1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:24,601 --> 00:00:26,509 .مجرد التفكير فيه يخيفنا 2 00:00:26,770 --> 00:00:28,976 عندما تسمعون .ذلك، ستحسبوننا مجنونتين 3 00:00:28,980 --> 00:00:31,243 .جربونا، رجاءا، من البداية 4 00:00:34,027 --> 00:00:35,268 ،لقد بدأ الآمر بشكل طفيف 5 00:00:35,622 --> 00:00:39,083 مثل اليد أو الرجل... .في أماكن مختلفة 6 00:00:39,084 --> 00:00:41,555 .ثم رأسها إلى الأعلى، عوضا عن الأسفل 7 00:00:41,680 --> 00:00:44,788 بعد ذلك في يوم ما، كانت .في غرفة مختلفة كليّا 8 00:00:44,892 --> 00:00:46,811 .تنتقل في كل مكان بنفسها 9 00:00:46,852 --> 00:00:48,920 ألم تعتقدا أبدا بأن شخص ما يملك مفتاح شقتكم؟ 10 00:00:48,934 --> 00:00:51,013 أو يتلاعب بكما فحسب؟ 11 00:00:51,054 --> 00:00:52,660 .هذا ما ظنناه بالضبط 12 00:00:53,100 --> 00:00:56,900 {\pos(195,70)}"قضية (أنابيل)، عام 1968" 13 00:00:53,129 --> 00:00:56,465 لكننا لم نجد ولا مرة أي .إشارة أو دليل على التطفل 14 00:00:56,466 --> 00:00:58,863 وكل ذلك أدى بكما إلى التصديق بأن الدمية مستحوذة؟ 15 00:00:58,864 --> 00:01:02,096 .نعم. اتصلت (كاميليا) بها عن طريق وسيط روحي 16 00:01:02,097 --> 00:01:04,347 علمنا منها بأن فتاة بعمر السابعة 17 00:01:04,360 --> 00:01:06,622 .تسمى (أنابيل هيغانز) قد توفيت في الشقة 18 00:01:07,269 --> 00:01:10,876 لقد كانت وحيدة .وأخذها الولع بدميتي 19 00:01:11,867 --> 00:01:13,671 .كل ما أرادته هو أن تصير صديقة 20 00:01:13,827 --> 00:01:16,361 عندما سمعنا ذلك، شعرنا .بالأسى من أجلها 21 00:01:16,392 --> 00:01:19,281 .أقصد بأننا ممرضتان، نحن نساعد الناس 22 00:01:19,364 --> 00:01:24,160 لذا... أعطيناها الإذن .بالانتقال إلى الدمية 23 00:01:24,400 --> 00:01:26,767 انتظري! فعلتما ماذا؟ 24 00:01:26,809 --> 00:01:29,206 .أرادت العيش معنا بإقامتها بالدمية 25 00:01:29,207 --> 00:01:33,169 .قلنا نعم. لكن الأمور أصبحت أسوء 26 00:01:39,978 --> 00:01:41,542 اشتقتما لي"؟" 27 00:01:51,313 --> 00:01:54,493 عندما عدنا للبيت، كانت .جالسة في الرواق 28 00:01:54,545 --> 00:01:57,934 .لكننا تركناها في الغرفة الإضافية 29 00:02:19,737 --> 00:02:21,313 اشتقتما لي"؟" 30 00:02:35,002 --> 00:02:37,317 !ديبي)، انتظري) 31 00:03:51,954 --> 00:03:53,831 .كنا مرعوبتان جداً 32 00:03:53,935 --> 00:03:56,709 لم نكن نعرف ما الذي .يحدث أو ما يجب فعله 33 00:03:56,792 --> 00:04:00,431 هل يمكنكم مساعدتنا؟ - .نعم، يمكننا - 34 00:04:00,921 --> 00:04:03,914 لكن أولا، لا يُوجد شيء .(بإسم (أنابيل 35 00:04:04,154 --> 00:04:05,523 .ولم يكن قط 36 00:04:05,536 --> 00:04:06,917 .لا تملك الأشباح قوة مثل هذه 37 00:04:06,959 --> 00:04:10,003 لكنني اعتقد بأن الذي .لدينا هنا شيء متلاعب جدا 38 00:04:10,202 --> 00:04:11,891 .شيء ما ليس بشري 39 00:04:12,600 --> 00:04:14,893 .لقد كان خطأ كبيرا تسليم هذه الدمية 40 00:04:14,894 --> 00:04:17,115 .وخلال ذلك روح غير بشرية خدعتكم 41 00:04:17,167 --> 00:04:20,337 .قمتم بإعطائها الإذن لتغزو حياتكما 42 00:04:20,618 --> 00:04:22,714 ما هي الروح غير البشرية؟ 43 00:04:23,027 --> 00:04:26,374 .شيء لم يسر على الأرض في شكل البشر 44 00:04:26,885 --> 00:04:28,543 .إنها شيء شيطاني 45 00:04:33,026 --> 00:04:35,434 إذا الدمية لم تكن مسكونة قط؟ 46 00:04:35,435 --> 00:04:39,554 لا، لقد استعمِلت كقناة، تتحرك في الجوار .لإبداء الإنطباع على الاستحواذ 47 00:04:39,606 --> 00:04:43,120 .الأرواح الشيطانية لا تستحوذ الأشياء .إنها تستحوذ على الناس 48 00:04:44,392 --> 00:04:46,675 .لقد أرادت الذهاب داخلكما 49 00:04:55,872 --> 00:04:59,136 .(حسنٌ هذا جيد، (درو .بإمكانك غلقها الآن 50 00:05:00,877 --> 00:05:02,858 .أنر الأضواء 51 00:05:05,152 --> 00:05:07,277 لذا راسلنا الكنيسة لترسل قسًا 52 00:05:07,291 --> 00:05:09,426 .من اجل أداء مباركة على المنزل وقاطنيه 53 00:05:09,427 --> 00:05:12,763 ،أيا كان من يقطن الشقة .لم يعد معهم 54 00:05:12,764 --> 00:05:14,505 أي أسئلة؟ 55 00:05:15,986 --> 00:05:16,789 .نعم 56 00:05:16,831 --> 00:05:20,470 أين هي الدمية؟ - .في مكان آمن - 57 00:05:21,554 --> 00:05:22,044 .نعم 58 00:05:22,045 --> 00:05:26,038 إذن، ما أنتم يا رفاق؟ أقصد، بما يناديكم الناس؟ 59 00:05:28,676 --> 00:05:31,532 لقد كنا نسمى بخبراء .الشياطين، إنه واحد من أسمائنا 60 00:05:31,533 --> 00:05:33,514 صائدو الأرواح، الباحثون ...في الظواهر الخارقة 61 00:05:33,566 --> 00:05:35,704 .منحرفون 62 00:05:36,121 --> 00:05:37,445 .غريبي أطوار 63 00:05:37,925 --> 00:05:41,647 لكننا نفضل بأن نعرف .(ببساطة بـ (إد) و(لورين وارين 64 00:05:45,201 --> 00:05:51,801 منذ عام 1960، عُرف (إد) و(لورين وارين)" ،بأنهم أشهر المحققين في الظواهر الخارقة للعادة 65 00:05:51,902 --> 00:05:57,302 لورين) لديها هبة الاستبصار و(إد) خبير)" "الشياطين الوحيد الذي لم تعترف به الكنيسة الكاثوليكية 66 00:05:57,303 --> 00:06:00,303 من بين ألاف القضايا خلال مسيرتهم" ،المثيرة للجدل، كانت قضية واحدة مؤذية 67 00:06:00,304 --> 00:06:02,804 "ظلت مخفية عن الأنظار حتى الآن .. 68 00:06:02,905 --> 00:06:05,805 "الفيلم مبني على قصة حقيقية" 69 00:06:09,806 --> 00:06:16,706 {\pos(190,230)}* الشـعوذة* 70 00:06:42,541 --> 00:06:44,356 .ها نحن هنا 71 00:06:47,671 --> 00:06:50,621 هل سمعت ذلك؟ - .لم أسمع أي شيء - 72 00:06:50,622 --> 00:06:52,239 .تماما - !حسنٌ - 73 00:06:52,958 --> 00:06:55,200 !حسن. يا رفاق 74 00:06:56,409 --> 00:06:59,047 .يا إلهي، إننا في وسط المجهول 75 00:06:59,068 --> 00:07:01,310 !إنني جداً متحمسة - أين موافقتي؟ - 76 00:07:01,414 --> 00:07:02,561 !سأسابقك 77 00:07:02,666 --> 00:07:04,647 هل أنتم متحمسون يا رفاق؟ - .نعم - 78 00:07:05,064 --> 00:07:07,254 !(هيا بنا (سيدي 79 00:07:07,535 --> 00:07:10,277 !سأحصل على غرفتي الخاصة - حقا؟ - 80 00:07:10,820 --> 00:07:12,738 !سأذهب وأختار الغرف - ماذا؟ - 81 00:07:13,499 --> 00:07:17,264 هل سأختار غرفتي الخاصة أم لا أملك خيارا في ذلك أيضا؟ 82 00:07:19,453 --> 00:07:22,790 حسنٌ، أول فتى وسيم .(ستلتقيه، وستنسى (جيرسي 83 00:07:22,842 --> 00:07:25,355 .عظيم! لا يمكنني الانتظار 84 00:07:26,147 --> 00:07:27,472 !(هيا بنا، (سيدي 85 00:07:28,556 --> 00:07:29,953 .سيدي)، لنذهب) 86 00:07:31,027 --> 00:07:32,873 !تعالي 87 00:07:33,843 --> 00:07:36,877 ما خطبكِ؟ !تعالي، يا فتاة 88 00:07:38,013 --> 00:07:39,807 !حسنٌ، كما تريدين 89 00:07:54,593 --> 00:07:55,427 !قادمة 90 00:07:56,887 --> 00:07:58,360 .حاذر يا أبي 91 00:07:58,373 --> 00:07:59,857 أين تريد ذلك؟ - .هذا يذهب إلى غرفة المعيشة - 92 00:07:59,858 --> 00:08:01,384 أندريا)، أين هي أجراس الريح خاصتي؟) 93 00:08:01,397 --> 00:08:02,933 .أعتقد بأن (نانسي) وضعتها في الغرفة الأخرى 94 00:08:02,934 --> 00:08:06,166 شكرا لك. (نانسي)، هل رأيتِ أجراس الريح؟ هذه؟ 95 00:08:06,167 --> 00:08:08,189 !نعم، أعطيها لي 96 00:08:10,713 --> 00:08:12,433 !إنك لئيمة 97 00:08:13,153 --> 00:08:15,366 أمي، هل يمكنني تعليقها؟ 98 00:08:15,380 --> 00:08:17,605 بالطبع! هنالك عمود بالخارج .يمكنك تعليقها عليه 99 00:08:17,636 --> 00:08:20,243 حبيبتي، فلتدخلي (آيبرل)، مفهوم؟ .ستظلم قريبا 100 00:08:20,295 --> 00:08:21,401 .نعم 101 00:08:30,816 --> 00:08:34,528 .تعالي، (آيبرل)، أمي تريدك بالداخل 102 00:08:34,737 --> 00:08:37,187 !(أنظري إلى ما وجدت، (سيندي 103 00:08:56,561 --> 00:08:59,126 ..واحد... اثنين 104 00:08:59,845 --> 00:09:01,639 .ثلاثة - !اركضن - 105 00:09:01,722 --> 00:09:04,131 !بدون اختلاس للنظر - .أربعة - 106 00:09:04,371 --> 00:09:07,447 هل انتهيتم من البيتزا يا رفاق؟ .لا أريدها أن تُهدر 107 00:09:07,488 --> 00:09:09,897 .حسنٌ! إن إطعامكم مكلف يا فتيات 108 00:09:10,533 --> 00:09:12,858 ..سبعة... ثمانية 109 00:09:12,931 --> 00:09:15,100 .تسعة... عشرة 110 00:09:15,257 --> 00:09:17,457 !مستعدات أم لا. ها أنا قادمة 111 00:09:18,739 --> 00:09:20,501 !حسنٌ، تصفيق 112 00:09:29,271 --> 00:09:31,093 .يا رفاق، أنتن لا تعرفن البيت جيدا 113 00:09:31,107 --> 00:09:32,941 .شخص ما سيتأذى !إنني بخير 114 00:09:35,277 --> 00:09:36,799 !التصفيقة الثانية 115 00:09:42,836 --> 00:09:44,296 .إن هذا غش 116 00:09:56,694 --> 00:09:58,018 .صفق 117 00:10:00,667 --> 00:10:02,533 !أمسكت بكِ 118 00:10:02,637 --> 00:10:04,869 هل أنت بخير؟ ...أجل. حسنٌ 119 00:10:05,244 --> 00:10:08,423 حسنٌ! إذن، ماذا كسرنا الآن؟ هلا خرجتن من هنا، من فضلكن؟ 120 00:10:08,424 --> 00:10:09,790 .لم أقصد ذلك 121 00:10:10,041 --> 00:10:11,949 .(إنه خطأ (كريستين - خطأي؟ - 122 00:10:11,990 --> 00:10:12,877 !يا إلهي 123 00:10:12,908 --> 00:10:14,670 .كريستين)، فعلت ذلك) - !لا، لم افعل - 124 00:10:14,795 --> 00:10:17,131 !لا، أنت دفعتني - .لا - 125 00:10:17,277 --> 00:10:20,040 نانسي)، هل يمكنك إحضار) أعواد الثقاب، من فضلك؟ 126 00:10:21,083 --> 00:10:22,970 ما الذي يحدث؟ .كسرت (نانسي) شيئا 127 00:10:23,158 --> 00:10:24,533 !أصمتِ ... - !لقد كان أنت - 128 00:10:24,534 --> 00:10:26,359 .لا 129 00:10:27,923 --> 00:10:29,685 لدينا قبو أو شيء من .هذا القبيل على ما أظن 130 00:10:30,269 --> 00:10:32,897 !أريد أن أرى - .حسنٌ - 131 00:10:34,252 --> 00:10:36,379 خذ، أعواد الثقاب؟ - !شكرا لكِ - 132 00:10:37,568 --> 00:10:39,695 !(نانسي) - .أريد أن أرى أيضا - 133 00:10:39,737 --> 00:10:42,417 .حسنٌ، أريد رؤية ذلك .تحركن 134 00:10:52,583 --> 00:10:54,408 !يا للهول 135 00:11:01,801 --> 00:11:03,198 روجر)؟) 136 00:11:04,157 --> 00:11:06,003 ما الذي تراه بالأسفل؟ 137 00:11:06,722 --> 00:11:09,120 .يصعب القول، كما تعلمين 138 00:11:09,579 --> 00:11:13,051 هنالك بيانو قديم و .كومة كاملة من الخردة 139 00:11:16,492 --> 00:11:18,411 .. ذلك 140 00:11:26,940 --> 00:11:28,108 روج)؟) 141 00:11:31,706 --> 00:11:33,071 .فلتصعد للأعلى 142 00:11:36,356 --> 00:11:39,243 .لا أريد من أي واحدة منكن تنزل إلى الأسفل .ذلك المكان مليء بالعناكب 143 00:11:41,236 --> 00:11:43,676 !(توقفي عن ذلك (نانسي !ليس في الأمر مرح 144 00:11:43,989 --> 00:11:47,722 .لدينا مساحة قديمة إضافية بالأسفل .سأتحقق منها في الصباح 145 00:11:47,742 --> 00:11:50,005 لماذا أغلقه السكان؟ - .لا أعلم- 146 00:11:50,161 --> 00:11:53,488 حسنٌ، يا رفاق، انتهى !العرض، لنذهب إلى النوم 147 00:11:53,529 --> 00:11:55,886 !رجاءا. شكرا لكن - .وقت النوم - 148 00:11:59,629 --> 00:12:03,612 .يا رجل، أنا متعب - .(شيء ما يحدث مع (سيدي - 149 00:12:04,009 --> 00:12:07,971 .أجل، لا أعلم ما هي مشكلتها .لم أستطع إدخالها 150 00:12:08,075 --> 00:12:11,746 .لا يمكننا تركها هنالك في الخارج - .إنها بخير، لقد تركتها مربوطة بالسلسلة - 151 00:12:12,872 --> 00:12:15,989 !سيدي)، فلتهدئي) 152 00:12:19,149 --> 00:12:22,798 .شكرا على جعلك هذا ينجح .أعلم بأنه لكثير ليتم تسديده 153 00:12:24,029 --> 00:12:26,041 سيصبح الأمر جيدا، أليس كذلك؟ 154 00:12:26,844 --> 00:12:28,961 .جيد مسبقا 155 00:12:30,003 --> 00:12:30,921 .أجل 156 00:12:33,309 --> 00:12:36,645 أمازالت متعبا للعمل بالمنزل الجديد؟ 157 00:12:37,167 --> 00:12:41,056 من قال بأنني متعب؟ لا أعتقد .بأن أحدًا متعب 158 00:13:17,447 --> 00:13:21,054 !أمي - كيف كان نومكم؟ - 159 00:13:21,378 --> 00:13:24,297 .أشعر بالبرد - الجو قارس البرودة، صحيح؟ - 160 00:13:24,819 --> 00:13:28,364 أتعتقدين أنه ربما كان علينا شراء منزل ومرحاضه يعمل؟ 161 00:13:28,458 --> 00:13:29,469 .أخبري والدك 162 00:13:29,500 --> 00:13:31,804 وكانت هنالك رائحة سيئة حقا في .غرفة نومي الليلة الماضية 163 00:13:31,805 --> 00:13:32,899 .رائحة عفنة كشيء ميت 164 00:13:32,900 --> 00:13:34,828 هل مازالت هناك؟ - .لا - 165 00:13:34,829 --> 00:13:36,309 !حُلت المشكلة 166 00:14:01,532 --> 00:14:02,533 روجــر)؟) 167 00:14:04,254 --> 00:14:07,674 روجـر)؟) - .هنا بالأسفل، عزيزتي - 168 00:14:12,992 --> 00:14:14,347 !صباح الخير 169 00:14:18,205 --> 00:14:21,792 .سيأخذ هذا القليل من الجهد 170 00:14:23,346 --> 00:14:25,296 !يا إلهي 171 00:14:32,084 --> 00:14:33,865 ما الذي سنفعله بكل هذه الأشياء؟ 172 00:14:33,878 --> 00:14:35,671 حسنٌ، على الأرجح سيتحتم علينا إيجاد حل 173 00:14:35,931 --> 00:14:38,747 كما تعلمين، قد يكون في الأسفل هنا .بعض التحف تساوي الكثير من المال 174 00:14:38,799 --> 00:14:42,082 أجل أو الكثير من الخردة التي .لم يردها الملاك السابقين فحسب 175 00:14:42,083 --> 00:14:43,125 .إنها ملكنا الآن 176 00:14:43,126 --> 00:14:44,847 إعمل كما تريد 177 00:14:45,003 --> 00:14:47,400 .سأعدّ بعض القهوة - .حسنٌ، سأصعد بعد دقيقة - 178 00:14:47,401 --> 00:14:51,061 .سأرى لو يمكنني جعل المدفأة يعمل - .أجل، سيكون هذا جيدا، الجو بارد للغاية - 179 00:14:51,103 --> 00:14:52,302 .أجـل 180 00:15:05,357 --> 00:15:08,255 !(سيدي)، تعالي إلى هنا، (سيدي) 181 00:15:08,516 --> 00:15:10,038 !أمي 182 00:15:10,998 --> 00:15:12,478 أمي، أين هي (سيدي)؟ 183 00:15:12,530 --> 00:15:14,452 .إنها بالخارج. متأكدة بأنها جائعة الآن 184 00:15:14,466 --> 00:15:16,399 لماذا لا تذهبين لإحضارها؟ 185 00:15:18,161 --> 00:15:21,008 صباح الخير، يا أبي. هل يمكنك حمل هذه؟ - !مهلا، بالتأكيد - 186 00:15:21,248 --> 00:15:22,968 !(سيدي) - !أبطئي، يا سريعة - 187 00:15:23,135 --> 00:15:24,407 روجـر)؟) - .أجل - 188 00:15:24,449 --> 00:15:27,577 توقفت هذه الساعة في الثالثة وسبع .دقائق، وكذلك التي في الرواق 189 00:15:27,973 --> 00:15:29,412 !هذا غريب 190 00:15:31,018 --> 00:15:32,915 .ربما يجب طرقها لتعمل 191 00:15:33,040 --> 00:15:35,718 ،بالحديث عن الطرق ما الذي فعلته لي الليلة الماضية؟ 192 00:15:35,719 --> 00:15:38,661 .لم أفعل هذا، أجل 193 00:15:38,703 --> 00:15:41,726 .لا أعلم - !(سيدي) - 194 00:15:51,215 --> 00:15:53,509 !(آيبرل) 195 00:15:53,926 --> 00:15:56,074 آيبرل)! ما الذي يحدث؟) 196 00:15:56,220 --> 00:15:58,723 ماذا حدث؟ - !يا إلهي - 197 00:15:59,140 --> 00:16:00,912 !(سيدي) 198 00:16:07,900 --> 00:16:09,900 "(مونرو)، (كونيتيكت)، منزل آل (وارن)" 199 00:16:10,401 --> 00:16:12,799 .نبقي كل شيء مغلق عليه هنا 200 00:16:13,018 --> 00:16:16,741 لك كامل الحرية في النظر .لا تلمس أي شيء فحسب 201 00:16:22,110 --> 00:16:23,956 .هذا جنون 202 00:16:25,520 --> 00:16:28,752 إذا كل هذه أُخذت من قضايا أنتم حققتم فيها؟ 203 00:16:28,753 --> 00:16:32,922 هذا صحيح. كل شيء تراه هنا ...إما أنه مسكون، ملعون 204 00:16:32,923 --> 00:16:36,083 أو كان يستعمل في .نوع من الطقوس 205 00:16:36,521 --> 00:16:39,847 .لا شيء يعتبر لعبة .حتى القرد اللعبة ذاك 206 00:16:41,567 --> 00:16:43,142 !لا تلمسه 207 00:16:46,062 --> 00:16:48,459 ...أليس مخيفا أو 208 00:16:48,460 --> 00:16:51,796 لا يقلقك حيازة كل هذه الأشياء في بيتك؟ 209 00:16:51,849 --> 00:16:55,393 لهذا لدينا قس يأتي مرة في .الشهر ليبارك الغرفة 210 00:16:55,394 --> 00:16:59,825 من جهة نظري، من الآمن أن توجد .هذه الأشياء هنا عوضا عن الخارج 211 00:16:59,877 --> 00:17:02,081 .كإبعاد الأسلحة عن الشوارع 212 00:17:02,094 --> 00:17:04,309 لماذا لا ترميها في المحرقة فحسب؟ 213 00:17:04,361 --> 00:17:07,281 تدمرها؟ - .سيتم تدمير الوعاء فحسب - 214 00:17:07,593 --> 00:17:10,565 أحيانا يكون من الأفضل .إبقاء الجنيّ في القنينة 215 00:17:11,608 --> 00:17:14,475 قل، هل الدمية (أنابيل) هنا؟ 216 00:17:16,154 --> 00:17:17,958 .من هذا الإتجاه 217 00:17:20,054 --> 00:17:21,409 .أجل 218 00:17:30,210 --> 00:17:32,461 أتقول بأنها كانت القناة؟ - .هذا صحيح - 219 00:17:32,462 --> 00:17:33,818 ما الذي يعنيه ذلك؟ 220 00:17:33,922 --> 00:17:37,498 .كيان شيطاني قوي جدا ولج بداخلها 221 00:17:37,936 --> 00:17:40,647 إذا، عندما تحققون يا رفاق ،في هذه الأشياء المسكونة 222 00:17:41,004 --> 00:17:43,306 كيف توقفونهم من الإتصال بكم؟ 223 00:17:43,348 --> 00:17:47,060 يجب إتخاذ الحيطة المطلوبة - لكن ماذا بخصوص زوجتك؟ - 224 00:17:47,832 --> 00:17:49,271 ماذا بخصوصها؟ 225 00:17:50,084 --> 00:17:53,233 ...الأب (غوردن) أخبرني بأن - .ذلك كان مختلفا - 226 00:17:54,276 --> 00:17:56,966 الذي حدث لزوجتي كان خلال عملية طرد أرواح شريرة 227 00:17:57,018 --> 00:17:59,322 ما الاختلاف؟ 228 00:18:00,521 --> 00:18:01,762 !المعذرة 229 00:18:03,743 --> 00:18:07,810 عزيزتي، ما الذي تفعلينه هنا؟ ،تعالي إلى هنا، تعلمين جيدا 230 00:18:08,071 --> 00:18:12,367 !كل شيء بخير؟ (جورجانا) هيّا، هل لمستِ أي شيء؟ 231 00:18:12,450 --> 00:18:14,900 .كلا - .حسنٌ، هيّا بنا، عزيزتي - 232 00:18:15,495 --> 00:18:16,700 !(جورجانا) 233 00:18:16,725 --> 00:18:18,340 هل يمكنك آخذ (جودي) إلى الأعلى؟ - !بالتأكيد - 234 00:18:18,341 --> 00:18:20,510 لا يمكنك القدوم إلى هذه الغرفة مهما حدث، أتتذكرين؟ 235 00:18:20,740 --> 00:18:22,387 .أجل، يا أبي - .حسنٌ - 236 00:18:23,419 --> 00:18:25,091 !فلتذهبي 237 00:18:25,104 --> 00:18:26,898 حسنٌ، لنعد لك وجبة خفيفة، موافقة؟ 238 00:18:26,912 --> 00:18:27,788 !هيا بنا 239 00:18:37,277 --> 00:18:39,404 ما الذي يحدث هنا؟ - !أبي، أنظر - 240 00:18:39,456 --> 00:18:41,886 .تبدين جميلة جدا - .حسنٌ، لقد انتهيت - 241 00:18:41,959 --> 00:18:43,000 .اذهبي لارتداء ثوب من أجل العشاء 242 00:18:43,001 --> 00:18:45,838 .إنني ألبسه من أجل العشاء - .لا، لست كذلك - 243 00:18:47,245 --> 00:18:48,788 .ها نحن ذا 244 00:18:49,206 --> 00:18:52,645 كيف جرى الأمر؟ - .ربما سيحرر تقريرا إيجابيا - 245 00:18:52,646 --> 00:18:54,784 !بدون شك 246 00:18:55,566 --> 00:18:58,486 .تغير حسن - .أجل - 247 00:19:05,023 --> 00:19:07,140 .توقف عن لوم نفسك 248 00:19:17,567 --> 00:19:22,312 .بدون سكر؟ سأعود حالا 249 00:20:17,627 --> 00:20:19,296 !(ليس مرحا، (نانسي 250 00:20:20,755 --> 00:20:22,111 ماذا؟ 251 00:20:22,653 --> 00:20:27,116 !توقفي عن إمساك قدمي - .أصمتي، لم أقم بأي شيء - 252 00:20:27,742 --> 00:20:29,410 !أجل، صحيح 253 00:20:31,182 --> 00:20:35,249 توقفي عن إخراج الريح !رائحته كريهة للغاية 254 00:20:35,666 --> 00:20:37,793 .لا تلوميني على ذلك، إنه أنت 255 00:22:55,525 --> 00:22:58,517 !أبي - أندريا)، ما الذي تفعلينه بعيداً عن الفراش؟) - 256 00:22:58,934 --> 00:23:02,063 ما هذا الصوت؟ - .إنها (سيندي). إنها في غرفتي - 257 00:23:02,167 --> 00:23:04,513 .إنها تسير في نومها مجدداً 258 00:23:19,684 --> 00:23:22,187 .لم أرها تفعل ذلك من قبل أبدا 259 00:23:26,253 --> 00:23:28,338 ..أتذكر بقولك ألا نوقظها إذا كنت كذلك أو 260 00:23:28,339 --> 00:23:30,372 .لا، نعيدها إلى الفراش فحسب 261 00:23:30,633 --> 00:23:32,520 !مهلا، يا عزيزتي 262 00:23:33,969 --> 00:23:35,606 .لنعد إلى الفراش 263 00:23:46,492 --> 00:23:49,610 .إنها بخير. ليلة سعيدة - .ليلة سعيدة - 264 00:24:02,644 --> 00:24:05,564 تسير في نومها مجددا؟ لم تفعل .ذلك منذ مدة 265 00:24:06,241 --> 00:24:09,213 ،)انتهى بها الأمر في غرفة (أندريا .لقد أرعبها ذلك 266 00:24:09,317 --> 00:24:10,881 .ذلك ليس جيدا ما الذي سنفعله؟ 267 00:24:10,895 --> 00:24:13,970 .لا، عزيزتي. لديك كدمة أخرى هنا 268 00:24:15,052 --> 00:24:17,085 أيؤلم ذلك؟ 269 00:24:18,441 --> 00:24:19,291 !غريب 270 00:24:19,304 --> 00:24:22,548 لا، فلتسدي لي صنيعا، اذهبي لرؤية الطبيب من أجل هذا؟ 271 00:24:23,394 --> 00:24:26,011 .أجل، سأفعل، قد بحذر - .أجل - 272 00:24:26,053 --> 00:24:27,752 أحبك - .أحبك، أيضا- 273 00:24:58,199 --> 00:25:01,870 !وداعا، أحبكم 274 00:25:02,131 --> 00:25:04,570 سيندي)! هل أخذت غدائك؟) - .أجل - 275 00:25:06,406 --> 00:25:10,055 .نعم، أنا كذلك .أفتقد (سيدي) كثيرا 276 00:25:10,900 --> 00:25:12,693 .لقد كانت صديقتي المفضلة 277 00:25:14,216 --> 00:25:16,218 أنت صديقي، صحيح؟ 278 00:25:17,782 --> 00:25:19,304 .أجل، لنلعب 279 00:25:25,591 --> 00:25:28,157 مع من تتكلمين؟ - .(روري) - 280 00:25:28,553 --> 00:25:31,160 روري)؟) - .إنه صديقي الجديد - 281 00:25:31,170 --> 00:25:33,672 حقا؟ - نعم، أتريدين رؤيته؟ - 282 00:25:33,714 --> 00:25:37,040 أجل...كيف؟ - .بهذه - 283 00:25:37,197 --> 00:25:41,493 عندما يتوقف العزف، سترينه .في المرأة ، واقفا خلفكِ 284 00:25:41,962 --> 00:25:44,767 .حسنٌ - .لكن يجب عليك إدارة المفتاح - 285 00:25:44,809 --> 00:25:45,966 .حسنٌ 286 00:26:10,032 --> 00:26:11,210 !أمي 287 00:26:12,722 --> 00:26:15,381 !مسكتك - !نوبة قلبية - 288 00:26:16,006 --> 00:26:19,447 حسنٌ، لا بأس، لا أعتقد .أن (روري) يريد رؤيتي 289 00:26:19,552 --> 00:26:22,158 حسنٌ، هل يمكننا لعب الغميضة؟ 290 00:26:22,263 --> 00:26:23,721 .الغميضة، عزيزتي 291 00:26:23,723 --> 00:26:26,068 .من فضلك! لا أحد يتركني ألعب 292 00:26:26,069 --> 00:26:28,675 .حسنٌ 293 00:26:30,292 --> 00:26:34,097 .تذكري، يجب عليك سؤالي ثلاث تصفيقات 294 00:26:34,129 --> 00:26:37,497 .حسن - .واحد. اثنان - 295 00:26:37,538 --> 00:26:39,697 .ثلاثة - .سأذهب للاختباء الآن - 296 00:26:39,739 --> 00:26:42,178 .أربعة، خمسة 297 00:26:42,627 --> 00:26:45,223 .ستة، سبعة 298 00:26:45,745 --> 00:26:48,487 .ثمانية، تسعة 299 00:26:48,852 --> 00:26:50,416 .عشرة 300 00:26:52,710 --> 00:26:54,274 !التصفيقة الأولى 301 00:27:15,649 --> 00:27:17,526 !التصفيقة الثانية 302 00:27:32,833 --> 00:27:35,565 ..(آيبرل) 303 00:27:37,234 --> 00:27:39,319 ..إنني 304 00:27:40,956 --> 00:27:43,073 ...(آيبرل) 305 00:27:53,250 --> 00:27:58,088 .حسنٌ، أعلم أين تختبئين !أعطيني التصفيقة الثالثة 306 00:28:06,586 --> 00:28:08,348 .سأمسكك الآن 307 00:28:15,355 --> 00:28:18,879 !يمكنني سماع نفسكِ ..(آيبرل) 308 00:28:20,151 --> 00:28:21,653 ..(آيبرل) 309 00:28:28,222 --> 00:28:31,767 !لقد نزعت عصبة العينين. أنا أربح .لم تبذلي جهدا حتى. يا أمي 310 00:28:31,809 --> 00:28:34,207 .(لقد كنت في غرفة (كريستين) و(نانسي 311 00:28:39,421 --> 00:28:43,216 يجب أن أملك بعض المسارات .(لأنني فقدت آثر (ريك 312 00:28:44,937 --> 00:28:47,669 .وكأنه نصف أجري يا صاح 313 00:28:49,379 --> 00:28:51,631 .أجل، لا بأس 314 00:28:52,350 --> 00:28:53,831 .سأ... سآخذه 315 00:28:54,550 --> 00:28:55,833 .شكرا لك 316 00:28:58,398 --> 00:29:01,401 ما هو المسار؟ - .(فلوريدا) - 317 00:29:01,599 --> 00:29:04,821 .أسبوع بأكمله .سأبدأ غدا 318 00:29:05,040 --> 00:29:06,907 .سنتخطى ذلك 319 00:29:08,721 --> 00:29:11,088 .أجل - .هيا، لذهب إلى الفراش - 320 00:29:35,591 --> 00:29:39,074 .(توقفي عن ذلك، (نانسي .ليس مرحا بعد الآن 321 00:29:39,189 --> 00:29:42,161 أنا أحاول النوم، رجاءا .لا تمسكي قدمي 322 00:29:56,852 --> 00:30:01,545 ..(كريستين) 323 00:30:14,829 --> 00:30:16,914 ..(كريستين) 324 00:31:26,619 --> 00:31:27,975 نانسي)؟) 325 00:31:29,758 --> 00:31:31,843 نانسي)؟) 326 00:31:34,022 --> 00:31:35,659 ما الذي تفعلينه؟ 327 00:31:39,309 --> 00:31:40,915 كريستين)؟) 328 00:31:42,354 --> 00:31:43,667 هل أنتِ بخير؟ 329 00:31:45,398 --> 00:31:46,650 هل ترينه؟ 330 00:31:49,632 --> 00:31:50,925 ماذا أرى؟ 331 00:31:56,326 --> 00:31:59,287 .هنالك شخص ما خلف الباب - ماذا؟ - 332 00:32:02,332 --> 00:32:04,970 .يوجد أحد ما يقف هناك 333 00:32:07,379 --> 00:32:09,589 .لا أرى أحدا 334 00:32:12,019 --> 00:32:14,594 .إنه ينظر إلينا مباشرة 335 00:32:23,676 --> 00:32:26,690 !(نانسي)، لا تفعلي، (نانسي) - !انظري، لا، انظري - 336 00:32:27,107 --> 00:32:31,278 .انظري، لا يوجد أحد، لا أحد هنا أترين؟ 337 00:32:32,320 --> 00:32:35,136 !إنها تلك الرائحة مجددا 338 00:32:35,240 --> 00:32:37,534 ...يا إلهي 339 00:32:38,201 --> 00:32:41,392 .إنه يقف خلفكِ مباشرة 340 00:32:56,824 --> 00:32:58,597 كريستين)؟) 341 00:32:58,753 --> 00:33:00,108 ! (كريستين) 342 00:33:00,995 --> 00:33:02,632 !انهضوا، يا رفاق 343 00:33:03,497 --> 00:33:05,165 ! (كريستين) - !(لا! - (كريستين - 344 00:33:05,166 --> 00:33:06,990 !لا- ما الذي يحدث؟ ماذا حدث؟ - 345 00:33:07,032 --> 00:33:08,951 !يوجد شخص آخر هنا 346 00:33:09,274 --> 00:33:10,358 ماذا؟ - أين؟ - 347 00:33:10,400 --> 00:33:13,507 !خلف الباب! كان خلفه 348 00:33:13,799 --> 00:33:16,039 .عزيزتي، لا يوجد شيء هنا .لا أحد هنا 349 00:33:16,053 --> 00:33:18,304 !أبي، كان شخص آخر هنا 350 00:33:18,564 --> 00:33:23,100 كنت نائمة فحسب، وبعدها .أحسست بشخص يمسك قدمي 351 00:33:23,205 --> 00:33:25,456 .(لذا ظننت أنها (نانسي 352 00:33:25,457 --> 00:33:28,156 حسنٌ، عزيزتي، متأكدة .بأنه كابوس فحسب 353 00:33:28,157 --> 00:33:31,817 .لا! لقد تكلم معي 354 00:33:31,932 --> 00:33:33,861 ...قال 355 00:33:34,361 --> 00:33:38,220 .بأنه يريد عائلتي ميتة 356 00:33:45,873 --> 00:33:47,395 !(سيد (وينستن 357 00:33:48,125 --> 00:33:51,462 !(وينستن) - .قفي وراءه - 358 00:33:51,775 --> 00:33:53,514 إلى أين أنت ذاهب؟ 359 00:33:53,528 --> 00:33:55,528 يجب علي القيادة إلى المتجر .من أجل عدة أشياء 360 00:33:57,301 --> 00:34:00,127 لماذا تحاول حتى؟ - ماذا؟ ما الذي تقصدينه؟ - 361 00:34:00,200 --> 00:34:02,921 ،خلال خمسة عشر سنة هل كنت قادرا على الكذب عليّ؟ 362 00:34:04,131 --> 00:34:06,737 باستور غوردن) اتصل، لديه) .قضية يريد منا النظر فيها 363 00:34:06,738 --> 00:34:08,686 .قلت بأنني سأتفحصها بنفسي 364 00:34:08,687 --> 00:34:10,888 !لورين)، بنفسي) - .سآتي معك - 365 00:34:12,170 --> 00:34:14,321 .أعلم بأنك خائف من حدوثه مجددا 366 00:34:14,335 --> 00:34:16,497 !أجل، أنا كذلك، أنا كذلك حقا 367 00:34:19,980 --> 00:34:24,151 ربما قد حان الوقت لآخذ .استراحة، ألفي ذلك الكتاب 368 00:34:25,225 --> 00:34:27,800 هل تتذكر ما قلته لي في ليلة زفافنا؟ 369 00:34:28,582 --> 00:34:30,146 أيمكننا فعل ذلك مجددا؟ 370 00:34:32,868 --> 00:34:34,109 .بعد ذلك 371 00:34:36,403 --> 00:34:40,313 لقد قلت بأن الله جمعنا معا لسبب، صحيح؟ 372 00:34:40,480 --> 00:34:43,597 .متأكدة بأنه ليس لتأليف كتاب 373 00:34:46,089 --> 00:34:47,247 .سأذهب لأرتدي ملابسي 374 00:34:50,928 --> 00:34:53,190 .لقد عزلنا الاضطرابات حتى العلية 375 00:34:53,242 --> 00:34:55,171 الآن أريد منكم .الاستماع لثانية فحسب 376 00:34:55,651 --> 00:34:57,580 !يا إلهي، هذا هو 377 00:34:58,821 --> 00:35:00,489 !(قم بذلك مجددا، (إد 378 00:35:02,220 --> 00:35:03,982 .حاليا هو ثقلي فحسب 379 00:35:04,107 --> 00:35:06,144 بآخذ الماء القادم من الأنبوب المتحد 380 00:35:06,157 --> 00:35:08,205 مع الرياح القادمة من ...خلال النافذة المكسورة 381 00:35:08,310 --> 00:35:10,635 و هذه الألواح ستتمدد .وتحتك ببعضها 382 00:35:10,666 --> 00:35:12,536 تسمعونها فكامل أرجاء المنزل ...بسبب هذه الأنابيب 383 00:35:12,549 --> 00:35:14,430 .المتصلة بجهاز التدفئة المركزي 384 00:35:14,795 --> 00:35:18,476 .إذا هذا البيت غير مسكون - .لا، نادرا هو كذلك - 385 00:35:18,841 --> 00:35:22,438 .يوجد دائما نوعا ما تفاسير منطقية 386 00:36:04,824 --> 00:36:07,953 .يا فتيات، لقد فات موعد نومكم 387 00:38:04,632 --> 00:38:06,404 من هذا؟ 388 00:39:08,456 --> 00:39:10,979 .أيا كان من بالأسفل، فسأغلق عليك الآن 389 00:40:05,065 --> 00:40:06,524 ! ساعدوني 390 00:40:06,629 --> 00:40:09,131 !ساعدوني 391 00:40:33,979 --> 00:40:36,388 أتريدين لعب الغميضة؟ 392 00:41:10,338 --> 00:41:11,798 سيندي)؟) 393 00:41:25,948 --> 00:41:27,595 !لا بأس 394 00:41:29,211 --> 00:41:30,671 مفهوم؟ 395 00:41:30,994 --> 00:41:32,600 .حسنٌ، هيا بنا 396 00:41:32,757 --> 00:41:34,425 .هيــا 397 00:41:34,946 --> 00:41:36,458 .ها أنت ذا 398 00:41:36,635 --> 00:41:39,847 حسنٌ، يمكنك النوم معي الليلة فحسب، مفهوم؟ 399 00:41:43,914 --> 00:41:44,748 .هنا تماما 400 00:41:44,852 --> 00:41:46,416 .ها أنت ذا 401 00:42:52,920 --> 00:42:55,548 !ساعدوني 402 00:42:57,477 --> 00:43:01,491 من هنا؟ (أندريا)؟ - أندريا)؟) - 403 00:43:01,564 --> 00:43:04,671 !أسرع، يا أبي 404 00:43:05,287 --> 00:43:06,705 من هنا؟ 405 00:43:07,330 --> 00:43:08,894 ماذا حدث؟ 406 00:43:10,980 --> 00:43:13,587 !أحد ما يخبرني بالذي يحدث هنا 407 00:43:17,549 --> 00:43:21,303 يُعرف الخوف على أنه ...شعور بالإثارة والقلق 408 00:43:21,344 --> 00:43:24,024 ،يسبب بواسطة وجود أو تصعد الخطر 409 00:43:24,025 --> 00:43:27,125 {\pos(195,70)}"(جامعة (ماستشويستس) الغربية، (ويكفيلد" 410 00:43:24,066 --> 00:43:28,654 سواء كان شبحا، روحا .أو كيانا، كلها تتغذى عليه 411 00:43:28,967 --> 00:43:30,030 .خذوا (موريس) هنا 412 00:43:30,072 --> 00:43:33,502 مزارع من أصل كندي فرنسي، مستواه .التعليمي لم يتعدى الصف الثالث 413 00:43:33,607 --> 00:43:36,881 حتى تم الاستحواذ عليه، تكلم ببعض .اللاتينية الرائعة التي لم أسمع بها قط 414 00:43:36,912 --> 00:43:38,403 .رجوعا إلى الماضي 415 00:43:38,434 --> 00:43:42,042 ،تم الاعتداء عليه من طرف والده .وأيضا عٌذب من طرفه باستمرار 416 00:43:43,283 --> 00:43:45,701 .روح خبيثة جعلت من هذا الرجل بيتها 417 00:43:45,702 --> 00:43:48,205 ،الآن، إذا نظرتم إلى عينه 418 00:43:48,309 --> 00:43:50,707 .يمكنكم رأيته يبكي دما 419 00:43:57,933 --> 00:44:04,054 وهكذا، صليب مقلوب بدأ .بالظهور من داخل جسمه 420 00:44:06,765 --> 00:44:08,392 درو)، هل بإمكانك إنارة الأضواء؟) 421 00:44:10,550 --> 00:44:14,147 هل تقوم شخصيا بطرد الأرواح؟ - .لا، لست مخولا بذلك - 422 00:44:14,189 --> 00:44:17,755 ،لكنني ساعدت في الكثير منها ،رؤية عملية يمكن أن تكون خطرة جدا 423 00:44:17,797 --> 00:44:20,998 ليس بالنسبة للضحية فقط، بل لكل .شخص في الغرفة 424 00:44:21,571 --> 00:44:24,303 إذا، ما الذي حدث لـ(موريس)؟ - .حسنٌ، حاول قتل زوجته - 425 00:44:24,334 --> 00:44:27,400 لكن بدلا من ذلك أطلق النار على .ذراعها، أدار السلاح باتجاه 426 00:44:27,442 --> 00:44:29,495 ..كان لدى (موريس) حياة مضطربة 427 00:44:29,496 --> 00:44:31,195 .مع القليل للعيش في سبيله 428 00:44:31,487 --> 00:44:34,709 .حتى طرد الأرواح لا يمكن اعادته 429 00:44:34,939 --> 00:44:38,056 والذي يأتي بنا إلى المراحل :الثلاثة لنشاط الكيان الشيطاني 430 00:44:38,098 --> 00:44:40,455 .الاجتياح، الارهاق والاستحواذ 431 00:44:40,538 --> 00:44:45,814 الاجتياح هو... الوسوسة، خطوات الأقدام .والشعور بوجود شيء آخر 432 00:44:46,137 --> 00:44:49,829 وفي نهاية المطاف يصل ،إلى عملية قمع، المرحلة الثانية 433 00:44:50,110 --> 00:44:54,156 هنا يكون الضحية عادة الشخص الضعيف نفسياً والمعرض أكثر 434 00:44:54,229 --> 00:44:57,232 وتم استهدافه خصيصاً من قبل قوة خارقة 435 00:44:57,545 --> 00:45:00,600 تحطم الضحية من الداخل وتلغي إرادته 436 00:45:00,996 --> 00:45:06,376 وبمجرد أن يصل لحالة اليقظة الكاملة .يدخل في المرحلة الثالثة وهي الاستحواذ 437 00:45:09,484 --> 00:45:11,308 !(مرحبا (إد)! (لورين - .أجل - 438 00:45:11,413 --> 00:45:14,051 .شخص هنا يودّ التحدث إليكما - مرحبا؟ - 439 00:45:14,092 --> 00:45:16,167 .شكرا لك - .بالتأكيد، أراكم لاحقا - 440 00:45:16,251 --> 00:45:20,161 كيف نخدمك؟ - .هنالك شيء مريع يحدث في منزلي - 441 00:45:20,213 --> 00:45:22,299 هل يمكنكم القدوم وإلقاء نظرة؟ 442 00:45:22,497 --> 00:45:25,697 ،كما تعلمين.... الوقت متأخر نوعا ما .من الضروري الوجود بالبيت حقا 443 00:45:25,698 --> 00:45:28,263 .لا، أنتم لا تفهمون - .بل نحن كذلك - 444 00:45:28,305 --> 00:45:29,763 ...كالعادة، نوع من 445 00:45:29,764 --> 00:45:32,371 .التفسير المنطقي - .لديّ خمس بنات خائفات حتى الموت - 446 00:45:32,580 --> 00:45:35,082 أنا خائفة جداً أن هذا الشيء يرد إيذاءنا 447 00:45:35,499 --> 00:45:36,300 ،لديك ابنة 448 00:45:36,333 --> 00:45:38,116 ألا تريدين فعل أي شيء تقدرين عليه لحمايتها؟ 449 00:45:38,148 --> 00:45:40,921 أرجوكم! هل بإمكانكم القدوم وإلقاء نظرة؟ 450 00:45:43,215 --> 00:45:44,051 .بالطبع سنفعل 451 00:45:45,092 --> 00:45:46,969 .بالطبع سنفعل 452 00:45:58,606 --> 00:46:01,338 .تعال، يا (جين)، افتح 453 00:46:02,297 --> 00:46:06,884 جين)، ما الذي حدث؟) قمة رأسك تحولت إلى الأسود؟ 454 00:46:06,885 --> 00:46:08,543 .هلا أطفأتم هذا؟ شكراً لكم 455 00:46:08,584 --> 00:46:10,305 .حمقاء، إنه الشعر المستعار 456 00:46:14,351 --> 00:46:17,416 !مرحبا - .أهلا. شكرا على قدومكم - 457 00:46:17,990 --> 00:46:19,835 .(مرحبا. أنا (روجر - .(لورين) - 458 00:46:19,919 --> 00:46:22,275 .(من الرائع مقابلتك، (روجر .(إد وارين) 459 00:46:22,838 --> 00:46:24,715 .شكرا على قدومكم - .رجاءا، تفضلوا - 460 00:46:24,924 --> 00:46:27,009 .شكرا لكم 461 00:46:27,843 --> 00:46:28,677 ...إذا 462 00:46:28,761 --> 00:46:32,118 يا إلهي، أنظرن لأنفسكن جميعا من هؤلاء النساء الشابات الجميلات؟ 463 00:46:32,223 --> 00:46:36,685 (أندريا)، الأكبر. (نانسي) (سيندي)، (كريستين) و(آيبرل) 464 00:46:39,000 --> 00:46:40,418 (هذا السيد والسيدة (وارين 465 00:46:41,013 --> 00:46:43,494 .إننا ننام جميعا بالأسفل هنا الآن 466 00:46:44,016 --> 00:46:46,779 .تشعر الفتيات بالأمان وهو أكثر دفئًا 467 00:46:46,977 --> 00:46:50,105 أرفع درجة حراة المنزل باستمرار ولكن المنزل شديد البرودة 468 00:46:50,783 --> 00:46:54,537 المشكلة ليست بالمدفئة .لذا لا أستطيع معرفة السبب 469 00:46:59,229 --> 00:47:03,452 الأمر يزداد سوءاً في البضعة ليالي الماضية 470 00:47:03,660 --> 00:47:04,338 .. هناك 471 00:47:05,485 --> 00:47:08,978 تلك الرائحة الكريهة مثل اللحم المتعفن منتشرة بأرجاء المنزل 472 00:47:12,993 --> 00:47:14,411 ماذا؟ ما الأمر؟ 473 00:47:15,203 --> 00:47:20,333 قد تكون رائحة التعفن تشير . لبعض الأنشطة الشيطانية 474 00:47:21,126 --> 00:47:22,575 !رباه 475 00:47:26,454 --> 00:47:28,534 هذا يمنع تلك الأبواب ،من التخبط طيلة الليل 476 00:47:28,535 --> 00:47:30,614 .. هذا وإلا سيكون مثل 477 00:47:30,823 --> 00:47:34,629 .طيلة الليل بهذا الصوت - أيحدث في الثالثة ليلاً؟ - 478 00:47:34,827 --> 00:47:36,871 أجل - ويتوقف عند الفجر؟ - 479 00:47:40,843 --> 00:47:44,170 بعض الأحيان قد ،يكون هذا إهانة للثالوث 480 00:47:44,222 --> 00:47:46,151 .الأب والابن والروح القدس 481 00:47:47,757 --> 00:47:52,270 كما تعلمون، هذا أسخف شيء .. ولكن كل أنواع الطيور تحلق 482 00:47:52,278 --> 00:47:54,679 .حول المنزل وتقوم بعدها بقتل نفسها .. 483 00:47:54,680 --> 00:47:58,880 حقاً؟ - .والساعة تتوقف عند الـ 3:07 صباحاً - 484 00:47:59,206 --> 00:48:01,791 كل الساعات؟ - أجل كُلها - 485 00:48:05,441 --> 00:48:12,300 كنا نعلقها على الدرج ولكن استمر شيء .ما في إسقاطهم لذا توقفنا عن تعليقهم 486 00:48:15,420 --> 00:48:19,622 ،هذا ما كنت أتحدث عنه ،كان هنا عندما جئنا للمنزل 487 00:48:19,903 --> 00:48:22,114 وكذلك كان هناك أغراض أخرى في القبو 488 00:48:25,190 --> 00:48:26,994 .أرني القبو 489 00:48:41,414 --> 00:48:44,221 أتلتقطين شيء يا عزيزتي؟ 490 00:48:47,879 --> 00:48:50,340 .(شيء مريع حدث هنا يا (إد 491 00:48:54,240 --> 00:48:57,263 تلك الكدمات، أهي ناتجة من شيء ما حدث هنا؟ 492 00:48:57,264 --> 00:49:02,164 لدي بعض نقص في الحديد 493 00:49:03,572 --> 00:49:07,169 ،على الرغم من كل ما حدث لمّ لم تنتقل؟ 494 00:49:07,513 --> 00:49:11,289 ،لا أعرف أين نذهب فقد وضعا كل مالنا في هذا المكان 495 00:49:11,392 --> 00:49:14,155 وإضافة لذلك لدي المزيد من التصليحات 496 00:49:14,468 --> 00:49:18,431 ولا أعرف أي أحد سيتحمل .وجود 7 أشخاص 497 00:49:18,535 --> 00:49:20,307 .لهذا السبب تتبعناك 498 00:49:21,194 --> 00:49:23,123 .نحن سعداء لأنكم عثرتم علينا 499 00:49:23,436 --> 00:49:25,938 .حسنُ، لنبدأ 500 00:49:27,773 --> 00:49:31,152 (اسمي هو (إد وارين ،ونحن في 1 نوفمبر عام 1971 501 00:49:31,256 --> 00:49:34,853 (وأجلس مع (كارولين بيرون التي هي وعائلتها 502 00:49:34,905 --> 00:49:38,034 .شهدوا حادثة خارقة للطبيعة .. 503 00:49:38,711 --> 00:49:40,432 حسنُ، تكلمي 504 00:49:41,704 --> 00:49:44,995 من أين أبدأ؟ - من أول حادثة - 505 00:49:46,271 --> 00:49:48,096 .أعتقد أنها الساعات 506 00:49:48,252 --> 00:49:50,442 أمك وأبيك أخبروني أن لديكِ صديق 507 00:49:50,494 --> 00:49:54,717 اسمه (روري) ويعيش هنا أيضاً وهو حزين دائماً 508 00:49:54,821 --> 00:49:57,271 لمَ هذا؟ - لم يخبرني بالسبب - 509 00:49:57,324 --> 00:50:00,243 ولكن أعتقد أن .شيء مروع حدث له 510 00:50:02,808 --> 00:50:05,457 أتمانعين لو أردت رؤية (روري)؟ 511 00:51:36,172 --> 00:51:37,424 !مرحبا 512 00:51:47,986 --> 00:51:49,311 ما الأمر؟ 513 00:52:10,405 --> 00:52:14,680 ،قمت بشرائه من مزاد في المصرف .لذا لم نعرف أبداً من عاش هنا 514 00:52:19,257 --> 00:52:24,658 (ما أشعر به أنا و(لورين .أنا منزلكم بحاجة للتطهير 515 00:52:25,503 --> 00:52:30,268 .طرد روح شريرة - ماذا؟ روح شريرة؟ - 516 00:52:31,989 --> 00:52:36,837 !خلته أمر متعلق بالأشخاص فحسب - كلا، ليس بالضرورة - 517 00:52:36,910 --> 00:52:40,435 علينا الخروج من هنا - أخشى أنه لا فائدة من هذا - 518 00:52:42,478 --> 00:52:46,555 لورين) رأت شيء ما) لما لا تخبريهم بالأمر؟ 519 00:52:48,724 --> 00:52:53,959 لقد رأيت كيان الشر وهو .يجول منزلكم وأرضكم 520 00:52:58,338 --> 00:53:01,675 رأيتها في البداية عندما دخلت من بابكم 521 00:53:01,883 --> 00:53:04,073 .كانت وراء ظهوركم تماماً 522 00:53:06,221 --> 00:53:10,955 ورأيتها مجدداً مع الفتيات .عندما ذهبنا إلى غرفة المعيشة 523 00:53:11,747 --> 00:53:17,117 وأينما ذهبتم فهذا الكيان الشرير متعلقة بعائلتكم 524 00:53:17,148 --> 00:53:19,401 .وتتغذى عليكم .. 525 00:53:22,007 --> 00:53:23,989 حتى لو رحلنا؟ 526 00:53:24,406 --> 00:53:27,440 بعض الأحيان عندما يتم مطاردتك وكأنك علقتِ بعلكة 527 00:53:27,482 --> 00:53:29,202 .تأخذيها معكِ .. 528 00:53:30,370 --> 00:53:33,446 علي أن أخبركم أن هنا الكثير من الأرواح 529 00:53:33,999 --> 00:53:38,296 ولكني أخشى هذه الروح .أكثر من غيرها لأنها بغيضة جداً 530 00:53:39,316 --> 00:53:43,143 ماذا نفعل إذن؟ نستدعي القِس؟ - أتمنى أن يكون هذا سهلاً - 531 00:53:43,300 --> 00:53:47,304 ،إجراء عملية طرد أرواح أمر قديم .. وبحاجة إلى سنوات من التدريب 532 00:53:48,419 --> 00:53:52,509 وحتى إن حدث، فنتيجتها .سيئة بعض الأحيان 533 00:53:53,602 --> 00:53:57,272 ولكن قبل أن نصل لهذا يجب .أن نحصل على إذن الكنيسة أولاً 534 00:53:57,314 --> 00:54:00,473 أعني يجب أن نتحرى الأمر ونبحث عن أدلة كافية وقاطعة 535 00:54:00,848 --> 00:54:02,256 .وهذا هو الجزء الأصعب 536 00:54:04,592 --> 00:54:08,563 هل تم تعميد أولادك؟ - كلا، لم نذهب للكنيسة قط - 537 00:54:08,564 --> 00:54:10,898 .لسنا في الواقع عائلة تزور الكنائس 538 00:54:11,171 --> 00:54:14,487 حسنُ، عليكم بإعادة التفكير في هذا فوجودنا قد يزيد الأمر سوءًا 539 00:54:14,529 --> 00:54:17,271 لماذا؟ - لأننا تهديد لها - 540 00:54:17,584 --> 00:54:20,378 وأياً كان ما تتعاملون معه .هنا لن يروق له وجودنا 541 00:54:20,816 --> 00:54:24,059 لذا مادام لم تظهر أي علامات عنف فهو بشير خير 542 00:54:24,299 --> 00:54:28,657 لذا سنأتي برجالنا كي نقوم ببعض .العمل حول المكان لنرى ماذا نواجه 543 00:54:31,452 --> 00:54:34,945 إلى ماذا تسعين يا (جودي)؟ - أحضرت لكِ هدية - 544 00:54:36,457 --> 00:54:39,637 أنا وجدتي حصلنا على .هذه من ساحة مبيعات الكنيسة 545 00:54:39,794 --> 00:54:42,161 !عزيزتي - .واحدة لكِ وأخرى لي - 546 00:54:42,181 --> 00:54:45,007 .وضعت صورة لكِ ولأبي في قلادتي 547 00:54:45,038 --> 00:54:48,135 جدتي قالت بواسطة هذه .سنظل سوياً للأبد 548 00:54:48,500 --> 00:54:51,055 .سأكون معكِ وستكونين معي 549 00:54:53,766 --> 00:54:55,851 .أفتقدك أنتِ وأبي 550 00:55:06,383 --> 00:55:07,542 !يا عزيزتي 551 00:55:10,032 --> 00:55:10,554 نعم؟ 552 00:55:10,555 --> 00:55:14,464 ،لن تصدقي هذا .صوت (كارولين) لم يتم تسجيله 553 00:55:15,027 --> 00:55:18,353 ماذا تقصد؟ - اسمعي - 554 00:55:18,791 --> 00:55:22,603 (اسمي هو (إد وارين ،ونحن في 1 نوفمبر عام 1971 555 00:55:22,604 --> 00:55:25,104 (وأجلس مع (كارولين بيرون التي هي وعائلتها 556 00:55:25,204 --> 00:55:27,320 .شهدوا حادثة خارقة للطبيعة .. 557 00:55:28,165 --> 00:55:29,677 حسنُ، تكلمي 558 00:55:31,825 --> 00:55:34,953 .من أول حادثة 559 00:55:38,175 --> 00:55:43,190 لا شيء، طيلة هذا الوقت لا أعرف، أوجدتِ شيئاً؟ 560 00:55:43,420 --> 00:55:47,674 الكثير ولا عجب أنه السبب . فيما يخوضونه الآن 561 00:55:48,195 --> 00:55:53,148 هذه المنزل الأصلي، تم بناءه عام 1863 (من قبل رجل يدعى (جيدسون شيرمان 562 00:55:53,305 --> 00:55:55,911 كان متزوجاً من امرأة .(تدعى (باتشيبا 563 00:55:56,433 --> 00:55:59,196 (وهي قريبة لـ (ماري تاون إيستي 564 00:55:59,227 --> 00:56:03,075 تلك المرأة التي أتهمت بممارسة الشعوذة .والاعتداءات، فقد ماتت بمحاكمة 565 00:56:03,116 --> 00:56:06,714 (بعد أن تزوجت (باتشيبا جيدسون) رزقا بطفل) 566 00:56:06,756 --> 00:56:11,546 ،وعندما بلغ الطفل سبع أيام .أمسكها (جيدسون) وهي تضحي به 567 00:56:11,719 --> 00:56:16,504 فركضت إلى تلك الشجرة التي بقرب المرسى ،وتسلقتها ثم منحت حبها للشيطان 568 00:56:16,505 --> 00:56:20,936 ولعنت أي أحد يحاول أخذ .أرضها وقامت بشنق نفسها 569 00:56:22,167 --> 00:56:25,733 وقت الوفاة كان .في 3:07 صباحاً 570 00:56:26,254 --> 00:56:29,497 .حسنُ، هذا يفسر بعض الأشياء - أجل وهذا أيضاً - 571 00:56:30,842 --> 00:56:33,448 (اسمها الأخير هو (والكر عاشت هناك في الثلاثينات 572 00:56:33,449 --> 00:56:36,504 ولديها ابن اسمه (روري)، الذي .اختفى فجأة في الغايات 573 00:56:36,577 --> 00:56:40,706 ،وقتلت نفسها في القبو .وليس هذا كل شيء 574 00:56:42,875 --> 00:56:47,150 المزرعة الأصلية كان مساحتها 200 ،فدن فتم تقسيمها وبيعها 575 00:56:48,099 --> 00:56:51,800 ،وكان هناك فتى أخر غرق في البركة هنا ،وكان يعيش في المنزل هذا 576 00:56:51,801 --> 00:56:56,649 والمرأة التي كانت وصيفة في .البيت المجاور، انتحرت أيضاً 577 00:56:58,046 --> 00:57:00,247 .الأشخاص الذين أخذوا أرضها 578 00:57:01,008 --> 00:57:02,895 (وأجلس مع (كارولين بيرون 579 00:57:02,926 --> 00:57:07,581 التي هي وعائلتها .شهدوا حادثة خارقة للطبيعة 580 00:57:08,651 --> 00:57:10,006 حسنُ، تكلمي 581 00:57:13,385 --> 00:57:15,126 .من أول حادثة 582 00:57:50,422 --> 00:57:52,976 .(هاهو (براد 583 00:57:55,541 --> 00:57:57,418 هل تجد الأمر جيداً؟ - أجل - 584 00:57:57,460 --> 00:57:59,528 (درو) هذا الضابط (براد) 585 00:57:59,541 --> 00:58:01,998 ضابط (براد هاميلتون) من (هاريس فيل) .(بشُرطة (رود آيلند 586 00:58:02,392 --> 00:58:03,633 .سعدت بلقائك يا صاح 587 00:58:04,165 --> 00:58:06,635 إذن، هل أنت الضابط الجديد المحظوظ؟ 588 00:58:06,771 --> 00:58:07,918 .أعتقد ذلك 589 00:58:07,971 --> 00:58:11,047 جئت هنا كي تمسك ببعض الأشباح، صحيح؟ - .(ترفق به يا (درو - 590 00:58:11,255 --> 00:58:13,445 حسنُ، ساعدوني في إنزال .هذه الأشياء 591 00:58:14,800 --> 00:58:16,156 .خذ هذه 592 00:58:17,511 --> 00:58:18,554 !فليكن 593 00:58:25,123 --> 00:58:27,643 عندما تنتهي هنا، لما لا تتجه للأعلى؟ 594 00:58:28,147 --> 00:58:29,711 .لك هذا 595 00:58:52,442 --> 00:58:56,196 ما خطب سيارة الـ "شافي"؟ - .ما الصحيح بها - 596 00:58:56,613 --> 00:58:58,646 .بحاجة إلى مُكربن جديد كبداية - حقاً؟ - 597 00:58:58,907 --> 00:59:01,826 .حاولت إصلاحها لفترة من الوقت 598 00:59:01,931 --> 00:59:03,391 .أجل 599 00:59:05,528 --> 00:59:07,561 هلا أحضرت مُنظم الحرارة؟ 600 00:59:09,855 --> 00:59:12,462 ما فائدة هذا؟ 601 00:59:12,775 --> 00:59:17,467 عندما يكون هناك تغير ملحوظ في درجة .الحرارة، يقوم المنظم بتحفيز الكاميرا لأخذ صورة 602 00:59:17,676 --> 00:59:19,657 هل فعلاً تلتقط تلك الأشياء في الفيلم؟ 603 00:59:19,970 --> 00:59:22,681 .أجل، هذا المطلوب 604 00:59:23,306 --> 00:59:29,458 لماذا .. لماذا هنا؟ - .هنا حيث انتحرت المُشعوذة - 605 00:59:29,980 --> 00:59:34,255 قامت بشنق نفسها من على .ذلك الفرع الذي فوقك 606 00:59:40,720 --> 00:59:42,649 كيف تقوم أم بقتل ابنها؟ 607 00:59:43,222 --> 00:59:45,099 ،لم يكن ابنها أبداً 608 00:59:45,203 --> 00:59:48,852 استغلت الهبة التي منحها إياها .ربها كوسيلة لارتكاب أخر جرم ضده 609 00:59:48,853 --> 00:59:52,241 والتي يُعتقد أنها ترفع .من مكانها عند الشيطان 610 01:00:00,948 --> 01:00:02,929 .. حسنُ 611 01:00:03,972 --> 01:00:07,413 أكانت هذه رحلة جميلة على الشاطئ؟ - كيف عرفتِ هذا؟ - 612 01:00:08,039 --> 01:00:12,211 بعض من البصيرة وكأنها نظرة سريعة .من وراء الستار في حياة الشخص 613 01:00:16,589 --> 01:00:18,466 .إنهم أهم ما لدي 614 01:00:19,039 --> 01:00:20,447 ،كنا نقود بالقرب من الساحل 615 01:00:20,760 --> 01:00:23,262 وقامت (نانسي) بالإشارة إلى ذلك المنظر الجميل 616 01:00:23,992 --> 01:00:26,526 حينها تأكدت أنها الفرصة .المناسبة لالتقاط صورة 617 01:00:26,755 --> 01:00:30,144 سنبدأ من جديد، كما تعرفين منزل جديد، بداية جديدة 618 01:00:30,248 --> 01:00:34,211 كان عليكِ رؤية (روجر) والفتيات .لم أراهم بهذه السعادة من قبل 619 01:00:36,713 --> 01:00:39,007 .إنهم أغلى ما لدي في العالم 620 01:00:49,434 --> 01:00:51,519 .ضعي يدكِ على الطاولة 621 01:00:52,562 --> 01:00:55,065 .والآن ارفعيها 622 01:00:57,150 --> 01:00:59,027 .ها نحن 623 01:01:04,011 --> 01:01:07,421 أترين؟ إنها تظهر الأشياء .التي لا تراها العين المجردة 624 01:01:07,483 --> 01:01:09,454 رائعة للغاية، صحيح؟ 625 01:01:09,975 --> 01:01:12,061 .أجل، حركة دنيئة 626 01:01:17,587 --> 01:01:19,464 درو) أحضرت الرصاصات) من أجل (براد)؟ 627 01:01:19,673 --> 01:01:22,551 .أجل، تفقدتهم للتو يا سيدي 628 01:01:39,797 --> 01:01:41,997 .ماذا؟ كان علي قضاء حاجتي 629 01:02:05,239 --> 01:02:09,306 !كُل الغرف جاهزة - جيد - 630 01:02:14,676 --> 01:02:17,960 ما الموجود في الزجاجة؟ - ماء مُقدس - 631 01:02:20,358 --> 01:02:26,093 وجود الرموز الدينية يسبب رد فعل قوي لأي شيء غير مقدس 632 01:02:27,657 --> 01:02:29,638 .تُغضبهم نوعاً ما 633 01:02:30,681 --> 01:02:34,331 لذا قمت بتوزيعهم في أنحاء .المنزل كي أرى تحرك أحدهم 634 01:02:37,042 --> 01:02:41,211 مثل حمل الصليب ضد مصاص الدماء؟ - أجل، بالضبط - 635 01:02:41,213 --> 01:02:43,298 .عدا أنني لا أؤمن بوجود مصاصين الدماء 636 01:02:48,220 --> 01:02:49,867 .لم يكن أنا 637 01:03:03,944 --> 01:03:05,122 .براد)، أحضر الكاميرا) 638 01:03:16,769 --> 01:03:21,148 حسنُ، إنها الـ 9:18 ونحن في القبو بعد أن فتح الباب نفسه 639 01:03:21,180 --> 01:03:24,588 معي (لورين) والضابط .(براد هامليتون) 640 01:03:24,589 --> 01:03:27,300 .لندع ضوء القبو مطفئ 641 01:03:40,855 --> 01:03:43,671 أعطنا إشارة أنكِ تريدين التواصل معنا 642 01:04:12,241 --> 01:04:13,909 أكل شيء على ما يرام؟ 643 01:04:18,184 --> 01:04:20,322 !لقد حدث شيء هنا 644 01:04:21,678 --> 01:04:24,493 .حسنُ، أغلق الباب، سنبدأ 645 01:04:27,256 --> 01:04:28,664 .هيّا 646 01:04:33,617 --> 01:04:34,784 .الآن 647 01:04:36,223 --> 01:04:38,205 !هيّا - حسنُ - 648 01:04:38,517 --> 01:04:40,394 .ليس هنا 649 01:05:00,466 --> 01:05:04,064 كما قلت من قبل، لا يحدث كل شيء عندما تريده 650 01:05:04,481 --> 01:05:05,720 .أجل، ربما إلتقطت الكاميرا شيء ما 651 01:05:07,733 --> 01:05:08,983 .حاذري 652 01:05:12,927 --> 01:05:14,522 ،بالنسبة لشخص لا يؤمن بتلك الأمور 653 01:05:14,804 --> 01:05:17,827 بدوت مذعوراً بعض الشيء .عندما أغلق الباب بقوة 654 01:05:20,643 --> 01:05:24,814 .لابد أنه تيار هوائي - هذا مضحك - 655 01:05:25,335 --> 01:05:27,577 التيار الهوائي لا يترك .على وجهي تلك النظرة 656 01:05:30,653 --> 01:05:35,588 ،أنا أصدق الوقت .إنها الـ 3:08 657 01:05:48,952 --> 01:05:51,265 أعتقد أنني سأرافق الفتيات لتناول المثلجات لاحقاً 658 01:05:51,279 --> 01:05:53,603 ما رأيكم بهذا؟ - أجل - 659 01:05:54,218 --> 01:05:56,355 أتريدين المجيء يا عزيزتي؟ - كلا، أنا مرهقة - 660 01:05:56,356 --> 01:05:58,916 ،أعتقد أنني سآخذ قيلولة لأنهم جاءوا إلي في منتصف الليل 661 01:05:58,962 --> 01:06:00,571 ،قد تكون هذه فكرة صائبة لمَ لا تذهبي وترتاحي 662 01:06:00,585 --> 01:06:02,205 أنا و(لورين) سنتولى الأمور لبعض الوقت 663 01:06:02,247 --> 01:06:03,248 حقاً؟ 664 01:06:03,728 --> 01:06:06,731 ينبغي أن أذهب لأن نوبتي ستبدأ بعد ساعة 665 01:06:06,835 --> 01:06:09,325 هذا المنزل لم يكن ،هكذا لفترة من الوقت 666 01:06:09,338 --> 01:06:11,840 أعتقد أن الأولاد يشعرون .بأمان أكثر بوجودكم 667 01:06:15,594 --> 01:06:18,743 قد أتعود على هذا - ماذا؟ أقوم بنشر الغسيل؟ - 668 01:06:20,464 --> 01:06:22,064 .أنتِ مضحكة 669 01:06:22,465 --> 01:06:26,907 أليس هذا المكان لطيف وتفوح منه رائحة هواء الريف النقي؟ 670 01:06:30,400 --> 01:06:32,694 ،لديهم عائلة جميلة أليس كذلك؟ 671 01:06:32,903 --> 01:06:36,916 (أجل، تلك الصغيرة (آيبرل هل أحضرت لكِ بعض الفطائر؟ 672 01:06:36,917 --> 01:06:38,325 .أجل 673 01:06:42,933 --> 01:06:46,771 يجب أن نساعدهم - .اعرف 674 01:06:47,605 --> 01:06:49,794 "سأبدأ بإصلاح سيارة الـ"شافي 675 01:08:12,377 --> 01:08:15,609 كارولين) هل أنتِ بخير؟) 676 01:08:15,714 --> 01:08:18,425 (افتحي الباب يا (كارولين !افتحي الباب 677 01:08:25,411 --> 01:08:27,027 هل أنتِ بخير؟ - أنا بخير - 678 01:08:27,079 --> 01:08:28,506 هل أنتِ مريضة؟ 679 01:08:28,519 --> 01:08:29,956 لقد استيقظت وأنا أشعر .ببعض الغثيان 680 01:08:29,957 --> 01:08:33,023 .. خلت أنني سمعت - لقد سمعت (روجر) والفتيات - 681 01:08:33,231 --> 01:08:34,482 !منذ دقيقة .. 682 01:08:38,862 --> 01:08:41,260 !(هيّا يا (نانسي 683 01:08:44,597 --> 01:08:46,004 !أنتِ تحبين التفاهة 684 01:08:46,786 --> 01:08:51,062 .. أتريدون اللعب يا - .شكراً لك يا أبي - 685 01:08:51,374 --> 01:08:52,991 .لنذهب ونلعب 686 01:08:56,796 --> 01:08:59,716 . ظننتك من يفعل هذا - مرحبا، أتمنى أن لا تمانع - 687 01:08:59,820 --> 01:09:02,166 حصلت على صفقة جيدة في إصلاح .السيارات، بساحة "سميثفيلد" للصيانة 688 01:09:02,260 --> 01:09:05,659 .رائع، يبدو أنك تجيد ما تفعله - أجل، سنرى حيال ذلك 689 01:09:08,443 --> 01:09:09,935 (لديك منزل جميل يا (روجر 690 01:09:10,247 --> 01:09:12,427 أنا و(لورين) وددنا الحصول على مكان كهذا في الريف 691 01:09:12,468 --> 01:09:14,210 .سأبيع لك هذا المنزل 692 01:09:16,399 --> 01:09:18,381 هلا أحضرت أعطيتني مفتاح البراغي؟ 693 01:09:22,760 --> 01:09:24,741 ،وجودكم هنا يعني لنا الكثير 694 01:09:24,950 --> 01:09:28,182 أعترف أنني كنت متشككًا بعض الشيء فيما يحدث 695 01:09:29,016 --> 01:09:32,374 أردت شكرك فحسب على .حضورك وعلى ما فعلت 696 01:09:34,230 --> 01:09:37,775 ،لست أنا من يتلقى كل الشكر .. كل هذا بفضل (لورين) 697 01:09:37,983 --> 01:09:40,590 !لم أريد هذا - ولمَ هذا؟ - 698 01:09:43,979 --> 01:09:46,637 أياً كان ما تراه (لورين) أو تشعر به أو تلمسه 699 01:09:46,638 --> 01:09:49,610 يساعد الناس ولكنه يؤثر فيه قليلاً 700 01:09:50,079 --> 01:09:52,394 .القليل في كل مرة .. 701 01:09:55,292 --> 01:09:58,003 منذ بضعة أشهر كنا ،نعمل في قضية 702 01:09:59,568 --> 01:10:01,549 .ورأت شيء ما 703 01:10:11,924 --> 01:10:13,529 .أثر عليها بشكلِ كبير 704 01:10:15,156 --> 01:10:19,796 وعندما عدنا للمنزل، ذهبت لغرفتنا وحبست نفسها 705 01:10:20,109 --> 01:10:23,383 ولم تتحدث أو تأكل أو تخرج لمدة 8 أيام 706 01:10:23,967 --> 01:10:25,416 وماذا رأت؟ 707 01:10:28,503 --> 01:10:29,598 !إبتعد من هنا 708 01:10:30,536 --> 01:10:31,996 .لا أعرف 709 01:10:32,309 --> 01:10:34,603 .ولم أسألها 710 01:10:51,390 --> 01:10:54,779 أريد المزيد من القهوة، أتريد القليل؟ 711 01:10:55,248 --> 01:10:56,812 .لا، شكراً لك 712 01:10:57,563 --> 01:10:59,419 .حسنُ 713 01:11:43,421 --> 01:11:45,986 !أنظر لما أجبرتني أن أفعل 714 01:12:28,988 --> 01:12:31,177 !أنظر لما أجبرتني أن أفعل 715 01:12:34,201 --> 01:12:35,661 !أنتِ 716 01:12:42,856 --> 01:12:45,671 إد)؟) - !أنظر لما أجبرتني أن أفعل - 717 01:12:47,027 --> 01:12:48,851 !(إد) 718 01:12:49,842 --> 01:12:50,989 !(إد) 719 01:12:52,136 --> 01:12:54,950 هل أنت بخير يا صاح؟ - تمهل يا (براد)، ماذا يحدث؟ - 720 01:12:54,951 --> 01:12:58,601 رأيت أحد ما، كان هناك .. امرأة ترتدي كالوصيفة ثم 721 01:13:01,833 --> 01:13:03,710 !إد)، نحن نلتقط شيء ما) 722 01:13:09,028 --> 01:13:11,548 !إنها (سيندي) فحسب - كلا، انتظر، نريد هذا - 723 01:13:11,739 --> 01:13:14,283 لماذا نريد صورة لـ (سيندي)؟ 724 01:13:14,554 --> 01:13:15,701 .لأنها المُحفز 725 01:13:16,118 --> 01:13:19,455 ماذا تقصد بأنها المُحفز؟ - شيء ما معها - 726 01:13:22,583 --> 01:13:23,897 من؟ 727 01:13:27,692 --> 01:13:28,944 !(سيندي) 728 01:13:32,697 --> 01:13:34,678 !(سيندي) 729 01:13:41,143 --> 01:13:43,854 !(سيندي) - !من هنا - 730 01:13:44,271 --> 01:13:46,096 !هناك شخص آخر معها 731 01:13:47,295 --> 01:13:50,006 أنا ألتقط صوتاً آخر، اسمعي 732 01:13:55,011 --> 01:13:57,107 !اتبعيني، من هنا 733 01:13:57,931 --> 01:13:59,808 .أنا أختبئ هنا 734 01:14:05,126 --> 01:14:06,377 سيندي)؟) 735 01:14:08,984 --> 01:14:10,443 سيندي)؟) 736 01:14:12,060 --> 01:14:15,198 أين ذهبت يا (إد)؟ - النافذة مغلقة - 737 01:14:18,264 --> 01:14:20,036 أين ذهبت؟ 738 01:14:21,705 --> 01:14:23,696 (أحضر مصباح الأشعة الفوق البنفسجية يا (برد - ماذا؟ - 739 01:14:23,728 --> 01:14:25,354 .أطلبه من (درو) فحسب 740 01:14:26,605 --> 01:14:31,214 .درو)، أريد مصباح الأشعة الفوق بنفسجية) - خذ، ها هو، اذهب - 741 01:14:37,658 --> 01:14:38,909 .أطفئ الأنوار 742 01:14:42,767 --> 01:14:44,269 !ابتعد عن الطريق 743 01:14:47,564 --> 01:14:48,798 حسنُ 744 01:15:18,011 --> 01:15:19,627 .أضئ الآن 745 01:15:23,746 --> 01:15:24,776 !الآن 746 01:15:31,462 --> 01:15:32,922 .لقد وجدتها 747 01:15:34,799 --> 01:15:35,820 .ها هي 748 01:15:36,258 --> 01:15:38,448 !عزيزتي 749 01:15:50,126 --> 01:15:53,567 (كان هذا مخبأ (روري .عندما يشعر بالخوف 750 01:16:18,905 --> 01:16:22,190 هلا أحضرت جهاز (آيبرل) الموسيقي يا عزيزي؟ - !حسنُ - 751 01:16:24,953 --> 01:16:27,768 كيف حال (سيندي)؟ - إنها لا تتذكر أي شيء - 752 01:16:30,688 --> 01:16:32,043 .ها هو 753 01:16:32,565 --> 01:16:33,920 .شكراً لك 754 01:17:11,666 --> 01:17:13,126 !(لورين) 755 01:17:17,088 --> 01:17:18,340 !لا 756 01:17:31,165 --> 01:17:32,260 !(لورين) 757 01:17:32,520 --> 01:17:33,980 !(لورين) 758 01:17:38,151 --> 01:17:41,488 !(لورين) 759 01:18:33,102 --> 01:18:35,917 !لقد أجبرتني على فعل هذا 760 01:18:36,960 --> 01:18:39,775 !لقد أجبرتني على فعل هذا 761 01:19:01,151 --> 01:19:03,758 !لقد أجبرتني على فعل هذا 762 01:19:47,551 --> 01:19:48,581 !(إد) 763 01:19:48,646 --> 01:19:50,679 !(لورين) 764 01:19:51,618 --> 01:19:52,661 !(إد) 765 01:19:58,239 --> 01:19:59,282 !(إد) 766 01:20:00,898 --> 01:20:02,619 .أعرف ماذا فعلت - أمسكتك - 767 01:20:03,088 --> 01:20:05,693 لورين)؟ ماذا؟) - أعرف ماذا فعلت - 768 01:20:05,694 --> 01:20:07,822 لقد استحوذت الأم كي تقتل ابنها 769 01:20:08,093 --> 01:20:12,576 إنها تزور (كارولين) كل ليلة .هذا يفسر وجود الكدمات، إنها تتغذى عليها 770 01:20:27,487 --> 01:20:28,738 نانسي)؟) 771 01:20:33,326 --> 01:20:34,890 نانسي)؟) 772 01:20:35,203 --> 01:20:38,279 هل أنتِ بخير؟ نانسي)؟) 773 01:20:43,962 --> 01:20:45,317 !أبي !النجدة 774 01:20:46,047 --> 01:20:47,992 !(نانسي) 775 01:20:54,076 --> 01:20:56,215 هل أنتِ بخير؟ - لا بأس يا (نانسي)، أنا هنا - 776 01:20:56,787 --> 01:20:58,039 أصورت هذا؟ 777 01:21:00,020 --> 01:21:01,062 .أجل 778 01:21:04,399 --> 01:21:08,778 سأقوم بتحميض الصور وأذهب بها للأب (غوردن) إنه وصلتنا بالكنيسة 779 01:21:08,883 --> 01:21:11,281 أعتقد أننا سنحصل .على استجابة سريعة 780 01:21:11,802 --> 01:21:13,627 !(اسمع يا (روجر - نعم؟ - 781 01:21:14,096 --> 01:21:16,807 سأحضر أحد لعملية طرد الأرواح .. (ولكن (لورين 782 01:21:16,932 --> 01:21:20,040 .أجل، أتفهم هذا - حتى نصل، (درو) سيعتني بك - 783 01:21:20,248 --> 01:21:22,646 (شكراً على كل شيء يا (إد على الرحب - 784 01:21:24,315 --> 01:21:25,472 أمي؟ 785 01:21:27,860 --> 01:21:29,737 هل أحضرت كل شيء؟ 786 01:21:41,311 --> 01:21:42,677 أمي؟ 787 01:22:01,122 --> 01:22:03,416 جودي)؟) !يا إلهي 788 01:22:03,938 --> 01:22:05,085 جودي)؟) 789 01:22:13,322 --> 01:22:15,616 !(انتظري يا (لورين 790 01:22:17,284 --> 01:22:20,620 لورين)؟) - هذا أنا يا أمي، هل (جودي) بخير؟ - 791 01:22:20,621 --> 01:22:23,019 ماذا؟ - هل بوسعك رؤيتها، أرجوكِ؟ - 792 01:22:23,332 --> 01:22:26,929 !تباً يا أمي، تفقديها أرجوكِ - هلا أخبرتني ماذا يحدث؟ - 793 01:22:27,086 --> 01:22:30,318 (إنها (جودي - ماذا؟ ماذا تقصدين؟ - 794 01:22:30,735 --> 01:22:32,612 ماذا؟ 795 01:22:33,603 --> 01:22:35,636 !حمداً للرب 796 01:22:36,366 --> 01:22:37,918 ،آسفة يا أماه لم أقصد إخافتك 797 01:22:37,931 --> 01:22:39,494 سأشرح لكِ لاحقاً، اتفقنا؟ 798 01:22:40,902 --> 01:22:46,063 ماذا حدث بحق الجحيم؟ - لقد جاءتني رؤية بوجود (جودي) في الماء - 799 01:22:46,376 --> 01:22:48,774 .أعرف أنه تحذير من نوعِ ما 800 01:22:49,775 --> 01:22:51,256 !عرفت هذا 801 01:22:54,405 --> 01:22:55,781 !لنخرج من هنا 802 01:23:44,038 --> 01:23:46,488 إذن؟ - أكنا نمزح؟ - 803 01:23:46,592 --> 01:23:47,792 كلا 804 01:23:48,574 --> 01:23:53,108 أنظر، هذا معقد للغاية لأن الأولاد لم يتم تعميدهم 805 01:23:53,109 --> 01:23:53,878 .. أفهم هذا 806 01:23:53,892 --> 01:23:56,915 والعائلة ليست أعضاء في الكنيسة - !بربك - 807 01:23:57,020 --> 01:24:01,868 ويجب أن تأتي الأوامر .مباشرة من الفاتيكان 808 01:24:03,224 --> 01:24:06,143 .لم نرى شيء كهذا من قبل 809 01:24:09,897 --> 01:24:12,556 أجل، وكذلك أنا 810 01:24:21,054 --> 01:24:23,504 .لا يملكون مُتسع من الوقت يا أبتاه 811 01:24:23,994 --> 01:24:25,642 .حسنُ 812 01:24:26,685 --> 01:24:29,709 .سأضغط على نفسي - شكراً لك - 813 01:24:30,960 --> 01:24:33,671 .سأنتظر مُكالمتك - أجل - 814 01:25:37,589 --> 01:25:39,779 أمي؟ أبي؟ 815 01:25:57,192 --> 01:26:00,424 أمي؟ أبي؟ 816 01:26:24,146 --> 01:26:25,501 أبي؟ 817 01:26:41,924 --> 01:26:43,384 جدتي؟ 818 01:26:44,583 --> 01:26:46,095 جدتي؟ 819 01:27:40,420 --> 01:27:41,502 !جدتي 820 01:27:41,567 --> 01:27:45,008 !جدتي !النجدة 821 01:27:45,217 --> 01:27:47,302 جودي)؟) - !جدتي - 822 01:27:47,719 --> 01:27:48,866 !جدتي 823 01:27:49,200 --> 01:27:50,743 !جدتي 824 01:27:51,202 --> 01:27:52,307 !النجدة 825 01:27:52,933 --> 01:27:55,643 !جدتي - !(افتحي الباب يا (جودي - 826 01:27:55,644 --> 01:27:57,729 !أمي 827 01:27:58,667 --> 01:28:00,878 !(هناك خطب ما يا (إد - ماذا؟ - 828 01:28:03,672 --> 01:28:04,715 !جدتي 829 01:28:05,654 --> 01:28:09,126 !جودي)، افتحي الباب) - ما الأمر؟ - 830 01:28:09,512 --> 01:28:12,639 ماذا يحدث بالداخل؟ - !ها أنا قادم، تحركوا - 831 01:28:12,640 --> 01:28:14,517 !تراجعي للخلف يا عزيزتي 832 01:28:14,934 --> 01:28:16,289 !ساعدوني - !(جودي) - 833 01:28:19,417 --> 01:28:21,503 !(ابتعدي عن الباب يا (جودي 834 01:28:25,612 --> 01:28:27,759 !رباه هل أنتِ بخير؟ 835 01:28:27,790 --> 01:28:32,243 كان هناك شخص ما جالس (على الكرسي مع (أنابيل 836 01:28:35,162 --> 01:28:36,935 .حسنُ 837 01:29:00,458 --> 01:29:02,070 .مازالت في الصندوق 838 01:29:05,098 --> 01:29:08,779 !لا بأس!، لا بأس 839 01:29:14,264 --> 01:29:16,871 !أبي 840 01:29:17,392 --> 01:29:19,686 لقد غادرت أمي للتو (برفقة (كريستين) و(آيبرل 841 01:29:19,790 --> 01:29:22,142 أخذت سيارتها مسرعة لمكان ما ، لا أعرف ماذا يحدث 842 01:29:23,023 --> 01:29:25,107 لم تقل ماذا يحدث ولكنها غادرت فحسب 843 01:29:25,108 --> 01:29:28,132 أين ذهبت يا (أندريا)؟ - لا أعرف أين ذهبت - 844 01:29:33,867 --> 01:29:35,431 أين نحن ذاهبون يا أمي؟ 845 01:29:44,085 --> 01:29:45,285 آلو؟ 846 01:29:45,308 --> 01:29:47,108 (سيد (وارين)، معك (رورجر (شيء ما يحدث لـ (كارلوين 847 01:29:47,109 --> 01:29:50,028 (أندريا) كانت هنا وقالت أن (كارولين) (أخذت (كريستين) و(آيبرل 848 01:29:50,029 --> 01:29:51,592 وقالوا أن رائحتها .كاللحم العفن 849 01:29:51,593 --> 01:29:53,238 لقد استحوذت على الأم كي تقتل ابنها 850 01:29:53,263 --> 01:29:55,554 هذا ما فعلته، إنها .تأخذهم إلى المنزل 851 01:29:55,555 --> 01:29:57,745 (عد للمنزل الآن يا (روجر .وسأقابلك هناك 852 01:29:57,776 --> 01:30:01,551 ،أغلقوا الأبواب والستائر !وابقوا بقرب الهاتف 853 01:30:02,541 --> 01:30:04,710 !اذهب الآن 854 01:30:09,006 --> 01:30:10,882 .سآتي معك - !(محال، ابقي مع (جودي - 855 01:30:10,883 --> 01:30:13,332 (الطريقة الوحيدة لحماية (جودي ،هو وقف هذا من بدايته 856 01:30:13,333 --> 01:30:16,304 .هذا وإلا ستلتصق بنا - .هذا بالضبط سبب ذهابي - 857 01:30:16,305 --> 01:30:19,850 أتعتقد أنني سأتركك تفعل هذا بمفردك؟ 858 01:30:20,163 --> 01:30:23,500 لا أستطيع تحمل خسارتك - .لن تفعل - 859 01:30:24,438 --> 01:30:26,628 .لننهي هذا سوياً 860 01:30:44,980 --> 01:30:47,639 إنه مغلق - !(كارولين) - 861 01:30:48,003 --> 01:30:50,297 !(روجر) - .ابتعد عن الطريق - 862 01:30:56,866 --> 01:30:59,578 (روجر) - !(كارولين) - 863 01:31:00,933 --> 01:31:02,445 !(كارولين) - !نحن في الأسفل - 864 01:31:02,706 --> 01:31:04,791 !(لا تفعلي يا (كارولين 865 01:31:06,147 --> 01:31:09,066 !(لا يا (كارولين 866 01:31:19,389 --> 01:31:21,056 .يجب أن نذهب بها للسيارة 867 01:31:21,057 --> 01:31:23,195 نأخذها إلى أين؟ - (نأخذها للقس يا (براد - 868 01:31:23,247 --> 01:31:25,750 انتظر،أين (آيبرل)؟ 869 01:31:27,626 --> 01:31:28,878 !(آيبرل) 870 01:31:29,816 --> 01:31:31,474 (كريتسين) في السيارة، جد (آيبرل) 871 01:31:31,797 --> 01:31:32,996 !(آيبرل) 872 01:31:34,091 --> 01:31:35,447 !هيّا 873 01:31:45,770 --> 01:31:47,541 !لا تريدها أن تغادر المنزل - ماذا؟ ماذا تقصدين؟ - 874 01:31:47,542 --> 01:31:50,253 إن أخذنها للخارج ستقتلها المشعوذة 875 01:31:56,927 --> 01:31:59,637 !(روجر) 876 01:31:59,638 --> 01:32:01,097 !(كارولين) 877 01:32:02,349 --> 01:32:04,017 !ابتعدوا 878 01:32:08,396 --> 01:32:09,647 !هيّا 879 01:32:09,648 --> 01:32:12,463 أدخلي هنا، حسنُ 880 01:32:12,567 --> 01:32:15,069 ابقِ هنا، مهما حدث لا تخرجي، سأعود لكِ 881 01:32:15,070 --> 01:32:15,903 أعدك - لا - 882 01:32:15,904 --> 01:32:19,397 يجب أن أجد (آيبرل) سأعود لكِ، اتفقنا؟ أعدك 883 01:32:21,847 --> 01:32:23,046 آيبرل)؟) 884 01:32:25,872 --> 01:32:27,374 هل أنت بخير؟ 885 01:32:36,132 --> 01:32:37,158 !لا 886 01:32:37,175 --> 01:32:39,156 !(لا .. (براد 887 01:32:52,712 --> 01:32:54,588 .أحضري شيء لنربطها به 888 01:33:02,304 --> 01:33:03,398 !أمسكها 889 01:33:14,504 --> 01:33:16,797 لقد قيدتها، يجب أن نحضر الأب (غودرن) هُنا 890 01:33:16,798 --> 01:33:20,083 إنه بعيد للغاية، لن تنجو من هذا، أنظر إليها 891 01:33:30,353 --> 01:33:32,480 أريدك أن تغادري المكان - ماذا تقول؟ - 892 01:33:32,960 --> 01:33:35,335 .يجب أن أفعلها، طرد الروح 893 01:33:35,460 --> 01:33:37,286 ماذا؟ خلتك تقول أنكم بحاجة إلى قِس 894 01:33:37,287 --> 01:33:39,946 .ولست قساً - حسنُ، ألديك فكرة أفضل؟ - 895 01:33:40,259 --> 01:33:44,064 .بوسعه فعلها، يمكنك فعلها - .يجب أن تخرجوا من هنا - 896 01:33:44,065 --> 01:33:47,548 .لن أتركك - .تباً، لن أفعل هذا وأنتِ هنا - 897 01:33:49,748 --> 01:33:53,189 لقد جمعنا الرب سوياً .لسبب ما، هذا هو 898 01:33:53,919 --> 01:33:55,691 .سأحضر الكتاب 899 01:34:12,270 --> 01:34:13,521 !(آيبرل) 900 01:34:22,489 --> 01:34:23,844 !(آيبرل) 901 01:34:45,533 --> 01:34:49,495 باسم الأب والابن .. والروح القدس 902 01:35:28,805 --> 01:35:29,931 !(آيبرل) 903 01:36:30,116 --> 01:36:34,183 !أمسكوها، أمسكوا بالكرسي !أمسكوا الكرسي 904 01:36:42,837 --> 01:36:44,089 !(آيبرل) 905 01:36:51,013 --> 01:36:53,577 آيبرل) هل أنتِ بالأسفل؟) 906 01:36:55,246 --> 01:36:56,583 !(آيبرل) 907 01:37:02,128 --> 01:37:04,942 !(لا تستسلمي يا (كارولين لا تدعيها تأخذك 908 01:37:04,943 --> 01:37:07,717 !وارين) يجب أن تتوقف، فأنت تقتلها) - !لا يمكنه التوقف - 909 01:37:18,206 --> 01:37:22,876 !وارين) اللعنة!، توقف) - !أنت لا تفهم، نحن نحارب من أجلها - 910 01:37:22,878 --> 01:37:28,612 ،باسم المسيح وكل القديسين والملائكة !أمركِ أن تُظهري نفسك 911 01:37:56,244 --> 01:38:01,041 !(ساعدني يا (روجر 912 01:38:51,925 --> 01:38:53,385 !أنزليها أرضاً 913 01:38:53,697 --> 01:38:55,679 !أنزليها 914 01:38:57,702 --> 01:38:59,120 !أنزليها 915 01:39:00,579 --> 01:39:01,622 !(كارولين) 916 01:39:02,091 --> 01:39:03,395 !(كارولين) 917 01:39:06,158 --> 01:39:07,190 !(احترس يا (إد 918 01:39:11,632 --> 01:39:12,842 هل أنت بخير؟ 919 01:39:14,864 --> 01:39:18,305 .(أمسكوها، لا تدعوها يا (روجر 920 01:39:18,827 --> 01:39:21,015 اللعنة عليك!، أتركي ،عائلتي وشأنها 921 01:39:21,016 --> 01:39:23,414 أتسمعينني؟لا أعرف ماذا تكونين ولكن أتركي زوجتي 922 01:39:23,415 --> 01:39:27,168 اللعنة عليكِ، أتركيها أتسمعينني؟ أتركيها 923 01:39:29,567 --> 01:39:31,537 !أتركيها، اللعنة عليك !أتركيها 924 01:39:38,534 --> 01:39:44,060 ،لقد ماتت بالفعل !وستموتون جميعاً في الحال 925 01:39:50,942 --> 01:39:51,981 !(آيبرل) 926 01:39:52,089 --> 01:39:56,052 .لقد وجدتها، إنها أسفل المطبخ 927 01:39:56,886 --> 01:39:58,658 !لا يمكن أن تذهبي، أنظروا 928 01:39:59,492 --> 01:40:00,952 !أمسكوها 929 01:40:15,133 --> 01:40:17,114 !هنا - !(كارولين) - 930 01:40:19,658 --> 01:40:21,389 !(كارلوين) - إنها في الحفرة هناك - 931 01:40:24,309 --> 01:40:26,082 !الحفرة؟ رباه 932 01:40:27,333 --> 01:40:29,210 !لا أستطيع الوصول إليها 933 01:40:29,522 --> 01:40:31,034 !(لا تفعلي، (كارولين 934 01:40:31,608 --> 01:40:32,962 !لا 935 01:40:32,963 --> 01:40:34,839 !(لا يا (كارولين 936 01:40:34,840 --> 01:40:36,613 !(باتشيبا) 937 01:40:39,011 --> 01:40:43,046 بقوة الرب أمركِ !بالعودة إلى الجحيم 938 01:40:45,476 --> 01:40:47,040 .هذه ابنتك 939 01:40:49,230 --> 01:40:50,815 !لا يمكن أن تستسلمي 940 01:40:51,836 --> 01:40:54,546 يجب أن نخرجها كي نتمكن (منها في الخارج يا (روجر 941 01:40:54,548 --> 01:40:55,850 لا تدعيها تفعل هذا بكِ، حسنُ؟ 942 01:40:55,851 --> 01:40:57,585 الوسيلة الوحيدة للنجاة من هذا هو المقاومة 943 01:40:57,598 --> 01:40:59,344 !أعرف أنكِ أقوى منا 944 01:40:59,553 --> 01:41:01,220 .يجب أن تُقاوميها - !(استمر يا (روجر - 945 01:41:01,221 --> 01:41:04,349 يجب أن تظلي معنا، حسناَ؟ !(عودي إلينا يا (كارولين 946 01:41:05,079 --> 01:41:06,329 !حسنُ، الآن 947 01:41:06,330 --> 01:41:07,894 !تذكري ما أظهرتيه لي 948 01:41:11,544 --> 01:41:14,568 تذكري ذلك اليوم وقلتِ أنكِ لن تنسيه قط 949 01:41:23,326 --> 01:41:25,985 .قلتي أنهم أهم شيء في حياتك 950 01:41:26,142 --> 01:41:28,331 !إنهم من ستتركينهم ورائك 951 01:42:07,329 --> 01:42:09,133 أمي؟ 952 01:42:41,842 --> 01:42:43,511 !لقد انتهى 953 01:42:44,449 --> 01:42:49,350 !آسفة للغاية .أحب كثيراً 954 01:42:49,767 --> 01:42:51,936 .أحبك كثيراً 955 01:42:52,374 --> 01:42:54,876 .آسفة للغاية 956 01:43:15,522 --> 01:43:17,503 هل تيار الهواء الذي فعل هذا بوجهك؟ 957 01:43:18,494 --> 01:43:20,527 .سأقتل أي شخص يحمل سلاح في أي يوم 958 01:43:24,906 --> 01:43:28,175 لقد أبليتِ جيداً - كلا، أنت من فعل - 959 01:44:28,824 --> 01:44:31,640 (سأتصل بالأب (غوردن .وأخبره بما حدث 960 01:44:32,891 --> 01:44:34,351 .لا بأس بهذا 961 01:44:59,584 --> 01:45:02,504 لقد وافق الفاتيكان .على العملية 962 01:45:02,608 --> 01:45:04,589 !يا له من توقتِ مناسب 963 01:45:06,153 --> 01:45:09,759 وإن استطعنا فيريد !مقابلتنا في الغد 964 01:45:09,803 --> 01:45:12,305 (هناك قضية في (لونغ آيلند .يريد مناقشتها 965 01:45:12,618 --> 01:45:13,869 حقاً؟ 966 01:45:18,300 --> 01:45:23,200 ،الكيان الشيطاني قوي وخالد للأبد " ،ومتواجدون حتى هذه اللحظة 967 01:45:23,271 --> 01:45:26,601 وتلك القصص حقيقية، الشيطان موجود .. والرب موجود، وبالنسبة لنا 968 01:45:26,612 --> 01:45:30,000 نحن البشر، فمصيرنا متوقف "على من نتبعهم 969 01:45:30,003 --> 01:45:31,903 "مقولة لـ "إد وارين" 970 01:46:05,104 --> 01:46:10,000 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - جمال الجزائري|| {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا في الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub https://www.facebook.com/BlackJimmy19 971 01:46:10,004 --> 01:46:16,904 "آل (بيرون)" 972 01:46:18,805 --> 01:46:24,505 "آل (وارين)" 973 01:46:30,506 --> 01:47:25,506 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - جمال الجزائري|| {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا في الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub https://www.facebook.com/BlackJimmy19