00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,576 --> 00:00:13,172 Uploaded By Taher Aldulaimi 2 00:00:26,561 --> 00:00:33,961 كولومبيا (شركة تابعة لـ(سوني 3 00:00:40,334 --> 00:00:42,793 .الأمور لن تبقى على حالها أبداً الآن 4 00:00:43,110 --> 00:00:46,730 .أعني، أنظر لهذا .لدينا فضائيين 5 00:00:47,554 --> 00:00:50,724 .لدينا رجال خُضْر يحطمون المباني 6 00:00:50,956 --> 00:00:53,810 عندما كنت فتى أعتدت أن أرسم .رعاة البقر و الهنود 7 00:00:53,985 --> 00:00:55,985 .. في الواقع، إنهم أمريكيين أصليين و لكن 8 00:00:58,086 --> 00:01:03,096 ... نعم، لكن أتعلم إنها ليست سيئة، أليس كذلك ؟ 9 00:01:03,413 --> 00:01:06,343 .لا، نعم. الفتى لديه مستقبل 10 00:01:06,943 --> 00:01:08,943 .. نعم، حسناً 11 00:01:09,326 --> 00:01:11,326 .سنرى هذا 12 00:01:36,577 --> 00:01:40,834 .لا، مهلاً .. لا يمكنك قطع تلك الأشياء 13 00:01:41,097 --> 00:01:45,577 .تلك الأشياء الفضائية اللعينة قوية .يجب أن تستخدم الأشياء التي يستخدمونها 14 00:01:47,803 --> 00:01:49,803 .أرأيت ؟، حسناً 15 00:01:54,418 --> 00:01:56,139 .من الرائع انضمامك لنا بعد الظهر 16 00:01:56,164 --> 00:01:58,466 .المنبه الخاص بي لم يعمل - .نعم، نعم، المنبه الخاص بك - 17 00:01:58,491 --> 00:02:01,404 أنظر. اذهب و خزّن الطلاء المعدني للدروع .كما طلبت منك 18 00:02:01,611 --> 00:02:03,452 .هذا أمر جلل بالنسبة لنا 19 00:02:03,633 --> 00:02:08,182 .. (يرجى الانتباه. وفقا للأمر التنفيذي (396 بي 20 00:02:08,207 --> 00:02:11,702 "جميع عمليات "تنظيف ما بعد المعارك .تخضع لسلطتنا الآن 21 00:02:11,876 --> 00:02:13,729 .شكراً لخدمتكم. سنتولى الأمر من هنا 22 00:02:13,799 --> 00:02:16,729 من أنتم بحق الجحيم ؟ - .أشخاص مؤهلين - 23 00:02:16,754 --> 00:02:20,804 أنظروا، أنا لديّ عقد مع المدينة .. لجمع كل هذا، حسناً ؟ مع المدينة، لذا 24 00:02:21,541 --> 00:02:26,171 أعتذر يا سيد (توميس)، لكن عمليات التجميع .تخضع لسلطتنا الآن 25 00:02:26,473 --> 00:02:29,813 رجاءً قم بتسليم جميع المواد .. الغريبة التي قمت بجمعها 26 00:02:30,020 --> 00:02:32,930 .أو ستتم محاكمتك - .. سيدتي، ماذا - 27 00:02:33,764 --> 00:02:35,764 .رجاءً، انتظري، بالله عليك 28 00:02:36,611 --> 00:02:40,595 29 00:02:40,795 --> 00:02:44,787 30 00:02:45,220 --> 00:02:46,322 .أنا مشترك في هذا بكل ما لديّ 31 00:02:46,347 --> 00:02:49,526 لا يمكنني فقدان منزلي - .أنا آسفة يا سيدي، لا يوجد ما يمكنني فعله - 32 00:02:51,136 --> 00:02:53,236 .ربما المرة القادمة لا تبالغ في تقدير نفسك 33 00:02:55,235 --> 00:02:57,235 ماذا قلت ؟ 34 00:02:58,686 --> 00:03:02,451 .نعم، إنه محق. لقد بالغت في تقدير نفسي 35 00:03:06,594 --> 00:03:08,614 .أخفضوا أسلحتكم 36 00:03:10,312 --> 00:03:13,409 .إذا كانت لديكم شكوى، بإمكانكم رفعها لرؤسائي 37 00:03:14,097 --> 00:03:16,571 رؤسائك ؟، من هم بحق السماء ؟ 38 00:03:16,596 --> 00:03:19,241 (المشروع المشترك ما بين شركات (ستارك .. و الحكومة الفيدرالية 39 00:03:19,266 --> 00:03:20,756 .قسم مكافحة الأضرار 40 00:03:20,781 --> 00:03:24,931 .سيُشرف على تجميع و تخزين المواد الفضائية و الغريبة 41 00:03:25,259 --> 00:03:28,278 إذن الآن هؤلاء الحمقى الذين خلقوا هذه الفوضى سيدفعون لتنظيفها ؟ 42 00:03:28,388 --> 00:03:30,921 .نعم، كل هذا مُعدّ - .. الخبراء يقدرون وجود أكثر - 43 00:03:30,946 --> 00:03:35,358 من 1500 طن من المواد الغريبة .منتشرة في الولايات الثلاث 44 00:03:35,561 --> 00:03:39,537 .يا زعيم، ما زال لدينا حمولة من الأمس 45 00:03:39,689 --> 00:03:42,195 من المفترض أن نسلمها، أليس كذلك ؟ - .أنا لن أنقلها - 46 00:03:42,413 --> 00:03:46,913 هذا سيء. بإمكاننا صنع أشياء رائعة للغاية .من هذه الخردة الفضائية 47 00:03:49,156 --> 00:03:53,056 .سأخبركم أمراً. لنحتفظ بها 48 00:03:54,738 --> 00:03:56,738 .. العالم يتغير 49 00:04:00,482 --> 00:04:02,482 .حان الوقت لنتغير نحن أيضاً 50 00:04:03,893 --> 00:04:05,638 "بعد 8 سنوات" 51 00:04:48,006 --> 00:04:50,006 .(ها أنت ذا يا (مايسون 52 00:04:54,022 --> 00:04:56,022 .العمل بخير حال 53 00:04:58,281 --> 00:05:22,530 Translated By K@REEM {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 54 00:05:25,180 --> 00:05:31,337 (استوديوهات (مـــــارفيل 55 00:05:33,031 --> 00:05:36,121 .(فيلم من إخراج (بيتر باركر 56 00:05:36,146 --> 00:05:38,146 .نيويورك، كوينز 57 00:05:38,447 --> 00:05:40,257 إنها منطقة قاسية و لكن مهلاً .إنها الوطن 58 00:05:40,298 --> 00:05:42,672 مع من تتحدث ؟ - .لا أحد - 59 00:05:42,729 --> 00:05:45,549 .أقوم بعمل فيديو صغير للرحلة - .تعلم أنه لا يمكنك أن تريه لأي أحد - 60 00:05:45,775 --> 00:05:48,345 .نعم، أعلم - إذن، لماذا تقوم بالتعليق عليه بصوتك ؟ - 61 00:05:48,467 --> 00:05:51,099 .لأن هذا مرح - مرح ؟ - 62 00:05:51,749 --> 00:05:54,079 إذن، لماذا ينادوك بـ(هابي) ؟ (معلومة إثرائية: هابي معناها مسرور و سعيد) 63 00:05:56,582 --> 00:05:59,113 .هيا، أنا لن أحمل حقائبك، لنذهب 64 00:05:59,805 --> 00:06:01,742 مهلاً، هل يجب أن أذهب للحمام قبل الرحلة ؟ 65 00:06:01,886 --> 00:06:05,336 .هناك حمام على متن الطائرة - .عجباً، لا يوجد طيار ؟، هذا مذهل - 66 00:06:06,129 --> 00:06:08,080 هل ستجلس هنا ؟ - نعم - 67 00:06:08,183 --> 00:06:11,870 هل هذه مرتك الأولى على طائرة خاصة ؟ - .إنها مرتي الأولى على أي طائرة - 68 00:06:11,895 --> 00:06:14,385 هل من المفترض أن تُصدر تلك الضوضاء ؟ 69 00:06:23,781 --> 00:06:27,850 ."لم يخبرني أحد لماذا أنا في "برلين .أو ما الذي أفعله ؟ 70 00:06:27,875 --> 00:06:31,257 .(شيئاً ما بشأن جنون (كابتن أمريكا 71 00:06:31,282 --> 00:06:33,443 .هذه غرفتك - أنحن جيران ؟ - 72 00:06:33,468 --> 00:06:35,326 .نحن لسنا شركاء غرفة .ارتدي البدلة 73 00:06:35,351 --> 00:06:38,275 .حسناً، يا (بيتر)، بإمكانك فعلها - ماذا ترتدي بحق السماء ؟ - 74 00:06:39,251 --> 00:06:40,267 إنها بدلتي 75 00:06:40,292 --> 00:06:42,180 أين الحقيبة ؟ - أية حقيبة ؟ - 76 00:06:42,205 --> 00:06:45,637 هذه ليست ... ماذا ؟، اعتقدت أن هذه خزينة .ملابس. هل ما زالت تلك غرفتي ؟ 77 00:06:45,662 --> 00:06:47,288 ... غرفتي أكبر بكثير من 78 00:06:47,313 --> 00:06:49,336 .لقد وجدت الحقيبة 79 00:06:49,393 --> 00:06:49,693 80 00:06:49,718 --> 00:06:50,986 ترقية طفيفة ؟ 81 00:06:53,373 --> 00:06:55,203 .يا إلهي 82 00:06:55,228 --> 00:06:56,556 .ارتديها 83 00:06:56,581 --> 00:06:58,487 .هذا أروع شيء رأيته على الإطلاق 84 00:06:58,512 --> 00:07:02,348 لنذهب - لكني لا أفهم، هل هي لي ؟ - 85 00:07:02,373 --> 00:07:04,373 .هابي)، (هابي)، انتظر) 86 00:07:04,499 --> 00:07:08,744 هذا جنون، جنون، انظروا لهذا الشيء .انظروا للعينين 87 00:07:08,769 --> 00:07:10,769 هذا أروع أيام حياتي - .لنذهب، هيا - 88 00:07:11,288 --> 00:07:14,515 (حسناً، ها هو (كابتن أمريكا) و (أيرون مان (و (بلاك ويدو 89 00:07:15,136 --> 00:07:16,464 من هذا الرجل الجديد ؟ - "أندرروس" - "يطلق على الملابس الداخلية التي عليها صور أبطال خارقين" 90 00:07:16,489 --> 00:07:18,489 .هذا أنا، يجب أن أذهب 91 00:07:20,461 --> 00:07:22,461 .مرحباً جميعاً 92 00:07:23,313 --> 00:07:27,085 .حسناً، لقد حدث أكثر الأشياء جنوناً للتو .لقد تقاتلت للتو مع (كابتن أمريكا) و سرقت درعه 93 00:07:27,110 --> 00:07:29,539 و رميته عليه، و .. ماذا هذا بحق السماء ؟ 94 00:07:29,579 --> 00:07:31,629 .إنه ضخم، يجب أن أذهب 95 00:07:34,171 --> 00:07:37,511 .لقد كان أروع شيء حدث لي "السيد (ستارك) صاح "أندرروس 96 00:07:37,536 --> 00:07:39,652 .. ثم تشقلبت و سرقت درع الكابتن 97 00:07:39,677 --> 00:07:41,644 "ثم قلت "مرحباً جميعاً 98 00:07:41,721 --> 00:07:43,901 .مهلاً، لحظة واحدة. أنا قادم 99 00:07:45,890 --> 00:07:49,620 مرحباً - .الحوائط هنا رقيقة - 100 00:07:50,812 --> 00:07:54,516 ماذا تفعل، فيديو تذكيري ؟ - .نعم - 101 00:07:54,541 --> 00:07:58,237 لا بأس - .أخبرته ألا يفعلها. إنه يصور كل شيء - 102 00:07:58,262 --> 00:08:00,206 .. مهلاً، مهلاً 103 00:08:00,231 --> 00:08:03,371 .أتدري، يجب أن نقوم بعمل فيديو اعتذار لعمتك 104 00:08:03,396 --> 00:08:04,242 هل أنت مستعد ؟ 105 00:08:04,267 --> 00:08:06,575 .حسناً، ادخل في الصورة 106 00:08:06,600 --> 00:08:09,590 مرحباً يا (ماي)، كيف حالك ؟، ماذا تريدين ؟ .أتمنى أن يكون شيئاً ضيقاً 107 00:08:11,225 --> 00:08:13,822 ،هذا غير لائق .لنبدأ مجدداً، بإمكانك تعديله 108 00:08:14,027 --> 00:08:17,233 .ثلاثة، اثنان، واحد .مرحباً يا (ماي)، يا إلهي 109 00:08:18,414 --> 00:08:22,088 أردت أن أخبرك عن العمل المذهل .. الذي قام به ابن أخيك 110 00:08:22,113 --> 00:08:25,400 .في هذه العطلة في تدريب شركة (ستارك) الداخلي 111 00:08:26,062 --> 00:08:28,997 .الجميع كان منبهر - .بحقك - 112 00:08:29,304 --> 00:08:31,709 .إنه تداخل طرق، أنا آسف - "هذا لأنك لست على جادة "كوينز - 113 00:08:31,734 --> 00:08:35,098 كما ترين، (هابي) يريد أن يترقى .لقسم إدارة الأصول 114 00:08:35,123 --> 00:08:37,691 .لقد كان رئيساً للأمن، و قبلها كان مجرد سائق 115 00:08:37,716 --> 00:08:39,608 .تلك كانت محادثة خاصة 116 00:08:39,986 --> 00:08:42,505 و لا أحب المزاح بهذا الشأن، لقد كان .. من الصعب عليّ الحديث معك بهذا الشأن 117 00:08:42,530 --> 00:08:46,066 لا، حقاً، هل كان يشخر على متن الطائرة ؟ - .حسناً، ها نحن ذا - 118 00:08:48,143 --> 00:08:50,650 هابي)، أيمكنك أن تمنحنا لحظة ؟) - أتريد مني مغادرة السيارة ؟ - 119 00:08:50,675 --> 00:08:53,001 (أريدك أن تحضر حقيبة (بيتر .من حقيبة السيارة 120 00:08:53,557 --> 00:08:57,131 هل بإمكاني الاحتفاظ بالبدلة ؟ - .نعم، لقد كنّا نتحدث عن هذا للتو - 121 00:08:58,772 --> 00:09:00,122 .. أسدني معروفاً 122 00:09:00,210 --> 00:09:02,590 .هابي) هو المسئول عنك نوعاً ما في هذا) .لا تقم بالضغط عليه 123 00:09:02,615 --> 00:09:05,695 .لا تفعل أي شيء غبي .لقد رأيت رسم القلب الخاص به 124 00:09:06,063 --> 00:09:07,683 حسناً ؟ - .نعم - 125 00:09:07,708 --> 00:09:10,888 .لا تفعل أي شيء قد أفعله أنا .و بالطبع لا تفعل أي شيء لم أكن لأفعله 126 00:09:11,432 --> 00:09:14,591 هناك منطقة رمادية صغيرة هناك .و تلك التي ستعمل أنت فيها 127 00:09:14,616 --> 00:09:16,616 مهلاً، هل هذا يعني أنني (منتقم) ؟ - .لا - 128 00:09:17,439 --> 00:09:19,091 أين يسكن ؟ - الطابق السابع - 129 00:09:19,116 --> 00:09:21,498 .بإمكاني حملها، لا يجب عليك حملها - هل ستحملها ؟ - 130 00:09:21,523 --> 00:09:23,493 .نعم، بإمكاني أن أحملها - .شكراً لك - 131 00:09:25,244 --> 00:09:29,163 إذن، متى ستكون "حركتنا" التالية ؟ - ماذا تقصد، المهمة التالية ؟ - 132 00:09:29,188 --> 00:09:31,428 .نعم، المهمة، المهمات - .سنتصل بك - 133 00:09:31,960 --> 00:09:34,400 هل لديك رقمي ؟ - .لا، أعني أننا سنتصل بك - 134 00:09:34,704 --> 00:09:37,884 بمعنى أن شخصاً ما سيتصل بك، حسناً ؟ 135 00:09:38,806 --> 00:09:40,625 .هذا ليس عناقاً، أنا أفتح الباب لك فحسب 136 00:09:40,650 --> 00:09:42,650 .لم نصل لهذه المرحلة بعد 137 00:09:45,283 --> 00:09:47,003 .وداعاً 138 00:09:51,694 --> 00:09:53,074 .سيتصلون بي 139 00:09:57,313 --> 00:09:59,673 بعد شهرين 140 00:10:06,659 --> 00:10:09,829 .مرحباً يا (هابي). أنا فقط أطمئن عليك سأخرج من المدرسة الساعة 2:45 141 00:10:10,362 --> 00:10:12,232 !مستعد لمهمتي التالية 142 00:10:12,446 --> 00:10:13,946 .أنا (بيتر) بالمناسبة 143 00:10:14,368 --> 00:10:15,568 .(باركر) 144 00:10:43,119 --> 00:10:45,119 كيف الحال يا (باركر) الغبي ؟ 145 00:10:48,087 --> 00:10:52,427 .انهضوا و تألقوا يا "ميد تاون" للعلوم و التكنولوجيا - ."أيها الطلاب، لا تنسوا تذاكركم لحدث" العودة للوطن - 146 00:10:52,770 --> 00:10:56,659 هل لديكِ رفيق لحدث "العودة للوطن" ؟ - .شكراً يا (جاسون)، لديّ رفيق بالفعل - 147 00:10:56,691 --> 00:10:58,691 .حسناً - .نعم - 148 00:11:06,012 --> 00:11:08,012 .أنت، إلى مكتبي، حالاً 149 00:11:27,776 --> 00:11:32,318 أنضم إليّ و سوياً، سنقوم ببناء .ليغو "نجم الموت" الجديد 150 00:11:32,629 --> 00:11:34,629 ماذا ؟ - .ضعيف للغاية - 151 00:11:35,026 --> 00:11:36,737 مستحيل، هذا رائع، كم عدد القطع ؟ 152 00:11:36,762 --> 00:11:38,435 3803 153 00:11:39,078 --> 00:11:40,926 .هذا جنون - .أعلم - 154 00:11:41,234 --> 00:11:44,294 أتريد بنائها الليلة ؟ - .(لا يمكنني الليلة، لديّ تدريب (ستارك - 155 00:11:44,319 --> 00:11:45,969 .(تدريب (ستارك - .نعم، بالضبط - 156 00:11:46,120 --> 00:11:49,920 .أنت مشغول كثيراً بهذا التدريب - .آملاً، أن يقودني هذا لوظيفة حقيقية قريباً - 157 00:11:50,595 --> 00:11:52,255 .سيكون هذا رائعاً للغاية - .صحيح - 158 00:11:52,280 --> 00:11:55,620 ،)سيكون: "عمل رائع على تلك الجداول يا (بيتر ".إليك عملة ذهبية 159 00:11:56,781 --> 00:12:00,061 .لا أعلم كيف تسير الوظائف - .كهذا تسير تماماً - 160 00:12:00,815 --> 00:12:04,639 سأقوم ببناء الهيكل الرئيسي لنجم الموت .. في شقتي، ثم سأمر عليك بعدها 161 00:12:04,664 --> 00:12:07,459 .لأن الجزء الأصعب سيكون قاعدة هذا الشيء 162 00:12:07,484 --> 00:12:10,124 ... النصف العلوي سيكون 163 00:12:12,614 --> 00:12:13,624 .سيكون هذا رائعاً 164 00:12:15,060 --> 00:12:19,800 حسناً، كيف نقوم بحساب العجلة الخطية بين النقطتين (أ) و (ب) ؟ 165 00:12:21,330 --> 00:12:21,909 (فلاش) 166 00:12:22,292 --> 00:12:25,537 إنه ناتج ضرب جيب الزاوية و الجاذبية .مقسوماً على الكتلة 167 00:12:25,562 --> 00:12:26,859 .لا .(بيتر) 168 00:12:27,833 --> 00:12:28,933 هل ما زلت معنا ؟ 169 00:12:30,735 --> 00:12:32,195 .. نعم، نعم 170 00:12:33,818 --> 00:12:36,076 الكتلة ملغية لذا ستكون .حاصل ضرب الجاذبية في جيب الزاوية 171 00:12:36,805 --> 00:12:38,925 صحيح. أرأيت يا (فلاش) ؟ .. كونك الأسرع 172 00:12:38,950 --> 00:12:40,840 .ليس الأفضل دوماً إذا كنت مخطئاً 173 00:12:41,159 --> 00:12:43,159 .أنت في حكم الموتى 174 00:12:46,755 --> 00:12:50,365 سنتحدث اليوم عن الفيزيائي (الدنماركي (نيلز بور 175 00:12:50,390 --> 00:12:56,750 "و لكن ثقوا بي لا يوجد شيء "ممل .حيال اكتشافاته بخصوص نظرية ميكانيكا الكم 176 00:13:04,821 --> 00:13:06,751 حدث العودة للوطن تقريباً هنا، هل أنتم مستعدون ؟ 177 00:13:07,315 --> 00:13:08,835 هل حصلت (ليز) على بلوزة جديدة ؟ 178 00:13:08,860 --> 00:13:11,423 .. لا. لقد رأينا هذه من قبل، لكن 179 00:13:11,448 --> 00:13:13,895 .لم نرها مع تلك التنورة من قبل - (ليز) - 180 00:13:14,317 --> 00:13:15,577 .هذا يبدو رائعاً للغاية 181 00:13:15,852 --> 00:13:18,332 ربما يجب أن نتوقف عن التحديق .قبل نصبح مخيفين 182 00:13:18,599 --> 00:13:21,934 .فات الأوان. أنتم فاشلون يا رفاق 183 00:13:22,483 --> 00:13:25,833 إذن، لماذا تجلسين معنا ؟ - .لأن ليس لديّ أصدقاء - 184 00:13:27,298 --> 00:13:27,854 المسابقات الوطنية 185 00:13:27,879 --> 00:13:32,889 لننتقل للسؤال التالي، ما هو أثقل العناصر الطبيعية ؟ 186 00:13:33,588 --> 00:13:36,838 .الهيدروجين هو الأخف .هذا ليس السؤال، حسناً 187 00:13:36,911 --> 00:13:40,231 .اليورانيوم - .(هذا صحيح، شكراً لك يا (ابراهام - 188 00:13:40,256 --> 00:13:42,326 .رجاءً افتحوا الكتب على الصفحة رقم 10 189 00:13:42,351 --> 00:13:44,481 .بيتر)، إنها المسابقات الوطنية) 190 00:13:44,752 --> 00:13:46,902 ألا يمكنك أن تغيب في هذه العطلة ؟ 191 00:13:46,927 --> 00:13:49,171 "لا يمكنني الذهاب إلى "واشنطن .. (لأن إذا احتاجني السيد (ستارك 192 00:13:49,196 --> 00:13:53,474 .فيجب أن أحرص على أن أكون هنا - .(أنت لم تجلس في نفس الغرفة من قبل مع (توني ستارك - 193 00:13:53,499 --> 00:13:56,333 مهلاً، ماذا يحدث ؟ - .بيتر) لن يذهب لواشنطن) - 194 00:13:56,358 --> 00:13:59,181 .لا، لا، لا - لما لا ؟ - 195 00:13:59,612 --> 00:14:01,369 حقاً ؟ قبل المسابقة الوطنية ؟ 196 00:14:01,394 --> 00:14:03,514 .لقد تركت للتو فرقة "المشاة" و معمل الروبوتات 197 00:14:05,435 --> 00:14:07,675 .أنا لست مهووسة به .أنا شديدة الملاحظة فحسب 198 00:14:08,012 --> 00:14:09,855 .(فلاش)، ستحل محل (بيتر) 199 00:14:10,189 --> 00:14:12,489 .لا أدري. يجب أن أتفقد جدولي أولاً 200 00:14:12,514 --> 00:14:16,504 .لديّ موعد مثير مع (بلاك ويدو) في المستقبل - .هذا خاطئ - 201 00:14:16,581 --> 00:14:19,151 ماذا أخبرتك عن استخدام الجرس في الأغراض الكوميدية ؟ 202 00:14:36,368 --> 00:14:38,368 مرحباً، كيف الحال ؟ - مرحباً يا رجل - 203 00:14:40,635 --> 00:14:43,495 كيف الحال يا سيد (ديلمار) ؟ - (مرحباً يا سيد (باركر - 204 00:14:43,670 --> 00:14:44,980 رقم خمسة، صحيح ؟ 205 00:14:45,005 --> 00:14:48,111 نعم، مع المخلل، و أيمكنك تسطيحه ؟ 206 00:14:48,136 --> 00:14:50,476 .شكراً لك - .كما تريد يا زعيم - 207 00:14:50,501 --> 00:14:54,021 كيف حال عمتك ؟ - .إنها بخير - 208 00:14:54,046 --> 00:14:57,836 .إنها امرأة إيطالية مثيرة للغاية 209 00:14:57,861 --> 00:14:59,661 كيف حال ابنتك ؟ 210 00:15:01,380 --> 00:15:04,190 .أتعلم ؟، 10 دولارات - .إنها بـ 5 دولارات - 211 00:15:04,215 --> 00:15:07,365 .مقابل هذا التعليق ستكون بـ 10 دولارات - .أنا أمزح، أنا أمزح - 212 00:15:08,903 --> 00:15:10,903 .تفضل، 5 دولارات 213 00:15:11,416 --> 00:15:13,352 كيف الحال يا (ميرف) ؟ 214 00:15:13,377 --> 00:15:14,697 كيف تُبلي يا صاح ؟ 215 00:15:16,801 --> 00:15:20,944 كيف المدرسة ؟ - .كما تعلم، مملة. لديّ أشياء أفضل للقيام بها - 216 00:15:21,296 --> 00:15:25,030 .أبقى في المدرسة يا فتى .و إلا سينتهي بك المطاف مثلي 217 00:15:25,261 --> 00:15:28,491 .هذا رائع - ."أفضل الشطائر في "كوينز - 218 00:16:37,740 --> 00:16:39,740 .أخيراً 219 00:16:44,611 --> 00:16:48,061 أيمكنك إمساك هذا للحظة ؟ .شكراً لك 220 00:16:48,705 --> 00:16:51,225 هل هذه دراجة أحد ؟ لا ؟ 221 00:16:52,074 --> 00:16:54,584 مرحباً يا صاح، أهذه دراجتك ؟ - .لا يوجد باقي - 222 00:16:54,609 --> 00:16:56,389 هل لدى أحدكم قلماً ؟ ألديك قلم ؟ 223 00:16:56,414 --> 00:16:59,134 هل هذه دراجتك ؟ .!إذا لم تكن دراجتك، لا تسرقها الرجل العنكبوت 224 00:17:01,227 --> 00:17:03,253 هل الجميع بخير ؟ 225 00:17:08,640 --> 00:17:09,470 !أنت 226 00:17:10,385 --> 00:17:12,668 أنت فتى العنكبوت ذاك الموجود على يوتيوب، صحيح ؟ 227 00:17:12,693 --> 00:17:17,051 (نادني (الرجل العنكبوت - .حسناً أيها (الرجل العنكبوت)، تشقلب - 228 00:17:17,804 --> 00:17:20,604 !نعم - ليس سيئاً - 229 00:17:33,067 --> 00:17:34,067 .مرحباً يا صاح 230 00:17:35,826 --> 00:17:38,409 .لا تسرق السيارات. هذا سيء - .إنها سيارتي أيها الأحمق - 231 00:17:38,434 --> 00:17:41,043 .. أنت، أسكت هذا الشيء - .. لقد كنت أحاول فقط - 232 00:17:41,790 --> 00:17:44,500 .أنت، لديّ عمل ليلاً، بحقك يا فتى - .هذه ليست سيارتك، إنها سيارته - 233 00:17:45,229 --> 00:17:48,169 كيف يجب أن أعرف أنها سيارته ؟ ماذا كان يفعل بتلك النافذة ؟ 234 00:17:48,194 --> 00:17:50,592 .أنت تزعجنا يومياً بتلك الإنذارات .أطفئها 235 00:17:50,617 --> 00:17:52,968 .لا تجعلني أنزل عندك، أيها الأحمق 236 00:17:52,993 --> 00:17:57,473 مرحباً يا (غاري)، كيف حالك ؟ - مارجوري)، كيف حالك ؟) - 237 00:17:57,498 --> 00:17:58,778 كيف حال والدتك ؟ 238 00:18:04,677 --> 00:18:06,891 .أنا بخير .أنا بخير 239 00:18:06,916 --> 00:18:10,762 .(لقد وصلت للبريد الصوتي لـ(هابي هوغان 240 00:18:10,787 --> 00:18:12,937 .مرحباً يا (هابي)، إليك تقريري لما حدث الليلة 241 00:18:13,625 --> 00:18:15,630 .لقد أوقفت سرقة دراجة .. لم أتمكن من إيجاد مالكها 242 00:18:15,655 --> 00:18:17,655 .لذا تركت ملحوظة عليها 243 00:18:18,939 --> 00:18:20,939 .ساعدت تلك السيدة الدومينيكانية التائهة 244 00:18:21,454 --> 00:18:23,454 .لقد كانت لطيفة حقاً و اشترت لي الحلوى 245 00:18:24,877 --> 00:18:27,627 .أشعر أن بإمكاني فعل المزيد، أتعلم 246 00:18:27,835 --> 00:18:30,285 .أنا فقط أتسائل متى ستكون مهمتي التالية 247 00:18:31,725 --> 00:18:33,516 .إذن، نعم، عاود الاتصال بي 248 00:18:33,611 --> 00:18:35,441 .(أنا (بيتر). (باركر 249 00:18:40,905 --> 00:18:43,105 لماذا أخبرته عن الكعك ؟ 250 00:18:57,708 --> 00:19:00,338 .أخيراً، شيئاً ما جيد 251 00:19:02,567 --> 00:19:04,797 .تلك التقنية المتقدمة تجعل الأمر سهلاً للغاية 252 00:19:05,030 --> 00:19:07,150 .أخبرتك أنها تستحق - .هيا، هيا، هيا - 253 00:19:12,395 --> 00:19:16,575 .رائع، بإمكاننا سرقة 5 أماكن أخرى الليلة 254 00:19:27,792 --> 00:19:29,922 كيف الحال يا رفاق ؟ هل نسيتم رقم التعريف الشخصي ؟ 255 00:19:30,850 --> 00:19:34,050 أنتم (المنتقمون)، ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟ 256 00:19:35,890 --> 00:19:39,210 .ثور)، (هالك)، سررت للقائكم أخيراً يا رفاق) 257 00:19:40,016 --> 00:19:41,900 .اعتقدت أنه سيكون أكثر وسامة شخصياً 258 00:19:41,925 --> 00:19:45,495 أيرون مان)، لماذا تسرق البنوك ؟) .أنت بليونير 259 00:19:49,585 --> 00:19:51,885 .هذا غريب للغاية 260 00:19:53,720 --> 00:19:55,720 ما هذا الشيء ؟ 261 00:19:56,174 --> 00:19:59,974 (لقد بدأت أعتقد أنكم لستم (المنتقمين 262 00:20:04,134 --> 00:20:06,058 911 ما هي حالتك الطارئة ؟ 263 00:20:06,202 --> 00:20:10,114 الرجل العنكبوت) يقاتل (المنتقمين) في مصرف) .في الشارع الواحد و العشرين 264 00:20:10,631 --> 00:20:13,101 .حسناً، يا رفاق، لننهي هذا .عندي مدرسة الصبح 265 00:20:16,909 --> 00:20:19,639 إذن كيف حصل حمقى مثلكم على تقنية كهذه ؟ 266 00:20:27,584 --> 00:20:29,584 (سيد (ديلمار 267 00:20:30,612 --> 00:20:34,074 سيد (ديلمار)، هل أنت بالداخل ؟ هل يوجد أحد بالداخل ؟ 268 00:20:42,930 --> 00:20:44,930 .بالله عليك 269 00:20:46,712 --> 00:20:48,482 ... يجب أن 270 00:20:48,753 --> 00:20:50,783 .هاك 271 00:20:52,886 --> 00:20:55,505 .حسناً، جيد. نعم. لا، لا 272 00:20:55,530 --> 00:20:58,410 .أنزل هذا. هذا قيمته أعلى مني و منك 273 00:20:58,705 --> 00:21:00,974 نعم ؟ - هابي)، أكثر الأشياء جنوناً حدثت لي للتو) - 274 00:21:01,166 --> 00:21:03,746 هؤلاء الأشخاص كانوا يسرقون ماكينة صرف آلي .. بأسلحة ذات تقنية عالية 275 00:21:03,771 --> 00:21:09,042 مهلاً، التقط أنفاسك. أنا ليس لديّ الوقت لسرقة ماكينات الصرف الآلي أو للملحوظات التي تتركها خلفك 276 00:21:09,067 --> 00:21:10,413 .لديّ يوم انتقال لأقلق بشأنه 277 00:21:10,438 --> 00:21:12,170 يجب أن يخرج كل شيء من هنا قبل حلول الأسبوع المقبل 278 00:21:12,573 --> 00:21:15,858 مهلاً، مهلاً، هل ستنتقلون، من سينتقل ؟ - يا صاح، ألا تشاهد الأخبار ؟ - 279 00:21:16,177 --> 00:21:20,472 توني) باع برج (المنتقمين). سننتقل لمنشأ جديد) .. حيث نأمل 280 00:21:20,497 --> 00:21:21,728 .أن تكون التغطية أسوء بكثير 281 00:21:21,839 --> 00:21:24,089 و لكن ماذا عنّي ؟ - ماذا عنك ؟ - 282 00:21:24,899 --> 00:21:28,359 ،ماذا لو احتاجني السيد (ستارك) أو حدث شيئاً كبير ؟ 283 00:21:28,574 --> 00:21:30,056 هل يمكنني التحدث للسيد (ستارك) ؟ 284 00:21:30,081 --> 00:21:34,455 ابتعد فقط عن أي شيء خطير. مسئوليتي أن تتصرف أنت على قدر المسئولية. حسناً ؟ 285 00:21:36,456 --> 00:21:40,136 .. أنا أتصرف على قدر المسئولية .سحقاً، حقيبتي اختفت 286 00:21:40,161 --> 00:21:42,766 .لا يبدو هذا تصرفاً مسؤولاً - .سأعاود الاتصال بك - 287 00:21:42,935 --> 00:21:44,735 .لا تتردد في ألا تتصل 288 00:22:44,890 --> 00:22:49,100 ماذا كان هذا ؟ - .لا شيء، لا شيء - 289 00:22:49,434 --> 00:22:53,997 .أنت (الرجل العنكبوت) الموجود على يوتيوب - .لست هو. لست هو - 290 00:22:54,022 --> 00:22:55,664 .لقد كنت على السقف - .لا، لم أكن - 291 00:22:55,689 --> 00:22:57,265 نيد)، ماذا تفعل في غرفتي ؟) 292 00:22:57,290 --> 00:22:58,762 .عمتك (ماي) تركتني أدخل "قلت أننا سننهي "نجم الموت 293 00:22:58,787 --> 00:23:00,652 .لا يمكنك اقتحام غرفتي هكذا 294 00:23:01,056 --> 00:23:06,487 .وصفة كرات لحم الديك الرومي تلك كارثة لنذهب للعشاء، أتريد طعام تايلاندي يا (نيد) ؟ 295 00:23:07,060 --> 00:23:08,582 أتريد طعام تايلاندي ؟ - .لا، لديه شيئاً ما - 296 00:23:08,607 --> 00:23:10,607 .لديّ شيء لأفعله فيما بعد 297 00:23:11,340 --> 00:23:12,720 .حسناً 298 00:23:13,921 --> 00:23:15,921 .ربما يجب أن ترتدي بعض الملابس 299 00:23:17,124 --> 00:23:19,407 ألا تعرف ؟ - لا أحد يعرف - 300 00:23:19,575 --> 00:23:21,775 السيد (ستارك) يعرف لأنه من صنع .تلك البدلة، هذا ما في الأمر 301 00:23:21,800 --> 00:23:23,800 توني ستارك) صنع هذه لك ؟) 302 00:23:24,176 --> 00:23:26,176 هل أنت (منتقم) ؟ 303 00:23:26,555 --> 00:23:28,555 .نعم، جوهرياً 304 00:23:29,739 --> 00:23:32,499 .لا يمكنك أن تخبر أحد عن هذا .يجب أن تبقيه سراً 305 00:23:32,524 --> 00:23:34,858 سر، لماذا ؟ - .. إذا اكتشفت أن - 306 00:23:34,883 --> 00:23:37,622 الناس يحاولون قتلي كل ليلة، فلن .تتركني أفعل هذا بعد الآن 307 00:23:37,647 --> 00:23:40,757 بحقك يا (نيد)، رجاءً - .حسناً، حسناً - 308 00:23:40,896 --> 00:23:45,406 سأتماشى معك، لا أعتقد أن بإمكاني إبقاء هذا سراً .(لأن هذا أروع شيء حدث لي يا (بيتر 309 00:23:45,431 --> 00:23:48,131 .ماي) لا يمكنها أن تعرف) .لا يمكنني فعل هذا بها الآن 310 00:23:48,607 --> 00:23:51,507 .. أتعلم ؟، مع كل ما حدث لها، لا 311 00:23:51,532 --> 00:23:52,742 .من فضلك 312 00:23:54,665 --> 00:23:55,865 .حسناً 313 00:23:55,890 --> 00:23:58,810 أقسم بهذا، حسناً ؟ - .أقسم لك - 314 00:23:59,161 --> 00:24:01,351 شكراً لك - نعم - 315 00:24:01,376 --> 00:24:03,303 .لا أصدق أن هذا يحدث الآن 316 00:24:03,328 --> 00:24:04,418 هل يمكنني تجربة البدلة ؟ - لا - 317 00:24:04,443 --> 00:24:06,273 كيف تعمل ؟. هل هي المغناطيسات ؟ كيف تطلق تلك الخيوط ؟ 318 00:24:06,298 --> 00:24:08,068 سأخبرك عن هذا غداً في المدرسة، حسناً ؟ 319 00:24:08,093 --> 00:24:10,513 .. رائع. انتظر لحظة 320 00:24:10,538 --> 00:24:14,168 كيف تقوم بهذا و بتدريب (ستارك) ؟ 321 00:24:15,710 --> 00:24:17,710 .(هذا هو تدريب (ستارك 322 00:24:19,212 --> 00:24:20,792 .أخرج فحسب 323 00:24:24,112 --> 00:24:27,582 ما الخطب ؟ "اعتقدت أنك تحب "سلطة اللحم 324 00:24:28,163 --> 00:24:31,743 هل هي كثيرة اللحم ؟ .لا يوجد ما يكفي من اللحم 325 00:24:32,925 --> 00:24:37,347 "كم من المرات يجب أن أقول "لحم .قبل أن تتحدث إلي 326 00:24:37,728 --> 00:24:39,806 .تعلم أنني أحبك 327 00:24:39,957 --> 00:24:44,267 .أنا فقط مجهد و متعب بسبب التدريب .يوجد الكثير من العمل 328 00:24:44,443 --> 00:24:48,094 تدريب (ستارك) ؟ .. يجب أن أخبرك 329 00:24:48,557 --> 00:24:50,377 .لست محبة لـ(توني ستارك) ذاك 330 00:24:51,530 --> 00:24:53,157 .مشتت طوال الوقت 331 00:24:53,618 --> 00:24:54,506 .لقد توغل إلى رأسك 332 00:24:54,531 --> 00:24:58,595 ،في الأخبار المحلية، المؤسسة المحبوبة من الجميع .. شطائر (ديلمار) تم تدميرها 333 00:24:58,620 --> 00:25:01,751 جراء انفجار حدث الليلة بعد .. عملية سرقة لماكينة صرف آلي 334 00:25:01,776 --> 00:25:06,113 أحبطها محارب الجريمة المحلي .و المبهرج بالألوان. الرجل العنكبوت 335 00:25:06,322 --> 00:25:08,742 ،بينما حاول (الرجل العنكبوت) إحباط سرقتهم 336 00:25:08,815 --> 00:25:12,619 انفجار كبير قام بشق المحل الصغير .في الاتجاه المقابل 337 00:25:12,644 --> 00:25:14,764 .و بأعجوبة، لم يتأذى أحد 338 00:25:14,955 --> 00:25:19,018 ،إذا رأيت شيئاً كهذا يحدث .عليك أن تستدير و تجري في الاتجاه المعاكس 339 00:25:19,043 --> 00:25:21,435 .نعم، بالطبع 340 00:25:21,460 --> 00:25:25,300 .على بُعد 6 بنايات منّا - .أنا بحاجة لحقيبة جديدة - 341 00:25:25,919 --> 00:25:28,355 ماذا ؟ - .أحتاج لحقيبة جديدة - 342 00:25:28,587 --> 00:25:30,587 .إنها الخامسة 343 00:25:30,860 --> 00:25:33,356 أرز السجق الدبق - .نحن لم نطلب هذا - 344 00:25:33,381 --> 00:25:37,271 .إنه على حساب المحل - .شكراً لك - 345 00:25:39,281 --> 00:25:41,281 .هذا لُطف منه 346 00:25:41,622 --> 00:25:43,622 .أعتقد أنه معجب بك 347 00:25:45,739 --> 00:25:48,619 هل قام "عنكبوت" بعضك ؟ هل يمكنه أن يعضني ؟ 348 00:25:49,153 --> 00:25:51,063 ربما لن تؤلم، أليس كذلك ؟ 349 00:25:51,142 --> 00:25:55,474 أتدري، أياً كان. حتى إذا آلمتني دعها تعضني. ربما. إلى مدى تؤلم ؟ 350 00:25:55,499 --> 00:25:57,819 .(العنكبوت مات يا (نيد 351 00:26:00,747 --> 00:26:02,007 يا للهول 352 00:26:06,063 --> 00:26:07,811 هل كنت هنا ؟ 353 00:26:08,515 --> 00:26:10,762 نعم 354 00:26:10,924 --> 00:26:13,172 .كان من الممكن أن تموت 355 00:26:15,655 --> 00:26:19,700 هل تبيض ؟ - ماذا ؟، لا - 356 00:26:21,442 --> 00:26:24,447 أيمكنك بصق السم ؟ - لا - 357 00:26:24,472 --> 00:26:28,346 هل يمكنك استدعاء جيش من العناكب ؟ - (لا يا (نيد - 358 00:26:28,371 --> 00:26:31,522 ... تم وضع اتفاقات سوكوفيا، و 359 00:26:31,547 --> 00:26:33,941 إلى أي مدى يمكنك إطلاق شباكك ؟ 360 00:26:33,966 --> 00:26:36,214 .لا أعلم. أخرس 361 00:26:36,472 --> 00:26:39,218 .. لو كنت مكانك، كنت سأقف على حافة مبنى 362 00:26:39,243 --> 00:26:42,416 .و أصوب إلى أقصى ما يمكنني - .(اخرس يا (نيد - 363 00:26:42,742 --> 00:26:46,439 مرحباً. أنا (كابتن أمريكا). سواءً كنتم في .. الفصول المدرسية أو في ساحة المعركة 364 00:26:46,464 --> 00:26:49,262 هل تعرفه أيضاً ؟ - .نعم، لقد تقابلنا - 365 00:26:49,604 --> 00:26:51,151 .لقد سرقت درعه 366 00:26:51,176 --> 00:26:54,704 اليوم، صديقي المقرب، مدرس .. اللياقة الخاص بكم 367 00:26:54,879 --> 00:26:57,301 "سيُجري "تحدي (كابتن أمريكا) للياقة 368 00:26:57,326 --> 00:27:00,393 شكراً لك يا كابتن، أعتقد أن هذا .. الرجل مجرم حرب الآن 369 00:27:00,418 --> 00:27:03,845 و لكن أياً ما كان. كان يجب أن أريكم هذا الفيديو .إنها أحد متطلبات الولاية. لنفعلها 370 00:27:03,870 --> 00:27:05,845 هل يدفع (المنتقمون) الضرائب ؟ 371 00:27:05,870 --> 00:27:08,557 ما هي رائحة (هالك) ؟ .أراهن أن رائحته لطيفة 372 00:27:08,582 --> 00:27:11,113 .نيد) اخرس) - هل (كابتن أمريكا) رائع ؟ - 373 00:27:11,138 --> 00:27:14,666 أم أنه عجوز لئيم ؟ - نيد) اصمت، حسناً ؟) - 374 00:27:14,691 --> 00:27:15,531 .مهلاً 375 00:27:15,556 --> 00:27:18,305 هل يمكنني أن أكون مساعدك ؟ - ماذا ؟ - 376 00:27:18,622 --> 00:27:23,649 كما تعلم يكون هناك شخصاً ما، لديه سماعة أذن .. يتحدث إلى الشخص الآخر و يقوم بإرشاده، مثل 377 00:27:23,791 --> 00:27:27,501 إذا كنت عالقاً في مبنى، بإمكاني أن أخبرك .إلى أين تذهب لأنه سيكون حولي شاشات 378 00:27:27,526 --> 00:27:29,900 .و بإمكاني أن أدور حولهم لأنني سأكون مساعدك 379 00:27:29,925 --> 00:27:33,842 .نيد)، لا أحتاج إلى مساعد) - .(أحسنت يا (باركر - 380 00:27:35,732 --> 00:27:39,678 .. لنرى، بالنسبة لي .. (سأختار مضاجعة (ثور 381 00:27:39,703 --> 00:27:41,672 .(و الزواج من (أيرون مان) و قتل (هالك 382 00:27:41,697 --> 00:27:44,949 حسناً، ماذا عن (الرجل العنكبوت) ؟ - .إنه مجرد رجل عنكبوت - 383 00:27:44,974 --> 00:27:48,224 هل رأيتم ذلك المقطع على يوتيوب ؟ .لقد قاتل أربعة أشخاص 384 00:27:48,249 --> 00:27:51,731 (يا إلهي، إنها معجبة بـ(الرجل العنكبوت مستحيل - 385 00:27:51,756 --> 00:27:54,382 .نوعاً ما - .هذا مقزز - 386 00:27:54,708 --> 00:27:57,034 .ربما عمره 30 عام - .أنتِ لا تعرفين حتى كيف يبدو - 387 00:27:57,059 --> 00:27:59,002 ماذا لو كان محترق بشدة ؟ 388 00:27:59,027 --> 00:28:01,966 .لم أكن لأبالي، سأظل لأحبه لشخصه الداخلي 389 00:28:01,991 --> 00:28:04,217 .(بيتر) يعرف (الرجل العنكبوت) 390 00:28:06,335 --> 00:28:11,229 .. لا، لا أعرفه. لا، أعني - .إنهما أصدقاء - 391 00:28:11,254 --> 00:28:14,047 (نعم، كصداقة المدرب (ويلسون .(و (كابتن أمريكا 392 00:28:14,445 --> 00:28:19,702 لقد قابلته. نعم. عدة مرات .. و لكن هذا 393 00:28:19,727 --> 00:28:22,507 (خلال تدريب (ستارك 394 00:28:23,086 --> 00:28:25,580 .نعم، و ليس من المفترض أن أتحدث عن هذا 395 00:28:25,605 --> 00:28:29,958 حسناً، هذا رائع!، أتعلم ؟ ربما يجب أن تدعوه لحفلة (ليز)، صحيح ؟ 396 00:28:30,116 --> 00:28:33,892 .نعم، سأقيم حفل الليلة .أنت مرحب بك للقدوم 397 00:28:33,917 --> 00:28:36,206 ستقيمين حفل ؟ - نعم، ستكون مملة - 398 00:28:36,231 --> 00:28:39,881 (يجب أن تدعو صديقك المقرب (الرجل العنكبوت 399 00:28:39,906 --> 00:28:42,567 .. لا بأس، أعرف أن (بيتر) مشغول 400 00:28:42,592 --> 00:28:44,457 .. للغاية لكي يحضر حفلات، لذا 401 00:28:44,482 --> 00:28:46,830 بحقك، سيحضر، أليس كذلك يا (باركر) ؟ 402 00:28:52,671 --> 00:28:55,342 ماذا تفعل ؟ - أساعدك - 403 00:28:55,710 --> 00:28:59,717 ألم تسمعها ؟ ليز) معجبة بك) 404 00:29:02,791 --> 00:29:04,715 .(يا صاح، أنت (منتقم 405 00:29:05,042 --> 00:29:08,152 إذا كان لدى أحدنا فرصة مع فتاة .في السنة الأخيرة، فهو أنت 406 00:29:12,306 --> 00:29:16,544 .حفلة منزلية في الضواحي .أتذكر تلك الحفلات 407 00:29:16,842 --> 00:29:19,712 .أنا غيورة نوعاً ما - .ستكون ليلة للذكرى - 408 00:29:20,974 --> 00:29:23,836 نيد)، القبعات لا تليق ببعض الرجال) .و لكن تلك القبعة رائعة عليك 409 00:29:23,862 --> 00:29:25,966 .نعم، إنها تمنحني الثقة 410 00:29:26,019 --> 00:29:28,985 .هذا خطأ. لنذهب للمنزل فحسب 411 00:29:29,354 --> 00:29:34,403 .بيتر). أعلم، أعلم أن هذا صعب حقاً) .. محاولة الإندماج 412 00:29:34,429 --> 00:29:38,542 .مع كل التغيرات التي يمر بها جسدك .إنه يزدهر الآن 413 00:29:40,328 --> 00:29:42,107 .إنه مجهد للغاية مؤخراً 414 00:29:42,134 --> 00:29:45,198 .ما يقضي على الإجهاد هو الذهاب للحفلات .و يجب أن تذهب لحفلة 415 00:29:45,224 --> 00:29:47,328 .نعم، سأذهب. سأذهب 416 00:29:48,204 --> 00:29:52,912 بيتر)، استمتع، حسناً ؟) - .سأفعل - 417 00:29:52,937 --> 00:29:54,914 .(وداعاً يا (ماي 418 00:29:56,623 --> 00:29:58,727 يا صاح، البدلة معك، صحيح ؟ 419 00:29:59,790 --> 00:30:01,894 .هذا سيغير حياتنا 420 00:30:15,236 --> 00:30:19,044 ،أنت ،سيقوم (الرجل العنكبوت) بالتأرجح "ويقول: "أنتم رائعون يا رفاق 421 00:30:19,069 --> 00:30:21,737 .ثم سيعطيني قبضته كما يفعل الأشقاء 422 00:30:21,762 --> 00:30:23,708 .لا أصدق أنكم هنا في تلك الحفلة المملة 423 00:30:24,284 --> 00:30:26,374 .أنتِ هنا أيضاً 424 00:30:26,501 --> 00:30:28,564 حقاً ؟ 425 00:30:30,564 --> 00:30:33,940 .يا إلهي. مرحباً يا رفاق (قبعة رائعة يا (نيد 426 00:30:33,965 --> 00:30:35,804 .(مرحباً يا (ليز - .(مرحباً يا (ليز - 427 00:30:35,829 --> 00:30:38,491 .أنا مسرورة لقدومكما 428 00:30:38,516 --> 00:30:41,324 .يوجد بيتزا و مشروبات .اختاروا ما يحلو لكم 429 00:30:41,382 --> 00:30:43,990 .يا لها من حفلة رائعة - .شكراُ لك - 430 00:30:48,241 --> 00:30:51,568 .. والديّ سيقتلاني إذا انكسر أي شيء، عليّ - .نعم - 431 00:30:51,780 --> 00:30:54,251 .استمتعا - .وداعاً - 432 00:30:54,518 --> 00:30:56,699 يا صاح، ماذا تفعل ؟ 433 00:30:56,724 --> 00:30:58,828 .(إنها هنا، أخرج (الرجل العنكبوت 434 00:30:58,853 --> 00:31:01,313 .لا، لا، لا يمكنني فعل هذا 435 00:31:01,508 --> 00:31:04,128 الرجل العنكبوت) ليس حدثاً للحفلات، حسناً ؟) 436 00:31:04,153 --> 00:31:07,130 .. أنظر، سأكون فقط .علي سجيتي 437 00:31:07,547 --> 00:31:10,839 بيتر)، لا أحد يُريد هذا) - !يا صاح - 438 00:31:11,759 --> 00:31:13,105 .باركر) الأحمق) 439 00:31:13,130 --> 00:31:16,475 كيف الحال ؟، إذن أين صديقك (الرجل العنكبوت) ؟ 440 00:31:16,598 --> 00:31:19,907 دعني أخمن. عالق مع صديقتك الخيالية ؟ 441 00:31:20,762 --> 00:31:24,675 .هذا ليس (الرجل العنكبوت). إنه (نيد) مرتدياً قميص أحمر 442 00:31:32,676 --> 00:31:34,780 مرحباً، كيف الحال ؟ .(أنا (الرجل العنكبوت 443 00:31:34,884 --> 00:31:37,926 فكرت فقط في التأرجح و قول .(مرحباً" لصديقي (بيتر" 444 00:31:37,951 --> 00:31:41,285 كيف الحال يا (نيد) ؟ أين (بيتر) على أي حال ؟ .. لا بد أنه 445 00:31:46,500 --> 00:31:49,508 يا إلهي، هذا غباء. ما الذي أفعله ؟ 446 00:31:58,773 --> 00:32:00,876 ماذا بحق السماء ؟ 447 00:32:27,828 --> 00:32:31,902 الآن هذه مصنعة من ذراع محسنة لأحد .أتباع (ألترون) مباشرة من سوكوفيا 448 00:32:32,070 --> 00:32:34,489 .هاك، جربه 449 00:32:35,123 --> 00:32:38,661 .يا رجل، أردت شيئاً معتدل لماذا تحاول المبالغة يا رجل ؟ 450 00:32:38,686 --> 00:32:42,578 حسناً، حسناً، لديّ ما تريد، حسناً ؟ .لديّ الكثير من الأشياء الرائعة هنا 451 00:32:43,141 --> 00:32:44,143 .لحظة واحدة 452 00:32:44,374 --> 00:32:50,231 "حسناً، لديّ قنابل ثقب أسود، أسلحة "شيتاوري - .إطلاق النار على الملأ .. - 453 00:32:50,256 --> 00:32:52,485 .. لا، أنا أسمعك. أنظر، الزمن يتغير 454 00:32:52,532 --> 00:32:55,578 و نحن الوحيدين الذين يبيعون تلك الأسلحة .ذات التقنية العالية 455 00:32:55,722 --> 00:32:57,785 لا بد أن هذا هو المكان الذي حصل منه لصوص .ماكينة الصرف الآلي على أسلحتهم 456 00:32:57,810 --> 00:33:02,661 .أنا أحتاج فقط لشيئاً ما لمراقبة شخصاً ما .أنا لا أحاول إرجاع أحدهم بالزمن 457 00:33:02,812 --> 00:33:06,402 .. لديّ متسلقات مضادة للجاذبية - لديك متسلقات ؟ - 458 00:33:09,007 --> 00:33:11,007 حسناً، ماذا كان هذا بحق السماء ؟ 459 00:33:12,679 --> 00:33:15,319 هل أوقعت بنا ؟ - .مهلاً يا رجل - 460 00:33:17,495 --> 00:33:20,225 أنت. هيا، إذا كنت ستطلق النار .على أحدهم، فأطلق عليّ 461 00:33:20,846 --> 00:33:21,986 حسناً 462 00:33:34,581 --> 00:33:36,579 ماذا كان هذا ؟ 463 00:33:47,697 --> 00:33:50,615 يجب أن نتصل به - لا، لا، لا - 464 00:33:56,511 --> 00:33:59,072 هل فعلتها مجدداً ؟ - أخرس - 465 00:33:59,471 --> 00:34:00,913 سأتصل به 466 00:34:02,890 --> 00:34:04,359 مكالمة واردة رقم خاص 467 00:34:09,338 --> 00:34:11,836 (هاتف (توميس 468 00:34:12,314 --> 00:34:13,743 .يا زعيم 469 00:34:14,322 --> 00:34:16,320 .مؤخرتي 470 00:34:34,849 --> 00:34:37,607 رائع. أعتقد أن عليّ أن اسلك .طريق مختصر 471 00:34:40,418 --> 00:34:42,416 .مرحباً يا رفاق، لعبة رائعة، استمتعوا 472 00:34:43,479 --> 00:34:47,356 مرحباً يا صديقي، آسف، ليس لديّ الوقت .للعب هنا. اذهب و أحضر هذا 473 00:34:49,298 --> 00:34:51,296 ... الآن هذا أشبه بـ 474 00:35:04,093 --> 00:35:06,058 .رائحته جيدة حقاً 475 00:35:09,208 --> 00:35:11,172 .فيلم رائع 476 00:35:16,649 --> 00:35:18,614 .مرحباً يا رفاق 477 00:35:21,731 --> 00:35:25,844 مرحباً، أنا (بيتر)، أترك رسالة - بيتر)، أين أنت ؟) - 478 00:35:26,114 --> 00:35:28,507 .القبعة لا تعمل. هذا ليس رائعاً 479 00:35:28,946 --> 00:35:30,911 .كدت أمسكك 480 00:35:43,180 --> 00:35:45,145 اعتقدتم أنكم ستهربون مني، أليس كذلك ؟ 481 00:35:46,284 --> 00:35:48,248 .أمسكت بكم حيث أريدكم 482 00:35:48,706 --> 00:35:50,671 .مفاجأة 483 00:35:54,283 --> 00:35:56,248 ماذا بحق السماء ؟ 484 00:36:41,283 --> 00:36:43,248 مرحباً 485 00:36:48,424 --> 00:36:52,436 .. بعد ذلك، انقض عليّ كوحش، و التقطني 486 00:36:52,461 --> 00:36:55,445 و أخذني على ارتفاع ما يُقارب .الـ 1000 قدم و أسقطني 487 00:36:55,709 --> 00:36:58,131 كيف وجدتني ؟ هل وضعت متعقب في بدلتي أو ما شابه ؟ 488 00:36:58,156 --> 00:37:00,121 .لقد وضعت كل شيء في بدلتك 489 00:37:00,343 --> 00:37:02,314 .بما فيها تلك المدفأة 490 00:37:05,030 --> 00:37:08,743 .هذا أفضل، شكراً لك - فيما كنت تفكر ؟ - 491 00:37:08,903 --> 00:37:12,195 الرجل ذو الأجنحة من الواضح أنه مصدر .الأسلحة، كان يجب أن أقضي عليه 492 00:37:12,220 --> 00:37:14,047 تقضي عليه الآن، هاه ؟ 493 00:37:14,124 --> 00:37:18,058 .توقف يا أحمق، هناك أشخاص يتعاملون مع مثل تلك الأشياء - المنتقمون) ؟) - 494 00:37:18,083 --> 00:37:19,875 .لا، لا، هذا أقل من راتبهم 495 00:37:19,900 --> 00:37:24,293 على أي حال، لم يكن يجب عليك القدوم .إلى هنا، كنت أتولى هذا. كنت بخير 496 00:37:24,318 --> 00:37:26,794 .أنا لست هنا 497 00:37:28,164 --> 00:37:31,877 "حمداً لله أن هذا المكان به "واي فاي .و إلا كنت محمصاً الآن 498 00:37:32,107 --> 00:37:34,072 .أشكر (جانيش) و أنت تفعل هذا 499 00:37:35,083 --> 00:37:38,142 أنظر، أنسى أمر هذا الشخص الطائر، رجاءً - لماذا ؟ - 500 00:37:38,167 --> 00:37:40,681 .لماذا ؟، لأنني قلت هذا 501 00:37:41,184 --> 00:37:43,287 .آسف، أنا أتحدث إلى مراهق 502 00:37:43,998 --> 00:37:47,844 أبقى قريباً من الأرض. قم برفع مستواك .بمساعدة المحتاجين 503 00:37:47,869 --> 00:37:49,923 .كتلك السيدة التي أعطتك الحلوى 504 00:37:50,461 --> 00:37:55,441 ألا يمكنك أن تكون "رجلاً عنكبوتاً" ودوداً ؟ 505 00:37:55,466 --> 00:37:57,490 .لكني مستعد لما هو أكثر من هذا الآن 506 00:37:57,894 --> 00:37:58,785 .لا، لست مستعد 507 00:37:58,810 --> 00:38:01,195 هذا ليس ما اعتقدته حين (تحديت (كابتن أمريكا 508 00:38:01,220 --> 00:38:04,177 ،ثق بي يا فتى، لو أراد الكابتن القضاء عليك .لفعلها 509 00:38:04,483 --> 00:38:08,295 أنصت إليّ. إذا اقتربت من تلك الأسلحة مجدداً .(اتصل بـ(هابي 510 00:38:09,192 --> 00:38:10,597 هل تقود ؟ 511 00:38:10,622 --> 00:38:13,708 كما تعلم، الوقت ليس مبكراً إطلاقاً .لتبدأ بالتفكير في الجامعة 512 00:38:13,947 --> 00:38:16,226 لديّ بعض الصلاحيات في "معهد ماساتشوستس .للتكنولوجيا". أنهي المكالمة 513 00:38:17,575 --> 00:38:21,603 .. (لا، لا أحتاج أن أذهب للجامعة، سيد (ستارك - .السيد (ستارك) لم يعد متصلاً - 514 00:38:23,530 --> 00:38:25,495 .هذا مذهل 515 00:38:27,986 --> 00:38:30,918 أبقى قريباً من الأرض. عمّ يتحدث ؟ 516 00:38:48,258 --> 00:38:49,825 مرحباً يا رجل، كيف الحال ؟ .أنا في طريق العودة 517 00:38:49,919 --> 00:38:53,247 في الواقع، لقد كنت أتصل لأقول .ربما لا يجب أن تعود. أنصت لهذا 518 00:38:53,271 --> 00:38:55,692 "عندما أقول "أحمق ."أنتم تقولون "باركر 519 00:38:55,880 --> 00:38:58,762 أحمق - (باركر) - 520 00:38:58,945 --> 00:39:02,249 آسف يا (بيتر). أعتقد أننا ما زلنا .فاشلين. سأراك غداً 521 00:39:02,274 --> 00:39:04,282 .سأراك غداً في المدرسة 522 00:39:45,981 --> 00:39:47,990 .حمقى 523 00:39:48,618 --> 00:39:51,560 .حمقى. حمقى 524 00:39:52,559 --> 00:39:53,785 زعيم ؟ 525 00:39:53,894 --> 00:39:57,521 .زوجتك تراسلك .عن شيء ما بخصوص ضوء الفرامل 526 00:39:57,625 --> 00:39:59,583 ماذا أخبرتك عن النظر في هاتفي ؟ 527 00:40:00,087 --> 00:40:03,978 .آسف. لقد تركته. و أنا شخص فضولي بطبيعتي 528 00:40:05,303 --> 00:40:08,356 .. لقد أنهيت تصميم مفرّغ هواء الارتفاعات الشاهقة 529 00:40:09,354 --> 00:40:12,643 .تحسباً إن كنت تريد استخدام سلاح أكبر 530 00:40:12,708 --> 00:40:16,905 هل ما زلت تعمل على هذا ؟ .قلت لك لا، الإجابة لا، اِنْس الأمر 531 00:40:28,699 --> 00:40:30,741 .كان هذا رائعاً 532 00:40:33,272 --> 00:40:37,046 كم من المرات أخبرتك ألا تطلق بهم في العراء ؟ 533 00:40:37,071 --> 00:40:41,181 .أنت من قال أنقلوا البضائع - .بدون جذب انتباه. بدون جذب انتباه - 534 00:40:41,206 --> 00:40:43,248 .كهذا سننجو 535 00:40:43,379 --> 00:40:46,902 (إذا جلبت وحدة مكافحة الأضرار أو (المنتقمين .إلى هنا، سينتهي أمرنا 536 00:40:47,230 --> 00:40:50,145 و أنت بالخارج، ترتدي هذا الشيء .. الغبي و تُشعل السيارات 537 00:40:50,210 --> 00:40:53,825 ."مسمياً نفسك "الصاعق .أنا الصاعق. أنا أصعق الناس 538 00:40:53,934 --> 00:40:57,323 ما هذا، مصارعة محترفين ؟ - .نعم، أياً ما كان أيها العجوز، بحقك - 539 00:40:58,590 --> 00:41:00,807 .أنظر، أنظر 540 00:41:01,731 --> 00:41:05,877 .أعلم أنك لا تبالي لأي شيء .لكني أبالي 541 00:41:06,487 --> 00:41:09,437 لقد بنيت هذا المكان بأكمله .لأن لديّ أناس أعتني بهم 542 00:41:09,462 --> 00:41:11,883 .نعم، نعم، نعم 543 00:41:15,093 --> 00:41:18,953 .أتعلم ؟، لا يمكنني تحمل هراءك 544 00:41:19,511 --> 00:41:21,073 .أخرج من هنا - ماذا ؟ - 545 00:41:21,098 --> 00:41:24,519 .لقد انتهيت هنا. أنت خارج الفريق - .نعم، حسناً - 546 00:41:26,560 --> 00:41:28,889 .. أتسائل إذا ما كان بإمكانهم تحملي بالخارج 547 00:41:29,125 --> 00:41:31,065 .بكل ما أعرفه 548 00:41:32,028 --> 00:41:33,366 معذرة ؟ 549 00:41:33,771 --> 00:41:35,134 .. أنا أقول فحسب 550 00:41:35,159 --> 00:41:38,264 ربما زوجتك تود أن تعرف .من أين تحصل على نقودك 551 00:41:39,578 --> 00:41:41,518 أتدري ؟ - ماذا ؟ - 552 00:41:41,543 --> 00:41:42,830 .أنت محق 553 00:41:42,855 --> 00:41:44,898 هل يعمل هذا ؟ - .لا أدري - 554 00:41:45,654 --> 00:41:47,696 .لا يمكنني تحمل هذا 555 00:41:56,536 --> 00:41:58,578 !تباً 556 00:42:00,601 --> 00:42:02,970 .اعتقدت أن هذا هو السلاح المضاد للجاذبية - ماذا ؟ - 557 00:42:03,265 --> 00:42:05,154 .لا، إنه هذا السلاح 558 00:42:17,853 --> 00:42:19,864 .هاك 559 00:42:19,889 --> 00:42:23,771 الآن، أنت هو "الصاعق"، أخرج و جدّ .هذا السلاح الذي فقده 560 00:42:24,271 --> 00:42:26,313 .حسناً 561 00:42:34,556 --> 00:42:38,437 .أنت، شكراً لتخليك عنّي - .نعم، حسناً، طرأ أمراً ما - 562 00:42:38,665 --> 00:42:41,044 ما هذا ؟ - .لا أعلم - 563 00:42:41,069 --> 00:42:43,753 .شخصاً ما حاول تبخيري به - حقاً ؟ - 564 00:42:43,778 --> 00:42:45,831 .نعم - .مذهل - 565 00:42:46,260 --> 00:42:47,843 .أعني، ليس مذهلاً 566 00:42:48,296 --> 00:42:50,737 .ليس رائعاً إطلاقاً هذا الشخص. مخيف للغاية 567 00:42:52,520 --> 00:42:55,952 .حسناً، أنظر، أعتقد أنه مصدر للطاقة 568 00:42:55,980 --> 00:42:58,860 .نعم، لكنه متصل بكل تلك المعالجات الدقيقة 569 00:42:58,885 --> 00:43:01,838 .هذا لوح شحن حثي .هذا ما استخدمه لشحن فرشاة أسناني 570 00:43:02,194 --> 00:43:05,585 أياً كان من يصنع تلك الأسلحة .فمن الواضح أنه يدمج تقنية الآليين بتقنيتنا 571 00:43:05,610 --> 00:43:09,372 .هذه حرفياً أروع جملة قالها أي شخص 572 00:43:09,397 --> 00:43:13,636 أريد أن أشكرك فحسب لسماحك لي بأن .. أكون جزءاً من رحلتك لهذا 573 00:43:17,699 --> 00:43:20,712 .أبعد أصابعك عن الشفرات 574 00:43:23,111 --> 00:43:25,164 يجب أن أكتشف ما هذا الشيء .و من يصنعه 575 00:43:25,247 --> 00:43:27,841 سنذهب للمختبر بعد الفصل .ونُجري بعض الاختبارات 576 00:43:36,304 --> 00:43:38,786 أولاً، أرى أن نضع هذا الشيء المتوهج .في مطياف كُتَلي 577 00:43:38,811 --> 00:43:41,221 أولاً، علينا أن نأتي باسم "أفضل من "الشيء المتوهج 578 00:43:41,246 --> 00:43:42,896 .أنت محق 579 00:43:43,764 --> 00:43:47,492 .سحقاً!، تعال، تعال، تعال 580 00:43:51,831 --> 00:43:53,812 .المدارس الثانوية تخيفني 581 00:43:54,166 --> 00:43:56,209 لديها رائحة مضحكة، أتفهم ما أقصده ؟ 582 00:43:56,358 --> 00:43:58,558 .هذا أحد هؤلاء الأشخاص الذين حاولوا قتلي 583 00:43:58,715 --> 00:44:00,330 ماذا ؟ - .نعم - 584 00:44:00,561 --> 00:44:04,076 .يجب أن نخرج من هنا - .لا، لا، لا، يجب أن نتبعهم - 585 00:44:04,101 --> 00:44:06,221 .ربما يقودوني للشخص الذي أسقطني في البركة 586 00:44:06,246 --> 00:44:08,411 شخصاً ما أسقطتك في بركة ؟ - .نعم، و لم يكن هذا جيداً - 587 00:44:10,265 --> 00:44:12,113 (بيتر) - (لا، ابقي هنا يا (نيد - 588 00:44:12,138 --> 00:44:13,967 !(بيتر) 589 00:44:16,727 --> 00:44:19,638 ماذا تفعل ؟ - لا شيء - 590 00:44:19,663 --> 00:44:21,706 نعم، أأنت بخير ؟ 591 00:44:22,246 --> 00:44:23,793 !ألعب الشطرنج 592 00:44:25,678 --> 00:44:28,782 أيمكنك تخيل ما سيقوله الزعيم لو علِم أين كنّا ؟ 593 00:44:29,599 --> 00:44:31,854 .لقد كان هناك نبض للطاقة هناك 594 00:44:31,879 --> 00:44:35,640 .لا أثر للسلاح .أعني حتى لو كان هنا فقد اختفى 595 00:44:35,665 --> 00:44:37,707 .و نحن أيضاً 596 00:45:08,945 --> 00:45:11,141 .هذا مذهل للغاية 597 00:45:11,957 --> 00:45:14,000 أعلم، صحيح ؟ 598 00:45:17,181 --> 00:45:19,225 "في "بروكلين 599 00:45:23,079 --> 00:45:25,121 "جزيرة ستاتن" 600 00:45:30,779 --> 00:45:32,822 "يغادر "جيرسي 601 00:45:40,187 --> 00:45:42,229 .لقد توقفوا 602 00:45:44,679 --> 00:45:46,596 ماريلاند" ؟" - ماذا يوجد هناك ؟ - 603 00:45:46,621 --> 00:45:49,235 لا أدري، مخبأ الأشرار ؟ 604 00:45:49,942 --> 00:45:52,172 !مخبأ الأشرار ؟ - .. يا صاح، عصابة لديهم أسلحة فضائية يُديرها - 605 00:45:52,197 --> 00:45:55,708 .رجل لديه أجنحة. نعم، لديهم مخبأ - مذهل - 606 00:45:55,772 --> 00:45:58,591 و لكن كيف ستصل إلى هناك إذا كانوا على بُعد 300 ميل ؟ 607 00:46:00,906 --> 00:46:02,969 .هذا ليس بعيداً عن العاصمة 608 00:46:04,442 --> 00:46:06,427 .(إنه (بيتر - ..يا رفاق - 609 00:46:06,650 --> 00:46:09,594 .نعم، لقد كنت آمل أن أنضم للفريق مرة أخرى - .لا، مستحيل - 610 00:46:09,897 --> 00:46:13,077 لا يمكنك أن تتركنا و تذهب للتنزه .و يُرحب الجميع بعدها بعودتك 611 00:46:13,102 --> 00:46:16,439 (أنت، مرحباً بعودتك يا (بيتر)!. (فلاش .أنت ستعود للبدلاء 612 00:46:16,464 --> 00:46:18,194 ماذا ؟ - سيحل محلك - 613 00:46:18,219 --> 00:46:19,731 معذرة، أيمكننا أن نذهب ؟ 614 00:46:19,756 --> 00:46:23,218 لأنني آمل أن أنضم لتلك الاحتجاجات الخفيفة .. أمام أحدى السفارات قبل الغداء، لذا 615 00:46:23,538 --> 00:46:26,071 .الاحتجاج دليل الوطنية .لنصعد على متن الحافلة 616 00:46:28,373 --> 00:46:31,275 .ركزوا جميعاً، موضوعنا التالي هو أقمار زحل 617 00:46:32,026 --> 00:46:35,287 .القانون الثاني للديناميكا الحرارية - .(فرانك سيناترا) - 618 00:46:35,312 --> 00:46:37,620 ."حصن "سمتر - .فلاش) مخطئ) - 619 00:46:37,645 --> 00:46:41,093 .حسناً يا رفاق، لنركز. السؤال التالي - .ليز) لا ترهقيهم) - 620 00:46:41,118 --> 00:46:44,918 .السترونتيوم، الباريوم، الفيبرانيوم - .أحسنت يا (بيتر)، سررت لعودتك - 621 00:46:44,943 --> 00:46:46,941 .تسرني العودة 622 00:46:47,090 --> 00:46:49,043 ... ما هي الوحدة الحالية للمواد 623 00:46:49,068 --> 00:46:50,962 .أيمكنني الرد على هذا سريعاً، لن يستغرق سوى ثانية - .نعم، حسناً - 624 00:46:52,017 --> 00:46:55,015 مرحباً ؟ - لديّ أمراً ما على شاشتي هنا، هل تركت نيويورك ؟ - 625 00:46:55,762 --> 00:46:57,177 .. متعقب. نعم 626 00:46:57,202 --> 00:47:00,009 .لا، إنها مجرد رحلة مدرسية، إنها لا شيء .(أنظر يا (هابي 627 00:47:00,034 --> 00:47:03,785 يجب أن أقول أن تعقبك لي بدون إذني .انتهاك كامل لخصوصيتي 628 00:47:04,390 --> 00:47:05,984 .هذا مختلف - ما المختلف ؟ - 629 00:47:06,009 --> 00:47:08,737 .لا شيء. أنظر، إنها المسابقات الأكاديمية فحسب 630 00:47:08,762 --> 00:47:12,209 .ليس أمراً جلل - .أنا من يقرر إذا ما كان أمر جلل - 631 00:47:14,443 --> 00:47:17,071 .يبدو أنه ليس أمر جلل .لكن تذكر، أنا أراقبك 632 00:47:20,878 --> 00:47:24,527 المسابقات الأكاديمية في الولايات المتحدة 633 00:47:28,298 --> 00:47:30,297 .ليبقى الجميع مع بعضهم - .نعم - 634 00:47:31,361 --> 00:47:33,180 .أتمازحني ؟، هذا المكان ضخم 635 00:47:33,205 --> 00:47:35,615 .لقد رأيت ما هو أكبر - .يوجد طائر هنا - 636 00:47:36,044 --> 00:47:39,651 لقد أحضرت حاسوبك، صحيح ؟ - لماذا ؟ - 637 00:47:45,336 --> 00:47:46,765 الوصول لقواعد البيانات 638 00:47:47,212 --> 00:47:50,929 بيتر)، لماذا نُزيل المتعقب من بدلتك ؟) 639 00:47:53,445 --> 00:47:56,279 لأنني يجب أن أتبع هؤلاء الرفاق .للوصول إلى زعيمهم قبل أن يتحركوا مجدداً 640 00:47:56,677 --> 00:47:59,166 و لا أريد أن يعرف السيد (ستارك) شيئاً .عن هذا 641 00:47:59,561 --> 00:48:03,036 إذن أتكذب على (أيرون مان) الآن ؟ - .لا، أنا لا أكذب - 642 00:48:03,584 --> 00:48:05,583 .إنه فقط لا أفهم ما يمكنني فعله بعد 643 00:48:10,790 --> 00:48:12,335 .وجدتك 644 00:48:12,558 --> 00:48:16,846 .حسناً يا (هابي)، استمتع بتعقب هذا المصباح 645 00:48:19,299 --> 00:48:21,957 .هناك الكثير من النظم الفرعية هنا 646 00:48:23,066 --> 00:48:26,734 و لكن جميعها معطلة بواسطة "بروتوكول عجلات التدريب" 647 00:48:26,759 --> 00:48:29,787 ماذا ؟ بروتوكول عجلات التدريب ؟ 648 00:48:30,365 --> 00:48:33,001 .أطفئه - .لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة - 649 00:48:33,026 --> 00:48:34,734 .ربما هم محجوبين لسبب وجيه 650 00:48:35,080 --> 00:48:37,138 .بحقك يا رجل، أنا لا أحتاج عجلات تدريبية 651 00:48:37,561 --> 00:48:39,640 .لقد سئمت من معاملته لي كطفل طوال الوقت 652 00:48:39,848 --> 00:48:42,098 .هذا ليس رائعاً - .لكنك طفل - 653 00:48:42,123 --> 00:48:44,573 نعم، طفل بإمكانه إيقاف حافلة .بيديه العارتين 654 00:48:44,598 --> 00:48:48,499 .بيتر)، أنا فقط لا أعتقد أنها فكرة جيدة) .أعني، ماذا لو كان هذا غير قانوني 655 00:48:48,524 --> 00:48:51,363 .أنظر، رجاءً. هذه فرصتي لإثبات نفسي 656 00:48:52,010 --> 00:48:55,354 .بإمكاني التعامل معها يا (نيد)، هيا - .لا أعتقد حقاً أنها فكرة جيدة - 657 00:48:55,379 --> 00:48:57,924 .لكنك، مساعدي - .لا تفعل هذا - 658 00:48:57,949 --> 00:49:00,007 .هيا 659 00:49:13,352 --> 00:49:15,324 أنت، "الشيء المتوهج" دليل، حافظ عليه، حسناً ؟ 660 00:49:15,532 --> 00:49:17,531 .حسناً 661 00:49:18,413 --> 00:49:20,411 .سأتحرك - .توخى الحذر - 662 00:49:24,068 --> 00:49:27,075 .(مرحباً يا (ليز - .توقيتك رائع. سنذهب للسباحة - 663 00:49:27,409 --> 00:49:29,408 .هيا، هيا 664 00:49:29,717 --> 00:49:31,715 .(مرحباً يا (بيتر 665 00:49:35,172 --> 00:49:39,112 .كنت سأذهب لأذاكر في مركز الأعمال 666 00:49:39,220 --> 00:49:41,415 بيتر) أنت لا تحتاج لأن تذاكر) .أنت أذكى شخص قابلته 667 00:49:41,764 --> 00:49:43,493 .. و بجانب ذلك 668 00:49:43,660 --> 00:49:47,218 نشاط جماعي متمرد في اليوم الذي يسبق المنافسة .لهو نشاط جيد للروح المعنوية 669 00:49:48,372 --> 00:49:50,201 "لقد قرأت هذا في أحدى ندوات "تيد 670 00:49:50,575 --> 00:49:52,550 ."سمعته في أحدى ندوات "تيد 671 00:49:53,043 --> 00:49:55,065 ."و قرأت كتاباً عن "القيادة 672 00:49:56,073 --> 00:49:58,073 .. هل أنتِ حقاً ؟ .هذا هام حقاً لكِ 673 00:49:58,287 --> 00:50:00,115 .نعم، إنه مستقبلنا 674 00:50:00,323 --> 00:50:02,321 .لن أقوم بإفساده 675 00:50:02,899 --> 00:50:06,538 بجانب ذلك، لقد نهبنا الثلاجة الصغيرة .و قطع الحلوى تلك كانت بـ 11 دولار 676 00:50:06,912 --> 00:50:09,351 .لذا أرتدي ملابس السباحة الخاصة بك و هيا بنا 677 00:50:10,241 --> 00:50:13,837 .هيا بنا - .أنا قادمة - 678 00:50:37,548 --> 00:50:40,014 .(طاب مساؤك يا (بيتر - .مرحباً - 679 00:50:40,063 --> 00:50:42,902 تهانيّ على انتهائك من بروتوكول .عجلات التدريب الصارم 680 00:50:43,031 --> 00:50:45,849 .و الوصول إلى قدرات بدلتك الكاملة 681 00:50:46,156 --> 00:50:49,070 شكراً لك - إذن إلى أين تريد أن تأخذني الليلة ؟ - 682 00:50:49,101 --> 00:50:52,264 .لقد وضعت متعقب على شخصاً ما .إنه شرير 683 00:50:52,380 --> 00:50:54,019 .تم تحديد موقع المتعقب 684 00:50:54,922 --> 00:50:56,901 .جاري رسم مسار لاعتراض الهدف 685 00:50:57,170 --> 00:51:00,248 حسناً، طالما سأعود في الوقت المناسب .من أجل المسابقة، فلا بأس 686 00:51:08,275 --> 00:51:10,644 .الهدف على بعد 100 متر و تقل 687 00:51:11,465 --> 00:51:13,463 .اقفز الآن 688 00:51:17,389 --> 00:51:19,477 .تم اكتشاف 3 أشخاص 689 00:51:20,542 --> 00:51:23,910 لماذا يوجد مخبأ سري في محطة بنزين ؟ .هذا ضعيف للغاية 690 00:51:28,015 --> 00:51:31,258 سيدة البدلة، ماذا يفعلون ؟ - أتريد سماع ما يقولون ؟ - 691 00:51:31,385 --> 00:51:33,864 أيمكنني سماع ما يقولون ؟ .نعم 692 00:51:34,032 --> 00:51:36,031 .تفعيل وضع الاستطلاع المعزز 693 00:51:36,110 --> 00:51:38,938 ."حصلت على القفازات من مخلفات "لاغوس .و الباقي كله لي 694 00:51:38,963 --> 00:51:40,185 .عجباً، هذا رائع للغاية 695 00:51:40,210 --> 00:51:42,665 .ما زلت لا أصدق أنهم ينظفون فوضى "الترايسكيليون" تلك (أحد المقرات لمنظمة (شيلد 696 00:51:42,690 --> 00:51:46,217 أحب هذا. هم يستمرون في صنع الفوضى .و نحن نزداد ثراءً 697 00:51:46,345 --> 00:51:49,164 .الهدف يتحرك - .إنهم في منتصف عملية سرقة - 698 00:51:49,189 --> 00:51:51,407 .بإمكاني إمساكهم جميعاً متلبسين .هذا مذهل 699 00:51:51,479 --> 00:51:53,717 .حسناً، سأقترب قليلاً لأرى ما يحدث 700 00:51:53,971 --> 00:51:56,859 أتريد مني تشغيل وضع القتال المعزز ؟ 701 00:51:56,884 --> 00:51:59,299 وضع القتال المعزز ؟ .نعم 702 00:51:59,324 --> 00:52:03,227 تفعيل القتل الفوري - لا، لا، لا أريد قتل أحد - 703 00:52:03,252 --> 00:52:05,250 .تعطيل القتل الفوري 704 00:52:08,567 --> 00:52:09,836 أتسمع هذا ؟ 705 00:52:10,675 --> 00:52:12,852 ماذا حدث للتو بحق السماء ؟ ماذا كان هذا ؟ 706 00:52:12,877 --> 00:52:14,990 لقد قفزت من على اللافتة .و سقطت على وجهك 707 00:52:17,404 --> 00:52:18,962 سيدة البدلة، ما خطب قاذفات الشباك الخاصة بي ؟ 708 00:52:18,987 --> 00:52:21,566 الطلقات السريعة هو الوضع الافتراضي .لوضع القتال المعزز 709 00:52:21,669 --> 00:52:24,557 لماذا سأحتاج الطلقات السريعة ؟ - أتريد رؤية المزيد من الخيارات ؟ - 710 00:52:24,626 --> 00:52:27,735 .لديك 576 خيار ممكن لقاذف الشباك 711 00:52:27,997 --> 00:52:31,176 السيد (ستارك) بالغ حقاً في هذا - .أنتما الاثنان انتظرا هنا - 712 00:52:31,265 --> 00:52:34,945 مهلاً، ستحتاج لأن تقوم بتشغيل المثبطات .و إلا سيقوم بهذا الشيء بتهشيم ذراعك 713 00:52:35,197 --> 00:52:37,435 و أين هي المثبطات ؟ - .هذا - 714 00:52:37,460 --> 00:52:40,818 خيار رائع، أتريد من أن أجعله الوضع الافتراضي الجديد ؟ 715 00:52:42,632 --> 00:52:44,241 لا، لا، لا - .قم بدفعها - 716 00:52:44,266 --> 00:52:46,285 هنا ؟ - .لا، لا، نعم، ادفعها - 717 00:52:46,645 --> 00:52:48,884 ماذا كان هذا ؟ - شباك صاعقة - 718 00:52:49,111 --> 00:52:51,059 .شباك صاعقة ؟، لا أريد شباك صاعقة 719 00:52:51,114 --> 00:52:53,853 يبدو أن أعدادات قاذف الشباك الخاص ..بك ليست مألوفة لك 720 00:52:54,143 --> 00:52:57,281 أتريد مني تشغيل دورة تنشيطية ؟ - لا، أختاري أنتِ - 721 00:52:57,344 --> 00:52:58,433 .بكل تأكيد 722 00:52:58,458 --> 00:53:00,858 ستة ألفا تسعة، هل تسير وفقاً للجدول الزمني ؟ 723 00:53:01,346 --> 00:53:04,984 أسمعكم. "ستة ألفا تسعة" يسير وفقاً .للجدول الزمني 724 00:53:07,793 --> 00:53:09,911 إنهم في مرمى البصر - .تقدم. تقدم - 725 00:53:14,084 --> 00:53:15,393 .هذا هو 726 00:53:19,144 --> 00:53:21,453 .حسناً، أنا أرى الموكب 727 00:53:21,478 --> 00:53:23,477 .سأقوم بإيقاف الشاحنة الخلفية 728 00:53:24,737 --> 00:53:26,735 .سأقوم بنشر المراسي 729 00:53:36,278 --> 00:53:38,276 .سأقوم بالنزول 730 00:53:40,054 --> 00:53:42,483 .لا توجد إشارات إغاثة صادرة .كل شيء على ما يُرام 731 00:53:44,791 --> 00:53:46,791 .يبدو أن لديهم أشياء رائعة هنا 732 00:53:55,998 --> 00:53:58,745 .مذهل، يبدو و كأنه محوّل لحالة المادة 733 00:54:03,448 --> 00:54:05,396 .حسناً، سأخرج 734 00:54:10,670 --> 00:54:13,169 .أنت أيها الطائر الكبير .هذا ليس لك 735 00:54:14,137 --> 00:54:16,116 .يا إلهي 736 00:54:22,128 --> 00:54:24,286 .سيدة البدلة ماذا كان هذا - .أنت من أخبرني أن أختار - 737 00:54:25,933 --> 00:54:28,751 .ماذا ؟. لا، أعيدي كل شيء للوضع الطبيعي 738 00:54:28,953 --> 00:54:30,911 .تفعيل كل الأنظمة 739 00:54:47,388 --> 00:54:50,955 رأسي - .يبدو أنك تعاني من ارتجاج خفيف - 740 00:54:54,003 --> 00:54:55,081 .مهلاً 741 00:54:55,262 --> 00:54:58,968 إذن، أين أنا الآن ؟ - .لست متأكدة - 742 00:54:58,993 --> 00:55:01,587 حوائط الحاوية تُعيق أجهزة الاستشعار الخاصة بي 743 00:55:02,849 --> 00:55:04,407 .انتظري لحظة 744 00:55:04,432 --> 00:55:07,200 لا بد أنهم اختطفوا الشاحنة و أخذوني إلى مخبأهم 745 00:55:08,349 --> 00:55:11,087 حسناً. إذن ربما سيكون علينا القتال .للخروج من تلك المشكلة 746 00:55:12,234 --> 00:55:14,232 .ثلاثة، اثنان، واحد 747 00:55:20,808 --> 00:55:24,123 ما هذا المكان ؟ سيدة البدلة، أين أنا ؟ 748 00:55:24,148 --> 00:55:26,996 .أنت في المنشأة الأكثر أمناً على الساحل الشرقي 749 00:55:29,372 --> 00:55:31,400 قبو التخزين العميق لوحدة .السيطرة على الأضرار 750 00:55:31,425 --> 00:55:33,423 لا!، حقاً ؟ 751 00:55:33,569 --> 00:55:35,927 .الباب يبقى مغلقاً حتى الصباح 752 00:55:36,920 --> 00:55:38,410 الصباح ؟ 753 00:55:38,493 --> 00:55:43,488 سيدة البدلة، أشعر بالسوء .لمناداتك بسيدة البدلة 754 00:55:43,839 --> 00:55:46,257 .أعتقد أن عليّ أن أعطيك اسماً 755 00:55:46,282 --> 00:55:50,548 .كـ(ليز) .لا، لا، يا إلهي، هذا غريب 756 00:55:50,573 --> 00:55:52,751 ماذا عن (كارين) ؟ 757 00:55:53,787 --> 00:55:55,605 .بإمكانك مناداتي (كارين) إذا أردت هذا 758 00:55:55,658 --> 00:55:57,832 كارين) ما الذي يمكن أن تفعله) هذه البدلة أيضاً ؟ 759 00:55:59,621 --> 00:56:02,327 ماذا ؟ ربما يجب أن نُجري .تلك الدورة التنشيطية 760 00:56:02,986 --> 00:56:04,844 الشباك المرتدة - الشباك المرتدة - 761 00:56:04,869 --> 00:56:07,753 رائع - الشباك ثنائية الاتجاه - 762 00:56:09,357 --> 00:56:12,194 .قنبلة الشباك - .قنبلة الشباك - 763 00:56:14,175 --> 00:56:16,265 هل يجب أن أخبر (ليز) أنني الرجل العنكبوت ؟ 764 00:56:16,897 --> 00:56:20,480 من هي (ليز) ؟ - ... من هي (ليز) ؟!، إنها - 765 00:56:21,017 --> 00:56:24,600 .إنها الأفضل. إنها رائعة .إنها فتاة تذهب معي للمدرسة 766 00:56:25,460 --> 00:56:30,285 و نعم. أريد أن أخبرها حقاً، لكن .هذا غريباً نوعاً ما، كما تعرفين 767 00:56:30,747 --> 00:56:35,346 "مرحباً أنا "الرجل العنكبوت - ما الغريب في هذا ؟ - 768 00:56:35,371 --> 00:56:37,256 .ماذا لو كانت تتوقع شخص مثل (توني ستارك) ؟ 769 00:56:37,445 --> 00:56:39,582 تخيلي مقدار خيبة الأمل التي .ستشعر بها حين تراني 770 00:56:39,780 --> 00:56:43,215 حسناً، لم كنت مكانها .لما شعرت بخيبة أمل على الإطلاق 771 00:56:43,530 --> 00:56:47,176 شكراً لك يا (كارين) من اللطيف حقاً أن يكون لديك شخص للتحدث إليه 772 00:56:48,097 --> 00:56:50,673 منذ متى و نحن هنا على أي حال ؟ - دقيـــ(37)ـــقة - 773 00:56:51,050 --> 00:56:53,845 ماذا ؟ 37 دقيقة ؟ .هذا جنون 774 00:56:54,018 --> 00:56:57,760 لم يعد يمكنني تحمل هذا .يجب أن أخرج من هنا 775 00:56:59,634 --> 00:57:01,911 لا بد من وجود شيئاً ما هنا .يمكنني استخدامه 776 00:57:02,791 --> 00:57:04,686 .حسناً، لنرى 777 00:57:05,430 --> 00:57:06,739 لا 778 00:57:08,118 --> 00:57:12,561 .هذا مذهل ."مهلاً، إنه كـ"الشيء المتوهج 779 00:57:12,586 --> 00:57:14,947 هذا الشيء المتوهج هو قلب ."طاقة متفجر للـ"شيتاوري 780 00:57:15,442 --> 00:57:17,635 مهلاً، هل تقصدين أننا كنّا نحمل قنبلة ؟ 781 00:57:17,690 --> 00:57:21,030 يتطلب الأمر إشعاعاً لتحويله إلى .الحالة المتفجرة 782 00:57:22,374 --> 00:57:24,240 .لا، لا، لا، لا 783 00:57:28,151 --> 00:57:31,128 أنتم، رجاءً، رجاءً ليخرجني أحدكم 784 00:57:31,437 --> 00:57:33,490 كارين) يجب أن تساعديني في تجاوز) .ذلك القفل الزمني 785 00:57:34,032 --> 00:57:37,702 .حسناً، يا (كارين)، خفضي الجهد و جربي - .محاولة فاشلة - 786 00:57:37,727 --> 00:57:39,593 .حسناً، يجب علينا أن نجرب كل تسلسل 787 00:57:43,144 --> 00:57:45,907 .نيد)، (بيتر)، سنتأخر. هيا. لنذهب) 788 00:57:46,629 --> 00:57:48,496 .حسناً، انتظري، انتظري 789 00:57:52,566 --> 00:57:54,918 بدء المحاولة رقم 247 790 00:57:56,226 --> 00:57:58,092 .لقد نجحت .لقد نجحت 791 00:58:09,875 --> 00:58:13,674 .رجاءً أحرصوا على إغلاق هواتفكم النقالة 792 00:58:14,766 --> 00:58:17,060 كارين) يجب أن توصليني للمسابقات) .بأسرع ما يُمكن 793 00:58:17,085 --> 00:58:19,878 .بكل تأكيد أخبرني فقط أين هي - .إنها مقابلة لنصب واشنطن التذكاري - 794 00:58:20,021 --> 00:58:23,651 .مرحباً، أنا (نيد) أترك رسالة - .نيد) عاود الاتصال بي!، الشيء المتوهج قنبلة) - 795 00:58:28,544 --> 00:58:30,410 .هناك مركبة تقترب على يمينك 796 00:58:31,045 --> 00:58:33,098 .لقد دخلنا الآن في المرحلة الحاسمة 797 00:58:33,281 --> 00:58:36,305 أصحاب الإجابة الصحيحة التالية سيفوزون بالبطولة 798 00:58:40,799 --> 00:58:44,429 ميد تاون" التقنية ؟" - صفر - 799 00:58:44,801 --> 00:58:48,124 .هذا صحيح، "ميدتاون" للتقنية يفوزون بالبطولة 800 00:58:50,554 --> 00:58:52,321 .لقد ربحنا - .يا رفاق، أنا فخورة بكم للغاية - 801 00:58:52,346 --> 00:58:55,609 .(أخبرتكم أننا لسنا بحاجة لـ(بيتر - .فلاش) أنت لم تُجب على أي سؤال) - 802 00:58:55,728 --> 00:58:56,938 هل تأخذين الأمور بهدوء يا (ميشيل) ؟ 803 00:58:56,963 --> 00:59:01,329 نعم، لا أريد حقاً الاحتفال بشيئاً ما .قام ببنائه العبيد 804 00:59:01,402 --> 00:59:03,978 .. أنا واثق أن نصب "واشنطن" التذكاري لم يُبنى بواسطة 805 00:59:07,373 --> 00:59:09,981 .حسناً، استمتعي بكتابك 806 00:59:10,190 --> 00:59:12,229 .شكراً لك 807 00:59:13,506 --> 00:59:15,730 !نيد)، أنت حي) - بيتر)، هل أنت بخير ؟) - 808 00:59:15,962 --> 00:59:19,072 نيد)، أين الشيء المتوهج ؟) - لا تقلق إنه بأمان، إنه في حقيبتي - 809 00:59:19,097 --> 00:59:21,702 .لا، أنصت. (نيد) الشيء المتوهج خطير 810 00:59:21,727 --> 00:59:23,020 .لقد فاتتك المسابقة .لقد تسترت عليك 811 00:59:23,045 --> 00:59:25,438 نيد)، استمع إليّ) - نحن في نصب "واشنطن التذكاري"، كيف ستقوم .. ؟ - 812 00:59:25,463 --> 00:59:26,806 بيتر)، أهذا أنت ؟) - (مرحباً يا (ليز - 813 00:59:26,831 --> 00:59:28,592 هل هذه (ليز) ؟ - (رجاءً أعطي الهاتف لـ(نيد - 814 00:59:28,617 --> 00:59:31,851 يجب أن تخبرها كيف تشعر - أيها المعتوه. أنت محظوظ حقاً أننا فزنا - 815 00:59:31,876 --> 00:59:35,327 .أتدري، أريد أن أغضب حقاً، لكني قلقة الآن ماذا يحدث معك ؟ 816 00:59:35,352 --> 00:59:38,420 .ليز) يجب أن أتحدث لـ(نيد) الأمر هام حقاً) - .سيدتي، ضعي كل أغراضك على الحزام، رجاءً - 817 00:59:38,445 --> 00:59:41,303 ليز)، هناك شيئاً ما في حقيبته خطير حقاً) لا تجعليه يمر خلال جهاز الأشعة السينية 818 00:59:44,690 --> 00:59:46,648 ليز) ؟، (ليز) ؟، سحقاً) 819 00:59:50,253 --> 00:59:53,271 سيد (هارينغتون)، هل يمكنني أن أكون الشخص الذي يُخبر (بيتر) أنه طُرِد ؟ 820 00:59:56,967 --> 01:00:03,042 .نصب واشنطن ارتفاعه 555 قدم و ثمن بوصة 821 01:00:04,312 --> 01:00:07,456 .و الرخام و الجرانيت يُغلف الأحجار 822 01:00:13,886 --> 01:00:15,015 ماذا كان هذا ؟ 823 01:00:15,103 --> 01:00:17,541 .لا، لا، لا كارين)، ماذا يحدث بالأعلى هناك ؟) 824 01:00:18,496 --> 01:00:22,143 قلب "الشيتاوري" انفجر و سبب .أضرار هيكلية شديدة للمصعد 825 01:00:22,619 --> 01:00:24,128 .أصدقائي بالأعلى هناك - ماذا ؟ - 826 01:00:24,447 --> 01:00:26,175 لا تقلقي يا سيدتي، كل شيء .سيكون على ما يُرام 827 01:00:26,392 --> 01:00:28,910 معذرة، معذرة .يا إلهي، إنه شاهق الطول 828 01:00:34,493 --> 01:00:37,740 .يا إلهي، انظروا للسقف - .ابقوا هادئين جميعاً - 829 01:00:37,765 --> 01:00:39,843 .سنموت هنا جميعاً 830 01:00:42,053 --> 01:00:44,742 .دقــ(10)ــائق قبل حدوث انهيار كارثي 831 01:00:44,854 --> 01:00:47,652 .لقد انتهى أمرنا - .. حسناً يا رفاق، أعلم أنه يبدو مخيفاً - 832 01:00:47,677 --> 01:00:49,810 .لكن أنظمة الأمان الخاصة بنا تعمل 833 01:00:49,835 --> 01:00:52,109 .أنظمة الأمان تنهار بالكامل 834 01:00:52,134 --> 01:00:56,379 نحن بأمان شديد هنا - الركاب عرضة لخطر قد يؤدي لموتهم - 835 01:00:56,643 --> 01:00:58,641 .أنا أصعد بأسرع ما لديّ 836 01:01:10,466 --> 01:01:13,298 .لديك الآن 125 ثانية قبل الانهيار الكارثي 837 01:01:13,323 --> 01:01:17,477 ماذا ؟، لماذا ؟ - .حركة غير متوقعة أدت إلى زيادة الانهيار - 838 01:01:17,724 --> 01:01:20,852 كيف أدخل إلى هناك ؟ - تفعيل طائرة الاستطلاع - 839 01:01:22,722 --> 01:01:26,428 عجباً، هل كانت هذه موجودة طوال الوقت ؟ .هذا مذهل 840 01:01:26,453 --> 01:01:28,974 .تحديد نقطة الدخول المثلى 841 01:01:30,378 --> 01:01:33,206 تقدم إلى النافذة الجنوبية الغربية - كارين) أنا في طريقي) - 842 01:01:55,978 --> 01:01:59,045 .يا إلهي، يا إلهي. حسناً 843 01:02:01,495 --> 01:02:03,773 ما الخطب ؟، لقد وصلت للنافذة .الجنوبية الغربية 844 01:02:03,834 --> 01:02:07,311 لماذا أنت متردد ؟ - .لم أكن على أرتفاع كهذا من قبل - 845 01:02:07,336 --> 01:02:09,604 .أنت أيضاً لم تقم بإعادة تثبيت مظلتك 846 01:02:09,629 --> 01:02:12,217 .لذا سقوط من هذا الارتفاع سيكون مميتاً 847 01:02:13,228 --> 01:02:15,746 .نعم، حسناً 848 01:02:18,851 --> 01:02:21,222 لماذا لا يتحطم ؟ - إنه زجاج واقي بسمك 4 بوصة - 849 01:02:21,247 --> 01:02:23,105 .عليك خلق قوة دفع أكبر 850 01:02:42,965 --> 01:02:45,203 .هنا شرطة العاصمة .عرّف عن نفسك 851 01:02:45,228 --> 01:02:47,226 .أصدقائي بالداخل، أصدقائي بالداخل، توقفوا 852 01:02:47,251 --> 01:02:49,169 .انزل إلى الأرض، فوراً 853 01:02:49,298 --> 01:02:51,223 حسناً، من التالي ؟ - أنا!، إنه دوري - 854 01:02:51,248 --> 01:02:53,306 فلاش)، حقاً ؟) ما الذي تفعله ؟ 855 01:02:54,248 --> 01:02:56,326 لا تقلق على الكأس 856 01:03:03,855 --> 01:03:07,292 .تراجع!، انزل إلى الأرض فوراً 857 01:03:11,770 --> 01:03:14,227 .انزل إلى الأرض و إلا سنطلق النار عليك 858 01:03:14,299 --> 01:03:18,182 إلى الأعلى، إلى الأعلى - يمكنني فعلها - 859 01:03:18,311 --> 01:03:20,269 خذ كأسي 860 01:03:22,309 --> 01:03:24,178 .هذه فرصتك الأخيرة 861 01:03:24,352 --> 01:03:26,220 .أنا سأموت 862 01:03:50,270 --> 01:03:52,269 .لقد فعلتها 863 01:04:05,186 --> 01:04:07,904 مرحباً، كيف الحال ؟ .لا تقلقوا، أمسكت بكم 864 01:04:08,015 --> 01:04:09,851 !نعم، نعم 865 01:04:09,876 --> 01:04:13,353 .مهلاً، مهلاً أيها الضخم، توقف عن التحرك - .أنا آسف يا سيدي، آسف للغاية - 866 01:04:24,522 --> 01:04:26,461 بإمكانكم الذهاب - حسناً - 867 01:04:26,493 --> 01:04:29,500 .حسناً، هذه محطتكم .انطلقوا، انطلقوا 868 01:04:29,525 --> 01:04:32,099 !ليخرج الجميع. تحركوا أيها القوم. تحركوا 869 01:04:32,610 --> 01:04:34,609 !(ليز) 870 01:04:39,727 --> 01:04:41,725 .أنتِ بخير. أنتِ بخير 871 01:04:44,506 --> 01:04:48,693 أمسكت يدك - .جيد. أعلى، هيا - 872 01:04:48,718 --> 01:04:51,415 .تراجعوا يا رفاق - .أمسكت بك - 873 01:04:52,441 --> 01:04:54,440 إذن، هل الجميع بخير ؟ 874 01:04:55,291 --> 01:04:56,869 .(هذه فرصتك يا (بيتر 875 01:04:57,410 --> 01:04:58,970 قبّلها 876 01:05:02,932 --> 01:05:04,931 .شكراً لك 877 01:05:07,622 --> 01:05:09,960 هل أنت حقاً صديق لـ(بيتر باركر) ؟ 878 01:05:17,121 --> 01:05:18,849 .بإمكاني إنهاء الطلبية المقبلة 879 01:05:18,874 --> 01:05:21,083 .. لكن بدون أي مواد جديدة من تلك الشاحنة 880 01:05:23,130 --> 01:05:24,379 .سحقاً 881 01:05:25,443 --> 01:05:27,451 ما زال لدينا ما يكفي لإتمام صفقة "غارغان"، أليس كذلك ؟ 882 01:05:27,476 --> 01:05:29,475 .نعم، و لكن هذا كل شيء 883 01:05:33,534 --> 01:05:36,042 ربما حان الوقت لأقوم ببناء "مفرّغ الارتفاعات الشاهقة" 884 01:05:36,067 --> 01:05:37,665 هل توقفت عن الحديث بهذا الشأن ؟ - .. أنظر، مهمة واحدة - 885 01:05:37,690 --> 01:05:38,829 .لا 886 01:05:40,762 --> 01:05:43,360 لثمان سنوات. لم تكتشف .الحكومة الفيدرالية أمرنا 887 01:05:43,385 --> 01:05:47,541 .(و لا هؤلاء الحمقى الموجودين في برج (ستارك 888 01:05:48,399 --> 01:05:52,745 .. ثم فجأة يظهر هذا اللعين ذو الزي الأحمر 889 01:05:53,382 --> 01:05:56,030 .و يعتقد أن بإمكانه هدم كل ما بنيته 890 01:05:58,420 --> 01:05:59,699 حقاً 891 01:06:01,209 --> 01:06:04,667 .. سأقتله. سأجده - .وجدته - 892 01:06:04,692 --> 01:06:09,697 الرجل العنكبوت ظهر، و ببسالة أنقذ أحد فرق "المسابقة الأكاديمية من "كوينز 893 01:06:09,722 --> 01:06:12,740 .هوية البطل المقنع ما زالت مجهولة 894 01:06:14,745 --> 01:06:16,743 .أمي 895 01:06:17,289 --> 01:06:19,407 بيتر)، تعال هنا) 896 01:06:23,928 --> 01:06:28,034 نهاية هذا الأسبوع، فريق "ميدتاون" هزم .. أفضل فرق البلاد 897 01:06:28,256 --> 01:06:31,466 .ليفوز بالبطولة المحلية .لاحقاً في هذا اليوم، هزموا الموت أيضاً 898 01:06:31,491 --> 01:06:34,000 .. متفجرات، (سالي) صرخت و (فلاش) صرخ .الجميع كان يصرخ 899 01:06:34,025 --> 01:06:37,852 .كان هناك ليزر أرجواني و دخان في كل مكان ."كان أمراً ....، كحفلات "بون جوفي 900 01:06:38,011 --> 01:06:40,938 .كما تعلمون، لقد نجونا بحيواتنا .و هذا هو الشيء المهم 901 01:06:41,836 --> 01:06:44,334 لم أكن لأتحمل فقدان الطلاب .. في رحلة مدرسية 902 01:06:46,115 --> 01:06:49,602 .ليس مجدداً - .لحسن الحظ، لم يُصب أحد بجروح خطيرة - 903 01:06:49,705 --> 01:06:53,425 .بفضل الرجل العنكبوت - .شكراً لك أيها الرجل العنكبوت - 904 01:06:53,603 --> 01:06:56,661 .تالياً: هوس الرجل العنكبوت يجتاح المدرسة 905 01:06:56,708 --> 01:06:58,986 كيف يمكنك إظهار حماستك العنكبوتية ؟ 906 01:07:03,282 --> 01:07:05,531 .. يا صاح، يا صاح 907 01:07:05,556 --> 01:07:07,884 ما هو شعور أن تكون مشهوراً ولا أحد يعلم أنه أنت ؟ 908 01:07:07,909 --> 01:07:09,658 .(جنوني يا (نيد - .هذا جنوني - 909 01:07:09,683 --> 01:07:11,681 هل يجب أن نخبر الجميع ؟ - .لا - 910 01:07:12,029 --> 01:07:14,947 هل يجب أن أخبر الجميع ؟ - .لا، يا صاح. لا أعتقد أنها فكرة صائبة - 911 01:07:15,042 --> 01:07:17,490 .حسناً. لنذهب للفصل - .لن أذهب إلى الفصل - 912 01:07:18,207 --> 01:07:21,624 .و لكنك بالفعل في ورطة لعدم حضورك المسابقة - .أستمع إليّ، لقد اكتشفت الأمر - 913 01:07:21,936 --> 01:07:24,035 .الرجل ذو الأجنحة يسرق من وحدة مكافحة الأضرار 914 01:07:24,060 --> 01:07:27,247 هكذا يصنع تلك الأسلحة، بما يأخذه .من وحدة مكافحة الأضرار 915 01:07:27,272 --> 01:07:28,581 .كل ما عليّ فعله هو الإمساك به 916 01:07:28,647 --> 01:07:32,324 .و لكن لدينا امتحان إسبانية - .نيد) ربما لن أعود هنا مجدداً) - 917 01:07:32,673 --> 01:07:35,071 السيد (ستارك) ينقل مقر "المنتقمون" إلى .شمال الولاية 918 01:07:35,891 --> 01:07:38,189 .. عندما أقبض على هذا الشخص - !يا صاح - 919 01:07:38,214 --> 01:07:40,213 أتريد أن تنسحب من المدرسة الثانوية ؟ 920 01:07:40,238 --> 01:07:42,636 لقد تجاوزت كثيراً المدرسة الثانوية الآن 921 01:07:42,903 --> 01:07:45,141 .باركر)!، إلى مكتبي) 922 01:07:48,387 --> 01:07:52,873 .إذن، تم احتجازك .لقد أخفقت 923 01:07:52,898 --> 01:07:56,275 .أنت تعلم أن ما فعلته خاطئاً السؤال هو، كيف ستقوم بتصحيح الأمور ؟ 924 01:07:56,592 --> 01:07:58,391 .ربما تحاول أن تكون رائعاً 925 01:07:58,531 --> 01:08:01,368 .و لكن خذها من شخص تجمد لـ 65 عام 926 01:08:01,393 --> 01:08:04,860 .الطريقة الوحيدة لتكون رائعاً هي إتباع القواعد 927 01:08:05,455 --> 01:08:07,773 .جميعاً نعلم الصواب و جميعنا نعلم الخطأ 928 01:08:07,897 --> 01:08:10,914 .. في المرة القادمة التي تحاول فيها فعل 929 01:08:10,939 --> 01:08:13,327 .أنت، إلى أين أنت ذاهب ؟ .عد إلى هنا 930 01:08:13,903 --> 01:08:15,602 ماذا كان سيفعل (كابتن أمريكا) ؟ 931 01:08:15,934 --> 01:08:17,952 لماذا أنتِ هنا ؟ .أنتِ حتى لم يتم احتجازك 932 01:08:17,977 --> 01:08:21,814 أعلم، أنا فقط أحب أن آتي .إلى هنا لرسم من هم في أزمات 933 01:08:24,748 --> 01:08:26,407 .إنه أنت 934 01:08:26,747 --> 01:08:30,145 .إذن جسدك يتغير. صدقني، أعلم هذا الشعور 935 01:08:34,177 --> 01:08:36,306 سائل الشباك 936 01:08:42,141 --> 01:08:44,139 ماي) ؟) 937 01:08:47,512 --> 01:08:50,440 مرحباً يا (كارين)، كيف الحال ؟ - مرحباً يا (بيتر)، كيف كان امتحان الإسبانية ؟ - 938 01:08:50,465 --> 01:08:53,172 .أنصتي، أتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي .. أنا أحاول معرفة الأشخاص 939 01:08:53,197 --> 01:08:56,799 الذين كانوا تحت الكوبري تلك الليلة، لكن .لا أتذكر سوى جزء من لوحة السيارة 940 01:08:56,824 --> 01:08:59,742 بإمكاني إجراء فحص للتعرف على الوجه من لقطات هذا اللقاء 941 01:08:59,767 --> 01:09:01,575 لقطات ؟ - .(نعم، يا (بيتر - 942 01:09:01,600 --> 01:09:04,065 أنا أسجل كل ما تراه - كل شيء ؟ - 943 01:09:04,090 --> 01:09:05,468 .كل شيء - طوال الوقت ؟ - 944 01:09:05,493 --> 01:09:09,344 .إنه يُدعى بروتوكول مراقبة الطفل - .بالطبع يُدعى كذلك - 945 01:09:11,271 --> 01:09:14,229 .نعم، عودي إلى يوم الجمعة - .بكل سرور - 946 01:09:14,382 --> 01:09:17,349 .مرحباً جميعاً. نعم حفلة رائعة مرحباً، كيف الحال يا (ليز) ؟ 947 01:09:17,374 --> 01:09:18,673 .بيتر) أخبرني الكثير عنكِ) 948 01:09:18,834 --> 01:09:23,050 .لا، هذا و أنا أعبث بالجوار .مؤخراً في هذا اليوم 949 01:09:23,075 --> 01:09:28,740 .(إنه أنا (ثور) إبن (أودين - لا، لا، هذا قطعاً ليس ما نريد مشاهدته - 950 01:09:28,765 --> 01:09:32,372 تقليدك مضحك للغاية - .قدّمي إلى صفقة الأسلحة - 951 01:09:32,397 --> 01:09:35,325 حسناً، الاثنان اللذان على اليمين، من هما ؟ 952 01:09:35,350 --> 01:09:37,668 جاري البحث في قواعد بيانات .الهيئات المطبقة للقانون 953 01:09:38,351 --> 01:09:41,229 .لا توجد سجلات لهذين الشخصين - لا شيء ؟ - 954 01:09:41,254 --> 01:09:44,621 .تم التعرف على شخصاً ما آرين دايفيز) عمره 33 عام) 955 01:09:44,984 --> 01:09:49,390 "لديه سجل إجرامي. و عنوان هنا في "كوينز - .فلنذهب لزيارته - 956 01:09:49,415 --> 01:09:52,442 أتريد منّي تفعيل بروتوكول الاستجواب المعزز ؟ 957 01:09:52,893 --> 01:09:54,003 .نعم 958 01:10:08,867 --> 01:10:10,366 هل تذكرني ؟ 959 01:10:10,612 --> 01:10:13,010 .أريد معلومات و ستعطيني إياها الآن 960 01:10:13,066 --> 01:10:14,976 حسناً، اهدأ - .هيا - 961 01:10:15,588 --> 01:10:18,119 ماذا حدث لصوتك ؟ - ماذا تعني بماذا حدث لصوتي ؟ - 962 01:10:18,144 --> 01:10:20,257 سمعتك على الكوبري .و أعلم كيف يبدو صوت الفتاة 963 01:10:20,282 --> 01:10:23,599 .أنا لست فتاة أنا صبي .أعني، أنا رجل 964 01:10:23,624 --> 01:10:27,441 .. لا أهتم من أنت، صبي أم فتاة - .أنا لست فتاة، أنا رجل - 965 01:10:27,625 --> 01:10:29,943 بحقك يا رجل. أنظر. من يبيع تلك الأسلحة ؟ 966 01:10:30,295 --> 01:10:32,413 .أريد أن أعرف. أعطني أسم أو أي شيء 967 01:10:35,912 --> 01:10:37,660 أنت لم تفعل هذا من قبل، أليس كذلك ؟ 968 01:10:37,781 --> 01:10:39,969 .قومي بتعطيل وضع الاستجواب 969 01:10:41,900 --> 01:10:46,194 أنظر يا رجل، هؤلاء الأشخاص يبيعون أسلحة .خطيرة للغاية 970 01:10:46,238 --> 01:10:47,527 .لا يمكن أن ترك تلك الأشياء في الشوارع 971 01:10:47,564 --> 01:10:50,082 أنظر، إذا كان بإمكان أحدها .. شق متجر (ديلمار) إلى نصفين 972 01:10:50,107 --> 01:10:52,800 أتعرف متجر (ديلمار) ؟ - "نعم، أفضل شطائر في "كوينز - 973 01:10:52,943 --> 01:10:55,251 .صب هافين" جيد للغاية" - .خبزهم كثير للغاية - 974 01:10:55,276 --> 01:10:58,203 .أنا أحب الخبز - .هيا يا رجل، رجاءً - 975 01:10:59,994 --> 01:11:02,582 .وضع الاستجواب الغبي .كارين) لا تفعلي هذا أبداً ثانية) 976 01:11:02,621 --> 01:11:05,628 في تلك الليلة، قلت لهذا الرجل ."إذا كنت ستطلق النار، أطلق النار عليّ" 977 01:11:06,551 --> 01:11:07,850 .هذا شجاع للغاية 978 01:11:07,975 --> 01:11:11,082 .لا أريد هذه الأسلحة في الحي .أبن أخي يعيش هنا 979 01:11:12,757 --> 01:11:16,003 من هؤلاء الأشخاص ؟ .ماذا يمكنك أن تخبرني عن الرجل ذو الأجنحة ؟ 980 01:11:16,028 --> 01:11:18,646 بخلاف أنه مختل يرتدي مثل شيطان ؟ .لا شيء 981 01:11:18,671 --> 01:11:20,809 .أنا لا أعرف من هو أو أين هو 982 01:11:23,525 --> 01:11:25,524 .أعلم أين سيكون 983 01:11:26,199 --> 01:11:30,205 حقاً ؟ - نعم، هذا الرجل الذي كنت أعمل معه - 984 01:11:30,801 --> 01:11:33,908 .من المفترض أن يقوم بصفقة معه - .نعم!، نعم - 985 01:11:34,735 --> 01:11:37,832 .أنت، أنا لم أخبرك أين، أنت لا تعرف الموقع 986 01:11:38,064 --> 01:11:41,733 .صحيح. بالطبع. نعم .هذا خطئي. يا لي من سخيف. نعم 987 01:11:42,384 --> 01:11:43,284 أين هو ؟ 988 01:11:43,309 --> 01:11:47,665 هل يمكنني أن أعطيك نصيحة ؟ .يجب أن تتحسن في هذا العمل 989 01:11:47,690 --> 01:11:50,630 .لا أفهمك. أنا مرعب 990 01:11:50,876 --> 01:11:53,913 .عبّارة جزيرة "ستاتن"، الساعة الحادية عشر - .هذا قريب - 991 01:11:54,176 --> 01:11:56,095 .سيذوب هذا الشيء بعد ساعتين 992 01:11:56,120 --> 01:11:58,535 .لا، لا، لا .تعالى و أصلح هذا 993 01:11:58,560 --> 01:12:00,558 .ساعتين. أنت تستحق هذا - .لديّ مثلجات معي هنا يا رجل - 994 01:12:00,583 --> 01:12:03,101 .أنت تستحق هذا، أنت مجرم .وداعاً أيها المجرم 995 01:12:17,825 --> 01:12:19,823 .رائع 996 01:12:22,287 --> 01:12:24,913 حسناً يا (كارين). قومي بتفعيل .وضع الاستطلاع المعزز 997 01:12:25,168 --> 01:12:28,565 بكل تأكيد - .إنه بالخارج. على سطح العبّارة الرئيسي - 998 01:12:28,971 --> 01:12:31,771 .أكره هذا الرجل - هذا الرجل كان تحت الكوبري، أليس كذلك ؟ - 999 01:12:32,010 --> 01:12:34,047 من هذا الرجل الآخر ؟ - .أبقني على اطلاع فحسب - 1000 01:12:34,279 --> 01:12:36,427 لا يوجد سجل له في قاعدة البيانات الإجرامية .الخاصة بي 1001 01:12:36,863 --> 01:12:39,733 .(مكالمة واردة من (ماي باركر هل أُعيد توجيهه للشاشة العليا ؟ 1002 01:12:39,758 --> 01:12:41,726 .لا يمكنني التحدث الآن .سأعاود الاتصال بها 1003 01:12:42,896 --> 01:12:45,144 .أيتها الطائرة، راقبي هذا الرجل 1004 01:12:45,169 --> 01:12:47,207 لا يمكننا أن نسمح لأحد .بالهروب هذه المرة 1005 01:12:55,677 --> 01:12:57,836 من هذا الشخص على اليسار ؟ - (ماك غارغان) - 1006 01:12:57,861 --> 01:13:00,139 .لديه سجل إجرامي شامل يتضمن القتل 1007 01:13:00,612 --> 01:13:02,350 هل تريد من تفعيل وضع القتل الفوري ؟ 1008 01:13:02,375 --> 01:13:04,933 .لا يا (كارين)، توقفي عن قول هذا 1009 01:13:07,030 --> 01:13:08,909 .شاحنة بيضاء صغيرة 1010 01:13:13,560 --> 01:13:16,227 أيتها الطائرة، افحصي السفينة بحثاً .عن شاحنة بيضاء صغيرة 1011 01:13:37,221 --> 01:13:40,541 هذا رائع للغاية. الأسلحة و البائعون .و المشترون جميعهم في مكان واحد 1012 01:13:40,566 --> 01:13:42,651 .(مكالمة واردة من (توني ستارك 1013 01:13:42,676 --> 01:13:45,022 .لا، لا، لا تجيبي - (سيد (باركر - 1014 01:13:45,269 --> 01:13:47,690 ألديك دقيقة ؟ - .في الواقع أنا في المدرسة - 1015 01:13:47,842 --> 01:13:50,833 لا، لست في المدرسة - .عمل رائع في العاصمة - 1016 01:13:50,952 --> 01:13:55,374 .والدي لم يدعمني كثيراً .و الآن أنا أحاول كسر الحواجز التي بيننا 1017 01:13:55,796 --> 01:13:58,873 .. أنا مشغول بشيئاً ما الآن - .لا تقاطعني و أنا أجاملك - 1018 01:13:58,898 --> 01:14:02,016 على أي حال. أشياء رائعة على وشك الحدوث .. ما هذا ؟ 1019 01:14:02,882 --> 01:14:04,490 .أنا في تدريب الفرقة 1020 01:14:04,880 --> 01:14:08,636 هذا غريب. (هابي) أخبرني .أنك تركت الفرقة منذ 6 أسابيع 1021 01:14:08,994 --> 01:14:11,312 ما الأمر ؟ - .يجب أن أذهب. أنهي المكالمة - 1022 01:14:11,962 --> 01:14:13,960 .سآخذ هؤلاء 1023 01:14:14,132 --> 01:14:16,600 مرحباً يا رفاق. صفقة الأسلحة الغير الشرعية .في العبّارة كانت في العاشرة و النصف 1024 01:14:16,625 --> 01:14:18,593 .لقد تغيبتم عنها 1025 01:14:29,157 --> 01:14:31,155 .فتى العنكبوت هنا 1026 01:14:33,344 --> 01:14:35,370 .مهلاً، ليس بهذه السرعة 1027 01:14:36,970 --> 01:14:39,278 .هل أنتم بخير يا رفاق ؟ هذا خطئي .كان هذا قاسياً قليلاً 1028 01:14:40,725 --> 01:14:42,923 يجب أن أقول، الرجل الآخر .كان أفضل في استخدام هذا الشيء 1029 01:14:44,202 --> 01:14:46,600 .و بصراحة .. أنا مصدوم 1030 01:14:59,749 --> 01:15:02,986 "لا تتحرك! "م.ت.ف .انبطح على الأرض 1031 01:15:03,574 --> 01:15:06,532 مهلاً، ماذا تقصدون بـ"م.ت.ف" ؟ - م.ت.ف" هو مكتب التحقيقات الفيدرالي" - 1032 01:15:06,557 --> 01:15:08,635 أعلم ما تعنيه "م.ت.ف"، لكن ماذا يفعلون هنا ؟ 1033 01:15:16,286 --> 01:15:19,323 !ابتعد عن الطريق 1034 01:15:22,705 --> 01:15:24,823 .انتبه، انتبه .تحرك، تحرك 1035 01:15:31,313 --> 01:15:33,911 .اذهب إلى سطح العبّارة العلوي .سنرحل من هنا 1036 01:16:13,363 --> 01:16:15,361 .تفعيل الشباك الصاعقة 1037 01:16:26,627 --> 01:16:29,245 .أنت تعبث مع أشياء لا تفهمها 1038 01:17:09,096 --> 01:17:10,494 !يا إلهي ماذا أفعل ؟ 1039 01:17:10,526 --> 01:17:13,724 .كارين)، أعطني مواقع أقوى النقاط في السفينة) 1040 01:17:17,128 --> 01:17:19,126 قنبلة الشباك قنبلة الشباك 1041 01:17:21,251 --> 01:17:23,249 الشباك ثنائية الاتجاه 1042 01:17:51,154 --> 01:17:55,510 أحسنت يا (بيتر). لقد نجحت بنسبة 98 بالمئة - نسبة 98 بالمئة ؟ - 1043 01:17:55,535 --> 01:17:57,473 .نعم، الرجل العنكبوت 1044 01:17:59,867 --> 01:18:01,865 !لا، لا 1045 01:18:19,334 --> 01:18:21,332 !لا 1046 01:18:36,354 --> 01:18:38,352 ماذا بحق السماء ؟ 1047 01:18:41,457 --> 01:18:43,455 ماذا بحق السماء ؟ 1048 01:18:45,218 --> 01:18:49,075 !مرحباً أيها الرجل العنكبوت تدريب الفرقة"، أليس كذلك ؟" 1049 01:19:10,952 --> 01:19:12,950 .(نعم، (أيرون مان 1050 01:19:20,801 --> 01:19:25,356 سيد (ستارك) ؟ سيد (ستارك)، أيمكنني القيام بأي شيء ؟ 1051 01:19:25,381 --> 01:19:27,379 ماذا تريدني أن أفعل ؟ 1052 01:19:28,175 --> 01:19:30,243 .اعتقدت أنك فعلت ما يكفي 1053 01:19:44,661 --> 01:19:47,429 إذن هذا ما في الأمر ؟ .ستهرب فحسب 1054 01:19:50,227 --> 01:19:52,225 .الفيدراليين كانوا في انتظارنا 1055 01:19:52,792 --> 01:19:54,820 و الآن، قمنا بجذب انتباه (أيرون مان) ؟ 1056 01:19:56,126 --> 01:19:58,124 .نعم. سأهرب 1057 01:19:58,752 --> 01:20:02,119 و عليك الهرب أيضاً - .تعلم أنني لا استطيع فعل هذا - 1058 01:20:02,280 --> 01:20:05,187 إذن ماذا الآن ؟ - (مايسون) - 1059 01:20:05,472 --> 01:20:08,809 هل يمكنك تجهيز هذا المفرّغ في الوقت المناسب ؟ 1060 01:20:09,118 --> 01:20:11,756 .حقاً ؟. نعم 1061 01:20:12,166 --> 01:20:14,165 .لن تندم على هذا 1062 01:20:16,721 --> 01:20:18,719 هل أنت معنا ؟ 1063 01:20:28,837 --> 01:20:32,898 ."سابقاً في "بيتر يُفسد الأمر .أعتقد أنني أخبرتك أن تبتعد عن هذا 1064 01:20:32,923 --> 01:20:37,689 بدلاً من ذلك اخترقت بدلة بملايين الدولارات .. حتى يمكنك أن تتسلل من وراء ظهري 1065 01:20:37,714 --> 01:20:40,969 .لتقوم بالشيء الوحيد الذي أخبرتك ألا تفعله 1066 01:20:41,272 --> 01:20:44,899 هل الجميع بخير ؟ - .لا، و الفضل يعود لك - 1067 01:20:46,367 --> 01:20:48,365 الفضل يعود لي ؟ 1068 01:20:50,154 --> 01:20:54,299 تلك الأسلحة منتشرة وحاولت أن أخبرك .عنها و لكنك لم تُنصت إليّ 1069 01:20:54,324 --> 01:20:57,162 لم يكن ليحدث أياً من هذا .لو كنت استمعت إليّ 1070 01:20:57,873 --> 01:20:59,911 .إذا كنت تبالي حتى، لكنت جئت بنفسك 1071 01:21:04,448 --> 01:21:07,405 .أنا أنصت يا فتى من برأيك اتصل بالمكتب الفيدرالي ؟ 1072 01:21:07,941 --> 01:21:10,605 أتعلم أنني كنت الشخص الوحيد الذي آمن بك ؟ 1073 01:21:10,630 --> 01:21:14,382 الجميع قالوا أنني مجنون لتجنيد .طفل عمره 14 عام 1074 01:21:14,407 --> 01:21:16,311 أنا 15 عام - ،لا، هذا حيث تغلق فمك - 1075 01:21:16,336 --> 01:21:17,915 حسناً، الكبار يتحدثون 1076 01:21:17,940 --> 01:21:22,093 ماذا لو مات أحدهم اليوم ؟ .قصة مختلفة صحيح ؟، لأن هذا ذنبك 1077 01:21:22,549 --> 01:21:26,066 .. و إذا مت أنت .أعتقد أن هذا سيكون ذنبي 1078 01:21:27,114 --> 01:21:29,925 .لا أريد أن يتحمل ضميري هذا - .. أجل يا سيدي .. أنا آسف - 1079 01:21:29,950 --> 01:21:34,147 آسف لن تُنهي الأمر - .أفهم هذا. أردت فقط أن أكون مثلك - 1080 01:21:34,387 --> 01:21:36,385 .و أنا أردتك أن تكون أفضل مني 1081 01:21:37,696 --> 01:21:39,674 حسناً. هذا لا يفلح .سأحتاج أن استعيد البدلة 1082 01:21:39,897 --> 01:21:42,310 لكم من الوقت ؟ - .للأبد - 1083 01:21:42,454 --> 01:21:44,502 .لا. لا، لا، لا، رجاءً 1084 01:21:44,614 --> 01:21:45,943 أعطني إياها - .أنت لا تفهم - 1085 01:21:45,968 --> 01:21:48,186 .هذا كل ما لديّ .أنا لا أساوي شيء بدون البدلة 1086 01:21:48,961 --> 01:21:51,327 إذا كنت لا تساوي شيء بدون البدلة .إذن لا يجب عليك امتلاكها 1087 01:21:51,448 --> 01:21:54,305 .حسناً ؟ .يا إلهي، أبدو كوالدي 1088 01:21:56,968 --> 01:21:58,966 .ليس لديّ ملابس أخرى 1089 01:21:59,671 --> 01:22:01,150 .حسناً، سنقوم بحل هذه المشكلة 1090 01:22:02,531 --> 01:22:05,928 لقد نجوت من رحلتي إلى مدينة نيويورك 1091 01:22:18,056 --> 01:22:19,555 .لقد كنت أتصل بك طوال اليوم 1092 01:22:19,580 --> 01:22:25,005 .لكنك لم تجب على هاتفك. لا يمكنك فعل هذا .. ثم حدث أمر العبّارة هذا 1093 01:22:25,975 --> 01:22:28,668 .لقد اتصلت بـ 5 محطات شرطة 1094 01:22:28,810 --> 01:22:32,124 .خمسة. اتصلت بـ 5 من أصدقاءك .(اتصلت بوالدة (نيد 1095 01:22:32,149 --> 01:22:35,277 .أنا بخير. (ماي)، أنا بخير .هدئي من روعك. أنا بخير 1096 01:22:36,682 --> 01:22:39,400 .أوقف هذا الهراء .أعلم أنك غادرت الحجز 1097 01:22:39,712 --> 01:22:41,660 أعلم أنك غادرت غرفتك .في الفندق في واشنطن 1098 01:22:42,377 --> 01:22:45,584 أعلم أنك تتسلل من هذا المنزل .كل ليلة. أنت لست بخير 1099 01:22:45,840 --> 01:22:47,938 .بيتر) يجب أن تخبرني ما يحدث) 1100 01:22:48,228 --> 01:22:50,546 .قل ما عندك .لا يوجد سوانا 1101 01:22:52,639 --> 01:22:54,018 (لقد فقدت تدريب (ستارك 1102 01:22:54,841 --> 01:22:56,560 ماذا ؟ - نعم - 1103 01:22:56,945 --> 01:22:58,184 ماذا حدث ؟ 1104 01:22:58,677 --> 01:23:01,875 اعتقدت أن بإمكاني أعمل بجد .و بإمكانه .. كما تعرفين 1105 01:23:02,280 --> 01:23:05,537 .لكني .. أفسدت الأمر 1106 01:23:06,259 --> 01:23:07,738 .لا عليك. لا عليك 1107 01:23:09,546 --> 01:23:11,544 .لا بأس 1108 01:23:12,067 --> 01:23:14,066 .أنا آسف أنني جعلتك تقلقين 1109 01:23:14,743 --> 01:23:17,710 .تعلم أنني لا أحاول أن أفسد حياتك - .نعم، أعلم هذا - 1110 01:23:19,632 --> 01:23:22,160 .أعتدت أن أتسلل أيضاً - .نعم - 1111 01:23:25,010 --> 01:23:30,174 .و اذهب للاستحمام .رائحتك قذرة 1112 01:23:30,405 --> 01:23:32,403 .أعلم هذا 1113 01:23:35,244 --> 01:23:37,623 .بيتر) أنت فتى طيب و ذكي أيضاً) 1114 01:23:37,648 --> 01:23:39,457 .لذا حاول فقط أن تبقى مركزاً 1115 01:23:40,801 --> 01:23:44,088 حسناً - .حسناً. أخرج من هنا - 1116 01:23:52,164 --> 01:23:53,396 هل طُردت ؟ 1117 01:23:53,421 --> 01:23:55,022 هل ستضطر أن تذهب لتلك المدرسة .. في الشارع السادس و الأربعين 1118 01:23:55,047 --> 01:23:56,569 التي لدى مديرها قوس سهام ؟ 1119 01:23:56,594 --> 01:23:58,912 .بكل تأكيد إنها مرعبة، لكن لا، لم أُطرد 1120 01:24:00,547 --> 01:24:02,545 .أنت محظوظ للغاية 1121 01:24:06,558 --> 01:24:08,727 العودة للوطن 1122 01:24:50,904 --> 01:24:53,096 مرحباً - مرحباً - 1123 01:24:53,232 --> 01:24:55,281 اعتقدت أن لديكِ تفاضل و تكامل في الفترة الخامسة 1124 01:24:55,809 --> 01:24:57,963 نعم، أنا فقط منشغلة "بحفل "العودة للوطن 1125 01:24:58,312 --> 01:25:00,311 .. مهلاً، أنظري، أنا 1126 01:25:00,874 --> 01:25:04,521 .أردت أن أعتذر عمّا حدث في المسابقة - .لا عليك - 1127 01:25:04,997 --> 01:25:07,714 الأسبوع الماضي، المسابقة كانت أهم .. حدث بالنسبة لي، لكن 1128 01:25:08,181 --> 01:25:09,360 .كدت أن أموت .. 1129 01:25:09,598 --> 01:25:12,405 .. لا. أقصد فقط أن 1130 01:25:13,803 --> 01:25:16,001 .. لم يكن هذا جيداً، خاصة لأن 1131 01:25:18,178 --> 01:25:20,177 .. لأنني 1132 01:25:21,106 --> 01:25:23,424 .معجب بك 1133 01:25:24,195 --> 01:25:26,193 .أعلم 1134 01:25:28,618 --> 01:25:32,125 حقاً ؟ - .أنت سيء في كتم الأسرار - 1135 01:25:32,463 --> 01:25:34,461 .نعم، ستتفاجئين للغاية 1136 01:25:37,372 --> 01:25:39,570 .. يجب أن أذهب للفصل، لكن 1137 01:25:40,090 --> 01:25:43,517 ،كنت لأقول يجب أن نخرج سوياً ... لكني سأكون في الحجز 1138 01:25:44,597 --> 01:25:46,605 .لوقت طويل .. لكن 1139 01:25:47,633 --> 01:25:49,985 أعتقد أن لديكِ بالفعل رفيق ."في حفل "العودة للوطن 1140 01:25:50,010 --> 01:25:52,170 في الواقع، لقد كنت مشغولة .. للغاية في التخطيط له 1141 01:25:52,195 --> 01:25:54,193 .. و لم أتطرق لهذا الجزء، لذا 1142 01:25:56,186 --> 01:26:00,592 أتريدين الذهاب معي ؟ - .نعم - 1143 01:26:00,880 --> 01:26:02,618 .بالطبع - حقاً ؟ - 1144 01:26:02,830 --> 01:26:04,578 .أعني، رائع 1145 01:26:04,967 --> 01:26:09,194 .رائع - .في الواقع، سأذهب من هذا الاتجاه - 1146 01:26:21,252 --> 01:26:23,250 .ماي) أحتاج لمساعدتك) 1147 01:26:36,289 --> 01:26:38,317 "ربطة عنق"ويندسور 1148 01:26:48,626 --> 01:26:50,625 1149 01:26:57,458 --> 01:26:59,576 .. إنه يوم المباراة، لذا ما هي الخطة ؟ 1150 01:26:59,601 --> 01:27:02,269 .أفتح الباب لها .أخبرها أنها تبدو رائعة للغاية 1151 01:27:02,294 --> 01:27:04,921 و لكن لن أبالغ لأن هذا مخيف - .حاول ألا تكون مخيفاً - 1152 01:27:04,946 --> 01:27:08,074 لن أفعل. حين أرقص معها سأضع .يدي على خصرها 1153 01:27:08,114 --> 01:27:09,883 .أزهار النرجس الخاصة بك 1154 01:27:12,321 --> 01:27:14,319 أحبك - وداعاً - 1155 01:27:28,283 --> 01:27:31,570 (لا بد أنك (بيتر - نعم - 1156 01:27:31,948 --> 01:27:35,295 .أنا والد (ليز). مد يدك 1157 01:27:35,790 --> 01:27:39,617 .يا لها من قبضة. تفضل بالدخول 1158 01:28:03,336 --> 01:28:04,995 (مرحباً يا (بيتر 1159 01:28:05,256 --> 01:28:07,853 .تبدو وسيماً للغاية - .شكراً لك - 1160 01:28:08,798 --> 01:28:10,237 أنت تعرف اسمه، أليس كذلك ؟ 1161 01:28:11,030 --> 01:28:12,459 فريدي) ؟) - (بيتر) - 1162 01:28:12,484 --> 01:28:14,262 .(بيتر) 1163 01:28:14,730 --> 01:28:17,937 .(سأذهب لأنادي (ليز - .حسناً - 1164 01:28:23,753 --> 01:28:26,190 هل أنت بخير يا (بيت) ؟ - نعم - 1165 01:28:26,671 --> 01:28:29,219 .لأنك تبدو .. شاحباً 1166 01:28:30,967 --> 01:28:34,753 "أتريد شيئاً لتشربه، كـ"بوربون" أو "سكوتش أو شيئاً من هذا القبيل ؟ 1167 01:28:34,976 --> 01:28:38,403 .لست كبيراً بما يكفي لأشرب الخمر - .إنها الإجابة الصحيحة - 1168 01:28:40,366 --> 01:28:43,363 .ياللروعة، ياللروعة، تبدين رائعة 1169 01:28:43,388 --> 01:28:46,356 .رجاءً لا تحرجني يا أبي - أليس كذلك يا (بيت) ؟ - 1170 01:28:46,894 --> 01:28:49,172 .نعم، تبدين رائعة حقاً 1171 01:28:49,673 --> 01:28:51,671 .مرة أخرى، إنها الإجابة الصحيحة 1172 01:28:51,953 --> 01:28:57,109 هل ذلك دبوس ورد ؟ .شكراً لك 1173 01:28:57,493 --> 01:29:00,790 .حسناً، أنا سائقكم، لذا لنذهب 1174 01:29:00,959 --> 01:29:02,787 لا، لا، لا. يجب أن نلتقط .بعض الصور يا عزيزي 1175 01:29:04,253 --> 01:29:06,731 .ها هي هنا .رائع. حسناً 1176 01:29:07,275 --> 01:29:10,612 .هيا يا رفاق .بيتر)، أقترب أكثر) 1177 01:29:12,241 --> 01:29:14,239 !ابتسما 1178 01:29:14,581 --> 01:29:16,579 .ها أنتم ذا 1179 01:29:22,066 --> 01:29:25,224 .سيدي، لست مضطراً لأن توصلنا - .لا، هذا ليس بالأمر الهام - 1180 01:29:25,455 --> 01:29:27,563 .أنا سأسافر خارج البلدة .الحفل في طريقي 1181 01:29:27,646 --> 01:29:29,645 .إنه يسافر و يعود دوماً - .المرة الأخيرة يا عزيزتي - 1182 01:29:29,828 --> 01:29:30,986 .شكراً لك - .أعدك - 1183 01:29:31,095 --> 01:29:32,933 إنه ظريف للغاية - اصمتي - 1184 01:29:34,605 --> 01:29:36,604 .أراكم بعد عدة أيام - .حسناً - 1185 01:29:37,668 --> 01:29:39,467 .(هيا يا (بيدرو 1186 01:29:39,492 --> 01:29:41,570 .وداعاً يا (بيتر). استمتع - .نعم، سأفعل - 1187 01:29:51,693 --> 01:29:54,181 ماذا ستفعل يا (بيت) ؟ - ماذا ؟ - 1188 01:29:54,796 --> 01:29:56,614 عندما تتخرج. ماذا تعتقد أنك ستفعل ؟ 1189 01:29:56,700 --> 01:29:59,707 .اوه. لا أدري - .لا تستجوبه يا أبي - 1190 01:30:00,169 --> 01:30:02,167 .. أقول فقط .كما تعرفان 1191 01:30:02,651 --> 01:30:06,528 عندما تذهبان لمدرسة لتلك، فالحياة تقريباً تكون مخططة لكم أليس كذلك ؟ 1192 01:30:07,139 --> 01:30:08,947 .نعم .. لا، أنا ما زلت في السنة الثانية 1193 01:30:09,516 --> 01:30:11,195 (بيتر) في تدريب مع (توني ستارك) 1194 01:30:11,871 --> 01:30:14,839 .لذا أعتقد أنه لا يجب عليه أن يقلق - حقاً ؟ - 1195 01:30:14,864 --> 01:30:16,908 ستارك) ؟) - .رائع للغاية - 1196 01:30:18,291 --> 01:30:19,800 ماذا تفعل ؟ 1197 01:30:20,307 --> 01:30:22,775 .نعم، في الواقع لم أعد أتدرب لديه بعد الآن 1198 01:30:22,800 --> 01:30:25,272 حقاً ؟ - .. نعم، أصبح الأمر - 1199 01:30:26,098 --> 01:30:28,076 .مملاً - هل كان مملا ؟ - 1200 01:30:28,583 --> 01:30:32,339 .لقد تعرفت على الرجل العنكبوت - حقاً ؟، الرجل العنكبوت ؟ - 1201 01:30:33,041 --> 01:30:35,509 عجباً، كيف يبدو ؟ 1202 01:30:36,519 --> 01:30:39,007 .نعم، إنه لطيف .رجل لطيف 1203 01:30:40,174 --> 01:30:42,172 .رجل قوي 1204 01:30:44,989 --> 01:30:47,227 أنظر!، ظريف للغاية 1205 01:30:52,462 --> 01:30:55,030 لقد رأيتك من قبل، أليس كذلك ؟ .. أقصد 1206 01:30:55,448 --> 01:30:58,775 في مكان ما. هل تقابلنا من قبل ؟ ...لأن حتى الصوت 1207 01:30:59,320 --> 01:31:01,318 .لقد حضر المسابقة الأكاديمية 1208 01:31:01,787 --> 01:31:06,224 .و حضر حفلتي - .لقد كانت حفلة رائعة حقاً - 1209 01:31:06,249 --> 01:31:08,317 .و منزل جميل. به الكثير من النوافذ 1210 01:31:08,835 --> 01:31:13,821 .لقد كنت هناك لثانيتين - .لقد كنت هناك لأكثر من ثانيتين - 1211 01:31:14,604 --> 01:31:17,922 .لقد اختفيت - .لا، لم أختفي - 1212 01:31:17,947 --> 01:31:21,763 .بل فعلت، كما تفعل دوماً .لقد فعلتها في العاصمة أيضاً 1213 01:31:30,146 --> 01:31:32,614 .لقد كان فظيعاً ما حدث في العاصمة 1214 01:31:33,536 --> 01:31:34,705 هل كنت خائفاً ؟ 1215 01:31:35,980 --> 01:31:40,176 أراهن أنك كنت مسروراً حين ظهر .صديقك الرجل العنكبوت في المصعد 1216 01:31:43,560 --> 01:31:45,418 .نعم، في الواقع لم أذهب للأعلى 1217 01:31:45,443 --> 01:31:47,382 .رأيت ما حدث في الأسفل 1218 01:31:49,659 --> 01:31:51,707 .لحسن الحظ أنه كان هناك ذلك اليوم 1219 01:31:55,283 --> 01:31:57,761 .الرجل العنكبوت البطل 1220 01:32:01,555 --> 01:32:03,553 .أبي. الإشارة 1221 01:32:18,809 --> 01:32:19,808 .ها نحن ذا 1222 01:32:20,098 --> 01:32:21,677 .نهاية الرحلة - .شكراً يا أبي - 1223 01:32:23,076 --> 01:32:28,002 .توجهي أنتِ إلى هناك يا حلوتي .سأعطي لـ(بيتر) بعض الحديث الأبوي 1224 01:32:29,346 --> 01:32:30,885 .لا تجعله يخيفك 1225 01:32:31,573 --> 01:32:33,452 .أحبك - .أحبك يا حلوتي - 1226 01:32:33,477 --> 01:32:34,835 .أتمنى لك رحلة آمنة 1227 01:32:37,849 --> 01:32:39,847 .تبدون جميلات للغاية 1228 01:32:45,047 --> 01:32:48,125 هل تعرف ؟ - تعرف ماذا ؟ - 1229 01:32:48,582 --> 01:32:51,739 .إذن لا تعرف. جيد .أبقيت الأمر سراً 1230 01:32:52,216 --> 01:32:55,653 .أعجبني هذا. فأنا لديّ بعض الأسرار 1231 01:32:56,307 --> 01:32:59,385 من بين الأسباب التي .. جعلتني أريد ألا تواعد ابنتي أحدهم 1232 01:33:02,281 --> 01:33:06,219 .بيتر)، لا يوجد ما هو أهم من العائلة) 1233 01:33:06,244 --> 01:33:10,063 لقد أنقذت حياة أبنتي و لا يمكنني .نسيان شيئاً كهذا 1234 01:33:10,088 --> 01:33:13,125 لذا سأعطيك فرصة واحدة، هل أنت مستعد ؟ 1235 01:33:14,022 --> 01:33:17,339 بإمكانك النزول من هذا الباب .و نسيان حدوث أياً من هذا 1236 01:33:17,403 --> 01:33:20,501 .. ولا تقم أبداً، أبداً 1237 01:33:21,004 --> 01:33:23,272 .بالتدخل في عملي مجدداً 1238 01:33:23,690 --> 01:33:25,189 .. لأنك لو فعلت 1239 01:33:25,827 --> 01:33:27,825 .سأقتلك 1240 01:33:28,335 --> 01:33:30,074 .و سأقتل كل شخص تحبه 1241 01:33:31,019 --> 01:33:34,736 .(سأقتلك. هذا ما سأفعله لحماية عائلتي يا (بيت 1242 01:33:35,131 --> 01:33:37,129 أتفهم هذا ؟ 1243 01:33:37,751 --> 01:33:38,760 !أنت 1244 01:33:40,525 --> 01:33:42,704 .لقد أنقذت حياتك للتو 1245 01:33:42,832 --> 01:33:47,098 الآن، ما قولك ؟ - .شكراً لك - 1246 01:33:47,577 --> 01:33:49,066 .لا شكر على واجب 1247 01:33:49,566 --> 01:33:53,748 الآن، اذهب إلى هناك و اقضي .وقت جيداً مع ابنتي 1248 01:33:53,948 --> 01:33:57,475 .حسناً ؟، لكن ليس جيداً للغاية 1249 01:34:51,601 --> 01:34:53,196 مرحباً 1250 01:34:54,949 --> 01:34:56,947 ما الذي قاله لك ؟ 1251 01:35:00,674 --> 01:35:02,672 .يجب أن أذهب 1252 01:35:03,973 --> 01:35:08,040 .أنا آسف. أنتِ لا تستحقين هذا 1253 01:35:29,270 --> 01:35:31,638 .لقد أعطاك خياراً .و أخترت خاطئاً 1254 01:35:31,753 --> 01:35:35,090 ماذا بحق السماء ؟ - ما أمر هذا الزي المريع ؟ - 1255 01:35:36,965 --> 01:35:38,964 .قاذفات الشباك 1256 01:35:47,428 --> 01:35:49,906 لم أكن واثقاً حيال هذا الشيء .. في البداية، لكن 1257 01:35:50,899 --> 01:35:51,938 تباً 1258 01:35:57,203 --> 01:35:58,422 !مقرف 1259 01:36:09,913 --> 01:36:13,520 لماذا أرسلك إلى هنا ؟ - أعتقد أنك لن تعرف أبداً - 1260 01:36:17,937 --> 01:36:19,936 .إصابة رائعة 1261 01:36:25,686 --> 01:36:27,685 .(نيد)، الرجل ذو الأجنحة والد (ليز) 1262 01:36:27,710 --> 01:36:29,784 ماذا ؟ - (أعلم، يجب أن أخبر السيد (ستارك - 1263 01:36:29,809 --> 01:36:32,207 (اتصل بـ(هابي هوغان). إنه رئيس الأمن للسيد (ستارك 1264 01:36:32,279 --> 01:36:34,277 .و احصل على حاسوب و تعقب هاتفي 1265 01:36:34,384 --> 01:36:37,614 هل ستكون بخير ؟ - .أسرع، يجب أن نسمكه قبل أن يغادر البلدة - 1266 01:36:38,649 --> 01:36:40,648 .. أنا آسف بشأن العشاء، لكن 1267 01:36:41,520 --> 01:36:44,143 .أعلم متى يكن "القاروس" طازجاً و هذا لم يكن طازجاً، حسناً ؟ (نوع من الأسماك) 1268 01:36:44,200 --> 01:36:45,868 ... لذا 1269 01:36:45,949 --> 01:36:47,947 .فلاش) أحتاج لسيارتك و لهاتفك) 1270 01:36:48,153 --> 01:36:51,301 .. سيدي، عملياً هذه سيارة والدي. لذا لا يمكنني 1271 01:36:59,337 --> 01:37:02,629 مرحباً يا (نيد)، أيمكنك سماعي ؟ - نيد) يسمعك) - 1272 01:37:02,726 --> 01:37:04,727 نيد). أريدك أن تتعقب هاتفي) 1273 01:37:04,919 --> 01:37:06,878 نعم، لكن أين هو ؟ 1274 01:37:10,889 --> 01:37:13,356 حركة عبقرية. حسناً، لقد مر للتو "بمحل ألعاب في جادة "جاكسون 1275 01:37:13,381 --> 01:37:16,613 مهلاً، أين المصابيح الأمامية لهذا الشيء ؟ .(أنا في سيارة (فلاش 1276 01:37:16,892 --> 01:37:19,127 سأبحث عن مواصفاتها - .حسناً، سأضعك على مكبر الصوت - 1277 01:37:19,152 --> 01:37:21,017 أنت سرقت سيارة (فلاش) ؟ !مذهل 1278 01:37:21,177 --> 01:37:25,763 !نعم، هذا مذهل .!ابتعدوا عن الطريق!، تحركوا 1279 01:37:25,875 --> 01:37:27,953 بيتر)، هل أنت بخير ؟) - .. أنا لم أقد سيارة من قبل - 1280 01:37:27,978 --> 01:37:31,196 .سوى في ساحات الانتظار .. .هذه خطوة ضخمة للأمام 1281 01:37:33,439 --> 01:37:35,867 هل اتصلت بـ(هابي) ؟ - .نعم، أعمل على الأمر - 1282 01:37:35,892 --> 01:37:37,920 .أنا فقط أتعامل مع نظام الهاتف 1283 01:37:41,734 --> 01:37:43,732 ..المساعد 1284 01:37:48,424 --> 01:37:50,473 !الإقلاع بعد 9 دقائق! مرحباً 1285 01:37:50,498 --> 01:37:53,077 مرحباً ؟ من أنت ؟ - (سيد (هابي)، أنا (نيد - 1286 01:37:53,102 --> 01:37:54,801 من ؟ - (أنا زميل لـ(بيتر باركر - 1287 01:37:54,882 --> 01:37:57,250 .لديه شيء هام ليخبرك به - .لا بد أنك تمزح معي - 1288 01:37:58,601 --> 01:38:01,518 سحقاً - ما الذي توصلت إليه بشأن المصابيح الأمامية ؟ - 1289 01:38:03,597 --> 01:38:05,465 .مقبض دائري يسار عجلة القيادة 1290 01:38:05,490 --> 01:38:07,442 قم بلفه في اتجه عقارب الساعة - على اليسار ؟، حسناً - 1291 01:38:08,062 --> 01:38:10,570 حسناً، رائع. إذن أين هاتفي الآن ؟ 1292 01:38:11,247 --> 01:38:14,389 ."توقف في حديقة صناعية قديمة في "بروكلين - .ماذا ؟، هذا ليس منطقياً - 1293 01:38:14,485 --> 01:38:18,199 .اعتقدت أنه سيغادر البلدة - (غريب. مهلاً، لقد اتصلت بالسيد (هابي - 1294 01:38:18,224 --> 01:38:21,039 .يبدو أنه لا يحبك بالمناسبة .و بدا أنه كان على وشك اللحاق بالطائرة 1295 01:38:21,150 --> 01:38:23,285 .و قال شيئاً ما عن الإقلاع بعد 9 دقائق - ماذا ؟ - 1296 01:38:23,310 --> 01:38:25,568 .لقد كان محاطاً بالكثير من الصناديق - صناديق ؟ - 1297 01:38:26,031 --> 01:38:28,029 .إنه يوم الانتقال 1298 01:38:28,054 --> 01:38:30,312 .سيقوم بسرقة تلك الطائرة .يجب أن أوقفه 1299 01:38:33,869 --> 01:38:35,717 .حسناً، سنطير بعد 8 دقائق 1300 01:38:35,742 --> 01:38:38,490 علينا أن نقوم بتحميل .درع (توني) الضخم القديم 1301 01:38:38,548 --> 01:38:40,546 .و النموذج الأولي لدرع الكابتن الجديد 1302 01:38:40,760 --> 01:38:43,865 ".. و الـ"ميغينـ "... الـ"ميغـ 1303 01:38:43,938 --> 01:38:45,936 حزام (ثور) السحري "الميغين يورد" 1304 01:38:46,431 --> 01:38:49,118 .حسناً، قلل سرعتك .أنت تقترب. إنه على يمينك 1305 01:38:49,143 --> 01:38:51,120 ماذا ؟ - .استدر يميناً - 1306 01:39:00,473 --> 01:39:02,811 بيتر)، هل أنت بخير ؟) - نعم - 1307 01:39:02,836 --> 01:39:04,834 .(استمر بمحاولة الاتصال بـ(هابي 1308 01:39:05,648 --> 01:39:07,634 .لقد كان شرفاً لي يا رجل العنكبوت 1309 01:39:08,108 --> 01:39:10,106 ماذا تفعل هنا ؟ .هناك رقصة 1310 01:39:14,560 --> 01:39:19,676 .أنا .. أشاهد .. فيلماً إباحياً 1311 01:39:57,759 --> 01:39:58,949 !أنت 1312 01:40:00,324 --> 01:40:04,051 متفاجئ ؟ - (مرحباً يا (بيت - 1313 01:40:04,390 --> 01:40:07,857 .لم أسمعك و أنت تدخل - .انتهى الأمر، لقد أمسكتك - 1314 01:40:08,120 --> 01:40:10,557 (أتدري، يجب أن أخبرك يا (بيت 1315 01:40:10,710 --> 01:40:13,138 .أنا حقاً معجب بشجاعتك 1316 01:40:15,155 --> 01:40:17,153 .فهمت لماذا (ليز) معجبة بك 1317 01:40:18,404 --> 01:40:21,372 بالفعل. عندما أتيت للمنزل أول مرة .. لم أكن متأكد 1318 01:40:21,397 --> 01:40:23,715 "قلت: "حقاً ؟ .لكني فهمت الآن 1319 01:40:24,632 --> 01:40:27,216 كيف أمكنك فعل هذا بها ؟ - بها ؟ - 1320 01:40:27,352 --> 01:40:30,909 (أنا لا أفعل أي شيئاً بها يا (بيت .أنا افعل هذا من أجلها 1321 01:40:31,618 --> 01:40:33,617 .نعم 1322 01:40:36,685 --> 01:40:38,193 (بيتر) 1323 01:40:38,974 --> 01:40:42,401 .أنت صغير. أنت لا تفهم كيف يسير العالم 1324 01:40:42,514 --> 01:40:45,562 .و لكني أفهم أن بيع الأسلحة للمجرمين خطأ 1325 01:40:45,667 --> 01:40:48,164 كيف برأيك دفع صديقك (ستارك) ثمن هذا البرج ؟ 1326 01:40:48,189 --> 01:40:50,018 أو ثمن أياً من الدمى الخاصة به ؟ 1327 01:40:50,043 --> 01:40:53,250 .هؤلاء الناس يا (بيت)، الأثرياء و ذوي السلطة 1328 01:40:53,458 --> 01:40:56,036 .يفعلون ما يحلو لهم .. أما أمثالنا 1329 01:40:56,512 --> 01:40:57,931 .. مثلي و مثلك 1330 01:40:58,419 --> 01:41:01,426 .إنهم لا يكترثون لأمرنا .. نحن نبني طرقهم 1331 01:41:01,451 --> 01:41:05,108 .و نقاتل في حروبهم و كل شيء .لكنهم لا يكترثون لأمرنا 1332 01:41:05,207 --> 01:41:08,674 .يجب أن نختار من بعدهم .يجب أن نأكل بقايا طاولاتهم 1333 01:41:10,549 --> 01:41:12,548 .هكذا هو العالم 1334 01:41:13,027 --> 01:41:14,975 (أعلم أنك تعلم عمّ أتحدث يا (بيتر 1335 01:41:15,041 --> 01:41:17,040 لماذا تخبرني هذا ؟ 1336 01:41:17,129 --> 01:41:19,187 .لأنني أريدك أن تفهم 1337 01:41:19,684 --> 01:41:23,840 .و لأنني احتجت للقليل من الوقت لاستدعائها 1338 01:41:37,131 --> 01:41:39,129 .(أنا آسف يا (بيتر 1339 01:41:41,605 --> 01:41:44,892 عمّ تتحدث ؟ .هذا الشيء لم يلمسني حتى بعد 1340 01:41:45,893 --> 01:41:47,891 .. صحيح. لكن مجدداً 1341 01:41:48,349 --> 01:41:50,387 .لم أكن أحاول حقاً فعل هذا 1342 01:41:56,205 --> 01:41:58,533 .يا زعيم، إنهم يشغلون المحركات. هيا - .حسناً - 1343 01:41:58,558 --> 01:41:59,867 .نعم. نعم 1344 01:42:51,956 --> 01:42:53,525 حسناً، مستعد ؟ 1345 01:43:02,600 --> 01:43:04,598 مرحباً ؟ 1346 01:43:06,963 --> 01:43:10,231 مرحباً ؟! رجاءً 1347 01:43:10,548 --> 01:43:12,986 .رجاءً، أنا بالأسفل هنا 1348 01:43:13,011 --> 01:43:16,328 .أنا بالأسفل هنا، أنا عالق .أنا عالق، لا يمكنني التحرك 1349 01:43:16,353 --> 01:43:18,351 .. لا يمكنني 1350 01:43:34,746 --> 01:43:36,665 .. إذا كنت لا تساوي شيء بدون هذه البدلة 1351 01:43:36,919 --> 01:43:38,917 .إذن لا يجب عليك امتلاكها .. 1352 01:43:44,541 --> 01:43:48,467 .(هيا يا (بيتر .هيا يا رجل العنكبوت 1353 01:43:48,492 --> 01:43:50,471 .هيا يا رجل العنكبوت 1354 01:43:50,563 --> 01:43:52,561 .هيا يا رجل العنكبوت 1355 01:43:54,098 --> 01:43:56,096 .هيا يا رجل العنكبوت 1356 01:44:47,942 --> 01:44:49,940 .ابدأ الاعتراض .تقدم. تقدم 1357 01:44:49,965 --> 01:44:51,964 .نعم 1358 01:45:06,590 --> 01:45:08,988 اللوحات العاكسة الخلفية تعمل 1359 01:45:20,893 --> 01:45:23,831 ،الطائرة في مرمى بصري .لكن أشعر ببعض المقاومة 1360 01:45:23,856 --> 01:45:25,854 إنه على الأرجح مجرد احتكاك .في التوربينات الجديد 1361 01:45:39,285 --> 01:45:41,633 .احذر كاميرات الإخفاء .أبقى في البقع العمياء 1362 01:45:51,815 --> 01:45:53,813 .يا إلهي .يا إلهي 1363 01:45:54,130 --> 01:45:56,648 "نشر "مفرغ هواء الارتفاعات الشاهقة 1364 01:45:56,673 --> 01:45:58,671 .(يجدر بهذا أن ينجح يا (مايسون 1365 01:46:03,885 --> 01:46:07,032 ثق بي يا زعيم. حتى واحداً فقط من تلك .الصناديق سيكون بمثابة ضربة معلم 1366 01:46:07,057 --> 01:46:08,376 .نعم 1367 01:46:20,475 --> 01:46:23,533 لديك 30 ثانية للوصول لقمرة القيادة .و تجاوز نظام الحماية 1368 01:46:35,742 --> 01:46:39,219 .استنساخ إشارة التردد - .إطلاق الطائرة التمويهية - 1369 01:46:43,209 --> 01:46:45,207 إدخال إحداثيات جديدة 1370 01:46:51,365 --> 01:46:53,663 جيد، إذن هي في طريقها ؟ - نعم يا سيدي، في مسارها تماماً - 1371 01:46:53,688 --> 01:46:55,686 .حسناً، شكراً لك 1372 01:46:56,191 --> 01:46:57,320 .حسناً 1373 01:47:10,366 --> 01:47:12,365 .نقانق 1374 01:48:01,490 --> 01:48:03,488 .يا له من حفل نموذجي 1375 01:48:03,513 --> 01:48:05,632 .خارج طائرة غير مرئية 1376 01:48:06,576 --> 01:48:08,575 .أقاتل والد خليلتي 1377 01:48:17,715 --> 01:48:18,864 .يا إلهي 1378 01:48:26,941 --> 01:48:28,939 .لا أصدق أن هذا قد فلح 1379 01:49:05,214 --> 01:49:07,462 .يا زعيم أنت تفقد الارتفاع. أخرج من عندك 1380 01:49:07,487 --> 01:49:09,486 .لن أعود للمنزل خالي الوفاض 1381 01:49:19,372 --> 01:49:21,370 .يا إلهي 1382 01:49:35,465 --> 01:49:37,146 !أخرج من عندك ماذا تفعل ؟ 1383 01:49:37,171 --> 01:49:39,169 استديري رجاءً استديري رجاءً 1384 01:51:13,471 --> 01:51:15,469 (مرحباً يا (بيدرو 1385 01:52:02,736 --> 01:52:04,135 .مرحى 1386 01:52:19,842 --> 01:52:23,279 .أجنحتك .. أجنحتك ستنفجر 1387 01:52:31,304 --> 01:52:34,861 (حان وقت العودة للمنزل يا (بيت - .أنا أحاول إنقاذك - 1388 01:52:51,621 --> 01:52:52,641 .لا 1389 01:54:07,920 --> 01:54:11,557 .عثرت على الرجل الطائر .الرجل العنكبوت 1390 01:54:31,208 --> 01:54:33,176 "رقصة حدث "العودة للوطن 1391 01:54:33,201 --> 01:54:36,858 .لقد كان منظرك جنونياً .الأمر برمته ... كان جنونياً 1392 01:54:36,883 --> 01:54:38,975 ... لقد كان يبدو مثل 1393 01:54:39,000 --> 01:54:40,898 ... و أنت كنت تبدو مثل 1394 01:54:41,006 --> 01:54:43,005 ... ثم قمت بضربه بـ 1395 01:54:43,030 --> 01:54:45,028 ... كان هذا .يا إلهي 1396 01:54:45,156 --> 01:54:49,152 .و أنقذت حياتي .مذهل 1397 01:54:55,031 --> 01:54:57,030 .(مرحباً يا (ليز 1398 01:54:58,256 --> 01:55:00,254 .سنفتقدك .وداعاً 1399 01:55:02,169 --> 01:55:03,378 (ليز) 1400 01:55:10,470 --> 01:55:12,468 ليز) أنظري، أنا آسف للغاية) 1401 01:55:12,730 --> 01:55:15,248 .أنت تقول هذا كثيراً علاما أنت آسف هذه المرة ؟ 1402 01:55:17,163 --> 01:55:18,407 الرقصة ؟ 1403 01:55:19,294 --> 01:55:22,372 ما قمت به كان مريعاً حقاً 1404 01:55:22,432 --> 01:55:26,549 .نعم، لكن أقصد والدك .لا يمكنني تخيل ما تمرين به 1405 01:55:26,857 --> 01:55:28,855 .. إذا كان هناك ما يمكنني القيام به للمساعدة 1406 01:55:29,199 --> 01:55:31,557 "أعتقد أننا سننتقل إلى ولاية "أوريغون 1407 01:55:31,985 --> 01:55:35,082 ،أمي تقول أنها مكان لطيف .لذا هذا رائع 1408 01:55:36,034 --> 01:55:37,243 .. على أية حال 1409 01:55:37,268 --> 01:55:39,516 والدي لا يريدنا أن نكون هنا .. أثناء المحاكمة، لذا 1410 01:55:41,637 --> 01:55:43,635 .. ليز)، أنا .. أنا) 1411 01:55:44,498 --> 01:55:46,490 .(وداعاً يا (بيتر 1412 01:55:47,005 --> 01:55:50,492 أياً كان ما يحدث معك، أتمنى .أن تجد له حلاً 1413 01:56:03,025 --> 01:56:07,131 .تهانيّ يا أبطال المسابقة الوطنية 1414 01:56:09,058 --> 01:56:11,666 ،يجب أن أضع هذا في خزينة الكؤوس قريباً .. لكن 1415 01:56:11,691 --> 01:56:14,079 .من أجل التحفيز الآن في هذا التدريب 1416 01:56:14,174 --> 01:56:17,592 هذا الأمر سابق لأوانه، لكننا سنحتاج .لقائد جديد للفريق العام المقبل 1417 01:56:17,637 --> 01:56:21,374 .(لذا سأقوم بتعيين (ميشيل 1418 01:56:25,473 --> 01:56:28,711 .".شكراً لك. أصدقائي ينادونني "أم. جي 1419 01:56:29,029 --> 01:56:30,607 .اعتقدت أن ليس لديكِ أصدقاء 1420 01:56:30,685 --> 01:56:32,683 .لم يكن لديّ 1421 01:56:37,469 --> 01:56:40,716 .يجب أن أذهب - مهلاً، إلى أين أنت ذاهب ؟ - 1422 01:56:42,487 --> 01:56:44,825 ماذا تُخفي يا (بيتر) ؟ 1423 01:56:46,807 --> 01:56:48,402 .أنا فقط أمزح. لا أهتم. وداعاً 1424 01:56:48,427 --> 01:56:50,655 .حسناً إذن، يجب أن نقوم ببعض التدريبات 1425 01:56:59,717 --> 01:57:03,114 مرحباً يا (هابي). ماذا تفعل هنا ؟ 1426 01:57:04,000 --> 01:57:05,998 .أدين لك بواحدة حقاً 1427 01:57:07,235 --> 01:57:09,603 .لا أعلم ماذا كنت لأفعل بدون هذه الوظيفة 1428 01:57:09,835 --> 01:57:11,833 .. (أقصد، قبل أن أقابل (توني 1429 01:57:41,485 --> 01:57:43,503 إذن، منذ متى و أنت هنا ؟ 1430 01:57:43,647 --> 01:57:46,045 .بما يكفي ليصبح الأمر مريباً .الزعيم يريد رؤيتك 1431 01:57:46,783 --> 01:57:47,912 هل هو هنا أيضاً ؟ 1432 01:57:47,961 --> 01:57:50,008 في المرحاض ؟ .لا. إنه في شمال الولاية 1433 01:57:50,105 --> 01:57:51,770 شمال الولاية ؟ مثل شمال الولاية حقاً ؟ 1434 01:57:51,795 --> 01:57:53,294 .نعم. لنذهب 1435 01:57:54,815 --> 01:57:58,122 إلق نظرة. إنه مذهل للغاية، أليس كذلك ؟ 1436 01:57:59,080 --> 01:58:01,218 .لقد انتهوا للتو من أعادة تخطيط الأمر برمته 1437 01:58:28,146 --> 01:58:30,284 .لا ترى هذا كل يوم - .اوه، ها هما ذا - 1438 01:58:31,944 --> 01:58:34,492 كيف كانت الرحلة ؟ - جيدة - 1439 01:58:34,668 --> 01:58:36,666 .أعطني دقيقة مع الفتى 1440 01:58:37,372 --> 01:58:39,370 حقاً ؟ - نعم - 1441 01:58:39,683 --> 01:58:42,850 يجب أن أتحدث للفتى - .سأكون على مقربة - 1442 01:58:42,938 --> 01:58:46,515 ما رأيك أن تتبعنا من بعيد، حسناً ؟ .الحدود مفيدة 1443 01:58:51,603 --> 01:58:54,270 .آسف لأخذ بدلتك .أقصد، أنت السبب في هذا 1444 01:58:54,501 --> 01:58:57,657 في الواقع، أتصح أنها لحظة القسوة التي احتجتها أنت، أليس كذلك ؟ 1445 01:58:57,682 --> 01:59:00,063 لحثك، صحيح ؟ ألا تعتقد هذا ؟ 1446 01:59:00,088 --> 01:59:02,086 .نعم - .لنقل أنها كانت كذلك 1447 01:59:04,474 --> 01:59:07,861 .. سيد (ستارك)، أنا - .. لقد فشلت فشلاً ذريعاً - 1448 01:59:08,277 --> 01:59:09,806 .. لكن بعدها فعلت الصواب 1449 01:59:10,110 --> 01:59:11,909 .. لقد أخذت الكلب للعيادة المجانية 1450 01:59:12,044 --> 01:59:15,421 ،قمت بتربية الجراء المهجنة .. حسناً .. هذا ليس أفضل تشبيهاتي 1451 01:59:16,554 --> 01:59:18,553 .لكني كنت مخطئاً بشأنك 1452 01:59:19,063 --> 01:59:21,062 .. أعتقد أن مع المزيد من التوجيه 1453 01:59:21,465 --> 01:59:23,463 .بإمكانك أن تكون عوناً حقيقياً للفريق 1454 01:59:25,643 --> 01:59:27,572 للفريق ؟ - .. نعم. على أي حال - 1455 01:59:27,691 --> 01:59:29,120 .. هناك قرابة الـ 50 صحفي خلف هذا الباب 1456 01:59:29,200 --> 01:59:31,088 .حقيقيين و ليسوا مدونين 1457 01:59:31,251 --> 01:59:35,048 .عندما تكون مستعداً، أريد منك أن تجرب هذه 1458 01:59:35,335 --> 01:59:39,272 (و سأقدم للعالم أجدد الأعضاء الرسميين في (المنتقمين 1459 01:59:39,542 --> 01:59:41,540 الرجل العنكبوت 1460 01:59:46,764 --> 01:59:48,762 .نعم، تفقد هذا 1461 01:59:54,549 --> 01:59:57,706 لذا، بعد المؤتمر الصحفي، (هابي) سيُريك .غرفتك الجديدة و مسكنك الجديد 1462 01:59:58,101 --> 02:00:01,975 أين هي غرفته ؟ بجوار (فيجين) ؟ - .نعم، (فيجين) ليس جيداً مع الأبواب - 1463 02:00:02,167 --> 02:00:02,896 هذا مضحك 1464 02:00:02,921 --> 02:00:05,408 أو الحوائط - سيتأقلم سريعاً - 1465 02:00:12,778 --> 02:00:14,177 (شكراً لك يا سيد (ستارك 1466 02:00:15,255 --> 02:00:17,093 .لكني .. بخير 1467 02:00:17,511 --> 02:00:19,610 أنت بخير ؟ كيف أنت بخير ؟ 1468 02:00:20,322 --> 02:00:24,268 .أقصد، أفضل أن أبقى على الأرض لبعض الوقت 1469 02:00:24,607 --> 02:00:26,605 .الرجل العنكبوت الودود 1470 02:00:27,030 --> 02:00:29,158 يجب أن يساعد أحدهم المحتاجين، أليس كذلك ؟ 1471 02:00:29,397 --> 02:00:32,834 هل ترفض عرضي ؟ .يجدر بك التفكير في هذا. أنظر لهذا 1472 02:00:33,161 --> 02:00:36,170 .أنظر إليّ الفرصة الأخيرة: نعم أم لا ؟ 1473 02:00:36,306 --> 02:00:37,495 لا - حسناً - 1474 02:00:37,893 --> 02:00:41,090 .هذا تصرف بطولي و متواضع نوعاً ما 1475 02:00:41,232 --> 02:00:43,430 هابي) سيوصلك للمنزل) 1476 02:00:43,734 --> 02:00:44,973 أليس كذلك ؟ - نعم - 1477 02:00:45,363 --> 02:00:48,360 أتمانع الانتظار في السيارة ؟ .. أحتاج لدقيقة 1478 02:00:49,088 --> 02:00:51,594 (شكراً لك يا سيد (ستارك - .نعم يا سيد (باركر). على الرحب - 1479 02:00:51,738 --> 02:00:53,736 .أراك لاحقاً 1480 02:01:01,865 --> 02:01:05,111 كان هذا اختبار، أليس كذلك ؟ .لا يوجد أحد هناك 1481 02:01:05,255 --> 02:01:08,427 .نعم، لقد نجحت .حسناً، اذهب من هنا أيها الصغير 1482 02:01:08,595 --> 02:01:12,092 .(شكراً لك يا سيد (ستارك - .نعم، شكراً لك - 1483 02:01:13,790 --> 02:01:15,788 .أخبرتك أنه فتى جيد 1484 02:01:22,199 --> 02:01:23,527 أين الفتى ؟ - .لقد رحل - 1485 02:01:23,600 --> 02:01:26,725 .الجميع ينتظر - .. أتعلمين، لقد اتخذ قرار ناضج حقاً - 1486 02:01:26,891 --> 02:01:29,708 .لقد فاجأنا للتو - هل أفسدتم هذا الأمر ؟ - 1487 02:01:29,828 --> 02:01:32,464 .لقد أخبر الفتى أن يذهب لينتظر في السيارة - هل تمزح معي ؟ - 1488 02:01:32,608 --> 02:01:35,256 .لديّ غرفة مليئة بأشخاص ينتظرون إعلاناً هاماً 1489 02:01:35,281 --> 02:01:38,718 ماذا سأخبرهم ؟ - فكري بشيء ما. ماذا عن ... ؟ - 1490 02:01:39,660 --> 02:01:41,857 هابي)، هل ما زال معك ذاك الخاتم ؟) 1491 02:01:41,882 --> 02:01:45,599 .خاتم الخطوبة - هل تمزح ؟، أنا أحمل هذا الشيء منذ عام 2008 - 1492 02:01:49,250 --> 02:01:52,074 .حسناً - .أعتقد أن بإمكاني التفكير في شيء أفضل من هذا - 1493 02:01:52,170 --> 02:01:54,169 .هذا سيوفر لنا بعض الوقت 1494 02:01:55,946 --> 02:01:57,945 .و كأننا بحاجة لبعض الوقت 1495 02:01:58,322 --> 02:02:00,734 .لا أصدق أن هذا الشيء كان في جيبك - هل يمكنك إمساك الباب من أجلي يا عزيزتي ؟ - 1496 02:02:00,792 --> 02:02:02,424 .حسناً 1497 02:02:18,524 --> 02:02:20,522 ماي)، هل قمتِ بتحضير العشاء ؟) 1498 02:02:23,790 --> 02:02:28,883 هذا يخصّك (توني ستارك) 1499 02:02:31,449 --> 02:02:33,447 ماي) ؟) 1500 02:02:55,099 --> 02:02:57,098 ماذا بحق السماء ؟ 1501 02:02:57,773 --> 02:03:05,773 Translated By K@REEM {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 1502 02:05:10,140 --> 02:05:13,109 أنظروا من هنا 1503 02:05:13,916 --> 02:05:17,114 ما هي الإحتمالات، بأن ينتهي أمرنا في نفس المعسكر الصيفي ؟ 1504 02:05:17,294 --> 02:05:18,849 .استرح 1505 02:05:19,137 --> 02:05:20,954 هذا ؟ .هذا ليس ذنبك 1506 02:05:21,323 --> 02:05:24,003 .إنه ذنب صديقنا العنكبوت الصغير 1507 02:05:24,626 --> 02:05:26,197 .. لديّ بعض الرفاق في الخارج 1508 02:05:26,222 --> 02:05:28,250 ... سيحبون لقائه 1509 02:05:28,275 --> 02:05:29,474 .. كما تعلم، يلتقطون الصور معه 1510 02:05:29,499 --> 02:05:32,166 يشقون حلقه، يضعون رأسه في المجفف 1511 02:05:32,367 --> 02:05:36,002 .. و قد سمعت شائعة 1512 02:05:37,858 --> 02:05:40,460 .أنك تعرف من هو 1513 02:05:43,031 --> 02:05:45,399 ... إذا كنت أعرف من هو 1514 02:05:45,401 --> 02:05:48,001 .لكان في عداد الموتى بالفعل 1515 02:05:51,139 --> 02:05:55,542 .توميس)، عائلتك هنا) 1516 02:12:33,784 --> 02:12:36,103 (مرحباً، أنا (كابتن أمريكا 1517 02:12:36,128 --> 02:12:40,820 أنا هنا لأحدثكم عن واحدة من السمات الهامة التي يجب أن تكون في الجندي أو الطالب 1518 02:12:40,945 --> 02:12:42,011 الصبر 1519 02:12:42,801 --> 02:12:44,551 ... أحياناً، الصبر هو مفتاح الإنتصار 1520 02:12:45,092 --> 02:12:47,025 و أحياناً يقود إلى ما هو قليل 1521 02:12:47,289 --> 02:12:49,289 .و يبدو أنه لا يستحق الإهتمام 1522 02:12:49,746 --> 02:12:51,134 ... و تتسائلون 1523 02:12:51,508 --> 02:12:55,929 لماذا انتظرت شيئاً محبطاً للغاية كل هذه المدة ؟ 1524 02:12:59,002 --> 02:13:00,689 كم عدد هؤلاء ؟ 1525 02:13:01,246 --> 02:13:06,358 الرجل العنكبوت سيعود