00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:55,721 --> 00:00:57,222 Jeg vet hva du tenker. 2 00:00:57,431 --> 00:01:01,018 "Å nei! Thor er i et bur. Hvordan skjedde dette?" 3 00:01:01,184 --> 00:01:05,063 Noen ganger må du bli fanget for å få et ærlig svar. 4 00:01:06,189 --> 00:01:09,318 En lang historie, men jeg er litt av en helt. 5 00:01:10,694 --> 00:01:13,030 Jeg har vært på jorda... 6 00:01:13,488 --> 00:01:16,408 ...kjempet mot roboter, reddet planeten et par ganger. 7 00:01:16,867 --> 00:01:22,080 Så lette jeg gjennom kosmos etter magiske uendelighetssteiner. 8 00:01:22,205 --> 00:01:24,541 Fant ingen. 9 00:01:24,875 --> 00:01:28,587 Så fant jeg en vei til død og ødeleggelse... 10 00:01:28,879 --> 00:01:31,715 ...som førte meg helt til dette buret... 11 00:01:33,550 --> 00:01:34,718 ...der jeg møtte deg. 12 00:01:40,849 --> 00:01:42,517 Hvor mye lenger tror du vi blir her? 13 00:01:56,698 --> 00:02:00,202 Thor, sønn av Odin. 14 00:02:00,911 --> 00:02:04,164 Surt, sønn av ei hurpe. 15 00:02:04,247 --> 00:02:05,253 Du lever ennå. 16 00:02:06,124 --> 00:02:09,836 Jeg trodde faren min drepte deg for en halv million år siden. 17 00:02:10,045 --> 00:02:11,630 Jeg kan ikke dø. 18 00:02:11,797 --> 00:02:13,518 Ikke før jeg oppfyller skjebnen min... 19 00:02:13,715 --> 00:02:15,842 ...og ødelegger hjemmet ditt. 20 00:02:16,051 --> 00:02:17,594 Rart at du nevner det. 21 00:02:17,761 --> 00:02:20,138 For i det siste har jeg hatt fryktelige drømmer. 22 00:02:20,305 --> 00:02:22,557 Åsgard i flammer, legges i ruiner. 23 00:02:22,641 --> 00:02:25,394 Og du, Surt, er midtpunktet i alle. 24 00:02:25,644 --> 00:02:29,523 Så har du sett ragnarok, Åsgards fall. 25 00:02:29,648 --> 00:02:31,275 - Den store profetien... - Vent. 26 00:02:31,942 --> 00:02:32,985 Vent. 27 00:02:34,403 --> 00:02:37,072 Jeg er straks tilbake. 28 00:02:37,447 --> 00:02:40,284 Men jeg syns vi har god kontakt. 29 00:02:42,995 --> 00:02:46,081 Fortell meg om ragnarok. Forklar. 30 00:02:46,373 --> 00:02:48,375 Min tid har kommet. 31 00:02:48,542 --> 00:02:51,628 Når kronen min gjenforenes med Den evige flammen... 32 00:02:51,753 --> 00:02:54,506 ...skal jeg få tilbake hele min makt. 33 00:02:54,631 --> 00:02:56,883 Jeg vil rage over fjellene... 34 00:02:57,050 --> 00:02:59,511 ...og begrave sverdet mitt dypt i Åsgards... 35 00:02:59,803 --> 00:03:02,222 Vent. 36 00:03:02,514 --> 00:03:05,309 Jeg beveger meg ikke. Den gjør bare dette på egen hånd. 37 00:03:05,559 --> 00:03:07,227 Jeg er veldig lei for det. 38 00:03:08,103 --> 00:03:09,771 La meg få dette på det rene. 39 00:03:10,022 --> 00:03:13,609 Du skal legge kronen din i Den evige flammen... 40 00:03:13,734 --> 00:03:16,028 ...og så blir du plutselig stor som et hus? 41 00:03:16,361 --> 00:03:17,404 Et fjell! 42 00:03:17,613 --> 00:03:20,616 Den evige flammen Odin har låst inne i Åsgard? 43 00:03:20,866 --> 00:03:23,160 Odin er ikke på Åsgard. 44 00:03:23,910 --> 00:03:27,372 Og tronen er forsvarsløs i ditt fravær. 45 00:03:27,539 --> 00:03:29,374 Hvor er denne kronen? 46 00:03:29,625 --> 00:03:32,419 Dette er kronen min, kilden til makten min. 47 00:03:33,128 --> 00:03:36,381 Det er en krone. Jeg trodde det var et stort øyebryn. 48 00:03:36,590 --> 00:03:37,633 Det er en krone. 49 00:03:37,966 --> 00:03:41,511 Alt jeg må gjøre for å stanse ragnarok... 50 00:03:41,637 --> 00:03:43,263 ...er visst å rive den av deg. 51 00:03:44,640 --> 00:03:47,225 Ragnarok har alt begynt. 52 00:03:47,392 --> 00:03:49,102 Du kan ikke stanse det. 53 00:03:58,862 --> 00:04:01,990 Jeg er Åsgards undergang. Du også. 54 00:04:02,199 --> 00:04:05,661 Alle vil lide, alt vil brenne. 55 00:04:05,869 --> 00:04:07,496 Sterke saker. 56 00:04:07,663 --> 00:04:09,665 Det å se deg vokse seg veldig stor... 57 00:04:09,790 --> 00:04:12,292 ...og sette fyr på en planet vil være litt av et syn. 58 00:04:12,876 --> 00:04:15,170 Jeg må visst velge plan B... 59 00:04:15,295 --> 00:04:17,232 ...der jeg bryter meg ut av disse lenkene... 60 00:04:17,256 --> 00:04:20,926 ...slår tiaraen av hodet ditt og legger den i Åsgards hvelv. 61 00:04:21,301 --> 00:04:24,263 Du kan ikke stanse ragnarok. 62 00:04:24,429 --> 00:04:25,435 Hvorfor kjempe imot? 63 00:04:25,681 --> 00:04:29,351 Det gjør helter. 64 00:04:34,273 --> 00:04:36,483 Unnskyld. Dårlig timing. 65 00:04:38,151 --> 00:04:39,403 Og, nå! 66 00:04:44,157 --> 00:04:47,536 Du har gjort en alvorlig feil, Odinson. 67 00:04:47,911 --> 00:04:50,372 Jeg gjør alvorlige feil hele tiden. 68 00:04:52,374 --> 00:04:54,960 Det virker som om alt ordner seg. 69 00:06:13,830 --> 00:06:17,542 Heimdal, det er en stund siden, men jeg må raskt bort herfra. 70 00:06:19,044 --> 00:06:20,379 Heimdal? 71 00:06:21,463 --> 00:06:23,382 Heimdal var en idiot. 72 00:06:23,507 --> 00:06:25,509 Denne jobben skulle ha gjort ham rik. 73 00:06:26,426 --> 00:06:27,719 Jobben er ikke lett... 74 00:06:27,928 --> 00:06:29,721 ...men har sine fordeler. 75 00:06:30,138 --> 00:06:34,268 Bifrost gir meg adgang til alt De ni rikene har å tilby. 76 00:06:34,601 --> 00:06:36,853 Jeg kan bare ta det. 77 00:06:38,272 --> 00:06:39,523 Se... 78 00:06:41,733 --> 00:06:42,818 ...greiene mine. 79 00:06:45,028 --> 00:06:46,822 Jeg liker disse spesielt godt. 80 00:06:47,030 --> 00:06:50,575 Jeg tok dem på et sted på Midgard som heter Texas. 81 00:06:50,742 --> 00:06:53,870 Jeg har gitt dem navn. Øde og Legg. 82 00:06:54,830 --> 00:06:56,957 Når de settes sammen... 83 00:06:57,958 --> 00:06:58,964 ...ødelegger de. 84 00:07:18,353 --> 00:07:20,272 Heimdal, kom igjen. 85 00:07:40,417 --> 00:07:41,460 Dekk! 86 00:07:43,128 --> 00:07:46,214 Heimdal? Jeg blir mer og mer opprådd. 87 00:07:46,632 --> 00:07:47,883 Heimdal? 88 00:07:49,259 --> 00:07:50,265 Skurge? 89 00:07:53,764 --> 00:07:54,973 Er det viktig? 90 00:08:02,064 --> 00:08:03,774 Nå skal dere få en godbit. 91 00:08:56,702 --> 00:08:57,708 Jenter! 92 00:08:59,830 --> 00:09:03,542 Se hvem som stakk innom. 93 00:09:03,834 --> 00:09:07,421 Takk for at du skremte vekk jentene og for at du sprutet hjerne overalt. 94 00:09:07,504 --> 00:09:08,510 Hvem er du? 95 00:09:08,839 --> 00:09:11,925 Husker du ikke? Jeg er Skurge. Vi kjempet sammen på Vanaheim. 96 00:09:12,342 --> 00:09:14,636 Nettopp. Hvor er Heimdal? 97 00:09:15,053 --> 00:09:17,598 Den forræderen. Ingen vet. Han er rømling. 98 00:09:18,265 --> 00:09:19,391 Forræder? 99 00:09:19,600 --> 00:09:22,269 Ja. Odin anklaget Heimdal for tjenesteforsømmelse... 100 00:09:22,477 --> 00:09:24,187 ...men han forsvant før rettssaken. 101 00:09:24,396 --> 00:09:26,541 Vanskelig å fange en fyr som ser alt i universet. 102 00:09:26,565 --> 00:09:27,571 Ja visst. 103 00:09:27,733 --> 00:09:30,152 Vent litt. Jeg skal kunngjøre ankomsten din. 104 00:09:54,509 --> 00:09:56,094 Hva faen er det? 105 00:10:04,061 --> 00:10:06,897 Å, bror. Dette er slutten. 106 00:10:07,022 --> 00:10:08,148 Jeg dør snart. 107 00:10:09,191 --> 00:10:11,318 Tosk, du hørte ikke etter! 108 00:10:11,526 --> 00:10:12,569 Beklager. 109 00:10:12,736 --> 00:10:13,779 Hent hjelp, fru Sif! 110 00:10:13,862 --> 00:10:14,868 Hjelp, noen! 111 00:10:15,864 --> 00:10:17,306 Unnskyld for alt jeg har gjort. 112 00:10:18,033 --> 00:10:19,117 Det går bra. Vent. 113 00:10:19,368 --> 00:10:22,788 Beklager at jeg prøvde å herske over jorda. 114 00:10:22,955 --> 00:10:24,390 De ville vært heldige som fikk deg. 115 00:10:24,414 --> 00:10:27,167 Beklager det med Tesseracten. 116 00:10:27,584 --> 00:10:29,395 - Jeg kunne ikke noe for det. - Vet det. 117 00:10:29,419 --> 00:10:30,504 Jeg er en lurendreier. 118 00:10:30,754 --> 00:10:32,631 Så utspekulert. 119 00:10:32,756 --> 00:10:35,300 Unnskyld for da jeg forvandlet deg til en frosk. 120 00:10:35,676 --> 00:10:37,010 En herlig spøk. 121 00:10:37,261 --> 00:10:39,304 Den var så visst munter. 122 00:10:39,554 --> 00:10:41,765 Du er Åsgards redningsmann. 123 00:10:41,932 --> 00:10:43,886 - Fortell historien om meg. - Det skal jeg. 124 00:10:43,934 --> 00:10:45,060 Lag en statue over meg. 125 00:10:45,269 --> 00:10:46,944 Vi skal lage en stor statue over deg. 126 00:10:47,062 --> 00:10:50,107 Med hjelmen min på og de store bøyde hornene. 127 00:10:51,024 --> 00:10:53,193 Jeg skal fortelle far om hva du gjorde i dag. 128 00:10:53,652 --> 00:10:55,070 Jeg gjorde det ikke for ham. 129 00:10:55,946 --> 00:10:58,699 Jeg gjorde det ikke for ham. 130 00:11:07,499 --> 00:11:09,543 Nei! 131 00:11:13,338 --> 00:11:16,216 Så døde Loke av sårene sine... 132 00:11:16,383 --> 00:11:18,135 ...og ga livet sitt for oss. 133 00:11:18,510 --> 00:11:20,971 Han bekjempet de avskyelige alvene... 134 00:11:21,179 --> 00:11:22,806 ...han brakte fred til riket. 135 00:11:23,265 --> 00:11:25,601 Loke, gutten min... 136 00:11:26,059 --> 00:11:30,022 ...det er mange måner siden jeg fant deg på den iskalde slagmarken. 137 00:11:30,814 --> 00:11:33,150 Den dagen så jeg ennå ikke i deg... 138 00:11:33,483 --> 00:11:35,819 ...Åsgards redningsmann. Nei. 139 00:11:35,986 --> 00:11:40,449 Du var bare en liten blå istapp... 140 00:11:41,241 --> 00:11:44,494 ...som smeltet hjertet til denne gamle narren. 141 00:11:46,705 --> 00:11:49,082 Bravo! Godt gjort. 142 00:11:53,962 --> 00:11:55,005 Far. 143 00:11:56,048 --> 00:11:57,090 Fanken. 144 00:11:57,799 --> 00:11:59,801 Min sønn, Thor, har vendt tilbake! 145 00:12:00,135 --> 00:12:01,637 Vær hilset, gutten min. 146 00:12:03,347 --> 00:12:05,074 Et interessant skuespill. Hva heter det? 147 00:12:05,098 --> 00:12:09,186 Tragedien om Loke av Åsgard. Folket ønsket å minnes ham. 148 00:12:09,394 --> 00:12:10,520 Det burde de. 149 00:12:10,646 --> 00:12:12,230 Jeg liker statuen. 150 00:12:12,397 --> 00:12:14,608 Ser mye bedre ut enn da han levde. 151 00:12:14,775 --> 00:12:16,496 Litt mindre snikete og sleip, kanskje. 152 00:12:17,903 --> 00:12:19,821 Vet du hva dette er? 153 00:12:20,656 --> 00:12:23,283 Surts hodeskalle. Et formidabelt våpen! 154 00:12:23,575 --> 00:12:25,386 Gjør meg en tjeneste. Lås den inne i et hvelv... 155 00:12:25,410 --> 00:12:28,664 ...så den ikke blir et kjempemonster og ødelegger hele planeten. 156 00:12:29,957 --> 00:12:31,333 Takk, kjære. 157 00:12:31,917 --> 00:12:34,544 Skal du tilbake til Midgard? 158 00:12:34,836 --> 00:12:36,004 Niks. 159 00:12:36,421 --> 00:12:38,924 I det siste har jeg hatt en tilbakevendende drøm. 160 00:12:39,174 --> 00:12:42,094 Hver natt ser jeg Åsgard legges i ruiner. 161 00:12:42,177 --> 00:12:43,363 Det er bare en dum drøm... 162 00:12:43,387 --> 00:12:45,222 ...tegn på en hyperaktiv fantasi. 163 00:12:45,305 --> 00:12:46,311 Muligens. 164 00:12:46,890 --> 00:12:48,600 Men så drar jeg ut og undersøker. 165 00:12:49,059 --> 00:12:53,105 Og jeg finner De ni rikene i totalt kaos. 166 00:12:53,230 --> 00:12:56,191 Åsgards fiender samler seg og planlegger vår undergang... 167 00:12:56,358 --> 00:12:59,194 ...mens du, Odin, beskytteren av De ni rikene... 168 00:12:59,319 --> 00:13:02,155 ...sitter her i badekåpe og spiser druer. 169 00:13:02,364 --> 00:13:04,658 Det er best å respektere våre naboers frihet. 170 00:13:04,825 --> 00:13:07,828 Ja, selvsagt, friheten til å bli massakrert. 171 00:13:09,579 --> 00:13:11,456 Dessuten har jeg vært ganske opptatt. 172 00:13:11,581 --> 00:13:12,587 Med å se på teater. 173 00:13:12,749 --> 00:13:14,668 Styremøter, møter i sikkerhetsrådet... 174 00:13:15,085 --> 00:13:17,045 - Skal du få meg til å gjøre det? - Hva da? 175 00:13:21,133 --> 00:13:24,720 Ingenting stanser Mjølner når den vender tilbake til meg. 176 00:13:25,012 --> 00:13:26,222 Ikke engang ansiktet ditt. 177 00:13:26,680 --> 00:13:28,890 Du er gal. Du vil bli henrettet for dette. 178 00:13:29,057 --> 00:13:31,518 Da ses vi på den andre siden, bror. 179 00:13:33,020 --> 00:13:34,187 Greit, jeg gir meg. 180 00:13:44,489 --> 00:13:45,532 Se! 181 00:13:46,491 --> 00:13:47,701 Thor... 182 00:13:48,493 --> 00:13:49,661 - ...Odinson. - Nei. 183 00:13:51,913 --> 00:13:53,915 Du hadde bare én jobb. 184 00:13:55,834 --> 00:13:56,919 Hvor er Odin? 185 00:13:57,085 --> 00:14:00,881 Du klarte ikke å ligge unna. Alt var bra uten deg. 186 00:14:01,173 --> 00:14:03,884 Åsgard blomstret. Du har ødelagt alt. 187 00:14:04,301 --> 00:14:06,162 - Spør dem. - Hvor er far? Drepte du ham? 188 00:14:06,219 --> 00:14:08,313 Du fikk det du ville. Uavhengigheten du ba om. 189 00:14:09,264 --> 00:14:11,391 Ok. Jeg vet nøyaktig hvor han er. 190 00:14:19,566 --> 00:14:22,069 SKYGGEMARKENE PLEIEHJEM 191 00:14:23,654 --> 00:14:25,614 Jeg sverger på at jeg forlot ham her. 192 00:14:27,282 --> 00:14:29,701 På fortauet, eller der bygningen blir revet? 193 00:14:30,077 --> 00:14:31,083 Flott planlegging. 194 00:14:31,411 --> 00:14:34,249 Hvordan skulle jeg vite det? Ser ikke framtiden. Er ikke heks. 195 00:14:34,289 --> 00:14:36,291 Så hvorfor kler du deg som en? 196 00:14:36,708 --> 00:14:38,585 - Hei. - Utrolig at du lever. 197 00:14:38,752 --> 00:14:41,505 Jeg så deg dø. Jeg sørget og gråt over deg. 198 00:14:42,089 --> 00:14:43,257 Jeg er beæret. 199 00:14:43,465 --> 00:14:44,471 Spør ham. 200 00:14:44,549 --> 00:14:46,069 Vil du ta et bilde sammen med oss? 201 00:14:46,093 --> 00:14:47,099 Ja visst. 202 00:14:48,971 --> 00:14:50,430 Prøv å finne ut hvor han er. 203 00:14:51,223 --> 00:14:52,229 Herregud. 204 00:14:52,307 --> 00:14:53,767 Synd at Jane dumpet deg. 205 00:14:54,726 --> 00:14:56,436 Hun dumpet meg ikke. 206 00:14:57,104 --> 00:14:58,732 Jeg dumpet henne. Det var gjensidig. 207 00:15:01,358 --> 00:15:02,567 Hva er dette? Hva gjør du? 208 00:15:02,818 --> 00:15:04,260 Det er ikke jeg som gjør dette. 209 00:15:08,448 --> 00:15:09,454 Loke. 210 00:15:34,433 --> 00:15:36,476 Thor Odinson. 211 00:15:47,029 --> 00:15:48,572 Tordenguden. 212 00:15:49,740 --> 00:15:51,408 Legg fra deg paraplyen. 213 00:16:09,051 --> 00:16:11,053 Så det er trollmenn på jorda nå? 214 00:16:17,184 --> 00:16:20,103 Vi foretrekker "Mestere av mystiske kunster". La den ligge. 215 00:16:21,355 --> 00:16:24,107 Hvem er du? Hvorfor skulle jeg bry meg? 216 00:16:24,483 --> 00:16:28,487 Dr. Stephen Strange, og jeg har spørsmål til deg. 217 00:16:28,570 --> 00:16:29,576 Sett deg. 218 00:16:34,785 --> 00:16:35,791 Te? 219 00:16:38,580 --> 00:16:39,586 Jeg drikker ikke te. 220 00:16:39,873 --> 00:16:40,916 Hva drikker du? 221 00:16:41,375 --> 00:16:42,542 Ikke te. 222 00:16:45,796 --> 00:16:49,383 Jeg har en liste over personer og vesener fra andre riker... 223 00:16:49,508 --> 00:16:50,902 ...som kan være en trussel mot denne verden. 224 00:16:50,926 --> 00:16:54,888 Din adoptivbror Loke er et slikt vesen. 225 00:16:55,264 --> 00:16:56,974 Han er verdt å ta med. 226 00:16:59,476 --> 00:17:01,061 Så hvorfor ta ham med hit? 227 00:17:01,436 --> 00:17:02,813 Vi leter etter faren min. 228 00:17:03,563 --> 00:17:06,775 Hvis jeg fortalte deg hvor Odin var... 229 00:17:06,942 --> 00:17:09,295 ...ville alle berørte parter dra tilbake til Åsgard? 230 00:17:09,319 --> 00:17:10,325 Umiddelbart. 231 00:17:10,487 --> 00:17:11,883 Flott! Da skal jeg hjelpe deg. 232 00:17:12,322 --> 00:17:14,648 Hvorfor ringte du ikke hvis du visste hvor han var? 233 00:17:15,033 --> 00:17:17,327 Han ville ikke forstyrres. 234 00:17:17,452 --> 00:17:19,621 Faren din sa han valgte å forbli i eksil. 235 00:17:21,456 --> 00:17:23,792 Og du har ikke telefon. 236 00:17:24,167 --> 00:17:25,877 Nei, jeg har ikke telefon... 237 00:17:26,086 --> 00:17:28,856 ...men du kunne ha sendt et elektronisk brev. Det kalles e-post. 238 00:17:28,880 --> 00:17:31,206 - Har du datamaskin? - Nei. Hvorfor skulle jeg det? 239 00:17:32,009 --> 00:17:34,636 Faren min er ikke lenger i eksil. 240 00:17:34,845 --> 00:17:37,431 Si hvor han er, så jeg kan ta ham med hjem. 241 00:17:37,723 --> 00:17:39,558 Gjerne. Han er i Norge. 242 00:17:40,309 --> 00:17:45,897 Jeg skal se om besvergelsen trenger Åsgard-endringer. 243 00:17:46,398 --> 00:17:47,441 Niks. 244 00:17:48,483 --> 00:17:49,489 Vi trenger ikke den. 245 00:17:55,532 --> 00:17:56,700 Hold opp med det. 246 00:17:59,077 --> 00:18:01,997 Jeg trenger et hårstrå fra deg. 247 00:18:02,122 --> 00:18:04,958 Ikke tukle med håret mitt. 248 00:18:13,592 --> 00:18:14,635 Vi kunne ha gått. 249 00:18:17,220 --> 00:18:18,226 Han venter på deg. 250 00:18:19,556 --> 00:18:20,641 Greit. 251 00:18:20,933 --> 00:18:22,142 Ikke glem paraplyen. 252 00:18:22,517 --> 00:18:23,727 Nei. 253 00:18:31,360 --> 00:18:32,366 Beklager. 254 00:18:35,155 --> 00:18:36,573 Slik. 255 00:18:37,616 --> 00:18:39,868 Gi meg broren min tilbake. 256 00:18:40,327 --> 00:18:41,578 Nettopp. 257 00:18:47,209 --> 00:18:50,337 Jeg har falt i 30 minutter! 258 00:18:51,129 --> 00:18:52,256 Nå kan du ta deg av ham. 259 00:18:53,048 --> 00:18:55,509 Selvsagt. Tusen takk for hjelpen. 260 00:18:55,676 --> 00:18:56,682 Lykke til. 261 00:18:56,802 --> 00:18:58,929 Ta deg av meg? Hvem er du? 262 00:18:59,388 --> 00:19:00,394 Loke. 263 00:19:00,681 --> 00:19:02,077 Tror du at du er en trollmann? 264 00:19:02,140 --> 00:19:03,600 Ikke tro, din annenrangs... 265 00:19:03,767 --> 00:19:04,935 Ha det. 266 00:19:30,586 --> 00:19:31,670 Far? 267 00:19:33,297 --> 00:19:35,924 Se på dette vakre stedet. 268 00:19:41,221 --> 00:19:42,806 Far, det er vi. 269 00:19:46,101 --> 00:19:47,644 Mine sønner. 270 00:19:48,687 --> 00:19:49,855 Jeg har ventet på dere. 271 00:19:50,397 --> 00:19:51,886 Vet det. Vi skal ta deg med hjem. 272 00:19:52,441 --> 00:19:53,692 Hjem, ja. 273 00:19:55,569 --> 00:19:57,654 Moren deres kaller på meg. 274 00:19:59,948 --> 00:20:00,954 Hører dere? 275 00:20:03,243 --> 00:20:04,786 Loke, opphev trolldommen. 276 00:20:07,456 --> 00:20:10,125 Det tok en stund før jeg kom meg fri fra forbannelsen din. 277 00:20:10,292 --> 00:20:11,460 Frigg vil ha vært stolt. 278 00:20:11,710 --> 00:20:13,754 Sett dere hos meg. Jeg har ikke mye tid. 279 00:20:21,136 --> 00:20:22,679 Vi sviktet deg. 280 00:20:22,804 --> 00:20:24,246 Men vi kan rette det opp igjen. 281 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 Jeg sviktet dere. 282 00:20:27,142 --> 00:20:29,770 Ragnarok kommer. 283 00:20:30,228 --> 00:20:33,023 Nei, jeg stanset ragnarok. Jeg drepte Surt. 284 00:20:33,607 --> 00:20:34,613 Nei. 285 00:20:35,233 --> 00:20:37,319 Det har alt begynt. Hun kommer. 286 00:20:38,570 --> 00:20:41,740 Livet mitt var det eneste som hindret henne. Men jeg er borte snart. 287 00:20:44,701 --> 00:20:46,376 Jeg kan ikke holde henne unna lenger. 288 00:20:46,662 --> 00:20:48,664 Hvem snakker du om? 289 00:20:49,081 --> 00:20:52,000 Dødsgudinnen. Hel. 290 00:20:53,085 --> 00:20:54,670 Min førstefødte. 291 00:20:55,462 --> 00:20:56,468 Søsteren deres. 292 00:20:59,841 --> 00:21:01,343 Din hva? 293 00:21:04,096 --> 00:21:06,848 Jeg mistet kontroll over den voldsomme appetitten hennes. 294 00:21:08,016 --> 00:21:12,437 Jeg kunne ikke stanse henne, så jeg sperret henne inne. 295 00:21:13,563 --> 00:21:16,692 Hun henter styrke fra Åsgard... 296 00:21:17,859 --> 00:21:21,488 ...og når hun kommer dit, blir kreftene hennes grenseløse. 297 00:21:21,905 --> 00:21:24,116 Uansett hva hun er, kan vi stanse henne sammen. 298 00:21:24,199 --> 00:21:25,205 Nei. 299 00:21:26,660 --> 00:21:28,704 Jeg går en annen vei nå. 300 00:21:28,870 --> 00:21:30,122 Dette må dere møte alene. 301 00:21:32,666 --> 00:21:34,167 Jeg er glad i dere. 302 00:21:37,087 --> 00:21:38,714 Se på det. 303 00:21:42,509 --> 00:21:44,261 Husk dette stedet. 304 00:21:45,804 --> 00:21:47,180 Hjemme. 305 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 Bror. 306 00:22:36,021 --> 00:22:38,607 Dette er ditt verk. 307 00:23:21,149 --> 00:23:22,526 Han er død. 308 00:23:26,238 --> 00:23:28,532 Så synd. Det skulle jeg gjerne ha sett. 309 00:23:28,991 --> 00:23:30,534 Du må være Hel. 310 00:23:32,244 --> 00:23:33,412 Jeg er Thor. Odins sønn. 311 00:23:33,787 --> 00:23:37,082 Jaså? Du ligner ikke på ham. 312 00:23:37,624 --> 00:23:39,392 Kanskje vi kan bli enige om en ordning. 313 00:23:39,418 --> 00:23:41,086 Du høres ut som ham. 314 00:23:43,338 --> 00:23:44,344 Knel. 315 00:23:44,715 --> 00:23:45,799 Unnskyld? 316 00:23:50,304 --> 00:23:51,597 Knel. 317 00:23:55,100 --> 00:23:56,810 For dronningen deres. 318 00:23:58,145 --> 00:23:59,563 Jeg tror ikke det. 319 00:24:10,240 --> 00:24:12,367 Det er ikke mulig. 320 00:24:13,410 --> 00:24:17,164 Kjære, du aner ikke hva som er mulig. 321 00:24:36,850 --> 00:24:37,935 Hent oss tilbake! 322 00:24:38,018 --> 00:24:39,024 Nei! 323 00:24:48,362 --> 00:24:49,368 Loke! 324 00:25:36,618 --> 00:25:38,339 Hvem er du? Hva har du gjort med Thor? 325 00:25:43,292 --> 00:25:44,334 Jeg er Hel. 326 00:25:46,920 --> 00:25:48,714 Jeg er bare vaktmester. 327 00:25:49,965 --> 00:25:52,926 Du virker smart og flink til å overleve. 328 00:25:56,096 --> 00:25:57,598 Er du interessert i en jobb? 329 00:28:09,229 --> 00:28:10,981 Er du kriger? 330 00:28:11,607 --> 00:28:13,066 Eller er du mat? 331 00:28:13,609 --> 00:28:15,110 Jeg er bare på gjennomreise. 332 00:28:15,694 --> 00:28:17,070 Det er mat. 333 00:28:17,195 --> 00:28:18,201 Ned på kne. 334 00:29:01,406 --> 00:29:02,741 Han er min. 335 00:29:11,917 --> 00:29:13,085 Vent! 336 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 Vent! 337 00:29:25,138 --> 00:29:26,223 Han er min. 338 00:29:26,348 --> 00:29:29,601 Spør meg om dere vil ha ham. 339 00:29:29,851 --> 00:29:31,144 Men vi har ham alt. 340 00:29:33,188 --> 00:29:35,732 Greit. Så får jeg spørre dere. 341 00:29:36,525 --> 00:29:37,734 Mer mat. 342 00:30:13,270 --> 00:30:14,276 Takk. 343 00:30:49,932 --> 00:30:53,518 Skrapsamler 142. Trenger klarering og en audiens med sjefen. 344 00:30:53,685 --> 00:30:54,691 Jeg har noe spesielt. 345 00:30:55,896 --> 00:30:58,023 Hvor fører du meg? 346 00:30:59,566 --> 00:31:00,692 Svar! 347 00:31:01,193 --> 00:31:02,235 Hei! 348 00:31:02,361 --> 00:31:04,988 Jeg er Thor, sønn av Odin. Jeg må tilbake til Åsgard. 349 00:31:06,239 --> 00:31:08,283 Unnskyld så mye, Deres Majestet. 350 00:31:37,145 --> 00:31:40,774 Så dere vet ikke hvem jeg er. 351 00:31:47,781 --> 00:31:51,285 Jeg er Hel, Odins førstefødte... 352 00:31:51,410 --> 00:31:53,870 ...kommandør av Åsgards legioner... 353 00:31:54,037 --> 00:31:57,457 ...den rettmessige tronarvingen og dødsgudinnen. 354 00:32:01,962 --> 00:32:04,548 Faren min er død. 355 00:32:04,715 --> 00:32:06,341 Som prinsene. Ingen årsak. 356 00:32:07,259 --> 00:32:10,554 Én gang hadde vi absolutt makt i kosmos. 357 00:32:10,721 --> 00:32:12,806 Ingen utfordret vår makt. 358 00:32:12,973 --> 00:32:16,018 Likevel stanset Odin med ni riker. 359 00:32:16,393 --> 00:32:19,896 Skjebnen vår er å herske over alle andre. 360 00:32:20,731 --> 00:32:24,109 Og jeg skal gjenopprette den makten. 361 00:32:25,068 --> 00:32:26,820 Knel foran meg... 362 00:32:27,029 --> 00:32:31,033 ...og stig i gradene i min store erobring. 363 00:32:32,409 --> 00:32:34,161 Hvem du enn er... 364 00:32:34,369 --> 00:32:37,164 ...hva du enn har gjort, overgi deg nå! 365 00:32:37,497 --> 00:32:39,583 Ellers viser vi ingen nåde. 366 00:32:39,916 --> 00:32:43,962 Hvem jeg enn er? Hørte du på noe jeg sa? 367 00:32:44,254 --> 00:32:46,298 Dette er siste advarsel! 368 00:32:48,508 --> 00:32:50,761 Jeg trodde dere ville bli glad for å se meg. 369 00:32:55,807 --> 00:32:56,813 Greit. 370 00:33:10,822 --> 00:33:12,157 Angrip! 371 00:34:06,336 --> 00:34:09,006 Jeg har savnet dette. 372 00:34:09,256 --> 00:34:11,008 Likevel er det synd. 373 00:34:11,174 --> 00:34:13,385 Gode soldater dør forgjeves... 374 00:34:13,552 --> 00:34:15,929 ...fordi de ikke så framtiden. 375 00:34:16,096 --> 00:34:17,431 Trist. 376 00:34:19,057 --> 00:34:20,434 Se, lever ennå. 377 00:34:28,275 --> 00:34:29,735 Har du ombestemt deg? 378 00:34:30,152 --> 00:34:32,362 Dra tilbake til hulen du krøp ut av. 379 00:34:33,697 --> 00:34:35,115 Onde hunndemon! 380 00:34:39,286 --> 00:34:41,330 Vi går og ser på slottet mitt. 381 00:35:12,235 --> 00:35:14,488 Frykt ikke, for du er funnet. 382 00:35:16,573 --> 00:35:18,341 Du er hjemme og kan ikke vende tilbake. 383 00:35:21,370 --> 00:35:23,705 Ingen drar herfra. 384 00:35:23,997 --> 00:35:25,791 Men hva slags sted er dette? 385 00:35:25,958 --> 00:35:29,169 Svaret er Sakaar. 386 00:35:30,921 --> 00:35:32,642 Sakaar er omgitt av kosmiske porter... 387 00:35:33,382 --> 00:35:36,218 ...og ligger på grensen mellom det kjente og ukjente. 388 00:35:36,385 --> 00:35:39,680 Det er oppsamlingspunkt for alt tapt og uelsket... 389 00:35:40,138 --> 00:35:41,765 ...som deg. 390 00:35:42,015 --> 00:35:44,518 Men her på Sakaar er du viktig. 391 00:35:44,893 --> 00:35:46,270 Du er verdifull. 392 00:35:46,520 --> 00:35:47,938 Her er du elsket. 393 00:35:48,105 --> 00:35:49,111 Hva i helvete? 394 00:35:49,314 --> 00:35:52,442 Og ingen elsker deg mer enn Stormesteren. 395 00:35:52,567 --> 00:35:56,571 Han er den opprinnelige, den første tapte og funne... 396 00:35:56,780 --> 00:35:57,897 ...skaperen av Sakaar... 397 00:35:58,240 --> 00:36:01,493 ...og skaperen av Mesterkonkurransen. 398 00:36:01,618 --> 00:36:05,998 En gang var du ingenting, nå er du noe. 399 00:36:06,164 --> 00:36:09,126 Du er Stormesterens eiendom. 400 00:36:09,293 --> 00:36:10,919 Gratulerer! 401 00:36:11,086 --> 00:36:14,548 Du møter Stormesteren om 5 sekunder. 402 00:36:14,923 --> 00:36:16,258 Forbered deg. 403 00:36:18,176 --> 00:36:19,595 Forbered deg. 404 00:36:21,054 --> 00:36:24,433 Du møter nå Stormesteren. 405 00:36:37,154 --> 00:36:39,406 Han er herlig. Er det en han? 406 00:36:39,489 --> 00:36:40,532 Ja. 407 00:36:40,616 --> 00:36:41,622 Ja. 408 00:36:41,783 --> 00:36:44,161 Jeg elsker besøkene dine, 142. 409 00:36:44,244 --> 00:36:45,704 Du tar med deg det beste. 410 00:36:46,038 --> 00:36:49,416 Topaz, når vi snakker om skrapsamler 142... 411 00:36:49,625 --> 00:36:53,337 ...hva sier jeg alltid? "Hun er den..." Og det begynner med "B". 412 00:36:53,462 --> 00:36:54,504 Søppel. 413 00:36:55,505 --> 00:36:57,424 Nei, ikke søppel. 414 00:36:58,133 --> 00:37:00,844 Ville du kalle henne det? Det begynner ikke med en "B". 415 00:37:01,219 --> 00:37:02,225 Børsthue. 416 00:37:05,057 --> 00:37:07,476 Unnskyld. Nei, jeg mente "best". 417 00:37:07,601 --> 00:37:08,997 Jeg sier alltid at du er best. 418 00:37:09,061 --> 00:37:10,771 Hun brakte meg min kjære mester. 419 00:37:11,104 --> 00:37:12,731 Du sier det hver gang hun er her. 420 00:37:13,023 --> 00:37:14,233 Hva har du tatt med i dag? 421 00:37:14,399 --> 00:37:15,405 En deltaker. 422 00:37:15,734 --> 00:37:16,740 En hva? 423 00:37:17,069 --> 00:37:18,946 Jeg vil ta en nærmere titt på dette. 424 00:37:19,196 --> 00:37:21,323 Kan du bringe oss nærmere? Takk. 425 00:37:33,543 --> 00:37:34,549 Betal denne damen. 426 00:37:34,670 --> 00:37:36,421 Vent litt, for pokker. 427 00:37:36,838 --> 00:37:39,341 Jeg er ikke til salgs. 428 00:37:45,389 --> 00:37:46,848 Jøss, han er en fighter. 429 00:37:47,224 --> 00:37:48,558 Jeg tar ti millioner. 430 00:37:48,642 --> 00:37:49,648 Si at hun drømmer. 431 00:37:50,102 --> 00:37:51,728 I himmelens navn, overfør enhetene. 432 00:37:59,069 --> 00:38:00,511 Du skal få unngjelde for dette. 433 00:38:00,696 --> 00:38:01,999 Nei, fikk betalt istedenfor. 434 00:38:04,074 --> 00:38:05,284 Jeg vil vite dette. 435 00:38:07,286 --> 00:38:08,292 Hvem er du? 436 00:38:08,370 --> 00:38:12,332 Jeg er Tordenguden. 437 00:38:13,750 --> 00:38:14,756 Jøss. 438 00:38:15,752 --> 00:38:19,298 Jeg hørte ingen torden, men kom det gnister fra fingrene dine? 439 00:38:19,798 --> 00:38:21,967 Vi har funnet fetteren din. 440 00:38:22,384 --> 00:38:23,390 Bra! 441 00:38:23,885 --> 00:38:25,929 Kom. Jeg tror du vil like dette. 442 00:38:26,221 --> 00:38:27,227 Der er han. 443 00:38:27,306 --> 00:38:28,557 Hei, fetter. 444 00:38:29,099 --> 00:38:31,226 Vi fant deg nesten ikke. Har du gjemt deg? 445 00:38:31,602 --> 00:38:32,608 Hei. 446 00:38:34,187 --> 00:38:35,397 Så... 447 00:38:35,689 --> 00:38:36,732 Vær så snill. 448 00:38:37,774 --> 00:38:38,780 Unnskyld. 449 00:38:39,151 --> 00:38:40,360 Ja. 450 00:38:40,527 --> 00:38:41,737 Carlo... 451 00:38:42,863 --> 00:38:43,905 Jeg benåder deg. 452 00:38:44,072 --> 00:38:45,407 Takk. 453 00:38:45,532 --> 00:38:46,538 Takk. 454 00:38:47,117 --> 00:38:49,745 Du er offisielt benådet. Fra livet. 455 00:38:55,459 --> 00:38:56,710 Hjelp meg. 456 00:38:57,753 --> 00:39:00,339 Herregud! 457 00:39:00,589 --> 00:39:02,382 Jeg tråkker i det. Se! 458 00:39:03,300 --> 00:39:04,343 Jøss. 459 00:39:04,927 --> 00:39:06,345 Lukten. 460 00:39:06,929 --> 00:39:08,180 Hva lukter det? 461 00:39:08,347 --> 00:39:09,598 Brent ristet brød. 462 00:39:10,641 --> 00:39:12,142 Så uhøflig jeg er. 463 00:39:12,726 --> 00:39:14,227 Jeg har ikke presentert meg. 464 00:39:14,394 --> 00:39:16,063 Kom. Følg meg. 465 00:39:16,772 --> 00:39:18,732 Jeg heter Stormesteren. 466 00:39:18,899 --> 00:39:22,069 Jeg styrer det lille lystspillet Mesterkonkurransen. 467 00:39:22,486 --> 00:39:25,030 Folk kommer langveis fra for å delta ufrivillig. 468 00:39:25,280 --> 00:39:28,033 Og du, min venn, kan bli ny deltaker. 469 00:39:28,283 --> 00:39:29,289 Hva sier du? 470 00:39:29,368 --> 00:39:31,596 Vi er ikke venner, og jeg gir pokker i lekene dine. 471 00:39:31,620 --> 00:39:32,923 Jeg drar tilbake til Åsgard. 472 00:39:33,121 --> 00:39:34,581 "Ass" -gard. 473 00:39:35,791 --> 00:39:37,918 Én, to, tre, fire. 474 00:39:39,628 --> 00:39:41,672 Det var et markhull i tid og rom under meg. 475 00:39:41,797 --> 00:39:44,841 Da slapp jeg taket. 476 00:39:45,259 --> 00:39:46,385 Loke? 477 00:39:47,636 --> 00:39:49,263 Loke! 478 00:39:49,554 --> 00:39:51,431 Hitover. 479 00:39:52,933 --> 00:39:54,226 - Unnskyld meg. - Loke! 480 00:39:56,228 --> 00:39:57,312 - Hva? - Lever du? 481 00:39:57,521 --> 00:39:59,273 - Ja, selvsagt. - Hva gjør du her? 482 00:39:59,439 --> 00:40:01,486 Hva mener du? Jeg sitter fast i denne stolen. 483 00:40:01,650 --> 00:40:03,294 - Hvor er stolen din? - Jeg fikk ingen. 484 00:40:03,318 --> 00:40:04,993 - Få meg ut av denne. - Jeg kan ikke. 485 00:40:05,070 --> 00:40:06,280 - Jeg kan ikke. - Hva? 486 00:40:06,446 --> 00:40:08,074 Jeg har blitt venn med Stormesteren. 487 00:40:08,198 --> 00:40:09,547 - Han er gal! - Han liker meg. 488 00:40:09,658 --> 00:40:11,426 Bifrost førte meg hit for ukevis siden. 489 00:40:11,451 --> 00:40:12,536 - Ukevis siden? - Ja. 490 00:40:12,703 --> 00:40:13,709 Jeg kom hit nettopp. 491 00:40:13,829 --> 00:40:14,835 Hva hvisker dere om? 492 00:40:16,206 --> 00:40:17,791 Tiden fungerer helt annerledes her. 493 00:40:18,041 --> 00:40:21,086 Overalt ellers ville jeg vært millioner av år gammel. 494 00:40:21,295 --> 00:40:22,921 Men her på Sakaar... 495 00:40:28,343 --> 00:40:31,013 Uansett, kjenner du denne... 496 00:40:31,221 --> 00:40:32,574 Kaller du deg selv Tordenherren? 497 00:40:32,598 --> 00:40:34,808 Tordenguden. Si det til ham. 498 00:40:35,100 --> 00:40:36,768 Jeg har aldri møtt denne mannen før. 499 00:40:36,893 --> 00:40:38,604 - Han er broren min. - Adoptert. 500 00:40:38,729 --> 00:40:39,735 Kan han slåss? 501 00:40:40,397 --> 00:40:42,258 Ta dette av halsen min, så skal du få se. 502 00:40:42,357 --> 00:40:43,942 Hør. Han truer meg. 503 00:40:44,026 --> 00:40:45,944 Gnister, dette er opplegget. 504 00:40:46,028 --> 00:40:48,238 Vil du tilbake til "Ass"-stedet, "Ass"-berg... 505 00:40:48,322 --> 00:40:49,328 Åsgard. 506 00:40:49,615 --> 00:40:52,826 Enhver deltaker som slår mesteren min... 507 00:40:52,909 --> 00:40:54,786 ...vinner friheten. 508 00:40:54,911 --> 00:40:58,123 Greit. Vis meg til den jeg må slå! 509 00:40:58,332 --> 00:41:00,834 Det er deltakeren sin. 510 00:41:00,959 --> 00:41:03,337 Det er i denne retningen, Herre. 511 00:41:03,921 --> 00:41:04,927 Loke. 512 00:41:11,303 --> 00:41:13,138 Rolig. 513 00:41:14,681 --> 00:41:15,687 Herover. 514 00:41:15,849 --> 00:41:17,431 Den steinhaugen som vinker til deg. 515 00:41:17,559 --> 00:41:20,103 Jeg er faktisk et levende vesen. 516 00:41:20,312 --> 00:41:23,398 Jeg heter Korg, lederen her. 517 00:41:23,523 --> 00:41:26,902 Jeg er laget av steiner. Men ikke føl deg truet. 518 00:41:27,110 --> 00:41:29,863 Ikke vær redd, hvis du ikke er laget av sakser. 519 00:41:30,155 --> 00:41:32,407 Bare en liten stein-saks-papir-vits. 520 00:41:32,699 --> 00:41:35,285 Dette er min gode venn Miek. 521 00:41:35,619 --> 00:41:38,163 Han er et insekt og har kniver istedenfor hender. 522 00:41:38,956 --> 00:41:40,415 Du er en kronaner, ikke sant? 523 00:41:40,582 --> 00:41:43,168 - Ja. - Hvordan endte du her? 524 00:41:43,335 --> 00:41:46,338 Jeg prøvde å starte revolusjon, men trykte ikke nok pamfletter. 525 00:41:46,463 --> 00:41:50,634 Bare moren min og kjæresten hennes møtte opp. Jeg hater ham. 526 00:41:50,801 --> 00:41:54,680 Som straff måtte jeg bli gladiator her. 527 00:41:54,805 --> 00:41:56,098 Fryktelig forfremmelse. 528 00:41:56,473 --> 00:41:59,101 Men jeg organiserer nok en revolusjon. 529 00:41:59,309 --> 00:42:01,216 Jeg vet ikke om du ville vært interessert. 530 00:42:01,395 --> 00:42:03,313 Tror du du ville ha vært det? 531 00:42:05,482 --> 00:42:06,488 Hvordan... 532 00:42:06,775 --> 00:42:09,444 Hele denne greia er en sirkel. 533 00:42:09,611 --> 00:42:12,781 Ikke en ordentlig sirkel, men en rar en. 534 00:42:12,906 --> 00:42:15,534 - Dette gir ikke mening. - Ingenting gir mening her. 535 00:42:15,784 --> 00:42:18,787 Det eneste som gir mening, er at ingenting gir mening. 536 00:42:18,912 --> 00:42:21,331 Har noen her slåss mot Stormesterens mester? 537 00:42:21,498 --> 00:42:22,582 Doug har det. 538 00:42:22,708 --> 00:42:23,714 Doug! 539 00:42:23,750 --> 00:42:24,876 Uflaks, Doug er død. 540 00:42:24,960 --> 00:42:25,966 Ja. 541 00:42:26,128 --> 00:42:28,672 Alle som kjemper mot Stormesterens mester, dør. 542 00:42:28,839 --> 00:42:30,467 Hva med deg? Du er laget av steiner. 543 00:42:30,632 --> 00:42:33,302 Forgjengelige steiner. Nok en borte. 544 00:42:33,468 --> 00:42:37,347 Jeg deltar bare i småkamper, varmer opp publikum. 545 00:42:37,472 --> 00:42:39,099 Du skal vel ikke kjempe mot ham? 546 00:42:39,433 --> 00:42:40,851 Jo. 547 00:42:40,976 --> 00:42:44,438 Kjempe, vinne og komme meg vekk. 548 00:42:44,896 --> 00:42:46,857 Doug sa akkurat det samme. 549 00:42:46,940 --> 00:42:49,484 Ses senere, nye Doug. 550 00:42:58,619 --> 00:43:00,412 Husker ingen meg? 551 00:43:01,038 --> 00:43:03,540 Har ingen lært seg historien vår? 552 00:43:09,046 --> 00:43:10,464 Se på disse løgnene. 553 00:43:11,214 --> 00:43:12,633 Begre og hagefester? 554 00:43:14,968 --> 00:43:16,637 Fredsforhandlinger? 555 00:43:17,387 --> 00:43:18,680 Odin... 556 00:43:18,847 --> 00:43:20,265 ...stolt over å ha det... 557 00:43:20,599 --> 00:43:22,320 ...skamfull over hvordan han fikk det. 558 00:43:41,203 --> 00:43:43,497 Vi var ustoppelige. 559 00:43:43,705 --> 00:43:48,126 Jeg var hans erobringsvåpen da han bygde Åsgards rike. 560 00:43:51,046 --> 00:43:54,424 Ett for ett ble rikene våre. 561 00:43:54,591 --> 00:43:58,804 Men fordi ambisjonene mine ble større enn hans... 562 00:43:58,929 --> 00:44:03,642 ...bannlyste han meg, satte meg i bur som et dyr. 563 00:44:03,892 --> 00:44:06,687 Før det ble Åsgards krigere æret... 564 00:44:06,853 --> 00:44:10,274 ...likene av dem begravd under dette slottet. 565 00:44:21,618 --> 00:44:23,203 - Odins skatter. - Falske. 566 00:44:25,580 --> 00:44:28,041 Det meste her inne er falskt. 567 00:44:28,709 --> 00:44:29,918 Eller svakt. 568 00:44:32,004 --> 00:44:33,880 Mindre enn jeg trodde. 569 00:44:35,090 --> 00:44:36,967 Ikke dårlig. 570 00:44:37,092 --> 00:44:38,260 Men denne... 571 00:44:39,011 --> 00:44:41,096 Den evige flammen. 572 00:45:09,249 --> 00:45:11,376 Vil du se hvordan ekte makt ser ut? 573 00:45:40,405 --> 00:45:43,116 Fenris, kjære, hva har de gjort med deg? 574 00:45:45,577 --> 00:45:49,665 Du gjenfødes med Den evige flammen. 575 00:46:05,222 --> 00:46:07,057 Jeg har savnet deg. 576 00:46:08,058 --> 00:46:09,977 Jeg har savnet dere alle. 577 00:46:12,646 --> 00:46:13,689 Odin... 578 00:46:13,981 --> 00:46:17,234 ...ta din plass i Valhalls haller... 579 00:46:17,401 --> 00:46:19,778 ...der de modige alltid skal leve. 580 00:46:21,196 --> 00:46:23,490 Vi skal ikke sørge, men juble... 581 00:46:23,782 --> 00:46:26,368 ...for de som har dødd en ærerik død. 582 00:46:34,543 --> 00:46:35,961 Det sårer, ikke sant? 583 00:46:36,044 --> 00:46:37,050 Å bli løyet for. 584 00:46:38,213 --> 00:46:41,466 Bli fortalt én ting og så høre at det er oppspinn. 585 00:46:46,430 --> 00:46:48,432 Du trodde vel ikke jeg ville besøke deg? 586 00:46:48,640 --> 00:46:50,350 Det er avskyelig her. 587 00:46:52,894 --> 00:46:54,771 Så jeg skal ikke hjelpe deg? 588 00:46:54,938 --> 00:46:56,985 Jeg kan ikke risikere Stormesterens velvilje. 589 00:46:57,107 --> 00:47:00,068 Det tok tid å vinne hans tillit. Han er sprø, men kan være åpen. 590 00:47:00,235 --> 00:47:03,405 Du kan slutte deg til meg ved Stormesterens side. 591 00:47:03,614 --> 00:47:08,243 Kanskje Stormesteren utsettes for en ulykke, og så... 592 00:47:14,499 --> 00:47:16,793 Du tenker vel ikke seriøst på å dra tilbake? 593 00:47:19,338 --> 00:47:23,467 Søsteren vår ødela hammeren din som et stykke glass. 594 00:47:24,343 --> 00:47:26,219 Hun er sterkere enn oss begge. 595 00:47:26,303 --> 00:47:27,763 Du har ikke en sjanse. 596 00:47:27,971 --> 00:47:30,140 Skjønner du? 597 00:47:34,519 --> 00:47:35,646 Greit. 598 00:47:38,231 --> 00:47:40,859 Jeg må vel gjøre det alene. 599 00:47:41,652 --> 00:47:42,815 Som jeg alltid har gjort. 600 00:47:45,781 --> 00:47:46,949 Vil du si noe? 601 00:47:49,701 --> 00:47:51,161 Si noe! 602 00:47:52,371 --> 00:47:54,539 Hva vil du jeg skal si? 603 00:47:54,998 --> 00:47:57,209 Du iscenesatte din egen død... 604 00:47:57,334 --> 00:47:59,836 ...stjal tronen, tok fra Odin makten... 605 00:48:00,003 --> 00:48:03,257 ...førte ham til jorda for å dø, slapp fri dødsgudinnen. 606 00:48:03,840 --> 00:48:07,052 Nok, eller skal jeg gå lenger tilbake enn de siste to dagene? 607 00:48:08,845 --> 00:48:12,349 Jeg har ikke sett mesteren han snakker om... 608 00:48:12,516 --> 00:48:14,393 ...men han er visst usedvanlig vill. 609 00:48:15,310 --> 00:48:17,980 Jeg vedder mye imot deg i morgen. 610 00:48:19,231 --> 00:48:20,237 Ikke skuff meg. 611 00:48:24,319 --> 00:48:25,779 Dra til helvete, spøkelse! 612 00:48:28,240 --> 00:48:29,866 Han er søren meg borte. 613 00:48:38,125 --> 00:48:39,131 Æsj! 614 00:48:39,293 --> 00:48:41,336 Det er ennå hår og blod over alt dette. 615 00:48:41,420 --> 00:48:44,214 Karer, rengjør våpnene når dere er ferdige med å slåss. 616 00:48:44,339 --> 00:48:45,345 Avskyelige slasker. 617 00:48:46,967 --> 00:48:48,176 Thor... 618 00:48:48,427 --> 00:48:50,345 ...vil du bruke en stor trefork? 619 00:48:50,721 --> 00:48:51,727 Nei. 620 00:48:51,888 --> 00:48:53,056 Ikke særlig nyttig. 621 00:48:53,181 --> 00:48:56,727 Hvis du ikke slåss mot tre sammenkoblede vampyrer. 622 00:48:57,436 --> 00:48:59,064 Skulle ønske jeg hadde hammeren min. 623 00:48:59,396 --> 00:49:00,402 Hammeren? 624 00:49:00,564 --> 00:49:04,318 Den er unik. Den ble laget av et metall fra en døende stjerne. 625 00:49:04,901 --> 00:49:07,613 Og når jeg snurret den veldig fort, kunne jeg fly. 626 00:49:07,988 --> 00:49:08,994 Red du på en hammer? 627 00:49:09,156 --> 00:49:10,616 Nei. 628 00:49:10,949 --> 00:49:12,205 Hammeren red deg på ryggen? 629 00:49:12,326 --> 00:49:15,621 Nei. Jeg snurret den veldig fort, og den dro meg av... 630 00:49:15,829 --> 00:49:18,081 Herregud. Ble du dratt av en hammer? 631 00:49:18,290 --> 00:49:21,752 Den dro meg av bakken, opp i lufta, og jeg fløy. 632 00:49:21,919 --> 00:49:24,922 Hver gang jeg kastet den, kom den alltid tilbake til meg. 633 00:49:25,088 --> 00:49:27,833 Du hadde visst et spesielt og intimt forhold til hammeren... 634 00:49:27,925 --> 00:49:31,053 ...og da du mistet den, var det som å miste en partner. 635 00:49:31,970 --> 00:49:34,181 Fint sagt. 636 00:49:35,766 --> 00:49:37,184 Jeg sa de er mine. 637 00:49:38,477 --> 00:49:40,479 Det var hun som fikk meg hit. 638 00:49:40,646 --> 00:49:42,856 Skrapsamler 142. 639 00:49:42,981 --> 00:49:45,025 Pass deg for Åsgard-folk. 640 00:49:45,192 --> 00:49:46,902 De er vanskelige å drepe. 641 00:49:47,069 --> 00:49:48,445 Åsgard-folk? 642 00:49:50,072 --> 00:49:51,078 Du. 643 00:49:51,114 --> 00:49:52,120 Du. 644 00:49:52,908 --> 00:49:53,914 Du. 645 00:49:54,368 --> 00:49:56,787 Ikke ram meg med den greia. Jeg vil bare snakke. 646 00:49:58,538 --> 00:49:59,957 Åsgard er i fare. 647 00:50:04,419 --> 00:50:06,004 Herregud, du er en valkyrje. 648 00:50:07,589 --> 00:50:09,400 Da jeg var yngre, ville jeg bli valkyrje... 649 00:50:09,424 --> 00:50:11,677 ...til jeg fant ut at dere bare var kvinner. 650 00:50:12,010 --> 00:50:14,150 Ingenting galt med kvinner. Jeg elsker kvinner. 651 00:50:14,179 --> 00:50:15,681 Noen ganger litt for mye. 652 00:50:15,931 --> 00:50:18,934 Ikke på noen ekkel måte, mer respektfull verdsettelse. 653 00:50:19,101 --> 00:50:23,522 Det er flott med en elitestyrke av kvinnekrigere. 654 00:50:23,647 --> 00:50:25,232 Det er på tide. 655 00:50:26,608 --> 00:50:27,614 Er du ferdig? 656 00:50:27,651 --> 00:50:28,694 Tordenherre, din tur. 657 00:50:28,777 --> 00:50:29,796 Hjelp meg. Jeg trenger hjelp. 658 00:50:29,820 --> 00:50:30,862 Ha det. 659 00:50:31,238 --> 00:50:33,407 Du må være forræder eller feiging. 660 00:50:33,573 --> 00:50:35,993 For valkyrjene har sverget å beskytte tronen. 661 00:50:36,618 --> 00:50:40,080 Hør godt etter, Deres Majestet. Dette er Sakaar, ikke Åsgard. 662 00:50:40,247 --> 00:50:41,999 Og jeg er skrapsamler, ikke valkyrje. 663 00:50:45,252 --> 00:50:47,170 Hent ham inn til behandling. 664 00:50:47,337 --> 00:50:51,216 Og ingen slipper vekk herfra. Så du vil dø uansett. 665 00:51:03,103 --> 00:51:04,605 Ikke rør deg. 666 00:51:04,855 --> 00:51:07,441 Hendene mine er ikke like stødige som før. 667 00:51:07,566 --> 00:51:10,569 Ved Odins skjegg, du får ikke klippe håret mitt... 668 00:51:10,736 --> 00:51:13,238 ...uten å føle vreden til den mektige Thor. 669 00:51:17,618 --> 00:51:20,120 Vær så snill. Ikke klipp håret mitt. 670 00:51:21,371 --> 00:51:22,748 Vær så snill! Nei! 671 00:51:22,956 --> 00:51:24,041 Nei! 672 00:51:36,303 --> 00:51:40,641 Jøss! Se på dere. For en forestilling! For en kveld! 673 00:51:40,724 --> 00:51:41,767 Hvem har det gøy? 674 00:51:42,935 --> 00:51:44,895 Vær så snill, jeg er verten deres. 675 00:51:45,062 --> 00:51:48,273 En stor applaus til våre bideltakere... 676 00:51:48,440 --> 00:51:51,234 ...som døde så grusomt i dag. 677 00:51:51,401 --> 00:51:52,569 Godt prestert. 678 00:51:52,778 --> 00:51:54,446 For en forestilling! For en kveld! 679 00:51:55,405 --> 00:51:58,784 Dette har dere og jeg kommet for. 680 00:52:04,665 --> 00:52:07,542 Og nå, uten mer om og men... 681 00:52:07,668 --> 00:52:10,170 ...er det tid for hovedbegivenheten. 682 00:52:12,005 --> 00:52:15,342 Dette er hans første opptreden, men han virker lovende... 683 00:52:15,509 --> 00:52:17,219 ...har et par knep i ermet. 684 00:52:17,803 --> 00:52:20,514 Jeg sier ikke mer, få se hva dere syns. 685 00:52:20,681 --> 00:52:22,123 Mine damer og herrer, her er... 686 00:52:23,141 --> 00:52:25,352 ...Tordenherren. 687 00:52:48,584 --> 00:52:51,378 Se opp for fingrene hans. De lager gnister. 688 00:52:51,628 --> 00:52:52,634 Nå skjer det. 689 00:52:52,754 --> 00:52:55,632 La oss ønske fyren velkommen. Her kommer han. 690 00:53:04,683 --> 00:53:06,059 Han er en skapning. 691 00:53:06,226 --> 00:53:07,894 Hva kan vi si om ham? 692 00:53:08,228 --> 00:53:09,980 Han er unik. Det er ingen som ham. 693 00:53:10,272 --> 00:53:12,816 Jeg føler en spesiell kontakt med ham. 694 00:53:14,568 --> 00:53:15,611 Han er ubeseiret. 695 00:53:17,279 --> 00:53:18,655 Regjerende mester. 696 00:53:21,033 --> 00:53:23,201 Tittelforsvarer. 697 00:53:23,619 --> 00:53:24,745 Mine damer og herrer... 698 00:53:24,911 --> 00:53:25,996 ...her er... 699 00:53:30,918 --> 00:53:34,630 ...Den utrolige... 700 00:53:38,467 --> 00:53:40,177 Hulken! 701 00:53:40,844 --> 00:53:42,262 Ja! 702 00:53:46,141 --> 00:53:48,101 Jeg må vekk fra denne planeten. 703 00:53:48,727 --> 00:53:50,646 Hvor skal du? 704 00:53:58,779 --> 00:54:00,030 Hei! 705 00:54:00,656 --> 00:54:01,907 Vi kjenner hverandre. 706 00:54:02,449 --> 00:54:04,451 Han er en venn fra jobben. 707 00:54:13,710 --> 00:54:15,045 Hvor har du vært? 708 00:54:15,295 --> 00:54:17,464 Alle trodde du var død. 709 00:54:17,589 --> 00:54:19,508 Men mye har skjedd siden jeg så deg sist. 710 00:54:20,259 --> 00:54:21,635 Jeg mistet hammeren min. 711 00:54:21,843 --> 00:54:24,846 I går, ganske nylig. 712 00:54:25,222 --> 00:54:27,557 Loke lever. Utrolig nok. 713 00:54:27,641 --> 00:54:28,725 Han er der oppe. 714 00:54:28,892 --> 00:54:30,811 Loke! Se hvem det er! 715 00:54:33,105 --> 00:54:35,199 Banner, jeg trodde aldri jeg ville si dette... 716 00:54:35,315 --> 00:54:37,609 ...men jeg er glad for å se deg. 717 00:54:37,734 --> 00:54:40,237 Hulk! Hulk! 718 00:54:45,951 --> 00:54:46,957 Banner. 719 00:54:48,203 --> 00:54:49,579 Banner! 720 00:54:49,913 --> 00:54:52,124 Ingen Banner, bare Hulk. 721 00:54:52,499 --> 00:54:53,917 Hva gjør du? 722 00:54:54,293 --> 00:54:55,669 Det er meg, Thor! 723 00:55:15,897 --> 00:55:17,149 Vi er venner, Banner. 724 00:55:17,316 --> 00:55:18,805 Galskap. Jeg vil ikke skade deg! 725 00:55:26,283 --> 00:55:28,243 Slik ja. 726 00:55:47,012 --> 00:55:48,180 Hva? 727 00:55:58,649 --> 00:56:00,192 Hei, storegutt. 728 00:56:01,985 --> 00:56:04,029 Sola holder på å bli veldig lav. 729 00:56:14,873 --> 00:56:17,668 Slik ja. Sola går ned. 730 00:56:20,504 --> 00:56:22,339 Jeg vil ikke skade deg mer. 731 00:56:22,506 --> 00:56:24,049 Ingen vil det. 732 00:56:35,811 --> 00:56:36,817 Ja! 733 00:56:36,853 --> 00:56:38,021 Slik føles det! 734 00:56:39,648 --> 00:56:41,316 Jeg liker bare sporten så godt. 735 00:56:49,032 --> 00:56:51,451 Greit. Faen heller. 736 00:57:03,046 --> 00:57:05,382 Jeg vet du er der inne, Banner. Jeg skal få deg ut! 737 00:57:14,641 --> 00:57:16,602 Hva feiler det deg? Du gjør meg forlegen! 738 00:57:16,768 --> 00:57:18,303 Jeg fortalte dem at vi var venner! 739 00:58:50,320 --> 00:58:52,239 Torden! Torden! 740 00:58:54,032 --> 00:58:58,912 Torden! Torden! 741 00:59:30,527 --> 00:59:33,155 Nok en dag, nok en Doug. 742 00:59:42,205 --> 00:59:44,416 Hva er det bråket? 743 00:59:44,541 --> 00:59:47,461 Vanlige folk hører ikke etter. 744 00:59:47,628 --> 00:59:51,214 Motstandere prøver å slå inn ytterportene. 745 00:59:56,845 --> 00:59:58,722 Fortell om deg selv, Skurge. 746 00:59:59,014 --> 01:00:01,391 Faren min var murer. Moren min var... 747 01:00:01,558 --> 01:00:05,437 Stans. Jeg mente... 748 01:00:05,729 --> 01:00:07,230 ...hva du ønsker å oppnå. 749 01:00:08,398 --> 01:00:11,777 En sjanse til å vise hva jeg kan. 750 01:00:12,402 --> 01:00:13,528 Anerkjennelse. 751 01:00:13,695 --> 01:00:14,988 Da jeg var ung... 752 01:00:15,322 --> 01:00:18,867 ...hadde alle store konger en bøddel. 753 01:00:18,992 --> 01:00:21,036 Ikke bare for å henrette folk... 754 01:00:21,161 --> 01:00:23,830 ...men også for å virkeliggjøre visjonene sine. 755 01:00:24,873 --> 01:00:27,626 Men hovedsakelig for å henrette folk. 756 01:00:27,834 --> 01:00:29,795 Men det var en stor ære. 757 01:00:31,630 --> 01:00:34,466 Jeg var Odins bøddel. 758 01:00:35,676 --> 01:00:39,805 Og du skal bli min. 759 01:00:45,185 --> 01:00:47,187 La oss begynne erobringen. 760 01:00:58,615 --> 01:01:00,242 Hvor er sverdet, Skurge? 761 01:01:05,747 --> 01:01:09,334 Sverdet er nøkkelen til å åpne Bifrost. 762 01:01:09,793 --> 01:01:13,297 De ulydige personene du nevner... 763 01:01:14,047 --> 01:01:15,215 ...samle dem. 764 01:01:38,780 --> 01:01:39,786 Unnskyld. 765 01:01:52,419 --> 01:01:55,839 Beklager. De jævla tingene er overalt. 766 01:01:56,757 --> 01:01:57,763 Kom. 767 01:02:32,668 --> 01:02:34,336 Dere er trygge her. 768 01:03:44,281 --> 01:03:45,287 Er vi venner? 769 01:03:48,577 --> 01:03:50,245 Hulken i et badekar. 770 01:03:51,538 --> 01:03:53,123 Hvor lenge har du vært slik? 771 01:03:53,540 --> 01:03:54,833 Som hva? 772 01:03:55,626 --> 01:03:58,795 Stor, grønn og dum. 773 01:03:59,922 --> 01:04:02,090 Hulk har alltid vært Hulk. 774 01:04:06,845 --> 01:04:08,138 Hvordan havnet du her? 775 01:04:08,931 --> 01:04:09,973 Ved å vinne. 776 01:04:10,724 --> 01:04:11,767 Ved å jukse? 777 01:04:11,934 --> 01:04:14,186 Hadde de på en slik da du vant? 778 01:04:14,311 --> 01:04:15,646 Hvordan havnet du her? 779 01:04:18,690 --> 01:04:19,696 Quinjet. 780 01:04:19,816 --> 01:04:22,361 Ja. Hvor er Quinjeten nå? 781 01:04:27,115 --> 01:04:29,117 Du er naken. 782 01:04:29,242 --> 01:04:30,994 Han er veldig naken. 783 01:04:34,706 --> 01:04:36,875 Nå må jeg huske det. 784 01:04:37,501 --> 01:04:38,752 Quinjet. 785 01:04:49,221 --> 01:04:50,597 Ja! 786 01:04:50,806 --> 01:04:52,266 Jeg skal få oss vekk. 787 01:04:52,391 --> 01:04:55,018 Dette er et fryktelig sted. 788 01:04:55,185 --> 01:04:58,855 Du vil elske Åsgard. Det er stort, gyllent, skinnende. 789 01:04:59,064 --> 01:05:00,399 Hulk bli. 790 01:05:00,524 --> 01:05:03,860 Nei. Jeg må tilbake til Åsgard for folket mitt. 791 01:05:04,569 --> 01:05:06,488 Vi må hindre ragnarok. 792 01:05:06,697 --> 01:05:07,739 Ragnarok? 793 01:05:08,115 --> 01:05:11,243 Den spådde undergangen til min verden. Tidens ende... 794 01:05:13,370 --> 01:05:15,464 Hjelper du meg med å dra tilbake til Åsgard... 795 01:05:15,622 --> 01:05:17,902 ...kan jeg hjelpe deg med å dra tilbake til jorda. 796 01:05:18,000 --> 01:05:19,126 Jorda hater Hulk. 797 01:05:19,251 --> 01:05:20,752 De elsker deg. 798 01:05:20,961 --> 01:05:23,547 Du er en av Avengers. En av vennene våre. 799 01:05:24,298 --> 01:05:26,133 Venner hjelper hverandre. 800 01:05:26,341 --> 01:05:27,347 Du er Banners venn. 801 01:05:27,593 --> 01:05:29,720 Nei. Jeg foretrekker deg. 802 01:05:29,928 --> 01:05:30,934 Banners venn. 803 01:05:30,971 --> 01:05:32,198 Jeg liker ikke engang Banner. 804 01:05:32,222 --> 01:05:35,100 "Jeg liker tall og vitenskap og greier." 805 01:05:35,517 --> 01:05:37,144 Thor dra. Hulk bli. 806 01:05:37,352 --> 01:05:38,358 Greit. 807 01:05:39,104 --> 01:05:40,147 Bli her. 808 01:05:41,565 --> 01:05:43,317 Dumt sted. Det er stygt. 809 01:05:43,442 --> 01:05:46,987 Rødt, hvitt. Bare velg farge. Latterlig. 810 01:05:47,738 --> 01:05:49,031 Knuse deg. 811 01:05:49,197 --> 01:05:51,450 Du knuste ikke noe. Jeg vant. 812 01:05:51,575 --> 01:05:53,744 - Jeg knuste deg. - Ja visst. 813 01:05:53,910 --> 01:05:55,662 - Babyarmer. - Hva? 814 01:05:55,829 --> 01:05:56,835 Baby. 815 01:05:57,080 --> 01:05:58,624 Dust! Store barn. 816 01:05:58,832 --> 01:05:59,838 Thor dra! 817 01:05:59,916 --> 01:06:01,126 Jeg drar. 818 01:06:05,756 --> 01:06:07,215 Thor dra igjen. 819 01:06:12,012 --> 01:06:13,305 Thor hjemme. 820 01:06:23,440 --> 01:06:24,942 Hulk trener. 821 01:06:25,192 --> 01:06:27,152 Flott. Ha det gøy. 822 01:06:27,402 --> 01:06:29,112 - Hei, storegutt. - Sinnajente. 823 01:06:29,237 --> 01:06:30,364 Hva har du drevet med? 824 01:06:30,697 --> 01:06:31,703 Vinne. 825 01:06:42,084 --> 01:06:45,337 Heimdal, jeg vet du ser meg. 826 01:06:46,505 --> 01:06:48,423 Du må hjelpe meg. 827 01:06:50,634 --> 01:06:51,885 Hjelpe meg å se. 828 01:07:02,187 --> 01:07:04,606 Jeg ser deg, men du er langt unna. 829 01:07:05,565 --> 01:07:06,817 Hva skjer her? 830 01:07:06,984 --> 01:07:08,443 Kom og se selv. 831 01:07:11,071 --> 01:07:13,740 Jeg gir tilflukt i en festning bygd av våre forfedre. 832 01:07:14,032 --> 01:07:17,411 Men faller garnisonen, kan vi bare flykte via Bifrost. 833 01:07:17,619 --> 01:07:19,621 Mener du å evakuere Åsgard? 834 01:07:22,708 --> 01:07:24,710 Vi klarer oss ikke lenge om vi blir her. 835 01:07:25,419 --> 01:07:28,088 Hun henter kraft fra Åsgard og bli sterkere for hver dag. 836 01:07:28,255 --> 01:07:29,381 Kom igjen. 837 01:07:33,343 --> 01:07:34,803 Hel er grådig. 838 01:07:34,970 --> 01:07:38,015 Drar hun, fortærer hun De ni rikene og hele kosmos. 839 01:07:38,223 --> 01:07:39,229 Vi trenger deg. 840 01:07:39,391 --> 01:07:41,768 Jobber med saken. Jeg vet ikke engang hvor jeg er. 841 01:07:41,977 --> 01:07:44,146 På en planet omgitt av dører. Gå gjennom én. 842 01:07:44,271 --> 01:07:46,231 - Hvilken? - Den store. 843 01:08:15,385 --> 01:08:16,511 Thor trist. 844 01:08:16,762 --> 01:08:18,013 Hold kjeft. 845 01:08:20,307 --> 01:08:21,767 Thor trist. 846 01:08:22,976 --> 01:08:24,645 Jeg er ikke trist, idiot. 847 01:08:25,187 --> 01:08:26,480 Jeg er forbanna! 848 01:08:27,940 --> 01:08:31,109 Sint. Jeg mistet faren min. 849 01:08:31,693 --> 01:08:32,903 Jeg mistet hammeren min. 850 01:08:34,196 --> 01:08:37,074 - Syte. Gråte som en baby. - Du hører ikke etter. 851 01:08:37,449 --> 01:08:38,951 Ikke spark ting. 852 01:08:40,369 --> 01:08:42,537 Du er en veldig dårlig venn. 853 01:08:42,621 --> 01:08:43,872 Du dårlig venn! 854 01:08:44,039 --> 01:08:45,433 - Vet du hva vi kaller deg? - Nei. 855 01:08:45,457 --> 01:08:47,084 Den dumme avengeren. 856 01:08:47,417 --> 01:08:49,294 Du er lille avenger! 857 01:08:52,005 --> 01:08:53,048 Er du gal? 858 01:08:53,340 --> 01:08:54,346 Ja. 859 01:08:54,424 --> 01:08:57,177 Jorda hater deg virkelig. 860 01:09:17,572 --> 01:09:18,615 Nei. 861 01:09:22,077 --> 01:09:24,955 Beklager at jeg sa disse tingene. 862 01:09:25,455 --> 01:09:29,001 Du er ikke dum. Ingen kaller deg dum avenger. 863 01:09:29,626 --> 01:09:31,169 Det går bra. 864 01:09:31,336 --> 01:09:33,672 Ikke kast skjold på folk. Du kunne ha drept meg. 865 01:09:33,839 --> 01:09:36,592 Vet det. Beklager. Jeg blir så sint hele tiden. 866 01:09:36,758 --> 01:09:38,885 Hulk alltid sint. 867 01:09:39,052 --> 01:09:41,388 Vet det. Vi er like du og jeg. 868 01:09:41,888 --> 01:09:43,473 Bare et par hissige tosker. 869 01:09:43,640 --> 01:09:47,477 Ja, samme. Hulk som ild, Thor som vann. 870 01:09:48,520 --> 01:09:50,272 Vi er begge som ild. 871 01:09:50,397 --> 01:09:52,441 Men Hulk som ekte ild. 872 01:09:53,483 --> 01:09:55,736 Som flammende ild. 873 01:09:55,944 --> 01:09:58,238 Thor som ulmende ild. 874 01:10:00,699 --> 01:10:02,576 Du må gjøre noe for meg. 875 01:10:09,124 --> 01:10:10,584 Sinnajente. 876 01:10:18,008 --> 01:10:20,260 Hva skjer? Hva... 877 01:10:29,269 --> 01:10:31,247 Du er så tjukk i huet at du ikke skjønner... 878 01:10:31,271 --> 01:10:34,149 ...når noen skjuler seg og vil være i fred. 879 01:10:34,274 --> 01:10:36,902 - Vi må snakke sammen. - Nei, du vil snakke med meg. 880 01:10:37,611 --> 01:10:38,654 Hun må bli. 881 01:10:38,862 --> 01:10:39,868 Bli? 882 01:10:40,489 --> 01:10:41,615 Blokker. 883 01:10:43,325 --> 01:10:44,331 Bli. 884 01:10:44,993 --> 01:10:46,662 - Vær så snill. - Vær så snill. 885 01:10:49,456 --> 01:10:50,462 Greit. 886 01:10:52,709 --> 01:10:54,419 Slik blir det. 887 01:10:55,128 --> 01:10:56,838 Jeg hører på deg... 888 01:10:57,547 --> 01:10:58,799 ...til denne er tom. 889 01:11:00,384 --> 01:11:02,636 Åsgard er i fare, og folk dør. 890 01:11:02,761 --> 01:11:04,389 Vi må dra tilbake. Du må hjelpe meg. 891 01:11:04,763 --> 01:11:05,769 Jøss. 892 01:11:06,473 --> 01:11:08,392 Ferdig. Ha det. 893 01:11:09,935 --> 01:11:11,395 Odin er død. 894 01:11:14,731 --> 01:11:16,858 Hel, dødsgudinnen, har invadert Åsgard. 895 01:11:17,776 --> 01:11:20,362 Er Hel tilbake, er Åsgard alt tapt. 896 01:11:20,570 --> 01:11:21,905 Jeg skal stanse henne. 897 01:11:22,739 --> 01:11:23,745 - Alene? - Niks. 898 01:11:24,074 --> 01:11:25,409 Jeg setter sammen et lag. 899 01:11:25,575 --> 01:11:28,370 Jeg, du og storegutt. 900 01:11:28,662 --> 01:11:30,872 Ikke noe lag. Bare Hulk. 901 01:11:31,123 --> 01:11:32,624 Jeg og du. 902 01:11:32,874 --> 01:11:34,042 Det blir nok bare du. 903 01:11:34,251 --> 01:11:36,461 Vent. Hør. Valkyrjene er legender. 904 01:11:36,628 --> 01:11:39,140 Åsgards elitekrigere. Har sverget på å forsvare tronen. 905 01:11:39,798 --> 01:11:42,217 Jeg blir ikke med på nok en av Odins familiekrangler. 906 01:11:42,676 --> 01:11:44,386 - Hva skal det bety? - Søsteren din. 907 01:11:44,595 --> 01:11:46,502 Kraften hennes kommer fra Åsgard, som din. 908 01:11:46,680 --> 01:11:49,284 Da Odin ikke kunne kontrollere den, drepte hun alle på slottet... 909 01:11:49,308 --> 01:11:50,809 ...og prøvde å ta tronen. 910 01:11:51,268 --> 01:11:53,121 Da hun prøvde å unnslippe bannlysningen... 911 01:11:53,145 --> 01:11:55,518 ...sendte han inn valkyrjene for å kjempe mot henne. 912 01:11:56,648 --> 01:11:58,734 Jeg overlevde bare fordi... 913 01:12:00,402 --> 01:12:03,739 Jeg kjempet mot henne da jeg trodde på tronen... 914 01:12:03,864 --> 01:12:05,027 ...og det kostet meg alt. 915 01:12:05,574 --> 01:12:07,284 Det er galt med Åsgard. 916 01:12:07,492 --> 01:12:09,679 Tronen, hemmelighetene, hele den gylne svindelen. 917 01:12:09,703 --> 01:12:10,829 Enig. 918 01:12:11,872 --> 01:12:13,314 Ikke ta deg for store friheter. 919 01:12:13,749 --> 01:12:15,000 Jeg er enig. 920 01:12:15,292 --> 01:12:16,752 Derfor sa jeg nei til tronen. 921 01:12:16,960 --> 01:12:19,922 Men dette handler ikke om kronen, men om folket. 922 01:12:20,172 --> 01:12:22,132 De dør, og de er ditt folk også. 923 01:12:22,215 --> 01:12:23,221 Glem det. 924 01:12:24,718 --> 01:12:26,094 Det har jeg gjort. 925 01:12:26,303 --> 01:12:27,512 - Ok. - Ok. 926 01:12:27,596 --> 01:12:28,722 - Bra. Flott. - Flott. 927 01:12:28,805 --> 01:12:29,811 Takk. 928 01:12:30,098 --> 01:12:31,767 - For hva? - For denne. 929 01:12:34,102 --> 01:12:35,187 Du så ikke det. 930 01:12:36,813 --> 01:12:38,941 Det føles bedre. 931 01:12:40,692 --> 01:12:42,444 Fortsett. 932 01:12:42,611 --> 01:12:47,157 Bli her og gjør folk til slaver for den gærningen. 933 01:12:47,324 --> 01:12:48,659 Drikk, gjem deg. 934 01:12:48,784 --> 01:12:49,993 Men jeg... 935 01:12:52,120 --> 01:12:55,123 Jeg velger å ta tak i problemene mine og ikke flykte fra dem. 936 01:12:56,333 --> 01:12:57,626 For det... 937 01:13:02,631 --> 01:13:04,633 For det gjør helter. 938 01:13:16,228 --> 01:13:17,688 Venn bli! 939 01:13:29,658 --> 01:13:30,826 Ja! 940 01:13:45,340 --> 01:13:46,346 Ok. 941 01:13:50,512 --> 01:13:51,518 Kom igjen. 942 01:13:53,974 --> 01:13:56,435 Velkommen. Stemmeaktivering påkrevd. 943 01:13:56,560 --> 01:13:57,728 Thor. 944 01:13:58,145 --> 01:13:59,396 Adgang avslått. 945 01:14:00,689 --> 01:14:02,274 Thor, sønn av Odin. 946 01:14:02,441 --> 01:14:03,525 Adgang avslått. 947 01:14:03,692 --> 01:14:04,735 Tordengud. 948 01:14:04,818 --> 01:14:06,069 Adgang avslått. 949 01:14:06,278 --> 01:14:07,446 Sterkeste avenger. 950 01:14:07,613 --> 01:14:08,905 Adgang avslått. 951 01:14:09,031 --> 01:14:10,657 Sterkeste avenger. 952 01:14:10,824 --> 01:14:12,242 Adgang avslått. 953 01:14:13,076 --> 01:14:14,536 Pokker ta deg, Stark. 954 01:14:14,953 --> 01:14:15,959 Point Break. 955 01:14:16,246 --> 01:14:18,332 Velkommen, Point Break. 956 01:14:20,542 --> 01:14:21,835 Venn bli! 957 01:14:21,919 --> 01:14:22,925 Nei! 958 01:14:23,045 --> 01:14:24,051 Stans! 959 01:14:24,129 --> 01:14:25,135 Bli! 960 01:14:26,340 --> 01:14:27,716 Slutt å knuse alt! 961 01:14:27,841 --> 01:14:29,217 Ikke dra! 962 01:14:32,679 --> 01:14:33,931 Godt gjort, storegutt. 963 01:14:34,056 --> 01:14:37,559 Vi vet ikke hvor Ultron er på vei, men du reiser veldig fort. 964 01:14:37,768 --> 01:14:39,269 Så snu denne fuglen. 965 01:14:40,145 --> 01:14:42,689 Vi kan ikke spore deg i stealth-modus... 966 01:14:42,898 --> 01:14:44,441 ...så du må hjelpe meg. 967 01:14:48,278 --> 01:14:49,655 Du må... 968 01:15:06,004 --> 01:15:08,382 Nei, Banner! 969 01:15:15,681 --> 01:15:16,974 Herregud. 970 01:15:17,891 --> 01:15:19,434 Banner. 971 01:15:20,602 --> 01:15:22,062 Hei, hei. 972 01:15:22,271 --> 01:15:23,730 Går det bra? 973 01:15:26,275 --> 01:15:27,985 Sola går ned. 974 01:15:28,568 --> 01:15:29,861 Pust dypt inn. 975 01:15:31,196 --> 01:15:32,447 Jeg skal ikke skade deg. 976 01:15:33,198 --> 01:15:34,324 Sola går ned. 977 01:15:34,449 --> 01:15:35,867 - Thor. - Ja. 978 01:15:36,702 --> 01:15:38,098 Hva har skjedd med håret ditt? 979 01:15:38,245 --> 01:15:39,722 En ekkel gammel mann klippet det av. 980 01:15:39,746 --> 01:15:41,164 - Det ser bra ut. - Takk. 981 01:15:41,415 --> 01:15:43,584 Hvor er vi? Hvordan har Nat det? 982 01:15:44,626 --> 01:15:46,878 - Helt sikkert bra. - Går det bra med henne? 983 01:15:47,004 --> 01:15:48,797 - Og hva med Sokovia? - Sokovia? 984 01:15:48,964 --> 01:15:50,465 Byen, Sokovia. Reddet vi den? 985 01:15:50,674 --> 01:15:51,842 - Hør her, Banner. - Hva? 986 01:15:51,967 --> 01:15:53,969 Sokovia. Ultron. Det var for to år siden. 987 01:15:54,136 --> 01:15:55,637 Hva mener du? 988 01:15:55,846 --> 01:15:56,972 Hva? 989 01:15:57,723 --> 01:15:59,026 Har jeg vært Hulken i to år? 990 01:15:59,474 --> 01:16:00,851 Jeg er redd for det. 991 01:16:06,940 --> 01:16:07,983 Hva i helvete skjedde? 992 01:16:11,612 --> 01:16:13,071 Det er noe du bør vite, Banner. 993 01:16:15,657 --> 01:16:16,759 Stemmeaktivering påkrevd. 994 01:16:16,783 --> 01:16:17,789 Banner. 995 01:16:18,035 --> 01:16:19,578 Velkommen, sterkeste avenger. 996 01:16:19,661 --> 01:16:20,667 Hva? 997 01:16:20,704 --> 01:16:21,710 Skipslogg. 998 01:16:33,258 --> 01:16:34,927 Hvor er vi, Thor? 999 01:16:35,010 --> 01:16:36,053 Apropos det. 1000 01:16:36,219 --> 01:16:39,389 Hør, Sakaar. Jeg har dårlige nyheter. 1001 01:16:39,514 --> 01:16:42,225 Min kjære mester er savnet. 1002 01:16:42,351 --> 01:16:44,728 Gå ut i gatene. Feire mesteren min. 1003 01:16:44,853 --> 01:16:45,859 Hvem er det? 1004 01:16:46,188 --> 01:16:47,814 Han er sjefen her. 1005 01:16:48,523 --> 01:16:49,918 Du bodde hjemme hos ham en stund. 1006 01:16:49,942 --> 01:16:50,948 - Gjorde jeg? - Ja. 1007 01:16:51,234 --> 01:16:53,141 Mye har skjedd. Du og jeg har slåss nylig. 1008 01:16:53,862 --> 01:16:55,739 - Vant jeg? - Nei, jeg vant. Lett. 1009 01:16:55,822 --> 01:16:56,828 Det kan ikke stemme. 1010 01:16:56,949 --> 01:16:57,955 Det er sant. 1011 01:16:58,075 --> 01:17:02,704 Det virker som om den forførende Tordenherren har stjålet ham. 1012 01:17:02,996 --> 01:17:05,290 Forførende Tordenguden. Vi må dra. 1013 01:17:06,208 --> 01:17:07,214 Å nei. 1014 01:17:09,086 --> 01:17:10,212 Dette er ille. 1015 01:17:10,379 --> 01:17:12,297 Dette er veldig ille. 1016 01:17:15,133 --> 01:17:18,720 Thor, jeg tror jeg får hetta. 1017 01:17:19,179 --> 01:17:20,185 Nei, nei. 1018 01:17:20,430 --> 01:17:22,266 Ikke få hetta. Det går bra. Ta på disse. 1019 01:17:22,516 --> 01:17:23,558 Dette er Tonys klær. 1020 01:17:23,725 --> 01:17:25,078 - Vet det. Kom igjen. - Er han her? 1021 01:17:25,102 --> 01:17:27,062 Nei. Bare vær rolig. 1022 01:17:27,145 --> 01:17:30,274 Sola går ned. 1023 01:17:38,156 --> 01:17:40,033 Jeg er sint! 1024 01:17:43,036 --> 01:17:44,913 Jeg er veldig sint. 1025 01:17:45,038 --> 01:17:47,225 Vet dere hva jeg liker med å være sint? Skylden. 1026 01:17:47,291 --> 01:17:50,627 Slik tenker jeg nå. Vet dere hvem jeg skylder på? 1027 01:17:50,877 --> 01:17:52,296 - Stormester, jeg kan... - Hei! 1028 01:17:52,421 --> 01:17:53,427 Ikke avbryt meg! 1029 01:17:53,714 --> 01:17:54,720 Vær så god. 1030 01:17:55,507 --> 01:17:56,996 Hvorfor gir du meg smeltestaven? 1031 01:17:57,092 --> 01:17:58,802 Han avbrøt. 1032 01:17:59,094 --> 01:18:00,846 Det medfører ikke dødsstraff. 1033 01:18:01,054 --> 01:18:02,264 Hvor var jeg? 1034 01:18:02,764 --> 01:18:05,058 Min dyrebare mester er savnet... 1035 01:18:05,309 --> 01:18:08,562 ...bare på grunn av Tordenherren. 1036 01:18:08,645 --> 01:18:09,651 Broren din. 1037 01:18:09,896 --> 01:18:12,858 Hvordan det enn er. Adoptert, eller komplisert. 1038 01:18:12,983 --> 01:18:14,085 Historien er sikkert lang. 1039 01:18:14,109 --> 01:18:15,152 Og deltakeren din... 1040 01:18:16,028 --> 01:18:17,034 Kjære venn... 1041 01:18:17,237 --> 01:18:20,574 ...gi meg 12 timer, så bringer jeg begge levende tilbake. 1042 01:18:20,782 --> 01:18:22,242 Jeg kan gjøre det på to. 1043 01:18:23,118 --> 01:18:24,235 Jeg kan gjøre det på én. 1044 01:18:24,369 --> 01:18:25,412 La oss stanse. 1045 01:18:25,579 --> 01:18:29,541 I morges tenkte jeg på offentlig henrettelse. 1046 01:18:30,208 --> 01:18:31,418 Men nå er det greit med... 1047 01:18:31,543 --> 01:18:34,254 ...hvem som finner ham først. 1048 01:18:35,589 --> 01:18:37,925 Nedtellingen har alt begynt. 1049 01:18:39,843 --> 01:18:40,928 Hva har du gjort? 1050 01:18:41,011 --> 01:18:42,196 Jeg er ikke underlagt deg, lakei. 1051 01:18:42,220 --> 01:18:43,226 Jeg heter Loke. 1052 01:18:43,555 --> 01:18:45,140 Og du er underordnet Stormesteren. 1053 01:18:48,310 --> 01:18:51,148 Hvorfor hjalp du broren min og den grønne tosken med å flykte? 1054 01:18:51,396 --> 01:18:52,648 Jeg hjelper ingen. 1055 01:18:59,237 --> 01:19:00,243 Du er en valkyrje. 1056 01:19:05,285 --> 01:19:07,611 Jeg trodde alle valkyrjer hadde lidd en grusom død. 1057 01:19:08,747 --> 01:19:10,290 Velg dine neste ord med omhu. 1058 01:19:10,582 --> 01:19:13,710 Unnskyld. Det må skyldes et vondt minne. 1059 01:20:06,513 --> 01:20:08,974 Sola går ned. Den er veldig lav. 1060 01:20:10,267 --> 01:20:13,061 - Sola går ned. Den er veldig lav. - Fanken. 1061 01:20:13,312 --> 01:20:15,480 - Sola går ned. - Ikke si det. 1062 01:20:15,689 --> 01:20:16,857 Vær rolig. 1063 01:20:17,024 --> 01:20:18,942 Rolig? Jeg er på en fremmed planet! 1064 01:20:19,109 --> 01:20:20,861 Du har jo vært på en planet før. 1065 01:20:20,944 --> 01:20:21,950 Ja. Én. 1066 01:20:22,237 --> 01:20:23,864 Nå har du vært på to. Det er bra. 1067 01:20:24,031 --> 01:20:25,240 En ny opplevelse. 1068 01:20:25,365 --> 01:20:29,453 Nevronene mine skyter fortere enn hjernen min håndterer. 1069 01:20:29,620 --> 01:20:31,872 Alt er helt annerledes denne gangen. 1070 01:20:32,039 --> 01:20:35,208 Tidligere føltes dette som om Hulken og jeg styrte sammen. 1071 01:20:35,500 --> 01:20:38,921 Men nå er det som om han har full kontroll. 1072 01:20:39,087 --> 01:20:40,964 Du er tilbake nå. Bare det teller. 1073 01:20:41,089 --> 01:20:42,174 Nei. 1074 01:20:42,299 --> 01:20:45,135 Blir jeg til Hulken igjen... 1075 01:20:45,218 --> 01:20:46,946 ...kommer kanskje Banner aldri tilbake. 1076 01:20:46,970 --> 01:20:50,265 Og vi er strandet på en planet som stresser meg. 1077 01:20:50,390 --> 01:20:52,809 Vi er ikke strandet. Jeg skal få oss hjem. 1078 01:20:53,226 --> 01:20:54,232 Takk. 1079 01:20:54,478 --> 01:20:56,563 Men ikke ditt hjem. Åsgard. Mitt hjem. 1080 01:20:56,772 --> 01:20:57,778 Hva? 1081 01:20:58,065 --> 01:20:59,775 Folket mitt er i stor fare. 1082 01:21:00,233 --> 01:21:02,527 Du og jeg må kjempe mot et svært mektig vesen... 1083 01:21:02,736 --> 01:21:04,529 ...som også er søsteren min. 1084 01:21:04,738 --> 01:21:06,365 Det er feil på så mange... 1085 01:21:06,573 --> 01:21:09,117 Jeg vil ikke slåss mot søsteren din. Et familieproblem. 1086 01:21:09,242 --> 01:21:10,619 Nei, hun er ond. 1087 01:21:10,827 --> 01:21:12,263 Jeg bryr meg ikke om hva hun er. 1088 01:21:12,287 --> 01:21:14,498 Jeg er lei av å kjempe mot vesener. 1089 01:21:14,748 --> 01:21:15,754 - Hva? - Jeg sa det. 1090 01:21:16,124 --> 01:21:18,877 Blir jeg til Hulken, kommer jeg aldri tilbake. 1091 01:21:19,086 --> 01:21:20,128 Og du bryr deg ikke. 1092 01:21:20,295 --> 01:21:22,047 Nei. Jeg setter sammen laget. 1093 01:21:22,256 --> 01:21:23,548 Hulken er ilden. 1094 01:21:23,757 --> 01:21:25,618 Du bruker meg bare for å få tak i Hulken. 1095 01:21:25,676 --> 01:21:27,177 - Nei! - Ekkelt. 1096 01:21:27,302 --> 01:21:29,239 Du bryr deg ikke om meg. Du er ikke vennen min. 1097 01:21:29,263 --> 01:21:32,307 Nei! Jeg liker ikke engang Hulken. 1098 01:21:32,474 --> 01:21:34,059 Han bare knuser. 1099 01:21:34,184 --> 01:21:35,269 Jeg foretrekker deg. 1100 01:21:36,186 --> 01:21:37,192 Takk. 1101 01:21:37,980 --> 01:21:41,066 Men når det gjelder å kjempe mot onde vesener... 1102 01:21:41,233 --> 01:21:42,675 ...er han svært sterk og nyttig. 1103 01:21:42,776 --> 01:21:44,736 Det er Banner også. 1104 01:21:44,903 --> 01:21:46,029 Er han det? 1105 01:21:46,238 --> 01:21:48,323 Hvor mange doktorgrader har Hulk? Null. 1106 01:21:48,490 --> 01:21:50,284 Hvor mange har Banner? Sju. 1107 01:21:51,159 --> 01:21:53,161 Du trenger ikke kjempe mot noen. 1108 01:21:53,287 --> 01:21:55,163 Vi er i fare og må dra. 1109 01:21:59,209 --> 01:22:00,294 Hva gjør du? 1110 01:22:00,419 --> 01:22:01,479 Som rømling må jeg forkle meg. 1111 01:22:01,503 --> 01:22:03,457 - Jeg må forkle meg. - Du er forkledningen. 1112 01:22:04,089 --> 01:22:05,624 - Jeg skal være Tony Stark. - Hva? 1113 01:22:05,924 --> 01:22:07,551 Ja, Tony og sigøyneren. 1114 01:22:07,843 --> 01:22:10,345 Du er ikke Tony, men Bruce Banner. 1115 01:22:10,470 --> 01:22:11,781 Hvorfor kler du meg som Tony? 1116 01:22:11,805 --> 01:22:12,811 Fordi du var naken. 1117 01:22:13,098 --> 01:22:14,349 Greit nok. 1118 01:22:15,142 --> 01:22:16,268 Hva gjør du? Hold opp! 1119 01:22:16,351 --> 01:22:17,853 Tony går i veldig trange bukser. 1120 01:22:17,936 --> 01:22:18,960 - Hold opp! - Beklager. 1121 01:22:19,187 --> 01:22:21,315 - Hvorfor er du så rar? - Jeg vet ikke. 1122 01:22:21,440 --> 01:22:23,859 Kanskje det at jeg i to år var fanget... 1123 01:22:24,026 --> 01:22:26,403 ...inne i et monster gjorde meg litt rar. 1124 01:22:26,737 --> 01:22:28,405 Det går bra. 1125 01:22:28,530 --> 01:22:30,949 Det går bra. Ro deg ned. Kom. 1126 01:22:31,158 --> 01:22:32,451 Vi drar til Åsgard... 1127 01:22:32,743 --> 01:22:35,069 ...og du trenger ikke tenke på Hulken igjen. Greit? 1128 01:22:35,203 --> 01:22:36,209 Greit. 1129 01:22:44,087 --> 01:22:45,422 Dette er ille. 1130 01:22:49,468 --> 01:22:50,969 Banner! 1131 01:22:54,932 --> 01:22:56,099 Banner! 1132 01:23:09,696 --> 01:23:10,702 Banner! 1133 01:23:11,239 --> 01:23:12,407 Thor! 1134 01:23:23,961 --> 01:23:24,967 Hei. 1135 01:23:25,003 --> 01:23:26,009 Hei. 1136 01:23:26,171 --> 01:23:27,422 Jeg skulle gjøre det. 1137 01:23:27,547 --> 01:23:28,715 Jeg gjorde det først. 1138 01:23:29,007 --> 01:23:30,926 Bra. Hva gjør du her? 1139 01:23:31,885 --> 01:23:33,446 Hva gjør du her? Jeg trodde du skulle dra. 1140 01:23:33,470 --> 01:23:34,476 Jeg ble distrahert. 1141 01:23:35,222 --> 01:23:36,265 Hvorfor har du... 1142 01:23:36,515 --> 01:23:37,849 Det er forkledningen min. 1143 01:23:38,016 --> 01:23:39,226 Men jeg ser ansiktet ditt. 1144 01:23:39,393 --> 01:23:41,061 Ikke når jeg gjør dette. 1145 01:23:41,770 --> 01:23:45,148 Du er fin på håret. Har du forandret det? Vasket det? 1146 01:23:51,196 --> 01:23:53,991 Hva har hun på øyene? Er det dem hun har drept? 1147 01:23:54,157 --> 01:23:55,701 Hun er så vakker, sterk og modig. 1148 01:23:55,909 --> 01:23:56,915 Hvem er denne fyren? 1149 01:23:56,994 --> 01:23:58,018 - En venn. - Hvem? Meg? 1150 01:23:58,078 --> 01:23:59,639 - Jeg heter Bruce. - Du virker kjent. 1151 01:23:59,663 --> 01:24:01,748 Du også. 1152 01:24:06,295 --> 01:24:09,423 Jeg har vært forvirret i årevis og prøvd å glemme fortiden. 1153 01:24:09,798 --> 01:24:13,510 Sakaar virket som det beste stedet å drikke, glemme og dø en dag. 1154 01:24:14,011 --> 01:24:16,972 Jeg syntes du drakk for mye og at det ville drepe deg. 1155 01:24:17,139 --> 01:24:18,488 Jeg vil ikke slutte å drikke. 1156 01:24:19,141 --> 01:24:20,559 Men jeg vil ikke glemme. 1157 01:24:20,726 --> 01:24:22,352 Jeg kan ikke vende ansiktet bort... 1158 01:24:23,020 --> 01:24:24,771 ...så skal jeg dø... 1159 01:24:24,980 --> 01:24:28,150 ...kan det skje ved å kjøre sverdet gjennom den morderiske kjerringa. 1160 01:24:28,317 --> 01:24:29,901 - Bra. - Ja. 1161 01:24:30,319 --> 01:24:33,071 Jeg vil være med på laget. 1162 01:24:33,864 --> 01:24:34,870 Har det et navn? 1163 01:24:35,032 --> 01:24:37,826 Ja, Hevnerne. 1164 01:24:37,993 --> 01:24:38,999 Hevnerne? 1165 01:24:39,161 --> 01:24:41,663 Fordi jeg tar hevn. Du tar hevn. 1166 01:24:43,790 --> 01:24:44,796 Vil du ha hevn? 1167 01:24:45,417 --> 01:24:47,127 Jeg vet ikke. 1168 01:24:47,294 --> 01:24:48,300 Ok. 1169 01:24:49,254 --> 01:24:50,672 Jeg har også et fredstilbud. 1170 01:24:54,092 --> 01:24:56,011 Overraskelse. 1171 01:25:03,310 --> 01:25:04,394 Jeg måtte være sikker. 1172 01:25:08,357 --> 01:25:09,363 Hallo, Bruce. 1173 01:25:11,109 --> 01:25:14,154 Sist jeg så deg, prøvde du å drepe alle. 1174 01:25:14,237 --> 01:25:15,540 Hva driver du med for tiden? 1175 01:25:15,822 --> 01:25:17,590 Det varierer fra øyeblikk til øyeblikk. 1176 01:25:19,159 --> 01:25:20,369 Er det en dragetann? 1177 01:25:20,494 --> 01:25:21,536 Ja. 1178 01:25:21,703 --> 01:25:22,746 Herregud. 1179 01:25:23,747 --> 01:25:25,958 Det er valkyrjens berømte sverd. 1180 01:25:26,458 --> 01:25:29,253 Sakaar og Åsgard ligger svært langt fra hverandre. 1181 01:25:29,461 --> 01:25:32,047 Vår beste sjanse er et markhull like utenfor bygrensene. 1182 01:25:32,214 --> 01:25:35,842 Fyll drivstoff på Xandar, så er vi på Åsgard om 18 måneder. 1183 01:25:36,051 --> 01:25:39,263 Niks. Vi drar gjennom det store. 1184 01:25:39,429 --> 01:25:40,514 Djevelens anus? 1185 01:25:40,681 --> 01:25:41,848 Anus? 1186 01:25:42,057 --> 01:25:43,063 Vent. Hvem sin anus? 1187 01:25:43,225 --> 01:25:45,245 Jeg ante ikke at det het det da jeg valgte det. 1188 01:25:45,269 --> 01:25:47,247 Det virker som en kollapsende nøytronstjerne... 1189 01:25:47,271 --> 01:25:49,648 ...inne i en Einstein-Rosen-bro. 1190 01:25:49,815 --> 01:25:52,651 Vi trenger et annet skip. Det vil rive mitt i stykker. 1191 01:25:52,776 --> 01:25:55,753 Ja. Vi trenger et som kan motstå belastningen fra singulariteten. 1192 01:25:55,821 --> 01:25:57,635 Og har et offline kraftstyringssystem... 1193 01:25:57,739 --> 01:26:00,492 ...som også fungerer uten datamaskinen om bord. 1194 01:26:00,659 --> 01:26:03,745 Og vi trenger et med koppholdere fordi vi skal dø. Drikker! 1195 01:26:03,954 --> 01:26:05,831 Kjenner jeg deg? Det føles slik. 1196 01:26:06,039 --> 01:26:07,833 Du føles også kjent. Rart. 1197 01:26:08,083 --> 01:26:09,089 Hva sier du? 1198 01:26:09,376 --> 01:26:11,753 Metagalaktisk reise gjennom en ustabil kosmisk port. 1199 01:26:11,962 --> 01:26:13,046 Snakk om eventyr. 1200 01:26:13,714 --> 01:26:15,465 - Vi trenger et skip. - Ja. 1201 01:26:15,591 --> 01:26:17,777 Det fins ett eller to skip. Absolutt toppmodeller... 1202 01:26:17,801 --> 01:26:19,177 Jeg vil ikke avbryte... 1203 01:26:22,598 --> 01:26:24,141 Men Stormesteren har mange skip. 1204 01:26:24,850 --> 01:26:28,395 Jeg kan ha stjålet adgangskodene til sikkerhetssystemet hans. 1205 01:26:28,562 --> 01:26:30,702 Og plutselig har du lyst til å gjøre det rette. 1206 01:26:30,897 --> 01:26:31,982 Nei, for all del. 1207 01:26:32,107 --> 01:26:33,751 Stormesteren liker meg ikke lenger... 1208 01:26:33,775 --> 01:26:35,736 ...og mot koder og adgang til et skip... 1209 01:26:35,944 --> 01:26:39,072 ...ber jeg om trygg reise gjennom Anus. 1210 01:26:39,406 --> 01:26:41,950 Kan du få oss inn i garasjen... 1211 01:26:42,117 --> 01:26:43,869 ...uten å utløse noen alarm? 1212 01:26:44,036 --> 01:26:45,704 Ja, bror. 1213 01:26:45,871 --> 01:26:48,498 Kan jeg... Rask info. 1214 01:26:48,790 --> 01:26:50,465 Jeg snakket med ham for litt siden... 1215 01:26:50,584 --> 01:26:53,170 ...og han var klar til å drepe oss alle. 1216 01:26:53,295 --> 01:26:54,463 Han prøvde å drepe meg. 1217 01:26:54,588 --> 01:26:56,465 Meg også. Ved mange anledninger. 1218 01:26:56,590 --> 01:26:58,258 En gang da vi var barn... 1219 01:26:58,425 --> 01:27:01,309 ...forvandlet han seg til en slange. Han vet jeg liker slanger. 1220 01:27:01,345 --> 01:27:03,180 Jeg tok opp slangen for å se på den... 1221 01:27:03,347 --> 01:27:06,016 ...og han forvandlet seg tilbake og sa: "Det er meg!" 1222 01:27:06,183 --> 01:27:09,061 Og knivstakk meg. Da var vi åtte. 1223 01:27:09,686 --> 01:27:10,771 Stjeler vi et skip... 1224 01:27:10,938 --> 01:27:12,665 ...må vi lokke vakter bort fra slottet. 1225 01:27:12,689 --> 01:27:14,083 Hvorfor ikke slippe løs udyret? 1226 01:27:14,107 --> 01:27:15,150 Hold kjeft. 1227 01:27:15,400 --> 01:27:16,485 Har dere et udyr? 1228 01:27:16,610 --> 01:27:19,071 Nei. Han er bare dum. 1229 01:27:19,279 --> 01:27:20,697 Vi kan starte en revolusjon. 1230 01:27:20,948 --> 01:27:22,623 - Revolusjon? - Jeg forklarer senere. 1231 01:27:22,824 --> 01:27:25,077 - Hvem er denne fyren? - Jeg forklarer senere. 1232 01:27:26,161 --> 01:27:29,623 Er alt stoffet som kommer fra deg, en slags protoplasma... 1233 01:27:29,748 --> 01:27:31,041 ...eller er det egg? 1234 01:27:32,376 --> 01:27:33,502 Ser ut som egg. 1235 01:27:42,970 --> 01:27:44,304 Jeg leter etter Korg. 1236 01:27:44,554 --> 01:27:45,806 Hvem spør? 1237 01:27:46,056 --> 01:27:47,224 Jeg vet at du spør. 1238 01:27:47,391 --> 01:27:49,393 Er det noen andre, eller bare deg? 1239 01:27:49,559 --> 01:27:51,645 Skal hilse fra Tordenherren. 1240 01:27:55,232 --> 01:27:57,317 Revolusjonen har begynt. 1241 01:27:57,609 --> 01:27:59,653 Revolusjonen? Hvordan skjedde dette? 1242 01:27:59,778 --> 01:28:01,280 Vet ikke. 1243 01:28:01,446 --> 01:28:04,616 Men arenaens hovedmaskin for lydighet er deaktivert... 1244 01:28:04,783 --> 01:28:06,660 ...og slavene har bevæpnet seg. 1245 01:28:07,327 --> 01:28:08,912 Jeg liker ikke det ordet. 1246 01:28:09,121 --> 01:28:10,414 Hovedmaskin? 1247 01:28:10,539 --> 01:28:12,624 Nei. Hvorfor skulle jeg ikke like det? 1248 01:28:12,749 --> 01:28:14,793 Nei, "S" -ordet. 1249 01:28:14,960 --> 01:28:17,671 Beklager, fangene med jobb har bevæpnet seg. 1250 01:28:19,172 --> 01:28:20,549 Det er bedre. 1251 01:28:26,513 --> 01:28:28,348 Vi bør snakke sammen. 1252 01:28:29,808 --> 01:28:30,814 Jeg er uenig. 1253 01:28:31,351 --> 01:28:34,313 Åpen kommunikasjon har aldri vært vår families styrke. 1254 01:28:34,438 --> 01:28:35,522 Du vet ingenting. 1255 01:28:35,606 --> 01:28:38,275 Jeg har hatt en åpenbaring siden vi sist snakket sammen. 1256 01:28:38,358 --> 01:28:39,364 Hallo. 1257 01:28:40,444 --> 01:28:41,450 Hei. 1258 01:28:48,744 --> 01:28:50,203 Odin førte oss sammen. 1259 01:28:51,121 --> 01:28:53,957 Nesten poetisk at hans død skilte oss. 1260 01:29:00,005 --> 01:29:02,174 Vi kan like så godt være fremmede. 1261 01:29:02,341 --> 01:29:05,385 To sønner av kronen, i drift. 1262 01:29:08,513 --> 01:29:10,095 Trodde ikke du ville snakke om det. 1263 01:29:11,475 --> 01:29:12,481 Nå skal du høre. 1264 01:29:12,768 --> 01:29:14,675 Jeg har det sannsynligvis bedre på Sakaar. 1265 01:29:14,770 --> 01:29:16,313 Nettopp det jeg tenkte. 1266 01:29:18,315 --> 01:29:19,775 Er du enig med meg? 1267 01:29:19,900 --> 01:29:21,485 Dette stedet er perfekt for deg. 1268 01:29:21,652 --> 01:29:23,362 Det er vilt, kaotisk, lovløst... 1269 01:29:23,487 --> 01:29:25,197 Du vil få det kjempefint her. 1270 01:29:25,364 --> 01:29:26,865 Misliker du meg så sterkt? 1271 01:29:29,159 --> 01:29:30,744 Jeg likte deg veldig godt, Loke. 1272 01:29:31,912 --> 01:29:34,456 Jeg trodde vi skulle kjempe sammen for alltid. 1273 01:29:34,748 --> 01:29:37,751 Men til sjuende og sist er du deg og jeg meg. 1274 01:29:38,252 --> 01:29:40,754 Kanskje er det ennå noe godt i deg. 1275 01:29:40,879 --> 01:29:44,383 Men veiene våre skiltes for lenge siden. 1276 01:29:49,054 --> 01:29:50,097 Ja. 1277 01:29:51,306 --> 01:29:53,558 Det beste er vel at vi aldri møtes igjen. 1278 01:29:53,767 --> 01:29:54,935 Det har du alltid ønsket. 1279 01:29:59,314 --> 01:30:00,983 La oss ta: "Hent hjelp." 1280 01:30:01,191 --> 01:30:02,540 - Hva for noe? - "Hent hjelp." 1281 01:30:02,567 --> 01:30:03,573 Nei. 1282 01:30:03,652 --> 01:30:04,754 - Du elsker den. - Nei, hater. 1283 01:30:04,778 --> 01:30:06,381 - Den fungerer hver gang. - Den er ydmykende. 1284 01:30:06,405 --> 01:30:07,754 - Har du en bedre plan? - Nei. 1285 01:30:07,781 --> 01:30:08,787 Vi gjør det. 1286 01:30:08,907 --> 01:30:10,701 Vi gjør ikke "Hent hjelp". 1287 01:30:11,743 --> 01:30:12,995 Hent hjelp! Vær så snill! 1288 01:30:13,078 --> 01:30:14,084 Broren min er døende. 1289 01:30:14,413 --> 01:30:16,415 Hent hjelp! Hjelp ham! 1290 01:30:18,458 --> 01:30:19,710 Klassiker. 1291 01:30:20,002 --> 01:30:21,086 Jeg hater den ennå. 1292 01:30:21,336 --> 01:30:23,672 - Den er ydmykende. - Ikke for meg. 1293 01:30:23,797 --> 01:30:25,841 Hvilket skip ba hun oss ta? 1294 01:30:25,924 --> 01:30:26,930 Commodore. 1295 01:30:27,801 --> 01:30:28,807 Nettopp. 1296 01:30:31,597 --> 01:30:34,224 Jeg tror ikke det vil gjøre noen forskjell. 1297 01:30:36,351 --> 01:30:38,103 Å, Loke. 1298 01:30:39,313 --> 01:30:40,748 Jeg har forrådt deg mange ganger før... 1299 01:30:40,772 --> 01:30:42,357 ...men nå er det ikke personlig. 1300 01:30:42,649 --> 01:30:45,736 Belønningen for å ta deg vil være rikelig. 1301 01:30:45,819 --> 01:30:47,404 Du har aldri vært særlig følsom. 1302 01:30:47,696 --> 01:30:48,947 Lettere å la det brenne. 1303 01:30:49,323 --> 01:30:50,329 Enig. 1304 01:30:58,915 --> 01:31:00,542 Det virker smertefullt. 1305 01:31:01,293 --> 01:31:03,921 Du har blitt forutsigbar, bror. 1306 01:31:04,296 --> 01:31:06,131 Jeg stoler på deg, du forråder meg. 1307 01:31:06,465 --> 01:31:08,508 Vi går i sirkler. 1308 01:31:08,675 --> 01:31:10,677 Livet handler om å vokse. 1309 01:31:10,802 --> 01:31:11,970 Forandre seg. 1310 01:31:12,137 --> 01:31:15,265 Men du vil visst forbli den samme. 1311 01:31:15,933 --> 01:31:17,434 Jeg prøver vel å si... 1312 01:31:17,768 --> 01:31:20,729 ...at du alltid vil være guden for ugagn... 1313 01:31:20,896 --> 01:31:22,272 ...men du kan være mer. 1314 01:31:24,816 --> 01:31:26,818 Jeg legger den her borte for deg. 1315 01:31:27,319 --> 01:31:30,530 Jeg må av gårde, så lykke til. 1316 01:31:36,370 --> 01:31:37,621 Jeg kan finne ut av dette. 1317 01:31:37,913 --> 01:31:39,748 Det er bare et vanlig romskip. 1318 01:31:53,053 --> 01:31:54,471 Lojale sakaarianere... 1319 01:31:54,596 --> 01:31:57,975 Tordenherren har stjålet skipet mitt og favorittmesteren. 1320 01:31:59,601 --> 01:32:02,771 Fly ut. Før ham ned. 1321 01:32:02,938 --> 01:32:04,606 Ikke la ham forlate planeten. 1322 01:32:17,661 --> 01:32:18,954 - Godt skudd! - Takk. 1323 01:32:21,832 --> 01:32:23,000 Åpne dørene. 1324 01:32:23,166 --> 01:32:24,668 Ok. 1325 01:32:29,756 --> 01:32:31,508 Jeg håper du er tøffere enn du virker. 1326 01:32:31,717 --> 01:32:32,759 Hvorfor det? 1327 01:32:45,272 --> 01:32:46,993 Burde vi ikke skyte tilbake eller noe? 1328 01:32:47,107 --> 01:32:48,113 Jo. 1329 01:32:48,233 --> 01:32:50,152 Hvor er kanonene på dette skipet? 1330 01:32:50,319 --> 01:32:51,862 Det er ingen. 1331 01:32:51,945 --> 01:32:53,530 - Det er et fritidsfartøy. - Hva? 1332 01:32:53,697 --> 01:32:56,491 Stormesteren bruker det til hygge, orgier og greier. 1333 01:32:56,658 --> 01:32:59,369 Sa hun at Stormesteren bruker det til orgier? 1334 01:32:59,453 --> 01:33:00,621 Ja. 1335 01:33:00,829 --> 01:33:02,205 Ikke rør noe. 1336 01:33:22,225 --> 01:33:23,231 Nei! 1337 01:33:26,897 --> 01:33:27,903 - Nei! - Nei! 1338 01:33:34,863 --> 01:33:35,906 Kom deg inn! 1339 01:33:36,114 --> 01:33:37,783 Straks. 1340 01:33:49,086 --> 01:33:50,249 Jeg bør hjelpe. Ta rattet. 1341 01:33:51,129 --> 01:33:52,631 Jeg kan ikke fly den. 1342 01:33:52,798 --> 01:33:54,659 Du er vitenskapsmann. Bruk en doktorgrad. 1343 01:33:55,175 --> 01:33:57,970 Ingen av dem handler om å fly romskip fra andre planeter! 1344 01:34:32,296 --> 01:34:33,302 Kom igjen. 1345 01:34:33,505 --> 01:34:35,632 Det må finnes en kanon her. 1346 01:34:35,882 --> 01:34:36,999 Det ser ut som en kanon. 1347 01:34:38,093 --> 01:34:40,596 Det er fødselsdagen min 1348 01:34:41,346 --> 01:34:43,765 Det er fødselsdagen min 1349 01:34:50,564 --> 01:34:51,773 Ja! 1350 01:35:09,124 --> 01:35:11,293 Dere, vi nærmer oss Djevelens anus! 1351 01:35:18,050 --> 01:35:19,056 Der er hun. 1352 01:35:19,134 --> 01:35:21,219 Billetten vår vekk herfra. 1353 01:35:21,762 --> 01:35:23,013 Hva er dette? 1354 01:35:27,684 --> 01:35:29,102 Takk. 1355 01:35:29,853 --> 01:35:31,706 Hei. Vi skal hoppe på det enorme romskipet. 1356 01:35:31,730 --> 01:35:32,736 Blir du med? 1357 01:35:33,231 --> 01:35:37,611 Dere har visst desperat behov for en leder. 1358 01:35:37,736 --> 01:35:39,237 Takk. 1359 01:35:43,116 --> 01:35:44,122 Nå drar vi. 1360 01:35:50,707 --> 01:35:51,713 Fanken. 1361 01:36:08,850 --> 01:36:10,978 Åsgard-folk... 1362 01:36:11,103 --> 01:36:13,730 ...en villfaren sjel... 1363 01:36:14,439 --> 01:36:16,400 ...har stjålet Bifrost-sverdet. 1364 01:36:16,692 --> 01:36:18,944 Si hvor det er... 1365 01:36:19,236 --> 01:36:21,780 ...ellers blir det konsekvenser. 1366 01:36:25,701 --> 01:36:26,827 Stygge. 1367 01:36:29,997 --> 01:36:31,003 Nå? 1368 01:36:38,213 --> 01:36:39,256 Du. 1369 01:37:15,417 --> 01:37:19,546 Nå? Bøddel? 1370 01:37:24,760 --> 01:37:25,766 Vent! 1371 01:37:25,886 --> 01:37:26,929 Vent! 1372 01:37:29,348 --> 01:37:30,474 Jeg vet hvor sverdet er. 1373 01:38:13,392 --> 01:38:15,727 Trodde aldri jeg ville vende tilbake hit. 1374 01:38:19,314 --> 01:38:20,857 Trodde det ville være mye finere. 1375 01:38:21,400 --> 01:38:24,319 Det er jo fint, men det brenner. 1376 01:38:24,569 --> 01:38:25,612 Her, oppe i fjellene. 1377 01:38:25,779 --> 01:38:28,115 Varmesignaturer. Folkeansamlinger. 1378 01:38:28,323 --> 01:38:29,425 Hun kommer for å ta dem. 1379 01:38:29,449 --> 01:38:31,552 Slipp meg av på slottet. Jeg lokker henne bort. 1380 01:38:31,576 --> 01:38:32,786 Og blir drept? 1381 01:38:32,995 --> 01:38:34,705 Bare de fanget der nede, teller. 1382 01:38:35,580 --> 01:38:37,725 Mens jeg tar meg av Hel, må dere få alle bort fra Åsgard. 1383 01:38:37,749 --> 01:38:39,334 Hvordan skal vi klare det? 1384 01:38:39,960 --> 01:38:41,587 Jeg har en mann på bakken. 1385 01:38:47,509 --> 01:38:48,515 Åsgard. 1386 01:38:51,930 --> 01:38:53,307 Hun er her. 1387 01:39:04,943 --> 01:39:06,486 Nå har skipet en kanon. 1388 01:39:06,820 --> 01:39:07,904 Jeg tar det herfra. 1389 01:39:08,697 --> 01:39:11,825 Jeg fant dette på våpenlageret. 1390 01:39:14,995 --> 01:39:16,246 Lykke til. 1391 01:39:17,664 --> 01:39:19,082 Deres Majestet... 1392 01:39:21,043 --> 01:39:22,169 ...ikke dø. 1393 01:39:24,755 --> 01:39:26,798 Du vet hva jeg mener. 1394 01:40:25,607 --> 01:40:27,567 Vi må fortsette! 1395 01:40:28,235 --> 01:40:29,987 Gå til Bifrost! 1396 01:41:12,529 --> 01:41:13,947 Søster. 1397 01:41:15,949 --> 01:41:17,701 Du lever ennå. 1398 01:41:17,909 --> 01:41:21,413 Jeg elsker ominnredningen din. 1399 01:41:21,496 --> 01:41:26,376 Faren vår løste alle problemer ved å feie dem under teppet. 1400 01:41:27,753 --> 01:41:29,504 Eller støte dem ut. 1401 01:41:31,673 --> 01:41:35,510 Han sa du var verdig. Han sa det samme til meg. 1402 01:41:35,594 --> 01:41:37,137 Skjønner? 1403 01:41:37,721 --> 01:41:39,890 Du kjente ham aldri. 1404 01:41:40,223 --> 01:41:42,100 Ikke på hans beste. 1405 01:41:42,267 --> 01:41:46,813 Odin og jeg druknet hele sivilisasjoner i blod og tårer. 1406 01:41:47,064 --> 01:41:49,942 Hvor tror du alt dette gullet kom fra? 1407 01:41:50,150 --> 01:41:51,818 Og så en dag... 1408 01:41:51,985 --> 01:41:55,030 ...bestemte han seg for å bli en god konge. 1409 01:41:55,197 --> 01:41:57,741 Skape fred, beskytte liv... 1410 01:41:58,951 --> 01:42:00,494 ...å få deg. 1411 01:42:00,577 --> 01:42:03,372 Jeg skjønner hvorfor du er sint. 1412 01:42:03,538 --> 01:42:07,459 Du er søsteren min og har teknisk sett krav på tronen. 1413 01:42:07,584 --> 01:42:09,562 Og det ville vært flott om en annen hersket. 1414 01:42:09,586 --> 01:42:10,796 Men det kan ikke bli deg. 1415 01:42:10,921 --> 01:42:14,633 Du er forferdelig. 1416 01:42:16,093 --> 01:42:17,928 Opp med deg. 1417 01:42:18,053 --> 01:42:20,138 Du sitter på setet mitt. 1418 01:42:21,098 --> 01:42:23,100 Far fortalte meg en gang... 1419 01:42:23,267 --> 01:42:25,727 ...at en klok konge aldri søker krig. 1420 01:42:25,894 --> 01:42:28,522 Men alltid må være klar for det. 1421 01:43:00,846 --> 01:43:02,472 Tilbake! 1422 01:43:07,561 --> 01:43:08,895 Løp! 1423 01:43:43,639 --> 01:43:46,433 For å være ærlig ventet jeg mer. 1424 01:43:49,269 --> 01:43:50,687 Heimdal! 1425 01:43:52,606 --> 01:43:54,650 Sverdet! 1426 01:43:58,028 --> 01:44:00,656 Her er forskjellen på oss. 1427 01:44:00,864 --> 01:44:02,449 Jeg er Odins førstefødte... 1428 01:44:02,616 --> 01:44:05,077 ...den rettmessige arvingen, Åsgards redningskvinne. 1429 01:44:05,243 --> 01:44:06,912 Og du er ingenting. 1430 01:44:17,214 --> 01:44:20,133 Så enkelt at selv en blind kan se det. 1431 01:44:23,804 --> 01:44:26,098 Nå minner du meg om pappa. 1432 01:44:35,649 --> 01:44:37,859 Den dumme hunden dør ikke! 1433 01:44:59,756 --> 01:45:02,843 Alt går bra nå. Jeg ordner dette. 1434 01:45:02,968 --> 01:45:05,220 Du ville vite hvem jeg er? 1435 01:45:06,054 --> 01:45:07,723 Hva i helvete mener du? 1436 01:45:07,848 --> 01:45:09,391 Du får se! 1437 01:45:58,774 --> 01:46:00,275 Ser du? Ingen skal dra. 1438 01:46:00,442 --> 01:46:01,818 Jeg skal ta det sverdet... 1439 01:46:01,985 --> 01:46:04,446 ...selv om jeg må drepe alle sammen. 1440 01:46:30,931 --> 01:46:31,937 Hei. 1441 01:46:33,767 --> 01:46:35,352 Jeg heter Korg. Dette er Miek. 1442 01:46:35,519 --> 01:46:37,771 Vi skal dra med dette romskipet. Blir du med? 1443 01:46:47,698 --> 01:46:51,493 Frelseren deres er her. 1444 01:46:58,709 --> 01:47:00,544 Har dere savnet meg? 1445 01:47:00,752 --> 01:47:01,962 Alle, på skipet nå. 1446 01:47:06,633 --> 01:47:08,802 Velkommen hjem. Jeg ventet deg. 1447 01:47:08,927 --> 01:47:10,012 Selvsagt. 1448 01:47:26,570 --> 01:47:28,822 Modig gjort, men du hadde aldri en sjanse. 1449 01:47:29,781 --> 01:47:31,033 Du skjønner... 1450 01:47:31,783 --> 01:47:34,828 ...jeg er verken dronning eller monster. 1451 01:47:36,371 --> 01:47:38,373 Jeg er dødsgudinnen. 1452 01:47:39,291 --> 01:47:41,543 Hva var du guden for igjen? 1453 01:47:53,138 --> 01:47:55,015 Selv da du hadde to øyne... 1454 01:47:55,807 --> 01:47:57,434 ...så du bare halve bildet. 1455 01:47:59,061 --> 01:48:02,022 Hun er for sterk. Uten hammeren kan jeg ikke. 1456 01:48:03,106 --> 01:48:06,652 Er du Thor, hammernes gud? 1457 01:48:10,614 --> 01:48:13,659 Med hammeren skal du kontrollere kraften, fokusere. 1458 01:48:14,451 --> 01:48:16,126 Den var aldri kilden til styrken din. 1459 01:48:16,828 --> 01:48:18,997 Det er for sent. Hun har alt tatt Åsgard. 1460 01:48:20,290 --> 01:48:22,960 Åsgard har aldri vært noe sted. 1461 01:48:24,169 --> 01:48:25,295 Dette kunne vært Åsgard. 1462 01:48:26,672 --> 01:48:28,757 Åsgard er der folket vårt er. 1463 01:48:29,758 --> 01:48:34,388 Selv om de folkene nå trenger din hjelp. 1464 01:48:42,062 --> 01:48:44,398 Jeg er ikke så sterk som deg. 1465 01:48:47,067 --> 01:48:48,110 Nei... 1466 01:48:49,528 --> 01:48:50,862 ...du er sterkere. 1467 01:48:59,454 --> 01:49:00,460 Si meg, bror. 1468 01:49:01,039 --> 01:49:03,750 Hva var du guden for igjen? 1469 01:51:19,094 --> 01:51:21,388 - Du er sent ute. - Du mangler et øye. 1470 01:51:21,555 --> 01:51:23,098 Dette er ikke over. 1471 01:51:30,147 --> 01:51:31,898 Vi bør oppløse Hevnerne. 1472 01:51:33,525 --> 01:51:34,568 Ram henne med et lyn. 1473 01:51:34,818 --> 01:51:37,070 Jeg rammet henne med historiens største. 1474 01:51:37,195 --> 01:51:38,201 Ingenting skjedde. 1475 01:51:42,492 --> 01:51:44,911 Må holde henne unna til alle er om bord. 1476 01:51:45,078 --> 01:51:46,997 Det slutter ikke der. 1477 01:51:47,122 --> 01:51:50,584 Jo lenger Hel er på Åsgard, jo mektigere blir hun. 1478 01:51:50,709 --> 01:51:52,419 Hun vil jakte på oss. 1479 01:51:52,628 --> 01:51:53,977 Vi må stanse henne her og nå. 1480 01:51:54,296 --> 01:51:55,547 Hva skal vi gjøre? 1481 01:51:56,214 --> 01:51:57,883 Jeg gjør ikke "Hent hjelp". 1482 01:52:10,020 --> 01:52:13,106 Åsgard er ikke noe sted, men et folk. 1483 01:52:15,400 --> 01:52:16,406 Loke... 1484 01:52:16,568 --> 01:52:18,568 ...det handlet aldri om å stanse ragnarok... 1485 01:52:18,695 --> 01:52:20,739 ...men om å forårsake det. 1486 01:52:20,864 --> 01:52:22,240 Surts krone, hvelvet. 1487 01:52:23,992 --> 01:52:25,577 Det er eneste måte. 1488 01:52:26,036 --> 01:52:27,496 Dristig trekk, bror. 1489 01:52:28,830 --> 01:52:30,332 Selv til meg å være. 1490 01:52:33,210 --> 01:52:34,628 Skal vi? 1491 01:52:35,754 --> 01:52:36,760 Etter deg. 1492 01:53:01,571 --> 01:53:03,782 Dette er galskap. 1493 01:53:17,337 --> 01:53:19,006 Dra nå! 1494 01:54:19,983 --> 01:54:21,276 For Åsgard. 1495 01:54:35,707 --> 01:54:37,084 Hel! 1496 01:55:01,400 --> 01:55:05,737 Du gjenfødes med Den evige flammen. 1497 01:55:17,291 --> 01:55:18,750 Hela, nok! 1498 01:55:22,254 --> 01:55:25,132 Bare ta Åsgard, om du vil ha det. 1499 01:55:25,299 --> 01:55:28,677 Spillet ditt vil ikke fungere. 1500 01:55:28,844 --> 01:55:30,512 Du kan ikke slå meg. 1501 01:55:31,179 --> 01:55:32,472 Jeg vet det. 1502 01:55:34,182 --> 01:55:35,225 Men han kan det. 1503 01:55:39,354 --> 01:55:40,939 Nei. 1504 01:55:49,364 --> 01:55:52,909 Skjelv for meg, Åsgard! 1505 01:55:53,118 --> 01:55:55,245 Jeg er straffen din! 1506 01:56:03,962 --> 01:56:05,422 Folket er trygt. 1507 01:56:06,006 --> 01:56:08,008 Det er alt som teller. 1508 01:56:09,843 --> 01:56:10,969 Vi oppfyller profetien. 1509 01:56:11,595 --> 01:56:13,055 Jeg hater denne profetien. 1510 01:56:13,221 --> 01:56:15,015 Jeg også, men vi har ikke noe valg. 1511 01:56:15,182 --> 01:56:16,934 Surt ødelegger Åsgard... 1512 01:56:17,142 --> 01:56:19,468 ...han ødelegger Hel slik at folket vårt overlever. 1513 01:56:19,603 --> 01:56:22,397 Han må fullføre jobben, ellers... 1514 01:56:23,815 --> 01:56:24,821 Nei! 1515 01:56:27,444 --> 01:56:29,446 Hulk, stans, dust! 1516 01:56:38,538 --> 01:56:39,581 Stans. 1517 01:56:39,790 --> 01:56:42,834 For én gangs skyld, ikke knus. 1518 01:56:44,002 --> 01:56:45,629 Stort monster! 1519 01:56:45,796 --> 01:56:47,381 La oss dra! 1520 01:56:48,924 --> 01:56:50,008 Greit. 1521 01:57:14,199 --> 01:57:17,077 Jeg er Åsgards undergang! 1522 01:57:40,058 --> 01:57:42,144 Skaden er ikke for stor. 1523 01:57:42,311 --> 01:57:44,313 Er fundamentene ennå sterke... 1524 01:57:44,438 --> 01:57:45,939 ...kan vi gjenoppbygge stedet. 1525 01:57:46,273 --> 01:57:48,442 Det vil bli et tilfluktssted... 1526 01:57:48,609 --> 01:57:51,361 ...for alle folkeslag og romvesener i universet. 1527 01:57:58,160 --> 01:58:01,163 Nå er fundamentene borte. Beklager. 1528 01:58:16,011 --> 01:58:17,888 Hva har jeg gjort? 1529 01:58:19,097 --> 01:58:21,516 Du reddet oss fra utryddelse. 1530 01:58:21,600 --> 01:58:23,518 Åsgard er ikke noe sted... 1531 01:58:24,978 --> 01:58:26,855 ...men et folk. 1532 01:58:55,717 --> 01:58:57,219 Den kler deg. 1533 01:59:00,013 --> 01:59:02,683 Kanskje er du ikke så ille, tross alt. 1534 01:59:03,225 --> 01:59:04,268 Kanskje ikke. 1535 01:59:05,435 --> 01:59:06,561 Takk. 1536 01:59:07,396 --> 01:59:09,815 Var du her, kunne jeg ha gitt deg en klem. 1537 01:59:13,944 --> 01:59:15,195 Jeg er her. 1538 01:59:39,511 --> 01:59:41,555 Tronen din. 1539 01:59:55,861 --> 01:59:59,281 Konge av Åsgard. 1540 02:00:09,750 --> 02:00:10,876 Hvor hen? 1541 02:00:12,044 --> 02:00:13,420 Jeg er ikke sikker. 1542 02:00:13,795 --> 02:00:15,297 Noen forslag? 1543 02:00:17,674 --> 02:00:19,635 Miek, hvor er du fra? 1544 02:00:19,801 --> 02:00:21,637 Miek er død. 1545 02:00:21,803 --> 02:00:24,973 Jeg tråkket på ham ved et uhell på brua. 1546 02:00:25,182 --> 02:00:28,060 Skyldfølelsen har fått meg til å bære ham hele dagen. 1547 02:00:30,395 --> 02:00:31,813 Du lever! 1548 02:00:31,980 --> 02:00:34,650 Hva var spørsmålet igjen? 1549 02:00:36,109 --> 02:00:37,235 Til jorda. 1550 02:02:53,747 --> 02:02:56,833 Er det virkelig en god idé å dra tilbake til jorda? 1551 02:02:56,917 --> 02:03:00,379 Selvsagt. Folk der elsker meg. Jeg er veldig populær. 1552 02:03:00,963 --> 02:03:02,881 Få omformulere det. 1553 02:03:03,048 --> 02:03:06,635 Er det en god idé å bringe meg tilbake til jorda? 1554 02:03:06,802 --> 02:03:08,804 Antakelig ikke, for å være ærlig. 1555 02:03:09,012 --> 02:03:13,892 Ikke vær redd. Alt går nok bra. 1556 02:09:32,771 --> 02:09:34,773 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø 1557 02:09:43,073 --> 02:09:44,079 Du verden. 1558 02:09:53,917 --> 02:09:56,878 Jeg er stolt av dere. 1559 02:09:57,045 --> 02:09:59,965 Revolusjonen har vært en stor suksess. Jippi for oss! 1560 02:10:00,966 --> 02:10:03,093 Klapp på ryggen. 1561 02:10:03,552 --> 02:10:05,304 Kom igjen. Nei? 1562 02:10:05,429 --> 02:10:07,764 Meg også. For jeg har vært viktig. 1563 02:10:07,889 --> 02:10:10,851 En revolusjon må ha noen å styrte. 1564 02:10:11,018 --> 02:10:12,394 Ingen årsak. 1565 02:10:12,644 --> 02:10:15,063 Og det er uavgjort. 1566 02:10:21,236 --> 02:10:24,920 THOR vender tilbake i AVENGERS: INFINITY WAR