00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:35,841 --> 00:00:47,841 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:48,842 --> 00:00:51,428 I used to want to save the world. 3 00:00:53,012 --> 00:00:55,223 This beautiful place. 4 00:00:57,100 --> 00:00:59,102 But I knew so little then. 5 00:01:01,354 --> 00:01:03,773 It is a land of magic and wonder. 6 00:01:04,691 --> 00:01:07,318 Worth cherishing in every way. 7 00:01:09,612 --> 00:01:11,448 But the closer you get, 8 00:01:12,699 --> 00:01:16,286 the more you see the great darkness simmering within. 9 00:01:20,707 --> 00:01:23,251 And mankind? 10 00:01:24,294 --> 00:01:26,921 Mankind is another story altogether. 11 00:01:29,257 --> 00:01:34,179 What one does when faced with the truth is more difficult than you think. 12 00:01:44,439 --> 00:01:46,191 I learned this the hard way. 13 00:01:47,484 --> 00:01:49,319 A long, long time ago. 14 00:01:52,197 --> 00:01:53,198 And now, 15 00:01:56,034 --> 00:01:57,702 I will never be the same. 16 00:02:05,376 --> 00:02:06,377 Merci. 17 00:02:53,299 --> 00:02:54,592 Hello, Diana. 18 00:02:54,759 --> 00:02:56,511 - Hello, Diana. - Hello. 19 00:02:57,178 --> 00:02:58,471 Diana! 20 00:02:59,514 --> 00:03:00,974 Diana! 21 00:03:01,558 --> 00:03:02,559 Come back! 22 00:03:42,307 --> 00:03:43,808 - It looks very good. - Very good. 23 00:03:43,975 --> 00:03:44,976 How is she doing? 24 00:03:45,143 --> 00:03:46,144 She's good. 25 00:03:46,311 --> 00:03:47,645 - Keep working with her. - I will. 26 00:03:48,855 --> 00:03:49,856 Naomi. 27 00:04:12,337 --> 00:04:13,379 Diana! 28 00:04:15,006 --> 00:04:16,341 Diana, I see you. 29 00:04:22,680 --> 00:04:24,724 Where are you going? Slow down! 30 00:04:34,859 --> 00:04:36,861 Hello, Mother. 31 00:04:37,445 --> 00:04:38,863 How are you today? 32 00:04:40,365 --> 00:04:42,909 Let's get you back to school before another tutor quits. 33 00:04:43,076 --> 00:04:46,621 But don't you think it's time to start my training? 34 00:04:47,205 --> 00:04:49,040 Antiope thinks I'm ready. 35 00:04:50,041 --> 00:04:51,042 Does she? 36 00:04:51,960 --> 00:04:54,379 I could begin showing her some things. 37 00:04:56,214 --> 00:04:58,383 She should at least be able to defend herself. 38 00:04:58,549 --> 00:04:59,592 From whom? 39 00:04:59,759 --> 00:05:01,719 In the event of an invasion. 40 00:05:01,886 --> 00:05:05,223 Isn't that why I have the greatest warrior in our history 41 00:05:05,390 --> 00:05:07,725 leading an entire army, General? 42 00:05:08,893 --> 00:05:11,813 I pray a day will never come where she has to fight. 43 00:05:11,980 --> 00:05:15,066 But you know, a scorpion must sting, 44 00:05:15,233 --> 00:05:17,819 - a wolf must hunt— - She is a child. 45 00:05:17,986 --> 00:05:19,986 The only child on the island. Please let her be so. 46 00:05:20,113 --> 00:05:21,114 But, Mother... 47 00:05:21,280 --> 00:05:22,824 There will be no training. 48 00:05:30,748 --> 00:05:32,208 What if I promised to be careful? 49 00:05:33,334 --> 00:05:34,919 It's time to sleep. 50 00:05:36,713 --> 00:05:39,007 What if I didn't use a sword? 51 00:05:39,590 --> 00:05:41,843 Fighting does not make you a hero. 52 00:05:42,427 --> 00:05:44,762 Just a shield then. No sharp edges. 53 00:05:44,929 --> 00:05:49,100 Diana, you are the most precious thing in the world to me. 54 00:05:50,184 --> 00:05:53,980 I wished for you so much so, I sculpted you from clay myself 55 00:05:54,147 --> 00:05:56,691 and begged Zeus to give you life. 56 00:05:56,858 --> 00:05:58,651 You've told me this story. 57 00:05:59,235 --> 00:06:02,655 Which is why tonight I will tell you a new one. 58 00:06:03,281 --> 00:06:06,451 A story of our people, and my days of battle. 59 00:06:06,617 --> 00:06:07,618 Yes! 60 00:06:07,785 --> 00:06:11,289 So you will finally understand why war is nothing to hope for. 61 00:06:17,628 --> 00:06:20,339 Long ago, when time was new 62 00:06:21,007 --> 00:06:23,968 and all of history was still a dream, 63 00:06:24,135 --> 00:06:26,471 the Gods ruled the Earth, 64 00:06:26,637 --> 00:06:29,307 Zeus king among them. 65 00:06:31,851 --> 00:06:35,021 Zeus created beings over which the Gods would rule. 66 00:06:35,563 --> 00:06:38,066 Beings born in his image, 67 00:06:38,232 --> 00:06:41,903 fair and good, strong and passionate. 68 00:06:42,820 --> 00:06:46,741 He called his creation "man." And mankind was good. 69 00:06:47,742 --> 00:06:50,912 But Zeus's son grew envious of mankind 70 00:06:51,079 --> 00:06:54,332 and sought to corrupt his father's creation. 71 00:06:55,333 --> 00:06:58,836 This was Ares, the God of War. 72 00:07:01,005 --> 00:07:05,218 Ares poisoned men's hearts with jealousy and suspicion. 73 00:07:05,384 --> 00:07:07,512 He turned them against one another 74 00:07:07,678 --> 00:07:10,681 and war ravaged the Earth. 75 00:07:11,682 --> 00:07:15,728 So, the Gods created us, the Amazons, 76 00:07:15,895 --> 00:07:18,523 to influence men's hearts with love 77 00:07:18,689 --> 00:07:21,192 and restore peace to the Earth. 78 00:07:24,237 --> 00:07:27,365 And for a brief time, there was peace. 79 00:07:33,246 --> 00:07:34,747 But it did not last. 80 00:07:41,420 --> 00:07:45,091 Your mother, the Amazon Queen, led a revolt 81 00:07:45,258 --> 00:07:48,219 that freed us all from enslavement. 82 00:07:55,309 --> 00:07:58,479 When Zeus led the Gods to our defense, 83 00:07:58,646 --> 00:08:01,899 Ares killed them one by one, 84 00:08:02,066 --> 00:08:05,236 until only Zeus himself remained. 85 00:08:06,571 --> 00:08:10,950 Zeus used the last of his power to stop Ares, 86 00:08:11,784 --> 00:08:16,581 striking such a blow, the God of War was forced to retreat. 87 00:08:17,790 --> 00:08:18,916 But Zeus knew 88 00:08:19,083 --> 00:08:23,254 that one day, Ares might return to finish his mission. 89 00:08:23,838 --> 00:08:26,299 An endless war, 90 00:08:26,465 --> 00:08:29,468 where mankind would finally destroy themselves, 91 00:08:29,635 --> 00:08:32,430 and us with them. 92 00:08:32,597 --> 00:08:35,016 So Zeus left us a weapon, 93 00:08:35,183 --> 00:08:38,269 one powerful enough to kill a God. 94 00:08:39,437 --> 00:08:43,441 With his dying breath, Zeus created this island 95 00:08:43,608 --> 00:08:45,860 to hide us from the outside world, 96 00:08:46,027 --> 00:08:48,362 somewhere Ares could not find us. 97 00:08:52,825 --> 00:08:55,119 And all has been quiet ever since. 98 00:09:02,835 --> 00:09:07,006 We give thanks to the Gods for giving us this paradise. 99 00:09:08,966 --> 00:09:10,468 And the Godkiller? 100 00:09:15,181 --> 00:09:16,182 The Godkiller? 101 00:09:16,349 --> 00:09:18,976 The weapon that's strong enough to kill a god. 102 00:09:19,977 --> 00:09:21,312 Can I see it? 103 00:09:31,364 --> 00:09:33,199 The Gods gave us many gifts. 104 00:09:33,866 --> 00:09:35,660 One day, you'll know them all. 105 00:09:36,160 --> 00:09:39,080 This great tower is where we keep them. 106 00:09:51,509 --> 00:09:52,677 The Godkiller. 107 00:09:56,514 --> 00:09:57,974 It's beautiful. 108 00:09:59,558 --> 00:10:00,935 Who would wield it? 109 00:10:03,437 --> 00:10:06,023 I pray it will never be called to arms. 110 00:10:06,732 --> 00:10:09,694 But only the fiercest among us even could. 111 00:10:10,278 --> 00:10:12,071 And that is not you, Diana. 112 00:10:12,863 --> 00:10:15,283 You see, you're safe, 113 00:10:15,783 --> 00:10:18,786 and there is nothing you should concern yourself with. 114 00:10:32,341 --> 00:10:33,968 You keep doubting yourself, Diana. 115 00:10:34,135 --> 00:10:36,345 - No, I don't. - Yes, you do. 116 00:10:37,054 --> 00:10:38,222 No, I don't. 117 00:10:43,060 --> 00:10:44,420 You are stronger than you believe. 118 00:10:44,478 --> 00:10:46,564 You have greater powers than you know. 119 00:10:46,731 --> 00:10:48,649 - But if you don't try hard— - Diana! 120 00:11:00,411 --> 00:11:01,412 Are you hurt? 121 00:11:01,996 --> 00:11:03,164 No, Mother, I'm fine, 122 00:11:03,372 --> 00:11:05,041 - I was just— - Training. 123 00:11:06,000 --> 00:11:09,045 It seems I'm not the revered queen I should be. 124 00:11:09,211 --> 00:11:11,422 Disobeyed, betrayed by my own sister... 125 00:11:11,589 --> 00:11:13,799 No, Mother. It was me, I asked her to... 126 00:11:13,966 --> 00:11:15,176 Take her to the palace. 127 00:11:17,011 --> 00:11:18,012 Off you go. 128 00:11:26,604 --> 00:11:28,731 You left me no choice, Hippolyta. 129 00:11:30,399 --> 00:11:33,152 You neglect your duty if she cannot fight. 130 00:11:33,319 --> 00:11:35,404 You speak of a time that may never come. 131 00:11:36,989 --> 00:11:38,491 He might never return. 132 00:11:39,575 --> 00:11:41,369 He could have died from his wounds. 133 00:11:41,535 --> 00:11:44,455 Ares is alive. 134 00:11:44,622 --> 00:11:47,958 You feel it, as I do, in your bones. 135 00:11:48,584 --> 00:11:51,253 It is only a matter of time before he returns. 136 00:11:55,174 --> 00:11:59,011 The stronger she gets, the sooner he'll find her. 137 00:11:59,178 --> 00:12:01,931 Hippolyta, I love her as you do. 138 00:12:03,474 --> 00:12:06,394 But this is the only way to truly protect her. 139 00:12:17,446 --> 00:12:20,866 You will train her harder than any Amazon before her. 140 00:12:21,617 --> 00:12:23,452 Five times harder, 141 00:12:23,619 --> 00:12:25,663 ten times harder. 142 00:12:25,830 --> 00:12:28,749 Until she is better than even you. 143 00:12:29,333 --> 00:12:31,293 But she must never know the truth 144 00:12:31,460 --> 00:12:33,212 about what she is 145 00:12:33,379 --> 00:12:35,214 or how she came to be. 146 00:13:29,852 --> 00:13:31,103 Harder. 147 00:13:31,270 --> 00:13:34,064 You're stronger than this, Diana. 148 00:13:34,273 --> 00:13:35,399 Again. 149 00:13:52,541 --> 00:13:54,001 Never let your guard down. 150 00:13:55,211 --> 00:13:56,962 You expect the battle to be fair. 151 00:13:57,129 --> 00:13:58,547 A battle will never be fair. 152 00:14:12,478 --> 00:14:13,479 Antiope! 153 00:14:15,397 --> 00:14:16,398 Lay still. 154 00:14:16,774 --> 00:14:17,775 You are bleeding. 155 00:14:19,527 --> 00:14:21,779 - I'm sorry... - Wait, Diana, wait. 156 00:14:28,077 --> 00:14:29,245 What have I done? 157 00:14:31,080 --> 00:14:32,164 I'm sorry. 158 00:17:03,774 --> 00:17:05,776 Where did this fog come from? 159 00:17:09,655 --> 00:17:12,199 There. Go forward! 160 00:17:29,341 --> 00:17:31,427 There he is! The pilot! I can see him. 161 00:17:31,593 --> 00:17:32,803 He's there! 162 00:18:03,667 --> 00:18:04,668 Wow. 163 00:18:07,755 --> 00:18:09,089 You're a man. 164 00:18:13,594 --> 00:18:16,346 Yeah. I mean... 165 00:18:18,515 --> 00:18:20,017 Do I not look like one? 166 00:18:24,605 --> 00:18:25,814 Where are we? 167 00:18:26,356 --> 00:18:27,858 Themyscira. 168 00:18:28,025 --> 00:18:29,276 Therma-what? 169 00:18:29,777 --> 00:18:30,778 Who are you? 170 00:18:39,161 --> 00:18:41,789 I'm one of the good guys, and those are the bad guys. 171 00:18:41,955 --> 00:18:42,998 What? 172 00:18:43,165 --> 00:18:45,018 The Germans. Come on, we need to get out of here. 173 00:18:45,042 --> 00:18:47,169 - The Germans? - Diana! 174 00:18:47,336 --> 00:18:49,546 Step away from her, now! 175 00:18:51,799 --> 00:18:53,050 Ready your bows! 176 00:18:56,553 --> 00:18:57,888 They have guns, right? 177 00:18:58,055 --> 00:18:59,640 Fire! 178 00:19:00,849 --> 00:19:02,392 Fire! 179 00:19:03,519 --> 00:19:04,895 Come on! 180 00:20:42,075 --> 00:20:43,076 Stay there! 181 00:21:21,114 --> 00:21:22,199 Shield! 182 00:21:43,387 --> 00:21:45,138 No! 183 00:21:45,305 --> 00:21:46,306 No! 184 00:21:52,187 --> 00:21:53,563 No. 185 00:21:53,730 --> 00:21:57,693 No, no. Antiope. Antiope. 186 00:21:57,859 --> 00:22:00,529 Antiope, hey. Hey, hey. 187 00:22:02,322 --> 00:22:03,323 Hey. 188 00:22:03,907 --> 00:22:04,908 - Diana. - Be still. 189 00:22:06,743 --> 00:22:08,203 The time has come. 190 00:22:09,413 --> 00:22:11,415 You... You must... 191 00:22:11,581 --> 00:22:14,751 What? What, Antiope? 192 00:22:18,880 --> 00:22:20,257 Godkiller. 193 00:22:20,841 --> 00:22:22,884 - Diana, go... - Go where? 194 00:22:23,677 --> 00:22:25,012 - Go where? - Go... 195 00:22:25,178 --> 00:22:28,056 No, please, no. No. No! 196 00:22:28,223 --> 00:22:30,183 No, no, no. 197 00:22:30,976 --> 00:22:32,811 - No! - Antiope! 198 00:22:34,396 --> 00:22:35,564 No! 199 00:22:42,779 --> 00:22:44,114 - You. - No. 200 00:22:45,532 --> 00:22:47,034 No, Mother, no. 201 00:22:47,200 --> 00:22:48,952 He fought at my side against the invaders. 202 00:22:49,119 --> 00:22:50,954 What man fights against his own people? 203 00:22:51,121 --> 00:22:53,957 - These aren't my people. - Then why do you wear their colors? 204 00:22:56,084 --> 00:22:57,085 I can't tell you that. 205 00:22:57,252 --> 00:22:58,295 You need to tell us now! 206 00:22:58,462 --> 00:22:59,504 What is your name? 207 00:23:00,881 --> 00:23:02,257 I can't tell you that either. 208 00:23:03,091 --> 00:23:05,886 We should kill him now, and be done with it. 209 00:23:06,053 --> 00:23:07,054 If he dies, 210 00:23:07,721 --> 00:23:12,392 we know nothing about who they are, and why they came. 211 00:23:19,983 --> 00:23:21,735 My, uh, 212 00:23:23,153 --> 00:23:27,657 name is Captain Steve Trevor, pilot, American Expeditionary Forces. 213 00:23:27,824 --> 00:23:30,952 Serial number 8141921. 214 00:23:31,161 --> 00:23:33,371 That's all I'm at liberty to... 215 00:23:37,667 --> 00:23:39,503 Assigned to British Intelligence. 216 00:23:41,296 --> 00:23:42,964 What the hell is this thing? 217 00:23:43,131 --> 00:23:46,176 The Lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 218 00:23:46,718 --> 00:23:48,178 But it's really hot. 219 00:23:48,345 --> 00:23:51,348 It is pointless, and painful, to resist. 220 00:23:52,099 --> 00:23:53,308 What is your mission? 221 00:23:53,475 --> 00:23:57,270 Whoever you are, you are in more danger than you think. 222 00:23:57,437 --> 00:23:58,480 What is your mission? 223 00:24:01,858 --> 00:24:02,859 I am a... 224 00:24:07,531 --> 00:24:08,532 I am a... 225 00:24:11,868 --> 00:24:13,203 I am a spy. 226 00:24:16,540 --> 00:24:19,000 I'm a spy. I'm a spy. 227 00:24:21,753 --> 00:24:23,046 British Intelligence got word 228 00:24:23,213 --> 00:24:25,674 that the leader of the German Army, General Ludendorff, 229 00:24:25,841 --> 00:24:29,719 would be visiting a secret military installation in the Ottoman Empire. 230 00:24:29,886 --> 00:24:33,056 I posed as one of their pilots, and flew in with them. 231 00:24:33,223 --> 00:24:36,726 According to our intel, the Germans had no troops left, 232 00:24:36,893 --> 00:24:39,563 no money, no munitions of any kind. 233 00:24:39,729 --> 00:24:41,064 But our intel was wrong. 234 00:24:41,231 --> 00:24:43,942 The Germans had the Turks building bombs for them. 235 00:24:44,109 --> 00:24:47,237 And not just bombs, new weapons. 236 00:24:47,404 --> 00:24:48,989 Secret weapons. 237 00:24:50,448 --> 00:24:55,203 Invented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabel Maru. 238 00:24:56,580 --> 00:24:59,082 The boys in the trenches called her "Dr. Poison." 239 00:25:00,584 --> 00:25:01,710 And for good reason. 240 00:25:30,572 --> 00:25:34,075 From what I could tell, if Dr. Maru was able to complete her work, 241 00:25:34,242 --> 00:25:37,287 millions more would die. The war would never end. 242 00:25:37,954 --> 00:25:40,040 I was there to observe and report, nothing more, 243 00:25:41,750 --> 00:25:43,585 but I had to do something. 244 00:25:48,673 --> 00:25:49,966 I'm so close. 245 00:25:50,133 --> 00:25:53,178 I know I can make the gas penetrate the mask. 246 00:25:53,345 --> 00:25:55,555 I just... I need more time. 247 00:25:55,722 --> 00:25:57,602 Unfortunately, Doctor, we do not have more time. 248 00:25:57,641 --> 00:25:59,559 This work, this... 249 00:26:04,898 --> 00:26:06,149 Get that man! 250 00:26:06,316 --> 00:26:07,525 There! 251 00:27:01,538 --> 00:27:04,958 But if I can get these notes back to British Intelligence in time, 252 00:27:05,709 --> 00:27:08,295 it could stop millions more from dying. 253 00:27:09,296 --> 00:27:11,214 It could stop the war. 254 00:27:11,381 --> 00:27:13,508 War? What war? 255 00:27:15,719 --> 00:27:17,137 The war. 256 00:27:20,056 --> 00:27:22,559 The war to end all wars. 257 00:27:23,893 --> 00:27:25,603 Four years, 258 00:27:25,770 --> 00:27:28,023 27 countries, 259 00:27:28,189 --> 00:27:30,150 25 million dead, 260 00:27:30,734 --> 00:27:32,736 soldiers and civilians. 261 00:27:32,902 --> 00:27:34,821 Innocent people, 262 00:27:35,739 --> 00:27:37,991 women and children slaughtered. 263 00:27:39,326 --> 00:27:42,829 Their homes and their villages looted and burned. 264 00:27:46,916 --> 00:27:49,169 Weapons far deadlier than you can 265 00:27:52,088 --> 00:27:53,590 ever imagine. 266 00:27:57,927 --> 00:27:59,679 It's like nothing I've ever seen. 267 00:28:01,097 --> 00:28:02,849 It's like the world's going to end. 268 00:28:05,101 --> 00:28:06,353 Should we let him go? 269 00:28:06,519 --> 00:28:09,105 And risk him bringing more men to our shores? 270 00:28:09,272 --> 00:28:11,358 We cannot hold him forever, my queen. 271 00:28:11,524 --> 00:28:13,610 Mother. Excuse me, 272 00:28:13,777 --> 00:28:17,614 but after everything the man said, this must be Ares. 273 00:28:17,781 --> 00:28:19,141 What are you talking about, child? 274 00:28:19,199 --> 00:28:22,202 Forgive me, Senator, but the man called it "a war without end." 275 00:28:23,119 --> 00:28:25,288 Millions of people already dead. 276 00:28:25,789 --> 00:28:27,707 Like nothing he's ever seen. 277 00:28:28,291 --> 00:28:30,293 Only Ares could do such a thing. 278 00:28:32,295 --> 00:28:35,382 We cannot simply let him go. We must go with him. 279 00:28:36,299 --> 00:28:38,361 I will not deploy our army and leave Themyscira defenseless 280 00:28:38,385 --> 00:28:39,427 to go and fight their war. 281 00:28:39,594 --> 00:28:41,471 It is not their war. 282 00:28:41,638 --> 00:28:44,808 Zeus created man to be just and wise, strong and passionate... 283 00:28:44,974 --> 00:28:47,394 That was a story, Diana! 284 00:28:47,560 --> 00:28:49,000 There is much you do not understand. 285 00:28:49,062 --> 00:28:50,105 Men are easily corrupted. 286 00:28:50,271 --> 00:28:53,066 Yes, but Ares is behind that corruption! 287 00:28:53,233 --> 00:28:56,111 It is Ares who has these Germans fighting. 288 00:28:56,277 --> 00:29:00,323 And stopping the God of War is our foreordinance. 289 00:29:00,490 --> 00:29:02,909 As Amazons, this is our duty. 290 00:29:03,076 --> 00:29:05,912 But you are not an Amazon like the rest of us. 291 00:29:06,955 --> 00:29:08,415 So you will do nothing. 292 00:29:09,082 --> 00:29:10,162 As your queen, I forbid it. 293 00:29:23,346 --> 00:29:24,514 Strange. 294 00:29:26,349 --> 00:29:28,309 Is it true you saved his life? 295 00:29:28,852 --> 00:29:29,853 Who told you that? 296 00:29:30,019 --> 00:29:31,020 He did. 297 00:29:54,377 --> 00:29:55,378 Whoa! I... 298 00:29:57,964 --> 00:29:59,549 I didn't see you come in. 299 00:30:04,888 --> 00:30:07,724 Would you say you're a 300 00:30:08,558 --> 00:30:11,144 typical example of your sex? 301 00:30:11,769 --> 00:30:13,438 I am 302 00:30:16,691 --> 00:30:18,401 above average. 303 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 What's that? 304 00:30:25,074 --> 00:30:26,493 It's a... 305 00:30:28,536 --> 00:30:29,537 Oh! Um... 306 00:30:31,748 --> 00:30:33,666 It's a watch. 307 00:30:34,083 --> 00:30:35,084 A watch? 308 00:30:35,251 --> 00:30:36,252 Yeah, it's a watch. 309 00:30:36,419 --> 00:30:37,837 It tells time. 310 00:30:38,838 --> 00:30:40,840 My father gave it to me. 311 00:30:42,550 --> 00:30:44,150 It's been through hell and back with him. 312 00:30:45,512 --> 00:30:48,473 Now it's with me, and good thing it's still ticking. 313 00:30:49,516 --> 00:30:50,517 What for? 314 00:30:52,435 --> 00:30:54,020 Because it tells time. 315 00:30:55,438 --> 00:30:57,941 When to eat, sleep, wake up, work. 316 00:30:59,609 --> 00:31:02,487 You let this little thing tell you what to do? 317 00:31:02,654 --> 00:31:04,113 Yeah. 318 00:31:10,620 --> 00:31:12,121 Can I ask you some questions? 319 00:31:13,581 --> 00:31:14,958 - Where are we? - Themyscira. 320 00:31:15,124 --> 00:31:18,628 No, I got that before. But I mean, where are we? 321 00:31:19,921 --> 00:31:21,357 What is this place? Who are you people? 322 00:31:21,381 --> 00:31:23,466 Why does the water do that? 323 00:31:23,633 --> 00:31:26,278 How come you don't know what a watch is? How come you speak English so well? 324 00:31:26,302 --> 00:31:28,429 We speak hundreds of languages. 325 00:31:29,305 --> 00:31:32,684 We are the bridge to a greater understanding between all men. 326 00:31:34,894 --> 00:31:35,979 Right. 327 00:31:39,440 --> 00:31:42,652 You know, I didn't get a chance to say this, uh, earlier, 328 00:31:44,070 --> 00:31:48,324 but thank you for dragging me out of the water. 329 00:31:49,742 --> 00:31:51,160 Thank you 330 00:31:51,744 --> 00:31:53,830 for what you did on the beach. 331 00:32:01,963 --> 00:32:02,964 So, 332 00:32:04,340 --> 00:32:05,717 you're here to let me go? 333 00:32:07,135 --> 00:32:10,680 I tried, but it's not up to me. 334 00:32:11,222 --> 00:32:13,016 I even asked them to send me with you. 335 00:32:15,518 --> 00:32:16,936 Or anyone. 336 00:32:17,103 --> 00:32:18,146 An Amazon. 337 00:32:18,313 --> 00:32:19,981 The Amazons. 338 00:32:20,148 --> 00:32:21,608 The Amazons? 339 00:32:21,774 --> 00:32:24,527 It is our sacred duty to defend the world. 340 00:32:25,194 --> 00:32:27,030 And I wish to go. 341 00:32:29,699 --> 00:32:31,909 But my mother will not allow it. 342 00:32:34,329 --> 00:32:35,330 Well, 343 00:32:36,873 --> 00:32:38,875 I can't say I blame her. 344 00:32:39,042 --> 00:32:40,082 The way this war is going, 345 00:32:40,209 --> 00:32:43,129 I wouldn't want to let anyone I care about near it. 346 00:32:43,296 --> 00:32:45,214 Then why do you want to go back? 347 00:32:45,757 --> 00:32:47,800 I don't think "want" is the word. 348 00:32:49,677 --> 00:32:52,180 I guess I gotta try. 349 00:32:54,057 --> 00:32:56,142 My father told me once, 350 00:32:56,309 --> 00:32:58,669 he said, "If you see something wrong happening in the world, 351 00:32:58,811 --> 00:33:01,522 "you can either do nothing, or you can do something." 352 00:33:03,566 --> 00:33:05,401 And I already tried "nothing." 353 00:35:44,310 --> 00:35:45,353 Nice outfit. 354 00:35:46,646 --> 00:35:47,730 Oh, thank you. 355 00:35:48,481 --> 00:35:51,484 Now, I will show you the way off the island 356 00:35:52,068 --> 00:35:53,611 and you will take me to Ares. 357 00:35:54,445 --> 00:35:55,446 Deal. 358 00:36:04,622 --> 00:36:05,998 I'm leaving in that? 359 00:36:06,165 --> 00:36:07,416 We are. 360 00:36:08,835 --> 00:36:10,837 Yeah, we're leaving in that? 361 00:36:11,003 --> 00:36:12,463 Do you not know how to sail? 362 00:36:12,630 --> 00:36:13,790 Of course I know how to sail. 363 00:36:13,923 --> 00:36:15,683 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 364 00:36:16,634 --> 00:36:17,969 It's been a while. 365 00:36:47,456 --> 00:36:48,958 I'm going, Mother. 366 00:36:49,584 --> 00:36:52,753 I cannot stand by while innocent lives are lost. 367 00:36:53,629 --> 00:36:58,050 If no one else will defend the world from Ares, then I must. 368 00:36:59,844 --> 00:37:01,178 I have to go. 369 00:37:01,345 --> 00:37:02,722 I know. 370 00:37:03,890 --> 00:37:06,225 Or at least I know I cannot stop you. 371 00:37:11,939 --> 00:37:13,691 There is so much... 372 00:37:14,734 --> 00:37:15,943 So much you do not understand. 373 00:37:16,110 --> 00:37:17,570 I understand enough. 374 00:37:17,737 --> 00:37:21,282 That I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 375 00:37:23,993 --> 00:37:25,494 Like you once did. 376 00:37:26,162 --> 00:37:28,080 You know that if you choose to leave, 377 00:37:29,790 --> 00:37:31,167 you may never return. 378 00:37:33,085 --> 00:37:35,004 Who will I be if I stay? 379 00:37:43,888 --> 00:37:46,849 This belonged to the greatest warrior in our history, 380 00:37:47,433 --> 00:37:50,019 our beloved Antiope. 381 00:37:50,186 --> 00:37:52,313 Make sure you are worthy of it. 382 00:37:53,898 --> 00:37:55,149 I will. 383 00:37:58,235 --> 00:38:00,738 Be careful in the world of men, Diana. 384 00:38:02,281 --> 00:38:04,659 They do not deserve you. 385 00:38:09,246 --> 00:38:12,208 You have been my greatest love. 386 00:38:16,295 --> 00:38:17,505 Today, 387 00:38:19,548 --> 00:38:21,550 you are my greatest sorrow. 388 00:39:00,423 --> 00:39:01,799 Should you have told her? 389 00:39:02,675 --> 00:39:07,138 The more she knows, the sooner he'll find her. 390 00:39:18,774 --> 00:39:20,651 How long until we reach the war? 391 00:39:21,861 --> 00:39:23,988 The war? Which part? 392 00:39:24,155 --> 00:39:25,406 The Western Front in France 393 00:39:25,573 --> 00:39:27,950 is 400 miles long from the Alps to the North Sea. 394 00:39:29,660 --> 00:39:31,537 Where the fighting is the most intense, then. 395 00:39:31,704 --> 00:39:34,582 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 396 00:39:38,502 --> 00:39:40,880 Ares? As in, the God of War? 397 00:39:41,047 --> 00:39:45,134 The God of War is our responsibility. Only an Amazon can defeat him. 398 00:39:46,010 --> 00:39:47,636 With this. 399 00:39:49,096 --> 00:39:50,264 And once I do, 400 00:39:50,806 --> 00:39:52,433 the war will end. 401 00:39:59,565 --> 00:40:01,650 Look, I appreciate your spirit, 402 00:40:02,318 --> 00:40:04,361 but this war is... 403 00:40:04,528 --> 00:40:06,739 It's a great big mess. 404 00:40:07,615 --> 00:40:10,409 And there's not a whole lot you and I can do about that. 405 00:40:10,576 --> 00:40:13,296 I mean, we can get back to London, and try to get to the men who can. 406 00:40:13,329 --> 00:40:15,414 I'm the man who can! 407 00:40:15,581 --> 00:40:17,374 And once I find and destroy Ares, 408 00:40:17,541 --> 00:40:20,169 the German armies will be freed from his influence 409 00:40:20,336 --> 00:40:23,339 and they will be good men again, and the world will be better. 410 00:40:27,843 --> 00:40:28,844 Great. 411 00:40:29,762 --> 00:40:30,846 You'll see. 412 00:40:34,308 --> 00:40:35,351 What are you doing? 413 00:40:35,768 --> 00:40:37,853 Oh, I thought maybe you'd want to 414 00:40:39,271 --> 00:40:40,397 get some sleep. 415 00:40:43,359 --> 00:40:46,529 And what about you? Are you not sleeping? 416 00:40:46,695 --> 00:40:48,364 Does the average man not sleep? 417 00:40:52,493 --> 00:40:55,621 Yes, we sleep. We just don't sleep with, uh... 418 00:40:55,788 --> 00:40:56,868 You don't sleep with women? 419 00:40:56,956 --> 00:40:59,875 No. I mean, I do sleep with... I sleep with... 420 00:41:01,210 --> 00:41:02,628 Yes, I do. 421 00:41:02,795 --> 00:41:05,256 But, out of the, uh, 422 00:41:05,464 --> 00:41:07,842 confines of marriage 423 00:41:08,008 --> 00:41:09,426 it's just... 424 00:41:11,887 --> 00:41:13,889 It's not polite to assume, you know? 425 00:41:17,643 --> 00:41:19,103 "Marriage"? 426 00:41:19,270 --> 00:41:21,188 Marriage. Do you not have that on... 427 00:41:22,439 --> 00:41:23,816 You go before a judge 428 00:41:23,983 --> 00:41:28,154 and you swear to love, honor and cherish each other 429 00:41:28,320 --> 00:41:29,446 until death do you part. 430 00:41:30,322 --> 00:41:32,575 And do they? Love each other till death? 431 00:41:32,741 --> 00:41:34,493 Not very often, no. 432 00:41:34,660 --> 00:41:36,078 Then why do they do it? 433 00:41:36,871 --> 00:41:39,331 I have no idea. 434 00:41:40,166 --> 00:41:41,977 So, you cannot sleep with me unless I marry you. 435 00:41:42,001 --> 00:41:44,321 I will sleep with you, if you want. I'll sleep right there. 436 00:41:44,378 --> 00:41:45,462 There's plenty of room. 437 00:41:45,629 --> 00:41:48,174 - Then, fine, if you don't mind... - No, it's up to you. 438 00:41:48,340 --> 00:41:50,902 I know it's up to me, I'm making the choice. I will come sleep with you. 439 00:41:50,926 --> 00:41:51,927 Okay. 440 00:41:54,805 --> 00:41:55,973 Yeah, just... 441 00:41:57,266 --> 00:41:58,475 Okay. 442 00:42:13,490 --> 00:42:18,120 You know, where I come from, I'm not considered average. 443 00:42:18,871 --> 00:42:21,081 You know, being a spy, 444 00:42:21,248 --> 00:42:24,543 you have to show a certain amount of 445 00:42:26,587 --> 00:42:27,796 vigor. 446 00:42:31,050 --> 00:42:34,303 Have you never met a man before? What about your father? 447 00:42:34,470 --> 00:42:36,222 I had no father. 448 00:42:36,889 --> 00:42:38,515 My mother sculpted me from clay 449 00:42:38,682 --> 00:42:40,809 and I was brought to life by Zeus. 450 00:42:44,188 --> 00:42:45,648 Well, that's neat. 451 00:42:49,235 --> 00:42:50,653 Sorry. 452 00:42:53,155 --> 00:42:54,657 Where I come from, 453 00:42:55,908 --> 00:42:58,202 babies are made differently. 454 00:42:59,203 --> 00:43:01,038 You refer to reproductive biology. 455 00:43:01,205 --> 00:43:02,790 - Yes, yes. - Yeah, I know. 456 00:43:03,582 --> 00:43:05,125 I know all about that. 457 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 I mean, I refer to that, and other things. 458 00:43:09,046 --> 00:43:10,339 The pleasures of the flesh. 459 00:43:13,217 --> 00:43:15,135 Do you know about that? 460 00:43:16,303 --> 00:43:20,099 I've read all 12 volumes of Clio's Treatises on Bodily Pleasure. 461 00:43:21,934 --> 00:43:23,978 - All 12, huh? - Mmm-hmm. 462 00:43:28,607 --> 00:43:30,067 Did you bring any of those with you? 463 00:43:30,693 --> 00:43:31,860 You would not enjoy them. 464 00:43:32,027 --> 00:43:33,362 I don't know. Maybe. 465 00:43:33,529 --> 00:43:34,655 No, you wouldn't. 466 00:43:34,822 --> 00:43:36,198 Why not? 467 00:43:36,365 --> 00:43:39,493 They came to the conclusion that men are essential for procreation, 468 00:43:39,660 --> 00:43:41,537 but when it comes to pleasure, 469 00:43:41,870 --> 00:43:43,789 unnecessary. 470 00:43:43,956 --> 00:43:45,457 No, no. 471 00:43:50,087 --> 00:43:51,088 Good night. 472 00:43:51,297 --> 00:43:52,548 Night. 473 00:44:05,060 --> 00:44:06,687 How long until we are operational? 474 00:44:06,854 --> 00:44:08,063 Two days, sir. 475 00:44:08,230 --> 00:44:09,898 You have until tonight, Captain. 476 00:44:10,065 --> 00:44:14,194 Sir, the men have had no food, no sleep. 477 00:44:14,361 --> 00:44:16,530 Do you think I have had any food or rest, Captain? 478 00:44:16,989 --> 00:44:18,615 Do you hear me making excuses? 479 00:44:18,782 --> 00:44:19,783 No. 480 00:44:19,950 --> 00:44:21,410 Your men are weak, complacent. 481 00:44:21,577 --> 00:44:24,538 You've let them forget that an attack can happen at any time, 482 00:44:24,705 --> 00:44:26,123 from any quarter! 483 00:44:26,290 --> 00:44:27,570 So, let's you and I remind them, 484 00:44:27,624 --> 00:44:28,625 shall we? 485 00:44:43,432 --> 00:44:45,225 - Doctor. - General. 486 00:44:45,392 --> 00:44:46,393 Progress? 487 00:44:46,560 --> 00:44:47,853 Not enough. 488 00:44:48,729 --> 00:44:50,689 It is over, General. 489 00:44:50,856 --> 00:44:52,733 Germany is giving up. 490 00:44:52,900 --> 00:44:56,820 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 491 00:44:56,987 --> 00:44:59,031 We have run out of time. 492 00:45:00,657 --> 00:45:03,452 As soon as the Kaiser sees the newest weapon, 493 00:45:03,619 --> 00:45:05,329 he will not sign the armistice. 494 00:45:05,496 --> 00:45:06,580 But, without my book... 495 00:45:06,747 --> 00:45:07,998 We will get your book! 496 00:45:08,165 --> 00:45:10,626 It is you that I believe in. Not it. 497 00:45:12,002 --> 00:45:15,047 I know that you can, and will, succeed. Hmm. 498 00:45:16,882 --> 00:45:20,219 It is what you were put on this earth to do. 499 00:45:23,847 --> 00:45:27,267 Something did come to me last night. 500 00:45:27,434 --> 00:45:29,436 A different type of gas. 501 00:45:30,354 --> 00:45:31,438 For you. 502 00:45:31,980 --> 00:45:33,982 To restore your strength. 503 00:46:04,096 --> 00:46:06,432 I've got it. I've got it! 504 00:46:07,015 --> 00:46:10,102 And if it's what I think, 505 00:46:11,270 --> 00:46:13,105 it's going to be 506 00:46:14,690 --> 00:46:16,191 terrible. 507 00:46:37,504 --> 00:46:38,672 Morning! 508 00:46:39,173 --> 00:46:41,717 We got lucky, we caught a ride. We made some good time. 509 00:46:41,884 --> 00:46:44,219 Welcome to jolly old London! 510 00:46:44,595 --> 00:46:46,013 It's hideous. 511 00:46:46,555 --> 00:46:48,015 Yeah, it's not for everybody. 512 00:47:10,412 --> 00:47:11,872 - Morning, darling. - What a beauty. 513 00:47:12,039 --> 00:47:13,040 Hello, beautiful! 514 00:47:13,207 --> 00:47:15,709 Gentlemen, eyes to yourself. Thank you so much. 515 00:47:17,669 --> 00:47:19,630 Come on! Come on. 516 00:47:21,173 --> 00:47:22,758 Why are they holding hands? 517 00:47:23,050 --> 00:47:25,802 Uh, probably because they're together. 518 00:47:28,555 --> 00:47:31,099 No, no, no. We're not together. I mean, in that way. 519 00:47:31,266 --> 00:47:32,267 This way. 520 00:47:32,434 --> 00:47:33,644 To the war! 521 00:47:33,810 --> 00:47:36,498 Well, technically, the war is that way. But we gotta go this way first. 522 00:47:36,522 --> 00:47:38,023 And where are we going? 523 00:47:38,190 --> 00:47:39,942 We gotta get this notebook to my superiors. 524 00:47:40,108 --> 00:47:41,193 Hey, hey, hey! 525 00:47:41,360 --> 00:47:44,488 No, no, no. I let you go, you take me to Ares. 526 00:47:44,655 --> 00:47:46,406 We made a deal, Steve Trevor. 527 00:47:46,573 --> 00:47:47,950 And a deal is a promise. 528 00:47:48,116 --> 00:47:49,952 And a promise is unbreakable. 529 00:47:50,702 --> 00:47:52,788 Oh, boy. Damn it. All right. 530 00:47:54,039 --> 00:47:55,874 You come with me first to deliver this, 531 00:47:56,041 --> 00:47:58,335 and then we'll get you a ticket, uh... 532 00:47:58,585 --> 00:47:59,670 to the war. 533 00:47:59,962 --> 00:48:00,963 Deal? 534 00:48:02,464 --> 00:48:03,590 - Let's go. - Diana... 535 00:48:03,757 --> 00:48:04,758 What are you doing? 536 00:48:04,925 --> 00:48:07,028 You can't do that because you're not wearing any clothes. 537 00:48:07,052 --> 00:48:10,305 Let's go... Let's go buy you some clothes. 538 00:48:10,472 --> 00:48:12,266 What do these women wear into battle? 539 00:48:12,432 --> 00:48:13,809 They don't, uh... 540 00:48:14,017 --> 00:48:15,602 A baby! 541 00:48:16,979 --> 00:48:18,373 - No, no, no. No babies. - Oh... Oh... 542 00:48:18,397 --> 00:48:20,065 No, please. No babies. 543 00:48:20,232 --> 00:48:22,025 That one's not made out of clay. 544 00:48:22,359 --> 00:48:23,443 Come on. 545 00:48:23,610 --> 00:48:25,612 Diana! Please. 546 00:48:40,836 --> 00:48:43,338 Thank God! You're not dead! 547 00:48:44,840 --> 00:48:46,466 Hoorah and huzzah! 548 00:48:46,633 --> 00:48:48,927 I did think you were dead until I got your call, you know? 549 00:48:49,511 --> 00:48:51,722 He's been gone for weeks. Not a single word. 550 00:48:51,888 --> 00:48:52,889 Very unlike him. 551 00:48:53,056 --> 00:48:55,475 I'm introducing myself. It's Etta Candy. 552 00:48:55,642 --> 00:48:57,644 I'm Steve Trevor's secretary. 553 00:48:57,811 --> 00:48:59,146 What is a secretary? 554 00:48:59,313 --> 00:49:00,689 Ooh! Well, I do everything. 555 00:49:00,856 --> 00:49:03,296 I go where he tells me to go, and I do what he tells me to do. 556 00:49:03,567 --> 00:49:05,986 Well, where I'm from, that's called slavery. 557 00:49:06,153 --> 00:49:07,279 I really like her. 558 00:49:07,446 --> 00:49:08,655 Fantastic. Ladies, after you. 559 00:49:08,822 --> 00:49:09,990 Oh, I do, I like her. 560 00:49:10,157 --> 00:49:12,075 And it does rather feel like that, 561 00:49:12,242 --> 00:49:13,785 except the pay is very good. 562 00:49:13,952 --> 00:49:16,288 We've got our work cut out for us, haven't we? 563 00:49:18,457 --> 00:49:22,377 Is this what passes for armor in your country? 564 00:49:24,046 --> 00:49:25,213 "Armor." It's fashion. 565 00:49:25,380 --> 00:49:26,840 Keeps our tummies in. 566 00:49:27,382 --> 00:49:28,634 Why must you keep them in? 567 00:49:28,800 --> 00:49:31,053 Only a woman with no tummy would ask that question. 568 00:49:32,763 --> 00:49:36,308 Conservative, but not entirely un-fun. 569 00:49:37,559 --> 00:49:38,935 Try it on, at least. 570 00:49:39,102 --> 00:49:40,145 Very well. 571 00:49:41,438 --> 00:49:43,023 - Ooh! Ah, ah, ah... - No! No, no, no. 572 00:49:43,398 --> 00:49:44,524 Ooh! 573 00:49:49,863 --> 00:49:51,406 Come on! Oh! 574 00:50:00,123 --> 00:50:02,918 How can a woman possibly fight in this? 575 00:50:03,085 --> 00:50:04,169 Fight? 576 00:50:04,336 --> 00:50:05,921 We use our principles. 577 00:50:06,088 --> 00:50:07,928 I mean, that's how we're going to get the vote. 578 00:50:07,964 --> 00:50:11,718 Although, I am not opposed to engaging in a bit of fisticuffs, 579 00:50:11,885 --> 00:50:13,637 should the occasion arise. 580 00:50:14,971 --> 00:50:16,264 Lovely. 581 00:50:16,556 --> 00:50:17,557 Oop! 582 00:50:17,766 --> 00:50:20,185 It's itchy. It's choking me. 583 00:50:21,561 --> 00:50:23,647 Can't say I blame it. 584 00:50:23,814 --> 00:50:25,065 Etta. 585 00:50:25,232 --> 00:50:26,233 Where is she? 586 00:50:26,441 --> 00:50:28,777 Oh, she's trying on outfit number 226. 587 00:50:38,620 --> 00:50:41,748 Miss Candy, the whole point was to make her look less 588 00:50:41,915 --> 00:50:43,083 distracting. 589 00:50:45,419 --> 00:50:46,420 May I? 590 00:50:51,133 --> 00:50:52,467 Really? Specs? 591 00:50:52,634 --> 00:50:55,194 And suddenly she's not the most beautiful woman you've ever seen? 592 00:51:01,435 --> 00:51:02,644 Better. 593 00:51:13,780 --> 00:51:15,115 Yeah, that's not going to work. 594 00:51:15,282 --> 00:51:16,992 Please put the sword down, Diana. 595 00:51:17,159 --> 00:51:18,160 Diana! 596 00:51:19,411 --> 00:51:20,537 Let me try it by myself. 597 00:51:20,704 --> 00:51:21,788 After you, sir. 598 00:51:31,339 --> 00:51:32,340 Etta... 599 00:51:32,758 --> 00:51:35,093 Why don't I meet you back at the office 600 00:51:35,260 --> 00:51:37,345 and, meanwhile, I'll take this for safekeeping. 601 00:51:37,512 --> 00:51:38,513 Oh, no, I don't think so. 602 00:51:38,680 --> 00:51:40,432 You gotta put the sword down, Diana. Please. 603 00:51:40,599 --> 00:51:41,993 - It doesn't go with the outfit. - At all. 604 00:51:42,017 --> 00:51:44,644 Put the sword down, first of all. 605 00:51:47,063 --> 00:51:50,650 Promise me you will protect it with your life. 606 00:51:51,193 --> 00:51:52,944 Yes... No. 607 00:51:53,320 --> 00:51:55,238 You can trust her. Just hand that over. 608 00:51:55,405 --> 00:51:57,240 - Shield. - And the shield to her. 609 00:51:57,407 --> 00:51:58,408 There we go. Whoa! 610 00:51:58,575 --> 00:51:59,576 You got it? Thanks, Etta. 611 00:51:59,743 --> 00:52:01,661 This is easy. 612 00:52:03,038 --> 00:52:04,414 Oh. There we go. 613 00:52:32,275 --> 00:52:33,276 What is it? 614 00:52:35,111 --> 00:52:37,531 Hopefully nothing. Come on. 615 00:52:47,207 --> 00:52:49,251 - Steve, why are we hiding? - Shh! Come on, come on. 616 00:52:58,802 --> 00:53:00,470 Captain Trevor. 617 00:53:01,304 --> 00:53:04,432 I believe you have something that is the property of General Ludendorff. 618 00:53:06,059 --> 00:53:08,728 Ah, it's the, uh, bad-guy convention. 619 00:53:08,937 --> 00:53:11,439 Give us Dr. Maru's notebook. 620 00:53:12,065 --> 00:53:13,567 Where did I put that thing? 621 00:53:14,609 --> 00:53:17,028 Stand back! 622 00:53:27,664 --> 00:53:28,748 Or maybe not. 623 00:53:44,806 --> 00:53:45,974 Tough luck. 624 00:53:52,147 --> 00:53:54,316 Is there anything else you want to show me? 625 00:53:55,650 --> 00:53:56,930 Where do you think you're going? 626 00:53:59,404 --> 00:54:00,822 Oh! 627 00:54:03,575 --> 00:54:06,286 I'm sorry. But you are clearly under his control. 628 00:54:06,453 --> 00:54:09,164 - Diana... - Let me help you get free. 629 00:54:09,331 --> 00:54:10,874 Where will I find Ares? 630 00:54:18,214 --> 00:54:20,508 - He's... He's dead. - Hmm. 631 00:54:21,217 --> 00:54:22,510 Cyanide. 632 00:54:31,353 --> 00:54:33,063 Stay here. I'll be right back. 633 00:54:33,229 --> 00:54:36,024 Gentlemen! Gentlemen, please! 634 00:54:36,858 --> 00:54:40,654 The sad truth is, the majority of them don't even know what they're fighting for! 635 00:54:40,820 --> 00:54:41,821 Let him speak! 636 00:54:41,988 --> 00:54:44,157 Yes, thank you. Gentlemen... 637 00:54:44,699 --> 00:54:48,745 Germany is an immensely proud nation. 638 00:54:50,038 --> 00:54:51,873 They will never surrender. 639 00:54:52,290 --> 00:54:54,918 Now, look. The only way to end this war... 640 00:54:55,085 --> 00:54:58,421 Colonel, I have to talk to you outside. 641 00:54:58,588 --> 00:55:00,840 and restore world peace 642 00:55:01,007 --> 00:55:02,550 is to negotiate 643 00:55:04,260 --> 00:55:05,971 an armistice. 644 00:55:06,554 --> 00:55:08,974 - There's a woman in here. - Um... 645 00:55:09,140 --> 00:55:10,620 What's she doing in here? Get her out. 646 00:55:12,477 --> 00:55:13,728 Get her out. 647 00:55:14,396 --> 00:55:15,438 Sorry. 648 00:55:15,605 --> 00:55:17,899 Blind sister. She got lost on the way to the bathroom. 649 00:55:18,066 --> 00:55:20,068 I think it's this way. Sorry, guys. 650 00:55:20,777 --> 00:55:22,946 Um... Our only aim at this time 651 00:55:23,113 --> 00:55:25,740 must be to achieve peace, 652 00:55:25,907 --> 00:55:27,784 at any cost! 653 00:55:31,287 --> 00:55:33,581 Why do they not let him speak? He's talking peace. 654 00:55:33,748 --> 00:55:35,250 Not right now. Sorry. 655 00:55:40,088 --> 00:55:42,942 Trevor, what the hell were you thinking, bringing a woman into the Council Chamber? 656 00:55:42,966 --> 00:55:44,926 The intel that I brought back is time-sensitive. 657 00:55:45,093 --> 00:55:46,533 This is one of Dr. Maru's notebooks. 658 00:55:46,678 --> 00:55:47,679 Notebook or not... 659 00:55:47,846 --> 00:55:48,990 We need to get it to cryptography 660 00:55:49,014 --> 00:55:50,741 and I need an immediate audience with the generals. 661 00:55:50,765 --> 00:55:53,077 You do not just barge in here and demand an audience with the Cabinet. 662 00:55:53,101 --> 00:55:54,787 Sir, with all due respect, what I saw in my last mission 663 00:55:54,811 --> 00:55:55,997 could change the course of the war. 664 00:55:56,021 --> 00:55:57,439 Captain Trevor! 665 00:55:59,024 --> 00:56:00,793 I heard we'd lost you on one of your missions, 666 00:56:00,817 --> 00:56:02,318 yet here you are, back from the dead, 667 00:56:02,485 --> 00:56:04,404 and I see you've brought a friend with you. 668 00:56:04,571 --> 00:56:06,090 Our deepest apologies for the interruption, sir. 669 00:56:06,114 --> 00:56:07,741 No, no, no. Nonsense. 670 00:56:07,907 --> 00:56:09,617 Thanks to this young woman, 671 00:56:09,784 --> 00:56:13,288 the room was finally quiet enough for me to get at least a few words in. 672 00:56:13,455 --> 00:56:15,331 Sir Patrick Morgan, at your service. 673 00:56:15,999 --> 00:56:17,959 Diana, Princess of Themys... 674 00:56:18,126 --> 00:56:19,961 "Prince." Diana Prince. 675 00:56:20,795 --> 00:56:21,838 She is, uh... 676 00:56:22,005 --> 00:56:23,006 And I... 677 00:56:23,173 --> 00:56:24,215 Are... 678 00:56:24,382 --> 00:56:25,383 Working together. 679 00:56:25,550 --> 00:56:27,653 She actually helped me bring this, uh, notebook back here. 680 00:56:27,677 --> 00:56:29,971 That's from Dr. Maru's lab. 681 00:56:30,138 --> 00:56:32,950 I think the information contained inside will change the course of the war, sir. 682 00:56:32,974 --> 00:56:34,809 My God. 683 00:56:35,769 --> 00:56:37,812 - Dr. Poison, herself. - Yes. 684 00:57:07,967 --> 00:57:09,010 Yes. 685 00:57:09,677 --> 00:57:11,096 Intriguing. 686 00:57:11,262 --> 00:57:12,555 Any further intelligence? 687 00:57:12,722 --> 00:57:15,767 Sadly not, sir. Cryptography have had no luck. 688 00:57:15,934 --> 00:57:17,852 It seems like it's a mixture of two languages, 689 00:57:18,061 --> 00:57:21,564 but, as yet, they've failed to determine which two languages. 690 00:57:21,731 --> 00:57:23,358 Ottoman and Sumerian. 691 00:57:25,860 --> 00:57:28,238 Surely, someone else in this room knew that. 692 00:57:28,404 --> 00:57:29,489 Who is this woman? 693 00:57:29,656 --> 00:57:31,366 She's my, um, 694 00:57:32,033 --> 00:57:33,076 secretary, sir. 695 00:57:33,660 --> 00:57:35,912 And she can understand Ottoman and Sumerian? 696 00:57:36,496 --> 00:57:37,956 She's a very good secretary. 697 00:57:38,123 --> 00:57:39,541 See her out. 698 00:57:40,166 --> 00:57:42,836 Sir, if this woman can read it, 699 00:57:43,002 --> 00:57:44,838 we should hear what she has to say. 700 00:57:45,004 --> 00:57:46,714 Yes, very well. 701 00:57:52,595 --> 00:57:54,389 It's a formula 702 00:57:54,973 --> 00:57:56,432 for a new kind of gas. 703 00:57:57,016 --> 00:58:00,520 Mustard gas. Hydrogen-based, instead of sulfur. 704 00:58:00,687 --> 00:58:01,771 Hydrogen-based... 705 00:58:01,938 --> 00:58:04,566 Gas masks would be useless against hydrogen. 706 00:58:04,732 --> 00:58:07,569 The book says they plan to release the gas 707 00:58:07,735 --> 00:58:09,070 at "the front"? 708 00:58:09,237 --> 00:58:10,238 When? 709 00:58:10,405 --> 00:58:11,573 It doesn't say. 710 00:58:12,031 --> 00:58:13,324 Wait. "Front" of what? 711 00:58:13,491 --> 00:58:14,492 Sir, 712 00:58:14,659 --> 00:58:16,452 that is the evidence we need. 713 00:58:16,619 --> 00:58:18,222 You have to find out where they're making that gas. 714 00:58:18,246 --> 00:58:19,557 You have to burn it to the ground. 715 00:58:19,581 --> 00:58:20,582 Destroy it. 716 00:58:20,748 --> 00:58:23,293 Ludendorff was last seen in Belgium. 717 00:58:23,459 --> 00:58:27,589 We can't be seen sending troops into German-occupied Belgium 718 00:58:27,755 --> 00:58:30,466 as we are negotiating their surrender. 719 00:58:30,633 --> 00:58:32,385 Sir, I've seen that gas with my own eyes. 720 00:58:32,552 --> 00:58:35,305 If it is used, it will kill everyone on both sides. 721 00:58:35,471 --> 00:58:36,514 They will all die. 722 00:58:36,681 --> 00:58:39,601 That is what soldiers do, Captain. 723 00:58:40,435 --> 00:58:42,187 Send me in with some logistical support. 724 00:58:42,353 --> 00:58:45,481 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation myself. 725 00:58:45,648 --> 00:58:46,774 Are you insane? 726 00:58:46,941 --> 00:58:49,235 I can't introduce rogue elements this late in the game. 727 00:58:49,402 --> 00:58:50,403 Sir, I can... 728 00:58:50,570 --> 00:58:51,779 Now, more than ever, 729 00:58:51,946 --> 00:58:55,617 the armistice is of paramount importance. 730 00:58:55,783 --> 00:58:59,412 It must be negotiated, it must be signed, and this is... 731 00:59:00,288 --> 00:59:02,957 Well, it's the best way of stopping the war. 732 00:59:03,124 --> 00:59:05,126 Captain, you will do nothing. 733 00:59:05,293 --> 00:59:07,295 And that is an order. 734 00:59:08,254 --> 00:59:09,255 Yes, sir. 735 00:59:10,465 --> 00:59:11,466 I understand, sir. 736 00:59:12,425 --> 00:59:13,468 I don't! 737 00:59:13,927 --> 00:59:15,287 Diana, I know this is confusing... 738 00:59:15,428 --> 00:59:17,615 - It is not confusing! It's unthinkable! - Who is this woman? 739 00:59:17,639 --> 00:59:18,782 She's with me. She's with us, sir. 740 00:59:18,806 --> 00:59:19,891 I am not with you! 741 00:59:20,058 --> 00:59:23,144 You would knowingly sacrifice all those lives, 742 00:59:23,311 --> 00:59:24,455 as if they mean less than yours! 743 00:59:24,479 --> 00:59:26,290 - Diana, let's talk about this outside. - As if they mean nothing? 744 00:59:26,314 --> 00:59:29,651 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 745 00:59:29,817 --> 00:59:31,977 - That's enough! - They fight alongside their soldiers. 746 00:59:32,111 --> 00:59:33,655 They die with them on the battlefield! 747 00:59:33,821 --> 00:59:35,341 - That's enough! - You should be ashamed. 748 00:59:35,365 --> 00:59:37,285 - My apologies. Diana... - You should be ashamed. 749 00:59:37,367 --> 00:59:39,007 - Diana... - All of you should be ashamed! 750 00:59:40,161 --> 00:59:41,788 Please slow down! 751 00:59:41,955 --> 00:59:43,289 That's your leader? 752 00:59:43,456 --> 00:59:45,625 How could he say that? Believe that? 753 00:59:45,792 --> 00:59:47,210 And you! 754 00:59:47,377 --> 00:59:49,170 Was your duty to simply give them a book? 755 00:59:49,337 --> 00:59:50,338 No! 756 00:59:50,505 --> 00:59:51,815 You didn't stand your ground! You didn't fight! 757 00:59:51,839 --> 00:59:53,442 Because there was no chance of changing his mind! 758 00:59:53,466 --> 00:59:56,135 This is Ares, and he's not going to allow a negotiation 759 00:59:56,302 --> 00:59:57,720 or a surrender! 760 00:59:57,887 --> 01:00:00,515 The millions of people you talked about, they will die! 761 01:00:00,682 --> 01:00:02,141 We are going anyway! 762 01:00:04,686 --> 01:00:06,271 You mean, you were lying? 763 01:00:06,854 --> 01:00:08,648 I'm a spy! That's what I do! 764 01:00:08,815 --> 01:00:10,655 How do I know you're not lying to me right now? 765 01:00:15,530 --> 01:00:17,031 I am taking you to the front. 766 01:00:17,699 --> 01:00:19,742 We are probably going to die. 767 01:00:20,660 --> 01:00:22,704 This is a terrible idea. 768 01:00:27,375 --> 01:00:29,335 We're going to need reinforcements. 769 01:00:39,721 --> 01:00:41,180 These are the reinforcements? 770 01:00:41,347 --> 01:00:42,765 Yup. 771 01:00:43,182 --> 01:00:44,934 Are these even good men? 772 01:00:45,852 --> 01:00:47,061 Hmm. Relatively. 773 01:00:48,354 --> 01:00:52,066 Even in Africa, gentlemen, we haven't seen such luxuries. 774 01:00:52,233 --> 01:00:56,529 But the luxury that we have now... It's like we can't stop making money! 775 01:00:56,696 --> 01:00:58,948 So, my uncle, the prince, and I... 776 01:00:59,115 --> 01:01:01,326 Boy! Which prince is that? 777 01:01:01,868 --> 01:01:04,096 I decide to extend the opportunity for a few good soldiers... 778 01:01:04,120 --> 01:01:05,580 But, seriously, which prince? 779 01:01:06,414 --> 01:01:09,417 Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere, 780 01:01:09,584 --> 01:01:11,252 could I talk to you for a minute? 781 01:01:11,586 --> 01:01:13,755 Gentlemen, excuse me one second. 782 01:01:14,505 --> 01:01:15,506 "Bar." Well, a "pub." 783 01:01:15,673 --> 01:01:18,926 You bugger. I have been greasing those peacocks all night, and you... 784 01:01:19,969 --> 01:01:21,763 Oh, my goodness gracious. 785 01:01:22,638 --> 01:01:23,765 That's a work of art. 786 01:01:23,931 --> 01:01:25,558 Sameer, Diana. Diana, Sameer. 787 01:01:25,725 --> 01:01:27,894 Hi, Diana. You can call me Sammy, please. 788 01:01:28,061 --> 01:01:29,062 "Sammy." 789 01:01:29,228 --> 01:01:31,439 Sameer, I wouldn't do that, if I were you. 790 01:01:31,606 --> 01:01:32,940 Sameer's a top undercover man. 791 01:01:33,107 --> 01:01:35,587 He can talk the skin off a cat in as many languages as you can. 792 01:01:54,295 --> 01:01:55,380 Oh, you're done. 793 01:01:55,546 --> 01:01:56,547 Where's Charlie? 794 01:02:00,468 --> 01:02:01,552 Le voilà. 795 01:02:04,722 --> 01:02:07,016 At least this "Charlie" is good with his fists. 796 01:02:07,975 --> 01:02:09,185 That's not Charlie. 797 01:02:17,110 --> 01:02:18,152 That's Charlie. 798 01:02:22,490 --> 01:02:23,491 Steven! 799 01:02:23,950 --> 01:02:26,494 May God put a flower upon your head, son. 800 01:02:26,661 --> 01:02:27,954 Good to see you. 801 01:02:29,455 --> 01:02:31,499 So, what were you fighting about? 802 01:02:32,458 --> 01:02:35,378 I mistook his glass for mine. It happens. 803 01:02:35,545 --> 01:02:37,130 This man is no fighter. 804 01:02:37,296 --> 01:02:39,173 Charlie is an expert marksman. 805 01:02:39,674 --> 01:02:40,714 It means he shoots people. 806 01:02:40,842 --> 01:02:42,510 From very far away. 807 01:02:42,844 --> 01:02:44,303 They never know what hit them. 808 01:02:45,972 --> 01:02:48,558 So, how do you know who you kill if you can't see their face? 809 01:02:48,724 --> 01:02:50,893 I don't. Trust me, it's better that way. 810 01:02:51,060 --> 01:02:52,437 You fight without honor. 811 01:02:53,020 --> 01:02:54,647 Who gets paid for honor? Eh? 812 01:02:55,982 --> 01:02:57,358 So, what's the job, boss? 813 01:02:58,860 --> 01:02:59,986 Uh, two days, tops. 814 01:03:00,153 --> 01:03:02,572 We need, uh, supplies and passage to Belgium. 815 01:03:02,738 --> 01:03:03,823 And what's the going rate? 816 01:03:03,990 --> 01:03:05,032 Better be a good pay. 817 01:03:05,199 --> 01:03:07,326 Yeah, well, here's the thing. 818 01:03:08,161 --> 01:03:10,329 Um, I told you it was going to be quick. 819 01:03:11,789 --> 01:03:14,333 And there's a lot to be gained by this. 820 01:03:14,500 --> 01:03:16,377 So, it's for a great cause... 821 01:03:16,794 --> 01:03:17,795 Uh, freedom... 822 01:03:18,004 --> 01:03:19,005 Hmm. 823 01:03:19,213 --> 01:03:20,590 Friendship, 824 01:03:23,176 --> 01:03:24,319 uh, ending the war, friendship... 825 01:03:24,343 --> 01:03:25,678 - Okay, you have no money. - No. 826 01:03:33,352 --> 01:03:34,604 What? 827 01:03:34,770 --> 01:03:35,897 What is this? 828 01:03:36,063 --> 01:03:37,663 We're going to drop her off at the front. 829 01:03:37,690 --> 01:03:39,317 - "Dropping her off"? - Yeah. 830 01:03:39,942 --> 01:03:42,195 Listen, sweetheart, I'm not going to get myself killed 831 01:03:42,361 --> 01:03:43,672 helping a wee lassie out of a ditch. 832 01:03:43,696 --> 01:03:45,740 - Know what I mean? - Here's the little thief now! 833 01:03:45,907 --> 01:03:47,909 We don't need your kind around here. 834 01:03:58,085 --> 01:03:59,337 She did it! 835 01:03:59,921 --> 01:04:02,798 I'm both frightened and aroused. 836 01:04:09,096 --> 01:04:10,866 - Oh, here they are! Sorry I'm late. - Sir Patrick! 837 01:04:10,890 --> 01:04:12,490 Yes, that's what I was going to mention. 838 01:04:14,268 --> 01:04:16,062 - Sir Patrick. - Oh, no, no, no. 839 01:04:16,229 --> 01:04:18,397 Please, gentlemen, sit. Miss Prince, sit. 840 01:04:22,610 --> 01:04:24,820 I assume you're here planning something 841 01:04:24,987 --> 01:04:28,157 that's going to get you either court-martialed or killed. 842 01:04:28,324 --> 01:04:30,201 And I assume you're here to stop us. 843 01:04:30,826 --> 01:04:31,953 No. 844 01:04:32,119 --> 01:04:33,788 Not at all, in fact. 845 01:04:34,789 --> 01:04:35,790 Well, look. 846 01:04:35,957 --> 01:04:37,250 I was a younger man, once. 847 01:04:37,416 --> 01:04:40,456 And, had I been in better health, I'd like to think that I might do the same. 848 01:04:40,628 --> 01:04:41,629 Hmm. 849 01:04:41,837 --> 01:04:44,090 It's a very, very honorable thing you're doing. 850 01:04:44,257 --> 01:04:45,258 Therefore, 851 01:04:46,467 --> 01:04:47,802 I'm here to help. 852 01:04:48,469 --> 01:04:49,845 Unofficially, of course. 853 01:04:50,972 --> 01:04:52,181 What's your plan? 854 01:04:53,599 --> 01:04:56,644 If there's another weapons facility, find it and destroy it. 855 01:04:57,144 --> 01:04:59,105 Along with Ludendorff and Maru. 856 01:05:00,356 --> 01:05:03,109 In that case, to allay suspicion, 857 01:05:03,776 --> 01:05:07,905 the charming Etta, here, could, uh, run the mission from my office. 858 01:05:08,489 --> 01:05:09,490 "Run"... 859 01:05:11,701 --> 01:05:12,702 Also, 860 01:05:13,661 --> 01:05:16,163 there's enough here for a few days. 861 01:05:21,669 --> 01:05:22,712 Thank you, sir. 862 01:05:22,878 --> 01:05:24,463 You're very welcome. 863 01:05:25,006 --> 01:05:27,049 Take great care, all of you, 864 01:05:27,216 --> 01:05:28,217 and good luck. 865 01:05:39,562 --> 01:05:40,563 Cheers! 866 01:05:49,614 --> 01:05:51,532 Fresh ice cream, made today. Hello, miss. 867 01:05:51,699 --> 01:05:53,099 Would you like to buy an ice cream? 868 01:05:53,200 --> 01:05:54,785 - Me? - Are you hungry? 869 01:05:54,952 --> 01:05:55,953 Yes. 870 01:05:56,162 --> 01:05:57,371 Thank you. 871 01:05:57,538 --> 01:05:58,581 Eight pence, please, sir. 872 01:05:58,748 --> 01:06:00,108 Here you go, pal. Keep the change. 873 01:06:00,207 --> 01:06:02,376 - Thank you very much, sir. - Mmm. 874 01:06:02,585 --> 01:06:04,065 - What do you think? - It's wonderful! 875 01:06:04,211 --> 01:06:05,212 Yeah. 876 01:06:06,380 --> 01:06:08,841 - You should be very proud. - Thank you very much! 877 01:06:09,008 --> 01:06:10,384 You should be very proud. 878 01:06:13,721 --> 01:06:17,058 It's a long way to Tipperary. 879 01:06:17,224 --> 01:06:20,603 It's a long way to go 880 01:06:20,770 --> 01:06:24,023 I hope our guy meets us here. Chief's expecting us before dark. 881 01:06:24,732 --> 01:06:25,775 "Chief"? 882 01:06:26,776 --> 01:06:28,402 Uh, yeah. A smuggler. 883 01:06:29,236 --> 01:06:30,696 Very reputable. 884 01:06:31,072 --> 01:06:34,200 A liar, a murderer, and now a smuggler. 885 01:06:34,742 --> 01:06:35,743 Lovely. 886 01:06:36,243 --> 01:06:37,536 Careful, I might get offended. 887 01:06:37,703 --> 01:06:39,246 I wasn't referring to you. 888 01:06:39,705 --> 01:06:40,706 Really? 889 01:06:40,956 --> 01:06:42,996 I went undercover and pretended to be somebody else, 890 01:06:43,084 --> 01:06:44,895 shot people on your beach, and smuggled a notebook. 891 01:06:44,919 --> 01:06:47,421 Liar, murderer, smuggler. Are you still coming? 892 01:07:07,066 --> 01:07:08,067 It's awful. 893 01:07:09,443 --> 01:07:10,945 That's why we're here. 894 01:07:29,004 --> 01:07:30,798 The gas will kill everything. 895 01:07:30,965 --> 01:07:33,676 What kind of weapon kills innocents? 896 01:07:34,135 --> 01:07:35,678 In this war, 897 01:07:35,845 --> 01:07:37,179 every kind. 898 01:07:42,685 --> 01:07:45,187 You were absent at the council meeting, General. 899 01:07:45,354 --> 01:07:48,065 I see you are negotiating the terms of the armistice without me. 900 01:07:48,232 --> 01:07:50,985 - On the Kaiser's behalf. - And on your insistence! 901 01:07:51,527 --> 01:07:54,613 We could easily win this war, if only you had a little faith. 902 01:07:54,780 --> 01:07:56,073 We don't. 903 01:07:56,240 --> 01:07:57,908 There are shortages of food, 904 01:07:58,075 --> 01:07:59,869 medicine, ammunition. 905 01:08:00,995 --> 01:08:04,749 Every hour we delay costs thousands of German lives. 906 01:08:04,915 --> 01:08:07,585 One attack and the war can be ours! 907 01:08:10,254 --> 01:08:12,089 As we speak, my chemist... 908 01:08:12,256 --> 01:08:14,467 We stand against you and your 909 01:08:14,759 --> 01:08:15,760 witch. 910 01:08:16,218 --> 01:08:18,095 Ludendorff, enough! 911 01:08:19,472 --> 01:08:21,432 Twenty-four hours from now, 912 01:08:21,599 --> 01:08:23,684 this war will end. 913 01:08:24,268 --> 01:08:25,770 It is over. 914 01:08:26,979 --> 01:08:28,564 It is over for you. 915 01:08:32,193 --> 01:08:33,736 It is over for all of you. 916 01:08:50,628 --> 01:08:51,962 But the mask won't help. 917 01:08:52,129 --> 01:08:54,006 They don't know that. 918 01:09:08,979 --> 01:09:09,980 Let's go! 919 01:09:10,147 --> 01:09:12,441 Time to stage a demonstration for the Kaiser! 920 01:09:14,902 --> 01:09:15,945 You're late. 921 01:09:16,111 --> 01:09:17,488 Cowboy sneak-attack, Chief! 922 01:09:18,489 --> 01:09:19,490 How are you? 923 01:09:20,324 --> 01:09:21,884 - Good to see you, pal. - Okay, big man! 924 01:09:24,662 --> 01:09:26,497 - Good to see you. - Ah, yes! 925 01:09:27,248 --> 01:09:28,749 Good to see you, my friend. 926 01:09:29,667 --> 01:09:30,918 You beauty! 927 01:09:31,669 --> 01:09:33,045 Who is this? 928 01:09:39,844 --> 01:09:41,470 And I am Diana. 929 01:09:42,346 --> 01:09:43,389 Where did you find her? 930 01:09:43,931 --> 01:09:45,099 She found me. 931 01:09:45,683 --> 01:09:47,977 - I plucked him from the sea. - It's a long story. 932 01:09:48,143 --> 01:09:49,371 We don't have to talk about that right now. 933 01:09:49,395 --> 01:09:50,813 What's there? 934 01:09:51,981 --> 01:09:53,983 British tea for the Germans, 935 01:09:54,149 --> 01:09:56,110 German beer for the British. 936 01:09:57,820 --> 01:10:00,197 And Edgar Rice Burroughs novels for both. 937 01:10:00,364 --> 01:10:01,407 And guns! 938 01:10:03,367 --> 01:10:06,287 Well, may we get what we want! 939 01:10:06,453 --> 01:10:07,788 May we get what we need. 940 01:10:07,955 --> 01:10:10,207 But may we never get what we deserve. 941 01:10:10,374 --> 01:10:11,750 Bang! 942 01:10:18,674 --> 01:10:20,009 Strange thunder. 943 01:10:21,552 --> 01:10:23,053 German 77s. 944 01:10:23,387 --> 01:10:24,722 Guns. Big ones. 945 01:10:25,973 --> 01:10:27,308 It's the front, out there. 946 01:10:28,642 --> 01:10:30,019 The evening hate. 947 01:10:30,728 --> 01:10:32,646 So, who do you fight for in this war? 948 01:10:32,813 --> 01:10:33,981 I don't fight. 949 01:10:34,148 --> 01:10:36,150 You're here for profit, then? 950 01:10:36,525 --> 01:10:38,527 No better place to be. 951 01:10:39,862 --> 01:10:42,132 Nowhere better to be than in a war where you don't take a side? 952 01:10:42,156 --> 01:10:43,324 I have nowhere else. 953 01:10:43,866 --> 01:10:45,468 The last war took everything from my people. 954 01:10:45,492 --> 01:10:46,785 We have nothing left. 955 01:10:47,661 --> 01:10:48,871 At least here, 956 01:10:49,663 --> 01:10:51,081 I'm free. 957 01:10:51,665 --> 01:10:53,542 Who took that from your people? 958 01:10:54,168 --> 01:10:55,502 His people. 959 01:11:00,549 --> 01:11:01,550 Don't go... 960 01:11:02,259 --> 01:11:04,887 Don't go in. Don't go! 961 01:11:05,054 --> 01:11:07,348 Don't! Boys, no! 962 01:11:07,514 --> 01:11:08,515 Don't go in there! 963 01:11:08,682 --> 01:11:10,142 Shh. You're safe. 964 01:11:10,309 --> 01:11:12,478 You're safe. Are you okay? 965 01:11:12,645 --> 01:11:13,979 Get off me, woman! 966 01:11:14,146 --> 01:11:15,689 Stop making a fuss! 967 01:11:16,023 --> 01:11:17,191 God! 968 01:11:21,278 --> 01:11:23,656 He sees ghosts. 969 01:11:28,661 --> 01:11:29,745 You're going to get cold. 970 01:11:29,912 --> 01:11:31,038 Oh, I don't... 971 01:11:31,497 --> 01:11:33,874 Don't worry about Charlie. He doesn't mean anything by it. 972 01:11:49,306 --> 01:11:51,475 Get out of there, now. We've got to move! 973 01:11:51,642 --> 01:11:54,061 You bloody animal, move! Go on! Get on! 974 01:11:54,228 --> 01:11:56,188 These animals, why are they hurting them? 975 01:11:56,355 --> 01:11:58,357 Because they need to move, quick! 976 01:11:58,524 --> 01:12:00,192 - Like us! - But this is not the way. 977 01:12:00,901 --> 01:12:02,444 I could help them. 978 01:12:02,653 --> 01:12:03,933 There's no time. Come on, woman! 979 01:12:07,074 --> 01:12:08,200 Mama! 980 01:12:12,997 --> 01:12:14,915 That man... He's wounded. 981 01:12:15,082 --> 01:12:17,126 There is nothing you can do about it, Diana. 982 01:12:17,292 --> 01:12:18,836 We must keep moving! 983 01:12:39,857 --> 01:12:41,108 What is this? 984 01:12:41,275 --> 01:12:43,318 You wanted me to take you to the war. This is it. 985 01:12:43,485 --> 01:12:44,862 So, where are the Germans? 986 01:12:45,029 --> 01:12:47,448 A couple hundred yards across the field. 987 01:12:47,614 --> 01:12:48,949 - Their trench is... - Watch out! 988 01:12:51,577 --> 01:12:53,746 Chief! It's good to see you! 989 01:12:53,912 --> 01:12:56,123 Oi! Chief's back! He's back! 990 01:12:57,583 --> 01:12:58,751 All right, let's move! 991 01:13:14,558 --> 01:13:17,144 - Diana, we have to go. - We need to help these people. 992 01:13:17,311 --> 01:13:18,391 We have to stay on-mission. 993 01:13:18,479 --> 01:13:19,956 The next safe crossing is at least a day away. 994 01:13:19,980 --> 01:13:22,542 - What are we waiting for? - We cannot leave without helping them. 995 01:13:22,566 --> 01:13:24,151 These people are dying. 996 01:13:24,318 --> 01:13:26,129 They have nothing to eat, and in the village... 997 01:13:26,153 --> 01:13:27,714 - Enslaved, she said! - I understand that. 998 01:13:27,738 --> 01:13:28,739 Women and children! 999 01:13:28,906 --> 01:13:30,258 We need to make our next position by sundown. 1000 01:13:30,282 --> 01:13:32,451 How can you say that? What is the matter with you? 1001 01:13:32,618 --> 01:13:34,661 This is No Man's Land, Diana! 1002 01:13:35,245 --> 01:13:37,122 It means no man can cross it, all right? 1003 01:13:37,289 --> 01:13:39,625 This battalion has been here for nearly a year 1004 01:13:39,792 --> 01:13:42,169 and they barely gained an inch. 1005 01:13:42,336 --> 01:13:45,631 Because, on the other side, there are a bunch of Germans 1006 01:13:45,798 --> 01:13:48,038 pointing machine guns at every square inch of this place. 1007 01:13:48,133 --> 01:13:50,385 This is not something you can cross. It's not possible. 1008 01:13:50,552 --> 01:13:51,929 So what? So, we do nothing? 1009 01:13:52,096 --> 01:13:53,847 No, we are doing something. We are. 1010 01:13:54,014 --> 01:13:55,307 - We just... - Steve. 1011 01:13:55,474 --> 01:13:56,892 We can't save everyone in this war. 1012 01:13:57,059 --> 01:13:58,268 Steve, Steve... 1013 01:13:58,977 --> 01:14:00,417 This is not what we came here to do. 1014 01:14:16,495 --> 01:14:17,496 No, 1015 01:14:17,663 --> 01:14:19,665 but it's what I'm going to do. 1016 01:14:34,888 --> 01:14:36,223 Diana! 1017 01:14:58,412 --> 01:15:00,706 What the bloody hell is she playing at? 1018 01:15:17,097 --> 01:15:19,474 She's taking all the fire! Let's go! 1019 01:15:22,978 --> 01:15:25,063 Stay down! Stay down! 1020 01:15:25,230 --> 01:15:26,607 That's an order! 1021 01:16:19,826 --> 01:16:20,661 Go, now! 1022 01:16:20,827 --> 01:16:22,746 She's done it! She's got them on the run! 1023 01:16:26,625 --> 01:16:28,835 Get down, get down! She's done it! 1024 01:16:42,557 --> 01:16:43,976 Steve! 1025 01:16:44,184 --> 01:16:45,269 Let's go! 1026 01:16:48,063 --> 01:16:49,773 Come on, go! 1027 01:17:10,043 --> 01:17:11,628 Stay here. I'll go ahead. 1028 01:17:47,247 --> 01:17:48,623 - What the... - Let's move! 1029 01:18:26,953 --> 01:18:28,455 We need more firepower. 1030 01:19:44,573 --> 01:19:45,657 Sniper! 1031 01:19:45,824 --> 01:19:47,117 Go! 1032 01:19:49,327 --> 01:19:50,328 Get in! 1033 01:19:50,495 --> 01:19:51,955 Charlie, bell tower! 1034 01:20:00,172 --> 01:20:01,292 Come on, Charlie. Shoot him! 1035 01:20:02,424 --> 01:20:04,384 Hey, it's okay. 1036 01:20:06,720 --> 01:20:07,721 Huh. 1037 01:20:09,514 --> 01:20:11,516 Follow me! Give me some cover! 1038 01:20:17,689 --> 01:20:19,399 Right! 1039 01:20:19,566 --> 01:20:22,277 We're going to put this on our backs, and, when I say go, 1040 01:20:22,444 --> 01:20:23,444 - lift hard! - Okay. 1041 01:20:24,446 --> 01:20:26,323 Diana! Shield! 1042 01:20:30,410 --> 01:20:31,912 Go! 1043 01:21:33,598 --> 01:21:35,642 Stay very, very still for me, my friends. 1044 01:21:35,809 --> 01:21:37,435 Please. So important. 1045 01:21:41,147 --> 01:21:42,440 Thank you very much. 1046 01:21:42,607 --> 01:21:45,318 This has been such an honor for me, taking your photograph. 1047 01:21:45,485 --> 01:21:46,528 Thank you so much. 1048 01:21:52,951 --> 01:21:55,245 For all his talk of shooting, 1049 01:21:55,412 --> 01:21:56,997 he cannot shoot. 1050 01:22:00,083 --> 01:22:02,627 Not everyone gets to be what they want to be all the time. 1051 01:22:03,169 --> 01:22:05,589 Me, I am an actor. 1052 01:22:05,755 --> 01:22:07,132 I love acting. 1053 01:22:07,299 --> 01:22:09,009 I didn't want to be a soldier. 1054 01:22:10,176 --> 01:22:11,636 But I'm the wrong color. 1055 01:22:12,596 --> 01:22:14,931 Everyone is fighting their own battles, Diana. 1056 01:22:16,349 --> 01:22:17,809 Just as you are fighting yours. 1057 01:22:24,024 --> 01:22:25,650 It's too much. I wish you well. 1058 01:22:25,817 --> 01:22:26,818 Thank you, thank you. 1059 01:22:30,989 --> 01:22:32,532 I'm on the... On the phone... 1060 01:22:33,033 --> 01:22:35,535 Uh, it's "Veld." V-E-L-D. 1061 01:22:35,702 --> 01:22:37,245 It's a tiny village. 1062 01:22:37,412 --> 01:22:39,205 It may not even be on the map. 1063 01:22:39,372 --> 01:22:40,707 Ooh! I found it! I found it! 1064 01:22:41,249 --> 01:22:42,834 Did you find Ludendorff's operation? 1065 01:22:43,001 --> 01:22:44,836 No, no, no. But I located him. 1066 01:22:45,003 --> 01:22:47,464 And, oh, lucky you, he's only a few miles away, 1067 01:22:47,631 --> 01:22:49,466 at German High Command. 1068 01:22:49,883 --> 01:22:51,551 German High Command, huh? 1069 01:22:51,718 --> 01:22:53,345 So, intel reports 1070 01:22:53,511 --> 01:22:55,680 that Ludendorff is hosting a gala. 1071 01:22:55,847 --> 01:22:57,223 A sort of "last hurrah" 1072 01:22:57,390 --> 01:22:59,684 before the Germans sign the armistice. 1073 01:22:59,851 --> 01:23:02,562 And the Kaiser himself is going to be there. 1074 01:23:03,063 --> 01:23:05,607 As well as Dr. Maru. 1075 01:23:06,232 --> 01:23:07,835 Actually, the gala could be perfect cover. 1076 01:23:07,859 --> 01:23:09,569 - Captain Trevor. - Yes, sir. 1077 01:23:09,736 --> 01:23:12,322 You are, under no circumstances, to go anywhere near 1078 01:23:12,489 --> 01:23:14,532 that gala tomorrow night. Do you hear me? 1079 01:23:14,699 --> 01:23:16,701 You'd be jeopardizing everything we've worked for. 1080 01:23:16,868 --> 01:23:19,204 You cannot compromise the armistice. 1081 01:23:19,371 --> 01:23:21,131 - Sir, there will be no armistice... - Steve! 1082 01:23:21,164 --> 01:23:23,004 once Ludendorff bombs the entire front line. 1083 01:23:23,166 --> 01:23:24,167 Hold on one second, sir. 1084 01:23:24,334 --> 01:23:26,354 You shouldn't be bothered about upsetting the peace accord. 1085 01:23:26,378 --> 01:23:28,213 - Why not? - Ares would never let... 1086 01:23:28,672 --> 01:23:29,673 What? 1087 01:23:30,215 --> 01:23:31,216 What is it? 1088 01:23:31,758 --> 01:23:33,718 Of course. It makes complete sense. 1089 01:23:35,220 --> 01:23:38,306 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 1090 01:23:38,473 --> 01:23:40,225 - Ares? You mean Ludendorff. - No. 1091 01:23:40,767 --> 01:23:42,185 I mean Ares. 1092 01:23:42,769 --> 01:23:44,187 Ludendorff is Ares! 1093 01:23:45,814 --> 01:23:47,565 Sir, this is our last chance, 1094 01:23:47,732 --> 01:23:49,492 our final chance to find out where the gas is 1095 01:23:49,651 --> 01:23:51,587 and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 1096 01:23:51,611 --> 01:23:53,363 No, no, no. I forbid it. 1097 01:23:53,530 --> 01:23:54,739 Do you hear me? I forbid it. 1098 01:23:54,906 --> 01:23:56,783 Sir, I'm losing you! Sir? 1099 01:23:56,950 --> 01:23:57,951 - Hello? - Sir... 1100 01:24:01,246 --> 01:24:02,956 How likely is he to respect my wishes? 1101 01:24:03,123 --> 01:24:05,291 Not very likely, I'll be honest. 1102 01:24:11,589 --> 01:24:13,258 Sammy. Sammy, no. No, no, no. 1103 01:24:13,425 --> 01:24:15,301 Sammy, I have to work. 1104 01:24:15,468 --> 01:24:16,779 I gotta rustle up a German uniform. 1105 01:24:16,803 --> 01:24:18,239 I still have to plot the course for tomorrow. 1106 01:24:18,263 --> 01:24:19,889 That's easy, boss. Come on. 1107 01:24:20,056 --> 01:24:21,575 There is nothing we can do until tomorrow. 1108 01:24:21,599 --> 01:24:22,719 You said it yourself, Steve. 1109 01:24:22,809 --> 01:24:24,811 So... Madame, s'il vous plaît. 1110 01:24:24,978 --> 01:24:25,979 Incroyable! 1111 01:24:26,730 --> 01:24:28,231 Magnifique! 1112 01:24:28,440 --> 01:24:29,441 - Thank you. - Thank you. 1113 01:24:29,607 --> 01:24:30,817 Monsieur, s'il vous plaît. 1114 01:24:32,944 --> 01:24:34,362 - Et voilà! - Merci, Sammy. 1115 01:24:34,529 --> 01:24:35,530 Et voilà! 1116 01:24:47,876 --> 01:24:49,169 You did this. 1117 01:24:51,463 --> 01:24:52,464 We did. 1118 01:24:57,427 --> 01:24:58,845 Do you have dancing on. 1119 01:24:59,721 --> 01:25:01,014 Paradise Island? 1120 01:25:01,181 --> 01:25:02,974 Dancing, yeah. Of course. 1121 01:25:03,141 --> 01:25:07,187 But these people are just swaying. 1122 01:25:08,021 --> 01:25:11,399 Okay, if you're going to be fighting the God of War, 1123 01:25:11,566 --> 01:25:14,527 I may as well teach you how to dance, you poor thing. 1124 01:25:14,694 --> 01:25:17,363 All right, probably without the gun. 1125 01:25:17,530 --> 01:25:18,782 Madame. 1126 01:25:21,534 --> 01:25:23,077 If you would. 1127 01:25:23,745 --> 01:25:24,746 Well... 1128 01:25:26,498 --> 01:25:28,708 If I'm going to a gala, I'll need to know how to dance. 1129 01:25:28,875 --> 01:25:30,728 - You're not going to the gala. - Of course I am. 1130 01:25:30,752 --> 01:25:32,629 - No, you're not. - Why wouldn't I? 1131 01:25:32,796 --> 01:25:34,798 Well, for one, you don't know how to dance. 1132 01:25:35,340 --> 01:25:37,717 I would argue that they don't know how to dance. 1133 01:25:37,884 --> 01:25:39,177 Be polite, be polite. 1134 01:25:41,888 --> 01:25:44,307 All right. So, give me your hand. 1135 01:25:44,474 --> 01:25:45,517 Like so. 1136 01:25:46,226 --> 01:25:49,437 And I'm gonna put my arm 1137 01:25:49,604 --> 01:25:51,356 around you, like so. 1138 01:25:52,023 --> 01:25:53,983 And we just... 1139 01:25:54,150 --> 01:25:55,610 What did you call it? "Sway"? 1140 01:25:55,777 --> 01:25:56,903 Then you just sway. 1141 01:25:57,487 --> 01:25:58,988 You're awfully close. 1142 01:26:01,115 --> 01:26:03,243 That's what it's all about. 1143 01:26:06,120 --> 01:26:07,330 I see. 1144 01:26:16,297 --> 01:26:18,550 I haven't heard him sing in years. 1145 01:26:35,066 --> 01:26:37,902 It's, uh... It's a snowfall. 1146 01:26:42,282 --> 01:26:43,283 Touch it. 1147 01:26:46,411 --> 01:26:47,912 It's magical! 1148 01:26:48,913 --> 01:26:50,623 It is, isn't it? 1149 01:26:52,667 --> 01:26:54,085 It is, yeah. 1150 01:27:00,633 --> 01:27:04,053 Is this what people do when there are no wars to fight? 1151 01:27:04,762 --> 01:27:05,763 Yeah. 1152 01:27:07,056 --> 01:27:10,143 Yeah, this and other things. 1153 01:27:10,310 --> 01:27:11,728 What things? 1154 01:27:13,646 --> 01:27:14,647 Um... 1155 01:27:19,152 --> 01:27:20,653 They have breakfast. 1156 01:27:21,237 --> 01:27:22,864 They really love a breakfast. 1157 01:27:23,031 --> 01:27:25,575 And, um, they love to wake up 1158 01:27:26,534 --> 01:27:28,745 and read the paper and go to work. 1159 01:27:29,829 --> 01:27:31,581 They get married. 1160 01:27:32,206 --> 01:27:33,958 Make some babies, grow old together. 1161 01:27:34,709 --> 01:27:35,793 I guess. 1162 01:27:39,756 --> 01:27:41,257 What is it like? 1163 01:27:45,261 --> 01:27:46,763 I have no idea. 1164 01:29:21,733 --> 01:29:23,151 The villagers gave them to us. 1165 01:29:24,068 --> 01:29:26,779 - A gracious gift. - And they call us heroes. 1166 01:29:26,946 --> 01:29:27,947 You are. 1167 01:29:28,740 --> 01:29:30,533 Hey, fellas. I know that. 1168 01:29:31,784 --> 01:29:33,453 I said this job was two days, 1169 01:29:35,663 --> 01:29:36,748 and a deal's a deal. 1170 01:29:39,000 --> 01:29:40,501 You'd get lost without us. 1171 01:29:41,419 --> 01:29:42,420 Yeah. 1172 01:29:43,212 --> 01:29:45,372 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1173 01:29:45,590 --> 01:29:47,175 I'm worried that you won't make it. 1174 01:29:47,341 --> 01:29:48,634 There's no more money. 1175 01:29:48,801 --> 01:29:50,219 We've been paid enough. 1176 01:29:50,803 --> 01:29:52,722 Maybe you're better off without me, yeah? 1177 01:29:53,723 --> 01:29:55,308 No, Charlie. 1178 01:29:56,768 --> 01:29:58,853 Who will sing for us? 1179 01:29:59,645 --> 01:30:01,773 - Yeah. - Oh, no, please. 1180 01:30:02,648 --> 01:30:03,900 Sing? 1181 01:30:04,108 --> 01:30:05,818 You asked for it. 1182 01:30:05,985 --> 01:30:09,113 Green grow the rashes, O. 1183 01:30:09,405 --> 01:30:12,992 Green grow the rashes, O. 1184 01:30:13,159 --> 01:30:16,829 The sweetest hours I e'er did spend. 1185 01:30:17,830 --> 01:30:19,999 You must think I was born yesterday. 1186 01:30:20,166 --> 01:30:22,043 I know it sounds crazy, but it's true. 1187 01:30:22,210 --> 01:30:23,377 Every word. 1188 01:30:23,753 --> 01:30:25,129 Wait, wait, wait. 1189 01:30:25,296 --> 01:30:27,215 There is a whole island of women like her? 1190 01:30:27,381 --> 01:30:29,175 And not a single man among them? 1191 01:30:30,176 --> 01:30:31,427 How do we get there? 1192 01:30:31,719 --> 01:30:33,679 And she thinks 1193 01:30:33,846 --> 01:30:35,890 that Ludendorff is Ares, the God of War? 1194 01:30:36,057 --> 01:30:38,935 And only by killing him will the war end? Don't be daft. 1195 01:30:39,102 --> 01:30:40,520 You saw what happened out there. 1196 01:30:41,020 --> 01:30:43,106 The way she charged that machine-gun nest? 1197 01:30:43,272 --> 01:30:45,066 The way she took out that tower? 1198 01:30:46,567 --> 01:30:47,902 Maybe it's true. 1199 01:30:49,070 --> 01:30:50,404 I think it's true. 1200 01:30:50,863 --> 01:30:51,906 I believe it's true. 1201 01:30:52,073 --> 01:30:53,074 Et voilà. 1202 01:30:53,241 --> 01:30:57,036 Steven, son, you don't really believe this rubbish, do you? 1203 01:31:20,226 --> 01:31:22,562 Diana! Diana! Hiding, hiding. 1204 01:31:24,397 --> 01:31:25,815 How the hell do we get into that? 1205 01:31:26,899 --> 01:31:29,652 I see only a couple of guards on the door to distract. 1206 01:31:29,861 --> 01:31:31,341 Yeah, it won't look suspicious at all 1207 01:31:31,404 --> 01:31:33,048 when I come sauntering out of the woods on foot. 1208 01:31:33,072 --> 01:31:34,073 I could get in. 1209 01:31:34,240 --> 01:31:35,840 You're not going in. It's too dangerous. 1210 01:31:35,908 --> 01:31:37,493 - Too dangerous? - Yes, too dangerous. 1211 01:31:37,660 --> 01:31:38,744 And you're too distracting. 1212 01:31:38,911 --> 01:31:41,372 So, look, I'll go in there, and follow them 1213 01:31:41,539 --> 01:31:44,143 to wherever they're working on the gas or, better yet, where it is. 1214 01:31:44,167 --> 01:31:45,561 - Then I'm coming with you. - No, you're not! 1215 01:31:45,585 --> 01:31:48,421 What you're wearing isn't exactly undercover. 1216 01:31:48,588 --> 01:31:49,589 I don't know. 1217 01:31:49,755 --> 01:31:51,733 I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1218 01:31:51,757 --> 01:31:53,801 We just... We can't get you in, okay? 1219 01:31:53,968 --> 01:31:55,529 So, I'll scout it out, report back, and... 1220 01:31:55,553 --> 01:31:57,430 But as long as he's still alive, it doesn't... 1221 01:31:57,597 --> 01:32:00,057 You cannot go into German High Command and kill anyone. 1222 01:32:00,224 --> 01:32:02,101 You just can't. You have to trust me. 1223 01:32:03,436 --> 01:32:05,271 - Oh, wow! - Where did that come from? 1224 01:32:05,438 --> 01:32:07,481 Oh, can I drive it? Please, let me drive it! 1225 01:32:07,648 --> 01:32:08,900 I'll be your chauffeur. 1226 01:32:09,066 --> 01:32:10,276 Come on, come on. 1227 01:32:11,027 --> 01:32:12,028 Stay put! 1228 01:32:12,862 --> 01:32:13,863 Where did this come from? 1229 01:32:14,030 --> 01:32:16,199 A field over there. It's full of them! 1230 01:32:20,786 --> 01:32:22,014 Chief, I say you and me scope out the area 1231 01:32:22,038 --> 01:32:23,598 in case we need to beat a hasty retreat. 1232 01:32:23,748 --> 01:32:26,125 - What do you say, Diana? - Huh? 1233 01:32:30,630 --> 01:32:31,839 Colonel. 1234 01:32:35,801 --> 01:32:38,387 Steve, they have invitations. 1235 01:32:39,805 --> 01:32:42,183 Don't worry, play it cool. You got this. You got this. 1236 01:32:46,479 --> 01:32:47,521 Your invitation, please. 1237 01:32:47,688 --> 01:32:48,689 Dhanyavaad, sahib. 1238 01:32:48,898 --> 01:32:50,498 The colonel and I wish for many blessings 1239 01:32:50,650 --> 01:32:52,770 and all manner of other things to fall upon your head. 1240 01:32:52,902 --> 01:32:54,445 Your head must be empty. 1241 01:32:54,654 --> 01:32:56,530 He wants my invitation, you idiot. 1242 01:32:56,697 --> 01:32:57,865 I'm sorry. I'm so sorry. 1243 01:32:58,032 --> 01:33:00,493 I must apologize a thousand, thousand times, my master. 1244 01:33:00,701 --> 01:33:03,663 I make the most horrible, the most unforgivable mistake. 1245 01:33:03,829 --> 01:33:05,098 I lost the colonel's invitation. 1246 01:33:05,122 --> 01:33:06,123 What? 1247 01:33:06,290 --> 01:33:09,001 Are you saying we drove all the way through the mud and rain 1248 01:33:09,168 --> 01:33:10,896 - only for you to lose my invitation? - I'm a snail. 1249 01:33:10,920 --> 01:33:12,004 No! I'm a bug. 1250 01:33:12,171 --> 01:33:14,048 Not even a bug. I am the dung of a bug! 1251 01:33:14,215 --> 01:33:15,466 And you're right, master... 1252 01:33:16,175 --> 01:33:17,510 Blessing be upon us. 1253 01:33:28,229 --> 01:33:29,605 This is ridiculous. 1254 01:33:29,772 --> 01:33:31,941 I'm not going to spend the entire evening out here, 1255 01:33:32,108 --> 01:33:34,193 you stupid idiots! Move your cars! 1256 01:33:55,423 --> 01:33:56,924 What are you supposed to be? 1257 01:34:00,594 --> 01:34:02,221 What are you doing? 1258 01:34:27,038 --> 01:34:28,080 Excuse me. 1259 01:34:30,916 --> 01:34:32,251 I don't drink. 1260 01:34:40,426 --> 01:34:41,594 Have we met? 1261 01:34:41,761 --> 01:34:43,596 No, but I've been watching you. 1262 01:34:44,597 --> 01:34:46,057 Following your career, I mean. 1263 01:34:47,433 --> 01:34:49,935 You are Dr. Isabel Maru. 1264 01:34:50,102 --> 01:34:52,646 The most talented chemist in the German Army. 1265 01:34:52,813 --> 01:34:54,440 I am a fan. 1266 01:35:05,326 --> 01:35:07,453 I hope I am not crossing a line. 1267 01:35:08,954 --> 01:35:11,374 I know you and General Ludendorff are 1268 01:35:11,540 --> 01:35:12,583 very close. 1269 01:35:12,750 --> 01:35:16,003 We work well together. Yes. 1270 01:35:16,837 --> 01:35:19,799 But having someone like me behind you, 1271 01:35:20,466 --> 01:35:22,093 I could provide a lot more. 1272 01:35:22,259 --> 01:35:24,136 And who are you? 1273 01:35:24,720 --> 01:35:28,682 A man who would show you appreciation a genius like yourself deserves. 1274 01:35:35,147 --> 01:35:37,650 I love fire. Don't you? 1275 01:35:40,152 --> 01:35:41,821 It is like 1276 01:35:43,155 --> 01:35:45,282 a living act of entropy. 1277 01:35:45,449 --> 01:35:47,827 The ultimate weapon of destruction. 1278 01:35:48,744 --> 01:35:50,955 Reminding us that, in the end, 1279 01:35:51,455 --> 01:35:54,834 everything eventually returns to the ash it came from. 1280 01:35:57,336 --> 01:35:59,797 There is something reassuring about it. 1281 01:36:05,094 --> 01:36:07,304 I see all of that in your eyes. 1282 01:36:10,766 --> 01:36:13,060 Perhaps you could show me what you're working on. 1283 01:36:29,118 --> 01:36:30,619 I hear it is... 1284 01:36:32,872 --> 01:36:35,124 I hear it is extraordinary. 1285 01:36:35,916 --> 01:36:39,587 I appreciate your interest in my work, 1286 01:36:39,753 --> 01:36:42,047 but I am loyal to General Ludendorff. 1287 01:36:42,214 --> 01:36:43,215 Besides, 1288 01:36:43,757 --> 01:36:46,469 now I see your attention is 1289 01:36:49,638 --> 01:36:50,681 elsewhere. 1290 01:37:14,705 --> 01:37:16,582 Enjoying the party? 1291 01:37:18,584 --> 01:37:21,587 I confess, I'm not sure what it is we're celebrating. 1292 01:37:21,754 --> 01:37:24,507 A German victory, of course. 1293 01:37:24,673 --> 01:37:25,674 Victory? 1294 01:37:25,841 --> 01:37:28,052 When I hear peace could be so close. 1295 01:37:28,260 --> 01:37:29,261 Peace? 1296 01:37:29,428 --> 01:37:31,555 There's only an armistice 1297 01:37:31,722 --> 01:37:33,724 in an endless war. 1298 01:37:33,891 --> 01:37:35,267 Thucydides. 1299 01:37:35,476 --> 01:37:37,436 Ah! You know your Ancient Greeks. 1300 01:37:37,603 --> 01:37:39,438 They understood 1301 01:37:39,605 --> 01:37:41,941 that war is a god. 1302 01:37:42,107 --> 01:37:43,776 A god that requires human sacrifice. 1303 01:37:43,943 --> 01:37:45,861 And in exchange, 1304 01:37:46,028 --> 01:37:47,780 war gives man purpose, 1305 01:37:48,364 --> 01:37:50,574 meaning, a chance to rise above 1306 01:37:50,741 --> 01:37:53,035 his petty, mortal, little self 1307 01:37:53,619 --> 01:37:54,912 and be courageous, 1308 01:37:55,663 --> 01:37:57,164 noble, better! 1309 01:37:58,165 --> 01:38:01,460 Only one of the many gods believed in that. 1310 01:38:01,877 --> 01:38:04,046 - Mmm. - And he was wrong. 1311 01:38:05,256 --> 01:38:07,174 You know nothing of the gods. 1312 01:38:07,341 --> 01:38:08,551 Herr General. 1313 01:38:11,470 --> 01:38:13,013 Enjoy the fireworks. 1314 01:38:18,561 --> 01:38:19,645 What are you doing? 1315 01:38:19,812 --> 01:38:21,252 - Out of my way! - Diana, look at me. 1316 01:38:21,355 --> 01:38:23,155 If you kill Ludendorff before we find the gas, 1317 01:38:23,190 --> 01:38:24,543 we won't be able to stop anything. 1318 01:38:24,567 --> 01:38:25,568 I will stop Ares! 1319 01:38:25,734 --> 01:38:26,819 What if you're wrong? 1320 01:38:28,487 --> 01:38:30,155 What if there is no Ares? 1321 01:38:31,949 --> 01:38:33,325 You don't believe me. 1322 01:38:33,867 --> 01:38:35,536 I can't let you do this. 1323 01:38:36,120 --> 01:38:37,413 What I do is not up to you. 1324 01:38:44,211 --> 01:38:45,296 Diana! 1325 01:38:49,717 --> 01:38:50,968 Diana... 1326 01:38:51,135 --> 01:38:52,219 It's the gas. 1327 01:38:52,386 --> 01:38:54,430 The village... The village! 1328 01:38:57,391 --> 01:38:58,976 What are they cheering for? 1329 01:39:01,520 --> 01:39:02,688 Diana! 1330 01:39:05,107 --> 01:39:06,734 What did they fire? 1331 01:39:06,900 --> 01:39:07,901 The gas. 1332 01:39:08,068 --> 01:39:09,754 - It was Ludendorff. - I saw him. He was in the tower. 1333 01:39:09,778 --> 01:39:11,947 Wherever he goes, you follow. 1334 01:39:12,531 --> 01:39:13,782 How will you find us? 1335 01:39:14,366 --> 01:39:15,576 I know how. 1336 01:40:33,362 --> 01:40:34,697 Diana! 1337 01:40:37,825 --> 01:40:40,494 They're dead. They're all dead. 1338 01:40:41,328 --> 01:40:42,955 I could have saved them. 1339 01:40:43,288 --> 01:40:45,666 I could have saved them if it weren't for you. 1340 01:40:45,833 --> 01:40:47,793 You stopped me from killing Ares! 1341 01:40:48,335 --> 01:40:50,462 - No! - Stay away from me! 1342 01:40:50,629 --> 01:40:51,964 I understand everything now. 1343 01:40:52,131 --> 01:40:54,091 It isn't just the Germans that Ares has corrupted. 1344 01:40:54,133 --> 01:40:55,300 It's you, too. 1345 01:40:55,926 --> 01:40:57,052 All of you. 1346 01:40:58,178 --> 01:40:59,555 I will find Ares 1347 01:40:59,722 --> 01:41:01,348 and I will kill him. 1348 01:41:04,476 --> 01:41:05,477 Diana! 1349 01:41:06,770 --> 01:41:08,021 That smoke, 1350 01:41:09,022 --> 01:41:10,149 it's the Chief! 1351 01:41:10,315 --> 01:41:11,567 He followed Ludendorff. 1352 01:41:13,068 --> 01:41:14,653 Follow the smoke! 1353 01:41:40,804 --> 01:41:42,347 Hey! Diana, that way! 1354 01:41:58,739 --> 01:42:00,616 Come on! Let's go! 1355 01:42:22,179 --> 01:42:23,764 What a surprise. 1356 01:42:24,473 --> 01:42:25,682 Strange. 1357 01:42:26,975 --> 01:42:29,144 Unfortunately, I have another matter 1358 01:42:30,437 --> 01:42:31,438 to attend to. 1359 01:42:36,610 --> 01:42:38,904 What are you? 1360 01:42:39,071 --> 01:42:40,322 You will soon find out. 1361 01:43:14,731 --> 01:43:18,443 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1362 01:43:22,614 --> 01:43:24,408 We'll see about that. 1363 01:43:48,682 --> 01:43:50,809 I am Diana of Themyscira, 1364 01:43:52,519 --> 01:43:54,605 daughter of Hippolyta, 1365 01:43:55,480 --> 01:43:57,816 Queen of the Amazons. 1366 01:44:01,069 --> 01:44:03,822 And your wrath upon this world is over. 1367 01:44:20,631 --> 01:44:23,383 In the name of all that is good in this world, 1368 01:44:23,550 --> 01:44:26,261 I hereby complete the mission of the Amazons 1369 01:44:26,428 --> 01:44:28,263 by ridding this world of you 1370 01:44:28,430 --> 01:44:29,514 forever! 1371 01:45:36,748 --> 01:45:37,749 Diana? 1372 01:45:43,839 --> 01:45:45,090 Diana! 1373 01:45:49,261 --> 01:45:50,512 I killed him. 1374 01:45:52,097 --> 01:45:54,266 I killed him, but nothing stopped. 1375 01:45:56,435 --> 01:45:58,645 You kill the God of War, you stop the war. 1376 01:45:58,812 --> 01:46:00,897 Exactly what we have to do now. 1377 01:46:01,064 --> 01:46:02,482 We need to stop the gas. Come on. 1378 01:46:02,649 --> 01:46:04,085 No. All of this should have stopped! 1379 01:46:04,109 --> 01:46:05,110 Diana... 1380 01:46:05,277 --> 01:46:07,255 The fighting should have stopped. Why are they doing this? 1381 01:46:07,279 --> 01:46:09,281 I don't know! I don't know. 1382 01:46:09,448 --> 01:46:11,116 Ares is dead. 1383 01:46:11,283 --> 01:46:13,493 They can stop fighting now. Why are they still fighting? 1384 01:46:13,660 --> 01:46:15,287 Because, maybe it's them! 1385 01:46:15,829 --> 01:46:16,830 Maybe... 1386 01:46:18,790 --> 01:46:21,418 Maybe people aren't always good. 1387 01:46:22,294 --> 01:46:24,171 Ares or no Ares, 1388 01:46:25,464 --> 01:46:28,842 maybe it's just who they are. 1389 01:46:31,678 --> 01:46:33,055 - Diana... - No. 1390 01:46:33,221 --> 01:46:34,723 Diana, we can talk about this later. 1391 01:46:34,890 --> 01:46:36,117 - I need you to come with me. - No. No. 1392 01:46:36,141 --> 01:46:38,060 After everything I saw, it can't be! 1393 01:46:38,226 --> 01:46:39,686 It cannot be! 1394 01:46:40,312 --> 01:46:42,064 They were killing each other. 1395 01:46:42,230 --> 01:46:44,983 Killing people they cannot see. Children... 1396 01:46:45,150 --> 01:46:46,693 Children! 1397 01:46:46,902 --> 01:46:49,321 No, it had to be him. It cannot be them! 1398 01:46:49,488 --> 01:46:51,907 Diana, people... I... 1399 01:46:52,074 --> 01:46:53,575 She was right. 1400 01:46:54,159 --> 01:46:55,160 My mother was right. 1401 01:46:55,327 --> 01:46:57,245 She said, "The world of men do not deserve you." 1402 01:46:57,412 --> 01:46:59,289 They don't deserve our help, Steve. 1403 01:46:59,456 --> 01:47:01,656 - It's not about deserve! - They don't deserve our help. 1404 01:47:01,750 --> 01:47:03,585 Maybe we don't! 1405 01:47:05,212 --> 01:47:07,464 But it's not about that. It's about what you believe. 1406 01:47:08,507 --> 01:47:11,343 You don't think I get it after what I've seen out there? 1407 01:47:13,512 --> 01:47:16,392 You don't think I wish I could tell you that it was one bad guy to blame? 1408 01:47:17,057 --> 01:47:18,558 It's not! 1409 01:47:20,936 --> 01:47:22,562 We're all to blame. 1410 01:47:22,854 --> 01:47:23,855 I am not. 1411 01:47:25,398 --> 01:47:27,192 But maybe I am! 1412 01:47:31,154 --> 01:47:32,239 Please. 1413 01:47:32,405 --> 01:47:34,199 If you believe that this war should stop, 1414 01:47:34,366 --> 01:47:36,118 if you want to stop it, 1415 01:47:36,284 --> 01:47:38,537 help me stop it right now. 1416 01:47:40,247 --> 01:47:43,083 Because, if you don't, they will kill thousands more. 1417 01:47:43,708 --> 01:47:45,669 Please, please come with me. 1418 01:47:45,836 --> 01:47:47,379 I have to go. 1419 01:47:52,926 --> 01:47:55,387 I have to go. 1420 01:48:07,232 --> 01:48:08,233 Hey! Hey! 1421 01:48:12,737 --> 01:48:14,156 - Where's Diana? - We're on our own. 1422 01:48:14,322 --> 01:48:16,783 - What? - What do you see, Charlie? 1423 01:48:17,492 --> 01:48:19,119 Looks like a bunch of gas bombs 1424 01:48:19,286 --> 01:48:21,913 but I can't see where they're taking them. 1425 01:48:22,080 --> 01:48:23,415 How are we going to get in there? 1426 01:48:24,082 --> 01:48:26,126 I've got an idea. Come on, guys. 1427 01:48:26,293 --> 01:48:27,419 Come on! 1428 01:48:41,266 --> 01:48:42,809 Who's there? 1429 01:48:55,488 --> 01:48:57,032 Sir Patrick. 1430 01:48:57,782 --> 01:49:02,120 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1431 01:49:03,288 --> 01:49:07,250 They only deserve destruction. 1432 01:49:08,293 --> 01:49:09,711 You... 1433 01:49:11,630 --> 01:49:13,632 You're him. 1434 01:49:17,052 --> 01:49:18,470 I am. 1435 01:49:19,054 --> 01:49:23,975 But I am not what you thought I was. 1436 01:49:44,120 --> 01:49:45,705 What is it? 1437 01:49:46,998 --> 01:49:48,416 The future. 1438 01:49:53,004 --> 01:49:55,173 I am not your enemy, Diana. 1439 01:49:57,008 --> 01:50:00,845 I am the only one who truly knows you. 1440 01:50:01,012 --> 01:50:05,433 And who truly knows them, as you now do. 1441 01:50:07,852 --> 01:50:11,690 They have always been, and always will be 1442 01:50:11,856 --> 01:50:15,694 weak, cruel, selfish, 1443 01:50:15,860 --> 01:50:19,030 and capable of the greatest horrors. 1444 01:50:28,373 --> 01:50:29,874 All I ever wanted 1445 01:50:30,041 --> 01:50:35,005 was for the Gods to see how evil my father's creation was. 1446 01:50:36,923 --> 01:50:38,633 But they refused. 1447 01:50:38,800 --> 01:50:40,051 I am Diana of Themyscira... 1448 01:50:40,218 --> 01:50:41,219 So I destroyed them. 1449 01:50:41,386 --> 01:50:43,388 daughter of Hippolyta, 1450 01:50:43,555 --> 01:50:44,795 and I'm here to complete her... 1451 01:50:53,565 --> 01:50:54,816 The Godkiller... 1452 01:50:57,861 --> 01:50:59,779 My dear child, 1453 01:51:01,156 --> 01:51:03,658 that is not the Godkiller. 1454 01:51:06,161 --> 01:51:07,704 You are. 1455 01:51:10,415 --> 01:51:13,418 Only a god can kill another god. 1456 01:51:14,419 --> 01:51:18,340 Zeus left the child he had with the Queen of the Amazons 1457 01:51:18,506 --> 01:51:20,592 as a weapon to use against me. 1458 01:51:20,759 --> 01:51:22,594 No. You liar. 1459 01:51:24,304 --> 01:51:26,765 I compel you to tell me the truth. 1460 01:51:29,100 --> 01:51:30,810 I am. 1461 01:51:56,961 --> 01:51:59,339 I am not the God of War, Diana. 1462 01:51:59,506 --> 01:52:02,217 I am the God of Truth. 1463 01:52:03,510 --> 01:52:05,011 Mankind 1464 01:52:05,637 --> 01:52:07,806 stole this world from us. 1465 01:52:10,475 --> 01:52:14,020 They ruined it, day by day. 1466 01:52:14,187 --> 01:52:18,358 And I, the only one wise enough to see it, 1467 01:52:20,026 --> 01:52:22,779 was left too weak to stop them. 1468 01:52:23,488 --> 01:52:27,117 All these years, I have struggled alone, 1469 01:52:27,283 --> 01:52:29,202 whispering into their ears. 1470 01:52:29,369 --> 01:52:34,207 Ideas, inspiration for formulas, 1471 01:52:34,999 --> 01:52:36,626 weapons, 1472 01:52:39,129 --> 01:52:41,631 but I don't make them use them. 1473 01:52:42,507 --> 01:52:44,592 They start these wars on their own. 1474 01:52:45,718 --> 01:52:49,514 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep, 1475 01:52:49,681 --> 01:52:52,225 in the hope they will destroy themselves. 1476 01:52:53,977 --> 01:52:56,020 But it has never been enough. 1477 01:52:57,689 --> 01:52:59,441 Until you. 1478 01:53:01,484 --> 01:53:05,738 When you first arrived, I was going to crush you. 1479 01:53:06,239 --> 01:53:09,492 But I knew that if only you could see 1480 01:53:09,659 --> 01:53:12,495 what the other gods could not, 1481 01:53:14,873 --> 01:53:19,419 then you would join me, and with our powers combined, 1482 01:53:19,586 --> 01:53:23,590 we could finally end all the pain, all the suffering, 1483 01:53:23,756 --> 01:53:26,468 the destruction they bring. 1484 01:53:26,634 --> 01:53:31,931 And we could return this world to the paradise it was before them. 1485 01:53:33,391 --> 01:53:35,018 Forever. 1486 01:53:37,896 --> 01:53:39,439 I... 1487 01:53:44,110 --> 01:53:46,988 I could never be a part of that. 1488 01:53:50,241 --> 01:53:52,869 My dear, I don't want to fight you. 1489 01:53:53,953 --> 01:53:55,330 But, if I must... 1490 01:54:04,797 --> 01:54:06,591 - Steve! - Come on, let's go! 1491 01:54:07,300 --> 01:54:08,426 Sammy, let's go! 1492 01:54:09,052 --> 01:54:10,720 Get this plane out of here! 1493 01:54:40,667 --> 01:54:45,088 Oh, my dear, you have so much to learn. 1494 01:55:10,196 --> 01:55:12,532 Oh, my God! 1495 01:55:12,699 --> 01:55:13,992 What are we gonna do? 1496 01:55:15,827 --> 01:55:18,037 There's not much we can do, 1497 01:55:18,496 --> 01:55:19,998 if that's who I think it is. 1498 01:55:26,004 --> 01:55:27,922 But we can stop that plane. 1499 01:55:40,977 --> 01:55:43,021 If we can get on the radio, 1500 01:55:43,187 --> 01:55:45,064 we can ask Flying Corps to shoot her down. 1501 01:55:45,231 --> 01:55:48,359 No. If it crashes, it'll wipe everyone out for 50 square miles! 1502 01:55:48,526 --> 01:55:49,527 We gotta ground it! 1503 01:55:49,694 --> 01:55:51,529 Bad news. It's on a timer. 1504 01:55:51,696 --> 01:55:54,073 If we ground it here, it's the same thing. 1505 01:56:01,039 --> 01:56:02,832 Is it flammable, Chief? 1506 01:56:02,999 --> 01:56:06,377 Yeah, she said it's hydrogen. It's flammable. 1507 01:56:13,426 --> 01:56:15,720 I need you guys to clear me a path to that plane. 1508 01:56:15,887 --> 01:56:18,097 - No, Steve! - Hey, Steve! 1509 01:56:19,390 --> 01:56:20,391 Come on! 1510 01:57:03,768 --> 01:57:05,561 Come on! This way! Steve! 1511 01:57:15,947 --> 01:57:17,156 - Go, Steve, come on. - Go! 1512 01:57:17,949 --> 01:57:19,325 Steve! 1513 01:57:22,161 --> 01:57:24,122 - Go, Steve. Come on. - Run, run! 1514 01:58:02,243 --> 01:58:05,663 Let's see what kind of god you really are. 1515 01:58:31,856 --> 01:58:34,525 You will help me destroy them, Diana, 1516 01:58:38,654 --> 01:58:40,531 or you will die. 1517 01:58:50,500 --> 01:58:52,752 Come on, come on. Let's go, go, go! 1518 01:58:54,796 --> 01:58:57,048 - Move it, boys! Now! - Let's go! Run! 1519 01:59:22,907 --> 01:59:25,618 Is that all you have to offer? 1520 01:59:41,843 --> 01:59:45,763 It is futile to imagine you can win. 1521 01:59:46,556 --> 01:59:48,182 Give up, Diana. 1522 01:59:48,349 --> 01:59:49,350 Guys, I'm out. 1523 01:59:52,353 --> 01:59:53,604 Chief! Anything left? 1524 01:59:53,771 --> 01:59:54,856 I got nothing. 1525 01:59:55,022 --> 01:59:56,065 - Anything! - No. 1526 02:00:14,000 --> 02:00:15,167 Steve. 1527 02:01:01,547 --> 02:01:02,965 Steve... 1528 02:01:06,469 --> 02:01:08,846 No! 1529 02:01:43,798 --> 02:01:46,092 Yes, Diana! 1530 02:01:46,258 --> 02:01:48,970 Take them all! 1531 02:01:49,136 --> 02:01:52,098 Finally, you see. 1532 02:01:52,723 --> 02:01:55,142 Look at this world. 1533 02:01:56,060 --> 02:01:58,854 Mankind did this, not me. 1534 02:02:00,064 --> 02:02:01,983 They are ugly, 1535 02:02:02,149 --> 02:02:04,235 filled with hatred, 1536 02:02:04,402 --> 02:02:05,653 weak, 1537 02:02:05,820 --> 02:02:08,906 just like your Captain Trevor. 1538 02:02:09,073 --> 02:02:11,909 Gone, and left you nothing. 1539 02:02:12,743 --> 02:02:14,912 And for what? 1540 02:02:15,329 --> 02:02:16,622 Pathetic! 1541 02:02:18,457 --> 02:02:19,750 He deserved to burn! 1542 02:02:30,761 --> 02:02:34,473 Look at her and tell me I'm wrong. 1543 02:02:43,607 --> 02:02:47,611 She is the perfect example of these humans 1544 02:02:49,405 --> 02:02:53,200 and unworthy of your sympathy in every way. 1545 02:02:54,452 --> 02:02:56,954 Destroy her, Diana. 1546 02:02:57,621 --> 02:03:01,042 You know that she deserves it. They all do. 1547 02:03:04,628 --> 02:03:06,088 Do it! 1548 02:03:10,801 --> 02:03:12,470 Diana! 1549 02:03:15,848 --> 02:03:17,266 Diana... 1550 02:03:26,025 --> 02:03:27,026 What? 1551 02:03:28,152 --> 02:03:29,820 I have to go. 1552 02:03:32,531 --> 02:03:33,991 What are you saying? 1553 02:03:34,366 --> 02:03:35,367 Steve, 1554 02:03:36,035 --> 02:03:38,329 whatever it is, I can do it. 1555 02:03:38,496 --> 02:03:39,497 No. No. 1556 02:03:39,663 --> 02:03:41,290 - Let me do it. - No. 1557 02:03:41,457 --> 02:03:43,000 It has to be me. 1558 02:03:43,167 --> 02:03:44,960 It has to be me. 1559 02:03:45,127 --> 02:03:48,130 I can save today. You could save the world. 1560 02:03:56,972 --> 02:03:59,600 I wish we had more time. 1561 02:04:00,184 --> 02:04:02,686 What? What are you saying? 1562 02:04:05,356 --> 02:04:06,524 I love you! 1563 02:04:18,536 --> 02:04:19,829 You're wrong about them. 1564 02:04:29,755 --> 02:04:31,507 They're everything you say, 1565 02:04:32,258 --> 02:04:34,009 but so much more. 1566 02:04:34,176 --> 02:04:35,553 Lies! 1567 02:05:01,787 --> 02:05:05,416 They do not deserve your protection! 1568 02:05:07,209 --> 02:05:08,377 It's not about deserve. 1569 02:05:13,257 --> 02:05:15,176 It's about what you believe. 1570 02:05:18,429 --> 02:05:19,930 And I believe in love. 1571 02:05:20,097 --> 02:05:24,393 Then I will destroy you! 1572 02:05:52,296 --> 02:05:53,964 Goodbye, brother. 1573 02:09:26,218 --> 02:09:28,554 I used to want to save the world. 1574 02:09:29,721 --> 02:09:33,475 To end war and bring peace to mankind. 1575 02:09:34,059 --> 02:09:37,896 But then I glimpsed the darkness that lives within their light 1576 02:09:38,814 --> 02:09:41,150 and learned that inside every one of them, 1577 02:09:41,733 --> 02:09:43,986 there will always be both. 1578 02:09:44,862 --> 02:09:47,739 A choice each must make for themselves. 1579 02:09:47,906 --> 02:09:51,326 Something no hero will ever defeat. 1580 02:09:53,036 --> 02:09:54,037 And now I know 1581 02:09:54,997 --> 02:09:59,626 that only love can truly save the world. 1582 02:10:01,503 --> 02:10:03,172 So, I stay, 1583 02:10:03,338 --> 02:10:05,507 I fight, and I give, 1584 02:10:08,260 --> 02:10:10,262 for the world I know can be. 1585 02:10:15,017 --> 02:10:16,226 This is my mission now. 1586 02:10:19,605 --> 02:10:20,939 Forever.