1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:16,642 --> 00:00:20,646 RODAJE PROMOCIONAL FESTIVAL FYRE - BAHAMAS 2 00:00:20,729 --> 00:00:22,272 Bien. Adelante 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,775 Bien, Jason está en el cayo Fyre 4 00:00:24,858 --> 00:00:26,652 y le estoy mostrando mi nueva propiedad. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,946 - Es genial. - Todo listo para el festival Fyre. 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,989 Me gusta tu vida, viejo, me gusta todo esto. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,950 - ¿Te emociona lo de abril? - Estoy listo. 8 00:00:33,033 --> 00:00:34,493 - ¿Mi entrada está lista? - Sí. 9 00:00:34,576 --> 00:00:36,203 Muy bien, solo eso quería saber. 10 00:00:36,286 --> 00:00:39,289 - El evento más grande en diez años. - Ahí estaré. 11 00:00:40,749 --> 00:00:43,418 ¿Cuando te enteraste de Fyre? 12 00:00:44,336 --> 00:00:47,714 Empecé a ver gente publicando el video promocional o algo así. 13 00:00:47,798 --> 00:00:50,342 Era una producción muy refinada que prometía 14 00:00:50,425 --> 00:00:53,470 que el festival se realizaría en la isla privada de Pablo Escobar 15 00:00:53,595 --> 00:00:56,640 y que llevarían a miles de personas volando, en jets privados. 16 00:00:56,890 --> 00:01:00,102 Era la fiesta más genial que hubieras visto siendo promocionada. 17 00:01:01,895 --> 00:01:03,522 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 18 00:01:03,605 --> 00:01:05,315 Mi agencia me contactó 19 00:01:05,440 --> 00:01:07,776 y me dijeron: "Oye, un nuevo festival va a empezar. 20 00:01:07,859 --> 00:01:09,486 Es superexclusivo". 21 00:01:09,861 --> 00:01:11,613 El festival más demente 22 00:01:11,697 --> 00:01:13,198 que el mundo haya visto. 23 00:01:13,282 --> 00:01:14,533 Todas estas modelos, 24 00:01:14,825 --> 00:01:16,159 en las Bahamas. 25 00:01:16,577 --> 00:01:19,037 Iban a presentarse Major Lazer, Disclosure, Tyga... 26 00:01:20,038 --> 00:01:22,749 Era el primer fin de semana que esto pasaría, 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,668 así que estaba muy emocionada. 28 00:01:24,876 --> 00:01:26,628 Pero no sabíamos nada. 29 00:01:26,962 --> 00:01:30,215 Es uno de los dramas más discutidos en redes sociales, ¿sabes? 30 00:01:30,299 --> 00:01:32,509 Un glamoroso y lujoso escape a una isla... 31 00:01:32,593 --> 00:01:36,221 - ...en el Caribe, convertido en desastre. - ...descendiendo velozmente al caos. 32 00:01:36,805 --> 00:01:40,183 Ahora, el cofundador del evento enfrenta una condena de hasta 20 años. 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,771 ¿Lo sientes? ¿Tienes algo que decir en tu defensa? 34 00:01:45,272 --> 00:01:47,649 Gracias, chicos, luego habrá una rueda de prensa. 35 00:01:50,444 --> 00:01:51,361 Oye, ¿Billy? 36 00:01:51,820 --> 00:01:53,739 Hay un montón de gente presentando demandas 37 00:01:53,822 --> 00:01:56,617 en tu contra en la corte federal. ¿Escuchaste algo de eso? 38 00:01:57,367 --> 00:02:00,996 Se convirtió en mucho más de lo que cualquiera soñó que sería. 39 00:02:02,122 --> 00:02:03,165 Como dice el refrán: 40 00:02:03,248 --> 00:02:05,792 "Tiempos desesperados requieren medidas desesperadas". 41 00:02:07,961 --> 00:02:11,131 Espero que Billy no vaya a prisión por ello, pero no sé qué pasará. 42 00:02:18,180 --> 00:02:20,557 CINCO MESES ATRÁS 43 00:02:22,768 --> 00:02:24,561 Nos encontramos en la Web Summit... 44 00:02:24,645 --> 00:02:28,482 Recuerdo que fue algo importante el hecho de que Ja y Billy 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,692 fueran a la Web Summit a hablar del festival. 46 00:02:30,776 --> 00:02:33,070 Fue la primera instancia de promoción. 47 00:02:33,362 --> 00:02:37,032 Bueno, dejaré que mi cómplice, Billy McFarland, 48 00:02:37,199 --> 00:02:40,160 les dé la introducción acerca de qué se trata Fyre. 49 00:02:40,243 --> 00:02:43,914 Billy y Ja se conocieron por Magnises, la compañía anterior de Billy, 50 00:02:44,247 --> 00:02:47,501 él hacía fiestas y eventos especiales e invitaba a los miembros, 51 00:02:47,584 --> 00:02:50,379 y trató de contratar a Ja Rule para uno de los eventos, 52 00:02:50,462 --> 00:02:52,964 lo que aparentemente no era tarea fácil. 53 00:02:53,048 --> 00:02:56,468 Fui a Instagram, y conseguí a un tal Reggie Muscles. 54 00:02:56,635 --> 00:02:59,179 Me dijo: "Dame 500 dólares y te conseguiré a Ja Rule". 55 00:02:59,262 --> 00:03:00,389 Le pagué a Reggie. 56 00:03:01,598 --> 00:03:04,309 Al otro día, Reggie Muscles trajo a un tipo llamando Gunner. 57 00:03:04,893 --> 00:03:07,896 Gunner era un poco más inteligente, pidió $1000 y dijo: 58 00:03:07,979 --> 00:03:10,732 "Te conseguiré a Ja Rule". Así que le di $1000 a Gunner. 59 00:03:11,149 --> 00:03:13,068 Y Gunner me llamó a la semana, diciendo: 60 00:03:13,151 --> 00:03:14,695 "Ja Rule odia tu oferta". 61 00:03:15,404 --> 00:03:18,949 Así que uno de los problemas al que nos enfrentamos... 62 00:03:19,408 --> 00:03:21,993 ...es el horrible negocio de las contrataciones. 63 00:03:22,452 --> 00:03:25,956 Fue idea de Billy contarme que estaba trabajando con Ja Rule 64 00:03:26,123 --> 00:03:28,709 y que buscaban ingenieros para programar su tienda. 65 00:03:29,251 --> 00:03:33,380 Vas al sitio web, navegas por la página a través de varios talentos. 66 00:03:33,463 --> 00:03:36,425 La persona que quiera a Ja Rule en su fiesta de cumpleaños 67 00:03:36,508 --> 00:03:39,803 puede ir a la app y contratar a Ja Rule para su evento, 68 00:03:39,970 --> 00:03:42,806 ese tipo de cosas no se podían hacer antes del festival Fyre. 69 00:03:42,889 --> 00:03:44,891 Lo que hicieron fue identificar... 70 00:03:44,975 --> 00:03:47,519 ...creo, un hermoso "punto ciego" en la industria... 71 00:03:47,602 --> 00:03:49,771 La forma en la que funcionaba nuestra trifecta 72 00:03:49,855 --> 00:03:51,356 era que yo supervisaba 73 00:03:51,440 --> 00:03:53,567 y manejaba el desarrollo del diseño de la app, 74 00:03:54,276 --> 00:03:56,778 Ja era la conexión con la industria del entretenimiento 75 00:03:56,945 --> 00:04:01,616 y Billy tenía conexiones con, según él, inversores de capital de riesgo. 76 00:04:01,867 --> 00:04:04,745 Cada pequeño aspecto de lo que es el proceso de contrataciones 77 00:04:05,078 --> 00:04:06,163 está justo ahí... 78 00:04:06,246 --> 00:04:09,166 Creí que era una plataforma funcional, 79 00:04:09,249 --> 00:04:12,043 algo que de verdad iba... Que tenía la oportunidad 80 00:04:12,127 --> 00:04:14,629 de revolucionar la forma en que funciona la industria. 81 00:04:14,755 --> 00:04:18,383 La app de Fyre tenía el potencial de ser una plataforma multimillonaria. 82 00:04:19,301 --> 00:04:22,929 Luego de trabajar en la app por cinco meses, 83 00:04:23,013 --> 00:04:25,599 empezábamos a pensar en maneras de hacerle promoción 84 00:04:25,682 --> 00:04:27,934 y en una reunión dije: 85 00:04:28,018 --> 00:04:32,397 "¿Por qué no hacemos un festival? Un concierto para gente de la industria". 86 00:04:33,106 --> 00:04:37,110 A Billy le encantó la idea, y luego esta evolucionó 87 00:04:37,360 --> 00:04:41,323 de manera dramática, sin contribución mía ni de Ja, 88 00:04:41,406 --> 00:04:44,993 en lo que terminó siendo el festival Fyre. 89 00:04:45,118 --> 00:04:46,203 Déjame arreglarte, 90 00:04:46,661 --> 00:04:48,663 deja que te arregle un poco, ¿está bien? 91 00:04:49,122 --> 00:04:50,290 Tenías arena. Está bien. 92 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Hay arena porque estamos en una puta isla, divirtiéndonos. 93 00:04:53,084 --> 00:04:54,044 ¿De acuerdo? 94 00:04:54,127 --> 00:04:55,879 Cuando Billy me llamó, dijo: 95 00:04:55,962 --> 00:04:57,714 "Compré una isla en las Bahamas 96 00:04:57,798 --> 00:04:59,674 y haremos un festival de música en ella". 97 00:05:00,091 --> 00:05:01,218 Pregunté: "¿Cuál isla?". 98 00:05:01,301 --> 00:05:03,428 Y me dijo: "La isla de Pablo Escobar". 99 00:05:03,512 --> 00:05:05,055 Le respondí: "¡Oh, Dios mio!". 100 00:05:06,223 --> 00:05:07,933 - Hace un año y medio... - Cuéntales. 101 00:05:08,016 --> 00:05:12,562 Ja y yo sobrevolábamos Las Exumas, vimos una pista de aterrizaje abandonada. 102 00:05:12,646 --> 00:05:15,440 Intentamos comunicarnos y nadie contestó, así que aterrizamos. 103 00:05:15,524 --> 00:05:17,025 Resulta que era el cayo Norman. 104 00:05:18,068 --> 00:05:20,362 Cuando conocí a Billy, pensé: 105 00:05:20,445 --> 00:05:24,491 "Este tipo es asquerosamente rico. Traerá a todos sus amigos aquí 106 00:05:24,616 --> 00:05:26,618 y pagará por todo". 107 00:05:27,160 --> 00:05:29,746 Cuatro motos de agua, cuatro yates, 108 00:05:29,830 --> 00:05:31,665 y es obvio que la fiesta será salvaje. 109 00:05:32,207 --> 00:05:34,501 Creo que la idea se le ocurrió de la nada: 110 00:05:34,584 --> 00:05:37,254 "¡Ding! Haremos un festival justo aquí". 111 00:05:38,004 --> 00:05:39,589 Iba a haber celebridades, 112 00:05:39,673 --> 00:05:41,591 iba a ser algo dirigido a los consumidores 113 00:05:41,675 --> 00:05:44,010 y ellos buscarían tesoros enterrados. 114 00:05:44,094 --> 00:05:45,428 Una búsqueda del tesoro real. 115 00:05:45,512 --> 00:05:47,931 Gánate un pedacito de la isla, tu propia isla privada, 116 00:05:48,014 --> 00:05:49,599 con el equipo de Cayo Fyre. 117 00:05:49,683 --> 00:05:52,269 Desde una perspectiva puramente conceptual, tenía sentido. 118 00:05:52,644 --> 00:05:55,480 Una experiencia maravillosa en un hermoso lugar, 119 00:05:55,564 --> 00:05:59,067 con gente hermosa y música grandiosa. ¿Qué más puedes pedir? 120 00:06:03,697 --> 00:06:05,782 Será la mierda más increíble del puto mundo. 121 00:06:06,116 --> 00:06:08,159 - El Ave Mágica. - El Ave Mágica. 122 00:06:10,495 --> 00:06:14,332 "El Ave Mágica" es una frase que Billy y yo acuñamos. 123 00:06:15,333 --> 00:06:18,879 Refleja el impacto que "Magic" Johnson y Larry Bird tuvieron en la NBA 124 00:06:19,462 --> 00:06:22,632 Cambió la manera en que la gente veía y pensaba en el básquetbol. 125 00:06:23,091 --> 00:06:26,219 Y Billy y yo cambiaremos la manera en la que la gente 126 00:06:26,303 --> 00:06:28,263 ve a un joven emprendedor de la tecnología 127 00:06:28,346 --> 00:06:32,934 y a un magnate del hip-hop unirse para crear algo increíble. 128 00:06:34,019 --> 00:06:38,064 Billy era algo raro, pero su inteligencia era evidente, 129 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 estaba claro que era un empresario. 130 00:06:40,901 --> 00:06:42,360 Interactuamos bastante. 131 00:06:42,444 --> 00:06:45,697 Parecía ser muy carismático, alguien en quien podías confiar. 132 00:06:46,072 --> 00:06:47,657 Me pareció que tenía visión. 133 00:06:47,741 --> 00:06:50,619 Podía maniobrar y conducirse alrededor de los inversores 134 00:06:50,702 --> 00:06:53,288 y luego conformar equipos para hacer sus productos. 135 00:06:53,788 --> 00:06:57,250 Nos contrataron para hacer la publicidad y el mercadeo para el festival. 136 00:06:57,792 --> 00:06:59,836 Contrataron a los mejores en cada campo. 137 00:06:59,920 --> 00:07:02,297 El mejor talento, la mejor distribución, 138 00:07:02,380 --> 00:07:04,049 la mejor compañía de redes sociales. 139 00:07:04,132 --> 00:07:06,801 Fuckjerry acababa de inaugurar una agencia de mercadeo, 140 00:07:06,885 --> 00:07:10,513 y habíamos sido contratados por Fyre para manejar todas las redes sociales. 141 00:07:10,597 --> 00:07:12,098 Tenemos grandes noticias. 142 00:07:12,182 --> 00:07:15,477 Ja Rule acaba de llamarnos, básicamente quiere que lo presentemos 143 00:07:15,560 --> 00:07:16,937 con su nueva app, Fyre. 144 00:07:17,228 --> 00:07:19,064 - ¿Él es Fuckjerry? - Sí. 145 00:07:20,941 --> 00:07:23,109 La reunión fue asombrosa. 146 00:07:23,401 --> 00:07:26,196 Acaban de comprar una isla y harán una fiesta en ella en abril 147 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 para 10 000 personas. 148 00:07:27,572 --> 00:07:32,160 Se sentía como si estuvieran haciendo la fiesta para atraer atención 149 00:07:32,243 --> 00:07:35,956 hacía la marca que se volvería el Uber de la contratación de talentos. 150 00:07:36,331 --> 00:07:38,500 Quién tocaría, cómo sería la comida, 151 00:07:38,583 --> 00:07:41,962 todas las cosas que te suele vender un festival de música no importaban. 152 00:07:42,045 --> 00:07:45,590 Era más como vender un sueño, unas vacaciones, un concepto. 153 00:07:45,674 --> 00:07:47,175 Sabíamos que había un lugar 154 00:07:47,258 --> 00:07:50,261 y que había una idea de hacer un festival de música. 155 00:07:50,387 --> 00:07:51,763 Eso era prácticamente todo. 156 00:07:57,769 --> 00:07:59,688 Yo dirigí el comercial. 157 00:08:00,188 --> 00:08:03,274 Cuando vi el reparto, dije: "¡Es una locura!". 158 00:08:03,358 --> 00:08:06,069 Estaban diez de las supermodelos más importantes del mundo. 159 00:08:06,152 --> 00:08:08,363 Hablo de titanes de la industria del modelaje. 160 00:08:08,446 --> 00:08:11,866 Bella Hadid, Emily Ratajkowski, Hailey Baldwin. 161 00:08:12,283 --> 00:08:14,953 Supermodelos, de ese nivel hablo. Supermodelos. 162 00:08:15,036 --> 00:08:19,165 Creí que era lo mejor de la historia. "Esto no se puede poner mejor". 163 00:08:20,166 --> 00:08:21,835 ¡Está grabándonos! 164 00:08:22,335 --> 00:08:24,546 Un equipo de grabación trabaja con las modelos, 165 00:08:25,046 --> 00:08:28,008 ellos tenía su propio equipo de grabación, 166 00:08:28,091 --> 00:08:31,011 grabando la conversación entre Billy y su gente, ¿saben? 167 00:08:31,428 --> 00:08:33,054 Bueno, tuvimos un problemita hoy. 168 00:08:33,471 --> 00:08:36,224 - Lo siento, corta. Habla conmigo. - Está bien. 169 00:08:36,307 --> 00:08:37,392 Empieza, una vez más. 170 00:08:38,476 --> 00:08:40,812 - Tuvimos un problema hoy. - No. Comienza de nuevo. 171 00:08:40,937 --> 00:08:43,523 Nadie decía: "Esta es la historia que queremos contar". 172 00:08:43,606 --> 00:08:45,316 Solo: "Grábalo todo". 173 00:08:45,400 --> 00:08:47,068 Necesitamos tomas auténticas. 174 00:08:47,152 --> 00:08:49,946 Necesitamos gente auténtica, interactuando y divirtiéndose. 175 00:08:50,030 --> 00:08:51,865 Necesito una toma amplia de un yate. 176 00:08:51,948 --> 00:08:55,660 Necesitamos ir a la cueva submarina, necesitamos que los botes se formen en V. 177 00:08:55,827 --> 00:09:01,374 ¿Podemos convencer a Herbie de hacer una enorme fogata mañana en la noche? 178 00:09:01,458 --> 00:09:03,168 ¿Una enorme fogata? 179 00:09:03,251 --> 00:09:06,129 Grant era una persona neurótica. 180 00:09:06,212 --> 00:09:08,006 Él era... Él es un tipo inteligente. 181 00:09:08,089 --> 00:09:09,716 Solo se vio sobrepasado. 182 00:09:09,799 --> 00:09:13,261 Soy el gerente general de mercadeo. 183 00:09:13,344 --> 00:09:16,514 No diría que soy perfeccionista, pero todo debe ser perfecto, ¿saben? 184 00:09:16,598 --> 00:09:18,308 Era un trabajo para cinco personas. 185 00:09:18,391 --> 00:09:20,602 Y él no tenía experiencia en festivales, 186 00:09:20,685 --> 00:09:23,855 ni tenía experiencia haciendo eventos. Pero hizo lo mejor que pudo. 187 00:09:24,564 --> 00:09:28,777 Pero bueno, yo sé que Billy quiere ver los cerdos y solo así se podrá. 188 00:09:29,235 --> 00:09:30,653 No podemos grabarlo, viejo. 189 00:09:30,737 --> 00:09:32,155 Bien, entonces yo... 190 00:09:32,238 --> 00:09:34,741 ...y tú sabes que no necesitamos grabarlo. 191 00:09:34,949 --> 00:09:37,702 En serio, estamos gastando un montón de dinero. 192 00:09:38,411 --> 00:09:40,830 Si queremos ver los cerdos, vamos a ver los cerdos. 193 00:09:40,914 --> 00:09:42,332 Encontraré una solución. 194 00:09:42,624 --> 00:09:43,583 Eso es todo. 195 00:09:43,875 --> 00:09:46,711 Si queremos ver los cerdos y las chicas quieren ver los cerdos, 196 00:09:46,795 --> 00:09:48,546 vamos a ver los putos cerdos. 197 00:09:48,713 --> 00:09:51,132 Todo era: "Iremos a acariciar los cerdos 198 00:09:51,216 --> 00:09:52,592 y lo grabaremos". 199 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 Éramos la compañía de producción, 200 00:09:55,095 --> 00:09:58,223 pero no teníamos la autoridad para organizarlo debidamente. 201 00:09:58,306 --> 00:09:59,974 Llegaron los shots, vamos. 202 00:10:00,058 --> 00:10:01,601 Oye, hermano, ven a grabar esto. 203 00:10:06,689 --> 00:10:08,274 Billy no tenía reglas. 204 00:10:08,358 --> 00:10:11,319 Tenía bebidas para todos, sin restricción, 205 00:10:11,402 --> 00:10:15,365 a lo salvaje. Era más una fiesta que un video promocional. 206 00:10:15,448 --> 00:10:17,075 Sí, déjame pilotar el dron. 207 00:10:17,659 --> 00:10:21,996 Nuestra gente no paraba la fiesta, del amanecer al anochecer, relajándose. 208 00:10:22,580 --> 00:10:25,500 Billy se quedó dormido en la playa, literalmente, a mediodía. 209 00:10:25,750 --> 00:10:26,876 Se apagó, como un foco. 210 00:10:29,129 --> 00:10:32,340 Fui hasta allá en avión, solo por un día, 211 00:10:32,423 --> 00:10:36,302 y ahora esto se convirtió en un equipo de producción en toda regla. 212 00:10:36,386 --> 00:10:37,804 con chicas y cámaras. 213 00:10:37,887 --> 00:10:41,516 Teníamos un piloto loquísimo, Keith. Puso el avión en gravedad cero. 214 00:10:41,599 --> 00:10:42,642 No sé cómo lo hizo. 215 00:10:43,184 --> 00:10:46,020 Antes de despegar nos dijo: "Compré este avión hace seis meses, 216 00:10:46,104 --> 00:10:47,105 mi licencia es nueva". 217 00:10:47,355 --> 00:10:50,233 Aprendí por mi cuenta con el simulador de vuelo de Microsoft. 218 00:10:50,316 --> 00:10:53,903 El simulador de vuelos tiene lecciones y es excelente. 219 00:10:54,070 --> 00:10:56,156 Cuando despegamos pensé: "¿Qué vamos a hacer?". 220 00:10:56,239 --> 00:10:59,242 Apenas salía de la pista cuando empezó a subir y subir en esa cosa 221 00:10:59,325 --> 00:11:00,618 y apagó el motor. 222 00:11:00,702 --> 00:11:02,704 Bueno, cuando estoy con Billy, tengo... 223 00:11:02,871 --> 00:11:05,248 ...que hacer al menos tres maniobras a gravedad cero. 224 00:11:07,542 --> 00:11:09,919 Billy y Ja hicieron su famoso brindis. 225 00:11:10,336 --> 00:11:12,422 Fue entonces que conocí lo del brindis. 226 00:11:12,505 --> 00:11:15,508 Un brindis por vivir como estrellas de cine 227 00:11:16,176 --> 00:11:18,261 e ir de juerga como estrellas de rock... 228 00:11:19,053 --> 00:11:19,929 ¿Billy? 229 00:11:20,013 --> 00:11:21,723 Y coger como estrellas porno, 230 00:11:24,434 --> 00:11:26,936 De verdad era un ambiente de trabajo bastante difícil. 231 00:11:28,521 --> 00:11:31,482 Una noche, querían convertir la fogata 232 00:11:31,566 --> 00:11:34,110 en la fiesta playera de Billy y Ja, 233 00:11:34,194 --> 00:11:35,653 y todo eso está grabado. 234 00:11:36,112 --> 00:11:36,988 Vamos, bebé. 235 00:11:37,071 --> 00:11:38,656 Vamos a hacer arte. Ven aquí. 236 00:11:38,740 --> 00:11:39,866 Sumérgete en el agua. 237 00:11:39,949 --> 00:11:43,077 No importa si no quieren usar bikini, solo entren al agua. 238 00:11:43,286 --> 00:11:44,996 Diablos, no voy a meterme en el agua. 239 00:11:45,121 --> 00:11:47,415 Sumérgete y ya, Chanel, carajo. 240 00:11:48,416 --> 00:11:50,126 Querían que todos entraran al agua, 241 00:11:50,210 --> 00:11:51,920 así que armaron una escena, 242 00:11:52,003 --> 00:11:53,922 una que nadie dirigía. 243 00:11:54,130 --> 00:11:56,424 Chicos, ¿que razón tiene lo que intentan hacer? 244 00:11:56,507 --> 00:11:58,843 Nosotros entraremos, luego las chicas nos seguirán. 245 00:11:58,927 --> 00:12:00,345 ¡Será la mejor escena! 246 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 ¿Nosotras entramos después de ustedes? 247 00:12:02,847 --> 00:12:05,350 Todo se trataba de ellos, de fiesta con talentos 248 00:12:05,433 --> 00:12:08,144 que en realidad no sabían para qué estaban ahí. 249 00:12:08,561 --> 00:12:10,438 Pero al final, no importaba. 250 00:12:10,521 --> 00:12:13,149 Vendemos un sueño imposible para el perdedor promedio. 251 00:12:13,233 --> 00:12:17,070 - Un sueño para los putos compradores. - El estadounidense promedio. 252 00:12:17,153 --> 00:12:20,406 Vendían una visión de lo que la gente quiere. 253 00:12:22,242 --> 00:12:25,286 Digámosles a todas las chicas que publiquen una foto en la playa 254 00:12:25,370 --> 00:12:27,997 o en motos de agua, con #FyreFestival antes de las cinco. 255 00:12:28,081 --> 00:12:30,875 ¿Podrían publicar algunas fotos con el hashtag #FyreFestival? 256 00:12:32,043 --> 00:12:36,005 Las modelos publicaron un montón de fotos de ellas del fin de semana 257 00:12:36,089 --> 00:12:37,674 en el que estuvieron aquí. 258 00:12:37,840 --> 00:12:39,676 Deben etiquetarnos, demonios. 259 00:12:40,760 --> 00:12:43,513 ¿Por qué no nos están etiquetando? Esto es una mierda. 260 00:12:43,596 --> 00:12:45,848 Una de las mujeres había publicado... 261 00:12:46,349 --> 00:12:48,643 ...el video del Reto del Maniquí que grabaron allá. 262 00:12:49,143 --> 00:12:51,437 Ja Rule estaba ahí, Billy también... 263 00:12:51,521 --> 00:12:53,856 así como diez de las supermodelos. 264 00:12:54,565 --> 00:12:58,653 El poder de la celebridad se sentía ahí con fuerza. 265 00:12:59,195 --> 00:13:01,823 La prensa del evento 266 00:13:02,073 --> 00:13:06,035 se emocionó con todas esas chicas haciendo cosas juntas. 267 00:13:06,286 --> 00:13:09,831 Entonces el Daily Mail habló sobre la promoción del Festival Fyre 268 00:13:09,914 --> 00:13:12,667 y de que Shanina Shaik dijo que estaba "encendido". 269 00:13:12,750 --> 00:13:15,044 Sabía que eso pasaría, sabía que con los rumores... 270 00:13:15,128 --> 00:13:17,964 Si van a estar tomándose fotos aquí, 271 00:13:18,047 --> 00:13:20,925 asegúrense de mencionar el festival Fyre, 272 00:13:21,009 --> 00:13:26,097 porque creará un rumor que se convertirá en un suceso. Será promoción gratuita. 273 00:13:26,180 --> 00:13:27,724 Ese tipo de publicidad vale oro. 274 00:13:29,559 --> 00:13:31,686 CIUDAD DE NUEVA YORK 275 00:13:31,769 --> 00:13:33,896 Grabaron horas y horas de video, y todo era... 276 00:13:33,980 --> 00:13:36,774 ...desde el punto de vista de mercadeo, lo mejor de lo mejor. 277 00:13:36,858 --> 00:13:40,528 Y era lo que les daba a todas las agencias de Nueva York 278 00:13:40,611 --> 00:13:42,530 una idea de lo que ocurría allá. 279 00:13:43,740 --> 00:13:46,409 Todos estaban bronceados y sonreían 280 00:13:46,492 --> 00:13:48,286 y hablaban de sus experiencias, 281 00:13:48,369 --> 00:13:50,747 lo que nos daba un poco de ansiedad por perdérnoslo. 282 00:13:50,830 --> 00:13:53,708 Nos preguntamos qué no habíamos visto o que nos perdimos, 283 00:13:53,916 --> 00:13:59,005 y Fyre se volvió de inmediato uno de nuestros clientes más grandes. 284 00:13:59,589 --> 00:14:03,051 Estaban tratando de aprovechar una cultura y un espíritu en el que creían, 285 00:14:03,426 --> 00:14:06,596 y no tenían límite de gastos en cuanto al mercadeo. 286 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 Hoy será un gran día. A las cinco de la tarde, 287 00:14:11,434 --> 00:14:12,935 tendremos lo que será 288 00:14:13,019 --> 00:14:16,064 la campaña de agencia social mejor coordinada de la historia. 289 00:14:16,147 --> 00:14:18,191 Tenemos a 400 de las personas más importantes, 290 00:14:18,274 --> 00:14:22,070 Influencers, modelos, comediantes, artistas, actores, actrices... 291 00:14:22,153 --> 00:14:26,574 Todos publicando al tiempo en redes la ambigua placa naranja de Fyre. 292 00:14:26,866 --> 00:14:29,577 A ellos se les ocurrió lo de la placa naranja quemado. 293 00:14:29,660 --> 00:14:31,704 Fyre manejaba a todas las modelos importantes, 294 00:14:31,913 --> 00:14:34,499 y luego nosotros y varias agencias más 295 00:14:34,582 --> 00:14:36,876 buscábamos a cualquier influencer que conociéramos. 296 00:14:37,085 --> 00:14:40,129 Y en el pie de foto dice: "Únete @fyrefestival.com". 297 00:14:40,254 --> 00:14:42,507 Esperamos que mucha gente visite nuestra página, 298 00:14:42,715 --> 00:14:44,050 vea el video y muestre 299 00:14:44,300 --> 00:14:46,386 que, por unos días, puedes huir de la realidad 300 00:14:46,469 --> 00:14:48,846 y vivir la experiencia de la isla de Pablo Escobar. 301 00:14:49,889 --> 00:14:51,933 El comercial se lanzó mundialmente desde allá. 302 00:14:52,225 --> 00:14:53,684 Había un equipo editor completo. 303 00:14:53,768 --> 00:14:56,354 Editábamos el comercial y hacíamos el lanzamiento 304 00:14:56,437 --> 00:15:00,441 en las Bahamas, lo que es una locura porque no hay infraestructura ni internet. 305 00:15:01,067 --> 00:15:04,070 Billy decía: "Hermano, volemos a Nassau 306 00:15:04,153 --> 00:15:06,030 y usemos el Internet de allí, 307 00:15:06,114 --> 00:15:08,825 porque Kendall Jenner está a punto de anunciar un live 308 00:15:08,908 --> 00:15:10,243 de Instagram. 309 00:15:10,743 --> 00:15:13,621 A Kendall Jenner le pagaron $250 000, o algo así, 310 00:15:13,704 --> 00:15:17,125 por transferencia electrónica, solo por hacer esa publicación. 311 00:15:17,208 --> 00:15:18,584 VISTAS 312 00:15:18,668 --> 00:15:21,504 Apenas vi el video, lo primero que sentí fue confusión. 313 00:15:21,838 --> 00:15:24,132 No estaba segura de cuál era el público objetivo. 314 00:15:24,215 --> 00:15:26,801 Si vas, ¿tendrás a modelos de Instagram esperando 315 00:15:26,884 --> 00:15:28,302 para darte uvas en la boca? 316 00:15:28,386 --> 00:15:31,722 Así que era una combinación de confusión y emoción. 317 00:15:32,557 --> 00:15:34,684 Apenas las modelos empezaron las publicaciones, 318 00:15:34,767 --> 00:15:37,270 la cuenta de Instagram de Fyre explotó en actividad. 319 00:15:37,562 --> 00:15:39,605 De un día para otro, básicamente, 320 00:15:39,689 --> 00:15:43,568 hubo un flujo masivo de entusiasmo y difusión. 321 00:15:43,651 --> 00:15:45,862 Una tormenta de relaciones públicas jamás vista. 322 00:15:45,945 --> 00:15:49,782 Hubo promotores de marca que invirtieron millones de dólares en Coachella 323 00:15:50,408 --> 00:15:53,786 preguntando si había alguna manera de retirar su inversión en Coachella 324 00:15:53,870 --> 00:15:55,329 para invertirla en Fyre. 325 00:15:55,955 --> 00:15:59,250 Promocionaron paquetes de boletos que eran increíbles. 326 00:15:59,959 --> 00:16:04,672 Tenían una "tienda rústica" que se supone sería un escenario 327 00:16:04,755 --> 00:16:06,424 tan glamoroso como en Coachella. 328 00:16:06,841 --> 00:16:09,010 Y luego estaban las casas privadas. 329 00:16:09,343 --> 00:16:12,430 y luego los precios subían como a $250 000 330 00:16:12,680 --> 00:16:16,517 por un yate privado con un chef privado a bordo. 331 00:16:17,143 --> 00:16:18,603 En menos de 48 horas, 332 00:16:18,686 --> 00:16:20,771 se vendió el 95 % de los boletos. 333 00:16:21,272 --> 00:16:25,693 Creo que la gente pensó que esto era una de esas cosas de moda 334 00:16:25,776 --> 00:16:29,655 que comenzaba a conquistar los mercados americano y global. 335 00:16:29,864 --> 00:16:31,282 Entonces, bueno, 336 00:16:31,574 --> 00:16:34,035 esperamos que todos vengan y disfruten... 337 00:16:34,118 --> 00:16:37,121 ...la experiencia cultural de la década, el festival Fyre. 338 00:16:41,584 --> 00:16:44,003 Recuerdo la primera vez que oí sobre el festival Fyre, 339 00:16:44,086 --> 00:16:47,006 en una conferencia de festivales musicales en Las Vegas. 340 00:16:47,089 --> 00:16:49,091 Ja Rule era uno de los conferencistas, 341 00:16:49,175 --> 00:16:52,595 y presentó el festival que estaban haciendo en las Bahamas. 342 00:16:52,678 --> 00:16:55,598 Todos los de la mesa donde estaba yo empezaron a reírse. 343 00:16:55,973 --> 00:16:57,892 Solo decían: "Claro, buena suerte, Ja Rule, 344 00:16:57,975 --> 00:17:00,394 haz un festival musical porque es superfácil". 345 00:17:00,478 --> 00:17:04,065 Y había un dejo de resentimiento, siguiéndole la corriente y eso. 346 00:17:04,148 --> 00:17:06,192 Los conocedores de la industria se reían. 347 00:17:06,275 --> 00:17:09,195 Dos meses después, antes de conocer a Billy, 348 00:17:09,320 --> 00:17:11,739 me reuní con mi amigo Max en Matte Producciones, 349 00:17:11,822 --> 00:17:14,116 quien produjo el video con los influencers. 350 00:17:14,492 --> 00:17:15,868 Cuando vi ese video, 351 00:17:16,035 --> 00:17:19,580 yo dije: "Estos tipos o son unos mentirosos de clase mundial 352 00:17:19,664 --> 00:17:21,290 o unos auténticos genios". 353 00:17:21,916 --> 00:17:23,125 Así que hablé con Max... 354 00:17:23,668 --> 00:17:25,086 ...y le pregunté si era verdad, 355 00:17:25,169 --> 00:17:27,338 y me dijo: "Sí, la cosa es en serio 356 00:17:27,421 --> 00:17:29,549 y el festival está vendido por completo". 357 00:17:29,840 --> 00:17:33,261 Vender todo tu primer festival como productor de festivales novel 358 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 es un logro enorme. 359 00:17:37,431 --> 00:17:41,978 ...entonces tratamos de meter 800 personas y hacer un concierto para unas 5000 más. 360 00:17:42,061 --> 00:17:43,688 El cayo Norman está en esta punta. 361 00:17:43,896 --> 00:17:47,900 Conocía la isla. He estado yendo a Bahamas por los últimos diez años, 362 00:17:47,984 --> 00:17:51,946 por eso al principio solo debía mapearla y ocuparme de la logística. 363 00:17:52,029 --> 00:17:54,615 Son 12,5 hectáreas, ¿no? un centímetro aquí son 12 metros. 364 00:17:54,699 --> 00:17:56,492 Así que serían unos 61 metros. 365 00:17:56,617 --> 00:17:59,161 - Entonces vas a eliminar... - Mierda. Lo siento. 366 00:17:59,829 --> 00:18:02,290 Encima del plano. 367 00:18:02,373 --> 00:18:04,125 Arruinaste mis cálculos de drenaje. 368 00:18:05,710 --> 00:18:09,422 En vez de pensar en modelos, debes pensar en pocetas. 369 00:18:09,505 --> 00:18:10,673 Comprar muchas pocetas. 370 00:18:10,756 --> 00:18:14,051 Debemos ir a Home Depot y comprar mil pocetas. O sea... 371 00:18:14,635 --> 00:18:15,970 Todos los boletos vendidos, 372 00:18:16,053 --> 00:18:18,973 no podían acomodar tanta gente en la isla, 373 00:18:19,056 --> 00:18:21,309 y menos pensar en alguna loca infraestructura 374 00:18:21,392 --> 00:18:24,937 que ayudara desde el punto de vista de desechos biológicos. 375 00:18:25,146 --> 00:18:28,274 No me parecía que cupieran más de 1000 personas en esa isla, 376 00:18:28,357 --> 00:18:30,693 así que planifiqué la búsqueda de un crucero. 377 00:18:30,985 --> 00:18:34,655 La parte difícil es sacar a gente ebria de la isla en la noche 378 00:18:34,780 --> 00:18:37,491 para que duerman en un crucero, llevándolos en un bote. 379 00:18:37,992 --> 00:18:39,952 Ya no haremos lo del crucero. 380 00:18:40,036 --> 00:18:41,537 ¿No harán lo del crucero? 381 00:18:41,746 --> 00:18:43,748 Todo el mundo estará en las islas. 382 00:18:48,628 --> 00:18:49,920 No es broma. 383 00:18:50,004 --> 00:18:52,423 - Está bien. - Dijeron que era posible. 384 00:18:53,591 --> 00:18:57,928 De verdad querían hacer lo de las tiendas, así que fui con mi esposa 385 00:18:58,012 --> 00:19:00,514 y tratamos de dormir en una tienda por una noche. 386 00:19:00,598 --> 00:19:03,309 Y... fue terrible, 387 00:19:03,392 --> 00:19:07,063 la tienda no era segura y hacía demasiado ruido, 388 00:19:07,438 --> 00:19:08,814 había muchos mosquitos. 389 00:19:09,106 --> 00:19:12,109 Montar esas tiendas sin aire acondicionado es algo brutal. 390 00:19:12,443 --> 00:19:14,862 Es simplemente imposible. Así que yo... 391 00:19:16,364 --> 00:19:18,991 Yo recomendé de verdad que se abstengan de montar tiendas. 392 00:19:20,242 --> 00:19:22,870 Keith reveló un montón de preocupaciones respecto a eso 393 00:19:23,079 --> 00:19:26,832 y creo que en ese momento se pidió que saliera del proyecto 394 00:19:28,668 --> 00:19:32,880 Billy en un punto me dijo: "Escucha, necesito que te apartes. 395 00:19:32,963 --> 00:19:36,967 Vamos a trabajar con otras personas y, bueno... 396 00:19:38,761 --> 00:19:41,472 Sí, Gracias por tu ayuda hasta ahora...". 397 00:19:41,972 --> 00:19:46,185 No fui el único que fue sustituido en febrero o marzo. 398 00:19:51,148 --> 00:19:53,859 Me pidieron que volara a las Bahamas a conocerlos. 399 00:19:54,068 --> 00:19:55,653 Y yo volé hasta allá. 400 00:19:55,736 --> 00:19:58,030 Cuando los conocí, me emocioné demasiado 401 00:19:58,114 --> 00:20:02,326 por participar en lo que sería un evento muy especial, ¿saben? 402 00:20:02,410 --> 00:20:05,454 Si llegaba a ser al menos la mitad de lo que habían prometido. 403 00:20:06,789 --> 00:20:08,666 Cuando vuelas sobre las islas desde Miami 404 00:20:08,749 --> 00:20:11,752 y ves toda el agua, es mágico. 405 00:20:11,836 --> 00:20:13,838 Ni siquiera puedo describirlo. 406 00:20:14,130 --> 00:20:16,257 Fuimos contactados tal vez... 407 00:20:17,049 --> 00:20:19,677 ...a unos 45 días del evento. 408 00:20:20,386 --> 00:20:23,597 Nos pidieron que intentáramos armar un equipo de producción para ellos. 409 00:20:24,098 --> 00:20:25,641 El tiempo era muy escaso, 410 00:20:25,725 --> 00:20:29,019 pero definitivamente había oportunidad de montar todo a tiempo. 411 00:20:31,147 --> 00:20:34,108 Hablamos con Billy, él habló conmigo y me encantó su visión. 412 00:20:34,191 --> 00:20:36,902 Me encantaron sus ideas, su energía. 413 00:20:38,070 --> 00:20:42,283 Nos sentamos, armamos un presupuesto para él en un día 414 00:20:42,366 --> 00:20:43,743 y se lo mostramos al otro día. 415 00:20:43,826 --> 00:20:46,746 "Estos son los hechos y estos son los costos asociados". 416 00:20:46,829 --> 00:20:48,581 Y dijeron: "Bien, podemos hacerlo". 417 00:20:49,123 --> 00:20:51,459 Entonces, estimando, ¿cuánto era? 418 00:20:51,542 --> 00:20:53,669 ¿Unos 38, tal vez? Algo así. 419 00:20:54,086 --> 00:20:55,629 - ¿Treinta y ocho millones? - Sí. 420 00:20:55,921 --> 00:20:59,049 Billy dijo: "¿Puedes asegurar esta alineación para el festival?". 421 00:20:59,133 --> 00:21:04,472 Soy un chico de 22, 23 años. Nunca he contratado talentos... 422 00:21:04,555 --> 00:21:06,056 Mucho menos para un festival. 423 00:21:06,766 --> 00:21:10,060 Recuerdo que el primer artista que firmé fue Major Lazer. 424 00:21:10,561 --> 00:21:12,938 Le pagamos mucho, demasiado. 425 00:21:13,522 --> 00:21:16,233 Luego fueron Disclosure y Blink-182. 426 00:21:16,817 --> 00:21:20,821 Se gastaron de tres y medio a cuatro millones solo en los talentos. 427 00:21:21,238 --> 00:21:23,073 La mayoría de los artistas 428 00:21:23,157 --> 00:21:26,160 esperaban cierto nivel de producción, 429 00:21:26,619 --> 00:21:28,120 suficiente iluminación... 430 00:21:28,954 --> 00:21:30,623 ...un buen sistema de sonido... 431 00:21:30,706 --> 00:21:32,958 Y nos dimos cuenta 432 00:21:33,167 --> 00:21:37,713 de que no tenían idea de cómo era contratar a los artistas 433 00:21:37,797 --> 00:21:38,839 que contrataron, 434 00:21:39,006 --> 00:21:41,717 de lo que representaba montar un espectáculo de ese tamaño. 435 00:21:41,926 --> 00:21:44,261 "¿Qué ha hecho ese tal Billy?". 436 00:21:44,845 --> 00:21:47,306 "Es el visionario tras Magnises". 437 00:21:47,473 --> 00:21:49,475 Eso es lo que me dijeron. 438 00:21:49,725 --> 00:21:52,061 "El visionario tras Magnises". 439 00:21:52,144 --> 00:21:53,562 ¿Qué demonios es Magnises? 440 00:21:53,854 --> 00:21:56,315 Jessica, estás siguiendo la historia 441 00:21:56,398 --> 00:21:59,777 sobre la versión millennial de la tarjeta negra. ¿Qué tienes? 442 00:22:00,027 --> 00:22:01,737 Esto es Magnises. 443 00:22:01,821 --> 00:22:03,989 Es la mejor y más genial tarjeta de crédito. 444 00:22:04,156 --> 00:22:05,407 Originalmente era simple. 445 00:22:05,491 --> 00:22:07,743 Éramos niños, conseguiríamos la manera 446 00:22:08,369 --> 00:22:10,454 de convertir las aburridas tarjetas de plástico 447 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 en bellas e impecables tarjetas de crédito de acero inoxidable. 448 00:22:13,916 --> 00:22:15,501 Eran negras, hechas de metal. 449 00:22:15,584 --> 00:22:17,837 Haría ruido al ponerla sobre una superficie. 450 00:22:17,920 --> 00:22:21,131 Las chicas decían: "Demonios, ¿que es eso? ¿En qué trabajas?". 451 00:22:21,298 --> 00:22:22,299 Ganamos impulso, 452 00:22:22,383 --> 00:22:25,135 comenzamos a crecer, superando la marca de los 1500 miembros. 453 00:22:25,302 --> 00:22:28,013 Entonces decidimos convertirlo en un club con membresías. 454 00:22:28,097 --> 00:22:31,058 Recordando mis primeros días en Nueva York, buscaba una comunidad. 455 00:22:31,141 --> 00:22:33,227 Quería ventajas, orientación y, en verdad, 456 00:22:33,310 --> 00:22:35,229 quería que me dijeran qué hacer, adónde ir, 457 00:22:35,312 --> 00:22:36,605 dónde comprar cosas buenas. 458 00:22:37,022 --> 00:22:38,691 Por eso creamos Magnises. 459 00:22:39,108 --> 00:22:41,318 Billy es uno de los mejores vendedores del mundo. 460 00:22:41,735 --> 00:22:43,863 Puede convencer a cualquiera de lo que sea. 461 00:22:44,321 --> 00:22:46,991 Billy, espero con ansias trabajar contigo algún día. 462 00:22:47,074 --> 00:22:50,286 He conocido a Billy desde que tenía unos 20 años, 463 00:22:50,369 --> 00:22:52,663 y es un gran empresario. 464 00:22:53,372 --> 00:22:57,334 Es un chico muy joven que descubrió cómo convencer a los millennials 465 00:22:57,710 --> 00:22:59,086 y mantenerlos convencidos. 466 00:22:59,169 --> 00:23:00,880 Con todo el que tenga tarjetas, 467 00:23:00,963 --> 00:23:02,840 creamos muchas posibilidades. 468 00:23:02,923 --> 00:23:04,592 Somos socios de vendedores locales, 469 00:23:04,675 --> 00:23:06,719 tiendas de ropa, restaurantes, gimnasios. 470 00:23:06,927 --> 00:23:08,596 Ofrecían tratos y descuentos, 471 00:23:08,679 --> 00:23:11,432 y lo mejor es que tenían una casa club en West Village. 472 00:23:11,515 --> 00:23:15,477 Podías llevar citas y amigos, y ahí es donde se hacían los eventos. 473 00:23:15,728 --> 00:23:19,064 Ayudé a Billy a organizar catas de vinos y ponencias 474 00:23:19,148 --> 00:23:21,859 y otras cosas que atraían a muchos jóvenes 475 00:23:21,942 --> 00:23:23,444 con un sentido de comunidad. 476 00:23:23,903 --> 00:23:27,656 Las fiestas eran impresionantes. Tenían música en vivo, alcohol y comida... 477 00:23:27,740 --> 00:23:29,533 Vi a Ja Rule muchas veces. 478 00:23:29,867 --> 00:23:32,244 Ja Rule está llevando su talento a un nuevo negocio. 479 00:23:32,620 --> 00:23:36,582 El rapero está prestando su mente creativa a una tarjeta de crédito para millennials. 480 00:23:36,707 --> 00:23:39,668 Lo que hacíamos con Magnises crecía con mucha rapidez. 481 00:23:39,793 --> 00:23:43,631 Hicimos la app, fuimos a lo digital y llegamos a 10 000 miembros. 482 00:23:43,714 --> 00:23:46,425 Recibíamos casi dos millones de dólares en membresías. 483 00:23:48,344 --> 00:23:50,262 Mientras seguíamos con Magnises, 484 00:23:50,346 --> 00:23:52,973 quería llegar a la clase alta de Nueva York. 485 00:23:53,182 --> 00:23:56,477 Pensó que tener un Maserati y volar a reuniones en jets privados 486 00:23:56,560 --> 00:24:00,147 era necesario en su búsqueda de un cambio de su imagen externa, 487 00:24:00,230 --> 00:24:04,318 y creyó que esa imagen sería un gran impulso para su compañía. 488 00:24:05,152 --> 00:24:07,905 Debo haber organizado unos 40 eventos para Magnises, 489 00:24:07,988 --> 00:24:10,950 y muchos de los miembros disfrutaban ser parte de esa comunidad. 490 00:24:12,117 --> 00:24:15,412 Creo que esa era la audiencia en la que Billy se enfocaba 491 00:24:15,496 --> 00:24:17,456 en lo que a Fyre respecta... 492 00:24:17,665 --> 00:24:20,709 ...pero era una visión tan grande... 493 00:24:21,377 --> 00:24:24,088 ... que no sería algo fácil de lograr. 494 00:24:29,927 --> 00:24:32,096 ¿Se imaginan organizar un festival de música, 495 00:24:32,179 --> 00:24:35,432 hasta en las playas de Miami, o en Boston o Los Ángeles? 496 00:24:35,516 --> 00:24:39,144 Es casi imposible de hacer sin una enorme infraestructura. 497 00:24:39,228 --> 00:24:43,065 Entonces, llévalo al nivel de una pequeña isla en las Bahamas. 498 00:24:43,565 --> 00:24:46,694 Es probable que sea el lugar más difícil para hacerlo. 499 00:24:47,778 --> 00:24:49,947 Billy me llamó y dijo: "Escucha, 500 00:24:50,364 --> 00:24:53,409 necesito tu ayuda y necesito que vengas a las Bahamas cuanto antes. 501 00:24:53,784 --> 00:24:57,913 Volé hasta allá, sin ningún rol en mente, salvo algo así 502 00:24:58,288 --> 00:25:01,208 como un nuevo líder, y tal vez... 503 00:25:01,875 --> 00:25:03,085 ...para controlar a Billy. 504 00:25:05,170 --> 00:25:07,006 Para hacer un festival como se debe, 505 00:25:07,089 --> 00:25:09,341 yo diría que debes empezar... 506 00:25:09,717 --> 00:25:13,470 ...a diseñarlo y a recaudar fondos al menos 12 meses antes. 507 00:25:13,554 --> 00:25:17,099 El verdadero equipo central que llegó tenía, literalmente, 508 00:25:17,182 --> 00:25:19,893 de seis a ocho semanas para organizar este evento. 509 00:25:23,772 --> 00:25:26,942 ¿Los escuchaste decir en algún momento que habían comprado una isla? 510 00:25:29,403 --> 00:25:30,612 Era como si no pudieras... 511 00:25:31,113 --> 00:25:33,282 ...diferenciar la realidad 512 00:25:33,365 --> 00:25:34,950 de la ficción. 513 00:25:36,577 --> 00:25:37,911 Creo que es la isla correcta. 514 00:25:39,496 --> 00:25:40,748 Nos costó diez millones. 515 00:25:40,956 --> 00:25:43,459 Propiedad plena, sin arriendos. Es nuestra para siempre. 516 00:25:43,542 --> 00:25:45,753 Creo que tuvo que adelantar un millón 517 00:25:45,836 --> 00:25:48,922 y luego pagar el resto en un intervalo de tiempo determinado. 518 00:25:49,590 --> 00:25:52,009 No sé si ese millón se pagó en algún momento. 519 00:25:52,968 --> 00:25:55,429 Era la isla de Pablo Escobar hace 25 años. 520 00:25:55,763 --> 00:25:58,932 Tomamos el sueño del ciudadano promedio de EE. UU. 521 00:25:59,016 --> 00:26:00,934 o cualquier otro lado: por tres días, 522 00:26:01,018 --> 00:26:02,311 puedes ser Pablo Escobar. 523 00:26:03,353 --> 00:26:05,898 Billy estaba tratando con el abogado de Pablo Escobar, 524 00:26:05,981 --> 00:26:08,484 trataba con miembros de su familia. 525 00:26:09,818 --> 00:26:12,529 El Cayo Norman es rico en historia 526 00:26:12,613 --> 00:26:15,908 con lores de la droga traficando por las Bahamas. 527 00:26:16,784 --> 00:26:17,951 El dueño del cayo 528 00:26:18,202 --> 00:26:20,662 quería que el lugar tuviera una nueva reputación. 529 00:26:21,080 --> 00:26:23,457 Se les dijo que no usaran el nombre "Pablo Escobar", 530 00:26:23,791 --> 00:26:26,293 y fue lo primero que hicieron en los tuits publicados. 531 00:26:26,835 --> 00:26:29,546 El nuevo dueño vio el primer video promocional 532 00:26:29,963 --> 00:26:31,882 y nos desalojó de inmediato. 533 00:26:32,424 --> 00:26:34,259 O sea, sin siquiera preguntar. 534 00:26:34,885 --> 00:26:35,928 Expulsados. 535 00:26:36,720 --> 00:26:38,055 A seis u ocho semanas, 536 00:26:38,138 --> 00:26:40,724 tenía que conseguir una nueva locación en otra isla... 537 00:26:41,350 --> 00:26:43,268 ...y comenzar todo el proceso de nuevo. 538 00:26:44,812 --> 00:26:48,065 Estábamos constantemente mudándonos, buscando nuevas locaciones 539 00:26:48,148 --> 00:26:49,775 y tratando de encontrar un lugar, 540 00:26:49,858 --> 00:26:52,736 y todo se empezó a poner loco. 541 00:26:53,112 --> 00:26:56,824 Entonces cambiamos y cambiamos hasta llegar a la Gran Exuma, 542 00:26:57,449 --> 00:27:00,369 la que era, cuando menos, la isla más grande de las Exumas 543 00:27:00,452 --> 00:27:01,995 así que tenía, bueno... 544 00:27:02,788 --> 00:27:03,747 ...cañerías. 545 00:27:11,255 --> 00:27:15,801 El rapero, cantante y actor estadounidense Ja Rule, de nombre real Jeffrey Atkins, 546 00:27:15,884 --> 00:27:18,095 está en las Bahamas con sus socios de negocios 547 00:27:18,178 --> 00:27:21,723 para discutir los detalles de su concierto del mes entrante. 548 00:27:22,558 --> 00:27:27,354 Fyre era el evento de la isla. Muchos alquileres, autos alquilados, 549 00:27:27,771 --> 00:27:29,773 grandes jets no dejaban de llegar. 550 00:27:30,482 --> 00:27:33,735 Todos decían: "Oigan, son los de Fyre, tienen toneladas de dinero. 551 00:27:33,819 --> 00:27:35,612 Podrían hacer lo que sea". 552 00:27:36,405 --> 00:27:38,782 Esperamos que sea el primero de muchos pasos 553 00:27:38,866 --> 00:27:42,786 para traer entretenimiento y valor de vuelta a las Bahamas. 554 00:27:43,203 --> 00:27:46,582 Estaba esperando que una mierda así pasara en las Bahamas, siendo honesto. 555 00:27:46,874 --> 00:27:50,169 Nunca habíamos tenido tantos artistas americanos 556 00:27:50,252 --> 00:27:51,753 en el mismo escenario, ¿saben? 557 00:27:52,171 --> 00:27:55,382 Se suponía que fuera un evento anual que durara cinco años. 558 00:27:56,133 --> 00:28:00,012 Entonces, si lo hacías bien, te contrataban para cinco años. 559 00:28:00,095 --> 00:28:03,682 Tenías el contrato, así que querías dar la talla. 560 00:28:06,560 --> 00:28:08,061 Tenían el sitio. 561 00:28:08,395 --> 00:28:10,063 Nos dejaron entrar a la propiedad... 562 00:28:10,439 --> 00:28:11,940 ...y la estudiamos. 563 00:28:12,024 --> 00:28:14,234 Y fue ahí cuando surgieron las preguntas. 564 00:28:14,735 --> 00:28:15,611 El sitio... 565 00:28:16,153 --> 00:28:17,946 ...estaba en una colina... 566 00:28:18,238 --> 00:28:19,406 ...y en la base, 567 00:28:19,698 --> 00:28:23,577 lo que vi parecía un complejo habitacional 568 00:28:23,660 --> 00:28:24,995 en construcción... 569 00:28:25,454 --> 00:28:30,292 ...que era peligroso en más de una forma y que necesitaba mucho trabajo. 570 00:28:30,709 --> 00:28:34,213 Sabes que habrá contratiempos, que habrá cosas que arreglar. 571 00:28:34,296 --> 00:28:38,217 Es un festival novel en una isla y hay que buscar respuestas. 572 00:28:38,300 --> 00:28:40,677 Dijimos: "Esto es lo que deben considerar. 573 00:28:40,761 --> 00:28:42,387 Aquí estarán sus tiendas, 574 00:28:42,471 --> 00:28:43,972 los domos geodésicos... 575 00:28:44,056 --> 00:28:45,682 Esto es lo que costará ponerlos". 576 00:28:45,766 --> 00:28:46,767 Y... 577 00:28:46,850 --> 00:28:48,435 de ahí partimos. 578 00:28:51,104 --> 00:28:53,982 Lo loco fue que pusieron el festival 579 00:28:54,608 --> 00:28:57,945 durante el fin de semana más animado del año en la Gran Exuma. 580 00:28:58,028 --> 00:28:59,196 Es como el Supertazón. 581 00:28:59,529 --> 00:29:01,240 Se le llama Regata Nacional, 582 00:29:01,448 --> 00:29:04,034 y la población de la isla básicamente se duplica, 583 00:29:04,368 --> 00:29:08,288 todos los hoteles se reservan con meses y hasta años de antelación. 584 00:29:09,373 --> 00:29:11,124 Billy vendió un paquete de chalé 585 00:29:11,625 --> 00:29:14,044 y esta gente se estaba quedando en un Airbnb, 586 00:29:14,836 --> 00:29:19,091 por lo que teníamos que buscar casas en toda la isla para 500 invitados. 587 00:29:19,925 --> 00:29:21,885 Para colmo de males, hubo una sobreventa 588 00:29:22,135 --> 00:29:23,845 de los paquetes de "Cabaña", 589 00:29:23,929 --> 00:29:26,098 que eran las tiendas en la locación principal. 590 00:29:27,182 --> 00:29:28,809 Y entonces escuchamos 591 00:29:28,892 --> 00:29:31,645 que los influencers conseguirían habitación grátis. 592 00:29:32,980 --> 00:29:34,273 Llamé a los influencers. 593 00:29:34,439 --> 00:29:36,900 La primera voz que oían desde que empezó la promoción 594 00:29:36,984 --> 00:29:38,318 fue la mía. 595 00:29:38,402 --> 00:29:42,406 A cada influencer, de los cuales había unos 250, 596 00:29:42,489 --> 00:29:44,366 se le prometió que por una publicación, 597 00:29:44,783 --> 00:29:45,867 por una sola... 598 00:29:46,368 --> 00:29:49,538 ...tendrían un chalé de un cuarto para tres personas en la playa... 599 00:29:51,373 --> 00:29:52,582 ...que no existía. 600 00:29:54,001 --> 00:29:55,252 Lo discutí con Billy... 601 00:29:55,544 --> 00:29:57,212 ...y desde el principio, fue, bueno, 602 00:29:57,296 --> 00:29:59,923 empezamos una carrera diaria para encontrar nuevas casas. 603 00:30:00,007 --> 00:30:02,551 "Necesitamos su ayuda, chicos, empiecen a recortar gente. 604 00:30:03,051 --> 00:30:05,220 Esta gente no está pagando por la experiencia. 605 00:30:06,138 --> 00:30:07,389 Díganles que no vengan". 606 00:30:07,681 --> 00:30:10,726 Y era una pelea constante porque lo que más les importaba 607 00:30:11,310 --> 00:30:12,644 eran los influencers. 608 00:30:13,353 --> 00:30:16,315 En este punto, les pido que cancelen a clientes que pagaron. 609 00:30:16,398 --> 00:30:19,818 "No tendrán dónde quedarse". Y la respuesta de Billy fue: 610 00:30:19,901 --> 00:30:23,071 "No somos un equipo enfocado en problemas, sino en soluciones. 611 00:30:23,155 --> 00:30:26,241 Necesitamos una actitud positiva para resolverlo. Una buena actitud". 612 00:30:26,325 --> 00:30:30,454 Él era imperturbable, pero también estaba totalmente loco. 613 00:30:30,912 --> 00:30:34,875 Así que en mi mente había una batalla constante. 614 00:30:35,167 --> 00:30:38,170 "¿Es este tipo un genio o un chiflado?". 615 00:30:38,378 --> 00:30:42,090 Porque jamás aceptaba un "no" por respuesta ni recibía consejos. 616 00:30:42,174 --> 00:30:43,884 ¿Que piensas ahora? 617 00:30:44,551 --> 00:30:45,510 Es un mentiroso. 618 00:30:51,850 --> 00:30:53,810 La primera vez que oí sobre Billy McFarland 619 00:30:53,894 --> 00:30:55,645 fue mientras vivía aquí en Nueva York. 620 00:30:56,563 --> 00:30:58,523 Manejaba una compañía llamada Magnises. 621 00:30:58,857 --> 00:31:02,694 Tenía unos cuantos amigos que tenían la tarjeta Magnises, 622 00:31:02,778 --> 00:31:04,363 cuando empezaron a ofrecer 623 00:31:04,654 --> 00:31:09,493 acceso a boletos de lujo a un precio muy por debajo del oficial. 624 00:31:10,243 --> 00:31:12,079 No había nada allí que tuviera sentido. 625 00:31:13,955 --> 00:31:16,208 He hablado con varios tarjetahabientes 626 00:31:16,291 --> 00:31:19,503 cuyas reservaciones fueron canceladas a último minuto, 627 00:31:19,586 --> 00:31:21,630 por lo que parecía muy difícil que la gente 628 00:31:21,713 --> 00:31:24,091 tuviera acceso a alguno de los beneficios prometidos. 629 00:31:24,591 --> 00:31:28,595 Y así , este chico siempre andaba por ahí, administrando emprendimientos... 630 00:31:28,929 --> 00:31:30,514 ...que eran algo sofisticados, 631 00:31:30,597 --> 00:31:35,185 pero no necesariamente ortodoxos, si me lo preguntas. 632 00:31:37,646 --> 00:31:40,941 Recuerdo claramente el video del festival Fyre. 633 00:31:41,608 --> 00:31:43,485 Estaba por todos lados en Facebook, 634 00:31:43,568 --> 00:31:47,614 y vi algunas bandas con las que trabajo 635 00:31:47,697 --> 00:31:50,450 listadas como estrellas en el festival. 636 00:31:51,076 --> 00:31:53,036 Llamé a los agentes de inmediato y les dije: 637 00:31:53,120 --> 00:31:55,330 "Oigan, no me parece que esto tenga sentido". 638 00:31:55,539 --> 00:31:58,458 Su respuesta fue: "Tampoco tiene sentido para nosotros. 639 00:31:58,542 --> 00:32:02,629 Estos tipos prometen pagarnos el doble de lo que nosotros cobramos". 640 00:32:02,796 --> 00:32:05,632 Pregunto si ya pagaron, y me contestan: "Es raro que preguntes. 641 00:32:05,715 --> 00:32:07,592 No, aún no nos pagan nada". 642 00:32:07,676 --> 00:32:09,678 Digo: "Bien, esto es interesante". 643 00:32:10,637 --> 00:32:13,390 Tomo un rol más activo 644 00:32:13,807 --> 00:32:17,394 en la investigación acerca de todo lo que involucre al festival Fyre. 645 00:32:18,353 --> 00:32:23,358 Me di cuenta de que habían rentado un área al norte del complejo vacacional Sandals, 646 00:32:23,442 --> 00:32:27,946 y borraron con Photoshop la parte inferior del mapa 647 00:32:28,029 --> 00:32:30,615 para que pareciera que estaban en una isla desierta. 648 00:32:30,699 --> 00:32:33,493 Pensé: "La gente tiene que saber lo que está pasando". 649 00:32:33,577 --> 00:32:38,123 Así que creé la infame cuenta de Twitter FyreFraud. 650 00:32:41,418 --> 00:32:43,837 Pensé: "Bien, sacaré esto a la luz, 651 00:32:43,920 --> 00:32:45,380 la gente lo verá 652 00:32:45,464 --> 00:32:47,299 y todo el mundo sabrá que es un fraude". 653 00:32:47,424 --> 00:32:49,134 Y nada pasó. 654 00:32:49,217 --> 00:32:53,346 Obtuve dos o tres clics en Twitter y eso fue todo. 655 00:32:53,430 --> 00:32:56,141 Entonces dije: "Muy bien, habrá que golpearlos más fuerte". 656 00:32:57,851 --> 00:33:00,937 Lo que hicimos al final fue volar hasta allá 657 00:33:01,021 --> 00:33:04,274 y fotografiar el complejo y el trabajo que estaban haciendo. 658 00:33:05,275 --> 00:33:07,194 Una de las cosas que de verdad me impactó 659 00:33:07,277 --> 00:33:09,613 fue que levantaban tiendas con forma de domo, 660 00:33:09,696 --> 00:33:12,616 que fueron promocionadas como "chalés de lujo", los que supe 661 00:33:12,699 --> 00:33:15,744 que eran tiendas que sobraron de lo del huracán Matthew. 662 00:33:17,329 --> 00:33:21,750 Eso está bastante lejos de ser un chalé de lujo en una isla desierta. 663 00:33:22,334 --> 00:33:25,170 Me di cuenta de inmediato de que no había manera 664 00:33:25,295 --> 00:33:28,173 en la que estos chicos pudieran montar el evento. 665 00:33:29,174 --> 00:33:33,136 QUEDAN 26 DÍAS 666 00:33:35,013 --> 00:33:36,765 Construíamos una ciudad dentro de otra 667 00:33:37,140 --> 00:33:39,226 en términos de gestión de desechos, 668 00:33:39,309 --> 00:33:41,603 en términos de baños, agua y eso. 669 00:33:42,187 --> 00:33:43,605 Era un asco, 670 00:33:43,939 --> 00:33:46,900 pero hacíamos todo lo que estaba en nuestras manos. 671 00:33:47,192 --> 00:33:50,362 Construyeron el sitio a toda velocidad. 672 00:33:51,279 --> 00:33:55,325 Había 100 obreros trabajando 24 horas, sin descanso. 673 00:33:55,534 --> 00:33:59,204 Era una enorme masa, un gran grupo de trabajadores locales. 674 00:33:59,579 --> 00:34:03,291 Billy les pagó y entonces dijo: "Necesitamos más gente, ¿saben? 675 00:34:03,750 --> 00:34:05,126 Necesitamos más trabajadores". 676 00:34:05,210 --> 00:34:07,546 Billy les pagó por tres días y entonces... 677 00:34:07,921 --> 00:34:10,549 ...dijo de nuevo: "Traigan más trabajadores, es necesario". 678 00:34:10,632 --> 00:34:13,301 Ahora comenzaba a ser algo muy difícil de manejar para mí. 679 00:34:13,385 --> 00:34:17,055 Tenían a cada ser vivo en la isla de Exuma 680 00:34:18,223 --> 00:34:21,309 que pudiera levantar una toalla, todos trabajando. 681 00:34:21,977 --> 00:34:26,147 Dios mío, es probable que, en algún punto, hubiera 200 personas. 682 00:34:26,565 --> 00:34:28,650 Tenía que alimentar a todo el personal. 683 00:34:28,733 --> 00:34:33,822 Básicamente, tenía toda la operación Fyre a mi cargo. 684 00:34:34,864 --> 00:34:37,492 Yo había ido a Las Bahamas con algunos amigos 685 00:34:37,576 --> 00:34:42,080 y de casualidad nos encontramos ahí con Ja Rule y con Billy. 686 00:34:42,414 --> 00:34:46,501 Ellos se ofrecieron a darnos un recorrido por la locación. 687 00:34:47,919 --> 00:34:51,548 Era hermoso, ¿saben? Pero era como un gran despeñadero 688 00:34:51,631 --> 00:34:54,843 mirando al océano. No había edificios, no había... 689 00:34:55,427 --> 00:34:59,347 ...acceso a la electricidad, agua corriente ni nada de eso. 690 00:35:00,307 --> 00:35:01,516 Estábamos un poco, digo, 691 00:35:02,017 --> 00:35:04,769 preocupados, ¿no? No había infraestructura en el lugar, 692 00:35:04,853 --> 00:35:08,064 pero al mismo tiempo sonaban superconfiados 693 00:35:08,148 --> 00:35:11,318 en su capacidad de llevarlo a cabo. 694 00:35:13,320 --> 00:35:14,279 CIUDAD DE NUEVA YORK 695 00:35:14,362 --> 00:35:16,406 ¿Cómo es que no se puede negociar? 696 00:35:16,489 --> 00:35:19,117 Si no son el acto principal en un gran festival, 697 00:35:19,200 --> 00:35:22,704 no conseguirán que sus nombres estén de primeros. Digo, en el contrato... 698 00:35:24,748 --> 00:35:27,834 Entiendo. O sea, es el tamaño de la fuente. 699 00:35:29,252 --> 00:35:31,963 Tenías a gente trabajando las 24 horas del día. 700 00:35:32,172 --> 00:35:35,550 Tenía que trabajar 48 horas en un día para manejar las redes de Fyre 701 00:35:35,925 --> 00:35:37,636 y el festival en sí. 702 00:35:37,969 --> 00:35:41,389 Noté que la gente involucrada en ir y venir de las Bahamas, 703 00:35:41,473 --> 00:35:44,059 en la planificación, se estaban frustrando cada vez más. 704 00:35:44,142 --> 00:35:45,518 Venían a mí y me decían, 705 00:35:45,602 --> 00:35:47,437 "¿Qué haces en el área de contrataciones? 706 00:35:47,520 --> 00:35:50,315 No puedo esperar a estar de este lado de los negocios, 707 00:35:50,398 --> 00:35:53,234 porque lo del festival se está poniendo caótico". 708 00:35:53,360 --> 00:35:56,821 Sabíamos muy poco de lo que la gente del festival hacía, 709 00:35:56,946 --> 00:35:59,908 excepto por la persistente sensación de creciente temor. 710 00:36:00,075 --> 00:36:02,952 Día tras día, todo se ponía infinitamente más tenso. 711 00:36:03,244 --> 00:36:06,456 A veces nos quedábamos estancados por semanas 712 00:36:06,539 --> 00:36:08,833 y no podíamos conseguir el permiso final o avanzar, 713 00:36:08,917 --> 00:36:12,796 porque él sucumbía a las necesidades del festival. 714 00:36:13,296 --> 00:36:16,549 Gastaba dinero a una velocidad y un costo sorprendentes. 715 00:36:16,675 --> 00:36:19,219 No sabía si eran problemas propios de las startups, 716 00:36:19,302 --> 00:36:20,845 como la "desorganización", 717 00:36:20,929 --> 00:36:24,641 o si eran problemas financieros de verdad, pero a veces los pagos se tardaban. 718 00:36:25,767 --> 00:36:27,268 Los viernes en la tarde, 719 00:36:27,352 --> 00:36:31,147 nuestro tópico favorito era: "¿Te pagaron? ¿Fue lo acordado?" 720 00:36:31,773 --> 00:36:36,778 Una vez Michael dijo: "Sí, me pagaron, pero fue una bolsa de efectivo". 721 00:36:37,904 --> 00:36:40,615 Sabía que el flujo de efectivo se estaba complicando, 722 00:36:40,699 --> 00:36:43,118 pero Billy se encargaba de las finanzas. 723 00:36:43,785 --> 00:36:44,703 En ese punto, 724 00:36:44,828 --> 00:36:47,747 Billy decía: "Oigan, hacemos esto por 25 millones de dólares". 725 00:36:47,831 --> 00:36:50,333 Yo dije: "Oh, Dios, Billy, cielos". 726 00:36:51,584 --> 00:36:55,004 Los que conocían a Billy decían que era un mago recaudando fondos 727 00:36:55,296 --> 00:36:57,674 y que, de algún modo, seguía trayendo dinero. 728 00:36:57,799 --> 00:37:01,052 Billy se subía en un avión a Nueva York y regresaba, 729 00:37:01,136 --> 00:37:03,263 y de alguna manera traía tres millones más 730 00:37:03,346 --> 00:37:07,183 en su bolsillo para cubrir las siguientes necesidades. 731 00:37:08,435 --> 00:37:10,854 Carola era una de los muchos inversores. 732 00:37:11,521 --> 00:37:13,189 Creía mucho en Billy. 733 00:37:13,440 --> 00:37:17,736 Estaba ahí desde su primer negocio, Magnesis, y luego con Fyre. 734 00:37:18,153 --> 00:37:20,822 Siempre estuvo ahí, apoyando al chico 735 00:37:20,905 --> 00:37:24,617 y creyendo siempre en su habilidad de convertirse en el siguiente éxito. 736 00:37:24,993 --> 00:37:28,121 Podemos conseguir tres, cuatro o cinco millones más. 737 00:37:28,663 --> 00:37:30,790 ya sea por pases para artistas de mayor nivel, 738 00:37:30,874 --> 00:37:33,877 pases de comida y alcohol, pases de fiestas VIP, 739 00:37:34,043 --> 00:37:37,297 la fiesta del yate de Kendall Jenner a $10 000 por cabeza. 740 00:37:37,380 --> 00:37:40,717 Billy tenía una visión, ¿saben? Y definitivamente pensaba 741 00:37:40,800 --> 00:37:45,096 en cada pequeño ardid que podía inventarse 742 00:37:45,180 --> 00:37:46,973 para juntar el dinero y lograr hacerlo. 743 00:37:47,056 --> 00:37:50,643 Hay dos cosas a nuestro favor: nuestra audiencia tiene dinero, 744 00:37:50,727 --> 00:37:52,645 y nosotros tenemos las estrellas y la isla. 745 00:37:52,729 --> 00:37:55,190 Ambas cosas pueden monetizarse, y haremos que suceda. 746 00:37:55,273 --> 00:37:56,733 Escuché una conversación... 747 00:37:56,816 --> 00:37:59,319 "Pongamos la cabaña a $50 000 748 00:37:59,402 --> 00:38:00,987 y veamos si alguien la compra". 749 00:38:01,821 --> 00:38:03,990 Y yo pensé: "¿Tienes cabañas para ofrecer?". 750 00:38:04,073 --> 00:38:06,910 Porque me preocupa que pareces no estar pensando en eso 751 00:38:06,993 --> 00:38:10,371 antes de ponerlo en línea en el sitio para que alguien lo compre". 752 00:38:10,455 --> 00:38:15,251 FIESTA DE BRUNCH EN EL YATE 753 00:38:17,962 --> 00:38:21,633 De pronto apareció un sitio. Algo así como "fyrecay.com". 754 00:38:22,175 --> 00:38:25,428 Y el único propósito del sitio era destruir el festival. 755 00:38:25,804 --> 00:38:28,515 Le llegaba información directa y fotos 756 00:38:28,598 --> 00:38:30,809 del sitio, que estaba incompleto. 757 00:38:31,267 --> 00:38:33,478 Noticias que se desarrollaban en el día, 758 00:38:33,561 --> 00:38:36,523 cosas que solo los jefes del festival sabían que pasaban. 759 00:38:36,606 --> 00:38:38,441 ESTO ES LO QUE TE VENDIERON... 760 00:38:38,525 --> 00:38:39,984 Era como WikiLeaks. 761 00:38:40,068 --> 00:38:43,363 Teníamos reuniones confidenciales y luego cosas habladas en las reuniones 762 00:38:43,446 --> 00:38:45,365 llegaban al público, palabra por palabra. 763 00:38:46,866 --> 00:38:49,327 Sabíamos que uno de los asistentes era un soplón. 764 00:38:49,869 --> 00:38:52,288 Entonces nos llamaron a todos para una reunión, 765 00:38:52,747 --> 00:38:54,707 y fue en esencia una cacería de brujas. 766 00:38:55,166 --> 00:38:57,544 Fue algo como: "Si tú eres la persona 767 00:38:57,836 --> 00:39:01,005 o las personas que están enviando esta información al sitio web, 768 00:39:01,548 --> 00:39:03,174 tomaremos acciones legales, 769 00:39:03,424 --> 00:39:05,510 deberán dejar la isla, no se les pagará 770 00:39:05,593 --> 00:39:06,928 y los perseguiremos". 771 00:39:07,345 --> 00:39:10,640 El tipo que hizo lo de FyreCay estaba extorsionando a Billy. 772 00:39:11,140 --> 00:39:12,892 Billy quería que tumbara el sitio. 773 00:39:12,976 --> 00:39:16,354 Dijo que solo lo haría si el personal del festival Fyre 774 00:39:16,437 --> 00:39:19,315 empezaba a publicar fotos reales de los campamentos. 775 00:39:19,399 --> 00:39:21,109 Y yo no dejaba de repetirle a Billy: 776 00:39:21,192 --> 00:39:27,073 "Necesitamos comunicarle a la gente ahora que esto no es un festival de lujo. 777 00:39:27,156 --> 00:39:29,367 La mayoría de la gente no se quedará en yates, 778 00:39:29,450 --> 00:39:30,910 muchos no se quedarán en chalés 779 00:39:30,994 --> 00:39:34,706 y si empiezas con los comunicados, podremos manejar las expectativas". 780 00:39:34,789 --> 00:39:36,624 Esta es la realidad, solo hazlo 781 00:39:37,083 --> 00:39:39,335 y la gente tomará sus propias decisiones. 782 00:39:39,419 --> 00:39:40,962 Pero debes ser honesto. 783 00:39:41,045 --> 00:39:43,506 Esto es lo que tenemos. Estas son las tiendas, ¿saben? 784 00:39:43,590 --> 00:39:45,717 La gente se enteraría tarde o temprano, 785 00:39:46,009 --> 00:39:47,677 así que, ¿por qué tardar tanto... 786 00:39:48,720 --> 00:39:50,305 ...intentando evitar lo inevitable? 787 00:39:51,055 --> 00:39:53,933 QUEDAN 17 DÍAS 788 00:39:54,767 --> 00:39:57,061 Estábamos alistándonos. Estábamos listos para ir. 789 00:39:57,145 --> 00:40:00,064 Íbamos al gimnasio, nos divertíamos un montón. 790 00:40:00,815 --> 00:40:04,319 Salíamos a trotar todas las mañanas, preparándonos para el festival Fyre. 791 00:40:04,402 --> 00:40:07,906 Circulábamos por la ciudad. "Tendremos las mejores vacaciones. 792 00:40:07,989 --> 00:40:09,324 Nos divertiremos un montón. 793 00:40:09,407 --> 00:40:11,492 Conoceremos mucha gente y tendremos esta... 794 00:40:11,576 --> 00:40:13,786 Esta experiencia verdaderamente fantástica". 795 00:40:13,870 --> 00:40:15,538 Digo, era súper emocionante. 796 00:40:15,955 --> 00:40:18,041 CARGANDO... BANDEJA DE ENTRADA 797 00:40:18,958 --> 00:40:21,377 El 22 de abril, recibí un correo. 798 00:40:21,836 --> 00:40:24,714 "Hemos notado que aún no creas tu cuenta de Fyreband. 799 00:40:24,797 --> 00:40:27,717 Es tu billetera para el fin de semana, cárgala adecuadamente. 800 00:40:27,800 --> 00:40:31,471 La mayoría de los invitados han añadido $3000 para el fin de semana. 801 00:40:31,930 --> 00:40:36,225 Pero si quieres reservar mesas o participar en los eventos especiales, 802 00:40:36,559 --> 00:40:38,519 querrás cargar mucho más". 803 00:40:38,603 --> 00:40:44,150 Billy quería que los ingenieros programaran brazaletes RFID para pagar. 804 00:40:44,233 --> 00:40:48,655 Era una locura, por los problemas de la comunicación inalámbrica. 805 00:40:48,905 --> 00:40:50,740 Esto nunca había sido probado. 806 00:40:50,865 --> 00:40:53,993 Lo difícil no era hacer que la experiencia no requiriera efectivo 807 00:40:54,077 --> 00:40:55,912 de los asistentes a nuestro festival. 808 00:40:55,995 --> 00:40:58,998 Era más bien: "No podemos hacer el festival porque no hay dinero". 809 00:41:00,291 --> 00:41:03,252 Recibí la llamada de una mujer 810 00:41:03,378 --> 00:41:06,547 que me pedía de una manera muy agresiva 811 00:41:06,798 --> 00:41:09,592 que cargara dinero a mi brazalete. 812 00:41:09,676 --> 00:41:13,554 Querían que compraras paquetes de motos acuáticas, jets privados. 813 00:41:14,222 --> 00:41:18,101 Era una asombrosa cantidad de dinero. La primera tanda de chicos cargó... 814 00:41:19,852 --> 00:41:23,272 ...$800 000 en los brazaletes. 815 00:41:23,356 --> 00:41:25,233 Gastaron todo ese dinero en el boleto 816 00:41:25,441 --> 00:41:27,986 y lo gastaron de nuevo en el brazalete... 817 00:41:28,194 --> 00:41:29,278 Era algo peculiar. 818 00:41:32,156 --> 00:41:35,868 Parece que nos quedan unos diez días para el festival en este punto. 819 00:41:36,202 --> 00:41:40,915 No había suficientes tiendas, unas 350 personas no tendrían tiendas 820 00:41:40,999 --> 00:41:43,793 y las casas que teníamos no las habíamos pagado. 821 00:41:46,212 --> 00:41:49,298 Ahora quedaba claro que no había ni un centavo. 822 00:41:49,590 --> 00:41:52,635 Los dueños de las casas decían: "Me enviaste una transferencia... 823 00:41:53,011 --> 00:41:55,388 ...hace cinco días y aún no recibo mi dinero". 824 00:41:55,596 --> 00:41:58,516 Tuve una llamada bastante explícita del equipo gerencial 825 00:41:58,599 --> 00:42:01,477 para que no le hablara a Carola sobre la situación habitacional, 826 00:42:01,561 --> 00:42:03,646 porque trataban de quitarle más dinero... 827 00:42:04,105 --> 00:42:06,107 ...y mis correos la alarmaban. 828 00:42:06,482 --> 00:42:09,152 Me exigieron que fuera deshonesto. 829 00:42:10,737 --> 00:42:13,865 A mí me pagaron solo el 30% de mi parte, así que deben... 830 00:42:13,948 --> 00:42:15,742 Mi parte se me pagará el día del evento, 831 00:42:15,825 --> 00:42:19,120 así que tienen el 70% de mi paga como un anzuelo. 832 00:42:20,329 --> 00:42:22,623 Todos los días pasaba algo nuevo. 833 00:42:22,707 --> 00:42:24,792 Cada hora pasaba algo nuevo. 834 00:42:25,376 --> 00:42:27,128 Cada minuto aparecía otro obstáculo. 835 00:42:27,837 --> 00:42:29,505 Teníamos un contrato de $6 millones 836 00:42:29,589 --> 00:42:31,674 con Star Catering para el servicio de comida, 837 00:42:31,758 --> 00:42:34,302 y solo teníamos $1 millón. 838 00:42:34,385 --> 00:42:36,179 Billy los despidió por teléfono. 839 00:42:36,262 --> 00:42:39,307 Luego colgó. Yo estaba ahí, me dijo: 840 00:42:40,266 --> 00:42:41,559 "¿Puedes arreglar esto?". 841 00:42:41,642 --> 00:42:44,353 Y le dije: "Oh, Dios mío, dos semanas para conseguir... 842 00:42:44,729 --> 00:42:48,566 ...un servicio de comida para 6000 chicos? Esto será fascinante". 843 00:42:50,068 --> 00:42:51,569 Grant, que escuchaba la llamada, 844 00:42:51,652 --> 00:42:53,696 sacó la propuesta de Star y dijo: 845 00:42:53,780 --> 00:42:56,574 "Les dije que quería chefs de sushi", 846 00:42:56,657 --> 00:42:59,744 y "necesito que haya comida india", 847 00:42:59,827 --> 00:43:03,247 y dije: "Cielos, Grant, creo que perdiste el horizonte". 848 00:43:03,498 --> 00:43:06,501 No tenemos $6 millones para gastar, solo $1 millón 849 00:43:06,584 --> 00:43:08,669 y eliminaré todo eso". 850 00:43:08,753 --> 00:43:11,798 EN CUATRO DÍAS ESTARÁS BAILANDO EN LA PLAYA 851 00:43:11,881 --> 00:43:13,299 A estas alturas, 852 00:43:13,424 --> 00:43:16,052 no había fotos del progreso, no había videos. 853 00:43:16,761 --> 00:43:19,472 Estaban usando los mismos videos y las mismas fotos 854 00:43:19,806 --> 00:43:21,849 del primer video promocional 855 00:43:21,933 --> 00:43:25,103 en todo el contenido promocional posterior. 856 00:43:25,353 --> 00:43:27,230 Las compañías de medios en Nueva York 857 00:43:27,396 --> 00:43:31,275 no podíamos ver qué estaba pasando del lado de la producción. 858 00:43:31,859 --> 00:43:36,823 Construíamos una visión basada en una fachada. 859 00:43:37,782 --> 00:43:41,619 Notamos rápidamente que los planos originales de los cuartos 860 00:43:41,702 --> 00:43:43,955 que pedimos habían sido eliminados de la página. 861 00:43:44,413 --> 00:43:48,251 Ahí empezamos a investigar más y vimos: 862 00:43:48,918 --> 00:43:51,254 "Oh, ¿podrían enviarnos fotos de las habitaciones?". 863 00:43:51,712 --> 00:43:55,758 Había gente haciendo preguntas válidas en Instagram. 864 00:43:56,342 --> 00:43:59,762 Trataban de reservar vuelos, de entender la logística. 865 00:44:00,763 --> 00:44:03,558 Empezamos a recibir una lluvia de preguntas. 866 00:44:04,559 --> 00:44:06,978 Grant quiso usar al personal para atención al cliente, 867 00:44:07,061 --> 00:44:09,230 pero no nos contrataron para eso. 868 00:44:09,981 --> 00:44:12,984 Lo único que podíamos hacer era decirle a la gente: 869 00:44:13,359 --> 00:44:16,654 "Escriban a concierge@fyre.com". 870 00:44:16,988 --> 00:44:19,073 Y luego escribían de nuevo: 871 00:44:19,157 --> 00:44:20,908 "concierge@fyre no constestó". 872 00:44:22,368 --> 00:44:25,204 Las preguntas sin responder se convirtieron en críticas... 873 00:44:25,663 --> 00:44:27,331 ...era muy molesto. 874 00:44:27,498 --> 00:44:29,333 Yo decía: "Qué mal servicio al cliente. 875 00:44:29,417 --> 00:44:33,045 Necesitan mejorar. Están haciendo un festival de lujo..." 876 00:44:33,880 --> 00:44:35,965 Y entonces Grant llegaba y decía: 877 00:44:36,048 --> 00:44:37,633 "Los comentarios nos están matando. 878 00:44:37,925 --> 00:44:40,261 ¿Qué hacemos con la gente que solo habla mierda?". 879 00:44:41,220 --> 00:44:45,349 La decisión fue tomar capturas de todas las preguntas válidas 880 00:44:45,433 --> 00:44:47,435 y enviarlas al equipo de Fyre, 881 00:44:47,768 --> 00:44:50,271 para luego borrar todos los comentarios negativos 882 00:44:50,354 --> 00:44:51,981 que arruinaban a la marca. 883 00:44:52,690 --> 00:44:54,692 Los vi borrar comentarios 884 00:44:54,942 --> 00:44:57,153 y luego desactivarlos del todo, 885 00:44:57,528 --> 00:45:00,406 para así no tener a 3000 personas diciendo: 886 00:45:00,489 --> 00:45:04,035 "Oigan, no tengo la información de vuelo, ¿a dónde debo ir?". 887 00:45:12,668 --> 00:45:15,796 Así que mientras Billy y yo volvíamos a la locación... 888 00:45:17,298 --> 00:45:21,052 ...él ya tenía una cara de pánico, ¿saben? 889 00:45:21,552 --> 00:45:22,428 Me preguntó: 890 00:45:22,887 --> 00:45:26,140 "¿Qué dices tú? ¿Crees que podemos lograrlo?". 891 00:45:26,474 --> 00:45:27,725 Le pregunté de qué hablaba. 892 00:45:27,808 --> 00:45:30,811 "¿Crees que podemos alistar todo antes del jueves?". 893 00:45:31,395 --> 00:45:32,230 Entonces... 894 00:45:32,438 --> 00:45:34,315 Tuve una conversación conmigo mismo: 895 00:45:34,982 --> 00:45:37,777 "¿Le vas a mentir o le vas a decir toda la verdad?". 896 00:45:37,860 --> 00:45:40,821 Porque algunas veces la verdad suena bien 897 00:45:40,905 --> 00:45:42,990 y otras veces suena muy mal. 898 00:45:43,449 --> 00:45:44,617 Entonces le dije: 899 00:45:45,785 --> 00:45:48,496 "Siendo sincero, Billy, creo que podríamos lograrlo, 900 00:45:48,579 --> 00:45:51,040 pero necesitamos más tiempo, trabajar horas extra 901 00:45:51,374 --> 00:45:55,169 y necesitamos impulsar a la gente... Hay que trabajar más horas". 902 00:45:57,672 --> 00:45:59,590 A diario nos preguntábamos: 903 00:45:59,674 --> 00:46:02,426 "Bien, ¿deberíamos cancelarlo todo o seguir con esto?". 904 00:46:02,510 --> 00:46:03,928 Y todos los días Billy decía 905 00:46:04,011 --> 00:46:07,056 "No podemos cancelar. Tenemos que seguir con esto". 906 00:46:07,139 --> 00:46:10,935 "No puedes hacer que la gente venga, esto no funcionará". 907 00:46:11,018 --> 00:46:13,145 Literalmente, le dijo: 908 00:46:13,229 --> 00:46:14,981 "Si quieres irte, vete. 909 00:46:15,273 --> 00:46:18,359 Si no te irás, hay que buscar soluciones". 910 00:46:18,442 --> 00:46:21,570 Y yo salía de cada reunión, justo al terminar, 911 00:46:21,654 --> 00:46:25,366 y, literalmente, iba al porche a llorar. 912 00:46:25,741 --> 00:46:29,829 Nunca había hecho esto en mi carrera. Pero entonces pensaba: 913 00:46:29,912 --> 00:46:30,997 "Qué desastre". 914 00:46:32,164 --> 00:46:33,165 Les envié un correo. 915 00:46:33,666 --> 00:46:35,418 "Chicos, se nos acaba el tiempo. 916 00:46:35,501 --> 00:46:39,171 Traté de advertirles muchas veces, pero solo hubo oídos sordos. 917 00:46:39,880 --> 00:46:42,383 Falta un día y no tenemos camas para alojar 918 00:46:42,466 --> 00:46:45,219 al personal, los invitados VIP y a los clientes que pagaron. 919 00:46:45,594 --> 00:46:48,389 Necesitas cancelar más invitados ya". 920 00:46:48,472 --> 00:46:52,310 Y yo lo dije: "Sé que les preocupa que la prensa los ataque, 921 00:46:52,601 --> 00:46:56,939 pero imagina que 350 personas llegan a una isla remota 922 00:46:57,023 --> 00:46:59,066 y se les transporta en buses escolares 923 00:46:59,191 --> 00:47:01,402 a una locación que no está terminada, 924 00:47:01,485 --> 00:47:03,279 y se percatan de que no hay dónde dormir 925 00:47:03,571 --> 00:47:06,157 y, para colmo, no tienen cómo volver a casa 926 00:47:06,240 --> 00:47:08,784 porque no tenemos vuelos chárter contratados para ellos. 927 00:47:08,993 --> 00:47:13,247 Sé que te preocupa la prensa, pero no hay situación peor que esa". 928 00:47:13,914 --> 00:47:15,041 ¿Cuál fue la respuesta? 929 00:47:15,541 --> 00:47:16,584 La respuesta fue: 930 00:47:16,959 --> 00:47:19,503 "Al menos verán tu cara sonriente y tus poses de yoga". 931 00:47:21,464 --> 00:47:24,508 Porque se supone que yo sería el instructor de yoga del evento. 932 00:47:25,259 --> 00:47:26,260 Bien. 933 00:47:26,552 --> 00:47:28,721 ¿Qué se supone que haga? Digo, yo... 934 00:47:30,473 --> 00:47:31,432 "Bien, de acuerdo". 935 00:47:37,313 --> 00:47:39,815 Billy estaba bajo una inmensa presión financiera 936 00:47:40,232 --> 00:47:42,526 que lo obligaba a hacer el festival, 937 00:47:42,610 --> 00:47:44,862 o de otra manera no podría pagar 938 00:47:44,945 --> 00:47:48,908 a ninguno de los contribuyentes de los que recibió dinero. 939 00:47:49,575 --> 00:47:52,953 Es lo mismo que ir con un prestamista. 940 00:47:53,537 --> 00:47:56,499 Sin importar que pasara, esa deuda se mantendría. 941 00:47:57,541 --> 00:48:00,419 Les dijeron a los inversores que ya habían puesto el dinero 942 00:48:00,503 --> 00:48:03,214 que, si el evento se cancelaba, estarían cubiertos, 943 00:48:03,297 --> 00:48:04,548 cuando eso no era cierto. 944 00:48:04,840 --> 00:48:08,636 Y no tenía el festival asegurado, así que cancelar no era opción. 945 00:48:09,887 --> 00:48:11,806 Digo, en verdad era un desastre. 946 00:48:12,306 --> 00:48:14,100 Todo evento se siente como un desastre. 947 00:48:14,183 --> 00:48:17,353 Siempre sientes que todo va mal y que solo pones parches. 948 00:48:18,062 --> 00:48:23,526 El atractivo de todo era formar parte de la creación de algo especial. 949 00:48:23,609 --> 00:48:29,115 Y mi deseo superó a mi sabiduría, que me decía: "Esto es un desastre". 950 00:48:29,824 --> 00:48:32,701 La atmósfera cultivada allá... 951 00:48:33,077 --> 00:48:35,663 Nadie, sin importar qué, 952 00:48:35,746 --> 00:48:38,290 era capaz de molestarlos y decirles que no. 953 00:48:38,916 --> 00:48:41,627 Si no hubiéramos logrado cosas locas 954 00:48:41,710 --> 00:48:45,506 como Andy consiguió, sin tiempo, el servicio de catering, 955 00:48:45,881 --> 00:48:47,341 el festival no habría existido. 956 00:48:47,716 --> 00:48:50,261 Es posible que, al solucionar los problemas, 957 00:48:50,344 --> 00:48:55,015 solo los impulsábamos a seguir creando este monstruo. 958 00:49:00,563 --> 00:49:03,149 ¿Andy llegó a decirte que hizo para conseguir el agua? 959 00:49:03,774 --> 00:49:04,692 Oh, sí. 960 00:49:05,526 --> 00:49:07,695 ¿A ti también te dijo cómo lo hizo? 961 00:49:08,320 --> 00:49:09,155 Sí. 962 00:49:09,822 --> 00:49:12,783 Fue una puta locura. 963 00:49:13,576 --> 00:49:15,077 No hablaré de ello. 964 00:49:15,786 --> 00:49:17,538 Te diré algo. Llegamos a tener... 965 00:49:17,621 --> 00:49:19,999 ...cuatro contenedores llenos... 966 00:49:20,082 --> 00:49:24,128 Cuatro camiones de 18 ruedas hasta el tope con agua Evian, 967 00:49:24,211 --> 00:49:26,213 pero me fui la semana previa por dos días 968 00:49:26,297 --> 00:49:28,424 a unas reuniones en Bermuda para la Regata. 969 00:49:28,507 --> 00:49:32,261 Y cuando volví, me perdí la gran reunión con Aduana, 970 00:49:32,344 --> 00:49:34,597 por supuesto que los de Aduana le dijeron a Billy: 971 00:49:34,680 --> 00:49:38,726 "Deben pagarnos $175 000, en efectivo, hoy mismo, 972 00:49:38,809 --> 00:49:40,519 para que nosotros les demos el agua". 973 00:49:41,729 --> 00:49:42,730 Fui hasta allá. 974 00:49:42,980 --> 00:49:44,106 Bueno, Billy me llamó. 975 00:49:44,273 --> 00:49:46,484 Lo contaré todo, ¿saben?... 976 00:49:46,817 --> 00:49:49,069 Seguro esto no llegará muy lejos, pero... 977 00:49:49,361 --> 00:49:52,615 ...Billy llamó y me dijo: "Debes resolver algo hoy por el equipo, Andy". 978 00:49:52,740 --> 00:49:53,741 Y le dije: 979 00:49:54,533 --> 00:49:56,827 "Cielos, he resuelto cosas por el equipo a diario". 980 00:49:56,911 --> 00:50:00,831 Me dijo: "Bueno, eres nuestro maravilloso líder gay, 981 00:50:01,081 --> 00:50:03,709 y necesitamos que vayas a resolverlo. ¿Serías capaz... 982 00:50:04,210 --> 00:50:05,127 ...de chupar... 983 00:50:05,544 --> 00:50:06,504 ...penes... 984 00:50:07,087 --> 00:50:08,923 ...para arreglar el problema del agua?". 985 00:50:09,006 --> 00:50:11,926 Le dije: "Ya va, Billy, ¿qué?". Y me dijo: "Andy, 986 00:50:12,009 --> 00:50:14,553 si vas allá y le chupas el pene a Cunningham, 987 00:50:14,637 --> 00:50:16,388 el jefe de Aduana, 988 00:50:16,722 --> 00:50:20,518 y logras que libere los contenedores con el agua, 989 00:50:20,935 --> 00:50:22,269 salvarás el festival". 990 00:50:22,353 --> 00:50:26,232 Literalmente, me fui a casa, me bañé 991 00:50:26,440 --> 00:50:28,817 tomé algo de enjuague bucal. 992 00:50:28,901 --> 00:50:31,904 Me dije: "Oh, Dios, ¿en serio?". Me metí en el auto, 993 00:50:32,029 --> 00:50:35,074 conduje por toda la isla para sacrificarme por el equipo. 994 00:50:35,324 --> 00:50:39,203 Llegué a su oficina, totalmente dispuesto a chuparle el pene. 995 00:50:40,037 --> 00:50:42,122 Pero el tipo fue muy amable. Me dijo: "Escucha, 996 00:50:42,623 --> 00:50:45,459 liberaré el agua, dejaré que tú la sirvas, 997 00:50:45,709 --> 00:50:48,337 pero quiero ser uno de los primeros en cobrar 998 00:50:48,420 --> 00:50:52,550 la cuota de importación por lo que hacen". Le dije: "Muy bien, genial". 999 00:50:52,633 --> 00:50:55,970 Entonces volví con toda el agua que necesitábamos. 1000 00:50:58,013 --> 00:51:01,100 ¿Puedes imaginar, en mis 30 años de carrera, 1001 00:51:01,517 --> 00:51:03,352 tener que hacer eso? 1002 00:51:03,435 --> 00:51:06,689 Y honestamente, lo iba a hacer para salvar el festival. 1003 00:51:08,399 --> 00:51:11,402 Noticias importantes en el vlog de hoy. Mañana a las 5:30 a.m. 1004 00:51:11,485 --> 00:51:14,530 la mitad del equipo de Jerry Media irá al festival Fyre, 1005 00:51:14,738 --> 00:51:16,031 en una isla remota. 1006 00:51:16,115 --> 00:51:18,033 Hemos manejado su mercadeo estos meses, 1007 00:51:18,117 --> 00:51:19,660 así que estamos muy emocionados. 1008 00:51:19,743 --> 00:51:21,203 Creo que será una p... hazaña. 1009 00:51:22,621 --> 00:51:24,957 Fuimos allá con cuatro miembros de nuestro equipo 1010 00:51:25,040 --> 00:51:27,001 un día antes del festival. 1011 00:51:27,293 --> 00:51:30,296 ¿Las buenas noticias del vuelo? Si queremos bajarnos, solo... 1012 00:51:30,546 --> 00:51:32,798 ...quitamos la ventana y nos lanzamos. 1013 00:51:32,881 --> 00:51:34,967 Esto es genial. Será un gran vuelo. 1014 00:51:35,050 --> 00:51:38,387 Recuerdo qué sentí al bajarme del avión, estábamos muy emocionados. 1015 00:51:38,470 --> 00:51:40,180 "Al fin llegamos, esto pasará". 1016 00:51:41,682 --> 00:51:43,892 Literalmente no hay autos en la isla. 1017 00:51:43,976 --> 00:51:47,396 No pudimos rentar uno. El equipo tampoco nos aseguró uno... 1018 00:51:47,521 --> 00:51:50,733 ...y por eso estamos así. Haremos dedo por dos días. 1019 00:51:50,941 --> 00:51:52,526 Yo estuve allá ayer 1020 00:51:52,818 --> 00:51:56,280 y dije: "Hermano, esto no estará listo para el viernes". 1021 00:51:56,614 --> 00:51:58,907 Hay mucho trabajo. ¡Muchos pendientes! 1022 00:51:59,658 --> 00:52:00,993 Y tan poco tiempo. 1023 00:52:01,535 --> 00:52:03,621 Nada de esto estaba aquí. Esta arena es nueva. 1024 00:52:03,704 --> 00:52:05,706 - Esto es reciente... - Sí, me doy cuenta. 1025 00:52:05,789 --> 00:52:07,458 - No hace más de dos días. - ¿Lo ves? 1026 00:52:09,752 --> 00:52:12,504 Todo llega al punto máximo hoy porque se hará realidad. 1027 00:52:12,588 --> 00:52:14,923 Sabemos ahora que es inevitable, 1028 00:52:15,007 --> 00:52:17,426 que este evento se llevará a cabo, sin importar cómo. 1029 00:52:18,010 --> 00:52:19,386 Estoy trabajando con un SEAL 1030 00:52:19,470 --> 00:52:21,472 que me dice que es un puto desastre. 1031 00:52:21,597 --> 00:52:24,224 Así lo llamó. "Un puto desastre del tamaño de un elefante". 1032 00:52:24,308 --> 00:52:26,852 Se ríe, pero como sin reírse, 1033 00:52:26,935 --> 00:52:31,148 más bien le perturba lo jodido que está esto. 1034 00:52:31,732 --> 00:52:34,360 Y el tipo es un marine, o sea, ¡por favor! 1035 00:52:34,443 --> 00:52:37,237 Las últimas 24 horas fueron de no creerse. 1036 00:52:37,321 --> 00:52:39,990 Solo podía pensar en Woodstock. 1037 00:52:40,407 --> 00:52:42,201 Piensen en ese festival de música. 1038 00:52:42,284 --> 00:52:45,412 ¿Alguien habló de los cientos y cientos de autos 1039 00:52:45,496 --> 00:52:47,706 atrapados en la autopista por días? 1040 00:52:47,956 --> 00:52:50,042 ¿Alguien habló de los deslaves? 1041 00:52:50,626 --> 00:52:54,713 ¿De las muertes por sobredosis? ¿De la falta de alimentos? 1042 00:52:54,797 --> 00:52:55,798 Casi no había agua. 1043 00:52:55,881 --> 00:52:58,384 Para nada. Y yo pensé: "¿Saben qué? 1044 00:52:58,467 --> 00:53:02,888 Si Woodstock pudo superarlo de un punto de vista publicitario, 1045 00:53:03,389 --> 00:53:04,848 y llegar adonde llegó, 1046 00:53:05,265 --> 00:53:06,642 Fyre también puede lograrlo". 1047 00:53:07,559 --> 00:53:09,812 Bueno, de hecho esa noche no dormimos. 1048 00:53:09,895 --> 00:53:13,065 Recuerdo lo que pasó con detalles... 1049 00:53:13,148 --> 00:53:16,735 Estábamos parados en el porche de una mansión, 1050 00:53:16,860 --> 00:53:19,780 mirando hacia el océano y había luna llena, creo, 1051 00:53:20,239 --> 00:53:21,365 y entonces comenzó... 1052 00:53:21,448 --> 00:53:23,158 ...a llover a cántaros. 1053 00:53:24,451 --> 00:53:25,536 Una tormenta. 1054 00:53:26,578 --> 00:53:27,538 Truenos y relámpagos. 1055 00:53:28,622 --> 00:53:30,290 Y entonces empezamos a reír. 1056 00:53:31,166 --> 00:53:33,210 A carcajadas... 1057 00:53:34,753 --> 00:53:37,005 ...y nos miramos entre nosotros... 1058 00:53:37,756 --> 00:53:39,133 A este punto deliraba tanto 1059 00:53:39,216 --> 00:53:42,886 que no estoy seguro de que esto sea 100 % cierto, 1060 00:53:42,970 --> 00:53:45,139 pero recuerdo que uno del grupo dijo: 1061 00:53:45,222 --> 00:53:47,182 "Al menos ahora no tienen escapatoria". 1062 00:53:47,850 --> 00:53:50,477 De verdad recuerdo eso y no sé si fue... 1063 00:53:50,728 --> 00:53:52,104 Eso es lo que recuerdo. 1064 00:53:53,147 --> 00:53:55,566 Recuerden de que la locación no está terminada. 1065 00:53:55,816 --> 00:53:59,361 Hay colchones empapándose por todas partes. 1066 00:53:59,903 --> 00:54:02,781 Toda tienda ya montada era inhabitable. 1067 00:54:03,282 --> 00:54:04,783 Y los invitados siguen llegando. 1068 00:54:05,284 --> 00:54:06,618 No hay dónde meterlos. 1069 00:54:07,035 --> 00:54:09,288 La tormenta de esta mañana nos mató. 1070 00:54:09,830 --> 00:54:13,083 Porque recordaba el trabajo que hicimos en la mañana... 1071 00:54:14,084 --> 00:54:15,419 ...y tenía ganas de llorar. 1072 00:54:16,336 --> 00:54:17,296 Creo que lloré. 1073 00:54:18,422 --> 00:54:21,341 Otra cosa graciosa que pasó es que reíamos y decíamos: 1074 00:54:21,425 --> 00:54:23,719 "Bueno, al menos nada está a tiempo en las Bahamas. 1075 00:54:23,802 --> 00:54:25,679 Con esta lluvia... todos llegarán tarde". 1076 00:54:25,763 --> 00:54:29,016 Se suponía que llegaran a las 6:50 y el primer vuelo llegó a las 6:20. 1077 00:54:29,099 --> 00:54:30,309 Era como un mal chiste. 1078 00:54:31,894 --> 00:54:32,895 Entonces... 1079 00:54:33,645 --> 00:54:36,315 Entonces... 1080 00:54:39,985 --> 00:54:41,487 Festival Fyre, bebé. Allá vamos. 1081 00:54:42,988 --> 00:54:44,907 Estamos por salir... 1082 00:54:45,574 --> 00:54:46,533 ...a Miami. 1083 00:54:46,617 --> 00:54:49,828 Estaremos allí cuatro horas. ¿Y luego a dónde vamos? 1084 00:54:50,120 --> 00:54:52,164 - Bahamas. - Bahamas. 1085 00:54:52,247 --> 00:54:53,540 Mira mis diamantes, bebé. 1086 00:54:54,124 --> 00:54:56,835 Bahamas. Vamos por ti, bebé. 1087 00:54:57,461 --> 00:55:00,672 Estamos en el... "jet privado". 1088 00:55:01,089 --> 00:55:03,300 Pensamos que iríamos en un avión de hélices, 1089 00:55:03,383 --> 00:55:04,718 un avión pequeñito de hélice 1090 00:55:05,093 --> 00:55:07,095 que salía en el video promocional. 1091 00:55:07,179 --> 00:55:11,433 No sabía en qué avión iríamos hasta que estuvimos a bordo. 1092 00:55:11,517 --> 00:55:13,018 Y era un 737 o algo así. 1093 00:55:13,101 --> 00:55:17,439 Lo que entendí es que sería una "experiencia de jet de marca", 1094 00:55:17,523 --> 00:55:19,024 lo que me pareció... 1095 00:55:19,358 --> 00:55:21,485 O sea, no sé de dónde lo sacaron. Era algo... 1096 00:55:22,194 --> 00:55:25,322 ...como decir:: "Pongámosle un logotipo al avión y listo". 1097 00:55:25,823 --> 00:55:28,408 Es algo peor que, bueno, 1098 00:55:28,492 --> 00:55:31,662 clase económica, pero muy económica. 1099 00:55:31,745 --> 00:55:34,081 Eran las 4:30 cuando nos subimos al avión, 1100 00:55:34,164 --> 00:55:36,625 y mi amigo vio su teléfono y dijo: 1101 00:55:36,708 --> 00:55:38,752 "Blink-182 se acaba de retirar. 1102 00:55:38,836 --> 00:55:41,129 ¿Aún te quieres subir al avión?". 1103 00:55:41,213 --> 00:55:43,173 Y su razonamiento no era algo como: 1104 00:55:43,590 --> 00:55:45,259 "No vayan, es un desastre". 1105 00:55:45,342 --> 00:55:47,678 Era algo como: "No creemos que podamos dar el show 1106 00:55:47,761 --> 00:55:49,513 que nuestros fanáticos se merecen". 1107 00:55:49,596 --> 00:55:52,558 No he ido a un concierto de Blink-182, no sé qué significa eso. 1108 00:55:52,641 --> 00:55:55,269 Entonces pensamos: "Todo estará bien". 1109 00:55:55,936 --> 00:55:58,856 FESTIVAL FYRE: DÍA 1 1110 00:56:00,274 --> 00:56:03,652 Todos despegamos y aterrizamos en esta bella isla. 1111 00:56:03,735 --> 00:56:05,320 Aún nada parecía fuera de lugar. 1112 00:56:05,404 --> 00:56:07,281 Recuerdo que me dieron a elegir: 1113 00:56:07,364 --> 00:56:10,868 "¿Desea ir al campamento o desea ir al restaurante 1114 00:56:10,951 --> 00:56:11,994 frente al mar?" 1115 00:56:12,077 --> 00:56:14,997 Se tomó una decisión ejecutiva, no sé quién la tomó, 1116 00:56:15,080 --> 00:56:17,666 pero decidieron cerrar el campamento 1117 00:56:17,749 --> 00:56:20,752 y redirigir a todos los asistentes 1118 00:56:20,836 --> 00:56:21,962 a un bar separado. 1119 00:56:22,421 --> 00:56:26,967 No estaba en los planes. Me enteré unos 25 minutos antes 1120 00:56:27,050 --> 00:56:29,094 de que empezaran a llegar. 1121 00:56:29,469 --> 00:56:32,890 Muchos buses llegaban con cientos de invitados. 1122 00:56:32,973 --> 00:56:35,851 Preguntaban: "¿Esto es parte del festival Fyre?". 1123 00:56:35,934 --> 00:56:38,520 Todos creían que era el primer paso 1124 00:56:38,604 --> 00:56:40,731 de lo que sería una experiencia muy emocionante. 1125 00:56:41,273 --> 00:56:44,109 Había una hermosa playa. 1126 00:56:44,192 --> 00:56:45,736 Un muelle se adentraba en la playa 1127 00:56:45,819 --> 00:56:47,988 y la gente se sentaba a tomar tequila. 1128 00:56:48,071 --> 00:56:51,491 Di un vistazo y dije: "Es el señuelo más grande de la historia". 1129 00:56:51,575 --> 00:56:54,328 La música sonaba y los invitados vitoreaban. 1130 00:56:54,411 --> 00:56:56,622 Bailaban, se divertían. 1131 00:56:56,830 --> 00:57:00,125 Había muchas sonrisas y mucha felicidad en este otro bar. 1132 00:57:00,208 --> 00:57:03,503 Francamente, puede que haya sido lo mejor de toda la experiencia. 1133 00:57:03,587 --> 00:57:06,298 Lo que pasaba en la zona de acampar era todo lo contrario. 1134 00:57:06,673 --> 00:57:09,468 Oh, Dios mío. 1135 00:57:10,344 --> 00:57:12,262 ¡Están empapadas! 1136 00:57:12,638 --> 00:57:16,141 Las tiendas están empapadas, el lodo se desliza sobre las alfombras. 1137 00:57:16,224 --> 00:57:20,270 Lo que ya era un festival armado a las carreras, 1138 00:57:20,354 --> 00:57:22,606 vendido como algo mucho mejor, 1139 00:57:22,689 --> 00:57:25,817 involucionó en algo mucho peor. 1140 00:57:25,901 --> 00:57:28,487 No había suficientes conductores ni suficientes casas, 1141 00:57:28,570 --> 00:57:31,114 suficientes camas, suficiente espacio 1142 00:57:31,198 --> 00:57:32,407 ni suficiente personal. 1143 00:57:32,491 --> 00:57:35,035 Fue simplemente... Nos superó con creces. 1144 00:57:35,118 --> 00:57:37,120 Y empiezan las llamadas. Cargo mi teléfono, 1145 00:57:37,204 --> 00:57:40,165 y me pedían que fuera a la casa azul de producción. 1146 00:57:40,499 --> 00:57:43,919 Entonces llegué y era un caos. Todos corrían como locos. 1147 00:57:44,002 --> 00:57:45,712 Seguían tratando de construir cosas. 1148 00:57:45,796 --> 00:57:47,631 Grant me pidió bolsas para vómito, 1149 00:57:47,714 --> 00:57:50,592 porque estaba hiperventilando en el cuarto. 1150 00:57:50,968 --> 00:57:53,053 La gente lloraba, había muchas emociones. 1151 00:57:53,136 --> 00:57:54,930 Yo pensaba: "Bien, haz lo tuyo". 1152 00:57:55,013 --> 00:57:56,807 Literalmente me halaban 1153 00:57:56,890 --> 00:57:58,558 hacia todos lados, los asistentes. 1154 00:57:58,642 --> 00:58:00,686 "Marc, llegó esta persona, llegó esta otra. 1155 00:58:00,769 --> 00:58:02,062 Necesitan casas". 1156 00:58:02,145 --> 00:58:03,772 Supe que algo andaba mal 1157 00:58:03,855 --> 00:58:06,942 cuando nos retuvieron en la playa por seis horas. 1158 00:58:07,025 --> 00:58:08,819 Vaciamos las botellas de tequila. 1159 00:58:12,072 --> 00:58:13,407 Empezaron a preguntar: 1160 00:58:13,490 --> 00:58:16,076 "¿Adónde puedo ir? ¿Adónde vamos?". 1161 00:58:16,159 --> 00:58:18,578 "¿Cómo llegamos al campamento? ¿Dónde está? 1162 00:58:18,662 --> 00:58:19,663 ¿Y mi equipaje?". 1163 00:58:19,746 --> 00:58:20,706 Y yo pensaba: 1164 00:58:21,540 --> 00:58:23,125 "¿Qué les digo?". 1165 00:58:23,208 --> 00:58:26,044 Billy estaba en el cuarto y actuaba como un director general, 1166 00:58:27,045 --> 00:58:27,963 dando las órdenes. 1167 00:58:28,046 --> 00:58:31,008 De vez en cuando salía, subía a su todoterreno 1168 00:58:31,341 --> 00:58:33,802 y manejaba muy rápido en una dirección. 1169 00:58:33,885 --> 00:58:35,220 Solo arrancaba. 1170 00:58:35,303 --> 00:58:38,890 Entonces volvía de inmediato y entraba de nuevo 1171 00:58:38,974 --> 00:58:42,561 sin mucho que decir, pero se notaba que tenía mucha energía contenida. 1172 00:58:42,811 --> 00:58:44,646 Es hora de dejar que la gente entre 1173 00:58:44,730 --> 00:58:46,606 y ver cómo se desarrolla todo. 1174 00:58:53,488 --> 00:58:56,700 No había nadie de Fyre en el bus. 1175 00:58:56,783 --> 00:58:59,619 El conductor solo sabía adónde ir y nos decía: 1176 00:58:59,703 --> 00:59:03,999 "Bueno, sí, no empezaron a construir esto hasta hace un mes". 1177 00:59:04,082 --> 00:59:08,170 O algo como: "Sí, de verdad les espera una sorpresa. 1178 00:59:08,253 --> 00:59:11,798 Solo esperen a ver en lo que se acaban de meter". 1179 00:59:11,882 --> 00:59:15,594 Lo que es algo preocupante de oír cuando estás en un bus 1180 00:59:15,677 --> 00:59:18,138 que te lleva a quién sabe dónde, 1181 00:59:18,221 --> 00:59:20,724 luego de tomar un avión hasta Dios sabrá cuál isla 1182 00:59:20,807 --> 00:59:22,559 con quién sabe qué gente. 1183 00:59:22,642 --> 00:59:23,518 ¡No! 1184 00:59:26,313 --> 00:59:27,731 ¡Devuélvase! 1185 00:59:27,814 --> 00:59:30,901 ¡Dé la vuelta ahora mismo! 1186 00:59:31,234 --> 00:59:36,323 Vimos un mar de pequeñas tiendas blancas. 1187 00:59:38,241 --> 00:59:40,118 Había escepticismo en el bus. 1188 00:59:40,202 --> 00:59:43,497 Muchos pensaron: "Tal vez solo estamos de paso por aquí. 1189 00:59:43,580 --> 00:59:45,332 Nuestros chalés están al otro lado". 1190 00:59:45,415 --> 00:59:49,961 Y fue el conductor quien dijo: "Oh, no. Es ahí donde se quedarán". 1191 00:59:50,045 --> 00:59:52,881 Yo dije: "¡Oh, Dios mío!". 1192 00:59:52,964 --> 00:59:56,426 - ¡Miren las camas! - ¡Oh, Jesús! 1193 00:59:56,510 --> 00:59:59,387 Este festival no se repetirá, espero sepan eso. 1194 00:59:59,471 --> 01:00:01,556 Nos condujeron alrededor de esta pequeña laguna 1195 01:00:01,640 --> 01:00:04,893 y llegamos a la casa azul que supongo era la oficina central, 1196 01:00:04,976 --> 01:00:07,145 y había una linea de cientos de personas. 1197 01:00:07,229 --> 01:00:09,898 Hemos estado parados aquí por cerca de una hora. 1198 01:00:09,981 --> 01:00:12,109 No sabíamos ni para qué hacíamos fila, 1199 01:00:12,192 --> 01:00:13,401 pero seguíamos allí. 1200 01:00:13,485 --> 01:00:16,279 Varias personas tenían botellas de licor. 1201 01:00:17,739 --> 01:00:21,118 Billy vino adonde yo estaba y me dijo que empezara con la música. 1202 01:00:22,410 --> 01:00:24,579 Tan alta como la pudiera poner. 1203 01:00:24,663 --> 01:00:29,000 Esa es una de las peores partes. Podías oír ese sonido palpitante. 1204 01:00:29,084 --> 01:00:31,795 Y, bueno, cada cinco minutos, era... 1205 01:00:31,878 --> 01:00:34,589 Una de las anfitrionas o parte del personal venía y decía: 1206 01:00:34,673 --> 01:00:38,426 "Por favor, no podemos oír nada mientras intentamos registrar a la gente". 1207 01:00:38,510 --> 01:00:40,053 Entonces le bajábamos a la música. 1208 01:00:40,137 --> 01:00:42,597 Luego de cinco minutos, Billy volvía. 1209 01:00:42,681 --> 01:00:44,891 "Súbele a la música". 1210 01:00:45,433 --> 01:00:48,270 Todos discutían, ¿saben? 1211 01:00:48,353 --> 01:00:51,106 Todos hacían ruido, preguntaban: "¿Dónde me quedaré? 1212 01:00:51,189 --> 01:00:53,233 ¿Qué voy a hacer? ¿Qué comeré?". 1213 01:00:53,733 --> 01:00:58,071 Los asistentes miraban a todos lados, buscando instrucciones. 1214 01:00:59,406 --> 01:01:00,866 Chicos, quédense aquí. 1215 01:01:01,783 --> 01:01:04,035 Billy McFarland se paró en una mesa. 1216 01:01:04,119 --> 01:01:07,831 Entonces solo fui y le pregunte: "¿Adónde vamos si alquilamos un chalé?". 1217 01:01:07,914 --> 01:01:10,792 Y dijo: "Todos los que tengan chalés, solo elijan una tienda". 1218 01:01:10,876 --> 01:01:12,586 Entonces está enorme masa de gente... 1219 01:01:12,919 --> 01:01:14,421 Dije: "Es un todos contra todos". 1220 01:01:15,046 --> 01:01:18,341 Todos empezaron a correr con sus maletas a buscar una tienda. 1221 01:01:18,425 --> 01:01:19,342 Escuchamos una voz, 1222 01:01:19,426 --> 01:01:21,303 gente apurada y gritos. 1223 01:01:21,386 --> 01:01:25,473 Salimos y vimos esta gran masa de gente yendo a las tiendas. 1224 01:01:25,557 --> 01:01:27,934 Esto es un circo. No sé qué está pasando. 1225 01:01:28,018 --> 01:01:30,562 No me bajaré del barco hasta saber qué pasa aquí. 1226 01:01:30,645 --> 01:01:35,192 Son las 8:36 p. m. y la gente apenas recibe sus maletas. 1227 01:01:35,525 --> 01:01:37,569 Apenas están montando los casilleros. 1228 01:01:37,652 --> 01:01:41,489 Están quitando el plástico que se supone protege nuestras cosas. 1229 01:01:41,865 --> 01:01:44,993 Nadie está etiquetando las maletas. 1230 01:01:45,076 --> 01:01:47,329 Trajeron las maletas en dos contenedores. 1231 01:01:47,412 --> 01:01:50,373 En contenedores de camiones de 18 ruedas. 1232 01:01:50,457 --> 01:01:53,752 Le dijeron a la gente que tomara sus maletas, todo se salió de control. 1233 01:01:54,336 --> 01:01:58,715 Todos buscaban su maleta negra en un océano de maletas negras. 1234 01:01:58,798 --> 01:02:00,300 Y si tenían que pasar sobre ti 1235 01:02:00,383 --> 01:02:03,178 y pisarte para ir por su maleta, iban a hacerlo. 1236 01:02:03,553 --> 01:02:07,307 Es un completo desastre. 1237 01:02:07,933 --> 01:02:09,809 ¿Adónde...? ¡Viejo! 1238 01:02:14,147 --> 01:02:16,608 No queremos estar cerca de aquí, créeme. 1239 01:02:17,108 --> 01:02:18,360 No queríamos vecinos. 1240 01:02:18,443 --> 01:02:20,737 Nuestra estrategia entonces fue como de saquear 1241 01:02:20,820 --> 01:02:22,239 todas las tiendas de alrededor. 1242 01:02:22,322 --> 01:02:24,616 Agujereamos las tiendas y volteamos colchones. 1243 01:02:24,699 --> 01:02:26,660 Un amigo orinó algunas de las camas. 1244 01:02:27,452 --> 01:02:28,495 Todo se puso loquísimo. 1245 01:02:28,828 --> 01:02:31,456 La gente caminaba por ahí cargando con colchones. 1246 01:02:31,915 --> 01:02:34,251 Iban de una tienda a la otra. 1247 01:02:34,334 --> 01:02:36,503 Se instauró un ambiente de saqueo. 1248 01:02:36,586 --> 01:02:40,298 Una mujer tenía una paleta entera de papel higiénico. 1249 01:02:40,382 --> 01:02:44,010 Otra persona tenía una enorme caja de almohadas 1250 01:02:44,094 --> 01:02:46,513 que arrastraba de vuelta a su tienda. 1251 01:02:46,596 --> 01:02:49,683 Se volvió algo muy bárbaro, en cierto sentido. 1252 01:03:04,155 --> 01:03:09,202 Conducir era una experiencia espeluznante. 1253 01:03:09,286 --> 01:03:10,578 No había luz. 1254 01:03:11,413 --> 01:03:12,914 Parecía una película de terror. 1255 01:03:13,248 --> 01:03:16,418 La gente estaba diseminada, y ahí pasaron la noche. 1256 01:03:16,501 --> 01:03:18,545 Me imagino que ninguno de ellos durmió. 1257 01:03:19,671 --> 01:03:21,464 Una mujer llegó 1258 01:03:21,548 --> 01:03:24,884 con un ataque de pánico a media madrugada, muy tarde. 1259 01:03:24,968 --> 01:03:26,803 No encontraba a su amiga. 1260 01:03:26,886 --> 01:03:30,181 Estaba perdida, parecía estar ebria. Digo... 1261 01:03:32,100 --> 01:03:34,269 No había nada que pudiera hacer para ayudarla. 1262 01:03:34,352 --> 01:03:36,354 O sea, yo tampoco sé dónde estoy. 1263 01:03:36,938 --> 01:03:40,233 Y hubo un punto de inflexión, diría yo, 1264 01:03:40,317 --> 01:03:41,776 cuando se puso el sol, 1265 01:03:42,152 --> 01:03:43,903 se acabó la camaradería. 1266 01:03:44,863 --> 01:03:46,781 Solo sé que al final de la noche 1267 01:03:46,865 --> 01:03:48,325 las tiendas estaban llenas. 1268 01:03:48,408 --> 01:03:51,161 Y solo había un tercio de los invitados. 1269 01:03:52,162 --> 01:03:53,705 Recuerdo que, al dejar el lugar, 1270 01:03:53,788 --> 01:03:56,333 volteé a ver como se veía 1271 01:03:56,583 --> 01:04:00,795 y fue ahí cuando sentí el épico desastre que en verdad era. 1272 01:04:04,507 --> 01:04:06,760 ES UN DESASTRE CAOS EN MASA, CERO ORGANIZACIÓN 1273 01:04:06,843 --> 01:04:09,179 Así que mientras tuiteaba sobre el evento, 1274 01:04:09,262 --> 01:04:11,348 para decir: "Esto es lo que está pasando". 1275 01:04:11,431 --> 01:04:14,517 Dije: "Estos son los casilleros, esta es la caseta del conserje, 1276 01:04:14,601 --> 01:04:16,478 Esto es el festival Fyre". 1277 01:04:17,312 --> 01:04:19,773 Los tuits se viralizaron. 1278 01:04:21,649 --> 01:04:25,195 Era perfecto para consumir en tiempo real. 1279 01:04:27,906 --> 01:04:30,742 Entonces vi este tuit. 1280 01:04:31,618 --> 01:04:32,869 El sandwich de queso. 1281 01:04:34,954 --> 01:04:37,624 Fue entonces que supe que todo estaba arruinado. 1282 01:04:37,707 --> 01:04:40,168 RETUITS ME GUSTA 1283 01:04:40,251 --> 01:04:42,295 El New York Times sacó un artículo 1284 01:04:42,379 --> 01:04:44,089 que hablaba acerca del festival Fyre. 1285 01:04:44,172 --> 01:04:45,799 Hablaron de todo de manera factual, 1286 01:04:45,882 --> 01:04:47,175 desde lo operacional. 1287 01:04:47,801 --> 01:04:50,804 De lo que no hablaron, lo cual pienso que fue algo ignorado, 1288 01:04:50,887 --> 01:04:54,557 fue que el hecho de que un par de poderosas modelos publicaran 1289 01:04:54,641 --> 01:04:57,727 una losa color naranja quemado que impulsó todo el festival, 1290 01:04:58,061 --> 01:05:01,022 y entonces un niño con unos 400 seguidores 1291 01:05:01,106 --> 01:05:03,441 publicó la foto de una tostada con queso 1292 01:05:03,525 --> 01:05:06,152 que se viralizó y destrozó al festival. 1293 01:05:06,528 --> 01:05:10,031 Todo lo que sé es que a la gente le entusiasmaba ver caer al festival. 1294 01:05:11,116 --> 01:05:13,493 CUANDO ESTAFAN A UN NIÑO RICO, UN ÁNGEL GANA SUS ALAS 1295 01:05:13,576 --> 01:05:15,954 ¿ALGUIEN SABE CUÁNDO SE MONTA MIGOS? 1296 01:05:17,080 --> 01:05:19,040 Definitivamente hubo un tipo 1297 01:05:19,124 --> 01:05:21,751 de respuesta jubilosa en las redes sociales 1298 01:05:21,835 --> 01:05:23,086 de gente que no estaba ahí. 1299 01:05:23,169 --> 01:05:25,588 La manera en que sucedió es graciosa, ¿saben? 1300 01:05:25,672 --> 01:05:30,135 La situación con los influencers fue algo estilo El Señor de las Moscas. 1301 01:05:31,636 --> 01:05:35,265 Grant aún daba órdenes y nos pedía hacer cosas. 1302 01:05:35,682 --> 01:05:38,768 Le dije: "No, Grant, ya no publicaremos más promesas. 1303 01:05:38,852 --> 01:05:41,479 No trataremos de impulsar esto ni un poco más". 1304 01:05:41,563 --> 01:05:43,857 "Esta cosa murió". 1305 01:05:44,315 --> 01:05:47,694 Entonces, unos tres minutos más tarde, creo, me escribió Grant 1306 01:05:47,777 --> 01:05:51,114 presentándome a su nuevo equipo de redes sociales. 1307 01:05:51,197 --> 01:05:53,408 "¿Puedes enviar las credenciales?". 1308 01:05:55,201 --> 01:05:57,871 Recuerdo que llamé a Ja, ni siquiera había llegado, 1309 01:05:57,954 --> 01:06:01,082 y le dije: "No hay manera de que esto suceda. 1310 01:06:01,166 --> 01:06:04,461 Enviaré el correo. Ya no me importa nada en este punto". 1311 01:06:04,544 --> 01:06:07,088 Y le dije a Billy que había cancelado las presentaciones, 1312 01:06:07,172 --> 01:06:10,675 y, en ese punto, él sabía que todo se había ido ya al demonio. 1313 01:06:11,676 --> 01:06:15,221 Él caminaba de un lado a otro afuera en la terraza. 1314 01:06:15,597 --> 01:06:17,557 Pude ver lágrimas en sus ojos, 1315 01:06:17,640 --> 01:06:20,935 pero esa fue la primera vez que cualquiera de nosotros lo vio. 1316 01:06:21,019 --> 01:06:22,437 En las buenas y en las malas, 1317 01:06:22,520 --> 01:06:25,648 se mantuvo tan positivo y no fue sino hasta ese día... 1318 01:06:26,357 --> 01:06:30,445 ...que todo se empezó a derrumbar, que él empezó a entenderlo. 1319 01:06:31,529 --> 01:06:34,073 Pasó de pensar hace un par de días 1320 01:06:34,157 --> 01:06:36,576 que era el empresario de la década 1321 01:06:37,118 --> 01:06:41,289 a ser, en esencia, una desgracia masiva y viral, un gran chiste. 1322 01:06:41,581 --> 01:06:44,542 Entre a la casa de producción y vi a Grant llorar, 1323 01:06:44,626 --> 01:06:48,671 y Carola se veía como si la hubiera arrollado un camión. 1324 01:06:49,214 --> 01:06:53,384 Grant se quedó hablando acerca de bocetar sus respuestas oficiales 1325 01:06:53,468 --> 01:06:57,388 a lo sucedido, decía: "Por circunstancias fuera de nuestro control", 1326 01:06:57,472 --> 01:07:01,726 y recuerdo que Jorge lo vio y le dijo: "No vuelvas a mentir. 1327 01:07:01,935 --> 01:07:04,437 Esta es tu oportunidad de decir la verdad. 1328 01:07:05,355 --> 01:07:08,775 No hubo nada 'fuera de nuestro control'. Todo estaba bajo nuestro control". 1329 01:07:09,234 --> 01:07:10,235 Novedades importantes. 1330 01:07:11,736 --> 01:07:14,572 El festival Fyre se canceló oficialmente. 1331 01:07:16,658 --> 01:07:18,952 - Acabo de enterarme. - ¿Oficialmente? 1332 01:07:19,035 --> 01:07:20,912 - ¿En verdad? - Eso dijo Mick. 1333 01:07:21,246 --> 01:07:24,165 Aparentemente, no hay comida en la isla. No dejan entrar a nadie. 1334 01:07:24,249 --> 01:07:26,793 La gente que aterrizó ahí tiene que volver a Miami. 1335 01:07:27,377 --> 01:07:29,963 En ese punto, solo trataban de salir. 1336 01:07:30,088 --> 01:07:33,174 Parte del problema es que no había aviones para sacarlos 1337 01:07:33,258 --> 01:07:36,886 y el aeropuerto estaba saturado por tanta gente, 1338 01:07:36,970 --> 01:07:39,013 y eventualmente quedaron encerrados 1339 01:07:39,097 --> 01:07:42,350 y pasaron la noche sin comida ni agua. 1340 01:07:42,433 --> 01:07:44,644 Bien. ¿Cuánto falta para que llegue el agua? 1341 01:07:45,687 --> 01:07:46,688 Y la comida. 1342 01:07:47,105 --> 01:07:48,731 ¿Cuándo nos regresan el dinero? 1343 01:07:49,148 --> 01:07:51,526 Era como una saga de la vida real, 1344 01:07:51,609 --> 01:07:54,153 que comenzó a las seis de la tarde. 1345 01:07:55,113 --> 01:07:57,991 Y los medios se empezaron a enterar en la mañana. 1346 01:07:58,366 --> 01:08:01,661 Esta mañana, los organizadores del fallido festival Fyre 1347 01:08:01,744 --> 01:08:02,787 empiezan su calvario. 1348 01:08:02,870 --> 01:08:05,498 Dimos un gran salto, tomamos un gran riesgo, 1349 01:08:05,582 --> 01:08:07,375 y la primera edición falló. 1350 01:08:07,458 --> 01:08:09,669 La gente se burlaba de todo, incluyéndonos. 1351 01:08:10,336 --> 01:08:13,673 ¿Te sientes mal por las personas que gastaron su dinero para ir a esto? 1352 01:08:15,216 --> 01:08:20,847 Si tienes miles de dólares y los gastas para ir a ver a Blink-182... 1353 01:08:22,515 --> 01:08:25,560 ...es tu culpa. Es selección natural en toda regla. 1354 01:08:29,022 --> 01:08:32,150 En ese punto, todas las promesas empezaron a colapsar, 1355 01:08:32,233 --> 01:08:35,987 por lo que las compañías de alquiler de autos vinieron a llevarse las llaves, 1356 01:08:36,070 --> 01:08:40,992 los dueños de las casas vinieron a exigir que se les regresaran sus propiedades. 1357 01:08:41,075 --> 01:08:44,162 Uno de mis jefes de construcción vino a mí y me dijo: "Andy, 1358 01:08:44,245 --> 01:08:46,372 necesito $26 000 en efectivo, 1359 01:08:46,456 --> 01:08:47,999 y los quiero ahora". 1360 01:08:48,082 --> 01:08:50,960 Era un tipo grande y me siguió. 1361 01:08:51,461 --> 01:08:53,755 Me devolví a la tienda y me persiguió. 1362 01:08:53,838 --> 01:08:56,591 Tenía a la cabeza de la Comisión de Turismo de las Bahamas, 1363 01:08:56,674 --> 01:08:58,635 al ministro de Finanzas 1364 01:08:58,718 --> 01:09:02,138 y al rector de la Universidad de las Bahamas 1365 01:09:02,221 --> 01:09:05,558 esperando a que se les pagara $1 millón. 1366 01:09:06,476 --> 01:09:10,146 Había una enorme fuerza laboral que había trabajado bajo el sol 1367 01:09:10,229 --> 01:09:14,192 por más o menos un mes y medio, sin recibir un centavo, 1368 01:09:14,275 --> 01:09:16,694 quienes al darse cuenta 1369 01:09:16,778 --> 01:09:19,113 de que todo estaba colapsando, 1370 01:09:19,197 --> 01:09:22,492 estando en todo su derecho, empezaron a demandar su paga, 1371 01:09:22,575 --> 01:09:25,703 por lo que hubo una suerte de protesta. 1372 01:09:26,329 --> 01:09:29,791 Y nos enteramos de que había una turba furiosa de nativos 1373 01:09:29,874 --> 01:09:31,584 atravesando las puertas. 1374 01:09:31,959 --> 01:09:34,128 Están molestos y quieren su dinero. 1375 01:09:35,672 --> 01:09:38,383 Y ahora solo hay cinco de nosotros en la casa de producción. 1376 01:09:38,466 --> 01:09:39,509 Yo diría que había 1377 01:09:39,592 --> 01:09:42,470 unas 30 personas viniendo hacia nosotros. 1378 01:09:43,930 --> 01:09:45,765 Y Billy brilla por su ausencia. 1379 01:09:46,307 --> 01:09:49,102 Había rumores constantes sobre dónde estaba Billy 1380 01:09:49,185 --> 01:09:51,896 Era como el Doctor Malito. Decían: "Billy está en un yate". 1381 01:09:51,979 --> 01:09:53,981 "Ha estado en Isla Grande todo el tiempo". 1382 01:09:54,065 --> 01:09:55,692 "Está en Miami". "Está preso". 1383 01:09:55,775 --> 01:09:58,111 Todos intentaran averiguar dónde estaba Billy. 1384 01:09:58,444 --> 01:10:00,488 Ni siquiera sé adónde fue Billy. 1385 01:10:00,571 --> 01:10:04,117 Fui a la casa y estaba literalmente limpia. 1386 01:10:04,200 --> 01:10:06,953 Les pregunté: "Oigan, ¿dónde está Billy?". 1387 01:10:07,578 --> 01:10:10,832 Luego de que los lugareños se dieron cuenta de que no les pagarían. 1388 01:10:10,915 --> 01:10:12,709 empezaron a marcar a las personas, 1389 01:10:12,792 --> 01:10:14,836 ya sea para secuestrarlos y pedir rescate 1390 01:10:14,919 --> 01:10:16,713 o para lastimarlos, para hacerles daño. 1391 01:10:16,796 --> 01:10:18,589 El equipo miraba en todas direcciones 1392 01:10:18,673 --> 01:10:24,011 y de repente todo fue: "Sálvese quien pueda". 1393 01:10:24,429 --> 01:10:27,223 Literalmente, tuve que intercambiar ropa 1394 01:10:27,557 --> 01:10:30,643 con uno de los empleados que había estado trabajando conmigo 1395 01:10:30,727 --> 01:10:32,186 y esconderme tras un orinal. 1396 01:10:32,478 --> 01:10:34,063 Alguien llegó en un auto viejo, 1397 01:10:34,147 --> 01:10:36,357 entré y me acosté en el asiento trasero 1398 01:10:36,441 --> 01:10:38,651 para poder al menos salir del pueblo. 1399 01:10:38,860 --> 01:10:40,737 No podía hacer de Madre Teresa. 1400 01:10:40,820 --> 01:10:42,405 No podía arreglar el problema. 1401 01:10:42,488 --> 01:10:45,950 Pero tenía que ir a un lugar seguro. 1402 01:10:46,617 --> 01:10:50,580 Cuando se dieron cuenta de que todo se detuvo súbitamente, 1403 01:10:50,747 --> 01:10:53,791 dejaron encendidos todos los autos rentados 1404 01:10:53,875 --> 01:10:55,835 con las llaves en la ignición. 1405 01:10:55,918 --> 01:10:59,505 Hablé con uno de los chicos que dijo que la puerta no abría, 1406 01:10:59,589 --> 01:11:03,760 así que una mujer la abrió de una patada y corrió al avión. 1407 01:11:03,843 --> 01:11:06,846 Sabían que iba a haber problemas. 1408 01:11:10,099 --> 01:11:11,809 La gente empezó a venir a mí 1409 01:11:12,143 --> 01:11:13,644 a cobrarme. Decían: 1410 01:11:14,645 --> 01:11:15,772 "Nos debes dinero. 1411 01:11:16,063 --> 01:11:17,190 ¿Dónde está el dinero?". 1412 01:11:17,940 --> 01:11:20,985 "No lo sé, esa gente se fue. No sé qué hacer". 1413 01:11:21,486 --> 01:11:26,324 Llamé a Billy y hablé con él. Billy me dijo: "Descuida, lo arreglaré". 1414 01:11:26,407 --> 01:11:29,452 Día tras día pasaba. La gente iba a mi casa. 1415 01:11:29,535 --> 01:11:32,413 Empezaban a molestarse por lo del dinero. A molestarse en serio. 1416 01:11:33,122 --> 01:11:36,083 Pensé que todo terminaría en una pelea. 1417 01:11:37,043 --> 01:11:39,504 Dije: "A la mierda con esto. Me voy". 1418 01:11:40,171 --> 01:11:43,800 Empaqué mis cosas y me monté en el siguiente puto bote. 1419 01:11:43,883 --> 01:11:45,927 ¿Saben? "No puedo manejar esto". 1420 01:11:54,060 --> 01:11:57,939 Definitivamente, sufrí de síndrome postraumático, 1421 01:11:58,022 --> 01:12:01,192 como muchos del grupo, por muchas semanas, 1422 01:12:01,275 --> 01:12:03,778 y en gran medida fue por pensar: 1423 01:12:04,070 --> 01:12:05,905 "¿Acaso los abandoné a todos?". 1424 01:12:07,698 --> 01:12:10,159 Yo era el que seguía diciendo: "Oigan, 1425 01:12:10,243 --> 01:12:12,411 he trabajado con Billy 1426 01:12:12,954 --> 01:12:15,248 por cuatro o cinco años ya. Confíen en él. 1427 01:12:15,331 --> 01:12:18,751 Ese chico es sorprendente y creo que podemos lograrlo". 1428 01:12:19,210 --> 01:12:22,797 No lo logramos, y de verdad sentí, 1429 01:12:23,256 --> 01:12:25,716 cuando pude reflexionar al llegar a casa, 1430 01:12:25,800 --> 01:12:30,721 que había decepcionado a muchos chicos. 1431 01:12:32,390 --> 01:12:34,976 ¿Sabes? A veces solo te dejas llevar... 1432 01:12:35,351 --> 01:12:38,271 Es la energía de alguien, su sistema de creencias, 1433 01:12:38,354 --> 01:12:40,606 que te hace seguir adelante más y más. 1434 01:12:40,690 --> 01:12:42,984 Y entonces, ¿cuándo te detienes? 1435 01:12:43,609 --> 01:12:45,695 No, jamás pensé que terminaría así. 1436 01:12:46,279 --> 01:12:49,448 No creo que nadie lo pensara. No habríamos avanzado si así fuera. 1437 01:12:53,870 --> 01:12:55,997 CIUDAD DE NUEVA YORK 1438 01:12:56,080 --> 01:12:58,207 Primero que todo, quiero ofrecerles 1439 01:12:58,291 --> 01:13:01,919 una enorme disculpa por la manera en la que se desarrolló el festival. 1440 01:13:02,503 --> 01:13:05,131 Obviamente, es todo lo opuesto 1441 01:13:05,214 --> 01:13:08,050 a lo que queríamos lograr. 1442 01:13:08,134 --> 01:13:09,510 Llegué a casa el lunes 1443 01:13:09,594 --> 01:13:11,095 y fui a la oficina de Fyre, 1444 01:13:11,178 --> 01:13:13,180 allí tuvimos la reunión de todo el equipo. 1445 01:13:13,848 --> 01:13:15,975 Tenemos que renombrar la plataforma. 1446 01:13:16,100 --> 01:13:19,061 Mi ortodoncista leyó sobre el festival. 1447 01:13:19,437 --> 01:13:21,355 Me preguntó qué hice en el festival. 1448 01:13:21,689 --> 01:13:25,610 Justo ahora, sí, somos el puto hazmerreír de todo el mundo. 1449 01:13:25,693 --> 01:13:27,820 Somos el "Fraude Fyre". 1450 01:13:27,904 --> 01:13:32,158 Pero todo podría cambiar cuando pongamos nuestro plan en marcha 1451 01:13:32,241 --> 01:13:33,826 y le demos la vuelta a esta mierda. 1452 01:13:33,910 --> 01:13:38,289 Usaron Samsung como ejemplo de cómo todo fue "mala publicidad". 1453 01:13:38,539 --> 01:13:41,167 "Samsung explota los rostros de la gente con sus celulares, 1454 01:13:41,250 --> 01:13:43,085 pero los siguen vendiendo". 1455 01:13:43,169 --> 01:13:46,047 Querían que pareciera que superaríamos esto. 1456 01:13:46,130 --> 01:13:48,591 No podemos estancarnos en cómo jodimos todo. 1457 01:13:48,674 --> 01:13:51,010 No podemos estancarnos en qué todo se estropeó. 1458 01:13:51,093 --> 01:13:53,346 Debemos pensar cómo hacerlo mejor en el futuro. 1459 01:13:53,429 --> 01:13:57,183 La gran mayoría de la gente en la llamada no estuvo involucrada con el festival, 1460 01:13:57,266 --> 01:14:00,686 y eso... O se les dijo que no se involucraran. 1461 01:14:00,937 --> 01:14:01,771 Todo fue... 1462 01:14:02,271 --> 01:14:04,607 ...doloroso, para ser honesto. 1463 01:14:04,690 --> 01:14:07,860 Armamos un equipo grande, talentoso, 1464 01:14:07,944 --> 01:14:10,404 trabajamos muchas horas en el software. 1465 01:14:11,572 --> 01:14:13,532 La verdad es que creí tanto en la app 1466 01:14:13,616 --> 01:14:14,992 que estábamos programando, 1467 01:14:15,076 --> 01:14:17,703 que fui ciego ante muchas de las cosas que pasaban 1468 01:14:17,787 --> 01:14:18,829 con lo que hacíamos. 1469 01:14:18,913 --> 01:14:22,416 Digo, es algo en lo que trabajamos por un año entero. 1470 01:14:23,376 --> 01:14:28,255 Y por culpa del festival, perdimos todo en segundos. 1471 01:14:29,131 --> 01:14:31,175 ¿Hay alguna manera de hacer el producto 1472 01:14:31,258 --> 01:14:35,096 - mientras nosotros nos apartamos? - No. En lo absoluto. 1473 01:14:35,763 --> 01:14:39,433 Estaba diciendo: "Somos una familia, es hora de unirnos todos". 1474 01:14:39,517 --> 01:14:42,895 Y yo sentía que eso era manipulador. 1475 01:14:42,979 --> 01:14:45,523 No somos familia. ¡Ni me dijiste lo que debía saber! 1476 01:14:45,606 --> 01:14:48,192 Violaste por completo la confianza que depositamos 1477 01:14:48,275 --> 01:14:51,028 en el producto, la compañía, la marca y en ti, 1478 01:14:51,112 --> 01:14:55,241 y la recepción del público es un problema tan separado que es casi independiente. 1479 01:14:55,491 --> 01:14:56,409 ¡Vamos, chicos! 1480 01:14:56,784 --> 01:15:00,413 Hay mucha gente inteligente en esta llamada, viejo. 1481 01:15:00,871 --> 01:15:03,749 Pensemos cómo salir de este pozo de mierda. 1482 01:15:04,500 --> 01:15:07,253 No matamos a nadie, nadie salió herido. 1483 01:15:07,336 --> 01:15:09,839 Cometimos errores, hay que superarlos. 1484 01:15:10,423 --> 01:15:12,091 Grant, nadie murió, 1485 01:15:12,174 --> 01:15:15,594 pero sí le mentimos a la gente sobre lo que les ofrecíamos. 1486 01:15:16,095 --> 01:15:17,346 Es decir, eso es fraude. 1487 01:15:18,472 --> 01:15:21,726 Y no está bien que una compañía opere así. 1488 01:15:22,309 --> 01:15:23,519 Eso no es fraude. 1489 01:15:25,146 --> 01:15:26,313 No es fraude. 1490 01:15:26,939 --> 01:15:30,192 Eso es... Digo, yo lo llamaría... 1491 01:15:30,276 --> 01:15:31,652 ..."publicidad engañosa". 1492 01:15:35,448 --> 01:15:36,949 Mientras nos bajábamos del avión, 1493 01:15:37,033 --> 01:15:40,786 creo que tuiteé algo así como: "Nos vemos luego, festival Fyre. 1494 01:15:40,870 --> 01:15:43,497 Mi abogado, Stacy Miller, se comunicará con ustedes". 1495 01:15:43,581 --> 01:15:45,624 Me dije a mí mismo: "Eso es algo extraño". 1496 01:15:45,708 --> 01:15:48,127 Entonces revisé el Facebook y era un caos 1497 01:15:48,210 --> 01:15:52,423 con el tal festival Fyre, del cual nunca había oído hablar. 1498 01:15:52,506 --> 01:15:54,717 Y al día siguiente llegó el anuncio. 1499 01:15:54,800 --> 01:15:57,970 Había una demanda colectiva de $100 millones. 1500 01:15:58,220 --> 01:16:00,389 En mi experiencia con demandas colectivas, 1501 01:16:00,473 --> 01:16:03,350 esto no se iba a resolver pronto. 1502 01:16:03,434 --> 01:16:05,311 Así que decidimos demandar por separado. 1503 01:16:06,187 --> 01:16:08,272 La demanda fue por fraude, 1504 01:16:08,355 --> 01:16:10,900 ya que dijeron: "Mira lo genial que será esto", 1505 01:16:10,983 --> 01:16:13,694 cuando sabían que no sería 1506 01:16:13,778 --> 01:16:15,946 ni de lejos igual a lo promocionado. 1507 01:16:16,530 --> 01:16:18,157 En verdad siento 1508 01:16:18,240 --> 01:16:19,825 que si hubiera comprado boletos, 1509 01:16:19,909 --> 01:16:24,163 habría demandado a todos y cada uno de los patrocinadores. 1510 01:16:25,831 --> 01:16:27,875 Lo que lo hizo interesante 1511 01:16:27,958 --> 01:16:30,002 era que se veía todo orgánico 1512 01:16:30,086 --> 01:16:33,089 y, digo, muchas celebridades y gente famosa 1513 01:16:33,172 --> 01:16:35,508 planeaban asistir al festival. 1514 01:16:35,591 --> 01:16:39,678 Y, en mi opinión, fue por eso que el impacto fue así de grande. 1515 01:16:41,013 --> 01:16:42,640 Era una de las grandes críticas. 1516 01:16:42,723 --> 01:16:45,101 "¿Cómo pudieron promocionar algo que era mentira?". 1517 01:16:45,184 --> 01:16:46,644 ¿Saben? Pero es que, bueno... 1518 01:16:46,727 --> 01:16:49,855 ...todo era real. Todo se veía real. 1519 01:16:50,940 --> 01:16:53,943 Si te contratan para hacer un comercial de BMW 1520 01:16:54,026 --> 01:16:56,403 y ese BMW tiene un motor defectuoso, 1521 01:16:56,487 --> 01:16:58,489 ¿cómo podrías saber 1522 01:16:58,572 --> 01:17:01,283 si en verdad el auto hará lo que dijeron que haría? 1523 01:17:01,700 --> 01:17:04,870 Es como decir que la gente de sonido, de fotografía y los demás 1524 01:17:04,954 --> 01:17:07,123 deben trabajar para asegurarse 1525 01:17:07,206 --> 01:17:09,125 de cumplir con lo promocionado. 1526 01:17:09,542 --> 01:17:11,877 ¿Cómo íbamos a pedirles a las modelos 1527 01:17:11,961 --> 01:17:15,005 que supieran cosas del festival Fyre 1528 01:17:15,089 --> 01:17:18,425 que yo, como empleada de Fyre Media, no sabía? 1529 01:17:21,137 --> 01:17:24,431 Por supuesto que queríamos enviarles un mensaje a los influencers 1530 01:17:24,515 --> 01:17:26,559 de que cuando publicas una foto, 1531 01:17:26,642 --> 01:17:29,478 y no escribes "#publicidad", 1532 01:17:29,562 --> 01:17:32,982 tienes cierto nivel de responsabilidad. 1533 01:17:33,816 --> 01:17:37,778 A causa de este incidente, el gobierno actúa con más y más fuerza. 1534 01:17:37,862 --> 01:17:41,198 Bella Hadid se ha disculpado con sus fanáticos. 1535 01:17:41,282 --> 01:17:43,284 Al principio creí que sería una experiencia 1536 01:17:43,367 --> 01:17:45,703 asombrosa y memorable para todos". 1537 01:17:45,786 --> 01:17:49,582 No creo que supieran nada ni que hayan actuado con malicia. 1538 01:17:50,166 --> 01:17:52,751 No creo que nadie apreciara en verdad 1539 01:17:52,835 --> 01:17:55,462 el alcance del fraude de Billy 1540 01:17:55,546 --> 01:17:57,548 ni hasta donde llegaría con esto. 1541 01:18:01,010 --> 01:18:02,386 Siguieron trabajando 1542 01:18:02,887 --> 01:18:05,055 por un par de semanas luego del festival, 1543 01:18:05,139 --> 01:18:07,308 y luego Billy convocó una junta con el personal, 1544 01:18:07,391 --> 01:18:10,477 en la que informaría a todos y les explicaría lo que estaba pasando. 1545 01:18:11,854 --> 01:18:13,022 BILLY: No habrá despidos. 1546 01:18:13,105 --> 01:18:15,858 BILLY: No habrá pago de nóminas a corto plazo. 1547 01:18:15,941 --> 01:18:19,403 BILLY: Así que ya no están empleados de manera oficial. 1548 01:18:20,237 --> 01:18:22,448 SHIYUAN: O sea que no nos despedirás, 1549 01:18:22,531 --> 01:18:24,825 SHIYUAN: lo que nos daría beneficios por desempleo. 1550 01:18:24,909 --> 01:18:29,747 SHIYUAN: Solo dejarás de pagarnos para que renunciemos por nuestra cuenta. 1551 01:18:29,830 --> 01:18:31,373 SHIYUAN: ¿Así serán las cosas? 1552 01:18:31,457 --> 01:18:35,628 BILLY: No sé cómo esto afectará sus beneficios por desempleo. 1553 01:18:36,253 --> 01:18:38,339 El hecho de que haya despedido 1554 01:18:38,422 --> 01:18:43,302 entre 20 y 30 personas por completo sin remordimiento alguno... 1555 01:18:44,386 --> 01:18:46,472 ...muestra qué clase de persona es Billy. 1556 01:18:48,224 --> 01:18:50,184 - EMPLEADO: ¿Siguen en la línea? - Sí. 1557 01:18:50,267 --> 01:18:53,646 EMPLEADO: Me preguntaba si a alguien ha sido visitado 1558 01:18:53,729 --> 01:18:57,650 EMPLEADO: por el FBI, además de las personas que me lo contaron. 1559 01:18:58,651 --> 01:19:01,278 MDAVID: No, ¿a quién lo ha visitado el FBI? 1560 01:19:02,029 --> 01:19:05,532 Un agente del FBI se presentó en la puerta del edificio de mis padres, 1561 01:19:05,616 --> 01:19:07,826 le dio su tarjeta al portero 1562 01:19:07,910 --> 01:19:09,787 y le dijo: "Busco a Marc Weinstein. 1563 01:19:09,870 --> 01:19:11,872 No está en problemas, pero que me llame". 1564 01:19:11,956 --> 01:19:13,374 Estaba feliz de hablar con él 1565 01:19:13,457 --> 01:19:15,960 porque sentí que habría algo de justicia. 1566 01:19:16,043 --> 01:19:17,711 Hablé con el FBI, claro. 1567 01:19:18,128 --> 01:19:20,422 Fue en ese momento que entendí 1568 01:19:20,756 --> 01:19:22,007 lo que Billy había hecho. 1569 01:19:23,050 --> 01:19:25,886 Pero no podía creer lo que me mostraban. 1570 01:19:25,970 --> 01:19:27,846 COMISIÓN DE BOLSA Y VALORES 1571 01:19:28,430 --> 01:19:29,974 Billy estaba... 1572 01:19:30,057 --> 01:19:32,601 ...defraudando a los inversores del festival Fyre 1573 01:19:32,685 --> 01:19:35,479 basado en lo bien que nos iba como compañía 1574 01:19:35,562 --> 01:19:36,772 en el seno de Fyre Media. 1575 01:19:37,940 --> 01:19:40,067 Por lo que yo capté, les decía a los inversores 1576 01:19:40,150 --> 01:19:42,528 que había contratado a Drake por $100 000, 1577 01:19:42,611 --> 01:19:44,655 lo que nunca pasó. Jamás contratamos a Drake. 1578 01:19:44,738 --> 01:19:46,282 Les mentía a los inversores, 1579 01:19:46,365 --> 01:19:49,201 haciendo parecer que hacíamos dinero cuando no era así. 1580 01:19:49,785 --> 01:19:53,872 El reporte original mostró alrededor de $1,5 millones en ofertas. 1581 01:19:53,956 --> 01:19:57,501 El reporte editado por instrucciones de Billy 1582 01:19:57,584 --> 01:19:59,878 mostró cerca de $35 millones. 1583 01:20:00,671 --> 01:20:03,924 Billy dijo que tenía una isla en las Bahamas. 1584 01:20:04,008 --> 01:20:06,635 que valía $8 millones, isla que no tenían. 1585 01:20:06,927 --> 01:20:08,304 Billy hizo la falsa afirmación 1586 01:20:08,387 --> 01:20:11,348 de que tenía más de $2 millones en acciones de Facebook, 1587 01:20:11,432 --> 01:20:14,351 cuando en verdad eran unos $1500. 1588 01:20:14,435 --> 01:20:17,229 Billy McFarland fue acusado por transferencias fraudulentas 1589 01:20:17,313 --> 01:20:18,731 en la corte federal. 1590 01:20:18,814 --> 01:20:21,317 McFarland presuntamente envió documentos falsos 1591 01:20:21,400 --> 01:20:23,736 afirmando que la compañía ganaba millones. 1592 01:20:23,819 --> 01:20:26,697 Ganó un poco menos de $60 000. 1593 01:20:28,365 --> 01:20:29,366 Yo conocía a Billy, 1594 01:20:29,450 --> 01:20:32,578 pero nunca me imaginé que haría algo así. 1595 01:20:32,953 --> 01:20:36,790 Este tipo en realidad me hizo sentir que era parte de mi familia. 1596 01:20:37,166 --> 01:20:38,917 Lo invité a cenar con mi familia, 1597 01:20:39,001 --> 01:20:41,628 y luego de que hizo lo que hizo, 1598 01:20:41,712 --> 01:20:46,342 me hizo perder la capacidad que creía tener para leer a las personas, 1599 01:20:46,425 --> 01:20:49,053 eso fue muy difícil para mí. 1600 01:20:49,303 --> 01:20:53,223 De verdad se aprovechaba de tu apego emocional con el equipo 1601 01:20:53,307 --> 01:20:56,602 y con el producto para coaccionarte a que invirtieras aún más. 1602 01:20:56,685 --> 01:20:57,978 Ese era el encanto de Billy. 1603 01:20:58,854 --> 01:21:01,315 Podía convencerte de lo que fuera. 1604 01:21:01,648 --> 01:21:03,901 Es un sociópata operacional. 1605 01:21:03,984 --> 01:21:06,320 La razón por la que recaudó millones de dólares 1606 01:21:06,403 --> 01:21:09,156 en la tarjeta American Express de la Fyre App 1607 01:21:09,239 --> 01:21:12,618 fue para pagar los boletos de Magnises 1608 01:21:12,701 --> 01:21:14,787 para los usuarios de Magnises. 1609 01:21:15,037 --> 01:21:16,747 Lo pagó casi todo, 1610 01:21:16,830 --> 01:21:19,750 a excepción de los $250 000 restantes, 1611 01:21:20,000 --> 01:21:23,629 por los que ahora American Express me demanda a mí. 1612 01:21:24,213 --> 01:21:30,302 Dejó facturas sin pagar por $150 000 1613 01:21:30,386 --> 01:21:33,764 en mi American Express personal, también por el festival. 1614 01:21:35,057 --> 01:21:38,018 Perdimos mucho dinero. Muchísimo dinero. 1615 01:21:38,435 --> 01:21:39,561 Un montón. 1616 01:21:39,645 --> 01:21:42,398 Cientos de miles de dólares, sin duda. 1617 01:21:42,898 --> 01:21:44,775 Mucha gente no recibió paga. 1618 01:21:45,234 --> 01:21:47,361 Muchos de mis empleados no recibieron paga. 1619 01:21:47,861 --> 01:21:49,279 No dejaba de decir: 1620 01:21:49,738 --> 01:21:51,990 "El dinero viene en camino, J.R. el dinero viene". 1621 01:21:52,074 --> 01:21:53,242 Nunca llegó. 1622 01:21:53,534 --> 01:21:56,620 Hubo un grupo de bahameños que construyeron la locación del festival. 1623 01:21:57,454 --> 01:21:58,831 Nunca se les pagó. 1624 01:21:59,415 --> 01:22:00,541 El estimado que escuché 1625 01:22:00,624 --> 01:22:04,128 fue de una deuda salarial de un cuarto de millón de dólares. 1626 01:22:04,753 --> 01:22:07,881 Tenía a diez personas trabajando conmigo directamente, 1627 01:22:07,965 --> 01:22:12,010 haciendo comida todo el día, las 24 horas. 1628 01:22:12,511 --> 01:22:16,557 Literalmente tuve que pagarles a todos. Yo soy de Bahamas. 1629 01:22:16,640 --> 01:22:19,101 Tenía que ver sus caras a diario. 1630 01:22:19,518 --> 01:22:22,813 Gasté unos $50 000 de los ahorros 1631 01:22:23,272 --> 01:22:25,441 que tenía para días difíciles. 1632 01:22:26,859 --> 01:22:30,320 Me dejaron sin nada y nunca miraron atrás. 1633 01:22:31,947 --> 01:22:35,784 Personalmente, ni siquiera me gusta hablar del festival Fyre. 1634 01:22:36,285 --> 01:22:40,831 Solo llévenselo y déjenme comenzar de nuevo. 1635 01:22:41,290 --> 01:22:43,959 Porque de verdad salí lastimada. 1636 01:22:47,796 --> 01:22:49,840 Eso me lastimó demasiado. 1637 01:22:52,968 --> 01:22:56,972 Ver que nadie volvió a decir: "Déjame encargarme de lo que ella hizo. 1638 01:22:57,055 --> 01:22:58,640 Sabemos que hizo su trabajo". 1639 01:23:03,270 --> 01:23:06,190 No me gusta ni recordarlo porque me causa dolor 1640 01:23:06,273 --> 01:23:09,943 el hablar de ello, así que solo lo voy a obviar. 1641 01:23:19,119 --> 01:23:20,454 ¿Lo lamentas? 1642 01:23:20,537 --> 01:23:22,831 Gracias, chicos, luego habrá una rueda de prensa. 1643 01:23:23,040 --> 01:23:27,002 Fue liberado el sábado bajo una fianza de $300 000. 1644 01:23:27,085 --> 01:23:28,420 Dice que está quebrado. 1645 01:23:28,504 --> 01:23:30,797 Aparentemente volvió con sus padres. 1646 01:23:31,215 --> 01:23:34,259 Por fortuna, creo que Billy vive en el sótano 1647 01:23:34,343 --> 01:23:36,512 de la casa de sus padres en Nueva Jersey. 1648 01:23:36,595 --> 01:23:38,180 No está ya en su penthouse. 1649 01:23:38,263 --> 01:23:41,225 Ya no conduce un Maserati 1650 01:23:41,308 --> 01:23:43,268 ni se pavonea con los millones que robó. 1651 01:23:51,860 --> 01:23:53,820 Volviendo al festival Fyre por un momento, 1652 01:23:53,904 --> 01:23:56,615 deberías hacer un juego a partir del festival, viejo. 1653 01:23:56,698 --> 01:23:57,950 Porque estás pasando... 1654 01:23:58,033 --> 01:24:00,035 Hablaron del Fyre en Saturday Night Live. 1655 01:24:00,118 --> 01:24:01,370 ¡Lo sé! 1656 01:24:01,912 --> 01:24:03,956 Podrías convertir esto en muchas cosas. 1657 01:24:04,039 --> 01:24:06,124 Solo acepta que fue un fracaso 1658 01:24:06,208 --> 01:24:10,045 y podrías convertirlo en oro y seguir con tu vida. 1659 01:24:10,128 --> 01:24:11,046 No me lo permiten. 1660 01:24:11,129 --> 01:24:13,006 - Espera, ¿qué? - Ayúdame, Ángelo. 1661 01:24:13,090 --> 01:24:14,424 Espera, ¿por qué no estás...? 1662 01:24:14,508 --> 01:24:17,511 No he hablado con Billy desde que estaba... 1663 01:24:17,594 --> 01:24:20,055 ...arrestado y fue liberado bajo fianza. 1664 01:24:20,138 --> 01:24:21,932 Nos pidió que lo visitáramos 1665 01:24:22,015 --> 01:24:24,434 en el hotel en donde se estaba quedando 1666 01:24:24,643 --> 01:24:27,187 y preguntó si podíamos traer nuestro equipo de grabación, 1667 01:24:27,271 --> 01:24:28,855 si podíamos hacer todo eso. 1668 01:24:28,939 --> 01:24:31,275 Y en realidad no sabíamos qué íbamos a grabar. 1669 01:24:31,358 --> 01:24:33,902 Sí, era solo grabar todo el día. 1670 01:24:33,986 --> 01:24:36,863 Lo único que aprendí de esto es que, mientras más grabas, mejor. 1671 01:24:37,364 --> 01:24:39,491 ¿Cómo vivía estando bajo fianza? 1672 01:24:39,575 --> 01:24:40,742 No como yo. 1673 01:24:41,201 --> 01:24:44,204 Billy vivía... Vivía a lo grande. 1674 01:24:44,288 --> 01:24:45,872 Ese penthouse era hermoso. 1675 01:24:46,707 --> 01:24:49,710 Solo había un poco de confusión en mi cara. 1676 01:24:49,793 --> 01:24:52,671 O sea, "¿cómo puedes pagar todo esto?". 1677 01:24:56,633 --> 01:24:58,343 Había un tipo llamado Ángelo. 1678 01:24:58,427 --> 01:25:01,471 Y no sé si era el agente de relaciones públicas de Billy, 1679 01:25:01,555 --> 01:25:03,682 pero sé que este tipo estaba bien conectado. 1680 01:25:04,057 --> 01:25:05,892 Eso es... 1681 01:25:05,976 --> 01:25:09,813 ÁNGELO ROEFARO - SECRETARIO DE PRENSA DEL SENADOR CHUCK SCHUMER 1682 01:25:10,814 --> 01:25:13,775 Trata de dejarme afuera de tus asuntos porque mi... 1683 01:25:14,276 --> 01:25:15,902 No puedo decir nada. 1684 01:25:16,236 --> 01:25:18,238 No estamos diciendo nada malo. Puedes hablar. 1685 01:25:18,322 --> 01:25:19,990 Puedes aconsejarme, ¿sabes? 1686 01:25:20,824 --> 01:25:23,285 Hablamos sobre mis experiencias 1687 01:25:23,368 --> 01:25:24,745 con el sistema legal, 1688 01:25:24,828 --> 01:25:27,873 y nunca olvidaré lo que me dijo. 1689 01:25:27,956 --> 01:25:30,584 Me miró directo a la cara y dijo: 1690 01:25:31,168 --> 01:25:32,669 "No iré a la cárcel". 1691 01:25:33,420 --> 01:25:36,757 Yo me dije: "O este hombre sabe algo que yo no, 1692 01:25:37,341 --> 01:25:39,676 o está clínicamente loco". 1693 01:25:42,929 --> 01:25:44,222 INVITACIÓN VIP MASTERS 2018 1694 01:25:44,306 --> 01:25:46,767 Acceso VIP NYC 1695 01:25:46,850 --> 01:25:50,312 Una compañía se comunicó conmigo 1696 01:25:50,395 --> 01:25:52,481 el 15 de diciembre de 2017... 1697 01:25:53,065 --> 01:25:56,985 ...con una oferta para el torneo de golf Masters 2018. 1698 01:25:57,069 --> 01:25:58,320 Era de un tal Frank. 1699 01:25:58,403 --> 01:26:01,198 Solo decía: "Oye, tenemos estos boletos 1700 01:26:01,281 --> 01:26:04,826 para el Masters 2018. Serían geniales para ti o tus clientes. 1701 01:26:05,160 --> 01:26:06,411 Avísanos si los quieres". 1702 01:26:06,495 --> 01:26:10,123 Entonces le escribí a mi amigo Morgan: "¿Recibieron el correo sobre el Masters?". 1703 01:26:10,207 --> 01:26:11,124 "Sí, lo recibí". 1704 01:26:11,208 --> 01:26:12,751 Yo pensé: "Bueno, está bien, 1705 01:26:12,834 --> 01:26:16,004 alguien está usando la lista de correo del festival Fyre. 1706 01:26:17,422 --> 01:26:21,051 El 19 de diciembre recibí: "Da el regalo de un viaje privado". 1707 01:26:22,094 --> 01:26:26,056 Luego el 21 de diciembre, de nuevo desde Acceso VIP NYC, 1708 01:26:26,139 --> 01:26:30,435 "Pases VIP para Coachella 2018 por $500. 1709 01:26:30,519 --> 01:26:33,647 Por favor, escríbeme o llámame para reservar. Frank". 1710 01:26:34,106 --> 01:26:35,691 El 2 de enero: 1711 01:26:35,774 --> 01:26:40,487 "Conoce a Ed Sheeran, Demi Lovato, DJ Khaled, Taylor Swift y más. 1712 01:26:40,570 --> 01:26:42,864 Queremos superar tus resoluciones de Año Nuevo 1713 01:26:42,948 --> 01:26:45,200 haciendo realidad tus sueños. 1714 01:26:45,283 --> 01:26:48,203 Por favor, escríbeme o llámame para reservar. Frank". 1715 01:26:48,620 --> 01:26:50,247 "Burning Man 2018". 1716 01:26:50,330 --> 01:26:52,499 "Asientos de primera en el Madison Square Garden 1717 01:26:52,582 --> 01:26:54,126 y cena con LeBron". 1718 01:26:54,209 --> 01:26:57,587 "Victoria Secret Fashion Show", "Gala del Met, 1719 01:26:57,671 --> 01:26:59,423 alfombra roja y boletos para la gala". 1720 01:26:59,506 --> 01:27:02,134 Por favor, escríbeme o llámame para reservar. 1721 01:27:02,217 --> 01:27:04,553 Por orden de llegada. Frank". 1722 01:27:05,971 --> 01:27:06,972 Así que, básicamente, 1723 01:27:07,055 --> 01:27:10,976 vendemos boletos para acceso VIP al Grammy 2018, bebé. 1724 01:27:12,436 --> 01:27:13,770 ¿Cuál es el próximo número? 1725 01:27:15,272 --> 01:27:18,650 La primera vez que escuché sobre los correos de Acceso VIP NYC 1726 01:27:18,734 --> 01:27:19,735 fue en diciembre. 1727 01:27:19,818 --> 01:27:23,029 Cuando me di cuenta de que varios de los asistentes al festival 1728 01:27:23,113 --> 01:27:24,948 estaban recibiendo los correos, 1729 01:27:25,073 --> 01:27:28,034 fue que lo empecé a ver con más seriedad. 1730 01:27:28,410 --> 01:27:30,620 Los boletos a la gala del Met no están en venta 1731 01:27:30,704 --> 01:27:34,291 y todos los asistentes deben ser aprobados por Anna Wintour por adelantado. 1732 01:27:34,499 --> 01:27:37,210 Lo de Victoria's Secret ni siquiera estaba montado entonces. 1733 01:27:37,294 --> 01:27:39,755 Taylor Swift es muy clara respecto al hecho 1734 01:27:39,838 --> 01:27:41,465 de que no hace reuniones privadas. 1735 01:27:41,548 --> 01:27:43,967 Los de Burning Man dijeron que no vendieron boletos 1736 01:27:44,050 --> 01:27:47,179 y que no había patrocinadores con boletos disponibles. 1737 01:27:47,429 --> 01:27:50,015 Todo lo que ofrecieron fue desmontado 1738 01:27:50,098 --> 01:27:52,142 con una simple llamada o búsqueda en Google. 1739 01:27:59,608 --> 01:28:01,401 Esto es una locura, viejo. 1740 01:28:02,652 --> 01:28:04,654 La primera vez que vi a Frank Tribble 1741 01:28:04,738 --> 01:28:06,364 fue en el hotel. 1742 01:28:06,448 --> 01:28:08,158 Jamás lo había visto antes, 1743 01:28:08,241 --> 01:28:11,119 y usualmente reconozco a las personas que andan con Billy. 1744 01:28:11,203 --> 01:28:15,332 Lo más extraño es que tenía una gorra de Magnises 1745 01:28:15,415 --> 01:28:17,501 y un suéter de Fyre. 1746 01:28:17,834 --> 01:28:22,422 Frank tiene 22 o 23, y Billy había hablado con él 1747 01:28:22,506 --> 01:28:24,716 y le dijo: "Estoy comenzando esta compañía, 1748 01:28:24,800 --> 01:28:27,928 pero estoy en problemas aún por lo del festival Fyre, 1749 01:28:28,011 --> 01:28:30,514 así que necesito que la representes tú". 1750 01:28:30,597 --> 01:28:31,723 Hola, ¿es Zachary? 1751 01:28:32,516 --> 01:28:35,727 Zachary, te habla Frank de Acceso VIP NYC. 1752 01:28:35,811 --> 01:28:37,521 La razón por la que te llamaba 1753 01:28:37,604 --> 01:28:39,940 es que los Grammy se harán en Nueva York, 1754 01:28:40,023 --> 01:28:42,943 el sábado 28 de enero en el Madison Square Garden, 1755 01:28:43,026 --> 01:28:45,320 y estamos vendiendo boletos VIP para el evento. 1756 01:28:45,445 --> 01:28:48,698 De acuerdo con el FBI, 15 personas le dieron 1757 01:28:48,782 --> 01:28:51,159 mas de $100 000 por esos boletos. 1758 01:28:51,451 --> 01:28:54,204 Josh, Frank se deshará de la lista. 1759 01:28:54,496 --> 01:28:56,331 Si no contestan, envíales un correo. 1760 01:28:56,414 --> 01:28:58,375 Te haré un guión justo ahora, ¿está bien? 1761 01:28:59,960 --> 01:29:01,211 ¿Qué grabas? 1762 01:29:02,796 --> 01:29:07,300 Me costaba saber si estos tipos sabían o no lo que pasaba. 1763 01:29:07,717 --> 01:29:12,013 Pero también sé que Billy es bueno para mantener niveles de información... 1764 01:29:12,472 --> 01:29:13,932 ...superiores e inferiores. 1765 01:29:14,516 --> 01:29:17,352 Por cada llamada, llama dos veces seguidas si no contestan. 1766 01:29:18,019 --> 01:29:19,729 Todos contestan al segundo repique. 1767 01:29:24,609 --> 01:29:26,236 De momento, corta. Gracias. 1768 01:29:27,153 --> 01:29:29,573 El 12 de junio, publiqué un artículo 1769 01:29:29,656 --> 01:29:32,659 describiendo la presunta relación entre Billy McFarland 1770 01:29:32,742 --> 01:29:34,452 y New York City Acceso VIP, 1771 01:29:34,953 --> 01:29:36,913 y unas seis horas más tarde 1772 01:29:36,997 --> 01:29:41,001 Billy fue arrestado de nuevo y acusado de cinco delitos graves. 1773 01:29:41,334 --> 01:29:43,920 Estos incluían fraude, lavado de dinero, 1774 01:29:44,337 --> 01:29:47,257 robo de identidad e intimidación de testigos, 1775 01:29:47,340 --> 01:29:51,177 después de advertirle a no menos de dos personas que no hablaran con el FBI 1776 01:29:51,261 --> 01:29:54,639 y que pretendieran contar con representación legal 1777 01:29:54,723 --> 01:29:55,849 cuando no era cierto. 1778 01:29:58,518 --> 01:30:01,271 Digo, la idea de que él hiciera esto 1779 01:30:01,354 --> 01:30:04,065 estando libre bajo fianza se me hace sorprendente. 1780 01:30:04,149 --> 01:30:07,694 Porque ya estás bajo gran vigilancia 1781 01:30:07,777 --> 01:30:10,906 y ahora vas y cometes una estafa más. 1782 01:30:10,989 --> 01:30:15,118 O sea, no entiendo por qué no solo paró. 1783 01:30:16,870 --> 01:30:19,205 Dijiste que Billy te preguntó... 1784 01:30:19,289 --> 01:30:21,249 ¿Qué te preguntó sobre la cárcel? 1785 01:30:22,167 --> 01:30:26,379 Bueno, por desgracia, di un paso en falso en el pasado, 1786 01:30:26,463 --> 01:30:27,339 y, bueno... 1787 01:30:28,173 --> 01:30:30,508 Por desgracia, lo experimenté. 1788 01:30:31,051 --> 01:30:32,802 Y estuve ahí por dos meses. 1789 01:30:32,886 --> 01:30:36,640 Y, bueno, solo me preguntó como si nada. Dijo: "¿Cómo fue?". 1790 01:30:36,723 --> 01:30:40,060 Le contesté: "Es 23/1 por los primeros siete días". 1791 01:30:40,143 --> 01:30:41,686 El dijo: "¿Qué es eso de 23/1?". 1792 01:30:42,270 --> 01:30:45,273 Te encierran en una maldita celda por 23 horas. 1793 01:30:45,815 --> 01:30:47,525 Luego te dejan salir por una hora. 1794 01:30:48,193 --> 01:30:49,778 Será mejor que estires las piernas 1795 01:30:49,861 --> 01:30:52,572 y hagas lo que debas hacer, porque estarás ahí 1796 01:30:52,864 --> 01:30:56,034 hasta que te procesen. Luego de eso, te ponen en donde deban 1797 01:30:56,117 --> 01:30:58,119 hasta que te envíen al norte. 1798 01:30:58,203 --> 01:31:03,249 Y recuerdo la energía que expidió. Todo fue así, como... 1799 01:31:04,668 --> 01:31:08,380 Esa mierda se alejaba tanto de lo que él conocía 1800 01:31:08,630 --> 01:31:10,799 y de lo que había experimentado en su vida 1801 01:31:10,882 --> 01:31:13,551 que la disonancia cognitiva solo lo llevó a decir: 1802 01:31:13,635 --> 01:31:15,053 "No iré a la cárcel". 1803 01:31:25,939 --> 01:31:27,440 Reflexioné sobre eso 1804 01:31:28,233 --> 01:31:30,819 y me pregunté hasta qué nivel tenía culpa, 1805 01:31:30,902 --> 01:31:33,405 hasta qué nivel era cómplice de todo esto. 1806 01:31:33,655 --> 01:31:36,491 Y revisé mis estados en redes sociales 1807 01:31:36,574 --> 01:31:39,285 y todo eran playas hermosas y atardeceres, 1808 01:31:39,953 --> 01:31:41,037 ¿saben? Y yo... 1809 01:31:41,663 --> 01:31:44,624 Yo estaba atravesando la experiencia más difícil de mi vida, 1810 01:31:44,708 --> 01:31:47,085 y aun así, si lo hubieras visto, habrías dicho: 1811 01:31:47,168 --> 01:31:48,670 "Vaya, qué vida lleva este tipo. 1812 01:31:48,753 --> 01:31:51,965 Vive en las Bahamas, va a la playa todo el día". 1813 01:31:52,048 --> 01:31:55,635 Y Fyre muestra qué pasa cuando llevas eso al extremo. 1814 01:31:58,304 --> 01:32:01,558 Lo he dicho muchas veces. El festival Fyre de verdad pasó dos veces. 1815 01:32:01,641 --> 01:32:02,767 Fueron las grabaciones. 1816 01:32:03,643 --> 01:32:06,396 El comercial fue lo que todos deseaban. 1817 01:32:06,479 --> 01:32:07,480 Era una fiesta. 1818 01:32:07,897 --> 01:32:10,900 Solo que fueron para 60 personas en vez de 6000. 1819 01:32:12,193 --> 01:32:13,153 Fue épico. 1820 01:32:13,236 --> 01:32:17,032 No se parecía a nada que hubiera visto en toda mi vida. O sea... 1821 01:32:17,115 --> 01:32:20,368 Soy de las Bahamas, hermano. Estamos acostumbrados a las cosas de aquí. 1822 01:32:20,452 --> 01:32:24,330 Eso fue... Me puso en un nuevo nivel, uno más alto. 1823 01:32:25,373 --> 01:32:28,501 Vivimos en una sociedad de influencers, ¿saben? 1824 01:32:28,585 --> 01:32:31,796 Todos quieren ser famosos en el internet, 1825 01:32:31,880 --> 01:32:34,090 quieren tener acceso 1826 01:32:34,174 --> 01:32:36,259 y quieren exclusividad. 1827 01:32:36,968 --> 01:32:40,430 Fyre era, básicamente, Instagram cobrando vida. 1828 01:32:40,513 --> 01:32:42,932 De verdad se entrelaza de una manera interesante 1829 01:32:43,016 --> 01:32:45,185 con las historias raras que salieron después. 1830 01:32:45,268 --> 01:32:47,395 Leí un artículo sobre una compañía en Rusia 1831 01:32:47,479 --> 01:32:51,649 que te vende una sesión de fotos de tres horas 1832 01:32:51,733 --> 01:32:54,027 en un jet privado que está estacionado en la pista. 1833 01:32:54,110 --> 01:32:55,737 En realidad nunca despegan, 1834 01:32:55,820 --> 01:32:58,156 pero pueden tomarse fotos mirando por la ventana, 1835 01:32:58,239 --> 01:33:00,533 pretendiendo que llevan ese estilo de vida. 1836 01:33:00,617 --> 01:33:03,453 La compañía tiene éxito. La gente los contrata. 1837 01:33:03,787 --> 01:33:07,457 Billy parecía muy interesado en todo ese estilo de vida. 1838 01:33:07,791 --> 01:33:11,419 Oigan, quiero desearle un feliz cumpleaños a mi hermano, 1839 01:33:11,503 --> 01:33:15,757 mi amigo Billy, que está con nosotros. Feliz cumpleaños, Billy. 1840 01:33:16,049 --> 01:33:19,385 Creo que era importante para él no solo estar en un avión con una modelo, 1841 01:33:19,469 --> 01:33:21,805 sino sentir que así era su vida. 1842 01:33:21,888 --> 01:33:24,766 Que él pertenecía ahí, y no porque fuera el dueño de Fyre, 1843 01:33:24,849 --> 01:33:26,434 sino porque así era él. 1844 01:33:26,893 --> 01:33:29,771 Se vio completamente sobrepasado, y Billy es, 1845 01:33:29,854 --> 01:33:33,108 por desgracia para él, un mentiroso compulsivo. 1846 01:33:33,942 --> 01:33:37,278 Y alguien así debe hacerse responsable de lo que hace. 1847 01:33:38,780 --> 01:33:40,657 Tiene una deuda enorme, 1848 01:33:40,740 --> 01:33:43,660 no solo con los inversores o con los asistentes al concierto. 1849 01:33:43,827 --> 01:33:45,954 Su deuda más grande es con los empleados 1850 01:33:46,037 --> 01:33:48,540 que le daban reportes y trabajaban con él. 1851 01:33:48,790 --> 01:33:51,501 La única manera en la que un tipo así aprende su lección 1852 01:33:51,584 --> 01:33:53,086 es yendo de verdad a la cárcel. 1853 01:33:55,255 --> 01:33:58,383 No creo que hayamos terminado de oír cosas acerca de Billy McFarland. 1854 01:33:58,466 --> 01:34:00,385 Digo, si en algo es bueno 1855 01:34:00,468 --> 01:34:02,762 es en separar a los consumidores de su dinero. 1856 01:34:02,846 --> 01:34:05,098 Y si hay algo que este país 1857 01:34:05,181 --> 01:34:07,225 tenga en más alta estima, no sé qué es. 1858 01:34:08,560 --> 01:34:12,689 Billy tiene una esencia que te deja claro que hay algo tras su sonrisa. 1859 01:34:13,857 --> 01:34:15,817 No me sorprendería que, en unos diez años, 1860 01:34:15,900 --> 01:34:17,360 escuchemos que Billy McFarland 1861 01:34:17,443 --> 01:34:19,654 ha comenzado algún tipo de emprendimiento... 1862 01:34:19,737 --> 01:34:21,781 ...algo imaginativo, ¿saben? 1863 01:34:22,157 --> 01:34:24,200 y que consiga suficiente tracción 1864 01:34:24,701 --> 01:34:27,328 y haga que esto se repita de alguna manera. 1865 01:34:30,582 --> 01:34:32,208 EL 11 DE OCTUBRE DE 2018 1866 01:34:32,292 --> 01:34:35,086 BILLY MCFARLAND FUE SENTENCIADO A SEIS AÑOS EN UNA PRISIÓN FEDERAL 1867 01:34:35,170 --> 01:34:37,505 Y ACEPTÓ LA PROHIBICIÓN VITALICIA DE SER FUNCIONARIO 1868 01:34:37,589 --> 01:34:39,841 O DIRECTOR CORPORATIVO DE EMPRESA ALGUNA 1869 01:34:40,592 --> 01:34:42,510 JA RULE SE ASOCIÓ CON MDAVID LOW 1870 01:34:42,594 --> 01:34:44,971 PARA LANZAR ICONN, OTRA PLATAFORMA DE CONTRATACIONES. 1871 01:34:45,054 --> 01:34:46,890 GRANT MARGOLIN ACEPTÓ UNA SANCIÓN DE SIETE AÑOS 1872 01:34:46,973 --> 01:34:50,143 Y UNA MULTA DE $35 000, PERO NO ADMITIÓ NI NEGÓ LOS CARGOS EN SU CONTRA 1873 01:34:50,226 --> 01:34:51,853 A SETH CROSSNO Y A SU AMIGO 1874 01:34:51,936 --> 01:34:54,022 SE LES ADJUDICARON $5 000 000 POR LA DEMANDA CONTRA MCFARLAND 1875 01:34:54,105 --> 01:34:55,356 AUN ESPERAN SU DINERO 1876 01:34:59,027 --> 01:34:59,944 ¡Es Billy! 1877 01:35:01,070 --> 01:35:02,197 ¿Qué pasa, Billy? 1878 01:35:03,156 --> 01:35:05,450 Estoy en frente del camarógrafo. Estoy hablando... 1879 01:35:05,575 --> 01:35:06,993 Estoy bien. 1880 01:35:08,286 --> 01:35:11,539 Sí. Estoy hablando bien de ti. 1881 01:35:12,415 --> 01:35:14,918 ¿Quieres que diga algo de ti en cámara? 1882 01:35:17,128 --> 01:35:17,962 Muy bien. 1883 01:35:22,258 --> 01:35:23,676 Muy bien. ¡Acción! 1884 01:37:25,673 --> 01:37:28,509 Subtítulos: Bryan De la Hoz