00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:51,542 --> 00:00:52,726 Daar is hij. 2 00:00:53,992 --> 00:00:55,801 Superman. 3 00:00:55,837 --> 00:00:59,101 Mogen we u iets vragen? - Het is voor onze podcast. 4 00:00:59,133 --> 00:01:02,305 In dat geval... - Hoeveel mensen heeft u gered? 5 00:01:02,429 --> 00:01:05,477 Ik... - Laat maar. Betekent dat echt 'hoop'? 6 00:01:05,577 --> 00:01:08,213 Ja. - Maar het lijkt op een 'S'. 7 00:01:08,314 --> 00:01:14,231 Dat is de bedoeling. Het moet kronkelen, zoals een rivier. Het komt en gaat. 8 00:01:14,331 --> 00:01:15,476 Mijn... 9 00:01:16,954 --> 00:01:20,249 Een man die ik kende, zei dat hoop net als je autosleutels is. 10 00:01:20,374 --> 00:01:23,922 Je verliest ze makkelijk, maar meestal zijn ze wel in de buurt. 11 00:01:23,946 --> 00:01:27,049 Heeft u met een nijlpaard gevochten? - Dat is stom. 12 00:01:27,073 --> 00:01:29,977 Maar nijlpaarden zijn het gevaarlijkst. 13 00:01:30,106 --> 00:01:33,365 Wat is het beste aan de planeet aarde? 14 00:02:04,686 --> 00:02:08,691 SUPERMAN IS DOOD 15 00:03:02,245 --> 00:03:07,644 Wat doe je nou? Nee, niet doen. 16 00:03:07,768 --> 00:03:09,546 Alsjeblieft, alsjeblieft. 17 00:03:13,427 --> 00:03:15,192 Wat wil je van me? 18 00:03:15,317 --> 00:03:18,721 Angst. Ik kan het ruiken. 19 00:04:19,893 --> 00:04:21,547 Wat krijgen we nou? 20 00:04:31,006 --> 00:04:33,677 Wat was dat? - Een verkenner. 21 00:04:34,370 --> 00:04:37,768 Uit de ruimte? Een buitenaards leger? 22 00:04:37,868 --> 00:04:42,155 Alfred, zie je dit? - Ja. Hetzelfde als de andere waarnemingen. 23 00:04:43,172 --> 00:04:46,244 En dat patroon staat in Luthors aantekeningen. 24 00:04:46,368 --> 00:04:48,678 Zet de jet klaar. We gaan vanavond naar het noorden. 25 00:04:48,803 --> 00:04:51,005 Mooi, dan is het zover. 26 00:04:53,516 --> 00:04:55,655 Gebeurt dit omdat ze weten dat hij dood is? 27 00:04:56,380 --> 00:04:57,549 Superman. 28 00:04:59,015 --> 00:05:02,855 Hij is er niet meer. En wat moeten wij nu? 29 00:05:09,463 --> 00:05:14,469 Quality over Quantity (QoQ) Releases Justice League (2017) 30 00:05:14,969 --> 00:05:18,974 Vertaling: RQ Controle: Scarlett 31 00:06:27,935 --> 00:06:31,940 BESLAGLEGGING TE KOOP - EIGENDOM BANK 32 00:06:38,448 --> 00:06:42,452 ZIJN ZE TERUG NAAR HUN EIGEN PLANEET? 33 00:07:23,102 --> 00:07:26,105 IK HEB HET GEPROBEERD 34 00:08:02,449 --> 00:08:04,103 Laat je wapens vallen. 35 00:08:06,839 --> 00:08:07,964 Meneer. 36 00:08:12,345 --> 00:08:13,482 Lopen. 37 00:08:15,509 --> 00:08:19,547 Schiet op. Doorlopen. - Niet schieten. 38 00:08:23,027 --> 00:08:24,152 Liggen. 39 00:08:25,077 --> 00:08:28,449 Allemaal langs de muur. Houd ze stil. 40 00:08:32,454 --> 00:08:34,040 Kinderen, blijf in m'n buurt. 41 00:09:00,856 --> 00:09:05,786 Wie zijn jullie? De Lasso van Hestia dwingt je de waarheid te vertellen. 42 00:09:05,978 --> 00:09:08,105 Dus wie zijn jullie? 43 00:09:08,229 --> 00:09:13,294 Een kleine groep reactionaire terroristen. Zonde heeft deze plaag van aliens... 44 00:09:13,403 --> 00:09:15,365 Waarom gijzelaars? 45 00:09:16,074 --> 00:09:19,635 Je bent te laat. Het aftellen is al begonnen. 46 00:09:19,763 --> 00:09:22,907 Over enkele minuten gaan vier complete wijken... 47 00:09:24,292 --> 00:09:26,503 Terwijl de wereld toekijkt. 48 00:09:28,998 --> 00:09:31,301 Stil. Houd je kop. 49 00:09:31,609 --> 00:09:36,354 Dit is de beste hoop voor de mensheid. Weg met de moderne wereld. 50 00:09:36,491 --> 00:09:40,720 Terug naar de middeleeuwen en de veiligheid van heilige angst. 51 00:09:42,478 --> 00:09:43,647 Stil. 52 00:10:22,070 --> 00:10:24,381 Dit had snel voorbij moeten zijn, maar... 53 00:10:24,966 --> 00:10:26,732 Nee, niet doen. 54 00:10:48,558 --> 00:10:51,229 Dit geloof ik niet. Wat ben jij? 55 00:10:51,353 --> 00:10:52,606 Iemand die wel gelooft. 56 00:11:29,836 --> 00:11:31,962 Ik heb jullie hulp nodig. 57 00:11:32,772 --> 00:11:37,136 Er is een vreemdeling die vanuit de zee naar dit dorp komt. 58 00:11:37,461 --> 00:11:41,258 Hij komt in de winter, wanneer de mensen honger hebben, en brengt vis mee. 59 00:11:42,475 --> 00:11:44,485 Hij komt bij hoogtij. 60 00:11:45,554 --> 00:11:47,049 Dat was gisteravond. 61 00:11:51,602 --> 00:11:55,283 IJsbergen in de haven. Vier maanden sinds het laatste schip. 62 00:11:55,808 --> 00:11:59,396 Deze vreemdeling komt niet per schip. 63 00:12:01,038 --> 00:12:04,895 Er komen vijanden van heel ver weg. 64 00:12:05,964 --> 00:12:07,466 Ik heb krijgers nodig. 65 00:12:07,890 --> 00:12:11,350 Ik vorm een bondgenootschap om onszelf te verdedigen. 66 00:12:12,011 --> 00:12:16,664 Ik geef jullie 25.000 om buiten met die man te kunnen praten. 67 00:12:16,865 --> 00:12:20,368 Ik weet zeker dat hij het mij toch wel geeft. 68 00:12:39,068 --> 00:12:41,539 Vertel me wat die drie dozen zijn, en ik maak er 30 van. 69 00:12:45,343 --> 00:12:48,515 Je kunt beter gaan. - Kun je eerst zeggen waar Atlantis ligt? 70 00:12:51,627 --> 00:12:53,160 Arthur Curry. 71 00:12:59,417 --> 00:13:03,873 Ook wel bekend als Beschermer van de Oceanen. De Aquaman. 72 00:13:06,052 --> 00:13:08,271 Ik hoor dat je met vissen kunt praten. 73 00:13:10,673 --> 00:13:15,903 Even voor de duidelijkheid... Je doet het verkleed als een echte vleermuis? 74 00:13:16,028 --> 00:13:19,800 Gaat al 20 jaar goed in Gotham. - O, die schijtstad. 75 00:13:19,925 --> 00:13:23,881 We hebben je nodig, als de strijd begint. - Reken er maar niet op, Batman. 76 00:13:23,989 --> 00:13:27,133 Ik vind het maar niks dat jij je met mijn zaken en leven bemoeit. 77 00:13:27,241 --> 00:13:31,448 In Atlantis is het 'doe dit' en jij zegt 'doe dat'. Ik wil met rust gelaten worden. 78 00:13:31,549 --> 00:13:35,680 Is dat waarom je deze mensen helpt? Omdat je gewoon weg kunt gaan? 79 00:13:35,804 --> 00:13:40,642 Ik help ze, omdat niemand anders het doet. - Als je hen wilt beschermen, moet je meewerken. 80 00:13:40,766 --> 00:13:43,946 Sterke mannen staan alleen het sterkst. Ooit van gehoord? 81 00:13:44,070 --> 00:13:47,450 Dat is precies het tegenovergestelde van dat spreekwoord. 82 00:13:47,574 --> 00:13:50,846 Ja, maar dat wil niet zeggen dat ik het mis heb. 83 00:13:51,523 --> 00:13:55,051 Ooit van Superman gehoord? Hij stierf vechtend aan mijn zijde. 84 00:13:55,259 --> 00:13:56,953 Dat bedoel ik. 85 00:13:58,888 --> 00:14:02,393 Wat zit er in die drie dozen? - Dat is verleden tijd. 86 00:14:02,620 --> 00:14:07,651 De mensen smelten de ijskappen, vernielen het ecosysteem, hun verdiende loon? 87 00:14:08,860 --> 00:14:12,989 Ik vind het niet erg als de oceanen stijgen. - En als ze koken? 88 00:14:13,498 --> 00:14:15,160 Verkleed als een vleermuis. 89 00:14:16,177 --> 00:14:17,771 Je bent niet goed wijs, Bruce Wayne. 90 00:14:24,410 --> 00:14:25,880 Wil niet zeggen dat ik het mis heb. 91 00:14:33,814 --> 00:14:38,164 Dus u kunt niet meer in contact komen met deze Aquaman? 92 00:14:38,288 --> 00:14:41,507 Ik heb een zender in zijn jas gestopt. Die heeft hij laten liggen. 93 00:14:43,209 --> 00:14:45,456 Misschien was het niet eens zijn jas. 94 00:14:46,882 --> 00:14:52,038 Ik denk dat die vierkanten in Luthors aantekeningen containers zijn. 95 00:14:52,139 --> 00:14:55,507 Waarvoor? - Geen idee. Geld? Macht? 96 00:14:55,607 --> 00:14:57,534 Iets om een oorlog voor te beginnen. 97 00:14:58,960 --> 00:15:02,794 We hadden geluk met één persoon van de teamlijst. 98 00:15:03,218 --> 00:15:05,921 Barry Allen uit Central City. 99 00:15:06,470 --> 00:15:11,435 Volledig van de radar verdwenen. Ik denk dat hij squat. Beweegt plotseling en vaak. 100 00:15:11,860 --> 00:15:14,924 Verdwijntruc. - Maar hij bezoekt wel zijn vader. 101 00:15:15,773 --> 00:15:18,319 In de gevangenis, voor de moord op zijn moeder. 102 00:15:19,513 --> 00:15:24,435 Hij heeft altijd gepleit voor zijn vaders onschuld, maar hij was negen en niemand luisterde. 103 00:15:24,459 --> 00:15:28,223 Hebben we iemand in die gevangenis? - Jazeker. We vinden het adres wel. 104 00:15:28,772 --> 00:15:31,375 En Diana? 105 00:15:31,700 --> 00:15:35,032 U hebt haar nummer. - Jij had ook kunnen bellen. 106 00:15:36,458 --> 00:15:39,638 Misschien had ik met een briefje naar Parijs moeten vliegen. 107 00:15:39,761 --> 00:15:43,082 'Wilt u een teammaatje van Bruce zijn? Ja of nee aanvinken.' 108 00:15:43,206 --> 00:15:46,585 Ik ben alleen geïnteresseerd in haar vaardigheden. - Ongetwijfeld. 109 00:15:46,995 --> 00:15:51,892 Kunnen we? - Gezichtsherkenning is lastig bij deze. 110 00:15:52,000 --> 00:15:55,465 Een gedeelte komt wel overeen. Ene Victor Stone. 111 00:15:55,588 --> 00:16:00,971 IQ van een genie, sportbeurs voor GCU, en overleden. 112 00:16:01,095 --> 00:16:03,790 Uiteraard. Sprookjes en spookverhalen. 113 00:16:03,914 --> 00:16:08,821 Ik mis de dagen dat onze grootste zorgen ontploffende pinguïnpoppetjes waren. 114 00:16:09,046 --> 00:16:10,647 Een eenvoudig leven. 115 00:16:11,900 --> 00:16:14,171 Ik ken deze wereld niet meer. 116 00:16:14,864 --> 00:16:16,847 Ik hoef het niet te kennen... 117 00:16:18,123 --> 00:16:19,704 ik hoef het alleen maar te redden. 118 00:16:26,802 --> 00:16:29,522 Ik kom Henry Allen bezoeken. - Tekenen. 119 00:16:34,567 --> 00:16:35,870 Schiet eens op. 120 00:16:39,181 --> 00:16:40,644 Heb je een probleem? 121 00:16:41,669 --> 00:16:45,109 Nee, geen probleem. - Dat is je geraden. 122 00:16:50,507 --> 00:16:51,641 Je kent de weg. 123 00:17:01,708 --> 00:17:05,424 Heb je die van het ziekenfonds of probeer je er gewoon slim uit te zien? 124 00:17:09,638 --> 00:17:12,990 Je houdt jezelf in, je loopt in cirkels. 125 00:17:13,014 --> 00:17:15,818 Je hebt drie baantjes, bijna vier. 126 00:17:15,846 --> 00:17:18,080 Waar haal je de tijd vandaan? - Ik maak tijd. 127 00:17:18,104 --> 00:17:20,783 En dat allemaal om strafrecht te kunnen studeren? 128 00:17:20,908 --> 00:17:24,738 Ik wil er echt niet meer over praten. Het onderzoek was verprutst. 129 00:17:24,837 --> 00:17:25,965 Geef me je hand. 130 00:17:32,265 --> 00:17:36,134 Ik wil dat je luistert, want ik meen dit. 131 00:17:37,319 --> 00:17:39,347 Ik wil dat je dat allemaal opgeeft. 132 00:17:42,350 --> 00:17:45,121 En ik wil dat je niet meer langskomt. 133 00:17:47,431 --> 00:17:50,488 Ik ben een blok aan je been. 134 00:17:52,153 --> 00:17:56,385 Zeg dat alstublieft nooit meer. Alstublieft. 135 00:17:56,485 --> 00:17:59,178 Jij kunt worden wat je wilt worden. Jij bent geniaal. 136 00:18:01,408 --> 00:18:04,096 De beste van de besten. 137 00:18:05,213 --> 00:18:11,669 Ik kan niet toekijken hoe jij vastroest voor een oude man... 138 00:18:11,793 --> 00:18:15,058 die nergens heen gaat. 139 00:18:15,082 --> 00:18:19,178 Dat is niet waar, pa. - Tijd. Kom op, Allen. 140 00:18:19,202 --> 00:18:22,842 Ik wil dat jij je eigen toekomst maakt. Je leeft in het verleden. 141 00:18:22,967 --> 00:18:24,308 Hek open. 142 00:18:48,137 --> 00:18:49,659 Het lab is van jou, Howard. 143 00:18:49,783 --> 00:18:53,243 Half twaalf. Je bent vroeg klaar, Silas. 144 00:18:53,428 --> 00:18:55,582 Ja, vroeg. 145 00:18:56,407 --> 00:18:58,417 Ik heb nooit gezegd... 146 00:19:00,151 --> 00:19:02,706 hoe erg ik het vind van wat er gebeurd is. 147 00:19:03,399 --> 00:19:05,301 Victor was een geweldige knul. 148 00:19:07,588 --> 00:19:08,762 Dank je wel. 149 00:19:19,975 --> 00:19:21,161 Victor. 150 00:19:22,439 --> 00:19:24,817 Je zit hier niet vast. 151 00:19:28,206 --> 00:19:30,849 Je kunt een leven hebben. Je kunt meer dan... 152 00:19:32,719 --> 00:19:35,654 Als je hier blijft broeden... - Ik ben aan het verwerken. 153 00:19:35,794 --> 00:19:39,575 Ik kan overal in, maar ik kan geen verbanden leggen. 154 00:19:39,699 --> 00:19:43,504 Nog niet. Als we samen zouden werken, en de wisselmotor hadden... 155 00:19:43,532 --> 00:19:46,643 Dan zou je een ander aandoen wat je mij hebt aangedaan. 156 00:19:47,453 --> 00:19:50,681 Nee, de doos blijft verstopt. 157 00:19:50,805 --> 00:19:53,809 Kon je maar zien wat we allemaal leren van het Kryptoniaanse schip. 158 00:19:53,837 --> 00:19:57,363 De wisselmotor kan integreren met haar energie, kan het opstarten... 159 00:19:57,464 --> 00:20:00,165 Is er iemand die het weet? - Wat? 160 00:20:00,264 --> 00:20:02,955 In het lab. Is er iemand die weet dat ik leef? 161 00:20:03,479 --> 00:20:07,732 Ik dacht dat je nog niet klaar was om... 162 00:20:07,861 --> 00:20:10,864 Wat? Dat zij het monster zien? 163 00:20:11,296 --> 00:20:13,592 Jij bent geen monster. 164 00:20:13,953 --> 00:20:16,873 Vreemd dat je dacht dat ik mijzelf bedoelde. 165 00:20:19,739 --> 00:20:21,369 Wat ik heb gedaan... 166 00:20:23,705 --> 00:20:27,769 Ik heb je moeder bij dat ongeluk verloren. Ik wilde niet... 167 00:20:28,595 --> 00:20:32,707 Ik kon het niet verdragen mijn zoon te verliezen. - Maar dat is wel gebeurd. 168 00:20:33,600 --> 00:20:37,761 Er zit een taal in mijn hoofd die ik niet spreek. 169 00:20:37,889 --> 00:20:40,840 Niet alleen maar digitaal, het is buitenaards. 170 00:20:41,265 --> 00:20:43,988 Elke dag word ik anders wakker... 171 00:20:45,800 --> 00:20:47,209 aangepast. 172 00:20:48,511 --> 00:20:49,651 Hoe kun je... 173 00:20:56,103 --> 00:20:57,753 Dit kon ik gisteravond niet. 174 00:20:58,831 --> 00:21:03,936 Sinds het bezoek van Krypton verwachten mensen een volgende buitenaardse invasie. 175 00:21:06,396 --> 00:21:08,326 Nu vraag ik me af of ik dat ben. 176 00:22:24,911 --> 00:22:27,922 Is er vandaag iets veranderd? - Nee, mijn koningin. 177 00:22:29,232 --> 00:22:33,108 De Moederdoos is ontwaakt, maar er is niets gebeurd. 178 00:22:33,136 --> 00:22:36,925 Het heeft duizenden jaren geslapen, vanaf de Eerste Era. 179 00:22:37,550 --> 00:22:39,035 Waarom is het ontwaakt? 180 00:22:47,962 --> 00:22:50,742 Amazones, sta klaar. 181 00:23:13,978 --> 00:23:15,295 Steppenwolf. 182 00:23:18,663 --> 00:23:24,070 Moeder. Millennia in ballingschap, zoekend. 183 00:23:24,499 --> 00:23:27,766 Eindelijk roept u mij naar huis. 184 00:23:27,895 --> 00:23:29,953 Je zult je welkom niet waarderen. 185 00:23:30,478 --> 00:23:32,941 Ik denk van wel. 186 00:23:56,209 --> 00:23:59,965 Verzamel de legioenen. - We moeten de poort sluiten. 187 00:24:01,191 --> 00:24:02,661 Rechterflank. 188 00:24:08,800 --> 00:24:11,379 Ja. Ren maar. 189 00:24:11,503 --> 00:24:12,673 Sluit de poort. 190 00:24:35,977 --> 00:24:37,094 Houd het in beweging. 191 00:25:41,588 --> 00:25:43,190 Ik heb het. Rijden. 192 00:25:52,949 --> 00:25:54,087 Genoeg. 193 00:26:02,514 --> 00:26:05,641 Nobele koningin, waarom strijdt u? 194 00:26:06,450 --> 00:26:10,463 Na de eenwording zult u zich aansluiten bij mijn legioen... 195 00:26:10,491 --> 00:26:14,212 en zult u de rechtschapenheid van macht ervaren. 196 00:26:18,656 --> 00:26:20,996 U zult van mij houden. 197 00:26:29,530 --> 00:26:31,640 Jullie allemaal. 198 00:26:56,926 --> 00:26:58,958 We moeten het oude alarmvuur aansteken. 199 00:26:59,643 --> 00:27:02,911 Dat vuur heeft 5000 jaren niet gebrand. 200 00:27:03,035 --> 00:27:05,558 De mensen zullen niet weten wat het betekent. 201 00:27:05,938 --> 00:27:07,416 De mensen niet... 202 00:27:09,110 --> 00:27:10,511 maar zij wel. 203 00:27:22,878 --> 00:27:24,981 Luister naar mij, Diana. 204 00:27:45,061 --> 00:27:47,716 Wat heb je dit weekend gedaan, Diana? 205 00:27:47,740 --> 00:27:51,245 Ik? Niets bijzonders. 206 00:27:52,270 --> 00:27:56,927 Dat zeg je altijd. - Ik ben nou eenmaal niet zo boeiend. 207 00:27:57,035 --> 00:27:59,086 ...tempel van de Amazones. 208 00:27:59,114 --> 00:28:02,944 Een enorm vreugdevuur brandde achter mij... 209 00:28:02,967 --> 00:28:08,198 dat iedereen, van inwoners tot de overheid zelf, versteld deed staan. 210 00:28:08,225 --> 00:28:10,668 Het vuur was kilometers ver zichtbaar... 211 00:28:10,793 --> 00:28:12,338 Invasie. 212 00:28:13,463 --> 00:28:17,237 De vrouw van deze conciërge had geen goed woord over... 213 00:28:17,337 --> 00:28:21,121 voor de aliens die, volgens haar, haar man hebben gestolen. 214 00:28:21,149 --> 00:28:24,693 Mijn Howard is een goed mens, hij zorgt goed voor ons. 215 00:28:25,418 --> 00:28:28,188 En die aliens gaan nu apparaten in hem stoppen? 216 00:28:29,221 --> 00:28:34,397 Kom maar hier, dan stop ik een apparaat in jullie alien... 217 00:28:34,421 --> 00:28:39,111 Ik heb een woning gevonden, bij dat restaurant. Goed genoeg voor mij. 218 00:28:39,234 --> 00:28:43,067 Had maar iets gezegd. - Ik liep achter met de betalingen. 219 00:28:43,191 --> 00:28:46,912 Je weet hoe de banken erbovenop springen als je niet alles betaalt. 220 00:28:47,789 --> 00:28:51,901 Het was toch te groot voor mij. Ik schuifelde rond als een oud spook. 221 00:28:52,010 --> 00:28:55,205 Misschien had ik met iemand kunnen praten. 222 00:28:55,314 --> 00:28:58,910 Jij had al genoeg op je bord liggen. Daar hoeft geen 'schoonmoeder' meer bij. 223 00:28:59,734 --> 00:29:00,883 Niet dat ik ooit... 224 00:29:01,283 --> 00:29:07,084 Hé, Lane, wie was jouw bron, die activist, op de universiteit? 225 00:29:07,713 --> 00:29:11,626 Dat is mijn bron. - Ik ben afgetapt voor dat ontvoeringsverhaal. 226 00:29:11,750 --> 00:29:17,016 Er waren studentendemonstraties. Het was vast politiek, dus wie was jouw mannetje? 227 00:29:17,540 --> 00:29:19,259 Ik zal vragen of ze jou wil spreken. 228 00:29:20,183 --> 00:29:21,702 Dus het is een 'zij'? 229 00:29:24,356 --> 00:29:25,759 Het is geen 'zij'. 230 00:29:26,944 --> 00:29:29,278 Jij zou achter dat verhaal aan moeten gaan. 231 00:29:32,426 --> 00:29:33,868 Ik ben er nog niet klaar voor. 232 00:29:34,278 --> 00:29:38,258 Ik vind het wel prima om over kittenverzorging te berichten. 233 00:29:38,767 --> 00:29:39,952 Voorlopig. 234 00:29:41,478 --> 00:29:44,349 Ik vond het al moeilijk genoeg om hier terug te keren. 235 00:29:45,466 --> 00:29:50,236 Ik kan het nieuws toch niet meer lezen. Zo veel verbittering. 236 00:29:50,748 --> 00:29:53,208 Natuurlijk denk ik dat dat komt, omdat hij er niet meer is. 237 00:29:54,994 --> 00:29:56,896 Ik neem aan dat een moeder dat doet. 238 00:29:58,915 --> 00:30:01,878 Maar er is nog genoeg om over te berichten. 239 00:30:02,002 --> 00:30:04,837 En Clark had me beloofd dat jij nog een Pulitzer zou winnen. 240 00:30:04,945 --> 00:30:07,241 Echt waar? - Ja, echt. 241 00:30:07,370 --> 00:30:10,881 Hij zei dat jij de dorstigste jongedame was die hij ooit had ontmoet. 242 00:30:12,956 --> 00:30:15,358 Hongerigste. 243 00:30:17,669 --> 00:30:22,186 Hij zei dat jij eerder een verhaal kon ruiken dan dat hij het kon horen. 244 00:30:23,888 --> 00:30:27,858 De verhalen klonken gewoon logisch. 245 00:30:28,710 --> 00:30:32,222 Het was meer dan een puzzel, het ging om de waarheid. 246 00:30:32,899 --> 00:30:39,155 Het ging erom de motor van de wereld te zien, toen het nog liep. 247 00:30:47,017 --> 00:30:50,529 ...Victor Stone. Overleden. 248 00:31:32,852 --> 00:31:34,005 Die. 249 00:31:34,629 --> 00:31:36,948 Ik weet zeker dat de alien daardoor gek werd. 250 00:31:37,077 --> 00:31:40,437 Ik zal het in het pak verwerken. Kan wel even duren. 251 00:31:40,461 --> 00:31:42,031 Alles wat mij een voorsprong geeft. 252 00:31:54,238 --> 00:31:57,634 Ik heb miljoenen uitgegeven aan de beveiliging van dit gebouw. 253 00:31:57,658 --> 00:31:59,692 Ja, het zag er duur uit. 254 00:32:06,452 --> 00:32:09,447 Nieuw speeltje? - Prototype voor troepentransport. 255 00:32:10,574 --> 00:32:13,653 Ik heb ooit een man gekend die hier graag in had gevlogen. 256 00:32:14,122 --> 00:32:17,233 We zullen meer dan een piloot nodig hebben. 257 00:32:18,275 --> 00:32:23,782 Ik denk dat er een aanval komt. - Het komt niet, het is er al. 258 00:32:27,318 --> 00:32:31,098 Ze noemden hem Steppenwolf, het einde van werelden. 259 00:32:31,767 --> 00:32:33,793 Hij leefde enkel om te veroveren. 260 00:32:35,472 --> 00:32:40,569 Miljoenen vielen door zijn zwaard, en herrezen als Parademonen... 261 00:32:41,788 --> 00:32:44,691 nachtmerriewezens die zich met angst voeden. 262 00:32:46,161 --> 00:32:49,264 Ik heb er een ontmoet. We lagen elkaar niet zo. 263 00:32:49,388 --> 00:32:54,518 Hier in Gotham? - Ze zijn overal. Ze zoeken zijn dozen. 264 00:32:54,687 --> 00:32:57,422 De Moederdozen. 265 00:32:57,746 --> 00:33:01,219 Steppenwolf heeft de doos die jullie bewaakten, dus dan zijn er nog twee. 266 00:33:01,342 --> 00:33:04,723 Ik ben onder de indruk. - Hoeft niet. Ik heb geen idee wat erin zit. 267 00:33:05,247 --> 00:33:08,795 Een wapen? Een of andere kracht? - Er zitten geen krachten in... 268 00:33:10,097 --> 00:33:12,032 het zijn krachten. 269 00:33:13,342 --> 00:33:18,965 Meegenomen van planeet naar planeet, vormen de Moederdozen samen de eenwording. 270 00:33:19,089 --> 00:33:22,705 Een apocalyptische kracht die niet alleen werelden vernietigt... 271 00:33:22,828 --> 00:33:28,127 maar ze ook transformeert in het hellelandschap van Steppenwolfs geboortewereld. 272 00:33:29,745 --> 00:33:33,942 We hadden moeten sterven, maar ook wij werden één. 273 00:33:34,466 --> 00:33:40,806 Amazones, Atlantiërs, alle stammen vochten zijde aan zijde. 274 00:33:43,354 --> 00:33:45,180 Legendarische krijgers... 275 00:33:48,424 --> 00:33:50,410 bondgenoten van andere werelden... 276 00:33:52,240 --> 00:33:55,924 en zelfs de goden zelf streden als één... 277 00:33:56,445 --> 00:33:59,749 hun levens gevend om Steppenwolf te verdrijven. 278 00:34:11,287 --> 00:34:15,985 Volgens sommigen heeft die schande hem tot waanzin gedreven. 279 00:34:16,450 --> 00:34:18,853 Hij zwoer dat onze bondgenootschap zou vervallen... 280 00:34:20,206 --> 00:34:22,208 dat de aarde in duisternis gehuld zou worden... 281 00:34:25,305 --> 00:34:28,516 en dat hij dan terug zou keren. 282 00:34:32,304 --> 00:34:37,174 De Moederdozen waren te gevaarlijk om bij elkaar bewaard te worden. 283 00:34:39,585 --> 00:34:42,132 Een werd toevertrouwd aan de Amazones. 284 00:34:43,273 --> 00:34:49,497 Een aan de Atlantiërs. Beiden verzegeld en bewaakt in veilige vestingen. 285 00:34:50,683 --> 00:34:54,540 De Doos der Mensen werd in het geheim begraven... 286 00:34:54,731 --> 00:34:59,129 zodat geen enkele stam die kracht tegen anderen zou gebruiken. 287 00:35:02,958 --> 00:35:08,280 Zo veel harmonie uit zo veel verschrikking. Het was waarlijk een Era van Helden. 288 00:35:08,741 --> 00:35:11,776 Iets zegt me dat de groep niet meer bij elkaar komt. 289 00:35:11,900 --> 00:35:14,127 De Atlantiërs werden gedwongen onder water te leven... 290 00:35:14,254 --> 00:35:17,284 en de Amazones op een eiland die zij nooit kunnen verlaten. 291 00:35:17,407 --> 00:35:20,235 Ik zou niet op de mensen rekenen. 292 00:35:20,363 --> 00:35:23,014 Wij doen alsof er een sluimerknop op de doemsdagklok zit. 293 00:35:24,139 --> 00:35:27,863 Hoelang voordat... - Dagen. Maximaal. 294 00:35:28,789 --> 00:35:31,584 Steppenwolf beging een fout door ons aan te vallen. 295 00:35:31,708 --> 00:35:35,153 Hij wilde de aarde op haar knieën hebben voordat hij ons vernietigde. 296 00:35:35,280 --> 00:35:37,199 Deze keer gaat hij achter de dozen aan. 297 00:35:38,224 --> 00:35:41,103 Ik heb de locatie van een rekruut. Barry Allen. 298 00:35:41,228 --> 00:35:43,499 En die andere? Victor Stone? 299 00:35:44,023 --> 00:35:45,809 Ik had gehoopt dat jij hem zou halen. 300 00:35:48,113 --> 00:35:50,672 We vragen mensen die wij niet kennen hun levens te riskeren. 301 00:35:51,100 --> 00:35:52,233 Ik weet het. 302 00:35:53,711 --> 00:35:54,844 Het is niet anders. 303 00:36:27,068 --> 00:36:29,679 Barry Allen, Bruce Wayne. 304 00:36:30,571 --> 00:36:34,768 U zei dat alsof het verklaart waarom een vreemde in mijn huis is... 305 00:36:34,792 --> 00:36:37,628 en in mijn op een na favoriete stoel zit. 306 00:36:38,157 --> 00:36:39,743 Vertel hier eens wat over. 307 00:36:44,071 --> 00:36:48,708 Dat is iemand die precies op mij lijkt, maar die ik zeker niet ben. 308 00:36:49,702 --> 00:36:52,082 Zeer knappe, Joodse jongen. 309 00:36:52,675 --> 00:36:57,712 Iemand die uw zakhorloge heeft gestolen? Of uw spoorwegen? 310 00:36:58,237 --> 00:37:01,601 Ik weet dat je bepaalde krachten hebt, maar ik weet niet welke. 311 00:37:02,334 --> 00:37:05,105 Mijn vaardigheden zijn de altviool... 312 00:37:05,129 --> 00:37:09,118 webdesign, vloeiend gebarentaal... gorillagebarentaal. 313 00:37:09,142 --> 00:37:13,583 Silicastof, slijtvast, vuurvast. 314 00:37:13,707 --> 00:37:15,894 Ja, ik doe aan ijsdansen. 315 00:37:15,918 --> 00:37:19,346 Dat zit op de spaceshuttle om te voorkomen dat het bij terugkeer verbrandt. 316 00:37:19,370 --> 00:37:22,074 Ik ben een erg fanatieke ijsdanser. 317 00:37:23,495 --> 00:37:26,122 Wie u ook zoekt, het is niet... 318 00:37:50,536 --> 00:37:51,752 Bent u Batman? 319 00:37:52,077 --> 00:37:53,363 Dus je bent snel. 320 00:37:54,257 --> 00:37:55,907 Wel heel erg simpel gezegd. 321 00:37:55,934 --> 00:37:59,663 Ik stel een team samen. Mensen met bijzondere vaardigheden. 322 00:37:59,787 --> 00:38:03,291 Ik denk dat de vijand eraan komt. - Stop maar. Ik doe mee. 323 00:38:03,832 --> 00:38:07,965 Echt waar? - Ja, ik heb vrienden nodig. 324 00:38:09,174 --> 00:38:13,511 Mensen zijn moeilijk. Ze hebben veel aandacht nodig. 325 00:38:13,636 --> 00:38:16,924 Ze hebben een ritme dat ik nog niet helemaal... 326 00:38:17,047 --> 00:38:20,643 Net zoals brunch. Wat is brunch? 327 00:38:20,772 --> 00:38:25,402 Je wacht een uur in de rij voor wat eigenlijk lunch is. Ik bedoel... 328 00:38:26,612 --> 00:38:27,721 Weet ik veel. 329 00:38:28,446 --> 00:38:31,578 Mensen zijn een beetje langzaam. 330 00:38:32,186 --> 00:38:33,705 Ik zal proberen je bij te houden. 331 00:38:34,029 --> 00:38:35,454 Mag ik dit houden? 332 00:38:36,756 --> 00:38:41,854 Het is een laagje dimensionale werkelijkheid dat ruimtetijd manipuleert, de 'snelheidskracht'. 333 00:38:41,978 --> 00:38:46,543 Ik verbrand enorm veel calorieën, dus ik ben gewoon een zwart gat van snacks. 334 00:38:46,667 --> 00:38:48,569 Ik ben een snack-gat. 335 00:38:49,347 --> 00:38:52,366 Hoeveel mensen zitten er in dit speciale team? 336 00:38:52,490 --> 00:38:55,931 Drie, met jou erbij. - Drie? Tegen wat? 337 00:38:56,480 --> 00:38:59,820 Dat vertel ik wel in het vliegtuig. - Vliegtuig? 338 00:39:00,529 --> 00:39:02,238 Wat waren uw superkrachten ook al weer? 339 00:39:02,863 --> 00:39:04,041 Ik ben rijk. 340 00:39:28,562 --> 00:39:32,175 Het programma doet altijd raar bij die beelden. 341 00:39:38,683 --> 00:39:41,686 DIANA PRICE. WAAROM ZOEKT BRUCE WAYNE MIJ? 342 00:39:42,143 --> 00:39:43,444 Je weet wie we zijn. 343 00:39:44,346 --> 00:39:48,350 IK WEET OOK WIE JIJ BENT. 344 00:39:48,586 --> 00:39:49,805 Ben jij Victor Stone? 345 00:39:52,108 --> 00:39:53,209 WAS. 346 00:39:55,379 --> 00:39:56,838 Ik moet je spreken. 347 00:39:57,439 --> 00:39:58,740 DAT DOE JE AL. 348 00:39:59,001 --> 00:40:02,445 Nee, persoonlijk. Noem mij maar ouderwets. 349 00:40:03,246 --> 00:40:05,449 WAAROM ZOU IK JOU VERTROUWEN? 350 00:40:05,493 --> 00:40:09,706 Als ik jou aan had willen vallen, dan had ik dat al bij het meer gedaan. 351 00:40:12,757 --> 00:40:14,793 Volgens mij hebt u een date, mevrouw Prince. 352 00:40:16,254 --> 00:40:18,597 Zou tijd worden dat iemand hier dat had. 353 00:40:51,524 --> 00:40:53,126 Persoonlijk. 354 00:40:53,662 --> 00:40:55,496 Ik ben gaan speuren. 355 00:40:58,091 --> 00:41:00,929 Wat jij zoekt, blijft hangen in de dode zones. 356 00:41:01,353 --> 00:41:04,224 Als het voor een camera komt, veroorzaakt het een piekspanning. 357 00:41:05,118 --> 00:41:08,513 Ik laat het je wel weten. - Dat is niet goed genoeg. 358 00:41:09,238 --> 00:41:10,632 Voor jou. 359 00:41:11,425 --> 00:41:16,271 Ik ken jou niet, en ik weet niet hoe je aan die gaven komt... 360 00:41:16,299 --> 00:41:18,334 Niemand anders kan doen wat jij doet. 361 00:41:19,404 --> 00:41:23,631 Als deze gaven mij gegeven zijn, waarom betaal ik er dan voor? 362 00:41:23,731 --> 00:41:25,242 We hebben je nodig. 363 00:41:26,652 --> 00:41:28,098 En misschien heb jij ons nodig. 364 00:41:28,971 --> 00:41:33,394 Ik red het prima in mijn eentje. - Dat heb ik mijzelf ook lange tijd verteld. 365 00:41:38,483 --> 00:41:41,203 Ik heb iemand verloren van wie ik hield. 366 00:41:44,019 --> 00:41:48,196 Ik sloot mijzelf af van... iedereen. 367 00:41:49,225 --> 00:41:51,400 Maar ik moest leren om mijzelf weer open te stellen. 368 00:41:54,295 --> 00:41:56,875 En daar ben ik nog steeds mee bezig. 369 00:41:57,400 --> 00:42:00,163 En als jij hebt besloten mij te ontmoeten... 370 00:42:02,014 --> 00:42:04,045 dan ben jij daar ook mee bezig. 371 00:42:05,418 --> 00:42:06,564 Vertrouw mij, Victor. 372 00:42:15,182 --> 00:42:17,417 Mayday. Mayday. 373 00:42:18,771 --> 00:42:23,725 Er kwam iets uit de lucht vallen. Help me, alsjeblieft. 374 00:42:46,338 --> 00:42:49,782 Whisky. En eentje voor Ahab. 375 00:42:50,111 --> 00:42:53,897 Uit de lucht. Ik hoorde een kanon. 376 00:42:54,108 --> 00:42:56,568 Op razende oceanen. - En toen kwamen ze. 377 00:42:57,400 --> 00:43:00,781 Monsters. Uit de lucht. 378 00:43:02,234 --> 00:43:03,869 Gingen dwars door mijn boot. 379 00:43:05,623 --> 00:43:06,740 Monsters. 380 00:43:08,435 --> 00:43:09,752 Hij betaalt. 381 00:45:34,885 --> 00:45:38,125 Je hebt een flinke klap gehad. Gaat het? 382 00:45:38,750 --> 00:45:42,340 Eindelijk. De eerstgeborene van onze geliefde koningin Atlanta. 383 00:45:44,507 --> 00:45:45,616 Wacht. 384 00:45:47,594 --> 00:45:48,720 Alsjeblieft. 385 00:45:51,743 --> 00:45:52,885 Ik heb haar gekend. 386 00:45:54,770 --> 00:45:58,232 Dan ben je de enige hier. - Toen mijn ouders in de oorlogen vochten... 387 00:45:59,317 --> 00:46:01,712 zorgde zij voor mij. - Wat een heilige. 388 00:46:01,836 --> 00:46:05,788 Waag jij het zo over haar te praten? - Jouw koningin liet me bij mijn vader achter... 389 00:46:05,889 --> 00:46:09,390 en keek niet meer achterom. - Dat deed ze om jouw leven te redden. 390 00:46:09,491 --> 00:46:13,619 Je kunt je niet voorstellen hoeveel pijn het haar deed, wat het haar gekost heeft. 391 00:46:15,406 --> 00:46:17,300 Maar je bent geen weerloos kind meer. 392 00:46:19,070 --> 00:46:23,916 Het zou haar verantwoordelijkheid zijn om dat monster te volgen en tegen te houden. 393 00:46:25,343 --> 00:46:28,422 Nu is het de jouwe. 394 00:46:30,665 --> 00:46:32,559 Dan heb ik iets van jou nodig. 395 00:46:50,882 --> 00:46:54,888 Yuri. - Laat nou. Het werkt toch niet. 396 00:47:20,773 --> 00:47:22,624 Clara. - Kom hier. 397 00:47:33,036 --> 00:47:39,497 Ik zie het, Moeder. Ik zie waarom u gewacht hebt mij op te roepen. 398 00:47:40,198 --> 00:47:45,713 De dood van de Kryptoniaan heeft deze wereld in verschrikkingen gedompeld. 399 00:47:45,837 --> 00:47:51,837 Amazones, Atlantiërs, ieder staat en valt alleen. 400 00:47:55,742 --> 00:47:59,587 Ik weet dat u te lang op de eenwording hebt moeten wachten. 401 00:47:59,714 --> 00:48:02,658 Ik weet het, maar u zult gevoed worden. 402 00:48:05,678 --> 00:48:08,766 En mijn ballingschap zal ten einde komen. 403 00:48:09,559 --> 00:48:13,324 Ik zal mijn plaats tussen de Nieuwe Goden innemen. 404 00:48:14,525 --> 00:48:16,829 Vind de laatste. 405 00:48:17,779 --> 00:48:21,191 Diens kracht zal deze wereld zuiveren. 406 00:48:22,717 --> 00:48:24,855 Voor de eenwording. 407 00:48:26,088 --> 00:48:27,843 Voor de duistere zijde. 408 00:48:36,786 --> 00:48:38,704 Ach, Victor. 409 00:48:49,663 --> 00:48:50,828 Klootzak. 410 00:48:51,053 --> 00:48:55,735 Acht ontvoeringen. Zes in Metropolis, twee hier. Ze werkten allemaal voor STAR Labs. 411 00:48:58,229 --> 00:49:00,917 "Aangevallen door een vliegende vampier." 412 00:49:01,342 --> 00:49:05,171 "De verdachte was een reusachtige vleermuis met enorme slagtanden." 413 00:49:05,299 --> 00:49:09,251 Een van hen was een kind. Bang, zegt geen woord, maar tekende dit. 414 00:49:09,275 --> 00:49:11,145 Het lijkt op... - Ik weet waar het op lijkt. 415 00:49:12,039 --> 00:49:17,255 Hij vecht hier 20 jaar tegen criminelen en dan ontvoert hij acht mensen in Metropolis? 416 00:49:18,264 --> 00:49:19,910 Ik praat vanavond wel met hem. 417 00:49:20,551 --> 00:49:24,238 De wereld is gek geworden, Jim. Hij misschien ook. 418 00:49:28,537 --> 00:49:29,923 Heb je de cyborg gevonden? 419 00:49:31,232 --> 00:49:34,227 We hebben gepraat. Geef hem wat tijd. 420 00:49:35,237 --> 00:49:37,423 Jij moet Barry zijn. Ik ben Diana. 421 00:49:37,531 --> 00:49:41,328 Hallo, Barry, ik ben Diana. Dat is niet goed. Geweldig. 422 00:49:41,452 --> 00:49:43,711 Dit zijn wij dan? - Ja, dit zijn wij. 423 00:49:43,820 --> 00:49:48,318 Waanzinnig. Dat is het Bat-teken. Dat is uw... 424 00:49:48,446 --> 00:49:51,390 Sorry. Dat is uw teken. Dat betekent dat we moeten gaan. 425 00:49:51,514 --> 00:49:54,717 Dat betekent het inderdaad. - Wat vet. 426 00:50:30,348 --> 00:50:33,860 Met hoeveel zijn jullie? - Niet genoeg. 427 00:50:34,921 --> 00:50:39,511 Acht mensen zijn bij of nabij STAR Labs ontvoerd. Dit is de mogelijke dader. 428 00:50:40,176 --> 00:50:41,477 Parademonen. 429 00:50:42,907 --> 00:50:45,382 De demonen moeten de geur van de Moederdoos opgepikt hebben. 430 00:50:45,490 --> 00:50:47,821 Ze hebben ze meegenomen om uit te vinden wat ze weten. 431 00:50:47,885 --> 00:50:50,597 Dus misschien leven die acht nog. - Negen. 432 00:50:53,446 --> 00:50:56,005 Het hoofd van STAR Labs is ook ontvoerd. 433 00:50:56,642 --> 00:50:57,834 Je hebt het gehaald. 434 00:50:59,729 --> 00:51:02,472 Dan moet er een nest in de buurt zijn. 435 00:51:02,781 --> 00:51:05,792 Ik heb alle waarnemingen in Metropolis en Gotham uitgezet. 436 00:51:06,101 --> 00:51:09,173 Ik zie geen patroon. De lijnen op de kaart vallen niet samen. 437 00:51:09,197 --> 00:51:13,378 Aan land. Ze leiden naar Braxton Island, tussen de twee steden. 438 00:51:13,402 --> 00:51:15,737 Gotham haven. Dat zijn luchtroosters. 439 00:51:15,765 --> 00:51:19,917 Ze leiden naar de tunnel van het Metropolis-project dat in '29 afgeblazen werd. 440 00:51:22,667 --> 00:51:24,233 Denk je echt dat... 441 00:51:25,610 --> 00:51:28,390 Ze zijn gewoon verdwenen. 442 00:51:30,284 --> 00:51:31,393 Dat is onbeleefd. 443 00:51:58,661 --> 00:52:00,763 Waar zijn we, Alfred? - Braxton Island. 444 00:52:00,987 --> 00:52:05,353 Jullie zouden onder de ventilatietoren van de tunnel moeten zijn. 445 00:52:05,778 --> 00:52:10,952 Links zou er een trapportaal moeten zijn dat toegang geeft tot de machinekamer. 446 00:52:17,007 --> 00:52:21,666 Definieer 'toegang'. - Een voor een. Misschien houdt de brug... 447 00:52:22,715 --> 00:52:23,900 het niet. 448 00:52:28,967 --> 00:52:34,058 Vertel mij de waarheid. - Laat ons alstublieft gaan. Ik heb een gezin. 449 00:52:34,082 --> 00:52:35,408 Verkeerd antwoord. 450 00:52:36,934 --> 00:52:42,516 Mensen. De stank van jullie angst maakt mijn soldaten hongerig. 451 00:52:42,640 --> 00:52:45,388 Zal ik hen voeden? 452 00:52:46,137 --> 00:52:49,857 Jij was bij de Moederdoos. Haar geur zit op jou. 453 00:52:49,885 --> 00:52:52,388 Alstublieft. We hebben gezinnen. 454 00:52:52,412 --> 00:52:54,683 Waarom blijft iedereen dat toch zeggen? 455 00:52:59,538 --> 00:53:02,150 Goed, het zit zo... 456 00:53:02,274 --> 00:53:07,516 Ik ben bang voor insecten en wapens en walgelijk grote mensen. 457 00:53:07,640 --> 00:53:09,634 En moord. Ik kan hier niet zijn. 458 00:53:10,060 --> 00:53:13,355 Heel leuk dat jullie klaar zijn om te vechten en zo... 459 00:53:13,479 --> 00:53:18,322 maar ik heb nooit gevochten. Ik heb mensen opzij geduwd en ben weggerend. 460 00:53:19,031 --> 00:53:21,610 Red er één. 461 00:53:21,634 --> 00:53:23,035 Red één persoon. 462 00:53:24,429 --> 00:53:29,184 Wie dan? - Niet praten, niet vechten. Erin en red er één. 463 00:53:29,309 --> 00:53:32,256 En dan? - Dat weet je vanzelf. 464 00:53:36,871 --> 00:53:38,372 Waardeloos. 465 00:53:40,122 --> 00:53:41,436 Jij dan maar. 466 00:53:43,427 --> 00:53:46,390 Waar is mijn Moederdoos? 467 00:53:47,952 --> 00:53:53,206 Ik ga liever dood dan dat ik dat zeg. - Eindelijk iemand die niet jammert. 468 00:53:56,471 --> 00:53:58,339 Maar je zult wel schreeuwen. 469 00:54:03,364 --> 00:54:05,599 Vader. - Victor. 470 00:54:07,517 --> 00:54:12,821 Jij bent uit haar geboren. Een wezen van chaos. 471 00:54:12,922 --> 00:54:15,844 Zo zie ik het niet. - Met de tijd. 472 00:54:29,154 --> 00:54:31,007 Amazone. 473 00:54:42,053 --> 00:54:43,956 Red er één. 474 00:54:54,037 --> 00:54:55,718 Deze is van mij. 475 00:54:57,865 --> 00:54:59,837 Je overschat jezelf. 476 00:54:59,861 --> 00:55:05,924 Kind, mijn aks is nog glad van het bloed van je zusters. 477 00:55:20,250 --> 00:55:23,483 Alfred, ik heb de Nightcrawler nodig. - Ik dacht dat u het nooit zou vragen. 478 00:55:24,107 --> 00:55:26,242 De Crawler is onderweg, op afstand bediend. 479 00:55:39,844 --> 00:55:44,149 Gaat het? Er is een trap aan het einde van de gang. 480 00:55:44,274 --> 00:55:47,705 Hij zit achter de wisselmotor aan. Hou hem bij zijn Moederdoos vandaan. 481 00:55:47,729 --> 00:55:49,981 Breng die mensen in veiligheid. - Beloof het me. 482 00:56:26,019 --> 00:56:27,288 Maak haar af. 483 00:56:31,854 --> 00:56:33,165 Sorry, jongens. 484 00:56:34,299 --> 00:56:36,068 Ik heb geen zwaard meegenomen. 485 00:56:49,493 --> 00:56:52,423 Jezus, hij is echt groot. 486 00:58:02,134 --> 00:58:06,390 Dus jij hebt het bloed van de Oude Goden in je. 487 00:58:12,083 --> 00:58:13,885 De Oude Goden zijn dood. 488 00:58:43,122 --> 00:58:44,239 Van boven. 489 00:58:55,070 --> 00:58:57,620 Bedankt, Alfred, maar ik neem het over. 490 00:58:58,549 --> 00:58:59,959 Ken ik u? 491 00:59:17,065 --> 00:59:19,316 Primitieve wezens. 492 00:59:24,863 --> 00:59:26,077 Waar zitten we nu onder? 493 00:59:29,052 --> 00:59:30,230 Gotham haven. 494 00:59:33,902 --> 00:59:36,146 Jullie moeten opschieten. - Haal hem hier weg. 495 00:59:36,170 --> 00:59:39,509 Diana, er is geen tijd. - Ik ben ook bang om te verdrinken. 496 00:59:39,734 --> 00:59:44,348 Jullie zijn een afleiding. Moeder roept. 497 00:59:48,437 --> 00:59:49,988 Diana, schiet op. 498 01:00:20,595 --> 01:00:22,105 Kom op. 499 01:00:41,989 --> 01:00:43,376 De wisselmotor. 500 01:00:48,847 --> 01:00:50,393 Is hij er gewoon vandoor gegaan? 501 01:00:51,466 --> 01:00:55,323 Miljoenen aan schade. Je bent het nog niet verleerd. 502 01:00:55,447 --> 01:00:57,982 Wel goed om te zien dat je leuk met anderen speelt. 503 01:01:01,907 --> 01:01:04,859 Verkleed als een vleermuis. Mag ik wel. 504 01:01:05,784 --> 01:01:07,722 Kan tijdelijk zijn. 505 01:01:07,846 --> 01:01:10,788 Waarom ben je van gedachten veranderd? 506 01:01:10,889 --> 01:01:14,897 Steppenwolf. Hij heeft de Moederdoos van Atlantis. 507 01:01:15,024 --> 01:01:18,677 Nou heeft hij alleen nog de Doos der Mensen nodig. - Als hij die al niet heeft. 508 01:01:22,214 --> 01:01:23,715 Die heeft hij niet. 509 01:01:36,531 --> 01:01:39,735 We moeten hier weg. - Nee, we zitten hier veiliger. 510 01:01:40,836 --> 01:01:43,440 Wat moeten we doen als we geen voedsel meer hebben? 511 01:01:44,041 --> 01:01:47,246 Er zal wel iemand komen. - Wie zou er nou voor ons komen? 512 01:02:11,768 --> 01:02:13,478 Het is net een grot. 513 01:02:16,295 --> 01:02:18,329 Net een vleermuizengrot. 514 01:02:22,318 --> 01:02:23,511 Barry. 515 01:02:25,078 --> 01:02:29,727 Mijn vader noemde het een wisselmotor. De Engelsen vonden het in de Eerste Wereldoorlog. 516 01:02:29,752 --> 01:02:33,364 Ze hebben het bestudeerd, maar ze konden niet eens vaststellen hoe oud het was. 517 01:02:33,816 --> 01:02:37,277 Het lag ergens op een plank, totdat Superman stierf. 518 01:02:37,400 --> 01:02:39,624 Toen begon het te branden als een kerstboom. 519 01:02:39,648 --> 01:02:44,470 Ze brachten het naar STAR Labs, waar mijn vader zag dat het een perpetuele energiematrix is. 520 01:02:44,494 --> 01:02:47,458 Dat klinkt vet. Ik dacht dat het een atoombom was. 521 01:02:47,482 --> 01:02:49,954 Een Moederdoos vernietigt terwijl het creëert. 522 01:02:50,654 --> 01:02:53,591 Het is een levenscyclus, maar dan een miljoen keer sneller. 523 01:02:54,283 --> 01:02:57,427 Mijn vader dacht dat het de sleutel tot onbeperkte energie was. 524 01:02:57,555 --> 01:03:00,851 Nieuwe formules, celregeneratie. 525 01:03:01,075 --> 01:03:04,644 Maar het is te veranderlijk om te controleren. - Hij heeft het op jou toegepast. 526 01:03:05,356 --> 01:03:08,726 Ik had een ongeluk. Ik had dood moeten zijn. 527 01:03:09,650 --> 01:03:15,509 Hij dacht dat hij de Moederdoos kon gebruiken om mij te genezen met cybernetische verbeteringen. 528 01:03:15,533 --> 01:03:19,383 Maar hij heeft een levende machine gebouwd, die sterker is dan zijn gastheer. 529 01:03:19,808 --> 01:03:23,004 Te veel. Te veel leven. 530 01:03:23,829 --> 01:03:25,523 Wat voor mafs denk je nu? 531 01:03:25,547 --> 01:03:30,429 Spieren, coördinatie, elementaire celdichtheid. 532 01:03:30,553 --> 01:03:33,248 Een mens kan slechts zoveel absorberen. 533 01:03:34,117 --> 01:03:37,022 De Moederdoos was ontworpen om een planeet om te vormen. 534 01:03:37,446 --> 01:03:41,683 Dus? - Wat als je sterker dan een planeet bent? 535 01:03:42,376 --> 01:03:46,196 Je cellen zijn inactief, maar kunnen niet in verval raken. 536 01:03:46,865 --> 01:03:50,740 In een geleidend veld zou een impuls van de Moederdoos... 537 01:03:50,764 --> 01:03:53,399 Hem weer tot leven kunnen wekken. 538 01:03:55,586 --> 01:03:59,025 Het Kryptoniaanse schip heeft een amnionkamer, die perfect zou zijn... 539 01:03:59,049 --> 01:04:00,207 Nee. 540 01:04:02,061 --> 01:04:06,135 Je hebt geen idee wat die krachten doen. - Al is er maar een minimale kans... 541 01:04:06,158 --> 01:04:10,165 Dat we een monster zouden creëren, zoals Luthor? - We hebben technologie die Luthor niet kent. 542 01:04:10,265 --> 01:04:12,182 Superman is dood. 543 01:04:13,267 --> 01:04:16,234 We willen allemaal dat het niet zo was. - We kennen zijn toestand niet. 544 01:04:16,463 --> 01:04:20,901 Wij kunnen hem niet terughalen, maar deze wetenschap gaat voorbij onze grenzen. 545 01:04:21,202 --> 01:04:24,306 En wetenschap is nieuwe dingen doen, het leven beter maken. 546 01:04:24,330 --> 01:04:25,635 Of om er een eind aan te maken. 547 01:04:26,236 --> 01:04:31,391 Technologie is net als andere krachten. Zonder verstand en gevoel zal het ons vernietigen. 548 01:04:32,440 --> 01:04:34,227 Je riskeert levens. 549 01:04:34,844 --> 01:04:39,008 Die van hen en wellicht ontelbare meer. - We hebben geen tijd voor een controlegroep. 550 01:04:39,033 --> 01:04:42,669 Is het een risico? Ja, maar noodzakelijk. - Vanwege jouw schuldgevoel? 551 01:04:44,731 --> 01:04:49,222 Ik was erbij. Jij hebt Superman niet gedood. 552 01:04:50,298 --> 01:04:52,783 Zelfs jij moet leren om verder te gaan. 553 01:04:53,011 --> 01:04:55,430 Heeft Steve Trevor dat tegen je gezegd? 554 01:05:06,692 --> 01:05:11,005 Superman was een baken voor de wereld. 555 01:05:12,243 --> 01:05:13,645 Waarom ben jij dat niet? 556 01:05:15,495 --> 01:05:21,402 Jij bent een inspiratie. Je redt niet enkel mensen, je laat ze hun betere kant zien. 557 01:05:22,363 --> 01:05:28,821 En toch heb ik pas van je gehoord toen Luthor een foto van je dode vriendje stal. 558 01:05:31,324 --> 01:05:36,306 Jij hebt jezelf een eeuw stilgehouden, dus praat niet over verdergaan. 559 01:05:37,540 --> 01:05:41,156 U weet toch wel dat als ze u doodt, wij voor haar in zullen staan? 560 01:05:41,180 --> 01:05:43,075 Wij zijn niet genoeg. 561 01:05:43,199 --> 01:05:47,720 Ieder van ons houdt zich in, en Steppenwolf heeft het echt niet over ethiek. 562 01:05:47,744 --> 01:05:49,875 Hij wil de wereld in de as leggen. 563 01:05:50,399 --> 01:05:56,333 De manier waarop wij hem tegen gaan houden, is door zijn kracht tegen hem te gebruiken. 564 01:05:57,778 --> 01:05:58,952 Mee eens. 565 01:06:00,413 --> 01:06:03,609 Ik vind het niks om met de Moederdoos te re-integreren... 566 01:06:03,933 --> 01:06:08,671 maar toen jij zo lullig deed, heb ik berekend dat de kans groot is dat we hem terug kunnen halen. 567 01:06:08,799 --> 01:06:12,128 Terughalen als in 'joepie, hij is terug'... 568 01:06:12,152 --> 01:06:16,389 en niet zo'n Frankenstein-scenario. 569 01:06:16,517 --> 01:06:20,221 Je verliest iets wanneer je sterft. Zelfs Superman. 570 01:06:20,645 --> 01:06:23,718 Misschien niet zijn verstand. Misschien zijn ziel. 571 01:06:24,343 --> 01:06:26,470 Daar heb ik een noodplan voor. 572 01:06:27,071 --> 01:06:31,469 Als hij wakker wordt en jou als eerste ziet, dan zul je er een nodig hebben. 573 01:06:43,176 --> 01:06:48,029 Dat was leuk zolang het niet duurde. - Ze had me gewoon tegen kunnen houden. 574 01:06:48,057 --> 01:06:50,000 Ik begrijp niet waarom u haar zo uitdaagt. 575 01:06:52,054 --> 01:06:56,439 We moeten het signaal versterken met de Batmobile. - U verandert van onderwerp. 576 01:06:56,539 --> 01:06:59,905 Er is een onzekere factor. Diana had gelijk, wat het risico betreft. 577 01:06:59,929 --> 01:07:02,824 Als het misgaat, halen we de zware wapens erbij. 578 01:07:03,149 --> 01:07:08,091 Maar dat is niet... Dat zijn hele zware wapens. U heeft een team. 579 01:07:08,116 --> 01:07:11,496 Superman zou hen beter samen kunnen brengen dan ik. Zijn kracht... 580 01:07:11,520 --> 01:07:14,915 Het maakt niet uit hoe sterk je bent, of wat voor vaardigheden je hebt. 581 01:07:14,940 --> 01:07:16,594 Hij was menselijker dan ik ben. 582 01:07:21,192 --> 01:07:25,429 Hij leefde in deze wereld. Hij werd verliefd, had een baan. 583 01:07:26,338 --> 01:07:28,250 Ondanks al zijn krachten. 584 01:07:30,011 --> 01:07:31,685 De wereld heeft Superman nodig. 585 01:07:34,934 --> 01:07:36,992 En het team heeft Clark nodig. 586 01:07:37,320 --> 01:07:39,095 En wat heeft Clark nodig? 587 01:07:40,196 --> 01:07:41,919 Misschien heeft hij nu rust. 588 01:07:42,767 --> 01:07:44,213 Daar komt hij wel overheen. 589 01:07:54,891 --> 01:08:00,558 Ik zou dit veel sneller kunnen doen. Is het raar dat dit respectloos aanvoelt? 590 01:08:03,011 --> 01:08:09,085 Heb jij er vertrouwen in dat we niet iets vreselijk verkeerds en macabers aan het doen zijn? 591 01:08:09,610 --> 01:08:11,909 Niet echt. - Maar waarom... 592 01:08:12,008 --> 01:08:17,705 Omdat ik Steppenwolf aan het werk heb gezien. De verhalen die Diana vertelde, geloof ik nu wel. 593 01:08:18,857 --> 01:08:21,833 Daarom moeten we hem tegenhouden. - Dat is de bedoeling. 594 01:08:22,642 --> 01:08:23,836 Dat is de bedoeling. 595 01:08:27,392 --> 01:08:31,731 We zijn nog niet klaar om... Het heeft een raciale lading. 596 01:08:33,817 --> 01:08:38,615 Dus jij bent door de bliksem geraakt? - Ja, dat is de korte versie. 597 01:08:38,947 --> 01:08:42,495 En jij... - Ontploffing. Ik werd wakker in een lab. 598 01:08:42,619 --> 01:08:44,121 Dus wij zijn ongelukjes. 599 01:08:45,540 --> 01:08:46,982 Ja, dat zijn wij. 600 01:09:02,314 --> 01:09:06,467 We naderen het Kryptoniaanse schip. Verwachte aankomst over 30 seconden. 601 01:09:11,965 --> 01:09:13,716 Ik ben hier voor hem. 602 01:09:14,637 --> 01:09:16,888 Ik zweer je dat ik nooit... - Hou maar op. 603 01:10:02,429 --> 01:10:04,456 Dit is ongelooflijk. 604 01:10:05,226 --> 01:10:08,621 Dit is waanzin. - Nu is het ineens wel waanzin? 605 01:10:09,186 --> 01:10:11,334 Ik hoop dat jullie gekken weten wat jullie doen. 606 01:11:01,029 --> 01:11:02,522 Welkom. 607 01:11:04,300 --> 01:11:07,514 Lex Luthor heeft de circuits doorgebrand toen hij het wezen tot leven wekte. 608 01:11:07,738 --> 01:11:09,732 Er is niet genoeg stroom om de Doos te wekken. 609 01:11:10,810 --> 01:11:12,404 Misschien kan ik het wel. 610 01:11:13,129 --> 01:11:17,766 Als ik genoeg afstand af kan leggen, kan ik elektrische stroom opwekken. 611 01:11:17,794 --> 01:11:21,993 Dan kan ik de Doos wekken, als we dat nog steeds willen doen. 612 01:11:22,093 --> 01:11:23,558 We moeten het proberen. 613 01:11:28,416 --> 01:11:31,627 Dit moet het eindpunt zijn. Ik ben in positie. 614 01:11:35,117 --> 01:11:38,762 De Moederdoos is gereed. Je moet het opladen, zodra het de vloeistof raakt. 615 01:11:39,186 --> 01:11:40,904 Vijf... 616 01:11:40,932 --> 01:11:43,560 Diana heeft gelijk. Dit is een slecht idee. 617 01:11:43,984 --> 01:11:46,038 ...vier... 618 01:11:47,011 --> 01:11:49,107 drie... 619 01:11:49,436 --> 01:11:52,138 twee... 620 01:11:53,812 --> 01:11:54,998 één. 621 01:13:39,191 --> 01:13:40,724 Hij is er weer. 622 01:14:03,045 --> 01:14:04,178 Hij is niet in orde. 623 01:14:08,075 --> 01:14:09,384 Hij scant ons. 624 01:14:10,314 --> 01:14:13,971 Arthur, ontspan. Je adrenaline piekt. - Omdat hij niet in orde is. 625 01:14:14,071 --> 01:14:18,017 Nee, hè. Moeten we buigen, of onze buik laten zien? 626 01:14:20,968 --> 01:14:22,723 Victor? - Victor, stop. 627 01:14:24,149 --> 01:14:26,852 Wat doe je? - Dat is mijn verdedigingssysteem. 628 01:14:26,977 --> 01:14:29,632 Het is sterker sinds de interface. Ik kan het niet controleren. 629 01:14:45,540 --> 01:14:46,677 Kal-El, nee. 630 01:14:55,253 --> 01:14:57,247 Hij is in de war. Hij weet niet wie hij is. 631 01:14:57,848 --> 01:14:59,041 Frankenstein. 632 01:15:04,899 --> 01:15:07,296 Arthur, we moeten hem in bedwang houden. 633 01:15:12,774 --> 01:15:13,911 Ik pak 'm wel. 634 01:15:31,518 --> 01:15:35,023 Kal-El, de laatste zoon van Krypton. 635 01:15:36,104 --> 01:15:38,183 Herinner je wie je bent. 636 01:15:40,109 --> 01:15:41,447 Zeg me wie je... 637 01:16:39,137 --> 01:16:40,322 Clark. 638 01:16:44,403 --> 01:16:45,805 Ik ken jou. 639 01:16:52,286 --> 01:16:54,196 Laat me dit alsjeblieft niet doen. 640 01:17:15,568 --> 01:17:17,470 Alfred, ik heb het zware wapen nodig. 641 01:17:22,869 --> 01:17:24,787 Jij hebt dit gedaan. 642 01:17:24,911 --> 01:17:26,245 Ik moest wel. 643 01:17:26,574 --> 01:17:28,776 Jij laat mij niet leven. 644 01:17:29,550 --> 01:17:31,628 Jij laat mij niet sterven. 645 01:17:31,952 --> 01:17:33,767 De wereld heeft jou nodig. 646 01:17:38,227 --> 01:17:40,146 Maar heeft het jou ook nodig? 647 01:17:41,785 --> 01:17:42,911 Zeg eens... 648 01:17:45,145 --> 01:17:46,983 bloed jij? 649 01:18:01,282 --> 01:18:02,467 Alsjeblieft. 650 01:18:21,785 --> 01:18:22,969 Alsjeblieft. 651 01:18:30,103 --> 01:18:33,374 Alsjeblieft, ga gewoon. 652 01:18:36,294 --> 01:18:37,663 Laten we gaan. 653 01:18:48,886 --> 01:18:52,693 Ja, er bloedt zeker iets. 654 01:19:12,957 --> 01:19:14,295 De Moederdoos. 655 01:19:15,676 --> 01:19:17,114 Hij heeft de laatste. 656 01:19:32,197 --> 01:19:33,700 Je hebt ons hierheen gebracht. 657 01:19:35,247 --> 01:19:36,704 Je wist het nog. 658 01:19:39,275 --> 01:19:40,477 Dit is thuis. 659 01:19:43,048 --> 01:19:44,449 Je ruikt lekker. 660 01:19:48,226 --> 01:19:49,628 Eerst niet? 661 01:20:05,493 --> 01:20:08,705 Laat dat. - We hebben net op onze donder gekregen. 662 01:20:08,829 --> 01:20:12,269 En Steppenwolf heeft de derde Doos. - Dan moeten we ze vinden. 663 01:20:13,194 --> 01:20:18,157 Als de Dozen bij elkaar zijn, dan ontstaat er een energiepiek. 664 01:20:18,185 --> 01:20:22,638 Ze liggen ergens waar ze niet te registreren zijn. Geen internet, geen satellietdekking. 665 01:20:22,662 --> 01:20:25,349 Dat maakt het een stuk makkelijker. - Niet genoeg. 666 01:20:25,417 --> 01:20:28,630 Dus je kunt ze niet vinden. Of misschien wil je dat ook niet. 667 01:20:32,860 --> 01:20:37,202 Geweldig gedaan, om zo van Superman af te komen. - Ik doe dit niet expres. 668 01:20:37,226 --> 01:20:39,729 Omdat je de machine niet kunt controleren. 669 01:20:40,153 --> 01:20:43,889 Is dit een slecht moment om over mijn bloedsuiker te beginnen? 670 01:20:45,701 --> 01:20:47,070 Heel veel honger. 671 01:20:51,034 --> 01:20:54,002 Je kunt de Dozen vinden. Jij deelt hun energie. 672 01:20:54,811 --> 01:20:59,803 Ik weet dat het beangstigend is, maar ik beloof je dat we jou op tijd terughalen. 673 01:21:03,183 --> 01:21:05,718 Hou die kleine zeemeerman uit mijn buurt als ik werk. 674 01:21:09,643 --> 01:21:12,133 Barry, ga Alfred zoeken in de bijkeuken. 675 01:21:12,161 --> 01:21:15,358 Ga online, als je terug bent. Iedereen kijkt elkaars werk na. 676 01:21:16,584 --> 01:21:21,722 Ik vroeg me af of je misschien een visje uit kunt gooien. 677 01:21:22,415 --> 01:21:24,934 Aquatisch. Weet je wel? 678 01:21:26,371 --> 01:21:27,753 Praat je met vissen? 679 01:21:29,778 --> 01:21:34,174 Het water praat. - Natuurlijk. 680 01:21:34,198 --> 01:21:36,658 Een vreemde stroming zou de weg kunnen wijzen. 681 01:22:02,210 --> 01:22:05,202 Wacht maar, ik doe het wel. 682 01:22:06,315 --> 01:22:08,017 Het zit niet helemaal op z'n plaats. 683 01:22:11,022 --> 01:22:15,098 Clark is het met jou eens over het wakker maken. - Hij had je kunnen doden. 684 01:22:15,527 --> 01:22:17,369 Ik was klaar om van plaats te ruilen. 685 01:22:19,319 --> 01:22:21,743 En Lois Lane erbij halen? 686 01:22:21,767 --> 01:22:26,573 Weet je nog wat je over gevoelens zei? Jij dacht vast... dat ik niet luisterde. 687 01:22:27,666 --> 01:22:28,807 Bedankt. 688 01:22:32,481 --> 01:22:36,261 Je weet dat je dit niet eeuwig vol kunt houden. - Dat kan ik nu al niet. 689 01:22:37,011 --> 01:22:38,120 Steppenwolf. 690 01:22:39,146 --> 01:22:41,200 Dit is het werk. - Het is mijn werk. 691 01:22:42,469 --> 01:22:46,999 En dat heb ik niet gedaan. Ik heb gereageerd, niet geleid. 692 01:22:50,435 --> 01:22:53,716 Wat je over Steve zei... - Dat ging mij niks aan. Het spijt me. 693 01:22:55,550 --> 01:22:58,069 Je daagde me uit om het team te leiden. 694 01:22:58,990 --> 01:23:01,233 Maar leiders sturen mensen de dood in. 695 01:23:02,103 --> 01:23:06,549 Ik heb altijd gestreden, toen men mij nodig had. 696 01:23:07,774 --> 01:23:10,930 Maar om te leiden, om in het licht te stappen en tegen mensen... 697 01:23:11,655 --> 01:23:13,681 'dit is je leven waard' te zeggen... 698 01:23:15,467 --> 01:23:17,386 Wanneer het jouw schuld is... 699 01:23:19,288 --> 01:23:21,275 zijn ze allemaal Steve Trevor. 700 01:23:23,854 --> 01:23:27,751 Na vanavond kun je voor altijd in de schaduw blijven. 701 01:23:28,820 --> 01:23:31,723 Verkleed je als een vleermuis. Ik zal je niet aanklagen. 702 01:23:32,682 --> 01:23:35,409 Als we de avond overleven. 703 01:23:55,878 --> 01:23:57,281 Gaat het? 704 01:23:59,631 --> 01:24:02,972 Je hebt ons hierheen gebracht, maar je bent nauwelijks in het huis geweest. 705 01:24:03,097 --> 01:24:05,076 Ik weet het. Het is... 706 01:24:07,270 --> 01:24:09,172 Ik ben net uit een houten doos gestapt. 707 01:24:11,775 --> 01:24:13,142 Hoe voelde dat? 708 01:24:14,903 --> 01:24:16,221 Terugkomen? 709 01:24:20,427 --> 01:24:21,536 Kriebelig. 710 01:24:23,306 --> 01:24:28,684 Ik bedoel, echt vreemd, op zo veel manieren. 711 01:24:29,213 --> 01:24:32,289 Maar vooral... - Ik was niet sterk. 712 01:24:35,615 --> 01:24:36,824 Ik ging niet... 713 01:24:38,425 --> 01:24:44,789 Je zou teleurgesteld in mij zijn. Ik was niet Lois Lane, de toegewijde verslaggever. 714 01:24:45,399 --> 01:24:48,347 Ik was gewoon... - Het is al goed. 715 01:24:51,198 --> 01:24:52,944 Ik ben de gek die vertrok. 716 01:24:53,953 --> 01:24:57,998 Maar ik ben weer terug, en ik ga het goed maken. 717 01:25:18,885 --> 01:25:20,503 Je hebt ma gebeld. 718 01:25:21,644 --> 01:25:24,532 Uiteraard. - Dank je wel. 719 01:25:27,011 --> 01:25:30,964 Ik had gehoopt dat je herstel wat langer zou duren. 720 01:25:32,186 --> 01:25:36,708 Waarom? - Omdat ik je nu weg moet sturen. 721 01:25:39,443 --> 01:25:42,232 Bruce. - Hij heeft je nodig. 722 01:25:42,825 --> 01:25:45,896 Volgens mij ging het over het lot van de wereld. Hij was nogal gespannen. 723 01:25:46,521 --> 01:25:48,555 Ik ben hem wel wat verschuldigd. 724 01:25:49,880 --> 01:25:53,305 Ja, maar niet doodgaan. 725 01:25:54,306 --> 01:25:57,991 En ik krijg het exclusieve interview. - Jawel, mevrouw. 726 01:26:34,438 --> 01:26:37,485 Ben jij het echt? - Ik ben het echt, ma. 727 01:26:49,264 --> 01:26:51,067 Eindelijk. 728 01:26:52,670 --> 01:26:55,301 Geloofd zij de eenwording. 729 01:26:57,468 --> 01:27:00,231 De drie als één. 730 01:27:27,334 --> 01:27:30,737 Geloofd zij de moeder der verschrikkingen. 731 01:27:40,591 --> 01:27:42,009 Is Steppenwolf daar? 732 01:27:44,580 --> 01:27:45,713 Sorry. 733 01:27:46,338 --> 01:27:49,943 Pozharnov in het noorden van Rusland. - De kerncentrale. 734 01:27:49,971 --> 01:27:51,837 Daar was 30 jaar geleden een meltdown. 735 01:27:51,966 --> 01:27:56,187 Sommigen zijn daar weer naartoe verhuisd, maar het ziet er niet uitnodigend uit. 736 01:27:56,611 --> 01:28:01,085 Wie wil zich daar nou vestigen? - Mensen die overal al weggetrapt zijn. 737 01:28:01,709 --> 01:28:06,358 Als de aarde verandert, worden zij eerst getroffen. - Hoelang hebben we nog? 738 01:28:06,457 --> 01:28:09,896 Een paar uur. - Zo snel is het vliegtuig niet. 739 01:28:11,037 --> 01:28:12,591 Wel voor mij. 740 01:28:53,900 --> 01:28:57,357 De eenwording verenigt de drie Dozen tot een perfecte synchronisatie. 741 01:28:58,441 --> 01:29:01,170 De kracht neemt toe, tot het niet meer beheerst kan worden. 742 01:29:01,795 --> 01:29:05,531 Maar als ik die verbinding een nanoseconde kan vertragen... 743 01:29:05,559 --> 01:29:09,276 dan vervalt de energie in een kringloop... - En voeden ze elkaar. 744 01:29:09,376 --> 01:29:12,775 En dan halen we ze gewoon uit elkaar? Zonder problemen? 745 01:29:12,799 --> 01:29:17,255 Als de Dozen gescheiden worden, ontstaat er een enorme energiepiek. Daar moet ik bij zijn. 746 01:29:17,283 --> 01:29:20,371 Maar jullie niet. - Wij blijven bij je, tot het achter de rug is. 747 01:29:20,395 --> 01:29:22,753 Ik denk dat we voor die tijd al dood zijn. 748 01:29:23,462 --> 01:29:27,295 Dat zou ik niet eens erg vinden. Het is een eervol einde. 749 01:29:27,968 --> 01:29:29,998 Maar we moeten Steppenwolf tegenhouden. 750 01:29:30,848 --> 01:29:34,637 Superman komt niet. Jij hebt geen superkrachten. 751 01:29:34,661 --> 01:29:37,415 Hij werkt misschien voor de vijand. Dat weten we niet. 752 01:29:37,439 --> 01:29:39,851 Jij struikelt over je eigen en mijn voeten. 753 01:29:41,846 --> 01:29:45,626 Jij bent beeldschoon en wild en sterk en... 754 01:29:45,750 --> 01:29:48,422 We hadden oorlog met de Amazones, maar dat was voor mijn tijd. 755 01:29:48,546 --> 01:29:52,900 En ik wil niet eens sterven. Ik ben jong, ik wil nog dingen doen. 756 01:29:53,793 --> 01:29:57,342 Ik heb nooit echt de zee of het land omarmd. 757 01:29:57,667 --> 01:30:01,871 Ik ben altijd alleen geweest, maar om deel uit te maken van zoiets groots als dit... 758 01:30:03,249 --> 01:30:06,716 Misschien ben ik bang, omdat ik... 759 01:30:18,617 --> 01:30:20,671 Dat was prachtig. 760 01:30:23,751 --> 01:30:27,056 Vertel dit door, en ik zorg dat je kennismaakt met elke piranha die ik ken. 761 01:30:29,599 --> 01:30:33,002 Na 'we gaan allemaal dood' heb ik echt niets meer gehoord. 762 01:30:54,655 --> 01:30:56,725 Laat ze maar komen. 763 01:31:04,351 --> 01:31:07,347 Ik haal die toren en schildkoepel neer. 764 01:31:07,371 --> 01:31:11,019 Vind Steppenwolf. Wacht niet op mij, klaar de klus. 765 01:32:14,825 --> 01:32:20,108 Alfred, kunnen we uitzenden? - We gaan al uw favorieten draaien. 766 01:32:30,184 --> 01:32:32,556 Kom maar achter me aan, verdomde insecten. 767 01:32:43,517 --> 01:32:44,830 Ze komen. 768 01:32:46,606 --> 01:32:48,192 Ze komen allemaal. 769 01:32:52,489 --> 01:32:55,033 Misschien hadden we hier beter over na moeten denken. 770 01:32:58,572 --> 01:33:02,319 Hij maakt de weg vrij. - Hij houdt het nog geen drie minuten vol. 771 01:33:02,419 --> 01:33:03,572 Laten we die dan gebruiken. 772 01:33:07,276 --> 01:33:08,517 Volg mij. 773 01:33:21,834 --> 01:33:23,436 Ze gaan weg. 774 01:33:28,544 --> 01:33:31,046 Papa. - Iedereen naar buiten. 775 01:33:34,051 --> 01:33:35,953 Opschieten. 776 01:34:21,486 --> 01:34:22,663 Kritieke schade. 777 01:34:25,191 --> 01:34:26,348 Verdikkeme. 778 01:34:39,978 --> 01:34:42,814 Dit is niet de bedoeling. - Nee, meester Wayne. 779 01:34:43,383 --> 01:34:44,848 Dit is het team. 780 01:34:45,574 --> 01:34:49,154 Geef de dame maar de schuld. Wij wilden je laten gaan, maar zij besloot anders. 781 01:34:52,250 --> 01:34:56,579 Dus jouw geniale zet is doodgaan? Je bent echt niet goed wijs. 782 01:34:56,807 --> 01:34:58,790 Jij bent degene met een hooivork. 783 01:35:21,964 --> 01:35:24,491 Het ritje is nog niet afgelopen. - Da's mijn maatje. 784 01:36:09,949 --> 01:36:14,114 Is dit wat veroveren is? Schuilen voor de strijd? 785 01:36:14,239 --> 01:36:18,284 Nee, hoor. Jij bent helemaal van mij. 786 01:36:24,300 --> 01:36:26,862 Bedankt voor de lift. - Geen probleem. Red je het verder? 787 01:36:28,989 --> 01:36:30,759 Die dingen blijven komen. 788 01:36:30,860 --> 01:36:33,672 Jij de tactiek, ik die insecten. - Doen we. 789 01:36:38,586 --> 01:36:40,432 Dat was smerig. 790 01:37:01,491 --> 01:37:02,609 Dank u. 791 01:37:04,311 --> 01:37:05,496 Dit is... 792 01:37:07,531 --> 01:37:08,933 Dit is heel veel. 793 01:37:28,726 --> 01:37:30,897 Zie je het nu? 794 01:37:51,147 --> 01:37:54,135 Wat het ook is waar jullie zijn, het verspreidt zich kilometers ver. 795 01:37:54,359 --> 01:37:56,955 Volgens de satellieten rijden er burgers naar het oosten. 796 01:37:57,580 --> 01:37:59,041 Ze gaan het niet halen. 797 01:37:59,266 --> 01:38:02,137 Barry, je moet even op pad. 798 01:38:08,802 --> 01:38:10,505 Ik hoop echt dat dit het oosten is. 799 01:38:56,588 --> 01:39:00,011 Jij bent niet waardig genoeg om Moeder aan te raken. 800 01:39:00,336 --> 01:39:05,750 Zij is macht, en macht is de enige wet. 801 01:39:11,551 --> 01:39:14,771 Jullie zijn te zwak om de waarheid te zien. 802 01:39:14,895 --> 01:39:16,797 Weet je... 803 01:39:17,642 --> 01:39:19,336 ik geloof in de waarheid. 804 01:39:20,562 --> 01:39:22,789 Maar ik ben ook een fan van rechtvaardigheid. 805 01:39:31,239 --> 01:39:32,424 Mooi. 806 01:39:36,646 --> 01:39:38,177 Kryptoniaan. 807 01:39:55,630 --> 01:39:56,958 Hoe kan ik helpen? 808 01:39:57,058 --> 01:40:00,552 We zorgen dat hij tijd krijgt om te voorkomen dat die Doos de aarde vernietigt. 809 01:40:02,122 --> 01:40:05,835 Hopen we. - Je hebt me niet teruggehaald omdat je me mag. 810 01:40:06,204 --> 01:40:08,714 Ik mag je niet... niet. 811 01:40:14,578 --> 01:40:16,024 Burgers. - Barry is... 812 01:40:16,048 --> 01:40:17,419 Er zijn er te veel. 813 01:40:41,813 --> 01:40:43,884 Dit is zeker weten het oosten. 814 01:40:50,417 --> 01:40:51,586 Slome. 815 01:40:52,211 --> 01:40:55,030 Kom maar op. - Ik pak die aan de rechterkant. 816 01:40:58,134 --> 01:41:01,555 Niet bang zijn. Hou maar vast. 817 01:41:19,822 --> 01:41:21,280 Dostojevski. 818 01:41:38,253 --> 01:41:40,163 Valt hij jullie nog steeds lastig? 819 01:41:54,498 --> 01:41:55,624 Superman. 820 01:41:55,953 --> 01:41:59,906 We moeten ze uit elkaar trekken. Over een paar seconden zie je de opening. 821 01:42:00,859 --> 01:42:04,728 Terugslag? - Behoorlijk, maar die kunnen we hebben. 822 01:42:04,827 --> 01:42:08,708 Mooi, want ik vind het fijn om te leven. 823 01:42:09,333 --> 01:42:10,435 Ik ook. 824 01:42:33,856 --> 01:42:35,050 Clark. 825 01:42:41,017 --> 01:42:44,478 Dat neem ik terug. Ik wil dood. 826 01:42:48,720 --> 01:42:51,130 Zelfs mijn tenen doen pijn. 827 01:42:51,755 --> 01:42:54,691 Ik begrijp niet eens hoe ze pijn kunnen doen. 828 01:42:56,214 --> 01:42:59,281 Kinderen. Ik werk met kinderen. 829 01:43:02,585 --> 01:43:04,687 Hebben jullie gezien wat er buiten gebeurt? 830 01:43:14,052 --> 01:43:17,448 Ik ben de einden van werelden. 831 01:43:18,558 --> 01:43:22,796 Wie zijn jullie om mij te trotseren? 832 01:43:23,805 --> 01:43:27,017 Deze wereld is mijn recht. 833 01:43:48,581 --> 01:43:53,675 Nee, dit kan niet. - Herken je die geur? 834 01:43:55,405 --> 01:43:56,515 Angst. 835 01:44:00,243 --> 01:44:02,145 Nee. Laat me met rust. 836 01:44:05,450 --> 01:44:08,546 Ga van me af. Ik beveel het. 837 01:44:16,138 --> 01:44:19,808 Ik maak jullie allemaal af. 838 01:44:27,301 --> 01:44:30,582 Alsjeblieft. Nee. 839 01:45:11,941 --> 01:45:13,944 Ik ben blij dat ik dit niet hoefde te missen. 840 01:45:14,962 --> 01:45:16,115 Ik ook. 841 01:45:18,242 --> 01:45:19,795 Nu is ze wel blij. 842 01:45:50,242 --> 01:45:53,319 Een bedankje is niet genoeg voor wat je gedaan hebt. 843 01:45:53,447 --> 01:45:56,407 Ik heb een fout ongedaan gemaakt. Meer niet. 844 01:46:05,862 --> 01:46:07,873 Hoe heb je het huis teruggekregen van de bank? 845 01:46:08,766 --> 01:46:10,577 Ik heb de bank gekocht. 846 01:46:13,004 --> 01:46:16,876 De hele bank? - Het is een reflex. Ik weet het ook niet. 847 01:46:21,798 --> 01:46:27,283 Het is de slechtste baan in een misdaadlab, maar misschien kan ik daar doorgroeien. 848 01:46:27,708 --> 01:46:32,077 Een vriend heeft me aanbevolen. - Is dit een 'baan'-baan? 849 01:46:37,611 --> 01:46:39,346 Dat heb je goed gedaan. 850 01:46:57,078 --> 01:47:02,552 De zuiverste duisternis is niet de afwezigheid van licht. 851 01:47:04,078 --> 01:47:07,450 Het is de overtuiging dat het licht nooit terug zal keren. 852 01:47:08,276 --> 01:47:11,948 Dit zal zo'n 30 tot 45 meter zijn. - Zeker. 853 01:47:13,430 --> 01:47:17,478 Grote, ronde tafel. Zes stoelen, daar. 854 01:47:18,520 --> 01:47:19,965 Maar ruimte voor meer. 855 01:47:22,553 --> 01:47:24,104 Ruimte voor meer. 856 01:47:25,690 --> 01:47:30,372 Maar het licht keert altijd terug, om ons vertrouwde dingen te tonen. 857 01:47:31,805 --> 01:47:34,625 Een thuis, familie... 858 01:47:36,120 --> 01:47:40,857 en dingen die volkomen nieuw zijn, of die we verzuimd hebben. 859 01:47:46,263 --> 01:47:51,363 Het toont nieuwe mogelijkheden en daagt ons uit om die na te streven. 860 01:47:53,192 --> 01:47:56,705 Jerry Monasco runt de boel. Hij zat twee jaar geleden bij die Bilbao-klus. 861 01:47:56,729 --> 01:48:00,057 Hij heeft alles in Croydon opgeslagen. - De Belg? 862 01:48:00,082 --> 01:48:03,771 Dit keer scheen het licht op de helden... 863 01:48:03,795 --> 01:48:07,620 uit de schaduwen komend en ons vertellend dat we niet alleen zullen zijn. 864 01:48:09,638 --> 01:48:14,251 Onze duisternis was diep en leek alle hoop op te slokken... 865 01:48:14,876 --> 01:48:17,633 maar deze helden waren al die tijd hier... 866 01:48:18,441 --> 01:48:23,647 om ons eraan te herinneren dat hoop echt is, dat je het kunt zien. 867 01:48:27,978 --> 01:48:30,513 Het enige wat je moet doen... 868 01:48:33,016 --> 01:48:34,419 is naar boven kijken. 869 01:48:35,436 --> 01:48:40,358 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: RQ ~ Controle: Scarlett 870 01:49:32,685 --> 01:49:35,812 Ik kan niet zeggen hoezeer ik dit waardeer. 871 01:49:35,941 --> 01:49:41,070 Welnee, Barry. Ik ben zelf ook benieuwd. - En het is geen wedstrijd of zo. 872 01:49:41,195 --> 01:49:47,286 Eigenlijk is het wel een wedstrijd. Maar het is geen machowedstrijd of zo. 873 01:49:47,287 --> 01:49:49,162 Maar als ik win, word je uit het team gezet. 874 01:49:54,087 --> 01:49:55,296 Nee... 875 01:49:56,883 --> 01:50:02,311 Als ik win... Bruce zei dat je ons dan mee uit eten moet nemen. 876 01:50:02,312 --> 01:50:04,561 Dat is wel heel erg hard. Dat is verraad. 877 01:50:04,685 --> 01:50:06,729 Ik voel me geprikkeld. 878 01:50:08,020 --> 01:50:10,386 Maar als ik win, dan mag ik dat tegen iedereen vertellen. 879 01:50:10,387 --> 01:50:13,152 Afgesproken. Welke kust? 880 01:50:13,280 --> 01:50:15,283 Ik heb de Grote Oceaan nog nooit gezien. 881 01:50:16,656 --> 01:50:21,600 Dat is die kant op, vanwege de zon en... 882 01:58:07,000 --> 01:58:10,624 Wel door blijven lopen. - Kom op, Luthor, opschieten. 883 01:58:11,500 --> 01:58:12,668 Luthor. 884 01:58:22,040 --> 01:58:26,040 Kappen met die geintjes, anders moet ik even binnenkomen. 885 01:58:57,668 --> 01:59:02,084 Daar is hij dan. Welkom aan boord. Wilt u een glas Goût de Diamants? 886 01:59:02,208 --> 01:59:06,624 Ik was de terugkeer van God aan het vieren. Vanuit de grond en terug in de hemel. 887 01:59:07,332 --> 01:59:10,500 Zijn vrienden en Hij vormen samen een soort... bond. 888 01:59:10,624 --> 01:59:14,168 Verspil mijn tijd niet. - Nee, ik heb te veel om voor te leven. 889 01:59:14,292 --> 01:59:16,124 En belangrijkere dingen te doen. 890 01:59:16,248 --> 01:59:18,748 We moeten het speelveld eerlijker maken, meneer Wilson. 891 01:59:19,708 --> 01:59:21,084 Simpel gezegd... 892 01:59:22,876 --> 01:59:25,916 moeten wij ook niet een bond hebben?