 --> 00:48:15,146 De Force is niet een kracht die je hebt. Het draait niet om stenen optillen. 440 00:48:15,506 --> 00:48:19,765 Het is de energie tussen dingen, een spanning, een balans... 441 00:48:20,011 --> 00:48:22,032 dat het universum verbindt. 442 00:48:24,355 --> 00:48:28,199 Maar wat is het dan? - Doe je ogen dicht. 443 00:48:30,120 --> 00:48:31,482 Adem in. 444 00:48:32,203 --> 00:48:35,806 Reik ernaar. 445 00:48:42,533 --> 00:48:44,655 Ik voel iets. - Voel je iets? 446 00:48:44,855 --> 00:48:46,286 Dat is de Force? - Echt? 447 00:48:46,318 --> 00:48:49,130 Het moet wel heel krachtig bij jou zijn. Ik heb nog nooit zoiets... 448 00:48:52,583 --> 00:48:54,124 U bedoelde ernaar reiken als in... 449 00:48:56,800 --> 00:48:57,801 Ik probeer het opnieuw. 450 00:48:59,990 --> 00:49:00,991 Adem in. 451 00:49:03,233 --> 00:49:05,115 Gewoon ademen. 452 00:49:08,278 --> 00:49:10,521 Reik ernaar met je gevoelens. 453 00:49:15,846 --> 00:49:17,087 Wat zie je? 454 00:49:21,331 --> 00:49:22,332 Het eiland. 455 00:49:23,689 --> 00:49:24,730 Leven. 456 00:49:26,456 --> 00:49:27,778 Dood en verderf... 457 00:49:29,267 --> 00:49:30,709 dat het nieuwe leven voedt. 458 00:49:32,462 --> 00:49:33,503 Warmte. 459 00:49:34,745 --> 00:49:35,746 Kou. 460 00:49:37,948 --> 00:49:39,309 Vrede. 461 00:49:40,911 --> 00:49:42,192 Geweld. 462 00:49:43,233 --> 00:49:44,715 En daartussen? 463 00:49:45,515 --> 00:49:46,516 Balans. 464 00:49:47,277 --> 00:49:48,518 Een energie. 465 00:49:51,682 --> 00:49:53,163 Een Force. 466 00:49:54,765 --> 00:49:56,366 En binnenin jou? 467 00:49:57,527 --> 00:49:59,169 In mij... 468 00:50:00,330 --> 00:50:02,372 diezelfde Force. 469 00:50:03,894 --> 00:50:06,616 En dit is dan de les. 470 00:50:06,817 --> 00:50:09,980 Die Force hoort niet bij de Jedi. 471 00:50:11,221 --> 00:50:14,024 Door te zeggen dat als de Jedi sterft, het licht sterft is onzin. 472 00:50:14,224 --> 00:50:16,306 Kun je dat voelen? 473 00:50:18,068 --> 00:50:19,709 Er is iets anders... 474 00:50:21,751 --> 00:50:23,193 onder het eiland. 475 00:50:24,114 --> 00:50:25,115 Een plek. 476 00:50:26,476 --> 00:50:27,637 Een donkere plek. 477 00:50:29,719 --> 00:50:30,840 Balans. 478 00:50:31,641 --> 00:50:33,483 Krachtig licht, krachtige duisternis. 479 00:50:34,255 --> 00:50:35,416 Het is koud. 480 00:50:40,690 --> 00:50:41,771 Het roept mij. 481 00:50:43,133 --> 00:50:44,788 Vecht ertegen, Rey. 482 00:50:58,908 --> 00:51:00,710 Je ging rechtstreeks naar het duister. 483 00:51:02,071 --> 00:51:05,635 Die plek wilde me iets laten zien. - Het bood je iets aan wat je wilde. 484 00:51:06,236 --> 00:51:08,558 En je probeerde jezelf niet eens tegen te houden. 485 00:51:09,719 --> 00:51:14,924 Maar ik zag u niet. Helemaal niets van u. 486 00:51:18,408 --> 00:51:20,690 U heeft uzelf afgesloten van de Force. 487 00:51:24,294 --> 00:51:25,615 Natuurlijk. 488 00:51:27,016 --> 00:51:30,099 Ik heb deze ruwe kracht slechts één keer eerder gezien... 489 00:51:30,580 --> 00:51:32,261 in Ben Solo. 490 00:51:32,462 --> 00:51:36,946 Het maakte mij toen niet bang. Nu wel. 491 00:51:49,358 --> 00:51:53,282 Wat was dat? - Niets, admiraal. Langsvliegend puin. 492 00:52:01,014 --> 00:52:04,173 De vloot heeft nog voor 18 uur brandstof. We moeten opschieten. 493 00:52:05,454 --> 00:52:09,276 Ik kan het Verzet nog steeds niet bereiken. Blijf het proberen. 494 00:52:09,378 --> 00:52:12,619 Als je erdoor komt, check hun status. En vraag naar Finn. 495 00:52:47,776 --> 00:52:51,441 Waarom verbindt de Force ons? Jou en mij. 496 00:52:51,462 --> 00:52:52,661 Moordlustige slang. 497 00:52:53,422 --> 00:52:56,626 Je bent te laat. Je hebt verloren. Ik heb Skywalker gevonden. 498 00:52:57,746 --> 00:52:59,448 Heeft hij je verteld wat er is gebeurd? 499 00:53:00,049 --> 00:53:02,880 De nacht dat ik zijn tempel vernielde, heeft hij verteld waarom? 500 00:53:02,902 --> 00:53:05,274 Ik weet alles wat ik over jou moet weten. 501 00:53:05,474 --> 00:53:06,956 Is dat zo? 502 00:53:09,518 --> 00:53:11,440 Natuurlijk. 503 00:53:12,721 --> 00:53:16,605 Je hebt die blik in je ogen. Uit het bos. 504 00:53:19,288 --> 00:53:22,771 Toen je me een monster noemde. - Je bent een monster. 505 00:53:28,016 --> 00:53:29,418 Dat klopt. 506 00:53:54,883 --> 00:53:56,900 We gaan naar binnen, vinden die codekraker... 507 00:53:56,920 --> 00:53:59,528 en dan zijn we weer weg. - Ken je die stad? Canto Bight? 508 00:53:59,728 --> 00:54:00,809 Van verhalen. 509 00:54:01,009 --> 00:54:04,493 Het is een verschrikkelijke plek, vol met de slechtste mensen in het sterrenstelsel. 510 00:54:04,693 --> 00:54:05,694 Geweldig. 511 00:54:26,835 --> 00:54:31,911 Ik zei nog tegen ze, dit is een publiek strand. Je mag daar je shuttle niet parkeren. 512 00:54:31,932 --> 00:54:34,386 Maar ze liepen weg richting het casino. 513 00:54:41,169 --> 00:54:44,573 Inzetten. Alle inzetten liggen nu op de tafel. 514 00:54:44,773 --> 00:54:45,774 Zet hier uw geld in. 515 00:55:01,018 --> 00:55:02,860 Deze plek is geweldig. 516 00:55:06,755 --> 00:55:10,358 Maz zei dat die meester-codekraker een rode bloem op zijn jas heeft. 517 00:55:10,558 --> 00:55:12,280 Laten we hem vinden en hier weggaan. 518 00:55:13,028 --> 00:55:14,655 Goed gespeeld. Het huis wint. 519 00:55:15,764 --> 00:55:17,605 Waar zijn je manieren? - Kom op. 520 00:55:41,229 --> 00:55:43,889 We hebben het hele casino doorzocht. Geen rode bloemen. 521 00:55:44,068 --> 00:55:45,389 Waar is die man? 522 00:55:50,198 --> 00:55:51,919 Waren dat wat ik dacht dat het waren? 523 00:55:59,087 --> 00:56:01,311 Wat zijn dat? - Fathiers. 524 00:56:02,009 --> 00:56:03,571 Ik heb nog nooit een echte gezien. 525 00:56:04,212 --> 00:56:06,814 Deze hele plek is prachtig. Ik bedoel, kom op. 526 00:56:07,655 --> 00:56:11,539 Waarom haat je het zo? - Kijk eens goed. 527 00:56:16,704 --> 00:56:19,547 Mijn zus en ik groeiden op in een arm mijnstelsel. 528 00:56:21,189 --> 00:56:24,779 De First Order ontdeed ons van onze erts om hun leger te financieren... 529 00:56:25,833 --> 00:56:28,291 en heeft ons toen gebruikt om hun wapens te testen. 530 00:56:34,041 --> 00:56:36,083 Ze pakten alles wat we hadden. 531 00:56:37,405 --> 00:56:39,727 En wie denk je dat deze mensen zijn? 532 00:56:40,488 --> 00:56:43,851 Er is maar één zaak in het sterrenstelsel, waar je zo rijk van wordt. 533 00:56:44,612 --> 00:56:45,733 Oorlog. 534 00:56:46,173 --> 00:56:48,576 Wapens verkopen aan de First Order. 535 00:56:50,578 --> 00:56:55,302 Ik zou willen dat ik mijn vuist door deze hele waardeloze, mooie stad kan halen. 536 00:57:02,750 --> 00:57:03,791 Rode bloem. 537 00:57:12,435 --> 00:57:14,798 Rode bloem. - De meester-codekraker. 538 00:57:20,808 --> 00:57:23,079 Ja, dat zijn de foutparkeerders. 539 00:57:24,732 --> 00:57:29,056 Jullie staan onder arrest vanwege parkeerovertreding 27b/6. 540 00:57:29,156 --> 00:57:30,257 Jullie hebben het recht... 541 00:57:30,278 --> 00:57:33,620 Wat was dat? - Niet nu. Ik ben aan de beurt. 542 00:59:17,644 --> 00:59:18,965 Les twee. 543 00:59:19,165 --> 00:59:23,329 Nu ze zijn uitgestorven, zijn de Jedi geromantiseerd, verheerlijkt. 544 00:59:23,850 --> 00:59:26,613 Maar als je de mythe weghaalt en kijkt naar hun daden... 545 00:59:27,013 --> 00:59:30,913 is de erfenis van de Jedi een mislukking. Huichelarij, overmoed. 546 00:59:30,934 --> 00:59:31,996 Dat is niet waar. 547 00:59:32,017 --> 00:59:36,463 Ze lieten toe dat Darth Sidious verrees, het Keizerrijk creëerde en ze versloeg. 548 00:59:36,663 --> 00:59:42,383 Het was een Jedi-Meester die verantwoordelijk was voor de training en de creatie van Darth Vader. 549 00:59:42,404 --> 00:59:43,926 En een Jedi die hem redde. 550 00:59:44,430 --> 00:59:48,509 Ja, de meeste gehate man in het sterrenstelsel. Maar je zag dat er een conflict in hem zat. 551 00:59:48,615 --> 00:59:51,457 Jij geloofde dat hij niet weg was. Dat hij weer ziczelf kon worden. 552 00:59:51,477 --> 00:59:53,199 En ik werd een legende. 553 00:59:54,561 --> 00:59:58,244 Vele jaren lang was er een balans en toen zag ik... 554 00:59:58,564 --> 00:59:59,565 Ben. 555 01:00:01,007 --> 01:00:04,691 Mijn neef met dat machtige Skywalker-bloed. 556 01:00:04,891 --> 01:00:06,132 En in mijn overmoed... 557 01:00:06,153 --> 01:00:09,495 dacht ik dat ik hem kon trainen, mijn kracht door kon geven. 558 01:00:10,737 --> 01:00:14,020 Han dacht er het zijne van, maar... 559 01:00:16,582 --> 01:00:18,064 Leia... 560 01:00:19,545 --> 01:00:21,908 vertrouwde me haar zoon toe. 561 01:00:22,708 --> 01:00:26,472 Ik nam hem mee en een dozijn andere studenten... 562 01:00:27,513 --> 01:00:29,075 en begon een opleidingstempel. 563 01:00:31,237 --> 01:00:33,119 Tegen de tijd dat ik het me realiseerde... 564 01:00:33,319 --> 01:00:36,522 was ik geen tegenstander meer voor de duisternis die in hem groeide... 565 01:00:37,163 --> 01:00:38,724 ik was te laat. 566 01:00:40,046 --> 01:00:41,367 Wat gebeurde er toen? 567 01:00:44,850 --> 01:00:50,256 Ik confronteerde hem ermee en hij keerde zich tegen mij. 568 01:00:50,696 --> 01:00:52,098 Ben, nee. 569 01:00:55,261 --> 01:00:57,383 Hij moet gedacht hebben dat ik dood was. 570 01:00:59,065 --> 01:01:00,306 Toen ik weer bijkwam... 571 01:01:02,388 --> 01:01:04,070 stond de tempel in brand. 572 01:01:05,511 --> 01:01:08,194 Hij was verdwenen met een paar andere studenten. 573 01:01:09,275 --> 01:01:11,437 En had de rest afgeslacht. 574 01:01:12,918 --> 01:01:14,920 Leia gaf Snoke de schuld... 575 01:01:15,561 --> 01:01:16,842 maar het was mijn schuld. 576 01:01:17,523 --> 01:01:18,964 Ik had gefaald. 577 01:01:22,448 --> 01:01:25,491 Omdat ik Luke Skywalker was. 578 01:01:26,412 --> 01:01:28,334 Jedi-Meester. 579 01:01:33,699 --> 01:01:35,341 Een legende. 580 01:01:37,543 --> 01:01:39,825 Het sterrenstelsel heeft een legende nodig. 581 01:01:44,430 --> 01:01:48,674 Ik heb iemand nodig die mij kan begeleiden. 582 01:01:54,520 --> 01:01:58,123 En je faalde niet met Kylo. Kylo faalde. 583 01:01:58,844 --> 01:02:00,486 Ik niet. 584 01:02:21,186 --> 01:02:24,029 Het hoofdschip blijft buiten bereik. 585 01:02:24,510 --> 01:02:29,194 Maar hun medische transport zit zonder brandstof en hun schilden zijn uit. 586 01:02:29,394 --> 01:02:31,276 Het begin van hun einde. 587 01:02:32,718 --> 01:02:34,479 Vernietig het. 588 01:02:37,522 --> 01:02:40,886 De laatste van onze crew zijn geëvacueerd en komen jullie kant op. 589 01:02:41,927 --> 01:02:45,570 Het is mij een eer geweest, admiraal. Moge de Force met u zijn. 590 01:02:48,974 --> 01:02:52,657 Admiraal, we hebben nog voor zes uur brandstof. 591 01:02:54,459 --> 01:02:59,024 Hou onze huidige koers aan. Rustig voorwaarts. 592 01:03:04,109 --> 01:03:07,672 Finn, Rose, waar zijn jullie? 593 01:03:12,757 --> 01:03:13,919 Ik doe mee. 594 01:03:17,510 --> 01:03:18,511 Dank je. 595 01:03:20,005 --> 01:03:23,208 Finn, de vloot raakt zonder brandstof. 596 01:03:24,089 --> 01:03:26,771 Zonder een codekraker om op Snoke's Destroyer te komen... 597 01:03:28,133 --> 01:03:29,614 Wat doen we dan? - Ik weet het niet. 598 01:03:30,175 --> 01:03:32,777 Tenzij je een dief in je zak hebt, is ons plan mislukt. 599 01:03:34,899 --> 01:03:36,181 Ik kan het doen. 600 01:03:46,271 --> 01:03:50,275 Sorry, ik kon het niet helpen dat ik al dingen hoorde... 601 01:03:50,475 --> 01:03:55,400 toen jullie heel hard praatten, terwijl ik probeerde te slapen. 602 01:03:57,562 --> 01:03:59,003 Codekraker? 603 01:03:59,964 --> 01:04:01,366 Dief? 604 01:04:02,287 --> 01:04:03,488 Ik kan het doen. 605 01:04:03,688 --> 01:04:06,451 We hebben het niet over zakkenrollen. 606 01:04:11,376 --> 01:04:13,298 Laat het uiterlijk je niet misleiden, vriend. 607 01:04:14,058 --> 01:04:18,295 Ik en de First Order-codering gaan jaren terug. 608 01:04:22,148 --> 01:04:24,148 En als de prijs goed is... 609 01:04:25,470 --> 01:04:30,314 kan ik jullie binnenin Snoke's boudoir krijgen. 610 01:04:32,116 --> 01:04:33,998 We redden het wel. 611 01:04:37,602 --> 01:04:38,923 Catoohgah. 612 01:04:52,336 --> 01:04:54,138 Heeft hij nou net... - Ja. 613 01:04:55,700 --> 01:04:57,341 We moeten hier weg. Deze kant op. 614 01:04:57,542 --> 01:04:58,743 Jij kleine deugniet. 615 01:05:03,708 --> 01:05:05,469 Heb jij dit gedaan? 616 01:05:09,395 --> 01:05:10,436 Handen omhoog. 617 01:05:10,676 --> 01:05:12,958 Handen omhoog. 618 01:05:29,213 --> 01:05:30,775 Wat is jouw verhaal, bolletje? 619 01:05:31,495 --> 01:05:32,536 Ze gingen deze kant op. 620 01:05:37,341 --> 01:05:39,343 Sluit alle poorten af. - Wacht. 621 01:05:43,868 --> 01:05:45,469 Dat ging goed. 622 01:05:45,669 --> 01:05:47,511 De agenten zullen hier zo zijn. Wat nu? 623 01:06:20,824 --> 01:06:22,546 Nee, wacht. Alsjeblieft. 624 01:06:29,913 --> 01:06:31,828 We horen bij het Verzet. 625 01:06:37,201 --> 01:06:39,163 Begrepen. Ik controleer de stallen. 626 01:06:46,169 --> 01:06:48,332 Deze kant op. - Ze moeten deze kant op zijn gegaan. 627 01:07:01,184 --> 01:07:03,226 Ga. 628 01:07:09,232 --> 01:07:11,689 Hou op met hiervan te genieten. 629 01:07:17,240 --> 01:07:19,443 We hebben ze. Ze kunnen nergens heen. 630 01:08:03,686 --> 01:08:05,328 Aan de kant. 631 01:08:07,170 --> 01:08:09,372 Ons schip ligt op het strand. Recht vooruit. 632 01:08:11,374 --> 01:08:12,375 We hebben dekking nodig. 633 01:08:23,066 --> 01:08:24,547 Te veel dekking. 634 01:08:37,080 --> 01:08:38,201 Daar is het. 635 01:08:40,843 --> 01:08:42,685 Nee. - Kom op. 636 01:08:57,980 --> 01:08:59,842 Laat de kudde gaan. Blijf bij de verdachten. 637 01:09:05,468 --> 01:09:06,789 Waar zijn ze heen? 638 01:09:09,792 --> 01:09:12,675 Ik denk dat we ze kwijt zijn. We gaan terug naar het strand om... 639 01:09:12,875 --> 01:09:13,876 Klif. 640 01:09:24,006 --> 01:09:25,047 We zitten gevangen. 641 01:09:28,010 --> 01:09:29,252 Het was het waard. 642 01:09:29,852 --> 01:09:32,735 Om die stad overhoop te halen, het ze te laten voelen. 643 01:09:42,345 --> 01:09:43,346 Ga. 644 01:09:47,998 --> 01:09:49,200 Nu is het 't waard. 645 01:09:59,882 --> 01:10:00,883 Daar zijn ze. 646 01:10:06,228 --> 01:10:09,011 BB-8. Vlieg jij met dat ding? 647 01:10:14,797 --> 01:10:16,779 Hebben jullie een lift nodig? 648 01:11:22,805 --> 01:11:26,888 Ik doe dit liever niet. - Ik ook niet. 649 01:11:29,084 --> 01:11:30,852 Waarom haat jij je vader? 650 01:11:35,337 --> 01:11:37,779 Heb je iets om aan te trekken? 651 01:11:41,376 --> 01:11:43,865 Waarom haat jij je vader? Geef me een eerlijk antwoord. 652 01:11:45,347 --> 01:11:47,989 Jij had een vader die van je hield en om je gaf. 653 01:11:48,190 --> 01:11:50,232 Ik haatte hem niet. - Waarom dan? 654 01:11:50,517 --> 01:11:56,598 Waarom wat? Zeg het. 655 01:11:57,879 --> 01:12:03,645 Waarom heb je hem vermoord? Ik begrijp het niet. 656 01:12:04,926 --> 01:12:06,856 Jouw ouders gooiden jou weg als afval. 657 01:12:06,912 --> 01:12:08,588 Dat deze ze niet. - Dat deden ze wel. 658 01:12:08,970 --> 01:12:12,497 Maar je kunt niet zonder ze. Dat is jouw grootste zwakte. 659 01:12:13,014 --> 01:12:17,739 Je zoekt ze overal in, in Han Solo en nu in Skywalker. 660 01:12:21,142 --> 01:12:23,044 Heeft hij verteld wat er gebeurde die nacht? 661 01:12:29,230 --> 01:12:33,915 Hij voelde mijn kracht en hij voelt die van jou. 662 01:12:35,156 --> 01:12:36,878 En hij is er bang voor. 663 01:12:53,695 --> 01:12:54,976 Leugenaar. 664 01:12:59,420 --> 01:13:04,706 Laat het verleden rusten. Vermoord het, als je dat wilt. 665 01:13:07,268 --> 01:13:09,991 Dat is de enige manier om te worden wat je moet zijn. 666 01:15:06,066 --> 01:15:10,350 Ik had me gevangen of paniekerig moeten voelen. Maar dat deed ik niet. 667 01:15:13,794 --> 01:15:17,037 Dit gaat niet voor altijd door. Ik wist dat het ergens naartoe leidde. 668 01:15:17,798 --> 01:15:20,240 En dat ik aan het eind zou zien waarvoor ik kwam. 669 01:15:32,372 --> 01:15:34,574 Laat me ze zien. 670 01:15:35,015 --> 01:15:37,017 Mijn ouders... 671 01:15:37,217 --> 01:15:39,259 alsjeblieft. 672 01:16:14,414 --> 01:16:16,496 Ik dacht dat ik hier antwoorden zou vinden. 673 01:16:18,058 --> 01:16:19,459 Ik had het verkeerd. 674 01:16:21,982 --> 01:16:23,743 Ik heb me nog nooit zo alleen gevoeld. 675 01:16:26,266 --> 01:16:27,667 Je bent niet alleen. 676 01:16:32,792 --> 01:16:34,114 Jij ook niet. 677 01:16:44,244 --> 01:16:45,925 Het is nog niet te laat. 678 01:17:54,073 --> 01:17:56,996 Klopt het? Heb jij geprobeerd hem te vermoorden? 679 01:17:57,196 --> 01:17:59,559 Verlaat nu dit eiland. 680 01:18:07,807 --> 01:18:11,010 Heb jij het gedaan? Heb jij Kylo Ren gecreëerd? 681 01:18:40,759 --> 01:18:42,281 Vertel me de waarheid. 682 01:18:48,567 --> 01:18:50,489 Ik zag duisternis. 683 01:18:52,291 --> 01:18:57,016 Ik voelde het in hem groeien. Ik zag het op momenten tijdens zijn training. 684 01:18:57,536 --> 01:19:02,581 Maar toen keek ik naar binnen en het was erger dan ik me ooit voor kon stellen. 685 01:19:07,826 --> 01:19:10,154 Snoke had zijn hart al veroverd. 686 01:19:11,030 --> 01:19:16,304 Hij zou vernietiging brengen, pijn en dood en het einde van alles wat ik liefheb... 687 01:19:16,336 --> 01:19:17,536 vanwege wat hij zou worden. 688 01:19:17,636 --> 01:19:21,880 En in een moment van pure instinct dacht ik dat ik hem kon stoppen. 689 01:19:23,962 --> 01:19:26,405 Het gevoel kwam voorbij als een zwevende schaduw. 690 01:19:27,286 --> 01:19:32,451 En ik werd achtergelaten met schaamte en met de gevolgen. 691 01:19:33,212 --> 01:19:38,123 En het laatste wat ik zag waren de ogen van een bange jongen... 692 01:19:38,144 --> 01:19:40,098 wiens meester hem in de steek had gelaten. 693 01:19:49,668 --> 01:19:53,107 Je faalde door te denken dat hij al besloten had. Dat was niet zo. 694 01:19:53,352 --> 01:19:55,113 Er is nog steeds een strijd in hem. 695 01:19:55,314 --> 01:19:58,049 Als hij bekeerd kan worden, kan dat het tij doen keren. 696 01:19:58,156 --> 01:20:03,204 Zo kunnen we winnen. - Zo gaat het niet werken. 697 01:20:03,522 --> 01:20:04,803 Wel. 698 01:20:05,233 --> 01:20:09,674 Toen we elkaars handen aanraakten, zag ik zijn toekomst. 699 01:20:10,502 --> 01:20:12,223 Zo duidelijk als ik jou zie. 700 01:20:12,598 --> 01:20:15,854 Als ik naar hem toe ga, zal Ben Solo terugkeren. 701 01:20:16,054 --> 01:20:19,698 Rey, doe dit niet. 702 01:20:35,554 --> 01:20:37,155 Dan is hij onze laatste hoop. 703 01:21:18,276 --> 01:21:23,001 Meester Yoda. - Jongeman Skywalker. 704 01:21:25,203 --> 01:21:29,447 Ik maak hier een einde aan. De boom, de boeken, de Jedi. 705 01:21:29,647 --> 01:21:30,989 Ik ga het allemaal verbranden. 706 01:22:08,533 --> 01:22:11,523 Jongeman Skywalker. Ik heb je gemist. 707 01:22:24,021 --> 01:22:25,663 Dus het is tijd... 708 01:22:27,224 --> 01:22:29,026 dat de Jedi Orde stopt te bestaan. 709 01:22:29,387 --> 01:22:31,629 Het is inderdaad tijd. 710 01:22:36,354 --> 01:22:41,839 Voor jou om verder te kijken dan een stapel boeken. 711 01:22:41,999 --> 01:22:43,761 De heilige Jedi-boeken. 712 01:22:45,174 --> 01:22:46,449 Jij hebt ze allemaal gelezen? 713 01:22:46,930 --> 01:22:49,813 Ik... - Spannend zijn ze niet echt. 714 01:22:52,410 --> 01:22:53,974 Er stond wel veel wijsheid in... 715 01:22:54,085 --> 01:22:59,457 maar die bibliotheek bezit niets dat Rey niet al heeft. 716 01:23:02,620 --> 01:23:07,144 Skywalker, je kijkt nog steeds naar de horizon. 717 01:23:07,344 --> 01:23:09,747 Nooit hier, nu. 718 01:23:09,947 --> 01:23:12,509 De behoefte die voor je neus ligt. 719 01:23:16,233 --> 01:23:17,835 Ik was zwak. 720 01:23:19,116 --> 01:23:22,800 Onwijs. - Je hebt Ben Solo verloren. 721 01:23:23,520 --> 01:23:29,438 Je mag Rey niet verliezen. - Ik kan niet zijn wat zij nodig heeft. 722 01:23:29,847 --> 01:23:35,052 Je hebt niet goed geluisterd, toch? Geef door wat je geleerd hebt. 723 01:23:35,252 --> 01:23:37,294 Kracht, meesterschap. 724 01:23:38,255 --> 01:23:42,419 Maar ook zwakheid, dwaasheid en falen. 725 01:23:42,619 --> 01:23:45,662 Het meeste falen. 726 01:23:45,791 --> 01:23:48,753 De beste leraar is falen. 727 01:23:58,115 --> 01:23:59,156 Luke... 728 01:24:01,718 --> 01:24:05,162 wij zijn verder gegroeid. 729 01:24:05,883 --> 01:24:10,127 Dat is de ware last van alle meesters. 730 01:24:23,420 --> 01:24:27,184 Nog vier parseconden, we moeten opschieten. - Ik hoop dat we op tijd zijn. 731 01:24:27,384 --> 01:24:31,348 Je kunt dit toch? - Daarover gesproken... 732 01:24:35,112 --> 01:24:38,595 Jongens, ik kan dit. 733 01:24:39,745 --> 01:24:42,468 Maar we moeten eerst praten over de prijs. 734 01:24:42,959 --> 01:24:45,322 Als we klaar zijn, zal het Verzet je alles geven. 735 01:24:46,203 --> 01:24:50,327 En wat heb je als voorschot? - Ben je gek? Kijk eens naar ons. 736 01:24:51,408 --> 01:24:53,169 Is dat Haysian metaal? 737 01:24:55,812 --> 01:24:57,027 Dat is iets. 738 01:24:57,146 --> 01:25:00,578 Nee, we gaven je ons woord. Je wordt betaald. Dat zou genoeg moeten zijn. 739 01:25:00,753 --> 01:25:06,823 Jongens, ik wil blijven helpen. Maar zonder iets, doe ik niets. 740 01:25:07,023 --> 01:25:09,025 Luister, je hebt... 741 01:25:09,546 --> 01:25:10,800 Doe het. 742 01:25:14,230 --> 01:25:16,032 Nu kan ik helpen. 743 01:25:18,515 --> 01:25:19,596 Geef het terug. 744 01:25:21,077 --> 01:25:24,200 Wat? - Geef het terug. 745 01:25:24,300 --> 01:25:26,541 Je hebt geen idee hoeveel het voor haar betekent. 746 01:25:26,843 --> 01:25:29,886 Waarom doorzoek jij jouw eigen schip? 747 01:25:32,328 --> 01:25:33,369 Het is niet jouw schip. 748 01:25:35,211 --> 01:25:36,794 Hij zegt dat ik het gestolen heb. 749 01:25:36,814 --> 01:25:38,771 Dat had ik door. - Wij hebben het gestolen. 750 01:25:40,497 --> 01:25:44,380 Je steelt tenminste van de slechteriken en helpt de goede. 751 01:25:44,581 --> 01:25:48,186 Goed, slecht, allemaal verzonnen woorden. 752 01:25:48,865 --> 01:25:53,029 Laten we eens kijken van wie dit was. 753 01:25:56,112 --> 01:25:58,314 Het was een wapenhandelaar. 754 01:25:59,115 --> 01:26:02,318 Verdiende geld door wapens te verkopen aan de slechteriken. 755 01:26:06,683 --> 01:26:08,124 En ook aan de goede. 756 01:26:09,565 --> 01:26:12,488 Finn, ik zal je iets duidelijk maken. 757 01:26:13,890 --> 01:26:16,012 Het is allemaal een machine, partner. 758 01:26:17,510 --> 01:26:20,496 Leef vrij, doe niet mee. 759 01:26:32,348 --> 01:26:36,304 Dat was hun laatste ondersteuningsschip. Nu is er alleen nog maar de cruiser. 760 01:26:36,592 --> 01:26:37,994 En hun brandstof? 761 01:26:38,194 --> 01:26:41,557 Volgens onze berekeningen kritiek. 762 01:26:45,801 --> 01:26:47,883 Is ze daar? - Je mag niet op de brug komen. 763 01:26:47,938 --> 01:26:49,545 Laten we geen scene maken. - Jawel. 764 01:26:51,257 --> 01:26:53,290 Pilootje. - Hou op, mevrouw. 765 01:26:54,010 --> 01:26:57,573 We hadden een vloot, nu slechts één schip en je hebt ons niets verteld. 766 01:26:58,014 --> 01:27:02,557 Zeg ons dat we een plan hebben. Dat er hoop is. 767 01:27:02,700 --> 01:27:07,101 Toen ik onder Leia diende zou ze zeggen dat hoop als de zon is. 768 01:27:07,220 --> 01:27:09,757 Als je er alleen in gelooft als je het kunt zien... 769 01:27:09,778 --> 01:27:11,747 Zul je nooit de nacht overleven. 770 01:27:21,477 --> 01:27:23,599 Ben je de transporten aan het bijtanken? 771 01:27:29,124 --> 01:27:30,406 Ja, dus. 772 01:27:31,126 --> 01:27:32,368 Allemaal? 773 01:27:33,609 --> 01:27:36,252 Verlaten we het schip? Is dat... 774 01:27:36,652 --> 01:27:38,494 Is dat je idee? 775 01:27:39,612 --> 01:27:40,613 Lafaard. 776 01:27:41,236 --> 01:27:46,289 Die transporten zijn onbewapend, onbeschermd. Als we de cruiser verlaten, is het voorbij. 777 01:27:46,384 --> 01:27:49,514 We maken geen kans. Je bent niet alleen een lafaard... 778 01:27:49,605 --> 01:27:51,126 je bent ook een verrader. 779 01:27:51,847 --> 01:27:54,089 Haal deze man van mijn brug af. 780 01:28:00,896 --> 01:28:05,464 Finn, Holdo laat de crew in shuttles stappen. Ze verlaat het schip. Waar ben je? 781 01:28:05,567 --> 01:28:08,223 Poe, we zijn onderweg naar de vloot. We zijn dichtbij. 782 01:28:08,423 --> 01:28:11,747 Heb je de codekraker gevonden? - Ja. 783 01:28:11,887 --> 01:28:15,150 We kunnen de tracker uitschakelen. Geef ons wat tijd. 784 01:28:16,231 --> 01:28:17,873 Goed, schiet op. 785 01:28:22,978 --> 01:28:27,923 Als ik weg ben, zorg jij dat je uit bereik bent. Blijf daar tot ik een ontmoetingsplaats doorgeef. 786 01:28:29,965 --> 01:28:33,568 Als je Finn eerder ziet dan ik, zeg hem dan... 787 01:28:35,851 --> 01:28:37,532 Perfect, zeg hem dat maar. 788 01:29:44,359 --> 01:29:47,562 We verhullen ons, dus ze zouden ons niet moeten zien. 789 01:29:47,582 --> 01:29:51,546 Dan prikken we door hun schild. Hupsakee... 790 01:29:52,887 --> 01:29:54,409 en glippen erdoorheen. 791 01:30:13,167 --> 01:30:17,672 Dus een Stormtrooper en een wie doen wat? - Ze proberen ons te redden. 792 01:30:17,697 --> 01:30:21,576 Dit is onze beste kans om te ontsnappen. Geef Finn en Rose zoveel mogelijk tijd. 793 01:30:21,616 --> 01:30:26,441 Je bracht de overleving van het Verzet en ons allemaal in gevaar. 794 01:30:27,001 --> 01:30:30,585 Er is geen tijd. We moeten bij de cruiser weg. Laad de transporten in. 795 01:30:30,605 --> 01:30:32,767 Meteen, admiraal. - Hier was ik al bang voor. 796 01:30:33,127 --> 01:30:36,330 Viceadmiraal Holdo, ik onthef u van uw functie... 797 01:30:36,367 --> 01:30:40,011 voor de overleving van dit schip, zijn bemanning en het Verzet. 798 01:30:40,895 --> 01:30:43,097 Ik hoop dat je weet wat je doet. 799 01:30:44,859 --> 01:30:48,042 Ik ga naar de brug. Als ze bewegen, verdoof ze dan. 800 01:31:08,282 --> 01:31:11,686 Drie cyclussen tot nu toe. - Ja, meneer. We zijn ermee bezig. 801 01:31:18,953 --> 01:31:20,815 Ik doe mijn best, meneer. 802 01:31:31,025 --> 01:31:32,226 We zijn er bijna. 803 01:31:41,295 --> 01:31:47,001 Je hoeft dit niet te doen. Ik voel jouw conflict. Je gaat eraan kapot. 804 01:31:48,042 --> 01:31:52,086 Ben, toen onze handen elkaar aanraakten, zag ik jouw toekomst. 805 01:31:52,306 --> 01:31:57,451 Alleen zijn vorm, maar duidelijk en helder. Je zult niet voor Snoke buigen. 806 01:32:00,694 --> 01:32:02,256 Je zult overlopen. 807 01:32:04,398 --> 01:32:09,984 Ik zal je helpen. Ik heb het gezien. - Ik heb ook iets gezien. 808 01:32:11,425 --> 01:32:17,591 En daarom weet ik dat jij zult overlopen als het zover is. Je zult aan mijn zijde staan. 809 01:32:18,272 --> 01:32:22,556 Rey, ik heb gezien wie je ouders zijn. 810 01:32:37,451 --> 01:32:41,635 Goed gedaan, goede, trouwe leerling van me. 811 01:32:42,155 --> 01:32:45,839 Ik geloof weer in je. 812 01:32:47,461 --> 01:32:49,703 Jonge Rey. 813 01:32:52,025 --> 01:32:53,387 Welkom. 814 01:32:58,752 --> 01:33:02,035 Hier is het. De tracker is achter deze deur. 815 01:33:15,288 --> 01:33:19,252 Haysian metaal. De beste geleider. 816 01:33:27,821 --> 01:33:29,342 Graag gedaan. 817 01:33:31,424 --> 01:33:34,948 Hoe komen we terug bij de vloot? - Ik weet waar de capsules zijn. 818 01:33:35,108 --> 01:33:37,911 Natuurlijk weet je dat. - BB-8, geef me goed nieuws. 819 01:33:39,633 --> 01:33:44,798 Bijna klaar. Maak je klaar voor lichtsnelheid. - Ik ben ermee bezig. Schiet op. 820 01:33:46,439 --> 01:33:52,525 Iedereen weg. Breng de officieren naar de hangar. - Kapitein Dameron, admiraal Holdo zocht je. 821 01:33:52,625 --> 01:33:53,887 We hebben gepraat. 822 01:33:55,268 --> 01:33:59,532 Meneer, ik durf het bijna niet te vragen... - Volg je instinct maar, 3PO. 823 01:34:12,345 --> 01:34:13,546 Sluit die deur. 824 01:34:16,109 --> 01:34:18,511 We hebben geen tijd meer. - Hoe gaat het? 825 01:34:18,571 --> 01:34:20,133 Bijna klaar. 826 01:34:21,074 --> 01:34:26,960 3PO, waar ga je heen? - Muiterij druist tegen mijn programmering in. 827 01:34:26,990 --> 01:34:29,232 Dat is niet het juiste protocol. 828 01:34:29,883 --> 01:34:32,405 Dit ook niet. 829 01:34:32,425 --> 01:34:35,888 Finn, we zijn klaar voor de sprong. - Nu of nooit. 830 01:34:39,352 --> 01:34:40,553 Nu. 831 01:34:48,201 --> 01:34:49,402 Jouw beurt. 832 01:35:06,919 --> 01:35:09,662 Jullie, handen omhoog. - Laat jullie wapens vallen. 833 01:35:09,682 --> 01:35:12,865 Handen omhoog, rebellen. - Ga liggen. 834 01:35:22,535 --> 01:35:24,337 FN-2187. 835 01:35:26,259 --> 01:35:28,581 Wat fijn dat je terug bent. 836 01:35:29,422 --> 01:35:30,843 Het is ze niet gelukt. 837 01:35:44,677 --> 01:35:45,798 Leia. 838 01:35:57,249 --> 01:36:01,113 Stap in het transport dat overeenkomt met uw evacuatiebestemming. 839 01:36:02,054 --> 01:36:05,097 Help hem omhoog. - Hij is een herrieschopper. 840 01:36:05,638 --> 01:36:08,741 Ik mag hem wel. - Ik ook. 841 01:36:09,461 --> 01:36:14,827 Stap nu in je transport. - Als ze willen ontsnappen... 842 01:36:15,267 --> 01:36:18,230 moet iemand de cruiser besturen. 843 01:36:22,835 --> 01:36:24,396 Te veel verliezen. 844 01:36:26,038 --> 01:36:29,802 Ik kan er geen meer aan. - Natuurlijk wel. 845 01:36:30,903 --> 01:36:32,985 Jij hebt me geleerd hoe. 846 01:36:35,687 --> 01:36:36,929 Moge de Force... 847 01:36:39,011 --> 01:36:40,893 Toe maar. Ik heb het genoeg gezegd. 848 01:36:42,394 --> 01:36:45,477 Moge de Force altijd bij je zijn. 849 01:36:52,604 --> 01:36:57,870 Verhulling geactiveerd. Ze zien ons niet. - Laten we hopen dat het werkt. 850 01:37:14,967 --> 01:37:17,289 Kom dichterbij, kind. 851 01:37:20,052 --> 01:37:22,374 Zoveel kracht. 852 01:37:22,934 --> 01:37:26,018 De duisternis staat op... 853 01:37:26,058 --> 01:37:29,741 en het licht zal het evenaren. 854 01:37:30,862 --> 01:37:34,886 Ik waarschuwde mijn jonge leerling dat als hij sterker werd... 855 01:37:34,906 --> 01:37:37,469 zijn gelijke in het licht zou opstaan. 856 01:37:40,272 --> 01:37:43,275 Ik dacht Skywalker. 857 01:37:44,356 --> 01:37:45,757 Ik had het mis. 858 01:37:48,500 --> 01:37:50,302 Dichterbij, zei ik. 859 01:37:57,208 --> 01:38:02,534 Je onderschat Skywalker, Ben Solo en mij. 860 01:38:03,375 --> 01:38:08,820 Het wordt jouw ondergang. - Heb je iets gezien? 861 01:38:09,260 --> 01:38:14,285 Een zwakte in mijn leerling? Ben je daarom hier? 862 01:38:17,148 --> 01:38:22,714 Jonge dwaas. Ik heb jullie geesten met elkaar verbonden. 863 01:38:23,154 --> 01:38:26,518 Ik heb Rens tegenstrijdige ziel opgestookt. 864 01:38:26,538 --> 01:38:29,761 Ik wist dat hij te zwak was om het voor je te kunnen verbergen... 865 01:38:29,821 --> 01:38:35,366 en dat jij niet wijs genoeg bent om het lokaas te weerstaan. 866 01:38:38,530 --> 01:38:40,051 En nu... 867 01:38:40,512 --> 01:38:45,717 geef je me Skywalker. 868 01:38:46,257 --> 01:38:51,983 En dan zal ik je op de wreedste manier vermoorden. 869 01:38:52,824 --> 01:38:55,667 Nee. - Jawel. 870 01:38:59,651 --> 01:39:05,476 Geef me alles. 871 01:39:24,255 --> 01:39:25,336 Poe. 872 01:39:31,022 --> 01:39:33,985 Wat is dat? - De mineralenplaneet Crait. 873 01:39:34,045 --> 01:39:38,209 Een onbekende rebellenschuilplaats. - Dat is een rebellenbasis? 874 01:39:38,229 --> 01:39:44,155 Verlaten, maar beveiligd en met genoeg stroom voor een oproep aan bondgenoten in de Outer Rim. 875 01:39:44,255 --> 01:39:47,378 Holdo wist dat de First Order ons grote schip volgde. 876 01:39:47,398 --> 01:39:50,341 Ze zoeken niet naar kleine transporten. 877 01:39:50,962 --> 01:39:56,647 We kunnen ongemerkt naar het oppervlak en ons verbergen tot de First Order weg is. 878 01:39:58,729 --> 01:39:59,850 Dat kan werken. 879 01:40:01,532 --> 01:40:05,936 Ze wilde meer het licht beschermen... 880 01:40:06,297 --> 01:40:08,479 dan dat ze een held wilde zijn. 881 01:40:20,951 --> 01:40:23,954 Veel geluk, rebellen. 882 01:40:53,664 --> 01:40:58,909 Goed gedaan, Phasma. - Je schip en betaling, zoals afgesproken. 883 01:41:06,797 --> 01:41:08,358 Vuile leugenaar. 884 01:41:13,203 --> 01:41:18,248 We werden gepakt en ik heb een deal gesloten. 885 01:41:19,049 --> 01:41:23,814 Waarmee heb je een deal gesloten? - We hebben de informatie van de dief gecheckt. 886 01:41:24,374 --> 01:41:29,640 We hebben een onthullingsscan gedaan. 30 Verzetstransporten vertrokken van de cruiser. 887 01:41:30,500 --> 01:41:32,663 Hij vertelde de waarheid. 888 01:41:33,363 --> 01:41:35,445 De wonderen zijn de wereld nog niet uit. 889 01:41:36,787 --> 01:41:39,269 Onze wapens zijn gereed? - Gereed en gericht, meneer. 890 01:41:40,150 --> 01:41:41,792 Vuren. 891 01:41:42,512 --> 01:41:44,354 Dat kan niet. 892 01:42:00,090 --> 01:42:06,336 Admiraal, we worden beschoten. Omdraaien? - Je bent te ver weg. Ga snel naar het oppervlak. 893 01:42:14,064 --> 01:42:18,148 Ik had niet verwacht dat Skywalker zo wijs was. 894 01:42:18,548 --> 01:42:23,673 We zullen hem en de Jedi Orde de dood geven die hij wil. 895 01:42:24,274 --> 01:42:27,157 Als de rebellen weg zijn, gaan we naar zijn planeet... 896 01:42:27,217 --> 01:42:31,061 en vernietigen het hele eiland. 897 01:42:37,967 --> 01:42:41,571 Wat een pit. Kijk nu hiernaar. 898 01:42:48,618 --> 01:42:53,663 Het hele Verzet op die transporten... 899 01:42:54,204 --> 01:42:57,927 die zijn binnenkort allemaal dood. 900 01:42:58,348 --> 01:43:01,611 Alles is verloren voor jou. 901 01:43:05,555 --> 01:43:10,159 En nog steeds die vurige hoop. 902 01:43:10,760 --> 01:43:14,324 Je hebt de instelling van een echte Jedi. 903 01:43:22,812 --> 01:43:26,656 En daarom moet je sterven. 904 01:43:29,459 --> 01:43:35,545 Mijn waardige leerling, zoon van duisternis en erfgenaam van Heer Vader. 905 01:43:36,005 --> 01:43:39,148 Waar er conflict was, is er nu een oplossing. 906 01:43:39,308 --> 01:43:42,712 Waar zwakte was, kracht. 907 01:43:42,832 --> 01:43:48,918 Voltooi je training en vervul je lot. 908 01:43:58,367 --> 01:44:00,249 Ik weet wat ik moet doen. 909 01:44:02,091 --> 01:44:03,272 Ben. 910 01:44:04,894 --> 01:44:09,699 Denk je dat je hem kan laten overlopen? Triest kind. 911 01:44:10,980 --> 01:44:15,624 Ik kan niet verraden of verslagen worden. 912 01:44:15,665 --> 01:44:21,550 Ik zie zijn geest en elke intentie. 913 01:44:24,093 --> 01:44:29,919 Ik zie hem het lichtzwaard op zijn doelwit richten. 914 01:44:30,339 --> 01:44:36,025 En nu, dwaas kind, activeert hij het... 915 01:44:37,006 --> 01:44:40,529 en vermoordt zijn echte vijand. 916 01:45:21,550 --> 01:45:24,973 Kom op, volle snelheid. - Dat doe ik, meneer. 917 01:45:27,616 --> 01:45:31,940 Vuile moordenaar. - Rustig, grote F. 918 01:45:32,181 --> 01:45:37,586 Zij blazen jullie vandaag op, jullie hen morgen. Het zijn gewoon zaken. 919 01:45:40,148 --> 01:45:41,350 Je hebt het mis. 920 01:45:44,833 --> 01:45:46,174 Misschien. 921 01:47:42,490 --> 01:47:46,714 De vloot. Laat ze stoppen met schieten. We kunnen de vloot nog redden. 922 01:47:55,403 --> 01:47:56,684 Ben? 923 01:47:58,726 --> 01:48:00,988 We moeten oude dingen laten sterven. 924 01:48:03,211 --> 01:48:05,933 Snoke, Skywalker. 925 01:48:07,975 --> 01:48:13,381 De Sith, de Jedi, de rebellen. Laat het sterven. 926 01:48:14,021 --> 01:48:18,586 Rey, sluit je bij me aan. 927 01:48:20,508 --> 01:48:23,351 We kunnen samen heersen en voor een nieuwe orde zorgen. 928 01:48:23,371 --> 01:48:24,772 Doe dit niet, Ben. 929 01:48:25,833 --> 01:48:30,518 Sla alsjeblieft deze weg niet in. - Je houdt er nog steeds aan vast. Laat los. 930 01:48:31,719 --> 01:48:36,664 Wil je de waarheid over je ouders weten, of wist je het altijd al? 931 01:48:38,766 --> 01:48:40,327 En heb je het gewoon weggestopt. 932 01:48:42,610 --> 01:48:46,373 Je weet de waarheid. Zeg het. 933 01:48:49,497 --> 01:48:50,738 Zeg het. 934 01:48:52,740 --> 01:48:54,261 Ze waren niemand. 935 01:48:54,421 --> 01:48:58,145 Ze waren vuile handelaren die jou verkochten om drank te kunnen kopen. 936 01:49:00,187 --> 01:49:03,310 Ze liggen dood in een paupergraf in de Jakku woestijn. 937 01:49:04,071 --> 01:49:08,195 Je hoort niet in dit verhaal. Je komt van niets. Je bent niets. 938 01:49:12,479 --> 01:49:13,901 Maar niet voor mij. 939 01:49:18,285 --> 01:49:19,687 Sluit je bij me aan. 940 01:49:32,339 --> 01:49:33,480 Alsjeblieft. 941 01:50:04,011 --> 01:50:08,335 Meneer, de cruiser van het Verzet gaat zo lichtsnelheid in. 942 01:50:09,136 --> 01:50:15,482 Het is leeg. Ze willen ons afleiden. Triest. Blijf op de transporten schieten. 943 01:50:43,850 --> 01:50:48,935 Executie door een blaster is te goed voor ze. We laten het pijn doen. 944 01:51:00,307 --> 01:51:01,908 Op mijn bevel. 945 01:51:06,673 --> 01:51:07,994 Ze vlucht. 946 01:51:09,916 --> 01:51:11,277 Dat doet ze niet. 947 01:51:26,172 --> 01:51:28,034 Schiet op die cruiser. 948 01:51:42,148 --> 01:51:43,389 Uitvoeren. 949 01:52:27,113 --> 01:52:31,237 Finn, er is daar een shuttle. We moeten weg. 950 01:52:46,612 --> 01:52:48,094 Verrader. 951 01:52:49,535 --> 01:52:50,736 Wat? 952 01:53:34,460 --> 01:53:37,783 Je bent een systeemfout. - Kom maar op, chroomkop. 953 01:53:45,471 --> 01:53:46,752 Kom maar op. 954 01:54:20,185 --> 01:54:22,828 Je was altijd al tuig. 955 01:54:24,289 --> 01:54:25,671 Rebellentuig. 956 01:54:39,504 --> 01:54:41,606 Lift nodig? 957 01:55:19,404 --> 01:55:23,768 Wat is er gebeurd? - Het meisje heeft Snoke vermoord. 958 01:55:28,253 --> 01:55:29,614 Wat is er gebeurd? 959 01:55:29,634 --> 01:55:34,199 Ze is met Snoke's schip vertrokken. - We weten waar ze heen gaat. 960 01:55:35,100 --> 01:55:38,743 Stuur alle eenheden naar de Verzetsbasis. Laten we dit beëindigen. 961 01:55:39,544 --> 01:55:43,388 Beëindigen? Tegen wie denk je dat je het hebt? 962 01:55:43,828 --> 01:55:46,351 Jij gaat het bevel over mijn leger voeren? 963 01:55:46,971 --> 01:55:50,775 Onze Supreme Leader is dood. We hebben geen leider. 964 01:55:54,959 --> 01:55:58,323 De Supreme Leader is dood. 965 01:56:00,185 --> 01:56:03,408 Lang leve de Supreme Leader. 966 01:56:21,185 --> 01:56:23,388 Ze komen eraan. Sluit de deur. 967 01:56:31,115 --> 01:56:32,997 Inkomend. 968 01:56:36,340 --> 01:56:38,723 Opschieten. 969 01:56:39,283 --> 01:56:41,205 Haal die schildeur naar beneden. 970 01:56:57,161 --> 01:57:00,404 Niet schieten. Wij zijn het. - Niet vuren. 971 01:57:00,424 --> 01:57:02,747 Niet schieten. - Niet vuren. 972 01:57:07,291 --> 01:57:10,294 Rose, je bent niet dood. Waar is mijn droid? 973 01:57:11,656 --> 01:57:15,339 Maatje, ik ben zo blij om je te zien. 974 01:57:16,781 --> 01:57:20,384 Wat? Rustig aan. - Is dit alles wat over is? 975 01:57:30,514 --> 01:57:33,077 Er is een schild. Vanuit de ruimte raken ze ons niet. 976 01:57:33,217 --> 01:57:36,719 Gebruik de resterende stroom voor een noodoproep naar de Outer Rim. 977 01:57:36,740 --> 01:57:38,622 Gebruik mijn persoonlijke code. 978 01:57:38,903 --> 01:57:43,627 Als er bondgenoten van het Verzet zijn, is het nu of nooit. 979 01:57:44,108 --> 01:57:46,130 Rose, wat heb je? 980 01:57:46,550 --> 01:57:50,214 Verrotte munitie, verroeste wapens, half vernielde skim speeders. 981 01:57:50,314 --> 01:57:56,080 Laten we bidden dat die grote deur het lang genoeg houdt tot er hulp komt. 982 01:58:06,870 --> 01:58:10,174 Een ramkanon. - Een wat? 983 01:58:10,774 --> 01:58:14,238 Compacte Death Star tech. Het zal de deur als een ei openbreken. 984 01:58:14,858 --> 01:58:17,081 Deze plek heeft toch wel een achterdeur? 985 01:58:17,821 --> 01:58:19,623 BB-8, wat heb je? 986 01:58:20,464 --> 01:58:23,357 BB-8 heeft de blauwdruk van de mijn geanalyseerd. 987 01:58:23,387 --> 01:58:26,670 Dit is de enige in- of uitgang. 988 01:58:34,378 --> 01:58:39,303 Kom op. We hebben bondgenoten. Mensen geloven in Leia. 989 01:58:40,183 --> 01:58:44,248 Ze zullen ons bericht ontvangen en komen, maar we moeten tijdrekken. 990 01:58:45,609 --> 01:58:47,891 We moeten dat kanon uitschakelen. 991 01:58:52,195 --> 01:58:53,377 Volg mij. 992 01:58:54,558 --> 01:58:55,719 Opschieten. 993 01:58:56,099 --> 01:58:58,922 Pak jullie wapens en kom hier. 994 01:58:59,222 --> 01:59:00,524 Niet schieten. 995 01:59:17,581 --> 01:59:20,023 Zout. - Grondtroepen, inkomend. 996 01:59:20,123 --> 01:59:21,765 Begrepen. Onderweg. 997 01:59:38,882 --> 01:59:41,364 Gebruik je mono-ski. De groene schakelaar. 998 01:59:52,075 --> 01:59:58,561 Luister. Ik vind deze roestbakken maar niks, en onze kansen evenmin. Wel verdomme. 999 01:59:58,722 --> 02:00:03,126 Blijf bij elkaar en kom niet te dichtbij tot ze dat kanon erbij halen. 1000 02:00:22,986 --> 02:00:25,268 Grondtroepen, schieten maar. 1001 02:00:38,121 --> 02:00:41,844 13 naderende voertuigen. Moeten we wachten tot ze uitgeschakeld zijn? 1002 02:00:41,873 --> 02:00:46,809 Nee, het Verzet zit in die mijn. Druk door. 1003 02:00:51,854 --> 02:00:53,376 Fighters, uitwijken. 1004 02:01:03,466 --> 02:01:06,048 We moeten ze tegenhouden tot ze het kanon gebruiken. 1005 02:01:21,664 --> 02:01:23,706 Rose, je hebt er drie achter je. 1006 02:01:31,233 --> 02:01:32,595 Ik raak ze niet kwijt. 1007 02:01:54,136 --> 02:01:56,098 Dit is leuk. 1008 02:02:04,707 --> 02:02:09,351 Blaas die schroothoop op. - Alle fighters. 1009 02:02:16,318 --> 02:02:19,982 Chewie, trek je terug. Lok ze weg van de speeders. 1010 02:02:24,987 --> 02:02:28,891 Ze heeft ze allemaal weggelokt. - Ze haten dat schip. 1011 02:02:41,503 --> 02:02:42,604 Chewie. 1012 02:03:13,715 --> 02:03:14,816 Daar is het. 1013 02:03:19,861 --> 02:03:21,223 Dat is een groot wapen. 1014 02:03:21,243 --> 02:03:24,586 Het is zwaar beveiligd. Onze enige kans is door het midden. 1015 02:03:32,394 --> 02:03:34,316 Het kanon gaat open. Dit is onze kans. 1016 02:03:34,338 --> 02:03:37,579 Richt alles op die speeders. - Richt alles op de speeders. 1017 02:03:45,066 --> 02:03:46,668 We lijden veel verliezen. 1018 02:03:58,920 --> 02:04:02,684 Ze schakelen ons uit. We redden het niet. - Ik ben er bijna. 1019 02:04:02,744 --> 02:04:06,147 Ik zie het doelwit. Wapens zijn geladen. - Nee, afbreken. 1020 02:04:06,308 --> 02:04:10,131 Het kanon is geladen. Het is zelfmoord. Iedereen terugtrekken. 1021 02:04:10,191 --> 02:04:13,515 Ik ben er bijna. - Terugtrekken, Finn. Dat is een bevel. 1022 02:04:22,684 --> 02:04:27,008 Finn, het is te laat. Doe het niet. - Nee, ik laat ze niet winnen. 1023 02:04:28,950 --> 02:04:32,313 Finn, luister naar Poe. We moeten ons terugtrekken. 1024 02:04:44,566 --> 02:04:48,369 Het kanon is aan het opwarmen. - Begrepen. We zien het. 1025 02:04:48,389 --> 02:04:50,211 Klaarmaken om te schieten. 1026 02:05:32,153 --> 02:05:33,955 Wegwezen, snel. 1027 02:05:34,055 --> 02:05:35,576 Kom op. 1028 02:05:42,203 --> 02:05:43,384 Rose. 1029 02:05:52,933 --> 02:05:56,337 Waarom deed je dat? Ik was er bijna. 1030 02:05:57,498 --> 02:05:58,979 Waarom hield je me tegen? 1031 02:05:59,780 --> 02:06:04,545 Ik heb je gered, sukkel. 1032 02:06:05,066 --> 02:06:06,747 Zo winnen we. 1033 02:06:06,907 --> 02:06:11,572 Niet door te vechten tegen wat we haten, maar door te redden wat we liefhebben. 1034 02:06:31,532 --> 02:06:34,575 General Hux, ga verder. 1035 02:06:34,815 --> 02:06:39,820 Geen genade. Geen gevangenen. 1036 02:06:41,342 --> 02:06:46,367 Onze noodoproep is op meerdere punten ontvangen, maar geen reactie. 1037 02:06:47,388 --> 02:06:51,372 Ze hebben ons gehoord, maar niemand komt. 1038 02:06:55,996 --> 02:06:58,158 We hebben tot het einde gevochten. 1039 02:07:00,481 --> 02:07:05,445 Maar het sterrenstelsel heeft de hoop verloren. 1040 02:07:06,807 --> 02:07:08,549 Het vuur... 1041 02:07:10,170 --> 02:07:11,652 is gedoofd. 1042 02:07:37,237 --> 02:07:38,839 Luke. 1043 02:07:47,247 --> 02:07:49,249 Ik weet wat je gaat zeggen. 1044 02:07:50,951 --> 02:07:52,893 Ik heb een ander kapsel. 1045 02:07:54,895 --> 02:07:56,336 Het is mooi zo. 1046 02:07:58,618 --> 02:08:03,763 Leia, het spijt me. - Dat weet ik. 1047 02:08:04,424 --> 02:08:06,066 Ik weet dat je spijt hebt. 1048 02:08:07,427 --> 02:08:11,611 Ik ben gewoon blij dat je er bent. Bij het einde. 1049 02:08:13,273 --> 02:08:15,315 Ik ben hier om hem te trotseren, Leia. 1050 02:08:17,117 --> 02:08:22,702 Ik kan hem niet redden. - Ik heb zo lang hoop gehouden... 1051 02:08:25,805 --> 02:08:28,328 maar ik weet dat mijn zoon weg is. 1052 02:08:29,209 --> 02:08:31,431 Niemand is ooit echt weg. 1053 02:09:07,527 --> 02:09:09,369 Meester Luke. 1054 02:09:32,492 --> 02:09:33,593 Stop. 1055 02:09:59,058 --> 02:10:03,142 Ik wil dat al onze wapens op die man worden afgevuurd. 1056 02:10:07,747 --> 02:10:09,228 Doe het. 1057 02:10:26,185 --> 02:10:27,466 Meer. 1058 02:10:30,449 --> 02:10:31,650 Meer. 1059 02:10:45,784 --> 02:10:47,426 Zo is het genoeg. 1060 02:10:48,807 --> 02:10:50,910 Zo is het genoeg. 1061 02:10:57,036 --> 02:10:58,637 Denk je dat je hem geraakt hebt? 1062 02:10:59,999 --> 02:11:03,962 Als we klaar zijn om te gaan, dan kunnen we dit beëindigen. 1063 02:11:04,283 --> 02:11:05,444 Meneer? 1064 02:11:31,950 --> 02:11:36,395 Breng me naar hem toe. Let op de deur en val niet aan tot ik het zeg. 1065 02:11:36,515 --> 02:11:40,038 Raak niet afgeleid, Supreme Leader. Ons doel... 1066 02:11:42,000 --> 02:11:43,201 Meteen, meneer. 1067 02:11:44,222 --> 02:11:49,828 Ik heb een EHBO-doos nodig. Ze is ernstig gewond. 1068 02:12:08,907 --> 02:12:13,311 Het is Kylo Ren. Luke trotseert hem alleen. - We moeten hem helpen. 1069 02:12:13,371 --> 02:12:15,093 Wacht. 1070 02:12:28,827 --> 02:12:31,389 Kwam je terug om te zeggen dat je me vergeeft? 1071 02:12:32,390 --> 02:12:34,272 Om mijn ziel te redden? 1072 02:12:36,034 --> 02:12:37,435 Nee. 1073 02:12:56,494 --> 02:12:58,737 Hij doet dit met een reden. 1074 02:13:00,578 --> 02:13:02,300 Hij rekt tijd zodat we kunnen ontsnappen. 1075 02:13:02,420 --> 02:13:06,184 Ontsnappen? Hij staat alleen tegen een leger. We moeten hem helpen, vechten. 1076 02:13:06,204 --> 02:13:10,228 Wij zijn de vonk van het vuur dat de First Order plat zal branden. 1077 02:13:11,309 --> 02:13:17,415 Skywalker doet dit zodat wij kunnen overleven. Er moet een uitweg zijn. Hoe kwam hij binnen? 1078 02:13:17,475 --> 02:13:21,719 Er kan een natuurlijke opening zijn die niet in kaart is gebracht. 1079 02:13:21,739 --> 02:13:27,105 Maar deze mijn heeft zoveel tunnels, dat de kans op het vinden van een uitgang... 1080 02:13:27,305 --> 02:13:32,750 één op 15.428 is. - Stil. 1081 02:13:32,771 --> 02:13:34,073 Luister. 1082 02:13:36,534 --> 02:13:40,058 Mijn audiosensoren detecteren niet meer... - Precies. 1083 02:13:46,144 --> 02:13:48,326 Waar zijn de kristallen beesten? 1084 02:13:54,312 --> 02:13:55,513 Volg mij. 1085 02:13:59,877 --> 02:14:02,980 Waarom kijken jullie naar mij? Volg hem. 1086 02:14:15,132 --> 02:14:19,216 Als het baken onder ons is, dan zijn ze ergens. Blijf scannen naar levensvormen. 1087 02:14:29,367 --> 02:14:30,588 Hierheen. 1088 02:14:35,152 --> 02:14:37,294 Ik zie ze. Daar, Chewie. 1089 02:15:10,027 --> 02:15:11,729 Stenen laten zweven. 1090 02:15:51,909 --> 02:15:57,734 Ik ben je tekortgeschoten, Ben. Het spijt me. - Dat geloof ik graag. 1091 02:15:58,795 --> 02:16:02,599 Het Verzet is dood. De oorlog is voorbij. 1092 02:16:02,859 --> 02:16:07,204 En als ik je vermoord, heb ik de laatste Jedi gedood. 1093 02:16:07,564 --> 02:16:13,670 Ongelooflijk. Alles wat je net hebt gezegd was fout. 1094 02:16:15,372 --> 02:16:18,455 De Opstand is vandaag herboren. 1095 02:16:20,657 --> 02:16:24,501 De oorlog begint pas. 1096 02:16:25,902 --> 02:16:29,586 En ik zal de laatste Jedi niet zijn. 1097 02:17:09,386 --> 02:17:15,432 Ik vernietig haar, jou en alles. 1098 02:17:19,275 --> 02:17:25,341 Nee. Vermoord mij uit woede en ik zal altijd bij je zijn. 1099 02:17:27,383 --> 02:17:29,165 Net als je vader. 1100 02:18:24,140 --> 02:18:26,262 Ik zie je nog wel, knul. 1101 02:21:20,055 --> 02:21:22,637 C'ai, wat een vriend. 1102 02:21:23,358 --> 02:21:24,779 Chewie. 1103 02:21:26,201 --> 02:21:27,962 Ziet er goed uit. 1104 02:21:28,643 --> 02:21:30,005 Dat was bizar. 1105 02:21:33,288 --> 02:21:34,529 Ik ben Poe. 1106 02:21:35,270 --> 02:21:37,612 Rey. - Dat weet ik. 1107 02:21:49,604 --> 02:21:52,927 Ik heb een contactpersoon in de Outer Rim. - Dat is zeker mogelijk. 1108 02:22:03,518 --> 02:22:07,242 Luke is dood. Ik heb het gevoeld. 1109 02:22:07,882 --> 02:22:13,288 Maar het was geen verdriet of pijn, maar vredig en doelgericht. 1110 02:22:14,349 --> 02:22:15,810 Ik voelde het ook. 1111 02:22:18,252 --> 02:22:21,175 Hoe maken we hier een Opstand van? 1112 02:22:25,820 --> 02:22:28,342 We hebben alles wat we nodig hebben. 1113 02:22:48,002 --> 02:22:51,766 Luke Skywalker, Jedi-Meester. 1114 02:23:39,760 --> 02:23:44,577 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Scarlett, Nightfalls & Mandy