00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:42,443 --> 00:00:45,985 <-s -> Police-emergency. <-S -> Help! Please help me! 2 00:00:49,735 --> 00:00:53,193 Madrid, 15. June 1991 3 00:00:54,693 --> 00:00:56,901 1:35 pm 4 00:00:58,110 --> 00:01:01,068 - please help us! - Tell me what happened! 5 00:01:01,360 --> 00:01:04,693 Did you come from! Fast! He is in here! 6 00:01:11,235 --> 00:01:13,693 Please calm down. You tell me what you see. 7 00:01:20,235 --> 00:01:24,193 Someone is in your house? Hello? 8 00:01:25,943 --> 00:01:29,610 Car 27, please proceed as quickly as possible to the site. 9 00:01:30,235 --> 00:01:33,193 Inspector! It is the building over there. House number 8. 10 00:01:33,360 --> 00:01:36,610 Central, certify. Are on the way. Hurry. 11 00:01:41,818 --> 00:01:44,985 - He is here! - Vero! 12 00:01:48,360 --> 00:01:54,068 Vero! Vero! Vero! 13 00:01:55,735 --> 00:01:59,610 - Mom. - What happened? 14 00:01:59,943 --> 00:02:02,506 - Inspector? - Calm down, we're sending someone over. 15 00:02:02,526 --> 00:02:06,193 - As your address is? - Calle gerardo Nunez number eight. 16 00:02:08,818 --> 00:02:12,193 Are you still there? Hello? 17 00:02:14,443 --> 00:02:17,776 All units, we have a 4-0-2 in calle gerardo Nunez number eight. 18 00:02:17,943 --> 00:02:20,776 I please all available cars to support. 19 00:02:20,943 --> 00:02:23,318 I repeat: 4-0-2 in calle gerardo Nunez number eight. 20 00:02:29,360 --> 00:02:31,776 In the early morning of the 15th. June 1991 21 00:02:31,943 --> 00:02:34,610 the police service is a body 02-12 in Madrid in an emergency. 22 00:02:48,360 --> 00:02:53,485 This story is based on the police report of the use of senior inspector. 23 00:02:54,818 --> 00:02:58,193 Acknowledge. There are four children. Two are still at the top. 24 00:03:28,443 --> 00:03:30,673 Three days earlier 25 00:03:30,693 --> 00:03:36,651 Thursday, 12. June 1991 26 00:03:47,818 --> 00:03:50,318 Irene. You first go to the bathroom. 27 00:04:00,360 --> 00:04:03,610 Lucia, come on. Come on, get up. 28 00:04:05,651 --> 00:04:07,318 Don't be too loud. 29 00:04:08,526 --> 00:04:10,068 Come on, big boy, get up. 30 00:04:13,360 --> 00:04:14,901 We go to school now. 31 00:04:16,360 --> 00:04:21,318 - Yeah, I feel like going to school. - You want to go to school? Super. 32 00:04:23,110 --> 00:04:25,901 Did you back to bed? - Yes. 33 00:04:28,110 --> 00:04:29,485 Come here. 34 00:04:37,651 --> 00:04:40,068 Go to Irene in the bathroom. You should make you clean. 35 00:04:43,360 --> 00:04:44,776 - Vero! - What is it? 36 00:04:44,943 --> 00:04:46,985 Irene wouldn't open the door. 37 00:04:52,026 --> 00:04:53,651 What's the point? I'm in the shower. 38 00:04:53,818 --> 00:04:56,006 Don't scream so. He pees again. 39 00:04:56,026 --> 00:04:58,985 Do it clean. You're the older one. - Yes, I will. 40 00:05:00,693 --> 00:05:03,715 I'm still older than Irene. I was already in front of her. 41 00:05:03,735 --> 00:05:05,485 - Have you done the milk is hot? - No. 42 00:05:05,651 --> 00:05:07,068 And you want to be the big sister? 43 00:05:49,943 --> 00:05:52,423 Lucia! Pass on please a bit! 44 00:05:52,443 --> 00:05:55,715 We don't want to bring photos to the eclipse of the sun look. 45 00:05:55,735 --> 00:05:57,006 <-s -> What, photos? - Yes. 46 00:05:57,026 --> 00:06:02,006 No photos, but negative, so that we can protect our eyes. 47 00:06:02,026 --> 00:06:06,193 The towel smells totally chicken. You smell like a wet chicken! 48 00:06:06,360 --> 00:06:07,715 Stop it. Vero! 49 00:06:07,735 --> 00:06:10,985 Lucia, let Irene be satisfied. Grab a fresh towel from the outside. 50 00:06:11,151 --> 00:06:13,318 -. - Wait, I tie the laces. 51 00:06:13,818 --> 00:06:15,715 And why didn't you tell yesterday anything from the photos? 52 00:06:15,735 --> 00:06:17,715 - I forget. - No. No. I. 53 00:06:17,735 --> 00:06:19,485 Do it by yourself. Please. Only. 54 00:06:20,943 --> 00:06:22,919 What you are talking about. Photos of the solar eclipse to look at. 55 00:06:22,943 --> 00:06:26,423 Let me. I just understood that we should bring photos. 56 00:06:26,443 --> 00:06:31,193 Yes, but it has a considerable negative said. Photos would be also illogical. 57 00:07:28,818 --> 00:07:31,485 - Are you all right? - Yes. 58 00:07:32,818 --> 00:07:35,651 We had a birthday party and have only power to 2 pm. 59 00:07:36,443 --> 00:07:38,423 I'm dog-tired. 60 00:07:38,443 --> 00:07:40,651 I'll search for the school a couple of images. 61 00:07:41,110 --> 00:07:44,651 Rest only. - Yes, I still have to sleep at all. 62 00:07:44,943 --> 00:07:46,401 I'll see you later then. 63 00:09:19,360 --> 00:09:22,193 Still what? Tomorrow I'm not doing to bed. 64 00:09:22,360 --> 00:09:25,673 <-s -> What? Tomorrow I'm not doing to bed. 65 00:09:25,693 --> 00:09:28,610 Beautiful. Then let's go. Running already. 66 00:09:30,110 --> 00:09:32,068 - Na, how are you? Are you okay? - Yes! 67 00:09:32,235 --> 00:09:34,401 - Yes? The weekend was nice? - Yes. 68 00:09:35,693 --> 00:09:39,610 As you know, the earth rotates continuously around its own axis. 69 00:09:40,026 --> 00:09:42,186 And at the same time, it also revolves around the sun. 70 00:09:42,443 --> 00:09:46,901 The moon, in turn, is a satellite that orbits the planet earth. 71 00:09:47,360 --> 00:09:50,068 The moon moves between the sun and the earth, 72 00:09:50,443 --> 00:09:54,610 it speaks of the astronomical phenomenon of a solar eclipse. 73 00:09:54,943 --> 00:09:58,610 The shadow of the moon covers the surface of the earth. 74 00:09:59,360 --> 00:10:02,485 The phenomenon is so interesting because it is subjective. 75 00:10:02,651 --> 00:10:04,610 It depends from where you look at it. 76 00:10:05,651 --> 00:10:09,068 What we can observe today, here in Madrid is not the same 77 00:10:09,235 --> 00:10:13,068 you see in Barcelona or in Paris. Well, the next slide, please. 78 00:10:13,360 --> 00:10:16,401 Here we can recognize clearly two different areas: 79 00:10:16,651 --> 00:10:20,193 The core shadow, or the umbra, and the penumbra, the penumbra. 80 00:10:21,026 --> 00:10:24,006 Now, in the umbra, no light falls at all. There is absolute darkness prevails. 81 00:10:24,026 --> 00:10:25,318 You did it? 82 00:10:25,568 --> 00:10:29,068 The penumbra, however, is merely a shaded area. 83 00:10:30,693 --> 00:10:34,776 Many of the explanations given in the story for solar eclipses, 84 00:10:35,026 --> 00:10:38,985 founded on superstition. The next slide, please. 85 00:10:40,693 --> 00:10:44,610 Primitive cultures believed that celestial phenomena were only harbingers of 86 00:10:45,026 --> 00:10:48,715 for earthly events. And so, they took, 87 00:10:48,735 --> 00:10:52,776 during a solar eclipse triumphed the darkness over the light. 88 00:10:53,360 --> 00:10:55,651 In many cultures, it was convinced, therefore, 89 00:10:55,818 --> 00:10:57,985 that obscurations of the sun would be good times 90 00:10:58,151 --> 00:11:01,193 to offer sacrifice. The next slide, please. 91 00:11:01,943 --> 00:11:05,193 Also human sacrifice. All of this will you in history class 92 00:11:05,360 --> 00:11:06,485 in more detail, 93 00:11:06,651 --> 00:11:10,776 but the Maya believed, for example, human blood would be... 94 00:11:24,110 --> 00:11:26,715 Well, it's been the same so far. Let us look at the darkness. 95 00:11:26,735 --> 00:11:28,627 And when we get back, we talk about the different 96 00:11:28,651 --> 00:11:31,068 types of eclipses. Sara, can you help me please? 97 00:11:31,235 --> 00:11:34,006 If you have no negative, take one from the box over there. 98 00:11:34,026 --> 00:11:35,401 - All right? - Yes! 99 00:11:35,568 --> 00:11:37,423 And remember: Do not look directly into the sun look! 100 00:11:37,443 --> 00:11:39,123 It is only through the negative through!!! 101 00:11:49,651 --> 00:11:51,651 - Wait a moment. - No. Come on, come on now. 102 00:11:51,818 --> 00:11:53,068 Only for a moment. - Why? 103 00:11:53,235 --> 00:11:55,401 And please turn off the projector. 104 00:12:15,026 --> 00:12:17,610 - Wait. - What? 105 00:12:18,110 --> 00:12:21,193 - We're still waiting for Diana. - Seat-at-heart? 106 00:12:21,651 --> 00:12:24,901 Yes. I told her what we do, and she wants to come with me. 107 00:12:25,443 --> 00:12:28,715 What the hell, rosa? We had actually said, which remains under us. 108 00:12:28,735 --> 00:12:32,401 Well, now it stays between us and Diana. I'll tell you, which is really nice. 109 00:12:32,651 --> 00:12:35,401 And also... do you remember Manolo? 110 00:12:35,568 --> 00:12:39,401 The hair is so prickly dress-up? The had a fatal motorcycle accident. 111 00:12:39,568 --> 00:12:41,985 - Was your friend. - Why did you have to tell it to her? 112 00:12:42,235 --> 00:12:44,423 I'm sorry, it just slipped out. 113 00:12:44,443 --> 00:12:46,985 And everyone knows, it works better with odd numbers. 114 00:12:48,110 --> 00:12:50,651 All are now up on the roof. The air is clean. 115 00:12:52,110 --> 00:12:54,901 Begona! Away with the scrap. But not in order. 116 00:13:18,443 --> 00:13:20,068 Is disgusting. 117 00:13:31,651 --> 00:13:34,485 Let us stay together. Let's go that way. 118 00:13:35,943 --> 00:13:37,485 Hey, wait for me! 119 00:13:54,818 --> 00:13:56,193 Here is a good one. 120 00:14:05,235 --> 00:14:08,776 Disgusting. Have you done this before? 121 00:14:08,943 --> 00:14:12,651 Yes, with me in the village. And you? You've done it already, or not? 122 00:14:12,818 --> 00:14:16,651 Yes. But only with cut out of cardboard. 123 00:14:16,818 --> 00:14:19,610 On a proper board but not yet. 124 00:14:20,235 --> 00:14:23,610 But it was still pretty creepy. I think it worked. 125 00:14:24,026 --> 00:14:25,826 We have experienced a couple of eerie things. 126 00:14:25,943 --> 00:14:28,610 Supposedly, one can tell the dead how you will die. 127 00:14:34,526 --> 00:14:36,610 - What have you brought? - A photo. 128 00:14:37,026 --> 00:14:38,026 What is this for? 129 00:14:39,360 --> 00:14:42,006 It is not without a personal item of the individual, 130 00:14:42,026 --> 00:14:43,423 you want to contact. 131 00:14:43,443 --> 00:14:45,651 But a photo is nothing personal. 132 00:14:46,443 --> 00:14:50,068 And whether it is the. It is personal because it belongs to the person in the photo. 133 00:14:52,110 --> 00:14:54,068 I have nothing of Manolo. 134 00:14:55,651 --> 00:14:58,068 You see? The moon slides in front of the sun. 135 00:14:59,443 --> 00:15:01,485 You see the ring? Look, the sun ring. 136 00:15:01,651 --> 00:15:03,901 - I see nothing. - Don't look directly in. 137 00:15:04,443 --> 00:15:07,485 You think the negative in front of the eyes. 138 00:15:08,443 --> 00:15:09,776 Looks great, is it? 139 00:15:11,443 --> 00:15:13,985 You have to place his index finger on the glass. 140 00:15:16,818 --> 00:15:19,193 Close your eyes. - Why? 141 00:15:20,235 --> 00:15:22,485 So, take quick contact. 142 00:15:50,651 --> 00:15:52,651 Is there anyone here with us? 143 00:16:16,943 --> 00:16:18,985 Is there anyone here with us? 144 00:16:33,526 --> 00:16:35,068 I was not the. I swear it. 145 00:16:41,443 --> 00:16:42,776 Who's there? 146 00:16:47,943 --> 00:16:50,318 Do you want to speak with any of us? 147 00:17:03,026 --> 00:17:05,985 You're Veronica's father? 148 00:17:11,943 --> 00:17:13,776 Do you want to speak with Veronica? 149 00:17:16,235 --> 00:17:17,318 P. 150 00:17:18,943 --> 00:17:19,985 E. 151 00:17:21,360 --> 00:17:22,401 H. 152 00:17:24,110 --> 00:17:27,901 - "See". What do you see? - A ding-a-ling. 153 00:17:28,360 --> 00:17:30,544 - Are you a hollow in the bulb? - Itself a hollow in the bulb. 154 00:17:30,568 --> 00:17:32,318 - You moved the glass. - So, a hogwash. 155 00:17:41,943 --> 00:17:44,651 Vero, did you just do that? 156 00:17:54,235 --> 00:17:55,610 Who are you? 157 00:18:06,026 --> 00:18:07,610 It is hot! 158 00:18:28,443 --> 00:18:29,443 Vero. 159 00:18:32,943 --> 00:18:36,068 Vero, are you all right with you? 160 00:18:41,360 --> 00:18:45,776 Vero! Vero, are you okay? What's going on here? 161 00:18:51,443 --> 00:18:53,776 Vero, what's going on here? Vero! <-S -> No! 162 00:18:54,026 --> 00:18:56,776 Vero, let's get out of here! 163 00:19:04,026 --> 00:19:05,985 - Get the flashlight! Diana! - Yes. 164 00:19:06,151 --> 00:19:07,431 - The flashlight! - Where is the? 165 00:19:07,526 --> 00:19:08,423 The front of the backpack! 166 00:19:08,443 --> 00:19:10,485 - Pink, I can't see anything! - Shit! 167 00:19:10,651 --> 00:19:12,985 Here it is! I got it! I got it! I got it! 168 00:19:22,818 --> 00:19:23,818 Shit! 169 00:19:28,443 --> 00:19:29,901 The board is broken. 170 00:19:30,526 --> 00:19:31,901 Where is Veronica? 171 00:19:32,526 --> 00:19:33,651 Veronica? 172 00:19:35,526 --> 00:19:36,651 Veronica! 173 00:19:38,235 --> 00:19:41,401 - Diana! Get help, fast! Come on, run! - We're sure to be in trouble. 174 00:19:41,568 --> 00:19:43,401 Shut the fuck up! Running finally! 175 00:19:43,693 --> 00:19:44,693 Veronica. 176 00:19:46,443 --> 00:19:49,068 Veronica! What is the matter with you? 177 00:19:51,443 --> 00:19:52,485 What do you say? 178 00:20:25,110 --> 00:20:26,193 Veronica. 179 00:20:28,526 --> 00:20:29,901 Can you hear me? 180 00:20:31,235 --> 00:20:34,901 - What happened? - You fainted. 181 00:20:36,526 --> 00:20:37,985 Follow my finger. 182 00:20:40,943 --> 00:20:43,985 We have called your mother, but could not reach you. 183 00:20:45,360 --> 00:20:46,901 She is working on. 184 00:20:48,651 --> 00:20:50,610 Have you gone before, even passed out? 185 00:20:51,360 --> 00:20:52,401 No. 186 00:20:53,526 --> 00:20:57,068 - Did you have breakfast today? - Yes. 187 00:21:00,026 --> 00:21:01,318 Are you a diabetic? 188 00:21:02,943 --> 00:21:07,193 Veronica! I asked you a question. Are you a diabetic? 189 00:21:08,235 --> 00:21:10,985 - I don't know. - Do you have problems with blood sugar? 190 00:21:12,110 --> 00:21:13,318 I don't know. 191 00:21:14,651 --> 00:21:16,776 There were in the family ever diabetes? 192 00:21:17,943 --> 00:21:19,401 I don't think so, no. 193 00:21:21,526 --> 00:21:23,651 Have you taken any drugs? 194 00:21:26,026 --> 00:21:27,401 <-s -> Grass, pills? - No, no. 195 00:21:27,568 --> 00:21:28,985 - Are you sure? - Yeah, sure. 196 00:21:33,026 --> 00:21:34,485 You have your menstruation? 197 00:21:41,526 --> 00:21:44,401 How old are you, Veronica? Fifteen. 198 00:21:46,110 --> 00:21:47,985 And you have no menstrual? 199 00:22:01,360 --> 00:22:03,651 You probably have low blood pressure. 200 00:22:04,360 --> 00:22:06,610 Maybe you suffer also from iron deficiency. 201 00:22:09,235 --> 00:22:12,193 I recommend you to eat in today's red meat. 202 00:22:17,026 --> 00:22:20,776 Rest here a little. The teaching is, anyway, almost to the end. 203 00:22:27,693 --> 00:22:30,068 - This is really absolutely cool. - Hey, girls! 204 00:22:30,693 --> 00:22:34,193 - Each time we have to wait for you. - What's the matter with your hand? 205 00:22:34,443 --> 00:22:37,318 Nothing. I fell and I hit me. 206 00:22:37,568 --> 00:22:39,485 - May I have a look? - Where is rosa? 207 00:22:39,735 --> 00:22:41,776 - Are already gone. - You have not waited? 208 00:22:41,943 --> 00:22:44,485 You missed the darkness. The sun was completely obscured. 209 00:22:44,651 --> 00:22:47,318 - She was completely black. - It was pretty cool. 210 00:22:48,235 --> 00:22:50,651 Why weren't you there? Because I was in the infirmary. 211 00:22:50,818 --> 00:22:52,898 Hey, and mom is told nothing about it. Of what? 212 00:22:52,943 --> 00:22:54,401 That I hurt myself. Yes? 213 00:22:55,693 --> 00:22:56,693 All right? 214 00:22:56,818 --> 00:23:00,423 - I swear to you, I say nothing. - I swear to you, I say nothing. 215 00:23:00,443 --> 00:23:04,485 You hold the edge, and I the mouth, and none of us says anything. 216 00:23:04,818 --> 00:23:06,068 Come on, let's go. 217 00:23:17,235 --> 00:23:18,235 What, Irene? 218 00:23:18,360 --> 00:23:20,485 The death sister down staring at you. 219 00:23:21,651 --> 00:23:24,401 But the blind. Can't see anything at all. 220 00:23:24,693 --> 00:23:29,423 Completely blind. I thought she is deaf. 221 00:23:29,443 --> 00:23:31,193 No, not deaf. Only a blind. 222 00:23:40,026 --> 00:23:43,715 Was almost unanimously adopted, the salaries of employees... 223 00:23:43,735 --> 00:23:45,193 Best mother in the world 224 00:23:45,360 --> 00:23:47,006 in the public service, to 01.09. In order to increase at least three percent. 225 00:23:47,026 --> 00:23:49,776 Staff of the municipal waste collection, 226 00:23:49,943 --> 00:23:54,110 the last had taken care of repeatedly with strikes to the chaos... 227 00:23:56,443 --> 00:23:58,651 - Hi, mom! - Hello! 228 00:24:00,026 --> 00:24:03,193 - You give us money for the martians? - Na. Take two euro. 229 00:24:03,693 --> 00:24:05,485 But just a game, then goes to her home! 230 00:24:05,651 --> 00:24:07,423 - Honey, where is my beer? - Mom? 231 00:24:07,443 --> 00:24:09,883 Don't talk to me like that in front of my children. - Mom! 232 00:24:12,026 --> 00:24:13,651 Where is the dessert for table seven? 233 00:24:13,943 --> 00:24:15,485 Can you make a second break? 234 00:24:17,235 --> 00:24:19,423 You have such a pretty face. It's not hiding behind the hair. 235 00:24:19,443 --> 00:24:21,423 Mom! I'll give you a shell... 236 00:24:21,443 --> 00:24:23,901 with macaroni for tonight. Okay? 237 00:24:24,235 --> 00:24:26,985 Mom! - Get antonito and eat at home. 238 00:24:28,818 --> 00:24:29,818 Come on! 239 00:24:31,818 --> 00:24:33,715 I'm starving. My stomach is growling. 240 00:24:33,735 --> 00:24:35,715 That's why you fart all the time. You fart! 241 00:24:35,735 --> 00:24:39,090 - You farts and farts and farts and farts. - Irene, heat the food on. 242 00:24:39,110 --> 00:24:41,401 Why me? I always. You never do that. 243 00:24:41,568 --> 00:24:43,423 Antonito, take off the sweater and wash your hands. 244 00:24:43,443 --> 00:24:46,651 I'm the favorite child. - Yes, exactly. In the dream, perhaps. 245 00:25:08,110 --> 00:25:09,318 What have you got there? 246 00:25:10,360 --> 00:25:12,610 Nothing. Come on, deck the table. 247 00:26:44,110 --> 00:26:45,110 Vero! 248 00:26:45,943 --> 00:26:47,485 I told you to set the table. 249 00:26:57,693 --> 00:26:58,901 You on fits. 250 00:27:09,943 --> 00:27:10,985 Now there's meat'balls... 251 00:27:11,151 --> 00:27:12,610 - Enough? - Yes. 252 00:27:13,360 --> 00:27:20,401 And then everything was in front of the sun dark. All black. 253 00:27:20,568 --> 00:27:21,985 Yes, that was the moon! 254 00:27:22,443 --> 00:27:25,401 The teacher has explained to us how this works. Don't you get it? 255 00:27:25,568 --> 00:27:31,006 Imagine a black ball and a yellow ball. 256 00:27:31,026 --> 00:27:34,423 Now the black sphere is covered with the yellow ball, 257 00:27:34,443 --> 00:27:36,006 in reality, of course, the sun. 258 00:27:36,026 --> 00:27:37,866 - Can you go get the milk, Irene? - You get it. 259 00:27:38,026 --> 00:27:41,193 Well, rock, paper, scissors. Okay, rock, paper, scissors. 260 00:27:41,360 --> 00:27:46,610 - One, two, three, and won! - No, no, we play three times. 261 00:27:47,235 --> 00:27:50,610 Well. Rock, paper, scissors. One, two, three, and: 262 00:27:51,110 --> 00:27:52,715 There is a tie. <-S -> stone, paper, scissors. 263 00:27:52,735 --> 00:27:55,401 One, two, three, and shit! 264 00:27:55,651 --> 00:27:59,985 - I won! Won! - You screwed. 265 00:28:00,360 --> 00:28:03,006 I've fucked up? I think you fucking did! 266 00:28:03,026 --> 00:28:05,776 I've complained never if you've won. 267 00:28:07,110 --> 00:28:11,068 - In the refrigerator no more milk, over. - In the chamber of milk, over. 268 00:28:32,526 --> 00:28:37,901 Veronica? Veronica? Hello! 269 00:28:41,526 --> 00:28:44,318 Irene, come here. With vero's something wrong. 270 00:28:48,818 --> 00:28:50,193 Veronica! 271 00:29:03,360 --> 00:29:05,776 Veronica? Veronica! 272 00:29:05,943 --> 00:29:07,423 You can open the door at least slightly. 273 00:29:07,443 --> 00:29:08,651 Veronica! 274 00:29:22,443 --> 00:29:25,193 What happened? You were kind of rigid. 275 00:29:25,360 --> 00:29:28,318 And you threw up. - Are you all right? 276 00:29:29,235 --> 00:29:32,193 It is good for me. Can you make it clean, please? 277 00:30:11,110 --> 00:30:12,901 I'll get it! 278 00:30:18,651 --> 00:30:23,651 Yes, is good. Yes, I say it to her. Well. Adios. 279 00:30:26,818 --> 00:30:28,901 Who was it? <-S -> Pink. 280 00:30:29,526 --> 00:30:31,068 Why didn't you call me? 281 00:30:31,235 --> 00:30:32,715 She said she can't come. 282 00:30:32,735 --> 00:30:35,068 You must make your mother run errands. 283 00:30:36,651 --> 00:30:39,901 And not want to talk with me? No. 284 00:30:56,360 --> 00:31:00,006 - Hello? - Hi, this is Veronica. Is pink there? 285 00:31:00,026 --> 00:31:01,985 Oh, hi, vero. No, it's not there. 286 00:31:02,151 --> 00:31:03,610 You just called me. 287 00:31:04,026 --> 00:31:05,794 She is two seconds ago with Diana out of the door. 288 00:31:05,818 --> 00:31:11,423 I thought that the three of you meet up today? Vero? 289 00:31:11,443 --> 00:31:13,776 Yes, that's right. I'm running late just a little bit. 290 00:31:14,526 --> 00:31:17,068 Tell her to not forget to be eight at home. 291 00:31:17,360 --> 00:31:18,651 I'll tell her. 292 00:31:18,943 --> 00:31:20,610 Thank you, you are a treasure. Good-bye. 293 00:31:39,026 --> 00:31:46,401 Centella gives me all the care I need. Centella, centella. 294 00:31:46,943 --> 00:31:49,485 - Keep counting! - Centella gives me all the care... 295 00:31:49,651 --> 00:31:52,423 Six... Put on your pajamas. 296 00:31:52,443 --> 00:31:55,651 - Centella gives me all the care... - Seven... you're in the bathroom! 297 00:31:55,818 --> 00:31:59,006 No, that doesn't count. Vero has to say. We'll start again. 298 00:31:59,026 --> 00:32:02,401 Centella gives me all the care I need. 299 00:32:02,568 --> 00:32:04,768 Antonito, now it's enough but. You sound like a parrot. 300 00:32:04,818 --> 00:32:06,778 If you don't know the text, why do you sing then? 301 00:32:06,818 --> 00:32:09,485 I think you're the same, anyway. 302 00:32:09,651 --> 00:32:14,068 Yes, yes. I see you! I think you're always the same. 303 00:32:14,235 --> 00:32:19,651 Oh, finally time for me. Oh, all alone for me. 304 00:32:19,818 --> 00:32:25,651 Centella gives me all the care I need. Centella... 305 00:32:26,360 --> 00:32:28,193 Hey, not too wild, when it comes! 306 00:32:37,110 --> 00:32:38,610 I'll be right back here. 307 00:32:42,818 --> 00:32:45,651 <-s -> Girls, what are you doing? <-S -> what? 308 00:32:53,360 --> 00:32:57,715 Oh, finally time for me. All alone for me. 309 00:32:57,735 --> 00:33:05,401 Centella gives me all the care I need. Centella, centella. 310 00:33:06,651 --> 00:33:11,318 Oh, finally time for me. Oh, all alone for me. 311 00:33:16,110 --> 00:33:18,610 Vero! Vero! 312 00:33:19,818 --> 00:33:22,985 Antonito! Antonito! 313 00:33:23,693 --> 00:33:29,401 - Vero! Vero! - Antonito! 314 00:33:29,568 --> 00:33:31,485 Antonito, what is it? It's so hot! 315 00:33:31,651 --> 00:33:32,776 What was going on? 316 00:33:39,360 --> 00:33:40,401 What happened? 317 00:33:43,360 --> 00:33:45,985 - What is it? - That burns. 318 00:33:46,360 --> 00:33:50,776 - Have you played around on the water faucet? - No, I haven't done anything. 319 00:33:58,693 --> 00:34:00,901 One, two, three, what is it? 320 00:34:02,943 --> 00:34:04,776 - A bird. - No. 321 00:34:15,943 --> 00:34:19,901 - Flower. - No. A dog. Well, now, you turn around. 322 00:34:28,526 --> 00:34:30,610 One, two, three, what is it? 323 00:34:35,443 --> 00:34:37,651 - A balloon. - Yes! 324 00:34:41,943 --> 00:34:44,485 I didn't want to turn on the water so hot. 325 00:34:45,110 --> 00:34:48,985 It wasn't you. <-S -> What? 326 00:34:49,360 --> 00:34:53,068 - It wasn't you. - What are you saying? 327 00:34:55,110 --> 00:34:57,610 In the morning, because I'm not going to make it to bed. 328 00:35:35,443 --> 00:35:40,610 Centella gives me all the care I need. Centella, centella. 329 00:35:41,235 --> 00:35:46,651 Centella makes the floor again, radiant and bright. Centella, centella. 330 00:35:46,943 --> 00:35:51,401 Oh, finally time for me. Oh, just for me. 331 00:35:51,651 --> 00:35:57,318 Centella gives me all the care I need. Centella, centella. 332 00:39:05,235 --> 00:39:06,901 Vero. 333 00:39:25,443 --> 00:39:26,651 What are you doing here? 334 00:39:30,235 --> 00:39:31,901 Veronica. 335 00:39:40,443 --> 00:39:42,193 Veronica. 336 00:39:42,651 --> 00:39:48,401 Veronica. Veronica. Veronica. 337 00:39:48,651 --> 00:39:54,401 Veronica. Veronica. Veronica. 338 00:39:54,693 --> 00:40:00,651 Veronica. Veronica. Veronica. 339 00:40:01,110 --> 00:40:02,110 Dad? 340 00:40:06,110 --> 00:40:11,485 Veronica. Veronica. Veronica. 341 00:40:11,818 --> 00:40:17,401 Veronica. Veronica. Veronica. 342 00:40:18,943 --> 00:40:23,485 Veronica. Veronica. 343 00:40:24,443 --> 00:40:28,776 Veronica. Veronica. 344 00:40:29,235 --> 00:40:32,776 Veronica. Veronica. 345 00:40:39,235 --> 00:40:47,235 Friday, 13. June 1991, 8:29 pm 346 00:40:55,235 --> 00:40:58,651 - antonito, what is it? - I couldn't hold it. 347 00:41:07,110 --> 00:41:08,193 It's half nine already? 348 00:41:10,526 --> 00:41:15,610 - Come on, run faster! - But this is only Veronica's fault! 349 00:41:21,818 --> 00:41:23,715 Hey, wait! Moment, we are already there! 350 00:41:23,735 --> 00:41:25,068 Don't close it! 351 00:41:26,526 --> 00:41:28,485 But by a hair. - Thank you! 352 00:41:28,651 --> 00:41:29,776 Thank you. 353 00:41:31,818 --> 00:41:34,211 The introduction of bécquers "legends" is to enable the reader 354 00:41:34,235 --> 00:41:39,610 in a distant past restore. 355 00:41:39,818 --> 00:41:42,985 Although the protagonist of another person will be warned before a ban, 356 00:41:43,151 --> 00:41:48,485 the main character exceeds this limit and is for the infringement, 357 00:41:48,651 --> 00:41:54,068 as it deserves to be the hero, in the further course, with the utmost severity punished. 358 00:41:54,235 --> 00:41:57,506 Alonso and beatriz to die by beatriz' indiscretion, 359 00:41:57,526 --> 00:42:01,901 because you are forcing Alonso to all the saints the spirit Mountain to climb. 360 00:42:02,235 --> 00:42:06,006 In El beso, "the kiss", lope de ayala, his captain, 361 00:42:06,026 --> 00:42:08,610 because he desecrated the statue of dona elvira. 362 00:42:09,026 --> 00:42:13,673 In any case, all will get to experience first-hand the consequences thereof, 363 00:42:13,693 --> 00:42:17,776 to cross the border from reality to fantasy. 364 00:42:17,943 --> 00:42:20,610 Please open your copy of legends. 365 00:42:20,818 --> 00:42:25,193 And then we read it together the narrative: "The spirit Mountain". 366 00:42:26,235 --> 00:42:28,776 So good. I'm going to start. 367 00:42:29,651 --> 00:42:34,193 "In the night of all souls is not awakened me, I know how late it was," 368 00:42:34,443 --> 00:42:38,006 the chiming of the church bells. In the case of your long, drawn-out sound 369 00:42:38,026 --> 00:42:40,715 "I had to instinctively think of a story that I recently..." Yes? 370 00:42:40,735 --> 00:42:42,610 - May I go to the bathroom? - Of course. 371 00:42:43,693 --> 00:42:47,985 "Is goads the imagination once up, she acts like a stubborn horse, 372 00:42:48,151 --> 00:42:50,610 everything nothing to curb helps..." 373 00:42:52,360 --> 00:42:54,318 Toilet 374 00:43:34,651 --> 00:43:38,068 you know, to come into a house, where you just make French toast? 375 00:43:40,943 --> 00:43:43,485 You can do it from a distance smell. 376 00:43:47,526 --> 00:43:53,776 The smell of cinnamon, toasted bread and warm milk. 377 00:43:56,235 --> 00:43:59,795 If you close your eyes, do you think it would be everything in front of you on the table. 378 00:44:01,235 --> 00:44:03,401 You can almost bite into it. 379 00:44:07,235 --> 00:44:09,651 I was a teacher of language and literature. 380 00:44:11,693 --> 00:44:14,651 The history with the French toast is a metaphor. 381 00:44:17,110 --> 00:44:20,068 - In what class are you? - In the ninth I am. 382 00:44:20,693 --> 00:44:23,318 Then you know what a metaphor is, you know, isn't it? 383 00:44:25,818 --> 00:44:28,651 And you don't know, I'm talking about desserts. 384 00:44:32,026 --> 00:44:34,193 - Do you smoke? - No. 385 00:44:34,443 --> 00:44:35,985 It is better that way. 386 00:44:39,526 --> 00:44:41,401 One says "death's sister" to them. 387 00:44:41,943 --> 00:44:45,193 - I know. - That doesn't bother you? 388 00:44:49,526 --> 00:44:53,401 From all better than the ol ' "sister narcisa". Or not? 389 00:45:01,943 --> 00:45:03,485 What you hold in your hand? 390 00:45:04,693 --> 00:45:06,401 Who says that I believe what? 391 00:45:08,443 --> 00:45:10,985 You don't need eyes to see. 392 00:45:12,693 --> 00:45:14,193 I can? 393 00:45:28,818 --> 00:45:31,485 What you've done here, is really dangerous. 394 00:45:32,110 --> 00:45:33,590 I just wanted to talk with my father. 395 00:45:33,651 --> 00:45:37,401 It is not a question of, with whom you want to talk about. But, who are you talking to. 396 00:45:37,818 --> 00:45:39,776 If it isn't my father, then who is? 397 00:45:40,235 --> 00:45:42,776 Do you have any brothers or sisters, or? - Yes, three. 398 00:45:42,943 --> 00:45:44,985 You'll need to protect. 399 00:45:51,360 --> 00:45:53,068 What is it that I have to protect you? 400 00:46:00,110 --> 00:46:07,610 No, remain where you are! Don't move! Don't move! Remain where you are! 401 00:46:08,235 --> 00:46:09,901 I'm the only one here. 402 00:46:11,235 --> 00:46:18,651 No. You're not alone here. Someone has responded to your reputation. 403 00:46:21,026 --> 00:46:26,068 And not soaked out of you. Don't move. 404 00:46:31,026 --> 00:46:33,651 I feel his presence. Where are you? 405 00:46:33,818 --> 00:46:35,985 I know you're here. Where are you? 406 00:46:36,151 --> 00:46:37,544 In the name of our lord Jesus Christ, 407 00:46:37,568 --> 00:46:40,193 separate yourself from this body, because the body is not yours. 408 00:46:40,360 --> 00:46:42,006 In the name of our lord Jesus Christ, 409 00:46:42,026 --> 00:46:44,901 separate yourself from this body, because the body is not yours. 410 00:47:06,235 --> 00:47:08,068 The class is over, girls. 411 00:47:15,443 --> 00:47:20,318 Run. Run, small. Maybe you can get away. 412 00:47:40,943 --> 00:47:42,318 Pink! 413 00:47:52,651 --> 00:47:56,068 - Hi. - Who is there? 414 00:47:56,651 --> 00:47:59,776 Oh, Felipe. He is on the professional school with my cousin. 415 00:48:00,360 --> 00:48:02,985 Why did you call? - Are you mad at me, are you? 416 00:48:03,235 --> 00:48:04,985 Why should I be mad at you? 417 00:48:05,360 --> 00:48:06,544 Yesterday you didn't want to come. 418 00:48:06,568 --> 00:48:09,776 I had to accompany my mother. Has it aligned with your sister? 419 00:48:10,026 --> 00:48:11,651 It is about yesterday, isn't it? 420 00:48:14,651 --> 00:48:16,068 The ouija board is bullshit. 421 00:48:16,235 --> 00:48:18,193 As you say, only hollow stuff and move a glass. 422 00:48:18,360 --> 00:48:19,776 Have you seen nothing? 423 00:48:20,943 --> 00:48:22,610 Pink! 424 00:48:26,110 --> 00:48:29,068 - Tell me you've seen it. - What is seen? 425 00:48:29,235 --> 00:48:30,919 - Since yesterday I see... - Hey! Pink, come on. 426 00:48:30,943 --> 00:48:34,423 We need to go to the shop soon. You come actually? 427 00:48:34,443 --> 00:48:37,068 Where are you going? To the party we're throwing. 428 00:48:37,235 --> 00:48:39,651 Rosas parents driving over the weekend. 429 00:48:41,526 --> 00:48:43,068 Why didn't you tell me? 430 00:48:45,235 --> 00:48:46,776 It is not enough that you now know? 431 00:48:47,651 --> 00:48:49,485 But I doubt anyway that you can get. 432 00:48:49,693 --> 00:48:53,901 Gotta take care of your brothers and sisters. Come on. 433 00:48:57,651 --> 00:49:02,401 - Vero! Come on, if you can! - Come on now, we have no time. 434 00:49:21,526 --> 00:49:25,715 I have not told you already hundred times told you to always of me to write off. 435 00:49:25,735 --> 00:49:28,776 This is a full bore. Always just the same. 436 00:49:29,943 --> 00:49:32,985 Antonito, stop it! Go play in your room. 437 00:49:33,443 --> 00:49:35,627 Lucia, thou shalt the homework is not to write off, but make yourself. 438 00:49:35,651 --> 00:49:37,068 Otherwise you will learn nothing. 439 00:49:37,360 --> 00:49:39,423 Not true. I learning also, if I sell an off-putting. 440 00:49:39,443 --> 00:49:40,443 You crap head. 441 00:49:40,568 --> 00:49:43,485 Why don't you let me write off, if you do it anyway? Is selfish. 442 00:49:43,818 --> 00:49:46,006 Because you always want to write off of me. 443 00:49:46,026 --> 00:49:48,068 We can take turns yes. And who starts? 444 00:49:48,235 --> 00:49:53,485 I would play "rock, paper, scissors" with you, but you're too good for that. 445 00:49:53,693 --> 00:49:56,985 Do you have any brothers or sisters, or? You'll need to protect. 446 00:50:06,818 --> 00:50:08,673 The great encyclopedia of the occult 447 00:50:08,693 --> 00:50:09,693 gods and amulets 448 00:50:09,943 --> 00:50:12,103 Celtic protection symbols, Egyptian protection symbols 449 00:50:30,360 --> 00:50:34,401 and for Madrid: The 19-year-old Lucia Gomez. 450 00:50:34,568 --> 00:50:38,401 She's a doctor, a lawyer, a rescue swimmer and firefighter. 451 00:50:38,651 --> 00:50:43,193 However, miss Madrid has a secret that is not known to anyone: She is a robot! 452 00:50:43,360 --> 00:50:48,651 This robot looks good and has a super smart artificial intelligence. 453 00:50:48,818 --> 00:50:52,651 Miss Madrid is already a hot contender for the title of "miss Spain". 454 00:50:52,818 --> 00:50:55,610 - What is it? - That's what we did in school. 455 00:50:55,943 --> 00:50:58,485 - Fully ugly. - A question, miss Madrid! 456 00:51:00,693 --> 00:51:04,006 What do you think? You will win the crown of miss Spain? 457 00:51:04,026 --> 00:51:06,610 Yes or no? You will soon see more! 458 00:51:07,651 --> 00:51:12,985 Miss Madrid is now 25 years old, has seven children, is divorced three times... 459 00:51:13,151 --> 00:51:15,485 - Who is it? - Josefa. 460 00:51:20,110 --> 00:51:22,610 - Where is your mother? - In the pub. 461 00:51:23,360 --> 00:51:26,901 Tell me, what are you doing in there? - Why? 462 00:51:27,151 --> 00:51:29,610 My lamps shaking. Are you dancing in there? 463 00:51:29,818 --> 00:51:31,423 I soon fall on the head. 464 00:51:31,443 --> 00:51:33,423 Honestly, we're not doing anything. <-S -> oh, no? 465 00:51:33,443 --> 00:51:35,794 I got the feeling that the ceiling's coming down any second. 466 00:51:35,818 --> 00:51:38,485 Oh, and by the way: There's a big black stain on my ceiling is 467 00:51:38,651 --> 00:51:40,901 just below your bedroom. 468 00:51:41,818 --> 00:51:42,985 It might be wet? 469 00:51:43,235 --> 00:51:44,651 No idea. I'll ask my mother. 470 00:51:44,818 --> 00:51:47,776 Yes, please! So, if you see. Yes? 471 00:51:48,026 --> 00:51:53,318 Be sure to sleep well today after the rumgetobe. Those damn brats. 472 00:52:46,235 --> 00:52:47,318 Shit. 473 00:52:54,818 --> 00:52:57,776 Vero. Veronica! 474 00:53:00,235 --> 00:53:01,901 Lucia, why don't you sleep? 475 00:53:13,360 --> 00:53:15,985 Don't be stupid. I can see from here is not exactly your room. 476 00:53:18,443 --> 00:53:20,651 Help us vero. You've called him. 477 00:53:24,110 --> 00:53:26,318 Don't let him hurt us. 478 00:54:37,651 --> 00:54:39,068 Irene! 479 00:54:44,943 --> 00:54:46,485 Lucia! 480 00:54:48,026 --> 00:54:52,610 Lucia! Wake up! Wake up! 481 00:54:55,110 --> 00:54:56,610 Lucia! 482 00:55:00,526 --> 00:55:02,610 Vero! Vero! 483 00:55:03,818 --> 00:55:05,401 What are you doing? 484 00:55:06,026 --> 00:55:08,068 There was somebody here. He wanted to hurt you! 485 00:55:08,360 --> 00:55:09,651 There is no one here but! 486 00:55:10,110 --> 00:55:13,901 You can't see him, but he is here! Watching! 487 00:55:14,526 --> 00:55:16,193 The amulets are burned. 488 00:55:16,693 --> 00:55:18,715 Come on! Get your mattresses! 489 00:55:18,735 --> 00:55:20,318 We sleep together in the living room. 490 00:55:22,943 --> 00:55:24,318 I'll get antonito. 491 00:55:28,651 --> 00:55:30,651 Wake up! Wake up! 492 00:55:32,026 --> 00:55:33,693 We are in benahavis. 493 00:55:42,360 --> 00:55:45,776 It is really beautiful here. And I'm starving. 494 00:55:46,026 --> 00:55:49,776 Can we please just go somewhere first something to eat? 495 00:55:52,235 --> 00:55:55,485 Vero. <-S -> Sleep now. 496 00:55:57,235 --> 00:55:59,193 Why did you choke me? 497 00:56:01,026 --> 00:56:04,068 I didn't choked. I've protected you. 498 00:56:05,651 --> 00:56:06,776 Protected? 499 00:56:07,110 --> 00:56:09,193 Yes, before someone evil, who was in the apartment. 500 00:56:09,693 --> 00:56:12,485 And who was in the apartment? About josefa? 501 00:56:12,651 --> 00:56:17,485 No. A being from the other side. An evil being. 502 00:56:18,943 --> 00:56:22,776 So what is a ghost? Like a ghost you mean? 503 00:56:22,943 --> 00:56:25,485 Don't be afraid. I'll protect you. 504 00:56:26,235 --> 00:56:30,193 Because you're the oldest! I'm glad you're my big sister. 505 00:56:30,443 --> 00:56:32,193 And I, you're my little sister. 506 00:56:32,526 --> 00:56:36,985 I'm in the middle. Irene came to me to get out. 507 00:56:37,818 --> 00:56:42,485 This is not true. Go to sleep. I stay awake and take care of yourself. 508 00:56:47,110 --> 00:56:49,193 They say, what's going on here? 509 00:56:49,568 --> 00:56:51,648 This is the great festival of the virgin of rosario. 510 00:57:17,360 --> 00:57:19,068 Veronica. 511 00:58:49,360 --> 00:58:52,193 - Vero? - What the hell is going on? 512 00:58:59,110 --> 00:59:00,651 What's going on? 513 00:59:01,693 --> 00:59:02,985 He is back. 514 00:59:24,360 --> 00:59:27,423 - What is it? - Mom! Mama! Mama! Mama! 515 00:59:27,443 --> 00:59:29,006 Yes, what on earth is going on here? 516 00:59:29,026 --> 00:59:31,193 There's a bad man, who wanted to kill Lucia. 517 00:59:31,360 --> 00:59:33,776 Lucia, are you okay? Is anyone in here? 518 00:59:34,110 --> 00:59:36,318 No that was here in the apartment. 519 00:59:37,110 --> 00:59:39,651 - What was going on, vero? - Nothing happened, mom. 520 00:59:40,026 --> 00:59:42,318 Well, was someone in our apartment or not? 521 00:59:42,651 --> 00:59:44,068 No. <-S -> -. 522 00:59:44,943 --> 00:59:47,610 - I'll call the police. - It was a ghost. 523 00:59:48,693 --> 00:59:50,985 <-s -> What? - Yes, a spirit, an evil. 524 00:59:51,235 --> 00:59:53,901 I haven't seen him. But vero. 525 01:00:00,693 --> 01:00:02,401 You have horror movies watched? 526 01:00:02,568 --> 01:00:05,423 Just a little bit. Don't worry, mom. 527 01:00:05,443 --> 01:00:07,610 Vero protecting us from the spirit. 528 01:00:08,526 --> 01:00:10,423 Back and gives the stuff back and goes to bed. 529 01:00:10,443 --> 01:00:12,485 And you go to your room. Mom, but since... 530 01:00:12,651 --> 01:00:14,485 There is no but! Stop it! In your room! 531 01:00:23,026 --> 01:00:24,193 What happened? 532 01:00:26,943 --> 01:00:28,985 - Tell it to me! - Nothing. 533 01:00:32,026 --> 01:00:35,193 Your sisters are still small. And you have a vivid imagination. 534 01:00:35,443 --> 01:00:38,985 If you set them as strange things in the head, then you can't sleep. 535 01:00:39,151 --> 01:00:41,068 You don't even know whether they sleep or not. 536 01:00:41,235 --> 01:00:43,485 You're never! You don't know what's going on here. 537 01:00:44,110 --> 01:00:45,401 So, what's going on here? 538 01:00:46,235 --> 01:00:48,068 - He's trying to hurt us. - Who is it? 539 01:00:48,235 --> 01:00:50,985 I don't know. I called him. With the ouija board. 540 01:00:51,151 --> 01:00:52,911 You have summoned with your sisters spirits? 541 01:00:52,943 --> 01:00:54,715 But not with my sisters! With pink. 542 01:00:54,735 --> 01:00:57,776 Yeah, why play it at all so what is the macabre? 543 01:00:57,943 --> 01:00:59,318 I wanted to talk with dad. 544 01:01:01,443 --> 01:01:03,776 I know he don't care. Stuff the photo in a box, 545 01:01:03,943 --> 01:01:06,211 so you don't have to see him... Don't talk like that! 546 01:01:06,235 --> 01:01:08,516 I wanted to talk with him! <-S -> final, that's enough! 547 01:01:08,693 --> 01:01:11,901 Vero, you read too much about this stuff! You let yourself be influenced! 548 01:01:12,151 --> 01:01:18,401 I tell you the truth. Vero, you need to grow up. 549 01:01:18,693 --> 01:01:22,068 I need to be able to rely on you. I have to do everything alone. 550 01:01:22,443 --> 01:01:23,901 I'm all alone. 551 01:01:30,818 --> 01:01:33,485 You're not making it easy on me. And I'm very tired. 552 01:01:35,026 --> 01:01:36,901 Let's talk tomorrow. 553 01:02:39,943 --> 01:02:42,401 - Get up, vero! - Vero! Come on! Come on, get up, vero! 554 01:02:42,568 --> 01:02:44,068 - Vero! Get up, come on! - Wake up! 555 01:02:44,235 --> 01:02:46,776 - Come on, wake up! - Come on, vero! 556 01:02:47,026 --> 01:02:50,006 - Come on, get up! - Let me alone! I want to sleep! 557 01:02:50,026 --> 01:02:52,544 Did you not hear me, vero? Do you want to sleeping through the day? 558 01:02:52,568 --> 01:02:54,423 - Not be so lazy! - 'Ll make us something to eat. 559 01:02:54,443 --> 01:02:56,669 - 'Ll make us something to eat. - 'Ll make us something to eat. 560 01:02:56,693 --> 01:03:00,423 Are you crazy, you now? 561 01:03:00,443 --> 01:03:02,006 - We're hungry! - We're hungry! 562 01:03:02,026 --> 01:03:05,423 - Come on! Rise and shine! - Well, let's play a game! Yes! 563 01:03:05,443 --> 01:03:06,485 What's up with that? 564 01:03:06,735 --> 01:03:08,110 What are you doing? 565 01:03:15,651 --> 01:03:16,651 Mama! 566 01:03:19,235 --> 01:03:26,193 Help! Mama! Help me! Help me, mama! 567 01:03:26,360 --> 01:03:30,985 Mama, where are you? Mama! 568 01:03:32,693 --> 01:03:34,776 Mama! 569 01:03:36,526 --> 01:03:39,068 Get away from me! Mama! 570 01:03:48,651 --> 01:03:53,651 Mama, please help me! Mom? Help me, mama! 571 01:03:53,818 --> 01:03:55,610 You need to grow up. 572 01:03:59,360 --> 01:04:03,318 Mama! Mama! 573 01:04:04,026 --> 01:04:09,610 Mama! Mama! Mama! 574 01:04:19,110 --> 01:04:25,068 Saturday, 14. June, 199110:40 pm 575 01:06:04,651 --> 01:06:05,715 did you have breakfast already? 576 01:06:05,735 --> 01:06:07,455 We only want to watch the broadcast to end. 577 01:06:07,943 --> 01:06:09,823 Always the same with you. To me, that's enough! 578 01:06:09,943 --> 01:06:10,985 From is the same. 579 01:06:14,110 --> 01:06:16,068 Why is the book there? You can't even read. 580 01:06:16,360 --> 01:06:21,610 Dad used to read me. How was that? 581 01:06:21,943 --> 01:06:25,715 - Papa was here and he read to me. - Dad? 582 01:06:25,735 --> 01:06:27,610 Tonight he is coming again. 583 01:06:31,526 --> 01:06:35,776 What did he say? He brings me to where he is now. 584 01:06:41,526 --> 01:06:44,610 Antonito, listen to me. 585 01:06:44,818 --> 01:06:49,006 Listen to me now. When he comes back, then you can't listen to him! 586 01:06:49,026 --> 01:06:51,776 Holding you firmly by the ears. How do you do the best? 587 01:06:53,360 --> 01:06:56,901 Very good. And you have to call me. Okay? 588 01:06:57,360 --> 01:07:00,193 Reputation then yell my name. All right? 589 01:07:43,818 --> 01:07:45,651 Children, we have to go! 590 01:08:04,235 --> 01:08:06,423 - Hi, mom! - Hello! What are you doing in here? 591 01:08:06,443 --> 01:08:08,193 - Come on, Irene. - Mom, I have to pink. 592 01:08:08,360 --> 01:08:09,776 - Now? - It is really important. 593 01:08:09,943 --> 01:08:13,193 - Can I leave the kids with you? - Yes. But be back here soon! 594 01:08:13,360 --> 01:08:14,401 Yes. 595 01:08:24,818 --> 01:08:27,651 The people are right. You are a crazy old woman. 596 01:08:28,818 --> 01:08:30,423 And why are you coming back then? 597 01:08:30,443 --> 01:08:32,485 Because you can also see the shadow, just as I do. 598 01:08:33,026 --> 01:08:35,610 Well, maybe we're both a bit crazy. 599 01:08:37,818 --> 01:08:40,776 A long time ago I tried to get rid of them. 600 01:08:43,026 --> 01:08:45,401 Here's what I did to myself. 601 01:08:48,110 --> 01:08:51,401 At the time, I didn't know that you don't need eyes to see. 602 01:08:52,026 --> 01:08:53,715 How can I protect myself against them? 603 01:08:53,735 --> 01:08:56,068 Amulets do not work. Also, crosses have no effect. 604 01:08:56,235 --> 01:09:01,006 Crosses? God has nothing to do with it. The will not help you. 605 01:09:01,026 --> 01:09:02,651 How do I get them to disappear? 606 01:09:03,943 --> 01:09:06,610 You can just disappear the way you came. 607 01:09:07,026 --> 01:09:10,068 You need to go back through the door you have opened for you. 608 01:09:10,235 --> 01:09:15,318 Commands you to fall short of the goal. And then you'll have to destroy it. 609 01:09:16,026 --> 01:09:18,651 - Destroy? The ouija board? - The portal! 610 01:09:19,443 --> 01:09:22,193 You have to get to the lot, what have you screwed up! 611 01:09:29,693 --> 01:09:30,985 What is it? 612 01:09:36,526 --> 01:09:41,651 Sister? How you can do it just any time down here? 613 01:09:42,943 --> 01:09:44,610 And what are you doing here on Saturday? 614 01:09:45,693 --> 01:09:47,485 The nurse helps me with a project. 615 01:09:47,651 --> 01:09:50,901 You can't help anyone. Be careful, sister. 616 01:09:56,026 --> 01:09:58,715 All the answers you can find in the books. 617 01:09:58,735 --> 01:10:00,901 Well, a wise piece of advice from her. 618 01:10:02,026 --> 01:10:04,610 You have to get to the lot, what have you screwed up. 619 01:10:04,818 --> 01:10:06,068 Be careful, sister. 620 01:10:06,818 --> 01:10:08,901 Right, what I screwed up. 621 01:10:13,110 --> 01:10:14,651 Okay, what is wrong? 622 01:10:20,526 --> 01:10:23,715 What have we done wrong? "Circle with folded hands, a gentle song to sing." 623 01:10:23,735 --> 01:10:26,610 Call to the spirits. Glass in the middle of the board." 624 01:10:28,235 --> 01:10:31,115 What have we forgotten? "Stop, you will never have a séance, without..." 625 01:10:31,443 --> 01:10:36,610 What? "Stop, you will never have a séance, without..." Without what? 626 01:10:43,360 --> 01:10:45,360 I must bring into the lot, what have I screwed up! 627 01:10:45,526 --> 01:10:47,318 Right, what I screwed up! 628 01:10:48,110 --> 01:10:51,318 Something is wrong! I have to put in order. 629 01:10:55,818 --> 01:11:00,068 I need to fix this. I have to bring it back into balance. 630 01:11:10,651 --> 01:11:13,776 The great encyclopedia of the occult 631 01:11:22,235 --> 01:11:24,068 dangers of the ouija 632 01:11:25,818 --> 01:11:28,651 "stop, you will never have a séance, without saying goodbye." 633 01:11:28,943 --> 01:11:31,401 Ghosts, you do not say goodbye, stay with them. 634 01:11:31,568 --> 01:11:34,651 "Should you have no success, try it another time." 635 01:11:39,943 --> 01:11:42,485 Ghosts, you do not say goodbye, stay with them. 636 01:11:52,693 --> 01:11:55,193 You have to get to the lot, what have you screwed up. 637 01:11:55,360 --> 01:11:56,798 Again I must bring into the lot, what I've screwed up. 638 01:11:56,818 --> 01:11:59,068 All the answers you can in the books. 639 01:11:59,235 --> 01:12:01,506 Right, what I screwed up. 640 01:12:01,526 --> 01:12:03,715 Ghosts, you do not say goodbye, stay with them. 641 01:12:03,735 --> 01:12:06,506 You have to get to the lot, what have you screwed up. 642 01:12:06,526 --> 01:12:09,068 Ghosts, you do not say goodbye, stay with them. 643 01:12:09,235 --> 01:12:11,127 Again I must bring into the lot, what I've screwed up. 644 01:12:11,151 --> 01:12:13,271 You have to get to the lot, what have you screwed up. 645 01:12:24,110 --> 01:12:28,485 - Hi. - Hey! You've really made it. 646 01:12:28,818 --> 01:12:30,401 Pink, I know what we need to do. 647 01:12:31,693 --> 01:12:33,985 - What, are you serious? - We need to repeat the session. 648 01:12:34,151 --> 01:12:35,215 What are you talking about vero? 649 01:12:35,235 --> 01:12:37,485 We have not adopted. Spirits, not passed, remain here. 650 01:12:37,693 --> 01:12:39,373 - What are you talking about? - Here it is! 651 01:12:39,651 --> 01:12:41,531 - Speech nonsense. - Pink, we have to repeat it! 652 01:12:41,568 --> 01:12:42,919 - Stop it now! Veronica! - Come on, let's go to your room. 653 01:12:42,943 --> 01:12:44,211 Veronica, please! And Diana! 654 01:12:44,235 --> 01:12:45,794 - Veronica, calm down now. - Where is Diana? 655 01:12:45,818 --> 01:12:48,099 - Veronica! Now stop it, vero! - Diana! We go to the room. 656 01:12:48,235 --> 01:12:51,401 - Diana! Diana! Diana! - Veronica! Please! Veronica! 657 01:12:52,026 --> 01:12:54,651 Hey, where's Diana? Have you seen Diana? 658 01:12:55,443 --> 01:12:56,901 What's up with that? Veronica! 659 01:12:58,235 --> 01:12:59,485 Diana is in here somewhere? 660 01:12:59,651 --> 01:13:02,068 Have you seen Diana? Do you know where Diana is? 661 01:13:05,026 --> 01:13:07,651 - Diana! - What Diana? 662 01:13:07,818 --> 01:13:10,485 Diana! Diana! 663 01:13:11,026 --> 01:13:12,193 Do you know where Diana is? 664 01:13:13,443 --> 01:13:14,610 Diana! 665 01:13:16,943 --> 01:13:19,783 - Have you not seen them? - Veronica, please! Stop it! What's the point? 666 01:13:20,110 --> 01:13:21,318 Diana! 667 01:13:22,526 --> 01:13:23,651 Diana! 668 01:13:24,235 --> 01:13:25,235 Diana! 669 01:13:26,360 --> 01:13:28,715 Diana, come on! Shit, what the fuck? 670 01:13:28,735 --> 01:13:30,776 Diana, we need to repeat! <-S -> What? 671 01:13:30,943 --> 01:13:34,068 What do you think? The meeting! Don't touch me! Just come with me, Diana! 672 01:13:34,235 --> 01:13:36,423 - Diana, come on now! - Let go of me! 673 01:13:36,443 --> 01:13:38,715 Hands off, damn it! Come on now! - Are you crazy, or what? 674 01:13:38,735 --> 01:13:42,068 Diana! Pink! Pink! 675 01:13:42,651 --> 01:13:44,776 <-s -> Pink! Get the fuck off! 676 01:13:49,818 --> 01:13:51,610 Pink, we need to repeat the session! 677 01:13:52,360 --> 01:13:55,068 Veronica, you don't know it, or? 678 01:13:55,360 --> 01:13:56,610 What is it? 679 01:13:59,651 --> 01:14:01,423 You whispered to me on the day. 680 01:14:01,443 --> 01:14:07,485 - Yes, what is it? Tell me! Pink! - You told me, you die today. 681 01:14:08,651 --> 01:14:11,006 <-s -> What? - I'm sorry, vero. 682 01:14:11,026 --> 01:14:14,318 What did you say? <-S -> -, we were afraid. We did not know... 683 01:14:14,818 --> 01:14:15,901 What is it? 684 01:14:18,943 --> 01:14:21,985 - Have you bitten yourself? - No, pink, I was not. 685 01:14:26,110 --> 01:14:27,318 Come on back in. 686 01:14:32,235 --> 01:14:33,401 Pink! 687 01:14:35,026 --> 01:14:38,651 Pink! Pink! 688 01:15:40,943 --> 01:15:42,715 Mom? Hey, wait a minute. 689 01:15:42,735 --> 01:15:46,193 I want to order longer. Think the can cut in line... 690 01:15:46,360 --> 01:15:50,318 Can we go home now? Moment. Mom? 691 01:15:51,526 --> 01:15:52,651 You show up again? 692 01:15:53,026 --> 01:15:55,651 Do you think I can take care of me the whole day to the children? 693 01:15:57,026 --> 01:15:59,266 Pack the leftovers for my children. I'll be right there! 694 01:16:03,693 --> 01:16:04,776 Mama! 695 01:16:06,443 --> 01:16:08,318 Mom! <-S -> What? 696 01:16:08,651 --> 01:16:11,901 Mama, shut the pub. Right now. We have to go somewhere else. 697 01:16:13,360 --> 01:16:14,423 But what are you talking about? 698 01:16:14,443 --> 01:16:16,485 Someplace where the ghost is. 699 01:16:20,110 --> 01:16:21,485 Here we go now again? 700 01:16:21,693 --> 01:16:24,423 You know, I would now carry on like everything 701 01:16:24,443 --> 01:16:26,423 and eat with you, but I can't. 702 01:16:26,443 --> 01:16:28,485 - Ana! Where are you staying? - I'll be right there! 703 01:16:31,651 --> 01:16:35,651 I'll tell you what, vero. Why don't we go to the park tomorrow? 704 01:16:35,818 --> 01:16:38,985 Spend the day like we used to. What do you mean? 705 01:16:39,151 --> 01:16:41,610 I'll make us sandwiches for the road. You're in the mood? 706 01:16:42,235 --> 01:16:46,651 - Ana! Got it wrapped up! - This is your food. 707 01:16:49,526 --> 01:16:51,901 - Children, we go. - Well, finally. 708 01:16:52,693 --> 01:16:55,068 - Come on, let's go. - Can we go home again? 709 01:16:55,235 --> 01:16:56,776 Yes, darling. Come on. 710 01:16:58,026 --> 01:16:59,610 Veronica! 711 01:17:01,110 --> 01:17:02,401 Veronica! 712 01:17:05,443 --> 01:17:07,068 Goal! 713 01:17:16,651 --> 01:17:18,771 You have to get to the lot, what have you screwed up! 714 01:18:15,526 --> 01:18:17,318 - We play a game now. - What game is this? 715 01:18:19,443 --> 01:18:22,610 In the game you have to do exactly what I say. 716 01:18:22,818 --> 01:18:24,401 Sounds like a stupid game. 717 01:18:25,360 --> 01:18:27,776 Oh yes, the candles we need. In the top drawer. 718 01:18:29,693 --> 01:18:33,485 Antonito, changes the symbol in the hallway on the walls. 719 01:18:33,735 --> 01:18:35,193 I will. <-S -> -. 720 01:18:36,110 --> 01:18:37,901 I'm allowed to paint the walls. 721 01:18:38,818 --> 01:18:42,776 This mama is safe in the as long as house arrest, until you're over 40. 722 01:18:43,026 --> 01:18:45,901 Come on. It pushes aside the furniture. We need space. 723 01:18:48,026 --> 01:18:52,193 Saturday, 14. June 1991 724 01:18:52,360 --> 01:18:56,610 at 23:45 725 01:19:16,651 --> 01:19:18,485 protection of the symbols of the vikings 726 01:19:23,443 --> 01:19:25,776 summoning symbols 727 01:20:29,235 --> 01:20:32,318 you don't! Just the three of us. Sit down in the chair. 728 01:20:35,943 --> 01:20:38,485 Are you ready? Then close your eyes. 729 01:20:45,026 --> 01:20:47,068 Is there anyone here with us? 730 01:20:55,818 --> 01:20:57,985 Is there anyone here with us? 731 01:21:00,943 --> 01:21:02,776 Is there anyone with us? 732 01:21:15,818 --> 01:21:17,485 You're here now? 733 01:21:22,651 --> 01:21:23,651 "Yes." 734 01:21:24,235 --> 01:21:26,485 We are here to say good-bye to you. 735 01:21:28,943 --> 01:21:30,485 You have to leave this place. 736 01:21:32,526 --> 01:21:33,526 "No." 737 01:21:33,651 --> 01:21:35,715 We command you! Repeated it one more time. 738 01:21:35,735 --> 01:21:37,776 - We command you! - We command you! 739 01:21:40,943 --> 01:21:42,485 This is not your house! 740 01:21:43,026 --> 01:21:46,193 Get out of here! Do you hear? This is not your house! 741 01:21:47,943 --> 01:21:51,068 Get out of here! You don't live here! 742 01:21:57,235 --> 01:22:00,006 "To stop a séance properly and to say goodbye, 743 01:22:00,026 --> 01:22:03,485 should be singing all the participants a mantra or a gentle song." 744 01:22:05,026 --> 01:22:07,901 We have not made also. What is a mantra? 745 01:22:09,651 --> 01:22:12,776 No idea. But there is a gentle song also works. 746 01:22:12,943 --> 01:22:15,901 And what? <-S -> To - one, we know all three of them. 747 01:22:16,526 --> 01:22:17,776 Centella! 748 01:22:22,235 --> 01:22:26,485 Centella gives me all the care I need. 749 01:22:26,818 --> 01:22:30,401 Centella, centella. 750 01:22:31,526 --> 01:22:36,068 Centella gives me all the care I need. 751 01:22:36,651 --> 01:22:37,776 What was that? 752 01:22:40,110 --> 01:22:43,776 Centella, centella. 753 01:22:44,026 --> 01:22:48,985 Finally the time for me. All alone for me. 754 01:22:49,151 --> 01:22:53,715 Centella makes the floor again, radiant and bright. 755 01:22:53,735 --> 01:22:57,193 Centella, centella. 756 01:22:57,360 --> 01:22:59,985 Keep singing, girls! We must not stop! 757 01:23:00,151 --> 01:23:06,985 Finally the time for me. Centella gives me all the care I need. 758 01:23:07,360 --> 01:23:10,985 Centella, centella. 759 01:23:11,651 --> 01:23:17,006 Finally the time for me. All alone for me. 760 01:23:17,026 --> 01:23:21,610 Centella makes the floor again, radiant and bright. 761 01:23:21,818 --> 01:23:25,193 Centella, centella. 762 01:23:25,360 --> 01:23:29,715 Finally the time for me. All alone for... 763 01:23:29,735 --> 01:23:31,610 Don't stop! Keep singing! Keep singing! 764 01:23:33,443 --> 01:23:37,901 Centella gives me all the care I need. 765 01:23:38,818 --> 01:23:41,901 Centella, centella... 766 01:23:44,110 --> 01:23:46,485 It stinks back here. 767 01:23:47,026 --> 01:23:50,776 - At last time for me. - Oh, it's finally time for me. 768 01:23:50,943 --> 01:23:53,068 - Lucia, don't listen to! - Centella, centella. 769 01:23:53,651 --> 01:23:55,068 Centella. 770 01:23:56,110 --> 01:24:00,485 Centella makes the floor again, radiant and bright. 771 01:24:01,235 --> 01:24:04,610 Centella, centella. 772 01:24:07,693 --> 01:24:10,068 You must continue to sing! You can't stop! 773 01:24:41,235 --> 01:24:42,776 Wait for me here. 774 01:24:49,360 --> 01:24:50,610 No, stay here. 775 01:27:16,943 --> 01:27:18,068 He is here! 776 01:27:23,651 --> 01:27:26,715 Police emergency? <-S -> Help! Please help me! 777 01:27:26,735 --> 01:27:30,068 Please calm down. And then you tell me what happened. 778 01:27:30,235 --> 01:27:34,423 Please, come forward. Fast! He is in here! He is in here! 779 01:27:34,443 --> 01:27:38,715 Someone is in your house? Calm down, we'll send someone right over. 780 01:27:38,735 --> 01:27:41,401 - As your address is? - Calle gerardo Nunez number eight. 781 01:27:41,568 --> 01:27:43,401 I'm scared, vero! <-S -> No! 782 01:27:44,443 --> 01:27:48,485 Antonito, stay here! Where are you going? Antonito! 783 01:27:58,651 --> 01:28:02,985 He is in the bathroom! Antonito! Antonito! 784 01:28:03,651 --> 01:28:08,485 Antonito! Antonito! Antonito! 785 01:28:11,110 --> 01:28:12,401 Antonito! 786 01:28:13,026 --> 01:28:15,485 Stays here! Don't go away! He is in the bathroom! 787 01:28:17,110 --> 01:28:20,485 Antonito! Antonito! 788 01:28:25,443 --> 01:28:27,068 Antonito! 789 01:28:51,693 --> 01:28:52,985 Antonito? 790 01:28:55,360 --> 01:28:56,485 Antonito? 791 01:28:58,443 --> 01:29:01,193 Antonito, everything okay? Are you okay? 792 01:29:03,110 --> 01:29:04,318 Come on. 793 01:29:09,693 --> 01:29:12,401 Lucia! Irene! 794 01:29:13,026 --> 01:29:17,318 Where are you? Irene, Lucia, where are you? 795 01:29:17,693 --> 01:29:21,068 Irene! Where is she? 796 01:29:21,818 --> 01:29:24,485 Lucia, come out! Get out of the apartment! 797 01:29:24,651 --> 01:29:28,985 Irene, run away! Quickly, get out of here! 798 01:29:29,943 --> 01:29:32,193 Run! Run! 799 01:29:34,526 --> 01:29:37,068 Was a good game, is it? Don't you think? 800 01:29:37,235 --> 01:29:41,485 - Yes. The goals were world class. - So, I've seen better. 801 01:29:43,110 --> 01:29:45,485 What's going on here? <-S -> What? 802 01:29:46,110 --> 01:29:47,193 So a lot of police. 803 01:29:52,651 --> 01:29:54,401 Something must have happened. 804 01:30:12,526 --> 01:30:18,715 Run, children, run! Faster! Hurry up! Run! 805 01:30:18,735 --> 01:30:20,776 Faster, girl, faster! 806 01:30:21,110 --> 01:30:23,068 On the door! 807 01:30:23,943 --> 01:30:24,985 - Vero! - Vero! 808 01:30:25,651 --> 01:30:26,985 Where did you leave antonito? 809 01:30:36,818 --> 01:30:41,610 - Vero! - To open the door, vero! 810 01:30:42,110 --> 01:30:44,068 Vero! Come on out! 811 01:31:00,235 --> 01:31:04,610 Sunday, 15. June 1991, 1:50 pm 812 01:31:05,360 --> 01:31:08,318 - vero! - Vero! 813 01:31:10,026 --> 01:31:11,985 - Mom! - Mom! 814 01:31:14,651 --> 01:31:16,006 - What happened? - Mom! 815 01:31:16,026 --> 01:31:19,985 Irene, what happened? Where is antonito? Where is vero? 816 01:31:20,943 --> 01:31:22,743 Everything will be fine. Says, where vero is? 817 01:31:23,651 --> 01:31:25,610 Antonito! 818 01:32:09,443 --> 01:32:10,776 Antonito? 819 01:32:37,526 --> 01:32:38,985 Antonito. 820 01:33:22,110 --> 01:33:26,318 - Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. - Antonito, come with me. 821 01:33:26,651 --> 01:33:30,068 - Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. - Antonito, come on. 822 01:33:30,235 --> 01:33:34,401 - Vero. Vero. Vero. Vero. - Antonito, I am. 823 01:33:34,651 --> 01:33:38,485 No. No. No. No. No. No. No. 824 01:33:38,651 --> 01:33:41,068 When he comes back, then you can't listen to him! 825 01:33:41,235 --> 01:33:42,610 Holding you firmly by the ears. 826 01:33:43,026 --> 01:33:46,715 And you have to call me. Okay? Reputation then yell my name. 827 01:33:46,735 --> 01:33:50,090 Vero. Vero. Vero. Vero. 828 01:33:50,110 --> 01:33:54,901 Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. 829 01:33:55,151 --> 01:34:00,193 Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. 830 01:34:00,568 --> 01:34:03,715 Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. 831 01:34:03,735 --> 01:34:07,401 Do you have any brothers or sisters, or? You'll need to protect. 832 01:34:08,943 --> 01:34:11,985 Don't worry, mom. Vero protecting us from the spirit. 833 01:34:12,151 --> 01:34:15,193 Vero, you read too much about this stuff! You let yourself be influenced! 834 01:34:17,526 --> 01:34:19,485 Vero! Vero! 835 01:34:20,026 --> 01:34:21,715 What are you doing? 836 01:34:21,735 --> 01:34:23,193 You can't see him, but he is here! 837 01:34:23,360 --> 01:34:25,068 Why did you strangle me? 838 01:34:25,235 --> 01:34:27,715 I didn't choked. 839 01:34:27,735 --> 01:34:29,006 I've protected you. 840 01:34:29,026 --> 01:34:31,068 Have you played around on the water faucet? 841 01:34:31,235 --> 01:34:32,610 Antonito! 842 01:34:32,818 --> 01:34:35,901 I didn't want to turn on the water so hot. 843 01:34:36,235 --> 01:34:38,901 Vero, was that you? Have you bitten yourself? 844 01:34:39,235 --> 01:34:40,610 It wasn't you. 845 01:34:43,943 --> 01:34:48,776 Anyone has responded to your reputation. And not soaked now from you. 846 01:34:48,943 --> 01:34:52,193 If it isn't my father, then who is? 847 01:35:01,235 --> 01:35:02,610 I am. 848 01:35:06,026 --> 01:35:07,401 I am. 849 01:35:14,235 --> 01:35:15,401 I am. 850 01:35:17,526 --> 01:35:18,901 I am. 851 01:36:23,026 --> 01:36:26,485 Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. 852 01:36:26,943 --> 01:36:29,715 Vero. Vero. Vero. Vero. Hey. Hey, hey. Hey, kid. 853 01:36:29,735 --> 01:36:33,651 No fear. Come here. All is well. Come on. No fear. 854 01:36:33,818 --> 01:36:37,090 - Where is vero? - Vero? Of it goes well. 855 01:36:37,110 --> 01:36:39,776 Pellicer, get the paramedics! 856 01:36:39,943 --> 01:36:42,318 I repeat again: Get the paramedics! 857 01:36:48,818 --> 01:36:50,901 Vero! 858 01:37:13,026 --> 01:37:15,485 Vero! Vero! 859 01:37:22,651 --> 01:37:25,985 Veronica. Honey. 860 01:38:16,026 --> 01:38:17,068 Inspector. 861 01:38:22,026 --> 01:38:24,985 - Yes, please? - The girl just died. 862 01:38:29,693 --> 01:38:35,068 Sunday, 15. June 1991, 2:00 pm 863 01:39:19,110 --> 01:39:27,068 15. June 1991 led to an emergency inspector José Ramón romero 864 01:39:27,235 --> 01:39:30,776 in an apartment in the calle gerardo Nunez 8. 865 01:39:31,943 --> 01:39:36,006 As the family stated, saw the oldest daughter, 866 01:39:36,026 --> 01:39:38,631 after using a ouija board 867 01:39:38,651 --> 01:39:40,985 a séance strange character had held. 868 01:39:41,151 --> 01:39:45,693 In the apartment there was, in consequence of repeated paranormal events. 869 01:39:51,110 --> 01:39:55,068 Two officials, during their investigation, victims of nausea, 870 01:39:55,235 --> 01:39:59,193 dizziness and shaky states, which is why you had to leave the building. 871 01:39:59,360 --> 01:40:02,901 They were written for two weeks sick. 872 01:40:09,360 --> 01:40:12,423 A month after the events of inspector romero requested a transfer. 873 01:40:12,443 --> 01:40:14,006 Romero speaks in its final report of 874 01:40:14,026 --> 01:40:15,631 "completely inexplicable phenomena" 875 01:40:15,651 --> 01:40:18,485 and is the first police officials in Spain confirmed 876 01:40:18,651 --> 01:40:21,485 eyewitness paranormal activities. 877 00:00:04,900 --> 00:00:12,900 Automatic translation by: Www.Elsubtitle.Com visit our website for free translation