00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:58,485 --> 00:01:04,361 PEDESET NIJANSI - SIVA 2 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 KUĆA GREJ 3 00:02:35,987 --> 00:02:37,987 Ana, uzmi moj auto. 4 00:02:38,875 --> 00:02:40,946 Dala sam ti diktafon, zar ne? 5 00:02:41,923 --> 00:02:46,743 Jesi. - Imaš sva pitanja? - Imam. - Znaš li gde ideš? 6 00:02:46,932 --> 00:02:51,975 Da, imam GPS i odličan prosek. Snaći ću se. 7 00:02:52,100 --> 00:02:54,100 To ćeš obući? 8 00:02:54,804 --> 00:02:59,504 Bolje manje pričaj, a više jedi. 9 00:03:32,836 --> 00:03:34,928 Intervju sa Kristijanom Grejem. 10 00:03:48,468 --> 00:03:50,468 Gđice Kavana? 11 00:03:50,630 --> 00:03:52,802 Mogu li vam uzeti kaput? - Da. 12 00:03:53,763 --> 00:03:58,750 Ona je... ovaj... - G. Grej će vas sada primiti. - U redu. 13 00:03:59,434 --> 00:04:01,513 Ovuda, molim vas. - Dobro. 14 00:04:12,569 --> 00:04:14,569 Na ova vrata. 15 00:04:22,093 --> 00:04:24,093 Gđice Kavana. 16 00:04:24,750 --> 00:04:27,171 Jeste li dobro? 17 00:04:29,452 --> 00:04:32,473 Kristijan Grej. - Ja sam Anastazija Stil. 18 00:04:34,021 --> 00:04:37,128 Gđica Kavana ima grip. Zamolila me je da je zamenim. 19 00:04:37,253 --> 00:04:42,075 Tako znači. Studirate novinarstvo? - Ne, englesku književnost. 20 00:04:42,200 --> 00:04:47,516 Kejt mi je cimerka. - Kao što sam rekao, imam samo 10 min. 21 00:04:47,641 --> 00:04:49,855 Sednite, molim vas, gđice Stil. 22 00:05:15,852 --> 00:05:17,852 Hvala vam. 23 00:05:21,531 --> 00:05:25,930 Spremni? - Samo izvolite. - U redu. 24 00:05:26,960 --> 00:05:30,838 Ovo je za posebno diplomsko izdanje studentskih novina. 25 00:05:30,963 --> 00:05:35,392 Znam, dodeljivaću diplome na ovogodišnjoj ceremoniji. - Stvarno? 26 00:05:36,938 --> 00:05:38,938 Mislim... 27 00:05:40,122 --> 00:05:42,122 Znam. 28 00:05:44,402 --> 00:05:47,604 Stvorili ste veliku imperiju iako ste veoma mladi. 29 00:05:47,729 --> 00:05:50,658 Čemu dugujete... - Čemu dugujem svoj uspeh? 30 00:05:51,231 --> 00:05:55,112 Da. - Ozbiljno? - Da. 31 00:05:58,018 --> 00:06:02,661 U poslu se sve vrti oko ljudi, a ja veoma dobro procenjujem ljude. 32 00:06:03,082 --> 00:06:06,841 Šta ih motiviše, šta ih podstiče i nadahnjuje. 33 00:06:09,241 --> 00:06:11,241 Možda samo imate sreće. 34 00:06:13,116 --> 00:06:17,116 Oduvek sam smatrao da što više radim, to više sreće imam. 35 00:06:17,800 --> 00:06:23,600 Ključ mog uspeha je pronaći prave ljude i dobro ih usmeriti. 36 00:06:23,750 --> 00:06:25,497 Dakle, opsednuti ste kontrolom. 37 00:06:25,498 --> 00:06:28,569 O, primenjujem kontrolu u svemu, gđice Stil. 38 00:06:32,037 --> 00:06:38,940 Vaša firma se prvenstveno bavi telekomunikacijama, 39 00:06:39,065 --> 00:06:43,127 ali dosta ulažete i u projektima za zemljoradnju, 40 00:06:43,316 --> 00:06:47,269 uključujući i neke u Africi. Je li to vaša strast? 41 00:06:47,458 --> 00:06:50,701 Da nahranite siromašne? - To je pametan posao. 42 00:06:52,590 --> 00:06:54,590 Ne slažete se? 43 00:06:56,486 --> 00:06:58,486 Ne razumem se dovoljno. 44 00:07:03,581 --> 00:07:09,286 Pitam se da li vam je srce veće nego što želite da pokažete. 45 00:07:10,629 --> 00:07:16,704 Neki ljudi kažu da uopšte nemam srce. - Zašto? - Zato što me dobro poznaju. 46 00:07:19,534 --> 00:07:21,534 Nastavite. 47 00:07:23,204 --> 00:07:28,124 Imate li neke hobije? - Uživam u raznim fizičkim aktivnostima. 48 00:07:29,158 --> 00:07:33,521 Niste oženjeni. Usvojeni ste sa četiri godine. 49 00:07:33,646 --> 00:07:38,389 To je opšte poznat podatak. - Izvinite, nisam... 50 00:07:39,074 --> 00:07:41,923 Imate li neko pravo pitanje, gđice Stil? 51 00:07:43,460 --> 00:07:45,460 Da, izvinite. 52 00:07:46,065 --> 00:07:48,065 Jeste li homoseksualac? 53 00:07:53,288 --> 00:07:59,598 To piše ovde, ja sam... - Ne, Anastazija, nisam homoseksualac. 54 00:08:00,768 --> 00:08:03,789 Izvinite, g. Greje. Kejt ume da bude... 55 00:08:03,978 --> 00:08:08,166 Nametljiva? - Radoznala. 56 00:08:13,875 --> 00:08:15,875 A vi? 57 00:08:18,286 --> 00:08:20,865 Pitajte me nešto što vas zanima. 58 00:08:25,780 --> 00:08:29,566 Malopre ste rekli da ima ljudi koji vas dobro poznaju. 59 00:08:32,531 --> 00:08:34,960 Zašto imam utisak da to nije tačno? 60 00:08:38,181 --> 00:08:40,261 G. Greje, vaš sledeći sastanak je u sali... 61 00:08:40,386 --> 00:08:43,512 Otkaži ga, molim te. Još nismo završili. - U redu. 62 00:08:43,637 --> 00:08:48,232 Ne, ja mogu da krenem... U redu je. - Želim da saznam više o vama. 63 00:08:51,681 --> 00:08:56,275 Nema mnogo toga da se kaže o meni. - Rekli ste da studirate književnost. 64 00:08:56,400 --> 00:08:59,402 Recite mi, je l' je Šarlot Bronte, Džejn Ostin ili Tomas Hardi 65 00:08:59,527 --> 00:09:02,741 učinio da se zaljubite u englesku književnost? 66 00:09:05,107 --> 00:09:07,107 Hardi. 67 00:09:08,784 --> 00:09:10,855 Mislio sam da je Džejn Ostin. 68 00:09:13,014 --> 00:09:17,455 Šta planirate nakon diplomiranja? - Sada se trudim da položim završne ispite. 69 00:09:17,580 --> 00:09:23,358 A onda? - Planiram da se preselim ovde, u Sijetl, sa Kejt. 70 00:09:23,547 --> 00:09:25,976 Imamo odličan program za stažiste. 71 00:09:28,554 --> 00:09:30,983 Ne verujem da bih se uklopila ovde. 72 00:09:35,906 --> 00:09:40,194 Pogledajte me. - I gledam. 73 00:09:46,094 --> 00:09:48,094 Nadam se da ste dobili sve što vam treba. 74 00:09:48,211 --> 00:09:50,878 Odgovorili ste na samo četiri pitanja. 75 00:09:58,393 --> 00:10:01,130 Anastazija. - Kristijane. 76 00:10:11,427 --> 00:10:13,427 Bokte. 77 00:10:30,522 --> 00:10:33,262 Pre nego što bilo šta kažeš... - Najbolja si. Savršeno je. 78 00:10:33,387 --> 00:10:37,772 Molim? - Upravo mi je stigao imejl. Odgovorio je na sva pitanja. 79 00:10:37,897 --> 00:10:39,965 Pa, kakav je bio? 80 00:10:43,207 --> 00:10:49,066 Bio je fin. - Fin? Samo fin? 81 00:10:50,299 --> 00:10:56,475 Bio je... pristojan, uviđavan, 82 00:10:56,600 --> 00:11:04,586 veoma formalan i... čist. - Čist? 83 00:11:06,973 --> 00:11:10,103 Mislim, znaš, bio je veoma pametan. 84 00:11:10,262 --> 00:11:19,426 I ozbiljan, pomalo zastrašujuć. Razumem tvoju oduševljenost. 85 00:11:20,717 --> 00:11:25,725 Zašto me tako gledaš? - Kako? - Dobro. 86 00:11:27,943 --> 00:11:30,872 Napraviću sendvič. Hoćeš i ti? - Ne, hvala. 87 00:11:33,897 --> 00:11:36,149 Najpoželjnij neženja na svetu 88 00:11:36,538 --> 00:11:38,913 Moraš da priznaš da je neverovatno zgodan. 89 00:11:39,038 --> 00:11:47,038 Naravno, ako te privlači takav tip... ljudi. 90 00:11:47,840 --> 00:11:50,550 Zgodan tip? 91 00:11:51,139 --> 00:11:54,958 Pitala sam ga da li je gej. To je u tvojim pitanjima bilo. 92 00:11:55,083 --> 00:11:58,660 Zašto bi to uradila? - Zato što se ni na jednom događaju 93 00:11:58,785 --> 00:12:01,053 nije slikao sa ženama. Stoga, prirodno... 94 00:12:01,178 --> 00:12:03,855 Možda samo želi da održi svoj život privatnim, Kejt. 95 00:12:03,980 --> 00:12:08,241 Sad ga još i braniš. - Završavam ovaj razgovor. 96 00:12:09,770 --> 00:12:12,486 Šteta što nemamo originalne slike tvog zgodnog i čistog 97 00:12:12,611 --> 00:12:17,623 27- ogodišnjeg milijardera. Kamera mu pristaje kao i tebi. 98 00:12:18,570 --> 00:12:20,893 Nisam bila gladna, ali sada jesam. 99 00:12:22,443 --> 00:12:25,791 Hvala. Volim te. 100 00:13:08,268 --> 00:13:12,277 Ana, tražio sam te. - Šta ima? - Čik pogodi. - Šta? 101 00:13:12,466 --> 00:13:16,270 Jedna galerija u Portlandu će izložiti moje slike sledećeg meseca. 102 00:13:16,395 --> 00:13:20,986 O, bože! Čestitam ti! To je baš super. 103 00:13:21,111 --> 00:13:23,659 Moja izložbica, srce. - Hoćeš da proslavimo kasnije? 104 00:13:23,784 --> 00:13:25,825 Kasnim na posao. - Da, kreni. 105 00:13:26,772 --> 00:13:31,497 Čekaj, čekaj. - Hvala. Ti si moj spasilac. 106 00:13:31,686 --> 00:13:34,257 Vidimo se kasnije. - Važi. 107 00:13:42,041 --> 00:13:44,073 Mama, na poslu sam. Nazvaću te kasnije. 108 00:13:44,198 --> 00:13:48,851 Sačekaj, hitno je. Bob je polomio nogu igrajući golf. 109 00:13:48,976 --> 00:13:51,009 Bože, je l' je dobro? Je l' ga mnogo boli? 110 00:13:51,134 --> 00:13:53,719 Ko zna. On zove doktore i za plihove. 111 00:13:53,908 --> 00:13:57,699 Znači da nećemo moći da dođemo na dodelu diploma. 112 00:13:59,249 --> 00:14:04,521 Stvarno? Dođi sama, ne moraš da povedeš Boba. 113 00:14:04,910 --> 00:14:07,332 Da prepustim Tajgera Vudsa samom sebi? 114 00:14:07,457 --> 00:14:11,306 Razumeš, zar ne, dušo? - Da, da, sve je u redu. 115 00:14:12,963 --> 00:14:17,119 Moram da idem. - Volim te, Ana. - Znam, i ja tebe. 116 00:14:18,315 --> 00:14:24,926 Bože! - Ana, pomozi mi pozadi. - Važi, stižem. 117 00:14:35,422 --> 00:14:37,610 Pomislio sam da si ti. - Šta koji... 118 00:14:37,735 --> 00:14:40,449 Kakvo prijatno iznenađenje, gđice Stil. 119 00:14:40,618 --> 00:14:45,210 Ana. Zovite me Ana. Šta radite ovde? 120 00:14:45,335 --> 00:14:49,149 Bio sam u ovoj oblasti jer treba da kupim nešto. 121 00:14:49,338 --> 00:14:54,865 Jeste li slobodni? - Jesam. Kako mogu da vam pomognem? 122 00:14:55,354 --> 00:15:01,586 Imate li spajalice za kablove? - Da, imamo. Pokazaću vam ako želite. 123 00:15:02,175 --> 00:15:05,573 Molim vas, vodite me, gđice Stil. - Samo Ana. 124 00:15:11,039 --> 00:15:13,573 To je sve? - Treba mi i krep- traka. 125 00:15:14,689 --> 00:15:16,917 Renovirate? - Ne. 126 00:15:18,512 --> 00:15:26,395 Imamo od 5 i 2,5 centimetara. Pravi majstor treba da ima obe. 127 00:15:26,884 --> 00:15:30,531 Naravno. - Teško je naći pravog znalca danas. 128 00:15:32,346 --> 00:15:37,277 Treba li vam još nešto? - Da, kanap. 129 00:15:41,381 --> 00:15:44,040 Impresivno. Jesi li u izviđačima? 130 00:15:47,073 --> 00:15:51,117 Ne volim baš organizovane grupne aktivnosti. 131 00:15:52,001 --> 00:15:57,375 A šta volite? - Ne znam, knjige. 132 00:15:59,721 --> 00:16:06,748 Kanap, krep- traka, spajalica za kablove. Opremljeni ste serijski ubica. 133 00:16:07,337 --> 00:16:10,460 Ne danas. - Još nešto? 134 00:16:11,049 --> 00:16:14,837 Šta biste mi preporučili? - Za samostalnog majstora? 135 00:16:16,191 --> 00:16:18,904 Možda kombinezon, da zaštitite odeću. 136 00:16:20,035 --> 00:16:25,702 Ili mogu da skinem odeću. - Dobro. Bez odeće. 137 00:16:25,891 --> 00:16:31,491 Mislim, bez kombinezona. Ne pada mi ništa više na pamet. 138 00:16:33,067 --> 00:16:35,975 To bi bilo to onda. - Kul. 139 00:16:37,189 --> 00:16:40,213 Hvala vam što ste odgovorili na Kejtina pitanja. 140 00:16:40,338 --> 00:16:42,635 Oduševljena je. - Nadam se da se oseća bolje. 141 00:16:42,760 --> 00:16:46,393 Jeste. Ima poteškoća da nađe vaše slike. 142 00:16:46,518 --> 00:16:48,797 Ako želi originalne, ja sam i sutra ovde. 143 00:16:48,922 --> 00:16:52,176 Uradili biste to? - Da. 144 00:16:52,365 --> 00:16:56,205 Hoćeš da ti pomognem? - Ne, u redu je. Hvala, Pole. 145 00:16:58,330 --> 00:17:00,330 U redu. 146 00:17:05,590 --> 00:17:09,181 Odseo sam u "Hitmanu". Nazovi me pre deset. 147 00:17:10,849 --> 00:17:14,880 Zbog slika. - Da, hoću. 148 00:17:17,515 --> 00:17:19,515 Lepo prov... 149 00:17:39,071 --> 00:17:41,071 Hvala vam još jednom na ovome, g. Greje. 150 00:17:41,175 --> 00:17:45,163 Nema na čemu. - A da probamo neke sa osmehom? 151 00:17:50,288 --> 00:17:54,479 Ili ipak ne. - Primećuješ da ne prestaje da te gleda. 152 00:17:56,207 --> 00:18:00,128 Pozvao me je da idemo na kafu kasnije. - Molim? 153 00:18:03,871 --> 00:18:05,871 On ti je dečko? 154 00:18:06,649 --> 00:18:08,649 Ko? - Fotograf. 155 00:18:09,682 --> 00:18:14,240 Hose? Nije. - Video sam kako vam se smeška. 156 00:18:15,771 --> 00:18:18,854 Ne, Hose mi je kao brat. Nije mi dečko. 157 00:18:19,243 --> 00:18:24,237 A dečko iz prodavnice? - Pol? Ne. 158 00:18:32,422 --> 00:18:34,422 Hvala vam. 159 00:18:42,497 --> 00:18:49,028 Delujete nervozno. - Plašite me. - I treba. 160 00:18:51,415 --> 00:18:54,601 Jedi. - Da ne spominjem da ste bezobzirni. 161 00:18:55,709 --> 00:18:59,425 Navikao sam da bude po mome. - To mora da je dosadno. 162 00:19:03,342 --> 00:19:07,488 Pričajte mi o vašoj porodici. - Mojoj porodici? U redu. 163 00:19:07,677 --> 00:19:13,016 Moj otac je umro dok sam bila beba. Odgajao me je moj očuh, Rej. 164 00:19:14,277 --> 00:19:17,008 On je odličan. - A vaša majka? 165 00:19:17,955 --> 00:19:25,824 Moja mama se bavi svojim mužem br. 4. Neizlečivi je romantik. 166 00:19:26,946 --> 00:19:29,269 A vi? - Da li sam romantična? 167 00:19:30,737 --> 00:19:34,855 Studiram englesku književnost. Valjda moram da budem. 168 00:19:37,930 --> 00:19:41,570 Slikanje je dobro prošlo, zar ne? Kejt je veoma srećna. 169 00:19:41,695 --> 00:19:46,403 Izvini, ne mogu. - Šta? - Ispratiću te. 170 00:19:52,382 --> 00:19:56,025 Imaš devojku, zar ne? - Ne zabavljam se sa devojkama. 171 00:19:56,385 --> 00:19:58,385 Šta je... - Pazi! 172 00:20:10,425 --> 00:20:15,072 Nisam čovek za tebe. Treba da me se kloniš. 173 00:20:18,069 --> 00:20:20,069 Moram da te pustim. 174 00:20:23,544 --> 00:20:25,544 Doviđenja, g. Greje. 175 00:20:31,075 --> 00:20:35,499 Spustite olovke. Ostavite svoj test na izlasku iz učionice. 176 00:20:36,024 --> 00:20:38,505 Ocene ćete dobiti za dve nedelje. 177 00:20:38,694 --> 00:20:43,270 Hej, je l' sve u redu? - Naravno, zašto ne bi bilo? 178 00:20:43,659 --> 00:20:46,800 Tako ćemo da ludujemo večeras. - O, bože. 179 00:20:47,652 --> 00:20:51,542 Ovo je previše. - Ne, ovo je taman koliko treba. 180 00:20:51,667 --> 00:20:53,939 Po celom licu? - U tome je štos. 181 00:20:55,444 --> 00:20:58,760 Nema šanse. - Taksi je poranio. Hajdemo. 182 00:21:01,192 --> 00:21:03,406 Ana, stigla je pošiljka za tebe. 183 00:21:05,303 --> 00:21:09,442 "Zašto mi nisi rekla da je opasno? Zašto me nisi upozorila? 184 00:21:09,631 --> 00:21:14,523 Žene znaju od čega da se brane zato što..." - "Čitaju romane iz kojih nauče." 185 00:21:14,648 --> 00:21:17,362 To je citat iz "Tese od D'Ubervilovih". 186 00:21:17,906 --> 00:21:20,941 O, bože! Ovo mora da je od Kristijana. 187 00:21:26,594 --> 00:21:30,016 Ovo je neverovatno. - Bravo, Greje! 188 00:21:31,233 --> 00:21:37,459 Kejt, ovo su prva izdanja. Ne, ovo je previše. 189 00:21:38,200 --> 00:21:41,097 Ne mogu da ih prihvatim, vratiću ih. 190 00:21:41,222 --> 00:21:43,966 To je taksi. Jesi li spremna? 191 00:21:45,088 --> 00:21:48,360 Spremna? - Da, da, veoma. - Hajdemo. 192 00:21:51,560 --> 00:21:53,560 Na eks, na eks! 193 00:21:57,243 --> 00:22:02,541 Sve si popila? - Sa zatvorenim očima i levom rukom. 194 00:22:02,666 --> 00:22:05,132 Moram da piškim. - Važi. 195 00:22:05,321 --> 00:22:07,321 Gde ćeš? - Moram da piškim. 196 00:22:22,778 --> 00:22:27,270 Kristijan Grej Obrisati kontakta 197 00:22:45,917 --> 00:22:48,505 Anastazija? - Da, ja sam. 198 00:22:49,308 --> 00:22:53,296 Vratiću ti tvoje skupocene knjige jer imam svoje kopije. 199 00:22:53,421 --> 00:22:58,836 Hvala ti, baš lepo od tebe. - Nema na čemu. Gde si? 200 00:23:00,160 --> 00:23:02,421 U redu, zato što mi se mnogo piški. 201 00:23:02,546 --> 00:23:08,770 Anastazija, jesi li pila? - Jesam, g. Otmeni. 202 00:23:09,179 --> 00:23:13,350 Pravo si ga pogodio. Mislim, baš si pogodio. 203 00:23:13,475 --> 00:23:17,505 Slušaj, hoću da odmah kreneš kući. - Samo zapovedaš! 204 00:23:17,630 --> 00:23:22,051 "Ana, hajdemo na kafu." 205 00:23:22,176 --> 00:23:26,663 "Ne, kloni me se, Ana. Ne želim te, beži." 206 00:23:26,788 --> 00:23:30,975 "Dođi, dođi. Udalji se." - Dosta, reci mi gde si. 207 00:23:31,100 --> 00:23:36,132 Daleko od Sijetla i tebe. - U kom si baru? Kako se zove? 208 00:23:36,257 --> 00:23:39,114 Ne znam, moram da idem. - U kom baru, Ana? 209 00:23:42,323 --> 00:23:44,456 Baš sam mu rekla, zar ne? 210 00:23:49,935 --> 00:23:51,935 Kristijan Grej poziva 211 00:23:53,480 --> 00:23:57,600 Izvini, ja... - Ostani gde si. Dolazim po tebe. - Molim? 212 00:24:19,000 --> 00:24:25,336 Hvala ti. Da, malo sam više popila. 213 00:24:26,214 --> 00:24:30,725 Dođi, ugrej se. - U redu je, Hose. 214 00:24:31,613 --> 00:24:35,256 Ne znam hoću li ikada imati hrabrosti za ovo. 215 00:24:35,381 --> 00:24:39,407 Za šta? - Ana... - Ne. - Sviđaš mi se. - Ne, stvarno? 216 00:24:39,767 --> 00:24:44,916 Mnogo. - O, bože. Ne, ne. - Molim te, jedan poljubac. 217 00:24:45,764 --> 00:24:49,321 Ne, ne, Hose, ja... Izvini... 218 00:24:49,675 --> 00:24:52,819 Rekla ti je ne! - Kristijane? 219 00:24:57,699 --> 00:24:59,699 Nemoj da me gledaš. - Izvoli. 220 00:25:03,891 --> 00:25:10,810 Lepo. Opraću ti ovo. - Odvešću te kući. - Sa Kejt sam. 221 00:25:11,034 --> 00:25:14,013 Eliot će joj reći. - Ko je Eliot? 222 00:25:14,138 --> 00:25:16,518 Moj brat. Unutra je i sada priča sa njom. 223 00:25:16,643 --> 00:25:19,559 Kako... - Odseo je sa mnom u hotelu. 224 00:25:19,783 --> 00:25:25,540 Još uvek si u "Hitmanu"? - Da. Hajdemo. 225 00:25:41,871 --> 00:25:44,424 Ono je tvoj brat? - Nisam ga birao, hajde. 226 00:25:44,549 --> 00:25:49,065 Čekaj, šta je Kejt rekla? - Upozorila me je da se lepo ponašam. 227 00:25:49,389 --> 00:25:51,855 Više mi je pripretila. - Ona tebi? 228 00:25:56,235 --> 00:26:00,814 Vrtiš se. Mislim da ću da se onesvestim. - Sada? 229 00:26:32,975 --> 00:26:35,724 pojedi me popij me 230 00:26:53,299 --> 00:26:55,299 Dobro jutro, Anastazija. 231 00:26:58,533 --> 00:27:03,261 Kako se osećaš? - Bolje nego što zaslužujem. 232 00:27:09,178 --> 00:27:11,178 Ti si me stavio u krevet? 233 00:27:15,167 --> 00:27:18,629 Svukao si me? - Nisam imao izbora. 234 00:27:20,006 --> 00:27:22,265 Gde si ti spavao? 235 00:27:26,449 --> 00:27:30,452 O, bože. Nismo valjda... - Nekrofilija nije za mene. 236 00:27:31,477 --> 00:27:35,461 Znači, samo smo spavali? - I meni je to prvi put. 237 00:27:37,408 --> 00:27:44,270 Ti moraš da jedeš. Tejlor će da ti donese odeću. 238 00:27:45,187 --> 00:27:47,187 Ko je Tejlor? - Moj vozač. 239 00:27:48,050 --> 00:27:51,469 Hvala, ali nisi morao to da uradiš. - Jesam. 240 00:27:51,793 --> 00:27:54,222 Tvoja je bila prekrivena povraćkom. 241 00:27:56,108 --> 00:27:59,500 Nije trebalo da se napiješ. Nemam ništa protiv ispitivanja granica, 242 00:27:59,625 --> 00:28:03,012 ali si izložila sebe opasnosti sinoć. - Znam. 243 00:28:07,708 --> 00:28:10,826 Da si moja, ne bi mogla da sediš nedelju dana. 244 00:28:10,951 --> 00:28:12,951 Molim? 245 00:28:15,603 --> 00:28:17,603 Moram da se istuširam. 246 00:28:25,071 --> 00:28:27,071 Zašto sam ovde, Kristijane? 247 00:28:30,822 --> 00:28:33,621 Zato što ne mogu da te ostavim na miru. 248 00:28:36,989 --> 00:28:38,989 Onda nemoj. 249 00:28:43,162 --> 00:28:48,233 Zašto si mi poslao one knjige? - Dugujem ti izvinjenje. 250 00:28:49,131 --> 00:28:51,131 Zbog čega? 251 00:28:51,900 --> 00:28:54,257 Zato što sam te naveo da misliš... 252 00:28:57,418 --> 00:29:02,744 Slušaj me. Ja nisam romantičan. 253 00:29:06,382 --> 00:29:12,813 Moji ukusi su veoma posebni. Ne bi razumela. 254 00:29:20,955 --> 00:29:22,955 Prosvetli me onda. 255 00:30:00,021 --> 00:30:02,021 Prelepo izgledaš. 256 00:30:03,464 --> 00:30:06,000 Tejlor ima dobar ukus. 257 00:30:08,565 --> 00:30:12,944 Šta radiš kasnije? - Radim u gvožđari do 19 h. 258 00:30:13,565 --> 00:30:15,565 Doći će Tejlor tad po tebe. 259 00:30:20,690 --> 00:30:22,761 Voleo bih da ugrizem tu usnu. 260 00:30:24,387 --> 00:30:26,387 I ja bih to volela. 261 00:30:27,324 --> 00:30:30,893 Neću te pipnuti dok ne budem imao pismenu dozvolu. 262 00:30:31,998 --> 00:30:36,210 Molim? - Objasniću ti kasnije. Hajde, odvešću te kući. 263 00:30:49,562 --> 00:30:51,562 Ma jebeš papirologiju. 264 00:31:15,073 --> 00:31:17,144 Šta je to u vezi s liftovima? 265 00:31:28,251 --> 00:31:30,251 Ćao. 266 00:31:30,958 --> 00:31:36,152 Ti mora da si Ana. - A ti Eliot. - A mi moramo da idemo, Eliote. 267 00:31:36,936 --> 00:31:40,242 Drago mi je što sam te upoznao. Kejt mi je pričala o tebi. 268 00:31:40,367 --> 00:31:43,081 Eliote, nađi svoje cipele. Neki od nas moraju na posao. 269 00:31:43,206 --> 00:31:46,418 Ne znam šta tražiš sa g. Vormtom. 270 00:31:49,651 --> 00:31:51,651 Ćaos, draga. 271 00:31:54,207 --> 00:31:56,993 Vidimo se večeras. Pošalji mi imejl ako dođe do promene. 272 00:31:57,118 --> 00:32:01,127 Kompjuter mi je pokvaren. - Nazovi me onda, imaš moj broj. 273 00:32:02,939 --> 00:32:04,939 Ćaos, draga. 274 00:32:10,302 --> 00:32:14,142 Eliot deluje kao dobar tip. - Ne, počećemo od tebe. 275 00:32:14,366 --> 00:32:18,009 Ako ćete se videti večeras, znači da je bilo nečega. 276 00:32:20,100 --> 00:32:23,716 Ana, moraš da mi kažeš. - Moram na posao. 277 00:32:24,796 --> 00:32:31,365 Poljubili smo se. Jedanput. - Samo jedanput? Čudno. 278 00:32:33,400 --> 00:32:38,060 "Čudno" je blaga reč za to. - Imaš i novu jaknu. 279 00:32:56,265 --> 00:32:58,592 Ćao. Ti si Tejlor, zar ne? 280 00:32:58,717 --> 00:33:02,788 Dobro veče, gđice Stil. G. Grej će nam se tamo pridružiti. 281 00:33:17,233 --> 00:33:19,233 Dobro veče, Anastazija. 282 00:33:35,068 --> 00:33:37,068 Ti ćeš upravljati ovim? 283 00:33:54,251 --> 00:33:56,251 Sada mi nećeš pobeći. 284 00:34:01,288 --> 00:34:04,654 Novembar 1224. Čarli Tango spreman za poletanje. 285 00:34:04,779 --> 00:34:07,864 Razumem, Čarli Tango. Vaš let od Portlanda do Sijetla je čist. 286 00:34:07,989 --> 00:34:10,035 Sijetl? Tamo idemo? 287 00:35:12,886 --> 00:35:15,683 Hoćeš li piće? - Da, hvala. 288 00:35:42,004 --> 00:35:45,843 Umeš da sviraš? - Da. 289 00:35:48,646 --> 00:35:50,646 Naravno da umeš. 290 00:35:56,649 --> 00:35:58,649 Šta je ovo? 291 00:36:00,066 --> 00:36:03,000 Ugovor o poverljivosti podataka. 292 00:36:03,238 --> 00:36:07,253 Znači da nikome ne smeš da pričaš o nama. 293 00:36:08,501 --> 00:36:13,201 Moj advokat insistira na tome. - Svakako ne bih nikome pričala. 294 00:36:25,105 --> 00:36:27,748 Hoćeš li sada da vodiš ljubav sa mnom? 295 00:36:32,470 --> 00:36:36,630 Dve stvari. Prvo, ja ne vodim ljubav. 296 00:36:38,089 --> 00:36:40,706 Jebem žestoko. 297 00:36:43,803 --> 00:36:46,420 A drugo? 298 00:36:48,750 --> 00:36:50,788 Dođi. 299 00:37:03,107 --> 00:37:06,431 Iza ovih vrata je. - Šta to? 300 00:37:06,655 --> 00:37:10,506 Moja igraonica. - Tu ti je iksboks? 301 00:37:11,630 --> 00:37:14,368 Važno je da znaš da možeš da pođeš kad poželiš. 302 00:37:14,493 --> 00:37:16,493 Zašto, šta je unutra? 303 00:37:17,403 --> 00:37:21,337 Ozbiljan sam. Helikopter je gore da te odvede ako poželiš. 304 00:37:21,566 --> 00:37:23,709 Kristijane, samo otvori vrata. 305 00:37:41,099 --> 00:37:43,099 O, bože! 306 00:38:22,376 --> 00:38:24,736 To je "mačka s devet repova". 307 00:38:34,399 --> 00:38:36,399 Reci nešto, molim te. 308 00:38:42,502 --> 00:38:46,932 Žene tebi ovo rade ili... - Ja radim ženama. 309 00:38:47,281 --> 00:38:49,281 Ženama koje to žele. 310 00:38:59,478 --> 00:39:02,966 Ti si sadista? - Ja sam dominatna osoba. 311 00:39:03,190 --> 00:39:08,157 Šta to znači? - Znači da želim da mi se dobrovoljno potčinjavaš. 312 00:39:08,282 --> 00:39:15,610 A zašto bih to radila? - Da bi me zadovoljila. - Kako? 313 00:39:15,735 --> 00:39:22,541 Imam pravila. Ako ih slediš, nagradiću te. U suprotnom, bićeš kažnjena. 314 00:39:22,666 --> 00:39:26,263 Kaznićeš me tako što ćeš koristiti ove stvari? 315 00:39:27,771 --> 00:39:31,657 Da. - Šta ja dobijam ovime? 316 00:39:34,651 --> 00:39:36,651 Mene. 317 00:39:49,757 --> 00:39:54,243 Ako ćemo ovo da uradimo, tvoja soba će biti ova. 318 00:39:54,667 --> 00:39:57,096 Možeš da je ukrasiš kako god želiš. 319 00:39:59,281 --> 00:40:03,891 Hoćeš da se uselim? - Ne za stalno. Samo od petka do subote. 320 00:40:04,115 --> 00:40:07,000 Dogovorićemo se oko detalja. 321 00:40:08,231 --> 00:40:13,698 Spavala bih ovde sa tobom? - Ne, ja ću biti dole. 322 00:40:13,823 --> 00:40:16,323 Rekao sam ti da ni sa kim ne spavam. 323 00:40:18,077 --> 00:40:23,037 Šta ako ja ne želim ništa od ovoga? - Razumeću u potpunosti. 324 00:40:23,680 --> 00:40:26,357 Ali onda nećemo imati nikakvu vezu? 325 00:40:26,482 --> 00:40:29,268 Ovo je jedina vrsta veze koja me zanima. 326 00:40:30,555 --> 00:40:33,100 Zašto? 327 00:40:35,000 --> 00:40:37,266 Takav sam. 328 00:40:44,659 --> 00:40:48,452 Kada si rekao da pregovaramo, na šta si mislio? 329 00:40:48,577 --> 00:40:52,276 Već imam spreman ugovor. Veoma je detaljan. 330 00:40:53,081 --> 00:40:58,236 Ti bi ga pročitala i rekla šta od toga želiš da radiš. 331 00:40:58,361 --> 00:41:00,818 Kako da znam šta želim? 332 00:41:01,479 --> 00:41:05,979 Kada si imala seks, je l' je bilo nečega što ti se nije svidelo? 333 00:41:08,697 --> 00:41:12,626 Moramo biti potpuno iskreni inače nam neće uspeti. Važi? 334 00:41:15,078 --> 00:41:19,100 Ne bih znala. 335 00:41:20,495 --> 00:41:22,495 Kako to misliš? 336 00:41:24,873 --> 00:41:29,523 Zato što ja nisam... - Još uvek si devica? 337 00:41:30,734 --> 00:41:33,649 Upravo sam ti pokazao... - Znam, ali... 338 00:41:34,073 --> 00:41:37,904 Ali radila si nešto drugo, zar ne? - Nisam. 339 00:41:46,589 --> 00:41:48,800 Gde si bila? 340 00:41:49,500 --> 00:41:54,335 Čekala sam. - Mora da su ti se klanjali muškarci. 341 00:41:56,778 --> 00:41:58,778 Nikada oni koje sam želela. 342 00:42:04,391 --> 00:42:06,391 Grizeš usnu. 343 00:42:18,174 --> 00:42:22,990 Šta radiš? - Rešavam situaciju. - Ja sam situacija? 344 00:47:24,025 --> 00:47:26,025 Energična si od jutros. 345 00:47:27,607 --> 00:47:30,476 Jesi li gladan? - Veoma. 346 00:47:34,513 --> 00:47:36,513 Pravim palačinke. 347 00:47:43,911 --> 00:47:45,911 Hajde da te okupamo. 348 00:48:35,766 --> 00:48:37,766 Veruješ li mi? 349 00:48:49,336 --> 00:48:51,336 Ostani ovde. 350 00:49:07,500 --> 00:49:09,500 Ispruži ruke. 351 00:49:25,433 --> 00:49:28,795 Drži ih tako. Jasno? 352 00:49:30,604 --> 00:49:35,529 Reci mi da ti je jasno. - Neću pomerati ruke. 353 00:49:36,553 --> 00:49:38,553 Poslušna devojčica. 354 00:49:47,793 --> 00:49:50,081 Ne pomeraj se. - Važi. 355 00:49:59,757 --> 00:50:04,486 Pristani. - Na šta? - Da budeš moja. 356 00:50:07,320 --> 00:50:10,721 Ne moraš da me najavljuješ. Kristijane! 357 00:50:10,846 --> 00:50:13,297 Sranje. Moja mama. 358 00:50:17,489 --> 00:50:19,489 Gola sam. - Obuci se. 359 00:50:21,314 --> 00:50:25,818 Nema potrebe da me uvedeš i pratiš. 360 00:50:25,943 --> 00:50:29,351 Još uvek spava, dr Grej. - On nikad ne spava dugo. 361 00:50:29,476 --> 00:50:32,741 Pogotovo ne u ovo doba, osim ako nije bolestan. 362 00:50:32,866 --> 00:50:35,918 Izvinite, g. Greje. - U redu je, znam kakva je. 363 00:50:36,043 --> 00:50:43,083 Ona? Izbegavaš me, ali me bar zovi po imenu koje mi pristaje: mama. 364 00:50:43,507 --> 00:50:46,500 Dobar dan. - Bože! 365 00:50:46,669 --> 00:50:50,835 Majko, Anastazija Stil. Ana, ovo je moja majka, dr Grejs Treveljan Grej. 366 00:50:50,960 --> 00:50:54,370 Ne možeš ni da zamisliš koliko mi je zadovoljstvo. 367 00:50:54,495 --> 00:51:01,506 I meni je zadovoljstvo, dr Grej. - Grejs. Veoma je lepa. Prelepa si. - Hvala. 368 00:51:02,513 --> 00:51:05,001 Zašto nisi nazvala pre nego što si došla? 369 00:51:05,126 --> 00:51:08,072 Pa da me tvoji telohranitelji vrdaju? Neka hvala. 370 00:51:08,197 --> 00:51:13,406 Rizikovaću. Bila sam u okolini i mislila sam da ručamo zajedno. 371 00:51:13,531 --> 00:51:15,960 Ne mogu. Moram da odvedem Anu kući. 372 00:51:17,635 --> 00:51:21,472 U redu je, javi se. Ispratiću mamu. - Izvinite. 373 00:51:22,901 --> 00:51:26,183 Anastazija... - Kejt, sačekaj. - Drago mi je što sam te upoznala. 374 00:51:26,308 --> 00:51:29,308 Okupiću porodicu na večeri sledeće nedelje. 375 00:51:29,450 --> 00:51:32,684 Kristijanova sestra, Mia, se vratila iz Pariza. Dođi. 376 00:51:32,809 --> 00:51:36,446 Videćemo, majko. - Drago mi je. - Takođe. 377 00:51:40,614 --> 00:51:42,614 Hvala. 378 00:51:47,034 --> 00:51:49,178 Ne mogu sada da pričam, Kejt. 379 00:51:54,359 --> 00:51:56,859 Prekinuću. Nazvaću te kasnije, važi? 380 00:52:14,948 --> 00:52:16,948 Sve je u redu? 381 00:52:18,959 --> 00:52:22,538 Da, ništa bitno. Sviđa mi se tvoja majka. 382 00:52:23,744 --> 00:52:27,326 Veoma je srećna. Nikada me ranije nije videla sa ženom. 383 00:52:27,451 --> 00:52:29,451 Ovo je prvi put. 384 00:52:34,629 --> 00:52:36,629 Šta ti je, Ana? 385 00:52:38,061 --> 00:52:42,177 Koliko je žena spavalo ovde? 386 00:52:44,091 --> 00:52:46,091 Petnaest. 387 00:52:47,595 --> 00:52:51,560 To je mnogo žena. - Rekao sam ti, ako hoćeš da ideš... 388 00:52:51,685 --> 00:52:55,012 Neću. Samo nisam toliko srećna zbog ideje 389 00:52:55,137 --> 00:52:57,748 da me neko muči i bičuje u Crvenoj sobi bola. 390 00:52:57,873 --> 00:53:01,659 U toj sobi ima i mnogo više zadovoljstva, uveravam te. 391 00:53:05,466 --> 00:53:08,726 Hoćemo li da idemo na večeru ili u bioskop? 392 00:53:09,899 --> 00:53:11,899 Ja to ne radim. 393 00:53:13,904 --> 00:53:15,904 Budi otvorenog uma. 394 00:53:19,097 --> 00:53:23,168 Ako pristaneš da mi budeš potčinjena, biću ti posvećen. 395 00:53:25,394 --> 00:53:29,066 Ovo je ono što želim, i to sa tobom. 396 00:53:34,520 --> 00:53:39,282 Zašto moram da spavam ovde? Sinoć smo spavali zajedno. 397 00:53:39,407 --> 00:53:44,501 Kao normalni ljudi. - Ne opterećuj sebe spavanjem. 398 00:53:45,276 --> 00:53:48,347 Ako pristaneš na ovo, trebaće ti tvoja soba. 399 00:53:48,481 --> 00:53:51,132 Zašto? Zato što ću ti biti seksualna robinja? 400 00:53:51,257 --> 00:53:54,161 Neću ovde da pričamo o tome. Hajdemo dole. 401 00:53:54,286 --> 00:53:58,284 Ne, ipak ću da koristim slobodu volje dok još mogu, hvala. 402 00:54:02,220 --> 00:54:05,506 Znaš šta, u stvari? Hoću da idem kući. Mogu li? 403 00:54:09,169 --> 00:54:12,248 Koji je tvoj? - Svi. 404 00:55:02,543 --> 00:55:04,543 Hajde da prošetamo. 405 00:55:06,925 --> 00:55:11,983 Kako si počeo ovo da radiš? - Sa maminom drugaricom. 406 00:55:13,651 --> 00:55:17,230 Imao sam 15 godina. - Ona te je zavela? 407 00:55:17,754 --> 00:55:24,579 Bio sam joj potčinjen 6 godina. - Zaista? Zna li tvoja mama? 408 00:55:24,704 --> 00:55:31,455 Naravno da ne. Niko od porodice ne zna za ovaj deo mene. 409 00:55:34,050 --> 00:55:38,737 Ona te je uvela u ovo? Gđa Robinson? 410 00:55:39,542 --> 00:55:43,805 Gđa Robinson. Reći ću joj da si to rekla, svideće joj se. 411 00:55:44,729 --> 00:55:50,495 Još uvek pričaš sa njom? - Ponekad. Prijatelji smo. 412 00:55:59,692 --> 00:56:07,397 Ana, znam da je ovo zastrašujuće. I ja sam se tako osećao na početku. 413 00:56:07,522 --> 00:56:12,133 Zašto si promenio mišljenje? 414 00:56:15,124 --> 00:56:21,134 Kada sam odustao od kontrole, osećao sam se slobodno, bez obaveza 415 00:56:21,259 --> 00:56:25,288 da donosim odluke. Osećao sam se sigurno. 416 00:56:26,263 --> 00:56:28,263 I ti ćeš, videćeš. 417 00:56:30,913 --> 00:56:33,850 Ni sa kim nisam leteo helikopterom. 418 00:56:35,091 --> 00:56:40,129 Nikada nisam imao seks u svom krevetu, 419 00:56:40,453 --> 00:56:44,414 niti spavao sa nekim. Nikada. 420 00:56:49,365 --> 00:56:50,865 Samo sa tobom. 421 00:57:12,745 --> 00:57:15,649 Ovo je ugovor. Pažljivo ga pročitaj. 422 00:57:15,973 --> 00:57:18,414 Pošalji mi imejl ako imaš nedoumice. 423 00:57:18,539 --> 00:57:22,968 Rekla sam ti da mi je kompjuter pokvaren. - Samo razmisli, važi? 424 00:57:27,851 --> 00:57:30,137 Iskreno se nadam da ćeš pristati. 425 00:57:39,960 --> 00:57:43,257 Hvala na prevozu. - Ćaos, draga. 426 00:57:48,569 --> 00:57:50,780 Sve je spremno. 427 00:57:51,204 --> 00:57:56,279 Vaša cimerka me je pustila - Zaboravila si da mi kažeš. Kako izgledam? - Šta? 428 00:57:56,404 --> 00:58:00,756 Samo potpišite. - Da niste pogrešili stan? - Anastazija Stil? 429 00:58:07,832 --> 00:58:12,734 Uživajte. - Još jedan poklon. Šta bi sa cvećem i bombonjeraama? 430 00:58:12,859 --> 00:58:16,868 Umirem da čujem sve, ali moram da idem jer Eliot i ja idemo na večeru. 431 00:58:16,993 --> 00:58:21,553 Nakon toga idemo na predstavu. Inače, Hose te je zvao par puta. 432 00:58:21,777 --> 00:58:25,918 Stigla je pošta? - Ne, ovo su... 433 00:58:26,043 --> 00:58:30,594 Beleške koje sam ostavila u školi. - Važi. Ovo je jučerašnja pošta. 434 00:58:39,958 --> 00:58:44,770 Šta? - Ne znam. Izgledaš... drugačije. 435 00:58:45,547 --> 00:58:48,968 Osećam se drugačije. - Naravno. 436 00:58:53,400 --> 00:58:55,400 Ćao. 437 00:59:09,685 --> 00:59:13,248 Hvala na najzanimljivijem vikendu. 438 00:59:13,373 --> 00:59:17,087 Laptop je tvoj. Želim da ga koristiš za istraživanje. 439 00:59:17,272 --> 00:59:22,581 Ma nemoj? Takva će nam veza biti, ti ćeš mi zapovedati? 440 00:59:30,530 --> 00:59:36,441 Nadam se... Štaviše, svideće ti se. 441 00:59:41,458 --> 00:59:46,775 Slede uslovi ugovora između dominatne i potčinjene osobe. 442 00:59:46,900 --> 00:59:53,854 Svrha ovog ugovora je da potčinjena osoba sigurno istraži svoje seksualne granice. 443 00:59:55,127 --> 00:59:58,775 Dominatna i potčinjena osoba se slažu i potvrđuju 444 00:59:58,900 --> 01:00:02,500 da će sve propisano ovim ugovorom biti sporazumno, poverljivo 445 01:00:02,625 --> 01:00:07,982 i u skladu sa propisanim granicama i sigurnosnim merama navedenim u ugovoru. 446 01:00:09,750 --> 01:00:12,500 Potčinjena osoba će pristati na svaku seksualnu aktivnost 447 01:00:12,625 --> 01:00:15,500 koju dominantna osoba smatra prikladnom i zadovoljavajućom, 448 01:00:15,625 --> 01:00:18,441 osim onih koje su navedene u odeljku "krajnje granice". 449 01:00:16,235 --> 01:00:19,581 {\an8}Zauzeta sam pakovanjem za selidbu u Sijetl. Nedostaje mi ona kravata. 450 01:00:21,629 --> 01:00:25,509 Potčinjena osoba ne sme da pije, puši i drogira se. 451 01:00:25,883 --> 01:00:28,352 ili da se izlaže bespotrebnom riziku. 452 01:00:30,335 --> 01:00:34,881 Potčinjena neće imati seksualne odnose ni sa kim sem sa dominatnom osobom. 453 01:00:36,758 --> 01:00:39,386 Potčinjena osoba je saglasna da koristi oralnu kontracepciju 454 01:00:39,469 --> 01:00:42,598 prepisanu od strane doktora dominatne osoba. 455 01:00:42,622 --> 01:00:44,249 Potčinjena će jesti redovno 456 01:00:44,332 --> 01:00:46,005 kako bi očuvala svoje zdravlje, 457 01:00:46,084 --> 01:00:48,758 i to samo sa određenog spiska. 458 01:00:50,303 --> 01:00:53,523 Potčinjena će izvršiti sve instrukcije koje je izrekla dominantna osoba. 459 01:00:54,109 --> 01:00:56,703 Ona će to učiniti sa nestrpljenjem i bez oklevanja. 460 01:00:58,738 --> 01:01:03,084 Potčinjena osoba ne sme pipnuti dominantnu bez izričite dozvole. 461 01:01:04,494 --> 01:01:06,246 Potčinjena će uvek lepo da se ponaša 462 01:01:06,329 --> 01:01:08,127 ona će morati uvek da se s poštovanjem, 463 01:01:08,248 --> 01:01:14,097 obraća dominantnoj osobi sa "gospodine", "g. Greje" ili kako joj dominant zatraži. 464 01:01:08,437 --> 01:01:11,295 {\an8}Ostareću. Jesi li pročitala ugovor i izvršila istraživanje? 465 01:01:15,630 --> 01:01:19,885 Dominant može šibati, udarati po zadnjici, bičevati ili fizički kazniti Potčinjenu. 466 01:01:19,968 --> 01:01:23,097 ako vidi da je potrebno, zbog discipline, 467 01:01:23,430 --> 01:01:24,727 ili ličnog zadovoljstva. 468 01:01:16,854 --> 01:01:20,287 {\an8}Na tome sam, gospodine. Šta da tražim? - Probaj "potčinjena". Molim te. 469 01:01:25,130 --> 01:01:27,909 Lozinka "žuto" staviće dominantnoj osobi do znanja 470 01:01:28,034 --> 01:01:30,333 da je potčinjena blizu granice trpljenja. 471 01:01:30,458 --> 01:01:37,042 Kada se iskoristi lozinka "crveno", dominantna osoba će odmah prestati. 472 01:01:37,067 --> 01:01:39,067 {\an8}Potčinjena 473 01:01:41,111 --> 01:01:44,780 Da li potčinjena osoba pristaje da joj se vežu ruke? 474 01:01:44,905 --> 01:01:47,796 Da li potčinjena osoba pristaje da bude vezana preko očiju? 475 01:01:47,921 --> 01:01:50,493 Da li potčinjena osoba pristaje da joj se vežu usta? 476 01:01:50,618 --> 01:01:54,700 Koliku bol je potčinjena osoba spremna da izdrži? 477 01:01:59,500 --> 01:02:03,115 Je li ti istraživanje bilo delotvorno? Nestrpljiv sam u Sijetlu. 478 01:02:05,419 --> 01:02:10,424 Bilo je lepo poznavati te. 479 01:02:34,364 --> 01:02:37,016 "Bilo je lepo poznavati me", zar ne? 480 01:02:50,274 --> 01:02:53,853 Pusti me da te podsetim koliko je bilo lepo. 481 01:03:01,824 --> 01:03:03,824 Ovo želiš? 482 01:03:31,233 --> 01:03:33,233 Nemoj da si pisnula. 483 01:05:00,000 --> 01:05:02,400 Je l' je ovo "lepo"? 484 01:05:33,428 --> 01:05:35,428 Ovo je bilo baš lepo. 485 01:05:43,026 --> 01:05:45,026 Šta mi to radiš? 486 01:06:03,075 --> 01:06:05,075 A ovde? 487 01:06:07,398 --> 01:06:10,776 Zašto? Prekršiću pravila? 488 01:06:14,629 --> 01:06:19,719 Kad si već spomenula... - Još nisam odlučila. 489 01:06:26,440 --> 01:06:32,419 Nećeš ostati? - Rekao sam ti. Ne spavam ni sa kim. 490 01:06:34,632 --> 01:06:36,632 Možemo li da pregovaramo? 491 01:07:04,492 --> 01:07:08,105 Imam nedoumica oko ugovora. 492 01:07:10,315 --> 01:07:14,386 Razočarao bih se da nemaš. Da popričamo večeras uz večeru? 493 01:07:19,694 --> 01:07:23,178 Pošto je ugovor, želim poslovni sastanak. 494 01:07:23,303 --> 01:07:25,675 Dobro, obući ću odelo. 495 01:07:31,554 --> 01:07:35,436 Ja ću obući kesu. 496 01:07:58,347 --> 01:08:00,347 Prelepa kesa, gđice Stil. 497 01:08:09,809 --> 01:08:11,809 Poslovni sastanak. 498 01:08:26,096 --> 01:08:30,739 Dominantna osoba: Kristijan Grej Potčinjena osoba: Anastazija Stil 499 01:08:37,167 --> 01:08:40,251 Zadivljujuće. - Radio sam ovo i ranije. 500 01:08:43,209 --> 01:08:46,393 Mislim na poslovne sastanke. 501 01:08:47,017 --> 01:08:49,868 Gđice Stil, vaš sastanak. 502 01:08:51,949 --> 01:08:56,119 Prva strana, obriši moju staru adresu i stavi novu. 503 01:08:56,443 --> 01:08:58,569 Previd, dobro primećeno. 504 01:08:58,993 --> 01:09:01,630 Treća strana, odeljak 15.20. 505 01:09:02,054 --> 01:09:05,751 "Potčinjena osoba će pristajati na sve seksualne aktivnosti koje 506 01:09:05,876 --> 01:09:10,544 Dominantna osoba zatraži i to će činiti bez oklevanja ili rasprave." 507 01:09:17,646 --> 01:09:21,867 Okreni stranu 5, aneks 3, "Blage granice". 508 01:09:22,639 --> 01:09:28,650 Dobro. - Nađi analni fisting. - Slušam. - Precrtaj ga. 509 01:09:33,512 --> 01:09:36,121 Precrtaj takođe i "vaginalni fisting". 510 01:09:36,246 --> 01:09:38,481 Sigurno? - Da. 511 01:09:40,687 --> 01:09:44,363 Na istoj strani: "Da li potčinjena pristaje na upotrebu igračaka: 512 01:09:44,488 --> 01:09:47,338 vibratori", može, "dildo", može, 513 01:09:48,094 --> 01:09:54,250 "genitalne štipaljke", ne dolazi u obzir. - Smatraj ih precrtanim. 514 01:09:56,250 --> 01:09:58,513 Šta je analni dildo? 515 01:10:13,217 --> 01:10:16,295 Moraš da poradiš na poverljivosti podataka. 516 01:10:17,019 --> 01:10:20,207 Mojo radnici znaju samo ono što želim da znaju. 517 01:10:20,332 --> 01:10:22,618 Nastavite, molim vas, gđice Stil. 518 01:10:25,464 --> 01:10:29,228 Takođe na 5. strani ima pojmova koji mi nisu jasni. 519 01:10:30,717 --> 01:10:34,176 "Vešanje"? - Visiš vezana za plafon. 520 01:10:35,207 --> 01:10:38,375 Zašto, pobogu? - Zarad tvog zadovoljstva. 521 01:10:38,973 --> 01:10:45,262 Stvarno? - I mog. Razmisli o tome. Ne, krajnja granica. 522 01:10:47,381 --> 01:10:52,037 "Da li potčinjena pristaje na kažnjavanje". Kanap može. 523 01:10:53,109 --> 01:10:56,895 Kožne lisice, metalne lisice. Precrtaj lepljivu traku. 524 01:10:58,439 --> 01:11:01,476 Šta spada u "ostalo"? 525 01:11:02,377 --> 01:11:05,004 Spajalice za kablove. 526 01:11:07,177 --> 01:11:11,963 Samo ću reći koliko sam zadviljen tvojom posvećenošću ovom sastanku. 527 01:11:12,405 --> 01:11:16,413 Stoga ću ga malo zasladiti. 528 01:11:17,395 --> 01:11:22,727 Kako ti se čini da jednom nedeljno, veče koje ti izabereš, izađemo? 529 01:11:23,913 --> 01:11:32,250 Kao normalni par, večera, bioskop, klizanje. Šta god poželiš. 530 01:11:34,500 --> 01:11:41,330 Prihvatam. Veoma si ljubazan. - Dodaću to u aneks 5. 531 01:11:56,868 --> 01:12:00,490 Hteo bih da te jebem do sredine sledeće nedelje. 532 01:12:02,469 --> 01:12:06,323 Ne igraš pošteno. - Nikada i nisam. 533 01:12:08,003 --> 01:12:12,618 Pregledaću ove izmene i pokušaću da donesem odluku. 534 01:12:12,743 --> 01:12:18,856 Želiš da odeš? - Da. - Ali tvoje telo mi govori nešto drugo. 535 01:12:19,700 --> 01:12:25,410 Tvoje noge, npr. Način na koji ih skupljaš ispod stola. 536 01:12:27,051 --> 01:12:32,557 Tvoje ubrzano disanje. I tvoj ten. 537 01:12:32,781 --> 01:12:39,539 Moj ten? - Pocrvenela si. - Možda je od vina. - To je adrenalin. 538 01:12:48,737 --> 01:12:53,928 Recimo da ću da ostanem, šta će se desiti? 539 01:12:54,752 --> 01:12:59,514 Prvo, pomogao bih ti da skineš tu tvoju haljinu. 540 01:13:00,532 --> 01:13:06,318 Da? - Zatim bih sa zadovoljstvom otkrio da si gola. - Zaista? 541 01:13:08,807 --> 01:13:12,395 Onda bih te prebacio. - Baš ovde? 542 01:13:13,167 --> 01:13:19,061 Da. - Preko ovog stola? - Da. 543 01:13:38,267 --> 01:13:40,602 Hvala na sastanku, g. Greje. 544 01:13:50,986 --> 01:13:52,986 Ovo je moj auto. 545 01:13:54,430 --> 01:13:58,287 Nisi znao da sam kolekcionar starih automobila, zar ne? 546 01:13:59,844 --> 01:14:02,458 Nikako ne mogu da te ubedim da ostaneš? 547 01:14:02,583 --> 01:14:08,174 Laku noć, Kristijane. - Kada ćeš odlučiti? - Možda uskoro. 548 01:14:17,766 --> 01:14:20,623 Zašto imam utisak da se opraštaš od mene? 549 01:14:21,309 --> 01:14:23,309 Zato što odlazim. 550 01:14:29,645 --> 01:14:32,713 Jesi li spremila svoj govor? - Manje- više. 551 01:14:32,965 --> 01:14:34,965 Eni! - Tata! 552 01:14:36,855 --> 01:14:40,357 Ćao. - Izvini što kasnim, jedva sam se parkirao. 553 01:14:40,482 --> 01:14:44,009 U redu. Došao si, to je bitno. - Ne bih ovo propustio ni za šta na svetu. 554 01:14:44,134 --> 01:14:46,497 Sačuvala sam ti mesto pored Kejtinih roditelja. 555 01:14:46,622 --> 01:14:49,760 Gde god želite, gđice Stil. - Važi. Vidimo se kasnije. - Srećno! 556 01:14:49,885 --> 01:14:52,942 Takođe i veliki donator našeg univerziteta. 557 01:14:53,446 --> 01:14:57,160 Molim vas, poželite dobrodošlicu g. Kristijanu Greju. 558 01:15:12,226 --> 01:15:17,435 Hvala. Dirnut sam zato što mi je pružena ova čast danas. 559 01:15:18,202 --> 01:15:22,469 Tako je zgodan. - O, bože, kakav muškarac. 560 01:15:25,703 --> 01:15:27,475 Čula sam da je gej. 561 01:15:27,476 --> 01:15:30,092 ...poljoprivredne metode za zemlje Trećeg sveta. 562 01:15:30,217 --> 01:15:35,748 Cilj? Pomoći u iskorenjivanju gladi i siromaštva u svetu. 563 01:15:39,708 --> 01:15:47,264 Ja lično znam kako je to biti gladan. Ovo je za mene lična misija. 564 01:15:56,550 --> 01:15:58,809 Anastazija Stil. 565 01:16:00,793 --> 01:16:02,793 Hvala. 566 01:16:05,586 --> 01:16:07,892 Čestitam. Treba da si veoma ponosna. 567 01:16:08,017 --> 01:16:12,619 Jesam. Lepa ti je kravata. - Odskora mi je postala omiljena. 568 01:16:13,430 --> 01:16:16,244 Imam li tvoj odgovor? - I dalje razmišljam. 569 01:16:16,369 --> 01:16:19,267 Anastazija, razmišljaj kao ja, molim te. 570 01:16:20,195 --> 01:16:22,195 Važi. - Šta? 571 01:16:26,229 --> 01:16:28,229 Čestitam. - Hvala. 572 01:16:29,029 --> 01:16:31,029 Uspele smo! - Znam. 573 01:16:32,176 --> 01:16:35,782 Ćao, tata! - Tako sam ponosan na tebe, Eni. - Hvala. 574 01:16:35,907 --> 01:16:41,340 Kejt, govor ti je bio fenomenalan. - Hvala. - Divan je. - Jeste. 575 01:16:41,465 --> 01:16:43,505 Ana, ćao. - Ćao. 576 01:16:44,261 --> 01:16:46,992 Reje, jeste li upoznali Kristijana Greja, Aninog dečka? 577 01:16:47,017 --> 01:16:50,700 Dobar dan. Drago mi je. - Takođe. Svideo mi se tvoj govor. 578 01:16:50,825 --> 01:16:54,578 Hvala, gospodine. - Izgleda da si postigao nešto impresivno. 579 01:16:54,703 --> 01:16:59,430 Idem da nađem svoju porodicu koja je nestrpljiva da me izblamira. 580 01:16:59,555 --> 01:17:03,055 Posetite nas uskoro, važi? - Čim me budete pozvale. 581 01:17:03,309 --> 01:17:05,309 Koliko se poznajete? 582 01:17:06,534 --> 01:17:09,269 Već nekoliko nedelja. Upoznali smo se kad je Anastazija 583 01:17:09,394 --> 01:17:11,544 došla da me intervjuiše za studentske novine. 584 01:17:11,669 --> 01:17:13,740 Jedna slika, g. Greje. - Izvinite nas. 585 01:17:16,750 --> 01:17:18,750 Veliki osmeh. 586 01:17:46,281 --> 01:17:50,479 Da proslavimo tvoje diplomiranje između ostalog. 587 01:17:54,071 --> 01:17:57,785 Prevrni još jednom očima i prebaciću te preko kolena. 588 01:18:03,213 --> 01:18:05,213 Počeli smo. 589 01:18:08,622 --> 01:18:11,325 Dođi da ti pokažem nešto. 590 01:18:20,363 --> 01:18:26,541 Sladak je, ali nekako mi ne ide uz tebe. - Slažem se. 591 01:18:29,100 --> 01:18:31,386 Srećno diplomiranje, Anastazija. 592 01:18:31,885 --> 01:18:35,255 O, bože! Kristijane, to je auto. 593 01:18:36,089 --> 01:18:38,309 Tebi ništa ne promiče, zar ne? 594 01:18:40,366 --> 01:18:42,523 Hvala, ali ne mogu... Ovo je... 595 01:18:42,747 --> 01:18:48,750 Sviđa ti se? - Naravno, prelep je. Ali već imam auto... 596 01:18:51,000 --> 01:18:54,198 Gde mi je auto? - Rekao sam Tejloru da izvuče dobru cenu. 597 01:18:54,323 --> 01:18:58,466 Kristijane, ovo je previše. - Jesi li ti to prevrnula očima? 598 01:19:06,299 --> 01:19:09,524 Znaš li zašto radim ovo? - Zato što sam prevrnula očima. 599 01:19:09,649 --> 01:19:11,649 Je li to pristojno? 600 01:19:12,405 --> 01:19:16,192 Nije. - Molim? - Nije, gospodine. 601 01:19:35,224 --> 01:19:38,004 Hoćeš još? - Da, da... 602 01:19:45,402 --> 01:19:47,402 Dobro došla u moj svet. 603 01:20:08,956 --> 01:20:14,745 Šta radiš? - Imam posla. Moram da krenem. 604 01:20:14,998 --> 01:20:16,998 Jesi li dobro? 605 01:20:19,811 --> 01:20:22,610 Mislila sam... - Uživao sam večeras. 606 01:20:24,840 --> 01:20:26,840 Vidimo se sutra kod mene. 607 01:20:57,505 --> 01:21:02,714 Ćao, mama. - Anastazija, šta ti je? Ostavila sam ti dve poruke ove nedelje. 608 01:21:03,180 --> 01:21:07,975 Znam, izvini... Imala sam dosta obaveza. 609 01:21:08,100 --> 01:21:12,760 Izvini što sam propustila tvoju dodelu diploma. Čula sam da je bilo divno. 610 01:21:12,885 --> 01:21:17,385 A tvoj novi dečko? Rej mi je sve ispričao. Deluje kao fin momak. 611 01:21:17,744 --> 01:21:21,029 Mada bi mi bilo draže da sam čula to od tebe. 612 01:21:27,623 --> 01:21:29,623 Šta ti je? 613 01:21:30,509 --> 01:21:34,163 Ništa, dobro sam. - Ne usrećuje te? 614 01:21:35,509 --> 01:21:40,892 Većinu vremena, da. Komplikovano je. 615 01:21:43,443 --> 01:21:49,325 Slušaj, dušo, ako ti treba odmor, dođi ovamo. 616 01:21:49,450 --> 01:21:54,017 Čak i na dan- dva. Možemo da pričamo i provedemo zajedno vreme. 617 01:21:55,605 --> 01:22:01,417 Obećaj mi da ćeš razmisliti. - Važi, obećavam. 618 01:22:02,842 --> 01:22:05,997 Volim te, mama. - I ja tebe, dušo. 619 01:22:07,183 --> 01:22:10,515 Moram da idem. Ćao. 620 01:22:18,670 --> 01:22:21,599 Izgleda da ste Grej i ti sinoć proslavili. 621 01:22:22,506 --> 01:22:26,582 Još spava? - Ne, nije mogao da ostane. 622 01:22:27,306 --> 01:22:29,306 Čiji su onda to ključevi? 623 01:22:32,308 --> 01:22:35,984 Moji. - Lele, Ana. 624 01:22:38,100 --> 01:22:40,761 Šta? - Ništa, samo... 625 01:22:41,425 --> 01:22:47,699 Nemoj da požuruješ. - Neću. Moram da idem. - Gde ćeš? 626 01:22:55,596 --> 01:23:00,395 Vidi ovo. - Video sam. Nije loša slika. 627 01:23:01,158 --> 01:23:03,587 "Kristijan Grej sa prijateljicom." 628 01:23:04,472 --> 01:23:08,758 Piše da smo prijatelji. - Mora da je istina ako je u novinama. 629 01:23:09,828 --> 01:23:12,662 Kako je bilo sa dr Grin? - Dobro. 630 01:23:12,787 --> 01:23:17,147 Rekla je da ne mogu da imam seks bar 4 nedelje 631 01:23:17,272 --> 01:23:20,043 kada krenem da pijem tablete. - Molim? 632 01:23:23,196 --> 01:23:25,196 Šalim se. 633 01:23:39,660 --> 01:23:42,160 Hoću da te odvedem u moju igraonicu. 634 01:23:43,431 --> 01:23:49,998 Još uvek nisam potpisala. - Znam. Napravićemo izuzetak. 635 01:23:51,286 --> 01:23:53,286 Važi. 636 01:23:58,375 --> 01:24:00,500 Spremna? 637 01:24:34,259 --> 01:24:39,223 Spusti pogled. Skini cipele. 638 01:24:43,170 --> 01:24:45,170 Ruke iznad glave. 639 01:24:50,844 --> 01:24:53,437 Imaš divno telo, Anastazija. 640 01:24:58,563 --> 01:25:01,958 Ne želim da se stidiš svog nagog tela, jasno? 641 01:25:02,887 --> 01:25:04,887 Da, gospodine. 642 01:25:05,867 --> 01:25:09,407 Grizeš usnu. Znaš kako to utiče na mene. Okreni se! 643 01:25:17,542 --> 01:25:21,557 Kad ti kažem da dođeš u ovu sobu, ovakva ćeš biti. 644 01:25:23,508 --> 01:25:25,508 Čekaćeš me... 645 01:25:26,158 --> 01:25:28,744 klečeći pred vratima. 646 01:25:38,684 --> 01:25:43,373 Stavi ruke na butine. Tako. 647 01:26:15,659 --> 01:26:17,659 Podigni ruku. 648 01:26:43,934 --> 01:26:47,137 Je l' te je bolelo? - Ne. 649 01:26:47,425 --> 01:26:51,566 Vidiš? Većina tvojih strahova su iracionalni. 650 01:26:52,253 --> 01:26:54,253 Dođi. 651 01:29:12,735 --> 01:29:16,142 Kakav je osećaj? - Dobar. 652 01:29:36,251 --> 01:29:38,251 Tišina. 653 01:31:14,365 --> 01:31:16,365 Gde idemo? 654 01:31:20,808 --> 01:31:23,288 Sećaš se da je moja mama spomenula večeru? 655 01:31:23,413 --> 01:31:26,589 Moja sestra Mia je u gradu. - Da. 656 01:31:30,153 --> 01:31:33,739 Imaš li sve što ti treba? - Da. 657 01:31:35,293 --> 01:31:37,352 Pleši sa mnom. 658 01:32:24,299 --> 01:32:28,362 Dobro veče, g. Greje. - Zdravo. - Stigli su! 659 01:32:28,529 --> 01:32:31,529 Dobro došli. - Ana, već poznaješ moju majku. 660 01:32:32,440 --> 01:32:35,546 Ovo je moj otac, Karik. - Drago mi je. - Takođe. 661 01:32:36,236 --> 01:32:39,933 Mnogo se spekuliše o tebi. - O, bože, pa ti postojiš! 662 01:32:41,730 --> 01:32:44,230 Stan je odličan, a kirija je smešna. 663 01:32:44,385 --> 01:32:46,976 Eliot i Hose su nam pomogli oko selidbe. 664 01:32:47,101 --> 01:32:51,118 Hose je Anin prijatelj, mada mislim da Eliot hoće da ga preotme. 665 01:32:51,243 --> 01:32:54,630 Nerazdvojni su. - Dobar je momak. 666 01:32:55,632 --> 01:32:57,805 Ana, odakle je tvoja porodica? 667 01:32:58,113 --> 01:33:01,342 Moj očuh živi u Montesanu, a mama u Džordžiji. 668 01:33:01,467 --> 01:33:03,814 Džordžija, u kom delu? - U Savani. 669 01:33:04,148 --> 01:33:08,987 Baš lepo! Čula sam da je u Džordžiji baš vruće u ovo doba godine. 670 01:33:09,171 --> 01:33:14,427 O, jeste. Ponekad je nepodnošljvo. Inače, posetiću sutra mamu. 671 01:33:14,601 --> 01:33:21,124 Divno! Čuješ, Kristijane? Neka deca posećuju roditelje povremeno. 672 01:33:23,280 --> 01:33:28,566 Tata, jesi li gledao utakmicu Marinsa? - Čuo sam da su bile besplatne karte. 673 01:33:29,322 --> 01:33:33,254 Ovo je novost. Kad si planirala da mi kažeš? 674 01:33:34,313 --> 01:33:38,898 Ko želi kafu? - Zapravo, obećao sam Ani obilazak. 675 01:33:39,605 --> 01:33:41,605 Izvinite nas. 676 01:33:45,611 --> 01:33:49,111 Kristijane, ne mogu da hodam brzo u ovim cipelama. 677 01:33:52,805 --> 01:33:55,346 Kad si planirala da mi kažeš za Džordžiju? 678 01:33:55,471 --> 01:33:59,822 Šta? Nemaš prava da budeš ljut. - Ali jesam ljut. Bridi mi dlan. 679 01:34:04,435 --> 01:34:07,922 Ti si moja, samo moja. Jasno? 680 01:34:14,358 --> 01:34:17,342 Kristijane, tako me zbunjuješ. 681 01:34:20,476 --> 01:34:23,356 Ana. - Šta hoćeš? 682 01:34:24,274 --> 01:34:29,120 Šta hoćeš? - Tebe. - Trudim se, Kristijane. 683 01:34:34,405 --> 01:34:38,675 Znam. - Zašto ne možemo da spavamo u istom krevetu? 684 01:34:39,614 --> 01:34:44,017 Zašto ne mogu da te pipnem? Zašto moraš da budeš takav? 685 01:34:51,670 --> 01:34:54,348 Kada bi potpisala ugovor, ne bi morala... 686 01:34:54,473 --> 01:34:59,513 Zašto si zapeo za ugovor? Zar ti se ne sviđam ovako? - Naravno da mi se sviđaš. 687 01:34:59,638 --> 01:35:03,361 Zašto onda pokušavaš da me promeniš? - Ne pokušavam. 688 01:35:04,977 --> 01:35:08,531 Ali... - Treba mi više. Želim više. 689 01:35:10,246 --> 01:35:14,241 Bombonjere i cveće? Ja to ne radim. 690 01:35:16,432 --> 01:35:22,051 Ana, molim te... Ti mene menjaš. 691 01:35:24,175 --> 01:35:27,961 Pusti me da te dodirnem. Pusti me. 692 01:35:42,428 --> 01:35:47,001 Jesu li to opekotine? - Imao sam teško detinjstvo. 693 01:35:47,425 --> 01:35:52,321 To je sve što treba da znaš. - Važi. 694 01:36:15,388 --> 01:36:22,653 Žena koja me je donela na svet se kurvala za drogu. 695 01:36:27,689 --> 01:36:30,483 Umrla je kad sam imao četiri godine. 696 01:36:33,590 --> 01:36:40,117 Sećam se nečega. Nečega užasnog. 697 01:36:44,384 --> 01:36:46,923 Ali se ne sećam nje. 698 01:36:49,985 --> 01:36:55,700 Ponekad... mislim da je vidim u snovima. 699 01:37:15,717 --> 01:37:18,457 Zaista moraš da ideš u Džordžiju? 700 01:37:22,139 --> 01:37:24,599 Da, stvarno moram. 701 01:37:28,259 --> 01:37:30,307 Dobro jutro. 12- H je odmah dole desno. 702 01:37:30,887 --> 01:37:33,140 Dobro jutro. 2- B, je upravo ovde. 703 01:37:33,765 --> 01:37:35,517 Ovaj, ja bi trebalo da budem pozadi. 704 01:37:35,600 --> 01:37:37,227 Mora da ste unapređeni. 705 01:37:37,935 --> 01:37:41,565 Dobro jutro. 12- A pozadi takođe desno. 706 01:37:42,315 --> 01:37:43,362 Dobro jutro. 707 01:37:50,858 --> 01:37:55,158 Hvala na unapređenju karte, bila sam u redu i sa zadnjim sedištem. 708 01:38:02,582 --> 01:38:07,582 Prednje je bolje. Sada isključi svoj telefon. I pridržavaj se pravila. Siguran provod. 709 01:38:31,915 --> 01:38:37,217 Gaspačo je zdrav, Bobe. Ugojićeš se od toliko hrane. Reci mu, Ana. 710 01:38:37,342 --> 01:38:40,280 Neću mu to reći. - Hvala, Ana. 711 01:38:40,405 --> 01:38:44,086 Samo hoću da kažem da je gaspačo kao da jedem gulaš. 712 01:38:44,211 --> 01:38:48,414 Mogla bi da mi daš čips da umočim. - Može šargarepa. 713 01:38:49,676 --> 01:38:55,967 Šta postižeš ovim? Imaš sreće što te toliko volim. 714 01:38:56,092 --> 01:39:00,113 Znam to. - Znaš? - O, da. 715 01:39:31,487 --> 01:39:36,533 Nedostaješ mi. Volela bih da si ovde. 716 01:39:36,658 --> 01:39:42,596 I ti meni. Idem da večeram sa prijateljicom. 717 01:39:48,188 --> 01:39:54,691 S kojom? S gđom Robinson? 718 01:39:54,816 --> 01:39:58,600 Ne brini za to. 719 01:40:36,206 --> 01:40:39,250 Dušo, trebalo bi da stanemo ili bar da jedemo nešto. 720 01:40:39,375 --> 01:40:43,949 Naruči, ja nisam baš gladna. - Onda ću uzeti voće. 721 01:40:49,327 --> 01:40:52,885 Može da sačeka. - Mama. 722 01:40:54,239 --> 01:40:56,239 Još jedan kosmo? 723 01:40:56,283 --> 01:41:04,350 Jebote! - Šta? - Kristijan je ovde, u Džordžiji. 724 01:41:06,946 --> 01:41:10,895 Ovde, baš ovde? - Gđo Adams, drago mi je. 725 01:41:11,119 --> 01:41:13,427 Nešto za piće, gospodine? - Džin- tonik. 726 01:41:13,552 --> 01:41:15,992 "Hendriks" ako ima. Ako ne, "Bombaj Safir". 727 01:41:16,117 --> 01:41:18,540 Krastavac uz "Hendriks", limeta uz "Bombaj". 728 01:41:18,665 --> 01:41:22,109 Već mi se sviđa. - Šta radiš ovde, Kristijane? 729 01:41:22,234 --> 01:41:25,478 Došao sam da te vidim. - Ostaviću vas. 730 01:41:36,243 --> 01:41:38,957 Prekršila sam pravilo 7 iz 5. klauzule. 731 01:41:40,983 --> 01:41:46,142 Manimo se toga. Nećemo pričati o ugovoru. 732 01:41:46,744 --> 01:41:48,744 Kako ti je prošla večera? 733 01:41:51,983 --> 01:41:57,700 Ona mi je samo prijateljica. To je sve. - Ona je vršila nasilje nad detetom. 734 01:41:57,701 --> 01:42:01,100 Verujem joj. Ona me poznaje. 735 01:42:01,777 --> 01:42:06,507 Šta te je savetovala da uradiš? - Ovde sam, zar ne? 736 01:42:09,147 --> 01:42:13,796 I šta sad? - Imam sobu u ovom hotelu. 737 01:42:14,817 --> 01:42:17,576 Nadam se da će ti biti udobno. 738 01:42:21,201 --> 01:42:24,002 Šta radiš sutra ujutru? 739 01:42:28,677 --> 01:42:31,675 Gde idemo? - Iznenađenje. 740 01:42:32,668 --> 01:42:35,311 Prešla sam svoju kvotu iznenađenja. 741 01:42:36,919 --> 01:42:38,919 Uskoro stižemo. 742 01:42:46,106 --> 01:42:51,606 G. Greje, ja sam vaš kopilot. - Kako ste? Ovo je moja devojka, Anastazija Stil. 743 01:43:22,770 --> 01:43:25,343 Na 400 metra smo. Spremni? 744 01:43:25,667 --> 01:43:30,280 Dakle? - Može. - Puštaj. 745 01:43:59,796 --> 01:44:01,796 Drži se čvrsto. 746 01:44:03,529 --> 01:44:07,882 Je l' je ovo "više"? - O, bože! Mnogo više! 747 01:44:27,833 --> 01:44:32,346 Ovo je bilo neverovatno, Kristijane. Hvala. 748 01:44:32,471 --> 01:44:35,185 Cilj nam je da zadovoljimo, gđice Stil. 749 01:44:35,393 --> 01:44:40,617 Rekao si da nisi romantičan. - Nisam. 750 01:44:40,742 --> 01:44:46,194 Šta? Zašto se opireš ovome? 751 01:44:48,396 --> 01:44:51,016 Čega se plašiš? 752 01:45:00,521 --> 01:45:05,984 Grej. Molim? Kada? 753 01:45:07,225 --> 01:45:11,404 Reci Stefanu da spremi avion. Biću na aerodromu za pola sata. 754 01:45:11,529 --> 01:45:16,315 Šta se desilo? - Moram da se vratim u Sijetl. Hajde, odvešću te kući. 755 01:45:18,199 --> 01:45:22,894 Dušo, baš sam htela da Kristijan ostane. Bob je želeo da ga upozna. 756 01:45:23,019 --> 01:45:27,836 Znam. Morao je da se vrati u Sijetl zbog posla. 757 01:45:27,961 --> 01:45:31,392 Rekla bih ti da će ti biti sve lakše, ali nije tako. 758 01:45:31,517 --> 01:45:35,511 Na kraju ćeš samo bolje upoznati sebe. 759 01:45:35,933 --> 01:45:39,750 Hvala ti, mama. - Čuvaj se, dušo. - Hoću. 760 01:45:59,768 --> 01:46:02,782 Misliš da te ne bih prepoznala, Tejlore? 761 01:46:10,570 --> 01:46:14,321 Kako je, Tejlore? - Bojim se, zabrinut. 762 01:46:15,134 --> 01:46:18,601 Stvarno? - Da, gospođice. 763 01:46:23,868 --> 01:46:26,285 Ne može. 764 01:46:27,621 --> 01:46:29,621 Kada? 765 01:46:30,755 --> 01:46:36,165 Reci im da nemaju 24 časa. Nedopustivo je. 766 01:46:36,290 --> 01:46:39,640 Moram da znam. Obaveštavaj me. 767 01:46:55,947 --> 01:47:01,526 Je l' je sve u redu? - Ništa što se tebe tiče. 768 01:47:03,594 --> 01:47:05,988 Mogu da idem. Želiš li? - Ne. 769 01:47:07,753 --> 01:47:10,435 To je poslednje što želim. 770 01:47:16,008 --> 01:47:20,260 Hoću da budeš u igraonici za 15 min. 771 01:47:47,975 --> 01:47:53,206 Koje su lozinke? - Crveno i žuto. - Zapamti ih. 772 01:50:01,260 --> 01:50:06,876 Zvuči tako tužno. Sve što sviraš je tako tužno. 773 01:50:08,874 --> 01:50:13,445 Rekao si da si naučio sa 6 godina da bi udovoljio novoj porodici? 774 01:50:22,225 --> 01:50:24,225 Samo hoću da pričamo. 775 01:50:27,990 --> 01:50:29,990 Zašto mi se ne ispovedaš? 776 01:50:32,387 --> 01:50:36,422 Trebalo bi da pričamo. - Kao normalni ljudi? - Da. 777 01:50:40,093 --> 01:50:42,560 To je toliko teško? 778 01:50:54,084 --> 01:50:57,298 Ovo je zbog ugovora? Zato što nisam potpisala? 779 01:50:57,823 --> 01:51:03,021 Jebeš ugovor. Mislim da je suvišan, zar ne? 780 01:51:03,469 --> 01:51:09,557 Onda su i pravila suvišna? - Ne, ona ostaju. - A ako ih prekršim? 781 01:51:10,120 --> 01:51:13,924 Snosićeš posledice. - Kaznićeš me? - Da. 782 01:51:15,325 --> 01:51:20,373 Zašto želiš da me kazniš? - Ana... - Zašto želiš da me povređuješ? 783 01:51:22,506 --> 01:51:25,721 Nikada ti ne bih uradio ništa što ne bi podnela. 784 01:51:25,846 --> 01:51:29,489 Zašto uopšte moraš bilo šta da mi radiš, Kristijane? 785 01:51:30,347 --> 01:51:34,399 Kada bih ti rekao, nikada me ne bi gledala istim očima. 786 01:51:34,524 --> 01:51:39,016 Dakle, postoji razlog? Reci mi. 787 01:51:40,284 --> 01:51:44,843 Hoćeš li sada da me kazniš? - Da. Hoću sada da te kaznim. 788 01:51:46,880 --> 01:51:51,575 A kada bih ti rekla da ja kažnjavanje doživljavam kao i ti kad te dodirnem? 789 01:51:51,700 --> 01:51:54,200 Je l' bi i dalje želeo da me kazniš? 790 01:51:55,617 --> 01:52:00,866 Ne, ali to ne znači da neću imati potrebu. - Zašto? - Ana, prekini. 791 01:52:00,991 --> 01:52:04,565 Zašto moraš... - Zato što sam takav! 792 01:52:11,701 --> 01:52:14,840 Zato što sam pedeset nijansi sjeban. 793 01:52:37,091 --> 01:52:39,091 Pokaži mi onda. 794 01:52:52,558 --> 01:52:57,561 Hoću da mi pokažeš šta želiš da mi radiš. 795 01:52:58,212 --> 01:53:03,592 Kazni me. Pokaži mi koliko bolno može da bude. Pokaži mi ono najgore. 796 01:53:10,664 --> 01:53:13,517 Jedino tako mogu da te razumem. 797 01:53:26,619 --> 01:53:29,828 Sigurna si u ovo? - Da. 798 01:53:46,802 --> 01:53:48,802 Nagni se. 799 01:53:57,356 --> 01:54:02,225 Udariću te šest puta, a ti ćeš da brojiš. 800 01:54:13,695 --> 01:54:18,023 Broji, Anastazija. - Jedan. 801 01:54:23,895 --> 01:54:25,895 Dva. 802 01:54:33,811 --> 01:54:35,811 Tri. 803 01:54:45,672 --> 01:54:47,672 Četiri. 804 01:54:54,531 --> 01:54:56,531 Pet. 805 01:55:09,612 --> 01:55:11,612 Šest. 806 01:55:22,613 --> 01:55:25,615 Ne, zajebi da me dodiruješ! 807 01:55:30,423 --> 01:55:34,298 Ovo je ono što želiš? Da me gledaš ovakvu? 808 01:55:35,760 --> 01:55:37,760 Ana... - Ne prilazi mi. 809 01:55:45,654 --> 01:55:48,302 Ovo te zadovoljava? 810 01:55:50,599 --> 01:55:52,599 Nemoj. 811 01:55:56,849 --> 01:55:59,725 Nemoj da si mi prišao. 812 01:57:02,793 --> 01:57:04,793 Nemoj da me mrziš, molim te. 813 01:57:07,446 --> 01:57:10,549 Nikada mi više to nećeš uraditi. 814 01:57:18,444 --> 01:57:24,524 Ja nisam ono što ti želiš. - Ti si sve što ja želim. 815 01:57:32,338 --> 01:57:35,143 Zaljubila sam se u tebe. 816 01:57:38,173 --> 01:57:42,967 Ne, Ana. Ne smeš da me voliš. 817 01:57:55,383 --> 01:57:57,913 Hoću da izađeš. 818 01:58:03,771 --> 01:58:05,982 Molim te. 819 01:58:59,219 --> 01:59:04,287 Želela bih svoj auto nazad. - Tejlor ga je već prodao. 820 01:59:06,668 --> 01:59:10,168 Onda želim novac koji je dobio za njega, molim te. 821 01:59:10,554 --> 01:59:14,815 Poslaću ti ček. - Dobro. 822 01:59:19,800 --> 01:59:22,341 Tejlor će te odvesti kući. 823 01:59:39,238 --> 01:59:40,926 Stani. 824 01:59:40,927 --> 01:59:42,927 Nemoj! 825 01:59:57,332 --> 02:00:00,481 Ana... - Kristijane. 826 02:00:00,505 --> 02:00:02,505 {\an8}Sinhronizacija za YIFY: NerkoJVG 827 02:00:03,089 --> 02:00:08,089 Prevod i obrada: Stefan Prvulović www.prijevodi- online.org 828 02:00:11,089 --> 02:00:15,089 Preuzeto sa www.titlovi.com