00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:40,333 --> 00:00:42,961 Ça sera jamais plus pareil. 2 00:00:43,128 --> 00:00:46,715 Regarde-moi ça, y a des aliens. 3 00:00:47,549 --> 00:00:50,760 Des géants verts qui rasent des gratte-ciel. 4 00:00:50,927 --> 00:00:54,139 Quand j'étais gamin, je dessinais des cow-boys et des Indiens. 5 00:00:54,305 --> 00:00:57,517 Il faut dire "Amérindiens", mais bon. 6 00:00:58,476 --> 00:01:00,437 Mais je vais te dire... 7 00:01:01,563 --> 00:01:03,106 c'est pas mal, hein ? 8 00:01:05,567 --> 00:01:07,360 Ta gamine a de l'avenir. 9 00:01:10,196 --> 00:01:11,573 On verra bien. 10 00:01:38,600 --> 00:01:40,101 La tronçonneuse, ça marche pas. 11 00:01:41,060 --> 00:01:42,854 Coriaces, ces saletés aliens. 12 00:01:43,229 --> 00:01:44,814 Faut utiliser leurs trucs à eux. 13 00:01:47,692 --> 00:01:48,735 Tu vois ? 14 00:01:54,449 --> 00:01:55,950 Bon après-midi ! 15 00:01:56,326 --> 00:01:58,453 - Mon réveil a pas sonné. - Oui, c'est ça. 16 00:01:58,620 --> 00:02:03,416 Range les plaques de blindage. C'est un énorme contrat, pour nous. 17 00:02:03,583 --> 00:02:04,834 Votre attention, s'il vous plaît. 18 00:02:05,251 --> 00:02:08,046 Conformément au décret 396-B, 19 00:02:08,213 --> 00:02:11,800 le nettoiement des zones de combat dépend de nous. 20 00:02:11,966 --> 00:02:14,052 Merci pour votre travail, on prend le relais. 21 00:02:14,219 --> 00:02:15,512 Vous êtes qui ? 22 00:02:15,678 --> 00:02:17,138 Du personnel qualifié. 23 00:02:17,305 --> 00:02:21,601 J'ai un contrat pour récupérer tout ça. Avec la ville. 24 00:02:21,768 --> 00:02:22,977 Navrée, M. Toomes, 25 00:02:23,144 --> 00:02:26,356 ces opérations sont désormais sous notre juridiction. 26 00:02:26,523 --> 00:02:27,607 Restituez 27 00:02:27,774 --> 00:02:31,194 le matériel exotique collecté, sous peine de poursuites. 28 00:02:33,863 --> 00:02:35,990 Madame, s'il vous plaît. 29 00:02:36,616 --> 00:02:37,742 Écoutez... 30 00:02:38,660 --> 00:02:42,205 j'ai acheté des engins, embauché une nouvelle équipe. 31 00:02:42,372 --> 00:02:43,790 Ils ont une famille, 32 00:02:43,957 --> 00:02:45,041 moi aussi. 33 00:02:45,333 --> 00:02:47,252 J'ai tout misé sur ça, je perdrais ma maison. 34 00:02:47,460 --> 00:02:49,671 Navrée, je ne peux rien pour vous. 35 00:02:51,256 --> 00:02:52,966 Il fallait viser moins haut. 36 00:02:55,218 --> 00:02:56,302 Pardon ? 37 00:03:00,139 --> 00:03:02,475 Il a raison, j'ai visé trop haut. 38 00:03:06,688 --> 00:03:07,689 Rangez ça. 39 00:03:10,400 --> 00:03:12,986 Pour les doléances, contactez mes supérieurs. 40 00:03:13,695 --> 00:03:14,863 Vos supérieurs ? 41 00:03:15,029 --> 00:03:16,197 Mais qui c'est ? 42 00:03:16,573 --> 00:03:19,450 Fruit d'un projet entre Stark Industries et l'État, 43 00:03:19,617 --> 00:03:20,743 le service "Damage Control" 44 00:03:20,910 --> 00:03:24,914 gérera la collecte des matériels aliens et exotiques. 45 00:03:25,331 --> 00:03:27,917 Ils foutent le souk et on les paie pour nettoyer. 46 00:03:28,251 --> 00:03:29,335 Magouillages. 47 00:03:29,669 --> 00:03:33,506 Selon les experts, plus de 1 500 tonnes de matériel exotique 48 00:03:33,673 --> 00:03:35,425 sont éparpillées dans la région. 49 00:03:35,592 --> 00:03:36,593 Chef, 50 00:03:37,427 --> 00:03:38,970 il reste ça d'hier. 51 00:03:39,721 --> 00:03:41,973 - Faut leur rendre ? - J'irai pas. 52 00:03:42,307 --> 00:03:46,477 Dommage. On aurait pu bricoler des trucs cool avec ce bazar alien. 53 00:03:49,188 --> 00:03:50,189 J'ai une idée : 54 00:03:51,024 --> 00:03:52,025 gardons tout. 55 00:03:54,611 --> 00:03:56,195 Le monde change. 56 00:04:00,491 --> 00:04:02,243 Il est temps qu'on change aussi. 57 00:04:03,494 --> 00:04:05,371 8 ANS PLUS TARD 58 00:04:48,039 --> 00:04:49,082 Cadeau, Mason. 59 00:04:54,003 --> 00:04:55,630 Les affaires marchent. 60 00:05:32,959 --> 00:05:35,712 Un film de Peter Parker 61 00:05:36,129 --> 00:05:38,131 New York, le Queens. 62 00:05:38,297 --> 00:05:40,174 Mal famé, mais c'est chez moi. 63 00:05:40,341 --> 00:05:41,509 À qui tu parles ? 64 00:05:41,926 --> 00:05:44,137 À personne, je fais une vidéo du voyage. 65 00:05:44,303 --> 00:05:46,806 - Tu ne pourras pas la montrer. - Je sais. 66 00:05:46,973 --> 00:05:48,433 Pourquoi tu prends cette voix ? 67 00:05:48,683 --> 00:05:50,018 C'est marrant. 68 00:05:50,184 --> 00:05:51,227 "Marrant." 69 00:05:51,519 --> 00:05:54,230 Vous êtes heureux de vous appeler "Happy" ? 70 00:05:56,774 --> 00:05:59,485 Allez, je porte pas tes bagages. 71 00:05:59,652 --> 00:06:02,822 - Je vais aux toilettes avant ? - Y en a dans l'avion. 72 00:06:03,156 --> 00:06:05,283 Pas de pilote ? Énorme ! 73 00:06:06,075 --> 00:06:07,827 Tu veux t'asseoir là ? 74 00:06:08,119 --> 00:06:10,204 Premier vol en jet privé ? 75 00:06:10,371 --> 00:06:11,789 Premier vol tout court. 76 00:06:12,123 --> 00:06:14,250 C'est normal, ce bruit ? 77 00:06:23,843 --> 00:06:25,136 Personne m'a dit 78 00:06:25,303 --> 00:06:27,805 pourquoi je suis à Berlin, ni ce que je dois faire. 79 00:06:27,972 --> 00:06:31,225 Un truc comme quoi Captain America pète un câble. 80 00:06:31,392 --> 00:06:33,102 - T'es là. - On est voisins ? 81 00:06:33,311 --> 00:06:35,313 On n'est pas colocs. En costume ! 82 00:06:35,563 --> 00:06:36,981 Allez, Peter, tu gères. 83 00:06:37,148 --> 00:06:38,691 T'as mis quoi ? 84 00:06:39,150 --> 00:06:40,276 Mon costume. 85 00:06:40,443 --> 00:06:41,694 Où est la valise ? 86 00:06:42,278 --> 00:06:44,947 Quoi, c'est encore ma chambre ? 87 00:06:45,114 --> 00:06:47,158 Ma chambre est plus grande que... 88 00:06:47,408 --> 00:06:49,035 J'ai trouvé la valise ! 89 00:06:49,744 --> 00:06:50,745 "Petit upgrade." 90 00:06:53,498 --> 00:06:54,624 J'hallucine ! 91 00:06:55,083 --> 00:06:56,084 Mets-le. 92 00:06:56,375 --> 00:06:58,544 J'ai jamais vu un truc plus cool ! 93 00:06:58,711 --> 00:06:59,837 Dépêche ! 94 00:07:00,213 --> 00:07:02,340 Je comprends pas, c'est pour moi ? 95 00:07:02,507 --> 00:07:03,591 Happy, attendez ! 96 00:07:04,550 --> 00:07:06,636 C'est de la folie ! 97 00:07:06,803 --> 00:07:08,846 Regardez ce truc ! Matez les yeux ! 98 00:07:09,013 --> 00:07:11,349 - Je kiffe ! - Viens. 99 00:07:11,599 --> 00:07:14,477 Y a Captain America, Iron Man, Black Widow. 100 00:07:14,644 --> 00:07:15,978 C'est qui, le nouveau ? 101 00:07:16,145 --> 00:07:18,523 - Collants ! - C'est moi ! Je dois y aller ! 102 00:07:20,274 --> 00:07:21,275 Salut ! 103 00:07:23,361 --> 00:07:24,904 Le délire total ! 104 00:07:25,071 --> 00:07:28,783 J'ai combattu Captain America, j'ai piqué son bouclier et hop. 105 00:07:28,950 --> 00:07:31,369 Il a grandi, j'y retourne. 106 00:07:34,497 --> 00:07:36,165 C'était mortel ! 107 00:07:36,332 --> 00:07:39,836 M. Stark a crié "Collants !", j'ai foncé, piqué le bouclier, 108 00:07:40,002 --> 00:07:41,879 j'ai fait : "Salut, les gars !" 109 00:07:42,046 --> 00:07:43,923 Une seconde, j'arrive. 110 00:07:47,802 --> 00:07:49,262 Les murs sont fins. 111 00:07:50,972 --> 00:07:53,141 Tu fais un journal intime vidéo ? 112 00:07:55,560 --> 00:07:59,814 Je lui ai interdit, il filmait tout, j'effacerai ça. 113 00:08:00,398 --> 00:08:04,193 En fait, on devrait faire une vidéo alibi pour ta tante. 114 00:08:04,485 --> 00:08:07,488 Viens dans le cadre. Bonjour, May. 115 00:08:07,655 --> 00:08:10,533 Ça va ? Vous portez quoi ? Un truc sexy, j'espère. 116 00:08:11,159 --> 00:08:14,078 Non, c'est déplacé. On recommence, tu vireras ça. 117 00:08:15,538 --> 00:08:17,665 Bonjour, May ! Fichtre ! 118 00:08:18,583 --> 00:08:22,086 Je tiens à vous dire que votre neveu a été incroyable 119 00:08:22,253 --> 00:08:25,715 ce week-end, lors du séminaire chez Stark Industries. 120 00:08:26,257 --> 00:08:27,508 Il nous a impressionnés. 121 00:08:27,717 --> 00:08:29,927 Je rêve ! J'ai priorité. 122 00:08:30,094 --> 00:08:31,679 Fallait prendre Queens Boulevard. 123 00:08:31,846 --> 00:08:34,891 Happy espère être promu à la gestion des actifs. 124 00:08:35,057 --> 00:08:37,810 La sécurité, ça le rasait. Avant, il était chauffeur. 125 00:08:37,977 --> 00:08:39,645 Je vous ai dit ça en privé. 126 00:08:39,812 --> 00:08:42,356 Ne plaisantez pas, c'était dur d'en parler. 127 00:08:42,607 --> 00:08:43,774 Il ronflait ? 128 00:08:43,983 --> 00:08:45,735 O.K., terminus ! 129 00:08:48,154 --> 00:08:50,364 - Happy, tu nous laisses ? - Je sors ? 130 00:08:50,531 --> 00:08:51,991 Sors sa valise. 131 00:08:53,534 --> 00:08:55,161 Je garde le costume ? 132 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 Oui, c'est de ça qu'on parlait. 133 00:08:58,915 --> 00:09:00,041 Rends-moi service. 134 00:09:00,208 --> 00:09:04,086 Happy est ton officier de liaison, ne le stresse pas. Pas de bêtises. 135 00:09:04,253 --> 00:09:06,005 J'ai vu son cardiogramme. 136 00:09:06,214 --> 00:09:07,506 D'accord ? 137 00:09:07,882 --> 00:09:10,593 Fais pas ce que je ferais. Ni ce que je ferais pas. 138 00:09:11,636 --> 00:09:14,430 Il te reste une petite marge de manœuvre. 139 00:09:14,680 --> 00:09:16,766 - Alors je suis un Avenger ? - Non. 140 00:09:17,475 --> 00:09:18,976 - C'est ça ? - Septième étage. 141 00:09:19,227 --> 00:09:20,686 Je la monterai, laissez. 142 00:09:20,937 --> 00:09:23,731 - Tu la prends ? - Oui, je le ferai. 143 00:09:25,358 --> 00:09:28,027 Et notre prochain "séminaire" ? 144 00:09:28,194 --> 00:09:29,278 Une mission ? 145 00:09:29,570 --> 00:09:31,948 - Oui, les missions. - On t'appellera. 146 00:09:32,156 --> 00:09:34,283 - Vous avez mon numéro ? - On t'appellera. 147 00:09:34,784 --> 00:09:37,745 - Quelqu'un t'appellera. - De votre équipe. 148 00:09:39,121 --> 00:09:42,583 Je t'embrasse pas, je t'ouvre. On n'en est pas encore là. 149 00:09:51,842 --> 00:09:53,386 Ils m'appelleront. 150 00:09:57,139 --> 00:10:00,059 DEUX MOIS PLUS TARD 151 00:10:06,816 --> 00:10:10,111 Salut, Happy. Juste pour info. Je sors du lycée à 14 h 45. 152 00:10:10,278 --> 00:10:12,029 Paré pour une mission ! 153 00:10:12,196 --> 00:10:13,489 C'est Peter, au fait. 154 00:10:13,656 --> 00:10:15,116 Parker. 155 00:10:43,436 --> 00:10:44,770 Ça gaze, Péteur Parker ? 156 00:10:48,232 --> 00:10:50,443 Bonjour, lycée de Midtown. 157 00:10:50,609 --> 00:10:52,778 Prenez vos billets pour la soirée Homecoming. 158 00:10:52,945 --> 00:10:54,822 Vous avez un partenaire ? 159 00:10:55,031 --> 00:10:56,782 Merci, j'ai un cavalier. 160 00:11:06,208 --> 00:11:08,085 Toi, dans mon bureau. 161 00:11:27,897 --> 00:11:29,440 Sois mon allié et ensemble, 162 00:11:29,607 --> 00:11:31,984 nous bâtirons mon Étoile Noire LEGO. 163 00:11:32,735 --> 00:11:34,445 - Quoi ? - Trop nul. 164 00:11:35,071 --> 00:11:36,906 Génial ! Combien de pièces ? 165 00:11:37,073 --> 00:11:38,741 3 803. 166 00:11:38,908 --> 00:11:42,286 - C'est de la folie ! - Je sais. On la fait ce soir ? 167 00:11:42,453 --> 00:11:44,288 Non, j'ai le stage chez Stark. 168 00:11:44,455 --> 00:11:45,998 - Stage chez Stark. - Oui. 169 00:11:46,165 --> 00:11:47,500 Toujours ce stage. 170 00:11:47,666 --> 00:11:50,628 J'espère que ça débouchera sur un vrai boulot. 171 00:11:50,795 --> 00:11:52,213 Ça serait top. 172 00:11:52,380 --> 00:11:55,633 Je l'imagine : "Pointus, tes calculs. Voilà une pièce d'or." 173 00:11:56,801 --> 00:12:00,096 - Je connais pas le monde du travail. - C'est pile ça. 174 00:12:01,055 --> 00:12:03,015 Je fais l'ossature de l'Étoile 175 00:12:03,182 --> 00:12:05,142 et je passe chez toi après... 176 00:12:12,608 --> 00:12:14,068 Super 177 00:12:15,528 --> 00:12:20,491 Comment calculer l'accélération linéaire entre les points A et B ? 178 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 Flash. 179 00:12:22,368 --> 00:12:25,538 Sinus de l'angle et de la gravité, divisé par la masse. 180 00:12:25,704 --> 00:12:27,373 Non. Peter. 181 00:12:27,998 --> 00:12:28,999 Tu es bien là ? 182 00:12:34,004 --> 00:12:36,882 La masse s'annule, donc c'est gravité par sinus. 183 00:12:37,091 --> 00:12:40,928 Exact. Flash, être rapide n'est pas toujours mieux, si on a tort. 184 00:12:41,178 --> 00:12:42,763 T'es mort. 185 00:12:48,769 --> 00:12:50,438 Fluide de toile Version 3.01 186 00:13:07,371 --> 00:13:08,706 Liz a un nouveau haut ? 187 00:13:08,956 --> 00:13:11,417 Non, on l'a déjà vu. 188 00:13:11,584 --> 00:13:13,461 Mais jamais avec cette jupe. 189 00:13:15,838 --> 00:13:18,632 Faut arrêter de la mater, on va passer pour des pervers. 190 00:13:18,799 --> 00:13:19,884 Trop tard. 191 00:13:20,301 --> 00:13:21,719 Vous êtes des losers. 192 00:13:22,386 --> 00:13:24,054 Pourquoi t'es à notre table ? 193 00:13:24,263 --> 00:13:25,806 Parce que j'ai pas d'amis. 194 00:13:27,933 --> 00:13:29,768 Question suivante. 195 00:13:30,019 --> 00:13:32,480 L'élément naturel le plus lourd ? 196 00:13:33,731 --> 00:13:36,317 L'hydrogène est le plus léger. Hors sujet. 197 00:13:36,734 --> 00:13:37,735 L'uranium. 198 00:13:38,527 --> 00:13:39,945 Exact. Merci, Abraham. 199 00:13:40,237 --> 00:13:42,156 Ouvrez vos livres page 10. 200 00:13:42,406 --> 00:13:46,911 C'est la finale nationale. Tu ne peux pas prendre un week-end ? 201 00:13:47,161 --> 00:13:51,040 Je peux pas aller à Washington, M. Stark peut avoir besoin de moi. 202 00:13:51,248 --> 00:13:53,542 T'as jamais croisé Tony Stark ! 203 00:13:53,709 --> 00:13:54,960 Qu'est-ce qu'il y a ? 204 00:13:55,127 --> 00:13:56,962 Peter vient pas à Washington. 205 00:13:58,464 --> 00:13:59,465 Pourquoi ça ? 206 00:13:59,673 --> 00:14:01,300 Sérieux, avant la finale ? 207 00:14:01,467 --> 00:14:03,177 Il a lâché la fanfare et la robotique. 208 00:14:05,346 --> 00:14:07,640 Je l'espionne pas, je suis observatrice. 209 00:14:08,098 --> 00:14:09,767 Flash, tu le remplaces. 210 00:14:09,975 --> 00:14:12,311 Pas sûr, je dois consulter mon agenda. 211 00:14:12,561 --> 00:14:14,730 J'ai rencard avec Black Widow. 212 00:14:15,648 --> 00:14:16,649 C'est faux. 213 00:14:16,857 --> 00:14:19,318 On ne fait pas le clown avec la sonnette. 214 00:14:40,631 --> 00:14:41,840 Ça va, M. Delmar ? 215 00:14:42,007 --> 00:14:43,551 M. Parker. 216 00:14:43,717 --> 00:14:44,969 Et un numéro cinq ? 217 00:14:45,761 --> 00:14:48,639 Avec des cornichons et hyper aplati. Merci. 218 00:14:48,847 --> 00:14:50,015 Ça marche, chef. 219 00:14:50,266 --> 00:14:51,267 Et ta tante ? 220 00:14:52,476 --> 00:14:53,686 Ça va. 221 00:14:53,852 --> 00:14:57,398 Sa tante est une bombasse italienne. 222 00:14:57,856 --> 00:14:59,608 Comment va votre fille ? 223 00:15:02,236 --> 00:15:04,196 - 10 $. - C'est 5 $ ! 224 00:15:04,405 --> 00:15:07,116 - Pour ton commentaire, 10 $. - Je plaisante. 225 00:15:08,993 --> 00:15:10,369 Tenez, 5 dollars. 226 00:15:11,537 --> 00:15:12,871 Salut, Murph. 227 00:15:17,126 --> 00:15:18,627 Ça va, l'école ? 228 00:15:18,836 --> 00:15:20,754 Ça m'ennuie, j'ai mieux à faire. 229 00:15:21,005 --> 00:15:24,216 Va à l'école, sinon tu finiras comme moi. 230 00:15:24,800 --> 00:15:27,469 - C'est génial, ici. - Les meilleurs sandwichs du Queens. 231 00:16:37,539 --> 00:16:38,624 Enfin. 232 00:16:44,505 --> 00:16:46,048 Vous me tenez ça ? 233 00:16:46,215 --> 00:16:47,216 Merci. 234 00:16:48,676 --> 00:16:50,427 Il est à quelqu'un, ce vélo ? 235 00:16:50,594 --> 00:16:51,887 Non ? 236 00:16:52,054 --> 00:16:54,473 - C'est à vous ? - J'ai pas de monnaie. 237 00:16:54,640 --> 00:16:56,225 Vous avez un stylo ? 238 00:16:56,433 --> 00:16:58,936 C'est votre vélo ? Sinon, ne le volez pas ! 239 00:17:01,230 --> 00:17:02,481 Tout le monde va bien ? 240 00:17:10,322 --> 00:17:12,700 T'es le mec araignée de YouTube ? 241 00:17:12,866 --> 00:17:13,909 Appelez-moi Spider-Man ! 242 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 O.K., Spider-Man. Fais un salto ! 243 00:17:19,331 --> 00:17:20,374 Pas mal ! 244 00:17:33,220 --> 00:17:34,221 Salut, mec. 245 00:17:35,806 --> 00:17:38,350 - Voler, c'est mal. - C'est ma bagnole, abruti. 246 00:17:38,559 --> 00:17:40,227 Arrêtez ce raffut ! 247 00:17:40,394 --> 00:17:42,438 Dites-lui que c'est ma voiture ! 248 00:17:42,604 --> 00:17:44,732 Je bosse de nuit, t'abuses ! 249 00:17:44,898 --> 00:17:47,484 C'est pas à toi, c'est à lui ! 250 00:17:48,360 --> 00:17:50,028 Ras le bol de ces alarmes ! 251 00:17:50,571 --> 00:17:52,990 M'oblige pas à descendre, voyou. 252 00:17:53,157 --> 00:17:55,826 Bonjour, Gary ! Ça va ? 253 00:17:55,993 --> 00:17:58,412 Marjorie ! Comment va ta mère ? 254 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 Ça va ! J'ai rien ! 255 00:18:07,212 --> 00:18:09,381 Vous êtes sur le répondeur de... 256 00:18:09,548 --> 00:18:10,966 Happy Hogan. 257 00:18:11,133 --> 00:18:13,510 Salut, Happy. Mon rapport pour ce soir : 258 00:18:13,844 --> 00:18:18,140 j'ai eu un braqueur de vélo, pas trouvé le propriétaire, laissé un mot. 259 00:18:19,016 --> 00:18:21,435 J'ai aidé une vieille dame perdue. 260 00:18:21,602 --> 00:18:24,146 Trop sympa, elle m'a offert un churro. 261 00:18:25,105 --> 00:18:28,108 Mais je sens que je pourrais en faire plus. 262 00:18:28,275 --> 00:18:30,903 Ça sera quand, la prochaine mission ? 263 00:18:31,945 --> 00:18:33,572 Allez, rappelez-moi. 264 00:18:33,906 --> 00:18:36,033 C'est Peter. Parker. 265 00:18:40,871 --> 00:18:42,498 Pourquoi j'ai parlé du churro ? 266 00:18:44,875 --> 00:18:46,168 Fluide de toile Niveau bas 267 00:18:57,805 --> 00:18:59,139 Enfin un truc bien. 268 00:19:02,684 --> 00:19:04,978 Avec ce machin high-tech, c'est facile. 269 00:19:05,145 --> 00:19:07,523 J'avais dit que ça valait le coup. 270 00:19:12,694 --> 00:19:13,695 Super ! 271 00:19:13,862 --> 00:19:15,739 On peut en faire encore cinq ce soir. 272 00:19:27,876 --> 00:19:29,086 Code oublié ? 273 00:19:30,629 --> 00:19:31,964 Les Avengers ! 274 00:19:33,006 --> 00:19:34,049 Quelle surprise ! 275 00:19:36,051 --> 00:19:37,553 Thor. Hulk. 276 00:19:37,719 --> 00:19:39,346 Content de vous rencontrer. 277 00:19:40,138 --> 00:19:42,015 Je te croyais plus beau. 278 00:19:42,224 --> 00:19:45,227 Iron Man ! Un braquage ? Mais t'es milliardaire ! 279 00:19:49,481 --> 00:19:51,525 Ça fait trop bizarre ! 280 00:19:53,652 --> 00:19:54,778 C'est quoi, ça ? 281 00:19:56,196 --> 00:19:59,700 Je crois que vous êtes pas les Avengers ! 282 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 Police, j'écoute. 283 00:20:06,123 --> 00:20:10,502 Spider-Man se bat contre les Avengers dans une banque de la 21e Rue. 284 00:20:10,794 --> 00:20:12,546 Ça suffit, y a école demain. 285 00:20:17,009 --> 00:20:19,094 D'où vous sortez ce matos, gros nazes ? 286 00:20:27,686 --> 00:20:28,687 M. Delmar ! 287 00:20:30,772 --> 00:20:33,859 M. Delmar, vous êtes là ? Y a quelqu'un ? 288 00:20:43,035 --> 00:20:44,286 C'est pas vrai. 289 00:20:46,830 --> 00:20:47,873 Je dois... 290 00:20:48,874 --> 00:20:50,042 Tenez. 291 00:20:54,671 --> 00:20:58,467 Non, pose ça, ça vaut plus que toi ou moi. 292 00:20:59,509 --> 00:21:03,847 C'était dingue ! Y avait des braqueurs avec des armes high-tech... 293 00:21:04,014 --> 00:21:06,892 - Respire. J'ai pas le temps pour ça... - Oui, mais... 294 00:21:07,059 --> 00:21:08,769 ni pour tes mots doux. 295 00:21:08,936 --> 00:21:10,312 J'ai un déménagement. 296 00:21:10,479 --> 00:21:12,230 Ça doit être vide dans huit jours. 297 00:21:12,689 --> 00:21:14,274 Qui déménage ? 298 00:21:14,441 --> 00:21:17,653 Tu t'informes pas ? Tony a vendu la Tour des Avengers. 299 00:21:17,819 --> 00:21:21,615 On va au nord de l'État, où j'espère que le réseau sera pourri. 300 00:21:21,782 --> 00:21:22,824 Et moi ? 301 00:21:22,991 --> 00:21:23,992 Quoi, toi ? 302 00:21:24,952 --> 00:21:27,996 Si M. Stark a besoin de moi, s'il y a un gros truc ? 303 00:21:28,580 --> 00:21:29,873 Je peux lui parler ? 304 00:21:30,040 --> 00:21:32,751 Reste à l'écart du danger. Je suis responsable 305 00:21:32,918 --> 00:21:34,544 de ta conduite responsable. 306 00:21:36,380 --> 00:21:38,882 Je suis responsable... La poisse ! 307 00:21:39,174 --> 00:21:41,760 - Mon sac a disparu. - Pas très responsable. 308 00:21:41,927 --> 00:21:44,638 - Je vous rappelle. - Te sens pas obligé. 309 00:22:45,032 --> 00:22:46,491 C'est quoi, ce bruit ? 310 00:22:47,492 --> 00:22:49,036 C'est rien. 311 00:22:49,494 --> 00:22:51,038 T'es le Spider-Man. 312 00:22:51,204 --> 00:22:52,205 De YouTube. 313 00:22:52,414 --> 00:22:54,166 Mais non. Pas du tout. 314 00:22:54,332 --> 00:22:55,375 T'étais là-haut. 315 00:22:55,542 --> 00:22:58,712 - Pourquoi t'es ici ? - May m'a permis, pour l'Étoile ! 316 00:22:58,879 --> 00:23:00,172 Invasion de chambre ! 317 00:23:01,256 --> 00:23:05,093 Cette recette est un désastre. Sortons dîner. 318 00:23:05,260 --> 00:23:06,261 Thaï ? 319 00:23:06,428 --> 00:23:08,597 - Ned, ça te va ? - Non, il a un truc. 320 00:23:08,764 --> 00:23:10,766 Un truc à faire après. 321 00:23:13,977 --> 00:23:14,978 Habille-toi. 322 00:23:17,314 --> 00:23:19,357 - Elle sait rien ? - Personne sait ! 323 00:23:19,566 --> 00:23:21,735 Sauf M. Stark qui a fait mon costume. 324 00:23:21,902 --> 00:23:25,197 Tony Stark a fait ça ? T'es un Avenger ? 325 00:23:26,615 --> 00:23:27,949 Oui, quasiment. 326 00:23:29,826 --> 00:23:32,329 Faut rien dire à personne, c'est un secret. 327 00:23:32,496 --> 00:23:34,206 - Pourquoi ? - Tu la connais. 328 00:23:34,372 --> 00:23:37,667 Si elle sait qu'on veut me tuer, je serai privé de sortie. 329 00:23:37,834 --> 00:23:38,919 S'il te plaît. 330 00:23:41,004 --> 00:23:42,214 Je vais être franc. 331 00:23:42,798 --> 00:23:45,592 J'arriverai pas à me taire, c'est trop cool ! 332 00:23:45,759 --> 00:23:48,345 Faut pas qu'elle sache, je peux pas lui faire ça. 333 00:23:48,512 --> 00:23:49,513 Tu comprends ? 334 00:23:49,679 --> 00:23:52,390 Après tout ce qui lui est arrivé... 335 00:23:55,852 --> 00:23:57,437 Jure-le. 336 00:23:57,896 --> 00:23:58,897 Je le jure. 337 00:24:01,358 --> 00:24:03,151 Pourquoi ça m'arrive ? 338 00:24:03,318 --> 00:24:06,696 J'essaie le costume ? C'est aimanté ? Et tes toiles ? 339 00:24:06,863 --> 00:24:09,116 - Je t'en parle demain au lycée. - Top. 340 00:24:09,282 --> 00:24:10,700 Attends. 341 00:24:11,493 --> 00:24:14,412 Comment tu gères ça et le stage chez Stark ? 342 00:24:15,872 --> 00:24:17,749 C'est ça, le stage chez Stark. 343 00:24:19,334 --> 00:24:20,836 Allez, va-t'en. 344 00:24:24,297 --> 00:24:25,507 Ça Va pas ? 345 00:24:26,174 --> 00:24:27,592 T'aimes pas les nems ? 346 00:24:28,426 --> 00:24:29,803 Trop nemé ? 347 00:24:30,303 --> 00:24:32,389 Pas assez nemé ? 348 00:24:33,098 --> 00:24:37,519 Combien de fois je dois dire "nem" avant que tu me parles ? 349 00:24:37,853 --> 00:24:39,521 Tu sais que je te nem. 350 00:24:40,147 --> 00:24:44,276 Je suis stressé, avec le stage, fatigué, trop de boulot. 351 00:24:44,568 --> 00:24:46,403 Le stage chez Stark. 352 00:24:46,987 --> 00:24:50,574 J'avoue, je ne suis pas fan de ce Tony Stark. 353 00:24:51,616 --> 00:24:55,162 T'es distrait, ça te prend la tête. 354 00:24:56,872 --> 00:25:00,250 La sandwicherie Delmar a été détruite par une explosion ce soir, 355 00:25:00,417 --> 00:25:04,462 après un braquage déjoué par notre enrayeur de crime local : 356 00:25:05,005 --> 00:25:06,173 le Spider-Man. 357 00:25:06,423 --> 00:25:08,717 Alors qu'il tentait de les arrêter, 358 00:25:08,884 --> 00:25:12,721 une violente déflagration a frappé la sandwicherie en face. 359 00:25:12,888 --> 00:25:14,723 Miracle : aucun blessé. 360 00:25:14,890 --> 00:25:18,351 Si tu vois ce genre de choses, fuis du côté opposé. 361 00:25:19,269 --> 00:25:20,896 Oui, bien sûr. 362 00:25:21,146 --> 00:25:22,355 À six rues d'ici ! 363 00:25:22,647 --> 00:25:24,566 Il me faut un nouveau sac à dos. 364 00:25:26,651 --> 00:25:28,195 Un nouveau sac à dos. 365 00:25:28,695 --> 00:25:29,863 C'est le cinquième. 366 00:25:31,114 --> 00:25:33,366 - Dessert. - On n'en a pas commandé. 367 00:25:33,617 --> 00:25:34,910 Cadeau de la maison. 368 00:25:39,247 --> 00:25:41,124 Sympa de sa part. 369 00:25:41,708 --> 00:25:43,752 Je crois qu'il te nem. 370 00:25:45,879 --> 00:25:47,339 Mordu par une araignée ? 371 00:25:47,505 --> 00:25:49,090 Elle peut me mordre ? 372 00:25:49,257 --> 00:25:51,051 Ça a dû faire mal. 373 00:25:51,218 --> 00:25:54,512 Même si ça fait mal, je la laisserai me mordre. Peut-être. 374 00:25:54,679 --> 00:25:57,515 - Ça fait très mal ? - L'araignée est morte. 375 00:26:06,233 --> 00:26:07,859 T'étais là ? 376 00:26:10,904 --> 00:26:12,656 T'aurais pu mourir. 377 00:26:15,867 --> 00:26:17,410 Tu ponds des œufs ? 378 00:26:21,623 --> 00:26:23,416 Tu craches du venin ? 379 00:26:24,709 --> 00:26:26,920 Tu peux rassembler une armée d'araignées ? 380 00:26:31,383 --> 00:26:33,718 Jusqu'où tu peux lancer tes toiles ? 381 00:26:33,885 --> 00:26:35,553 On l'ignore, tais-toi. 382 00:26:36,513 --> 00:26:40,392 À ta place, j'irais sur un immeuble et je tirerais aussi loin... 383 00:26:40,558 --> 00:26:42,018 Tais-toi ! 384 00:26:42,769 --> 00:26:44,771 Bonjour, je suis Captain America. 385 00:26:44,938 --> 00:26:46,398 À l'école ou à la guerre... 386 00:26:46,564 --> 00:26:49,317 - Tu le connais aussi ? - On s'est croisés. 387 00:26:49,776 --> 00:26:51,069 J'ai piqué son bouclier. 388 00:26:51,236 --> 00:26:55,365 Mon ami, votre prof de gym, vous entraînera 389 00:26:55,532 --> 00:26:57,158 au Captain Americathlon. 390 00:26:57,367 --> 00:26:58,368 Merci, Captain. 391 00:26:58,535 --> 00:27:00,328 Sûrement un criminel de guerre, 392 00:27:00,495 --> 00:27:03,957 mais la vidéo est obligatoire. Au boulot. 393 00:27:04,124 --> 00:27:05,834 Les Avengers paient des impôts ? 394 00:27:06,001 --> 00:27:08,586 Hulk, il sent quoi ? Je parie qu'il sent bon. 395 00:27:08,753 --> 00:27:09,754 Ferme-la. 396 00:27:09,921 --> 00:27:12,590 Il est cool, Captain America, ou c'est un papy grincheux ? 397 00:27:15,635 --> 00:27:18,263 Je peux être ton geek dans le fauteuil ? 398 00:27:18,513 --> 00:27:20,974 Y a toujours un geek avec des écouteurs 399 00:27:21,308 --> 00:27:23,059 qui dit à l'autre où aller. 400 00:27:23,977 --> 00:27:27,188 Si t'es coincé dans un incendie, je te dirai où aller, 401 00:27:27,355 --> 00:27:30,066 en matant des écrans, car je serai ton geek. 402 00:27:30,233 --> 00:27:31,901 Pas besoin d'un geek. 403 00:27:32,068 --> 00:27:33,069 Bravo, Parker. 404 00:27:35,947 --> 00:27:38,199 Pour moi, ça serait : 405 00:27:38,366 --> 00:27:41,703 coucher avec Thor, épouser Iron Man et tuer Hulk. 406 00:27:41,870 --> 00:27:43,538 Et le Spider-Man ? 407 00:27:43,788 --> 00:27:44,914 C'est Spider-Man. 408 00:27:45,165 --> 00:27:48,376 Vous avez vu la vidéo sur YouTube ? Il a battu quatre mecs ! 409 00:27:48,543 --> 00:27:50,503 Non, elle flashe sur Spider-Man. 410 00:27:50,670 --> 00:27:52,630 - N'importe quoi ! - Un peu. 411 00:27:52,797 --> 00:27:53,798 Beurk. 412 00:27:54,966 --> 00:27:56,092 Il a facile 30 ans. 413 00:27:56,259 --> 00:27:59,095 T'as pas vu sa tête. S'il est défiguré ? 414 00:27:59,262 --> 00:28:01,848 Alors, je l'aimerais pour sa personnalité. 415 00:28:02,140 --> 00:28:03,725 Peter connaît Spider-Man ! 416 00:28:06,603 --> 00:28:07,896 Non ! 417 00:28:10,273 --> 00:28:11,358 Ils sont potes. 418 00:28:11,608 --> 00:28:13,568 Comme le coach et Captain America ! 419 00:28:15,111 --> 00:28:17,405 Je l'ai croisé une ou deux fois. 420 00:28:17,947 --> 00:28:18,948 Mais juste... 421 00:28:19,908 --> 00:28:21,826 par le stage chez Stark. 422 00:28:23,244 --> 00:28:25,288 Je dois pas en parler. 423 00:28:25,622 --> 00:28:29,417 Génial ! Tu devrais l'inviter à la fête chez Liz. 424 00:28:30,210 --> 00:28:33,922 J'invite des potes ce soir, tu es le bienvenu. 425 00:28:34,089 --> 00:28:35,090 Une fête ? 426 00:28:35,340 --> 00:28:36,466 Ça sera top. 427 00:28:36,633 --> 00:28:38,343 Invite ton pote Spider-Man. 428 00:28:39,803 --> 00:28:41,221 C'est bon. 429 00:28:41,388 --> 00:28:44,057 Peter est trop pris pour faire la fête. 430 00:28:44,349 --> 00:28:46,101 Il viendra. Hein, Parker ? 431 00:28:52,816 --> 00:28:53,858 À quoi tu joues ? 432 00:28:54,025 --> 00:28:55,693 Je te file un coup de main. 433 00:28:55,860 --> 00:28:57,487 Tu l'as pas entendue ? 434 00:28:57,654 --> 00:28:59,697 Liz flashe sur toi. 435 00:29:02,826 --> 00:29:04,661 T'es un Avenger. 436 00:29:04,828 --> 00:29:08,623 Si quelqu'un a une chance avec une Terminale, c'est toi. 437 00:29:12,419 --> 00:29:14,712 Une fête en banlieue chic. 438 00:29:15,463 --> 00:29:17,841 Que de souvenirs ! Je vous envie. 439 00:29:18,049 --> 00:29:19,759 Soirée mémorable en vue. 440 00:29:20,718 --> 00:29:23,805 Certains chapeaux servent l'homme, toi, tu sers ce chapeau. 441 00:29:23,972 --> 00:29:25,640 Il me donne confiance. 442 00:29:25,890 --> 00:29:27,016 Mauvaise idée. 443 00:29:27,267 --> 00:29:28,435 Si on rentrait ? 444 00:29:30,395 --> 00:29:33,064 Je sais que c'est très dur 445 00:29:33,231 --> 00:29:36,359 de trouver ta place, alors que ton corps se transforme. 446 00:29:36,526 --> 00:29:38,695 Il est en pleine floraison. 447 00:29:40,029 --> 00:29:41,823 Il est trop stressé. 448 00:29:41,990 --> 00:29:44,784 Les fêtes, c'est bon contre le stress, allons-y. 449 00:29:44,951 --> 00:29:46,703 Je vais y aller, j'y vais. 450 00:29:50,373 --> 00:29:52,709 - Amuse-toi. - Promis. 451 00:29:53,084 --> 00:29:54,294 Au revoir, May ! 452 00:29:56,588 --> 00:29:58,381 Et ton costume ? 453 00:29:59,841 --> 00:30:01,217 Ça va changer notre vie ! 454 00:30:12,937 --> 00:30:14,397 DJ Flash ! 455 00:30:15,356 --> 00:30:18,943 Spider-Man déboule en voltige, tu dis que vous êtes potes 456 00:30:19,110 --> 00:30:21,613 et tu me fais un check ou une accolade. 457 00:30:21,779 --> 00:30:23,907 Vous êtes à cette soirée nulle ? 458 00:30:24,324 --> 00:30:25,325 T'es là aussi. 459 00:30:26,409 --> 00:30:27,535 T'es sûr ? 460 00:30:30,538 --> 00:30:31,664 J'Y Crois pas g 461 00:30:31,915 --> 00:30:33,750 Salut ! Cool, le chapeau. 462 00:30:35,793 --> 00:30:37,629 Trop contente de vous voir. 463 00:30:37,795 --> 00:30:40,423 Y a de la pizza, y a à boire, servez-vous. 464 00:30:41,466 --> 00:30:42,467 Super fête. 465 00:30:47,555 --> 00:30:50,600 Mes parents me tueront s'il y a de la casse, je dois... 466 00:30:51,893 --> 00:30:53,353 Éclatez-vous. 467 00:30:54,562 --> 00:30:56,564 Mais tu dors ou quoi ? 468 00:30:56,731 --> 00:30:58,733 Elle est là, speede le Spider ! 469 00:30:58,983 --> 00:31:01,528 Je peux pas faire ça. 470 00:31:01,694 --> 00:31:04,030 Spider-Man, c'est pas une attraction. 471 00:31:04,197 --> 00:31:06,866 Je vais juste être moi-même. 472 00:31:07,534 --> 00:31:09,327 Ça intéresse personne. 473 00:31:09,661 --> 00:31:10,828 T'abuses. 474 00:31:11,788 --> 00:31:14,457 Péteur Parker, ça gaze ? 475 00:31:15,041 --> 00:31:16,501 Et ton pote Spider-Man ? 476 00:31:16,668 --> 00:31:19,295 En mission avec ta copine imaginaire ? 477 00:31:20,922 --> 00:31:22,215 C'est pas Spider-Man, 478 00:31:22,382 --> 00:31:24,133 c'est Ned avec un polo rouge. 479 00:31:32,559 --> 00:31:34,477 Salut ! Je suis Spider-Man. 480 00:31:34,978 --> 00:31:37,897 J'ai fait un saut pour voir mon pote Peter. 481 00:31:38,064 --> 00:31:41,943 La pêche, Ned ? Où est Peter ? Il doit être... 482 00:31:46,781 --> 00:31:49,617 C'est nul. À quoi je joue, là ? 483 00:32:21,399 --> 00:32:22,400 Ça craint ! 484 00:32:27,947 --> 00:32:31,993 Bricolé à partir d'un bras de robot d'Ultron, importé de Sokovie. 485 00:32:32,160 --> 00:32:33,411 Essaie. 486 00:32:35,246 --> 00:32:38,333 Je voulais un truc discret, tu me forces la main ? 487 00:32:39,667 --> 00:32:42,128 T'inquiète, on a un max d'engins géniaux. 488 00:32:43,087 --> 00:32:44,088 Une seconde. 489 00:32:45,173 --> 00:32:48,801 Grenades à trou noir, canons chitauris... 490 00:32:48,968 --> 00:32:51,095 Tu tires en public, maintenant ? 491 00:32:51,721 --> 00:32:54,849 Les temps changent. On est les seuls à vendre ces armes high-tech. 492 00:32:55,767 --> 00:32:58,186 C'est sûrement là que les braqueurs ont eu leurs armes. 493 00:32:58,353 --> 00:33:02,774 Je veux juste dépouiller un mec, pas l'exploser jusqu'au big bang. 494 00:33:02,982 --> 00:33:05,151 Escaladeurs anti-gravité. 495 00:33:05,360 --> 00:33:06,444 Escaladeurs ? 496 00:33:09,072 --> 00:33:10,239 Merde, c'est quoi ? 497 00:33:12,659 --> 00:33:14,410 Tu nous as piégés ? 498 00:33:17,580 --> 00:33:19,832 Si tu veux buter quelqu'un, bute-moi. 499 00:33:20,958 --> 00:33:22,043 Ça marche. 500 00:33:35,014 --> 00:33:36,140 C'était quoi, ça ? 501 00:33:47,694 --> 00:33:48,945 Faut l'appeler. 502 00:33:56,786 --> 00:33:58,162 T'as remis ça ? 503 00:33:58,329 --> 00:34:00,289 - Ferme-la. - Je l'appelle. 504 00:34:09,424 --> 00:34:10,967 Portable de Toomes. 505 00:34:12,427 --> 00:34:13,553 Patron. 506 00:34:14,053 --> 00:34:15,221 Mes fesses ! 507 00:34:35,158 --> 00:34:37,118 Génial ! Un raccourci ! 508 00:34:40,371 --> 00:34:42,540 Salut, bonne partie ! 509 00:34:44,917 --> 00:34:47,170 Désolé, pas le temps de jouer. Va chercher ! 510 00:34:49,464 --> 00:34:51,466 Là, je maîtrise ! 511 00:35:04,103 --> 00:35:05,521 Ça sent trop bon ! 512 00:35:09,358 --> 00:35:10,610 Super film ! 513 00:35:16,741 --> 00:35:18,242 Coucou, les filles. 514 00:35:21,829 --> 00:35:23,915 C'est Peter, laissez un message. 515 00:35:24,457 --> 00:35:28,002 Peter, où t'es ? Le chapeau donne rien, c'est pas cool. 516 00:35:28,836 --> 00:35:30,129 Pas loin ! 517 00:35:43,226 --> 00:35:44,560 Vous pensiez m'échapper ? 518 00:35:46,312 --> 00:35:48,689 Vous êtes là où je voulais. 519 00:35:48,940 --> 00:35:50,024 Surprise ! 520 00:35:54,403 --> 00:35:55,780 C'est quoi, ça ? 521 00:36:48,541 --> 00:36:51,419 Et il m'est tombé dessus comme un monstre, 522 00:36:51,586 --> 00:36:55,214 il m'a chopé, il a volé hyper haut et il m'a lâché. 523 00:36:55,590 --> 00:36:58,134 Pour me trouver, vous m'avez collé un traceur ? 524 00:36:58,301 --> 00:37:00,177 J'ai tout mis dans ton costume. 525 00:37:00,469 --> 00:37:01,721 Y compris le chauffage. 526 00:37:05,182 --> 00:37:06,684 C'est mieux, merci. 527 00:37:07,685 --> 00:37:08,686 À quoi tu jouais ? 528 00:37:08,895 --> 00:37:12,356 Le mec ailé fournit les armes, je dois le coffrer. 529 00:37:12,523 --> 00:37:14,108 Le coffrer ? 530 00:37:14,275 --> 00:37:16,819 Tout doux, le détective, y a des gens pour ça. 531 00:37:16,986 --> 00:37:17,987 Les Avengers ? 532 00:37:18,154 --> 00:37:19,906 Non, trop petit gibier. 533 00:37:20,072 --> 00:37:23,784 Franchement, fallait pas vous déplacer, je gérais, ça roulait. 534 00:37:24,285 --> 00:37:26,287 Mais je ne suis pas là. 535 00:37:28,205 --> 00:37:32,001 Dieu merci, il y a le Wifi ici, ou tu serais cuit. 536 00:37:32,168 --> 00:37:34,629 Remercie Ganesh, tant que tu y es. 537 00:37:35,212 --> 00:37:37,340 Oublie le type aux ailes de vautour. 538 00:37:37,506 --> 00:37:40,343 - Pourquoi ? - Parce que je te le dis ! 539 00:37:41,218 --> 00:37:43,638 Désolé, je parle à un ado. 540 00:37:44,180 --> 00:37:47,516 Garde les pieds sur terre, aide les petites gens. 541 00:37:47,808 --> 00:37:49,810 Comme la dame au churro. 542 00:37:50,436 --> 00:37:52,688 Essaie d'être un gentil... 543 00:37:53,856 --> 00:37:55,316 Spider-Man de quartier. 544 00:37:55,524 --> 00:37:57,318 Je me sens prêt à faire plus ! 545 00:37:57,777 --> 00:37:58,778 T'es pas prêt. 546 00:37:58,945 --> 00:38:01,238 J'étais prêt, pour Captain America ! 547 00:38:01,405 --> 00:38:04,158 S'il avait voulu te mettre KO, il aurait pu. 548 00:38:04,575 --> 00:38:08,496 Si tu retombes sur ces armes, appelle Happy. 549 00:38:08,996 --> 00:38:09,997 Vous conduisez ? 550 00:38:10,706 --> 00:38:13,751 Il n'est jamais trop tôt pour penser à la fac. 551 00:38:13,918 --> 00:38:15,753 J'ai de l'influence au MIT. Terminé. 552 00:38:17,254 --> 00:38:18,589 J'ai pas besoin d'aller... 553 00:38:18,881 --> 00:38:20,883 M. Stark n'est plus connecté. 554 00:38:23,302 --> 00:38:24,553 Génial. 555 00:38:27,890 --> 00:38:31,185 "Garde les pieds sur terre." Ça veut dire quoi ? 556 00:38:50,538 --> 00:38:52,081 Ça roule ? J'arrive. 557 00:38:52,289 --> 00:38:55,459 Justement, tu devrais peut-être pas. Écoute ça. 558 00:38:55,668 --> 00:38:57,837 Quand je dis "Péteur", dites "Parker". 559 00:38:58,004 --> 00:39:00,464 - Péteur. - Parker ! 560 00:39:01,007 --> 00:39:04,093 Désolé, on est toujours des losers. À demain. 561 00:39:04,260 --> 00:39:05,594 On se voit au lycée. 562 00:39:46,469 --> 00:39:47,678 Les crétins ! 563 00:39:48,971 --> 00:39:50,931 Les crétins ! 564 00:39:52,558 --> 00:39:53,559 Patron ? 565 00:39:53,851 --> 00:39:57,271 Votre femme envoie des textos, une histoire de feu stop. 566 00:39:57,730 --> 00:39:59,315 Mon téléphone est privé. 567 00:39:59,565 --> 00:40:03,277 Vous l'avez laissé traîner et je suis curieux de nature. 568 00:40:05,404 --> 00:40:08,324 J'ai fini les plans de l'extracteur de haute altitude. 569 00:40:09,492 --> 00:40:12,536 Au cas où vous voudriez tenter le gros coup. 570 00:40:12,703 --> 00:40:16,415 Tu bloques là-dessus ? J'ai dit non, oublie. 571 00:40:28,886 --> 00:40:30,096 C'était chanmé ! 572 00:40:33,224 --> 00:40:37,061 Combien de fois je t'ai dit de pas tirer en extérieur ? 573 00:40:37,228 --> 00:40:39,772 - Faut fourguer la came. - En mode furtif. 574 00:40:39,939 --> 00:40:41,107 En mode furtif ! 575 00:40:41,315 --> 00:40:43,109 C'est comme ça qu'on survit. 576 00:40:43,359 --> 00:40:46,654 Si Palettes Damage Control ou les Avengers, on est foutus. 577 00:40:47,238 --> 00:40:50,157 Avec ton gadget, t'exploses des bagnoles, 578 00:40:50,324 --> 00:40:53,869 tu te surnommes le "Shocker". "Je suis le Shocker, je choque." 579 00:40:54,036 --> 00:40:55,121 C'est quoi, du catch ? 580 00:40:55,287 --> 00:40:57,164 Cause toujours, le vioque. 581 00:40:58,582 --> 00:40:59,834 Écoute. 582 00:41:01,752 --> 00:41:04,463 Je sais que tu te fiches de tout, 583 00:41:04,630 --> 00:41:06,090 mais pas moi. 584 00:41:06,549 --> 00:41:09,510 J'ai construit ça car des gens dépendent de moi. 585 00:41:15,141 --> 00:41:16,392 Tu sais quoi ? 586 00:41:16,725 --> 00:41:20,187 Je peux pas me permettre tes conneries. Dégage. 587 00:41:20,354 --> 00:41:22,314 - Quoi ? - T'es viré. 588 00:41:22,898 --> 00:41:24,316 D'accord. 589 00:41:26,610 --> 00:41:29,113 Vous pouvez vous permettre de me virer ? 590 00:41:29,280 --> 00:41:30,865 Avec tout ce que je sais. 591 00:41:31,699 --> 00:41:32,700 Pardon ? 592 00:41:33,284 --> 00:41:34,785 Je dis juste que... 593 00:41:35,202 --> 00:41:38,205 votre femme aimerait peut-être savoir d'où sort votre fric. 594 00:41:39,290 --> 00:41:40,291 Tu sais quoi ? 595 00:41:41,625 --> 00:41:42,751 T'as raison. 596 00:41:42,918 --> 00:41:44,336 Ce truc marche ? 597 00:41:45,462 --> 00:41:47,256 Je peux pas me le permettre. 598 00:42:00,728 --> 00:42:03,022 C'est pas le fusil anti-gravité ? 599 00:42:03,314 --> 00:42:04,315 C'est l'autre. 600 00:42:17,786 --> 00:42:18,829 Tiens. 601 00:42:20,122 --> 00:42:21,248 T'es le nouveau Shocker. 602 00:42:21,498 --> 00:42:23,417 Récupère l'arme perdue. 603 00:42:24,084 --> 00:42:25,211 J'y vais. 604 00:42:34,678 --> 00:42:36,388 Merci de m'avoir planté ! 605 00:42:36,597 --> 00:42:38,432 Y a eu un imprévu. 606 00:42:38,766 --> 00:42:39,934 C'est quoi, ça ? 607 00:42:40,351 --> 00:42:42,853 Je sais pas, on a voulu m'atomiser avec. 608 00:42:43,187 --> 00:42:45,397 - Sérieux ? - Génial ! 609 00:42:47,149 --> 00:42:49,360 Pas génial. Trop pas cool, le mec. 610 00:42:49,526 --> 00:42:51,153 Flippant 611 00:42:52,780 --> 00:42:55,950 Je crois que c'est une source d'énergie. 612 00:42:56,200 --> 00:42:58,744 Mais c'est connecté à ces microprocesseurs. 613 00:42:58,911 --> 00:43:02,039 C'est un chargeur à induction, comme pour ma brosse à dents. 614 00:43:02,206 --> 00:43:05,292 Le concepteur allie la technologie alien à la nôtre. 615 00:43:05,459 --> 00:43:09,338 C'est la phrase la plus cool que j'aie jamais entendue. 616 00:43:09,505 --> 00:43:13,717 Merci de me laisser partager ton aventure dans ce... 617 00:43:13,884 --> 00:43:15,135 fabuleux... 618 00:43:17,805 --> 00:43:20,683 Éloignez vos doigts des lames. 619 00:43:22,935 --> 00:43:24,937 Trouvons ce que c'est et qui le crée. 620 00:43:25,104 --> 00:43:27,356 Testons-le au labo après les cours. 621 00:43:36,240 --> 00:43:38,784 Faut passer le bidule brillant au spectromètre. 622 00:43:38,951 --> 00:43:41,328 Faut un autre nom que "bidule brillant". 623 00:43:41,495 --> 00:43:42,496 J'avoue. 624 00:43:43,914 --> 00:43:44,915 Mince ! 625 00:43:45,791 --> 00:43:47,126 Amène-toi ! 626 00:43:51,797 --> 00:43:53,424 Les bahuts, c'est flippant. 627 00:43:54,258 --> 00:43:55,968 Ça a une odeur bizarre. 628 00:43:56,427 --> 00:43:58,679 C'est un des mecs qui voulaient me tuer. 629 00:43:58,846 --> 00:43:59,847 Quoi ? 630 00:44:00,347 --> 00:44:01,348 Faut se tirer ! 631 00:44:01,515 --> 00:44:06,145 Je dois les suivre, ils me mèneront au type qui m'a largué dans le lac. 632 00:44:06,312 --> 00:44:08,647 - On t'a largué dans un lac ? - La galère. 633 00:44:11,025 --> 00:44:12,026 Reste là. 634 00:44:16,780 --> 00:44:17,948 Tu fais quoi ? 635 00:44:18,324 --> 00:44:19,325 Rien. 636 00:44:20,743 --> 00:44:21,744 Ça va ? 637 00:44:22,077 --> 00:44:23,078 Club d'échecs. 638 00:44:25,956 --> 00:44:28,625 La tête du chef s'il savait où on était. 639 00:44:29,543 --> 00:44:31,712 Y a des traces d'activité énergétique. 640 00:44:31,879 --> 00:44:35,591 Aucune trace de l'arme. Si elle était là, elle est repartie. 641 00:44:35,758 --> 00:44:37,092 Nous aussi. 642 00:45:09,083 --> 00:45:11,418 C'est trop cool. 643 00:45:17,174 --> 00:45:18,675 Ils sont à Brooklyn. 644 00:45:23,180 --> 00:45:24,640 Staten Island. 645 00:45:30,813 --> 00:45:32,356 Ils quittent le New Jersey. 646 00:45:40,239 --> 00:45:41,573 Ils se sont arrêtés. 647 00:45:44,827 --> 00:45:46,870 - Le Maryland ? - Y a quoi, là-bas ? 648 00:45:47,037 --> 00:45:50,541 - Je sais pas. Leur antre maléfique ? - Ils ont un antre ? 649 00:45:50,749 --> 00:45:53,919 Un gang avec des armes aliens et un chef ailé ? Obligé. 650 00:45:54,336 --> 00:45:55,879 Ça tabasse. 651 00:45:56,046 --> 00:45:58,549 Comment tu vas aller à 500 bornes d'ici ? 652 00:46:01,093 --> 00:46:03,053 C'est pas loin de Washington. 653 00:46:04,596 --> 00:46:06,265 - Voilà Peter ! - Salut. 654 00:46:06,723 --> 00:46:08,809 J'espérais être réintégré. 655 00:46:08,976 --> 00:46:10,102 Pas question. 656 00:46:10,269 --> 00:46:13,439 Tu nous lâches et on serait contents de te revoir ? 657 00:46:13,647 --> 00:46:16,483 Content de te revoir ! Flash, t'es 1er remplaçant. 658 00:46:16,692 --> 00:46:17,985 - Quoi ? - Il prend ta place. 659 00:46:18,235 --> 00:46:19,611 On peut décoller ? 660 00:46:19,778 --> 00:46:23,490 J'espérais manifester devant une ambassade avant le dîner. 661 00:46:23,740 --> 00:46:26,160 Manifester est patriotique. Montez ! 662 00:46:28,454 --> 00:46:31,665 Prochain sujet : les satellites de Saturne. 663 00:46:31,832 --> 00:46:33,500 La 2e loi de la thermodynamique. 664 00:46:34,001 --> 00:46:35,002 Frank Sinatra. 665 00:46:35,377 --> 00:46:36,420 Fort Sumter. 666 00:46:36,587 --> 00:46:38,881 - Flash a faux. - On se concentre. 667 00:46:39,047 --> 00:46:40,090 Ménage-les. 668 00:46:40,757 --> 00:46:42,634 Strontium, baryum, vibranium. 669 00:46:42,843 --> 00:46:44,636 Excellent. Contente que tu sois là. 670 00:46:44,803 --> 00:46:46,346 Content d'être là. 671 00:46:47,222 --> 00:46:49,099 L'unité de mesure de la radioact... 672 00:46:49,266 --> 00:46:51,393 Je peux ? Je fais vite. 673 00:46:52,895 --> 00:46:54,980 Ça clignote, t'as quitté New York ? 674 00:46:55,689 --> 00:46:56,732 Le traceur. 675 00:46:56,899 --> 00:46:59,485 Un voyage scolaire, c'est rien. 676 00:47:00,068 --> 00:47:03,655 Me pister sans mon accord, c'est une violation de ma vie privée. 677 00:47:04,448 --> 00:47:06,116 - Rien à voir. - Quoi ? 678 00:47:06,325 --> 00:47:08,702 Rien. C'est le Décathlon académique, 679 00:47:08,869 --> 00:47:10,037 pas la mer à boire. 680 00:47:10,204 --> 00:47:12,039 C'est à moi d'en décider. 681 00:47:14,333 --> 00:47:16,793 C'est pas la mer à boire, mais je t'ai à l'œil. 682 00:47:28,138 --> 00:47:30,057 On reste groupés. 683 00:47:31,308 --> 00:47:34,353 - Je rêve, c'est immense. - J'ai vu mieux. 684 00:47:34,520 --> 00:47:35,771 Y a un oiseau ! 685 00:47:36,021 --> 00:47:37,940 T'as ton ordi portable, hein ? 686 00:47:38,273 --> 00:47:39,274 Pourquoi ? 687 00:47:48,909 --> 00:47:51,119 Pourquoi on retire le traceur de ton costume ? 688 00:47:53,497 --> 00:47:56,458 Parce que je veux suivre ces types jusqu'à leur chef, 689 00:47:56,875 --> 00:47:59,586 sans que M. Stark le sache. 690 00:47:59,795 --> 00:48:01,547 Tu mens à Iron Man ? 691 00:48:01,713 --> 00:48:05,133 Je mens pas. Mais il pige pas de quoi je suis capable. 692 00:48:10,931 --> 00:48:12,266 Je te tiens. 693 00:48:12,724 --> 00:48:16,645 Allez, Happy, amusez-vous à pister cette lampe. 694 00:48:19,273 --> 00:48:21,942 Y a un max de sous-systèmes, là-dedans. 695 00:48:22,859 --> 00:48:26,405 Mais ils sont tous bloqués par le protocole Baby Trotteur. 696 00:48:27,948 --> 00:48:29,491 Protocole Baby Trotteur. 697 00:48:30,450 --> 00:48:31,493 Désactive-le. 698 00:48:31,702 --> 00:48:34,621 Mauvaise idée. C'est pas là pour rien. 699 00:48:35,122 --> 00:48:37,457 J'ai pas besoin d'un baby trotteur. 700 00:48:37,624 --> 00:48:40,877 Marre qu'il me traite comme un gamin, c'est pas cool. 701 00:48:41,086 --> 00:48:42,296 T'es un gamin. 702 00:48:42,462 --> 00:48:44,590 Capable d'arrêter un bus à mains nues ! 703 00:48:44,798 --> 00:48:48,510 C'est pas une super idée. Et si c'était illégal ? 704 00:48:48,719 --> 00:48:51,805 Allez, c'est l'occasion de faire mes preuves. 705 00:48:51,972 --> 00:48:53,515 Je peux gérer, allez. 706 00:48:53,682 --> 00:48:55,267 C'est pas une bonne idée. 707 00:48:55,475 --> 00:48:57,936 - Le geek dans le fauteuil. - T'abuses. 708 00:48:58,103 --> 00:48:59,104 Allez. 709 00:49:13,327 --> 00:49:15,662 Le bidule brillant est une preuve, fais-y gaffe. 710 00:49:18,457 --> 00:49:20,042 - Ils bougent. - Fais gaffe. 711 00:49:24,880 --> 00:49:26,089 Super timing. 712 00:49:26,465 --> 00:49:28,634 On va nager. Venez ! 713 00:49:35,307 --> 00:49:38,977 J'allais réviser au salon business. 714 00:49:39,144 --> 00:49:41,521 Inutile, y a pas plus intelligent que toi. 715 00:49:41,897 --> 00:49:46,985 Et une activité rebelle avant une compétition booste le moral. 716 00:49:48,570 --> 00:49:50,656 J'ai lu ça dans une conférence. 717 00:49:50,822 --> 00:49:53,033 Je l'ai entendu dans une conférence. 718 00:49:53,200 --> 00:49:55,035 Et j'ai lu Le manuel du Coach. 719 00:49:56,203 --> 00:49:58,288 Ça compte vraiment pour toi. 720 00:49:58,455 --> 00:50:01,833 C'est notre avenir. Je vais pas tout foirer. 721 00:50:02,793 --> 00:50:06,922 On a pillé le minibar et ces bonbons ont coûté 11 $. 722 00:50:07,089 --> 00:50:09,174 Mets ton maillot. 723 00:50:37,619 --> 00:50:38,995 Bonsoir, Peter. 724 00:50:39,830 --> 00:50:42,916 Bravo d'avoir achevé le protocole Baby Trotteur. 725 00:50:43,083 --> 00:50:45,877 Vous accédez à toutes les fonctions du costume. 726 00:50:46,044 --> 00:50:47,295 Merci. 727 00:50:47,629 --> 00:50:49,631 Où voulez-vous m'emmener ce soir ? 728 00:50:49,798 --> 00:50:52,134 J'ai mis un traceur sur un type, un méchant. 729 00:50:52,300 --> 00:50:53,301 Localisé. 730 00:50:55,053 --> 00:50:57,139 Calcul du trajet d'interception. 731 00:50:57,347 --> 00:51:00,016 Si je rentre à temps pour le Décathlon, ça va. 732 00:51:08,400 --> 00:51:10,902 Destination à 100 m et on approche. 733 00:51:11,486 --> 00:51:12,487 Sautez. 734 00:51:17,576 --> 00:51:19,161 Trois individus détectés. 735 00:51:20,662 --> 00:51:23,999 Pourquoi leur antre est dans une station-service ? C'est nul. 736 00:51:28,086 --> 00:51:29,880 Miss Costume, ils font quoi ? 737 00:51:30,046 --> 00:51:31,465 Vous voulez les entendre ? 738 00:51:31,631 --> 00:51:33,800 C'est possible ? Oui. 739 00:51:33,967 --> 00:51:36,094 Mode Amplification sensorielle activé. 740 00:51:36,261 --> 00:51:38,972 Le gantelet vient de Lagos, j'ai bricolé le reste. 741 00:51:39,139 --> 00:51:40,474 Trop cool ! 742 00:51:40,640 --> 00:51:42,684 Ils déblaient encore le Triskelion ! 743 00:51:42,851 --> 00:51:44,686 Plus ils foutent le souk, 744 00:51:44,853 --> 00:51:47,189 - plus on s'enrichit. - Cible en approche. 745 00:51:47,355 --> 00:51:51,401 Ils vont faire un casse, je peux les choper en flag. Énorme ! 746 00:51:51,568 --> 00:51:53,737 Je vais approcher pour mieux voir. 747 00:51:53,904 --> 00:51:56,907 J'enclenche le mode Combat intensif ? 748 00:51:57,073 --> 00:51:59,409 "Combat intensif" ? Carrément. 749 00:51:59,576 --> 00:52:01,036 Mort instantanée activée. 750 00:52:01,203 --> 00:52:03,205 Je veux tuer personne ! 751 00:52:03,371 --> 00:52:05,290 Mort instantanée désactivée. 752 00:52:08,627 --> 00:52:09,628 T'as entendu ? 753 00:52:10,837 --> 00:52:12,839 Il s'est passé quoi, là ? 754 00:52:13,006 --> 00:52:15,258 Vous avez pris une gamelle. 755 00:52:17,761 --> 00:52:19,012 Mes lance-toiles disjonctent ! 756 00:52:19,179 --> 00:52:21,723 "Tir en rafale" va avec Combat intensif. 757 00:52:21,890 --> 00:52:23,099 À quoi ça peut servir ? 758 00:52:23,266 --> 00:52:27,687 Voulez-vous voir d'autres options ? Il y a 576 possibilités. 759 00:52:28,230 --> 00:52:29,523 M. Stark s'est lâché. 760 00:52:29,815 --> 00:52:30,857 Attendez-moi. 761 00:52:31,441 --> 00:52:34,694 Mets les amortisseurs ou ça te pétera le bras. 762 00:52:35,445 --> 00:52:36,613 Où ils sont ? 763 00:52:36,780 --> 00:52:38,532 - Ça. - Excellent choix. 764 00:52:38,949 --> 00:52:41,117 Je le mets en "réglage par défaut" ? 765 00:52:43,411 --> 00:52:45,205 - Appuie là-dessus. - Là ? 766 00:52:45,372 --> 00:52:46,498 - Ce truc-là ? - Oui. 767 00:52:46,665 --> 00:52:48,875 - C'était quoi ? - Des toiles-taser. 768 00:52:49,084 --> 00:52:51,086 Des toiles-taser ? J'en veux pas ! 769 00:52:51,253 --> 00:52:54,047 Vous semblez mal connaître les réglages de vos lance-toiles. 770 00:52:54,297 --> 00:52:57,217 - Souhaitez-vous réviser ? - Non, choisissez. 771 00:52:57,384 --> 00:52:58,385 Ça marche. 772 00:52:58,552 --> 00:53:01,221 6 alpha 9, vous êtes dans les temps ? 773 00:53:01,388 --> 00:53:04,891 Reçu, Central. 6 alpha 9, dans les temps. 774 00:53:07,853 --> 00:53:09,563 - Je les vois. - Feu vert ! 775 00:53:14,192 --> 00:53:15,443 C'est lui. 776 00:53:19,281 --> 00:53:21,199 Je vois le convoi. 777 00:53:21,575 --> 00:53:22,826 J'approche de la remorque. 778 00:53:24,536 --> 00:53:25,662 Lancez les grappins. 779 00:53:36,423 --> 00:53:37,757 Je descends. 780 00:53:40,218 --> 00:53:42,304 Aucun signal d'alerte, allez-y. 781 00:53:44,973 --> 00:53:46,808 On dirait qu'ils ont du bon matos. 782 00:53:56,276 --> 00:53:58,862 On dirait un changeur de phase moléculaire. 783 00:54:03,575 --> 00:54:05,201 C'est bon, je remonte. 784 00:54:10,624 --> 00:54:12,876 Gros poulet, c'est pas à toi ! 785 00:54:22,385 --> 00:54:24,971 - C'était quoi ? - Vous m'avez dit de choisir. 786 00:54:26,056 --> 00:54:28,516 Remettez tout en mode normal ! 787 00:54:29,059 --> 00:54:30,936 Activation de tous les systèmes. 788 00:54:47,577 --> 00:54:48,912 Ma tête. 789 00:54:49,079 --> 00:54:50,914 Vous avez une légère commotion. 790 00:54:55,293 --> 00:54:56,670 Où je suis, là ? 791 00:54:57,295 --> 00:54:58,463 Pas de certitude. 792 00:54:59,047 --> 00:55:01,216 Ces parois bloquent mes capteurs. 793 00:55:02,926 --> 00:55:04,260 Attendez. 794 00:55:04,552 --> 00:55:07,764 Ils ont dû détourner le camion et m'emmener dans leur antre. 795 00:55:08,556 --> 00:55:11,643 Miss Costume, on va devoir se battre pour en sortir. 796 00:55:21,027 --> 00:55:22,278 C'est quoi, cet endroit ? 797 00:55:22,862 --> 00:55:24,072 Je suis où ? 798 00:55:24,239 --> 00:55:27,075 Dans l'endroit le plus sécurisé de la côte Est : 799 00:55:27,242 --> 00:55:29,577 la chambre forte de Damage Control. 800 00:55:29,786 --> 00:55:31,037 Sérieux ? 801 00:55:34,457 --> 00:55:36,960 Ça restera sûrement fermé jusqu'au matin. 802 00:55:37,127 --> 00:55:38,253 Demain matin ? 803 00:55:38,628 --> 00:55:43,508 Miss Costume, c'est moyen de vous appeler "Miss Costume". 804 00:55:43,967 --> 00:55:45,969 Je devrais vous donner un nom. 805 00:55:46,219 --> 00:55:47,262 Genre "Liz". 806 00:55:48,596 --> 00:55:50,640 C'est trop bizarre. 807 00:55:50,807 --> 00:55:52,600 Si je vous appelais "Karen" ? 808 00:55:53,935 --> 00:55:55,437 Tu peux m'appeler Karen. 809 00:55:55,603 --> 00:55:58,440 Karen, il fait quoi d'autre, ce costume ? 810 00:56:00,984 --> 00:56:02,902 Si on révisait un peu ? 811 00:56:03,069 --> 00:56:04,070 Toile-ricochet. 812 00:56:06,698 --> 00:56:07,949 Toile-duo. 813 00:56:09,576 --> 00:56:10,577 Toile-grenade. 814 00:56:14,289 --> 00:56:16,374 Je dois dire à Liz que je suis Spider-Man ? 815 00:56:16,916 --> 00:56:18,168 Qui est Liz ? 816 00:56:18,334 --> 00:56:20,003 Qui c'est ? 817 00:56:21,004 --> 00:56:24,841 Elle est top, à tomber. C'est une fille au lycée. 818 00:56:26,801 --> 00:56:30,680 Je meurs d'envie de lui dire, mais c'est un peu bizarre. 819 00:56:30,847 --> 00:56:33,683 "Salut... je suis Spider-Man." 820 00:56:34,059 --> 00:56:35,393 Pourquoi est-ce bizarre ? 821 00:56:35,560 --> 00:56:40,315 Si elle s'attend à un mec genre Stark ? Elle sera déçue en me voyant. 822 00:56:40,482 --> 00:56:43,610 À sa place, je ne serais pas déçue du tout. 823 00:56:43,777 --> 00:56:47,155 Merci, Karen. C'est chouette d'avoir quelqu'un à qui parler. 824 00:56:48,156 --> 00:56:49,699 On est là depuis combien de temps ? 825 00:56:50,075 --> 00:56:51,993 - Trente-sept minutes. - Quoi ? 826 00:56:52,160 --> 00:56:54,037 Trente-sept minutes, c'est de la folie ! 827 00:56:54,204 --> 00:56:57,624 J'en peux plus, faut que je sorte d'ici. 828 00:56:59,709 --> 00:57:02,170 Y a sûrement un truc qui peut m'être utile. 829 00:57:02,837 --> 00:57:04,881 Voyons voir. 830 00:57:08,093 --> 00:57:09,385 La classe. 831 00:57:09,803 --> 00:57:12,472 Ça ressemble au bidule brillant. 832 00:57:12,639 --> 00:57:15,558 C'est une cellule énergétique chitauri explosive. 833 00:57:15,725 --> 00:57:17,685 On se balade avec une bombe ? 834 00:57:17,852 --> 00:57:20,355 Il faut l'exposer à une radiation pour activer 835 00:57:20,522 --> 00:57:21,856 sa capacité explosive. 836 00:57:28,238 --> 00:57:30,490 Laissez-moi sortir ! 837 00:57:31,491 --> 00:57:33,368 Faut forcer la chrono-serrure. 838 00:57:34,202 --> 00:57:36,246 Réduis le voltage et lance ça. 839 00:57:36,412 --> 00:57:39,207 - Essai infructueux. - On va essayer toutes les séquences. 840 00:57:43,169 --> 00:57:46,047 Ned, Peter, on va être en retard, venez ! 841 00:57:46,673 --> 00:57:48,383 Une minute ! 842 00:57:52,554 --> 00:57:55,140 Essai n° 247. 843 00:57:56,015 --> 00:57:57,600 Ça marche ! 844 00:58:10,071 --> 00:58:14,325 Veuillez vous assurer d'avoir éteint vos téléphones. 845 00:58:14,951 --> 00:58:18,329 - Amène-moi vite au Décathlon ! - Dis-moi où c'est. 846 00:58:18,496 --> 00:58:20,373 En face du Washington Monument. 847 00:58:20,540 --> 00:58:23,168 - Messagerie de Ned. - Le bidule brillant est une bombe ! 848 00:58:28,715 --> 00:58:31,092 Véhicule en approche sur ta droite. 849 00:58:31,259 --> 00:58:33,469 Phase finale : la mort subite. 850 00:58:33,636 --> 00:58:34,762 La bonne réponse 851 00:58:34,929 --> 00:58:36,472 désignera les champions. 852 00:58:40,810 --> 00:58:43,479 - Midtown Tech ? - Zéro. 853 00:58:44,731 --> 00:58:45,732 C'est exact ! 854 00:58:46,482 --> 00:58:48,776 Midtown remporte le championnat ! 855 00:58:50,153 --> 00:58:51,154 On a gagné ! 856 00:58:51,321 --> 00:58:53,239 - Bravo à tous. - Pas besoin de Peter. 857 00:58:53,406 --> 00:58:54,699 Flash, t'as rien dit. 858 00:58:55,742 --> 00:58:57,118 Ça te fait réfléchir ? 859 00:58:57,285 --> 00:59:01,456 Je ne veux pas applaudir un monument bâti par des esclaves. 860 00:59:01,623 --> 00:59:03,875 Le Monument n'a pas été bâti par... 861 00:59:08,796 --> 00:59:11,007 - Bonne lecture. - Merci. 862 00:59:13,593 --> 00:59:14,802 Ned, t'es vivant ! 863 00:59:14,969 --> 00:59:16,012 Tu vas bien ? 864 00:59:16,179 --> 00:59:17,722 Et le bidule brillant ? 865 00:59:17,889 --> 00:59:20,099 Dans mon sac, t'inquiète. 866 00:59:20,767 --> 00:59:22,518 - C'est dangereux. - T'as tout raté. 867 00:59:23,102 --> 00:59:24,103 Écoute ! 868 00:59:24,270 --> 00:59:26,147 - On est au Monument... - Peter ? 869 00:59:27,023 --> 00:59:28,650 - C'est Liz ? - Passe-moi Ned. 870 00:59:28,816 --> 00:59:29,817 Avoue tes sentiments. 871 00:59:29,984 --> 00:59:31,945 Lâcheur ! Heureusement, on a gagné. 872 00:59:32,111 --> 00:59:35,490 Je suis furax, mais surtout inquiète. Tu as un problème ? 873 00:59:35,657 --> 00:59:37,200 Passe-moi Ned, ça urge ! 874 00:59:37,367 --> 00:59:38,534 Posez ça là. 875 00:59:38,701 --> 00:59:41,913 Y a un truc dans son sac, super dangereux... 876 00:59:45,875 --> 00:59:47,001 C'est pas vrai ! 877 00:59:50,463 --> 00:59:52,799 Je peux dire à Peter qu'il est renvoyé ? 878 00:59:57,011 --> 01:00:02,767 Le Washington Monument fait 169 m, 29 cm et 4 mm. 879 01:00:04,477 --> 01:00:07,522 Notez comment le marbre et le granit sont taillés. 880 01:00:15,947 --> 01:00:17,365 Il se passe quoi ? 881 01:00:18,449 --> 01:00:21,995 La cellule énergétique a explose et endommagé l'ascenseur. 882 01:00:22,537 --> 01:00:23,955 Mes amis sont là-haut ! 883 01:00:24,580 --> 01:00:26,374 N'ayez crainte, tout ira bien. 884 01:00:26,541 --> 01:00:28,376 Pardon ! C'est haut ! 885 01:00:34,465 --> 01:00:35,925 Regardez le plafond. 886 01:00:36,175 --> 01:00:37,302 Restez calmes. 887 01:00:37,760 --> 01:00:39,470 On va tous mourir. 888 01:00:42,056 --> 01:00:44,726 Dix minutes avant rupture catastrophique. 889 01:00:44,892 --> 01:00:45,977 On est foutus. 890 01:00:46,144 --> 01:00:49,689 Ça fait peur, mais le système de sécurité fonctionne. 891 01:00:49,856 --> 01:00:52,275 Le système de sécurité est H.S. 892 01:00:52,442 --> 01:00:54,110 On est en sûreté ici. 893 01:00:54,277 --> 01:00:56,863 Les occupants risquent une mort imminente. 894 01:00:57,030 --> 01:00:58,156 Je suis à fond ! 895 01:01:10,585 --> 01:01:13,004 125 secondes avant la catastrophe. 896 01:01:13,171 --> 01:01:14,172 Quoi ? Pourquoi ? 897 01:01:14,714 --> 01:01:17,592 Un mouvement a accéléré la détérioration. 898 01:01:17,842 --> 01:01:19,093 Comment j'entre ? 899 01:01:19,260 --> 01:01:20,970 Drone de reconnaissance activé. 900 01:01:23,890 --> 01:01:26,017 Il est là depuis le début ? Énorme ! 901 01:01:26,517 --> 01:01:28,728 Point d'entrée optimal localisé. 902 01:01:30,396 --> 01:01:32,023 Hublot sud-ouest. 903 01:01:32,190 --> 01:01:33,358 Je fonce. 904 01:02:01,677 --> 01:02:05,390 Ça ne va pas ? Tu es au hublot, pourquoi tu hésites ? 905 01:02:05,556 --> 01:02:07,308 J'ai jamais été aussi haut. 906 01:02:07,517 --> 01:02:12,563 Et tu n'as pas réinstallé ton parachute, une chute serait mortelle. 907 01:02:13,856 --> 01:02:14,857 Formidable. 908 01:02:18,945 --> 01:02:20,071 Ça casse pas ! 909 01:02:20,238 --> 01:02:23,366 C'est du verre blindé de 10 cm. Prends plus d'élan. 910 01:02:43,094 --> 01:02:45,430 Police de Washington. Identifiez-vous. 911 01:02:45,596 --> 01:02:47,181 Mes amis sont là-dedans ! 912 01:02:47,348 --> 01:02:49,100 Redescendez ! 913 01:02:49,308 --> 01:02:51,269 - À qui le tour ? - C'est à moi ! 914 01:02:51,436 --> 01:02:53,563 Flash, sérieux, tu fais quoi ? 915 01:02:54,647 --> 01:02:56,107 Laisse le trophée ! 916 01:03:03,906 --> 01:03:05,032 Ne bougez plus ! 917 01:03:05,199 --> 01:03:07,994 Redescendez immédiatement ! 918 01:03:12,081 --> 01:03:14,208 Redescendez ou nous ouvrons le feu ! 919 01:03:14,375 --> 01:03:15,626 Plus haut ! 920 01:03:16,961 --> 01:03:18,337 Je gère. 921 01:03:18,504 --> 01:03:20,047 Prenez le trophée. 922 01:03:22,049 --> 01:03:24,135 Dernier avertissement. 923 01:03:24,469 --> 01:03:26,179 Je vais mourir. 924 01:03:35,229 --> 01:03:36,439 Casse ! 925 01:03:50,328 --> 01:03:51,329 J'ai réussi ! 926 01:04:05,635 --> 01:04:07,595 Ça va ? Je m'occupe de vous. 927 01:04:09,805 --> 01:04:11,724 Le balèze, gigote pas ! 928 01:04:11,891 --> 01:04:12,892 Désolé, m'sieur. 929 01:04:26,739 --> 01:04:28,783 C'est votre étage. 930 01:04:29,408 --> 01:04:31,661 Tout le monde descend. Vite ! 931 01:04:34,121 --> 01:04:35,164 Liz ! 932 01:04:39,835 --> 01:04:41,295 Ça va aller. 933 01:04:52,348 --> 01:04:53,766 Tout le monde va bien ? 934 01:04:55,393 --> 01:04:57,186 Saisis ta chance, Peter. 935 01:04:57,478 --> 01:04:58,688 Embrasse-la. 936 01:05:02,733 --> 01:05:03,734 Merci. 937 01:05:07,655 --> 01:05:10,074 T'es vraiment pote avec Peter Parker ? 938 01:05:17,123 --> 01:05:20,835 Je vais boucler la dernière commande, mais sans le matos du camion... 939 01:05:22,587 --> 01:05:24,297 C'est pas vrai. 940 01:05:25,464 --> 01:05:27,341 On a de quoi livrer Mac Gargan ? 941 01:05:27,508 --> 01:05:28,759 Oui, mais pas plus. 942 01:05:32,388 --> 01:05:35,850 Et si je fabriquais l'extracteur de haute altitude ? 943 01:05:36,017 --> 01:05:38,561 - Tu me lâches ? - Notre ultime coup. 944 01:05:40,646 --> 01:05:41,689 Huit ans. 945 01:05:42,106 --> 01:05:47,486 Sans un signe du FBI ni des clowns costumés de la tour Stark. 946 01:05:48,279 --> 01:05:52,783 Et soudain, ce petit salopard en collants rouges débarque 947 01:05:53,242 --> 01:05:56,621 et il veut détruire tout ce que j'ai bâti. 948 01:05:58,331 --> 01:05:59,582 Sans blague. 949 01:06:01,000 --> 01:06:03,419 Je vais le tuer. Je vais le retrouver... 950 01:06:03,586 --> 01:06:04,795 Trouvé ! 951 01:06:05,004 --> 01:06:09,550 Le Spider-Man a sauvé une équipe du Décathlon académique. 952 01:06:09,759 --> 01:06:13,054 L'identité du héros masqué reste inconnue. 953 01:06:24,023 --> 01:06:27,943 Ce week-end, l'équipe de Midtown a vaincu l'élite du pays 954 01:06:28,110 --> 01:06:31,489 et gagné le Décathlon. Ils ont aussi vaincu la mort. 955 01:06:31,656 --> 01:06:34,075 Sally hurle, Flash hurle, on hurle ! 956 01:06:34,241 --> 01:06:38,037 Lasers, fumée partout. Chaud p*****. Comme un concert de Bon Jovi ! 957 01:06:38,204 --> 01:06:41,499 On est vivants, c'est ça l'important. 958 01:06:41,707 --> 01:06:44,627 Je ne supporterais pas de perdre un élève. 959 01:06:46,170 --> 01:06:47,254 Pas à nouveau. 960 01:06:47,421 --> 01:06:51,509 Heureusement, aucun blessé grave, grâce au Spider-Man. 961 01:06:51,676 --> 01:06:53,469 Merci, Spider-Man. 962 01:06:53,636 --> 01:06:56,722 À suivre : la spider-mania s'empare du lycée. 963 01:06:56,889 --> 01:06:59,392 Exprimez votre spider-ferveur ! 964 01:07:05,648 --> 01:07:08,025 Ça fait quoi d'être célèbre incognito ? 965 01:07:08,192 --> 01:07:09,694 - C'est dingue. - Grave ! 966 01:07:09,860 --> 01:07:11,696 Si on le disait à tout le monde ? 967 01:07:11,904 --> 01:07:12,988 Si je le disais ? 968 01:07:13,280 --> 01:07:14,699 Mauvaise idée. 969 01:07:15,116 --> 01:07:17,576 - On est en retard. - J'y vais pas. 970 01:07:18,035 --> 01:07:20,037 T'as déjà séché le Décathlon. 971 01:07:20,204 --> 01:07:23,833 Mais j'ai tout pigé. Le mec ailé dévalise Damage Control. 972 01:07:23,999 --> 01:07:25,167 Avec le matos, 973 01:07:25,334 --> 01:07:28,337 il fabrique des armes. J'ai qu'à le choper. 974 01:07:28,629 --> 01:07:30,089 Y a contrôle d'espagnol. 975 01:07:30,256 --> 01:07:32,508 Je reviendrai probablement pas ici. 976 01:07:32,675 --> 01:07:37,304 M. Stark déménage avec les Avengers, alors quand j'aurai chopé ce mec... 977 01:07:37,471 --> 01:07:39,932 Tu veux lâcher le lycée ? 978 01:07:40,182 --> 01:07:42,727 Je suis bien au-dessus de tout ça. 979 01:07:42,893 --> 01:07:45,187 Parker ! Dans mon bureau. 980 01:07:48,399 --> 01:07:49,567 Donc... 981 01:07:50,276 --> 01:07:52,653 t'es collé. T'as foiré. 982 01:07:52,945 --> 01:07:56,407 Tu sais que t'as eu tort, mais comment corriger le tir ? 983 01:07:56,574 --> 01:07:57,867 T'as fait un truc givré. 984 01:07:58,576 --> 01:08:01,245 Mais crois-en un mec congelé pendant 65 ans : 985 01:08:01,412 --> 01:08:04,540 c'est un terrain glissant, respecte les règles. 986 01:08:05,374 --> 01:08:08,085 On sait ce qui est bien et ce qui est mal. 987 01:08:08,252 --> 01:08:09,920 Si des marioles 988 01:08:10,087 --> 01:08:11,547 te poussent à mal agir... 989 01:08:11,714 --> 01:08:13,257 Où tu vas ? Reviens. 990 01:08:13,799 --> 01:08:15,718 Que ferait Captain America ? 991 01:08:16,051 --> 01:08:17,762 Toi, t'es pas collée ! 992 01:08:18,053 --> 01:08:21,557 Je sais, j'aime venir ici dessiner des gens en galère. 993 01:08:24,643 --> 01:08:25,644 C'est vous. 994 01:08:26,729 --> 01:08:30,566 Ton corps se transforme. Crois-moi, je sais ce que c'est. 995 01:08:42,077 --> 01:08:43,078 May ? 996 01:08:47,291 --> 01:08:48,292 Salut, Karen. 997 01:08:48,459 --> 01:08:50,377 Salut. Bon contrôle d'espagnol ? 998 01:08:50,544 --> 01:08:52,588 Tu peux m'aider ? Je veux identifier 999 01:08:52,755 --> 01:08:56,801 les truands sous le pont, mais j'ai qu'un bout d'immatriculation. 1000 01:08:56,967 --> 01:08:59,762 Je lance la reconnaissance faciale d'après la vidéo ? 1001 01:08:59,929 --> 01:09:03,474 - La vidéo ? - Oui, j'enregistre tout ce que tu vois. 1002 01:09:03,724 --> 01:09:04,767 - Tout ? - Tout. 1003 01:09:04,934 --> 01:09:07,353 - Non-stop ? - Protocole Baby Moniteur. 1004 01:09:07,812 --> 01:09:09,730 Évidemment. 1005 01:09:11,357 --> 01:09:14,068 - Remonte à vendredi dernier. - Avec plaisir. 1006 01:09:14,318 --> 01:09:16,111 Salut ! Classe, cette teuf. 1007 01:09:16,278 --> 01:09:18,823 Ça roule, Liz ? Peter m'a parlé de toi. 1008 01:09:18,989 --> 01:09:22,868 Non, j'étais en train de déconner. Plus tard ce jour-là. 1009 01:09:23,327 --> 01:09:25,371 C'est moi, Thor, fils d'Odin ! 1010 01:09:25,538 --> 01:09:28,541 Non, c'est pas ça qu'on veut voir... 1011 01:09:28,707 --> 01:09:30,459 Tes imitations sont très drôles. 1012 01:09:30,626 --> 01:09:31,669 Direct au deal. 1013 01:09:33,671 --> 01:09:35,339 Ceux à droite, c'est qui ? 1014 01:09:35,506 --> 01:09:37,424 Recherche dans les bases de la police. 1015 01:09:38,259 --> 01:09:41,136 - Aucune trace de ces deux individus. - Rien ? 1016 01:09:41,303 --> 01:09:44,723 Un individu identifié. Aaron Davis, 33 ans. 1017 01:09:45,057 --> 01:09:47,768 Casier judiciaire et adresse dans le Queens. 1018 01:09:47,935 --> 01:09:49,186 Allons le voir. 1019 01:09:49,478 --> 01:09:52,648 J'active le protocole Interrogatoire enrichi ? 1020 01:10:08,789 --> 01:10:10,916 Tu te souviens de moi ? 1021 01:10:11,083 --> 01:10:12,918 Je veux une info, magne-toi. 1022 01:10:13,085 --> 01:10:14,920 - D'accord, tranquille. - Déballe ! 1023 01:10:15,629 --> 01:10:16,630 Elle a quoi, ta voix ? 1024 01:10:16,797 --> 01:10:18,173 De quoi tu parles ? 1025 01:10:18,340 --> 01:10:20,426 Sous le pont, t'avais une voix de fille. 1026 01:10:20,593 --> 01:10:23,554 Je suis pas une fille, mais un garçon. Un homme ! 1027 01:10:23,721 --> 01:10:25,556 Rien à cirer, garçon, fille... 1028 01:10:25,723 --> 01:10:27,474 Arrête, je suis un homme ! 1029 01:10:27,641 --> 01:10:29,977 Dis-moi qui fourgue ces armes. 1030 01:10:30,311 --> 01:10:32,438 T'as intérêt à me filer des noms. 1031 01:10:36,025 --> 01:10:37,526 T'as jamais fait ça, hein ? 1032 01:10:37,776 --> 01:10:40,404 Désactive le mode Interrogatoire. 1033 01:10:41,822 --> 01:10:42,823 Écoute. 1034 01:10:43,574 --> 01:10:46,118 Ces mecs vendent des armes méga-dangereuses. 1035 01:10:46,285 --> 01:10:49,830 Faut les arrêter. S'ils ont démoli l'épicerie Delmar... 1036 01:10:49,997 --> 01:10:50,998 Tu connais cet endroit ? 1037 01:10:51,373 --> 01:10:52,791 Des sandwichs de ouf. 1038 01:10:52,958 --> 01:10:54,168 MaxiDwich aussi. 1039 01:10:54,335 --> 01:10:56,086 - Trop de pain. - J'aime ça. 1040 01:10:56,253 --> 01:10:57,546 Allez, s'il te plaît. 1041 01:10:59,798 --> 01:11:02,468 Nul, ce mode-là. Karen, plus jamais. 1042 01:11:02,635 --> 01:11:06,180 L'autre soir, t'as dit : "Si tu veux buter quelqu'un, bute-moi." 1043 01:11:06,513 --> 01:11:07,806 C'est couillu. 1044 01:11:07,973 --> 01:11:11,101 Je veux pas de ces armes dans le coin. J'ai un neveu par ici. 1045 01:11:12,770 --> 01:11:16,065 Qui ils sont ? Tu sais quoi sur le mec ailé ? 1046 01:11:16,231 --> 01:11:18,734 Un taré déguisé en démon, rien d'autre. 1047 01:11:18,901 --> 01:11:20,694 Ni qui c'est, ni où il est. 1048 01:11:23,322 --> 01:11:24,573 Mais je sais où il va être. 1049 01:11:26,116 --> 01:11:27,117 Sérieux ? 1050 01:11:28,243 --> 01:11:32,122 Un tordu avec qui je bossais doit faire un deal avec lui. 1051 01:11:35,793 --> 01:11:38,087 J'ai pas dit où, t'as pas l'adresse. 1052 01:11:38,253 --> 01:11:40,714 Oui, bien sûr. Je suis bête... 1053 01:11:42,299 --> 01:11:44,593 - C'est où ? - Tu veux un conseil ? 1054 01:11:45,469 --> 01:11:47,721 Faut améliorer cet aspect de ton job. 1055 01:11:47,888 --> 01:11:49,306 Je pige pas. 1056 01:11:49,556 --> 01:11:50,891 Je suis intimidant. 1057 01:11:51,058 --> 01:11:53,894 - Ferry de Staten Island, 11 h. - C'est bientôt. 1058 01:11:54,144 --> 01:11:55,854 Ça se dissout en deux heures. 1059 01:11:57,564 --> 01:11:58,565 Vire ça. 1060 01:11:58,732 --> 01:12:00,609 - T'es puni. - Mes glaces ! 1061 01:12:00,776 --> 01:12:02,945 T'es un criminel, ciao M. Criminel. 1062 01:12:18,002 --> 01:12:19,044 Super 1063 01:12:22,381 --> 01:12:25,134 Karen, mode Amplification sensorielle. 1064 01:12:25,300 --> 01:12:26,301 Ça marche. 1065 01:12:26,677 --> 01:12:28,846 Il est à l'avant. Pont principal. 1066 01:12:29,013 --> 01:12:30,305 Je hais ce type. 1067 01:12:30,472 --> 01:12:32,975 C'est le mec du pont. Et l'autre ? 1068 01:12:33,142 --> 01:12:34,601 Tiens-moi au jus. 1069 01:12:34,768 --> 01:12:36,020 Rien dans ma base. 1070 01:12:36,770 --> 01:12:39,648 Appel de May Parker. En affichage tête-haute ? 1071 01:12:39,815 --> 01:12:42,401 Pas maintenant, je rappellerai. 1072 01:12:42,985 --> 01:12:47,197 Dronie, surveille ce mec. Personne doit filer, cette fois. 1073 01:12:55,664 --> 01:12:57,750 - C'est qui, à gauche ? - Mac Gargan. 1074 01:12:57,916 --> 01:13:00,294 Casier judiciaire chargé, dont homicide. 1075 01:13:00,794 --> 01:13:02,254 J'active Mort instantanée ? 1076 01:13:03,338 --> 01:13:05,174 Oublie la Mort instantanée ! 1077 01:13:07,092 --> 01:13:09,011 Pick-up blanc. 1078 01:13:13,682 --> 01:13:16,060 Dronie, cherche un pick-up blanc. 1079 01:13:36,997 --> 01:13:38,123 Trop fort. 1080 01:13:38,290 --> 01:13:40,959 Armes, acheteurs et vendeurs au même endroit. 1081 01:13:41,126 --> 01:13:42,836 Appel de Tony Stark. 1082 01:13:44,171 --> 01:13:45,172 M. Parker. 1083 01:13:45,339 --> 01:13:46,340 T'es dispo ? 1084 01:13:46,507 --> 01:13:48,675 - Je suis au lycée. - C'est faux. 1085 01:13:48,842 --> 01:13:50,761 Beau boulot à Washington. 1086 01:13:50,928 --> 01:13:55,307 Mon père ne m'a jamais soutenu, j'essaie de changer ça... 1087 01:13:55,474 --> 01:13:57,267 Je suis un peu occupé. 1088 01:13:57,434 --> 01:13:58,852 Tais-toi, je te félicite ! 1089 01:14:00,104 --> 01:14:02,189 De grandes choses... C'est quoi ? 1090 01:14:03,065 --> 01:14:04,775 Répète de fanfare. 1091 01:14:04,942 --> 01:14:05,943 Curieux. 1092 01:14:06,110 --> 01:14:09,571 D'après Happy, t'as lâché la fanfare. Alors ? 1093 01:14:09,738 --> 01:14:11,281 J'y vais. Terminé. 1094 01:14:12,157 --> 01:14:13,325 Confisquées ! 1095 01:14:16,912 --> 01:14:20,290 Le ferry d'armes illégales est parti, vous l'avez raté. 1096 01:14:29,216 --> 01:14:30,509 L'araignée est là. 1097 01:14:33,679 --> 01:14:35,681 Pas si vite ! 1098 01:14:36,765 --> 01:14:39,601 Ça va ? Désolé, j'y suis allé un peu fort. 1099 01:14:40,727 --> 01:14:43,438 L'autre mec était plus doué avec ce truc. 1100 01:14:44,398 --> 01:14:45,691 Franchement, 1101 01:14:45,858 --> 01:14:47,276 ça me choque. 1102 01:14:59,830 --> 01:15:01,665 Arrêtez ! FBI ! 1103 01:15:03,792 --> 01:15:06,378 - Quoi, FBI ? - C'est le Bureau Fédéral... 1104 01:15:06,545 --> 01:15:08,505 Je sais, mais pourquoi ils sont là ? 1105 01:15:16,388 --> 01:15:17,431 Dégagez ! 1106 01:15:22,561 --> 01:15:24,062 Attention ! 1107 01:15:31,236 --> 01:15:33,322 Va au pont supérieur, on se tire ! 1108 01:16:13,195 --> 01:16:15,072 Active la toile-taser ! 1109 01:16:26,792 --> 01:16:28,669 Tu te mêles de choses qui te dépassent. 1110 01:17:09,251 --> 01:17:10,502 Je fais quoi ? 1111 01:17:10,669 --> 01:17:14,298 Passe le ferry aux rayons X, affiche les points les plus solides. 1112 01:17:17,301 --> 01:17:18,844 Toile-grenade ! 1113 01:17:21,430 --> 01:17:22,723 Toile-duo. 1114 01:17:51,418 --> 01:17:54,546 Beau travail. Tu as réussi à 98 %. 1115 01:17:54,713 --> 01:17:55,714 98 ? 1116 01:17:55,881 --> 01:17:57,507 Vive Spider-Man ! 1117 01:18:36,296 --> 01:18:37,297 Il se passe quoi ? 1118 01:18:45,180 --> 01:18:46,848 Salut, Spider-Man. 1119 01:18:47,015 --> 01:18:49,142 Répète de fanfare, hein ? 1120 01:19:10,872 --> 01:19:11,998 Vive Iron Man ! 1121 01:19:23,844 --> 01:19:26,805 M. Stark, je peux faire quelque chose ? Je fais quoi ? 1122 01:19:28,140 --> 01:19:30,183 Tu en as assez fait. 1123 01:19:44,656 --> 01:19:45,657 Ça y est ? 1124 01:19:45,991 --> 01:19:47,367 Tu mets les voiles ? 1125 01:19:50,120 --> 01:19:52,164 Le FBI nous attendait. 1126 01:19:52,747 --> 01:19:55,041 Et en plus, on est repérés par Iron Man. 1127 01:19:56,084 --> 01:19:57,669 Oui, je me casse. 1128 01:19:58,670 --> 01:19:59,880 Vous devriez aussi. 1129 01:20:00,338 --> 01:20:02,132 Tu sais que je peux pas. 1130 01:20:02,340 --> 01:20:03,675 Alors on fait quoi ? 1131 01:20:03,842 --> 01:20:04,843 Mason. 1132 01:20:05,469 --> 01:20:08,805 Tu peux fabriquer ton extracteur à temps ? 1133 01:20:09,639 --> 01:20:10,682 Sérieusement ? 1134 01:20:11,099 --> 01:20:13,310 Oui. Vous le regretterez pas. 1135 01:20:16,521 --> 01:20:17,522 T'en es ? 1136 01:20:29,075 --> 01:20:31,203 Précédemment, dans Peter roi du couac, 1137 01:20:31,369 --> 01:20:32,913 je t'avais dit d'être sage. 1138 01:20:33,079 --> 01:20:38,001 Et toi, tu pirates un costume valant des millions pour agir en douce 1139 01:20:38,168 --> 01:20:41,087 et faire le seul truc que je t'avais interdit. 1140 01:20:41,254 --> 01:20:42,255 Pas de blessés ? 1141 01:20:43,131 --> 01:20:45,258 Pas grâce à toi. 1142 01:20:46,510 --> 01:20:48,094 Pas grâce à moi ? 1143 01:20:50,138 --> 01:20:54,017 Pour ces armes, j'ai essayé de vous le dire, vous avez pas écouté. 1144 01:20:54,184 --> 01:20:56,895 Ça serait pas arrivé si vous m'aviez écouté ! 1145 01:20:57,812 --> 01:20:59,940 Si ça vous touchait, vous seriez là. 1146 01:21:04,486 --> 01:21:05,570 Je t'ai écouté. 1147 01:21:05,737 --> 01:21:07,572 À ton avis, qui a averti le FBI ? 1148 01:21:07,948 --> 01:21:10,408 J'étais le seul à croire en toi, 1149 01:21:10,575 --> 01:21:14,204 tous disaient que j'étais fou de recruter un gamin de 14 ans. 1150 01:21:14,371 --> 01:21:17,874 - J'ai 15 ans. - Tu la boucles, l'adulte parle ! 1151 01:21:18,041 --> 01:21:22,671 Si quelqu'un était mort ? Ça changerait tout : ce serait ta faute. 1152 01:21:22,837 --> 01:21:24,256 Et si tu meurs, 1153 01:21:24,422 --> 01:21:26,216 là, ça sera ma faute. 1154 01:21:27,008 --> 01:21:28,760 Je veux pas ça sur ma conscience. 1155 01:21:28,927 --> 01:21:30,053 Je suis désolé. 1156 01:21:30,220 --> 01:21:31,638 - Ça suffit pas. - Non. 1157 01:21:32,305 --> 01:21:34,140 Je voulais être comme vous. 1158 01:21:34,307 --> 01:21:35,892 Et moi, que tu me surpasses. 1159 01:21:37,686 --> 01:21:39,938 Ça marche pas, rends-moi le costume. 1160 01:21:40,105 --> 01:21:42,357 - Jusqu'à quand ? - Pour toujours. 1161 01:21:43,149 --> 01:21:44,526 Je vous en prie... 1162 01:21:44,693 --> 01:21:48,238 Vous pigez pas, j'ai que ça, je suis rien sans ce costume. 1163 01:21:48,905 --> 01:21:51,366 Si tu n'es rien sans ce costume, tu le mérites pas. 1164 01:21:52,826 --> 01:21:53,910 On dirait mon père. 1165 01:21:57,122 --> 01:21:59,040 J'ai rien mis dessous. 1166 01:21:59,624 --> 01:22:00,709 On va arranger ça. 1167 01:22:18,018 --> 01:22:21,354 Je t'ai appelé toute la journée, aucune réponse. 1168 01:22:21,521 --> 01:22:23,064 Tu peux pas faire ça. 1169 01:22:23,231 --> 01:22:25,609 Et y a eu l'incident du ferry. 1170 01:22:25,942 --> 01:22:28,612 J'ai appelé cinq commissariats. 1171 01:22:28,778 --> 01:22:32,115 Cinq. Et cinq de tes amis, la mère de Ned... 1172 01:22:32,282 --> 01:22:35,368 May, je vais bien. Détends-toi, ça va. 1173 01:22:36,578 --> 01:22:37,662 Arrête ! 1174 01:22:37,829 --> 01:22:39,539 Je sais que t'as quitté la colle, 1175 01:22:39,706 --> 01:22:42,208 que t'as quitté l'hôtel à Washington, 1176 01:22:42,375 --> 01:22:44,294 que tu sors en douce le soir. 1177 01:22:44,586 --> 01:22:45,754 Ça ne va pas. 1178 01:22:45,920 --> 01:22:48,131 Dis-moi ce qui se passe. 1179 01:22:48,298 --> 01:22:49,507 Vide ton sac. 1180 01:22:49,674 --> 01:22:50,800 C'est entre toi et moi. 1181 01:22:52,594 --> 01:22:54,304 Je suis viré du stage chez Stark. 1182 01:22:57,015 --> 01:22:58,058 Pourquoi ? 1183 01:22:58,683 --> 01:23:02,687 Je pensais que si je travaillais super dur, il voudrait... 1184 01:23:04,022 --> 01:23:05,649 Mais j'ai foiré. 1185 01:23:06,066 --> 01:23:07,942 Ça va aller. 1186 01:23:12,155 --> 01:23:14,157 Désolé de t'avoir inquiétée. 1187 01:23:14,658 --> 01:23:16,493 Je veux pas te pourrir la vie. 1188 01:23:16,660 --> 01:23:17,994 Je sais. 1189 01:23:19,412 --> 01:23:20,872 Je sortais en douce aussi. 1190 01:23:25,043 --> 01:23:27,212 Prends une douche, tu sens... 1191 01:23:27,962 --> 01:23:30,215 Tu sens les poubelles. 1192 01:23:30,382 --> 01:23:31,675 Je sais. 1193 01:23:35,387 --> 01:23:39,849 Tu es un garçon bien, intelligent, comporte-toi correctement. 1194 01:23:42,352 --> 01:23:43,895 Allez, vas-y. 1195 01:23:51,736 --> 01:23:53,196 T'es renvoyé ? 1196 01:23:53,363 --> 01:23:56,533 On t'envoie au lycée où le proviseur a une arbalète ? 1197 01:23:56,700 --> 01:23:59,744 C'est une légende urbaine et je suis pas renvoyé. 1198 01:24:00,495 --> 01:24:02,038 T'as trop de la chance. 1199 01:24:53,214 --> 01:24:55,800 Je croyais que t'avais cours d'algorithmique. 1200 01:24:55,967 --> 01:24:58,303 Je m'occupais de la fête du lycée. 1201 01:25:01,014 --> 01:25:03,516 Je voulais m'excuser pour le Décathlon... 1202 01:25:03,683 --> 01:25:04,809 C'est bon. 1203 01:25:04,976 --> 01:25:09,063 Avant, seul le Décathlon comptait, mais depuis, j'ai failli mourir. 1204 01:25:11,441 --> 01:25:12,942 Je veux dire que... 1205 01:25:13,818 --> 01:25:16,070 c'était pas cool, surtout... 1206 01:25:18,239 --> 01:25:19,616 parce que... 1207 01:25:21,117 --> 01:25:23,119 je t'aime bien. 1208 01:25:24,204 --> 01:25:25,288 Je sais. 1209 01:25:28,416 --> 01:25:29,417 Vraiment ? 1210 01:25:30,001 --> 01:25:32,170 T'es pas doué pour les secrets. 1211 01:25:32,504 --> 01:25:34,047 Si tu savais... 1212 01:25:37,425 --> 01:25:39,719 Je dois aller en cours, mais... 1213 01:25:40,053 --> 01:25:43,348 je te proposerais qu'on se voie, mais je vais être collé... 1214 01:25:44,682 --> 01:25:45,850 pour toujours. 1215 01:25:47,435 --> 01:25:49,938 T'as sûrement un cavalier pour Homecoming. 1216 01:25:50,104 --> 01:25:54,234 J'étais tellement occupée à l'organiser que j'ai pas géré ce détail. 1217 01:25:56,194 --> 01:25:58,988 Tu veux y aller avec moi ? 1218 01:26:00,990 --> 01:26:02,867 - D'accord. - Sérieux ? 1219 01:26:03,034 --> 01:26:04,202 Super 1220 01:26:06,871 --> 01:26:09,499 En fait, je vais par là. 1221 01:26:21,302 --> 01:26:22,512 May, aide-moi. 1222 01:26:57,380 --> 01:26:59,549 C'est le grand jour, récapitule. 1223 01:26:59,716 --> 01:27:01,050 Je lui ouvre la porte. 1224 01:27:01,217 --> 01:27:03,553 Je dis "T'es jolie", mais pas trop ou c'est flippant. 1225 01:27:03,761 --> 01:27:05,179 Faut pas. 1226 01:27:05,346 --> 01:27:07,974 En dansant, je mets les mains sur ses hanches. 1227 01:27:08,141 --> 01:27:09,475 Je gère ! 1228 01:27:28,369 --> 01:27:29,913 Tu dois être Peter. 1229 01:27:31,998 --> 01:27:33,499 Je suis le père de Liz. 1230 01:27:33,666 --> 01:27:34,959 Serre-moi la pince. 1231 01:27:35,793 --> 01:27:37,295 Sacrée poigne. 1232 01:27:37,462 --> 01:27:39,380 Allez, entre. 1233 01:28:03,321 --> 01:28:04,614 Bonsoir, Peter. 1234 01:28:05,239 --> 01:28:07,283 Tu es très élégant. 1235 01:28:08,743 --> 01:28:10,370 Tu t'es rappelé son nom ? 1236 01:28:11,037 --> 01:28:12,455 - Freddie ? - Peter ! 1237 01:28:14,582 --> 01:28:15,875 Je vais chercher Liz. 1238 01:28:23,883 --> 01:28:24,968 Ça va, Pete ? 1239 01:28:26,636 --> 01:28:27,804 Tu es un peu... 1240 01:28:28,054 --> 01:28:29,055 pâle. 1241 01:28:31,057 --> 01:28:34,102 Tu veux un truc à boire ? Bourbon, whisky ? 1242 01:28:34,936 --> 01:28:36,229 J'ai pas l'âge. 1243 01:28:36,729 --> 01:28:38,189 Bonne réponse. 1244 01:28:41,859 --> 01:28:43,569 Tu es magnifique. 1245 01:28:43,736 --> 01:28:45,321 Me fais pas rougir, papa. 1246 01:28:45,488 --> 01:28:46,906 Tu trouves pas, Pete ? 1247 01:28:47,073 --> 01:28:49,242 Oui, tu es vraiment... 1248 01:28:49,659 --> 01:28:51,828 Encore une fois, bonne réponse. 1249 01:28:51,995 --> 01:28:53,871 C'est pour moi ? 1250 01:28:57,625 --> 01:29:00,712 Je suis votre chauffeur, alors c'est parti. 1251 01:29:01,671 --> 01:29:03,715 On prend d'abord des photos. 1252 01:29:04,382 --> 01:29:06,426 Voilà. Parfait. 1253 01:29:06,592 --> 01:29:08,136 Rapprochez-vous. 1254 01:29:08,886 --> 01:29:10,555 Peter, plus près. 1255 01:29:12,390 --> 01:29:13,599 Souriez ! 1256 01:29:14,642 --> 01:29:15,977 Impeccable. 1257 01:29:21,983 --> 01:29:23,401 Inutile de nous conduire. 1258 01:29:23,568 --> 01:29:27,613 C'est rien, j'ai de la route à faire, c'est sur mon chemin. 1259 01:29:27,780 --> 01:29:31,075 - Toujours en déplacement. - C'est la dernière fois. 1260 01:29:31,242 --> 01:29:32,660 Il est mignon. 1261 01:29:34,912 --> 01:29:36,497 À dans deux jours. 1262 01:29:37,749 --> 01:29:39,208 Viens, Pedro. 1263 01:29:39,500 --> 01:29:41,419 - Amusez-vous bien. - D'accord. 1264 01:29:51,721 --> 01:29:54,390 - Tu comptes faire quoi, Pete ? - Quoi ? 1265 01:29:54,682 --> 01:29:56,517 Après le lycée, tu feras quoi ? 1266 01:29:56,684 --> 01:29:57,935 Je ne sais pas. 1267 01:29:58,102 --> 01:29:59,353 Ne le cuisine pas. 1268 01:30:00,063 --> 01:30:02,023 C'est juste que... 1269 01:30:02,565 --> 01:30:06,611 quand on va dans ce lycée, on a un plan de carrière, non ? 1270 01:30:07,153 --> 01:30:09,322 Je ne suis qu'en seconde année. 1271 01:30:09,489 --> 01:30:12,909 Il est en stage chez Tony Stark, il n'a pas à s'inquiéter. 1272 01:30:13,576 --> 01:30:15,328 Vraiment ? Chez Stark ? 1273 01:30:15,620 --> 01:30:16,871 Trop cool. 1274 01:30:18,164 --> 01:30:19,457 Tu fais quoi ? 1275 01:30:20,333 --> 01:30:23,836 - Je ne suis plus en stage chez lui. - Sérieux ? 1276 01:30:24,003 --> 01:30:25,546 Ça devenait... 1277 01:30:26,130 --> 01:30:27,131 ennuyeux. 1278 01:30:27,298 --> 01:30:30,301 Ennuyeux ? Tu traînais avec Spider-Man ! 1279 01:30:30,468 --> 01:30:32,470 Vraiment ? Spider-Man ? 1280 01:30:34,180 --> 01:30:35,473 Il est comment ? 1281 01:30:36,516 --> 01:30:38,017 Il est gentil. 1282 01:30:38,184 --> 01:30:39,644 Très sympa. 1283 01:30:40,269 --> 01:30:41,687 Un mec bien. 1284 01:30:44,982 --> 01:30:47,110 Regarde, trop mignon. 1285 01:30:52,448 --> 01:30:54,700 Je t'ai déjà vu, non ? 1286 01:30:55,368 --> 01:30:58,913 Quelque part. On s'est jamais... Même ta voix... 1287 01:30:59,080 --> 01:31:01,082 Il fait le Décathlon académique. 1288 01:31:01,999 --> 01:31:03,751 Et il était à ma soirée. 1289 01:31:03,918 --> 01:31:06,129 Super soirée, géniale. 1290 01:31:06,295 --> 01:31:08,673 Belle maison, plein de fenêtres. 1291 01:31:08,840 --> 01:31:10,591 T'es resté deux secondes. 1292 01:31:10,925 --> 01:31:14,387 Plus longtemps que ça. 1293 01:31:14,554 --> 01:31:18,099 - T'as disparu. - Non, j'ai pas disparu. 1294 01:31:18,266 --> 01:31:22,186 Si, t'as disparu comme toujours. Comme à Washington aussi. 1295 01:31:30,194 --> 01:31:33,406 C'est terrible ce qui s'est passé à Washington. 1296 01:31:33,614 --> 01:31:34,991 T'as eu peur ? 1297 01:31:36,033 --> 01:31:40,830 T'as dû être content que ton pote Spider-Man rapplique à l'ascenseur. 1298 01:31:43,583 --> 01:31:47,253 En fait, je ne suis pas monté. J'ai tout vu d'en bas. 1299 01:31:49,839 --> 01:31:52,049 On a eu de la chance qu'il soit là. 1300 01:31:55,344 --> 01:31:57,513 Ce bon vieux Spider-Man. 1301 01:32:01,517 --> 01:32:03,477 Papa, c'est vert. 1302 01:32:18,701 --> 01:32:19,702 On y est. 1303 01:32:20,077 --> 01:32:21,871 - Terminus. - Merci, papa. 1304 01:32:23,080 --> 01:32:24,582 Vas-y, choupette. 1305 01:32:24,749 --> 01:32:27,585 Je vais lui sortir le discours paternel. 1306 01:32:29,378 --> 01:32:31,380 Ne te laisse pas intimider. 1307 01:32:31,589 --> 01:32:33,549 - Je t'aime. - Moi aussi, choupette. 1308 01:32:33,716 --> 01:32:35,009 Bon vol. 1309 01:32:37,762 --> 01:32:40,139 Vous êtes trop belles ! 1310 01:32:44,936 --> 01:32:46,020 Elle sait ? 1311 01:32:46,979 --> 01:32:48,314 Elle sait quoi ? 1312 01:32:48,522 --> 01:32:50,358 Donc, elle sait rien. Bien. 1313 01:32:50,524 --> 01:32:53,361 Tu montres pas tes cartes. Respect. 1314 01:32:53,527 --> 01:32:55,738 J'ai mes secrets, moi aussi. 1315 01:32:56,197 --> 01:33:00,076 Déjà que je craignais qu'elle sorte avec un garçon... 1316 01:33:03,913 --> 01:33:06,165 Rien n'est plus important que la famille. 1317 01:33:06,332 --> 01:33:10,086 Tu lui as sauvé la vie, je pourrai jamais l'oublier. 1318 01:33:10,253 --> 01:33:12,004 Alors, je te donne une chance. 1319 01:33:12,213 --> 01:33:13,339 T'es prêt ? 1320 01:33:13,965 --> 01:33:17,051 Tu pousses ces portes, t'oublies tout ça, 1321 01:33:17,343 --> 01:33:18,761 et tu recommences jamais... 1322 01:33:19,387 --> 01:33:20,388 jamais... 1323 01:33:21,264 --> 01:33:23,557 à te mêler de mes affaires. 1324 01:33:23,849 --> 01:33:25,268 Car sinon... 1325 01:33:25,977 --> 01:33:27,561 je te tuerai... 1326 01:33:28,396 --> 01:33:29,855 toi et ceux que tu aimes. 1327 01:33:31,107 --> 01:33:32,858 Je te truciderai. 1328 01:33:33,025 --> 01:33:35,903 Je le ferai pour protéger ma famille. Compris ? 1329 01:33:40,616 --> 01:33:43,995 Je viens de te sauver la vie. Qu'est-ce qu'on dit ? 1330 01:33:45,788 --> 01:33:46,789 Merci. 1331 01:33:47,581 --> 01:33:49,000 Pas de quoi. 1332 01:33:49,667 --> 01:33:54,964 Maintenant, vas-y et fais passer une bonne soirée à ma fille. 1333 01:33:55,840 --> 01:33:57,383 Enfin, pas trop bonne. 1334 01:34:54,982 --> 01:34:56,400 Il t'a dit quoi ? 1335 01:35:00,696 --> 01:35:02,073 Je dois y aller. 1336 01:35:04,033 --> 01:35:05,576 Je suis désolé. 1337 01:35:05,743 --> 01:35:07,036 Tu mérites pas ça. 1338 01:35:29,308 --> 01:35:30,643 Il t'a donné le choix. 1339 01:35:30,810 --> 01:35:32,895 - T'as mal choisi. - Je rêve ! 1340 01:35:33,062 --> 01:35:34,814 C'est quoi, ce costume bidon ? 1341 01:35:37,108 --> 01:35:38,401 Mes lance-toiles. 1342 01:35:47,243 --> 01:35:49,203 Je croyais pas à ce truc, mais... 1343 01:35:50,913 --> 01:35:51,914 ça claque ! 1344 01:35:57,294 --> 01:35:58,337 Dégueu. 1345 01:36:10,057 --> 01:36:12,893 - Pourquoi il t'envoie ici ? - Tu le sauras jamais. 1346 01:36:18,190 --> 01:36:19,233 Bien visé ! 1347 01:36:25,781 --> 01:36:27,658 Le mec ailé est le père de Liz. 1348 01:36:28,325 --> 01:36:29,702 Je dois avertir M. Stark. 1349 01:36:29,869 --> 01:36:32,663 Appelle Happy Hogan, son chef de la sécurité. 1350 01:36:32,830 --> 01:36:35,666 - Trouve un ordi, piste mon portable. - Ça va aller ? 1351 01:36:35,833 --> 01:36:38,169 Vite, faut le choper avant qu'il file ! 1352 01:36:38,836 --> 01:36:40,796 Désolé pour le dîner, mais... 1353 01:36:41,505 --> 01:36:44,842 je sais quand le poisson est frais, il n'était pas frais. 1354 01:36:45,968 --> 01:36:47,720 Ta voiture et ton téléphone ! 1355 01:36:48,095 --> 01:36:50,806 Monsieur, c'est la voiture de mon père... 1356 01:37:00,357 --> 01:37:02,026 - T'es là ? - Ned, j'écoute. 1357 01:37:02,693 --> 01:37:05,988 - Piste mon portable. - Où il est ? 1358 01:37:10,868 --> 01:37:13,287 Idée de génie. Il est sur Jackson Avenue. 1359 01:37:13,621 --> 01:37:16,624 Où sont les phares dans la voiture de Flash ? 1360 01:37:16,790 --> 01:37:19,168 - Je cherche ça. - T'es sur haut-parleur. 1361 01:37:19,335 --> 01:37:21,420 T'as piqué sa bagnole ? Génial ! 1362 01:37:21,587 --> 01:37:23,130 Oui, elle est géniale... 1363 01:37:23,797 --> 01:37:24,798 Poussez-vous ! 1364 01:37:25,966 --> 01:37:27,635 - Ça va ? - J'ai jamais conduit. 1365 01:37:27,801 --> 01:37:29,512 Sauf dans des parkings. 1366 01:37:29,678 --> 01:37:31,305 C'est un cran au-dessus ! 1367 01:37:33,432 --> 01:37:34,850 T'as eu Happy ? 1368 01:37:35,017 --> 01:37:37,353 En cours. Je dois hacker le serveur. 1369 01:37:41,815 --> 01:37:43,567 Le geek dans le fauteuil ! 1370 01:37:48,572 --> 01:37:50,032 Décollage dans neuf minutes. 1371 01:37:50,991 --> 01:37:52,326 Qui est-ce ? 1372 01:37:52,493 --> 01:37:53,536 - C'est Ned. - Qui ? 1373 01:37:53,702 --> 01:37:55,788 Un collègue de Peter Parker, y a une info... 1374 01:37:56,121 --> 01:37:57,623 Tu te fous de moi ? 1375 01:37:58,374 --> 01:37:59,458 Mince. 1376 01:37:59,625 --> 01:38:01,168 Alors, les phares ? 1377 01:38:03,587 --> 01:38:06,632 Manette ronde à gauche du volant, sens horaire. 1378 01:38:06,799 --> 01:38:07,967 À gauche. 1379 01:38:08,217 --> 01:38:09,927 Où est mon portable ? 1380 01:38:11,428 --> 01:38:13,013 Zone industrielle, Brooklyn. 1381 01:38:13,180 --> 01:38:15,975 Bizarre ! Il avait de la route à faire ! 1382 01:38:16,141 --> 01:38:18,185 Curieux. J'ai eu M. Happy. 1383 01:38:18,352 --> 01:38:21,397 Il t'aime pas. On aurait dit qu'il prenait l'avion. 1384 01:38:21,564 --> 01:38:23,232 Il a dit : "Décollage dans neuf minutes." 1385 01:38:23,399 --> 01:38:24,900 Y avait plein de caisses. 1386 01:38:25,067 --> 01:38:29,446 Des caisses ? Le déménagement ! Il va braquer l'avion, je dois l'arrêter ! 1387 01:38:33,909 --> 01:38:35,703 On décolle dans huit minutes. 1388 01:38:35,869 --> 01:38:38,455 Il reste l'armure anti-Hulk de Tony, 1389 01:38:38,622 --> 01:38:42,209 le prototype du nouveau bouclier de Captain et la Meging... 1390 01:38:43,919 --> 01:38:45,170 la ceinture de Thor. 1391 01:38:46,422 --> 01:38:49,133 Ralentis. T'approches. À droite. 1392 01:38:49,508 --> 01:38:50,634 Tourne à droite ! 1393 01:39:00,352 --> 01:39:01,729 Tu vas bien ? 1394 01:39:01,895 --> 01:39:04,440 Ça va. Continue à appeler Happy 1395 01:39:05,691 --> 01:39:07,026 C'est un honneur, Spider-Man. 1396 01:39:08,527 --> 01:39:09,945 Que fais-tu ici ? Il y a un bal. 1397 01:39:14,533 --> 01:39:15,659 Je... 1398 01:39:15,826 --> 01:39:17,119 regarde... 1399 01:39:17,953 --> 01:39:19,246 du porno. 1400 01:40:00,371 --> 01:40:01,664 Surpris ? 1401 01:40:01,830 --> 01:40:03,332 Salut, Pete. 1402 01:40:04,375 --> 01:40:05,709 Je t'avais pas entendu. 1403 01:40:06,001 --> 01:40:08,003 C'est fini, je vous tiens. 1404 01:40:08,253 --> 01:40:10,172 Je dois t'avouer... 1405 01:40:10,839 --> 01:40:13,676 j'admire vraiment ton cran. 1406 01:40:15,302 --> 01:40:16,387 Je comprends Liz. 1407 01:40:18,555 --> 01:40:19,556 Vraiment. 1408 01:40:19,723 --> 01:40:23,811 Au début, j'avais des doutes, mais maintenant, je comprends. 1409 01:40:24,561 --> 01:40:26,397 Comment vous pouvez lui faire ça ? 1410 01:40:26,563 --> 01:40:28,691 Lui faire ça ? Je lui fais rien. 1411 01:40:28,857 --> 01:40:31,026 Je fais ça pour elle. 1412 01:40:38,867 --> 01:40:42,413 T'es jeune, tu comprends pas ce qui fait tourner le monde. 1413 01:40:42,579 --> 01:40:45,332 Je comprends que vendre des armes à des truands, c'est mal. 1414 01:40:45,499 --> 01:40:48,252 Comment tu crois que Stark a payé sa tour ? 1415 01:40:48,419 --> 01:40:49,920 Et tous ses gadgets ? 1416 01:40:50,087 --> 01:40:54,341 Ces gens-là, les riches et les puissants, ils font ce qu'ils veulent. 1417 01:40:54,508 --> 01:40:56,009 Les types comme nous, 1418 01:40:56,468 --> 01:40:57,803 comme toi et moi, 1419 01:40:58,429 --> 01:40:59,847 ils s'en tapent. 1420 01:41:00,055 --> 01:41:03,267 On construit leurs routes, on se bat dans leurs guerres, 1421 01:41:03,434 --> 01:41:04,977 on n'existe pas pour eux. 1422 01:41:05,144 --> 01:41:08,856 On nettoie derrière eux, on vit des miettes qu'ils nous laissent. 1423 01:41:10,607 --> 01:41:12,151 C'est comme ça. 1424 01:41:13,152 --> 01:41:14,945 Je sais que tu me comprends. 1425 01:41:15,112 --> 01:41:16,363 Pourquoi me dire ça ? 1426 01:41:17,030 --> 01:41:20,909 Parce que je veux que tu comprennes, et... 1427 01:41:21,243 --> 01:41:24,121 je gagnais du temps pour faire décoller ça. 1428 01:41:37,259 --> 01:41:38,385 Désolé, Peter. 1429 01:41:41,722 --> 01:41:44,475 N'importe quoi ! Ça m'a même pas touché ! 1430 01:41:45,934 --> 01:41:47,853 Exact. Cela dit... 1431 01:41:48,312 --> 01:41:50,063 c'était pas le but. 1432 01:41:55,944 --> 01:41:58,363 Chef, ils allument les réacteurs. 1433 01:42:51,959 --> 01:42:53,168 O.K., prêt ? 1434 01:43:08,767 --> 01:43:09,977 Je vous en prie ! 1435 01:43:10,686 --> 01:43:14,982 À l'aide ! Je suis là-dessous, je suis coincé ! 1436 01:43:15,148 --> 01:43:17,359 Je suis coincé, je peux pas bouger... 1437 01:43:34,918 --> 01:43:36,503 Si tu n'es rien sans ce costume, 1438 01:43:37,045 --> 01:43:38,630 tu le mérites pas. 1439 01:43:44,595 --> 01:43:45,888 Allez, Peter. 1440 01:43:46,763 --> 01:43:48,432 Allez, Spider-Man. 1441 01:43:54,646 --> 01:43:56,481 Allez, Spider-Man ! 1442 01:44:48,158 --> 01:44:49,743 Interception, feu vert. 1443 01:45:06,635 --> 01:45:08,971 Panneaux opto-mimétiques activés. 1444 01:45:21,024 --> 01:45:23,819 Je vois l'avion, mais je sens une résistance. 1445 01:45:23,986 --> 01:45:26,154 Sûrement les nouvelles turbines. 1446 01:45:39,376 --> 01:45:42,212 Gaffe aux caméras, restez dans les angles morts. 1447 01:45:54,224 --> 01:45:56,560 Envoyez l'extracteur de haute altitude. 1448 01:45:56,727 --> 01:45:58,061 Y a intérêt que ça marche. 1449 01:46:03,942 --> 01:46:07,654 Une seule de ces caisses et on sera tranquilles à vie. 1450 01:46:20,751 --> 01:46:23,295 Trente secondes pour neutraliser la sécurité. 1451 01:46:35,766 --> 01:46:37,267 Clonage du signal transpondeur. 1452 01:46:37,434 --> 01:46:39,227 Lancement du drone leurre. 1453 01:46:43,231 --> 01:46:45,442 J'entre les nouvelles coordonnées. 1454 01:46:51,448 --> 01:46:53,742 - C'est parti ? - Oui, cap maintenu. 1455 01:47:10,425 --> 01:47:12,010 Bingo l 1456 01:48:01,601 --> 01:48:05,522 Super fête de Homecoming, collé sur un jet invisible... 1457 01:48:06,565 --> 01:48:08,775 pour défier le père de ma copine. 1458 01:48:26,960 --> 01:48:29,087 J'y crois pas, ça a marché ! 1459 01:49:05,498 --> 01:49:07,751 Vous perdez de l'altitude. Partez ! 1460 01:49:07,918 --> 01:49:09,127 Pas sans rien ! 1461 01:49:35,654 --> 01:49:36,947 Faut partir ! 1462 01:49:37,280 --> 01:49:38,531 Allez, tourne ! 1463 01:51:13,501 --> 01:51:14,669 Salut, Pedro. 1464 01:52:19,859 --> 01:52:21,111 Vos ailes. 1465 01:52:21,444 --> 01:52:23,405 Vos ailes vont exploser ! 1466 01:52:31,246 --> 01:52:32,705 Rentre chez toi ! 1467 01:52:32,872 --> 01:52:34,416 J'essaie de vous sauver ! 1468 01:54:08,051 --> 01:54:09,761 Trouvé : homme-vautour volant 1469 01:54:09,928 --> 01:54:11,763 PS : désolé pour votre avion 1470 01:54:32,742 --> 01:54:36,204 Il avait l'air trop barge, c'était dingue ! 1471 01:54:36,371 --> 01:54:37,997 Il était genre... 1472 01:54:38,957 --> 01:54:39,958 Et toi... 1473 01:54:41,000 --> 01:54:42,919 Et puis je l'ai chopé avec la... 1474 01:54:43,086 --> 01:54:44,587 C'était trop... 1475 01:54:45,296 --> 01:54:46,756 Tu m'as sauvé. 1476 01:54:47,382 --> 01:54:48,758 C'était énorme. 1477 01:54:58,184 --> 01:54:59,435 Tu vas me manquer. 1478 01:55:10,363 --> 01:55:11,739 Je suis désolé. 1479 01:55:12,532 --> 01:55:15,034 Tu dis ça souvent, pourquoi t'es désolé, là ? 1480 01:55:17,203 --> 01:55:18,246 Le bal ? 1481 01:55:19,497 --> 01:55:22,333 C'était vraiment assez vache. 1482 01:55:22,875 --> 01:55:26,588 Ton père... Ça doit être tellement dur. 1483 01:55:26,838 --> 01:55:28,464 Si je peux t'aider... 1484 01:55:29,299 --> 01:55:31,301 On déménage dans l'Oregon. 1485 01:55:32,010 --> 01:55:35,221 Maman dit que c'est chouette, là-bas. C'est cool. 1486 01:55:36,180 --> 01:55:39,517 Et papa ne veut pas qu'on soit là pendant le procès. 1487 01:55:44,606 --> 01:55:45,732 Au revoir, Peter. 1488 01:55:47,150 --> 01:55:50,445 Quel que soit ton problème, j'espère que tu le régleras. 1489 01:56:03,041 --> 01:56:07,295 Félicitations aux champions nationaux du Décathlon ! 1490 01:56:08,880 --> 01:56:11,466 Je vais devoir ranger ça dans la vitrine, 1491 01:56:11,633 --> 01:56:14,135 mais c'est pour mieux vous motiver. 1492 01:56:14,302 --> 01:56:17,764 Je suis en avance, mais il faudra un nouveau capitaine. 1493 01:56:17,930 --> 01:56:19,265 Alors je nomme... 1494 01:56:19,515 --> 01:56:20,558 Michelle. 1495 01:56:26,606 --> 01:56:28,191 Mes amis m'appellent MJ. 1496 01:56:28,733 --> 01:56:30,818 Je croyais que t'avais pas d'amis. 1497 01:56:31,027 --> 01:56:32,570 C'était avant. 1498 01:56:35,573 --> 01:56:37,492 Va aux toilettes 1499 01:56:37,784 --> 01:56:39,827 - Je dois sortir. - Où tu vas ? 1500 01:56:42,497 --> 01:56:44,666 Qu'est-ce que tu caches, Peter ? 1501 01:56:46,876 --> 01:56:48,461 Je rigole, je m'en tape. 1502 01:56:48,628 --> 01:56:50,797 Il faut qu'on s'entraîne. 1503 01:56:59,722 --> 01:57:03,142 Bonjour, Happy. Qu'est-ce que vous faites là ? 1504 01:57:04,018 --> 01:57:05,353 Je te revaudrai ça. 1505 01:57:07,355 --> 01:57:09,774 Je sais pas ce que je ferais sans ce job. 1506 01:57:09,941 --> 01:57:11,651 Avant de rencontrer Tony... 1507 01:57:41,389 --> 01:57:44,726 - Vous êtes là depuis longtemps ? - Assez pour être gêné. 1508 01:57:44,892 --> 01:57:47,687 - Le boss veut te voir. - Il est là aussi ? 1509 01:57:47,854 --> 01:57:49,689 Aux W.C. ? Non, au nord de l'État. 1510 01:57:50,148 --> 01:57:53,317 - Au nord, genre nord-nord ? - Oui, en route. 1511 01:57:54,819 --> 01:57:55,903 Vise ça. 1512 01:57:56,070 --> 01:57:57,780 Impressionnant, hein ? 1513 01:57:59,198 --> 01:58:01,534 Ils viennent de finir le réaménagement. 1514 01:58:28,186 --> 01:58:30,938 - On voit pas ça tous les jours. - Les voilà ! 1515 01:58:31,939 --> 01:58:34,442 - Comment s'est passé le voyage ? - Bien. 1516 01:58:34,650 --> 01:58:36,527 Laisse-moi une minute avec lui. 1517 01:58:37,320 --> 01:58:38,488 Sérieusement ? 1518 01:58:39,655 --> 01:58:41,032 Je dois lui parler. 1519 01:58:41,365 --> 01:58:42,658 Je vous suis de près. 1520 01:58:42,867 --> 01:58:46,162 De vaguement loin. Un peu de distance, c'est bien. 1521 01:58:51,459 --> 01:58:54,420 Désolé d'avoir pris ton costume. Tu l'avais cherché. 1522 01:58:54,587 --> 01:58:57,965 Et c'était la fermeté affectueuse dont t'avais besoin 1523 01:58:58,132 --> 01:58:59,467 pour te motiver, non ? 1524 01:58:59,634 --> 01:59:00,635 Tu crois pas ? 1525 01:59:00,802 --> 01:59:02,261 Disons que oui. 1526 01:59:04,222 --> 01:59:05,223 M. Stark... 1527 01:59:05,389 --> 01:59:07,725 T'as gavé le canard, gros couac. 1528 01:59:08,309 --> 01:59:09,977 Mais tu t'es ressaisi. 1529 01:59:10,144 --> 01:59:13,397 T'as amené le canard chez le véto, élevé ses petits... 1530 01:59:13,564 --> 01:59:15,399 Y a mieux comme métaphore. 1531 01:59:16,526 --> 01:59:18,569 Je me suis trompé sur ton compte. 1532 01:59:18,945 --> 01:59:22,949 En te coachant un peu, tu serais un atout pour l'équipe. 1533 01:59:25,618 --> 01:59:27,620 - Pour l'équipe ? - Oui, bref. 1534 01:59:27,787 --> 01:59:30,790 Y a 50 journalistes là, des vrais, pas des blogueurs. 1535 01:59:31,207 --> 01:59:32,750 Quand tu seras prêt... 1536 01:59:33,417 --> 01:59:35,086 enfile ce costume. 1537 01:59:35,253 --> 01:59:36,379 Et je présenterai 1538 01:59:36,546 --> 01:59:39,215 le nouveau membre officiel des Avengers, 1539 01:59:39,382 --> 01:59:40,716 Spider-Man. 1540 01:59:46,931 --> 01:59:48,599 Rince-toi l'œil. 1541 01:59:54,522 --> 01:59:57,984 Après la conf de presse, Happy te montrera tes quartiers. 1542 01:59:58,150 --> 02:00:00,444 C'est qui, ses voisins ? Il y a Vision ? 1543 02:00:00,611 --> 02:00:02,989 - Vision s'arrête pas aux portes. - Marrant. 1544 02:00:03,155 --> 02:00:04,323 Ni aux murs. 1545 02:00:04,490 --> 02:00:06,075 Tu seras dans ton élément. 1546 02:00:12,790 --> 02:00:14,417 Merci, M. Stark. 1547 02:00:15,293 --> 02:00:16,544 Mais c'est bon. 1548 02:00:17,587 --> 02:00:20,047 "C'est bon ?" Bon comment ? 1549 02:00:20,339 --> 02:00:24,385 Je préfère garder les pieds sur terre pour l'instant. 1550 02:00:24,635 --> 02:00:26,679 Un gentil Spider-Man de quartier. 1551 02:00:26,846 --> 02:00:28,890 Faut aider les petites gens, non ? 1552 02:00:29,348 --> 02:00:30,808 Tu déclines mon offre ? 1553 02:00:30,975 --> 02:00:33,019 Réfléchis bien, regarde ça. 1554 02:00:33,185 --> 02:00:34,353 Regarde-moi. 1555 02:00:35,021 --> 02:00:36,272 Dernière chance, oui ou non ? 1556 02:00:37,732 --> 02:00:41,527 C'est le genre "héros prolo" à la Bruce Springsteen que je kiffe. 1557 02:00:41,694 --> 02:00:43,613 Happy va te reconduire. 1558 02:00:45,281 --> 02:00:47,617 T'attends dans la voiture ? On doit se parler. 1559 02:00:49,118 --> 02:00:51,746 - Merci, M. Stark. - Pas de quoi. 1560 02:00:51,913 --> 02:00:53,372 À un de ces jours. 1561 02:01:01,839 --> 02:01:03,132 C'était un test, hein ? 1562 02:01:03,799 --> 02:01:06,385 - Y a personne, là. - Oui, test réussi. 1563 02:01:07,219 --> 02:01:10,181 - File, jeune homme. - Merci, M. Stark. 1564 02:01:10,348 --> 02:01:12,016 Merci à toi. 1565 02:01:14,018 --> 02:01:15,311 Il est bien. 1566 02:01:22,193 --> 02:01:23,653 - Le gamin ? - Parti. 1567 02:01:23,819 --> 02:01:26,697 - On l'attend. - Il a fait un choix très mûr. 1568 02:01:26,864 --> 02:01:28,324 Ça nous a estomaqués. 1569 02:01:28,491 --> 02:01:31,077 - Vous avez foiré ? - Il lui a dit d'aller dans la voiture. 1570 02:01:31,243 --> 02:01:32,536 C'est une blague ? 1571 02:01:33,162 --> 02:01:36,457 J'ai une salle pleine qui attend un scoop. Je dis quoi ? 1572 02:01:36,624 --> 02:01:38,459 On trouvera. Par exemple... 1573 02:01:39,543 --> 02:01:40,878 T'as toujours la bague ? 1574 02:01:41,963 --> 02:01:43,673 - De fiançailles. - Vous rigolez ? 1575 02:01:43,839 --> 02:01:45,883 Je la trimballe depuis 2008. 1576 02:01:50,554 --> 02:01:52,098 Je trouverai mieux que ça. 1577 02:01:52,264 --> 02:01:54,225 On gagnerait un peu de temps. 1578 02:01:56,018 --> 02:01:57,979 Comme si on en avait besoin. 1579 02:01:58,145 --> 02:01:59,897 Je rêve ! Dans sa poche ! 1580 02:02:00,106 --> 02:02:02,316 - Je t'ouvre, chérie ? - C'est bon. 1581 02:02:18,708 --> 02:02:20,751 Tante May, tu peux faire à manger ? 1582 02:02:26,757 --> 02:02:29,301 C'est à toi. TS 1583 02:02:54,994 --> 02:02:55,995 Je rêve, put... 1584 02:05:10,254 --> 02:05:12,047 Regardez qui est là. 1585 02:05:13,799 --> 02:05:16,468 C'est fou de se retrouver dans la même colo ! 1586 02:05:17,261 --> 02:05:18,596 Détends-toi. 1587 02:05:19,180 --> 02:05:21,182 Ça ? C'est pas ta faute. 1588 02:05:21,348 --> 02:05:24,393 C'est celle de notre petit entoilé ! 1589 02:05:24,560 --> 02:05:28,147 J'ai des gars dehors qui adoreraient le rencontrer. 1590 02:05:28,314 --> 02:05:31,859 Prendre sa photo, l'égorger, foutre sa tête au sèche-linge. 1591 02:05:32,401 --> 02:05:34,653 Et j'ai entendu dire... 1592 02:05:37,823 --> 02:05:39,491 que tu sais qui c'est. 1593 02:05:43,120 --> 02:05:45,206 Si je savais qui c'était, 1594 02:05:45,706 --> 02:05:47,333 il serait déjà mort. 1595 02:05:52,046 --> 02:05:54,757 Toomes, votre famille est là ! 1596 02:12:33,989 --> 02:12:36,742 Je suis Captain America, je vais vous parler 1597 02:12:36,908 --> 02:12:40,746 d'une qualité précieuse pour un soldat ou un élève : 1598 02:12:41,079 --> 02:12:42,205 la patience. 1599 02:12:42,914 --> 02:12:45,083 Parfois, c'est la clé de la victoire. 1600 02:12:45,250 --> 02:12:47,252 Parfois, ça apporte peu de choses 1601 02:12:47,419 --> 02:12:49,630 et semble ne pas en valoir la peine. 1602 02:12:49,880 --> 02:12:52,674 Et on se demande pourquoi avoir attendu si longtemps 1603 02:12:52,841 --> 02:12:55,469 quelque chose d'aussi décevant. 1604 02:12:59,097 --> 02:13:00,599 Encore combien de vidéos ? 1605 02:13:01,433 --> 02:13:04,269 Spider-Man reviendra 1606 02:13:22,162 --> 02:13:24,164 Sous-titres traduits par : Brigitte Lescut & Bob Yangasa 1607 02:13:24,373 --> 02:13:26,375 HIVENTY