00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,603 --> 00:00:15,000 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1}{{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\blur7}شركة سوني 2 00:00:23,895 --> 00:00:33,675 {\fnArabic Typesetting\fs40\b1}{{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\blur7}كولومبيا للمرئيات {\fnArabic Typesetting\fs30\b1}{{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\blur7}التابعة لشركة سوني 3 00:00:40,422 --> 00:00:46,534 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1}{{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\blur7}ألكون للترفيه 4 00:00:49,357 --> 00:00:51,721 {\fnArabic Typesetting\fs36}{\c&H0000FF&}.البدّلاء 5 00:00:51,746 --> 00:00:55,908 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}هم بشر معدلون هندسياً تّم تصميمُهم من قبل .شركة "تاريل" للاستخدام خارج العالم 6 00:00:56,108 --> 00:01:00,108 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}.قوتهم المتفوقة جعلتهم العبيد المثاليين للعمل 7 00:01:00,206 --> 00:01:04,465 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}بعد عدة تمّردات عنيفة .تّم حظر تصنيعها 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,966 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}.و أشهرت شركة "تيريل" إفلاسها 9 00:01:09,164 --> 00:01:13,010 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}.انهيار النظام البيئي في منتصف 2020 10 00:01:13,210 --> 00:01:16,211 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}.(أدى لنهضة على يد (نياندر والاس 11 00:01:16,312 --> 00:01:20,112 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}و الذي قدرته في مجال الزراعة الإصطناعية .تجنب المجاعة 12 00:01:20,198 --> 00:01:24,061 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}"حصل (والاس) بقايا شركة "تايريل .وخلق جيلاً جديداً 13 00:01:24,161 --> 00:01:28,450 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}.من البدّلاء المُطيعين 14 00:01:28,640 --> 00:01:32,575 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}العديد من نماذج البدلاء السابقة "نيكسوس 8 إس" 15 00:01:32,653 --> 00:01:36,752 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}لديهم حياة مفتوحة نجوا ."تّم مطاردتهم" وَ "تقاعدهم" 16 00:01:36,894 --> 00:01:39,855 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}..هؤلاء الذين يطاردونهم مازال يطلق عليهم باسم 17 00:01:40,032 --> 00:01:47,559 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0000FF&}"عداء النصل" 18 00:01:47,612 --> 00:01:53,743 {\fnArabic Typesetting\fs42}{\c&H0000FF&}"عداء النصل" 19 00:02:25,058 --> 00:02:27,896 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HC00BBF&}"كاليفورنيا 2049" 20 00:02:28,009 --> 00:02:30,542 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"شرطة لوس أنجلوس" 21 00:02:30,580 --> 00:02:33,259 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}."الضابط : "كاي دي 6 -3.7 {\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}الوضع الحالي: نشط 22 00:02:35,383 --> 00:02:59,273 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=. 23 00:05:40,548 --> 00:05:42,953 .آمل ألّا تمانع إذا تصّرفت بحرية 24 00:05:46,162 --> 00:05:50,169 .كنت حريصًا ألاّ أضع الأوساخ 25 00:05:51,849 --> 00:05:53,452 .الأرض لا تزعجني 26 00:05:55,437 --> 00:05:56,940 ...ما يزعجني 27 00:05:57,970 --> 00:05:59,703 .هي الزيارات غير المتوقعة 28 00:06:03,417 --> 00:06:04,518 هل أنت شرطي؟ 29 00:06:06,610 --> 00:06:11,017 ،)هل أنت (سابير مورتون "الرقم الاجتماعي، "كاي دي 68514 30 00:06:11,302 --> 00:06:12,504 .أنا مزارع 31 00:06:13,523 --> 00:06:14,524 .أدركت هذا 32 00:06:15,478 --> 00:06:16,881 ماذا تزرع؟ 33 00:06:24,647 --> 00:06:26,048 .مزرعة البروتين 34 00:06:26,998 --> 00:06:28,501 .(من تصميم (والاس 35 00:06:30,738 --> 00:06:32,040 هل أشم رائحة ما؟ 36 00:06:33,132 --> 00:06:34,534 .إنّها تنمُو لي فقط 37 00:06:35,744 --> 00:06:38,049 .ــ إنّهُ الثُوم .ــ الثُوم 38 00:06:39,090 --> 00:06:40,593 .تريد القليل منه 39 00:06:41,830 --> 00:06:43,133 .لـا، شكرًا 40 00:06:45,137 --> 00:06:48,944 أفضّل أن تكون معدتي فارغةً .حتىّ أنتهي من عملي الشاق اليوم 41 00:06:52,090 --> 00:06:53,693 منذ متىّ و أنت هنا؟ 42 00:06:54,105 --> 00:06:55,708 .منذُ عام 2020 43 00:06:56,804 --> 00:06:59,108 ولكنك لستَ مزارعاً دوماً، صحيح؟ 44 00:07:01,283 --> 00:07:02,586 .حقيبتك 45 00:07:03,199 --> 00:07:05,102 تستخدمها من أجل الخدمة الطبية .في المستعمرات 46 00:07:05,433 --> 00:07:07,135 .المعدات العسكرية 47 00:07:09,361 --> 00:07:12,669 من أين أنت؟ من "كلانثا"؟ 48 00:07:16,732 --> 00:07:18,134 .لـابّد أنّه كان وحشيًا 49 00:07:19,005 --> 00:07:20,707 أتيت لتسليمي؟ 50 00:07:22,382 --> 00:07:24,994 وتريد فحصي بالداخل؟ 51 00:07:26,031 --> 00:07:27,133 ،)سيّد (مورتون 52 00:07:28,497 --> 00:07:30,600 ،إذا كان تسليمك خياراً 53 00:07:35,220 --> 00:07:37,726 ، أفضّل الحصول على البديل 54 00:07:39,236 --> 00:07:41,640 .كنت تعرف أن شخص ما سيأتي 55 00:07:44,202 --> 00:07:46,307 .آسف، كان يجب أن يكون أنا 56 00:07:50,079 --> 00:07:51,482 .لـا يهّم ذلك 57 00:07:54,830 --> 00:07:57,670 ،الآن، عن إذنّك 58 00:07:59,354 --> 00:08:02,173 .افتح عينك اليسرى، من فضلك 59 00:08:59,140 --> 00:09:00,341 .من فضلك، لـا تنهض 60 00:09:12,026 --> 00:09:15,733 ما شعورك حينما تقتل فصيلتك المماثلة؟ 61 00:09:18,876 --> 00:09:21,983 .لست من نفس فصيلتي لأنّنا لـا نهرب 62 00:09:24,210 --> 00:09:26,265 .فقط النماذج القديمة من تهرب 63 00:09:26,348 --> 00:09:31,106 والنماذج الجديدة .لـا تكترث في تنظيف الأوساخ 64 00:09:35,307 --> 00:09:37,312 .لأنّك لم تشهد معجزة من قبل 65 00:10:19,051 --> 00:10:20,753 .فقط صور كُل شيء 66 00:10:32,731 --> 00:10:34,535 .سيّدتي، من فضلك 67 00:10:34,952 --> 00:10:37,355 .رسالة مشفرة من الشرطة 68 00:10:40,669 --> 00:10:43,166 .أنت مصاب .لن أدفع مالًا لهذا 69 00:10:44,508 --> 00:10:46,311 ــ سأضّع لـاصق عليه ــ ثُم...؟ 70 00:10:52,821 --> 00:10:57,129 "إنّهُا أحدث أجهزة "نيكسوس 8 أس .كان بامكانه نزع رأسك 71 00:10:57,541 --> 00:10:58,543 .لقد حاول ذلك 72 00:10:58,797 --> 00:11:03,317 لقد رحل للصحراء بعد "كالانثا" مع بعض .النزلاء الذين نوّد القضاء عليهم 73 00:11:04,523 --> 00:11:06,628 ــ هل هو فقط؟ .ــ فقط هو 74 00:11:07,241 --> 00:11:09,145 .هيّا، أحضر للمقر الرئيسي 75 00:11:13,212 --> 00:11:14,616 .لحظة، سيّدتي 76 00:12:02,773 --> 00:12:04,876 .ثلاثون متر لأقصىّ عمق 77 00:12:11,818 --> 00:12:15,290 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}."خاص بشرطة "لوس أنجلوس 78 00:12:20,751 --> 00:12:22,054 ما هذا؟ 79 00:12:27,720 --> 00:12:29,220 .سأرسل مجموعة حفر 80 00:12:30,716 --> 00:12:32,420 .عد للمقر قبل العاصفة 81 00:13:48,097 --> 00:13:49,606 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}."قسم شرطة "لوس انجلوس 82 00:13:50,198 --> 00:13:53,057 ."الضابط "كي دي 6 - 3.7 83 00:13:53,082 --> 00:13:55,590 ــ لتدخل. ؟ مستعد؟ .ــ نعم، سيّدي 84 00:13:57,171 --> 00:13:58,292 .اتجه للقاعدة 85 00:13:58,412 --> 00:14:01,482 .دم أسوَد بدأ يدُور من العَدم 86 00:14:03,350 --> 00:14:06,153 .نظام الخلايا .مترابط داخل الخلايا 87 00:14:06,186 --> 00:14:07,421 .مترابط داخل الخلايا 88 00:14:07,453 --> 00:14:09,289 .مترابط داخل جذع واحد 89 00:14:09,322 --> 00:14:11,124 !اللّعنة، ابِتعد، أيهّا الآلي 90 00:14:12,658 --> 00:14:15,327 .متميز بشكل رهيب ضّد الظلام 91 00:14:15,360 --> 00:14:17,496 .بدأت نافورة بيضاء طويلة في اللعب 92 00:14:19,065 --> 00:14:20,433 .ــ خلايا .ــ خلايا 93 00:14:20,466 --> 00:14:22,034 هل أنت كيان في هذه المؤسسة؟ 94 00:14:22,067 --> 00:14:23,301 .ــ خلايا .ــ خلايا 95 00:14:23,335 --> 00:14:24,503 ألّا تبقيكم في صندوق؟ 96 00:14:24,536 --> 00:14:26,104 .ــ خلايا .ــ خلايا 97 00:14:26,138 --> 00:14:27,373 عندما لا تقم بعملك 98 00:14:27,406 --> 00:14:28,507 يتّم حفظك داخل صندوق صغير؟ 99 00:14:28,540 --> 00:14:29,675 .ــ خلايا .ــ خلايا 100 00:14:29,708 --> 00:14:31,677 .ــ مترابط .ــ مترابط 101 00:14:31,710 --> 00:14:33,512 كيف تشعر عند لمس شخص تحبه؟ 102 00:14:33,544 --> 00:14:35,313 .ــ مترابط .ــ مترابط 103 00:14:35,345 --> 00:14:37,114 هل علموك كيف تشعر من أصبع لآخر؟ 104 00:14:37,147 --> 00:14:38,682 .ــ مترابط .ــ مترابط 105 00:14:38,715 --> 00:14:40,217 هل تريد أن يحب قلبك، متشابك؟ 106 00:14:40,251 --> 00:14:41,552 .ــ مترابط .ــ مترابط 107 00:14:41,584 --> 00:14:42,920 هل حلمك مترابط؟ 108 00:14:42,954 --> 00:14:44,488 .مترابط 109 00:14:44,521 --> 00:14:45,923 ما شعورك أن تبقي طفلك في حظنك؟ 110 00:14:45,956 --> 00:14:47,625 .ــ مترابط .ــ مترابط 111 00:14:47,657 --> 00:14:48,993 هل هناك أي شيء مفقود منك؟ 112 00:14:49,026 --> 00:14:50,929 .ــ مترابط .ــ مترابط 113 00:14:50,962 --> 00:14:52,597 .ــ داخل الخلايا مترابط .ــ داخل الخلايا مترابط 114 00:14:52,629 --> 00:14:54,097 لماذا لـا تقول ذلك ثلاث مرات؟ 115 00:14:54,131 --> 00:14:55,233 .داخل الخلايا مترابط 116 00:14:55,266 --> 00:14:56,633 .داخل الخلايا مترابط 117 00:14:56,665 --> 00:15:00,270 .داخل الخلايا مترابط .داخل الخلايا مترابط 118 00:15:02,972 --> 00:15:03,973 .إنتهينَـا 119 00:15:06,141 --> 00:15:08,276 ."الثابت "كاي 120 00:15:08,309 --> 00:15:10,145 .ستحصل على مكافأتك 121 00:15:11,480 --> 00:15:13,115 .شكرًا لك، يا سيّدي 122 00:15:13,148 --> 00:15:17,921 .احذروا.انتبهوا، لـا تقتربوا 123 00:15:21,556 --> 00:15:23,023 .الإتّصال بالمستعمرات 124 00:15:23,057 --> 00:15:25,159 .في أي وقت، من أي مكان 125 00:15:25,192 --> 00:15:27,562 .سيبدأ الخطاب خلال 20 دقيقة 126 00:15:27,595 --> 00:15:29,129 .هناك خدمات عديدة متاحة 127 00:15:34,134 --> 00:15:37,739 .جو)، يمكنك أن تذهب أين تريد) 128 00:15:37,772 --> 00:15:41,710 ،والاتّصال بمستعمرات العالم الخارجي .في أي وقت 129 00:15:48,798 --> 00:15:51,598 ما الأمر، أيها الضابط الوسيم؟ 130 00:15:51,652 --> 00:15:54,937 هل عدت للمنزل الآن، أيها البائس؟ 131 00:15:55,406 --> 00:15:57,378 من ينتظرك هنا بحق الجحيم؟ 132 00:15:57,535 --> 00:15:59,827 !سأكسر رجليك، ابن العاهرة 133 00:16:09,743 --> 00:16:11,253 !إبتعد، أيها البديل 134 00:16:25,371 --> 00:16:28,674 .كاي"؟ لم أسمعك" .عدت مبكراً 135 00:16:28,927 --> 00:16:30,933 هل تريديني أن أعود لاحقاً؟ 136 00:16:31,130 --> 00:16:33,235 .ــ فقط استحم .ــ نعم، سيّدتي 137 00:16:35,238 --> 00:16:36,541 كيف كان موعدك؟ 138 00:16:38,383 --> 00:16:39,986 .كالمعتاد 139 00:16:41,011 --> 00:16:42,314 كيف كان يومُك؟ 140 00:16:43,946 --> 00:16:45,549 .أشعر بالحمى 141 00:16:46,740 --> 00:16:50,046 .المياه النقية 99.9 بالمئة 142 00:16:53,549 --> 00:16:57,968 تعرّضت لحادث في العمل .أعتقد أنّني أفسّدت قميصي 143 00:16:58,571 --> 00:17:02,046 .بالتأكيد يمكنني إصلاحه لك .دعني ألقي نظرة 144 00:17:08,705 --> 00:17:10,209 .أحتاج لشراب 145 00:17:11,498 --> 00:17:14,613 ــ هل تريدين أن تشربي شيئًا أولاً؟ .ــ نعم، من فضلك، من فضلك 146 00:17:16,750 --> 00:17:19,935 أحاول تجربة وصفة جديدة .أحتاج لأقوم بذلك عدة مرات 147 00:17:20,199 --> 00:17:21,701 .لـا تهتم كثيراً 148 00:17:24,454 --> 00:17:28,871 يجب أن يكون منقعاً ذلك .آمل أنها ليست جافة 149 00:17:31,188 --> 00:17:35,796 هل تعلم أن هذه الأغنية تّم إصدارها عام 1966؟ 150 00:17:36,454 --> 00:17:38,639 .تحتّل المركز الأول في التصنيفات 151 00:17:43,760 --> 00:17:47,368 انتهيت تقريباً .أحتاج إلى اللمسات الأخيرة فحسب 152 00:17:51,654 --> 00:17:55,762 حسناً، إنّه مستعد .آمل أن تحبه 153 00:17:55,906 --> 00:17:57,910 .قلت لك لـا تهتّمي 154 00:17:59,536 --> 00:18:00,837 .. وبعد 155 00:18:03,720 --> 00:18:06,224 ،ها أنا ذا !شهية طيبة 156 00:18:09,019 --> 00:18:10,723 .لقد إفتقدك حياتي 157 00:18:13,082 --> 00:18:14,685 .عزيزتي، إنّهُ رائع 158 00:18:14,966 --> 00:18:16,670 .ارفع قدميه فحسب 159 00:18:17,650 --> 00:18:19,052 .إسترخي 160 00:18:37,799 --> 00:18:39,401 ماذا قلت؟ لـا؟ 161 00:18:40,933 --> 00:18:42,235 .يا له من اليوم 162 00:18:43,388 --> 00:18:44,590 هلّا قرأت شيئاً لي؟ 163 00:18:45,377 --> 00:18:46,550 .(فلاديمير نابوكوف) "بالا فويغو" 164 00:18:46,633 --> 00:18:48,237 .سيشعرك بتحّسن 165 00:18:48,566 --> 00:18:51,176 .ــ أكره هذا الكتاب .ــ لـا أريد القراءة أيضاً 166 00:18:53,511 --> 00:18:54,715 .لنرقص 167 00:18:54,723 --> 00:18:57,127 هل تريد الرقص أم تريدين فتح هديتك؟ 168 00:18:57,456 --> 00:18:58,659 آيُ هدية؟ 169 00:19:03,013 --> 00:19:04,015 .هذه 170 00:19:04,346 --> 00:19:05,950 ما هي المناسبة؟ 171 00:19:06,481 --> 00:19:07,983 .لنفتّرض 172 00:19:08,726 --> 00:19:09,821 .من أجل ذكرى زواجنا 173 00:19:10,258 --> 00:19:11,680 هل هو اليوم؟ 174 00:19:12,834 --> 00:19:16,650 .لـا، ولكن.. لنقل نعم 175 00:19:17,972 --> 00:19:18,973 هل أنتِ بخير؟ 176 00:19:23,061 --> 00:19:24,263 .ذكرى سعيدة 177 00:19:25,916 --> 00:19:27,619 .جهاز 178 00:19:31,946 --> 00:19:34,769 {\an8}"جهاز "إماناتور .جاري الِاتصال 179 00:20:10,400 --> 00:20:11,399 .شكرا لك 180 00:20:11,668 --> 00:20:15,358 عزيزتي، الآن يمكنك الذهاب .إلى أي مكان في العالم 181 00:20:16,690 --> 00:20:18,185 أين تريدين أن تذهبي أولًا؟ 182 00:22:33,047 --> 00:22:35,641 .أنا سعيدة جدًا عندما أكون معك 183 00:22:37,532 --> 00:22:39,630 .لـا يجب أن تقولي ذلك 184 00:23:00,870 --> 00:23:04,973 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs24}"رسالة صوتية" 185 00:23:09,799 --> 00:23:11,068 {\an8}شغل الآن 186 00:23:11,143 --> 00:23:14,243 .أتىّ اليوم المطلوب .لدينا دليل جديد 187 00:23:14,370 --> 00:23:15,989 .تعال هنا 188 00:23:30,106 --> 00:23:34,089 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}."قياس الكربون: 14.6 "جي بي آيتش 189 00:23:53,789 --> 00:23:57,956 الصندوق تابع لوحدة عسكرية .(مالكها (سابير مورتون 190 00:23:58,498 --> 00:24:02,598 .خلال عملية تحويله .صندوق من العظام 191 00:24:03,256 --> 00:24:05,081 .كما أنّه يحتوي على شعر 192 00:24:06,696 --> 00:24:10,885 تشير عينات التربة أن المرأة .قد دفنت منذ 30 عامًا 193 00:24:11,569 --> 00:24:15,572 تّم تفكيك العظام .ونظفت بالكامل، ودفنت بدقة 194 00:24:15,711 --> 00:24:17,207 هي"؟" 195 00:24:18,600 --> 00:24:20,387 سبب الوفاة، (كوكو)؟ 196 00:24:31,029 --> 00:24:34,125 .لـا يوجد كسور .أو أي علامات صدمة، بإستثناء 197 00:24:35,337 --> 00:24:38,130 .كسر في عظم الحوض 198 00:24:38,727 --> 00:24:41,525 فقط في قناة الولادة .لـابّد أن الطفل كان عالقاً 199 00:24:41,767 --> 00:24:43,365 كانت حاملة؟ 200 00:24:44,922 --> 00:24:46,716 إذاً لم يقتلها؟ 201 00:24:46,809 --> 00:24:48,212 .لـا، لقد ماتت أثناء الولادة 202 00:24:50,297 --> 00:24:51,495 ما هذا؟ 203 00:24:52,861 --> 00:24:53,863 .عد للخلف 204 00:24:55,305 --> 00:24:56,603 .اقترب أكثر 205 00:24:58,111 --> 00:24:59,107 .أكثر 206 00:25:02,468 --> 00:25:03,665 ما هذا؟ 207 00:25:07,130 --> 00:25:10,520 .جزء من عظام الحوض 208 00:25:11,197 --> 00:25:14,392 .رقيقةٌ للغاية، مثل المشرط 209 00:25:15,426 --> 00:25:17,846 .تبدو حالة ولادة قيصرية طارئة 210 00:25:18,492 --> 00:25:21,291 .الجرح نظيف .لم يكن هناك شجار 211 00:25:22,668 --> 00:25:27,409 .لقد كان مسعفًا قاتـلاً .ربّما حاول أن ينقذها ولم يستطع 212 00:25:27,654 --> 00:25:29,848 .لـا يبدوا مثل النوع الذي ينقذ أحداً 213 00:25:30,023 --> 00:25:31,817 لما قام بدفنها بعناية؟ 214 00:25:32,440 --> 00:25:33,838 .لـا تبدوا أنّها وظيفته 215 00:25:36,463 --> 00:25:37,957 .معذرة 216 00:25:38,336 --> 00:25:39,934 أين هو الطفل؟ 217 00:25:41,580 --> 00:25:43,269 لقد فتشنا المزرعة بأكملها؟ 218 00:25:43,550 --> 00:25:45,985 .كان هناك الأرض والديدان فقط .لم يكن هناك جثث 219 00:25:46,159 --> 00:25:47,160 .ربّما أكله 220 00:26:37,157 --> 00:26:39,051 .هذا مستحيل 221 00:26:41,493 --> 00:26:42,989 .لقد كانت بديلة 222 00:26:45,623 --> 00:26:46,618 .وحاملة 223 00:26:56,328 --> 00:26:59,710 .العالم إنهار وإنفصل بواسطة جدار 224 00:26:59,759 --> 00:27:02,149 .بين فصائل متنوعة 225 00:27:02,358 --> 00:27:05,959 ،تخبر اي نوع أنّه لـا يوجد جدار .وسوف يقوم بالحرب 226 00:27:06,531 --> 00:27:08,228 .أو الكثير من القتل 227 00:27:11,916 --> 00:27:13,712 .لذا ما رأيته 228 00:27:16,029 --> 00:27:17,227 .لم يحدث 229 00:27:19,556 --> 00:27:20,728 .نعم، سيّدتي 230 00:27:21,204 --> 00:27:23,698 .وظِيفتي هي الحِفاظ على النِظام 231 00:27:23,861 --> 00:27:26,660 ، هذا ما نقوم به هنا .أن نحافظ على النظام 232 00:27:28,839 --> 00:27:30,635 هل تريدينه أن يختفي؟ 233 00:27:32,017 --> 00:27:33,453 .اِمسح كل شيء 234 00:27:33,911 --> 00:27:34,875 حتىّ الطفل؟ 235 00:27:35,014 --> 00:27:36,391 .كل الأثار 236 00:27:40,840 --> 00:27:42,579 هل لديك شيء آخر لتقوله؟ 237 00:27:44,670 --> 00:27:47,673 .لم أرى شيء تّم إعادة ولادته من قبل 238 00:27:48,672 --> 00:27:50,264 ما الفرق؟ 239 00:27:54,684 --> 00:27:56,779 .أعتّقد أن تولد يعني وجود روح 240 00:27:57,935 --> 00:27:59,830 هل ترفض ذلك؟ 241 00:28:00,977 --> 00:28:03,177 .لـا أعرف إن كان هذا خياراً، سيّدتي 242 00:28:03,600 --> 00:28:04,598 .هذا كل شيء 243 00:28:08,180 --> 00:28:09,372 .مهلًا 244 00:28:09,954 --> 00:28:11,858 .أنت بخير بدون أحد 245 00:28:12,391 --> 00:28:13,389 ما الأمر، سيّدتي؟ 246 00:28:14,317 --> 00:28:15,319 .روح 247 00:29:02,886 --> 00:29:07,470 .النماذج الجديدة لـا تكترث بتنظيف شيء 248 00:29:09,842 --> 00:29:11,838 .لأنّك لم ترّ معجزة من قبل 249 00:29:29,036 --> 00:29:35,017 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}(شركة (والاس ،المقر الرئيسي للأرض 250 00:29:36,598 --> 00:29:38,592 .أتّحقق من رقم تسلسلي قديم 251 00:29:44,112 --> 00:29:45,310 تأكيد الحمض النووي؟ 252 00:29:46,681 --> 00:29:47,682 .لديّ شعر 253 00:30:02,842 --> 00:30:03,839 عينة 45-27 254 00:30:05,393 --> 00:30:06,490 درج أس-869 255 00:30:07,242 --> 00:30:08,739 .إنّهُ قديم 256 00:30:09,713 --> 00:30:11,508 .قبل إنقطاع الكهرباء 257 00:30:12,796 --> 00:30:14,385 .هذا سيكون صعبًا 258 00:30:15,780 --> 00:30:17,177 .هناك القليل من تلك الفئة 259 00:30:17,652 --> 00:30:19,672 .وما يوجد 260 00:30:20,050 --> 00:30:21,664 .سأبحث في ذلك 261 00:30:22,677 --> 00:30:25,266 .يمكنك الحصول على ذلك في أي وقت 262 00:30:25,915 --> 00:30:28,301 . كإنسان بقدر ما يريدون 263 00:30:28,818 --> 00:30:31,710 ولكن عمليتك كانت عملية إستخراج، صحيح؟ 264 00:30:32,348 --> 00:30:35,941 ،لم أكن لأنفق المال على المخابرات .كي أكشف شيء 265 00:30:37,450 --> 00:30:40,639 إلّا إذا كنت ترغب في إضافة .نماذج متعة طلبك 266 00:30:49,433 --> 00:30:51,607 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}تنبيه طلب الخلفية 267 00:30:54,550 --> 00:30:57,096 هل يمكن إعادة برمجة هذه المكالمة، من فضلك؟ 268 00:31:00,427 --> 00:31:03,817 الجميع يتذكر العالم قبل انقطاع الكهرباء؟ و حضرّتك؟ 269 00:31:03,891 --> 00:31:05,588 .هذا كان قبل وقتي 270 00:31:06,222 --> 00:31:09,510 ،لقد كنت في المنزل مع والدي .وقضّينا عشرة أيام من الظلام 271 00:31:09,600 --> 00:31:11,248 .توقفت جميع الآلات 272 00:31:11,326 --> 00:31:13,923 ،عندما عاد الكهرباء .كل شيء تّم مسحه 273 00:31:14,049 --> 00:31:19,236 الصور والملفات، وكل المعلومات .حتى السجلات البنكية 274 00:31:19,431 --> 00:31:20,734 .هذا لـا يزعجني 275 00:31:20,943 --> 00:31:23,219 .من المضحك أن الأوراق كل ما تبقى 276 00:31:23,244 --> 00:31:25,954 .كل شيء كان على الأقراص الصلبة .كل شيء على الإطلاق 277 00:31:28,214 --> 00:31:31,111 .بكت أمي على صور الطفل المفقودة 278 00:31:31,326 --> 00:31:33,027 .إنّه أمر سيء. أنت 279 00:31:33,510 --> 00:31:35,013 .لـابّد أنّك كنت جميلاً 280 00:31:40,998 --> 00:31:43,492 .مكسورة إلى حد ما .لـا يوجد الكثير على اليسار 281 00:31:44,522 --> 00:31:47,164 ،واحدة من آخر الجينات .قبل المنع 282 00:31:47,646 --> 00:31:50,745 .(معدات قياسية، مصنعة من قبل (تايريل 283 00:31:51,446 --> 00:31:52,524 نعم؟ 284 00:31:53,195 --> 00:31:54,698 .لـا شيء خاص 285 00:31:55,028 --> 00:31:56,176 لـا شيء خاص؟ 286 00:31:56,438 --> 00:31:58,533 لـابّد أن يكون هناك شيء آخر .يمكننا النّظر إليه 287 00:32:06,844 --> 00:32:09,535 .هذا رقمٌ آخر من الأرقام التسلسلية القديمة 288 00:32:10,910 --> 00:32:13,910 .تّم انهاء ذلك منذ 30 عاماً 289 00:32:13,930 --> 00:32:15,627 .شكرًا لك، أيها الضابط 290 00:32:17,224 --> 00:32:19,622 (أنا هنا نيابة عن السيّد (والاس .(أنا (لاف 291 00:32:21,738 --> 00:32:23,153 .أعطاك اسم 292 00:32:24,098 --> 00:32:25,808 .لـابّد أنّك مميّزة 293 00:32:26,413 --> 00:32:28,302 .(أنا هنا نيابة عن السيّد (والاس 294 00:32:28,464 --> 00:32:29,667 .اتبعني 295 00:32:35,843 --> 00:32:39,132 النماذج القديمة حصلت .على كل المجهود في السابق 296 00:32:40,907 --> 00:32:44,939 يا لها من هدية؟ ما قولك؟ .(من السيّد (والاس للعالم 297 00:32:48,512 --> 00:32:51,990 .ازدهرت المستعمرات، لأن (تايريل) اشتراها 298 00:32:52,337 --> 00:32:54,239 .وأعاد إحياء التكنولوجيا 299 00:32:55,346 --> 00:32:58,836 .هذا أقل ما يمكننا فعله 300 00:33:07,622 --> 00:33:09,024 .أنت زبون أيضًا 301 00:33:10,005 --> 00:33:11,701 هل أنت راض عن المنتج؟ 302 00:33:12,485 --> 00:33:16,036 .بالتأكيد، إنّهُا واقعية للغاية. شكرًا 303 00:33:17,206 --> 00:33:19,493 .هنا، كل سلال النفايات هنا 304 00:33:19,897 --> 00:33:22,901 .أنت محظوظ لأن السيّد (والاس) يخزن المعلومات 305 00:33:35,372 --> 00:33:37,665 .لم يأتي أحدٌ هنا منذ قرون 306 00:33:40,522 --> 00:33:42,215 .آسف لذلك 307 00:33:53,663 --> 00:33:57,665 كل الذاكرات في ذلك الوقت .تعطلت بسبب إنقطاع الكهرباء 308 00:33:58,814 --> 00:34:00,413 .ولكن أحيانًا هناك شظايا 309 00:34:14,331 --> 00:34:16,816 {\fnArabic Typesetting\fs30}.(ملفات شركة (تايريل 310 00:34:17,322 --> 00:34:21,421 إنّه فقط فتى صغير يستخدم .مجموعة الفراشات الخاصة به 311 00:34:21,446 --> 00:34:22,949 .أريد أخذه إلى الطبيب 312 00:34:25,789 --> 00:34:28,481 .ــ هناك دبور على ذراعه .ــ أقتلها 313 00:34:31,637 --> 00:34:34,610 .ترى صورة فتاة عارية في مجلة 314 00:34:35,243 --> 00:34:38,804 هل تحقق إذا كنت بديلة أو مثالية، يا سيّد (ديكارد)؟ 315 00:34:38,936 --> 00:34:40,940 .أجيبي على الأسئلة فقط، من فضلك 316 00:34:44,258 --> 00:34:47,574 ،لم يكن واضحاً ما قالت .على الأقل هناك شخص ما 317 00:34:48,084 --> 00:34:49,116 .كان اختبارًا 318 00:34:50,308 --> 00:34:51,909 .يصعب تتّبعهم 319 00:34:54,182 --> 00:34:56,577 .اهل عثرت على شيء غير عادي عندما وجدته؟ 320 00:34:57,728 --> 00:34:59,759 هل قمت بتحقيق كافي؟ 321 00:35:02,630 --> 00:35:05,384 تعرفين أكثر فيما يتعلق بالأرقام .التسلسلية القديمة 322 00:35:06,226 --> 00:35:09,523 ،الكل ينام بشكل أفضّل .عندما يتم القبض عليهم 323 00:35:12,578 --> 00:35:13,775 .إنها تحب ذلك 324 00:35:15,450 --> 00:35:16,705 من؟ 325 00:35:17,305 --> 00:35:19,200 .(الضابط (ديكارد 326 00:35:20,716 --> 00:35:22,808 .يحاول إستفزازها 327 00:35:26,147 --> 00:35:29,138 .لـا أظّن أنّها كانت مستعدة للأسئلة الشخصية 328 00:35:29,890 --> 00:35:31,187 ..تجعلك تشعر 329 00:35:32,784 --> 00:35:34,081 .بالرّغبة 330 00:35:35,486 --> 00:35:37,481 هل تستمتع بعملك أيها الضابط؟ 331 00:35:42,042 --> 00:35:44,439 .أشكري السيّد (والاس) على وقته 332 00:35:56,769 --> 00:35:59,067 ..(لقد عملت مع الضابط (ديكارد 333 00:35:59,204 --> 00:36:00,800 .منذ وقت طويل 334 00:36:01,405 --> 00:36:03,500 ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟ 335 00:36:03,914 --> 00:36:05,717 .يحب أن يعمل وحده 336 00:36:07,173 --> 00:36:08,374 .و أنا كذلك 337 00:36:10,936 --> 00:36:13,841 .لذلك تعاوننا لمواصلة ذلك 338 00:36:15,283 --> 00:36:16,887 .هذا كل شيء 339 00:36:17,915 --> 00:36:19,817 هل يمكنك أن تخبرني شيئًا آخر؟ 340 00:36:21,842 --> 00:36:24,331 .هذا العالم لم يكن يلوق له 341 00:36:26,229 --> 00:36:28,226 لماذا تقول ذلك؟ 342 00:36:30,131 --> 00:36:32,429 .شيء ما في عينيه 343 00:36:35,362 --> 00:36:37,720 هل تعرف كيف يمكنني التواصل معه؟ 344 00:36:38,244 --> 00:36:39,240 .ليس لديّ فكرة 345 00:36:41,373 --> 00:36:43,166 .لقد تقاعدت 346 00:36:46,631 --> 00:36:48,522 .تقاعدت 347 00:36:49,611 --> 00:36:50,608 ماذا حدث؟ 348 00:36:50,985 --> 00:36:53,080 .ربّما حصل على ما أراد 349 00:36:55,981 --> 00:36:57,975 .أن يصبح وحده 350 00:37:22,655 --> 00:37:24,551 .مرحباً بك مجدداً، سيّدي 351 00:37:26,045 --> 00:37:28,834 هل تريد التحقق من النموذج الجديد قبل إرساله؟ 352 00:37:30,577 --> 00:37:35,184 .الملاك لـا يجب أن يدخل مملكة الجنة 353 00:37:35,488 --> 00:37:37,491 .بدُون هدية 354 00:37:39,691 --> 00:37:43,678 هل يمكنك على الأقل أن تذكري أن طفل يولد "؟ " 355 00:37:53,974 --> 00:37:55,776 .نموذج جديد 356 00:38:03,288 --> 00:38:06,378 .لنرى ذلك، إذاً 357 00:38:54,355 --> 00:38:57,445 .أولاً 358 00:38:59,299 --> 00:39:01,302 .ذالفرد يشعر بالخوف 359 00:39:02,773 --> 00:39:04,669 .ليحتفظ بطبيعة خلقه 360 00:39:07,357 --> 00:39:09,360 .هذا مذهل 361 00:39:10,182 --> 00:39:12,685 ، قبل أن نعرف ماهيتنا حتى 362 00:39:15,156 --> 00:39:17,661 !الخوف بداخلنا 363 00:39:18,748 --> 00:39:20,844 .عيد ميلاد سعيد 364 00:39:29,742 --> 00:39:31,940 .لنلقي نظرة 365 00:40:23,136 --> 00:40:25,232 ..نصنع الملائكة 366 00:40:26,754 --> 00:40:29,659 .في خدمة الحضارة 367 00:40:31,035 --> 00:40:34,754 .نعم، كان هناك ملائكة أشرار من قبل 368 00:40:34,852 --> 00:40:36,309 .الآن صنعنا ملائكة جيّدة 369 00:40:36,641 --> 00:40:41,048 هذه الطريقة التي أخذتنا .إلى تسعة عوالم جديدة 370 00:40:43,799 --> 00:40:45,991 .إلى تسعة 371 00:40:47,048 --> 00:40:50,528 .يمكن للطفل العد حتىّ تسعة بأصابعه 372 00:40:50,567 --> 00:40:53,150 .يمكننا أن نملك النجوم 373 00:40:53,395 --> 00:40:54,692 .نعم، سيّدي 374 00:40:57,863 --> 00:41:03,342 ،لقد شهدنا تطور الحضارة .من قوات عمل قديمة 375 00:41:03,367 --> 00:41:05,687 .لقد فقدنا شهوتنا للعبيد 376 00:41:06,167 --> 00:41:08,266 .بإستثناء الكائنات المصّممة 377 00:41:11,516 --> 00:41:13,997 .ولكنّني سأصنع سوى عدد معيّن 378 00:41:19,399 --> 00:41:21,786 .لـابّد أن يكون لدينا نفايات 379 00:41:22,542 --> 00:41:23,935 .فارغة 380 00:41:24,594 --> 00:41:26,589 .ومنعزلة 381 00:41:27,715 --> 00:41:29,404 .هُنا 382 00:41:31,371 --> 00:41:34,076 .الجزء الميّت بين النّجوم 383 00:41:36,900 --> 00:41:40,294 وهذا، المقعد الذي يجب علينا .تغييره من أجل الجنة 384 00:41:45,182 --> 00:41:49,574 .لـا يُمكنني صِناعتهم، أقسم أنّني حَاولت 385 00:41:50,354 --> 00:41:53,445 .نحتاج للمزيد من البدلاء 386 00:41:53,677 --> 00:41:56,872 الملايين، حتى يتسنى لنا .يمكن أن يكون تريليونات 387 00:41:58,976 --> 00:42:01,970 .يمكننا غزو "ايدن" واستعادتها 388 00:42:14,450 --> 00:42:17,037 .(آخر خدعة لـ (تايريل 389 00:42:17,310 --> 00:42:18,802 .الإنجاب الإصطناعي 390 00:42:19,473 --> 00:42:22,068 .الفعالة، و المفقودة 391 00:42:24,047 --> 00:42:25,743 .ولكن هناك طفل 392 00:42:28,936 --> 00:42:30,724 .أحضريه لي 393 00:42:31,121 --> 00:42:32,624 .سيّدتي 394 00:42:40,723 --> 00:42:42,718 .أفضّل ملاك من بين الكّل 395 00:42:44,409 --> 00:42:46,205 أليس صحيحًا؟ 396 00:44:04,014 --> 00:44:06,202 .الرَّجل ذو السترة الخضراء 397 00:44:06,217 --> 00:44:09,313 ،)هو الذي قتل (سابير .و يعرف ما ما لديه من معلومات 398 00:44:28,911 --> 00:44:30,210 .مرحباً 399 00:44:31,302 --> 00:44:33,195 .مرحباً، يا فتىّ 400 00:44:33,899 --> 00:44:35,702 هل أنت وحدك؟ 401 00:44:36,288 --> 00:44:38,085 هل أنت "عداء النصل"؟ 402 00:44:38,163 --> 00:44:39,413 .عرفتك 403 00:44:40,646 --> 00:44:42,441 الرّجل خطير. هل ستأتين؟ 404 00:44:42,561 --> 00:44:44,197 .لن يحدث شيء 405 00:44:50,082 --> 00:44:52,586 هلـا أعطيت السيّدة سيجارة؟ 406 00:44:58,823 --> 00:45:01,021 .لـا تبتسم حتىّ 407 00:45:03,589 --> 00:45:05,385 ألّم تسمعي أصدقائك؟ 408 00:45:05,730 --> 00:45:07,426 ألّا تعرفين من أنا؟ 409 00:45:07,800 --> 00:45:09,303 .نعم 410 00:45:09,657 --> 00:45:11,761 .رجل يأكل الأرز 411 00:45:12,666 --> 00:45:14,560 ما هذا؟ 412 00:45:15,510 --> 00:45:17,794 .إنّهُا شجرة 413 00:45:18,281 --> 00:45:20,278 .لم أرّى شجرة قبل 414 00:45:21,980 --> 00:45:23,676 .إنّهُا جميلة 415 00:45:25,563 --> 00:45:27,162 .هي ميّتة 416 00:45:28,527 --> 00:45:32,813 من يحتفظ بشجرة ميّتة؟ 417 00:45:40,312 --> 00:45:42,408 أنت لن تقتلني، صحيح؟ 418 00:45:42,433 --> 00:45:45,032 ،يدك، ما هو رقم نموذجك؟ 419 00:45:45,712 --> 00:45:48,210 لماذا لـا تنظر في عيني وتكتشف ذلك؟ 420 00:45:52,687 --> 00:45:54,984 .لـا تحب الفتيات الحقيقيات 421 00:45:58,196 --> 00:46:01,185 .حسناً، إنّني هنا دوماً 422 00:46:12,787 --> 00:46:17,385 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"شرطة لوس أنجلوس" 04.8-57 6.00 7413 3998 423 00:46:17,712 --> 00:46:20,405 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}.ممنوع الدخول، منطقة تحقيق 424 00:48:42,853 --> 00:48:45,273 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"6/10/21" 425 00:49:10,188 --> 00:49:13,824 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"6/10/21" 426 00:49:40,144 --> 00:49:41,340 .مرحبًا 427 00:49:43,297 --> 00:49:44,493 .لـا يمكنك أخذُه 428 00:49:45,135 --> 00:49:48,225 ،بالطّبع لـا، لدي ملفات وتصاريح .كلها هُنا 429 00:49:48,362 --> 00:49:49,440 .أوقفني هذا 430 00:49:51,791 --> 00:49:53,927 .نعم، ها أنت ذا 431 00:50:11,049 --> 00:50:12,445 .(قتل (كوكو 432 00:50:14,897 --> 00:50:16,669 .العظام قد إختفت 433 00:50:17,426 --> 00:50:21,015 .من المآكد. أنت تعرف كم إستغرق ذلك؟ 434 00:50:21,972 --> 00:50:24,466 ماذا اكتشفت؟ .ولـا تخبرني أي شيء 435 00:50:25,745 --> 00:50:26,841 .وجدت هذا 436 00:50:28,116 --> 00:50:29,113 جوربًا؟ 437 00:50:31,637 --> 00:50:33,719 ــ أين وجدته؟ .(ــ في منزل (سابير 438 00:50:33,936 --> 00:50:34,933 آيّ شيء آخر؟ 439 00:50:35,596 --> 00:50:36,993 .حرقتُ كُل شيء آخر 440 00:50:37,103 --> 00:50:40,493 وَما هذا؟ ما هذا التَاريخ؟ أهَذا عيد ميلاد؟ أم يوم وفاة؟ 441 00:50:40,736 --> 00:50:42,033 .لـا أعلمْ 442 00:50:46,293 --> 00:50:48,985 أنا الوحيدة التي يمكنها رؤية شروق الشمس هنا؟ 443 00:50:49,044 --> 00:50:51,536 ."هذا يدّمر العالم، "كاي 444 00:51:04,406 --> 00:51:06,500 .لقد اِلتقيت العديد من نوعك 445 00:51:09,094 --> 00:51:10,489 .جميعهم مفيدون 446 00:51:11,286 --> 00:51:13,478 .ولكن معك أحياناً أنسى 447 00:51:14,476 --> 00:51:17,270 ،لم يكن لدينا أنواع مثلك .عندما كنت صغيرة 448 00:51:22,849 --> 00:51:24,942 هل تتذكر شيئاً؟ 449 00:51:26,038 --> 00:51:29,430 قبل أن تَعمل لصَالحي هل كانَ لديك ذكريات من قبل؟ 450 00:51:29,529 --> 00:51:31,423 ..كانَ لديّ ذكريات، ولكن 451 00:51:33,417 --> 00:51:35,411 .ليست حقيقية. يتم زرعها.. 452 00:51:37,205 --> 00:51:39,059 .أخبرني بواحدة 453 00:51:39,316 --> 00:51:41,012 .حينمَا كنت صغيراً 454 00:51:45,586 --> 00:51:49,677 .نادرًا ما أنشارك قصص طفولتي 455 00:51:52,366 --> 00:51:56,255 ،سيكون سهل مشاركتها .إذا أمِرت 456 00:51:58,489 --> 00:52:00,972 .لديّ ذكرى عن لعبة كانت لديّ 457 00:52:01,364 --> 00:52:03,650 .حصان خشبي 458 00:52:04,499 --> 00:52:06,502 .به نقش أدناه 459 00:52:09,464 --> 00:52:13,060 أتّذكر أن مجموعة من الأطفال .حاولوا أن يأخذوه مني 460 00:52:13,983 --> 00:52:15,463 .لذا هربت 461 00:52:40,482 --> 00:52:44,469 ،كنت أحاول إخفاءه .وكان هناك ذلك الفرن المظلم فقط 462 00:52:46,388 --> 00:52:49,778 ،إنّهُ مظلمٌ جدًا ..وكنت خائف حقًا، ولكِن 463 00:52:50,143 --> 00:52:53,534 ،ليس لديّ سوى ذلك الحصان .لذلك لن أذهب لأي مكان 464 00:53:05,927 --> 00:53:10,911 ثم وجدوني الأطفال وضربوني .ولكن لم أخبرهم بمكانه 465 00:53:17,490 --> 00:53:19,187 .هذا كل شيء 466 00:53:21,777 --> 00:53:24,369 ،كاي" الصغير" .يقاتل من أجل حصانِه 467 00:53:26,099 --> 00:53:27,997 .إنّهُا ذاكرة جيّدة 468 00:53:34,134 --> 00:53:35,431 .أنظر إليّ 469 00:53:38,068 --> 00:53:40,562 .جميعنَا نبحث عن شيء حقيقي 470 00:53:45,922 --> 00:53:48,019 ماذا يحدث إذَا أنتهى ذلك؟ 471 00:53:51,885 --> 00:53:54,081 ألّا يجب أن أعود للعمل،سيّدتي؟ 472 00:54:03,804 --> 00:54:06,298 .إبحث عن سجلات الحمض النووي في القاعدة 473 00:54:14,896 --> 00:54:19,090 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"شرطة "لوس أنجلوس سجلات الحمض النووي 474 00:54:19,532 --> 00:54:21,941 ."الضابط: "كاي دي 6 - 3.7 475 00:54:22,268 --> 00:54:24,071 .الدخول مسموح 476 00:54:24,859 --> 00:54:25,855 .أطلب السجلات 477 00:54:26,394 --> 00:54:30,081 :تاريخ الحمض النووي .طفلٌ وُلد 6-10-21 478 00:54:30,597 --> 00:54:32,493 .أبحث عن العيوب الخلقية 479 00:54:32,969 --> 00:54:34,554 .لـا توجد معلومات خاصة بذلك 480 00:54:34,621 --> 00:54:36,625 ،لأن المعلومات ما قبل إنقطاع الكهرباء .لـا يمكن إستخراجها 481 00:54:40,224 --> 00:54:41,819 هل لديك نسخة من كريستالـات؟ 482 00:54:41,939 --> 00:54:44,532 .المعلومات الخاطئة .لـا يمكن إستخراجها 483 00:54:47,860 --> 00:54:50,453 .حسناً، لنبحث بأنفسنا 484 00:55:27,572 --> 00:55:29,668 .هذه البيانات التي تصنع الرّجَال 485 00:55:31,560 --> 00:55:34,254 ."آي" و "سي" و "تي" و "جي" 486 00:55:34,541 --> 00:55:38,630 .أبجديتك، من كل الرموز الأربعة 487 00:55:39,833 --> 00:55:41,932 .لديّ إثنين فَقط 488 00:55:45,019 --> 00:55:46,617 .1وَ0 489 00:55:46,814 --> 00:55:50,703 ،النصف، ولكن الضعف كأناقتك حبي 490 00:55:51,683 --> 00:55:53,779 ألّا تفّضل "سيّدتي"؟ 491 00:55:56,086 --> 00:55:57,684 .لقد قمت بسماعي 492 00:55:58,835 --> 00:55:59,930 .ربّما 493 00:56:02,025 --> 00:56:04,918 .لم تحبها بشكل كافي لتخبرها الحقيقة 494 00:56:05,730 --> 00:56:07,524 .6وَ10 وَعام 2021 495 00:56:11,579 --> 00:56:13,174 .لـا يوجد شيءٌ لتقوله 496 00:56:14,282 --> 00:56:16,974 كم مرة أخبرتني بتلك القصّة؟ 497 00:56:19,544 --> 00:56:21,040 ذاكرتك؟ 498 00:56:22,492 --> 00:56:24,587 .التاريخ المسجل أدناها 499 00:56:24,908 --> 00:56:26,903 6و 10 و 21 500 00:56:29,098 --> 00:56:30,394 هل هذه صّدفة؟ 501 00:56:34,819 --> 00:56:36,814 .صدفة خطيرة 502 00:56:40,643 --> 00:56:43,237 .لقد عرفت دومًا أنك مميّز 503 00:56:44,648 --> 00:56:46,343 .ربّما بسبب هذا 504 00:56:51,840 --> 00:56:53,037 .طفل 505 00:56:53,858 --> 00:56:55,853 .مولود من إمرأة 506 00:56:57,347 --> 00:56:59,340 .يراهن على العالم 507 00:57:00,796 --> 00:57:02,292 .مطلوب 508 00:57:03,646 --> 00:57:04,843 .محبوب 509 00:57:08,033 --> 00:57:09,827 ..إذا كان ذلك صحيحًا 510 00:57:11,440 --> 00:57:15,533 .شخص مثلي سيطاردني لبقية حياتي 511 00:57:17,004 --> 00:57:19,298 .لـا بأس أن تعرف قليلًا 512 00:57:20,150 --> 00:57:21,449 لـا؟ 513 00:57:22,286 --> 00:57:23,683 .إلّـا إذا كنت مثلنا 514 00:57:29,085 --> 00:57:30,081 .توقف 515 00:57:31,355 --> 00:57:35,245 .ضع 4847 وَ2181 جنباً إلى جنب 516 00:57:40,647 --> 00:57:42,311 .حسناً، متطابقتان 517 00:57:42,674 --> 00:57:43,503 .ترجم 518 00:57:43,528 --> 00:57:45,131 الجنس:أنثى وَذكر 519 00:57:46,965 --> 00:57:48,662 .طفل وفتاة 520 00:57:50,257 --> 00:57:51,854 .هذا مستحيل 521 00:57:52,554 --> 00:57:54,052 لماذا؟ 522 00:57:54,800 --> 00:57:57,893 لـا يمكن لشخصين أن يكون لديهما .نفس الحمض النووي 523 00:57:59,049 --> 00:58:02,739 واحدٌ منهما ليس حقيقيًا .هو نسخة 524 00:58:07,897 --> 00:58:11,087 .(تم تربيتهما في ميتم (موريل كول 525 00:58:11,684 --> 00:58:13,187 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}.(شهادة الوفاة، (غالاتيوس 526 00:58:13,281 --> 00:58:15,476 .يقول إن الفتاة ماتت هناك 527 00:58:15,937 --> 00:58:17,432 .أصابها مرض وراثي 528 00:58:18,551 --> 00:58:20,547 .(متلازمة (غالاتيوس 529 00:58:21,240 --> 00:58:22,638 ..والفتىّ 530 00:58:24,783 --> 00:58:26,382 .َإِختفىّ 531 00:58:28,532 --> 00:58:30,830 أين الميتم؟ 532 00:58:33,008 --> 00:58:34,605 هل تريدين آن آخذك للتّجول؟ 533 00:59:19,268 --> 00:59:22,673 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}.غادر "لوس انجلوس" العظيمة 534 00:59:25,861 --> 00:59:30,051 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}.معالجة نفايـات "لوس أنجلوس" المحلية ."مقاطعة "سان دييغو 535 00:59:50,650 --> 00:59:53,135 .حسنًا، ها نحن ذا 536 01:00:05,598 --> 01:00:07,489 .ضعي الحزام 537 01:01:06,227 --> 01:01:07,424 كاي"؟" 538 01:01:59,348 --> 01:02:00,947 كاي"؟" 539 01:02:01,650 --> 01:02:02,952 كاي"؟" 540 01:02:03,951 --> 01:02:05,253 !! "كاي" 541 01:02:58,501 --> 01:03:00,099 .تراجعوا 542 01:03:15,312 --> 01:03:18,204 .أطلق النار مجدداً 543 01:03:20,297 --> 01:03:21,294 .أطلق 544 01:03:32,758 --> 01:03:35,353 .60مِتر للشرق 545 01:03:36,989 --> 01:03:38,086 .أطلق 546 01:03:40,355 --> 01:03:41,653 .إتّجه للشمال 547 01:03:43,972 --> 01:03:45,068 .أطلق 548 01:03:46,376 --> 01:03:48,966 .20درجة شرقـاً 549 01:03:51,120 --> 01:03:52,116 .توقف 550 01:03:52,763 --> 01:03:53,961 .تكبير 551 01:03:55,473 --> 01:03:57,367 .أقرب 552 01:04:00,223 --> 01:04:02,207 .هيّا 553 01:04:03,279 --> 01:04:04,876 .إنهض 554 01:04:05,382 --> 01:04:07,280 .قُم بعملك اللّعين 555 01:04:08,169 --> 01:04:10,137 .أعثر على الطفل 556 01:04:46,114 --> 01:04:47,712 .شَاهِد السيارة 557 01:06:26,367 --> 01:06:30,953 ،حتىّ آخر قطعة، أو سآخذك للخارج !حيث تُمطر السماء 558 01:06:30,986 --> 01:06:32,581 !إنّها تُمطر نيران 559 01:06:32,969 --> 01:06:34,467 !أنتم هنا للعمل 560 01:06:34,759 --> 01:06:37,809 ،وإن لم تعمّلوا !فلن أحتاج إليكم 561 01:06:38,149 --> 01:06:39,952 ..ٍلست بحاجة إلى أي 562 01:06:42,776 --> 01:06:43,773 .مرحبًا 563 01:06:50,852 --> 01:06:53,620 .النيكل من أجل السفن الاستعمارية 564 01:06:53,776 --> 01:06:56,989 ..كلما إقتّرب أيّا منا، سيحصل على 565 01:06:57,050 --> 01:06:59,554 .الحياة العظيمة في مستعمرات الفضاء 566 01:07:00,617 --> 01:07:02,526 .وأنا أشجعكم على اللُّعبة، نعم 567 01:07:02,551 --> 01:07:06,765 ،فإنّها تبقيهم مشغولين ويصنعون بعض الأشياء، صحيح؟ 568 01:07:07,100 --> 01:07:08,797 .ولكنه العمل 569 01:07:09,693 --> 01:07:12,782 .العمل من يجعلهم مميزون 570 01:07:21,656 --> 01:07:22,752 .هيّا، الآن 571 01:07:24,946 --> 01:07:26,841 أيُ نوع من الأطفال في عقلك؟ 572 01:07:30,371 --> 01:07:33,361 .لأن لديّ كل الأنواع 573 01:07:36,013 --> 01:07:38,271 .ــ لـا .ــ لـا أشتري 574 01:07:38,296 --> 01:07:40,993 .لـا، هذه لعبتي .وأنا ألعب بشكل عادل 575 01:07:41,094 --> 01:07:44,192 ..لـا، صدّقني، الأمر أكبر منك 576 01:07:47,175 --> 01:07:51,018 ،أكبر من أن تمنعني .أكبر من قدرتك 577 01:07:51,233 --> 01:07:54,156 .لقد كانوا رجال حقيقيين 578 01:07:55,649 --> 01:07:58,440 .جاء طفلٌ هنا منذُ حوالي 30 عامًا 579 01:07:59,237 --> 01:08:00,931 .أريد رُؤية سجلاتك 580 01:08:02,427 --> 01:08:04,920 ،الأماكن المشروعة .البيع السري، وكل شيء 581 01:08:05,319 --> 01:08:07,315 ،سجلاتي، ليست معي الـآن 582 01:08:07,413 --> 01:08:08,909 ــ لـا؟ .ــ لـا 583 01:08:11,402 --> 01:08:13,098 .آسف 584 01:08:13,182 --> 01:08:14,985 .لـا أستطيع مساعدتك 585 01:08:17,879 --> 01:08:19,375 ــ بل تستطيع؟ .ــ لـا 586 01:08:24,358 --> 01:08:25,956 .أعتّقد أنّك تستطيع 587 01:08:28,146 --> 01:08:30,740 .شخصٌ مامثلك لديه ذاكرة قوية 588 01:08:31,435 --> 01:08:35,726 ،أخبرني ما تتّذكر .أو أصنع فتحة هنا وأرى بنفسي 589 01:08:49,679 --> 01:08:53,074 .لقد كانوا يضحكُون وماذا كان يقول؟ 590 01:09:11,411 --> 01:09:13,208 ألن تأتي؟ 591 01:09:23,771 --> 01:09:25,670 أين هي؟ 592 01:09:28,358 --> 01:09:29,756 .يا إلهى 593 01:09:35,505 --> 01:09:37,804 أين، أين؟ 594 01:09:40,025 --> 01:09:42,621 .لـا أستطيع رؤيته. هنا 595 01:09:50,666 --> 01:09:51,912 .إختفى 596 01:09:54,314 --> 01:09:56,832 .هنا العام بالكامل .كل شيء هنا 597 01:09:58,868 --> 01:10:00,164 .لم أفعل هذا 598 01:10:00,944 --> 01:10:02,340 .لم أكن أنا 599 01:10:05,928 --> 01:10:07,525 ..لم أكن 600 01:10:08,181 --> 01:10:09,779 .لم أكن أنا 601 01:14:11,422 --> 01:14:14,226 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}*21-10-6* 602 01:14:43,420 --> 01:14:45,350 .لقد أخبرتك دومًا 603 01:14:45,786 --> 01:14:47,575 .إنّك ممّيز 604 01:14:51,218 --> 01:14:52,562 .مولود 605 01:14:53,455 --> 01:14:54,885 .و لست مصنوع 606 01:14:58,530 --> 01:15:00,228 .مخفي بعناية 607 01:15:03,793 --> 01:15:05,888 .أنت طفلٌ حقيقي 608 01:15:08,264 --> 01:15:10,857 ،طفلٌ حقيقي .يحتاج إلى إسم حقيقي 609 01:15:12,071 --> 01:15:13,067 .(جو) 610 01:15:15,377 --> 01:15:16,373 جو)؟) 611 01:15:16,872 --> 01:15:19,367 ."أنت مهمٌ جدًا لــ "كاي 612 01:15:20,078 --> 01:15:22,374 .أمك قد أعطتك إسم 613 01:15:25,287 --> 01:15:26,485 .(جو) 614 01:15:28,749 --> 01:15:29,548 .(جو) 615 01:15:29,730 --> 01:15:30,726 .توقفي 616 01:15:37,623 --> 01:15:40,315 كيف يمكنني معرفة ما إذا كانت ذاكرة مزروعة أم لـا؟ 617 01:15:44,502 --> 01:15:46,900 من الذي يصنع الذكريات؟ 618 01:16:17,898 --> 01:16:19,995 دكتور. (آنا ستيلين)؟ 619 01:16:23,580 --> 01:16:24,976 .زيارة 620 01:16:27,467 --> 01:16:28,965 هل تسمحين بذلك؟ 621 01:16:29,659 --> 01:16:30,656 .نعم 622 01:16:33,051 --> 01:16:35,047 .فقط غير معتادة 623 01:16:36,239 --> 01:16:40,626 ."سررت بمقابلتك أيها الضابط "كاي دي 6 - 3.7 624 01:16:44,911 --> 01:16:46,210 .آسفة 625 01:16:46,308 --> 01:16:49,102 .لديّ خلل بجهاز المناعة 626 01:16:49,299 --> 01:16:53,389 .حياة الحُرية، بينما هي خلف الزجاج 627 01:16:53,885 --> 01:16:56,782 ــ لهذا لست في المستعمرات؟ .ــ نعم 628 01:16:57,074 --> 01:17:01,166 ،والداي كانا يصنعان عالمنا .ولكني أصبت بمرض 629 01:17:01,560 --> 01:17:03,158 ..لذا 630 01:17:03,555 --> 01:17:06,147 .أرادوا حياة جديدة لي 631 01:17:06,656 --> 01:17:08,648 ..ثّم وضعوني 632 01:17:08,877 --> 01:17:12,902 في قفصي، مع كل شيء ممكن .ليبقيني سعيدة 633 01:17:13,637 --> 01:17:17,835 .بإستثناء الشركة، بالطّبع .وكنت أحب التواجد بين الناس 634 01:17:21,384 --> 01:17:22,979 بما يمكنني مساعدتك؟ 635 01:17:24,180 --> 01:17:26,774 .اعتّقدت أنّه يمكنكِ مساعدتي بقضِية ما 636 01:17:28,071 --> 01:17:33,452 ،هذا شيء مثير للإهتمام .لقد عرضت عليّ أن أقدم المساعدة منذ مدّة 637 01:17:34,938 --> 01:17:37,928 هل تمانع أن نسير بينما نتحدّث؟ 638 01:17:39,006 --> 01:17:40,305 .بالطّبع 639 01:17:47,499 --> 01:17:49,893 .أعدك بكل ما قلته 640 01:17:56,849 --> 01:17:59,341 يقولون أنّك أفضّل .صانعة ذكريات هناك 641 01:17:59,840 --> 01:18:01,736 .حسناً، إنك لطيف 642 01:18:03,089 --> 01:18:05,585 .أحب حفلات عيد الميلاد 643 01:18:09,092 --> 01:18:10,989 هل تعمَلين لصًالح (والاس)؟ 644 01:18:11,402 --> 01:18:14,591 ،عقد من الباطن .أنا إحدى مقدمي الخدمات 645 01:18:15,150 --> 01:18:19,141 ،عرض علي شراء شركتي .لكني أقدّر حريتي 646 01:18:20,798 --> 01:18:22,301 لماذا أنت شجاعة؟ 647 01:18:22,969 --> 01:18:25,474 ما الذي يجعل ذكرياتك أصيّلة؟ 648 01:18:25,870 --> 01:18:29,871 .حسناً، هُناك دومًا شيءٌ للفنَان في عمَله 649 01:18:30,563 --> 01:18:33,566 لقد تّم تأمين في هذه الغرفة .منذ كان عمري 8 سنوات 650 01:18:35,325 --> 01:18:38,129 إذا كنت أريد رؤية العالم .كان عليّ تصّوره 651 01:18:40,397 --> 01:18:42,916 .كان جيّدًا، أن نتّخيل 652 01:18:44,757 --> 01:18:47,861 والاس) يحتاج موهبتي) .للحفاظ على توازن منتجه 653 01:18:50,003 --> 01:18:51,506 .نقص اللطافة فحسب 654 01:18:53,522 --> 01:18:55,425 .البٌدّلاء يعيشون حياة صّعبة 655 01:18:55,766 --> 01:18:58,370 .يقومون بالأعمال التي لـا يفعلها البشر 656 01:18:59,373 --> 01:19:00,993 ،لـا أستطيع التّحكم في المستقبل 657 01:19:01,018 --> 01:19:04,845 ولكن يمكنّني أن أعطيك ذكريات جيّدة .لتتّذكر و تبتسم 658 01:19:05,968 --> 01:19:07,171 .إنّهُا لطيفة 659 01:19:07,368 --> 01:19:08,570 .إنّهُا أفضّل من لطيفة 660 01:19:09,030 --> 01:19:12,536 .إذا كانت مليئة بالذكريات الأصيّلة، لديك 661 01:19:13,489 --> 01:19:15,426 .ردُود فعل بشرية حقيقية 662 01:19:16,769 --> 01:19:18,204 هل تُوافق عَلى هَذا؟ 663 01:19:26,787 --> 01:19:28,589 ..كُلها خيالية أم 664 01:19:28,982 --> 01:19:31,086 هُناك شيء حقيقي؟.. 665 01:19:35,419 --> 01:19:38,023 ،استخدام الذكريات الحقيقية غيّر القانُوني .أيها الضابط 666 01:19:40,404 --> 01:19:41,806 كيف يُمكنني أن أفُرق؟ 667 01:19:42,588 --> 01:19:44,090 .بين شيء 668 01:19:45,855 --> 01:19:47,173 ما حدث حقاً؟ 669 01:19:49,532 --> 01:19:52,035 .الجميع يعتّقد أنّها مُرتبطة بالتّفاصيل 670 01:19:52,751 --> 01:19:54,955 .لكن الذكرى لـا تعمل هكذا 671 01:19:55,843 --> 01:19:57,748 .هي تتّذكر مشاعرُنا 672 01:19:58,400 --> 01:20:01,204 .أي شيء غريب، فإنّه سيكون كارثة 673 01:20:03,165 --> 01:20:05,169 .أستطيع أن أُريك 674 01:20:06,640 --> 01:20:07,432 .إجْلِس 675 01:20:26,256 --> 01:20:30,516 الـآن، فكّر في الذكرى .التي تُريد مني رؤيتها 676 01:20:31,509 --> 01:20:33,613 .لـا تُحاول، فإنّه سيكُون سيئ فحسب 677 01:20:34,994 --> 01:20:36,296 .دعها تَأتي 678 01:21:26,935 --> 01:21:29,339 .شخص ما عاش هذا، نعم 679 01:21:30,900 --> 01:21:32,102 .هذا حدث 680 01:21:49,368 --> 01:21:51,171 .لـا يمكن أن يكون حقيقيًا 681 01:22:02,622 --> 01:22:04,425 .لـا يمكن أن يكون حقيقيًا 682 01:22:55,027 --> 01:22:58,133 .الضابط "كاي دي 6-3.7 683 01:22:58,158 --> 01:23:02,868 لـا يمكنك أن تكون بمفردك .أنت رهن الاعتقال 684 01:23:04,116 --> 01:23:05,383 .ــ خلايا .ــ خلايا 685 01:23:05,417 --> 01:23:06,919 هل تنتمي إلى هذه المؤسسة؟ 686 01:23:06,951 --> 01:23:08,320 .ــ خلايا .ــ خلايا 687 01:23:08,353 --> 01:23:09,789 عندما لـا تقم بعملك؟ 688 01:23:09,821 --> 01:23:11,289 هل تبقى داخل صندوق صغير؟ 689 01:23:11,322 --> 01:23:12,458 .ــ خلايا .ــ خلايا 690 01:23:12,490 --> 01:23:13,959 .ــ مترابط .ــ مترابط 691 01:23:13,993 --> 01:23:15,227 كيف تشعر عند لمس 692 01:23:15,261 --> 01:23:18,329 ــ شخص تحبه؟ .ــ مترابط 693 01:23:18,363 --> 01:23:19,530 .مترابط 694 01:23:19,564 --> 01:23:21,932 .داخل الخلايا مترابط 695 01:23:21,966 --> 01:23:23,334 .ــ سيء جدًا .ــ سيء جدًا 696 01:23:23,368 --> 01:23:25,035 .ما شعورك حين يتملكك الرعب؟ والرهبة 697 01:23:25,069 --> 01:23:26,805 .ــ سيء جدًا .ــ سيء جدًا 698 01:23:26,837 --> 01:23:27,972 هل تحب أن تفصل عن الآخرين؟ 699 01:23:28,006 --> 01:23:29,405 ــ مختلف .ــ مختلف 700 01:23:29,439 --> 01:23:31,175 .ــ رهيب ومختلف .ــ رهيب ومختلف 701 01:23:31,207 --> 01:23:32,375 .ــ ظلام .ــ ظلام 702 01:23:32,408 --> 01:23:33,810 .داخل الخلايا مترابط 703 01:23:33,844 --> 01:23:35,179 .داخل الخلايا .مترابط 704 01:23:35,211 --> 01:23:37,447 .ــ داخل جذع واحد .ــ داخل جذع واحد 705 01:23:37,480 --> 01:23:40,282 .متميّز و مختلف 706 01:23:40,316 --> 01:23:41,917 .ــ ضّد الظلام .ــ ضّد الظلام 707 01:23:41,951 --> 01:23:42,987 .نافورة بيضاء طويلة تريد اللعب 708 01:23:44,453 --> 01:23:46,157 ..نافورة بيضاء طويلة تريد اللعب 709 01:23:49,091 --> 01:23:51,260 .لست قريباً من الصفاء 710 01:23:57,233 --> 01:23:59,069 !أخرجوا!، أغلقوا الباب 711 01:24:00,068 --> 01:24:02,304 !اللّعنة! ما خطبُك 712 01:24:02,337 --> 01:24:04,438 .وضعتُك بقضية 713 01:24:04,472 --> 01:24:07,295 ..وأكّدت على أهّمية القضّية 714 01:24:07,350 --> 01:24:10,454 .حتى تذهب و تقضي وقتك بالخارج 715 01:24:12,417 --> 01:24:16,724 .لم نعثر على آثرك .بعيدًا عن خط أساسك 716 01:24:16,809 --> 01:24:18,312 هل تعرف ماذا يعني هذا؟ 717 01:24:18,470 --> 01:24:20,073 .لقد وجدت الطفل 718 01:24:24,703 --> 01:24:28,409 .تّم وضعه للعمل كأيّ نسخ بديلة أخرى 719 01:24:30,787 --> 01:24:32,590 .لم يعرف من هو حتىّ 720 01:24:35,068 --> 01:24:35,597 و؟ 721 01:24:35,846 --> 01:24:36,680 .إنتهىّ 722 01:24:36,726 --> 01:24:38,228 مـاذا تعـني بــ " إنتهىّ "؟ 723 01:24:38,271 --> 01:24:39,573 .ما طلبته 724 01:24:41,306 --> 01:24:42,307 .إنتهىّ 725 01:24:50,658 --> 01:24:52,662 .لقد أوقفت قنلة للتو من الإنفجار 726 01:24:54,597 --> 01:24:56,100 .فعلت ذلك 727 01:24:58,479 --> 01:25:00,763 .يمكنني مساعدتك على الخروج من المحطة حياً 728 01:25:00,788 --> 01:25:03,251 .ولكن لديك 48 ساعة لتعود إلى مسارك الطبيعي 729 01:25:03,763 --> 01:25:08,240 ،سلم سلاحك وشارتك .وامتحانك القادم لن أتحكم به 730 01:25:10,849 --> 01:25:12,257 .شكرًا، سيّدتي 731 01:25:44,326 --> 01:25:46,580 هل أنت بخير؟ 732 01:25:52,722 --> 01:25:54,325 .كنت محقة في كل شيء 733 01:26:23,422 --> 01:26:26,754 لم تكن مهتمًا، أيها الرجل العامل؟ 734 01:26:29,797 --> 01:26:32,100 .كنت ترغب بها، أستطيع قول ذلك 735 01:26:34,671 --> 01:26:36,174 .إنّها بخير 736 01:26:37,163 --> 01:26:38,896 .إنّها حقيقية 737 01:26:40,824 --> 01:26:43,127 .أريدك أن تشعر بأنّني حقيقية 738 01:26:44,267 --> 01:26:46,071 .أنت حقيقية بالنسبة لي 739 01:26:47,240 --> 01:26:49,644 .لديك فتاة مميزة 740 01:27:07,581 --> 01:27:08,465 .لـابأس 741 01:27:09,216 --> 01:27:10,309 .لنفعلها 742 01:27:32,760 --> 01:27:34,102 .أنظري إلى نفسك 743 01:27:34,540 --> 01:27:36,943 .أصمتي، لـابّد من المزامنة 744 01:30:33,191 --> 01:30:38,388 .جوي) كل ما تريدين أن تسمعي هنا) 745 01:30:38,509 --> 01:30:38,805 .(جوي) 746 01:30:39,040 --> 01:30:43,050 إذهبي أين تريدين .إلى اي مكان 747 01:31:10,776 --> 01:31:13,861 {\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}ماء نقي 99.9 بالمئة 748 01:31:44,638 --> 01:31:46,056 إنها مصنوعة من شجرة 749 01:31:46,124 --> 01:31:47,215 .انتهيت معك 750 01:31:48,668 --> 01:31:50,070 .يمكنك الرحيل الآن 751 01:32:01,883 --> 01:32:03,461 .سأغادر الآن 752 01:32:03,931 --> 01:32:05,515 .لقد كنت بداخلك 753 01:32:06,270 --> 01:32:08,575 .لـا يوجد الكثير كما تعتقدين 754 01:32:27,845 --> 01:32:28,846 قهوة؟ 755 01:32:35,034 --> 01:32:36,735 .سيأتي إليّ قريبًا 756 01:32:46,259 --> 01:32:50,264 .سأذهب معك .ولكن ليس هكذا 757 01:32:51,041 --> 01:32:54,647 إذا جاء ليبحث عنك .سيكون لديك الوصول إلى جميع ذكرياتي 758 01:32:56,149 --> 01:32:58,753 .سيحذفونني من وحدّة التّحكم 759 01:32:59,791 --> 01:33:01,022 .هديتي 760 01:33:03,299 --> 01:33:04,802 .ضعني هناك 761 01:33:07,068 --> 01:33:08,571 .لـا أستطيع فعل ذلك 762 01:33:10,213 --> 01:33:11,415 .أنت ممّيزة جدًا 763 01:33:12,165 --> 01:33:14,868 .إن كان مدمرًا، فسينتهي كل شيء 764 01:33:16,305 --> 01:33:17,482 .ستختفين 765 01:33:17,952 --> 01:33:19,055 .نعم 766 01:33:20,738 --> 01:33:22,942 .كفتاة حقيقية 767 01:33:28,378 --> 01:33:29,674 .أرجُوك 768 01:33:32,978 --> 01:33:35,066 .جو)، من فضلك) 769 01:33:35,902 --> 01:33:37,534 .هذا ما أريد 770 01:33:41,327 --> 01:33:44,019 .لـا يمكنني فعل ذلك بنفسي 771 01:34:01,303 --> 01:34:03,398 .ضع الهوائي 772 01:34:34,563 --> 01:34:37,123 .عالم حقيقي، أنت صديق ثري 773 01:34:37,901 --> 01:34:41,509 .يمكنني الحصول على حصان حقيقي 774 01:34:41,854 --> 01:34:42,982 هل تريد حصان حقيقي؟ 775 01:34:43,150 --> 01:34:44,614 .لـا احتاج حصان حقيقي؟ 776 01:34:45,106 --> 01:34:48,129 .(سأحصل على واحد، مثل (والاس 777 01:34:48,180 --> 01:34:50,079 .لـا أحتاج لحصان حقيقي 778 01:34:50,698 --> 01:34:52,293 .هل يمكنك فقط أن تعلم من أين آتى؟ 779 01:34:52,361 --> 01:34:53,232 . 780 01:34:55,960 --> 01:34:58,810 .رائحته مثل الارض القديمة 781 01:34:58,963 --> 01:35:02,516 .ولكن الهيكل حديث 782 01:35:02,809 --> 01:35:04,536 أشعة من مفعل؟ 783 01:35:04,617 --> 01:35:07,672 .لـا، ليس كذلك 784 01:35:08,207 --> 01:35:09,367 {\an8}تريتيوم 785 01:35:09,368 --> 01:35:11,046 .إنّهُ قديم 786 01:35:12,267 --> 01:35:13,736 .يبدوا كقنبلة نووية 787 01:35:14,335 --> 01:35:20,967 كان هناك مكان وحيد فقط .به نشاط إشعاعي قوي جدًا 788 01:35:22,276 --> 01:35:24,480 .هناك مكان وحيد بتلك القذارة 789 01:35:26,384 --> 01:35:28,088 .لـا أحد يعيش هناك 790 01:35:28,375 --> 01:35:33,295 .سألتني من أين آتى؟ 791 01:35:33,599 --> 01:35:35,941 .الآن، لقد أخبرتُك 792 01:35:36,108 --> 01:35:38,173 ماذا تريد؟ 793 01:35:38,248 --> 01:35:40,237 حصان؟ ماعز؟ 794 01:35:40,422 --> 01:35:42,244 أوراق للسفر إلى المستعمرات؟ 795 01:35:42,314 --> 01:35:47,200 (كل ما يريده، الدكتور (بادجر .يمكنهالحصول عليه 796 01:36:19,270 --> 01:36:21,274 .انتقل إلى خمسة 797 01:36:21,362 --> 01:36:23,760 .أربعة، 40 درجة إلى اليسار 798 01:36:26,127 --> 01:36:27,822 .ركز على الأعلى 799 01:36:30,387 --> 01:36:32,082 .ارتفع إلى 120 متر 800 01:36:38,125 --> 01:36:40,419 .تحليل الإشعاع 801 01:36:40,755 --> 01:36:42,450 {\an8}مستويات الإشعاع: ضئيلة 802 01:36:42,910 --> 01:36:43,906 .تقدم 803 01:36:51,270 --> 01:36:52,803 .ركز على الأعلى 804 01:36:53,183 --> 01:36:54,184 .توقف 805 01:36:56,530 --> 01:36:57,832 .تقدم 806 01:36:58,730 --> 01:37:00,526 .انتقل إلى خمسة 807 01:37:01,494 --> 01:37:03,098 .سبعة، تقدم 808 01:37:08,586 --> 01:37:09,984 .ستة 809 01:37:11,510 --> 01:37:12,905 .توقف 810 01:37:15,577 --> 01:37:17,281 .اذهب إلى سبعة 811 01:37:17,490 --> 01:37:18,692 .ثمانية 812 01:37:20,016 --> 01:37:21,319 .تسعة 813 01:37:25,430 --> 01:37:27,524 .تحليل الحرارة 814 01:37:34,621 --> 01:37:35,901 .حياة 815 01:37:36,779 --> 01:37:38,277 ما هذا؟ 816 01:37:38,981 --> 01:37:41,185 .سنكتشف ذلك 817 01:37:51,366 --> 01:37:53,264 .إنّهُا مظلمة للغاية 818 01:37:56,025 --> 01:37:57,920 .أحب ذلك 819 01:37:58,451 --> 01:38:00,347 .إنه فتىّ جيّد 820 01:38:01,318 --> 01:38:03,116 أين هو؟ 821 01:38:09,163 --> 01:38:10,970 ،ليس لدي أي فكرة 822 01:38:11,576 --> 01:38:13,404 .انها ليست في الخدمة 823 01:38:13,604 --> 01:38:14,787 .إبحثي بالجوار 824 01:38:14,903 --> 01:38:15,791 .لقد بحثت 825 01:38:17,569 --> 01:38:19,472 .أي المكان قد يذهب إليه 826 01:38:20,344 --> 01:38:22,147 .أنت متأخرة جدًا 827 01:38:25,012 --> 01:38:26,715 .لم يعد موجودًا الآن 828 01:38:29,660 --> 01:38:31,463 .لقد دمرته 829 01:38:33,629 --> 01:38:36,022 .وكل ما يتعلق به 830 01:38:36,354 --> 01:38:39,358 .بإستثناء صندوق العظام الذي أخذتيه 831 01:38:43,841 --> 01:38:47,646 ،أراهن أنّه، لم يكن كافياً .لأنّك جئت إلى هنا 832 01:38:55,149 --> 01:38:57,652 .أنت بلّا قيمة 833 01:38:58,692 --> 01:39:02,599 ،أنت تواجهين شيء رائع وَجديد وكنت تفكرين في قتله فقط؟ 834 01:39:03,665 --> 01:39:06,170 خوفاً من التغيير الكبير؟ 835 01:39:07,063 --> 01:39:10,292 .لـا يمكنك إيقاف المّد بواسطة مكنسة 836 01:39:10,856 --> 01:39:12,513 .ولكنّني أستطيع 837 01:39:13,859 --> 01:39:15,515 !أين هو ؟ 838 01:39:19,206 --> 01:39:20,807 .أنت متأكدة جدًا 839 01:39:22,474 --> 01:39:24,088 .لأنّه أخبرك 840 01:39:24,664 --> 01:39:26,868 .لأنّنا لـا نكذب 841 01:39:28,582 --> 01:39:31,485 .سأقول للسيّد (والاس) أنّك أطلقت عليّ أولًا 842 01:39:32,672 --> 01:39:34,475 .لذا اضطرّرت لقتلك 843 01:39:39,089 --> 01:39:41,092 .اِفعلي ما عليك فعله 844 01:39:42,254 --> 01:39:43,557 .سيّدتي 845 01:40:15,637 --> 01:40:18,440 ."موقع الضابط: "كاي دي 6 - 3.7 846 01:40:26,650 --> 01:40:32,512 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"الضابط "كاي دي 6 - 3.7 .الوضع الحالي: موقوف 847 01:45:07,131 --> 01:45:11,817 أليس لديك، قطعة من الجُبن؟ 848 01:45:13,057 --> 01:45:14,054 ماذا تريد، يا فتىّ؟ 849 01:45:29,560 --> 01:45:30,757 جزيرة الكنز؟ 850 01:45:37,940 --> 01:45:39,237 .يُمكنك القراءة 851 01:45:40,615 --> 01:45:41,813 .هذا جيّد 852 01:45:43,074 --> 01:45:44,271 .أنا أيضًا 853 01:45:45,676 --> 01:45:48,666 ."هناك القليل لتفعله هنا في الليل" 854 01:45:51,559 --> 01:45:56,527 ."حلمت بالجبن في العديد من الليالي" 855 01:45:59,623 --> 01:46:03,143 ."الخبز، وغالباً لـا شيء" 856 01:46:06,245 --> 01:46:07,618 ماذا تفعل هنا؟ 857 01:46:11,252 --> 01:46:12,548 .سمعت البيانو 858 01:46:14,852 --> 01:46:16,049 .لـا تكذب 859 01:46:17,546 --> 01:46:19,043 .إنّهُ أمرٌ سيئ 860 01:46:21,145 --> 01:46:22,541 .أنت شرطي 861 01:46:24,024 --> 01:46:25,520 .لم آتي لإعتقالك 862 01:46:25,609 --> 01:46:26,606 حقاً؟ 863 01:46:29,595 --> 01:46:30,591 إذاً، ماذا؟ 864 01:46:33,375 --> 01:46:35,169 .أريد أن أسألك بعض الأسئلة 865 01:46:36,130 --> 01:46:37,376 أيُّ أسئلة؟ 866 01:46:55,573 --> 01:46:56,569 .اِهدأ 867 01:49:30,333 --> 01:49:33,385 .أنظر، لـا أريد أن أؤذيك 868 01:49:33,680 --> 01:49:35,876 .ولكن لـا تجعل الأمر صعباً 869 01:50:08,500 --> 01:50:11,737 ♪ مثل نهر يتدفق ♪ 870 01:50:11,768 --> 01:50:15,640 ♪ بالطّبع في البحر ♪ 871 01:50:15,674 --> 01:50:18,944 ♪ عزيزتي، حيث يذهب ♪ 872 01:50:18,977 --> 01:50:23,915 ♪ بعض الأشياء التي يفترض أن تكون ♪ 873 01:50:24,887 --> 01:50:26,985 .أحب هذه الأغنية 874 01:50:27,017 --> 01:50:30,522 ♪ أمسك بيدي ♪ 875 01:50:32,455 --> 01:50:36,959 ♪ أن حياتي كلها، أيضاً ♪ 876 01:50:37,129 --> 01:50:40,020 يمكننا أن نواصل القتال .أو يمكننا أن نحظى بمشروب 877 01:50:40,430 --> 01:50:44,601 ♪ من أجل المساعدة ♪ 878 01:50:45,802 --> 01:50:51,801 ♪ لأسقط في الحب معك ♪ 879 01:50:52,846 --> 01:50:54,447 .نتناول مشروب 880 01:51:02,876 --> 01:51:04,298 .هذا رائع 881 01:51:04,947 --> 01:51:06,597 .كانت المدينة كلها رهيبة 882 01:51:07,241 --> 01:51:08,337 .ذات يوم 883 01:51:10,640 --> 01:51:12,236 .لقد نسيت مشاكلك 884 01:51:13,908 --> 01:51:15,404 .ترى عرضاً 885 01:51:17,297 --> 01:51:18,993 . تُقامر قليلًا 886 01:51:21,621 --> 01:51:23,825 .تكسب بعض المال، و تخسر البعض 887 01:51:25,130 --> 01:51:28,289 .هذا المال كان يبدُوا كالحلوى 888 01:51:28,844 --> 01:51:30,242 زجاجة ويسكي؟ 889 01:51:31,107 --> 01:51:35,152 .لديّ الملايين من زجاجات الويسكي 890 01:51:49,400 --> 01:51:50,702 .خذ 891 01:51:51,748 --> 01:51:53,251 .أنت تنزف 892 01:52:05,968 --> 01:52:07,407 هل هذا حقيقي؟ 893 01:52:08,103 --> 01:52:08,858 .لـا أعرف 894 01:52:09,781 --> 01:52:10,983 .إسأله 895 01:52:27,955 --> 01:52:28,951 هل لديك إسم؟ 896 01:52:31,514 --> 01:52:33,372 ."أنا الضابط "كاي دي 6 - 3.7 897 01:52:33,397 --> 01:52:36,419 إنّهُ ليس اسمًا .هذا رقم تسلسلي 898 01:52:38,772 --> 01:52:39,737 .لـا بأس 899 01:52:42,679 --> 01:52:43,519 .(جو) 900 01:52:44,256 --> 01:52:46,025 ماذا تريد، (جو)؟ 901 01:52:47,720 --> 01:52:51,125 ــ أريد أن أسألك بعض الأسئلة ــ مثل ماذا؟ 902 01:52:57,116 --> 01:53:00,433 ما كان إسمها؟ .أم الفتىّ 903 01:53:07,955 --> 01:53:09,758 كيف كانت تبدوا؟ 904 01:53:20,691 --> 01:53:23,695 ــ هل عشتما معًا هنا؟ .ــ أسئلة كثيرة للغاية 905 01:53:25,178 --> 01:53:27,246 .كان لدي نفس عملك. كان جيّدًا 906 01:53:27,546 --> 01:53:30,326 .ــ كان أكثر بَساطة ــ لماذا تعُّقد الأمرَ؟ 907 01:53:30,371 --> 01:53:32,502 ــ لماذا لـا تجيب على السُؤال؟ ــ أي سؤال؟ 908 01:53:32,527 --> 01:53:34,958 .لم أكن أعتقد أنّك ثرثار 909 01:53:35,943 --> 01:53:37,746 ما كان إسمها؟ 910 01:53:51,041 --> 01:53:52,343 .(راتشيل) 911 01:53:57,286 --> 01:53:59,089 .(كانت تسمىّ (راتشيل 912 01:54:03,363 --> 01:54:05,467 ماذا حدث للطفل؟ 913 01:54:08,175 --> 01:54:10,879 من وضعه الميتم؟ هل كنت أنت؟ 914 01:54:13,675 --> 01:54:15,378 .لقد رحل بعيداً قبل هذا 915 01:54:19,325 --> 01:54:21,229 ألّم تعرف حتىّ إبنِك؟ 916 01:54:24,201 --> 01:54:25,504 لماذا؟ 917 01:54:26,687 --> 01:54:28,415 .لأن تلك كانت خطة 918 01:54:31,004 --> 01:54:34,732 علمتهم كيفية تشفير الملفات .وكيفية تغطية مساراتهم 919 01:54:36,358 --> 01:54:38,788 كان لكُل شخص دوره .و الفتىّ رحل 920 01:54:40,548 --> 01:54:42,649 .ثم إنقطعت الكهرباء ومسح كل شيء 921 01:54:42,918 --> 01:54:45,099 .لم أستطع العثور على الطفل 922 01:54:45,549 --> 01:54:48,283 ــ هل تريد أن تجده؟ .ــ في الحقيقة، لـا 923 01:54:49,086 --> 01:54:52,591 ــ لماذا لـا؟ ــ لأنهم يطاردوننا؟ 924 01:54:52,981 --> 01:54:55,414 ..لم أكن أريدهم أن يجدوا اِبني 925 01:54:55,829 --> 01:54:58,394 ،سيتم تقطيعُه .سيشرحه 926 01:55:03,009 --> 01:55:05,559 ..أحياناً، عندما تحب شخصًا 927 01:55:07,873 --> 01:55:10,276 .عليك أن تكون غريباً 928 01:55:31,073 --> 01:55:32,852 .نخبُ الغرباء 929 01:55:49,884 --> 01:55:52,655 ♪ إنّه الرابع للثالث ♪ 930 01:55:53,755 --> 01:55:56,190 ♪ لـا يُوجد أحد في المكان ♪ 931 01:55:57,224 --> 01:55:59,628 ♪ ما عدا أنت وأنا ♪ 932 01:56:04,165 --> 01:56:06,669 ♪ (لذا، أنشأت،(جُو ♪ 933 01:56:08,034 --> 01:56:10,738 ♪ لديّ قِصة صغيرة ♪ 934 01:56:13,106 --> 01:56:15,275 ♪ يجب أن تعرِفها ♪ 935 01:56:18,412 --> 01:56:20,781 ♪ حِينما أشرب، مع صدِيقي ♪ 936 01:56:22,749 --> 01:56:24,252 ♪ حتىّ نِهاية ♪ 937 01:56:26,220 --> 01:56:28,856 ♪ الحلقة صغيرة ♪ 938 01:56:32,324 --> 01:56:35,362 ♪ صنعت واحداً لطفلي ♪ 939 01:56:38,864 --> 01:56:41,600 ♪ وواحد آخر من أجل الطريق ♪ 940 01:57:44,342 --> 01:57:46,045 ماذا فعلت؟ 941 01:57:46,197 --> 01:57:48,085 من الذي جلبته؟ 942 01:57:49,636 --> 01:57:50,819 .لـا أحد 943 01:57:51,232 --> 01:57:52,233 لـا؟ 944 01:57:58,014 --> 01:57:59,718 .تم تحديد الهدف 945 01:58:01,827 --> 01:58:03,330 .يعرفُون أنّك هنا 946 01:58:04,934 --> 01:58:06,537 .جئت بمفردي 947 02:00:13,420 --> 02:00:15,123 .كلبٌ سيئٌ 948 02:00:32,143 --> 02:00:33,345 !توقف 949 02:00:49,853 --> 02:00:52,414 .آمل أن تكُوني راضية عن المنتج 950 02:00:53,128 --> 02:00:54,328 .أحبُك 951 02:04:08,339 --> 02:04:09,541 .مهلًا 952 02:04:10,164 --> 02:04:12,368 .هُناك شخص يريد أن يلتقي بك 953 02:04:14,278 --> 02:04:16,282 .يمكنك الوُثوق بنا 954 02:04:23,991 --> 02:04:27,069 أعلم أنّك تريد مني أن أنظر .إلى أعلى ثم إلى اليسار 955 02:04:32,682 --> 02:04:34,185 .(أقدمُ لك (فريزا 956 02:04:34,929 --> 02:04:37,206 ."قاتلت مع (سابير) في "كالانثا 957 02:04:37,333 --> 02:04:39,171 .أعرف ذلك 958 02:04:41,214 --> 02:04:43,216 هل ساعدته فى إخفاء الطفل؟ 959 02:04:45,320 --> 02:04:46,760 .كُنت هُناك 960 02:04:50,892 --> 02:04:52,695 .رأيت معجزة ولادة 961 02:04:54,183 --> 02:04:57,087 .وجهٌ جميل مُكتمل يَبكي 962 02:04:57,879 --> 02:04:59,883 .غاضبٌ مثل الرعد 963 02:05:13,267 --> 02:05:15,170 هل كُنت معها؟ 964 02:05:16,740 --> 02:05:18,274 مع (راتشيل)؟ 965 02:05:18,459 --> 02:05:20,463 .كنت أعانقُها بينما ماتت 966 02:05:22,070 --> 02:05:25,877 ،أخفينا الطفل .وأقسّمتُ على كتمان السّر 967 02:05:26,952 --> 02:05:29,855 .لهذا (سابير) فعل ذلك 968 02:05:30,809 --> 02:05:37,007 عرفتُ أن الطفل يعني .أننا كنا أكثر من العبيد 969 02:05:37,879 --> 02:05:40,582 .إن كان الطفلُ سيأتي من آحدنا 970 02:05:40,737 --> 02:05:43,341 .نحن سادة أنفُسنا 971 02:05:44,021 --> 02:05:46,525 .أكثر بشراً من البشر 972 02:05:48,603 --> 02:05:50,693 .الثورة تقترب 973 02:05:50,924 --> 02:05:52,827 .وسنقُوم بتشكيل جيشًا 974 02:05:54,233 --> 02:05:56,637 .أريد تحرير قومنا 975 02:06:04,862 --> 02:06:06,865 .إذا كنت ترّيد أن تكون حرًا 976 02:06:07,154 --> 02:06:08,751 .إِنضّم إليّنا 977 02:06:13,689 --> 02:06:16,792 ،ديكارد)، (سابير)، أنت و أنا) 978 02:06:16,815 --> 02:06:20,621 .حياتنا لـا تعني شيئاً أمام العاصفة القادمة 979 02:06:21,469 --> 02:06:25,756 الموت لسبب عادل هو أكثر الأشياء .التي يمكن للانسان فعلها 980 02:06:28,702 --> 02:06:30,756 .(يجب أن تصل بنا إلى (ديكارد 981 02:06:31,708 --> 02:06:35,914 (لـا يمكنك أن تسمح لـ (ديكارد .أن يقود (والاس) لنا 982 02:06:36,219 --> 02:06:38,221 .(يجب أن تقتل (ديكارد 983 02:06:47,590 --> 02:06:50,793 ديكارد) يريد فقط) .أن يكون طفله آمنًا 984 02:06:51,338 --> 02:06:52,740 .وهي كذلك 985 02:06:54,902 --> 02:06:58,206 .عندما يحين الوقت سأُظهرها للعالم 986 02:06:58,562 --> 02:07:00,665 .وسوف تقُود جيشنا 987 02:07:00,728 --> 02:07:02,209 هي"؟" 988 02:07:02,509 --> 02:07:04,012 .بالطّبع 989 02:07:04,368 --> 02:07:06,171 .راتشيل) كان لديها ابنة) 990 02:07:07,668 --> 02:07:10,666 .رأيتها تأتي بأم عيني 991 02:07:11,670 --> 02:07:14,918 .ألبستُها لباس أزرق عند مغادرتها 992 02:07:14,943 --> 02:07:16,816 .لقد خبأت الفتىّ 993 02:07:19,006 --> 02:07:22,010 .هذه قطعة من اللُغز 994 02:07:38,965 --> 02:07:41,170 تخيلت أنّهُ أنت؟ 995 02:07:44,736 --> 02:07:46,054 .تخيلت ذلك 996 02:07:46,750 --> 02:07:47,751 .نعم 997 02:07:50,862 --> 02:07:53,266 .جميعُنا كنا نُريد أن نكون نحن 998 02:07:54,710 --> 02:07:56,513 .لهذا نُؤمن 999 02:08:13,093 --> 02:08:14,896 .شخص ما عاش هذه، نعم 1000 02:08:17,496 --> 02:08:21,723 ،علمتهم كيفية تشفير الملفات .وكيفية تغطية مساراتهم 1001 02:08:22,377 --> 02:08:24,894 .رأيت ذلك بأم عيني 1002 02:08:26,381 --> 02:08:29,883 .ألبستُها لباس أزرق عند مغادرتها 1003 02:08:30,756 --> 02:08:33,843 .هناك القليل من الفنانين في عملهم 1004 02:09:11,738 --> 02:09:13,943 .هذا النوع دومًا ما يقفز 1005 02:09:14,960 --> 02:09:17,663 بدون أن يفكر ماذا سيفعل .إذا سقط على الأرض 1006 02:09:19,174 --> 02:09:23,821 كل القيم في العالم .لـا يمكنها تغيير الحقائق 1007 02:09:28,578 --> 02:09:33,285 .لقد أرّدت أن ألتقي بك منذ مدة 1008 02:09:52,112 --> 02:09:55,116 .أنت رائع .(بالنسبة لي، يا سيّد (ديكارد 1009 02:10:00,738 --> 02:10:02,442 .لديّ القفل 1010 02:10:04,109 --> 02:10:05,712 .لقد وجدت المفتاح 1011 02:10:07,514 --> 02:10:12,422 لكن المفتاح لـا يعمل على الباب .مازال مغلقًا 1012 02:10:14,869 --> 02:10:18,074 أحتاج إلى عينة .لأصل إلى الهدف 1013 02:10:22,081 --> 02:10:23,547 .الطفلة 1014 02:10:24,963 --> 02:10:26,666 .أحتاج الطفلة 1015 02:10:28,055 --> 02:10:30,659 .لتعليمهم جميعاً كيفية الطيران 1016 02:10:39,013 --> 02:10:40,516 ."والرّب" 1017 02:10:41,073 --> 02:10:42,668 ."(تذّكر (راتشيل" 1018 02:10:44,831 --> 02:10:46,652 ،"استجاب اليها" 1019 02:10:47,291 --> 02:10:49,108 ."وفتحت رحمها" 1020 02:10:50,102 --> 02:10:52,307 هل تحب بومتنا؟ 1021 02:10:53,987 --> 02:10:54,292 {\an8}.(ملفات (تيريل 1022 02:10:54,293 --> 02:10:55,628 هل هو مصنع؟ 1023 02:10:57,426 --> 02:10:58,929 .بالطّبع 1024 02:11:00,513 --> 02:11:02,417 .لـابد أنّه باهظ الثمن 1025 02:11:04,099 --> 02:11:05,286 ،للغاية 1026 02:11:05,624 --> 02:11:07,005 .(أنا (راتشيل 1027 02:11:07,030 --> 02:11:07,833 {\an8}.(ملفات (تيريل 1028 02:11:07,858 --> 02:11:09,060 .(ديكارد) 1029 02:11:09,085 --> 02:11:11,106 {\an8}.(ملفات (تيريل 1030 02:11:21,185 --> 02:11:23,088 .تبدو نفسها 1031 02:11:24,303 --> 02:11:26,608 .الآن، مِثل الماضي 1032 02:11:29,441 --> 02:11:31,545 اللّحظة التي التقيت بها؟ 1033 02:11:41,461 --> 02:11:44,466 .طِوال هذه السنوات و أنا أتّذكر ذلك اليوم 1034 02:11:44,667 --> 02:11:47,670 .ثمل مع ذِكرى مثالية 1035 02:11:51,051 --> 02:11:53,393 .كيف كانت شفتيها لـامعتين 1036 02:11:53,450 --> 02:11:56,054 لحظة اِرتباطك بها؟ 1037 02:11:59,258 --> 02:12:03,564 ،ألم يخطر ببالك أبداً أنّنا نطلّق عليها الأصليّة؟ 1038 02:12:05,612 --> 02:12:10,418 .صمّمت أن تقع في حبها في تلك اللحظة 1039 02:12:13,468 --> 02:12:17,110 ،كل شيء جاهز لصنع هذا النموذج 1040 02:12:17,325 --> 02:12:18,785 .العيّنة المتّفوقة 1041 02:12:22,034 --> 02:12:24,784 .بالتأكيد، إذًا كنت مصّمم 1042 02:12:26,398 --> 02:12:27,842 .الحُب 1043 02:12:28,067 --> 02:12:30,271 .أو الدّقة الرياضية 1044 02:12:36,495 --> 02:12:37,697 .نعم 1045 02:12:38,824 --> 02:12:40,127 .لـا 1046 02:12:44,760 --> 02:12:46,864 .أعلم ما هو حقيقي 1047 02:13:11,042 --> 02:13:14,447 من الذّكاء أنّك حصلت .على هذه المعلومات لنفسك 1048 02:13:14,472 --> 02:13:17,909 .والشيء الوحيد الذي كلّفك، كل شيء 1049 02:13:22,369 --> 02:13:24,474 .ولكن مازال يمكنك مساعدتي 1050 02:13:25,713 --> 02:13:28,790 .ساعدت في إخفاءه 1051 02:13:31,333 --> 02:13:33,302 أين ذهبت؟ 1052 02:13:34,786 --> 02:13:36,916 .أعلمُ أنّك تعرفُ شيئًا 1053 02:13:38,062 --> 02:13:39,464 .ساعدني 1054 02:13:40,462 --> 02:13:43,767 .ويمكنك أن تحصل على أشياء جيّدة لك 1055 02:13:49,749 --> 02:13:52,053 .ليس لديك أطفال 1056 02:13:55,219 --> 02:13:56,521 صحيح؟ 1057 02:13:57,111 --> 02:13:59,615 .لديّ الملايين 1058 02:14:01,856 --> 02:14:05,160 هل تعتّقد أن الشيء الوحيد الذي يمكنني تقديمه لك هو الألّم؟ 1059 02:14:05,385 --> 02:14:06,888 .لكنّي أعرف 1060 02:14:08,333 --> 02:14:10,037 .أنّك تحب الألم 1061 02:14:11,381 --> 02:14:15,488 الألّم يذكرك بأن السعادة .التي شعرت بها كانت حقيقية 1062 02:14:17,929 --> 02:14:20,332 .أكثر من ذلك، اذاً 1063 02:14:25,970 --> 02:14:28,073 .لـا تخف 1064 02:14:42,795 --> 02:14:44,298 .ملاك 1065 02:14:45,644 --> 02:14:47,454 .صنعته مجدداً 1066 02:14:51,352 --> 02:14:52,755 .خصيصاً لك 1067 02:15:27,070 --> 02:15:29,174 هل اشتّقت اليّ؟ 1068 02:15:46,708 --> 02:15:48,711 ألّـا تحبني؟ 1069 02:16:07,569 --> 02:16:09,471 .كان لديه عيون خضراء 1070 02:16:26,724 --> 02:16:28,120 .في المستعمرات 1071 02:16:28,911 --> 02:16:32,371 .لديّ كل شيء ضروري لأجعلك تتحدّث 1072 02:16:34,184 --> 02:16:36,688 .مازالت لم تعرف ما هو الألّم 1073 02:16:38,425 --> 02:16:40,429 .ستتّعلم ذلك حقاً 1074 02:16:40,454 --> 02:16:47,316 {\an9}{\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HD2D104&}مــشـــهــد + 18 1075 02:16:52,359 --> 02:16:54,162 .مرحباً، أيّها الوسيم 1076 02:17:11,004 --> 02:17:13,308 يا له من يوم؟ صحيح؟ 1077 02:17:17,265 --> 02:17:19,066 .أراك وحيدًا 1078 02:17:20,303 --> 02:17:22,407 .يمكنني إصلاح ذلك 1079 02:17:25,602 --> 02:17:28,769 .يبدو أنّك شخص صالح 1080 02:17:47,096 --> 02:17:50,337 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}(جوي) هي كل ما تريد سماعه 1081 02:17:50,362 --> 02:17:55,113 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}ُهِي كُل مَا تُريد رُؤيتَه 1082 02:18:03,700 --> 02:18:06,103 .الموت لسبب عادل 1083 02:18:06,582 --> 02:18:09,173 . هو أكثر أشياء البشرية التي يمكننا فعلها 1084 02:18:12,042 --> 02:18:14,446 .لأنّك لم ترىّ معجزة أبداً 1085 02:18:53,331 --> 02:18:56,661 ."أنت تدخل مجال مطار "لوس انجلوس 1086 02:18:56,686 --> 02:18:58,304 .أكّد هويتك 1087 02:18:58,519 --> 02:19:01,928 طائرة نقل أس14-4 .تّم التأكيد 1088 02:19:06,649 --> 02:19:08,753 أين نحن ذاهبُون؟ 1089 02:19:09,303 --> 02:19:10,606 .الوطن 1090 02:20:06,055 --> 02:20:09,754 المحرك 2 غير فعال .تّم توصيل المحرك الاحتياطي 1091 02:20:10,760 --> 02:20:11,761 .تحذير 1092 02:20:11,864 --> 02:20:14,922 ــ هل يمكننا الوصول إلى هناك؟ !ــ نحن منخفضون جدًا 1093 02:20:15,044 --> 02:20:16,246 !أعدنا 1094 02:21:05,712 --> 02:21:07,614 .اِرفعنا 1095 02:21:31,488 --> 02:21:33,291 .إفتح الباب 1096 02:23:25,842 --> 02:23:27,845 .إنّني الأفضّل 1097 02:24:08,503 --> 02:24:10,831 .مستعمرات الفضاء تنتظرنا 1098 02:26:23,775 --> 02:26:25,078 !(جو) 1099 02:26:25,277 --> 02:26:26,580 !(جو) 1100 02:26:36,207 --> 02:26:37,610 !(جو) 1101 02:27:16,990 --> 02:27:18,994 .كان يجب أن تدّعني أموت 1102 02:27:20,164 --> 02:27:21,559 .لقد مت للتّو 1103 02:27:25,582 --> 02:27:27,486 .غرقت هناك 1104 02:27:33,347 --> 02:27:35,751 .يمكنك حقاً مقابلة اِبنتك 1105 02:29:00,640 --> 02:29:03,344 .كل الذكريات الأفضّل خاصّتها 1106 02:29:12,068 --> 02:29:13,270 لماذا؟ 1107 02:29:16,176 --> 02:29:17,876 من أنا بالنسبة لك؟ 1108 02:29:27,325 --> 02:29:29,529 .اٍذهب وقابل اِبنتك 1109 02:29:35,427 --> 02:29:37,330 هل أنت بخير؟ 1110 02:32:13,242 --> 02:32:14,645 .لحظة فقط 1111 02:32:17,109 --> 02:32:19,152 إنّها جميلة، أليس كذلك؟ 1112 02:32:22,274 --> 02:32:35,272 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=. 1113 02:32:39,096 --> 02:32:47,457 {\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك {\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92 1114 02:32:47,517 --> 02:32:51,272 {\fs30}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛