1 00:00:00,000 --> 00:00:03,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:35,917 --> 00:00:39,917 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:11,042 --> 00:02:12,875 ¿Qué quieres que diga? 3 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 Lo intento, Jo. Dime qué quieres que diga. 4 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 Que no sepas qué decir es el problema. 5 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 ¿Sabes qué pasa? 6 00:02:19,542 --> 00:02:21,000 Nunca les caí bien. 7 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 No, no es verdad. 8 00:02:22,792 --> 00:02:25,542 ¿Sí? Tu padre me ofrece vino como si no lo supiera. 9 00:02:25,625 --> 00:02:28,042 Y tu madre me mira mal desde el otro lado. 10 00:02:28,125 --> 00:02:30,417 Estaría molesta porque el pavo se enfriaba, Ray. 11 00:02:30,500 --> 00:02:32,958 - ¿Qué tengo que ver? - Tardamos mucho en llegar. 12 00:02:33,042 --> 00:02:34,958 Conducía al límite de velocidad. 13 00:02:35,042 --> 00:02:36,917 Soy un conductor prudente. 14 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 De acuerdo. 15 00:02:42,917 --> 00:02:44,667 ¿Por qué no vamos a casa 16 00:02:45,167 --> 00:02:47,042 y repetimos Acción de Gracias? 17 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Los tres. A nuestra manera. 18 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 Podríamos pedir pizza. A Peri le encanta. 19 00:02:54,250 --> 00:02:56,375 Y damos gracias por tenernos. 20 00:02:59,375 --> 00:03:00,375 ¿Sí? 21 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 No podemos seguir engañándonos. 22 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 Estamos... 23 00:03:07,917 --> 00:03:08,917 ...rotos. 24 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 Desde hace mucho tiempo. 25 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 No sé por qué dices eso. 26 00:03:15,667 --> 00:03:18,333 Te hablaría del tema si hablásemos, pero no lo hacemos. 27 00:03:20,625 --> 00:03:21,625 No es justo. 28 00:03:21,917 --> 00:03:25,000 Yo trabajo y a veces me gusta... pensar. 29 00:03:25,083 --> 00:03:27,667 Ya no luchas por nada. Antes lo hacías. 30 00:03:28,792 --> 00:03:30,042 ¿Qué hay de nosotros? 31 00:03:30,625 --> 00:03:32,000 ¿Quién quieres que sea? 32 00:03:32,375 --> 00:03:34,458 Quiero que seas tú mismo. 33 00:03:36,500 --> 00:03:43,292 El tipo con el que me casé hace seis años. El tipo con el que me reía y soñaba y... 34 00:03:43,375 --> 00:03:44,667 Sigo siendo ese tipo. 35 00:03:45,750 --> 00:03:48,708 Paso un momento duro, lo admito. 36 00:03:49,375 --> 00:03:50,917 Pero te amo, ¿sí? 37 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 Y quizá debería decirlo más, porque te amo... 38 00:03:56,917 --> 00:03:57,917 ¡Ray! 39 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 No funciona. 40 00:04:13,667 --> 00:04:14,500 Bueno. 41 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 Se rompió, mami. Las canciones no suenan. 42 00:04:18,375 --> 00:04:19,583 Déjame verlo, amor. 43 00:04:22,000 --> 00:04:24,708 Serán las pilas. ¿Verdad, papi? 44 00:04:25,292 --> 00:04:26,833 Sí. Serán las pilas. 45 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Trajiste otras, ¿no? Te lo pedí. 46 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 Las dejé... sobre la mesa. 47 00:04:32,333 --> 00:04:35,042 Papi te conseguirá pilas, cielo. 48 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 Oye, tengo una idea. 49 00:04:38,250 --> 00:04:40,292 Juguemos al veoveo. 50 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 - Puaj. - ¿Puaj? 51 00:04:42,208 --> 00:04:43,417 ¿Cómo que "puaj"? 52 00:04:43,500 --> 00:04:44,375 ¿Y si cantamos? 53 00:04:44,458 --> 00:04:46,792 - Empecemos por algo fácil. - Cantemos. 54 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 "Shake it Off". 55 00:04:48,500 --> 00:04:50,292 - Veoveo... - Es buena, 56 00:04:50,375 --> 00:04:52,250 pero pensaba en "Un arcoíris". 57 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Bueno. 58 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 Quizá es muy de bebé. 59 00:04:56,208 --> 00:05:00,417 Rojo, amarillo, rosa y verde 60 00:05:01,542 --> 00:05:06,000 Naranja, violeta y azul 61 00:05:06,375 --> 00:05:08,375 Puedo cantar un arcoíris 62 00:05:09,167 --> 00:05:10,792 Cantar un arcoíris 63 00:05:11,250 --> 00:05:13,542 Cantar un arcoíris para ti 64 00:05:13,625 --> 00:05:15,042 Escucha con los ojos 65 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 Escucha con los oídos 66 00:05:17,833 --> 00:05:22,292 Y canta todo lo que veas 67 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 Puedo cantar un arcoíris 68 00:05:26,208 --> 00:05:28,167 Cantar un arcoíris 69 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 Canta un arcoíris conmigo 70 00:05:32,167 --> 00:05:33,167 ¿Papi? 71 00:05:33,292 --> 00:05:34,375 Sí. 72 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 Me hago. 73 00:05:36,333 --> 00:05:37,458 ¿Ahora? 74 00:05:38,042 --> 00:05:40,042 - Tengo que ir. - ¿Puedes aguantar? 75 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 No. 76 00:05:41,500 --> 00:05:44,125 Pararé en la siguiente área de descanso y... 77 00:05:44,667 --> 00:05:45,750 ...haremos pis. 78 00:05:45,917 --> 00:05:46,750 ¿Sí? 79 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Quizá tengan pilas. 80 00:05:57,167 --> 00:06:01,625 ÁREA DE DESCANSO 81 00:06:10,000 --> 00:06:12,417 ¡Mami, vamos, tengo que ir ya! 82 00:06:13,833 --> 00:06:14,833 Bueno, cariño. 83 00:06:16,167 --> 00:06:17,167 Acércate. 84 00:06:17,833 --> 00:06:20,583 No toques nada que no haga falta. 85 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 ¿Me traes una Coca? 86 00:06:24,625 --> 00:06:26,667 - Sí. - No sé por qué, pero tengo sed. 87 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 ¿Me da un paquete de cuatro pilas AA? 88 00:07:21,250 --> 00:07:22,625 Dos de esos, por favor. 89 00:07:28,292 --> 00:07:29,292 Bien. 90 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 Nada de tarjetas. 91 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Pues solo el café, la Coca y... 92 00:07:49,708 --> 00:07:50,708 Gracias. 93 00:07:52,917 --> 00:07:54,083 ¿Compraste pilas? 94 00:07:54,917 --> 00:07:56,000 No tenían. 95 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 Mami, mi polvera. ¿Dónde está? 96 00:08:00,750 --> 00:08:04,167 - No sé, ¿por qué me preguntas? - ¡Porque no está! 97 00:08:04,250 --> 00:08:07,167 - ¿Miraste el asiento, bajo las pompis? - Sí, no está. 98 00:08:07,250 --> 00:08:10,708 - La tenía en el baño, ¿recuerdas? - ¿Miraste el bolsillo? 99 00:08:12,000 --> 00:08:13,333 ¿En el baño? 100 00:08:15,083 --> 00:08:17,708 De acuerdo. Iré a mirar el baño. 101 00:08:17,792 --> 00:08:20,250 Si está, no la tocas hasta llegar a casa. 102 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Bueno. 103 00:08:26,583 --> 00:08:28,208 ¿Miras debajo de los asientos? 104 00:08:29,083 --> 00:08:30,083 Sí. 105 00:08:30,333 --> 00:08:32,000 Papá, revisa los asientos. 106 00:08:40,542 --> 00:08:41,542 Vamos. 107 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 Arriba. Ya está, te tengo. 108 00:08:43,917 --> 00:08:45,000 Muy bien. 109 00:08:45,083 --> 00:08:46,125 Quédate aquí. 110 00:08:49,292 --> 00:08:51,333 Peri, esto es una pocilga. 111 00:08:51,417 --> 00:08:52,917 ¿Por dónde voy a empezar? 112 00:08:54,542 --> 00:08:55,833 ¡Mierda! 113 00:08:56,375 --> 00:08:57,375 Papi. 114 00:08:58,792 --> 00:08:59,792 Es que... 115 00:09:04,917 --> 00:09:07,292 Esta mancha no se irá. 116 00:09:09,042 --> 00:09:11,958 ¿Y si quisiera revender el auto? No podré. 117 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 La cereza del postre. 118 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 Peri, aquí no está. 119 00:10:00,083 --> 00:10:01,083 Papi. 120 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 ¡Papi! 121 00:10:05,250 --> 00:10:07,417 - ¡Papi! - ¿Qué? 122 00:10:11,458 --> 00:10:12,625 Peri, no te muevas. 123 00:10:13,625 --> 00:10:15,542 No tengas miedo. Quédate ahí. 124 00:10:16,542 --> 00:10:17,542 Perro. Vete. 125 00:10:18,042 --> 00:10:19,042 ¡Oye, vete! 126 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 Vete. Fuera. 127 00:10:21,333 --> 00:10:23,083 No, Peri, tú no. Quédate ahí. 128 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Peri, quieta. 129 00:10:24,250 --> 00:10:25,792 No te muevas. 130 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 ¡Vete! 131 00:10:26,917 --> 00:10:27,917 ¡Vete! 132 00:10:28,667 --> 00:10:29,667 Quieta. 133 00:10:29,917 --> 00:10:30,917 Peri, quieta. 134 00:10:33,792 --> 00:10:34,792 No te muevas. 135 00:10:35,292 --> 00:10:37,333 No pasa nada. Voy a asustarlo. 136 00:10:44,125 --> 00:10:45,125 ¡No! 137 00:10:55,250 --> 00:10:57,458 Lo siento, señor Monroe. La perdimos. 138 00:10:59,542 --> 00:11:01,458 Perdimos a ambas. 139 00:11:17,458 --> 00:11:18,458 ¿Ray? 140 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 ¿Ray? 141 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 ¡Ray! 142 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 ¡Mi bebé! 143 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 ¡Ray! 144 00:12:28,208 --> 00:12:29,208 Papi. 145 00:12:29,250 --> 00:12:31,292 ¿Cariño? 146 00:12:32,667 --> 00:12:34,542 Dios mío. Cariño. 147 00:12:34,625 --> 00:12:36,542 ¿Mi amor? 148 00:12:36,833 --> 00:12:37,917 Joanne, no la muevas. 149 00:12:38,625 --> 00:12:39,625 Está bien. 150 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Recuéstala. 151 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 Está bien. 152 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 Eso es. 153 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 Aquí estoy. 154 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 ¿Te lastimaste? 155 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Creo que no. 156 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 Bueno. No parece haber rasguños ni moretones. 157 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ray, debe ir al médico. 158 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 - Sé lo que hago. - Ray. 159 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 Te recogeré, ¿sí? 160 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 Espera. ¿Qué pasa? 161 00:13:02,542 --> 00:13:04,708 - Mi brazo, papi. Me duele. - ¿Este? 162 00:13:05,083 --> 00:13:06,375 Creo que está roto. 163 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 Probemos de nuevo. 164 00:13:09,083 --> 00:13:10,292 Bien despacio. 165 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 No me hagas daño, papi. 166 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 Nunca te lastimaría, cariño. 167 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 Nunca te lastimaría. 168 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 Despacio, papi. 169 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Despacio, Ray. 170 00:13:21,042 --> 00:13:22,667 Bueno. Tranquila. Arriba. 171 00:13:23,042 --> 00:13:24,833 Ya está. Papi te tiene. 172 00:13:24,917 --> 00:13:26,292 QUE TE MEJORES PRONTO 173 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 Ya llegamos. Ya estamos. 174 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 No pasa nada. 175 00:13:36,250 --> 00:13:37,542 Llamaré a Urgencias. 176 00:13:37,625 --> 00:13:39,250 - Podemos conducir. - Ray... 177 00:13:40,000 --> 00:13:42,042 Vi un hospital a unos kilómetros. 178 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 Llegaremos allí antes de que venga la ambulancia. 179 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 ¿Seguro? 180 00:13:45,792 --> 00:13:47,125 Joanne, yo me encargo. 181 00:14:03,583 --> 00:14:07,750 No dormimos hasta llegar al hospital. Papi nos llevará muy rápido. ¿Sí? 182 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 Córrete. 183 00:14:11,958 --> 00:14:13,167 Deprisa, Ray. 184 00:14:13,708 --> 00:14:14,708 Ya casi estamos. 185 00:14:15,958 --> 00:14:16,958 Vamos. 186 00:14:24,167 --> 00:14:26,292 Ray. Rápido. 187 00:14:33,042 --> 00:14:34,042 ¡Ray! 188 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Ray. 189 00:14:39,083 --> 00:14:40,083 ¡Ray! 190 00:14:46,417 --> 00:14:47,417 Bueno. 191 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 Ahí está. 192 00:14:51,000 --> 00:14:52,250 Papi lo logró. 193 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Ya casi. 194 00:15:02,042 --> 00:15:03,042 Bien. 195 00:15:05,125 --> 00:15:06,333 Traeré una silla. 196 00:15:06,417 --> 00:15:07,792 No, yo la llevo. 197 00:15:08,042 --> 00:15:09,083 Bueno, cielo. 198 00:15:09,583 --> 00:15:12,125 Iré a registrarnos. No tardaré, cielo. 199 00:15:18,458 --> 00:15:23,167 URGENCIAS 200 00:15:28,583 --> 00:15:31,167 Llevamos horas esperando. ¿Qué tarda tanto? 201 00:15:31,250 --> 00:15:32,167 Sí, entiendo. 202 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 - Le duele. - Lo siento. 203 00:15:33,708 --> 00:15:35,750 Voy a buscar a alguien... 204 00:15:37,292 --> 00:15:38,292 Ray. 205 00:15:39,083 --> 00:15:41,833 Llevará un momento. Siéntate, ponla más cómoda. 206 00:15:43,417 --> 00:15:44,708 Le duele mucho. 207 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 Lo sé. Yo me encargo. 208 00:15:47,917 --> 00:15:48,958 Bien. 209 00:15:53,167 --> 00:15:56,083 ¿No importa que la dirección haya cambiado? 210 00:15:57,125 --> 00:15:59,875 Disculpe. Necesito un médico. Hubo un accidente. 211 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 - Oiga... - Ahora lo atendemos. 212 00:16:01,958 --> 00:16:03,167 - Es mi hija. - ¡No! 213 00:16:03,250 --> 00:16:05,167 - Se rompió el brazo. - Siéntese y... 214 00:16:05,250 --> 00:16:07,917 - Le duele mucho. - La atenderemos. 215 00:16:08,167 --> 00:16:10,000 - Deben verla. - Siéntese. Basta. 216 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Siéntese. 217 00:16:11,417 --> 00:16:12,417 Espere su turno. 218 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Por favor. 219 00:16:20,667 --> 00:16:21,917 Seguro que no tardan. 220 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 La oí, Ray. 221 00:16:24,458 --> 00:16:25,542 Mantén la calma. 222 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 Me calmaré cuando un médico vea a nuestra hija. 223 00:16:33,708 --> 00:16:35,667 Papi nos va a cuidar. 224 00:16:35,750 --> 00:16:39,625 ¿Qué quieres que haga? ¿Tirar las puertas y arrastrar a un médico? 225 00:16:39,875 --> 00:16:40,875 Sí. 226 00:16:41,542 --> 00:16:42,875 Me gustaría ver eso. 227 00:16:44,542 --> 00:16:45,542 Haz algo. 228 00:16:47,458 --> 00:16:48,667 Haz algo, Ray. 229 00:17:16,125 --> 00:17:17,125 ¿Señor? 230 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 ¿Qué desea, señor? 231 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Debo ver al doctor ya. 232 00:17:21,792 --> 00:17:22,833 Entiendo. 233 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 Como le dije, hay otros pacientes delante. 234 00:17:26,000 --> 00:17:28,667 ¿No puede colarnos? Está mal. No sabe qué pasa. 235 00:17:28,750 --> 00:17:29,792 ¿Se registró? 236 00:17:30,083 --> 00:17:32,833 - ¿Qué? - Es más rápido si se registra. 237 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Me dijo que me sentara. 238 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 ¿Señor Fellows? Dale Fellows. 239 00:17:38,292 --> 00:17:41,500 - Hola. ¿Cómo se encuentra? - Siente dolor agudo en el estómago. 240 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Un poco de papeleo y lo ingresamos. 241 00:17:43,792 --> 00:17:45,708 ¿Sabe el tipo de sangre de Dale? 242 00:17:45,792 --> 00:17:46,792 B positivo. 243 00:17:46,833 --> 00:17:47,917 Otro más. 244 00:17:48,208 --> 00:17:49,708 Unos 15 años. 245 00:17:49,792 --> 00:17:50,792 B positivo. 246 00:17:51,375 --> 00:17:53,000 Avisa al doctor Berthram. 247 00:17:56,417 --> 00:17:58,083 Doctor Berthram... 248 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Vuelva a tomar asiento. 249 00:18:00,208 --> 00:18:02,958 Le avisaré cuando haya un médico disponible. 250 00:18:06,625 --> 00:18:08,208 Ahora estamos en la lista. 251 00:18:09,917 --> 00:18:10,917 Está durmiendo. 252 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 Bien. 253 00:18:15,708 --> 00:18:16,708 Sostén esto. 254 00:18:17,542 --> 00:18:19,667 Aquí hace mucho calor. 255 00:18:28,542 --> 00:18:29,583 Lo siento. 256 00:18:31,125 --> 00:18:32,125 No quise... 257 00:18:32,667 --> 00:18:34,250 ...hablarte así. 258 00:18:34,333 --> 00:18:35,333 Tranquila. 259 00:18:37,167 --> 00:18:38,333 No va a pasar nada. 260 00:18:39,208 --> 00:18:40,208 Gracias. 261 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 ¿Por qué? 262 00:18:42,833 --> 00:18:44,917 Por traernos tan rápido. 263 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 Solo hice lo que había que hacer. 264 00:18:50,125 --> 00:18:52,125 - Te equivocaste de oficio. - ¿Sí? 265 00:18:52,625 --> 00:18:53,958 Conducir en la NASCAR. 266 00:18:59,667 --> 00:19:00,875 Cuánto lo extrañaba. 267 00:19:02,292 --> 00:19:03,292 ¿Qué cosa? 268 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Solo... reírme contigo. 269 00:19:14,458 --> 00:19:15,458 ¿Estás bien? 270 00:19:16,042 --> 00:19:17,458 La cabeza... 271 00:19:18,833 --> 00:19:19,833 ...me duele. 272 00:19:20,125 --> 00:19:21,667 Estarás deshidratada. 273 00:19:23,625 --> 00:19:24,792 Puedo arreglarlo. 274 00:20:00,042 --> 00:20:01,083 Toma. 275 00:20:02,000 --> 00:20:02,875 Gracias. 276 00:20:02,958 --> 00:20:07,500 ¿Quiénes son? Son quienes no se rinden 277 00:20:07,750 --> 00:20:09,667 y protegen a nuestras familias. 278 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 Hijos, esposos, padres. Nuestros héroes. 279 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 Monroe. Ray Monroe. 280 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Bien, vamos. 281 00:20:19,542 --> 00:20:22,333 ¿Me permite su licencia y la tarjeta del seguro? 282 00:20:23,708 --> 00:20:25,542 ¿Todos los datos son correctos? 283 00:20:25,625 --> 00:20:26,625 Sí. 284 00:20:30,208 --> 00:20:31,417 ¿Profesión? 285 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 Mejoras para el hogar. 286 00:20:35,167 --> 00:20:36,833 Es el subdirector 287 00:20:37,000 --> 00:20:39,375 del centro de diseño de cocinas y baños. 288 00:20:41,708 --> 00:20:44,792 ¿Operaron alguna vez a Peri? ¿Tiene alergia a algo? 289 00:20:44,875 --> 00:20:47,292 Sí. La penicilina le hace reacción. 290 00:20:47,375 --> 00:20:50,875 - Le salen sarpullidos. - ¿Enfermedades mentales en la familia? 291 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 No. 292 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 ¿Drogas? ¿Alcoholismo? 293 00:20:56,500 --> 00:20:59,042 Soy alcohólico en recuperación. ¿Falta mucho? 294 00:20:59,875 --> 00:21:01,250 Solo unos minutos. 295 00:21:03,667 --> 00:21:07,625 En el seguro veo otra adherente, Abby Monroe. 296 00:21:08,333 --> 00:21:09,958 Mi primera esposa falleció. 297 00:21:10,042 --> 00:21:11,417 ¿Cuándo ocurrió? 298 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Hace ocho años. ¿Es relevante? 299 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 Hay una superposición en su plan que no se solucionó. 300 00:21:17,875 --> 00:21:19,583 ¿Trabajaba en el mismo sitio? 301 00:21:20,708 --> 00:21:24,042 No. Trabajaba por cuenta propia y... 302 00:21:26,542 --> 00:21:28,333 - Oiga... - ¿Están casados? 303 00:21:28,667 --> 00:21:29,958 - Claro, sí. - Sí. 304 00:21:30,375 --> 00:21:32,375 - ¿Hace cuántos años? - Seis. 305 00:21:34,917 --> 00:21:36,750 En serio, ¿cuánto tardará esto? 306 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 Ya casi terminamos. 307 00:21:39,000 --> 00:21:41,875 ¿Quiere registrar a Peri como donante de órganos? 308 00:21:42,417 --> 00:21:43,417 No. 309 00:21:44,417 --> 00:21:46,000 ¿Pueden considerarlo? 310 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 El número de niños en la lista... 311 00:21:48,167 --> 00:21:49,625 Ahora no, por favor. 312 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 ¿El grupo sanguíneo de ella? 313 00:21:58,875 --> 00:22:02,125 - ¿Los de ustedes? - Creo que 0. 314 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 Descuide, podemos comprobarlo luego si hace falta. 315 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 - ¿Para qué? - Por último. 316 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 El estado me pide que pregunte si su casa es segura. 317 00:22:11,792 --> 00:22:12,917 - ¿En serio? - Ray... 318 00:22:13,500 --> 00:22:16,708 Con este tipo de heridas, la ley me obliga. 319 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Bien, pero fue un accidente en una obra. 320 00:22:19,375 --> 00:22:22,042 Ray. Sí, es seguro. Nuestro hogar... 321 00:22:23,292 --> 00:22:24,750 - ...es seguro. - ¿Mami? 322 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 Muy bien. Terminamos. 323 00:22:26,583 --> 00:22:28,292 Una enfermera los acompañará. 324 00:22:29,583 --> 00:22:30,917 Aún me duele el brazo. 325 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 ¿Qué? 326 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Señor, no aceptamos su tipo de seguro médico. 327 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 - Ray... - Lo siento. 328 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 Su proveedor puede darle una lista... 329 00:22:40,417 --> 00:22:42,167 No necesito una lista, sino un médico. 330 00:22:42,250 --> 00:22:45,292 El hospital requiere prueba de cobertura. 331 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Cubriré lo que sea, ¿de acuerdo? 332 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 ¿Aceptan efectivo? ¿Tienen cajero? 333 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 ¿Aceptan efectivo? 334 00:22:52,042 --> 00:22:53,667 Tendré que consultar. 335 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Permiso. 336 00:23:02,500 --> 00:23:04,083 Esto es de locos. 337 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 No lo puedo creer. 338 00:23:05,917 --> 00:23:07,417 Solo le falta preguntar: 339 00:23:08,042 --> 00:23:09,625 "¿Cuánto calzan?". 340 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 ¿Mami? 341 00:23:16,083 --> 00:23:16,958 No tiene... 342 00:23:17,042 --> 00:23:18,458 ¿Encontraron mi polvera? 343 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 No, pero te compraré otra, cielo. 344 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Bueno. 345 00:23:26,500 --> 00:23:28,958 Ningún problema, señor Monroe. Todo listo. 346 00:23:29,042 --> 00:23:31,750 - La enfermera Anne los ubicará. - Bien. 347 00:23:32,375 --> 00:23:34,417 - Hola, ¿ella es Peri? - Sí. 348 00:23:34,500 --> 00:23:36,208 Los atenderán enseguida. 349 00:23:36,292 --> 00:23:37,208 Sí, otra. 350 00:23:37,292 --> 00:23:38,875 ¿A la silla de ruedas? 351 00:23:38,958 --> 00:23:42,375 Sin turno. Una niña, seis años. Tipo sanguíneo desconocido. 352 00:23:42,542 --> 00:23:44,125 Avise al Dr. Berthram. 353 00:23:45,583 --> 00:23:48,583 Kirkbride atiende a tres condados, es concurrido. 354 00:23:48,667 --> 00:23:50,625 Trajeron dos traumatismos craneales 355 00:23:50,708 --> 00:23:52,042 que nos retrasaron un poco. 356 00:23:52,125 --> 00:23:53,292 Lo vi. ¿Qué pasó? 357 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 Un par de adolescentes. Choque frontal. Un conductor borracho. 358 00:23:58,083 --> 00:24:00,208 Qué horrible. ¿Están bien? 359 00:24:00,625 --> 00:24:02,458 Es una situación delicada. 360 00:24:05,542 --> 00:24:09,625 - ¿Eso es necesario? Le duele mucho. - Necesito saber dónde le duele. 361 00:24:10,792 --> 00:24:12,792 Bien, cariño. Ya estás. 362 00:24:12,917 --> 00:24:15,458 Bueno, ahora vendrá el doctor. 363 00:24:15,625 --> 00:24:17,583 Doctor Volk, sala nueve. 364 00:24:17,667 --> 00:24:20,625 Deja el brazo quieto. Recuéstate, cielo. 365 00:24:21,708 --> 00:24:22,750 No tardará. 366 00:24:22,833 --> 00:24:23,833 Más le vale. 367 00:24:24,208 --> 00:24:26,167 O le romperé el brazo a alguien. 368 00:24:26,333 --> 00:24:27,833 Espero que no a mí. 369 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Hola. Soy el doctor Berthram. 370 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 Hola. 371 00:24:31,417 --> 00:24:33,083 - Tú debes ser... - Peri. 372 00:24:33,167 --> 00:24:34,917 - Peri. - Perdón, no quise... 373 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 No pasa nada. 374 00:24:36,458 --> 00:24:40,458 A veces debo partir cabezas por aquí 375 00:24:40,542 --> 00:24:42,208 para que se hagan las cosas. 376 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 Bueno, Perry Mason, ¿en qué te podemos ayudar? 377 00:24:46,458 --> 00:24:48,792 Monroe. Peri Monroe. 378 00:24:49,500 --> 00:24:51,208 Sí. Ahora lo veo. 379 00:24:51,292 --> 00:24:54,208 Sí. Peri. ¿Se escribe P-E-R-I? 380 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 Es el diminutivo de Periwinkle. 381 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 ¿No es lindo? 382 00:24:57,583 --> 00:24:59,708 Es la caracola favorita de mi mamá. 383 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Deja que el simpático doctor trabaje. 384 00:25:02,708 --> 00:25:04,625 Descuide, no soy tan simpático. 385 00:25:04,958 --> 00:25:05,958 Bueno... 386 00:25:06,875 --> 00:25:08,667 ...¿qué pasó, jovencita? 387 00:25:09,125 --> 00:25:10,125 Me caí. 388 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 Cielos. Sí. 389 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 Tarde o temprano, nos pasa a todos. 390 00:25:15,333 --> 00:25:16,333 ¿Verdad, papá? 391 00:25:17,708 --> 00:25:20,375 Peri, voy a ver cómo está el brazo. 392 00:25:20,458 --> 00:25:23,292 Si te duele lo que sea, 393 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 quiero que me avises. ¿Trato hecho? 394 00:25:25,708 --> 00:25:26,708 Sí. 395 00:25:26,833 --> 00:25:27,833 Bien. 396 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 ¿Dónde ocurrió? 397 00:25:29,708 --> 00:25:32,208 En una gasolinera a unos kilómetros. 398 00:25:32,375 --> 00:25:33,792 Vamos a Mineápolis. 399 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Seguro que a visitar a los abuelos por Acción de Gracias. 400 00:25:40,208 --> 00:25:43,542 - ¿Estaban en una gasolinera? - Sí. 401 00:25:43,833 --> 00:25:45,250 Sí, sobre la Ruta 20. 402 00:25:46,375 --> 00:25:47,792 Lo sé. Lo siento. 403 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Había un perro y la asustó. 404 00:25:50,167 --> 00:25:51,167 ¿Un perro? 405 00:25:51,375 --> 00:25:52,708 Solo fue un accidente. 406 00:25:53,375 --> 00:25:55,333 No dijiste nada de un perro. 407 00:25:55,417 --> 00:25:58,583 ¿Te dolió cuando toqué aquí? Lo sé, cariño. Hace nana. 408 00:25:58,667 --> 00:26:00,375 No importa, se cayó. 409 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 Y casi te agarré, ¿no? 410 00:26:02,875 --> 00:26:06,792 Cielo, cuando te caíste, ¿te golpeaste la cabeza, Peri? 411 00:26:06,875 --> 00:26:07,875 ¿Sí? 412 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 Eres muy valiente. 413 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 ¿Cree que está roto? 414 00:26:12,667 --> 00:26:16,333 La hinchazón encaja con una fractura en el radio distal, 415 00:26:16,417 --> 00:26:18,833 pero una radiografía lo confirmará. 416 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 - ¿Necesita yeso? - Le pondremos... 417 00:26:21,083 --> 00:26:23,125 Eres muy valiente. Sí. 418 00:26:24,083 --> 00:26:25,792 No creo que deban amputar. 419 00:26:26,583 --> 00:26:28,958 ...pero les diré algo. En unas semanas, 420 00:26:29,458 --> 00:26:33,583 este brazo estará como nuevo. 421 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Ahora mírame el hombro, Peri. 422 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 Eso es. Mi hombro. 423 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Muy bien. 424 00:26:41,167 --> 00:26:43,333 Los ojos más bonitos que he visto. 425 00:26:44,833 --> 00:26:48,458 Peri, la enfermera Anne vendrá a darte medicina para el dolor. 426 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 Debo hablar con mami y papi un momento. 427 00:26:52,500 --> 00:26:55,375 Ibuprofeno. Comprueba las constantes. 428 00:26:55,833 --> 00:26:57,208 Vengan por aquí. 429 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 Bueno, cielo. 430 00:27:00,167 --> 00:27:02,625 Me preocupa que haya traumatismo craneal. 431 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 No hay por qué alarmarse. 432 00:27:04,167 --> 00:27:07,958 Es que no veo la dilatación de la pupila que quisiera. 433 00:27:08,667 --> 00:27:09,875 Como están de paso, 434 00:27:09,958 --> 00:27:13,625 me gustaría hacerle una tomografía para descartar algo interno. 435 00:27:13,792 --> 00:27:15,167 Pero parece estar bien. 436 00:27:15,250 --> 00:27:16,667 Estoy de acuerdo. 437 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 Pero la remota posibilidad de hemorragia en el cerebro, 438 00:27:19,833 --> 00:27:22,375 lo que sería un hematoma subdural... 439 00:27:22,458 --> 00:27:24,667 Eso puede ser bastante grave. 440 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 Esa lesión podría conducir a confusión, convulsiones 441 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 y hasta la posibilidad de entrar en coma. 442 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 Suficiente. Háganlo. 443 00:27:34,542 --> 00:27:35,958 Deben saber 444 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 que es un procedimiento caro. 445 00:27:38,083 --> 00:27:41,792 Haría lo que fuera por mi familia. Haga lo que tenga que hacer. 446 00:27:42,417 --> 00:27:44,042 Asegúrese de que esté bien. 447 00:27:44,667 --> 00:27:46,125 Es una buena decisión. 448 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 Usted también tiene un rasguño bastante feo. 449 00:27:51,583 --> 00:27:54,042 - ¿Se lo miro? - No es nada. Soy fuerte. 450 00:27:54,250 --> 00:27:57,667 Bueno. Denme un minuto para poner las cosas en marcha. 451 00:28:06,000 --> 00:28:07,458 Está bien, ¿verdad? 452 00:28:08,000 --> 00:28:10,125 Sí. Ya lo oíste. No es nada. 453 00:28:10,208 --> 00:28:12,625 Es por precaución. Mejor ser precavidos. 454 00:28:14,292 --> 00:28:15,292 Todo irá bien. 455 00:28:18,042 --> 00:28:19,208 Sí, Ray. 456 00:28:20,625 --> 00:28:21,833 Todo irá bien. 457 00:28:23,167 --> 00:28:25,708 Vaya, mira eso. 458 00:28:25,792 --> 00:28:28,000 Esto se pone por encima de la cabeza. 459 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 Eres muy valiente. 460 00:28:29,333 --> 00:28:30,958 Ya casi. Pronto iremos a casa. 461 00:28:31,042 --> 00:28:33,750 A la planta inferior para una apendicectomía. 462 00:28:33,917 --> 00:28:36,000 Parece que te encuentras mejor. 463 00:28:40,375 --> 00:28:44,000 Podríamos ir a un motel como hacíamos antes. Mañana seguimos. 464 00:28:46,750 --> 00:28:49,333 Es la mejor idea que he oído en todo el día. 465 00:28:49,792 --> 00:28:51,333 Me duele mucho la cabeza. 466 00:28:51,708 --> 00:28:53,208 Quizá tengan hidromasaje. 467 00:28:55,292 --> 00:28:56,417 Hola, Peri. 468 00:28:57,208 --> 00:29:01,458 La enfermera Anne y yo te traemos esto por ser la mejor paciente del día. 469 00:29:02,167 --> 00:29:04,417 Mira eso. Gracias. Qué bonito. 470 00:29:04,500 --> 00:29:05,375 No es nada. 471 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 Mejórate pronto. 472 00:29:06,708 --> 00:29:07,708 Soy Bruce. 473 00:29:08,542 --> 00:29:09,708 Te llevaré abajo 474 00:29:09,792 --> 00:29:12,500 para echar un miradita a tu cabecita, ¿sí? 475 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 - Bueno. - De acuerdo. 476 00:29:14,292 --> 00:29:17,958 Le debiste de causar muy buena impresión al doctor Berthram. 477 00:29:18,208 --> 00:29:20,333 No sonríe para cualquiera. 478 00:29:20,417 --> 00:29:22,000 Sí, es un encanto. 479 00:29:22,083 --> 00:29:25,792 Papá debe andar con una escopeta para asustar a los chicos, ¿no? 480 00:29:28,833 --> 00:29:31,458 Bueno, manos y piernas dentro del vehículo. 481 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 Esta es una parte más restringida del hospital. 482 00:29:43,042 --> 00:29:46,250 Solo puedo llevar a un visitante con cada paciente. 483 00:29:46,333 --> 00:29:47,542 - Bueno. - Lo siento. 484 00:29:47,750 --> 00:29:48,833 Oye, ve tú. 485 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 ¿Seguro? 486 00:29:51,625 --> 00:29:52,708 Sí, estaré bien. 487 00:29:53,833 --> 00:29:54,833 De acuerdo. 488 00:29:57,750 --> 00:30:00,125 Cuando salgas, te estaré esperando aquí. 489 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Mejor espere delante. 490 00:30:02,125 --> 00:30:04,833 Puede que tarde, sobre todo si hay mucha gente. 491 00:30:05,417 --> 00:30:06,417 Eso haré. 492 00:30:08,208 --> 00:30:09,708 Reservaré ese motel. 493 00:30:10,833 --> 00:30:13,417 Papi, ¿puedo comer pizza? 494 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Sí. 495 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 - ¿Con queso extra? - Queso extra. 496 00:30:17,250 --> 00:30:18,250 Sí. 497 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 Te amo, papi. 498 00:30:22,500 --> 00:30:24,042 Te amo, cielo. 499 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 Lo hiciste bien. 500 00:30:29,500 --> 00:30:31,958 Bueno, nos vemos en un ratito. 501 00:30:32,042 --> 00:30:33,042 Sí. 502 00:30:35,708 --> 00:30:36,708 Sí. 503 00:30:39,000 --> 00:30:40,667 El año próximo vamos en avión. 504 00:30:42,125 --> 00:30:44,708 ¿Y si el año próximo nos quedamos en casa? 505 00:31:29,208 --> 00:31:30,500 ¡Papi! 506 00:31:37,167 --> 00:31:39,667 La próxima vez, vamos en avión. 507 00:31:44,167 --> 00:31:45,500 Amigo, ¿está bien? 508 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 Hablaba dormido. 509 00:31:57,292 --> 00:32:00,625 Imagina que alguien te ofreciera un millón de dólares a cambio de tu vida. 510 00:32:00,708 --> 00:32:01,708 ¿Aceptarías? 511 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 John, no digas esas cosas. 512 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 ¿Quieren decir que estaré... muerto? 513 00:32:07,458 --> 00:32:08,583 No, estoy bien. 514 00:32:13,875 --> 00:32:16,125 Tu vida vale más que un millón de dólares. 515 00:32:16,208 --> 00:32:20,750 No la apuestes en ahorrarte un par de minutos en coche. 516 00:32:22,000 --> 00:32:23,333 No vale la pena. 517 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 Te juegas mucho para lo que puedes ganar. 518 00:32:45,042 --> 00:32:46,125 Aún duele. 519 00:32:47,000 --> 00:32:49,583 Creo que mi bebé tiene una infección. 520 00:32:49,667 --> 00:32:52,333 - No deja de llorar. - ¿Desde cuándo le pasa? 521 00:32:52,417 --> 00:32:53,708 Un par de días. 522 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Bien, tendrá que firmar este formulario. 523 00:33:26,208 --> 00:33:28,292 Siéntese, por favor. Gracias. 524 00:33:31,333 --> 00:33:32,417 ¿En qué lo ayudo? 525 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 ¿Sabe cuánto más tardarán? 526 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Necesitaré algo más de información. 527 00:33:38,708 --> 00:33:42,250 Mi hija, Peri Monroe, fue a hacerse una tomografía con mi esposa. 528 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 - ¿Se registró antes? - Sí. 529 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 Eso lo hace el turno de mañana. 530 00:33:46,958 --> 00:33:49,167 No tengo el calendario, pero puede tardar. 531 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Sí. Me lo dijeron. Es que... 532 00:33:52,333 --> 00:33:55,875 ...conozco a mi hija, tendrá hambre y quiero verla. 533 00:33:55,958 --> 00:33:58,292 Como le dije, no tengo esa información. 534 00:33:58,417 --> 00:33:59,458 Pasaron horas. 535 00:33:59,542 --> 00:34:01,875 Tome asiento, seguro que saldrá pronto. 536 00:34:04,667 --> 00:34:07,542 Cardiología, 54-12, cardiología. 537 00:34:09,208 --> 00:34:11,542 Quisiera hablar con el doctor Berthram. 538 00:34:12,583 --> 00:34:14,542 El doctor Berthram ya se marchó. 539 00:34:16,792 --> 00:34:18,000 Nos estaba atendiendo. 540 00:34:18,083 --> 00:34:21,792 Entiendo, pero le pasó sus pacientes al otro médico de servicio. 541 00:34:21,875 --> 00:34:24,375 Desde enfermería pueden pasarle un mensaje. 542 00:34:24,458 --> 00:34:25,458 - ¿Sí? - Sí. 543 00:34:28,958 --> 00:34:30,625 Si me da un momento. 544 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 - ¡No! - ¡Camión! 545 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 Lo viví una y otra vez, como a cámara lenta. 546 00:34:46,917 --> 00:34:48,042 ¡Vamos a chocar! 547 00:35:01,417 --> 00:35:04,042 ¿PARA QUÉ VIVES? 548 00:35:04,792 --> 00:35:07,375 CONOZCA LAS SEÑALES 549 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 Es como para volverse loco, ¿no? 550 00:35:13,667 --> 00:35:14,667 ¿Cómo? 551 00:35:15,125 --> 00:35:16,167 La espera. 552 00:35:17,167 --> 00:35:18,542 Lo vi sentado ahí. 553 00:35:19,000 --> 00:35:21,292 Mi marido entró a las seis de la mañana. 554 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Melanoma. 555 00:35:22,667 --> 00:35:26,125 Una operación sencilla. Ya es casi hora de cenar. 556 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 Date prisa y espera. 557 00:35:29,583 --> 00:35:30,958 Date prisa y paga. 558 00:35:31,458 --> 00:35:33,958 A veces esperan que muramos mientras tanto. 559 00:35:36,583 --> 00:35:37,917 ¿Por qué vino usted? 560 00:35:39,292 --> 00:35:40,292 Por nada. 561 00:35:41,917 --> 00:35:42,917 Disculpe. 562 00:35:46,333 --> 00:35:49,583 HOSPITAL REGIONAL KIRKBRIDE 563 00:35:49,625 --> 00:35:50,708 ¿Qué es eso? 564 00:35:51,833 --> 00:35:53,042 Hola, ¿en qué lo ayudo? 565 00:35:53,917 --> 00:35:54,917 ¿Mi hija? 566 00:35:55,792 --> 00:35:58,667 Sí. Dejé el mensaje, pero aún no contestaron. 567 00:35:58,750 --> 00:36:01,167 ¿Puede volver a consultar, por favor? 568 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 ¿Cómo se llamaba? 569 00:36:04,125 --> 00:36:05,125 Peri Monroe. 570 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Monroe. ¿M-U-N? 571 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 No, M-O-N-R-O-E. 572 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Tengo varios Monroe, pero no veo a Peri Monroe. 573 00:36:12,875 --> 00:36:14,333 ¿Podría estar con otro nombre? 574 00:36:14,417 --> 00:36:16,625 Firmé el formulario, ¿sí? 575 00:36:16,708 --> 00:36:18,167 Está aquí. 576 00:36:18,250 --> 00:36:20,250 Se descarta al acabar cada turno. 577 00:36:20,333 --> 00:36:23,333 Ya estarían en el sistema, pero no hay ninguna Peri Monroe. 578 00:36:23,417 --> 00:36:25,167 Es absurdo, nos ingresaron. 579 00:36:25,375 --> 00:36:27,417 Nos pidieron muchos datos. 580 00:36:27,500 --> 00:36:29,917 Los expedientes están a nombre del paciente 581 00:36:30,000 --> 00:36:31,125 y no veo a Peri Monroe. 582 00:36:31,208 --> 00:36:33,417 Es una paciente del doctor Berthram. 583 00:36:33,500 --> 00:36:35,708 - La atendió. - El Dr. Berthram se fue. 584 00:36:35,792 --> 00:36:37,208 Lo sé, ya me lo dijo. 585 00:36:37,292 --> 00:36:39,458 No hace falta que levante la voz. 586 00:36:43,667 --> 00:36:44,958 Vuelva a comprobarlo. 587 00:36:45,208 --> 00:36:49,167 Llegamos a media mañana y la llevaron a hacerse la tomografía. 588 00:36:49,250 --> 00:36:52,292 Quizá con el número de su seguro. ¿Me da su tarjeta? 589 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 No aceptaron mi seguro. Dijeron que podía pagar en efectivo. 590 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 - ¿En efectivo? - Sí. 591 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 La mujer que hizo el ingreso dijo que podíamos. 592 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 Nunca oí que se hiciera. 593 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 No me importa porque no hago las reglas. 594 00:37:05,583 --> 00:37:07,792 Preguntémosle a la mujer que nos ingresó. 595 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 Ya se fue. 596 00:37:08,833 --> 00:37:10,542 Preguntemos en Urgencias. 597 00:37:10,625 --> 00:37:13,417 Había una enfermera, Anne, y un camillero, Bruce. 598 00:37:13,500 --> 00:37:14,792 Hubo cambio de turnos. 599 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 Quiero ver a mi esposa y a mi hija. Están ahí. 600 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 Si no lo vinculo con un paciente... 601 00:37:23,208 --> 00:37:24,458 Ha sido un día largo. 602 00:37:24,708 --> 00:37:26,875 Llame donde hacen las tomografías, 603 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 a ver si hay una mujer y una niña de seis años, 604 00:37:29,750 --> 00:37:32,292 si están esperando o si quieren irse a casa. 605 00:37:32,417 --> 00:37:34,000 ¿Puede hacerlo, por favor? 606 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 Está sangrando. 607 00:37:42,000 --> 00:37:43,542 Hola, llamo de recepción. 608 00:37:46,167 --> 00:37:47,167 Hola, Jim. 609 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 Para o tendrás que cumplir las expectativas. 610 00:37:54,083 --> 00:37:56,292 En fin, te llamo por una niña 611 00:37:56,375 --> 00:37:58,000 que se hizo una tomografía. 612 00:37:58,583 --> 00:37:59,583 A media mañana. 613 00:38:00,292 --> 00:38:02,583 Lo sé, pero ¿puedes comprobarlo? 614 00:38:12,167 --> 00:38:13,167 Qué malo eres. 615 00:38:14,833 --> 00:38:15,833 Adiós. 616 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 Lo siento, no han hecho tomografías desde las nueve, 617 00:38:20,667 --> 00:38:23,083 y fue la cadera de una mujer de 62 años. 618 00:38:25,250 --> 00:38:26,583 ¿Qué intenta decirme? 619 00:38:26,708 --> 00:38:28,250 Lo siento, no están aquí. 620 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 ¿Qué? ¿Perdieron a mi familia? 621 00:38:32,417 --> 00:38:33,792 Quizá sea otro hospital. 622 00:38:33,875 --> 00:38:35,167 Llevo aquí todo el día. 623 00:38:35,250 --> 00:38:36,542 Quizá se fueran antes. 624 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 ¿Por qué harían eso? 625 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 - Vinimos juntos. - Lo siento, no están aquí. 626 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Debo atender al señor de atrás. 627 00:38:43,333 --> 00:38:44,708 ¿Qué está diciendo? 628 00:38:44,875 --> 00:38:46,250 Hola, ¿en qué lo ayudo? 629 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 Mi esposa lleva dos horas ahí sentada. 630 00:39:00,083 --> 00:39:02,167 Disculpe, no puede entrar ahí. 631 00:39:02,250 --> 00:39:04,083 Drew, no puede entrar ahí. 632 00:39:04,167 --> 00:39:05,208 Llama a seguridad. 633 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 ¿Qué hace? ¿Le importa? 634 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 Lo siento, solo busco a... 635 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 - No puede estar aquí. - De acuerdo. 636 00:39:39,333 --> 00:39:41,083 De acuerdo, ya basta. 637 00:39:41,167 --> 00:39:43,500 - ¿Qué pasa? - Este tipo se coló. 638 00:39:43,583 --> 00:39:46,125 Mi familia está aquí. La recepcionista no... 639 00:39:46,208 --> 00:39:47,833 No me importa. Cálmate. 640 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 ¿Qué sucede aquí? 641 00:39:50,708 --> 00:39:52,958 Busco a mi esposa e hija. Joanne y Peri Monroe. 642 00:39:53,042 --> 00:39:54,250 ¿Son pacientes? 643 00:39:55,000 --> 00:39:58,500 Sí. Mi hija, sí. Es lo que trato de explicar. 644 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 Está bien, vamos a calmarnos. ¿De acuerdo? 645 00:40:01,625 --> 00:40:03,542 Soy el doctor Lucado. ¿Y usted? 646 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Yo soy Ray Monroe. 647 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Bueno, Ray... 648 00:40:07,250 --> 00:40:09,917 ...¿por qué no me cuenta qué ha pasado? 649 00:40:10,000 --> 00:40:13,292 Vinimos y a mi hija la atendió el doctor Berthram. 650 00:40:13,458 --> 00:40:16,542 - Posible fractura en el brazo. - ¿Le dieron el alta? 651 00:40:16,625 --> 00:40:21,625 No. Le preocupaba una lesión craneal. Joanne fue con ella a la tomografía. 652 00:40:21,708 --> 00:40:23,292 - No la vi más. - ¿Cuándo fue? 653 00:40:25,333 --> 00:40:26,333 Hace horas. 654 00:40:27,417 --> 00:40:28,417 ¿Monroe? 655 00:40:29,250 --> 00:40:31,125 M-O-N-R-O-E. 656 00:40:34,292 --> 00:40:35,333 Qué día, ¿no? 657 00:40:44,250 --> 00:40:48,167 Tengo todo el día aquí y no veo ningún Monroe. 658 00:40:52,333 --> 00:40:54,792 No tiene sentido porque, a ver... 659 00:40:54,875 --> 00:40:57,833 ...estábamos aquí, estábamos justo allí. 660 00:40:59,750 --> 00:41:01,833 Ella también. 661 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 Ella me conoce. Nos ayudó. ¡Pregúntele! 662 00:41:05,250 --> 00:41:08,125 Bien. Cálmese. Anne, ¿podemos hablar un momento? 663 00:41:09,458 --> 00:41:11,542 - Sí. - ¿Habías visto a este hombre? 664 00:41:12,792 --> 00:41:13,792 Sí. 665 00:41:14,042 --> 00:41:15,750 - Estuvo aquí antes. - ¿Lo ve? 666 00:41:15,833 --> 00:41:18,000 Lo trataron por una lesión en la cabeza. 667 00:41:18,792 --> 00:41:20,083 ¿Una lesión en la cabeza? 668 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 No es cierto. 669 00:41:23,833 --> 00:41:24,667 Entiendo. 670 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 ¿Por qué miente? 671 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 Tiene una contusión bastante fea. 672 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 Miente. 673 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 - Ray, calma. - No me conoce, déjeme. 674 00:41:31,750 --> 00:41:34,417 - Calma. - No me llame Ray. No me conoce. 675 00:41:34,500 --> 00:41:35,917 ¿Qué le hizo a mi familia? 676 00:41:36,000 --> 00:41:37,792 - ¿Y mi esposa? - ¡Cálmese! 677 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 ¿Y mi familia? 678 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 - ¡Cálmese! - ¡Suéltenme! 679 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 Droperidol. Cinco miligramos. 680 00:41:42,708 --> 00:41:43,708 ¡Suéltenme! 681 00:41:44,042 --> 00:41:45,750 - Inmovilízalo. - ¡Calma! 682 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Que no se mueva. 683 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Tranquilícese. 684 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 No puede montar este escándalo. 685 00:41:52,375 --> 00:41:54,833 Mételo en la cuatro. Llamaré arriba. 686 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Dios. 687 00:42:03,750 --> 00:42:04,750 Sí. 688 00:42:05,750 --> 00:42:07,792 - Oigan. - Agárralo bien. 689 00:42:08,417 --> 00:42:09,583 Póngase ahí. 690 00:42:09,667 --> 00:42:10,833 Suéltenme. 691 00:42:10,917 --> 00:42:12,083 ¿Seguirá forcejeando? 692 00:42:12,167 --> 00:42:14,250 Deme la mano. 693 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 No es necesario, por favor. 694 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 - ¿Va a comportarse? - Sí. 695 00:42:17,833 --> 00:42:18,833 De acuerdo. 696 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 Lo siento. Es que... estoy un poco confundido. 697 00:42:23,833 --> 00:42:25,042 Límpiese con esto. 698 00:42:25,792 --> 00:42:28,333 Se quedará aquí hasta que el doctor lo vea. 699 00:42:28,417 --> 00:42:30,500 Recuéstese, deje que el sedante actúe. 700 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 Sí, claro. 701 00:43:11,333 --> 00:43:12,542 Vamos, despierta. 702 00:43:14,542 --> 00:43:15,542 Despierta. 703 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 ¡Despierta! ¿Dónde está? 704 00:43:33,500 --> 00:43:34,542 ADRENALINA 705 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 Sí. Vamos. 706 00:43:49,917 --> 00:43:51,167 Bien. Vamos. 707 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Tres, dos, uno... 708 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 Dios mío. 709 00:44:24,750 --> 00:44:26,000 Llama a seguridad. 710 00:44:48,792 --> 00:44:51,750 ¿Se acuerda de mí? ¿Se acuerda de mi hija, Peri Monroe? 711 00:44:54,375 --> 00:44:58,083 Papá debe andar con una escopeta para asustar a los chicos, ¿no? 712 00:45:01,292 --> 00:45:03,167 ¡Oye! ¡Oye, tú! 713 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Mierda. 714 00:45:30,792 --> 00:45:32,167 ¡A un lado! 715 00:46:06,375 --> 00:46:07,917 - Oye, Jeff. - Mierda. 716 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 ¿Lo atrapaste? 717 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 Frank, se escapó. 718 00:46:11,792 --> 00:46:13,625 Bien, ¿qué quieres que haga? 719 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Avisa en recepción por si vuelve. 720 00:46:30,083 --> 00:46:31,083 Mierda. 721 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 Hay una queja por ruido. Dos blancos en un descampado. 722 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Podrían estar drogándose... 723 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 - ¡Paren! - Mierda, qué susto. 724 00:47:40,542 --> 00:47:41,958 ¡Tienen a mi familia! 725 00:47:42,042 --> 00:47:44,333 Se las llevaron. No me dejan verlas. 726 00:47:44,417 --> 00:47:45,667 Atrás. Cálmese. 727 00:47:45,750 --> 00:47:48,083 Luego me inyectaron y caí inconsciente. 728 00:47:48,167 --> 00:47:50,500 - Calma. - Quizá le hicieron eso a mi esposa. 729 00:47:50,583 --> 00:47:52,333 - No sé qué pasa. - Cálmese. 730 00:47:52,417 --> 00:47:53,917 Estoy tranquilo. 731 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 ¿De qué habla? 732 00:47:57,167 --> 00:47:58,667 Mi hija está ahí dentro, 733 00:47:58,875 --> 00:48:00,208 solo tiene seis años. 734 00:48:00,292 --> 00:48:01,833 ¿Es un tema de custodia? 735 00:48:02,083 --> 00:48:06,375 No. Vinimos en busca de ayuda y ahora dicen que no... 736 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 Que nunca estuvo aquí. ¿Entienden? 737 00:48:09,083 --> 00:48:10,708 Hicieron algo. 738 00:48:10,792 --> 00:48:12,417 Y tratan de encubrirlo. 739 00:48:13,292 --> 00:48:14,708 ¿Qué le pasó en la mano? 740 00:48:15,417 --> 00:48:16,417 ¿Esto? 741 00:48:16,875 --> 00:48:18,958 Me encerraron. Tuve que huir. 742 00:48:21,750 --> 00:48:23,500 ¿Me enseña su identificación? 743 00:48:24,250 --> 00:48:25,250 Sí. 744 00:48:25,833 --> 00:48:26,833 Tome. 745 00:48:27,542 --> 00:48:31,333 Son ellas. Mi esposa y mi hija. 746 00:48:31,417 --> 00:48:32,333 Estábamos... 747 00:48:32,417 --> 00:48:34,750 Es Acción de Gracias. Volvíamos a casa 748 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 y paramos en una gasolinera. 749 00:48:37,333 --> 00:48:40,208 Se cayó, se lastimó y por eso vinimos. 750 00:48:40,292 --> 00:48:42,333 Por eso sé que siguen ahí. 751 00:48:43,917 --> 00:48:45,333 Bien. ¿Cómo se llaman? 752 00:48:45,708 --> 00:48:47,208 Joanne y Peri Monroe. 753 00:48:48,542 --> 00:48:49,958 Y yo soy Ray. 754 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 Bien. 755 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 - ¿Me ayudarán? - Bien. 756 00:48:53,583 --> 00:48:55,542 ¿Entramos a ver si lo aclaramos? 757 00:48:56,125 --> 00:48:58,042 Por favor. 758 00:48:59,250 --> 00:49:00,250 Vamos. 759 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 Llamo de recepción. 760 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Manda a alguien. Es él. 761 00:49:11,083 --> 00:49:13,000 Hola, vinimos por el caso de sobredosis. 762 00:49:13,083 --> 00:49:14,167 Sí, ¿qué desean? 763 00:49:14,250 --> 00:49:16,417 Ahora tenemos a este hombre. 764 00:49:16,500 --> 00:49:19,292 Dice que retienen a su familia contra su voluntad. 765 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 - Aléjate. - Es ridículo. 766 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 Es él. 767 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 Él me encerró contra mi voluntad. 768 00:49:25,708 --> 00:49:26,708 ¿Lo conoce? 769 00:49:27,625 --> 00:49:28,625 Sí. 770 00:49:29,167 --> 00:49:31,417 Pues dice que le pegaron 771 00:49:31,500 --> 00:49:33,042 - y le inyectaron algo. - Sí. 772 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 No, actuaba como loco y el médico le dio un sedante. 773 00:49:36,625 --> 00:49:37,625 Eso ocurrió. 774 00:49:37,708 --> 00:49:40,542 - Mentiroso. - No miento. ¿Por qué no lo detienen? 775 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 Calma. Deje que nos ocupemos. 776 00:49:42,750 --> 00:49:45,292 ¿Dónde vio por última vez a su esposa y su hija? 777 00:49:46,292 --> 00:49:49,292 En la sala de urgencias, sala nueve. Tras esas puertas. 778 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 Es increíble que se crean esto. 779 00:49:51,333 --> 00:49:53,542 ¡Está mal de la cabeza! Mírenlo. 780 00:49:55,042 --> 00:49:56,708 ¿Nos llevas a la sala nueve... 781 00:49:58,458 --> 00:49:59,458 ...Jeff? 782 00:50:01,208 --> 00:50:02,417 Hoy, por favor. 783 00:50:05,167 --> 00:50:07,875 La placa de tórax muestra una ligera infiltración 784 00:50:07,958 --> 00:50:10,542 en el lóbulo frontal derecho de los pulmones... 785 00:50:10,625 --> 00:50:11,625 Doctor. 786 00:50:12,000 --> 00:50:14,292 ¿Me dice dónde están mi esposa y mi hija? 787 00:50:14,667 --> 00:50:16,708 - Deberían encerrarlo. - Déjenos. 788 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 Se escapó. 789 00:50:19,292 --> 00:50:20,833 ¿Puede responder? 790 00:50:20,917 --> 00:50:23,458 Dice que su familia desapareció en el hospital. 791 00:50:23,542 --> 00:50:25,292 La respuesta es que no lo sé. 792 00:50:25,958 --> 00:50:27,167 Según enfermería, 793 00:50:27,250 --> 00:50:30,708 el Sr. Monroe vino solo para tratarse una lesión de cabeza. 794 00:50:30,792 --> 00:50:31,792 Ingresaron a Peri. 795 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 ¿Dónde está su expediente? 796 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 ¿Podemos ir a mi despacho? 797 00:50:36,292 --> 00:50:37,625 Debe haber un expediente. 798 00:50:38,250 --> 00:50:39,375 De los ingresos. 799 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 Yo no estaba de guardia. 800 00:50:41,292 --> 00:50:45,792 A veces los expedientes se extravían o se archivan con nombres incorrectos. 801 00:50:46,000 --> 00:50:47,750 Quizá no se ingresó al sistema. 802 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 Estas cosas pasan. 803 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 Maldito mentiroso. 804 00:50:51,333 --> 00:50:54,042 Deberían llamar al doctor Berthram. 805 00:50:54,208 --> 00:50:56,958 Él pidió la tomografía. No lo volví a ver. 806 00:50:57,042 --> 00:50:58,625 Llamen al doctor Berthram. 807 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 Esto es ridículo. 808 00:51:00,208 --> 00:51:01,542 ¿Y el doctor Berthram? 809 00:51:02,458 --> 00:51:04,917 Su turnó acabó. Estará en casa. 810 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 Si puede aclarar esto, vale la pena llamarlo, ¿no? 811 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 ¿No? 812 00:51:12,792 --> 00:51:15,042 - Llama a Gabe. - ¿Dónde hacen las tomografías? 813 00:51:16,417 --> 00:51:18,208 En el tercer piso. 814 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 Bien. Llévenos, por favor. 815 00:51:21,292 --> 00:51:22,542 Llévalos al tercero. 816 00:51:22,625 --> 00:51:23,625 Espere. 817 00:51:24,667 --> 00:51:26,500 Las tomografías se hacen abajo. 818 00:51:27,750 --> 00:51:29,625 - No, en el tercer piso. - No. 819 00:51:30,333 --> 00:51:34,042 No, los vi meterse en el ascensor y bajar. 820 00:51:36,125 --> 00:51:39,458 Está desorientado. El laboratorio está en el tercer piso. 821 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 ¿Puede llevarnos? 822 00:52:01,333 --> 00:52:03,583 Esta computadora registra los usos. 823 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 Hay fecha, hora y duración. 824 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 ¿Ven? Esta máquina se usó a las 09:07 825 00:52:12,417 --> 00:52:16,042 durante exactamente 29 minutos. 826 00:52:17,083 --> 00:52:18,667 Y esa fue la última vez. 827 00:52:21,000 --> 00:52:23,708 ¿Lo ve claramente, señor Monroe? 828 00:52:27,333 --> 00:52:28,708 Sí, no prueba nada. 829 00:52:29,417 --> 00:52:33,458 Prueba que no se hicieron tomografías a la hora que usted dice. 830 00:52:34,500 --> 00:52:35,500 Tiene sentido. 831 00:52:37,250 --> 00:52:38,250 Permiso. 832 00:52:42,542 --> 00:52:43,875 Lo ven, ¿verdad? 833 00:52:44,625 --> 00:52:46,667 No estuvo aquí porque no la trajeron. 834 00:52:46,750 --> 00:52:48,458 Se la llevaron a otro sitio. 835 00:52:49,167 --> 00:52:50,083 ¿Adónde? 836 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 No lo sé. 837 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 ¿Y por qué? 838 00:52:52,750 --> 00:52:55,042 No lo sé. Usted es el inspector. 839 00:52:55,125 --> 00:52:57,333 Solo sé que aquí pasa algo. 840 00:52:57,417 --> 00:52:59,875 El Dr. Berthram, que atendía esta mañana, 841 00:53:00,042 --> 00:53:01,208 llegará pronto. 842 00:53:01,542 --> 00:53:04,208 Bien. Tal vez pueda aclarar todo esto. 843 00:53:04,292 --> 00:53:05,583 Eso espero. 844 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 - Aquí tienes. - Gracias. 845 00:53:12,708 --> 00:53:14,125 ¿Cómo te llamas, cielo? 846 00:53:14,375 --> 00:53:15,375 Anne. 847 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 Bueno, Anne. ¿Turno doble? 848 00:53:18,583 --> 00:53:20,958 Una chica soltera debe ganarse la vida. 849 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 ¿Nunca duermes? ¿A qué hora sales? 850 00:53:25,542 --> 00:53:28,333 Bien, es él. Ray Monroe. 851 00:53:28,417 --> 00:53:31,625 Encontré esto en la basura. Los registros de la mañana. 852 00:53:35,083 --> 00:53:36,917 Aquí está mi nombre. 853 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ray, es... su nombre. 854 00:53:38,625 --> 00:53:40,792 - Registré a Peri. - Se registró usted. 855 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 ¿Qué pasa, Aaron? 856 00:53:42,708 --> 00:53:45,167 Anne dijo algo de pacientes desaparecidos. 857 00:53:45,250 --> 00:53:47,500 - Se acuerda de mí, ¿no? - Atrás. 858 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Vio a mi hijita. 859 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 Le curó el brazo. ¿Se acuerda? 860 00:53:52,625 --> 00:53:54,667 - ¿Recuerda a este hombre? - ¡Dígaselo! 861 00:53:54,750 --> 00:53:56,667 Dígaselo, por favor. 862 00:53:58,458 --> 00:54:00,458 Sí. Estuvo aquí esta mañana. 863 00:54:00,542 --> 00:54:02,792 - ¡Sí! - Bien. 864 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 ¿En qué circunstancias? 865 00:54:04,792 --> 00:54:07,333 - Ya hablamos... - Hablo con el Dr. Berthram. 866 00:54:09,042 --> 00:54:10,542 ¿En qué circunstancias? 867 00:54:13,583 --> 00:54:14,583 Vino... 868 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 Vino sin cita y uno de nuestros médicos, Bruce Volk, 869 00:54:20,167 --> 00:54:21,250 lo examinó. 870 00:54:21,875 --> 00:54:25,458 Le dijo a Anne que había tenido un accidente de coche. 871 00:54:28,708 --> 00:54:31,583 Su comportamiento parecía inestable. 872 00:54:32,250 --> 00:54:35,125 El doctor Volk me pidió que le echara un vistazo. 873 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 Sugerí que le hicieran una tomografía, a lo que se negó. 874 00:54:39,833 --> 00:54:43,042 Insistió en volver al vestíbulo a esperar a su esposa. 875 00:54:43,792 --> 00:54:45,417 - ¿Cómo se llamaba? - Abby. 876 00:54:46,917 --> 00:54:48,750 Se llamaba Abby. 877 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 ¿Su mujer no se llamaba Joanne? 878 00:54:53,417 --> 00:54:54,417 Así es. 879 00:54:54,625 --> 00:54:55,958 ¿Y quién es Abby? 880 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 Mi primera esposa. 881 00:55:03,792 --> 00:55:05,083 ¿Dónde está Abby? 882 00:55:06,750 --> 00:55:07,750 Está muerta. 883 00:55:08,625 --> 00:55:09,625 Murió. 884 00:55:10,667 --> 00:55:12,958 No tuvo nada que ver con Joanne y Peri. 885 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 ¿Joanne y Peri? 886 00:55:14,583 --> 00:55:16,917 Afirma que son su mujer y su hija. 887 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 Esto es real. 888 00:55:19,083 --> 00:55:21,167 Esta es Joanne y esta es Peri. 889 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 Periwinkle. ¿Recuerda? Por la caracola favorita de Joanne. 890 00:55:25,125 --> 00:55:26,958 Esta es mi familia. Las amo. 891 00:55:27,125 --> 00:55:29,875 ¿Qué relación tiene su primera esposa con esto? 892 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 Ninguna. 893 00:55:32,083 --> 00:55:34,875 Sacó el nombre de Abby del seguro, ¿no? 894 00:55:35,667 --> 00:55:38,250 Lo usa en mi contra para que parezca un loco. 895 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 Pero, en realidad, 896 00:55:40,625 --> 00:55:44,500 - secuestró a mi familia y les hizo algo. - Ya es suficiente. 897 00:55:44,917 --> 00:55:47,375 Hay un modo simple de confirmar o desmentir 898 00:55:47,458 --> 00:55:49,167 las estupideces de este tipo. 899 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 Justo ahí. 900 00:55:53,208 --> 00:55:55,458 Las imágenes de la sala de espera hoy. 901 00:55:56,458 --> 00:55:58,875 ¿A qué hora dijo que vino con su familia? 902 00:55:59,000 --> 00:56:00,083 A media mañana. 903 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 Empezaremos a las nueve 904 00:56:02,667 --> 00:56:04,875 y avanzaremos hasta que lo veamos. 905 00:56:10,208 --> 00:56:11,208 Pare. 906 00:56:12,708 --> 00:56:13,708 Retroceda. 907 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 Estoy entrando. Joanne llevaba a Peri detrás de mí. 908 00:56:21,708 --> 00:56:23,208 Bien, ahí estoy. 909 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 Aquí me dijo que esperase y fui a sentarme. 910 00:56:27,250 --> 00:56:30,208 - ¿Qué son esos fallos? - Es un sistema antiguo. 911 00:56:30,292 --> 00:56:33,333 Graba 30 segundos de cada minuto. Hay interrupciones. 912 00:56:33,917 --> 00:56:35,083 Qué conveniente. 913 00:56:35,583 --> 00:56:37,250 ¿Dónde está su familia? 914 00:56:37,333 --> 00:56:38,333 Están ahí. 915 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 Están bajo la cámara. 916 00:56:40,083 --> 00:56:42,250 No se ven por las sillas. 917 00:56:42,333 --> 00:56:43,333 ¿Hay otro ángulo? 918 00:56:43,583 --> 00:56:46,250 Los que ve son los que hay. 919 00:56:47,542 --> 00:56:49,375 Avance rápido. 920 00:56:50,750 --> 00:56:51,667 Pare. 921 00:56:51,750 --> 00:56:54,667 Ahí vuelvo cuando Peri fue a hacerse la tomografía. 922 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 Sí. Pero nunca lo vimos entrar con ellas. 923 00:57:06,125 --> 00:57:07,583 Qué mierda de sistema. 924 00:57:07,667 --> 00:57:09,583 No se ve entrar a mi familia. 925 00:57:10,042 --> 00:57:11,042 Permiso. 926 00:57:11,125 --> 00:57:12,125 Es una mierda. 927 00:57:12,208 --> 00:57:14,583 ¿Tiene imágenes de la sala de urgencias? 928 00:57:15,083 --> 00:57:18,583 No grabamos en zonas de tratamiento. Por la privacidad del paciente. 929 00:57:18,667 --> 00:57:19,750 ¿El Dr. Jacobs...? 930 00:57:19,833 --> 00:57:24,292 Revise los pasillos. Las cámaras están mejor colocadas. 931 00:57:24,375 --> 00:57:25,625 Llevará toda la noche. 932 00:57:25,708 --> 00:57:26,917 Registren el hospital. 933 00:57:27,000 --> 00:57:28,458 Eso no va a pasar. 934 00:57:29,042 --> 00:57:31,458 Necesitaríamos una orden y motivos fundados. 935 00:57:31,542 --> 00:57:34,125 Ese vídeo no demuestra que haya desaparecidas. 936 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 ¿Creen que me lo estoy inventando? 937 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 Les mostré la foto. 938 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 Podría ser cualquiera. 939 00:57:41,167 --> 00:57:42,625 Su hermana, su sobrina. 940 00:57:42,958 --> 00:57:45,333 De quien no deja de hablar es de Abby. 941 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 Ustedes no dejan de hablar de Abby. 942 00:57:48,917 --> 00:57:53,083 Vamos, Ray. Tú puedes. 943 00:58:00,792 --> 00:58:04,375 La cajera de la estación de servicio donde se cayó Peri 944 00:58:04,458 --> 00:58:05,667 nos vio juntos. 945 00:58:06,958 --> 00:58:09,458 Hay una gasolinera a unos tres kilómetros. 946 00:58:09,625 --> 00:58:10,625 Pregúntenle. 947 00:58:11,583 --> 00:58:12,583 Pregúntenle. 948 00:58:14,083 --> 00:58:15,833 Voy a ver si la localizo. 949 00:58:16,042 --> 00:58:17,042 Bien. 950 00:58:17,708 --> 00:58:18,792 Señor Monroe, 951 00:58:19,292 --> 00:58:23,625 creo que encontramos a alguien en la sala que puede ayudarnos a aclararlo. 952 00:58:23,917 --> 00:58:24,917 Vamos. 953 00:58:25,667 --> 00:58:26,667 Bien, vamos. 954 00:58:28,250 --> 00:58:29,792 Llamen si necesitan ayuda. 955 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 Es de Peri. 956 00:59:20,417 --> 00:59:21,792 Es la bufanda de Peri. 957 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 Jo me la dio. 958 00:59:24,042 --> 00:59:28,083 Se me debe haber caído esta mañana. 959 00:59:28,583 --> 00:59:30,292 ¿Tiene forma de demostrarlo? 960 00:59:30,375 --> 00:59:32,292 - ¿Tiene etiqueta? - Es de ella. 961 00:59:32,375 --> 00:59:33,375 ¿Algún recibo? 962 00:59:33,542 --> 00:59:34,542 Es de ella. 963 00:59:35,917 --> 00:59:37,375 ¿Puedo verla, por favor? 964 00:59:37,958 --> 00:59:39,458 Sí. Con cuidado. 965 00:59:39,917 --> 00:59:40,917 Con cuidado. 966 00:59:49,167 --> 00:59:50,583 ¿La sangre es de ella? 967 00:59:52,583 --> 00:59:53,708 Es mi sangre. 968 00:59:55,333 --> 00:59:58,083 De mi cabeza, de cuando nos caímos a la fosa. 969 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 Ya lo sabe. 970 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Mire, con una herida en la cabeza 971 01:00:03,375 --> 01:00:06,917 no es inusual desorientarse o mezclar cosas. 972 01:00:07,000 --> 01:00:08,917 Es obvio que está confundido. 973 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 No. 974 01:00:11,292 --> 01:00:14,458 ¿Por qué tendría la bufanda de mi hija y no a ella? 975 01:00:14,708 --> 01:00:15,792 Y es su bufanda. 976 01:00:15,875 --> 01:00:18,542 La tenía en el coche cuando volvíamos. 977 01:00:18,625 --> 01:00:20,958 Quería pilas y paramos en una estación de servicio. 978 01:00:21,042 --> 01:00:23,042 Se cayó en la fosa y yo caí sobre ella. 979 01:00:23,125 --> 01:00:24,333 De ahí sale la sangre. 980 01:00:24,417 --> 01:00:26,958 Vinimos porque se rompió el brazo y... 981 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 Lo vimos y... 982 01:00:28,417 --> 01:00:29,417 ¡Basta! 983 01:00:29,500 --> 01:00:32,458 ¡Cálmese o lo metemos en la cárcel! 984 01:00:32,542 --> 01:00:33,583 ¿Lo entiende? 985 01:00:34,792 --> 01:00:36,708 ¿Lo entiende? Contrólese. 986 01:00:37,875 --> 01:00:38,958 Hola, Ray. 987 01:00:43,500 --> 01:00:45,000 Soy la Dra. Teresa Jacobs. 988 01:00:45,083 --> 01:00:47,792 Trabajo en el departamento psiquiátrico del condado. 989 01:00:51,333 --> 01:00:52,500 ¿Es una loquera? 990 01:00:52,958 --> 01:00:54,833 Prefiero "terapeuta", pero... 991 01:00:55,167 --> 01:00:56,292 ...sí, "loquera". 992 01:00:56,958 --> 01:00:58,208 No estoy loco. 993 01:00:58,292 --> 01:01:00,000 Nadie dice que lo estés. 994 01:01:02,000 --> 01:01:05,542 Me gustaría ayudarte a averiguar qué pasó con Joanne y Peri. 995 01:01:06,000 --> 01:01:08,042 Estamos tan preocupados como tú. 996 01:01:09,958 --> 01:01:11,042 Lo dudo. 997 01:01:11,375 --> 01:01:13,250 Debería pensar en escuchar. 998 01:01:13,333 --> 01:01:15,417 Gracias, agente. Puedo encargarme. 999 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 ¿Quieres hablar de esto en un sitio más privado? 1000 01:01:21,833 --> 01:01:22,833 Sí. 1001 01:01:24,417 --> 01:01:25,417 Bien. 1002 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Pues ven. 1003 01:01:29,083 --> 01:01:32,042 Pensé que te alegraría saber 1004 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 que hallaron tu expediente de ingreso. 1005 01:01:34,917 --> 01:01:35,917 Sí. 1006 01:01:36,750 --> 01:01:37,958 Por fin. 1007 01:01:39,250 --> 01:01:42,792 Es tu expediente, Ray, no el de tu hija. 1008 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 Aquí no se menciona a Peri. 1009 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 No, eso es una mierda que se inventaron. 1010 01:01:50,167 --> 01:01:53,458 Esperaba que pudieras hablar un poco sobre lo ocurrido 1011 01:01:53,542 --> 01:01:55,208 antes del accidente de auto. 1012 01:01:56,708 --> 01:01:58,458 No fue un accidente de auto. 1013 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 Se cayó en una obra. 1014 01:02:01,042 --> 01:02:02,917 Lo siento, solo sé lo que hay aquí. 1015 01:02:03,000 --> 01:02:04,708 Podrías decirme qué recuerdas. 1016 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 Lo recuerdo todo. No me trate como a un loco. 1017 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 Te trato como a un ser racional, Ray. 1018 01:02:10,417 --> 01:02:13,542 Solo tengo tu palabra de que estuvieron aquí. 1019 01:02:13,958 --> 01:02:14,958 Está esto. 1020 01:02:15,500 --> 01:02:17,500 Esto demuestra que estuvieron aquí 1021 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 y que las están escondiendo. 1022 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 Lo oculta todo... 1023 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 ¿Qué oculta? 1024 01:02:25,083 --> 01:02:27,708 ¿Que tu esposa y tu hija vinieron a tratarse? 1025 01:02:27,792 --> 01:02:28,833 ¿Por qué lo haríamos? 1026 01:02:29,667 --> 01:02:31,667 Dígamelo usted, que trabaja aquí. 1027 01:02:34,458 --> 01:02:35,833 Háblame de Abby. 1028 01:02:37,167 --> 01:02:38,583 ¿Era tu primera esposa? 1029 01:02:38,667 --> 01:02:41,333 Esto no tiene nada que ver con Abby. 1030 01:02:41,792 --> 01:02:42,792 ¿Y murió? 1031 01:02:43,917 --> 01:02:45,042 Hace ocho años. 1032 01:02:45,708 --> 01:02:47,625 ¿Por qué no me cuentas qué pasó? 1033 01:02:48,208 --> 01:02:49,542 Fue un accidente. 1034 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 Fue un choque frontal. 1035 01:02:53,458 --> 01:02:54,833 ¿Un accidente de auto? 1036 01:02:55,083 --> 01:02:55,958 Sí. 1037 01:02:56,083 --> 01:02:59,167 Eso no tiene nada que ver con esta situación 1038 01:02:59,417 --> 01:03:00,875 ni con mi familia actual. 1039 01:03:00,958 --> 01:03:04,708 En el expediente mencionaste un problema con la bebida. 1040 01:03:06,667 --> 01:03:08,458 Ese día, Ray, 1041 01:03:09,125 --> 01:03:10,458 ¿habías bebido? 1042 01:03:10,708 --> 01:03:12,125 ¡Ray! 1043 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 Cuando ocurrió el accidente, Ray, 1044 01:03:21,167 --> 01:03:23,375 ¿estabas muy borracho para ayudar a Abby? 1045 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 No lo vio. 1046 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 No lo vio. 1047 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 Nada podía ayudarla. 1048 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 Yo no pude. 1049 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 ¿Has tenido lagunas, Ray? 1050 01:03:32,417 --> 01:03:34,083 ¿Momentos que no recuerdas? 1051 01:03:34,167 --> 01:03:36,792 No bebo. Ya no bebo. 1052 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 Hace ocho años que no bebo. 1053 01:03:38,958 --> 01:03:43,875 ¿Por qué le dijiste al personal que estabas esperando a Abby, Ray? 1054 01:03:44,042 --> 01:03:45,917 Ayúdame a comprender todo esto. 1055 01:03:46,125 --> 01:03:50,042 Abby murió en un accidente de auto hace ocho años 1056 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 y eso me mata. 1057 01:03:52,583 --> 01:03:54,458 Todos los días. Yo solo... 1058 01:03:56,458 --> 01:03:57,500 Está bien. 1059 01:03:59,833 --> 01:04:01,333 Voy a decir algo 1060 01:04:02,375 --> 01:04:04,125 que te costará escuchar. 1061 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 Pero tienes que escuchar, Ray, 1062 01:04:10,583 --> 01:04:12,083 porque te creo. 1063 01:04:12,792 --> 01:04:16,500 Creo que algo les pasó a Peri y a Joanne. 1064 01:04:18,708 --> 01:04:19,792 Por eso, 1065 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 deberíamos ver el lugar 1066 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 en el que Peri tuvo el accidente. 1067 01:04:25,750 --> 01:04:27,833 ¿Por qué? Ahí no hay nada. 1068 01:04:28,292 --> 01:04:30,167 Creo que es buena idea, Ray. 1069 01:04:32,167 --> 01:04:34,000 Discúlpame un momento. 1070 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 Obviamente está experimentando un trauma profundo. 1071 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 Está desorientado. 1072 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 Sugiero volver al lugar donde dice que se lastimó su hija. 1073 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 ¿Qué piensas? 1074 01:05:02,583 --> 01:05:04,125 Podrían seguir allí. 1075 01:05:05,042 --> 01:05:06,042 Dios. 1076 01:05:07,333 --> 01:05:09,333 Pediré una unidad canina, 1077 01:05:09,417 --> 01:05:11,708 a ver si se nos unen en la gasolinera. 1078 01:05:12,417 --> 01:05:13,542 Está cerrada, 1079 01:05:13,625 --> 01:05:16,750 pero las operadoras intentan contactar a la cajera. 1080 01:05:18,042 --> 01:05:19,917 Podría ser útil que viniera. 1081 01:05:20,042 --> 01:05:20,917 Desde luego. 1082 01:05:21,000 --> 01:05:22,333 No están ahí. 1083 01:05:23,917 --> 01:05:26,583 Pueden estar todos involucrados. Puede que no. 1084 01:05:26,667 --> 01:05:29,833 Mi esposa y mi hija se fueron por un pasillo de este hospital 1085 01:05:29,917 --> 01:05:31,208 y nunca regresaron. 1086 01:05:31,542 --> 01:05:32,875 Eso fue lo que pasó. 1087 01:05:54,875 --> 01:05:56,042 ¿Es esa de ahí? 1088 01:05:58,042 --> 01:05:59,042 Sí. 1089 01:06:50,333 --> 01:06:53,625 - Gracias por venir tan rápido. - No es nada. ¿Qué hay? 1090 01:06:53,708 --> 01:06:56,542 Dos personas desaparecidas. Una mujer y una niña. 1091 01:06:56,625 --> 01:06:58,167 ¿El lugar del incidente? 1092 01:06:59,000 --> 01:07:00,667 Ray, ¿dónde se cayó tu hija? 1093 01:07:05,208 --> 01:07:06,917 ¿Algo que pueda oler Mandy? 1094 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 ¿Me das la bufanda? 1095 01:07:11,792 --> 01:07:14,625 El perro solo olerá que estuvimos aquí. 1096 01:07:15,625 --> 01:07:17,667 Por algo hay que empezar, Ray. 1097 01:07:38,167 --> 01:07:39,375 Mandy, busca. 1098 01:08:01,167 --> 01:08:02,250 Buena chica. 1099 01:08:06,083 --> 01:08:07,542 ¿Qué pasó aquí, Ray? 1100 01:08:08,042 --> 01:08:09,042 Nada. 1101 01:08:09,375 --> 01:08:11,542 Peri perdió una polvera. 1102 01:08:11,625 --> 01:08:14,333 Un espejito de juguete. Estaba disgustada. 1103 01:08:14,833 --> 01:08:16,917 Jo y yo la buscamos. 1104 01:08:17,000 --> 01:08:19,375 Ella buscó en el baño y yo, en el auto. 1105 01:08:19,792 --> 01:08:23,583 La perdí de vista un segundo. Cuando miré, un perro le gruñía. 1106 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 Ella se asustó y se cayó. 1107 01:08:25,833 --> 01:08:27,083 No fue nada. 1108 01:08:29,042 --> 01:08:30,875 Ya está. Creo que tiene algo. 1109 01:08:31,625 --> 01:08:32,833 Tenemos algo. 1110 01:08:35,583 --> 01:08:36,583 Vamos. 1111 01:08:46,875 --> 01:08:48,792 Déjeme ver. Por favor. 1112 01:08:49,542 --> 01:08:52,625 Démelo, por favor. Es lo que perdió Peri. 1113 01:08:52,708 --> 01:08:54,417 Es la polvera de Peri. 1114 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 Lo tendría en el bolsillo 1115 01:08:58,542 --> 01:09:00,542 y se salió al caerse. 1116 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 ¿Y la sangre? 1117 01:09:22,458 --> 01:09:23,958 ¿Es la sangre de su hija? 1118 01:09:25,250 --> 01:09:27,292 Es mía. Me di un golpe en la cabeza. 1119 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 - ¿Se dio un golpe? - Sí. 1120 01:09:28,917 --> 01:09:30,458 Hay demasiada sangre. 1121 01:09:31,875 --> 01:09:33,958 Es mía. Me di un golpe, mire... 1122 01:09:34,042 --> 01:09:36,292 - ¡Mire! - ¡Quítate, loco de mierda! 1123 01:09:36,792 --> 01:09:37,792 Ya basta. 1124 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 Es la escena de un crimen. 1125 01:09:39,583 --> 01:09:41,125 Llama a la unidad forense. 1126 01:09:41,250 --> 01:09:42,292 Loco de mierda. 1127 01:09:43,333 --> 01:09:45,500 Que siga buscando, podría haber más. 1128 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 Él puso el espejo ahí. 1129 01:09:51,875 --> 01:09:52,958 Él lo colocó allí. 1130 01:09:53,042 --> 01:09:54,417 ¿La sangre también? 1131 01:09:55,208 --> 01:09:56,208 Quizá fuiste tú. 1132 01:09:56,500 --> 01:09:57,583 - ¿Sí? - Agente. 1133 01:09:57,833 --> 01:09:59,000 Denos un segundo. 1134 01:10:00,125 --> 01:10:02,208 Ayúdeme. ¿Ve lo que está pasando? 1135 01:10:02,292 --> 01:10:04,000 Intento ayudarte, Ray. 1136 01:10:05,167 --> 01:10:07,958 Ya te lo pregunté. Voy a repetir la pregunta. 1137 01:10:09,000 --> 01:10:12,333 ¿Qué sucedió antes del accidente? 1138 01:10:13,333 --> 01:10:15,750 ¿Estabas disgustado por algo? 1139 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 ¿Quizá con tu hija? 1140 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Estaba... 1141 01:10:19,042 --> 01:10:21,375 Discutí con mi mujer por mi matrimonio. 1142 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 Sé que no es feliz, 1143 01:10:24,958 --> 01:10:26,583 quiere que me esfuerce más. 1144 01:10:26,667 --> 01:10:27,917 ¡Y me esfuerzo! 1145 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 Le dije a Peri: "Quédate ahí". 1146 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 No me hizo caso y debió hacerlo. 1147 01:10:34,583 --> 01:10:37,875 - Y estabas enfadado con ella. - Sí. Tomé una piedra y la lancé. 1148 01:10:38,833 --> 01:10:39,833 ¿A quién? 1149 01:10:40,833 --> 01:10:42,667 Al perro. 1150 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 Me esforcé. 1151 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 Hice todo lo que pude por agarrarla. 1152 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 Pero igual se cayó. 1153 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 Ray... 1154 01:11:08,375 --> 01:11:10,833 ...¿estás seguro de que había un perro? 1155 01:11:15,292 --> 01:11:18,417 No había ningún perro, ¿verdad, Ray? 1156 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 No hubo ningún accidente. 1157 01:11:21,667 --> 01:11:23,125 Peri no se cayó. 1158 01:11:23,792 --> 01:11:25,125 Lo inventaste todo. 1159 01:11:26,375 --> 01:11:27,792 ¡Sí que ocurrió! 1160 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 Eso fue todo lo que pasó. 1161 01:11:32,083 --> 01:11:33,708 Piensa, Ray. 1162 01:11:34,542 --> 01:11:36,458 Estabas disgustado con tu hija, 1163 01:11:37,000 --> 01:11:38,750 enfadado con tu esposa, 1164 01:11:39,000 --> 01:11:40,417 enfadado contigo mismo. 1165 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 De modo que tomaste una piedra. 1166 01:11:51,625 --> 01:11:52,833 Cuando todo terminó, 1167 01:11:53,667 --> 01:11:56,875 estabas muy enfadado contigo por lo que habías hecho. 1168 01:11:58,417 --> 01:11:59,917 Entonces apareció Joanne. 1169 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 ¡Ray! 1170 01:12:01,417 --> 01:12:04,042 Así que... la atacaste. 1171 01:12:04,125 --> 01:12:05,125 ¡No! 1172 01:12:07,417 --> 01:12:09,583 Eso fue lo que pasó, ¿no, Ray? 1173 01:12:11,583 --> 01:12:12,500 ¿Te lastimaste? 1174 01:12:12,583 --> 01:12:13,708 La mente, Ray, 1175 01:12:14,250 --> 01:12:18,750 a veces puede crear una realidad alternativa, falsa, 1176 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 para protegerse del trauma. 1177 01:12:23,250 --> 01:12:24,417 De lo que tememos. 1178 01:12:26,250 --> 01:12:28,583 De horrores que ni podemos imaginar. 1179 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 ¿Está roto? 1180 01:12:31,083 --> 01:12:33,167 Ya habías perdido a tu familia antes. 1181 01:12:34,292 --> 01:12:37,583 Cuando viste lo que le habías hecho a Peri 1182 01:12:38,208 --> 01:12:39,417 y luego a Joanne, 1183 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 tu mente no pudo aceptar que hubiera vuelto a ocurrir. 1184 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 Y en tus manos. 1185 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Nunca te lastimaría, cariño. 1186 01:12:58,167 --> 01:12:59,625 ¿Dónde están, Ray? 1187 01:13:03,667 --> 01:13:05,333 ¿Dónde están Peri y Joanne? 1188 01:13:07,583 --> 01:13:10,333 ¿Dónde las metiste? 1189 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 Ray. 1190 01:13:18,625 --> 01:13:19,625 ¿Ray? 1191 01:13:29,750 --> 01:13:31,292 Levántese, señor Monroe. 1192 01:13:33,750 --> 01:13:35,458 Levántese, señor Monroe. 1193 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 Levántese. 1194 01:13:39,208 --> 01:13:40,625 Levántese ahora mismo. 1195 01:13:45,417 --> 01:13:48,792 Señor Monroe, queda detenido por sospecha de homicidio. 1196 01:13:48,875 --> 01:13:50,833 Tiene derecho a guardar silencio. 1197 01:13:50,917 --> 01:13:54,042 Todo lo que diga podrá usarse en su contra. 1198 01:13:54,167 --> 01:13:57,417 Tiene derecho a un abogado. Si no puede pagarlo... 1199 01:14:02,833 --> 01:14:03,958 ¡Papi! 1200 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 No te muevas. 1201 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 No pasa nada. Voy a asustarlo. 1202 01:14:08,708 --> 01:14:10,000 ¡Papi! 1203 01:14:10,542 --> 01:14:11,583 ¡No! 1204 01:14:13,500 --> 01:14:14,625 ¿Te lastimaste? 1205 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 Creo que no. 1206 01:14:21,125 --> 01:14:22,125 Sí sucedió. 1207 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 ¡No, Ray! 1208 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Bajen las armas. 1209 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 - De acuerdo. - Háganlo ya. 1210 01:14:29,833 --> 01:14:30,833 ¡Ya! 1211 01:14:31,667 --> 01:14:34,542 Suelten las armas y las radios, y apártenlas. 1212 01:14:35,583 --> 01:14:38,250 - ¡Tú también! - Sabes que estás jodido, ¿no? 1213 01:14:38,333 --> 01:14:40,042 Quédate ahí arriba. Sí. 1214 01:14:41,083 --> 01:14:44,167 Ahora todos arriba. ¡Todos fuera! 1215 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 Tú, sal. Vamos, sube. 1216 01:14:48,083 --> 01:14:49,292 ¡Todos arriba! 1217 01:14:50,583 --> 01:14:52,333 Sé que no me harás daño, Ray. 1218 01:14:53,917 --> 01:14:56,375 Cree que asesiné a mi esposa y a mi hija. 1219 01:14:56,625 --> 01:14:58,333 ¿Qué me importa usted a mí? 1220 01:14:59,375 --> 01:15:00,375 Ahora muévase. 1221 01:15:01,458 --> 01:15:02,458 ¡Muévanse! 1222 01:15:04,667 --> 01:15:05,917 Vamos, por ese lado. 1223 01:15:06,292 --> 01:15:07,292 Abra esa puerta. 1224 01:15:08,083 --> 01:15:09,583 Muy bien. Entren todos. 1225 01:15:10,708 --> 01:15:11,708 Vamos. 1226 01:15:14,917 --> 01:15:16,833 - Deme su tarjeta de acceso. - Ray. 1227 01:15:17,417 --> 01:15:21,250 Si pensaste que ver ese perro convierte en verdad lo que crees, 1228 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 te equivocas. 1229 01:15:22,833 --> 01:15:24,083 O se equivoca usted. 1230 01:15:26,500 --> 01:15:27,625 Deme la tarjeta. 1231 01:15:30,667 --> 01:15:31,667 Es un error. 1232 01:15:32,000 --> 01:15:33,125 Ya lo veremos. 1233 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 ¡Hijo de puta, estás bien jodido! 1234 01:16:20,125 --> 01:16:21,417 Vengo a buscarlas. 1235 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 - ¿Aún sales con Phil, de radiología? - Ya no. 1236 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Qué locura, ¿no? 1237 01:17:50,542 --> 01:17:53,042 Me da miedo incluso alzarlo, ¿sabes? 1238 01:17:54,083 --> 01:17:55,333 ¿Y si se me cae? 1239 01:17:59,542 --> 01:18:01,250 ¿Es el primero? 1240 01:18:04,125 --> 01:18:06,208 Lo siento, Sr. Monroe. La perdimos. 1241 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 Perdimos a ambas. 1242 01:18:17,917 --> 01:18:19,417 Ya está. ¿Hora de muerte? 1243 01:18:22,208 --> 01:18:24,458 Lo siento, señor Monroe. Las perdimos. 1244 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 Haz algo. 1245 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 Haz algo. 1246 01:19:01,958 --> 01:19:03,250 Veintiocho grados. 1247 01:19:04,458 --> 01:19:05,667 Cuidado. 1248 01:19:07,917 --> 01:19:09,917 Ayúdenme. 1249 01:19:11,750 --> 01:19:13,042 Ayúdenme, por favor. 1250 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Ayuda. 1251 01:19:28,667 --> 01:19:30,667 ¿Doctor? ¡Doctor! 1252 01:19:32,417 --> 01:19:33,458 Regístrese. 1253 01:19:38,417 --> 01:19:39,750 Gracias. Buen trabajo. 1254 01:20:31,500 --> 01:20:32,500 ¡Entra! 1255 01:20:39,500 --> 01:20:40,500 Ya... 1256 01:20:40,792 --> 01:20:42,750 Ya... basta. 1257 01:20:43,167 --> 01:20:44,167 Ya basta. 1258 01:20:47,750 --> 01:20:49,292 Solo quiero a mi familia 1259 01:20:49,958 --> 01:20:51,250 y quiero irme a casa. 1260 01:20:51,917 --> 01:20:54,458 Deje de apuntarme. ¿De acuerdo? 1261 01:21:01,292 --> 01:21:02,292 De acuerdo. 1262 01:21:04,458 --> 01:21:06,375 Lo llevaré con su familia, ¿sí? 1263 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 Están aquí abajo. 1264 01:21:11,208 --> 01:21:12,458 Son treinta segundos. 1265 01:21:16,625 --> 01:21:17,875 Deme las llaves. 1266 01:21:19,208 --> 01:21:20,208 Sí. 1267 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 Mejórate pronto. 1268 01:24:22,625 --> 01:24:26,042 ÓRGANO HUMANO 1269 01:25:05,458 --> 01:25:07,333 Hay dos traumatismos craneales. 1270 01:25:07,625 --> 01:25:09,917 Choque frontal. Un conductor borracho. 1271 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 Los ojos más bonitos que he visto. 1272 01:25:21,167 --> 01:25:23,917 ¿Quiere registrar a Peri como donante de órganos? 1273 01:25:24,667 --> 01:25:25,542 No. 1274 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 ¿Pueden considerarlo? 1275 01:26:08,958 --> 01:26:11,458 ¡No la toquen! ¡Atrás! Aléjense de la mesa. 1276 01:26:11,542 --> 01:26:14,417 Suelte eso. ¡Contra la pared! 1277 01:26:15,792 --> 01:26:16,792 Peri. 1278 01:26:18,250 --> 01:26:19,250 ¿Peri? 1279 01:26:20,083 --> 01:26:21,083 Quédense ahí. 1280 01:26:28,042 --> 01:26:29,667 Quítense los barbijos. 1281 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Quítenselos. 1282 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 Eres un monstruo. 1283 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 Son todos unos monstruos. 1284 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, no lo hagas. 1285 01:26:53,833 --> 01:26:56,042 Tranquila, te tengo, cielo. 1286 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 No tienes que hacer esto. 1287 01:26:57,833 --> 01:26:58,833 Ray... 1288 01:26:59,042 --> 01:27:00,875 ¿Jo? 1289 01:27:01,417 --> 01:27:03,667 ¡Jo! 1290 01:27:03,958 --> 01:27:04,958 No. 1291 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray. 1292 01:27:07,542 --> 01:27:09,250 Vamos. 1293 01:27:11,708 --> 01:27:14,167 ¿Creen que pueden abrir a mi familia? 1294 01:27:15,083 --> 01:27:17,125 ¿Que pueden abrir a mi hijita? 1295 01:27:17,708 --> 01:27:20,333 Guarde el arma. Nadie tiene que salir herido. 1296 01:27:20,417 --> 01:27:21,458 Papi está aquí. 1297 01:27:21,667 --> 01:27:24,625 Ray, estás muy desorientado. 1298 01:27:34,208 --> 01:27:35,708 No les tengo miedo. 1299 01:27:37,000 --> 01:27:40,000 Ray, no lo hagas, por favor. 1300 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 Ray. 1301 01:27:41,708 --> 01:27:43,042 Nos drogaron. 1302 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 Lo sé. Sujeta a Peri. 1303 01:27:45,292 --> 01:27:46,292 Ray. 1304 01:27:46,667 --> 01:27:48,500 No ves las cosas con claridad. 1305 01:27:49,708 --> 01:27:51,625 Nunca tuve las cosas más claras. 1306 01:27:53,833 --> 01:27:54,833 Vamos. 1307 01:28:00,458 --> 01:28:01,458 ¡Sujétenlo! 1308 01:28:03,042 --> 01:28:04,667 ¡Propofol, 15 miligramos! 1309 01:28:47,292 --> 01:28:49,667 Jo, estás bien. 1310 01:28:50,042 --> 01:28:51,042 Estás bien. 1311 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 Las tengo. 1312 01:28:57,167 --> 01:28:58,500 Las tengo. 1313 01:29:02,292 --> 01:29:04,583 ¡Oye! ¡Alto! 1314 01:29:06,292 --> 01:29:07,417 Apártense. 1315 01:29:07,542 --> 01:29:10,208 Señor Monroe, tiene que escucharme. 1316 01:29:10,667 --> 01:29:13,417 No podemos dejar que se vaya. No puede irse. 1317 01:29:13,958 --> 01:29:15,417 ¿Me recuerda? 1318 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 Soy el doctor Bruce Volk. ¿Se acuerda? 1319 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 Solo queremos ayudarlo. ¿Por qué no baja el arma...? 1320 01:29:23,542 --> 01:29:25,542 ¡Maldición! ¡Mierda! 1321 01:29:27,458 --> 01:29:28,458 Lo hice. 1322 01:29:30,333 --> 01:29:31,333 Lo hice. 1323 01:29:31,542 --> 01:29:33,083 ¡Me disparó, hijo de puta! 1324 01:29:34,458 --> 01:29:35,458 Lo hice. 1325 01:29:44,500 --> 01:29:45,625 Ya casi estamos. 1326 01:29:50,958 --> 01:29:52,667 Toma. Abríguense. 1327 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 ¿Papi? 1328 01:30:04,375 --> 01:30:05,375 ¿Sí? 1329 01:30:05,667 --> 01:30:07,208 ¿Ya estamos en casa? 1330 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Pronto, cariño. 1331 01:30:10,500 --> 01:30:11,500 Pronto. 1332 01:30:48,167 --> 01:30:49,167 ¿Estás bien? 1333 01:30:53,750 --> 01:30:54,917 Ahora lo estamos. 1334 01:30:55,875 --> 01:30:58,292 Papi, aún me duele el brazo. 1335 01:31:00,750 --> 01:31:03,292 ¿Te hará sentir mejor una canción? 1336 01:31:08,208 --> 01:31:13,417 Rojo, amarillo, rosa y verde 1337 01:31:14,542 --> 01:31:18,125 Naranja, violeta y azul 1338 01:31:19,250 --> 01:31:22,083 Puedo cantar un arcoíris 1339 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 Cantar un arcoíris 1340 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 Cantar un arcoíris para ti 1341 01:31:33,708 --> 01:31:34,708 ¡No la toquen! 1342 01:31:37,875 --> 01:31:38,792 ¿Peri? 1343 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 Ray. 1344 01:31:41,333 --> 01:31:42,917 No ves las cosas con claridad. 1345 01:31:43,625 --> 01:31:45,458 Las tengo. 1346 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 No piensas con claridad. 1347 01:31:46,917 --> 01:31:48,583 ÓRGANO HUMANO 1348 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 Estás muy desorientado. 1349 01:31:54,583 --> 01:31:56,042 ¡Oye! ¡Alto! 1350 01:31:56,125 --> 01:31:59,417 Ray, estás muy desorientado. 1351 01:32:03,000 --> 01:32:04,042 La mente, Ray... 1352 01:32:07,458 --> 01:32:08,458 ¡No! 1353 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 ...a veces puede crear una realidad alternativa, 1354 01:32:14,667 --> 01:32:15,792 falsa... 1355 01:32:19,250 --> 01:32:21,417 ...para protegerse del trauma. 1356 01:32:24,792 --> 01:32:26,542 De lo que tememos. 1357 01:32:28,667 --> 01:32:31,333 De horrores que ni podemos imaginar. 1358 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 Papi. 1359 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 Está bien. 1360 01:32:56,417 --> 01:32:57,583 ¿Dónde está papi? 1361 01:32:58,500 --> 01:33:01,417 Está bien. 1362 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 Cantar un arcoíris 1363 01:33:13,958 --> 01:33:18,292 Cantar un arcoíris para ti 1364 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 ¿Cómo estuvo? 1365 01:33:24,667 --> 01:33:25,667 Bien. 1366 01:33:28,833 --> 01:33:30,042 Vamos a casa. 1367 01:39:20,625 --> 01:39:22,167 Subtítulos: Sofía Gauthier