00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,576 --> 00:00:13,172
Uploaded By Taher Aldulaimi
2
00:00:26,561 --> 00:00:33,961
كولومبيا
(شركة تابعة لـ(سوني
3
00:00:40,334 --> 00:00:42,793
.الأمور لن تبقى على حالها أبداً الآن
4
00:00:43,110 --> 00:00:46,730
.أعني، أنظر لهذا
.لدينا فضائيين
5
00:00:47,554 --> 00:00:50,724
.لدينا رجال خُضْر يحطمون المباني
6
00:00:50,956 --> 00:00:53,810
عندما كنت فتى أعتدت أن أرسم
.رعاة البقر و الهنود
7
00:00:53,985 --> 00:00:55,985
.. في الواقع، إنهم أمريكيين أصليين و لكن
8
00:00:58,086 --> 00:01:03,096
... نعم، لكن أتعلم
إنها ليست سيئة، أليس كذلك ؟
9
00:01:03,413 --> 00:01:06,343
.لا، نعم. الفتى لديه مستقبل
10
00:01:06,943 --> 00:01:08,943
.. نعم، حسناً
11
00:01:09,326 --> 00:01:11,326
.سنرى هذا
12
00:01:36,577 --> 00:01:40,834
.لا، مهلاً .. لا يمكنك قطع تلك الأشياء
13
00:01:41,097 --> 00:01:45,577
.تلك الأشياء الفضائية اللعينة قوية
.يجب أن تستخدم الأشياء التي يستخدمونها
14
00:01:47,803 --> 00:01:49,803
.أرأيت ؟، حسناً
15
00:01:54,418 --> 00:01:56,139
.من الرائع انضمامك لنا بعد الظهر
16
00:01:56,164 --> 00:01:58,466
.المنبه الخاص بي لم يعمل -
.نعم، نعم، المنبه الخاص بك -
17
00:01:58,491 --> 00:02:01,404
أنظر. اذهب و خزّن الطلاء المعدني للدروع
.كما طلبت منك
18
00:02:01,611 --> 00:02:03,452
.هذا أمر جلل بالنسبة لنا
19
00:02:03,633 --> 00:02:08,182
.. (يرجى الانتباه. وفقا للأمر التنفيذي (396 بي
20
00:02:08,207 --> 00:02:11,702
"جميع عمليات "تنظيف ما بعد المعارك
.تخضع لسلطتنا الآن
21
00:02:11,876 --> 00:02:13,729
.شكراً لخدمتكم. سنتولى الأمر من هنا
22
00:02:13,799 --> 00:02:16,729
من أنتم بحق الجحيم ؟ -
.أشخاص مؤهلين -
23
00:02:16,754 --> 00:02:20,804
أنظروا، أنا لديّ عقد مع المدينة
.. لجمع كل هذا، حسناً ؟ مع المدينة، لذا
24
00:02:21,541 --> 00:02:26,171
أعتذر يا سيد (توميس)، لكن عمليات التجميع
.تخضع لسلطتنا الآن
25
00:02:26,473 --> 00:02:29,813
رجاءً قم بتسليم جميع المواد
.. الغريبة التي قمت بجمعها
26
00:02:30,020 --> 00:02:32,930
.أو ستتم محاكمتك -
.. سيدتي، ماذا -
27
00:02:33,764 --> 00:02:35,764
.رجاءً، انتظري، بالله عليك
28
00:02:36,611 --> 00:02:40,595
29
00:02:40,795 --> 00:02:44,787
30
00:02:45,220 --> 00:02:46,322
.أنا مشترك في هذا بكل ما لديّ
31
00:02:46,347 --> 00:02:49,526
لا يمكنني فقدان منزلي -
.أنا آسفة يا سيدي، لا يوجد ما يمكنني فعله -
32
00:02:51,136 --> 00:02:53,236
.ربما المرة القادمة لا تبالغ في تقدير نفسك
33
00:02:55,235 --> 00:02:57,235
ماذا قلت ؟
34
00:02:58,686 --> 00:03:02,451
.نعم، إنه محق. لقد بالغت في تقدير نفسي
35
00:03:06,594 --> 00:03:08,614
.أخفضوا أسلحتكم
36
00:03:10,312 --> 00:03:13,409
.إذا كانت لديكم شكوى، بإمكانكم رفعها لرؤسائي
37
00:03:14,097 --> 00:03:16,571
رؤسائك ؟، من هم بحق السماء ؟
38
00:03:16,596 --> 00:03:19,241
(المشروع المشترك ما بين شركات (ستارك
.. و الحكومة الفيدرالية
39
00:03:19,266 --> 00:03:20,756
.قسم مكافحة الأضرار
40
00:03:20,781 --> 00:03:24,931
.سيُشرف على تجميع و تخزين المواد الفضائية و الغريبة
41
00:03:25,259 --> 00:03:28,278
إذن الآن هؤلاء الحمقى الذين
خلقوا هذه الفوضى سيدفعون لتنظيفها ؟
42
00:03:28,388 --> 00:03:30,921
.نعم، كل هذا مُعدّ -
.. الخبراء يقدرون وجود أكثر -
43
00:03:30,946 --> 00:03:35,358
من 1500 طن من المواد الغريبة
.منتشرة في الولايات الثلاث
44
00:03:35,561 --> 00:03:39,537
.يا زعيم، ما زال لدينا حمولة من الأمس
45
00:03:39,689 --> 00:03:42,195
من المفترض أن نسلمها، أليس كذلك ؟ -
.أنا لن أنقلها -
46
00:03:42,413 --> 00:03:46,913
هذا سيء. بإمكاننا صنع أشياء رائعة للغاية
.من هذه الخردة الفضائية
47
00:03:49,156 --> 00:03:53,056
.سأخبركم أمراً. لنحتفظ بها
48
00:03:54,738 --> 00:03:56,738
.. العالم يتغير
49
00:04:00,482 --> 00:04:02,482
.حان الوقت لنتغير نحن أيضاً
50
00:04:03,893 --> 00:04:05,638
"بعد 8 سنوات"
51
00:04:48,006 --> 00:04:50,006
.(ها أنت ذا يا (مايسون
52
00:04:54,022 --> 00:04:56,022
.العمل بخير حال
53
00:04:58,281 --> 00:05:22,530
Translated By K@REEM
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz
54
00:05:25,180 --> 00:05:31,337
(استوديوهات (مـــــارفيل
55
00:05:33,031 --> 00:05:36,121
.(فيلم من إخراج (بيتر باركر
56
00:05:36,146 --> 00:05:38,146
.نيويورك، كوينز
57
00:05:38,447 --> 00:05:40,257
إنها منطقة قاسية و لكن مهلاً
.إنها الوطن
58
00:05:40,298 --> 00:05:42,672
مع من تتحدث ؟ -
.لا أحد -
59
00:05:42,729 --> 00:05:45,549
.أقوم بعمل فيديو صغير للرحلة -
.تعلم أنه لا يمكنك أن تريه لأي أحد -
60
00:05:45,775 --> 00:05:48,345
.نعم، أعلم -
إذن، لماذا تقوم بالتعليق عليه بصوتك ؟ -
61
00:05:48,467 --> 00:05:51,099
.لأن هذا مرح -
مرح ؟ -
62
00:05:51,749 --> 00:05:54,079
إذن، لماذا ينادوك بـ(هابي) ؟
(معلومة إثرائية: هابي معناها مسرور و سعيد)
63
00:05:56,582 --> 00:05:59,113
.هيا، أنا لن أحمل حقائبك، لنذهب
64
00:05:59,805 --> 00:06:01,742
مهلاً، هل يجب أن أذهب للحمام قبل الرحلة ؟
65
00:06:01,886 --> 00:06:05,336
.هناك حمام على متن الطائرة -
.عجباً، لا يوجد طيار ؟، هذا مذهل -
66
00:06:06,129 --> 00:06:08,080
هل ستجلس هنا ؟ -
نعم -
67
00:06:08,183 --> 00:06:11,870
هل هذه مرتك الأولى على طائرة خاصة ؟ -
.إنها مرتي الأولى على أي طائرة -
68
00:06:11,895 --> 00:06:14,385
هل من المفترض أن تُصدر تلك الضوضاء ؟
69
00:06:23,781 --> 00:06:27,850
."لم يخبرني أحد لماذا أنا في "برلين
.أو ما الذي أفعله ؟
70
00:06:27,875 --> 00:06:31,257
.(شيئاً ما بشأن جنون (كابتن أمريكا
71
00:06:31,282 --> 00:06:33,443
.هذه غرفتك -
أنحن جيران ؟ -
72
00:06:33,468 --> 00:06:35,326
.نحن لسنا شركاء غرفة
.ارتدي البدلة
73
00:06:35,351 --> 00:06:38,275
.حسناً، يا (بيتر)، بإمكانك فعلها -
ماذا ترتدي بحق السماء ؟ -
74
00:06:39,251 --> 00:06:40,267
إنها بدلتي
75
00:06:40,292 --> 00:06:42,180
أين الحقيبة ؟ -
أية حقيبة ؟ -
76
00:06:42,205 --> 00:06:45,637
هذه ليست ... ماذا ؟، اعتقدت أن هذه خزينة
.ملابس. هل ما زالت تلك غرفتي ؟
77
00:06:45,662 --> 00:06:47,288
... غرفتي أكبر بكثير من
78
00:06:47,313 --> 00:06:49,336
.لقد وجدت الحقيبة
79
00:06:49,393 --> 00:06:49,693
80
00:06:49,718 --> 00:06:50,986
ترقية طفيفة ؟
81
00:06:53,373 --> 00:06:55,203
.يا إلهي
82
00:06:55,228 --> 00:06:56,556
.ارتديها
83
00:06:56,581 --> 00:06:58,487
.هذا أروع شيء رأيته على الإطلاق
84
00:06:58,512 --> 00:07:02,348
لنذهب -
لكني لا أفهم، هل هي لي ؟ -
85
00:07:02,373 --> 00:07:04,373
.هابي)، (هابي)، انتظر)
86
00:07:04,499 --> 00:07:08,744
هذا جنون، جنون، انظروا لهذا الشيء
.انظروا للعينين
87
00:07:08,769 --> 00:07:10,769
هذا أروع أيام حياتي -
.لنذهب، هيا -
88
00:07:11,288 --> 00:07:14,515
(حسناً، ها هو (كابتن أمريكا) و (أيرون مان
(و (بلاك ويدو
89
00:07:15,136 --> 00:07:16,464
من هذا الرجل الجديد ؟ -
"أندرروس" -
"يطلق على الملابس الداخلية التي عليها صور أبطال خارقين"
90
00:07:16,489 --> 00:07:18,489
.هذا أنا، يجب أن أذهب
91
00:07:20,461 --> 00:07:22,461
.مرحباً جميعاً
92
00:07:23,313 --> 00:07:27,085
.حسناً، لقد حدث أكثر الأشياء جنوناً للتو
.لقد تقاتلت للتو مع (كابتن أمريكا) و سرقت درعه
93
00:07:27,110 --> 00:07:29,539
و رميته عليه، و .. ماذا هذا بحق السماء ؟
94
00:07:29,579 --> 00:07:31,629
.إنه ضخم، يجب أن أذهب
95
00:07:34,171 --> 00:07:37,511
.لقد كان أروع شيء حدث لي
"السيد (ستارك) صاح "أندرروس
96
00:07:37,536 --> 00:07:39,652
.. ثم تشقلبت و سرقت درع الكابتن
97
00:07:39,677 --> 00:07:41,644
"ثم قلت "مرحباً جميعاً
98
00:07:41,721 --> 00:07:43,901
.مهلاً، لحظة واحدة. أنا قادم
99
00:07:45,890 --> 00:07:49,620
مرحباً -
.الحوائط هنا رقيقة -
100
00:07:50,812 --> 00:07:54,516
ماذا تفعل، فيديو تذكيري ؟ -
.نعم -
101
00:07:54,541 --> 00:07:58,237
لا بأس -
.أخبرته ألا يفعلها. إنه يصور كل شيء -
102
00:07:58,262 --> 00:08:00,206
.. مهلاً، مهلاً
103
00:08:00,231 --> 00:08:03,371
.أتدري، يجب أن نقوم بعمل فيديو اعتذار لعمتك
104
00:08:03,396 --> 00:08:04,242
هل أنت مستعد ؟
105
00:08:04,267 --> 00:08:06,575
.حسناً، ادخل في الصورة
106
00:08:06,600 --> 00:08:09,590
مرحباً يا (ماي)، كيف حالك ؟، ماذا تريدين ؟
.أتمنى أن يكون شيئاً ضيقاً
107
00:08:11,225 --> 00:08:13,822
،هذا غير لائق
.لنبدأ مجدداً، بإمكانك تعديله
108
00:08:14,027 --> 00:08:17,233
.ثلاثة، اثنان، واحد
.مرحباً يا (ماي)، يا إلهي
109
00:08:18,414 --> 00:08:22,088
أردت أن أخبرك عن العمل المذهل
.. الذي قام به ابن أخيك
110
00:08:22,113 --> 00:08:25,400
.في هذه العطلة في تدريب شركة (ستارك) الداخلي
111
00:08:26,062 --> 00:08:28,997
.الجميع كان منبهر -
.بحقك -
112
00:08:29,304 --> 00:08:31,709
.إنه تداخل طرق، أنا آسف -
"هذا لأنك لست على جادة "كوينز -
113
00:08:31,734 --> 00:08:35,098
كما ترين، (هابي) يريد أن يترقى
.لقسم إدارة الأصول
114
00:08:35,123 --> 00:08:37,691
.لقد كان رئيساً للأمن، و قبلها كان مجرد سائق
115
00:08:37,716 --> 00:08:39,608
.تلك كانت محادثة خاصة
116
00:08:39,986 --> 00:08:42,505
و لا أحب المزاح بهذا الشأن، لقد كان
.. من الصعب عليّ الحديث معك بهذا الشأن
117
00:08:42,530 --> 00:08:46,066
لا، حقاً، هل كان يشخر على متن الطائرة ؟ -
.حسناً، ها نحن ذا -
118
00:08:48,143 --> 00:08:50,650
هابي)، أيمكنك أن تمنحنا لحظة ؟) -
أتريد مني مغادرة السيارة ؟ -
119
00:08:50,675 --> 00:08:53,001
(أريدك أن تحضر حقيبة (بيتر
.من حقيبة السيارة
120
00:08:53,557 --> 00:08:57,131
هل بإمكاني الاحتفاظ بالبدلة ؟ -
.نعم، لقد كنّا نتحدث عن هذا للتو -
121
00:08:58,772 --> 00:09:00,122
.. أسدني معروفاً
122
00:09:00,210 --> 00:09:02,590
.هابي) هو المسئول عنك نوعاً ما في هذا)
.لا تقم بالضغط عليه
123
00:09:02,615 --> 00:09:05,695
.لا تفعل أي شيء غبي
.لقد رأيت رسم القلب الخاص به
124
00:09:06,063 --> 00:09:07,683
حسناً ؟ -
.نعم -
125
00:09:07,708 --> 00:09:10,888
.لا تفعل أي شيء قد أفعله أنا
.و بالطبع لا تفعل أي شيء لم أكن لأفعله
126
00:09:11,432 --> 00:09:14,591
هناك منطقة رمادية صغيرة هناك
.و تلك التي ستعمل أنت فيها
127
00:09:14,616 --> 00:09:16,616
مهلاً، هل هذا يعني أنني (منتقم) ؟ -
.لا -
128
00:09:17,439 --> 00:09:19,091
أين يسكن ؟ -
الطابق السابع -
129
00:09:19,116 --> 00:09:21,498
.بإمكاني حملها، لا يجب عليك حملها -
هل ستحملها ؟ -
130
00:09:21,523 --> 00:09:23,493
.نعم، بإمكاني أن أحملها -
.شكراً لك -
131
00:09:25,244 --> 00:09:29,163
إذن، متى ستكون "حركتنا" التالية ؟ -
ماذا تقصد، المهمة التالية ؟ -
132
00:09:29,188 --> 00:09:31,428
.نعم، المهمة، المهمات -
.سنتصل بك -
133
00:09:31,960 --> 00:09:34,400
هل لديك رقمي ؟ -
.لا، أعني أننا سنتصل بك -
134
00:09:34,704 --> 00:09:37,884
بمعنى أن شخصاً ما سيتصل بك، حسناً ؟
135
00:09:38,806 --> 00:09:40,625
.هذا ليس عناقاً، أنا أفتح الباب لك فحسب
136
00:09:40,650 --> 00:09:42,650
.لم نصل لهذه المرحلة بعد
137
00:09:45,283 --> 00:09:47,003
.وداعاً
138
00:09:51,694 --> 00:09:53,074
.سيتصلون بي
139
00:09:57,313 --> 00:09:59,673
بعد شهرين
140
00:10:06,659 --> 00:10:09,829
.مرحباً يا (هابي). أنا فقط أطمئن عليك
سأخرج من المدرسة الساعة 2:45
141
00:10:10,362 --> 00:10:12,232
!مستعد لمهمتي التالية
142
00:10:12,446 --> 00:10:13,946
.أنا (بيتر) بالمناسبة
143
00:10:14,368 --> 00:10:15,568
.(باركر)
144
00:10:43,119 --> 00:10:45,119
كيف الحال يا (باركر) الغبي ؟
145
00:10:48,087 --> 00:10:52,427
.انهضوا و تألقوا يا "ميد تاون" للعلوم و التكنولوجيا -
."أيها الطلاب، لا تنسوا تذاكركم لحدث" العودة للوطن -
146
00:10:52,770 --> 00:10:56,659
هل لديكِ رفيق لحدث "العودة للوطن" ؟ -
.شكراً يا (جاسون)، لديّ رفيق بالفعل -
147
00:10:56,691 --> 00:10:58,691
.حسناً -
.نعم -
148
00:11:06,012 --> 00:11:08,012
.أنت، إلى مكتبي، حالاً
149
00:11:27,776 --> 00:11:32,318
أنضم إليّ و سوياً، سنقوم ببناء
.ليغو "نجم الموت" الجديد
150
00:11:32,629 --> 00:11:34,629
ماذا ؟ -
.ضعيف للغاية -
151
00:11:35,026 --> 00:11:36,737
مستحيل، هذا رائع، كم عدد القطع ؟
152
00:11:36,762 --> 00:11:38,435
3803
153
00:11:39,078 --> 00:11:40,926
.هذا جنون -
.أعلم -
154
00:11:41,234 --> 00:11:44,294
أتريد بنائها الليلة ؟ -
.(لا يمكنني الليلة، لديّ تدريب (ستارك -
155
00:11:44,319 --> 00:11:45,969
.(تدريب (ستارك -
.نعم، بالضبط -
156
00:11:46,120 --> 00:11:49,920
.أنت مشغول كثيراً بهذا التدريب -
.آملاً، أن يقودني هذا لوظيفة حقيقية قريباً -
157
00:11:50,595 --> 00:11:52,255
.سيكون هذا رائعاً للغاية -
.صحيح -
158
00:11:52,280 --> 00:11:55,620
،)سيكون: "عمل رائع على تلك الجداول يا (بيتر
".إليك عملة ذهبية
159
00:11:56,781 --> 00:12:00,061
.لا أعلم كيف تسير الوظائف -
.كهذا تسير تماماً -
160
00:12:00,815 --> 00:12:04,639
سأقوم ببناء الهيكل الرئيسي لنجم الموت
.. في شقتي، ثم سأمر عليك بعدها
161
00:12:04,664 --> 00:12:07,459
.لأن الجزء الأصعب سيكون قاعدة هذا الشيء
162
00:12:07,484 --> 00:12:10,124
... النصف العلوي سيكون
163
00:12:12,614 --> 00:12:13,624
.سيكون هذا رائعاً
164
00:12:15,060 --> 00:12:19,800
حسناً، كيف نقوم بحساب العجلة الخطية
بين النقطتين (أ) و (ب) ؟
165
00:12:21,330 --> 00:12:21,909
(فلاش)
166
00:12:22,292 --> 00:12:25,537
إنه ناتج ضرب جيب الزاوية و الجاذبية
.مقسوماً على الكتلة
167
00:12:25,562 --> 00:12:26,859
.لا
.(بيتر)
168
00:12:27,833 --> 00:12:28,933
هل ما زلت معنا ؟
169
00:12:30,735 --> 00:12:32,195
.. نعم، نعم
170
00:12:33,818 --> 00:12:36,076
الكتلة ملغية لذا ستكون
.حاصل ضرب الجاذبية في جيب الزاوية
171
00:12:36,805 --> 00:12:38,925
صحيح. أرأيت يا (فلاش) ؟
.. كونك الأسرع
172
00:12:38,950 --> 00:12:40,840
.ليس الأفضل دوماً إذا كنت مخطئاً
173
00:12:41,159 --> 00:12:43,159
.أنت في حكم الموتى
174
00:12:46,755 --> 00:12:50,365
سنتحدث اليوم عن الفيزيائي
(الدنماركي (نيلز بور
175
00:12:50,390 --> 00:12:56,750
"و لكن ثقوا بي لا يوجد شيء "ممل
.حيال اكتشافاته بخصوص نظرية ميكانيكا الكم
176
00:13:04,821 --> 00:13:06,751
حدث العودة للوطن
تقريباً هنا، هل أنتم مستعدون ؟
177
00:13:07,315 --> 00:13:08,835
هل حصلت (ليز) على بلوزة جديدة ؟
178
00:13:08,860 --> 00:13:11,423
.. لا. لقد رأينا هذه من قبل، لكن
179
00:13:11,448 --> 00:13:13,895
.لم نرها مع تلك التنورة من قبل -
(ليز) -
180
00:13:14,317 --> 00:13:15,577
.هذا يبدو رائعاً للغاية
181
00:13:15,852 --> 00:13:18,332
ربما يجب أن نتوقف عن التحديق
.قبل نصبح مخيفين
182
00:13:18,599 --> 00:13:21,934
.فات الأوان. أنتم فاشلون يا رفاق
183
00:13:22,483 --> 00:13:25,833
إذن، لماذا تجلسين معنا ؟ -
.لأن ليس لديّ أصدقاء -
184
00:13:27,298 --> 00:13:27,854
المسابقات الوطنية
185
00:13:27,879 --> 00:13:32,889
لننتقل للسؤال التالي، ما هو أثقل
العناصر الطبيعية ؟
186
00:13:33,588 --> 00:13:36,838
.الهيدروجين هو الأخف
.هذا ليس السؤال، حسناً
187
00:13:36,911 --> 00:13:40,231
.اليورانيوم -
.(هذا صحيح، شكراً لك يا (ابراهام -
188
00:13:40,256 --> 00:13:42,326
.رجاءً افتحوا الكتب على الصفحة رقم 10
189
00:13:42,351 --> 00:13:44,481
.بيتر)، إنها المسابقات الوطنية)
190
00:13:44,752 --> 00:13:46,902
ألا يمكنك أن تغيب في هذه العطلة ؟
191
00:13:46,927 --> 00:13:49,171
"لا يمكنني الذهاب إلى "واشنطن
.. (لأن إذا احتاجني السيد (ستارك
192
00:13:49,196 --> 00:13:53,474
.فيجب أن أحرص على أن أكون هنا -
.(أنت لم تجلس في نفس الغرفة من قبل مع (توني ستارك -
193
00:13:53,499 --> 00:13:56,333
مهلاً، ماذا يحدث ؟ -
.بيتر) لن يذهب لواشنطن) -
194
00:13:56,358 --> 00:13:59,181
.لا، لا، لا -
لما لا ؟ -
195
00:13:59,612 --> 00:14:01,369
حقاً ؟ قبل المسابقة الوطنية ؟
196
00:14:01,394 --> 00:14:03,514
.لقد تركت للتو فرقة "المشاة" و معمل الروبوتات
197
00:14:05,435 --> 00:14:07,675
.أنا لست مهووسة به
.أنا شديدة الملاحظة فحسب
198
00:14:08,012 --> 00:14:09,855
.(فلاش)، ستحل محل (بيتر)
199
00:14:10,189 --> 00:14:12,489
.لا أدري. يجب أن أتفقد جدولي أولاً
200
00:14:12,514 --> 00:14:16,504
.لديّ موعد مثير مع (بلاك ويدو) في المستقبل -
.هذا خاطئ -
201
00:14:16,581 --> 00:14:19,151
ماذا أخبرتك عن استخدام
الجرس في الأغراض الكوميدية ؟
202
00:14:36,368 --> 00:14:38,368
مرحباً، كيف الحال ؟ -
مرحباً يا رجل -
203
00:14:40,635 --> 00:14:43,495
كيف الحال يا سيد (ديلمار) ؟ -
(مرحباً يا سيد (باركر -
204
00:14:43,670 --> 00:14:44,980
رقم خمسة، صحيح ؟
205
00:14:45,005 --> 00:14:48,111
نعم، مع المخلل، و أيمكنك تسطيحه ؟
206
00:14:48,136 --> 00:14:50,476
.شكراً لك -
.كما تريد يا زعيم -
207
00:14:50,501 --> 00:14:54,021
كيف حال عمتك ؟ -
.إنها بخير -
208
00:14:54,046 --> 00:14:57,836
.إنها امرأة إيطالية مثيرة للغاية
209
00:14:57,861 --> 00:14:59,661
كيف حال ابنتك ؟
210
00:15:01,380 --> 00:15:04,190
.أتعلم ؟، 10 دولارات -
.إنها بـ 5 دولارات -
211
00:15:04,215 --> 00:15:07,365
.مقابل هذا التعليق ستكون بـ 10 دولارات -
.أنا أمزح، أنا أمزح -
212
00:15:08,903 --> 00:15:10,903
.تفضل، 5 دولارات
213
00:15:11,416 --> 00:15:13,352
كيف الحال يا (ميرف) ؟
214
00:15:13,377 --> 00:15:14,697
كيف تُبلي يا صاح ؟
215
00:15:16,801 --> 00:15:20,944
كيف المدرسة ؟ -
.كما تعلم، مملة. لديّ أشياء أفضل للقيام بها -
216
00:15:21,296 --> 00:15:25,030
.أبقى في المدرسة يا فتى
.و إلا سينتهي بك المطاف مثلي
217
00:15:25,261 --> 00:15:28,491
.هذا رائع -
."أفضل الشطائر في "كوينز -
218
00:16:37,740 --> 00:16:39,740
.أخيراً
219
00:16:44,611 --> 00:16:48,061
أيمكنك إمساك هذا للحظة ؟
.شكراً لك
220
00:16:48,705 --> 00:16:51,225
هل هذه دراجة أحد ؟
لا ؟
221
00:16:52,074 --> 00:16:54,584
مرحباً يا صاح، أهذه دراجتك ؟ -
.لا يوجد باقي -
222
00:16:54,609 --> 00:16:56,389
هل لدى أحدكم قلماً ؟
ألديك قلم ؟
223
00:16:56,414 --> 00:16:59,134
هل هذه دراجتك ؟
.!إذا لم تكن دراجتك، لا تسرقها
الرجل العنكبوت
224
00:17:01,227 --> 00:17:03,253
هل الجميع بخير ؟
225
00:17:08,640 --> 00:17:09,470
!أنت
226
00:17:10,385 --> 00:17:12,668
أنت فتى العنكبوت ذاك الموجود على يوتيوب، صحيح ؟
227
00:17:12,693 --> 00:17:17,051
(نادني (الرجل العنكبوت -
.حسناً أيها (الرجل العنكبوت)، تشقلب -
228
00:17:17,804 --> 00:17:20,604
!نعم -
ليس سيئاً -
229
00:17:33,067 --> 00:17:34,067
.مرحباً يا صاح
230
00:17:35,826 --> 00:17:38,409
.لا تسرق السيارات. هذا سيء -
.إنها سيارتي أيها الأحمق -
231
00:17:38,434 --> 00:17:41,043
.. أنت، أسكت هذا الشيء -
.. لقد كنت أحاول فقط -
232
00:17:41,790 --> 00:17:44,500
.أنت، لديّ عمل ليلاً، بحقك يا فتى -
.هذه ليست سيارتك، إنها سيارته -
233
00:17:45,229 --> 00:17:48,169
كيف يجب أن أعرف أنها سيارته ؟
ماذا كان يفعل بتلك النافذة ؟
234
00:17:48,194 --> 00:17:50,592
.أنت تزعجنا يومياً بتلك الإنذارات
.أطفئها
235
00:17:50,617 --> 00:17:52,968
.لا تجعلني أنزل عندك، أيها الأحمق
236
00:17:52,993 --> 00:17:57,473
مرحباً يا (غاري)، كيف حالك ؟ -
مارجوري)، كيف حالك ؟) -
237
00:17:57,498 --> 00:17:58,778
كيف حال والدتك ؟
238
00:18:04,677 --> 00:18:06,891
.أنا بخير
.أنا بخير
239
00:18:06,916 --> 00:18:10,762
.(لقد وصلت للبريد الصوتي لـ(هابي هوغان
240
00:18:10,787 --> 00:18:12,937
.مرحباً يا (هابي)، إليك تقريري لما حدث الليلة
241
00:18:13,625 --> 00:18:15,630
.لقد أوقفت سرقة دراجة
.. لم أتمكن من إيجاد مالكها
242
00:18:15,655 --> 00:18:17,655
.لذا تركت ملحوظة عليها
243
00:18:18,939 --> 00:18:20,939
.ساعدت تلك السيدة الدومينيكانية التائهة
244
00:18:21,454 --> 00:18:23,454
.لقد كانت لطيفة حقاً و اشترت لي الحلوى
245
00:18:24,877 --> 00:18:27,627
.أشعر أن بإمكاني فعل المزيد، أتعلم
246
00:18:27,835 --> 00:18:30,285
.أنا فقط أتسائل متى ستكون مهمتي التالية
247
00:18:31,725 --> 00:18:33,516
.إذن، نعم، عاود الاتصال بي
248
00:18:33,611 --> 00:18:35,441
.(أنا (بيتر). (باركر
249
00:18:40,905 --> 00:18:43,105
لماذا أخبرته عن الكعك ؟
250
00:18:57,708 --> 00:19:00,338
.أخيراً، شيئاً ما جيد
251
00:19:02,567 --> 00:19:04,797
.تلك التقنية المتقدمة تجعل الأمر سهلاً للغاية
252
00:19:05,030 --> 00:19:07,150
.أخبرتك أنها تستحق -
.هيا، هيا، هيا -
253
00:19:12,395 --> 00:19:16,575
.رائع، بإمكاننا سرقة 5 أماكن أخرى الليلة
254
00:19:27,792 --> 00:19:29,922
كيف الحال يا رفاق ؟
هل نسيتم رقم التعريف الشخصي ؟
255
00:19:30,850 --> 00:19:34,050
أنتم (المنتقمون)، ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟
256
00:19:35,890 --> 00:19:39,210
.ثور)، (هالك)، سررت للقائكم أخيراً يا رفاق)
257
00:19:40,016 --> 00:19:41,900
.اعتقدت أنه سيكون أكثر وسامة شخصياً
258
00:19:41,925 --> 00:19:45,495
أيرون مان)، لماذا تسرق البنوك ؟)
.أنت بليونير
259
00:19:49,585 --> 00:19:51,885
.هذا غريب للغاية
260
00:19:53,720 --> 00:19:55,720
ما هذا الشيء ؟
261
00:19:56,174 --> 00:19:59,974
(لقد بدأت أعتقد أنكم لستم (المنتقمين
262
00:20:04,134 --> 00:20:06,058
911
ما هي حالتك الطارئة ؟
263
00:20:06,202 --> 00:20:10,114
الرجل العنكبوت) يقاتل (المنتقمين) في مصرف)
.في الشارع الواحد و العشرين
264
00:20:10,631 --> 00:20:13,101
.حسناً، يا رفاق، لننهي هذا
.عندي مدرسة الصبح
265
00:20:16,909 --> 00:20:19,639
إذن كيف حصل حمقى مثلكم
على تقنية كهذه ؟
266
00:20:27,584 --> 00:20:29,584
(سيد (ديلمار
267
00:20:30,612 --> 00:20:34,074
سيد (ديلمار)، هل أنت بالداخل ؟
هل يوجد أحد بالداخل ؟
268
00:20:42,930 --> 00:20:44,930
.بالله عليك
269
00:20:46,712 --> 00:20:48,482
... يجب أن
270
00:20:48,753 --> 00:20:50,783
.هاك
271
00:20:52,886 --> 00:20:55,505
.حسناً، جيد. نعم. لا، لا
272
00:20:55,530 --> 00:20:58,410
.أنزل هذا. هذا قيمته أعلى مني و منك
273
00:20:58,705 --> 00:21:00,974
نعم ؟ -
هابي)، أكثر الأشياء جنوناً حدثت لي للتو) -
274
00:21:01,166 --> 00:21:03,746
هؤلاء الأشخاص كانوا يسرقون ماكينة صرف آلي
.. بأسلحة ذات تقنية عالية
275
00:21:03,771 --> 00:21:09,042
مهلاً، التقط أنفاسك. أنا ليس لديّ الوقت لسرقة
ماكينات الصرف الآلي أو للملحوظات التي تتركها خلفك
276
00:21:09,067 --> 00:21:10,413
.لديّ يوم انتقال لأقلق بشأنه
277
00:21:10,438 --> 00:21:12,170
يجب أن يخرج كل شيء من هنا
قبل حلول الأسبوع المقبل
278
00:21:12,573 --> 00:21:15,858
مهلاً، مهلاً، هل ستنتقلون، من سينتقل ؟ -
يا صاح، ألا تشاهد الأخبار ؟ -
279
00:21:16,177 --> 00:21:20,472
توني) باع برج (المنتقمين). سننتقل لمنشأ جديد)
.. حيث نأمل
280
00:21:20,497 --> 00:21:21,728
.أن تكون التغطية أسوء بكثير
281
00:21:21,839 --> 00:21:24,089
و لكن ماذا عنّي ؟ -
ماذا عنك ؟ -
282
00:21:24,899 --> 00:21:28,359
،ماذا لو احتاجني السيد (ستارك)
أو حدث شيئاً كبير ؟
283
00:21:28,574 --> 00:21:30,056
هل يمكنني التحدث للسيد (ستارك) ؟
284
00:21:30,081 --> 00:21:34,455
ابتعد فقط عن أي شيء خطير. مسئوليتي
أن تتصرف أنت على قدر المسئولية. حسناً ؟
285
00:21:36,456 --> 00:21:40,136
.. أنا أتصرف على قدر المسئولية
.سحقاً، حقيبتي اختفت
286
00:21:40,161 --> 00:21:42,766
.لا يبدو هذا تصرفاً مسؤولاً -
.سأعاود الاتصال بك -
287
00:21:42,935 --> 00:21:44,735
.لا تتردد في ألا تتصل
288
00:22:44,890 --> 00:22:49,100
ماذا كان هذا ؟ -
.لا شيء، لا شيء -
289
00:22:49,434 --> 00:22:53,997
.أنت (الرجل العنكبوت) الموجود على يوتيوب -
.لست هو. لست هو -
290
00:22:54,022 --> 00:22:55,664
.لقد كنت على السقف -
.لا، لم أكن -
291
00:22:55,689 --> 00:22:57,265
نيد)، ماذا تفعل في غرفتي ؟)
292
00:22:57,290 --> 00:22:58,762
.عمتك (ماي) تركتني أدخل
"قلت أننا سننهي "نجم الموت
293
00:22:58,787 --> 00:23:00,652
.لا يمكنك اقتحام غرفتي هكذا
294
00:23:01,056 --> 00:23:06,487
.وصفة كرات لحم الديك الرومي تلك كارثة
لنذهب للعشاء، أتريد طعام تايلاندي يا (نيد) ؟
295
00:23:07,060 --> 00:23:08,582
أتريد طعام تايلاندي ؟ -
.لا، لديه شيئاً ما -
296
00:23:08,607 --> 00:23:10,607
.لديّ شيء لأفعله فيما بعد
297
00:23:11,340 --> 00:23:12,720
.حسناً
298
00:23:13,921 --> 00:23:15,921
.ربما يجب أن ترتدي بعض الملابس
299
00:23:17,124 --> 00:23:19,407
ألا تعرف ؟ -
لا أحد يعرف -
300
00:23:19,575 --> 00:23:21,775
السيد (ستارك) يعرف لأنه من صنع
.تلك البدلة، هذا ما في الأمر
301
00:23:21,800 --> 00:23:23,800
توني ستارك) صنع هذه لك ؟)
302
00:23:24,176 --> 00:23:26,176
هل أنت (منتقم) ؟
303
00:23:26,555 --> 00:23:28,555
.نعم، جوهرياً
304
00:23:29,739 --> 00:23:32,499
.لا يمكنك أن تخبر أحد عن هذا
.يجب أن تبقيه سراً
305
00:23:32,524 --> 00:23:34,858
سر، لماذا ؟ -
.. إذا اكتشفت أن -
306
00:23:34,883 --> 00:23:37,622
الناس يحاولون قتلي كل ليلة، فلن
.تتركني أفعل هذا بعد الآن
307
00:23:37,647 --> 00:23:40,757
بحقك يا (نيد)، رجاءً -
.حسناً، حسناً -
308
00:23:40,896 --> 00:23:45,406
سأتماشى معك، لا أعتقد أن بإمكاني إبقاء هذا سراً
.(لأن هذا أروع شيء حدث لي يا (بيتر
309
00:23:45,431 --> 00:23:48,131
.ماي) لا يمكنها أن تعرف)
.لا يمكنني فعل هذا بها الآن
310
00:23:48,607 --> 00:23:51,507
.. أتعلم ؟، مع كل ما حدث لها، لا
311
00:23:51,532 --> 00:23:52,742
.من فضلك
312
00:23:54,665 --> 00:23:55,865
.حسناً
313
00:23:55,890 --> 00:23:58,810
أقسم بهذا، حسناً ؟ -
.أقسم لك -
314
00:23:59,161 --> 00:24:01,351
شكراً لك -
نعم -
315
00:24:01,376 --> 00:24:03,303
.لا أصدق أن هذا يحدث الآن
316
00:24:03,328 --> 00:24:04,418
هل يمكنني تجربة البدلة ؟ -
لا -
317
00:24:04,443 --> 00:24:06,273
كيف تعمل ؟. هل هي المغناطيسات ؟
كيف تطلق تلك الخيوط ؟
318
00:24:06,298 --> 00:24:08,068
سأخبرك عن هذا غداً في المدرسة، حسناً ؟
319
00:24:08,093 --> 00:24:10,513
.. رائع. انتظر لحظة
320
00:24:10,538 --> 00:24:14,168
كيف تقوم بهذا و بتدريب (ستارك) ؟
321
00:24:15,710 --> 00:24:17,710
.(هذا هو تدريب (ستارك
322
00:24:19,212 --> 00:24:20,792
.أخرج فحسب
323
00:24:24,112 --> 00:24:27,582
ما الخطب ؟
"اعتقدت أنك تحب "سلطة اللحم
324
00:24:28,163 --> 00:24:31,743
هل هي كثيرة اللحم ؟
.لا يوجد ما يكفي من اللحم
325
00:24:32,925 --> 00:24:37,347
"كم من المرات يجب أن أقول "لحم
.قبل أن تتحدث إلي
326
00:24:37,728 --> 00:24:39,806
.تعلم أنني أحبك
327
00:24:39,957 --> 00:24:44,267
.أنا فقط مجهد و متعب بسبب التدريب
.يوجد الكثير من العمل
328
00:24:44,443 --> 00:24:48,094
تدريب (ستارك) ؟
.. يجب أن أخبرك
329
00:24:48,557 --> 00:24:50,377
.لست محبة لـ(توني ستارك) ذاك
330
00:24:51,530 --> 00:24:53,157
.مشتت طوال الوقت
331
00:24:53,618 --> 00:24:54,506
.لقد توغل إلى رأسك
332
00:24:54,531 --> 00:24:58,595
،في الأخبار المحلية، المؤسسة المحبوبة من الجميع
.. شطائر (ديلمار) تم تدميرها
333
00:24:58,620 --> 00:25:01,751
جراء انفجار حدث الليلة بعد
.. عملية سرقة لماكينة صرف آلي
334
00:25:01,776 --> 00:25:06,113
أحبطها محارب الجريمة المحلي
.و المبهرج بالألوان. الرجل العنكبوت
335
00:25:06,322 --> 00:25:08,742
،بينما حاول (الرجل العنكبوت) إحباط سرقتهم
336
00:25:08,815 --> 00:25:12,619
انفجار كبير قام بشق المحل الصغير
.في الاتجاه المقابل
337
00:25:12,644 --> 00:25:14,764
.و بأعجوبة، لم يتأذى أحد
338
00:25:14,955 --> 00:25:19,018
،إذا رأيت شيئاً كهذا يحدث
.عليك أن تستدير و تجري في الاتجاه المعاكس
339
00:25:19,043 --> 00:25:21,435
.نعم، بالطبع
340
00:25:21,460 --> 00:25:25,300
.على بُعد 6 بنايات منّا -
.أنا بحاجة لحقيبة جديدة -
341
00:25:25,919 --> 00:25:28,355
ماذا ؟ -
.أحتاج لحقيبة جديدة -
342
00:25:28,587 --> 00:25:30,587
.إنها الخامسة
343
00:25:30,860 --> 00:25:33,356
أرز السجق الدبق -
.نحن لم نطلب هذا -
344
00:25:33,381 --> 00:25:37,271
.إنه على حساب المحل -
.شكراً لك -
345
00:25:39,281 --> 00:25:41,281
.هذا لُطف منه
346
00:25:41,622 --> 00:25:43,622
.أعتقد أنه معجب بك
347
00:25:45,739 --> 00:25:48,619
هل قام "عنكبوت" بعضك ؟
هل يمكنه أن يعضني ؟
348
00:25:49,153 --> 00:25:51,063
ربما لن تؤلم، أليس كذلك ؟
349
00:25:51,142 --> 00:25:55,474
أتدري، أياً كان. حتى إذا آلمتني
دعها تعضني. ربما. إلى مدى تؤلم ؟
350
00:25:55,499 --> 00:25:57,819
.(العنكبوت مات يا (نيد
351
00:26:00,747 --> 00:26:02,007
يا للهول
352
00:26:06,063 --> 00:26:07,811
هل كنت هنا ؟
353
00:26:08,515 --> 00:26:10,762
نعم
354
00:26:10,924 --> 00:26:13,172
.كان من الممكن أن تموت
355
00:26:15,655 --> 00:26:19,700
هل تبيض ؟ -
ماذا ؟، لا -
356
00:26:21,442 --> 00:26:24,447
أيمكنك بصق السم ؟ -
لا -
357
00:26:24,472 --> 00:26:28,346
هل يمكنك استدعاء جيش من العناكب ؟ -
(لا يا (نيد -
358
00:26:28,371 --> 00:26:31,522
... تم وضع اتفاقات سوكوفيا، و
359
00:26:31,547 --> 00:26:33,941
إلى أي مدى يمكنك إطلاق شباكك ؟
360
00:26:33,966 --> 00:26:36,214
.لا أعلم. أخرس
361
00:26:36,472 --> 00:26:39,218
.. لو كنت مكانك، كنت سأقف على حافة مبنى
362
00:26:39,243 --> 00:26:42,416
.و أصوب إلى أقصى ما يمكنني -
.(اخرس يا (نيد -
363
00:26:42,742 --> 00:26:46,439
مرحباً. أنا (كابتن أمريكا). سواءً كنتم في
.. الفصول المدرسية أو في ساحة المعركة
364
00:26:46,464 --> 00:26:49,262
هل تعرفه أيضاً ؟ -
.نعم، لقد تقابلنا -
365
00:26:49,604 --> 00:26:51,151
.لقد سرقت درعه
366
00:26:51,176 --> 00:26:54,704
اليوم، صديقي المقرب، مدرس
.. اللياقة الخاص بكم
367
00:26:54,879 --> 00:26:57,301
"سيُجري "تحدي (كابتن أمريكا) للياقة
368
00:26:57,326 --> 00:27:00,393
شكراً لك يا كابتن، أعتقد أن هذا
.. الرجل مجرم حرب الآن
369
00:27:00,418 --> 00:27:03,845
و لكن أياً ما كان. كان يجب أن أريكم هذا الفيديو
.إنها أحد متطلبات الولاية. لنفعلها
370
00:27:03,870 --> 00:27:05,845
هل يدفع (المنتقمون) الضرائب ؟
371
00:27:05,870 --> 00:27:08,557
ما هي رائحة (هالك) ؟
.أراهن أن رائحته لطيفة
372
00:27:08,582 --> 00:27:11,113
.نيد) اخرس) -
هل (كابتن أمريكا) رائع ؟ -
373
00:27:11,138 --> 00:27:14,666
أم أنه عجوز لئيم ؟ -
نيد) اصمت، حسناً ؟) -
374
00:27:14,691 --> 00:27:15,531
.مهلاً
375
00:27:15,556 --> 00:27:18,305
هل يمكنني أن أكون مساعدك ؟ -
ماذا ؟ -
376
00:27:18,622 --> 00:27:23,649
كما تعلم يكون هناك شخصاً ما، لديه سماعة أذن
.. يتحدث إلى الشخص الآخر و يقوم بإرشاده، مثل
377
00:27:23,791 --> 00:27:27,501
إذا كنت عالقاً في مبنى، بإمكاني أن أخبرك
.إلى أين تذهب لأنه سيكون حولي شاشات
378
00:27:27,526 --> 00:27:29,900
.و بإمكاني أن أدور حولهم لأنني سأكون مساعدك
379
00:27:29,925 --> 00:27:33,842
.نيد)، لا أحتاج إلى مساعد) -
.(أحسنت يا (باركر -
380
00:27:35,732 --> 00:27:39,678
.. لنرى، بالنسبة لي
.. (سأختار مضاجعة (ثور
381
00:27:39,703 --> 00:27:41,672
.(و الزواج من (أيرون مان) و قتل (هالك
382
00:27:41,697 --> 00:27:44,949
حسناً، ماذا عن (الرجل العنكبوت) ؟ -
.إنه مجرد رجل عنكبوت -
383
00:27:44,974 --> 00:27:48,224
هل رأيتم ذلك المقطع على يوتيوب ؟
.لقد قاتل أربعة أشخاص
384
00:27:48,249 --> 00:27:51,731
(يا إلهي، إنها معجبة بـ(الرجل العنكبوت
مستحيل -
385
00:27:51,756 --> 00:27:54,382
.نوعاً ما -
.هذا مقزز -
386
00:27:54,708 --> 00:27:57,034
.ربما عمره 30 عام -
.أنتِ لا تعرفين حتى كيف يبدو -
387
00:27:57,059 --> 00:27:59,002
ماذا لو كان محترق بشدة ؟
388
00:27:59,027 --> 00:28:01,966
.لم أكن لأبالي، سأظل لأحبه لشخصه الداخلي
389
00:28:01,991 --> 00:28:04,217
.(بيتر) يعرف (الرجل العنكبوت)
390
00:28:06,335 --> 00:28:11,229
.. لا، لا أعرفه. لا، أعني -
.إنهما أصدقاء -
391
00:28:11,254 --> 00:28:14,047
(نعم، كصداقة المدرب (ويلسون
.(و (كابتن أمريكا
392
00:28:14,445 --> 00:28:19,702
لقد قابلته. نعم. عدة مرات
.. و لكن هذا
393
00:28:19,727 --> 00:28:22,507
(خلال تدريب (ستارك
394
00:28:23,086 --> 00:28:25,580
.نعم، و ليس من المفترض أن أتحدث عن هذا
395
00:28:25,605 --> 00:28:29,958
حسناً، هذا رائع!، أتعلم ؟
ربما يجب أن تدعوه لحفلة (ليز)، صحيح ؟
396
00:28:30,116 --> 00:28:33,892
.نعم، سأقيم حفل الليلة
.أنت مرحب بك للقدوم
397
00:28:33,917 --> 00:28:36,206
ستقيمين حفل ؟ -
نعم، ستكون مملة -
398
00:28:36,231 --> 00:28:39,881
(يجب أن تدعو صديقك المقرب (الرجل العنكبوت
399
00:28:39,906 --> 00:28:42,567
.. لا بأس، أعرف أن (بيتر) مشغول
400
00:28:42,592 --> 00:28:44,457
.. للغاية لكي يحضر حفلات، لذا
401
00:28:44,482 --> 00:28:46,830
بحقك، سيحضر، أليس كذلك يا (باركر) ؟
402
00:28:52,671 --> 00:28:55,342
ماذا تفعل ؟ -
أساعدك -
403
00:28:55,710 --> 00:28:59,717
ألم تسمعها ؟
ليز) معجبة بك)
404
00:29:02,791 --> 00:29:04,715
.(يا صاح، أنت (منتقم
405
00:29:05,042 --> 00:29:08,152
إذا كان لدى أحدنا فرصة مع فتاة
.في السنة الأخيرة، فهو أنت
406
00:29:12,306 --> 00:29:16,544
.حفلة منزلية في الضواحي
.أتذكر تلك الحفلات
407
00:29:16,842 --> 00:29:19,712
.أنا غيورة نوعاً ما -
.ستكون ليلة للذكرى -
408
00:29:20,974 --> 00:29:23,836
نيد)، القبعات لا تليق ببعض الرجال)
.و لكن تلك القبعة رائعة عليك
409
00:29:23,862 --> 00:29:25,966
.نعم، إنها تمنحني الثقة
410
00:29:26,019 --> 00:29:28,985
.هذا خطأ. لنذهب للمنزل فحسب
411
00:29:29,354 --> 00:29:34,403
.بيتر). أعلم، أعلم أن هذا صعب حقاً)
.. محاولة الإندماج
412
00:29:34,429 --> 00:29:38,542
.مع كل التغيرات التي يمر بها جسدك
.إنه يزدهر الآن
413
00:29:40,328 --> 00:29:42,107
.إنه مجهد للغاية مؤخراً
414
00:29:42,134 --> 00:29:45,198
.ما يقضي على الإجهاد هو الذهاب للحفلات
.و يجب أن تذهب لحفلة
415
00:29:45,224 --> 00:29:47,328
.نعم، سأذهب. سأذهب
416
00:29:48,204 --> 00:29:52,912
بيتر)، استمتع، حسناً ؟) -
.سأفعل -
417
00:29:52,937 --> 00:29:54,914
.(وداعاً يا (ماي
418
00:29:56,623 --> 00:29:58,727
يا صاح، البدلة معك، صحيح ؟
419
00:29:59,790 --> 00:30:01,894
.هذا سيغير حياتنا
420
00:30:15,236 --> 00:30:19,044
،أنت ،سيقوم (الرجل العنكبوت) بالتأرجح
"ويقول: "أنتم رائعون يا رفاق
421
00:30:19,069 --> 00:30:21,737
.ثم سيعطيني قبضته كما يفعل الأشقاء
422
00:30:21,762 --> 00:30:23,708
.لا أصدق أنكم هنا في تلك الحفلة المملة
423
00:30:24,284 --> 00:30:26,374
.أنتِ هنا أيضاً
424
00:30:26,501 --> 00:30:28,564
حقاً ؟
425
00:30:30,564 --> 00:30:33,940
.يا إلهي. مرحباً يا رفاق
(قبعة رائعة يا (نيد
426
00:30:33,965 --> 00:30:35,804
.(مرحباً يا (ليز -
.(مرحباً يا (ليز -
427
00:30:35,829 --> 00:30:38,491
.أنا مسرورة لقدومكما
428
00:30:38,516 --> 00:30:41,324
.يوجد بيتزا و مشروبات
.اختاروا ما يحلو لكم
429
00:30:41,382 --> 00:30:43,990
.يا لها من حفلة رائعة -
.شكراُ لك -
430
00:30:48,241 --> 00:30:51,568
.. والديّ سيقتلاني إذا انكسر أي شيء، عليّ -
.نعم -
431
00:30:51,780 --> 00:30:54,251
.استمتعا -
.وداعاً -
432
00:30:54,518 --> 00:30:56,699
يا صاح، ماذا تفعل ؟
433
00:30:56,724 --> 00:30:58,828
.(إنها هنا، أخرج (الرجل العنكبوت
434
00:30:58,853 --> 00:31:01,313
.لا، لا، لا يمكنني فعل هذا
435
00:31:01,508 --> 00:31:04,128
الرجل العنكبوت) ليس حدثاً للحفلات، حسناً ؟)
436
00:31:04,153 --> 00:31:07,130
.. أنظر، سأكون فقط
.علي سجيتي
437
00:31:07,547 --> 00:31:10,839
بيتر)، لا أحد يُريد هذا) -
!يا صاح -
438
00:31:11,759 --> 00:31:13,105
.باركر) الأحمق)
439
00:31:13,130 --> 00:31:16,475
كيف الحال ؟، إذن أين صديقك (الرجل العنكبوت) ؟
440
00:31:16,598 --> 00:31:19,907
دعني أخمن. عالق مع صديقتك الخيالية ؟
441
00:31:20,762 --> 00:31:24,675
.هذا ليس (الرجل العنكبوت). إنه (نيد) مرتدياً قميص أحمر
442
00:31:32,676 --> 00:31:34,780
مرحباً، كيف الحال ؟
.(أنا (الرجل العنكبوت
443
00:31:34,884 --> 00:31:37,926
فكرت فقط في التأرجح و قول
.(مرحباً" لصديقي (بيتر"
444
00:31:37,951 --> 00:31:41,285
كيف الحال يا (نيد) ؟ أين (بيتر) على أي حال ؟
.. لا بد أنه
445
00:31:46,500 --> 00:31:49,508
يا إلهي، هذا غباء. ما الذي أفعله ؟
446
00:31:58,773 --> 00:32:00,876
ماذا بحق السماء ؟
447
00:32:27,828 --> 00:32:31,902
الآن هذه مصنعة من ذراع محسنة لأحد
.أتباع (ألترون) مباشرة من سوكوفيا
448
00:32:32,070 --> 00:32:34,489
.هاك، جربه
449
00:32:35,123 --> 00:32:38,661
.يا رجل، أردت شيئاً معتدل
لماذا تحاول المبالغة يا رجل ؟
450
00:32:38,686 --> 00:32:42,578
حسناً، حسناً، لديّ ما تريد، حسناً ؟
.لديّ الكثير من الأشياء الرائعة هنا
451
00:32:43,141 --> 00:32:44,143
.لحظة واحدة
452
00:32:44,374 --> 00:32:50,231
"حسناً، لديّ قنابل ثقب أسود، أسلحة "شيتاوري -
.إطلاق النار على الملأ .. -
453
00:32:50,256 --> 00:32:52,485
.. لا، أنا أسمعك. أنظر، الزمن يتغير
454
00:32:52,532 --> 00:32:55,578
و نحن الوحيدين الذين يبيعون تلك الأسلحة
.ذات التقنية العالية
455
00:32:55,722 --> 00:32:57,785
لا بد أن هذا هو المكان الذي حصل منه لصوص
.ماكينة الصرف الآلي على أسلحتهم
456
00:32:57,810 --> 00:33:02,661
.أنا أحتاج فقط لشيئاً ما لمراقبة شخصاً ما
.أنا لا أحاول إرجاع أحدهم بالزمن
457
00:33:02,812 --> 00:33:06,402
.. لديّ متسلقات مضادة للجاذبية -
لديك متسلقات ؟ -
458
00:33:09,007 --> 00:33:11,007
حسناً، ماذا كان هذا بحق السماء ؟
459
00:33:12,679 --> 00:33:15,319
هل أوقعت بنا ؟ -
.مهلاً يا رجل -
460
00:33:17,495 --> 00:33:20,225
أنت. هيا، إذا كنت ستطلق النار
.على أحدهم، فأطلق عليّ
461
00:33:20,846 --> 00:33:21,986
حسناً
462
00:33:34,581 --> 00:33:36,579
ماذا كان هذا ؟
463
00:33:47,697 --> 00:33:50,615
يجب أن نتصل به -
لا، لا، لا -
464
00:33:56,511 --> 00:33:59,072
هل فعلتها مجدداً ؟ -
أخرس -
465
00:33:59,471 --> 00:34:00,913
سأتصل به
466
00:34:02,890 --> 00:34:04,359
مكالمة واردة
رقم خاص
467
00:34:09,338 --> 00:34:11,836
(هاتف (توميس
468
00:34:12,314 --> 00:34:13,743
.يا زعيم
469
00:34:14,322 --> 00:34:16,320
.مؤخرتي
470
00:34:34,849 --> 00:34:37,607
رائع. أعتقد أن عليّ أن اسلك
.طريق مختصر
471
00:34:40,418 --> 00:34:42,416
.مرحباً يا رفاق، لعبة رائعة، استمتعوا
472
00:34:43,479 --> 00:34:47,356
مرحباً يا صديقي، آسف، ليس لديّ الوقت
.للعب هنا. اذهب و أحضر هذا
473
00:34:49,298 --> 00:34:51,296
... الآن هذا أشبه بـ
474
00:35:04,093 --> 00:35:06,058
.رائحته جيدة حقاً
475
00:35:09,208 --> 00:35:11,172
.فيلم رائع
476
00:35:16,649 --> 00:35:18,614
.مرحباً يا رفاق
477
00:35:21,731 --> 00:35:25,844
مرحباً، أنا (بيتر)، أترك رسالة -
بيتر)، أين أنت ؟) -
478
00:35:26,114 --> 00:35:28,507
.القبعة لا تعمل. هذا ليس رائعاً
479
00:35:28,946 --> 00:35:30,911
.كدت أمسكك
480
00:35:43,180 --> 00:35:45,145
اعتقدتم أنكم ستهربون مني، أليس كذلك ؟
481
00:35:46,284 --> 00:35:48,248
.أمسكت بكم حيث أريدكم
482
00:35:48,706 --> 00:35:50,671
.مفاجأة
483
00:35:54,283 --> 00:35:56,248
ماذا بحق السماء ؟
484
00:36:41,283 --> 00:36:43,248
مرحباً
485
00:36:48,424 --> 00:36:52,436
.. بعد ذلك، انقض عليّ كوحش، و التقطني
486
00:36:52,461 --> 00:36:55,445
و أخذني على ارتفاع ما يُقارب
.الـ 1000 قدم و أسقطني
487
00:36:55,709 --> 00:36:58,131
كيف وجدتني ؟ هل وضعت متعقب
في بدلتي أو ما شابه ؟
488
00:36:58,156 --> 00:37:00,121
.لقد وضعت كل شيء في بدلتك
489
00:37:00,343 --> 00:37:02,314
.بما فيها تلك المدفأة
490
00:37:05,030 --> 00:37:08,743
.هذا أفضل، شكراً لك -
فيما كنت تفكر ؟ -
491
00:37:08,903 --> 00:37:12,195
الرجل ذو الأجنحة من الواضح أنه مصدر
.الأسلحة، كان يجب أن أقضي عليه
492
00:37:12,220 --> 00:37:14,047
تقضي عليه الآن، هاه ؟
493
00:37:14,124 --> 00:37:18,058
.توقف يا أحمق، هناك أشخاص يتعاملون مع مثل تلك الأشياء -
المنتقمون) ؟) -
494
00:37:18,083 --> 00:37:19,875
.لا، لا، هذا أقل من راتبهم
495
00:37:19,900 --> 00:37:24,293
على أي حال، لم يكن يجب عليك القدوم
.إلى هنا، كنت أتولى هذا. كنت بخير
496
00:37:24,318 --> 00:37:26,794
.أنا لست هنا
497
00:37:28,164 --> 00:37:31,877
"حمداً لله أن هذا المكان به "واي فاي
.و إلا كنت محمصاً الآن
498
00:37:32,107 --> 00:37:34,072
.أشكر (جانيش) و أنت تفعل هذا
499
00:37:35,083 --> 00:37:38,142
أنظر، أنسى أمر هذا الشخص الطائر، رجاءً -
لماذا ؟ -
500
00:37:38,167 --> 00:37:40,681
.لماذا ؟، لأنني قلت هذا
501
00:37:41,184 --> 00:37:43,287
.آسف، أنا أتحدث إلى مراهق
502
00:37:43,998 --> 00:37:47,844
أبقى قريباً من الأرض. قم برفع مستواك
.بمساعدة المحتاجين
503
00:37:47,869 --> 00:37:49,923
.كتلك السيدة التي أعطتك الحلوى
504
00:37:50,461 --> 00:37:55,441
ألا يمكنك أن تكون "رجلاً عنكبوتاً" ودوداً ؟
505
00:37:55,466 --> 00:37:57,490
.لكني مستعد لما هو أكثر من هذا الآن
506
00:37:57,894 --> 00:37:58,785
.لا، لست مستعد
507
00:37:58,810 --> 00:38:01,195
هذا ليس ما اعتقدته حين
(تحديت (كابتن أمريكا
508
00:38:01,220 --> 00:38:04,177
،ثق بي يا فتى، لو أراد الكابتن القضاء عليك
.لفعلها
509
00:38:04,483 --> 00:38:08,295
أنصت إليّ. إذا اقتربت من تلك الأسلحة مجدداً
.(اتصل بـ(هابي
510
00:38:09,192 --> 00:38:10,597
هل تقود ؟
511
00:38:10,622 --> 00:38:13,708
كما تعلم، الوقت ليس مبكراً إطلاقاً
.لتبدأ بالتفكير في الجامعة
512
00:38:13,947 --> 00:38:16,226
لديّ بعض الصلاحيات في "معهد ماساتشوستس
.للتكنولوجيا". أنهي المكالمة
513
00:38:17,575 --> 00:38:21,603
.. (لا، لا أحتاج أن أذهب للجامعة، سيد (ستارك -
.السيد (ستارك) لم يعد متصلاً -
514
00:38:23,530 --> 00:38:25,495
.هذا مذهل
515
00:38:27,986 --> 00:38:30,918
أبقى قريباً من الأرض. عمّ يتحدث ؟
516
00:38:48,258 --> 00:38:49,825
مرحباً يا رجل، كيف الحال ؟
.أنا في طريق العودة
517
00:38:49,919 --> 00:38:53,247
في الواقع، لقد كنت أتصل لأقول
.ربما لا يجب أن تعود. أنصت لهذا
518
00:38:53,271 --> 00:38:55,692
"عندما أقول "أحمق
."أنتم تقولون "باركر
519
00:38:55,880 --> 00:38:58,762
أحمق -
(باركر) -
520
00:38:58,945 --> 00:39:02,249
آسف يا (بيتر). أعتقد أننا ما زلنا
.فاشلين. سأراك غداً
521
00:39:02,274 --> 00:39:04,282
.سأراك غداً في المدرسة
522
00:39:45,981 --> 00:39:47,990
.حمقى
523
00:39:48,618 --> 00:39:51,560
.حمقى. حمقى
524
00:39:52,559 --> 00:39:53,785
زعيم ؟
525
00:39:53,894 --> 00:39:57,521
.زوجتك تراسلك
.عن شيء ما بخصوص ضوء الفرامل
526
00:39:57,625 --> 00:39:59,583
ماذا أخبرتك عن النظر في هاتفي ؟
527
00:40:00,087 --> 00:40:03,978
.آسف. لقد تركته. و أنا شخص فضولي بطبيعتي
528
00:40:05,303 --> 00:40:08,356
.. لقد أنهيت تصميم مفرّغ هواء الارتفاعات الشاهقة
529
00:40:09,354 --> 00:40:12,643
.تحسباً إن كنت تريد استخدام سلاح أكبر
530
00:40:12,708 --> 00:40:16,905
هل ما زلت تعمل على هذا ؟
.قلت لك لا، الإجابة لا، اِنْس الأمر
531
00:40:28,699 --> 00:40:30,741
.كان هذا رائعاً
532
00:40:33,272 --> 00:40:37,046
كم من المرات أخبرتك
ألا تطلق بهم في العراء ؟
533
00:40:37,071 --> 00:40:41,181
.أنت من قال أنقلوا البضائع -
.بدون جذب انتباه. بدون جذب انتباه -
534
00:40:41,206 --> 00:40:43,248
.كهذا سننجو
535
00:40:43,379 --> 00:40:46,902
(إذا جلبت وحدة مكافحة الأضرار أو (المنتقمين
.إلى هنا، سينتهي أمرنا
536
00:40:47,230 --> 00:40:50,145
و أنت بالخارج، ترتدي هذا الشيء
.. الغبي و تُشعل السيارات
537
00:40:50,210 --> 00:40:53,825
."مسمياً نفسك "الصاعق
.أنا الصاعق. أنا أصعق الناس
538
00:40:53,934 --> 00:40:57,323
ما هذا، مصارعة محترفين ؟ -
.نعم، أياً ما كان أيها العجوز، بحقك -
539
00:40:58,590 --> 00:41:00,807
.أنظر، أنظر
540
00:41:01,731 --> 00:41:05,877
.أعلم أنك لا تبالي لأي شيء
.لكني أبالي
541
00:41:06,487 --> 00:41:09,437
لقد بنيت هذا المكان بأكمله
.لأن لديّ أناس أعتني بهم
542
00:41:09,462 --> 00:41:11,883
.نعم، نعم، نعم
543
00:41:15,093 --> 00:41:18,953
.أتعلم ؟، لا يمكنني تحمل هراءك
544
00:41:19,511 --> 00:41:21,073
.أخرج من هنا -
ماذا ؟ -
545
00:41:21,098 --> 00:41:24,519
.لقد انتهيت هنا. أنت خارج الفريق -
.نعم، حسناً -
546
00:41:26,560 --> 00:41:28,889
.. أتسائل إذا ما كان بإمكانهم تحملي بالخارج
547
00:41:29,125 --> 00:41:31,065
.بكل ما أعرفه
548
00:41:32,028 --> 00:41:33,366
معذرة ؟
549
00:41:33,771 --> 00:41:35,134
.. أنا أقول فحسب
550
00:41:35,159 --> 00:41:38,264
ربما زوجتك تود أن تعرف
.من أين تحصل على نقودك
551
00:41:39,578 --> 00:41:41,518
أتدري ؟ -
ماذا ؟ -
552
00:41:41,543 --> 00:41:42,830
.أنت محق
553
00:41:42,855 --> 00:41:44,898
هل يعمل هذا ؟ -
.لا أدري -
554
00:41:45,654 --> 00:41:47,696
.لا يمكنني تحمل هذا
555
00:41:56,536 --> 00:41:58,578
!تباً
556
00:42:00,601 --> 00:42:02,970
.اعتقدت أن هذا هو السلاح المضاد للجاذبية -
ماذا ؟ -
557
00:42:03,265 --> 00:42:05,154
.لا، إنه هذا السلاح
558
00:42:17,853 --> 00:42:19,864
.هاك
559
00:42:19,889 --> 00:42:23,771
الآن، أنت هو "الصاعق"، أخرج و جدّ
.هذا السلاح الذي فقده
560
00:42:24,271 --> 00:42:26,313
.حسناً
561
00:42:34,556 --> 00:42:38,437
.أنت، شكراً لتخليك عنّي -
.نعم، حسناً، طرأ أمراً ما -
562
00:42:38,665 --> 00:42:41,044
ما هذا ؟ -
.لا أعلم -
563
00:42:41,069 --> 00:42:43,753
.شخصاً ما حاول تبخيري به -
حقاً ؟ -
564
00:42:43,778 --> 00:42:45,831
.نعم -
.مذهل -
565
00:42:46,260 --> 00:42:47,843
.أعني، ليس مذهلاً
566
00:42:48,296 --> 00:42:50,737
.ليس رائعاً إطلاقاً هذا الشخص. مخيف للغاية
567
00:42:52,520 --> 00:42:55,952
.حسناً، أنظر، أعتقد أنه مصدر للطاقة
568
00:42:55,980 --> 00:42:58,860
.نعم، لكنه متصل بكل تلك المعالجات الدقيقة
569
00:42:58,885 --> 00:43:01,838
.هذا لوح شحن حثي
.هذا ما استخدمه لشحن فرشاة أسناني
570
00:43:02,194 --> 00:43:05,585
أياً كان من يصنع تلك الأسلحة
.فمن الواضح أنه يدمج تقنية الآليين بتقنيتنا
571
00:43:05,610 --> 00:43:09,372
.هذه حرفياً أروع جملة قالها أي شخص
572
00:43:09,397 --> 00:43:13,636
أريد أن أشكرك فحسب لسماحك لي بأن
.. أكون جزءاً من رحلتك لهذا
573
00:43:17,699 --> 00:43:20,712
.أبعد أصابعك عن الشفرات
574
00:43:23,111 --> 00:43:25,164
يجب أن أكتشف ما هذا الشيء
.و من يصنعه
575
00:43:25,247 --> 00:43:27,841
سنذهب للمختبر بعد الفصل
.ونُجري بعض الاختبارات
576
00:43:36,304 --> 00:43:38,786
أولاً، أرى أن نضع هذا الشيء المتوهج
.في مطياف كُتَلي
577
00:43:38,811 --> 00:43:41,221
أولاً، علينا أن نأتي باسم
"أفضل من "الشيء المتوهج
578
00:43:41,246 --> 00:43:42,896
.أنت محق
579
00:43:43,764 --> 00:43:47,492
.سحقاً!، تعال، تعال، تعال
580
00:43:51,831 --> 00:43:53,812
.المدارس الثانوية تخيفني
581
00:43:54,166 --> 00:43:56,209
لديها رائحة مضحكة، أتفهم ما أقصده ؟
582
00:43:56,358 --> 00:43:58,558
.هذا أحد هؤلاء الأشخاص الذين حاولوا قتلي
583
00:43:58,715 --> 00:44:00,330
ماذا ؟ -
.نعم -
584
00:44:00,561 --> 00:44:04,076
.يجب أن نخرج من هنا -
.لا، لا، لا، يجب أن نتبعهم -
585
00:44:04,101 --> 00:44:06,221
.ربما يقودوني للشخص الذي أسقطني في البركة
586
00:44:06,246 --> 00:44:08,411
شخصاً ما أسقطتك في بركة ؟ -
.نعم، و لم يكن هذا جيداً -
587
00:44:10,265 --> 00:44:12,113
(بيتر) -
(لا، ابقي هنا يا (نيد -
588
00:44:12,138 --> 00:44:13,967
!(بيتر)
589
00:44:16,727 --> 00:44:19,638
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء -
590
00:44:19,663 --> 00:44:21,706
نعم، أأنت بخير ؟
591
00:44:22,246 --> 00:44:23,793
!ألعب الشطرنج
592
00:44:25,678 --> 00:44:28,782
أيمكنك تخيل ما سيقوله الزعيم
لو علِم أين كنّا ؟
593
00:44:29,599 --> 00:44:31,854
.لقد كان هناك نبض للطاقة هناك
594
00:44:31,879 --> 00:44:35,640
.لا أثر للسلاح
.أعني حتى لو كان هنا فقد اختفى
595
00:44:35,665 --> 00:44:37,707
.و نحن أيضاً
596
00:45:08,945 --> 00:45:11,141
.هذا مذهل للغاية
597
00:45:11,957 --> 00:45:14,000
أعلم، صحيح ؟
598
00:45:17,181 --> 00:45:19,225
"في "بروكلين
599
00:45:23,079 --> 00:45:25,121
"جزيرة ستاتن"
600
00:45:30,779 --> 00:45:32,822
"يغادر "جيرسي
601
00:45:40,187 --> 00:45:42,229
.لقد توقفوا
602
00:45:44,679 --> 00:45:46,596
ماريلاند" ؟" -
ماذا يوجد هناك ؟ -
603
00:45:46,621 --> 00:45:49,235
لا أدري، مخبأ الأشرار ؟
604
00:45:49,942 --> 00:45:52,172
!مخبأ الأشرار ؟ -
.. يا صاح، عصابة لديهم أسلحة فضائية يُديرها -
605
00:45:52,197 --> 00:45:55,708
.رجل لديه أجنحة. نعم، لديهم مخبأ -
مذهل -
606
00:45:55,772 --> 00:45:58,591
و لكن كيف ستصل إلى هناك إذا
كانوا على بُعد 300 ميل ؟
607
00:46:00,906 --> 00:46:02,969
.هذا ليس بعيداً عن العاصمة
608
00:46:04,442 --> 00:46:06,427
.(إنه (بيتر -
..يا رفاق -
609
00:46:06,650 --> 00:46:09,594
.نعم، لقد كنت آمل أن أنضم للفريق مرة أخرى -
.لا، مستحيل -
610
00:46:09,897 --> 00:46:13,077
لا يمكنك أن تتركنا و تذهب للتنزه
.و يُرحب الجميع بعدها بعودتك
611
00:46:13,102 --> 00:46:16,439
(أنت، مرحباً بعودتك يا (بيتر)!. (فلاش
.أنت ستعود للبدلاء
612
00:46:16,464 --> 00:46:18,194
ماذا ؟ -
سيحل محلك -
613
00:46:18,219 --> 00:46:19,731
معذرة، أيمكننا أن نذهب ؟
614
00:46:19,756 --> 00:46:23,218
لأنني آمل أن أنضم لتلك الاحتجاجات الخفيفة
.. أمام أحدى السفارات قبل الغداء، لذا
615
00:46:23,538 --> 00:46:26,071
.الاحتجاج دليل الوطنية
.لنصعد على متن الحافلة
616
00:46:28,373 --> 00:46:31,275
.ركزوا جميعاً، موضوعنا التالي هو أقمار زحل
617
00:46:32,026 --> 00:46:35,287
.القانون الثاني للديناميكا الحرارية -
.(فرانك سيناترا) -
618
00:46:35,312 --> 00:46:37,620
."حصن "سمتر -
.فلاش) مخطئ) -
619
00:46:37,645 --> 00:46:41,093
.حسناً يا رفاق، لنركز. السؤال التالي -
.ليز) لا ترهقيهم) -
620
00:46:41,118 --> 00:46:44,918
.السترونتيوم، الباريوم، الفيبرانيوم -
.أحسنت يا (بيتر)، سررت لعودتك -
621
00:46:44,943 --> 00:46:46,941
.تسرني العودة
622
00:46:47,090 --> 00:46:49,043
... ما هي الوحدة الحالية للمواد
623
00:46:49,068 --> 00:46:50,962
.أيمكنني الرد على هذا سريعاً، لن يستغرق سوى ثانية -
.نعم، حسناً -
624
00:46:52,017 --> 00:46:55,015
مرحباً ؟ -
لديّ أمراً ما على شاشتي هنا، هل تركت نيويورك ؟ -
625
00:46:55,762 --> 00:46:57,177
.. متعقب. نعم
626
00:46:57,202 --> 00:47:00,009
.لا، إنها مجرد رحلة مدرسية، إنها لا شيء
.(أنظر يا (هابي
627
00:47:00,034 --> 00:47:03,785
يجب أن أقول أن تعقبك لي بدون إذني
.انتهاك كامل لخصوصيتي
628
00:47:04,390 --> 00:47:05,984
.هذا مختلف -
ما المختلف ؟ -
629
00:47:06,009 --> 00:47:08,737
.لا شيء. أنظر، إنها المسابقات الأكاديمية فحسب
630
00:47:08,762 --> 00:47:12,209
.ليس أمراً جلل -
.أنا من يقرر إذا ما كان أمر جلل -
631
00:47:14,443 --> 00:47:17,071
.يبدو أنه ليس أمر جلل
.لكن تذكر، أنا أراقبك
632
00:47:20,878 --> 00:47:24,527
المسابقات الأكاديمية في الولايات المتحدة
633
00:47:28,298 --> 00:47:30,297
.ليبقى الجميع مع بعضهم -
.نعم -
634
00:47:31,361 --> 00:47:33,180
.أتمازحني ؟، هذا المكان ضخم
635
00:47:33,205 --> 00:47:35,615
.لقد رأيت ما هو أكبر -
.يوجد طائر هنا -
636
00:47:36,044 --> 00:47:39,651
لقد أحضرت حاسوبك، صحيح ؟ -
لماذا ؟ -
637
00:47:45,336 --> 00:47:46,765
الوصول لقواعد البيانات
638
00:47:47,212 --> 00:47:50,929
بيتر)، لماذا نُزيل المتعقب من بدلتك ؟)
639
00:47:53,445 --> 00:47:56,279
لأنني يجب أن أتبع هؤلاء الرفاق
.للوصول إلى زعيمهم قبل أن يتحركوا مجدداً
640
00:47:56,677 --> 00:47:59,166
و لا أريد أن يعرف السيد (ستارك) شيئاً
.عن هذا
641
00:47:59,561 --> 00:48:03,036
إذن أتكذب على (أيرون مان) الآن ؟ -
.لا، أنا لا أكذب -
642
00:48:03,584 --> 00:48:05,583
.إنه فقط لا أفهم ما يمكنني فعله بعد
643
00:48:10,790 --> 00:48:12,335
.وجدتك
644
00:48:12,558 --> 00:48:16,846
.حسناً يا (هابي)، استمتع بتعقب هذا المصباح
645
00:48:19,299 --> 00:48:21,957
.هناك الكثير من النظم الفرعية هنا
646
00:48:23,066 --> 00:48:26,734
و لكن جميعها معطلة بواسطة
"بروتوكول عجلات التدريب"
647
00:48:26,759 --> 00:48:29,787
ماذا ؟ بروتوكول عجلات التدريب ؟
648
00:48:30,365 --> 00:48:33,001
.أطفئه -
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة -
649
00:48:33,026 --> 00:48:34,734
.ربما هم محجوبين لسبب وجيه
650
00:48:35,080 --> 00:48:37,138
.بحقك يا رجل، أنا لا أحتاج عجلات تدريبية
651
00:48:37,561 --> 00:48:39,640
.لقد سئمت من معاملته لي كطفل طوال الوقت
652
00:48:39,848 --> 00:48:42,098
.هذا ليس رائعاً -
.لكنك طفل -
653
00:48:42,123 --> 00:48:44,573
نعم، طفل بإمكانه إيقاف حافلة
.بيديه العارتين
654
00:48:44,598 --> 00:48:48,499
.بيتر)، أنا فقط لا أعتقد أنها فكرة جيدة)
.أعني، ماذا لو كان هذا غير قانوني
655
00:48:48,524 --> 00:48:51,363
.أنظر، رجاءً. هذه فرصتي لإثبات نفسي
656
00:48:52,010 --> 00:48:55,354
.بإمكاني التعامل معها يا (نيد)، هيا -
.لا أعتقد حقاً أنها فكرة جيدة -
657
00:48:55,379 --> 00:48:57,924
.لكنك، مساعدي -
.لا تفعل هذا -
658
00:48:57,949 --> 00:49:00,007
.هيا
659
00:49:13,352 --> 00:49:15,324
أنت، "الشيء المتوهج" دليل، حافظ عليه، حسناً ؟
660
00:49:15,532 --> 00:49:17,531
.حسناً
661
00:49:18,413 --> 00:49:20,411
.سأتحرك -
.توخى الحذر -
662
00:49:24,068 --> 00:49:27,075
.(مرحباً يا (ليز -
.توقيتك رائع. سنذهب للسباحة -
663
00:49:27,409 --> 00:49:29,408
.هيا، هيا
664
00:49:29,717 --> 00:49:31,715
.(مرحباً يا (بيتر
665
00:49:35,172 --> 00:49:39,112
.كنت سأذهب لأذاكر في مركز الأعمال
666
00:49:39,220 --> 00:49:41,415
بيتر) أنت لا تحتاج لأن تذاكر)
.أنت أذكى شخص قابلته
667
00:49:41,764 --> 00:49:43,493
.. و بجانب ذلك
668
00:49:43,660 --> 00:49:47,218
نشاط جماعي متمرد في اليوم الذي يسبق المنافسة
.لهو نشاط جيد للروح المعنوية
669
00:49:48,372 --> 00:49:50,201
"لقد قرأت هذا في أحدى ندوات "تيد
670
00:49:50,575 --> 00:49:52,550
."سمعته في أحدى ندوات "تيد
671
00:49:53,043 --> 00:49:55,065
."و قرأت كتاباً عن "القيادة
672
00:49:56,073 --> 00:49:58,073
.. هل أنتِ حقاً ؟
.هذا هام حقاً لكِ
673
00:49:58,287 --> 00:50:00,115
.نعم، إنه مستقبلنا
674
00:50:00,323 --> 00:50:02,321
.لن أقوم بإفساده
675
00:50:02,899 --> 00:50:06,538
بجانب ذلك، لقد نهبنا الثلاجة الصغيرة
.و قطع الحلوى تلك كانت بـ 11 دولار
676
00:50:06,912 --> 00:50:09,351
.لذا أرتدي ملابس السباحة الخاصة بك و هيا بنا
677
00:50:10,241 --> 00:50:13,837
.هيا بنا -
.أنا قادمة -
678
00:50:37,548 --> 00:50:40,014
.(طاب مساؤك يا (بيتر -
.مرحباً -
679
00:50:40,063 --> 00:50:42,902
تهانيّ على انتهائك من بروتوكول
.عجلات التدريب الصارم
680
00:50:43,031 --> 00:50:45,849
.و الوصول إلى قدرات بدلتك الكاملة
681
00:50:46,156 --> 00:50:49,070
شكراً لك -
إذن إلى أين تريد أن تأخذني الليلة ؟ -
682
00:50:49,101 --> 00:50:52,264
.لقد وضعت متعقب على شخصاً ما
.إنه شرير
683
00:50:52,380 --> 00:50:54,019
.تم تحديد موقع المتعقب
684
00:50:54,922 --> 00:50:56,901
.جاري رسم مسار لاعتراض الهدف
685
00:50:57,170 --> 00:51:00,248
حسناً، طالما سأعود في الوقت المناسب
.من أجل المسابقة، فلا بأس
686
00:51:08,275 --> 00:51:10,644
.الهدف على بعد 100 متر و تقل
687
00:51:11,465 --> 00:51:13,463
.اقفز الآن
688
00:51:17,389 --> 00:51:19,477
.تم اكتشاف 3 أشخاص
689
00:51:20,542 --> 00:51:23,910
لماذا يوجد مخبأ سري في محطة بنزين ؟
.هذا ضعيف للغاية
690
00:51:28,015 --> 00:51:31,258
سيدة البدلة، ماذا يفعلون ؟ -
أتريد سماع ما يقولون ؟ -
691
00:51:31,385 --> 00:51:33,864
أيمكنني سماع ما يقولون ؟
.نعم
692
00:51:34,032 --> 00:51:36,031
.تفعيل وضع الاستطلاع المعزز
693
00:51:36,110 --> 00:51:38,938
."حصلت على القفازات من مخلفات "لاغوس
.و الباقي كله لي
694
00:51:38,963 --> 00:51:40,185
.عجباً، هذا رائع للغاية
695
00:51:40,210 --> 00:51:42,665
.ما زلت لا أصدق أنهم ينظفون فوضى "الترايسكيليون" تلك
(أحد المقرات لمنظمة (شيلد
696
00:51:42,690 --> 00:51:46,217
أحب هذا. هم يستمرون في صنع الفوضى
.و نحن نزداد ثراءً
697
00:51:46,345 --> 00:51:49,164
.الهدف يتحرك -
.إنهم في منتصف عملية سرقة -
698
00:51:49,189 --> 00:51:51,407
.بإمكاني إمساكهم جميعاً متلبسين
.هذا مذهل
699
00:51:51,479 --> 00:51:53,717
.حسناً، سأقترب قليلاً لأرى ما يحدث
700
00:51:53,971 --> 00:51:56,859
أتريد مني تشغيل وضع القتال المعزز ؟
701
00:51:56,884 --> 00:51:59,299
وضع القتال المعزز ؟
.نعم
702
00:51:59,324 --> 00:52:03,227
تفعيل القتل الفوري -
لا، لا، لا أريد قتل أحد -
703
00:52:03,252 --> 00:52:05,250
.تعطيل القتل الفوري
704
00:52:08,567 --> 00:52:09,836
أتسمع هذا ؟
705
00:52:10,675 --> 00:52:12,852
ماذا حدث للتو بحق السماء ؟
ماذا كان هذا ؟
706
00:52:12,877 --> 00:52:14,990
لقد قفزت من على اللافتة
.و سقطت على وجهك
707
00:52:17,404 --> 00:52:18,962
سيدة البدلة، ما خطب قاذفات الشباك الخاصة بي ؟
708
00:52:18,987 --> 00:52:21,566
الطلقات السريعة هو الوضع الافتراضي
.لوضع القتال المعزز
709
00:52:21,669 --> 00:52:24,557
لماذا سأحتاج الطلقات السريعة ؟ -
أتريد رؤية المزيد من الخيارات ؟ -
710
00:52:24,626 --> 00:52:27,735
.لديك 576 خيار ممكن لقاذف الشباك
711
00:52:27,997 --> 00:52:31,176
السيد (ستارك) بالغ حقاً في هذا -
.أنتما الاثنان انتظرا هنا -
712
00:52:31,265 --> 00:52:34,945
مهلاً، ستحتاج لأن تقوم بتشغيل المثبطات
.و إلا سيقوم بهذا الشيء بتهشيم ذراعك
713
00:52:35,197 --> 00:52:37,435
و أين هي المثبطات ؟ -
.هذا -
714
00:52:37,460 --> 00:52:40,818
خيار رائع، أتريد من أن أجعله الوضع
الافتراضي الجديد ؟
715
00:52:42,632 --> 00:52:44,241
لا، لا، لا -
.قم بدفعها -
716
00:52:44,266 --> 00:52:46,285
هنا ؟ -
.لا، لا، نعم، ادفعها -
717
00:52:46,645 --> 00:52:48,884
ماذا كان هذا ؟ -
شباك صاعقة -
718
00:52:49,111 --> 00:52:51,059
.شباك صاعقة ؟، لا أريد شباك صاعقة
719
00:52:51,114 --> 00:52:53,853
يبدو أن أعدادات قاذف الشباك الخاص
..بك ليست مألوفة لك
720
00:52:54,143 --> 00:52:57,281
أتريد مني تشغيل دورة تنشيطية ؟ -
لا، أختاري أنتِ -
721
00:52:57,344 --> 00:52:58,433
.بكل تأكيد
722
00:52:58,458 --> 00:53:00,858
ستة ألفا تسعة، هل تسير وفقاً للجدول الزمني ؟
723
00:53:01,346 --> 00:53:04,984
أسمعكم. "ستة ألفا تسعة" يسير وفقاً
.للجدول الزمني
724
00:53:07,793 --> 00:53:09,911
إنهم في مرمى البصر -
.تقدم. تقدم -
725
00:53:14,084 --> 00:53:15,393
.هذا هو
726
00:53:19,144 --> 00:53:21,453
.حسناً، أنا أرى الموكب
727
00:53:21,478 --> 00:53:23,477
.سأقوم بإيقاف الشاحنة الخلفية
728
00:53:24,737 --> 00:53:26,735
.سأقوم بنشر المراسي
729
00:53:36,278 --> 00:53:38,276
.سأقوم بالنزول
730
00:53:40,054 --> 00:53:42,483
.لا توجد إشارات إغاثة صادرة
.كل شيء على ما يُرام
731
00:53:44,791 --> 00:53:46,791
.يبدو أن لديهم أشياء رائعة هنا
732
00:53:55,998 --> 00:53:58,745
.مذهل، يبدو و كأنه محوّل لحالة المادة
733
00:54:03,448 --> 00:54:05,396
.حسناً، سأخرج
734
00:54:10,670 --> 00:54:13,169
.أنت أيها الطائر الكبير
.هذا ليس لك
735
00:54:14,137 --> 00:54:16,116
.يا إلهي
736
00:54:22,128 --> 00:54:24,286
.سيدة البدلة ماذا كان هذا -
.أنت من أخبرني أن أختار -
737
00:54:25,933 --> 00:54:28,751
.ماذا ؟. لا، أعيدي كل شيء للوضع الطبيعي
738
00:54:28,953 --> 00:54:30,911
.تفعيل كل الأنظمة
739
00:54:47,388 --> 00:54:50,955
رأسي -
.يبدو أنك تعاني من ارتجاج خفيف -
740
00:54:54,003 --> 00:54:55,081
.مهلاً
741
00:54:55,262 --> 00:54:58,968
إذن، أين أنا الآن ؟ -
.لست متأكدة -
742
00:54:58,993 --> 00:55:01,587
حوائط الحاوية تُعيق أجهزة الاستشعار الخاصة بي
743
00:55:02,849 --> 00:55:04,407
.انتظري لحظة
744
00:55:04,432 --> 00:55:07,200
لا بد أنهم اختطفوا الشاحنة و أخذوني إلى مخبأهم
745
00:55:08,349 --> 00:55:11,087
حسناً. إذن ربما سيكون علينا القتال
.للخروج من تلك المشكلة
746
00:55:12,234 --> 00:55:14,232
.ثلاثة، اثنان، واحد
747
00:55:20,808 --> 00:55:24,123
ما هذا المكان ؟
سيدة البدلة، أين أنا ؟
748
00:55:24,148 --> 00:55:26,996
.أنت في المنشأة الأكثر أمناً على الساحل الشرقي
749
00:55:29,372 --> 00:55:31,400
قبو التخزين العميق لوحدة
.السيطرة على الأضرار
750
00:55:31,425 --> 00:55:33,423
لا!، حقاً ؟
751
00:55:33,569 --> 00:55:35,927
.الباب يبقى مغلقاً حتى الصباح
752
00:55:36,920 --> 00:55:38,410
الصباح ؟
753
00:55:38,493 --> 00:55:43,488
سيدة البدلة، أشعر بالسوء
.لمناداتك بسيدة البدلة
754
00:55:43,839 --> 00:55:46,257
.أعتقد أن عليّ أن أعطيك اسماً
755
00:55:46,282 --> 00:55:50,548
.كـ(ليز)
.لا، لا، يا إلهي، هذا غريب
756
00:55:50,573 --> 00:55:52,751
ماذا عن (كارين) ؟
757
00:55:53,787 --> 00:55:55,605
.بإمكانك مناداتي (كارين) إذا أردت هذا
758
00:55:55,658 --> 00:55:57,832
كارين) ما الذي يمكن أن تفعله)
هذه البدلة أيضاً ؟
759
00:55:59,621 --> 00:56:02,327
ماذا ؟ ربما يجب أن نُجري
.تلك الدورة التنشيطية
760
00:56:02,986 --> 00:56:04,844
الشباك المرتدة -
الشباك المرتدة -
761
00:56:04,869 --> 00:56:07,753
رائع -
الشباك ثنائية الاتجاه -
762
00:56:09,357 --> 00:56:12,194
.قنبلة الشباك -
.قنبلة الشباك -
763
00:56:14,175 --> 00:56:16,265
هل يجب أن أخبر (ليز) أنني
الرجل العنكبوت ؟
764
00:56:16,897 --> 00:56:20,480
من هي (ليز) ؟ -
... من هي (ليز) ؟!، إنها -
765
00:56:21,017 --> 00:56:24,600
.إنها الأفضل. إنها رائعة
.إنها فتاة تذهب معي للمدرسة
766
00:56:25,460 --> 00:56:30,285
و نعم. أريد أن أخبرها حقاً، لكن
.هذا غريباً نوعاً ما، كما تعرفين
767
00:56:30,747 --> 00:56:35,346
"مرحباً أنا "الرجل العنكبوت -
ما الغريب في هذا ؟ -
768
00:56:35,371 --> 00:56:37,256
.ماذا لو كانت تتوقع شخص مثل (توني ستارك) ؟
769
00:56:37,445 --> 00:56:39,582
تخيلي مقدار خيبة الأمل التي
.ستشعر بها حين تراني
770
00:56:39,780 --> 00:56:43,215
حسناً، لم كنت مكانها
.لما شعرت بخيبة أمل على الإطلاق
771
00:56:43,530 --> 00:56:47,176
شكراً لك يا (كارين) من اللطيف حقاً
أن يكون لديك شخص للتحدث إليه
772
00:56:48,097 --> 00:56:50,673
منذ متى و نحن هنا على أي حال ؟ -
دقيـــ(37)ـــقة -
773
00:56:51,050 --> 00:56:53,845
ماذا ؟ 37 دقيقة ؟
.هذا جنون
774
00:56:54,018 --> 00:56:57,760
لم يعد يمكنني تحمل هذا
.يجب أن أخرج من هنا
775
00:56:59,634 --> 00:57:01,911
لا بد من وجود شيئاً ما هنا
.يمكنني استخدامه
776
00:57:02,791 --> 00:57:04,686
.حسناً، لنرى
777
00:57:05,430 --> 00:57:06,739
لا
778
00:57:08,118 --> 00:57:12,561
.هذا مذهل
."مهلاً، إنه كـ"الشيء المتوهج
779
00:57:12,586 --> 00:57:14,947
هذا الشيء المتوهج هو قلب
."طاقة متفجر للـ"شيتاوري
780
00:57:15,442 --> 00:57:17,635
مهلاً، هل تقصدين أننا كنّا نحمل قنبلة ؟
781
00:57:17,690 --> 00:57:21,030
يتطلب الأمر إشعاعاً لتحويله إلى
.الحالة المتفجرة
782
00:57:22,374 --> 00:57:24,240
.لا، لا، لا، لا
783
00:57:28,151 --> 00:57:31,128
أنتم، رجاءً، رجاءً
ليخرجني أحدكم
784
00:57:31,437 --> 00:57:33,490
كارين) يجب أن تساعديني في تجاوز)
.ذلك القفل الزمني
785
00:57:34,032 --> 00:57:37,702
.حسناً، يا (كارين)، خفضي الجهد و جربي -
.محاولة فاشلة -
786
00:57:37,727 --> 00:57:39,593
.حسناً، يجب علينا أن نجرب كل تسلسل
787
00:57:43,144 --> 00:57:45,907
.نيد)، (بيتر)، سنتأخر. هيا. لنذهب)
788
00:57:46,629 --> 00:57:48,496
.حسناً، انتظري، انتظري
789
00:57:52,566 --> 00:57:54,918
بدء المحاولة رقم 247
790
00:57:56,226 --> 00:57:58,092
.لقد نجحت
.لقد نجحت
791
00:58:09,875 --> 00:58:13,674
.رجاءً أحرصوا على إغلاق هواتفكم النقالة
792
00:58:14,766 --> 00:58:17,060
كارين) يجب أن توصليني للمسابقات)
.بأسرع ما يُمكن
793
00:58:17,085 --> 00:58:19,878
.بكل تأكيد أخبرني فقط أين هي -
.إنها مقابلة لنصب واشنطن التذكاري -
794
00:58:20,021 --> 00:58:23,651
.مرحباً، أنا (نيد) أترك رسالة -
.نيد) عاود الاتصال بي!، الشيء المتوهج قنبلة) -
795
00:58:28,544 --> 00:58:30,410
.هناك مركبة تقترب على يمينك
796
00:58:31,045 --> 00:58:33,098
.لقد دخلنا الآن في المرحلة الحاسمة
797
00:58:33,281 --> 00:58:36,305
أصحاب الإجابة الصحيحة التالية سيفوزون
بالبطولة
798
00:58:40,799 --> 00:58:44,429
ميد تاون" التقنية ؟" -
صفر -
799
00:58:44,801 --> 00:58:48,124
.هذا صحيح، "ميدتاون" للتقنية يفوزون بالبطولة
800
00:58:50,554 --> 00:58:52,321
.لقد ربحنا -
.يا رفاق، أنا فخورة بكم للغاية -
801
00:58:52,346 --> 00:58:55,609
.(أخبرتكم أننا لسنا بحاجة لـ(بيتر -
.فلاش) أنت لم تُجب على أي سؤال) -
802
00:58:55,728 --> 00:58:56,938
هل تأخذين الأمور بهدوء يا (ميشيل) ؟
803
00:58:56,963 --> 00:59:01,329
نعم، لا أريد حقاً الاحتفال بشيئاً ما
.قام ببنائه العبيد
804
00:59:01,402 --> 00:59:03,978
.. أنا واثق أن نصب "واشنطن" التذكاري لم يُبنى بواسطة
805
00:59:07,373 --> 00:59:09,981
.حسناً، استمتعي بكتابك
806
00:59:10,190 --> 00:59:12,229
.شكراً لك
807
00:59:13,506 --> 00:59:15,730
!نيد)، أنت حي) -
بيتر)، هل أنت بخير ؟) -
808
00:59:15,962 --> 00:59:19,072
نيد)، أين الشيء المتوهج ؟) -
لا تقلق إنه بأمان، إنه في حقيبتي -
809
00:59:19,097 --> 00:59:21,702
.لا، أنصت. (نيد) الشيء المتوهج خطير
810
00:59:21,727 --> 00:59:23,020
.لقد فاتتك المسابقة
.لقد تسترت عليك
811
00:59:23,045 --> 00:59:25,438
نيد)، استمع إليّ) -
نحن في نصب "واشنطن التذكاري"، كيف ستقوم .. ؟ -
812
00:59:25,463 --> 00:59:26,806
بيتر)، أهذا أنت ؟) -
(مرحباً يا (ليز -
813
00:59:26,831 --> 00:59:28,592
هل هذه (ليز) ؟ -
(رجاءً أعطي الهاتف لـ(نيد -
814
00:59:28,617 --> 00:59:31,851
يجب أن تخبرها كيف تشعر -
أيها المعتوه. أنت محظوظ حقاً أننا فزنا -
815
00:59:31,876 --> 00:59:35,327
.أتدري، أريد أن أغضب حقاً، لكني قلقة الآن
ماذا يحدث معك ؟
816
00:59:35,352 --> 00:59:38,420
.ليز) يجب أن أتحدث لـ(نيد) الأمر هام حقاً) -
.سيدتي، ضعي كل أغراضك على الحزام، رجاءً -
817
00:59:38,445 --> 00:59:41,303
ليز)، هناك شيئاً ما في حقيبته خطير حقاً)
لا تجعليه يمر خلال جهاز الأشعة السينية
818
00:59:44,690 --> 00:59:46,648
ليز) ؟، (ليز) ؟، سحقاً)
819
00:59:50,253 --> 00:59:53,271
سيد (هارينغتون)، هل يمكنني أن أكون
الشخص الذي يُخبر (بيتر) أنه طُرِد ؟
820
00:59:56,967 --> 01:00:03,042
.نصب واشنطن ارتفاعه 555 قدم و ثمن بوصة
821
01:00:04,312 --> 01:00:07,456
.و الرخام و الجرانيت يُغلف الأحجار
822
01:00:13,886 --> 01:00:15,015
ماذا كان هذا ؟
823
01:00:15,103 --> 01:00:17,541
.لا، لا، لا
كارين)، ماذا يحدث بالأعلى هناك ؟)
824
01:00:18,496 --> 01:00:22,143
قلب "الشيتاوري" انفجر و سبب
.أضرار هيكلية شديدة للمصعد
825
01:00:22,619 --> 01:00:24,128
.أصدقائي بالأعلى هناك -
ماذا ؟ -
826
01:00:24,447 --> 01:00:26,175
لا تقلقي يا سيدتي، كل شيء
.سيكون على ما يُرام
827
01:00:26,392 --> 01:00:28,910
معذرة، معذرة
.يا إلهي، إنه شاهق الطول
828
01:00:34,493 --> 01:00:37,740
.يا إلهي، انظروا للسقف -
.ابقوا هادئين جميعاً -
829
01:00:37,765 --> 01:00:39,843
.سنموت هنا جميعاً
830
01:00:42,053 --> 01:00:44,742
.دقــ(10)ــائق قبل حدوث انهيار كارثي
831
01:00:44,854 --> 01:00:47,652
.لقد انتهى أمرنا -
.. حسناً يا رفاق، أعلم أنه يبدو مخيفاً -
832
01:00:47,677 --> 01:00:49,810
.لكن أنظمة الأمان الخاصة بنا تعمل
833
01:00:49,835 --> 01:00:52,109
.أنظمة الأمان تنهار بالكامل
834
01:00:52,134 --> 01:00:56,379
نحن بأمان شديد هنا -
الركاب عرضة لخطر قد يؤدي لموتهم -
835
01:00:56,643 --> 01:00:58,641
.أنا أصعد بأسرع ما لديّ
836
01:01:10,466 --> 01:01:13,298
.لديك الآن 125 ثانية قبل الانهيار الكارثي
837
01:01:13,323 --> 01:01:17,477
ماذا ؟، لماذا ؟ -
.حركة غير متوقعة أدت إلى زيادة الانهيار -
838
01:01:17,724 --> 01:01:20,852
كيف أدخل إلى هناك ؟ -
تفعيل طائرة الاستطلاع -
839
01:01:22,722 --> 01:01:26,428
عجباً، هل كانت هذه موجودة طوال الوقت ؟
.هذا مذهل
840
01:01:26,453 --> 01:01:28,974
.تحديد نقطة الدخول المثلى
841
01:01:30,378 --> 01:01:33,206
تقدم إلى النافذة الجنوبية الغربية -
كارين) أنا في طريقي) -
842
01:01:55,978 --> 01:01:59,045
.يا إلهي، يا إلهي. حسناً
843
01:02:01,495 --> 01:02:03,773
ما الخطب ؟، لقد وصلت للنافذة
.الجنوبية الغربية
844
01:02:03,834 --> 01:02:07,311
لماذا أنت متردد ؟ -
.لم أكن على أرتفاع كهذا من قبل -
845
01:02:07,336 --> 01:02:09,604
.أنت أيضاً لم تقم بإعادة تثبيت مظلتك
846
01:02:09,629 --> 01:02:12,217
.لذا سقوط من هذا الارتفاع سيكون مميتاً
847
01:02:13,228 --> 01:02:15,746
.نعم، حسناً
848
01:02:18,851 --> 01:02:21,222
لماذا لا يتحطم ؟ -
إنه زجاج واقي بسمك 4 بوصة -
849
01:02:21,247 --> 01:02:23,105
.عليك خلق قوة دفع أكبر
850
01:02:42,965 --> 01:02:45,203
.هنا شرطة العاصمة
.عرّف عن نفسك
851
01:02:45,228 --> 01:02:47,226
.أصدقائي بالداخل، أصدقائي بالداخل، توقفوا
852
01:02:47,251 --> 01:02:49,169
.انزل إلى الأرض، فوراً
853
01:02:49,298 --> 01:02:51,223
حسناً، من التالي ؟ -
أنا!، إنه دوري -
854
01:02:51,248 --> 01:02:53,306
فلاش)، حقاً ؟)
ما الذي تفعله ؟
855
01:02:54,248 --> 01:02:56,326
لا تقلق على الكأس
856
01:03:03,855 --> 01:03:07,292
.تراجع!، انزل إلى الأرض فوراً
857
01:03:11,770 --> 01:03:14,227
.انزل إلى الأرض و إلا سنطلق النار عليك
858
01:03:14,299 --> 01:03:18,182
إلى الأعلى، إلى الأعلى -
يمكنني فعلها -
859
01:03:18,311 --> 01:03:20,269
خذ كأسي
860
01:03:22,309 --> 01:03:24,178
.هذه فرصتك الأخيرة
861
01:03:24,352 --> 01:03:26,220
.أنا سأموت
862
01:03:50,270 --> 01:03:52,269
.لقد فعلتها
863
01:04:05,186 --> 01:04:07,904
مرحباً، كيف الحال ؟
.لا تقلقوا، أمسكت بكم
864
01:04:08,015 --> 01:04:09,851
!نعم، نعم
865
01:04:09,876 --> 01:04:13,353
.مهلاً، مهلاً أيها الضخم، توقف عن التحرك -
.أنا آسف يا سيدي، آسف للغاية -
866
01:04:24,522 --> 01:04:26,461
بإمكانكم الذهاب -
حسناً -
867
01:04:26,493 --> 01:04:29,500
.حسناً، هذه محطتكم
.انطلقوا، انطلقوا
868
01:04:29,525 --> 01:04:32,099
!ليخرج الجميع. تحركوا أيها القوم. تحركوا
869
01:04:32,610 --> 01:04:34,609
!(ليز)
870
01:04:39,727 --> 01:04:41,725
.أنتِ بخير. أنتِ بخير
871
01:04:44,506 --> 01:04:48,693
أمسكت يدك -
.جيد. أعلى، هيا -
872
01:04:48,718 --> 01:04:51,415
.تراجعوا يا رفاق -
.أمسكت بك -
873
01:04:52,441 --> 01:04:54,440
إذن، هل الجميع بخير ؟
874
01:04:55,291 --> 01:04:56,869
.(هذه فرصتك يا (بيتر
875
01:04:57,410 --> 01:04:58,970
قبّلها
876
01:05:02,932 --> 01:05:04,931
.شكراً لك
877
01:05:07,622 --> 01:05:09,960
هل أنت حقاً صديق لـ(بيتر باركر) ؟
878
01:05:17,121 --> 01:05:18,849
.بإمكاني إنهاء الطلبية المقبلة
879
01:05:18,874 --> 01:05:21,083
.. لكن بدون أي مواد جديدة من تلك الشاحنة
880
01:05:23,130 --> 01:05:24,379
.سحقاً
881
01:05:25,443 --> 01:05:27,451
ما زال لدينا ما يكفي لإتمام
صفقة "غارغان"، أليس كذلك ؟
882
01:05:27,476 --> 01:05:29,475
.نعم، و لكن هذا كل شيء
883
01:05:33,534 --> 01:05:36,042
ربما حان الوقت لأقوم ببناء
"مفرّغ الارتفاعات الشاهقة"
884
01:05:36,067 --> 01:05:37,665
هل توقفت عن الحديث بهذا الشأن ؟ -
.. أنظر، مهمة واحدة -
885
01:05:37,690 --> 01:05:38,829
.لا
886
01:05:40,762 --> 01:05:43,360
لثمان سنوات. لم تكتشف
.الحكومة الفيدرالية أمرنا
887
01:05:43,385 --> 01:05:47,541
.(و لا هؤلاء الحمقى الموجودين في برج (ستارك
888
01:05:48,399 --> 01:05:52,745
.. ثم فجأة يظهر هذا اللعين ذو الزي الأحمر
889
01:05:53,382 --> 01:05:56,030
.و يعتقد أن بإمكانه هدم كل ما بنيته
890
01:05:58,420 --> 01:05:59,699
حقاً
891
01:06:01,209 --> 01:06:04,667
.. سأقتله. سأجده -
.وجدته -
892
01:06:04,692 --> 01:06:09,697
الرجل العنكبوت ظهر، و ببسالة أنقذ أحد فرق
"المسابقة الأكاديمية من "كوينز
893
01:06:09,722 --> 01:06:12,740
.هوية البطل المقنع ما زالت مجهولة
894
01:06:14,745 --> 01:06:16,743
.أمي
895
01:06:17,289 --> 01:06:19,407
بيتر)، تعال هنا)
896
01:06:23,928 --> 01:06:28,034
نهاية هذا الأسبوع، فريق "ميدتاون" هزم
.. أفضل فرق البلاد
897
01:06:28,256 --> 01:06:31,466
.ليفوز بالبطولة المحلية
.لاحقاً في هذا اليوم، هزموا الموت أيضاً
898
01:06:31,491 --> 01:06:34,000
.. متفجرات، (سالي) صرخت و (فلاش) صرخ
.الجميع كان يصرخ
899
01:06:34,025 --> 01:06:37,852
.كان هناك ليزر أرجواني و دخان في كل مكان
."كان أمراً ....، كحفلات "بون جوفي
900
01:06:38,011 --> 01:06:40,938
.كما تعلمون، لقد نجونا بحيواتنا
.و هذا هو الشيء المهم
901
01:06:41,836 --> 01:06:44,334
لم أكن لأتحمل فقدان الطلاب
.. في رحلة مدرسية
902
01:06:46,115 --> 01:06:49,602
.ليس مجدداً -
.لحسن الحظ، لم يُصب أحد بجروح خطيرة -
903
01:06:49,705 --> 01:06:53,425
.بفضل الرجل العنكبوت -
.شكراً لك أيها الرجل العنكبوت -
904
01:06:53,603 --> 01:06:56,661
.تالياً: هوس الرجل العنكبوت يجتاح المدرسة
905
01:06:56,708 --> 01:06:58,986
كيف يمكنك إظهار حماستك العنكبوتية ؟
906
01:07:03,282 --> 01:07:05,531
.. يا صاح، يا صاح
907
01:07:05,556 --> 01:07:07,884
ما هو شعور أن تكون مشهوراً
ولا أحد يعلم أنه أنت ؟
908
01:07:07,909 --> 01:07:09,658
.(جنوني يا (نيد -
.هذا جنوني -
909
01:07:09,683 --> 01:07:11,681
هل يجب أن نخبر الجميع ؟ -
.لا -
910
01:07:12,029 --> 01:07:14,947
هل يجب أن أخبر الجميع ؟ -
.لا، يا صاح. لا أعتقد أنها فكرة صائبة -
911
01:07:15,042 --> 01:07:17,490
.حسناً. لنذهب للفصل -
.لن أذهب إلى الفصل -
912
01:07:18,207 --> 01:07:21,624
.و لكنك بالفعل في ورطة لعدم حضورك المسابقة -
.أستمع إليّ، لقد اكتشفت الأمر -
913
01:07:21,936 --> 01:07:24,035
.الرجل ذو الأجنحة يسرق من وحدة مكافحة الأضرار
914
01:07:24,060 --> 01:07:27,247
هكذا يصنع تلك الأسلحة، بما يأخذه
.من وحدة مكافحة الأضرار
915
01:07:27,272 --> 01:07:28,581
.كل ما عليّ فعله هو الإمساك به
916
01:07:28,647 --> 01:07:32,324
.و لكن لدينا امتحان إسبانية -
.نيد) ربما لن أعود هنا مجدداً) -
917
01:07:32,673 --> 01:07:35,071
السيد (ستارك) ينقل مقر "المنتقمون" إلى
.شمال الولاية
918
01:07:35,891 --> 01:07:38,189
.. عندما أقبض على هذا الشخص -
!يا صاح -
919
01:07:38,214 --> 01:07:40,213
أتريد أن تنسحب من المدرسة الثانوية ؟
920
01:07:40,238 --> 01:07:42,636
لقد تجاوزت كثيراً المدرسة الثانوية الآن
921
01:07:42,903 --> 01:07:45,141
.باركر)!، إلى مكتبي)
922
01:07:48,387 --> 01:07:52,873
.إذن، تم احتجازك
.لقد أخفقت
923
01:07:52,898 --> 01:07:56,275
.أنت تعلم أن ما فعلته خاطئاً
السؤال هو، كيف ستقوم بتصحيح الأمور ؟
924
01:07:56,592 --> 01:07:58,391
.ربما تحاول أن تكون رائعاً
925
01:07:58,531 --> 01:08:01,368
.و لكن خذها من شخص تجمد لـ 65 عام
926
01:08:01,393 --> 01:08:04,860
.الطريقة الوحيدة لتكون رائعاً هي إتباع القواعد
927
01:08:05,455 --> 01:08:07,773
.جميعاً نعلم الصواب و جميعنا نعلم الخطأ
928
01:08:07,897 --> 01:08:10,914
.. في المرة القادمة التي تحاول فيها فعل
929
01:08:10,939 --> 01:08:13,327
.أنت، إلى أين أنت ذاهب ؟
.عد إلى هنا
930
01:08:13,903 --> 01:08:15,602
ماذا كان سيفعل (كابتن أمريكا) ؟
931
01:08:15,934 --> 01:08:17,952
لماذا أنتِ هنا ؟
.أنتِ حتى لم يتم احتجازك
932
01:08:17,977 --> 01:08:21,814
أعلم، أنا فقط أحب أن آتي
.إلى هنا لرسم من هم في أزمات
933
01:08:24,748 --> 01:08:26,407
.إنه أنت
934
01:08:26,747 --> 01:08:30,145
.إذن جسدك يتغير. صدقني، أعلم هذا الشعور
935
01:08:34,177 --> 01:08:36,306
سائل الشباك
936
01:08:42,141 --> 01:08:44,139
ماي) ؟)
937
01:08:47,512 --> 01:08:50,440
مرحباً يا (كارين)، كيف الحال ؟ -
مرحباً يا (بيتر)، كيف كان امتحان الإسبانية ؟ -
938
01:08:50,465 --> 01:08:53,172
.أنصتي، أتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي
.. أنا أحاول معرفة الأشخاص
939
01:08:53,197 --> 01:08:56,799
الذين كانوا تحت الكوبري تلك الليلة، لكن
.لا أتذكر سوى جزء من لوحة السيارة
940
01:08:56,824 --> 01:08:59,742
بإمكاني إجراء فحص للتعرف على الوجه
من لقطات هذا اللقاء
941
01:08:59,767 --> 01:09:01,575
لقطات ؟ -
.(نعم، يا (بيتر -
942
01:09:01,600 --> 01:09:04,065
أنا أسجل كل ما تراه -
كل شيء ؟ -
943
01:09:04,090 --> 01:09:05,468
.كل شيء -
طوال الوقت ؟ -
944
01:09:05,493 --> 01:09:09,344
.إنه يُدعى بروتوكول مراقبة الطفل -
.بالطبع يُدعى كذلك -
945
01:09:11,271 --> 01:09:14,229
.نعم، عودي إلى يوم الجمعة -
.بكل سرور -
946
01:09:14,382 --> 01:09:17,349
.مرحباً جميعاً. نعم حفلة رائعة
مرحباً، كيف الحال يا (ليز) ؟
947
01:09:17,374 --> 01:09:18,673
.بيتر) أخبرني الكثير عنكِ)
948
01:09:18,834 --> 01:09:23,050
.لا، هذا و أنا أعبث بالجوار
.مؤخراً في هذا اليوم
949
01:09:23,075 --> 01:09:28,740
.(إنه أنا (ثور) إبن (أودين -
لا، لا، هذا قطعاً ليس ما نريد مشاهدته -
950
01:09:28,765 --> 01:09:32,372
تقليدك مضحك للغاية -
.قدّمي إلى صفقة الأسلحة -
951
01:09:32,397 --> 01:09:35,325
حسناً، الاثنان اللذان على اليمين، من هما ؟
952
01:09:35,350 --> 01:09:37,668
جاري البحث في قواعد بيانات
.الهيئات المطبقة للقانون
953
01:09:38,351 --> 01:09:41,229
.لا توجد سجلات لهذين الشخصين -
لا شيء ؟ -
954
01:09:41,254 --> 01:09:44,621
.تم التعرف على شخصاً ما
آرين دايفيز) عمره 33 عام)
955
01:09:44,984 --> 01:09:49,390
"لديه سجل إجرامي. و عنوان هنا في "كوينز -
.فلنذهب لزيارته -
956
01:09:49,415 --> 01:09:52,442
أتريد منّي تفعيل بروتوكول الاستجواب المعزز ؟
957
01:09:52,893 --> 01:09:54,003
.نعم
958
01:10:08,867 --> 01:10:10,366
هل تذكرني ؟
959
01:10:10,612 --> 01:10:13,010
.أريد معلومات و ستعطيني إياها الآن
960
01:10:13,066 --> 01:10:14,976
حسناً، اهدأ -
.هيا -
961
01:10:15,588 --> 01:10:18,119
ماذا حدث لصوتك ؟ -
ماذا تعني بماذا حدث لصوتي ؟ -
962
01:10:18,144 --> 01:10:20,257
سمعتك على الكوبري
.و أعلم كيف يبدو صوت الفتاة
963
01:10:20,282 --> 01:10:23,599
.أنا لست فتاة أنا صبي
.أعني، أنا رجل
964
01:10:23,624 --> 01:10:27,441
.. لا أهتم من أنت، صبي أم فتاة -
.أنا لست فتاة، أنا رجل -
965
01:10:27,625 --> 01:10:29,943
بحقك يا رجل. أنظر. من يبيع تلك الأسلحة ؟
966
01:10:30,295 --> 01:10:32,413
.أريد أن أعرف. أعطني أسم أو أي شيء
967
01:10:35,912 --> 01:10:37,660
أنت لم تفعل هذا من قبل، أليس كذلك ؟
968
01:10:37,781 --> 01:10:39,969
.قومي بتعطيل وضع الاستجواب
969
01:10:41,900 --> 01:10:46,194
أنظر يا رجل، هؤلاء الأشخاص يبيعون أسلحة
.خطيرة للغاية
970
01:10:46,238 --> 01:10:47,527
.لا يمكن أن ترك تلك الأشياء في الشوارع
971
01:10:47,564 --> 01:10:50,082
أنظر، إذا كان بإمكان أحدها
.. شق متجر (ديلمار) إلى نصفين
972
01:10:50,107 --> 01:10:52,800
أتعرف متجر (ديلمار) ؟ -
"نعم، أفضل شطائر في "كوينز -
973
01:10:52,943 --> 01:10:55,251
.صب هافين" جيد للغاية" -
.خبزهم كثير للغاية -
974
01:10:55,276 --> 01:10:58,203
.أنا أحب الخبز -
.هيا يا رجل، رجاءً -
975
01:10:59,994 --> 01:11:02,582
.وضع الاستجواب الغبي
.كارين) لا تفعلي هذا أبداً ثانية)
976
01:11:02,621 --> 01:11:05,628
في تلك الليلة، قلت لهذا الرجل
."إذا كنت ستطلق النار، أطلق النار عليّ"
977
01:11:06,551 --> 01:11:07,850
.هذا شجاع للغاية
978
01:11:07,975 --> 01:11:11,082
.لا أريد هذه الأسلحة في الحي
.أبن أخي يعيش هنا
979
01:11:12,757 --> 01:11:16,003
من هؤلاء الأشخاص ؟
.ماذا يمكنك أن تخبرني عن الرجل ذو الأجنحة ؟
980
01:11:16,028 --> 01:11:18,646
بخلاف أنه مختل يرتدي مثل شيطان ؟
.لا شيء
981
01:11:18,671 --> 01:11:20,809
.أنا لا أعرف من هو أو أين هو
982
01:11:23,525 --> 01:11:25,524
.أعلم أين سيكون
983
01:11:26,199 --> 01:11:30,205
حقاً ؟ -
نعم، هذا الرجل الذي كنت أعمل معه -
984
01:11:30,801 --> 01:11:33,908
.من المفترض أن يقوم بصفقة معه -
.نعم!، نعم -
985
01:11:34,735 --> 01:11:37,832
.أنت، أنا لم أخبرك أين، أنت لا تعرف الموقع
986
01:11:38,064 --> 01:11:41,733
.صحيح. بالطبع. نعم
.هذا خطئي. يا لي من سخيف. نعم
987
01:11:42,384 --> 01:11:43,284
أين هو ؟
988
01:11:43,309 --> 01:11:47,665
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة ؟
.يجب أن تتحسن في هذا العمل
989
01:11:47,690 --> 01:11:50,630
.لا أفهمك. أنا مرعب
990
01:11:50,876 --> 01:11:53,913
.عبّارة جزيرة "ستاتن"، الساعة الحادية عشر -
.هذا قريب -
991
01:11:54,176 --> 01:11:56,095
.سيذوب هذا الشيء بعد ساعتين
992
01:11:56,120 --> 01:11:58,535
.لا، لا، لا
.تعالى و أصلح هذا
993
01:11:58,560 --> 01:12:00,558
.ساعتين. أنت تستحق هذا -
.لديّ مثلجات معي هنا يا رجل -
994
01:12:00,583 --> 01:12:03,101
.أنت تستحق هذا، أنت مجرم
.وداعاً أيها المجرم
995
01:12:17,825 --> 01:12:19,823
.رائع
996
01:12:22,287 --> 01:12:24,913
حسناً يا (كارين). قومي بتفعيل
.وضع الاستطلاع المعزز
997
01:12:25,168 --> 01:12:28,565
بكل تأكيد -
.إنه بالخارج. على سطح العبّارة الرئيسي -
998
01:12:28,971 --> 01:12:31,771
.أكره هذا الرجل -
هذا الرجل كان تحت الكوبري، أليس كذلك ؟ -
999
01:12:32,010 --> 01:12:34,047
من هذا الرجل الآخر ؟ -
.أبقني على اطلاع فحسب -
1000
01:12:34,279 --> 01:12:36,427
لا يوجد سجل له في قاعدة البيانات الإجرامية
.الخاصة بي
1001
01:12:36,863 --> 01:12:39,733
.(مكالمة واردة من (ماي باركر
هل أُعيد توجيهه للشاشة العليا ؟
1002
01:12:39,758 --> 01:12:41,726
.لا يمكنني التحدث الآن
.سأعاود الاتصال بها
1003
01:12:42,896 --> 01:12:45,144
.أيتها الطائرة، راقبي هذا الرجل
1004
01:12:45,169 --> 01:12:47,207
لا يمكننا أن نسمح لأحد
.بالهروب هذه المرة
1005
01:12:55,677 --> 01:12:57,836
من هذا الشخص على اليسار ؟ -
(ماك غارغان) -
1006
01:12:57,861 --> 01:13:00,139
.لديه سجل إجرامي شامل يتضمن القتل
1007
01:13:00,612 --> 01:13:02,350
هل تريد من تفعيل وضع القتل الفوري ؟
1008
01:13:02,375 --> 01:13:04,933
.لا يا (كارين)، توقفي عن قول هذا
1009
01:13:07,030 --> 01:13:08,909
.شاحنة بيضاء صغيرة
1010
01:13:13,560 --> 01:13:16,227
أيتها الطائرة، افحصي السفينة بحثاً
.عن شاحنة بيضاء صغيرة
1011
01:13:37,221 --> 01:13:40,541
هذا رائع للغاية. الأسلحة و البائعون
.و المشترون جميعهم في مكان واحد
1012
01:13:40,566 --> 01:13:42,651
.(مكالمة واردة من (توني ستارك
1013
01:13:42,676 --> 01:13:45,022
.لا، لا، لا تجيبي -
(سيد (باركر -
1014
01:13:45,269 --> 01:13:47,690
ألديك دقيقة ؟ -
.في الواقع أنا في المدرسة -
1015
01:13:47,842 --> 01:13:50,833
لا، لست في المدرسة -
.عمل رائع في العاصمة -
1016
01:13:50,952 --> 01:13:55,374
.والدي لم يدعمني كثيراً
.و الآن أنا أحاول كسر الحواجز التي بيننا
1017
01:13:55,796 --> 01:13:58,873
.. أنا مشغول بشيئاً ما الآن -
.لا تقاطعني و أنا أجاملك -
1018
01:13:58,898 --> 01:14:02,016
على أي حال. أشياء رائعة على
وشك الحدوث .. ما هذا ؟
1019
01:14:02,882 --> 01:14:04,490
.أنا في تدريب الفرقة
1020
01:14:04,880 --> 01:14:08,636
هذا غريب. (هابي) أخبرني
.أنك تركت الفرقة منذ 6 أسابيع
1021
01:14:08,994 --> 01:14:11,312
ما الأمر ؟ -
.يجب أن أذهب. أنهي المكالمة -
1022
01:14:11,962 --> 01:14:13,960
.سآخذ هؤلاء
1023
01:14:14,132 --> 01:14:16,600
مرحباً يا رفاق. صفقة الأسلحة الغير الشرعية
.في العبّارة كانت في العاشرة و النصف
1024
01:14:16,625 --> 01:14:18,593
.لقد تغيبتم عنها
1025
01:14:29,157 --> 01:14:31,155
.فتى العنكبوت هنا
1026
01:14:33,344 --> 01:14:35,370
.مهلاً، ليس بهذه السرعة
1027
01:14:36,970 --> 01:14:39,278
.هل أنتم بخير يا رفاق ؟ هذا خطئي
.كان هذا قاسياً قليلاً
1028
01:14:40,725 --> 01:14:42,923
يجب أن أقول، الرجل الآخر
.كان أفضل في استخدام هذا الشيء
1029
01:14:44,202 --> 01:14:46,600
.و بصراحة .. أنا مصدوم
1030
01:14:59,749 --> 01:15:02,986
"لا تتحرك! "م.ت.ف
.انبطح على الأرض
1031
01:15:03,574 --> 01:15:06,532
مهلاً، ماذا تقصدون بـ"م.ت.ف" ؟ -
م.ت.ف" هو مكتب التحقيقات الفيدرالي" -
1032
01:15:06,557 --> 01:15:08,635
أعلم ما تعنيه "م.ت.ف"، لكن ماذا يفعلون هنا ؟
1033
01:15:16,286 --> 01:15:19,323
!ابتعد عن الطريق
1034
01:15:22,705 --> 01:15:24,823
.انتبه، انتبه
.تحرك، تحرك
1035
01:15:31,313 --> 01:15:33,911
.اذهب إلى سطح العبّارة العلوي
.سنرحل من هنا
1036
01:16:13,363 --> 01:16:15,361
.تفعيل الشباك الصاعقة
1037
01:16:26,627 --> 01:16:29,245
.أنت تعبث مع أشياء لا تفهمها
1038
01:17:09,096 --> 01:17:10,494
!يا إلهي
ماذا أفعل ؟
1039
01:17:10,526 --> 01:17:13,724
.كارين)، أعطني مواقع أقوى النقاط في السفينة)
1040
01:17:17,128 --> 01:17:19,126
قنبلة الشباك
قنبلة الشباك
1041
01:17:21,251 --> 01:17:23,249
الشباك ثنائية الاتجاه
1042
01:17:51,154 --> 01:17:55,510
أحسنت يا (بيتر). لقد نجحت بنسبة 98 بالمئة -
نسبة 98 بالمئة ؟ -
1043
01:17:55,535 --> 01:17:57,473
.نعم، الرجل العنكبوت
1044
01:17:59,867 --> 01:18:01,865
!لا، لا
1045
01:18:19,334 --> 01:18:21,332
!لا
1046
01:18:36,354 --> 01:18:38,352
ماذا بحق السماء ؟
1047
01:18:41,457 --> 01:18:43,455
ماذا بحق السماء ؟
1048
01:18:45,218 --> 01:18:49,075
!مرحباً أيها الرجل العنكبوت
تدريب الفرقة"، أليس كذلك ؟"
1049
01:19:10,952 --> 01:19:12,950
.(نعم، (أيرون مان
1050
01:19:20,801 --> 01:19:25,356
سيد (ستارك) ؟
سيد (ستارك)، أيمكنني القيام بأي شيء ؟
1051
01:19:25,381 --> 01:19:27,379
ماذا تريدني أن أفعل ؟
1052
01:19:28,175 --> 01:19:30,243
.اعتقدت أنك فعلت ما يكفي
1053
01:19:44,661 --> 01:19:47,429
إذن هذا ما في الأمر ؟
.ستهرب فحسب
1054
01:19:50,227 --> 01:19:52,225
.الفيدراليين كانوا في انتظارنا
1055
01:19:52,792 --> 01:19:54,820
و الآن، قمنا بجذب انتباه (أيرون مان) ؟
1056
01:19:56,126 --> 01:19:58,124
.نعم. سأهرب
1057
01:19:58,752 --> 01:20:02,119
و عليك الهرب أيضاً -
.تعلم أنني لا استطيع فعل هذا -
1058
01:20:02,280 --> 01:20:05,187
إذن ماذا الآن ؟ -
(مايسون) -
1059
01:20:05,472 --> 01:20:08,809
هل يمكنك تجهيز هذا المفرّغ
في الوقت المناسب ؟
1060
01:20:09,118 --> 01:20:11,756
.حقاً ؟. نعم
1061
01:20:12,166 --> 01:20:14,165
.لن تندم على هذا
1062
01:20:16,721 --> 01:20:18,719
هل أنت معنا ؟
1063
01:20:28,837 --> 01:20:32,898
."سابقاً في "بيتر يُفسد الأمر
.أعتقد أنني أخبرتك أن تبتعد عن هذا
1064
01:20:32,923 --> 01:20:37,689
بدلاً من ذلك اخترقت بدلة بملايين الدولارات
.. حتى يمكنك أن تتسلل من وراء ظهري
1065
01:20:37,714 --> 01:20:40,969
.لتقوم بالشيء الوحيد الذي أخبرتك ألا تفعله
1066
01:20:41,272 --> 01:20:44,899
هل الجميع بخير ؟ -
.لا، و الفضل يعود لك -
1067
01:20:46,367 --> 01:20:48,365
الفضل يعود لي ؟
1068
01:20:50,154 --> 01:20:54,299
تلك الأسلحة منتشرة وحاولت أن أخبرك
.عنها و لكنك لم تُنصت إليّ
1069
01:20:54,324 --> 01:20:57,162
لم يكن ليحدث أياً من هذا
.لو كنت استمعت إليّ
1070
01:20:57,873 --> 01:20:59,911
.إذا كنت تبالي حتى، لكنت جئت بنفسك
1071
01:21:04,448 --> 01:21:07,405
.أنا أنصت يا فتى
من برأيك اتصل بالمكتب الفيدرالي ؟
1072
01:21:07,941 --> 01:21:10,605
أتعلم أنني كنت الشخص الوحيد
الذي آمن بك ؟
1073
01:21:10,630 --> 01:21:14,382
الجميع قالوا أنني مجنون لتجنيد
.طفل عمره 14 عام
1074
01:21:14,407 --> 01:21:16,311
أنا 15 عام -
،لا، هذا حيث تغلق فمك -
1075
01:21:16,336 --> 01:21:17,915
حسناً، الكبار يتحدثون
1076
01:21:17,940 --> 01:21:22,093
ماذا لو مات أحدهم اليوم ؟
.قصة مختلفة صحيح ؟، لأن هذا ذنبك
1077
01:21:22,549 --> 01:21:26,066
.. و إذا مت أنت
.أعتقد أن هذا سيكون ذنبي
1078
01:21:27,114 --> 01:21:29,925
.لا أريد أن يتحمل ضميري هذا -
.. أجل يا سيدي .. أنا آسف -
1079
01:21:29,950 --> 01:21:34,147
آسف لن تُنهي الأمر -
.أفهم هذا. أردت فقط أن أكون مثلك -
1080
01:21:34,387 --> 01:21:36,385
.و أنا أردتك أن تكون أفضل مني
1081
01:21:37,696 --> 01:21:39,674
حسناً. هذا لا يفلح
.سأحتاج أن استعيد البدلة
1082
01:21:39,897 --> 01:21:42,310
لكم من الوقت ؟ -
.للأبد -
1083
01:21:42,454 --> 01:21:44,502
.لا. لا، لا، لا، رجاءً
1084
01:21:44,614 --> 01:21:45,943
أعطني إياها -
.أنت لا تفهم -
1085
01:21:45,968 --> 01:21:48,186
.هذا كل ما لديّ
.أنا لا أساوي شيء بدون البدلة
1086
01:21:48,961 --> 01:21:51,327
إذا كنت لا تساوي شيء بدون البدلة
.إذن لا يجب عليك امتلاكها
1087
01:21:51,448 --> 01:21:54,305
.حسناً ؟
.يا إلهي، أبدو كوالدي
1088
01:21:56,968 --> 01:21:58,966
.ليس لديّ ملابس أخرى
1089
01:21:59,671 --> 01:22:01,150
.حسناً، سنقوم بحل هذه المشكلة
1090
01:22:02,531 --> 01:22:05,928
لقد نجوت من رحلتي إلى مدينة نيويورك
1091
01:22:18,056 --> 01:22:19,555
.لقد كنت أتصل بك طوال اليوم
1092
01:22:19,580 --> 01:22:25,005
.لكنك لم تجب على هاتفك. لا يمكنك فعل هذا
.. ثم حدث أمر العبّارة هذا
1093
01:22:25,975 --> 01:22:28,668
.لقد اتصلت بـ 5 محطات شرطة
1094
01:22:28,810 --> 01:22:32,124
.خمسة. اتصلت بـ 5 من أصدقاءك
.(اتصلت بوالدة (نيد
1095
01:22:32,149 --> 01:22:35,277
.أنا بخير. (ماي)، أنا بخير
.هدئي من روعك. أنا بخير
1096
01:22:36,682 --> 01:22:39,400
.أوقف هذا الهراء
.أعلم أنك غادرت الحجز
1097
01:22:39,712 --> 01:22:41,660
أعلم أنك غادرت غرفتك
.في الفندق في واشنطن
1098
01:22:42,377 --> 01:22:45,584
أعلم أنك تتسلل من هذا المنزل
.كل ليلة. أنت لست بخير
1099
01:22:45,840 --> 01:22:47,938
.بيتر) يجب أن تخبرني ما يحدث)
1100
01:22:48,228 --> 01:22:50,546
.قل ما عندك
.لا يوجد سوانا
1101
01:22:52,639 --> 01:22:54,018
(لقد فقدت تدريب (ستارك
1102
01:22:54,841 --> 01:22:56,560
ماذا ؟ -
نعم -
1103
01:22:56,945 --> 01:22:58,184
ماذا حدث ؟
1104
01:22:58,677 --> 01:23:01,875
اعتقدت أن بإمكاني أعمل بجد
.و بإمكانه .. كما تعرفين
1105
01:23:02,280 --> 01:23:05,537
.لكني .. أفسدت الأمر
1106
01:23:06,259 --> 01:23:07,738
.لا عليك. لا عليك
1107
01:23:09,546 --> 01:23:11,544
.لا بأس
1108
01:23:12,067 --> 01:23:14,066
.أنا آسف أنني جعلتك تقلقين
1109
01:23:14,743 --> 01:23:17,710
.تعلم أنني لا أحاول أن أفسد حياتك -
.نعم، أعلم هذا -
1110
01:23:19,632 --> 01:23:22,160
.أعتدت أن أتسلل أيضاً -
.نعم -
1111
01:23:25,010 --> 01:23:30,174
.و اذهب للاستحمام
.رائحتك قذرة
1112
01:23:30,405 --> 01:23:32,403
.أعلم هذا
1113
01:23:35,244 --> 01:23:37,623
.بيتر) أنت فتى طيب و ذكي أيضاً)
1114
01:23:37,648 --> 01:23:39,457
.لذا حاول فقط أن تبقى مركزاً
1115
01:23:40,801 --> 01:23:44,088
حسناً -
.حسناً. أخرج من هنا -
1116
01:23:52,164 --> 01:23:53,396
هل طُردت ؟
1117
01:23:53,421 --> 01:23:55,022
هل ستضطر أن تذهب لتلك المدرسة
.. في الشارع السادس و الأربعين
1118
01:23:55,047 --> 01:23:56,569
التي لدى مديرها قوس سهام ؟
1119
01:23:56,594 --> 01:23:58,912
.بكل تأكيد إنها مرعبة، لكن لا، لم أُطرد
1120
01:24:00,547 --> 01:24:02,545
.أنت محظوظ للغاية
1121
01:24:06,558 --> 01:24:08,727
العودة للوطن
1122
01:24:50,904 --> 01:24:53,096
مرحباً -
مرحباً -
1123
01:24:53,232 --> 01:24:55,281
اعتقدت أن لديكِ تفاضل و تكامل
في الفترة الخامسة
1124
01:24:55,809 --> 01:24:57,963
نعم، أنا فقط منشغلة
"بحفل "العودة للوطن
1125
01:24:58,312 --> 01:25:00,311
.. مهلاً، أنظري، أنا
1126
01:25:00,874 --> 01:25:04,521
.أردت أن أعتذر عمّا حدث في المسابقة -
.لا عليك -
1127
01:25:04,997 --> 01:25:07,714
الأسبوع الماضي، المسابقة كانت أهم
.. حدث بالنسبة لي، لكن
1128
01:25:08,181 --> 01:25:09,360
.كدت أن أموت ..
1129
01:25:09,598 --> 01:25:12,405
.. لا. أقصد فقط أن
1130
01:25:13,803 --> 01:25:16,001
.. لم يكن هذا جيداً، خاصة لأن
1131
01:25:18,178 --> 01:25:20,177
.. لأنني
1132
01:25:21,106 --> 01:25:23,424
.معجب بك
1133
01:25:24,195 --> 01:25:26,193
.أعلم
1134
01:25:28,618 --> 01:25:32,125
حقاً ؟ -
.أنت سيء في كتم الأسرار -
1135
01:25:32,463 --> 01:25:34,461
.نعم، ستتفاجئين للغاية
1136
01:25:37,372 --> 01:25:39,570
.. يجب أن أذهب للفصل، لكن
1137
01:25:40,090 --> 01:25:43,517
،كنت لأقول يجب أن نخرج سوياً
... لكني سأكون في الحجز
1138
01:25:44,597 --> 01:25:46,605
.لوقت طويل
.. لكن
1139
01:25:47,633 --> 01:25:49,985
أعتقد أن لديكِ بالفعل رفيق
."في حفل "العودة للوطن
1140
01:25:50,010 --> 01:25:52,170
في الواقع، لقد كنت مشغولة
.. للغاية في التخطيط له
1141
01:25:52,195 --> 01:25:54,193
.. و لم أتطرق لهذا الجزء، لذا
1142
01:25:56,186 --> 01:26:00,592
أتريدين الذهاب معي ؟ -
.نعم -
1143
01:26:00,880 --> 01:26:02,618
.بالطبع -
حقاً ؟ -
1144
01:26:02,830 --> 01:26:04,578
.أعني، رائع
1145
01:26:04,967 --> 01:26:09,194
.رائع -
.في الواقع، سأذهب من هذا الاتجاه -
1146
01:26:21,252 --> 01:26:23,250
.ماي) أحتاج لمساعدتك)
1147
01:26:36,289 --> 01:26:38,317
"ربطة عنق"ويندسور
1148
01:26:48,626 --> 01:26:50,625
1149
01:26:57,458 --> 01:26:59,576
.. إنه يوم المباراة، لذا
ما هي الخطة ؟
1150
01:26:59,601 --> 01:27:02,269
.أفتح الباب لها
.أخبرها أنها تبدو رائعة للغاية
1151
01:27:02,294 --> 01:27:04,921
و لكن لن أبالغ لأن هذا مخيف -
.حاول ألا تكون مخيفاً -
1152
01:27:04,946 --> 01:27:08,074
لن أفعل. حين أرقص معها سأضع
.يدي على خصرها
1153
01:27:08,114 --> 01:27:09,883
.أزهار النرجس الخاصة بك
1154
01:27:12,321 --> 01:27:14,319
أحبك -
وداعاً -
1155
01:27:28,283 --> 01:27:31,570
(لا بد أنك (بيتر -
نعم -
1156
01:27:31,948 --> 01:27:35,295
.أنا والد (ليز). مد يدك
1157
01:27:35,790 --> 01:27:39,617
.يا لها من قبضة. تفضل بالدخول
1158
01:28:03,336 --> 01:28:04,995
(مرحباً يا (بيتر
1159
01:28:05,256 --> 01:28:07,853
.تبدو وسيماً للغاية -
.شكراً لك -
1160
01:28:08,798 --> 01:28:10,237
أنت تعرف اسمه، أليس كذلك ؟
1161
01:28:11,030 --> 01:28:12,459
فريدي) ؟) -
(بيتر) -
1162
01:28:12,484 --> 01:28:14,262
.(بيتر)
1163
01:28:14,730 --> 01:28:17,937
.(سأذهب لأنادي (ليز -
.حسناً -
1164
01:28:23,753 --> 01:28:26,190
هل أنت بخير يا (بيت) ؟ -
نعم -
1165
01:28:26,671 --> 01:28:29,219
.لأنك تبدو .. شاحباً
1166
01:28:30,967 --> 01:28:34,753
"أتريد شيئاً لتشربه، كـ"بوربون" أو "سكوتش
أو شيئاً من هذا القبيل ؟
1167
01:28:34,976 --> 01:28:38,403
.لست كبيراً بما يكفي لأشرب الخمر -
.إنها الإجابة الصحيحة -
1168
01:28:40,366 --> 01:28:43,363
.ياللروعة، ياللروعة، تبدين رائعة
1169
01:28:43,388 --> 01:28:46,356
.رجاءً لا تحرجني يا أبي -
أليس كذلك يا (بيت) ؟ -
1170
01:28:46,894 --> 01:28:49,172
.نعم، تبدين رائعة حقاً
1171
01:28:49,673 --> 01:28:51,671
.مرة أخرى، إنها الإجابة الصحيحة
1172
01:28:51,953 --> 01:28:57,109
هل ذلك دبوس ورد ؟
.شكراً لك
1173
01:28:57,493 --> 01:29:00,790
.حسناً، أنا سائقكم، لذا لنذهب
1174
01:29:00,959 --> 01:29:02,787
لا، لا، لا. يجب أن نلتقط
.بعض الصور يا عزيزي
1175
01:29:04,253 --> 01:29:06,731
.ها هي هنا
.رائع. حسناً
1176
01:29:07,275 --> 01:29:10,612
.هيا يا رفاق
.بيتر)، أقترب أكثر)
1177
01:29:12,241 --> 01:29:14,239
!ابتسما
1178
01:29:14,581 --> 01:29:16,579
.ها أنتم ذا
1179
01:29:22,066 --> 01:29:25,224
.سيدي، لست مضطراً لأن توصلنا -
.لا، هذا ليس بالأمر الهام -
1180
01:29:25,455 --> 01:29:27,563
.أنا سأسافر خارج البلدة
.الحفل في طريقي
1181
01:29:27,646 --> 01:29:29,645
.إنه يسافر و يعود دوماً -
.المرة الأخيرة يا عزيزتي -
1182
01:29:29,828 --> 01:29:30,986
.شكراً لك -
.أعدك -
1183
01:29:31,095 --> 01:29:32,933
إنه ظريف للغاية -
اصمتي -
1184
01:29:34,605 --> 01:29:36,604
.أراكم بعد عدة أيام -
.حسناً -
1185
01:29:37,668 --> 01:29:39,467
.(هيا يا (بيدرو
1186
01:29:39,492 --> 01:29:41,570
.وداعاً يا (بيتر). استمتع -
.نعم، سأفعل -
1187
01:29:51,693 --> 01:29:54,181
ماذا ستفعل يا (بيت) ؟ -
ماذا ؟ -
1188
01:29:54,796 --> 01:29:56,614
عندما تتخرج. ماذا تعتقد أنك ستفعل ؟
1189
01:29:56,700 --> 01:29:59,707
.اوه. لا أدري -
.لا تستجوبه يا أبي -
1190
01:30:00,169 --> 01:30:02,167
.. أقول فقط
.كما تعرفان
1191
01:30:02,651 --> 01:30:06,528
عندما تذهبان لمدرسة لتلك، فالحياة
تقريباً تكون مخططة لكم أليس كذلك ؟
1192
01:30:07,139 --> 01:30:08,947
.نعم .. لا، أنا ما زلت في السنة الثانية
1193
01:30:09,516 --> 01:30:11,195
(بيتر) في تدريب مع (توني ستارك)
1194
01:30:11,871 --> 01:30:14,839
.لذا أعتقد أنه لا يجب عليه أن يقلق -
حقاً ؟ -
1195
01:30:14,864 --> 01:30:16,908
ستارك) ؟) -
.رائع للغاية -
1196
01:30:18,291 --> 01:30:19,800
ماذا تفعل ؟
1197
01:30:20,307 --> 01:30:22,775
.نعم، في الواقع لم أعد أتدرب لديه بعد الآن
1198
01:30:22,800 --> 01:30:25,272
حقاً ؟ -
.. نعم، أصبح الأمر -
1199
01:30:26,098 --> 01:30:28,076
.مملاً -
هل كان مملا ؟ -
1200
01:30:28,583 --> 01:30:32,339
.لقد تعرفت على الرجل العنكبوت -
حقاً ؟، الرجل العنكبوت ؟ -
1201
01:30:33,041 --> 01:30:35,509
عجباً، كيف يبدو ؟
1202
01:30:36,519 --> 01:30:39,007
.نعم، إنه لطيف
.رجل لطيف
1203
01:30:40,174 --> 01:30:42,172
.رجل قوي
1204
01:30:44,989 --> 01:30:47,227
أنظر!، ظريف للغاية
1205
01:30:52,462 --> 01:30:55,030
لقد رأيتك من قبل، أليس كذلك ؟
.. أقصد
1206
01:30:55,448 --> 01:30:58,775
في مكان ما. هل تقابلنا من قبل ؟
...لأن حتى الصوت
1207
01:30:59,320 --> 01:31:01,318
.لقد حضر المسابقة الأكاديمية
1208
01:31:01,787 --> 01:31:06,224
.و حضر حفلتي -
.لقد كانت حفلة رائعة حقاً -
1209
01:31:06,249 --> 01:31:08,317
.و منزل جميل. به الكثير من النوافذ
1210
01:31:08,835 --> 01:31:13,821
.لقد كنت هناك لثانيتين -
.لقد كنت هناك لأكثر من ثانيتين -
1211
01:31:14,604 --> 01:31:17,922
.لقد اختفيت -
.لا، لم أختفي -
1212
01:31:17,947 --> 01:31:21,763
.بل فعلت، كما تفعل دوماً
.لقد فعلتها في العاصمة أيضاً
1213
01:31:30,146 --> 01:31:32,614
.لقد كان فظيعاً ما حدث في العاصمة
1214
01:31:33,536 --> 01:31:34,705
هل كنت خائفاً ؟
1215
01:31:35,980 --> 01:31:40,176
أراهن أنك كنت مسروراً حين ظهر
.صديقك الرجل العنكبوت في المصعد
1216
01:31:43,560 --> 01:31:45,418
.نعم، في الواقع لم أذهب للأعلى
1217
01:31:45,443 --> 01:31:47,382
.رأيت ما حدث في الأسفل
1218
01:31:49,659 --> 01:31:51,707
.لحسن الحظ أنه كان هناك ذلك اليوم
1219
01:31:55,283 --> 01:31:57,761
.الرجل العنكبوت البطل
1220
01:32:01,555 --> 01:32:03,553
.أبي. الإشارة
1221
01:32:18,809 --> 01:32:19,808
.ها نحن ذا
1222
01:32:20,098 --> 01:32:21,677
.نهاية الرحلة -
.شكراً يا أبي -
1223
01:32:23,076 --> 01:32:28,002
.توجهي أنتِ إلى هناك يا حلوتي
.سأعطي لـ(بيتر) بعض الحديث الأبوي
1224
01:32:29,346 --> 01:32:30,885
.لا تجعله يخيفك
1225
01:32:31,573 --> 01:32:33,452
.أحبك -
.أحبك يا حلوتي -
1226
01:32:33,477 --> 01:32:34,835
.أتمنى لك رحلة آمنة
1227
01:32:37,849 --> 01:32:39,847
.تبدون جميلات للغاية
1228
01:32:45,047 --> 01:32:48,125
هل تعرف ؟ -
تعرف ماذا ؟ -
1229
01:32:48,582 --> 01:32:51,739
.إذن لا تعرف. جيد
.أبقيت الأمر سراً
1230
01:32:52,216 --> 01:32:55,653
.أعجبني هذا. فأنا لديّ بعض الأسرار
1231
01:32:56,307 --> 01:32:59,385
من بين الأسباب التي
.. جعلتني أريد ألا تواعد ابنتي أحدهم
1232
01:33:02,281 --> 01:33:06,219
.بيتر)، لا يوجد ما هو أهم من العائلة)
1233
01:33:06,244 --> 01:33:10,063
لقد أنقذت حياة أبنتي و لا يمكنني
.نسيان شيئاً كهذا
1234
01:33:10,088 --> 01:33:13,125
لذا سأعطيك فرصة واحدة، هل أنت مستعد ؟
1235
01:33:14,022 --> 01:33:17,339
بإمكانك النزول من هذا الباب
.و نسيان حدوث أياً من هذا
1236
01:33:17,403 --> 01:33:20,501
.. ولا تقم أبداً، أبداً
1237
01:33:21,004 --> 01:33:23,272
.بالتدخل في عملي مجدداً
1238
01:33:23,690 --> 01:33:25,189
.. لأنك لو فعلت
1239
01:33:25,827 --> 01:33:27,825
.سأقتلك
1240
01:33:28,335 --> 01:33:30,074
.و سأقتل كل شخص تحبه
1241
01:33:31,019 --> 01:33:34,736
.(سأقتلك. هذا ما سأفعله لحماية عائلتي يا (بيت
1242
01:33:35,131 --> 01:33:37,129
أتفهم هذا ؟
1243
01:33:37,751 --> 01:33:38,760
!أنت
1244
01:33:40,525 --> 01:33:42,704
.لقد أنقذت حياتك للتو
1245
01:33:42,832 --> 01:33:47,098
الآن، ما قولك ؟ -
.شكراً لك -
1246
01:33:47,577 --> 01:33:49,066
.لا شكر على واجب
1247
01:33:49,566 --> 01:33:53,748
الآن، اذهب إلى هناك و اقضي
.وقت جيداً مع ابنتي
1248
01:33:53,948 --> 01:33:57,475
.حسناً ؟، لكن ليس جيداً للغاية
1249
01:34:51,601 --> 01:34:53,196
مرحباً
1250
01:34:54,949 --> 01:34:56,947
ما الذي قاله لك ؟
1251
01:35:00,674 --> 01:35:02,672
.يجب أن أذهب
1252
01:35:03,973 --> 01:35:08,040
.أنا آسف. أنتِ لا تستحقين هذا
1253
01:35:29,270 --> 01:35:31,638
.لقد أعطاك خياراً
.و أخترت خاطئاً
1254
01:35:31,753 --> 01:35:35,090
ماذا بحق السماء ؟ -
ما أمر هذا الزي المريع ؟ -
1255
01:35:36,965 --> 01:35:38,964
.قاذفات الشباك
1256
01:35:47,428 --> 01:35:49,906
لم أكن واثقاً حيال هذا الشيء
.. في البداية، لكن
1257
01:35:50,899 --> 01:35:51,938
تباً
1258
01:35:57,203 --> 01:35:58,422
!مقرف
1259
01:36:09,913 --> 01:36:13,520
لماذا أرسلك إلى هنا ؟ -
أعتقد أنك لن تعرف أبداً -
1260
01:36:17,937 --> 01:36:19,936
.إصابة رائعة
1261
01:36:25,686 --> 01:36:27,685
.(نيد)، الرجل ذو الأجنحة والد (ليز)
1262
01:36:27,710 --> 01:36:29,784
ماذا ؟ -
(أعلم، يجب أن أخبر السيد (ستارك -
1263
01:36:29,809 --> 01:36:32,207
(اتصل بـ(هابي هوغان). إنه رئيس الأمن للسيد (ستارك
1264
01:36:32,279 --> 01:36:34,277
.و احصل على حاسوب و تعقب هاتفي
1265
01:36:34,384 --> 01:36:37,614
هل ستكون بخير ؟ -
.أسرع، يجب أن نسمكه قبل أن يغادر البلدة -
1266
01:36:38,649 --> 01:36:40,648
.. أنا آسف بشأن العشاء، لكن
1267
01:36:41,520 --> 01:36:44,143
.أعلم متى يكن "القاروس" طازجاً
و هذا لم يكن طازجاً، حسناً ؟
(نوع من الأسماك)
1268
01:36:44,200 --> 01:36:45,868
... لذا
1269
01:36:45,949 --> 01:36:47,947
.فلاش) أحتاج لسيارتك و لهاتفك)
1270
01:36:48,153 --> 01:36:51,301
.. سيدي، عملياً هذه سيارة والدي. لذا لا يمكنني
1271
01:36:59,337 --> 01:37:02,629
مرحباً يا (نيد)، أيمكنك سماعي ؟ -
نيد) يسمعك) -
1272
01:37:02,726 --> 01:37:04,727
نيد). أريدك أن تتعقب هاتفي)
1273
01:37:04,919 --> 01:37:06,878
نعم، لكن أين هو ؟
1274
01:37:10,889 --> 01:37:13,356
حركة عبقرية. حسناً، لقد مر للتو
"بمحل ألعاب في جادة "جاكسون
1275
01:37:13,381 --> 01:37:16,613
مهلاً، أين المصابيح الأمامية لهذا الشيء ؟
.(أنا في سيارة (فلاش
1276
01:37:16,892 --> 01:37:19,127
سأبحث عن مواصفاتها -
.حسناً، سأضعك على مكبر الصوت -
1277
01:37:19,152 --> 01:37:21,017
أنت سرقت سيارة (فلاش) ؟
!مذهل
1278
01:37:21,177 --> 01:37:25,763
!نعم، هذا مذهل
.!ابتعدوا عن الطريق!، تحركوا
1279
01:37:25,875 --> 01:37:27,953
بيتر)، هل أنت بخير ؟) -
.. أنا لم أقد سيارة من قبل -
1280
01:37:27,978 --> 01:37:31,196
.سوى في ساحات الانتظار ..
.هذه خطوة ضخمة للأمام
1281
01:37:33,439 --> 01:37:35,867
هل اتصلت بـ(هابي) ؟ -
.نعم، أعمل على الأمر -
1282
01:37:35,892 --> 01:37:37,920
.أنا فقط أتعامل مع نظام الهاتف
1283
01:37:41,734 --> 01:37:43,732
..المساعد
1284
01:37:48,424 --> 01:37:50,473
!الإقلاع بعد 9 دقائق! مرحباً
1285
01:37:50,498 --> 01:37:53,077
مرحباً ؟ من أنت ؟ -
(سيد (هابي)، أنا (نيد -
1286
01:37:53,102 --> 01:37:54,801
من ؟ -
(أنا زميل لـ(بيتر باركر -
1287
01:37:54,882 --> 01:37:57,250
.لديه شيء هام ليخبرك به -
.لا بد أنك تمزح معي -
1288
01:37:58,601 --> 01:38:01,518
سحقاً -
ما الذي توصلت إليه بشأن المصابيح الأمامية ؟ -
1289
01:38:03,597 --> 01:38:05,465
.مقبض دائري يسار عجلة القيادة
1290
01:38:05,490 --> 01:38:07,442
قم بلفه في اتجه عقارب الساعة -
على اليسار ؟، حسناً -
1291
01:38:08,062 --> 01:38:10,570
حسناً، رائع. إذن أين هاتفي الآن ؟
1292
01:38:11,247 --> 01:38:14,389
."توقف في حديقة صناعية قديمة في "بروكلين -
.ماذا ؟، هذا ليس منطقياً -
1293
01:38:14,485 --> 01:38:18,199
.اعتقدت أنه سيغادر البلدة -
(غريب. مهلاً، لقد اتصلت بالسيد (هابي -
1294
01:38:18,224 --> 01:38:21,039
.يبدو أنه لا يحبك بالمناسبة
.و بدا أنه كان على وشك اللحاق بالطائرة
1295
01:38:21,150 --> 01:38:23,285
.و قال شيئاً ما عن الإقلاع بعد 9 دقائق -
ماذا ؟ -
1296
01:38:23,310 --> 01:38:25,568
.لقد كان محاطاً بالكثير من الصناديق -
صناديق ؟ -
1297
01:38:26,031 --> 01:38:28,029
.إنه يوم الانتقال
1298
01:38:28,054 --> 01:38:30,312
.سيقوم بسرقة تلك الطائرة
.يجب أن أوقفه
1299
01:38:33,869 --> 01:38:35,717
.حسناً، سنطير بعد 8 دقائق
1300
01:38:35,742 --> 01:38:38,490
علينا أن نقوم بتحميل
.درع (توني) الضخم القديم
1301
01:38:38,548 --> 01:38:40,546
.و النموذج الأولي لدرع الكابتن الجديد
1302
01:38:40,760 --> 01:38:43,865
".. و الـ"ميغينـ
"... الـ"ميغـ
1303
01:38:43,938 --> 01:38:45,936
حزام (ثور) السحري
"الميغين يورد"
1304
01:38:46,431 --> 01:38:49,118
.حسناً، قلل سرعتك
.أنت تقترب. إنه على يمينك
1305
01:38:49,143 --> 01:38:51,120
ماذا ؟ -
.استدر يميناً -
1306
01:39:00,473 --> 01:39:02,811
بيتر)، هل أنت بخير ؟) -
نعم -
1307
01:39:02,836 --> 01:39:04,834
.(استمر بمحاولة الاتصال بـ(هابي
1308
01:39:05,648 --> 01:39:07,634
.لقد كان شرفاً لي يا رجل العنكبوت
1309
01:39:08,108 --> 01:39:10,106
ماذا تفعل هنا ؟
.هناك رقصة
1310
01:39:14,560 --> 01:39:19,676
.أنا .. أشاهد .. فيلماً إباحياً
1311
01:39:57,759 --> 01:39:58,949
!أنت
1312
01:40:00,324 --> 01:40:04,051
متفاجئ ؟ -
(مرحباً يا (بيت -
1313
01:40:04,390 --> 01:40:07,857
.لم أسمعك و أنت تدخل -
.انتهى الأمر، لقد أمسكتك -
1314
01:40:08,120 --> 01:40:10,557
(أتدري، يجب أن أخبرك يا (بيت
1315
01:40:10,710 --> 01:40:13,138
.أنا حقاً معجب بشجاعتك
1316
01:40:15,155 --> 01:40:17,153
.فهمت لماذا (ليز) معجبة بك
1317
01:40:18,404 --> 01:40:21,372
بالفعل. عندما أتيت للمنزل أول مرة
.. لم أكن متأكد
1318
01:40:21,397 --> 01:40:23,715
"قلت: "حقاً ؟
.لكني فهمت الآن
1319
01:40:24,632 --> 01:40:27,216
كيف أمكنك فعل هذا بها ؟ -
بها ؟ -
1320
01:40:27,352 --> 01:40:30,909
(أنا لا أفعل أي شيئاً بها يا (بيت
.أنا افعل هذا من أجلها
1321
01:40:31,618 --> 01:40:33,617
.نعم
1322
01:40:36,685 --> 01:40:38,193
(بيتر)
1323
01:40:38,974 --> 01:40:42,401
.أنت صغير. أنت لا تفهم كيف يسير العالم
1324
01:40:42,514 --> 01:40:45,562
.و لكني أفهم أن بيع الأسلحة للمجرمين خطأ
1325
01:40:45,667 --> 01:40:48,164
كيف برأيك دفع صديقك (ستارك) ثمن هذا البرج ؟
1326
01:40:48,189 --> 01:40:50,018
أو ثمن أياً من الدمى الخاصة به ؟
1327
01:40:50,043 --> 01:40:53,250
.هؤلاء الناس يا (بيت)، الأثرياء و ذوي السلطة
1328
01:40:53,458 --> 01:40:56,036
.يفعلون ما يحلو لهم
.. أما أمثالنا
1329
01:40:56,512 --> 01:40:57,931
.. مثلي و مثلك
1330
01:40:58,419 --> 01:41:01,426
.إنهم لا يكترثون لأمرنا
.. نحن نبني طرقهم
1331
01:41:01,451 --> 01:41:05,108
.و نقاتل في حروبهم و كل شيء
.لكنهم لا يكترثون لأمرنا
1332
01:41:05,207 --> 01:41:08,674
.يجب أن نختار من بعدهم
.يجب أن نأكل بقايا طاولاتهم
1333
01:41:10,549 --> 01:41:12,548
.هكذا هو العالم
1334
01:41:13,027 --> 01:41:14,975
(أعلم أنك تعلم عمّ أتحدث يا (بيتر
1335
01:41:15,041 --> 01:41:17,040
لماذا تخبرني هذا ؟
1336
01:41:17,129 --> 01:41:19,187
.لأنني أريدك أن تفهم
1337
01:41:19,684 --> 01:41:23,840
.و لأنني احتجت للقليل من الوقت لاستدعائها
1338
01:41:37,131 --> 01:41:39,129
.(أنا آسف يا (بيتر
1339
01:41:41,605 --> 01:41:44,892
عمّ تتحدث ؟
.هذا الشيء لم يلمسني حتى بعد
1340
01:41:45,893 --> 01:41:47,891
.. صحيح. لكن مجدداً
1341
01:41:48,349 --> 01:41:50,387
.لم أكن أحاول حقاً فعل هذا
1342
01:41:56,205 --> 01:41:58,533
.يا زعيم، إنهم يشغلون المحركات. هيا -
.حسناً -
1343
01:41:58,558 --> 01:41:59,867
.نعم. نعم
1344
01:42:51,956 --> 01:42:53,525
حسناً، مستعد ؟
1345
01:43:02,600 --> 01:43:04,598
مرحباً ؟
1346
01:43:06,963 --> 01:43:10,231
مرحباً ؟! رجاءً
1347
01:43:10,548 --> 01:43:12,986
.رجاءً، أنا بالأسفل هنا
1348
01:43:13,011 --> 01:43:16,328
.أنا بالأسفل هنا، أنا عالق
.أنا عالق، لا يمكنني التحرك
1349
01:43:16,353 --> 01:43:18,351
.. لا يمكنني
1350
01:43:34,746 --> 01:43:36,665
.. إذا كنت لا تساوي شيء بدون هذه البدلة
1351
01:43:36,919 --> 01:43:38,917
.إذن لا يجب عليك امتلاكها ..
1352
01:43:44,541 --> 01:43:48,467
.(هيا يا (بيتر
.هيا يا رجل العنكبوت
1353
01:43:48,492 --> 01:43:50,471
.هيا يا رجل العنكبوت
1354
01:43:50,563 --> 01:43:52,561
.هيا يا رجل العنكبوت
1355
01:43:54,098 --> 01:43:56,096
.هيا يا رجل العنكبوت
1356
01:44:47,942 --> 01:44:49,940
.ابدأ الاعتراض
.تقدم. تقدم
1357
01:44:49,965 --> 01:44:51,964
.نعم
1358
01:45:06,590 --> 01:45:08,988
اللوحات العاكسة الخلفية تعمل
1359
01:45:20,893 --> 01:45:23,831
،الطائرة في مرمى بصري
.لكن أشعر ببعض المقاومة
1360
01:45:23,856 --> 01:45:25,854
إنه على الأرجح مجرد احتكاك
.في التوربينات الجديد
1361
01:45:39,285 --> 01:45:41,633
.احذر كاميرات الإخفاء
.أبقى في البقع العمياء
1362
01:45:51,815 --> 01:45:53,813
.يا إلهي
.يا إلهي
1363
01:45:54,130 --> 01:45:56,648
"نشر "مفرغ هواء الارتفاعات الشاهقة
1364
01:45:56,673 --> 01:45:58,671
.(يجدر بهذا أن ينجح يا (مايسون
1365
01:46:03,885 --> 01:46:07,032
ثق بي يا زعيم. حتى واحداً فقط من تلك
.الصناديق سيكون بمثابة ضربة معلم
1366
01:46:07,057 --> 01:46:08,376
.نعم
1367
01:46:20,475 --> 01:46:23,533
لديك 30 ثانية للوصول لقمرة القيادة
.و تجاوز نظام الحماية
1368
01:46:35,742 --> 01:46:39,219
.استنساخ إشارة التردد -
.إطلاق الطائرة التمويهية -
1369
01:46:43,209 --> 01:46:45,207
إدخال إحداثيات جديدة
1370
01:46:51,365 --> 01:46:53,663
جيد، إذن هي في طريقها ؟ -
نعم يا سيدي، في مسارها تماماً -
1371
01:46:53,688 --> 01:46:55,686
.حسناً، شكراً لك
1372
01:46:56,191 --> 01:46:57,320
.حسناً
1373
01:47:10,366 --> 01:47:12,365
.نقانق
1374
01:48:01,490 --> 01:48:03,488
.يا له من حفل نموذجي
1375
01:48:03,513 --> 01:48:05,632
.خارج طائرة غير مرئية
1376
01:48:06,576 --> 01:48:08,575
.أقاتل والد خليلتي
1377
01:48:17,715 --> 01:48:18,864
.يا إلهي
1378
01:48:26,941 --> 01:48:28,939
.لا أصدق أن هذا قد فلح
1379
01:49:05,214 --> 01:49:07,462
.يا زعيم أنت تفقد الارتفاع. أخرج من عندك
1380
01:49:07,487 --> 01:49:09,486
.لن أعود للمنزل خالي الوفاض
1381
01:49:19,372 --> 01:49:21,370
.يا إلهي
1382
01:49:35,465 --> 01:49:37,146
!أخرج من عندك
ماذا تفعل ؟
1383
01:49:37,171 --> 01:49:39,169
استديري رجاءً
استديري رجاءً
1384
01:51:13,471 --> 01:51:15,469
(مرحباً يا (بيدرو
1385
01:52:02,736 --> 01:52:04,135
.مرحى
1386
01:52:19,842 --> 01:52:23,279
.أجنحتك .. أجنحتك ستنفجر
1387
01:52:31,304 --> 01:52:34,861
(حان وقت العودة للمنزل يا (بيت -
.أنا أحاول إنقاذك -
1388
01:52:51,621 --> 01:52:52,641
.لا
1389
01:54:07,920 --> 01:54:11,557
.عثرت على الرجل الطائر
.الرجل العنكبوت
1390
01:54:31,208 --> 01:54:33,176
"رقصة حدث "العودة للوطن
1391
01:54:33,201 --> 01:54:36,858
.لقد كان منظرك جنونياً
.الأمر برمته ... كان جنونياً
1392
01:54:36,883 --> 01:54:38,975
... لقد كان يبدو مثل
1393
01:54:39,000 --> 01:54:40,898
... و أنت كنت تبدو مثل
1394
01:54:41,006 --> 01:54:43,005
... ثم قمت بضربه بـ
1395
01:54:43,030 --> 01:54:45,028
... كان هذا
.يا إلهي
1396
01:54:45,156 --> 01:54:49,152
.و أنقذت حياتي
.مذهل
1397
01:54:55,031 --> 01:54:57,030
.(مرحباً يا (ليز
1398
01:54:58,256 --> 01:55:00,254
.سنفتقدك
.وداعاً
1399
01:55:02,169 --> 01:55:03,378
(ليز)
1400
01:55:10,470 --> 01:55:12,468
ليز) أنظري، أنا آسف للغاية)
1401
01:55:12,730 --> 01:55:15,248
.أنت تقول هذا كثيراً
علاما أنت آسف هذه المرة ؟
1402
01:55:17,163 --> 01:55:18,407
الرقصة ؟
1403
01:55:19,294 --> 01:55:22,372
ما قمت به كان مريعاً حقاً
1404
01:55:22,432 --> 01:55:26,549
.نعم، لكن أقصد والدك
.لا يمكنني تخيل ما تمرين به
1405
01:55:26,857 --> 01:55:28,855
.. إذا كان هناك ما يمكنني القيام به للمساعدة
1406
01:55:29,199 --> 01:55:31,557
"أعتقد أننا سننتقل إلى ولاية "أوريغون
1407
01:55:31,985 --> 01:55:35,082
،أمي تقول أنها مكان لطيف
.لذا هذا رائع
1408
01:55:36,034 --> 01:55:37,243
.. على أية حال
1409
01:55:37,268 --> 01:55:39,516
والدي لا يريدنا أن نكون هنا
.. أثناء المحاكمة، لذا
1410
01:55:41,637 --> 01:55:43,635
.. ليز)، أنا .. أنا)
1411
01:55:44,498 --> 01:55:46,490
.(وداعاً يا (بيتر
1412
01:55:47,005 --> 01:55:50,492
أياً كان ما يحدث معك، أتمنى
.أن تجد له حلاً
1413
01:56:03,025 --> 01:56:07,131
.تهانيّ يا أبطال المسابقة الوطنية
1414
01:56:09,058 --> 01:56:11,666
،يجب أن أضع هذا في خزينة الكؤوس قريباً
.. لكن
1415
01:56:11,691 --> 01:56:14,079
.من أجل التحفيز الآن في هذا التدريب
1416
01:56:14,174 --> 01:56:17,592
هذا الأمر سابق لأوانه، لكننا سنحتاج
.لقائد جديد للفريق العام المقبل
1417
01:56:17,637 --> 01:56:21,374
.(لذا سأقوم بتعيين (ميشيل
1418
01:56:25,473 --> 01:56:28,711
.".شكراً لك. أصدقائي ينادونني "أم. جي
1419
01:56:29,029 --> 01:56:30,607
.اعتقدت أن ليس لديكِ أصدقاء
1420
01:56:30,685 --> 01:56:32,683
.لم يكن لديّ
1421
01:56:37,469 --> 01:56:40,716
.يجب أن أذهب -
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب ؟ -
1422
01:56:42,487 --> 01:56:44,825
ماذا تُخفي يا (بيتر) ؟
1423
01:56:46,807 --> 01:56:48,402
.أنا فقط أمزح. لا أهتم. وداعاً
1424
01:56:48,427 --> 01:56:50,655
.حسناً إذن، يجب أن نقوم ببعض التدريبات
1425
01:56:59,717 --> 01:57:03,114
مرحباً يا (هابي). ماذا تفعل هنا ؟
1426
01:57:04,000 --> 01:57:05,998
.أدين لك بواحدة حقاً
1427
01:57:07,235 --> 01:57:09,603
.لا أعلم ماذا كنت لأفعل بدون هذه الوظيفة
1428
01:57:09,835 --> 01:57:11,833
.. (أقصد، قبل أن أقابل (توني
1429
01:57:41,485 --> 01:57:43,503
إذن، منذ متى و أنت هنا ؟
1430
01:57:43,647 --> 01:57:46,045
.بما يكفي ليصبح الأمر مريباً
.الزعيم يريد رؤيتك
1431
01:57:46,783 --> 01:57:47,912
هل هو هنا أيضاً ؟
1432
01:57:47,961 --> 01:57:50,008
في المرحاض ؟
.لا. إنه في شمال الولاية
1433
01:57:50,105 --> 01:57:51,770
شمال الولاية ؟
مثل شمال الولاية حقاً ؟
1434
01:57:51,795 --> 01:57:53,294
.نعم. لنذهب
1435
01:57:54,815 --> 01:57:58,122
إلق نظرة. إنه مذهل للغاية، أليس كذلك ؟
1436
01:57:59,080 --> 01:58:01,218
.لقد انتهوا للتو من أعادة تخطيط الأمر برمته
1437
01:58:28,146 --> 01:58:30,284
.لا ترى هذا كل يوم -
.اوه، ها هما ذا -
1438
01:58:31,944 --> 01:58:34,492
كيف كانت الرحلة ؟ -
جيدة -
1439
01:58:34,668 --> 01:58:36,666
.أعطني دقيقة مع الفتى
1440
01:58:37,372 --> 01:58:39,370
حقاً ؟ -
نعم -
1441
01:58:39,683 --> 01:58:42,850
يجب أن أتحدث للفتى -
.سأكون على مقربة -
1442
01:58:42,938 --> 01:58:46,515
ما رأيك أن تتبعنا من بعيد، حسناً ؟
.الحدود مفيدة
1443
01:58:51,603 --> 01:58:54,270
.آسف لأخذ بدلتك
.أقصد، أنت السبب في هذا
1444
01:58:54,501 --> 01:58:57,657
في الواقع، أتصح أنها لحظة القسوة التي
احتجتها أنت، أليس كذلك ؟
1445
01:58:57,682 --> 01:59:00,063
لحثك، صحيح ؟
ألا تعتقد هذا ؟
1446
01:59:00,088 --> 01:59:02,086
.نعم -
.لنقل أنها كانت كذلك
1447
01:59:04,474 --> 01:59:07,861
.. سيد (ستارك)، أنا -
.. لقد فشلت فشلاً ذريعاً -
1448
01:59:08,277 --> 01:59:09,806
.. لكن بعدها فعلت الصواب
1449
01:59:10,110 --> 01:59:11,909
.. لقد أخذت الكلب للعيادة المجانية
1450
01:59:12,044 --> 01:59:15,421
،قمت بتربية الجراء المهجنة .. حسناً
.. هذا ليس أفضل تشبيهاتي
1451
01:59:16,554 --> 01:59:18,553
.لكني كنت مخطئاً بشأنك
1452
01:59:19,063 --> 01:59:21,062
.. أعتقد أن مع المزيد من التوجيه
1453
01:59:21,465 --> 01:59:23,463
.بإمكانك أن تكون عوناً حقيقياً للفريق
1454
01:59:25,643 --> 01:59:27,572
للفريق ؟ -
.. نعم. على أي حال -
1455
01:59:27,691 --> 01:59:29,120
.. هناك قرابة الـ 50 صحفي خلف هذا الباب
1456
01:59:29,200 --> 01:59:31,088
.حقيقيين و ليسوا مدونين
1457
01:59:31,251 --> 01:59:35,048
.عندما تكون مستعداً، أريد منك أن تجرب هذه
1458
01:59:35,335 --> 01:59:39,272
(و سأقدم للعالم أجدد الأعضاء الرسميين في (المنتقمين
1459
01:59:39,542 --> 01:59:41,540
الرجل العنكبوت
1460
01:59:46,764 --> 01:59:48,762
.نعم، تفقد هذا
1461
01:59:54,549 --> 01:59:57,706
لذا، بعد المؤتمر الصحفي، (هابي) سيُريك
.غرفتك الجديدة و مسكنك الجديد
1462
01:59:58,101 --> 02:00:01,975
أين هي غرفته ؟ بجوار (فيجين) ؟ -
.نعم، (فيجين) ليس جيداً مع الأبواب -
1463
02:00:02,167 --> 02:00:02,896
هذا مضحك
1464
02:00:02,921 --> 02:00:05,408
أو الحوائط -
سيتأقلم سريعاً -
1465
02:00:12,778 --> 02:00:14,177
(شكراً لك يا سيد (ستارك
1466
02:00:15,255 --> 02:00:17,093
.لكني .. بخير
1467
02:00:17,511 --> 02:00:19,610
أنت بخير ؟
كيف أنت بخير ؟
1468
02:00:20,322 --> 02:00:24,268
.أقصد، أفضل أن أبقى على الأرض لبعض الوقت
1469
02:00:24,607 --> 02:00:26,605
.الرجل العنكبوت الودود
1470
02:00:27,030 --> 02:00:29,158
يجب أن يساعد أحدهم المحتاجين، أليس كذلك ؟
1471
02:00:29,397 --> 02:00:32,834
هل ترفض عرضي ؟
.يجدر بك التفكير في هذا. أنظر لهذا
1472
02:00:33,161 --> 02:00:36,170
.أنظر إليّ
الفرصة الأخيرة: نعم أم لا ؟
1473
02:00:36,306 --> 02:00:37,495
لا -
حسناً -
1474
02:00:37,893 --> 02:00:41,090
.هذا تصرف بطولي و متواضع نوعاً ما
1475
02:00:41,232 --> 02:00:43,430
هابي) سيوصلك للمنزل)
1476
02:00:43,734 --> 02:00:44,973
أليس كذلك ؟ -
نعم -
1477
02:00:45,363 --> 02:00:48,360
أتمانع الانتظار في السيارة ؟
.. أحتاج لدقيقة
1478
02:00:49,088 --> 02:00:51,594
(شكراً لك يا سيد (ستارك -
.نعم يا سيد (باركر). على الرحب -
1479
02:00:51,738 --> 02:00:53,736
.أراك لاحقاً
1480
02:01:01,865 --> 02:01:05,111
كان هذا اختبار، أليس كذلك ؟
.لا يوجد أحد هناك
1481
02:01:05,255 --> 02:01:08,427
.نعم، لقد نجحت
.حسناً، اذهب من هنا أيها الصغير
1482
02:01:08,595 --> 02:01:12,092
.(شكراً لك يا سيد (ستارك -
.نعم، شكراً لك -
1483
02:01:13,790 --> 02:01:15,788
.أخبرتك أنه فتى جيد
1484
02:01:22,199 --> 02:01:23,527
أين الفتى ؟ -
.لقد رحل -
1485
02:01:23,600 --> 02:01:26,725
.الجميع ينتظر -
.. أتعلمين، لقد اتخذ قرار ناضج حقاً -
1486
02:01:26,891 --> 02:01:29,708
.لقد فاجأنا للتو -
هل أفسدتم هذا الأمر ؟ -
1487
02:01:29,828 --> 02:01:32,464
.لقد أخبر الفتى أن يذهب لينتظر في السيارة -
هل تمزح معي ؟ -
1488
02:01:32,608 --> 02:01:35,256
.لديّ غرفة مليئة بأشخاص ينتظرون إعلاناً هاماً
1489
02:01:35,281 --> 02:01:38,718
ماذا سأخبرهم ؟ -
فكري بشيء ما. ماذا عن ... ؟ -
1490
02:01:39,660 --> 02:01:41,857
هابي)، هل ما زال معك ذاك الخاتم ؟)
1491
02:01:41,882 --> 02:01:45,599
.خاتم الخطوبة -
هل تمزح ؟، أنا أحمل هذا الشيء منذ عام 2008 -
1492
02:01:49,250 --> 02:01:52,074
.حسناً -
.أعتقد أن بإمكاني التفكير في شيء أفضل من هذا -
1493
02:01:52,170 --> 02:01:54,169
.هذا سيوفر لنا بعض الوقت
1494
02:01:55,946 --> 02:01:57,945
.و كأننا بحاجة لبعض الوقت
1495
02:01:58,322 --> 02:02:00,734
.لا أصدق أن هذا الشيء كان في جيبك -
هل يمكنك إمساك الباب من أجلي يا عزيزتي ؟ -
1496
02:02:00,792 --> 02:02:02,424
.حسناً
1497
02:02:18,524 --> 02:02:20,522
ماي)، هل قمتِ بتحضير العشاء ؟)
1498
02:02:23,790 --> 02:02:28,883
هذا يخصّك
(توني ستارك)
1499
02:02:31,449 --> 02:02:33,447
ماي) ؟)
1500
02:02:55,099 --> 02:02:57,098
ماذا بحق السماء ؟
1501
02:02:57,773 --> 02:03:05,773
Translated By K@REEM
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz
1502
02:05:10,140 --> 02:05:13,109
أنظروا من هنا
1503
02:05:13,916 --> 02:05:17,114
ما هي الإحتمالات، بأن ينتهي أمرنا
في نفس المعسكر الصيفي ؟
1504
02:05:17,294 --> 02:05:18,849
.استرح
1505
02:05:19,137 --> 02:05:20,954
هذا ؟
.هذا ليس ذنبك
1506
02:05:21,323 --> 02:05:24,003
.إنه ذنب صديقنا العنكبوت الصغير
1507
02:05:24,626 --> 02:05:26,197
.. لديّ بعض الرفاق في الخارج
1508
02:05:26,222 --> 02:05:28,250
... سيحبون لقائه
1509
02:05:28,275 --> 02:05:29,474
.. كما تعلم، يلتقطون الصور معه
1510
02:05:29,499 --> 02:05:32,166
يشقون حلقه، يضعون رأسه في المجفف
1511
02:05:32,367 --> 02:05:36,002
.. و قد سمعت شائعة
1512
02:05:37,858 --> 02:05:40,460
.أنك تعرف من هو
1513
02:05:43,031 --> 02:05:45,399
... إذا كنت أعرف من هو
1514
02:05:45,401 --> 02:05:48,001
.لكان في عداد الموتى بالفعل
1515
02:05:51,139 --> 02:05:55,542
.توميس)، عائلتك هنا)
1516
02:12:33,784 --> 02:12:36,103
(مرحباً، أنا (كابتن أمريكا
1517
02:12:36,128 --> 02:12:40,820
أنا هنا لأحدثكم عن واحدة من السمات
الهامة التي يجب أن تكون في الجندي أو الطالب
1518
02:12:40,945 --> 02:12:42,011
الصبر
1519
02:12:42,801 --> 02:12:44,551
... أحياناً، الصبر هو مفتاح الإنتصار
1520
02:12:45,092 --> 02:12:47,025
و أحياناً يقود إلى ما هو قليل
1521
02:12:47,289 --> 02:12:49,289
.و يبدو أنه لا يستحق الإهتمام
1522
02:12:49,746 --> 02:12:51,134
... و تتسائلون
1523
02:12:51,508 --> 02:12:55,929
لماذا انتظرت شيئاً محبطاً للغاية
كل هذه المدة ؟
1524
02:12:59,002 --> 02:13:00,689
كم عدد هؤلاء ؟
1525
02:13:01,246 --> 02:13:06,358
الرجل العنكبوت سيعود