00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,300 --> 00:00:03,300 Subtitled by Asmita Psagmeno.com 2 00:00:39,626 --> 00:00:41,138 Hello, Diana. 3 00:00:41,361 --> 00:00:43,067 - Hello, Diana. - Hello. 4 00:00:43,791 --> 00:00:44,961 Diana! 5 00:00:46,320 --> 00:00:47,395 Diana! 6 00:00:48,005 --> 00:00:49,005 Come back! 7 00:01:28,807 --> 00:01:30,358 - She looks very good. - Very good. 8 00:01:30,359 --> 00:01:31,407 How is she? 9 00:01:31,686 --> 00:01:32,701 Good. 10 00:01:32,702 --> 00:01:34,208 - Keep working. - I will. 11 00:01:58,821 --> 00:01:59,825 Diana! 12 00:02:01,330 --> 00:02:02,930 Diana, I see you. 13 00:02:09,110 --> 00:02:11,114 Where are you going? Slow down! 14 00:02:22,210 --> 00:02:23,210 Hello mother. 15 00:02:23,955 --> 00:02:25,310 How are you today? 16 00:02:26,910 --> 00:02:29,426 Let's get you back to school, before another tutor quits. 17 00:02:29,427 --> 00:02:33,010 Don't you think it's time to start my training? 18 00:02:33,661 --> 00:02:35,466 Antiope thinks I'm ready. 19 00:02:36,530 --> 00:02:37,530 Does she? 20 00:02:38,410 --> 00:02:40,730 I could begin showing her some things. 21 00:02:42,711 --> 00:02:44,692 She should at least be able to defend herself. 22 00:02:45,031 --> 00:02:46,031 From whom? 23 00:02:46,286 --> 00:02:48,111 In the event of an invasion. 24 00:02:48,321 --> 00:02:51,610 Isn't that why I have the greatest warrior in our history... 25 00:02:51,851 --> 00:02:54,110 ...leading an entire army, General? 26 00:02:55,399 --> 00:02:58,271 I pray they will never come to where she has to fight. 27 00:02:58,272 --> 00:03:01,543 But you know, a scorpion must sting... 28 00:03:01,544 --> 00:03:04,224 - ...a wolf must hunt... - She is a child. 29 00:03:04,225 --> 00:03:06,511 The only child on the island. Please let her be so. 30 00:03:06,856 --> 00:03:07,856 But, mother... 31 00:03:07,923 --> 00:03:09,252 There will be no training. 32 00:03:17,211 --> 00:03:18,491 What if I promise to be careful? 33 00:03:19,727 --> 00:03:21,321 It's time to sleep. 34 00:03:22,928 --> 00:03:25,314 And if I didn't use a sword? 35 00:03:26,053 --> 00:03:28,213 Fighting does not make you a hero. 36 00:03:28,877 --> 00:03:31,135 Just the shield then, no sharp edges. 37 00:03:31,968 --> 00:03:35,402 Diana, you are the most precious thing in the world to me. 38 00:03:36,612 --> 00:03:40,291 I wished for you so much, so I sculpted you from clay myself. 39 00:03:40,566 --> 00:03:43,054 ...and begged Zeus to give you life. 40 00:03:43,299 --> 00:03:44,887 You've told me this story. 41 00:03:45,583 --> 00:03:48,999 Which is why tonight I'll tell you a new one. 42 00:03:49,698 --> 00:03:52,807 The story of our people and my days of battle. 43 00:03:53,046 --> 00:03:54,046 Yes! 44 00:03:54,239 --> 00:03:57,676 So you will finally understand why war is nothing to hope for. 45 00:04:04,015 --> 00:04:06,642 Long ago, when time was new... 46 00:04:07,455 --> 00:04:10,269 ...and all of history was still a dream... 47 00:04:10,481 --> 00:04:12,769 ...the gods ruled the earth... 48 00:04:13,035 --> 00:04:15,601 ...Zeus king among them. 49 00:04:18,242 --> 00:04:21,370 Zeus created beings over which the Gods will ruled. 50 00:04:21,964 --> 00:04:24,415 Beings born in his image... 51 00:04:24,670 --> 00:04:28,273 ...fair and good, strong and passionate. 52 00:04:29,204 --> 00:04:33,100 He called his creation "man". And mankind was good. 53 00:04:34,168 --> 00:04:37,301 But Zeus' son grew envious of mankind... 54 00:04:37,302 --> 00:04:40,665 ...and sought to corrupt his father's creation. 55 00:04:41,672 --> 00:04:45,136 This was Ares, the God of War. 56 00:04:47,341 --> 00:04:51,501 Ares poisoned man's hearts with jealousy and suspicion. 57 00:04:51,502 --> 00:04:53,792 He turned them against one another... 58 00:04:54,017 --> 00:04:56,984 ...and war ravaged the Earth. 59 00:04:57,936 --> 00:05:02,095 So, the gods created us, the Amazons... 60 00:05:02,096 --> 00:05:04,742 ...to influence men's hearts with love... 61 00:05:05,017 --> 00:05:07,438 ...and restore peace to the Earth. 62 00:05:10,337 --> 00:05:13,557 And for a brief time, there was peace. 63 00:05:19,569 --> 00:05:20,874 But it did not last. 64 00:05:27,655 --> 00:05:31,358 Your mother, The Amazon Queen, led a revolt... 65 00:05:31,598 --> 00:05:34,458 ...that freed us all from enslavement. 66 00:05:41,418 --> 00:05:44,746 When Zeus led the gods to our defence... 67 00:05:44,959 --> 00:05:48,075 ...Ares's killed them one by one... 68 00:05:48,287 --> 00:05:51,428 ...until only Zeus himself remains. 69 00:05:52,781 --> 00:05:57,211 Zeus used the last of his power to stop Ares... 70 00:05:58,104 --> 00:06:02,751 ...striking such a blow, the god of war was forced to retreat. 71 00:06:04,108 --> 00:06:05,146 But Zeus knew... 72 00:06:05,420 --> 00:06:09,480 ...that one day Ares might return to finish his mission. 73 00:06:10,104 --> 00:06:12,405 An endless war... 74 00:06:12,644 --> 00:06:15,675 ...where mankind would finally destroy themselves... 75 00:06:15,676 --> 00:06:18,565 ...and us with them. 76 00:06:18,895 --> 00:06:21,264 So Zeus left us a weapon. 77 00:06:21,265 --> 00:06:24,560 ...One powerful enough to kill a god. 78 00:06:25,770 --> 00:06:29,775 With his dying breath, Zeus created this island... 79 00:06:29,776 --> 00:06:31,946 ...to hide us from the outside world... 80 00:06:32,346 --> 00:06:34,567 ...Somewhere Ares could not find us. 81 00:06:39,107 --> 00:06:41,341 And all has been quiet ever since. 82 00:06:49,092 --> 00:06:53,188 We give thanks to the gods for giving us this paradise. 83 00:06:55,170 --> 00:06:56,612 And the God Killer? 84 00:07:01,380 --> 00:07:02,410 The God Killer? 85 00:07:02,411 --> 00:07:05,123 The weapon that is strong enough to kill a God. 86 00:07:06,163 --> 00:07:07,445 Can I see it? 87 00:07:17,404 --> 00:07:19,423 The gods gave us many gifts. 88 00:07:20,064 --> 00:07:21,622 One day, you'll know them all. 89 00:07:22,423 --> 00:07:25,134 This great tower is where we keep them. 90 00:07:37,575 --> 00:07:38,782 The God Killer. 91 00:07:42,524 --> 00:07:44,024 It's beautiful. 92 00:07:45,569 --> 00:07:46,979 Who would be wield it? 93 00:07:49,624 --> 00:07:52,128 I pray it will never be called to arms. 94 00:07:52,924 --> 00:07:55,815 But only the fiercest among us even could. 95 00:07:56,379 --> 00:07:58,224 And that's not you, Diana. 96 00:07:59,079 --> 00:08:01,424 You see? You are safe... 97 00:08:01,942 --> 00:08:04,843 ...and there is nothing you should concern yourself with. 98 00:08:18,505 --> 00:08:20,101 You keep doubting yourself, Diana. 99 00:08:20,314 --> 00:08:22,527 - No, I don't. - Yes. You do. 100 00:08:23,182 --> 00:08:24,182 No, I don't. 101 00:08:28,833 --> 00:08:32,858 You're stronger than you believe. You have greater powers than you know. 102 00:08:32,883 --> 00:08:34,866 - But if you don't try harder... - Diana! 103 00:08:46,697 --> 00:08:47,697 Are you hurt? 104 00:08:48,012 --> 00:08:49,066 No, Mother, I'm fine. 105 00:08:49,091 --> 00:08:51,097 - I was just... - Training. 106 00:08:52,127 --> 00:08:55,015 It seems I'm not the revered queen I should be. 107 00:08:55,016 --> 00:08:57,532 Disobeyed, betrayed by my own sister... 108 00:08:57,533 --> 00:08:59,881 No, mother. It was me. I asked her... 109 00:09:00,102 --> 00:09:01,142 Take her to the palace. 110 00:09:03,127 --> 00:09:04,127 Off you go. 111 00:09:12,683 --> 00:09:14,781 You left me no choice, Hippolyta. 112 00:09:16,474 --> 00:09:19,113 You neglect your duty, if she cannot fight. 113 00:09:19,428 --> 00:09:21,448 You speak of a time that may never come. 114 00:09:23,347 --> 00:09:27,548 He might never return. He could have died from his wounds. 115 00:09:27,573 --> 00:09:30,457 Ares is alive. 116 00:09:30,934 --> 00:09:34,159 You feel it as I do, in your bones. 117 00:09:34,676 --> 00:09:37,235 It's only a matter of time before he returns. 118 00:09:41,248 --> 00:09:45,029 The stronger she gets, the sooner he will find her. 119 00:09:45,253 --> 00:09:47,915 Hippolyta, I love her as you do. 120 00:09:49,489 --> 00:09:52,457 But this is the only way to truly protect her. 121 00:10:03,517 --> 00:10:06,840 You will train her harder than any Amazon before her. 122 00:10:07,685 --> 00:10:09,250 Five times harder... 123 00:10:09,629 --> 00:10:11,630 ...ten times harder. 124 00:10:11,930 --> 00:10:14,730 Until she's better than even you. 125 00:10:15,286 --> 00:10:17,131 But she must never know the truth... 126 00:10:17,381 --> 00:10:18,386 ...about what she is... 127 00:10:19,530 --> 00:10:21,131 ...or how she came to be. 128 00:11:15,733 --> 00:11:16,733 Harder. 129 00:11:17,450 --> 00:11:19,289 You are stronger than this, Diana. 130 00:11:20,154 --> 00:11:21,329 Again. 131 00:11:38,751 --> 00:11:40,139 Never let your guard down. 132 00:11:41,094 --> 00:11:42,974 You expect the battle to be fair. 133 00:11:43,189 --> 00:11:44,434 Battle will never be fair. 134 00:11:58,739 --> 00:11:59,739 Antiope! 135 00:12:01,651 --> 00:12:02,651 Please don't.. 136 00:12:03,177 --> 00:12:04,177 You're bleeding. 137 00:12:05,354 --> 00:12:07,676 - I'm sorry... - Wait, Diana. 138 00:12:13,891 --> 00:12:15,141 What had I done? 139 00:12:17,380 --> 00:12:18,412 I am sorry. 140 00:14:49,425 --> 00:14:51,534 Where did this fog come from? 141 00:14:55,613 --> 00:14:58,148 There. Go forward. 142 00:15:14,964 --> 00:15:15,964 There he is! 143 00:15:15,987 --> 00:15:17,043 The pilot! I can see him. 144 00:15:49,682 --> 00:15:50,682 Wow. 145 00:15:53,680 --> 00:15:54,986 You are a man. 146 00:15:59,595 --> 00:16:02,196 Yeah. I mean... 147 00:16:04,470 --> 00:16:05,882 Do I not look like one? 148 00:16:10,561 --> 00:16:11,612 Where are we? 149 00:16:12,319 --> 00:16:13,602 Temiscira. 150 00:16:14,018 --> 00:16:15,033 What? 151 00:16:15,551 --> 00:16:16,606 Who are you? 152 00:16:24,732 --> 00:16:27,586 I'm one of the good guys and those are the bad guys. 153 00:16:27,791 --> 00:16:28,791 What? 154 00:16:28,836 --> 00:16:30,745 The Germans. Come on, we need to get out of here. 155 00:16:30,746 --> 00:16:32,690 - The Germans? - Diana! 156 00:16:33,050 --> 00:16:35,453 Step away from her now. 157 00:16:37,831 --> 00:16:39,530 Ready your bows! 158 00:16:42,402 --> 00:16:43,939 They have guns. Right? 159 00:16:46,821 --> 00:16:47,821 Fire! 160 00:16:49,159 --> 00:16:50,159 Come on! 161 00:18:27,586 --> 00:18:28,886 Stay down! 162 00:19:06,836 --> 00:19:08,558 Shield! 163 00:19:29,217 --> 00:19:30,299 No! 164 00:19:31,152 --> 00:19:32,405 No! 165 00:19:38,168 --> 00:19:39,168 No. 166 00:19:39,355 --> 00:19:42,954 No. No.. Antiope. 167 00:19:43,114 --> 00:19:45,704 Anti­ope, hey. 168 00:19:49,522 --> 00:19:50,544 Diana. 169 00:19:52,526 --> 00:19:53,707 The time has come. 170 00:19:55,124 --> 00:19:57,163 You... you must... 171 00:19:57,312 --> 00:20:00,456 What? What, Antiope? 172 00:20:04,415 --> 00:20:05,688 God Killer! 173 00:20:06,480 --> 00:20:08,415 - Diana, go... - Go where? 174 00:20:09,181 --> 00:20:10,401 - Where? - Go... 175 00:20:10,426 --> 00:20:14,826 Please no. No, no! 176 00:20:16,519 --> 00:20:18,208 - No! - Antiope! 177 00:20:20,158 --> 00:20:21,170 No! 178 00:20:28,335 --> 00:20:29,968 - You. - No mother, no. 179 00:20:31,276 --> 00:20:32,329 No mother. 180 00:20:32,354 --> 00:20:33,871 He fought at my side against the invaders. 181 00:20:33,872 --> 00:20:36,306 What man fights against his own people? 182 00:20:36,331 --> 00:20:37,223 These aren't my people. 183 00:20:37,248 --> 00:20:39,555 Then, why do you wear their colors? 184 00:20:41,762 --> 00:20:42,500 I can't tell you that. 185 00:20:42,525 --> 00:20:43,841 You need to tell us now! 186 00:20:43,866 --> 00:20:44,866 What's your name? 187 00:20:46,341 --> 00:20:47,625 I can't tell you that either. 188 00:20:48,515 --> 00:20:51,470 We should kill him now and be done with it. 189 00:20:51,495 --> 00:20:52,795 If he dies... 190 00:20:53,154 --> 00:20:57,341 ...we know nothing about who they are and why they came. 191 00:21:05,336 --> 00:21:06,336 My... 192 00:21:08,578 --> 00:21:12,710 Name is Captain Steve Trevor, pilot, American Expeditionary Forces. 193 00:21:12,735 --> 00:21:15,949 Serial number 8141921. 194 00:21:15,974 --> 00:21:17,134 That's all I ever need to... 195 00:21:23,051 --> 00:21:24,848 Assigned to British Intelligence. 196 00:21:26,702 --> 00:21:28,356 What the hell is this thing? 197 00:21:28,381 --> 00:21:31,355 The lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 198 00:21:31,732 --> 00:21:33,250 But it's really hot. 199 00:21:33,275 --> 00:21:36,253 It is pointless and painful to resist. 200 00:21:37,340 --> 00:21:38,597 What is your mission? 201 00:21:38,833 --> 00:21:43,874 Whoever you are, you are in more danger than you think. What is your mission? 202 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 I am a... 203 00:21:52,803 --> 00:21:53,814 I am a... 204 00:21:57,318 --> 00:21:58,820 I'm a spy. 205 00:22:01,902 --> 00:22:04,258 I'm a spy. I'm a spy. 206 00:22:06,770 --> 00:22:08,192 British Intelligence got word... 207 00:22:08,217 --> 00:22:11,261 ...that the leader of the German Army Gen. Ludendorff. 208 00:22:11,487 --> 00:22:15,307 ...would be visiting a secret military installation in the Ottoman empire. 209 00:22:15,463 --> 00:22:18,403 I posed as one of their pilots and flew in with them. 210 00:22:18,481 --> 00:22:22,218 According to our Intel, the Germans had no troops left... 211 00:22:22,243 --> 00:22:25,060 ...no money, no munitions of any kind. 212 00:22:25,569 --> 00:22:29,820 But our Intel was wrong. The German had the Turks building bombs for them. 213 00:22:29,845 --> 00:22:32,160 And not just bombs, new weapons. 214 00:22:32,185 --> 00:22:33,768 Secret weapons. 215 00:22:35,261 --> 00:22:40,504 Invented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabelle Maru. 216 00:22:41,574 --> 00:22:44,837 The boys in the trenches called her "Doctor Poison". 217 00:22:45,676 --> 00:22:47,247 And for good reason. 218 00:23:15,841 --> 00:23:19,806 From what I could tell if Dr Maru was able to complete her work. 219 00:23:19,926 --> 00:23:23,223 ...millions more would die. The war would never end. 220 00:23:23,248 --> 00:23:25,383 I was there to observe and report nothing more... 221 00:23:25,408 --> 00:23:28,626 ...but I, I had to do something. 222 00:23:35,175 --> 00:23:38,150 I know I can get the gas to pass through the mask. 223 00:23:38,175 --> 00:23:40,354 Which is.. I need more time. 224 00:23:40,379 --> 00:23:42,124 Unfortunately, Dr. we don't have more time. 225 00:23:42,125 --> 00:23:44,611 This work, this... 226 00:23:49,802 --> 00:23:51,857 Get that man! 227 00:23:51,882 --> 00:23:52,945 There! 228 00:24:46,365 --> 00:24:50,069 If I can get these notes back to the British Intelligence in time... 229 00:24:50,362 --> 00:24:53,382 ...it could stop millions more from dying. 230 00:24:54,073 --> 00:24:55,879 It could stop the war. 231 00:24:55,904 --> 00:24:58,568 War? What war? 232 00:25:00,438 --> 00:25:02,269 The War. 233 00:25:04,884 --> 00:25:07,637 The war that end all wars. 234 00:25:08,640 --> 00:25:10,143 Four years... 235 00:25:10,653 --> 00:25:11,829 ...27 countries... 236 00:25:11,854 --> 00:25:14,613 ...25 million dead... 237 00:25:15,325 --> 00:25:17,325 ...Soldiers and civilians. 238 00:25:17,825 --> 00:25:19,881 Innocent people... 239 00:25:20,560 --> 00:25:22,792 ...Women and children slaughtered. 240 00:25:23,994 --> 00:25:27,375 Their homes and villages looted & burned. 241 00:25:32,126 --> 00:25:34,311 Weapons far deadlier than you can... 242 00:25:36,856 --> 00:25:38,248 ...ever imagine. 243 00:25:43,071 --> 00:25:44,716 It's like nothing I've ever seen. 244 00:25:46,146 --> 00:25:47,851 It's like the world's gonna end. 245 00:25:49,858 --> 00:25:51,117 Should we let him go? 246 00:25:51,827 --> 00:25:54,217 And risk him bringing more men to our shores? 247 00:25:54,242 --> 00:25:56,288 We can not hold him forever, my queen. 248 00:25:56,313 --> 00:25:58,259 Mother, excuse me... 249 00:25:58,284 --> 00:26:02,537 ...but after everything the man said, this must be Ares. 250 00:26:02,562 --> 00:26:03,859 What are you talking about, Diana? 251 00:26:04,080 --> 00:26:07,548 Forgive me, Senator, but the man called it a war without end. 252 00:26:08,240 --> 00:26:10,293 Millions of people already dead. 253 00:26:11,302 --> 00:26:13,231 Like nothing he's ever seen. 254 00:26:13,318 --> 00:26:15,168 Only Ares could do such a thing. 255 00:26:17,374 --> 00:26:20,457 We can not simply let him go. We must go with him. 256 00:26:20,930 --> 00:26:23,842 I will not deploy our army and leave the scare defences... 257 00:26:23,867 --> 00:26:24,843 ...to go and fight their war. 258 00:26:24,844 --> 00:26:26,761 It's not their war. 259 00:26:26,786 --> 00:26:30,012 Zeus created man to be just, and wise, strong and passionate... 260 00:26:30,037 --> 00:26:32,825 That was a story, Diana! 261 00:26:32,850 --> 00:26:34,110 There is much, you do not understand. 262 00:26:34,111 --> 00:26:35,111 Men are easily corrupted. 263 00:26:35,282 --> 00:26:37,643 Yes, but Ares is behind that corruption! 264 00:26:38,405 --> 00:26:41,452 It is Ares who has these Germans fighting.. 265 00:26:41,729 --> 00:26:45,220 And stopping the God of war is our fore ordinance. 266 00:26:45,245 --> 00:26:48,074 As Amazons this is our duty. 267 00:26:48,099 --> 00:26:51,279 But you're not an Amazon like the rest of us. 268 00:26:51,787 --> 00:26:53,213 So you will do nothing. 269 00:26:54,339 --> 00:26:55,379 As your queen I forbid it. 270 00:27:08,436 --> 00:27:09,651 Strange. 271 00:27:11,282 --> 00:27:13,169 Is it true you saved his life? 272 00:27:13,688 --> 00:27:14,874 Who told you that? 273 00:27:15,223 --> 00:27:16,223 He did. 274 00:27:42,067 --> 00:27:43,689 I didn't see you come in. 275 00:27:49,661 --> 00:27:52,541 Would you say you are a... 276 00:27:53,502 --> 00:27:56,199 ...a typical example of your sex? 277 00:27:56,600 --> 00:27:58,717 I am... 278 00:28:01,304 --> 00:28:02,978 ...above average. 279 00:28:06,850 --> 00:28:07,946 What's that? 280 00:28:09,778 --> 00:28:11,243 It's a... 281 00:28:13,348 --> 00:28:14,348 Oh... 282 00:28:17,227 --> 00:28:18,227 It's a watch. 283 00:28:19,048 --> 00:28:20,048 A watch? 284 00:28:20,099 --> 00:28:21,722 Yeah, it's a watch. 285 00:28:21,747 --> 00:28:23,052 Tells time. 286 00:28:23,652 --> 00:28:25,588 My father gave it to me. 287 00:28:27,388 --> 00:28:28,779 Went through hell back with him. 288 00:28:30,219 --> 00:28:33,138 Now it's for me. Good thing it's still ticking.. 289 00:28:34,239 --> 00:28:35,258 What for? 290 00:28:37,187 --> 00:28:38,797 Because it tells time. 291 00:28:40,190 --> 00:28:42,673 When to eat, sleep, wake up, work... 292 00:28:44,203 --> 00:28:47,169 You let this little thing tell you what to do? 293 00:28:47,610 --> 00:28:48,933 Yeah... 294 00:28:55,302 --> 00:28:56,831 Can I ask you some questions? 295 00:28:58,243 --> 00:29:00,071 - Where are we? - Temiscira. 296 00:29:00,165 --> 00:29:03,848 No, I got that before, but I mean.. Where are we? 297 00:29:04,759 --> 00:29:06,133 What is this place? Who are you people? 298 00:29:06,134 --> 00:29:08,605 Why does the water do that? 299 00:29:08,630 --> 00:29:11,318 How come you don't know what a watch is? How can you speak English so well? 300 00:29:11,319 --> 00:29:13,478 We speak hundreds of languages. 301 00:29:13,999 --> 00:29:17,423 We are the bridge to a greater understanding between all men. 302 00:29:19,668 --> 00:29:20,680 Right. 303 00:29:24,221 --> 00:29:27,365 I didn't get a chance to say this... 304 00:29:28,705 --> 00:29:33,021 ...earlier but thank you for dragging me out of the water. 305 00:29:34,445 --> 00:29:35,828 Thank you... 306 00:29:36,568 --> 00:29:38,754 ...for what you did on the beach. 307 00:29:46,723 --> 00:29:47,723 So... 308 00:29:49,092 --> 00:29:50,541 ...you are here to let me go? 309 00:29:51,804 --> 00:29:55,404 I tried, but it's not up to me. 310 00:29:55,817 --> 00:29:57,488 I even asked them to send me with you.. 311 00:30:00,127 --> 00:30:01,476 Or anyone. 312 00:30:01,834 --> 00:30:02,837 In Amazon.. 313 00:30:02,986 --> 00:30:04,886 The Amazons. 314 00:30:04,939 --> 00:30:06,095 The Amazon? 315 00:30:06,349 --> 00:30:08,993 It is our sacred duty to defend the world. 316 00:30:10,088 --> 00:30:11,872 And I wish to go.. 317 00:30:14,435 --> 00:30:16,696 But my mother will not allow it. 318 00:30:19,167 --> 00:30:20,167 Well... 319 00:30:20,424 --> 00:30:21,612 The way this war's going... 320 00:30:21,613 --> 00:30:24,111 ...I don't wanna let anyone I care about near. 321 00:30:24,136 --> 00:30:26,569 Then why do you want to go back? 322 00:30:26,594 --> 00:30:29,214 I don't think "want" is the word, right? 323 00:30:30,786 --> 00:30:33,113 My father told me once he said... 324 00:30:33,114 --> 00:30:35,634 ..." If you see something wrong happening in the world... 325 00:30:35,854 --> 00:30:38,454 "... you can either do nothing, or you can do something." 326 00:30:40,254 --> 00:30:42,125 And I already tried nothing. 327 00:33:12,344 --> 00:33:13,458 Nice outfit. 328 00:33:14,215 --> 00:33:15,330 Thank you. 329 00:33:15,400 --> 00:33:17,375 Now I'll show you the way off the Island... 330 00:33:17,440 --> 00:33:18,803 ...and you'll take me to Ares. 331 00:33:19,201 --> 00:33:20,201 Deal. 332 00:33:29,168 --> 00:33:30,485 I am leaving on that? 333 00:33:30,668 --> 00:33:31,990 We are.. 334 00:33:33,353 --> 00:33:35,358 Yeah, we're leaving in that? 335 00:33:35,558 --> 00:33:36,958 Do you not know how to sail? 336 00:33:37,341 --> 00:33:38,643 Of course I know how to sail. 337 00:33:38,644 --> 00:33:40,404 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 338 00:33:41,521 --> 00:33:42,871 It's been a while. 339 00:34:11,975 --> 00:34:13,439 I am going, mother. 340 00:34:14,330 --> 00:34:17,432 I can not stand by while innocent lives are lost. 341 00:34:18,508 --> 00:34:22,815 If no one else will defend the world from Ares, then I must. 342 00:34:24,416 --> 00:34:25,843 I have to go. 343 00:34:26,220 --> 00:34:27,341 I know. 344 00:34:28,493 --> 00:34:30,815 Or at least I know I can not stop you. 345 00:34:36,413 --> 00:34:38,132 There is so much... 346 00:34:39,093 --> 00:34:40,207 So much you do not understand. 347 00:34:40,208 --> 00:34:42,414 I understand enough. 348 00:34:42,439 --> 00:34:45,771 That I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 349 00:34:48,588 --> 00:34:50,048 Like you once did. 350 00:34:50,749 --> 00:34:52,653 You know that if you choose to leave... 351 00:34:54,472 --> 00:34:55,868 ...you may never return. 352 00:34:57,654 --> 00:34:59,636 Who will I be if I stay? 353 00:35:08,477 --> 00:35:11,554 This belonged to the greatest warrior in our history... 354 00:35:11,867 --> 00:35:14,487 ...our beloved Antiope. 355 00:35:14,512 --> 00:35:16,583 Make sure you're worthy of it. 356 00:35:18,380 --> 00:35:19,740 I will. 357 00:35:22,879 --> 00:35:25,206 Be careful in the world of men, Diana. 358 00:35:26,940 --> 00:35:29,312 They do not deserve you. 359 00:35:33,750 --> 00:35:36,691 You've been my greatest love. 360 00:35:40,919 --> 00:35:42,131 Today... 361 00:35:44,052 --> 00:35:46,807 ...You are my greatest sorrow. 362 00:36:25,188 --> 00:36:26,540 Should you have told her? 363 00:36:27,242 --> 00:36:31,751 The more she knows, the sooner he will find her. 364 00:36:43,205 --> 00:36:45,095 How long until we reach the war? 365 00:36:46,384 --> 00:36:48,427 The war, which part? 366 00:36:48,901 --> 00:36:50,261 The Western Front in France is... 367 00:36:50,270 --> 00:36:52,662 ...400 miles long, from the Alps to the North Sea. 368 00:36:54,261 --> 00:36:56,200 Where the fighting is the most intense then. 369 00:36:56,523 --> 00:36:59,251 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 370 00:37:02,822 --> 00:37:05,051 Ares as in the God of War? 371 00:37:05,216 --> 00:37:09,148 The God of war is our responsibility. Only an Amazon can defeat him. 372 00:37:10,397 --> 00:37:12,057 With this. 373 00:37:13,581 --> 00:37:14,809 And once I do... 374 00:37:15,348 --> 00:37:16,968 ...the war will end. 375 00:37:24,072 --> 00:37:26,247 I appreciate your spirit... 376 00:37:26,839 --> 00:37:28,837 ...but this war is... 377 00:37:28,838 --> 00:37:31,193 It's a great big mess. 378 00:37:32,116 --> 00:37:34,808 And there's not a whole lot you and I can do about that. 379 00:37:35,122 --> 00:37:37,722 I mean, we can get back to London and try to look for men who can. 380 00:37:37,748 --> 00:37:39,531 I'm the man who can! 381 00:37:39,556 --> 00:37:41,749 Once I find and destroy Ares... 382 00:37:41,851 --> 00:37:44,623 ...the German armies will be freed from his influence... 383 00:37:44,761 --> 00:37:47,806 ...they will good men again and the world will be better. 384 00:37:52,432 --> 00:37:53,432 Great. 385 00:37:54,117 --> 00:37:55,167 You will see. 386 00:37:58,550 --> 00:37:59,550 What are you doing? 387 00:38:00,808 --> 00:38:02,691 I thought maybe you wanna... 388 00:38:03,744 --> 00:38:04,892 ...get some sleep. 389 00:38:07,583 --> 00:38:10,758 What about you? Are you not sleeping? 390 00:38:11,024 --> 00:38:12,849 Does the average men not sleep? 391 00:38:16,869 --> 00:38:19,889 Yes, we sleep. We just don't sleep with a... 392 00:38:20,225 --> 00:38:21,175 You don't sleep with women? 393 00:38:21,200 --> 00:38:24,235 No, I mean, I do, I sleep with... I sleep with... 394 00:38:25,670 --> 00:38:27,025 Yes, I do.. 395 00:38:27,050 --> 00:38:28,660 But out of the... 396 00:38:29,658 --> 00:38:32,770 ...confines of marriage. 397 00:38:36,351 --> 00:38:38,324 Not polite to assume, you know? 398 00:38:42,050 --> 00:38:43,667 "Marriage"? 399 00:38:43,668 --> 00:38:45,550 Marriage! You don't have... 400 00:38:46,875 --> 00:38:48,196 You go before a judge... 401 00:38:48,221 --> 00:38:52,699 ...and you swear to love, honor and cherish each other... 402 00:38:52,724 --> 00:38:53,900 ...Until death do you apart. 403 00:38:54,500 --> 00:38:56,719 And do they.. love each other till death? 404 00:38:57,001 --> 00:38:58,834 Not very often, no. 405 00:38:58,859 --> 00:39:00,284 Then why do they do it? 406 00:39:00,309 --> 00:39:02,888 I have no idea. 407 00:39:04,467 --> 00:39:06,243 So you can not sleep with me unless.. 408 00:39:06,268 --> 00:39:08,536 I sleep with you if you want. I'll sleep right there. 409 00:39:08,561 --> 00:39:09,635 There is plenty of room. 410 00:39:09,961 --> 00:39:14,864 - Then fine, if you don't mind... - No, it's up to you. I'll sleep with you. 411 00:39:15,154 --> 00:39:16,266 Okay. 412 00:39:37,828 --> 00:39:42,445 Where I come from, I'm not considered average. 413 00:39:43,259 --> 00:39:45,798 You know... Being a spy... 414 00:39:45,896 --> 00:39:49,168 ...you must show a certain amount of... 415 00:39:50,816 --> 00:39:52,014 ...vigor. 416 00:39:55,349 --> 00:39:58,674 Have you never met a man before? What about your father? 417 00:39:58,916 --> 00:40:00,521 I have no father. 418 00:40:01,240 --> 00:40:02,814 My mother sculpted me from clay... 419 00:40:03,039 --> 00:40:05,228 ...and I was brought to life by Zeus. 420 00:40:08,354 --> 00:40:09,648 Well that's neat. 421 00:40:13,356 --> 00:40:14,356 Sorry. 422 00:40:17,239 --> 00:40:18,844 Where I come from.. 423 00:40:20,280 --> 00:40:22,454 ...babies are made differently. 424 00:40:23,511 --> 00:40:25,348 You refer to reproductive biology. 425 00:40:25,373 --> 00:40:27,065 - Yes, yes. - Yeah, I know. 426 00:40:27,933 --> 00:40:29,375 I know all about that. 427 00:40:29,631 --> 00:40:32,459 I mean I refer to that and other things. 428 00:40:33,389 --> 00:40:34,686 The pleasures of the flesh. 429 00:40:37,289 --> 00:40:39,135 Do you know about that? 430 00:40:40,743 --> 00:40:44,418 I've read all 12 volumes of Clio's criticism on earthly pleasures 431 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 12 huh? 432 00:40:52,882 --> 00:40:54,410 Didn't you bring any of those with you? 433 00:40:54,924 --> 00:40:56,178 You would not enjoy them. 434 00:40:56,179 --> 00:40:57,612 I don't know. May be. 435 00:40:57,828 --> 00:40:58,832 No you wouldn't. 436 00:40:59,096 --> 00:41:00,096 Why not? 437 00:41:00,637 --> 00:41:03,733 They came to the conclusion that man are essential for procreation... 438 00:41:03,773 --> 00:41:05,756 ...but when it comes to pleasure... 439 00:41:06,948 --> 00:41:07,952 ...Unnecessary. 440 00:41:08,121 --> 00:41:09,121 No. 441 00:41:14,426 --> 00:41:15,426 Goodnight. 442 00:41:15,475 --> 00:41:16,606 Goodnight. 443 00:41:29,332 --> 00:41:30,930 How long until we're operational? 444 00:41:30,931 --> 00:41:32,251 Two days, sir. 445 00:41:32,252 --> 00:41:34,132 We'll have it up tonight, Captain. 446 00:41:34,367 --> 00:41:38,473 Sir, the men have had no food, no sleep. 447 00:41:38,474 --> 00:41:40,633 Do you think I have had a neat food or rest, captain? 448 00:41:41,244 --> 00:41:43,109 Do you hear me making excuses? 449 00:41:43,374 --> 00:41:44,076 No. 450 00:41:44,077 --> 00:41:45,753 Your men, they are weak and complacent. 451 00:41:45,754 --> 00:41:48,748 We've let them forget for an attack can happen at any time. 452 00:41:48,978 --> 00:41:50,279 ...from any cover! 453 00:41:50,550 --> 00:41:51,830 So let's you & I remind them... 454 00:41:52,017 --> 00:41:53,017 ...Shall we? 455 00:42:07,760 --> 00:42:09,455 - Doctor. - General. 456 00:42:09,684 --> 00:42:10,684 Progress? 457 00:42:10,806 --> 00:42:12,112 Not enough. 458 00:42:12,923 --> 00:42:14,752 It is over, General. 459 00:42:15,093 --> 00:42:16,835 Germany is giving up. 460 00:42:17,026 --> 00:42:20,925 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 461 00:42:21,248 --> 00:42:23,213 We have run out of time. 462 00:42:24,855 --> 00:42:27,564 As soon as the Kaiser sees the newest weapon... 463 00:42:27,813 --> 00:42:29,534 ...he will not sign the armistice. 464 00:42:29,535 --> 00:42:30,721 But without my notebook... 465 00:42:30,936 --> 00:42:32,304 We will get your book! 466 00:42:32,305 --> 00:42:34,814 It is you that I believe in, not it. 467 00:42:36,236 --> 00:42:39,289 I know what you can and will succeed... 468 00:42:41,076 --> 00:42:44,361 It is what you're put on this earth to do. 469 00:42:48,205 --> 00:42:51,336 So I'm seeing, it come to me last night. 470 00:42:51,636 --> 00:42:53,558 A different type of gas. 471 00:42:54,489 --> 00:42:55,691 For you. 472 00:42:56,198 --> 00:42:58,140 To restore your strength. 473 00:43:28,224 --> 00:43:30,884 I have got it! I have got it! 474 00:43:31,173 --> 00:43:34,134 And if it's what I think... 475 00:43:35,435 --> 00:43:37,298 ...it's going to be... 476 00:43:38,838 --> 00:43:40,312 ...terrible. 477 00:44:01,384 --> 00:44:02,857 Morning! 478 00:44:03,249 --> 00:44:05,944 We got lucky. We caught a ride, we make some good time. 479 00:44:05,945 --> 00:44:08,228 Welcome to Jolly old London! 480 00:44:08,713 --> 00:44:10,154 It's hideous.. 481 00:44:10,562 --> 00:44:12,165 Yeah, it's not for everybody. 482 00:44:34,450 --> 00:44:36,065 - Good morning Darling. - What a babe. 483 00:44:36,318 --> 00:44:37,318 Oh no! 484 00:44:37,339 --> 00:44:39,806 Gentlemen, eyes to yourself. Thank you so much. 485 00:44:41,770 --> 00:44:43,627 Come on! 486 00:44:45,209 --> 00:44:46,741 Why are they holding hands? 487 00:44:47,680 --> 00:44:49,861 Probably because they're together. 488 00:44:52,658 --> 00:44:55,242 No. We're not together, I mean, in that way. 489 00:44:55,526 --> 00:44:56,526 This way. 490 00:44:56,626 --> 00:44:57,626 To the war! 491 00:44:57,867 --> 00:45:00,467 Technically, the war is that way. But we gotta get this way first. 492 00:45:00,621 --> 00:45:01,966 And where are we going? 493 00:45:02,287 --> 00:45:03,956 We gotta get this notebook to my superiors. 494 00:45:03,957 --> 00:45:05,276 Hey! Hey..! 495 00:45:05,277 --> 00:45:08,445 No. I let you go. You take me to Ares. 496 00:45:08,710 --> 00:45:10,441 - We made a deal, Steve Trevor. - Yeah. 497 00:45:10,442 --> 00:45:11,902 And a deal is a promise. 498 00:45:12,144 --> 00:45:14,042 You know promises are unbreakable. 499 00:45:15,078 --> 00:45:16,994 Damn it, alright. 500 00:45:18,091 --> 00:45:19,775 Come with me first to deliver this... 501 00:45:20,070 --> 00:45:21,630 ...and then we'll give you a ticket... 502 00:45:22,646 --> 00:45:23,646 ...to the war. 503 00:45:23,929 --> 00:45:24,929 Deal? 504 00:45:26,492 --> 00:45:27,560 - Let's go. - Diana... 505 00:45:27,769 --> 00:45:28,692 What are you doing? 506 00:45:28,693 --> 00:45:31,023 You can not do that because you're not wearing any clothes. 507 00:45:31,048 --> 00:45:34,256 Let's go... Let's go buy some clothes. 508 00:45:34,543 --> 00:45:36,458 What do these women wear into battle? 509 00:45:36,483 --> 00:45:37,834 They do not... 510 00:45:38,642 --> 00:45:39,695 A baby! 511 00:45:40,972 --> 00:45:42,189 No, no babies. 512 00:45:44,219 --> 00:45:46,068 That's not made out of clay. 513 00:45:46,382 --> 00:45:47,431 Come on. 514 00:45:47,649 --> 00:45:49,657 Diana! Please. 515 00:46:05,064 --> 00:46:06,296 Thank God! You're not dead! 516 00:46:09,030 --> 00:46:10,596 Hurray! 517 00:46:10,597 --> 00:46:12,928 I did think you're dead till I got your call, you know? 518 00:46:13,608 --> 00:46:15,867 He has been gone for weeks.. Not a single word. 519 00:46:16,190 --> 00:46:17,190 Very unlike him. 520 00:46:17,345 --> 00:46:19,643 I am introducing myself. I'm Etta Candy. 521 00:46:19,644 --> 00:46:21,659 I am Steve Trevor's secretary. 522 00:46:21,946 --> 00:46:23,143 What is a secretary? 523 00:46:23,796 --> 00:46:24,796 Well, I do everything. 524 00:46:25,048 --> 00:46:27,448 I go where he tells me to go and I do what he tells me to do. 525 00:46:27,605 --> 00:46:29,945 Where I am from, that's called slavery. 526 00:46:30,266 --> 00:46:31,217 I really like her. 527 00:46:31,242 --> 00:46:32,802 Fantastic. Ladies after you. 528 00:46:32,803 --> 00:46:33,971 Oh I do, I like her. 529 00:46:42,626 --> 00:46:46,376 Is this what you call armor in your country? 530 00:46:48,192 --> 00:46:49,272 - "Armors". - It's fashion. 531 00:46:49,499 --> 00:46:50,904 Keeps our tummies in.. 532 00:46:51,472 --> 00:46:52,605 Why must you keep them in? 533 00:46:52,938 --> 00:46:55,061 Any woman with tummy won't ask that question! 534 00:46:56,853 --> 00:47:00,270 Conservative, but not entirely unfun. 535 00:47:01,492 --> 00:47:02,816 Try it on at least. 536 00:47:03,176 --> 00:47:04,193 Very well.. 537 00:47:05,580 --> 00:47:06,580 No! 538 00:47:13,949 --> 00:47:14,949 Come on! 539 00:47:24,213 --> 00:47:26,873 How can a woman possibly fight in this? 540 00:47:27,251 --> 00:47:28,260 Fight? 541 00:47:28,261 --> 00:47:29,868 We use our principles. 542 00:47:30,144 --> 00:47:31,769 That's supposed we are gonna get to vote. 543 00:47:32,040 --> 00:47:35,647 Although I am not opposed to engaging in a bitter fist 544 00:47:35,848 --> 00:47:37,570 ...should the occasion arise. 545 00:47:39,024 --> 00:47:40,228 Lovely. 546 00:47:41,971 --> 00:47:44,188 It's itching. It's choking me. 547 00:47:45,661 --> 00:47:47,536 Can they blame it? 548 00:47:48,058 --> 00:47:49,070 Etta. 549 00:47:49,599 --> 00:47:50,347 Where is she? 550 00:47:50,572 --> 00:47:52,828 She's trying out number 226. 551 00:48:02,505 --> 00:48:05,729 Ms. Candy, the whole point was to make her look less 552 00:48:05,951 --> 00:48:06,967 ...distracting. 553 00:48:09,383 --> 00:48:10,493 May I? 554 00:48:15,014 --> 00:48:16,326 Really? Specs? 555 00:48:16,540 --> 00:48:18,700 It unleashes the most beautiful woman you've ever seen? 556 00:48:25,438 --> 00:48:26,631 Better. 557 00:48:37,826 --> 00:48:39,040 Yep, that's not gonna work. 558 00:48:39,319 --> 00:48:40,965 Please put the sword down, Diana. 559 00:48:41,217 --> 00:48:42,217 Diana! 560 00:48:43,437 --> 00:48:44,437 Let me try by myself. 561 00:48:44,742 --> 00:48:45,742 After you, sir. 562 00:48:55,278 --> 00:48:56,307 Etta... 563 00:48:56,775 --> 00:48:58,997 Why don't I meet you back at the office? 564 00:48:59,246 --> 00:49:01,066 And meanwhile, I'll take this for safekeeping. 565 00:49:01,344 --> 00:49:02,344 Oh no, I don't think so. 566 00:49:02,380 --> 00:49:04,173 You gotta put the sword down, Diana. Please. 567 00:49:04,408 --> 00:49:06,179 - It doesn't go with the outfit. - Not at all. 568 00:49:06,180 --> 00:49:08,463 Put the sword down, first of all. 569 00:49:11,051 --> 00:49:14,453 Promise me you'll protect it with your life. 570 00:49:15,186 --> 00:49:16,857 Yes... no. 571 00:49:17,327 --> 00:49:19,048 You can trust her. Just hand that over. 572 00:49:19,433 --> 00:49:21,223 - Shield. - And the shield to her.. 573 00:49:22,653 --> 00:49:23,684 You got it? Thanks, Etta. 574 00:49:23,709 --> 00:49:24,925 This is easy. 575 00:49:27,254 --> 00:49:28,254 There we go. 576 00:49:56,198 --> 00:49:57,239 What is it? 577 00:49:59,260 --> 00:50:01,310 Hopefully, nothing. Come on. 578 00:50:10,775 --> 00:50:12,815 - Steve, why are we hiding? - Shh! Come on, come on! 579 00:50:22,605 --> 00:50:24,037 Captain Trevor. 580 00:50:24,961 --> 00:50:27,946 I believe you have something that is the property of Gen. Ludendorff. 581 00:50:29,706 --> 00:50:32,176 Ah, it's the bad guy convention. 582 00:50:33,054 --> 00:50:34,931 Give us Dr Maru's note book. 583 00:50:35,660 --> 00:50:37,158 Where I put that thing? 584 00:50:39,133 --> 00:50:40,133 Stand back! 585 00:50:51,307 --> 00:50:52,307 Or maybe not. 586 00:51:08,377 --> 00:51:09,377 Tough luck. 587 00:51:15,753 --> 00:51:17,797 Is there anything else you wanna show me? 588 00:51:18,800 --> 00:51:20,485 Where do you think you're going? 589 00:51:27,221 --> 00:51:29,709 I'm sorry, but you're clearly under Ares' control. 590 00:51:30,304 --> 00:51:32,614 - Diana. - Let me help you get free. 591 00:51:32,884 --> 00:51:34,313 Where will I find Ares? 592 00:51:41,809 --> 00:51:43,517 He's... He's dead. 593 00:51:44,810 --> 00:51:45,968 Cyanide. 594 00:51:54,916 --> 00:51:56,561 Stay here. I'll be right back. 595 00:51:56,803 --> 00:51:59,433 Come on! Gentlemen, please! 596 00:52:04,311 --> 00:52:05,311 Let him speak! 597 00:52:05,512 --> 00:52:07,611 Yes thank you, gentlemen... 598 00:52:08,264 --> 00:52:12,256 Germany is an immensely proud nation. 599 00:52:13,511 --> 00:52:15,411 They will never surrender. 600 00:52:15,781 --> 00:52:18,435 Now look. The only way to end this war... 601 00:52:18,436 --> 00:52:21,750 Colonel, I need to talk to you outside. 602 00:52:21,997 --> 00:52:24,151 ...and restore world peace... 603 00:52:24,383 --> 00:52:26,023 ...it is to negotiate... 604 00:52:27,828 --> 00:52:29,410 ...an armistice. 605 00:52:30,115 --> 00:52:31,614 There's a woman. 606 00:52:32,603 --> 00:52:34,065 What is she doing here? Get her out.. 607 00:52:36,028 --> 00:52:37,268 Ger her out.. 608 00:52:37,911 --> 00:52:38,911 Sorry. 609 00:52:38,959 --> 00:52:41,411 Blind sister, she got lost.. 610 00:52:41,412 --> 00:52:43,588 I think it's right there I guess. 611 00:52:44,314 --> 00:52:46,267 Our only aim at this time... 612 00:52:46,292 --> 00:52:49,110 ...must be to achieve peace... 613 00:52:49,111 --> 00:52:51,112 ...at any cost! 614 00:52:54,716 --> 00:52:57,012 Why you been not hearing speech? He is talking of peace. 615 00:52:57,013 --> 00:52:58,622 Not right now! 616 00:53:03,612 --> 00:53:06,200 Trevor, what the hell were you thinking bringing a woman into the counsel? 617 00:53:06,201 --> 00:53:08,211 The Intel that I brought back is time sensitive. 618 00:53:08,504 --> 00:53:09,904 This is one of Dr. Maru's notebooks. 619 00:53:10,138 --> 00:53:11,138 Notebook or notes... 620 00:53:11,216 --> 00:53:12,489 We need to get it to Cryptography. 621 00:53:12,490 --> 00:53:14,266 And I need a immediate audience with the generals. 622 00:53:14,267 --> 00:53:16,347 You do not just barge in here. 623 00:53:16,381 --> 00:53:18,113 Sir with all due respect.. What I saw in my... 624 00:53:18,114 --> 00:53:19,249 ...will change the course of war. 625 00:53:19,250 --> 00:53:20,839 Captain Trevor! 626 00:53:22,559 --> 00:53:24,283 I heard we lost you in one of your mission... 627 00:53:24,284 --> 00:53:25,714 ...and here you are, back from the dead... 628 00:53:25,715 --> 00:53:27,663 ...and I see you brought a friend. 629 00:53:27,892 --> 00:53:29,452 My deepest apology for interruption sir. 630 00:53:29,590 --> 00:53:31,120 No, non sense. 631 00:53:31,121 --> 00:53:33,086 Thanks to this young woman... 632 00:53:33,087 --> 00:53:36,733 ...the room was finally quiet enough for me to get a few words in. 633 00:53:36,984 --> 00:53:39,033 Sir Patrick Morgan, at your service. 634 00:53:39,554 --> 00:53:41,405 Diana, princess of the... 635 00:53:41,646 --> 00:53:43,385 "Prince". Diana Prince. 636 00:53:44,252 --> 00:53:45,299 She is... 637 00:53:45,548 --> 00:53:46,548 and I.. 638 00:53:46,714 --> 00:53:47,714 ...are... 639 00:53:47,876 --> 00:53:48,876 ...working together. 640 00:53:49,006 --> 00:53:51,086 She actually helped me bring this notebook back here. 641 00:53:51,229 --> 00:53:52,889 That through Dr Maru's lab. 642 00:53:52,914 --> 00:53:56,178 I think the information it contains inside will change the course of the war. 643 00:53:56,493 --> 00:53:58,201 My.. God. 644 00:53:59,240 --> 00:54:01,145 - Dr Poison herself. - Yes. 645 00:54:05,270 --> 00:54:11,270 P s a g m e n o .com 646 00:54:31,511 --> 00:54:32,511 Yes. 647 00:54:33,117 --> 00:54:34,317 Intriguing. 648 00:54:34,576 --> 00:54:35,937 Any further intelligence? 649 00:54:36,183 --> 00:54:38,943 Sadly not, sir. Cryptography had no luck. 650 00:54:39,163 --> 00:54:41,100 It seems like it's a mixture of two languages... 651 00:54:41,495 --> 00:54:44,891 ...but as if they failed to determine which two languages. 652 00:54:45,235 --> 00:54:46,763 Ottoman and Sumerian. 653 00:54:49,094 --> 00:54:51,438 Surely someone else in this room knew that. 654 00:54:51,718 --> 00:54:52,748 Who is this woman? 655 00:54:53,017 --> 00:54:54,697 She is my... 656 00:54:55,530 --> 00:54:56,530 ...secretary, sir. 657 00:54:57,031 --> 00:54:59,260 And she can understand Ottoman and Sumerian? 658 00:54:59,663 --> 00:55:01,134 She's a very good secretary. 659 00:55:03,472 --> 00:55:06,108 Sir, if this woman can read it... 660 00:55:06,339 --> 00:55:08,163 ...we should hear what she has to say. 661 00:55:08,164 --> 00:55:10,058 Yes very well. 662 00:55:16,237 --> 00:55:17,879 It's a formula... 663 00:55:18,361 --> 00:55:20,856 ...for a new kind of gas. 664 00:55:20,881 --> 00:55:23,612 Mustard gas, hydrogen based instead of sulfur. 665 00:55:24,042 --> 00:55:25,020 Hydrogen based... 666 00:55:25,021 --> 00:55:27,830 Gas masks will be useless against hydrogen. 667 00:55:28,118 --> 00:55:30,838 The book says, they plan to release the gas... 668 00:55:31,057 --> 00:55:32,513 At the front? 669 00:55:32,726 --> 00:55:33,726 When? 670 00:55:33,819 --> 00:55:34,891 It doesn't say. 671 00:55:35,344 --> 00:55:36,847 Wait. In "front" of what? 672 00:55:36,872 --> 00:55:37,964 Sir... 673 00:55:38,164 --> 00:55:39,618 ...that is the evidence we need. 674 00:55:39,619 --> 00:55:41,443 You have to find out where they are making that gas. 675 00:55:41,444 --> 00:55:42,819 You have to burn it to the ground. 676 00:55:43,039 --> 00:55:44,039 Destroy it. 677 00:55:44,115 --> 00:55:46,519 Ludendorff was last seen in Belgium. 678 00:55:46,802 --> 00:55:50,898 We can't be seen in sending troops into German-occupied Belgium... 679 00:55:50,899 --> 00:55:54,353 ...As we are negotiating their surrender. 680 00:55:54,378 --> 00:55:56,463 Sir, I have seen that gas with my own eyes. 681 00:55:56,488 --> 00:55:59,145 If it is used, it will kill everyone on both sides. 682 00:55:59,170 --> 00:56:00,283 They will all die. 683 00:56:00,308 --> 00:56:03,202 Yes, that's what soldiers do, Captain. 684 00:56:03,766 --> 00:56:06,193 Send me in with some logistical support. 685 00:56:06,218 --> 00:56:08,979 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation myself. 686 00:56:09,003 --> 00:56:10,104 Are you insane? 687 00:56:10,105 --> 00:56:12,562 I can't introduce rogue elements this late in the case. 688 00:56:12,775 --> 00:56:13,498 Sir, I can take... 689 00:56:13,738 --> 00:56:14,981 Now more than ever... 690 00:56:15,264 --> 00:56:18,920 ...the armistice is off paramount importance. 691 00:56:18,921 --> 00:56:22,765 It must be negotiated it must be signed.. 692 00:56:23,550 --> 00:56:26,247 It is the best way of stopping the war. 693 00:56:26,462 --> 00:56:28,359 Captain, you will do nothing. 694 00:56:28,622 --> 00:56:30,675 And that's an order. 695 00:56:31,563 --> 00:56:32,563 Yes sir. 696 00:56:33,915 --> 00:56:34,915 I understand, sir. 697 00:56:35,719 --> 00:56:36,743 I don't! 698 00:56:37,151 --> 00:56:38,511 Diana, I know this is confusing... 699 00:56:38,591 --> 00:56:40,922 - It is not confusing! It's unthinkable! - Who is this woman? 700 00:56:40,923 --> 00:56:42,038 She is with me, she is with us. 701 00:56:42,039 --> 00:56:43,042 I'm not with you! 702 00:56:43,320 --> 00:56:46,278 You would knowingly sacrifice all those lives. 703 00:56:46,279 --> 00:56:47,741 ...as if they mean less than yours. 704 00:56:47,766 --> 00:56:49,850 - Diana, let's talk about it outside. - As if they mean nothing? 705 00:56:49,851 --> 00:56:52,883 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 706 00:56:52,884 --> 00:56:55,127 That's enough! They fight alongside their soldiers. 707 00:56:55,128 --> 00:56:56,955 They die with them on the battlefield! 708 00:56:56,956 --> 00:56:58,678 - That's enough! My apologies. - You should be ashamed. 709 00:56:58,679 --> 00:56:59,750 - My apologies. - You should be ashamed. 710 00:56:59,751 --> 00:57:00,487 Diana... 711 00:57:00,651 --> 00:57:02,363 All of you should be ashamed! 712 00:57:03,494 --> 00:57:04,942 Please slow down! 713 00:57:05,160 --> 00:57:06,349 Is that your leader? 714 00:57:06,686 --> 00:57:08,730 How could he say that? Believe that? 715 00:57:09,048 --> 00:57:10,384 And you! 716 00:57:10,614 --> 00:57:12,264 Was your duty to simply give them a book? 717 00:57:12,265 --> 00:57:13,265 No! 718 00:57:13,424 --> 00:57:15,052 You didn't stand your ground. You didn't fight. 719 00:57:15,053 --> 00:57:16,723 Because there was no chance of changing anything. 720 00:57:16,724 --> 00:57:20,108 This is Ares. It's not going to allow negotiation, 721 00:57:20,133 --> 00:57:21,457 ...nor a surrender! 722 00:57:21,482 --> 00:57:24,181 The millions of people you talked about, they will die. 723 00:57:24,206 --> 00:57:25,565 We are going anyway! 724 00:57:28,209 --> 00:57:29,765 You mean you were lying? 725 00:57:30,166 --> 00:57:31,905 I'm a spy! That's what I do! 726 00:57:31,930 --> 00:57:34,079 How do I know you're not lying to me right now? 727 00:57:39,077 --> 00:57:40,632 I'm taking you to the front. 728 00:57:40,940 --> 00:57:43,025 We are probably gonna die. 729 00:57:44,102 --> 00:57:46,049 This is a terrible idea. 730 00:57:50,735 --> 00:57:52,480 We're gonna need reinforcements. 731 00:58:03,254 --> 00:58:05,242 These are the reinforcements? 732 00:58:05,267 --> 00:58:06,267 Yep. 733 00:58:06,399 --> 00:58:08,355 Are these even good men? 734 00:58:09,280 --> 00:58:10,564 Well, relatively. 735 00:58:11,711 --> 00:58:15,749 Even in Africa gentlemen, we haven't seen such luxuries. 736 00:58:15,774 --> 00:58:20,050 The luxury that we have now is like... we can't stop making money! 737 00:58:20,075 --> 00:58:22,436 So my uncle, the Prince, and I... 738 00:58:23,296 --> 00:58:24,426 Which prince is that? 739 00:58:25,051 --> 00:58:27,191 I decided to extend your profanity... 740 00:58:27,192 --> 00:58:28,813 But seriously, which prince? 741 00:58:29,667 --> 00:58:32,278 Hey, Sultan, Angoora, Next Kashmir... 742 00:58:32,627 --> 00:58:34,227 ...Can we talk for a minute? 743 00:58:34,798 --> 00:58:36,928 Gentlemen, excuse me one second. 744 00:58:38,025 --> 00:58:39,622 A bar... Well, a pub. 745 00:58:39,647 --> 00:58:42,930 I've been racing those peacock all night, and you've... 746 00:58:43,343 --> 00:58:45,041 Oh my goodness, gracious. 747 00:58:46,030 --> 00:58:46,862 That's a work of art. 748 00:58:46,863 --> 00:58:49,139 Sameer, Diana. Diana, Sameer! 749 00:58:49,164 --> 00:58:51,415 Hi, Diana. You can call me Sammy please. 750 00:58:51,440 --> 00:58:52,248 "Sammy". 751 00:58:52,249 --> 00:58:54,786 Sameer, I wouldn't... do that if I were you. 752 00:58:54,829 --> 00:58:56,134 Sameer is a top undercover man. 753 00:58:56,159 --> 00:58:58,802 He can talk the skin off a cabbage many ways as you can. 754 00:58:59,116 --> 00:59:01,808 I do not find it so impressive. 755 00:59:02,008 --> 00:59:03,459 You are for me. 756 00:59:03,823 --> 00:59:06,741 Your eyes are as soft as your smile. 757 00:59:06,967 --> 00:59:07,917 And your eyes... 758 00:59:07,942 --> 00:59:10,817 ...they have the appearance of wanting something. 759 00:59:11,254 --> 00:59:13,173 I also speak Chinese, trickster. 760 00:59:13,214 --> 00:59:15,454 Can you recite Socrates in ancient Greek? 761 00:59:17,813 --> 00:59:18,815 Oh, you're done. 762 00:59:18,840 --> 00:59:19,840 Where is Charlie? 763 00:59:23,964 --> 00:59:24,964 Voila! 764 00:59:27,690 --> 00:59:30,097 At least this Charlie is good with his fists. 765 00:59:31,364 --> 00:59:32,496 That's not Charlie. 766 00:59:40,471 --> 00:59:41,571 That's Charlie. 767 00:59:46,004 --> 00:59:47,004 Steven! 768 00:59:47,053 --> 00:59:49,992 May god grow a flower upon your head son. 769 00:59:50,017 --> 00:59:51,134 Good to see you. 770 00:59:52,699 --> 00:59:54,600 So what were you fighting about? 771 00:59:55,842 --> 00:59:57,792 I mistook his glass for mine. 772 00:59:57,817 --> 00:59:58,531 That happens. 773 00:59:58,694 --> 01:00:00,064 This man is no fighter. 774 01:00:00,276 --> 01:00:02,284 Charlie is an expert marksman. 775 01:00:03,153 --> 01:00:04,164 Means he shoots people. 776 01:00:04,189 --> 01:00:05,752 From very far away. 777 01:00:05,777 --> 01:00:07,346 You never know what hit 'em. 778 01:00:09,031 --> 01:00:12,047 How do you know who you kill if you can't see their face? 779 01:00:12,072 --> 01:00:13,932 I don't. Trust me it's better that way. 780 01:00:14,281 --> 01:00:15,529 You fight without honor. 781 01:00:15,836 --> 01:00:17,683 Who gets paid for honor? 782 01:00:19,057 --> 01:00:20,448 So, what's the job, boss? 783 01:00:21,944 --> 01:00:22,959 Two days tops. 784 01:00:22,960 --> 01:00:25,580 We need supplies and access to Belgium. 785 01:00:25,848 --> 01:00:26,848 What is the going rate? 786 01:00:27,057 --> 01:00:28,122 Better be a good pay. 787 01:00:28,123 --> 01:00:30,332 Yeah, well, here's the thing. 788 01:00:32,475 --> 01:00:33,475 It will be quick. 789 01:00:34,727 --> 01:00:37,135 And there's a lot to be gained by this. 790 01:00:37,410 --> 01:00:39,332 It's for a great cause... 791 01:00:40,630 --> 01:00:41,630 ...freedom... 792 01:00:42,164 --> 01:00:43,570 ...friendship... 793 01:00:46,137 --> 01:00:47,333 ...ending the war, friendship... 794 01:00:47,334 --> 01:00:48,688 - Okay, You have no money. - No. 795 01:00:48,689 --> 01:00:51,963 All I want now is a picture of that beautiful face. 796 01:00:52,732 --> 01:00:54,940 You will not need a photo... 797 01:00:55,025 --> 01:00:56,274 ...because I'll go with you. 798 01:00:56,944 --> 01:00:57,944 What? 799 01:00:57,999 --> 01:00:59,068 What is this? 800 01:00:59,096 --> 01:01:00,428 We're gonna drop her up front! 801 01:01:00,607 --> 01:01:02,208 - "Dropping her off"? - Yeah. 802 01:01:02,905 --> 01:01:04,962 Question sweetheart, I am not gonna get myself killed... 803 01:01:04,963 --> 01:01:06,362 ...helping every last human. 804 01:01:06,608 --> 01:01:09,005 - That's NO I mean. - Here's the little thief now! 805 01:01:23,041 --> 01:01:25,887 I am both frightened and aroused. 806 01:01:31,722 --> 01:01:34,052 Oh here they are! Sorry I'm late. Sir Patrick! 807 01:01:34,077 --> 01:01:35,694 Yes, that's what I was gonna mention. 808 01:01:37,070 --> 01:01:38,854 - Sir Patrick. - No. 809 01:01:38,855 --> 01:01:41,204 No, no, Gentlemen, sit. Ms. Prince, sit.. 810 01:01:46,036 --> 01:01:48,228 I assume you are here planning something... 811 01:01:48,253 --> 01:01:50,915 ...that's going to get you either court martial or 812 01:01:50,940 --> 01:01:53,230 killed. And I assume, you are here to stop us. 813 01:01:53,780 --> 01:01:54,780 No. 814 01:01:55,458 --> 01:01:57,068 Not at all in fact.. 815 01:01:57,892 --> 01:01:58,833 Well, look. 816 01:01:58,858 --> 01:02:00,023 I was an younger man once. 817 01:02:00,024 --> 01:02:03,224 Had I been in better health, and I might do the same. 818 01:02:05,017 --> 01:02:07,461 It's very very honorable thing you're doing. 819 01:02:07,486 --> 01:02:08,587 Therefore.. 820 01:02:09,637 --> 01:02:10,937 ...I am here to help. 821 01:02:11,534 --> 01:02:12,909 Unofficially, of course. 822 01:02:14,049 --> 01:02:15,276 What's your plan? 823 01:02:16,805 --> 01:02:19,907 If there's another weapon's facility, find it and destroy it. 824 01:02:20,376 --> 01:02:22,182 Along with Ludendorff and Maru. 825 01:02:23,270 --> 01:02:25,851 In that case, to allay suspicion... 826 01:02:26,588 --> 01:02:31,193 ...our charming Etta could run the mission from my office. 827 01:02:31,547 --> 01:02:32,547 "Run"... 828 01:02:34,689 --> 01:02:35,689 Also. 829 01:02:36,723 --> 01:02:39,178 ...There is enough here for a few days. 830 01:02:44,817 --> 01:02:45,817 Thank you sir. 831 01:02:45,970 --> 01:02:47,291 You're very welcome. 832 01:02:48,162 --> 01:02:49,915 Take great care all of you... 833 01:02:49,940 --> 01:02:50,940 ...and good luck. 834 01:03:02,191 --> 01:03:03,192 Health! 835 01:03:12,227 --> 01:03:14,127 Fresh ice-cream. 836 01:03:14,428 --> 01:03:16,130 Miss, would you like to buy an ice cream? 837 01:03:16,251 --> 01:03:17,669 - Me? - You hungry? 838 01:03:17,920 --> 01:03:18,920 Yes. 839 01:03:19,361 --> 01:03:20,098 Thank you. 840 01:03:20,123 --> 01:03:21,563 Eight pence please, sir. 841 01:03:21,884 --> 01:03:23,025 There you go, keep the change. 842 01:03:23,026 --> 01:03:24,567 Thank you very much sir. 843 01:03:25,417 --> 01:03:27,217 - What you doing? - It's wonderful! 844 01:03:27,242 --> 01:03:28,393 Yeah. 845 01:03:29,367 --> 01:03:32,017 - You should be very proud. - Thank you very much! 846 01:03:32,042 --> 01:03:33,417 You should be very proud. 847 01:03:36,569 --> 01:03:40,022 We have a long way. 848 01:03:40,047 --> 01:03:43,862 A way to go 849 01:03:43,887 --> 01:03:46,685 I hope I got niches here. The chief's expecting us before dark. 850 01:03:47,830 --> 01:03:48,936 Chief? 851 01:03:49,960 --> 01:03:51,540 Oh yeah. A smuggler. 852 01:03:52,376 --> 01:03:53,731 Very reputable. 853 01:03:54,160 --> 01:03:57,134 A liar, a murderer, and now a smuggler. 854 01:03:57,737 --> 01:03:58,737 Lovely. 855 01:03:59,207 --> 01:04:00,407 Careful, I might get offended. 856 01:04:00,431 --> 01:04:01,931 I wasn't referring to you. 857 01:04:02,782 --> 01:04:03,782 Really? 858 01:04:03,795 --> 01:04:06,041 I wanna recover from pretending to be somebody else. 859 01:04:06,066 --> 01:04:08,113 ...I shot people on your beach and stolen a notebook. 860 01:04:08,114 --> 01:04:10,717 A liar, murderer and smuggler. You still coming? 861 01:04:30,031 --> 01:04:31,031 It's awful. 862 01:04:32,369 --> 01:04:33,811 That's why we're here. 863 01:04:51,932 --> 01:04:53,667 The gas will kill everything. 864 01:04:53,692 --> 01:04:56,113 What kind weapons kills innocents? 865 01:04:57,040 --> 01:04:58,532 In this war... 866 01:04:58,650 --> 01:04:59,800 ...Every kind. 867 01:05:05,440 --> 01:05:08,154 You were absent at the counsel meeting, General. 868 01:05:08,179 --> 01:05:11,034 I see you are negotiating the terms armistice without me. 869 01:05:11,059 --> 01:05:13,560 - On the Kaiser's behalf. - On your insistence. 870 01:05:14,239 --> 01:05:17,439 We could easily win this war if only you had a little faith. 871 01:05:17,464 --> 01:05:18,694 We don't. 872 01:05:18,719 --> 01:05:21,047 There are shortages of food... 873 01:05:21,072 --> 01:05:22,915 ...meds and ammunition. 874 01:05:23,921 --> 01:05:27,801 Every hour we delay costs thousands of German lives. 875 01:05:27,826 --> 01:05:30,656 One attack and the world could be ours. 876 01:05:32,714 --> 01:05:35,043 As we speak, my chemistry... 877 01:05:35,068 --> 01:05:37,213 We stand against you and your... 878 01:05:37,238 --> 01:05:38,476 ...witch. 879 01:05:39,211 --> 01:05:44,385 Ludendorff, enough! 24 hours from now... 880 01:05:44,410 --> 01:05:46,380 ...this war will end. 881 01:05:46,928 --> 01:05:48,562 It is over. 882 01:05:49,750 --> 01:05:51,176 It's over for you. 883 01:05:55,077 --> 01:05:56,384 It is over for all of you.. 884 01:06:13,004 --> 01:06:14,993 But the mask won't help. 885 01:06:15,018 --> 01:06:16,260 They don't know that. 886 01:06:31,197 --> 01:06:32,456 Come on! 887 01:06:32,481 --> 01:06:35,131 Time to stage a demonstration to the Kaiser! 888 01:06:37,802 --> 01:06:38,333 You're late. 889 01:06:38,334 --> 01:06:39,759 Avoid sneak attack, chief! 890 01:06:40,590 --> 01:06:41,601 How are you? 891 01:06:42,515 --> 01:06:44,509 - Good to see you pal. - Big mike. 892 01:06:47,020 --> 01:06:48,746 - Good to see you. - Yes! 893 01:06:49,638 --> 01:06:51,138 Good to see you my friend. 894 01:06:51,904 --> 01:06:53,123 Yaa beauty! 895 01:06:53,548 --> 01:06:54,916 Who is this? 896 01:07:02,259 --> 01:07:03,904 And I am Diana. 897 01:07:05,294 --> 01:07:06,342 Where did you find her? 898 01:07:06,506 --> 01:07:07,769 She found me. 899 01:07:08,174 --> 01:07:10,513 - I plucked him from the sea. - Well. It's a long story. 900 01:07:10,756 --> 01:07:11,971 You don't have to talk about that right now. 901 01:07:11,972 --> 01:07:13,372 What's there? 902 01:07:14,759 --> 01:07:16,659 British tea from the Germans... 903 01:07:16,914 --> 01:07:18,873 ...German beer for the British. 904 01:07:18,898 --> 01:07:22,959 And Edgar Rice Brurroughs novels for both. 905 01:07:23,470 --> 01:07:24,470 And guns! 906 01:07:25,646 --> 01:07:29,234 Well. May we get what we want? 907 01:07:29,259 --> 01:07:30,466 We get what we need. 908 01:07:30,860 --> 01:07:32,859 But may we never get what we deserve. 909 01:07:32,884 --> 01:07:33,884 Bang! 910 01:07:41,500 --> 01:07:42,723 Strange thunder. 911 01:07:44,236 --> 01:07:45,742 German 77's. 912 01:07:46,091 --> 01:07:47,511 Guns big ones. 913 01:07:48,825 --> 01:07:50,070 It's the front out there. 914 01:07:51,273 --> 01:07:55,293 The evening hay. So, who do you fight for in this war? 915 01:07:55,318 --> 01:07:56,585 I don't fight. 916 01:07:56,610 --> 01:07:58,474 You're here for profits then? 917 01:07:58,958 --> 01:08:00,917 No better place to be. 918 01:08:01,906 --> 01:08:04,386 Nowhere better to be than in a war where you don't take a side. 919 01:08:04,804 --> 01:08:06,959 I have no where else. The last war took 920 01:08:06,984 --> 01:08:09,622 everything from my people. We have nothing left. 921 01:08:10,316 --> 01:08:11,685 At least here... 922 01:08:12,111 --> 01:08:13,469 ...I'm free. 923 01:08:14,287 --> 01:08:16,050 Who took that from your people? 924 01:08:16,812 --> 01:08:17,992 His people. 925 01:08:22,944 --> 01:08:23,991 Do not go... 926 01:08:24,861 --> 01:08:27,637 Don't come here. Do not go! 927 01:08:27,662 --> 01:08:29,449 Do not! Guys, No! 928 01:08:29,474 --> 01:08:30,992 Don't go in there. 929 01:08:31,017 --> 01:08:32,656 You are safe. 930 01:08:32,862 --> 01:08:34,942 You are safe. Are you okay? 931 01:08:35,186 --> 01:08:36,509 Shut up, you woman! 932 01:08:36,534 --> 01:08:38,286 Stop making a fuss! 933 01:08:38,608 --> 01:08:39,766 God! 934 01:08:43,847 --> 01:08:46,220 He sees ghosts. 935 01:08:51,153 --> 01:08:52,240 Hey, you're gonna get cold. 936 01:08:52,265 --> 01:08:53,486 Alright there... 937 01:08:53,964 --> 01:08:56,413 Don't worry about Charlie. He doesn't mean any, alright? 938 01:09:16,553 --> 01:09:18,570 The animals, why are they hurting them? 939 01:09:18,817 --> 01:09:20,711 Because they need to move quick! 940 01:09:20,959 --> 01:09:22,569 - Like us! - But this is not the way. 941 01:09:23,325 --> 01:09:24,787 I could help them. 942 01:09:24,788 --> 01:09:26,090 There is no time. Come on, woman! 943 01:09:29,515 --> 01:09:30,516 Mama! 944 01:09:35,273 --> 01:09:37,392 That man... he's wounded. 945 01:09:37,393 --> 01:09:39,548 There is nothing you can do about it, Diana. 946 01:09:39,818 --> 01:09:41,128 We must keep moving. 947 01:10:02,393 --> 01:10:03,548 What is this? 948 01:10:03,549 --> 01:10:05,639 You wanted me to take you to war. This is it. 949 01:10:05,906 --> 01:10:07,135 Then where are the Germans? 950 01:10:07,479 --> 01:10:09,640 Couple of 100 yards across the field. 951 01:10:09,904 --> 01:10:11,326 - The trench is... - Watch out! 952 01:10:13,981 --> 01:10:16,008 Chief! Oh it's good to see you. 953 01:10:16,308 --> 01:10:18,471 Oi, chief's back! He's back! 954 01:10:19,655 --> 01:10:20,936 Alright, let's move. 955 01:10:22,168 --> 01:10:23,908 Help, please help. 956 01:10:24,200 --> 01:10:26,070 They've taken everything... 957 01:10:26,071 --> 01:10:28,075 ...houses, food... 958 01:10:28,319 --> 01:10:30,153 ...and those who could not escape... 959 01:10:30,370 --> 01:10:32,267 ...they were taken away as slaves. 960 01:10:32,268 --> 01:10:33,509 Where did this happen? 961 01:10:33,510 --> 01:10:36,787 In Veld... On the other side of No Man's Land. 962 01:10:36,788 --> 01:10:37,884 Diana, we have to go. 963 01:10:37,885 --> 01:10:39,320 We need to help these people. 964 01:10:39,345 --> 01:10:40,491 We have to stay on mission! 965 01:10:40,492 --> 01:10:42,172 Next safe crossing is at least a day away. 966 01:10:42,385 --> 01:10:44,951 - What are we waiting for? - We can not leave without helping them. 967 01:10:44,952 --> 01:10:46,484 These people are dying. 968 01:10:46,733 --> 01:10:48,359 Nothing to eat and in the village... 969 01:10:48,571 --> 01:10:50,012 - enslaved it there! - I understand that. 970 01:10:50,163 --> 01:10:51,163 Women and children! 971 01:10:51,186 --> 01:10:52,462 We need to make our next position by sunset. 972 01:10:52,463 --> 01:10:54,501 How can you say that? What is the matter with you? 973 01:10:55,163 --> 01:10:57,121 This is No Man's Land! Diana! 974 01:10:57,730 --> 01:10:59,643 Means no man can cross it, alright? 975 01:10:59,644 --> 01:11:02,064 This battalion has been here for nearly a year... 976 01:11:02,089 --> 01:11:04,645 ...and they barely gained an inch. 977 01:11:04,859 --> 01:11:07,555 Alright? Because on the other side, there are a bunch of Germans 978 01:11:07,580 --> 01:11:10,379 ...pointing machine guns at every square inch of this place. 979 01:11:10,630 --> 01:11:12,876 This is not something you can cross. This is not possible. 980 01:11:12,877 --> 01:11:14,267 So what? So we do nothing? 981 01:11:14,484 --> 01:11:16,356 No, we are doing something. 982 01:11:16,357 --> 01:11:17,735 - We are, we just... - Steve. 983 01:11:17,982 --> 01:11:19,370 We can't save everyone in this war. 984 01:11:19,596 --> 01:11:20,663 Steve... 985 01:11:21,260 --> 01:11:22,715 This is not what we came here to do. 986 01:11:39,148 --> 01:11:40,148 No... 987 01:11:40,200 --> 01:11:42,098 ...but it's what I'm going to do. 988 01:11:57,357 --> 01:11:58,615 Diana! 989 01:12:20,781 --> 01:12:23,069 What the bloody hell she's playing at? 990 01:12:29,228 --> 01:12:31,226 Engage, fire! 991 01:12:39,660 --> 01:12:41,844 She's taking all the fire! Let's go! 992 01:12:45,527 --> 01:12:47,415 Down! Stand down! 993 01:12:47,416 --> 01:12:48,961 That's an order! 994 01:13:42,096 --> 01:13:43,096 Come on! 995 01:13:43,253 --> 01:13:44,998 She's done it! Let's go! 996 01:14:05,002 --> 01:14:06,002 Steve! 997 01:14:06,432 --> 01:14:07,578 Let's go! 998 01:14:10,323 --> 01:14:12,078 Come on, go! 999 01:14:32,456 --> 01:14:34,065 Stay here, I'll go ahead. 1000 01:15:09,570 --> 01:15:10,845 - What the... - Let's move. 1001 01:15:49,193 --> 01:15:50,619 We need more firepower. 1002 01:17:07,040 --> 01:17:08,040 Sniper! 1003 01:17:08,104 --> 01:17:09,316 Move! 1004 01:17:11,649 --> 01:17:12,414 Get in! 1005 01:17:12,415 --> 01:17:14,120 Charlie, bell tower. 1006 01:17:22,368 --> 01:17:23,637 Come on, Charlie. Shoot him. 1007 01:17:25,009 --> 01:17:26,747 It's okay. 1008 01:17:31,720 --> 01:17:33,720 Follow me. Give me some cover. 1009 01:17:40,421 --> 01:17:41,474 Good! 1010 01:17:41,475 --> 01:17:44,551 We're gonna put this on our back and when I say go.. 1011 01:17:44,576 --> 01:17:45,736 - ...Lift hard! - All right. 1012 01:17:46,806 --> 01:17:48,917 Diana! Shield! 1013 01:17:52,610 --> 01:17:53,610 Come on! 1014 01:18:56,048 --> 01:18:58,324 Stay very very still, for me my friends. 1015 01:18:58,349 --> 01:18:59,786 Please. It's so important. 1016 01:19:03,752 --> 01:19:04,921 Thank you very much. 1017 01:19:04,946 --> 01:19:07,812 This has been such an honor for me taking you photograph. 1018 01:19:07,837 --> 01:19:08,902 Thank you so much. 1019 01:19:15,332 --> 01:19:17,549 For obvious talk of shooting... 1020 01:19:17,869 --> 01:19:19,638 ...you cannot shoot. 1021 01:19:22,283 --> 01:19:24,699 Not everyone gets to be where they want to be all the time. 1022 01:19:25,363 --> 01:19:27,743 Me, I'm an actor. 1023 01:19:27,891 --> 01:19:29,203 I love acting. 1024 01:19:29,469 --> 01:19:31,084 I didn't want to be a soldier. 1025 01:19:32,392 --> 01:19:33,732 But I'm the wrong color. 1026 01:19:34,744 --> 01:19:37,030 Everyone's fighting their own battle, Diana. 1027 01:19:38,685 --> 01:19:39,989 Just like you're fighting yours. 1028 01:19:46,135 --> 01:19:48,037 It's too much. I wish you... 1029 01:19:48,038 --> 01:19:49,038 Thank you. 1030 01:19:53,149 --> 01:19:54,724 Hi.. I'm on the phone... 1031 01:19:55,142 --> 01:19:58,211 Ah, it's "Veld", V-E-L-D. 1032 01:19:58,236 --> 01:19:59,941 It's a tiny village. 1033 01:19:59,966 --> 01:20:01,820 It may not even be on the map. 1034 01:20:01,845 --> 01:20:03,135 I found it! 1035 01:20:03,189 --> 01:20:05,247 Did you find Ludendorff's operation? 1036 01:20:05,272 --> 01:20:06,984 No. No, but I located him. 1037 01:20:07,150 --> 01:20:10,018 And oh, lucky you, he's only a few miles away... 1038 01:20:10,043 --> 01:20:11,758 ...At German High Command. 1039 01:20:12,214 --> 01:20:13,756 The German High Command? 1040 01:20:13,878 --> 01:20:15,231 And to Intel report... 1041 01:20:15,502 --> 01:20:17,721 ...Ludendorff is hosting a gala.. 1042 01:20:17,937 --> 01:20:19,253 Sort of a last hara... 1043 01:20:19,278 --> 01:20:22,077 ...before the Germans sign the armistice. 1044 01:20:22,102 --> 01:20:24,955 And then the Kaiser himself is going to be there. 1045 01:20:25,181 --> 01:20:27,605 As well as Dr. Maru. 1046 01:20:28,355 --> 01:20:30,001 Actually the Gala could be perfect cover. 1047 01:20:30,026 --> 01:20:31,986 - Captain Trevor. - Yes sir. 1048 01:20:32,011 --> 01:20:35,212 You're under no circumstances to go anywhere near that... 1049 01:20:35,237 --> 01:20:37,098 ...gala tomorrow night. Do you hear me? 1050 01:20:37,123 --> 01:20:39,337 You'll be jeopardizing everything we've worked for. 1051 01:20:39,362 --> 01:20:41,178 You can not compromise the armistice. 1052 01:20:41,642 --> 01:20:43,112 - Sir, there will be no armistice... - Steve! 1053 01:20:43,113 --> 01:20:45,104 .. once Ludendorff bombs the entire front line. 1054 01:20:45,358 --> 01:20:46,411 Hold on one second, sir. 1055 01:20:46,436 --> 01:20:48,718 We shouldn't be bothered about setting the peace agreement. 1056 01:20:48,719 --> 01:20:50,394 - Why not? - Ares would never let... 1057 01:20:50,994 --> 01:20:51,994 What? 1058 01:20:52,520 --> 01:20:53,520 What is that? 1059 01:20:53,779 --> 01:20:55,889 Of course, it makes complete sense. 1060 01:20:57,478 --> 01:21:00,561 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 1061 01:21:00,586 --> 01:21:02,261 - Ares? You mean Ludendorff. - No. 1062 01:21:02,826 --> 01:21:04,218 I mean Ares. 1063 01:21:04,864 --> 01:21:07,020 Ludendorff is Ares! 1064 01:21:07,909 --> 01:21:09,949 Sir, this is our last chance... 1065 01:21:09,974 --> 01:21:11,722 ...our final chance to find out where the gas is... 1066 01:21:11,723 --> 01:21:14,046 ...and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 1067 01:21:14,071 --> 01:21:15,946 No. I forbid it. 1068 01:21:15,971 --> 01:21:17,120 Do you hear me? I forbid it. 1069 01:21:17,145 --> 01:21:18,869 Sir, I am losing you! Sir? 1070 01:21:18,894 --> 01:21:20,323 - Hello? - Sir... 1071 01:21:23,622 --> 01:21:25,298 How likely is he to respect my wishes? 1072 01:21:25,323 --> 01:21:27,604 Not very like convinced. 1073 01:21:33,227 --> 01:21:35,027 Sammy, Sammy, no, no. 1074 01:21:35,505 --> 01:21:36,618 Sammy, I have to work. 1075 01:21:37,024 --> 01:21:40,424 I gotta rustle up with a German uniform I took to plough the course tomorrow. 1076 01:21:40,624 --> 01:21:41,721 That's easy, boss. Come on. 1077 01:21:41,969 --> 01:21:43,510 There's nothing we can do till tomorrow. 1078 01:21:43,511 --> 01:21:44,551 You said yourself, Steve. 1079 01:21:50,464 --> 01:21:51,464 - Thank you. - Thank you. 1080 01:22:10,051 --> 01:22:11,241 You did this. 1081 01:22:13,500 --> 01:22:14,553 We did. 1082 01:22:19,302 --> 01:22:20,892 Do you have dancing on... 1083 01:22:21,940 --> 01:22:23,154 ...Paradise Island? 1084 01:22:23,179 --> 01:22:24,899 Oh, dancing, yeah of course. 1085 01:22:25,879 --> 01:22:29,034 These people are just... swaying. 1086 01:22:30,031 --> 01:22:33,381 Okay, if you're gonna be fighting the God of war... 1087 01:22:33,382 --> 01:22:36,799 ...I might as well teach you how to dance, you poor thing. 1088 01:22:36,854 --> 01:22:39,414 Alright, probably without the gun. 1089 01:22:43,537 --> 01:22:44,987 If you would... 1090 01:22:45,836 --> 01:22:46,836 Well... 1091 01:22:48,683 --> 01:22:51,365 If I'm going to a Gala, I'll need to know how to dance. 1092 01:22:51,390 --> 01:22:52,524 - You aren't going to the Gala. - Of course I am. 1093 01:22:52,525 --> 01:22:54,574 - No. - Why wouldn't I? 1094 01:22:54,780 --> 01:22:56,681 Well, for one, you don't know how to dance. 1095 01:22:57,311 --> 01:22:59,660 I would argue with this, they don't know how to dance. 1096 01:22:59,908 --> 01:23:01,086 Be polite. 1097 01:23:03,910 --> 01:23:06,267 All right. Give me your hand. 1098 01:23:06,268 --> 01:23:07,540 Like so. 1099 01:23:08,210 --> 01:23:11,428 And I'll put my arm... 1100 01:23:11,429 --> 01:23:13,291 ...around you like so. 1101 01:23:14,218 --> 01:23:16,101 And we just.. 1102 01:23:16,739 --> 01:23:17,841 What you call? Sway? 1103 01:23:17,866 --> 01:23:18,866 We'll just sway. 1104 01:23:19,554 --> 01:23:21,122 You're awfully close. 1105 01:23:23,353 --> 01:23:25,404 Nice ryths. 1106 01:23:28,368 --> 01:23:29,608 I see. 1107 01:23:38,365 --> 01:23:40,545 I haven't heard him sing in years. 1108 01:23:57,865 --> 01:23:59,817 It's started to snowfall. 1109 01:24:04,148 --> 01:24:05,234 Touch it. 1110 01:24:08,703 --> 01:24:10,206 It's magical! 1111 01:24:10,770 --> 01:24:12,401 It is, isn't it? 1112 01:24:14,587 --> 01:24:15,901 Yes, yeah. 1113 01:24:22,554 --> 01:24:25,956 Is this what people do when there are no wars to fight? 1114 01:24:26,926 --> 01:24:27,926 Yeah. 1115 01:24:28,963 --> 01:24:31,963 Yeah, this... and other things. 1116 01:24:32,205 --> 01:24:33,635 What things? 1117 01:24:41,137 --> 01:24:42,679 They have breakfast. 1118 01:24:43,299 --> 01:24:44,887 They really love a breakfast. 1119 01:24:44,915 --> 01:24:47,747 And they love to wake up... 1120 01:24:48,717 --> 01:24:50,888 ...read the paper and go to work. 1121 01:24:51,966 --> 01:24:53,582 They get married. 1122 01:24:54,378 --> 01:24:56,069 Makes some babies and grow old together. 1123 01:24:56,579 --> 01:24:57,611 I guess. 1124 01:25:01,379 --> 01:25:02,929 What is that like? 1125 01:25:07,055 --> 01:25:08,488 I have no idea. 1126 01:26:43,502 --> 01:26:44,832 The villagers gave them to us. 1127 01:26:45,632 --> 01:26:48,217 - A gracious gift. - And they call us heroes. 1128 01:26:48,794 --> 01:26:49,794 You are. 1129 01:26:50,458 --> 01:26:52,153 Hey, fellas, I know that... 1130 01:26:53,450 --> 01:26:55,339 ...I said this job was 2 day's... 1131 01:26:57,579 --> 01:26:58,579 ...and a deal is a deal. 1132 01:27:00,724 --> 01:27:02,181 You can't last without us. 1133 01:27:03,068 --> 01:27:04,068 Yeah. 1134 01:27:04,281 --> 01:27:06,441 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1135 01:27:07,002 --> 01:27:08,773 I'm worried that you won't make it. 1136 01:27:09,477 --> 01:27:10,302 No more money. 1137 01:27:10,327 --> 01:27:11,717 We have been paid enough. 1138 01:27:15,587 --> 01:27:17,090 No, Charlie. 1139 01:27:18,467 --> 01:27:20,422 Who will sing for us? 1140 01:27:21,419 --> 01:27:23,426 - Yeah. - Oh no, please. 1141 01:27:24,465 --> 01:27:25,530 Sing? 1142 01:27:26,917 --> 01:27:27,917 You asked for it. 1143 01:27:28,098 --> 01:27:30,440 The reeds are green. 1144 01:27:30,916 --> 01:27:34,537 The reeds are green. 1145 01:27:34,800 --> 01:27:38,323 The sweetest hours I could live. 1146 01:27:39,337 --> 01:27:41,556 You must think I was born yesterday. 1147 01:27:41,773 --> 01:27:43,478 I know it sounds crazy, but it's true. 1148 01:27:43,743 --> 01:27:44,833 Every word. 1149 01:27:45,322 --> 01:27:46,585 Wait. 1150 01:27:46,586 --> 01:27:48,722 There is a whole island of women like her? 1151 01:27:48,924 --> 01:27:50,526 And not a single man among them? 1152 01:27:51,696 --> 01:27:52,865 How do we get there? 1153 01:27:53,944 --> 01:27:55,064 And she thinks.. 1154 01:27:55,065 --> 01:27:57,215 ...that Ludendorff is Ares, the god of war? 1155 01:27:57,446 --> 01:27:59,969 And only by killing him will the war end. 1156 01:27:59,994 --> 01:28:02,381 You saw what happened out there. 1157 01:28:02,575 --> 01:28:04,476 The way she dropped that machine gun next. 1158 01:28:04,796 --> 01:28:06,570 The way she took out the tower? 1159 01:28:08,327 --> 01:28:09,725 May be it's true. 1160 01:28:10,861 --> 01:28:12,112 I think it's true. 1161 01:28:12,734 --> 01:28:13,747 I believe it's true. 1162 01:28:14,831 --> 01:28:18,431 Steven son, you don't really believe those rubbish thing? 1163 01:28:41,735 --> 01:28:43,857 Diana, Diana, hiding. 1164 01:28:46,221 --> 01:28:48,044 How the hell do we get into that? 1165 01:28:48,303 --> 01:28:51,258 I see only a couple of guards in the door to distract. 1166 01:28:51,713 --> 01:28:52,837 Yeah, it won't look suspicious... 1167 01:28:52,838 --> 01:28:54,602 ...when I wanna come sauntering out of the woods. 1168 01:28:54,603 --> 01:28:55,393 I could get in. 1169 01:28:55,569 --> 01:28:57,577 You are not going in there, it's too dangerous. 1170 01:28:57,602 --> 01:28:59,082 - Too dangerous? - Yes, too dangerous. 1171 01:28:59,096 --> 01:29:00,365 And you are too distracting. 1172 01:29:00,390 --> 01:29:02,640 I will go in there, to find.. 1173 01:29:02,641 --> 01:29:05,366 ...where they are working on the gas or better yet, where it is. 1174 01:29:05,581 --> 01:29:07,781 - I'm coming with you. - No, you are not coming with me. 1175 01:29:07,938 --> 01:29:09,768 What you're wearing isn't exactly undercover. 1176 01:29:10,293 --> 01:29:10,883 I don't know. 1177 01:29:10,884 --> 01:29:13,680 I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1178 01:29:13,705 --> 01:29:17,210 It's just gonna, we can't get you there. It's all scouted out, we'll put back... 1179 01:29:17,235 --> 01:29:19,035 But as long as he's still alive, it doesn't... 1180 01:29:19,044 --> 01:29:21,429 You cannot go in there and not kill anyone. 1181 01:29:21,973 --> 01:29:23,780 You just can't. You have to trust me. 1182 01:29:25,146 --> 01:29:26,701 - Oh, Wow! - Where did that come from? 1183 01:29:26,826 --> 01:29:29,049 Can I drive it? Please let me drive it! 1184 01:29:29,124 --> 01:29:30,244 Yes, I'll be your chauffeur. 1185 01:29:30,346 --> 01:29:31,589 Come on. 1186 01:29:32,466 --> 01:29:33,466 Stay put! 1187 01:29:34,510 --> 01:29:35,423 Where did this come from? 1188 01:29:35,448 --> 01:29:37,564 A field over there. It is full of them! 1189 01:29:42,074 --> 01:29:43,493 Chief, I think you and me scope out the area... 1190 01:29:43,494 --> 01:29:45,361 ...in case we need to beat the haste and retreat. 1191 01:29:45,362 --> 01:29:46,937 - What do you say, Diana? - Huh? 1192 01:29:52,256 --> 01:29:53,256 Colonel. 1193 01:29:57,439 --> 01:29:59,952 Steve, they have invitations. 1194 01:30:01,501 --> 01:30:03,777 Do not worry. Play it cool, you go this, you got this. 1195 01:30:07,876 --> 01:30:09,497 Your invitation, please. 1196 01:30:09,522 --> 01:30:11,705 The Colonel and I wish... 1197 01:30:11,730 --> 01:30:14,075 ...many blessings and all my love to fall up in your head. 1198 01:30:14,326 --> 01:30:17,831 Your head must be empty. Find the invitation, you idiot. 1199 01:30:18,131 --> 01:30:19,131 I am sorry. 1200 01:30:19,269 --> 01:30:21,868 I am so sorry, I must apologize a thousand times, my master. 1201 01:30:22,101 --> 01:30:25,065 I made the most horrible, the most unforgivable mistake. 1202 01:30:25,356 --> 01:30:27,380 - I lost the Colonel's invitation. - What? 1203 01:30:27,681 --> 01:30:30,290 You saying we come all the way through the mud and rain... 1204 01:30:30,583 --> 01:30:33,775 - ...Only for you to loose my invitation? - No, I am a bug. 1205 01:30:33,800 --> 01:30:35,944 Not even a bug, I'm a dung of a bug. 1206 01:30:35,969 --> 01:30:37,187 And you're right master... 1207 01:30:37,627 --> 01:30:38,982 Blessing will up on us. 1208 01:30:49,514 --> 01:30:50,870 This is ridiculous. 1209 01:30:51,104 --> 01:30:53,118 I'm not gonna be spending my evening out here. 1210 01:30:53,505 --> 01:30:55,620 You stupid idiots! Move your car! 1211 01:31:17,097 --> 01:31:18,683 What are you supposed to be? 1212 01:31:22,276 --> 01:31:23,848 What are you doing? 1213 01:31:48,511 --> 01:31:49,529 Excuse me. 1214 01:31:52,672 --> 01:31:54,066 I don't drink. 1215 01:32:02,184 --> 01:32:03,208 Have we met? 1216 01:32:03,233 --> 01:32:04,991 No, but I have been watching you. 1217 01:32:06,383 --> 01:32:07,730 Following your career. 1218 01:32:08,826 --> 01:32:11,339 You are Dr. Isabel Maru. 1219 01:32:11,364 --> 01:32:13,904 The most talented chemist in the German army. 1220 01:32:14,419 --> 01:32:15,837 I am a friend. 1221 01:32:26,899 --> 01:32:28,975 I hope I'm not causing any... 1222 01:32:30,708 --> 01:32:32,970 I know you and General Ludendorff are... 1223 01:32:32,995 --> 01:32:33,959 ...very close. 1224 01:32:33,984 --> 01:32:37,501 We work well together. Yes. 1225 01:32:38,078 --> 01:32:41,064 Tell me some one like me behind you... 1226 01:32:42,118 --> 01:32:43,718 I could provide a lot more. 1227 01:32:43,743 --> 01:32:45,509 And who are you? 1228 01:32:45,714 --> 01:32:49,794 A man who shows you appreciation a genius like yourself deserves. 1229 01:32:56,477 --> 01:32:59,045 I love fire. Don't you? 1230 01:33:01,434 --> 01:33:03,078 It is like... 1231 01:33:04,730 --> 01:33:06,830 ...a living act of entropy. 1232 01:33:06,855 --> 01:33:09,467 The ultimate weapon of destruction. 1233 01:33:10,151 --> 01:33:12,375 Reminding us that in the end... 1234 01:33:13,046 --> 01:33:16,209 ...everything eventually returns to the ash it came from. 1235 01:33:18,712 --> 01:33:21,972 There is something reassuring about it. 1236 01:33:26,568 --> 01:33:28,679 I see all of that in your eyes. 1237 01:33:32,151 --> 01:33:34,361 Perhaps you could show me what you're working on. 1238 01:33:50,378 --> 01:33:51,994 I hear it is... 1239 01:33:54,270 --> 01:33:56,273 I hear it is extraordinary. 1240 01:33:57,236 --> 01:34:00,856 I appreciate your interest in my work... 1241 01:34:00,881 --> 01:34:03,235 ...but I'm loyal to General Ludendorff. 1242 01:34:03,721 --> 01:34:04,741 Besides... 1243 01:34:04,766 --> 01:34:07,403 ...Now I see your attention is... 1244 01:34:10,876 --> 01:34:11,876 ...elsewhere. 1245 01:34:35,965 --> 01:34:37,884 Enjoying the party? 1246 01:34:39,904 --> 01:34:42,705 I confess I'm not sure what it is we're celebrating. 1247 01:34:42,730 --> 01:34:45,623 A German victory, of course. 1248 01:34:46,123 --> 01:34:46,926 Victory? 1249 01:34:46,951 --> 01:34:49,349 But I hear peace would be so close. 1250 01:34:49,544 --> 01:34:50,651 Peace? 1251 01:34:50,769 --> 01:34:52,536 It's only an armistice... 1252 01:34:52,810 --> 01:34:54,688 ...and an endless war. 1253 01:34:55,009 --> 01:34:56,462 Thucydides. 1254 01:34:56,869 --> 01:34:58,506 You know your ancient Greeks? 1255 01:34:58,770 --> 01:35:00,512 They understood... 1256 01:35:00,732 --> 01:35:02,809 ...that war was a god. 1257 01:35:02,914 --> 01:35:05,191 A god who requires human sacrifices. 1258 01:35:05,216 --> 01:35:06,755 And in exchange... 1259 01:35:06,780 --> 01:35:09,517 ...war gives man purpose... 1260 01:35:09,542 --> 01:35:11,486 ...meaning, a chance to rise... 1261 01:35:11,511 --> 01:35:13,887 ...above his petty, mortal little self... 1262 01:35:14,621 --> 01:35:15,935 ...and be courageous... 1263 01:35:16,757 --> 01:35:18,146 ...Noble! 1264 01:35:19,381 --> 01:35:22,592 Only one of the many gods believed in that. 1265 01:35:23,588 --> 01:35:25,172 And he was wrong. 1266 01:35:26,468 --> 01:35:27,851 You know nothing of the gods. 1267 01:35:27,876 --> 01:35:29,382 Herr General. 1268 01:35:32,508 --> 01:35:34,061 Enjoy the fireworks. 1269 01:35:39,667 --> 01:35:40,727 What are you doing? 1270 01:35:40,752 --> 01:35:42,192 - Out of my way! - Diana, look at me. 1271 01:35:42,321 --> 01:35:44,156 If you kill Ludendorff before we find the gas... 1272 01:35:44,157 --> 01:35:45,567 ...we won't be able to stop anything. 1273 01:35:45,568 --> 01:35:46,746 I will stop Ares! 1274 01:35:46,771 --> 01:35:48,302 What if you're wrong? 1275 01:35:49,870 --> 01:35:51,470 What if there's no Ares? 1276 01:35:53,231 --> 01:35:54,681 You don't believe me. 1277 01:35:54,783 --> 01:35:56,516 I can not let you do this. 1278 01:35:57,177 --> 01:35:58,633 What I do is not up to you. 1279 01:36:05,432 --> 01:36:06,584 Diana! 1280 01:36:10,854 --> 01:36:11,854 Diana... 1281 01:36:12,354 --> 01:36:13,354 The gas. 1282 01:36:14,360 --> 01:36:16,366 The villagers! 1283 01:36:18,533 --> 01:36:20,164 What they cheering for? 1284 01:36:22,709 --> 01:36:23,787 Diana! 1285 01:36:26,175 --> 01:36:27,781 What did they fire? 1286 01:36:28,094 --> 01:36:29,094 The gas. 1287 01:36:29,125 --> 01:36:31,163 - It was Ludendorff. - I saw him, he was in the tower. 1288 01:36:31,164 --> 01:36:32,631 Wherever he goes you follow. 1289 01:36:33,429 --> 01:36:34,862 How will you find us? 1290 01:36:35,347 --> 01:36:36,780 I know how. 1291 01:37:54,204 --> 01:37:55,550 Diana! 1292 01:37:58,542 --> 01:38:01,201 They are dead. They are all dead. 1293 01:38:02,116 --> 01:38:03,765 I could have saved them. 1294 01:38:04,095 --> 01:38:06,435 I could have saved them if it weren't for you. 1295 01:38:06,677 --> 01:38:08,651 You stopped me from killing Ares! 1296 01:38:08,852 --> 01:38:11,237 - No! - Get away from me! 1297 01:38:11,432 --> 01:38:12,927 I understand everything now. 1298 01:38:12,952 --> 01:38:14,736 It isn't just the Germans that Ares has corrupted. 1299 01:38:14,737 --> 01:38:16,053 It's you too. 1300 01:38:16,738 --> 01:38:17,764 All of you. 1301 01:38:18,958 --> 01:38:20,262 I'll find Ares... 1302 01:38:20,483 --> 01:38:22,045 ...and I'll kill him. 1303 01:38:25,362 --> 01:38:26,496 Diana! 1304 01:38:27,538 --> 01:38:28,645 That smoke... 1305 01:38:29,781 --> 01:38:30,781 ...it's the chief! 1306 01:38:30,902 --> 01:38:32,248 He followed Ludendorff. 1307 01:38:33,737 --> 01:38:35,318 Follow the smoke! 1308 01:39:01,605 --> 01:39:03,303 Hey! Diana, Over there! 1309 01:39:19,700 --> 01:39:20,900 Come on. Let's go! 1310 01:39:42,956 --> 01:39:44,564 What a surprise. 1311 01:39:45,189 --> 01:39:46,480 Strange. 1312 01:39:47,857 --> 01:39:49,960 Unfortunately, I have another matter... 1313 01:39:51,017 --> 01:39:52,017 ...to attend to. 1314 01:39:57,174 --> 01:39:59,676 What are you? 1315 01:39:59,677 --> 01:40:00,915 You will soon find out. 1316 01:40:35,482 --> 01:40:39,195 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1317 01:40:43,041 --> 01:40:45,022 We'll see about that. 1318 01:41:09,350 --> 01:41:11,331 I am Diana Temiscira... 1319 01:41:13,234 --> 01:41:15,089 ...daughter of Hippolyta... 1320 01:41:16,107 --> 01:41:18,490 ...Queen of the Amazons. 1321 01:41:21,210 --> 01:41:23,955 And your wrath upon this world is over. 1322 01:41:41,421 --> 01:41:43,917 In the name of all that it is good in this world... 1323 01:41:44,168 --> 01:41:46,766 ...I hereby complete the mission of the Amazons... 1324 01:41:47,052 --> 01:41:48,852 ...to ridding this world of you... 1325 01:41:49,106 --> 01:41:50,107 ...forever! 1326 01:42:57,600 --> 01:42:58,600 Diana? 1327 01:43:04,330 --> 01:43:05,330 Diana! 1328 01:43:09,602 --> 01:43:11,139 I killed him. 1329 01:43:12,766 --> 01:43:14,954 I killed him, but nothing stops. 1330 01:43:16,899 --> 01:43:19,070 If you kill the god of war, you stop the war. 1331 01:43:19,346 --> 01:43:21,334 Exactly what we have to do now. 1332 01:43:21,715 --> 01:43:22,915 We must stop the gas. Come on. 1333 01:43:23,128 --> 01:43:24,587 No. All this should have stopped. 1334 01:43:24,696 --> 01:43:25,643 Diana... 1335 01:43:25,687 --> 01:43:27,672 The fighting should have stopped. Why are they? 1336 01:43:27,673 --> 01:43:29,745 I don't know! I don't know. 1337 01:43:29,966 --> 01:43:31,464 Ares is dead. 1338 01:43:31,465 --> 01:43:34,055 They can now stop fighting. Why are they still fighting? 1339 01:43:34,262 --> 01:43:35,954 Because maybe it's them! 1340 01:43:36,373 --> 01:43:37,373 Maybe... 1341 01:43:39,207 --> 01:43:41,759 Maybe people aren't always good. 1342 01:43:42,831 --> 01:43:44,677 Ares or no Ares... 1343 01:43:45,977 --> 01:43:49,289 ...Maybe it's just, who they are. 1344 01:43:52,222 --> 01:43:53,511 - Diana... - No. 1345 01:43:53,842 --> 01:43:55,292 Diana, we can talk about this later. 1346 01:43:55,497 --> 01:43:56,834 - I need you to come with me. - No, no! 1347 01:43:56,835 --> 01:43:58,599 After everything I saw, it can't be! 1348 01:43:58,822 --> 01:44:00,028 Can not be! 1349 01:44:00,777 --> 01:44:02,556 They were killing each other. 1350 01:44:02,808 --> 01:44:05,336 Killing people they cannot see. Children... 1351 01:44:05,616 --> 01:44:07,200 Children! 1352 01:44:07,435 --> 01:44:09,778 No, it had to be him. It can not be them! 1353 01:44:10,026 --> 01:44:12,350 Diana, people... I... 1354 01:44:12,608 --> 01:44:14,150 She was right. 1355 01:44:14,677 --> 01:44:15,685 My mother was right. 1356 01:44:15,686 --> 01:44:17,728 She said the world of men do not deserve you. 1357 01:44:17,930 --> 01:44:19,622 They don't deserve our help, Steve. 1358 01:44:19,868 --> 01:44:22,422 - It's not about deserve! - They do not deserve our help. 1359 01:44:22,447 --> 01:44:24,315 Maybe we don't! 1360 01:44:25,974 --> 01:44:28,140 But it's not about that. It's about what you believe. 1361 01:44:29,136 --> 01:44:31,947 You don't think I get it, after what I've seen out there? 1362 01:44:33,930 --> 01:44:36,908 You don't think I wish I could tell you that I was one bad guy to blame? 1363 01:44:37,738 --> 01:44:39,211 It's not! 1364 01:44:41,379 --> 01:44:43,057 We are all to blame. 1365 01:44:43,331 --> 01:44:44,331 I am not. 1366 01:44:45,938 --> 01:44:47,538 But maybe I am! 1367 01:44:51,411 --> 01:44:52,411 Please. 1368 01:44:52,772 --> 01:44:54,629 If you believe that this war should stop... 1369 01:44:54,630 --> 01:44:56,444 ...if you want to stop it... 1370 01:44:56,775 --> 01:44:58,516 ...help me stop it right now. 1371 01:44:58,522 --> 01:44:59,522 Because... 1372 01:45:00,920 --> 01:45:06,219 If you don't, there will be thousands more. Please, please come with me. 1373 01:45:06,244 --> 01:45:07,725 I have to go. 1374 01:45:14,239 --> 01:45:15,850 I have to go. 1375 01:45:27,660 --> 01:45:28,695 Hey! 1376 01:45:33,223 --> 01:45:35,054 - Where is Diana? - We are on our own. 1377 01:45:35,079 --> 01:45:37,488 - What? - What did you see, Charlie? 1378 01:45:37,928 --> 01:45:39,513 Seems like a bunch of gas pumps... 1379 01:45:39,775 --> 01:45:42,106 ...but I can't see where they're taking them. 1380 01:45:42,443 --> 01:45:43,741 How are we gonna get in there? 1381 01:45:44,472 --> 01:45:46,572 I have got an idea. Come on guys. 1382 01:45:46,801 --> 01:45:47,801 Come on! 1383 01:46:01,687 --> 01:46:03,130 Who's there? 1384 01:46:15,789 --> 01:46:17,497 Sir Patrick. 1385 01:46:18,205 --> 01:46:22,532 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1386 01:46:23,693 --> 01:46:27,554 They only deserve destruction. 1387 01:46:28,916 --> 01:46:30,382 You... 1388 01:46:32,054 --> 01:46:34,011 You are him. 1389 01:46:37,475 --> 01:46:38,878 I am. 1390 01:46:39,664 --> 01:46:43,885 But I'm not what you thought I was. 1391 01:47:04,706 --> 01:47:06,070 What is that? 1392 01:47:07,361 --> 01:47:08,678 Future. 1393 01:47:13,387 --> 01:47:15,391 I'm not your enemy, Diana. 1394 01:47:17,419 --> 01:47:21,154 I'm the only one who truly knows you. 1395 01:47:21,389 --> 01:47:25,908 And who truly knows them, as you now do. 1396 01:47:28,220 --> 01:47:31,887 They always been and always will be... 1397 01:47:32,167 --> 01:47:36,023 ...weak, cruel, selfish... 1398 01:47:36,271 --> 01:47:39,394 ...and capable of the greatest horrors. 1399 01:47:48,669 --> 01:47:50,118 All I ever wanted was... 1400 01:47:50,119 --> 01:47:55,172 ...for the Gods to see how evil my father's creation was. 1401 01:47:57,347 --> 01:47:58,791 But they refused. 1402 01:47:59,031 --> 01:48:00,316 I am Diana of Temiscira... 1403 01:48:00,317 --> 01:48:01,513 So I destroyed them. 1404 01:48:01,747 --> 01:48:03,544 ...daughter of Hippolyta... 1405 01:48:03,782 --> 01:48:05,612 ...and I am here to complete her... 1406 01:48:13,576 --> 01:48:15,205 The God Killer... 1407 01:48:18,121 --> 01:48:20,141 My dear Child.. 1408 01:48:21,467 --> 01:48:23,986 ...that's not the God Killer. 1409 01:48:26,478 --> 01:48:27,978 You are. 1410 01:48:30,564 --> 01:48:33,699 Only a God can kill another God. 1411 01:48:34,742 --> 01:48:38,635 Zeus left the child he had with the queen of the Amazon. 1412 01:48:38,862 --> 01:48:41,133 ...As a weapon to use against me. 1413 01:48:41,158 --> 01:48:43,029 No. You liar. 1414 01:48:44,811 --> 01:48:47,122 I compel you to tell me the truth. 1415 01:48:49,423 --> 01:48:50,908 I am. 1416 01:49:17,286 --> 01:49:19,630 I'm not the god of war, Diana. 1417 01:49:19,838 --> 01:49:22,303 I am the God of truth. 1418 01:49:23,835 --> 01:49:25,157 Mankind... 1419 01:49:25,790 --> 01:49:28,804 ...Stole this world from us. 1420 01:49:30,810 --> 01:49:34,303 They ruined it, day by day. 1421 01:49:34,304 --> 01:49:38,576 And I, the only one wise enough to see it... 1422 01:49:40,030 --> 01:49:42,793 ...was left too weak to stop him. 1423 01:49:43,720 --> 01:49:47,342 All these years I have struggled alone... 1424 01:49:47,343 --> 01:49:49,493 ...whispering into their ears. 1425 01:49:49,494 --> 01:49:54,308 Ideas, inspiration for formula... 1426 01:49:55,221 --> 01:49:56,816 ...weapons... 1427 01:49:59,475 --> 01:50:02,010 ...but I don't make them used them. 1428 01:50:03,068 --> 01:50:05,015 They start these wars on their own. 1429 01:50:06,010 --> 01:50:09,824 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep... 1430 01:50:10,098 --> 01:50:12,341 ...in the hope that they destroy themselves. 1431 01:50:14,397 --> 01:50:16,491 But it is never been enough. 1432 01:50:17,927 --> 01:50:19,025 Until you. 1433 01:50:21,673 --> 01:50:25,922 When you first arrived I was going to crush you. 1434 01:50:26,500 --> 01:50:29,629 But I knew that if only you could see... 1435 01:50:29,834 --> 01:50:33,702 ...what the other gods could not... 1436 01:50:35,074 --> 01:50:39,583 ...then you would join me, and with our powers combined... 1437 01:50:39,856 --> 01:50:43,784 ...we could finally end all the pain, all the suffering... 1438 01:50:44,005 --> 01:50:46,567 ...destruction they bring. 1439 01:50:47,020 --> 01:50:52,148 And we could return this world to the paradise it was before them. 1440 01:50:53,750 --> 01:50:55,478 Forever. 1441 01:50:58,367 --> 01:50:59,848 I... 1442 01:51:04,640 --> 01:51:07,371 I can never be a part of that. 1443 01:51:10,490 --> 01:51:13,263 My dear, I don't want to fight you. 1444 01:51:14,369 --> 01:51:15,641 But if I must... 1445 01:51:25,224 --> 01:51:27,078 - Steve! - Come on, let's go! 1446 01:51:27,586 --> 01:51:28,849 Sammy, let's go! 1447 01:51:29,288 --> 01:51:30,775 Get these things out of here. 1448 01:52:00,681 --> 01:52:05,120 Oh my dear, you have so much to learn. 1449 01:52:30,126 --> 01:52:32,609 Oh my God! 1450 01:52:33,081 --> 01:52:34,508 What are we gonna do? 1451 01:52:36,264 --> 01:52:38,355 There is not much we can do... 1452 01:52:38,502 --> 01:52:40,129 ...if that's who I think it is. 1453 01:52:45,909 --> 01:52:47,846 But we can stop that plane. 1454 01:53:01,039 --> 01:53:02,933 If we could get on the radio... 1455 01:53:02,934 --> 01:53:05,516 ...we can ask flying corp to shoot her down. 1456 01:53:05,541 --> 01:53:08,814 No. If it crashes, it will wipe everyone out for 50 square miles. 1457 01:53:08,839 --> 01:53:09,757 We gotta ground it! 1458 01:53:09,782 --> 01:53:11,572 Bad news. It is on a timer. 1459 01:53:11,573 --> 01:53:14,029 If we ground it here, it's the same thing. 1460 01:53:21,056 --> 01:53:22,997 Is it flammable, Chief? 1461 01:53:23,022 --> 01:53:26,497 Yes, you said it's hydrogen. It's flammable. 1462 01:53:33,631 --> 01:53:36,059 I need you guys to clear me a path to that plane. 1463 01:53:36,084 --> 01:53:38,234 - No, Steve! - Hey, Steve! 1464 01:53:40,254 --> 01:53:41,254 Come on! 1465 01:54:23,826 --> 01:54:26,248 Come on! This way! Steve! 1466 01:54:35,804 --> 01:54:37,650 - Come on, Steve. - Ahead! Go! 1467 01:54:38,063 --> 01:54:39,536 Steve! 1468 01:55:22,412 --> 01:55:25,535 Let's see what kind of god you really are. 1469 01:55:51,669 --> 01:55:55,310 You will help me destroy them, Diana. 1470 01:55:58,614 --> 01:56:00,369 Or you will die. 1471 01:56:10,422 --> 01:56:12,772 Come on! Move, move, let's go! Go. Go. Go. 1472 01:56:14,573 --> 01:56:16,873 - Progress! Come on! - Ahead! Run! 1473 01:56:42,982 --> 01:56:45,724 Is that all you have to offer? 1474 01:57:02,005 --> 01:57:05,922 It is futile to imagine you can win. 1475 01:57:06,758 --> 01:57:08,465 Give up, Diana. 1476 01:57:12,489 --> 01:57:14,150 Chief! Anything left? 1477 01:57:14,175 --> 01:57:15,109 I got nothing. 1478 01:57:15,134 --> 01:57:16,438 - Anything! - No! 1479 01:57:33,961 --> 01:57:34,961 Steve. 1480 01:58:21,391 --> 01:58:22,841 Steve. 1481 01:58:25,887 --> 01:58:29,733 No! 1482 01:59:03,120 --> 01:59:05,520 Yes, Diana! 1483 01:59:05,521 --> 01:59:08,485 Take them all! 1484 01:59:08,829 --> 01:59:11,912 Finally you see. 1485 01:59:12,336 --> 01:59:14,908 Look at this world. 1486 01:59:15,207 --> 01:59:18,020 Mankind did this, not me. 1487 01:59:19,804 --> 01:59:21,875 They are ugly... 1488 01:59:21,900 --> 01:59:23,712 ...filled with hatred... 1489 01:59:23,713 --> 01:59:25,094 ...weak... 1490 01:59:25,095 --> 01:59:28,216 ...Just like your captain Trevor. 1491 01:59:28,784 --> 01:59:34,492 Gone and left you nothing. And for what? 1492 01:59:34,879 --> 01:59:36,462 Pathetic! 1493 01:59:37,835 --> 01:59:39,576 They deserved to burn! 1494 01:59:50,276 --> 01:59:54,708 Look at her and tell me I'm wrong. 1495 02:00:03,106 --> 02:00:07,101 She is the perfect example of these humans... 1496 02:00:08,856 --> 02:00:12,759 ...and unworthy of your sympathy in every way. 1497 02:00:14,261 --> 02:00:16,406 Destroy her, Diana. 1498 02:00:17,488 --> 02:00:20,844 You know that she deserves. And they all do. 1499 02:00:24,063 --> 02:00:25,423 Do it! 1500 02:00:30,226 --> 02:00:31,926 Diana! 1501 02:00:35,132 --> 02:00:36,565 Diana... 1502 02:00:46,085 --> 02:00:47,085 What? 1503 02:00:47,585 --> 02:00:49,187 We have to go. 1504 02:00:51,931 --> 02:00:53,422 What are you saying? 1505 02:00:53,988 --> 02:00:55,033 Steve... 1506 02:00:55,564 --> 02:00:57,994 ...Whatever it is, I can do it. 1507 02:00:58,019 --> 02:00:59,167 No. 1508 02:00:59,293 --> 02:01:00,681 - Let me do it. - No. 1509 02:01:00,906 --> 02:01:02,556 It has to be me. 1510 02:01:02,581 --> 02:01:04,234 It has to be me. 1511 02:01:04,553 --> 02:01:07,798 I can save today. You can save the world. 1512 02:01:16,608 --> 02:01:19,045 I wish we had more time. 1513 02:01:19,290 --> 02:01:22,066 What? What are you saying? 1514 02:01:24,971 --> 02:01:25,971 I love you! 1515 02:01:37,902 --> 02:01:39,383 You are wrong about them. 1516 02:01:49,146 --> 02:01:50,807 They are everything you say... 1517 02:01:51,674 --> 02:01:53,262 ...but so much more. 1518 02:01:53,532 --> 02:01:54,827 Lies! 1519 02:02:21,048 --> 02:02:24,674 They do not deserve your protection! 1520 02:02:26,448 --> 02:02:27,534 It's not about deserving. 1521 02:02:32,405 --> 02:02:34,307 It's about what you believe. 1522 02:02:37,939 --> 02:02:39,318 And I believe in love. 1523 02:02:39,352 --> 02:02:44,594 Then I will destroy you! 1524 02:03:11,785 --> 02:03:13,512 Goodbye brother. 1525 02:06:45,473 --> 02:06:47,864 I used to want to save the world. 1526 02:06:48,952 --> 02:06:52,689 To end war and bring peace to mankind. 1527 02:06:53,443 --> 02:06:57,314 But then I glimpsed the darkness that lives within their mind 1528 02:06:58,162 --> 02:07:00,425 ...and learned that inside every one of them... 1529 02:07:01,139 --> 02:07:03,423 ...there will always be both. 1530 02:07:04,128 --> 02:07:06,981 A choice each must make for themselves. 1531 02:07:07,248 --> 02:07:10,674 Something no hero will ever defeat.. 1532 02:07:12,018 --> 02:07:13,261 And now I know... 1533 02:07:14,432 --> 02:07:18,971 ...that only love can truly save the world. 1534 02:07:20,291 --> 02:07:22,392 So I stay... 1535 02:07:22,659 --> 02:07:24,811 ...I fight and I give... 1536 02:07:27,796 --> 02:07:29,770 ...for the world I know can be. 1537 02:07:34,342 --> 02:07:36,008 This is my mission now. 1538 02:07:38,876 --> 02:07:40,218 Forever. 1539 02:07:42,848 --> 02:07:53,248 Subtitled by Asmita Psagmeno.com