1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:16,642 --> 00:00:20,646
RODAJE PROMOCIONAL
FESTIVAL FYRE - BAHAMAS
2
00:00:20,729 --> 00:00:22,272
Bien. Adelante
3
00:00:22,856 --> 00:00:24,775
Bien, Jason está en el cayo Fyre
4
00:00:24,858 --> 00:00:26,652
y le estoy mostrando
mi nueva propiedad.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,946
- Es genial.
- Todo listo para el festival Fyre.
6
00:00:29,029 --> 00:00:30,989
Me gusta tu vida, viejo,
me gusta todo esto.
7
00:00:31,073 --> 00:00:32,950
- ¿Te emociona lo de abril?
- Estoy listo.
8
00:00:33,033 --> 00:00:34,493
- ¿Mi entrada está lista?
- Sí.
9
00:00:34,576 --> 00:00:36,203
Muy bien, solo eso quería saber.
10
00:00:36,286 --> 00:00:39,289
- El evento más grande en diez años.
- Ahí estaré.
11
00:00:40,749 --> 00:00:43,418
¿Cuando te enteraste de Fyre?
12
00:00:44,336 --> 00:00:47,714
Empecé a ver gente publicando
el video promocional o algo así.
13
00:00:47,798 --> 00:00:50,342
Era una producción muy refinada
que prometía
14
00:00:50,425 --> 00:00:53,470
que el festival se realizaría
en la isla privada de Pablo Escobar
15
00:00:53,595 --> 00:00:56,640
y que llevarían a miles de personas
volando, en jets privados.
16
00:00:56,890 --> 00:01:00,102
Era la fiesta más genial
que hubieras visto siendo promocionada.
17
00:01:01,895 --> 00:01:03,522
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX
18
00:01:03,605 --> 00:01:05,315
Mi agencia me contactó
19
00:01:05,440 --> 00:01:07,776
y me dijeron: "Oye, un nuevo festival
va a empezar.
20
00:01:07,859 --> 00:01:09,486
Es superexclusivo".
21
00:01:09,861 --> 00:01:11,613
El festival más demente
22
00:01:11,697 --> 00:01:13,198
que el mundo haya visto.
23
00:01:13,282 --> 00:01:14,533
Todas estas modelos,
24
00:01:14,825 --> 00:01:16,159
en las Bahamas.
25
00:01:16,577 --> 00:01:19,037
Iban a presentarse Major Lazer,
Disclosure, Tyga...
26
00:01:20,038 --> 00:01:22,749
Era el primer fin de semana
que esto pasaría,
27
00:01:23,083 --> 00:01:24,668
así que estaba muy emocionada.
28
00:01:24,876 --> 00:01:26,628
Pero no sabíamos nada.
29
00:01:26,962 --> 00:01:30,215
Es uno de los dramas más discutidos
en redes sociales, ¿sabes?
30
00:01:30,299 --> 00:01:32,509
Un glamoroso y lujoso escape a una isla...
31
00:01:32,593 --> 00:01:36,221
- ...en el Caribe, convertido en desastre.
- ...descendiendo velozmente al caos.
32
00:01:36,805 --> 00:01:40,183
Ahora, el cofundador del evento
enfrenta una condena de hasta 20 años.
33
00:01:42,352 --> 00:01:44,771
¿Lo sientes?
¿Tienes algo que decir en tu defensa?
34
00:01:45,272 --> 00:01:47,649
Gracias, chicos,
luego habrá una rueda de prensa.
35
00:01:50,444 --> 00:01:51,361
Oye, ¿Billy?
36
00:01:51,820 --> 00:01:53,739
Hay un montón de gente
presentando demandas
37
00:01:53,822 --> 00:01:56,617
en tu contra en la corte federal.
¿Escuchaste algo de eso?
38
00:01:57,367 --> 00:02:00,996
Se convirtió en mucho más
de lo que cualquiera soñó que sería.
39
00:02:02,122 --> 00:02:03,165
Como dice el refrán:
40
00:02:03,248 --> 00:02:05,792
"Tiempos desesperados
requieren medidas desesperadas".
41
00:02:07,961 --> 00:02:11,131
Espero que Billy no vaya a prisión
por ello, pero no sé qué pasará.
42
00:02:18,180 --> 00:02:20,557
CINCO MESES ATRÁS
43
00:02:22,768 --> 00:02:24,561
Nos encontramos en la Web Summit...
44
00:02:24,645 --> 00:02:28,482
Recuerdo que fue algo importante
el hecho de que Ja y Billy
45
00:02:28,565 --> 00:02:30,692
fueran a la Web Summit
a hablar del festival.
46
00:02:30,776 --> 00:02:33,070
Fue la primera instancia de promoción.
47
00:02:33,362 --> 00:02:37,032
Bueno, dejaré que mi cómplice,
Billy McFarland,
48
00:02:37,199 --> 00:02:40,160
les dé la introducción
acerca de qué se trata Fyre.
49
00:02:40,243 --> 00:02:43,914
Billy y Ja se conocieron por Magnises,
la compañía anterior de Billy,
50
00:02:44,247 --> 00:02:47,501
él hacía fiestas y eventos especiales
e invitaba a los miembros,
51
00:02:47,584 --> 00:02:50,379
y trató de contratar a Ja Rule
para uno de los eventos,
52
00:02:50,462 --> 00:02:52,964
lo que aparentemente no era tarea fácil.
53
00:02:53,048 --> 00:02:56,468
Fui a Instagram,
y conseguí a un tal Reggie Muscles.
54
00:02:56,635 --> 00:02:59,179
Me dijo: "Dame 500 dólares
y te conseguiré a Ja Rule".
55
00:02:59,262 --> 00:03:00,389
Le pagué a Reggie.
56
00:03:01,598 --> 00:03:04,309
Al otro día, Reggie Muscles
trajo a un tipo llamando Gunner.
57
00:03:04,893 --> 00:03:07,896
Gunner era un poco más inteligente,
pidió $1000 y dijo:
58
00:03:07,979 --> 00:03:10,732
"Te conseguiré a Ja Rule".
Así que le di $1000 a Gunner.
59
00:03:11,149 --> 00:03:13,068
Y Gunner me llamó
a la semana, diciendo:
60
00:03:13,151 --> 00:03:14,695
"Ja Rule odia tu oferta".
61
00:03:15,404 --> 00:03:18,949
Así que uno de los problemas
al que nos enfrentamos...
62
00:03:19,408 --> 00:03:21,993
...es el horrible negocio
de las contrataciones.
63
00:03:22,452 --> 00:03:25,956
Fue idea de Billy contarme
que estaba trabajando con Ja Rule
64
00:03:26,123 --> 00:03:28,709
y que buscaban ingenieros
para programar su tienda.
65
00:03:29,251 --> 00:03:33,380
Vas al sitio web, navegas por la página
a través de varios talentos.
66
00:03:33,463 --> 00:03:36,425
La persona que quiera a Ja Rule
en su fiesta de cumpleaños
67
00:03:36,508 --> 00:03:39,803
puede ir a la app
y contratar a Ja Rule para su evento,
68
00:03:39,970 --> 00:03:42,806
ese tipo de cosas no se podían hacer
antes del festival Fyre.
69
00:03:42,889 --> 00:03:44,891
Lo que hicieron fue identificar...
70
00:03:44,975 --> 00:03:47,519
...creo, un hermoso "punto ciego"
en la industria...
71
00:03:47,602 --> 00:03:49,771
La forma en la que funcionaba
nuestra trifecta
72
00:03:49,855 --> 00:03:51,356
era que yo supervisaba
73
00:03:51,440 --> 00:03:53,567
y manejaba el desarrollo
del diseño de la app,
74
00:03:54,276 --> 00:03:56,778
Ja era la conexión
con la industria del entretenimiento
75
00:03:56,945 --> 00:04:01,616
y Billy tenía conexiones con, según él,
inversores de capital de riesgo.
76
00:04:01,867 --> 00:04:04,745
Cada pequeño aspecto de lo que es
el proceso de contrataciones
77
00:04:05,078 --> 00:04:06,163
está justo ahí...
78
00:04:06,246 --> 00:04:09,166
Creí que era una plataforma funcional,
79
00:04:09,249 --> 00:04:12,043
algo que de verdad iba...
Que tenía la oportunidad
80
00:04:12,127 --> 00:04:14,629
de revolucionar la forma
en que funciona la industria.
81
00:04:14,755 --> 00:04:18,383
La app de Fyre tenía el potencial de ser
una plataforma multimillonaria.
82
00:04:19,301 --> 00:04:22,929
Luego de trabajar en la app
por cinco meses,
83
00:04:23,013 --> 00:04:25,599
empezábamos a pensar en maneras
de hacerle promoción
84
00:04:25,682 --> 00:04:27,934
y en una reunión dije:
85
00:04:28,018 --> 00:04:32,397
"¿Por qué no hacemos un festival?
Un concierto para gente de la industria".
86
00:04:33,106 --> 00:04:37,110
A Billy le encantó la idea,
y luego esta evolucionó
87
00:04:37,360 --> 00:04:41,323
de manera dramática,
sin contribución mía ni de Ja,
88
00:04:41,406 --> 00:04:44,993
en lo que terminó siendo
el festival Fyre.
89
00:04:45,118 --> 00:04:46,203
Déjame arreglarte,
90
00:04:46,661 --> 00:04:48,663
deja que te arregle un poco,
¿está bien?
91
00:04:49,122 --> 00:04:50,290
Tenías arena. Está bien.
92
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
Hay arena porque estamos
en una puta isla, divirtiéndonos.
93
00:04:53,084 --> 00:04:54,044
¿De acuerdo?
94
00:04:54,127 --> 00:04:55,879
Cuando Billy me llamó, dijo:
95
00:04:55,962 --> 00:04:57,714
"Compré una isla en las Bahamas
96
00:04:57,798 --> 00:04:59,674
y haremos un festival de música en ella".
97
00:05:00,091 --> 00:05:01,218
Pregunté: "¿Cuál isla?".
98
00:05:01,301 --> 00:05:03,428
Y me dijo: "La isla de Pablo Escobar".
99
00:05:03,512 --> 00:05:05,055
Le respondí: "¡Oh, Dios mio!".
100
00:05:06,223 --> 00:05:07,933
- Hace un año y medio...
- Cuéntales.
101
00:05:08,016 --> 00:05:12,562
Ja y yo sobrevolábamos Las Exumas,
vimos una pista de aterrizaje abandonada.
102
00:05:12,646 --> 00:05:15,440
Intentamos comunicarnos y nadie contestó,
así que aterrizamos.
103
00:05:15,524 --> 00:05:17,025
Resulta que era el cayo Norman.
104
00:05:18,068 --> 00:05:20,362
Cuando conocí a Billy, pensé:
105
00:05:20,445 --> 00:05:24,491
"Este tipo es asquerosamente rico.
Traerá a todos sus amigos aquí
106
00:05:24,616 --> 00:05:26,618
y pagará por todo".
107
00:05:27,160 --> 00:05:29,746
Cuatro motos de agua, cuatro yates,
108
00:05:29,830 --> 00:05:31,665
y es obvio que la fiesta será salvaje.
109
00:05:32,207 --> 00:05:34,501
Creo que la idea se le ocurrió de la nada:
110
00:05:34,584 --> 00:05:37,254
"¡Ding! Haremos un festival justo aquí".
111
00:05:38,004 --> 00:05:39,589
Iba a haber celebridades,
112
00:05:39,673 --> 00:05:41,591
iba a ser algo dirigido a los consumidores
113
00:05:41,675 --> 00:05:44,010
y ellos buscarían tesoros enterrados.
114
00:05:44,094 --> 00:05:45,428
Una búsqueda del tesoro real.
115
00:05:45,512 --> 00:05:47,931
Gánate un pedacito de la isla,
tu propia isla privada,
116
00:05:48,014 --> 00:05:49,599
con el equipo de Cayo Fyre.
117
00:05:49,683 --> 00:05:52,269
Desde una perspectiva
puramente conceptual, tenía sentido.
118
00:05:52,644 --> 00:05:55,480
Una experiencia maravillosa
en un hermoso lugar,
119
00:05:55,564 --> 00:05:59,067
con gente hermosa y música grandiosa.
¿Qué más puedes pedir?
120
00:06:03,697 --> 00:06:05,782
Será la mierda más increíble
del puto mundo.
121
00:06:06,116 --> 00:06:08,159
- El Ave Mágica.
- El Ave Mágica.
122
00:06:10,495 --> 00:06:14,332
"El Ave Mágica" es una frase
que Billy y yo acuñamos.
123
00:06:15,333 --> 00:06:18,879
Refleja el impacto que "Magic" Johnson
y Larry Bird tuvieron en la NBA
124
00:06:19,462 --> 00:06:22,632
Cambió la manera en que la gente veía
y pensaba en el básquetbol.
125
00:06:23,091 --> 00:06:26,219
Y Billy y yo cambiaremos la manera
en la que la gente
126
00:06:26,303 --> 00:06:28,263
ve a un joven emprendedor de la tecnología
127
00:06:28,346 --> 00:06:32,934
y a un magnate del hip-hop
unirse para crear algo increíble.
128
00:06:34,019 --> 00:06:38,064
Billy era algo raro,
pero su inteligencia era evidente,
129
00:06:38,148 --> 00:06:40,442
estaba claro que era un empresario.
130
00:06:40,901 --> 00:06:42,360
Interactuamos bastante.
131
00:06:42,444 --> 00:06:45,697
Parecía ser muy carismático,
alguien en quien podías confiar.
132
00:06:46,072 --> 00:06:47,657
Me pareció que tenía visión.
133
00:06:47,741 --> 00:06:50,619
Podía maniobrar y conducirse
alrededor de los inversores
134
00:06:50,702 --> 00:06:53,288
y luego conformar equipos
para hacer sus productos.
135
00:06:53,788 --> 00:06:57,250
Nos contrataron para hacer la publicidad
y el mercadeo para el festival.
136
00:06:57,792 --> 00:06:59,836
Contrataron a los mejores en cada campo.
137
00:06:59,920 --> 00:07:02,297
El mejor talento, la mejor distribución,
138
00:07:02,380 --> 00:07:04,049
la mejor compañía de redes sociales.
139
00:07:04,132 --> 00:07:06,801
Fuckjerry acababa de inaugurar
una agencia de mercadeo,
140
00:07:06,885 --> 00:07:10,513
y habíamos sido contratados por Fyre
para manejar todas las redes sociales.
141
00:07:10,597 --> 00:07:12,098
Tenemos grandes noticias.
142
00:07:12,182 --> 00:07:15,477
Ja Rule acaba de llamarnos,
básicamente quiere que lo presentemos
143
00:07:15,560 --> 00:07:16,937
con su nueva app, Fyre.
144
00:07:17,228 --> 00:07:19,064
- ¿Él es Fuckjerry?
- Sí.
145
00:07:20,941 --> 00:07:23,109
La reunión fue asombrosa.
146
00:07:23,401 --> 00:07:26,196
Acaban de comprar una isla
y harán una fiesta en ella en abril
147
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
para 10 000 personas.
148
00:07:27,572 --> 00:07:32,160
Se sentía como si estuvieran haciendo
la fiesta para atraer atención
149
00:07:32,243 --> 00:07:35,956
hacía la marca que se volvería
el Uber de la contratación de talentos.
150
00:07:36,331 --> 00:07:38,500
Quién tocaría, cómo sería la comida,
151
00:07:38,583 --> 00:07:41,962
todas las cosas que te suele vender
un festival de música no importaban.
152
00:07:42,045 --> 00:07:45,590
Era más como vender un sueño,
unas vacaciones, un concepto.
153
00:07:45,674 --> 00:07:47,175
Sabíamos que había un lugar
154
00:07:47,258 --> 00:07:50,261
y que había una idea de hacer
un festival de música.
155
00:07:50,387 --> 00:07:51,763
Eso era prácticamente todo.
156
00:07:57,769 --> 00:07:59,688
Yo dirigí el comercial.
157
00:08:00,188 --> 00:08:03,274
Cuando vi el reparto,
dije: "¡Es una locura!".
158
00:08:03,358 --> 00:08:06,069
Estaban diez de las supermodelos
más importantes del mundo.
159
00:08:06,152 --> 00:08:08,363
Hablo de titanes
de la industria del modelaje.
160
00:08:08,446 --> 00:08:11,866
Bella Hadid, Emily Ratajkowski,
Hailey Baldwin.
161
00:08:12,283 --> 00:08:14,953
Supermodelos, de ese nivel hablo.
Supermodelos.
162
00:08:15,036 --> 00:08:19,165
Creí que era lo mejor de la historia.
"Esto no se puede poner mejor".
163
00:08:20,166 --> 00:08:21,835
¡Está grabándonos!
164
00:08:22,335 --> 00:08:24,546
Un equipo de grabación
trabaja con las modelos,
165
00:08:25,046 --> 00:08:28,008
ellos tenía su propio equipo de grabación,
166
00:08:28,091 --> 00:08:31,011
grabando la conversación
entre Billy y su gente, ¿saben?
167
00:08:31,428 --> 00:08:33,054
Bueno, tuvimos un problemita hoy.
168
00:08:33,471 --> 00:08:36,224
- Lo siento, corta. Habla conmigo.
- Está bien.
169
00:08:36,307 --> 00:08:37,392
Empieza, una vez más.
170
00:08:38,476 --> 00:08:40,812
- Tuvimos un problema hoy.
- No. Comienza de nuevo.
171
00:08:40,937 --> 00:08:43,523
Nadie decía: "Esta es la historia
que queremos contar".
172
00:08:43,606 --> 00:08:45,316
Solo: "Grábalo todo".
173
00:08:45,400 --> 00:08:47,068
Necesitamos tomas auténticas.
174
00:08:47,152 --> 00:08:49,946
Necesitamos gente auténtica,
interactuando y divirtiéndose.
175
00:08:50,030 --> 00:08:51,865
Necesito una toma amplia de un yate.
176
00:08:51,948 --> 00:08:55,660
Necesitamos ir a la cueva submarina,
necesitamos que los botes se formen en V.
177
00:08:55,827 --> 00:09:01,374
¿Podemos convencer a Herbie de hacer
una enorme fogata mañana en la noche?
178
00:09:01,458 --> 00:09:03,168
¿Una enorme fogata?
179
00:09:03,251 --> 00:09:06,129
Grant era una persona neurótica.
180
00:09:06,212 --> 00:09:08,006
Él era... Él es un tipo inteligente.
181
00:09:08,089 --> 00:09:09,716
Solo se vio sobrepasado.
182
00:09:09,799 --> 00:09:13,261
Soy el gerente general de mercadeo.
183
00:09:13,344 --> 00:09:16,514
No diría que soy perfeccionista,
pero todo debe ser perfecto, ¿saben?
184
00:09:16,598 --> 00:09:18,308
Era un trabajo para cinco personas.
185
00:09:18,391 --> 00:09:20,602
Y él no tenía experiencia en festivales,
186
00:09:20,685 --> 00:09:23,855
ni tenía experiencia haciendo eventos.
Pero hizo lo mejor que pudo.
187
00:09:24,564 --> 00:09:28,777
Pero bueno, yo sé que Billy quiere ver
los cerdos y solo así se podrá.
188
00:09:29,235 --> 00:09:30,653
No podemos grabarlo, viejo.
189
00:09:30,737 --> 00:09:32,155
Bien, entonces yo...
190
00:09:32,238 --> 00:09:34,741
...y tú sabes que no necesitamos grabarlo.
191
00:09:34,949 --> 00:09:37,702
En serio, estamos gastando
un montón de dinero.
192
00:09:38,411 --> 00:09:40,830
Si queremos ver los cerdos,
vamos a ver los cerdos.
193
00:09:40,914 --> 00:09:42,332
Encontraré una solución.
194
00:09:42,624 --> 00:09:43,583
Eso es todo.
195
00:09:43,875 --> 00:09:46,711
Si queremos ver los cerdos
y las chicas quieren ver los cerdos,
196
00:09:46,795 --> 00:09:48,546
vamos a ver los putos cerdos.
197
00:09:48,713 --> 00:09:51,132
Todo era:
"Iremos a acariciar los cerdos
198
00:09:51,216 --> 00:09:52,592
y lo grabaremos".
199
00:09:53,009 --> 00:09:55,011
Éramos la compañía de producción,
200
00:09:55,095 --> 00:09:58,223
pero no teníamos la autoridad
para organizarlo debidamente.
201
00:09:58,306 --> 00:09:59,974
Llegaron los shots, vamos.
202
00:10:00,058 --> 00:10:01,601
Oye, hermano, ven a grabar esto.
203
00:10:06,689 --> 00:10:08,274
Billy no tenía reglas.
204
00:10:08,358 --> 00:10:11,319
Tenía bebidas para todos, sin restricción,
205
00:10:11,402 --> 00:10:15,365
a lo salvaje. Era más una fiesta
que un video promocional.
206
00:10:15,448 --> 00:10:17,075
Sí, déjame pilotar el dron.
207
00:10:17,659 --> 00:10:21,996
Nuestra gente no paraba la fiesta,
del amanecer al anochecer, relajándose.
208
00:10:22,580 --> 00:10:25,500
Billy se quedó dormido en la playa,
literalmente, a mediodía.
209
00:10:25,750 --> 00:10:26,876
Se apagó, como un foco.
210
00:10:29,129 --> 00:10:32,340
Fui hasta allá en avión,
solo por un día,
211
00:10:32,423 --> 00:10:36,302
y ahora esto se convirtió
en un equipo de producción en toda regla.
212
00:10:36,386 --> 00:10:37,804
con chicas y cámaras.
213
00:10:37,887 --> 00:10:41,516
Teníamos un piloto loquísimo, Keith.
Puso el avión en gravedad cero.
214
00:10:41,599 --> 00:10:42,642
No sé cómo lo hizo.
215
00:10:43,184 --> 00:10:46,020
Antes de despegar nos dijo:
"Compré este avión hace seis meses,
216
00:10:46,104 --> 00:10:47,105
mi licencia es nueva".
217
00:10:47,355 --> 00:10:50,233
Aprendí por mi cuenta
con el simulador de vuelo de Microsoft.
218
00:10:50,316 --> 00:10:53,903
El simulador de vuelos tiene lecciones
y es excelente.
219
00:10:54,070 --> 00:10:56,156
Cuando despegamos pensé:
"¿Qué vamos a hacer?".
220
00:10:56,239 --> 00:10:59,242
Apenas salía de la pista
cuando empezó a subir y subir en esa cosa
221
00:10:59,325 --> 00:11:00,618
y apagó el motor.
222
00:11:00,702 --> 00:11:02,704
Bueno, cuando estoy con Billy, tengo...
223
00:11:02,871 --> 00:11:05,248
...que hacer al menos tres maniobras
a gravedad cero.
224
00:11:07,542 --> 00:11:09,919
Billy y Ja hicieron su famoso brindis.
225
00:11:10,336 --> 00:11:12,422
Fue entonces que conocí lo del brindis.
226
00:11:12,505 --> 00:11:15,508
Un brindis por vivir
como estrellas de cine
227
00:11:16,176 --> 00:11:18,261
e ir de juerga como estrellas de rock...
228
00:11:19,053 --> 00:11:19,929
¿Billy?
229
00:11:20,013 --> 00:11:21,723
Y coger como estrellas porno,
230
00:11:24,434 --> 00:11:26,936
De verdad era un ambiente de trabajo
bastante difícil.
231
00:11:28,521 --> 00:11:31,482
Una noche, querían convertir la fogata
232
00:11:31,566 --> 00:11:34,110
en la fiesta playera de Billy y Ja,
233
00:11:34,194 --> 00:11:35,653
y todo eso está grabado.
234
00:11:36,112 --> 00:11:36,988
Vamos, bebé.
235
00:11:37,071 --> 00:11:38,656
Vamos a hacer arte.
Ven aquí.
236
00:11:38,740 --> 00:11:39,866
Sumérgete en el agua.
237
00:11:39,949 --> 00:11:43,077
No importa si no quieren usar bikini,
solo entren al agua.
238
00:11:43,286 --> 00:11:44,996
Diablos, no voy a meterme en el agua.
239
00:11:45,121 --> 00:11:47,415
Sumérgete y ya, Chanel, carajo.
240
00:11:48,416 --> 00:11:50,126
Querían que todos
entraran al agua,
241
00:11:50,210 --> 00:11:51,920
así que armaron una escena,
242
00:11:52,003 --> 00:11:53,922
una que nadie dirigía.
243
00:11:54,130 --> 00:11:56,424
Chicos,
¿que razón tiene lo que intentan hacer?
244
00:11:56,507 --> 00:11:58,843
Nosotros entraremos,
luego las chicas nos seguirán.
245
00:11:58,927 --> 00:12:00,345
¡Será la mejor escena!
246
00:12:00,428 --> 00:12:02,680
¿Nosotras entramos después de ustedes?
247
00:12:02,847 --> 00:12:05,350
Todo se trataba de ellos,
de fiesta con talentos
248
00:12:05,433 --> 00:12:08,144
que en realidad no sabían
para qué estaban ahí.
249
00:12:08,561 --> 00:12:10,438
Pero al final, no importaba.
250
00:12:10,521 --> 00:12:13,149
Vendemos un sueño imposible
para el perdedor promedio.
251
00:12:13,233 --> 00:12:17,070
- Un sueño para los putos compradores.
- El estadounidense promedio.
252
00:12:17,153 --> 00:12:20,406
Vendían una visión
de lo que la gente quiere.
253
00:12:22,242 --> 00:12:25,286
Digámosles a todas las chicas
que publiquen una foto en la playa
254
00:12:25,370 --> 00:12:27,997
o en motos de agua,
con #FyreFestival antes de las cinco.
255
00:12:28,081 --> 00:12:30,875
¿Podrían publicar algunas fotos
con el hashtag #FyreFestival?
256
00:12:32,043 --> 00:12:36,005
Las modelos publicaron un montón de fotos
de ellas del fin de semana
257
00:12:36,089 --> 00:12:37,674
en el que estuvieron aquí.
258
00:12:37,840 --> 00:12:39,676
Deben etiquetarnos, demonios.
259
00:12:40,760 --> 00:12:43,513
¿Por qué no nos están etiquetando?
Esto es una mierda.
260
00:12:43,596 --> 00:12:45,848
Una de las mujeres había publicado...
261
00:12:46,349 --> 00:12:48,643
...el video del Reto del Maniquí
que grabaron allá.
262
00:12:49,143 --> 00:12:51,437
Ja Rule estaba ahí, Billy también...
263
00:12:51,521 --> 00:12:53,856
así como diez de las supermodelos.
264
00:12:54,565 --> 00:12:58,653
El poder de la celebridad
se sentía ahí con fuerza.
265
00:12:59,195 --> 00:13:01,823
La prensa del evento
266
00:13:02,073 --> 00:13:06,035
se emocionó con todas esas chicas
haciendo cosas juntas.
267
00:13:06,286 --> 00:13:09,831
Entonces el Daily Mail habló
sobre la promoción del Festival Fyre
268
00:13:09,914 --> 00:13:12,667
y de que Shanina Shaik
dijo que estaba "encendido".
269
00:13:12,750 --> 00:13:15,044
Sabía que eso pasaría,
sabía que con los rumores...
270
00:13:15,128 --> 00:13:17,964
Si van a estar tomándose fotos aquí,
271
00:13:18,047 --> 00:13:20,925
asegúrense de mencionar el festival Fyre,
272
00:13:21,009 --> 00:13:26,097
porque creará un rumor que se convertirá
en un suceso. Será promoción gratuita.
273
00:13:26,180 --> 00:13:27,724
Ese tipo de publicidad vale oro.
274
00:13:29,559 --> 00:13:31,686
CIUDAD DE NUEVA YORK
275
00:13:31,769 --> 00:13:33,896
Grabaron horas y horas de video,
y todo era...
276
00:13:33,980 --> 00:13:36,774
...desde el punto de vista de mercadeo,
lo mejor de lo mejor.
277
00:13:36,858 --> 00:13:40,528
Y era lo que les daba
a todas las agencias de Nueva York
278
00:13:40,611 --> 00:13:42,530
una idea de lo que ocurría allá.
279
00:13:43,740 --> 00:13:46,409
Todos estaban bronceados y sonreían
280
00:13:46,492 --> 00:13:48,286
y hablaban
de sus experiencias,
281
00:13:48,369 --> 00:13:50,747
lo que nos daba un poco de ansiedad
por perdérnoslo.
282
00:13:50,830 --> 00:13:53,708
Nos preguntamos qué no habíamos visto
o que nos perdimos,
283
00:13:53,916 --> 00:13:59,005
y Fyre se volvió de inmediato
uno de nuestros clientes más grandes.
284
00:13:59,589 --> 00:14:03,051
Estaban tratando de aprovechar una cultura
y un espíritu en el que creían,
285
00:14:03,426 --> 00:14:06,596
y no tenían límite de gastos
en cuanto al mercadeo.
286
00:14:09,182 --> 00:14:11,351
Hoy será un gran día.
A las cinco de la tarde,
287
00:14:11,434 --> 00:14:12,935
tendremos lo que será
288
00:14:13,019 --> 00:14:16,064
la campaña de agencia social
mejor coordinada de la historia.
289
00:14:16,147 --> 00:14:18,191
Tenemos a 400 de las personas
más importantes,
290
00:14:18,274 --> 00:14:22,070
Influencers, modelos, comediantes,
artistas, actores, actrices...
291
00:14:22,153 --> 00:14:26,574
Todos publicando al tiempo en redes
la ambigua placa naranja de Fyre.
292
00:14:26,866 --> 00:14:29,577
A ellos se les ocurrió
lo de la placa naranja quemado.
293
00:14:29,660 --> 00:14:31,704
Fyre manejaba
a todas las modelos importantes,
294
00:14:31,913 --> 00:14:34,499
y luego nosotros y varias agencias más
295
00:14:34,582 --> 00:14:36,876
buscábamos a cualquier influencer
que conociéramos.
296
00:14:37,085 --> 00:14:40,129
Y en el pie de foto dice:
"Únete @fyrefestival.com".
297
00:14:40,254 --> 00:14:42,507
Esperamos que mucha gente
visite nuestra página,
298
00:14:42,715 --> 00:14:44,050
vea el video y muestre
299
00:14:44,300 --> 00:14:46,386
que, por unos días,
puedes huir de la realidad
300
00:14:46,469 --> 00:14:48,846
y vivir la experiencia
de la isla de Pablo Escobar.
301
00:14:49,889 --> 00:14:51,933
El comercial se lanzó mundialmente
desde allá.
302
00:14:52,225 --> 00:14:53,684
Había un equipo editor completo.
303
00:14:53,768 --> 00:14:56,354
Editábamos el comercial y hacíamos
el lanzamiento
304
00:14:56,437 --> 00:15:00,441
en las Bahamas, lo que es una locura
porque no hay infraestructura ni internet.
305
00:15:01,067 --> 00:15:04,070
Billy decía: "Hermano, volemos a Nassau
306
00:15:04,153 --> 00:15:06,030
y usemos el Internet de allí,
307
00:15:06,114 --> 00:15:08,825
porque Kendall Jenner está a punto
de anunciar un live
308
00:15:08,908 --> 00:15:10,243
de Instagram.
309
00:15:10,743 --> 00:15:13,621
A Kendall Jenner le pagaron $250 000,
o algo así,
310
00:15:13,704 --> 00:15:17,125
por transferencia electrónica,
solo por hacer esa publicación.
311
00:15:17,208 --> 00:15:18,584
VISTAS
312
00:15:18,668 --> 00:15:21,504
Apenas vi el video,
lo primero que sentí fue confusión.
313
00:15:21,838 --> 00:15:24,132
No estaba segura de cuál era
el público objetivo.
314
00:15:24,215 --> 00:15:26,801
Si vas,
¿tendrás a modelos de Instagram esperando
315
00:15:26,884 --> 00:15:28,302
para darte uvas en la boca?
316
00:15:28,386 --> 00:15:31,722
Así que era una combinación
de confusión y emoción.
317
00:15:32,557 --> 00:15:34,684
Apenas las modelos
empezaron las publicaciones,
318
00:15:34,767 --> 00:15:37,270
la cuenta de Instagram de Fyre
explotó en actividad.
319
00:15:37,562 --> 00:15:39,605
De un día para otro, básicamente,
320
00:15:39,689 --> 00:15:43,568
hubo un flujo masivo
de entusiasmo y difusión.
321
00:15:43,651 --> 00:15:45,862
Una tormenta de relaciones públicas
jamás vista.
322
00:15:45,945 --> 00:15:49,782
Hubo promotores de marca que invirtieron
millones de dólares en Coachella
323
00:15:50,408 --> 00:15:53,786
preguntando si había alguna manera
de retirar su inversión en Coachella
324
00:15:53,870 --> 00:15:55,329
para invertirla en Fyre.
325
00:15:55,955 --> 00:15:59,250
Promocionaron paquetes de boletos
que eran increíbles.
326
00:15:59,959 --> 00:16:04,672
Tenían una "tienda rústica" que se supone
sería un escenario
327
00:16:04,755 --> 00:16:06,424
tan glamoroso como en Coachella.
328
00:16:06,841 --> 00:16:09,010
Y luego estaban las casas privadas.
329
00:16:09,343 --> 00:16:12,430
y luego los precios subían
como a $250 000
330
00:16:12,680 --> 00:16:16,517
por un yate privado
con un chef privado a bordo.
331
00:16:17,143 --> 00:16:18,603
En menos de 48 horas,
332
00:16:18,686 --> 00:16:20,771
se vendió el 95 % de los boletos.
333
00:16:21,272 --> 00:16:25,693
Creo que la gente pensó que esto era
una de esas cosas de moda
334
00:16:25,776 --> 00:16:29,655
que comenzaba a conquistar
los mercados americano y global.
335
00:16:29,864 --> 00:16:31,282
Entonces, bueno,
336
00:16:31,574 --> 00:16:34,035
esperamos que todos vengan y disfruten...
337
00:16:34,118 --> 00:16:37,121
...la experiencia cultural de la década,
el festival Fyre.
338
00:16:41,584 --> 00:16:44,003
Recuerdo la primera vez que oí
sobre el festival Fyre,
339
00:16:44,086 --> 00:16:47,006
en una conferencia de festivales musicales
en Las Vegas.
340
00:16:47,089 --> 00:16:49,091
Ja Rule era uno de los conferencistas,
341
00:16:49,175 --> 00:16:52,595
y presentó el festival
que estaban haciendo en las Bahamas.
342
00:16:52,678 --> 00:16:55,598
Todos los de la mesa donde estaba yo
empezaron a reírse.
343
00:16:55,973 --> 00:16:57,892
Solo decían:
"Claro, buena suerte, Ja Rule,
344
00:16:57,975 --> 00:17:00,394
haz un festival musical
porque es superfácil".
345
00:17:00,478 --> 00:17:04,065
Y había un dejo de resentimiento,
siguiéndole la corriente y eso.
346
00:17:04,148 --> 00:17:06,192
Los conocedores de la industria se reían.
347
00:17:06,275 --> 00:17:09,195
Dos meses después,
antes de conocer a Billy,
348
00:17:09,320 --> 00:17:11,739
me reuní con mi amigo Max
en Matte Producciones,
349
00:17:11,822 --> 00:17:14,116
quien produjo el video
con los influencers.
350
00:17:14,492 --> 00:17:15,868
Cuando vi ese video,
351
00:17:16,035 --> 00:17:19,580
yo dije: "Estos tipos
o son unos mentirosos de clase mundial
352
00:17:19,664 --> 00:17:21,290
o unos auténticos genios".
353
00:17:21,916 --> 00:17:23,125
Así que hablé con Max...
354
00:17:23,668 --> 00:17:25,086
...y le pregunté si era verdad,
355
00:17:25,169 --> 00:17:27,338
y me dijo: "Sí, la cosa es en serio
356
00:17:27,421 --> 00:17:29,549
y el festival está vendido por completo".
357
00:17:29,840 --> 00:17:33,261
Vender todo tu primer festival
como productor de festivales novel
358
00:17:33,844 --> 00:17:35,304
es un logro enorme.
359
00:17:37,431 --> 00:17:41,978
...entonces tratamos de meter 800 personas
y hacer un concierto para unas 5000 más.
360
00:17:42,061 --> 00:17:43,688
El cayo Norman está en esta punta.
361
00:17:43,896 --> 00:17:47,900
Conocía la isla. He estado yendo
a Bahamas por los últimos diez años,
362
00:17:47,984 --> 00:17:51,946
por eso al principio solo debía mapearla
y ocuparme de la logística.
363
00:17:52,029 --> 00:17:54,615
Son 12,5 hectáreas, ¿no?
un centímetro aquí son 12 metros.
364
00:17:54,699 --> 00:17:56,492
Así que serían unos 61 metros.
365
00:17:56,617 --> 00:17:59,161
- Entonces vas a eliminar...
- Mierda. Lo siento.
366
00:17:59,829 --> 00:18:02,290
Encima del plano.
367
00:18:02,373 --> 00:18:04,125
Arruinaste mis cálculos de drenaje.
368
00:18:05,710 --> 00:18:09,422
En vez de pensar en modelos,
debes pensar en pocetas.
369
00:18:09,505 --> 00:18:10,673
Comprar muchas pocetas.
370
00:18:10,756 --> 00:18:14,051
Debemos ir a Home Depot
y comprar mil pocetas. O sea...
371
00:18:14,635 --> 00:18:15,970
Todos los boletos vendidos,
372
00:18:16,053 --> 00:18:18,973
no podían acomodar tanta gente en la isla,
373
00:18:19,056 --> 00:18:21,309
y menos pensar en alguna
loca infraestructura
374
00:18:21,392 --> 00:18:24,937
que ayudara desde el punto de vista
de desechos biológicos.
375
00:18:25,146 --> 00:18:28,274
No me parecía que cupieran
más de 1000 personas en esa isla,
376
00:18:28,357 --> 00:18:30,693
así que planifiqué
la búsqueda de un crucero.
377
00:18:30,985 --> 00:18:34,655
La parte difícil es sacar a gente ebria
de la isla en la noche
378
00:18:34,780 --> 00:18:37,491
para que duerman en un crucero,
llevándolos en un bote.
379
00:18:37,992 --> 00:18:39,952
Ya no haremos lo del crucero.
380
00:18:40,036 --> 00:18:41,537
¿No harán lo del crucero?
381
00:18:41,746 --> 00:18:43,748
Todo el mundo estará en las islas.
382
00:18:48,628 --> 00:18:49,920
No es broma.
383
00:18:50,004 --> 00:18:52,423
- Está bien.
- Dijeron que era posible.
384
00:18:53,591 --> 00:18:57,928
De verdad querían hacer lo de las tiendas,
así que fui con mi esposa
385
00:18:58,012 --> 00:19:00,514
y tratamos de dormir en una tienda
por una noche.
386
00:19:00,598 --> 00:19:03,309
Y...
fue terrible,
387
00:19:03,392 --> 00:19:07,063
la tienda no era segura
y hacía demasiado ruido,
388
00:19:07,438 --> 00:19:08,814
había muchos mosquitos.
389
00:19:09,106 --> 00:19:12,109
Montar esas tiendas sin aire acondicionado
es algo brutal.
390
00:19:12,443 --> 00:19:14,862
Es simplemente imposible.
Así que yo...
391
00:19:16,364 --> 00:19:18,991
Yo recomendé de verdad
que se abstengan de montar tiendas.
392
00:19:20,242 --> 00:19:22,870
Keith reveló un montón de preocupaciones
respecto a eso
393
00:19:23,079 --> 00:19:26,832
y creo que en ese momento
se pidió que saliera del proyecto
394
00:19:28,668 --> 00:19:32,880
Billy en un punto me dijo:
"Escucha, necesito que te apartes.
395
00:19:32,963 --> 00:19:36,967
Vamos a trabajar con otras personas
y, bueno...
396
00:19:38,761 --> 00:19:41,472
Sí, Gracias por tu ayuda hasta ahora...".
397
00:19:41,972 --> 00:19:46,185
No fui el único que fue sustituido
en febrero o marzo.
398
00:19:51,148 --> 00:19:53,859
Me pidieron que volara a las Bahamas
a conocerlos.
399
00:19:54,068 --> 00:19:55,653
Y yo volé hasta allá.
400
00:19:55,736 --> 00:19:58,030
Cuando los conocí, me emocioné demasiado
401
00:19:58,114 --> 00:20:02,326
por participar en lo que sería
un evento muy especial, ¿saben?
402
00:20:02,410 --> 00:20:05,454
Si llegaba a ser al menos la mitad
de lo que habían prometido.
403
00:20:06,789 --> 00:20:08,666
Cuando vuelas sobre las islas desde Miami
404
00:20:08,749 --> 00:20:11,752
y ves toda el agua, es mágico.
405
00:20:11,836 --> 00:20:13,838
Ni siquiera puedo describirlo.
406
00:20:14,130 --> 00:20:16,257
Fuimos contactados tal vez...
407
00:20:17,049 --> 00:20:19,677
...a unos 45 días del evento.
408
00:20:20,386 --> 00:20:23,597
Nos pidieron que intentáramos
armar un equipo de producción para ellos.
409
00:20:24,098 --> 00:20:25,641
El tiempo era muy escaso,
410
00:20:25,725 --> 00:20:29,019
pero definitivamente había oportunidad
de montar todo a tiempo.
411
00:20:31,147 --> 00:20:34,108
Hablamos con Billy, él habló conmigo
y me encantó su visión.
412
00:20:34,191 --> 00:20:36,902
Me encantaron sus ideas, su energía.
413
00:20:38,070 --> 00:20:42,283
Nos sentamos,
armamos un presupuesto para él en un día
414
00:20:42,366 --> 00:20:43,743
y se lo mostramos al otro día.
415
00:20:43,826 --> 00:20:46,746
"Estos son los hechos
y estos son los costos asociados".
416
00:20:46,829 --> 00:20:48,581
Y dijeron:
"Bien, podemos hacerlo".
417
00:20:49,123 --> 00:20:51,459
Entonces, estimando, ¿cuánto era?
418
00:20:51,542 --> 00:20:53,669
¿Unos 38, tal vez? Algo así.
419
00:20:54,086 --> 00:20:55,629
- ¿Treinta y ocho millones?
- Sí.
420
00:20:55,921 --> 00:20:59,049
Billy dijo: "¿Puedes asegurar
esta alineación para el festival?".
421
00:20:59,133 --> 00:21:04,472
Soy un chico de 22, 23 años.
Nunca he contratado talentos...
422
00:21:04,555 --> 00:21:06,056
Mucho menos para un festival.
423
00:21:06,766 --> 00:21:10,060
Recuerdo que el primer artista
que firmé fue Major Lazer.
424
00:21:10,561 --> 00:21:12,938
Le pagamos mucho, demasiado.
425
00:21:13,522 --> 00:21:16,233
Luego fueron Disclosure y Blink-182.
426
00:21:16,817 --> 00:21:20,821
Se gastaron de tres y medio
a cuatro millones solo en los talentos.
427
00:21:21,238 --> 00:21:23,073
La mayoría de los artistas
428
00:21:23,157 --> 00:21:26,160
esperaban cierto nivel de producción,
429
00:21:26,619 --> 00:21:28,120
suficiente iluminación...
430
00:21:28,954 --> 00:21:30,623
...un buen sistema de sonido...
431
00:21:30,706 --> 00:21:32,958
Y nos dimos cuenta
432
00:21:33,167 --> 00:21:37,713
de que no tenían idea
de cómo era contratar a los artistas
433
00:21:37,797 --> 00:21:38,839
que contrataron,
434
00:21:39,006 --> 00:21:41,717
de lo que representaba montar
un espectáculo de ese tamaño.
435
00:21:41,926 --> 00:21:44,261
"¿Qué ha hecho ese tal Billy?".
436
00:21:44,845 --> 00:21:47,306
"Es el visionario tras Magnises".
437
00:21:47,473 --> 00:21:49,475
Eso es lo que me dijeron.
438
00:21:49,725 --> 00:21:52,061
"El visionario tras Magnises".
439
00:21:52,144 --> 00:21:53,562
¿Qué demonios es Magnises?
440
00:21:53,854 --> 00:21:56,315
Jessica, estás siguiendo la historia
441
00:21:56,398 --> 00:21:59,777
sobre la versión millennial
de la tarjeta negra. ¿Qué tienes?
442
00:22:00,027 --> 00:22:01,737
Esto es Magnises.
443
00:22:01,821 --> 00:22:03,989
Es la mejor
y más genial tarjeta de crédito.
444
00:22:04,156 --> 00:22:05,407
Originalmente era simple.
445
00:22:05,491 --> 00:22:07,743
Éramos niños, conseguiríamos la manera
446
00:22:08,369 --> 00:22:10,454
de convertir
las aburridas tarjetas de plástico
447
00:22:10,746 --> 00:22:13,707
en bellas e impecables tarjetas de crédito
de acero inoxidable.
448
00:22:13,916 --> 00:22:15,501
Eran negras, hechas de metal.
449
00:22:15,584 --> 00:22:17,837
Haría ruido al ponerla
sobre una superficie.
450
00:22:17,920 --> 00:22:21,131
Las chicas decían: "Demonios,
¿que es eso? ¿En qué trabajas?".
451
00:22:21,298 --> 00:22:22,299
Ganamos impulso,
452
00:22:22,383 --> 00:22:25,135
comenzamos a crecer,
superando la marca de los 1500 miembros.
453
00:22:25,302 --> 00:22:28,013
Entonces decidimos convertirlo
en un club con membresías.
454
00:22:28,097 --> 00:22:31,058
Recordando mis primeros días
en Nueva York, buscaba una comunidad.
455
00:22:31,141 --> 00:22:33,227
Quería ventajas, orientación y, en verdad,
456
00:22:33,310 --> 00:22:35,229
quería que me dijeran qué hacer,
adónde ir,
457
00:22:35,312 --> 00:22:36,605
dónde comprar cosas buenas.
458
00:22:37,022 --> 00:22:38,691
Por eso creamos Magnises.
459
00:22:39,108 --> 00:22:41,318
Billy es uno de los mejores
vendedores del mundo.
460
00:22:41,735 --> 00:22:43,863
Puede convencer a cualquiera
de lo que sea.
461
00:22:44,321 --> 00:22:46,991
Billy, espero con ansias trabajar
contigo algún día.
462
00:22:47,074 --> 00:22:50,286
He conocido a Billy
desde que tenía unos 20 años,
463
00:22:50,369 --> 00:22:52,663
y es un gran empresario.
464
00:22:53,372 --> 00:22:57,334
Es un chico muy joven que descubrió
cómo convencer a los millennials
465
00:22:57,710 --> 00:22:59,086
y mantenerlos convencidos.
466
00:22:59,169 --> 00:23:00,880
Con todo el que tenga tarjetas,
467
00:23:00,963 --> 00:23:02,840
creamos muchas posibilidades.
468
00:23:02,923 --> 00:23:04,592
Somos socios de vendedores locales,
469
00:23:04,675 --> 00:23:06,719
tiendas de ropa, restaurantes, gimnasios.
470
00:23:06,927 --> 00:23:08,596
Ofrecían tratos y descuentos,
471
00:23:08,679 --> 00:23:11,432
y lo mejor es que tenían
una casa club en West Village.
472
00:23:11,515 --> 00:23:15,477
Podías llevar citas y amigos,
y ahí es donde se hacían los eventos.
473
00:23:15,728 --> 00:23:19,064
Ayudé a Billy a organizar catas de vinos
y ponencias
474
00:23:19,148 --> 00:23:21,859
y otras cosas
que atraían a muchos jóvenes
475
00:23:21,942 --> 00:23:23,444
con un sentido de comunidad.
476
00:23:23,903 --> 00:23:27,656
Las fiestas eran impresionantes.
Tenían música en vivo, alcohol y comida...
477
00:23:27,740 --> 00:23:29,533
Vi a Ja Rule muchas veces.
478
00:23:29,867 --> 00:23:32,244
Ja Rule está llevando su talento
a un nuevo negocio.
479
00:23:32,620 --> 00:23:36,582
El rapero está prestando su mente creativa
a una tarjeta de crédito para millennials.
480
00:23:36,707 --> 00:23:39,668
Lo que hacíamos con Magnises
crecía con mucha rapidez.
481
00:23:39,793 --> 00:23:43,631
Hicimos la app, fuimos a lo digital
y llegamos a 10 000 miembros.
482
00:23:43,714 --> 00:23:46,425
Recibíamos casi dos millones
de dólares en membresías.
483
00:23:48,344 --> 00:23:50,262
Mientras seguíamos con Magnises,
484
00:23:50,346 --> 00:23:52,973
quería llegar
a la clase alta de Nueva York.
485
00:23:53,182 --> 00:23:56,477
Pensó que tener un Maserati
y volar a reuniones en jets privados
486
00:23:56,560 --> 00:24:00,147
era necesario en su búsqueda
de un cambio de su imagen externa,
487
00:24:00,230 --> 00:24:04,318
y creyó que esa imagen
sería un gran impulso para su compañía.
488
00:24:05,152 --> 00:24:07,905
Debo haber organizado unos 40 eventos
para Magnises,
489
00:24:07,988 --> 00:24:10,950
y muchos de los miembros
disfrutaban ser parte de esa comunidad.
490
00:24:12,117 --> 00:24:15,412
Creo que esa era la audiencia
en la que Billy se enfocaba
491
00:24:15,496 --> 00:24:17,456
en lo que a Fyre respecta...
492
00:24:17,665 --> 00:24:20,709
...pero era una visión tan grande...
493
00:24:21,377 --> 00:24:24,088
... que no sería algo fácil de lograr.
494
00:24:29,927 --> 00:24:32,096
¿Se imaginan organizar
un festival de música,
495
00:24:32,179 --> 00:24:35,432
hasta en las playas de Miami,
o en Boston o Los Ángeles?
496
00:24:35,516 --> 00:24:39,144
Es casi imposible de hacer
sin una enorme infraestructura.
497
00:24:39,228 --> 00:24:43,065
Entonces, llévalo al nivel
de una pequeña isla en las Bahamas.
498
00:24:43,565 --> 00:24:46,694
Es probable que sea el lugar más difícil
para hacerlo.
499
00:24:47,778 --> 00:24:49,947
Billy me llamó y dijo: "Escucha,
500
00:24:50,364 --> 00:24:53,409
necesito tu ayuda y necesito que vengas
a las Bahamas cuanto antes.
501
00:24:53,784 --> 00:24:57,913
Volé hasta allá, sin ningún rol en mente,
salvo algo así
502
00:24:58,288 --> 00:25:01,208
como un nuevo líder, y tal vez...
503
00:25:01,875 --> 00:25:03,085
...para controlar a Billy.
504
00:25:05,170 --> 00:25:07,006
Para hacer un festival como se debe,
505
00:25:07,089 --> 00:25:09,341
yo diría que debes empezar...
506
00:25:09,717 --> 00:25:13,470
...a diseñarlo y a recaudar fondos
al menos 12 meses antes.
507
00:25:13,554 --> 00:25:17,099
El verdadero equipo central que llegó
tenía, literalmente,
508
00:25:17,182 --> 00:25:19,893
de seis a ocho semanas
para organizar este evento.
509
00:25:23,772 --> 00:25:26,942
¿Los escuchaste decir en algún momento
que habían comprado una isla?
510
00:25:29,403 --> 00:25:30,612
Era como si no pudieras...
511
00:25:31,113 --> 00:25:33,282
...diferenciar la realidad
512
00:25:33,365 --> 00:25:34,950
de la ficción.
513
00:25:36,577 --> 00:25:37,911
Creo que es la isla correcta.
514
00:25:39,496 --> 00:25:40,748
Nos costó diez millones.
515
00:25:40,956 --> 00:25:43,459
Propiedad plena, sin arriendos.
Es nuestra para siempre.
516
00:25:43,542 --> 00:25:45,753
Creo que tuvo que adelantar un millón
517
00:25:45,836 --> 00:25:48,922
y luego pagar el resto
en un intervalo de tiempo determinado.
518
00:25:49,590 --> 00:25:52,009
No sé si ese millón
se pagó en algún momento.
519
00:25:52,968 --> 00:25:55,429
Era la isla de Pablo Escobar
hace 25 años.
520
00:25:55,763 --> 00:25:58,932
Tomamos el sueño
del ciudadano promedio de EE. UU.
521
00:25:59,016 --> 00:26:00,934
o cualquier otro lado: por tres días,
522
00:26:01,018 --> 00:26:02,311
puedes ser Pablo Escobar.
523
00:26:03,353 --> 00:26:05,898
Billy estaba tratando
con el abogado de Pablo Escobar,
524
00:26:05,981 --> 00:26:08,484
trataba con miembros de su familia.
525
00:26:09,818 --> 00:26:12,529
El Cayo Norman es rico en historia
526
00:26:12,613 --> 00:26:15,908
con lores de la droga
traficando por las Bahamas.
527
00:26:16,784 --> 00:26:17,951
El dueño del cayo
528
00:26:18,202 --> 00:26:20,662
quería que el lugar
tuviera una nueva reputación.
529
00:26:21,080 --> 00:26:23,457
Se les dijo que no usaran
el nombre "Pablo Escobar",
530
00:26:23,791 --> 00:26:26,293
y fue lo primero que hicieron
en los tuits publicados.
531
00:26:26,835 --> 00:26:29,546
El nuevo dueño
vio el primer video promocional
532
00:26:29,963 --> 00:26:31,882
y nos desalojó de inmediato.
533
00:26:32,424 --> 00:26:34,259
O sea, sin siquiera preguntar.
534
00:26:34,885 --> 00:26:35,928
Expulsados.
535
00:26:36,720 --> 00:26:38,055
A seis u ocho semanas,
536
00:26:38,138 --> 00:26:40,724
tenía que conseguir una nueva locación
en otra isla...
537
00:26:41,350 --> 00:26:43,268
...y comenzar todo el proceso
de nuevo.
538
00:26:44,812 --> 00:26:48,065
Estábamos constantemente mudándonos,
buscando nuevas locaciones
539
00:26:48,148 --> 00:26:49,775
y tratando de encontrar un lugar,
540
00:26:49,858 --> 00:26:52,736
y todo se empezó a poner loco.
541
00:26:53,112 --> 00:26:56,824
Entonces cambiamos y cambiamos
hasta llegar a la Gran Exuma,
542
00:26:57,449 --> 00:27:00,369
la que era, cuando menos,
la isla más grande de las Exumas
543
00:27:00,452 --> 00:27:01,995
así que tenía, bueno...
544
00:27:02,788 --> 00:27:03,747
...cañerías.
545
00:27:11,255 --> 00:27:15,801
El rapero, cantante y actor estadounidense
Ja Rule, de nombre real Jeffrey Atkins,
546
00:27:15,884 --> 00:27:18,095
está en las Bahamas
con sus socios de negocios
547
00:27:18,178 --> 00:27:21,723
para discutir los detalles
de su concierto del mes entrante.
548
00:27:22,558 --> 00:27:27,354
Fyre era el evento de la isla.
Muchos alquileres, autos alquilados,
549
00:27:27,771 --> 00:27:29,773
grandes jets no dejaban de llegar.
550
00:27:30,482 --> 00:27:33,735
Todos decían: "Oigan, son los de Fyre,
tienen toneladas de dinero.
551
00:27:33,819 --> 00:27:35,612
Podrían hacer lo que sea".
552
00:27:36,405 --> 00:27:38,782
Esperamos que sea
el primero de muchos pasos
553
00:27:38,866 --> 00:27:42,786
para traer entretenimiento y valor
de vuelta a las Bahamas.
554
00:27:43,203 --> 00:27:46,582
Estaba esperando que una mierda así
pasara en las Bahamas, siendo honesto.
555
00:27:46,874 --> 00:27:50,169
Nunca habíamos
tenido tantos artistas americanos
556
00:27:50,252 --> 00:27:51,753
en el mismo escenario, ¿saben?
557
00:27:52,171 --> 00:27:55,382
Se suponía que fuera un evento anual
que durara cinco años.
558
00:27:56,133 --> 00:28:00,012
Entonces, si lo hacías bien,
te contrataban para cinco años.
559
00:28:00,095 --> 00:28:03,682
Tenías el contrato,
así que querías dar la talla.
560
00:28:06,560 --> 00:28:08,061
Tenían el sitio.
561
00:28:08,395 --> 00:28:10,063
Nos dejaron entrar a la propiedad...
562
00:28:10,439 --> 00:28:11,940
...y la estudiamos.
563
00:28:12,024 --> 00:28:14,234
Y fue ahí cuando surgieron
las preguntas.
564
00:28:14,735 --> 00:28:15,611
El sitio...
565
00:28:16,153 --> 00:28:17,946
...estaba en una colina...
566
00:28:18,238 --> 00:28:19,406
...y en la base,
567
00:28:19,698 --> 00:28:23,577
lo que vi parecía un complejo habitacional
568
00:28:23,660 --> 00:28:24,995
en construcción...
569
00:28:25,454 --> 00:28:30,292
...que era peligroso en más de una forma
y que necesitaba mucho trabajo.
570
00:28:30,709 --> 00:28:34,213
Sabes que habrá contratiempos,
que habrá cosas que arreglar.
571
00:28:34,296 --> 00:28:38,217
Es un festival novel
en una isla y hay que buscar respuestas.
572
00:28:38,300 --> 00:28:40,677
Dijimos: "Esto es lo que deben considerar.
573
00:28:40,761 --> 00:28:42,387
Aquí estarán sus tiendas,
574
00:28:42,471 --> 00:28:43,972
los domos geodésicos...
575
00:28:44,056 --> 00:28:45,682
Esto es lo que costará ponerlos".
576
00:28:45,766 --> 00:28:46,767
Y...
577
00:28:46,850 --> 00:28:48,435
de ahí partimos.
578
00:28:51,104 --> 00:28:53,982
Lo loco fue que pusieron el festival
579
00:28:54,608 --> 00:28:57,945
durante el fin de semana más animado
del año en la Gran Exuma.
580
00:28:58,028 --> 00:28:59,196
Es como el Supertazón.
581
00:28:59,529 --> 00:29:01,240
Se le llama Regata Nacional,
582
00:29:01,448 --> 00:29:04,034
y la población de la isla
básicamente se duplica,
583
00:29:04,368 --> 00:29:08,288
todos los hoteles se reservan con meses
y hasta años de antelación.
584
00:29:09,373 --> 00:29:11,124
Billy vendió un paquete de chalé
585
00:29:11,625 --> 00:29:14,044
y esta gente
se estaba quedando en un Airbnb,
586
00:29:14,836 --> 00:29:19,091
por lo que teníamos que buscar casas
en toda la isla para 500 invitados.
587
00:29:19,925 --> 00:29:21,885
Para colmo de males, hubo una sobreventa
588
00:29:22,135 --> 00:29:23,845
de los paquetes de "Cabaña",
589
00:29:23,929 --> 00:29:26,098
que eran las tiendas
en la locación principal.
590
00:29:27,182 --> 00:29:28,809
Y entonces escuchamos
591
00:29:28,892 --> 00:29:31,645
que los influencers
conseguirían habitación grátis.
592
00:29:32,980 --> 00:29:34,273
Llamé a los influencers.
593
00:29:34,439 --> 00:29:36,900
La primera voz que oían
desde que empezó la promoción
594
00:29:36,984 --> 00:29:38,318
fue la mía.
595
00:29:38,402 --> 00:29:42,406
A cada influencer,
de los cuales había unos 250,
596
00:29:42,489 --> 00:29:44,366
se le prometió que por una publicación,
597
00:29:44,783 --> 00:29:45,867
por una sola...
598
00:29:46,368 --> 00:29:49,538
...tendrían un chalé de un cuarto
para tres personas en la playa...
599
00:29:51,373 --> 00:29:52,582
...que no existía.
600
00:29:54,001 --> 00:29:55,252
Lo discutí con Billy...
601
00:29:55,544 --> 00:29:57,212
...y desde el principio, fue, bueno,
602
00:29:57,296 --> 00:29:59,923
empezamos una carrera diaria
para encontrar nuevas casas.
603
00:30:00,007 --> 00:30:02,551
"Necesitamos su ayuda, chicos,
empiecen a recortar gente.
604
00:30:03,051 --> 00:30:05,220
Esta gente no está pagando
por la experiencia.
605
00:30:06,138 --> 00:30:07,389
Díganles que no vengan".
606
00:30:07,681 --> 00:30:10,726
Y era una pelea constante
porque lo que más les importaba
607
00:30:11,310 --> 00:30:12,644
eran los influencers.
608
00:30:13,353 --> 00:30:16,315
En este punto, les pido
que cancelen a clientes que pagaron.
609
00:30:16,398 --> 00:30:19,818
"No tendrán dónde quedarse".
Y la respuesta de Billy fue:
610
00:30:19,901 --> 00:30:23,071
"No somos un equipo enfocado en problemas,
sino en soluciones.
611
00:30:23,155 --> 00:30:26,241
Necesitamos una actitud positiva
para resolverlo. Una buena actitud".
612
00:30:26,325 --> 00:30:30,454
Él era imperturbable,
pero también estaba totalmente loco.
613
00:30:30,912 --> 00:30:34,875
Así que en mi mente
había una batalla constante.
614
00:30:35,167 --> 00:30:38,170
"¿Es este tipo un genio o un chiflado?".
615
00:30:38,378 --> 00:30:42,090
Porque jamás aceptaba un "no"
por respuesta ni recibía consejos.
616
00:30:42,174 --> 00:30:43,884
¿Que piensas ahora?
617
00:30:44,551 --> 00:30:45,510
Es un mentiroso.
618
00:30:51,850 --> 00:30:53,810
La primera vez que oí
sobre Billy McFarland
619
00:30:53,894 --> 00:30:55,645
fue mientras vivía aquí en Nueva York.
620
00:30:56,563 --> 00:30:58,523
Manejaba una compañía llamada Magnises.
621
00:30:58,857 --> 00:31:02,694
Tenía unos cuantos amigos
que tenían la tarjeta Magnises,
622
00:31:02,778 --> 00:31:04,363
cuando empezaron a ofrecer
623
00:31:04,654 --> 00:31:09,493
acceso a boletos de lujo a un precio
muy por debajo del oficial.
624
00:31:10,243 --> 00:31:12,079
No había nada allí que tuviera sentido.
625
00:31:13,955 --> 00:31:16,208
He hablado con varios tarjetahabientes
626
00:31:16,291 --> 00:31:19,503
cuyas reservaciones
fueron canceladas a último minuto,
627
00:31:19,586 --> 00:31:21,630
por lo que parecía muy difícil
que la gente
628
00:31:21,713 --> 00:31:24,091
tuviera acceso a alguno
de los beneficios prometidos.
629
00:31:24,591 --> 00:31:28,595
Y así , este chico siempre andaba por ahí,
administrando emprendimientos...
630
00:31:28,929 --> 00:31:30,514
...que eran algo sofisticados,
631
00:31:30,597 --> 00:31:35,185
pero no necesariamente ortodoxos,
si me lo preguntas.
632
00:31:37,646 --> 00:31:40,941
Recuerdo claramente
el video del festival Fyre.
633
00:31:41,608 --> 00:31:43,485
Estaba por todos lados en Facebook,
634
00:31:43,568 --> 00:31:47,614
y vi algunas bandas con las que trabajo
635
00:31:47,697 --> 00:31:50,450
listadas como estrellas en el festival.
636
00:31:51,076 --> 00:31:53,036
Llamé a los agentes de inmediato
y les dije:
637
00:31:53,120 --> 00:31:55,330
"Oigan, no me parece
que esto tenga sentido".
638
00:31:55,539 --> 00:31:58,458
Su respuesta fue:
"Tampoco tiene sentido para nosotros.
639
00:31:58,542 --> 00:32:02,629
Estos tipos prometen pagarnos
el doble de lo que nosotros cobramos".
640
00:32:02,796 --> 00:32:05,632
Pregunto si ya pagaron, y me contestan:
"Es raro que preguntes.
641
00:32:05,715 --> 00:32:07,592
No, aún no nos pagan nada".
642
00:32:07,676 --> 00:32:09,678
Digo: "Bien, esto es interesante".
643
00:32:10,637 --> 00:32:13,390
Tomo un rol más activo
644
00:32:13,807 --> 00:32:17,394
en la investigación acerca de todo
lo que involucre al festival Fyre.
645
00:32:18,353 --> 00:32:23,358
Me di cuenta de que habían rentado un área
al norte del complejo vacacional Sandals,
646
00:32:23,442 --> 00:32:27,946
y borraron con Photoshop
la parte inferior del mapa
647
00:32:28,029 --> 00:32:30,615
para que pareciera
que estaban en una isla desierta.
648
00:32:30,699 --> 00:32:33,493
Pensé: "La gente tiene que saber
lo que está pasando".
649
00:32:33,577 --> 00:32:38,123
Así que creé
la infame cuenta de Twitter FyreFraud.
650
00:32:41,418 --> 00:32:43,837
Pensé: "Bien, sacaré esto a la luz,
651
00:32:43,920 --> 00:32:45,380
la gente lo verá
652
00:32:45,464 --> 00:32:47,299
y todo el mundo sabrá que es un fraude".
653
00:32:47,424 --> 00:32:49,134
Y nada pasó.
654
00:32:49,217 --> 00:32:53,346
Obtuve dos o tres clics en Twitter
y eso fue todo.
655
00:32:53,430 --> 00:32:56,141
Entonces dije: "Muy bien,
habrá que golpearlos más fuerte".
656
00:32:57,851 --> 00:33:00,937
Lo que hicimos al final
fue volar hasta allá
657
00:33:01,021 --> 00:33:04,274
y fotografiar el complejo
y el trabajo que estaban haciendo.
658
00:33:05,275 --> 00:33:07,194
Una de las cosas que de verdad me impactó
659
00:33:07,277 --> 00:33:09,613
fue que levantaban tiendas
con forma de domo,
660
00:33:09,696 --> 00:33:12,616
que fueron promocionadas
como "chalés de lujo", los que supe
661
00:33:12,699 --> 00:33:15,744
que eran tiendas
que sobraron de lo del huracán Matthew.
662
00:33:17,329 --> 00:33:21,750
Eso está bastante lejos de ser
un chalé de lujo en una isla desierta.
663
00:33:22,334 --> 00:33:25,170
Me di cuenta de inmediato
de que no había manera
664
00:33:25,295 --> 00:33:28,173
en la que estos chicos
pudieran montar el evento.
665
00:33:29,174 --> 00:33:33,136
QUEDAN 26 DÍAS
666
00:33:35,013 --> 00:33:36,765
Construíamos una ciudad dentro de otra
667
00:33:37,140 --> 00:33:39,226
en términos de gestión de desechos,
668
00:33:39,309 --> 00:33:41,603
en términos de baños, agua y eso.
669
00:33:42,187 --> 00:33:43,605
Era un asco,
670
00:33:43,939 --> 00:33:46,900
pero hacíamos todo lo que estaba
en nuestras manos.
671
00:33:47,192 --> 00:33:50,362
Construyeron el sitio a toda velocidad.
672
00:33:51,279 --> 00:33:55,325
Había 100 obreros trabajando 24 horas,
sin descanso.
673
00:33:55,534 --> 00:33:59,204
Era una enorme masa,
un gran grupo de trabajadores locales.
674
00:33:59,579 --> 00:34:03,291
Billy les pagó y entonces dijo:
"Necesitamos más gente, ¿saben?
675
00:34:03,750 --> 00:34:05,126
Necesitamos más trabajadores".
676
00:34:05,210 --> 00:34:07,546
Billy les pagó por tres días
y entonces...
677
00:34:07,921 --> 00:34:10,549
...dijo de nuevo:
"Traigan más trabajadores, es necesario".
678
00:34:10,632 --> 00:34:13,301
Ahora comenzaba a ser algo
muy difícil de manejar para mí.
679
00:34:13,385 --> 00:34:17,055
Tenían a cada ser vivo en la isla de Exuma
680
00:34:18,223 --> 00:34:21,309
que pudiera levantar una toalla,
todos trabajando.
681
00:34:21,977 --> 00:34:26,147
Dios mío, es probable que, en algún punto,
hubiera 200 personas.
682
00:34:26,565 --> 00:34:28,650
Tenía que alimentar a todo el personal.
683
00:34:28,733 --> 00:34:33,822
Básicamente, tenía toda la operación Fyre
a mi cargo.
684
00:34:34,864 --> 00:34:37,492
Yo había ido a Las Bahamas
con algunos amigos
685
00:34:37,576 --> 00:34:42,080
y de casualidad nos encontramos ahí
con Ja Rule y con Billy.
686
00:34:42,414 --> 00:34:46,501
Ellos se ofrecieron
a darnos un recorrido por la locación.
687
00:34:47,919 --> 00:34:51,548
Era hermoso, ¿saben?
Pero era como un gran despeñadero
688
00:34:51,631 --> 00:34:54,843
mirando al océano.
No había edificios, no había...
689
00:34:55,427 --> 00:34:59,347
...acceso a la electricidad,
agua corriente ni nada de eso.
690
00:35:00,307 --> 00:35:01,516
Estábamos un poco, digo,
691
00:35:02,017 --> 00:35:04,769
preocupados, ¿no?
No había infraestructura en el lugar,
692
00:35:04,853 --> 00:35:08,064
pero al mismo tiempo
sonaban superconfiados
693
00:35:08,148 --> 00:35:11,318
en su capacidad de llevarlo a cabo.
694
00:35:13,320 --> 00:35:14,279
CIUDAD DE NUEVA YORK
695
00:35:14,362 --> 00:35:16,406
¿Cómo es que no se puede negociar?
696
00:35:16,489 --> 00:35:19,117
Si no son el acto principal
en un gran festival,
697
00:35:19,200 --> 00:35:22,704
no conseguirán que sus nombres
estén de primeros. Digo, en el contrato...
698
00:35:24,748 --> 00:35:27,834
Entiendo.
O sea, es el tamaño de la fuente.
699
00:35:29,252 --> 00:35:31,963
Tenías a gente trabajando
las 24 horas del día.
700
00:35:32,172 --> 00:35:35,550
Tenía que trabajar 48 horas en un día
para manejar las redes de Fyre
701
00:35:35,925 --> 00:35:37,636
y el festival en sí.
702
00:35:37,969 --> 00:35:41,389
Noté que la gente involucrada
en ir y venir de las Bahamas,
703
00:35:41,473 --> 00:35:44,059
en la planificación,
se estaban frustrando cada vez más.
704
00:35:44,142 --> 00:35:45,518
Venían a mí y me decían,
705
00:35:45,602 --> 00:35:47,437
"¿Qué haces
en el área de contrataciones?
706
00:35:47,520 --> 00:35:50,315
No puedo esperar a estar
de este lado de los negocios,
707
00:35:50,398 --> 00:35:53,234
porque lo del festival
se está poniendo caótico".
708
00:35:53,360 --> 00:35:56,821
Sabíamos muy poco
de lo que la gente del festival hacía,
709
00:35:56,946 --> 00:35:59,908
excepto por la persistente sensación
de creciente temor.
710
00:36:00,075 --> 00:36:02,952
Día tras día,
todo se ponía infinitamente más tenso.
711
00:36:03,244 --> 00:36:06,456
A veces nos quedábamos estancados
por semanas
712
00:36:06,539 --> 00:36:08,833
y no podíamos conseguir
el permiso final o avanzar,
713
00:36:08,917 --> 00:36:12,796
porque él sucumbía
a las necesidades del festival.
714
00:36:13,296 --> 00:36:16,549
Gastaba dinero a una velocidad
y un costo sorprendentes.
715
00:36:16,675 --> 00:36:19,219
No sabía si eran problemas
propios de las startups,
716
00:36:19,302 --> 00:36:20,845
como la "desorganización",
717
00:36:20,929 --> 00:36:24,641
o si eran problemas financieros de verdad,
pero a veces los pagos se tardaban.
718
00:36:25,767 --> 00:36:27,268
Los viernes en la tarde,
719
00:36:27,352 --> 00:36:31,147
nuestro tópico favorito era: "¿Te pagaron?
¿Fue lo acordado?"
720
00:36:31,773 --> 00:36:36,778
Una vez Michael dijo: "Sí, me pagaron,
pero fue una bolsa de efectivo".
721
00:36:37,904 --> 00:36:40,615
Sabía que el flujo de efectivo
se estaba complicando,
722
00:36:40,699 --> 00:36:43,118
pero Billy se encargaba de las finanzas.
723
00:36:43,785 --> 00:36:44,703
En ese punto,
724
00:36:44,828 --> 00:36:47,747
Billy decía: "Oigan, hacemos esto
por 25 millones de dólares".
725
00:36:47,831 --> 00:36:50,333
Yo dije: "Oh, Dios, Billy, cielos".
726
00:36:51,584 --> 00:36:55,004
Los que conocían a Billy decían
que era un mago recaudando fondos
727
00:36:55,296 --> 00:36:57,674
y que, de algún modo,
seguía trayendo dinero.
728
00:36:57,799 --> 00:37:01,052
Billy se subía en un avión a Nueva York
y regresaba,
729
00:37:01,136 --> 00:37:03,263
y de alguna manera traía tres millones más
730
00:37:03,346 --> 00:37:07,183
en su bolsillo para cubrir
las siguientes necesidades.
731
00:37:08,435 --> 00:37:10,854
Carola era una de los muchos inversores.
732
00:37:11,521 --> 00:37:13,189
Creía mucho en Billy.
733
00:37:13,440 --> 00:37:17,736
Estaba ahí desde su primer negocio,
Magnesis, y luego con Fyre.
734
00:37:18,153 --> 00:37:20,822
Siempre estuvo ahí,
apoyando al chico
735
00:37:20,905 --> 00:37:24,617
y creyendo siempre en su habilidad
de convertirse en el siguiente éxito.
736
00:37:24,993 --> 00:37:28,121
Podemos conseguir
tres, cuatro o cinco millones más.
737
00:37:28,663 --> 00:37:30,790
ya sea por pases
para artistas de mayor nivel,
738
00:37:30,874 --> 00:37:33,877
pases de comida y alcohol,
pases de fiestas VIP,
739
00:37:34,043 --> 00:37:37,297
la fiesta del yate de Kendall Jenner
a $10 000 por cabeza.
740
00:37:37,380 --> 00:37:40,717
Billy tenía una visión, ¿saben?
Y definitivamente pensaba
741
00:37:40,800 --> 00:37:45,096
en cada pequeño ardid
que podía inventarse
742
00:37:45,180 --> 00:37:46,973
para juntar el dinero y lograr hacerlo.
743
00:37:47,056 --> 00:37:50,643
Hay dos cosas a nuestro favor:
nuestra audiencia tiene dinero,
744
00:37:50,727 --> 00:37:52,645
y nosotros tenemos las estrellas
y la isla.
745
00:37:52,729 --> 00:37:55,190
Ambas cosas pueden monetizarse,
y haremos que suceda.
746
00:37:55,273 --> 00:37:56,733
Escuché una conversación...
747
00:37:56,816 --> 00:37:59,319
"Pongamos la cabaña a $50 000
748
00:37:59,402 --> 00:38:00,987
y veamos si alguien la compra".
749
00:38:01,821 --> 00:38:03,990
Y yo pensé:
"¿Tienes cabañas para ofrecer?".
750
00:38:04,073 --> 00:38:06,910
Porque me preocupa que pareces
no estar pensando en eso
751
00:38:06,993 --> 00:38:10,371
antes de ponerlo en línea en el sitio
para que alguien lo compre".
752
00:38:10,455 --> 00:38:15,251
FIESTA DE BRUNCH EN EL YATE
753
00:38:17,962 --> 00:38:21,633
De pronto apareció un sitio.
Algo así como "fyrecay.com".
754
00:38:22,175 --> 00:38:25,428
Y el único propósito del sitio
era destruir el festival.
755
00:38:25,804 --> 00:38:28,515
Le llegaba información directa y fotos
756
00:38:28,598 --> 00:38:30,809
del sitio, que estaba incompleto.
757
00:38:31,267 --> 00:38:33,478
Noticias que se desarrollaban en el día,
758
00:38:33,561 --> 00:38:36,523
cosas que solo los jefes del festival
sabían que pasaban.
759
00:38:36,606 --> 00:38:38,441
ESTO ES LO QUE TE VENDIERON...
760
00:38:38,525 --> 00:38:39,984
Era como WikiLeaks.
761
00:38:40,068 --> 00:38:43,363
Teníamos reuniones confidenciales
y luego cosas habladas en las reuniones
762
00:38:43,446 --> 00:38:45,365
llegaban al público, palabra por palabra.
763
00:38:46,866 --> 00:38:49,327
Sabíamos que uno de los asistentes
era un soplón.
764
00:38:49,869 --> 00:38:52,288
Entonces nos llamaron a todos
para una reunión,
765
00:38:52,747 --> 00:38:54,707
y fue en esencia una cacería de brujas.
766
00:38:55,166 --> 00:38:57,544
Fue algo como: "Si tú eres la persona
767
00:38:57,836 --> 00:39:01,005
o las personas que están enviando
esta información al sitio web,
768
00:39:01,548 --> 00:39:03,174
tomaremos acciones legales,
769
00:39:03,424 --> 00:39:05,510
deberán dejar la isla,
no se les pagará
770
00:39:05,593 --> 00:39:06,928
y los perseguiremos".
771
00:39:07,345 --> 00:39:10,640
El tipo que hizo lo de FyreCay
estaba extorsionando a Billy.
772
00:39:11,140 --> 00:39:12,892
Billy quería que tumbara el sitio.
773
00:39:12,976 --> 00:39:16,354
Dijo que solo lo haría
si el personal del festival Fyre
774
00:39:16,437 --> 00:39:19,315
empezaba a publicar fotos reales
de los campamentos.
775
00:39:19,399 --> 00:39:21,109
Y yo no dejaba de repetirle a Billy:
776
00:39:21,192 --> 00:39:27,073
"Necesitamos comunicarle a la gente ahora
que esto no es un festival de lujo.
777
00:39:27,156 --> 00:39:29,367
La mayoría de la gente
no se quedará en yates,
778
00:39:29,450 --> 00:39:30,910
muchos no se quedarán en chalés
779
00:39:30,994 --> 00:39:34,706
y si empiezas con los comunicados,
podremos manejar las expectativas".
780
00:39:34,789 --> 00:39:36,624
Esta es la realidad, solo hazlo
781
00:39:37,083 --> 00:39:39,335
y la gente tomará sus propias decisiones.
782
00:39:39,419 --> 00:39:40,962
Pero debes ser honesto.
783
00:39:41,045 --> 00:39:43,506
Esto es lo que tenemos.
Estas son las tiendas, ¿saben?
784
00:39:43,590 --> 00:39:45,717
La gente se enteraría tarde o temprano,
785
00:39:46,009 --> 00:39:47,677
así que, ¿por qué tardar tanto...
786
00:39:48,720 --> 00:39:50,305
...intentando evitar lo inevitable?
787
00:39:51,055 --> 00:39:53,933
QUEDAN 17 DÍAS
788
00:39:54,767 --> 00:39:57,061
Estábamos alistándonos.
Estábamos listos para ir.
789
00:39:57,145 --> 00:40:00,064
Íbamos al gimnasio,
nos divertíamos un montón.
790
00:40:00,815 --> 00:40:04,319
Salíamos a trotar todas las mañanas,
preparándonos para el festival Fyre.
791
00:40:04,402 --> 00:40:07,906
Circulábamos por la ciudad.
"Tendremos las mejores vacaciones.
792
00:40:07,989 --> 00:40:09,324
Nos divertiremos un montón.
793
00:40:09,407 --> 00:40:11,492
Conoceremos mucha gente
y tendremos esta...
794
00:40:11,576 --> 00:40:13,786
Esta experiencia
verdaderamente fantástica".
795
00:40:13,870 --> 00:40:15,538
Digo, era súper emocionante.
796
00:40:15,955 --> 00:40:18,041
CARGANDO...
BANDEJA DE ENTRADA
797
00:40:18,958 --> 00:40:21,377
El 22 de abril, recibí un correo.
798
00:40:21,836 --> 00:40:24,714
"Hemos notado que aún no creas
tu cuenta de Fyreband.
799
00:40:24,797 --> 00:40:27,717
Es tu billetera para el fin de semana,
cárgala adecuadamente.
800
00:40:27,800 --> 00:40:31,471
La mayoría de los invitados
han añadido $3000 para el fin de semana.
801
00:40:31,930 --> 00:40:36,225
Pero si quieres reservar mesas
o participar en los eventos especiales,
802
00:40:36,559 --> 00:40:38,519
querrás cargar mucho más".
803
00:40:38,603 --> 00:40:44,150
Billy quería que los ingenieros
programaran brazaletes RFID para pagar.
804
00:40:44,233 --> 00:40:48,655
Era una locura, por los problemas
de la comunicación inalámbrica.
805
00:40:48,905 --> 00:40:50,740
Esto nunca había sido probado.
806
00:40:50,865 --> 00:40:53,993
Lo difícil no era hacer que la experiencia
no requiriera efectivo
807
00:40:54,077 --> 00:40:55,912
de los asistentes a nuestro festival.
808
00:40:55,995 --> 00:40:58,998
Era más bien: "No podemos hacer
el festival porque no hay dinero".
809
00:41:00,291 --> 00:41:03,252
Recibí la llamada de una mujer
810
00:41:03,378 --> 00:41:06,547
que me pedía de una manera muy agresiva
811
00:41:06,798 --> 00:41:09,592
que cargara dinero a mi brazalete.
812
00:41:09,676 --> 00:41:13,554
Querían que compraras paquetes
de motos acuáticas, jets privados.
813
00:41:14,222 --> 00:41:18,101
Era una asombrosa cantidad de dinero.
La primera tanda de chicos cargó...
814
00:41:19,852 --> 00:41:23,272
...$800 000 en los brazaletes.
815
00:41:23,356 --> 00:41:25,233
Gastaron todo ese dinero
en el boleto
816
00:41:25,441 --> 00:41:27,986
y lo gastaron de nuevo en el brazalete...
817
00:41:28,194 --> 00:41:29,278
Era algo peculiar.
818
00:41:32,156 --> 00:41:35,868
Parece que nos quedan unos diez días
para el festival en este punto.
819
00:41:36,202 --> 00:41:40,915
No había suficientes tiendas,
unas 350 personas no tendrían tiendas
820
00:41:40,999 --> 00:41:43,793
y las casas que teníamos
no las habíamos pagado.
821
00:41:46,212 --> 00:41:49,298
Ahora quedaba claro
que no había ni un centavo.
822
00:41:49,590 --> 00:41:52,635
Los dueños de las casas decían:
"Me enviaste una transferencia...
823
00:41:53,011 --> 00:41:55,388
...hace cinco días
y aún no recibo mi dinero".
824
00:41:55,596 --> 00:41:58,516
Tuve una llamada bastante explícita
del equipo gerencial
825
00:41:58,599 --> 00:42:01,477
para que no le hablara a Carola
sobre la situación habitacional,
826
00:42:01,561 --> 00:42:03,646
porque trataban de quitarle más dinero...
827
00:42:04,105 --> 00:42:06,107
...y mis correos la alarmaban.
828
00:42:06,482 --> 00:42:09,152
Me exigieron que fuera deshonesto.
829
00:42:10,737 --> 00:42:13,865
A mí me pagaron
solo el 30% de mi parte, así que deben...
830
00:42:13,948 --> 00:42:15,742
Mi parte se me pagará
el día del evento,
831
00:42:15,825 --> 00:42:19,120
así que tienen el 70% de mi paga
como un anzuelo.
832
00:42:20,329 --> 00:42:22,623
Todos los días pasaba algo nuevo.
833
00:42:22,707 --> 00:42:24,792
Cada hora pasaba algo nuevo.
834
00:42:25,376 --> 00:42:27,128
Cada minuto aparecía otro obstáculo.
835
00:42:27,837 --> 00:42:29,505
Teníamos un contrato de $6 millones
836
00:42:29,589 --> 00:42:31,674
con Star Catering
para el servicio de comida,
837
00:42:31,758 --> 00:42:34,302
y solo teníamos $1 millón.
838
00:42:34,385 --> 00:42:36,179
Billy los despidió por teléfono.
839
00:42:36,262 --> 00:42:39,307
Luego colgó.
Yo estaba ahí, me dijo:
840
00:42:40,266 --> 00:42:41,559
"¿Puedes arreglar esto?".
841
00:42:41,642 --> 00:42:44,353
Y le dije: "Oh, Dios mío,
dos semanas para conseguir...
842
00:42:44,729 --> 00:42:48,566
...un servicio de comida para 6000 chicos?
Esto será fascinante".
843
00:42:50,068 --> 00:42:51,569
Grant, que escuchaba la llamada,
844
00:42:51,652 --> 00:42:53,696
sacó la propuesta de Star y dijo:
845
00:42:53,780 --> 00:42:56,574
"Les dije que quería chefs de sushi",
846
00:42:56,657 --> 00:42:59,744
y "necesito que haya comida india",
847
00:42:59,827 --> 00:43:03,247
y dije: "Cielos, Grant,
creo que perdiste el horizonte".
848
00:43:03,498 --> 00:43:06,501
No tenemos $6 millones para gastar,
solo $1 millón
849
00:43:06,584 --> 00:43:08,669
y eliminaré todo eso".
850
00:43:08,753 --> 00:43:11,798
EN CUATRO DÍAS
ESTARÁS BAILANDO EN LA PLAYA
851
00:43:11,881 --> 00:43:13,299
A estas alturas,
852
00:43:13,424 --> 00:43:16,052
no había fotos del progreso,
no había videos.
853
00:43:16,761 --> 00:43:19,472
Estaban usando los mismos videos
y las mismas fotos
854
00:43:19,806 --> 00:43:21,849
del primer video promocional
855
00:43:21,933 --> 00:43:25,103
en todo
el contenido promocional posterior.
856
00:43:25,353 --> 00:43:27,230
Las compañías de medios en Nueva York
857
00:43:27,396 --> 00:43:31,275
no podíamos ver qué estaba pasando
del lado de la producción.
858
00:43:31,859 --> 00:43:36,823
Construíamos una visión
basada en una fachada.
859
00:43:37,782 --> 00:43:41,619
Notamos rápidamente
que los planos originales de los cuartos
860
00:43:41,702 --> 00:43:43,955
que pedimos
habían sido eliminados de la página.
861
00:43:44,413 --> 00:43:48,251
Ahí empezamos
a investigar más y vimos:
862
00:43:48,918 --> 00:43:51,254
"Oh, ¿podrían enviarnos fotos
de las habitaciones?".
863
00:43:51,712 --> 00:43:55,758
Había gente haciendo preguntas válidas
en Instagram.
864
00:43:56,342 --> 00:43:59,762
Trataban de reservar vuelos,
de entender la logística.
865
00:44:00,763 --> 00:44:03,558
Empezamos a recibir
una lluvia de preguntas.
866
00:44:04,559 --> 00:44:06,978
Grant quiso usar al personal
para atención al cliente,
867
00:44:07,061 --> 00:44:09,230
pero no nos contrataron para eso.
868
00:44:09,981 --> 00:44:12,984
Lo único que podíamos hacer
era decirle a la gente:
869
00:44:13,359 --> 00:44:16,654
"Escriban a concierge@fyre.com".
870
00:44:16,988 --> 00:44:19,073
Y luego escribían de nuevo:
871
00:44:19,157 --> 00:44:20,908
"concierge@fyre no constestó".
872
00:44:22,368 --> 00:44:25,204
Las preguntas sin responder
se convirtieron en críticas...
873
00:44:25,663 --> 00:44:27,331
...era muy molesto.
874
00:44:27,498 --> 00:44:29,333
Yo decía:
"Qué mal servicio al cliente.
875
00:44:29,417 --> 00:44:33,045
Necesitan mejorar.
Están haciendo un festival de lujo..."
876
00:44:33,880 --> 00:44:35,965
Y entonces Grant llegaba y decía:
877
00:44:36,048 --> 00:44:37,633
"Los comentarios nos están matando.
878
00:44:37,925 --> 00:44:40,261
¿Qué hacemos con la gente
que solo habla mierda?".
879
00:44:41,220 --> 00:44:45,349
La decisión fue tomar capturas
de todas las preguntas válidas
880
00:44:45,433 --> 00:44:47,435
y enviarlas al equipo de Fyre,
881
00:44:47,768 --> 00:44:50,271
para luego borrar
todos los comentarios negativos
882
00:44:50,354 --> 00:44:51,981
que arruinaban a la marca.
883
00:44:52,690 --> 00:44:54,692
Los vi borrar comentarios
884
00:44:54,942 --> 00:44:57,153
y luego desactivarlos del todo,
885
00:44:57,528 --> 00:45:00,406
para así no tener
a 3000 personas diciendo:
886
00:45:00,489 --> 00:45:04,035
"Oigan, no tengo la información de vuelo,
¿a dónde debo ir?".
887
00:45:12,668 --> 00:45:15,796
Así que mientras Billy y yo
volvíamos a la locación...
888
00:45:17,298 --> 00:45:21,052
...él ya tenía una cara de pánico, ¿saben?
889
00:45:21,552 --> 00:45:22,428
Me preguntó:
890
00:45:22,887 --> 00:45:26,140
"¿Qué dices tú?
¿Crees que podemos lograrlo?".
891
00:45:26,474 --> 00:45:27,725
Le pregunté de qué hablaba.
892
00:45:27,808 --> 00:45:30,811
"¿Crees que podemos alistar todo
antes del jueves?".
893
00:45:31,395 --> 00:45:32,230
Entonces...
894
00:45:32,438 --> 00:45:34,315
Tuve una conversación conmigo mismo:
895
00:45:34,982 --> 00:45:37,777
"¿Le vas a mentir
o le vas a decir toda la verdad?".
896
00:45:37,860 --> 00:45:40,821
Porque algunas veces la verdad suena bien
897
00:45:40,905 --> 00:45:42,990
y otras veces suena muy mal.
898
00:45:43,449 --> 00:45:44,617
Entonces le dije:
899
00:45:45,785 --> 00:45:48,496
"Siendo sincero, Billy,
creo que podríamos lograrlo,
900
00:45:48,579 --> 00:45:51,040
pero necesitamos más tiempo,
trabajar horas extra
901
00:45:51,374 --> 00:45:55,169
y necesitamos impulsar a la gente...
Hay que trabajar más horas".
902
00:45:57,672 --> 00:45:59,590
A diario nos preguntábamos:
903
00:45:59,674 --> 00:46:02,426
"Bien, ¿deberíamos cancelarlo todo
o seguir con esto?".
904
00:46:02,510 --> 00:46:03,928
Y todos los días Billy decía
905
00:46:04,011 --> 00:46:07,056
"No podemos cancelar.
Tenemos que seguir con esto".
906
00:46:07,139 --> 00:46:10,935
"No puedes hacer que la gente venga,
esto no funcionará".
907
00:46:11,018 --> 00:46:13,145
Literalmente, le dijo:
908
00:46:13,229 --> 00:46:14,981
"Si quieres irte, vete.
909
00:46:15,273 --> 00:46:18,359
Si no te irás, hay que buscar soluciones".
910
00:46:18,442 --> 00:46:21,570
Y yo salía de cada reunión,
justo al terminar,
911
00:46:21,654 --> 00:46:25,366
y, literalmente, iba al porche a llorar.
912
00:46:25,741 --> 00:46:29,829
Nunca había hecho esto en mi carrera.
Pero entonces pensaba:
913
00:46:29,912 --> 00:46:30,997
"Qué desastre".
914
00:46:32,164 --> 00:46:33,165
Les envié un correo.
915
00:46:33,666 --> 00:46:35,418
"Chicos, se nos acaba el tiempo.
916
00:46:35,501 --> 00:46:39,171
Traté de advertirles muchas veces,
pero solo hubo oídos sordos.
917
00:46:39,880 --> 00:46:42,383
Falta un día
y no tenemos camas para alojar
918
00:46:42,466 --> 00:46:45,219
al personal, los invitados VIP
y a los clientes que pagaron.
919
00:46:45,594 --> 00:46:48,389
Necesitas cancelar más invitados ya".
920
00:46:48,472 --> 00:46:52,310
Y yo lo dije: "Sé que les preocupa
que la prensa los ataque,
921
00:46:52,601 --> 00:46:56,939
pero imagina que 350 personas
llegan a una isla remota
922
00:46:57,023 --> 00:46:59,066
y se les transporta en buses escolares
923
00:46:59,191 --> 00:47:01,402
a una locación que no está terminada,
924
00:47:01,485 --> 00:47:03,279
y se percatan
de que no hay dónde dormir
925
00:47:03,571 --> 00:47:06,157
y, para colmo,
no tienen cómo volver a casa
926
00:47:06,240 --> 00:47:08,784
porque no tenemos vuelos chárter
contratados para ellos.
927
00:47:08,993 --> 00:47:13,247
Sé que te preocupa la prensa,
pero no hay situación peor que esa".
928
00:47:13,914 --> 00:47:15,041
¿Cuál fue la respuesta?
929
00:47:15,541 --> 00:47:16,584
La respuesta fue:
930
00:47:16,959 --> 00:47:19,503
"Al menos verán tu cara sonriente
y tus poses de yoga".
931
00:47:21,464 --> 00:47:24,508
Porque se supone que yo
sería el instructor de yoga del evento.
932
00:47:25,259 --> 00:47:26,260
Bien.
933
00:47:26,552 --> 00:47:28,721
¿Qué se supone que haga?
Digo, yo...
934
00:47:30,473 --> 00:47:31,432
"Bien, de acuerdo".
935
00:47:37,313 --> 00:47:39,815
Billy estaba
bajo una inmensa presión financiera
936
00:47:40,232 --> 00:47:42,526
que lo obligaba a hacer el festival,
937
00:47:42,610 --> 00:47:44,862
o de otra manera no podría pagar
938
00:47:44,945 --> 00:47:48,908
a ninguno de los contribuyentes
de los que recibió dinero.
939
00:47:49,575 --> 00:47:52,953
Es lo mismo que ir con un prestamista.
940
00:47:53,537 --> 00:47:56,499
Sin importar que pasara,
esa deuda se mantendría.
941
00:47:57,541 --> 00:48:00,419
Les dijeron a los inversores
que ya habían puesto el dinero
942
00:48:00,503 --> 00:48:03,214
que, si el evento se cancelaba,
estarían cubiertos,
943
00:48:03,297 --> 00:48:04,548
cuando eso no era cierto.
944
00:48:04,840 --> 00:48:08,636
Y no tenía el festival asegurado,
así que cancelar no era opción.
945
00:48:09,887 --> 00:48:11,806
Digo, en verdad era un desastre.
946
00:48:12,306 --> 00:48:14,100
Todo evento se siente
como un desastre.
947
00:48:14,183 --> 00:48:17,353
Siempre sientes que todo va mal
y que solo pones parches.
948
00:48:18,062 --> 00:48:23,526
El atractivo de todo era formar parte
de la creación de algo especial.
949
00:48:23,609 --> 00:48:29,115
Y mi deseo superó a mi sabiduría,
que me decía: "Esto es un desastre".
950
00:48:29,824 --> 00:48:32,701
La atmósfera cultivada allá...
951
00:48:33,077 --> 00:48:35,663
Nadie, sin importar qué,
952
00:48:35,746 --> 00:48:38,290
era capaz de molestarlos
y decirles que no.
953
00:48:38,916 --> 00:48:41,627
Si no hubiéramos logrado cosas locas
954
00:48:41,710 --> 00:48:45,506
como Andy consiguió, sin tiempo,
el servicio de catering,
955
00:48:45,881 --> 00:48:47,341
el festival no habría existido.
956
00:48:47,716 --> 00:48:50,261
Es posible que,
al solucionar los problemas,
957
00:48:50,344 --> 00:48:55,015
solo los impulsábamos
a seguir creando este monstruo.
958
00:49:00,563 --> 00:49:03,149
¿Andy llegó a decirte
que hizo para conseguir el agua?
959
00:49:03,774 --> 00:49:04,692
Oh, sí.
960
00:49:05,526 --> 00:49:07,695
¿A ti también te dijo cómo lo hizo?
961
00:49:08,320 --> 00:49:09,155
Sí.
962
00:49:09,822 --> 00:49:12,783
Fue una puta locura.
963
00:49:13,576 --> 00:49:15,077
No hablaré de ello.
964
00:49:15,786 --> 00:49:17,538
Te diré algo.
Llegamos a tener...
965
00:49:17,621 --> 00:49:19,999
...cuatro contenedores llenos...
966
00:49:20,082 --> 00:49:24,128
Cuatro camiones de 18 ruedas
hasta el tope con agua Evian,
967
00:49:24,211 --> 00:49:26,213
pero me fui la semana previa
por dos días
968
00:49:26,297 --> 00:49:28,424
a unas reuniones en Bermuda
para la Regata.
969
00:49:28,507 --> 00:49:32,261
Y cuando volví,
me perdí la gran reunión con Aduana,
970
00:49:32,344 --> 00:49:34,597
por supuesto que los de Aduana
le dijeron a Billy:
971
00:49:34,680 --> 00:49:38,726
"Deben pagarnos $175 000,
en efectivo, hoy mismo,
972
00:49:38,809 --> 00:49:40,519
para que nosotros les demos el agua".
973
00:49:41,729 --> 00:49:42,730
Fui hasta allá.
974
00:49:42,980 --> 00:49:44,106
Bueno, Billy me llamó.
975
00:49:44,273 --> 00:49:46,484
Lo contaré todo, ¿saben?...
976
00:49:46,817 --> 00:49:49,069
Seguro esto no llegará muy lejos, pero...
977
00:49:49,361 --> 00:49:52,615
...Billy llamó y me dijo: "Debes resolver
algo hoy por el equipo, Andy".
978
00:49:52,740 --> 00:49:53,741
Y le dije:
979
00:49:54,533 --> 00:49:56,827
"Cielos, he resuelto cosas
por el equipo a diario".
980
00:49:56,911 --> 00:50:00,831
Me dijo: "Bueno, eres nuestro maravilloso
líder gay,
981
00:50:01,081 --> 00:50:03,709
y necesitamos que vayas a resolverlo.
¿Serías capaz...
982
00:50:04,210 --> 00:50:05,127
...de chupar...
983
00:50:05,544 --> 00:50:06,504
...penes...
984
00:50:07,087 --> 00:50:08,923
...para arreglar el problema del agua?".
985
00:50:09,006 --> 00:50:11,926
Le dije: "Ya va, Billy, ¿qué?".
Y me dijo: "Andy,
986
00:50:12,009 --> 00:50:14,553
si vas allá y le chupas el pene
a Cunningham,
987
00:50:14,637 --> 00:50:16,388
el jefe de Aduana,
988
00:50:16,722 --> 00:50:20,518
y logras que libere los contenedores
con el agua,
989
00:50:20,935 --> 00:50:22,269
salvarás el festival".
990
00:50:22,353 --> 00:50:26,232
Literalmente, me fui a casa, me bañé
991
00:50:26,440 --> 00:50:28,817
tomé algo de enjuague bucal.
992
00:50:28,901 --> 00:50:31,904
Me dije: "Oh, Dios, ¿en serio?".
Me metí en el auto,
993
00:50:32,029 --> 00:50:35,074
conduje por toda la isla
para sacrificarme por el equipo.
994
00:50:35,324 --> 00:50:39,203
Llegué a su oficina,
totalmente dispuesto a chuparle el pene.
995
00:50:40,037 --> 00:50:42,122
Pero el tipo fue muy amable.
Me dijo: "Escucha,
996
00:50:42,623 --> 00:50:45,459
liberaré el agua, dejaré que tú la sirvas,
997
00:50:45,709 --> 00:50:48,337
pero quiero ser uno de los primeros
en cobrar
998
00:50:48,420 --> 00:50:52,550
la cuota de importación por lo que hacen".
Le dije: "Muy bien, genial".
999
00:50:52,633 --> 00:50:55,970
Entonces volví con toda el agua
que necesitábamos.
1000
00:50:58,013 --> 00:51:01,100
¿Puedes imaginar,
en mis 30 años de carrera,
1001
00:51:01,517 --> 00:51:03,352
tener que hacer eso?
1002
00:51:03,435 --> 00:51:06,689
Y honestamente, lo iba a hacer
para salvar el festival.
1003
00:51:08,399 --> 00:51:11,402
Noticias importantes en el vlog de hoy.
Mañana a las 5:30 a.m.
1004
00:51:11,485 --> 00:51:14,530
la mitad del equipo de Jerry Media
irá al festival Fyre,
1005
00:51:14,738 --> 00:51:16,031
en una isla remota.
1006
00:51:16,115 --> 00:51:18,033
Hemos manejado su mercadeo
estos meses,
1007
00:51:18,117 --> 00:51:19,660
así que estamos muy emocionados.
1008
00:51:19,743 --> 00:51:21,203
Creo que será una p... hazaña.
1009
00:51:22,621 --> 00:51:24,957
Fuimos allá con cuatro miembros
de nuestro equipo
1010
00:51:25,040 --> 00:51:27,001
un día antes del festival.
1011
00:51:27,293 --> 00:51:30,296
¿Las buenas noticias del vuelo?
Si queremos bajarnos, solo...
1012
00:51:30,546 --> 00:51:32,798
...quitamos la ventana y nos lanzamos.
1013
00:51:32,881 --> 00:51:34,967
Esto es genial. Será un gran vuelo.
1014
00:51:35,050 --> 00:51:38,387
Recuerdo qué sentí al bajarme del avión,
estábamos muy emocionados.
1015
00:51:38,470 --> 00:51:40,180
"Al fin llegamos, esto pasará".
1016
00:51:41,682 --> 00:51:43,892
Literalmente no hay autos en la isla.
1017
00:51:43,976 --> 00:51:47,396
No pudimos rentar uno.
El equipo tampoco nos aseguró uno...
1018
00:51:47,521 --> 00:51:50,733
...y por eso estamos así.
Haremos dedo por dos días.
1019
00:51:50,941 --> 00:51:52,526
Yo estuve allá ayer
1020
00:51:52,818 --> 00:51:56,280
y dije: "Hermano, esto no estará listo
para el viernes".
1021
00:51:56,614 --> 00:51:58,907
Hay mucho trabajo. ¡Muchos pendientes!
1022
00:51:59,658 --> 00:52:00,993
Y tan poco tiempo.
1023
00:52:01,535 --> 00:52:03,621
Nada de esto estaba aquí.
Esta arena es nueva.
1024
00:52:03,704 --> 00:52:05,706
- Esto es reciente...
- Sí, me doy cuenta.
1025
00:52:05,789 --> 00:52:07,458
- No hace más de dos días.
- ¿Lo ves?
1026
00:52:09,752 --> 00:52:12,504
Todo llega al punto máximo hoy
porque se hará realidad.
1027
00:52:12,588 --> 00:52:14,923
Sabemos ahora que es inevitable,
1028
00:52:15,007 --> 00:52:17,426
que este evento se llevará a cabo,
sin importar cómo.
1029
00:52:18,010 --> 00:52:19,386
Estoy trabajando con un SEAL
1030
00:52:19,470 --> 00:52:21,472
que me dice que es un puto desastre.
1031
00:52:21,597 --> 00:52:24,224
Así lo llamó. "Un puto desastre
del tamaño de un elefante".
1032
00:52:24,308 --> 00:52:26,852
Se ríe, pero como sin reírse,
1033
00:52:26,935 --> 00:52:31,148
más bien le perturba
lo jodido que está esto.
1034
00:52:31,732 --> 00:52:34,360
Y el tipo es un marine,
o sea, ¡por favor!
1035
00:52:34,443 --> 00:52:37,237
Las últimas 24 horas fueron de no creerse.
1036
00:52:37,321 --> 00:52:39,990
Solo podía pensar en Woodstock.
1037
00:52:40,407 --> 00:52:42,201
Piensen en ese festival de música.
1038
00:52:42,284 --> 00:52:45,412
¿Alguien habló de los cientos
y cientos de autos
1039
00:52:45,496 --> 00:52:47,706
atrapados en la autopista por días?
1040
00:52:47,956 --> 00:52:50,042
¿Alguien habló de los deslaves?
1041
00:52:50,626 --> 00:52:54,713
¿De las muertes por sobredosis?
¿De la falta de alimentos?
1042
00:52:54,797 --> 00:52:55,798
Casi no había agua.
1043
00:52:55,881 --> 00:52:58,384
Para nada.
Y yo pensé: "¿Saben qué?
1044
00:52:58,467 --> 00:53:02,888
Si Woodstock pudo superarlo
de un punto de vista publicitario,
1045
00:53:03,389 --> 00:53:04,848
y llegar adonde llegó,
1046
00:53:05,265 --> 00:53:06,642
Fyre también puede lograrlo".
1047
00:53:07,559 --> 00:53:09,812
Bueno, de hecho esa noche no dormimos.
1048
00:53:09,895 --> 00:53:13,065
Recuerdo lo que pasó con detalles...
1049
00:53:13,148 --> 00:53:16,735
Estábamos parados
en el porche de una mansión,
1050
00:53:16,860 --> 00:53:19,780
mirando hacia el océano
y había luna llena, creo,
1051
00:53:20,239 --> 00:53:21,365
y entonces comenzó...
1052
00:53:21,448 --> 00:53:23,158
...a llover a cántaros.
1053
00:53:24,451 --> 00:53:25,536
Una tormenta.
1054
00:53:26,578 --> 00:53:27,538
Truenos y relámpagos.
1055
00:53:28,622 --> 00:53:30,290
Y entonces empezamos a reír.
1056
00:53:31,166 --> 00:53:33,210
A carcajadas...
1057
00:53:34,753 --> 00:53:37,005
...y nos miramos entre nosotros...
1058
00:53:37,756 --> 00:53:39,133
A este punto deliraba tanto
1059
00:53:39,216 --> 00:53:42,886
que no estoy seguro
de que esto sea 100 % cierto,
1060
00:53:42,970 --> 00:53:45,139
pero recuerdo que uno del grupo dijo:
1061
00:53:45,222 --> 00:53:47,182
"Al menos ahora no tienen escapatoria".
1062
00:53:47,850 --> 00:53:50,477
De verdad recuerdo eso
y no sé si fue...
1063
00:53:50,728 --> 00:53:52,104
Eso es lo que recuerdo.
1064
00:53:53,147 --> 00:53:55,566
Recuerden
de que la locación no está terminada.
1065
00:53:55,816 --> 00:53:59,361
Hay colchones empapándose
por todas partes.
1066
00:53:59,903 --> 00:54:02,781
Toda tienda ya montada era inhabitable.
1067
00:54:03,282 --> 00:54:04,783
Y los invitados siguen llegando.
1068
00:54:05,284 --> 00:54:06,618
No hay dónde meterlos.
1069
00:54:07,035 --> 00:54:09,288
La tormenta de esta mañana nos mató.
1070
00:54:09,830 --> 00:54:13,083
Porque recordaba el trabajo
que hicimos en la mañana...
1071
00:54:14,084 --> 00:54:15,419
...y tenía ganas de llorar.
1072
00:54:16,336 --> 00:54:17,296
Creo que lloré.
1073
00:54:18,422 --> 00:54:21,341
Otra cosa graciosa que pasó
es que reíamos y decíamos:
1074
00:54:21,425 --> 00:54:23,719
"Bueno, al menos nada
está a tiempo en las Bahamas.
1075
00:54:23,802 --> 00:54:25,679
Con esta lluvia...
todos llegarán tarde".
1076
00:54:25,763 --> 00:54:29,016
Se suponía que llegaran a las 6:50
y el primer vuelo llegó a las 6:20.
1077
00:54:29,099 --> 00:54:30,309
Era como un mal chiste.
1078
00:54:31,894 --> 00:54:32,895
Entonces...
1079
00:54:33,645 --> 00:54:36,315
Entonces...
1080
00:54:39,985 --> 00:54:41,487
Festival Fyre, bebé. Allá vamos.
1081
00:54:42,988 --> 00:54:44,907
Estamos por salir...
1082
00:54:45,574 --> 00:54:46,533
...a Miami.
1083
00:54:46,617 --> 00:54:49,828
Estaremos allí cuatro horas.
¿Y luego a dónde vamos?
1084
00:54:50,120 --> 00:54:52,164
- Bahamas.
- Bahamas.
1085
00:54:52,247 --> 00:54:53,540
Mira mis diamantes, bebé.
1086
00:54:54,124 --> 00:54:56,835
Bahamas. Vamos por ti, bebé.
1087
00:54:57,461 --> 00:55:00,672
Estamos en el... "jet privado".
1088
00:55:01,089 --> 00:55:03,300
Pensamos que iríamos
en un avión de hélices,
1089
00:55:03,383 --> 00:55:04,718
un avión pequeñito de hélice
1090
00:55:05,093 --> 00:55:07,095
que salía en el video promocional.
1091
00:55:07,179 --> 00:55:11,433
No sabía en qué avión iríamos
hasta que estuvimos a bordo.
1092
00:55:11,517 --> 00:55:13,018
Y era un 737 o algo así.
1093
00:55:13,101 --> 00:55:17,439
Lo que entendí es que sería
una "experiencia de jet de marca",
1094
00:55:17,523 --> 00:55:19,024
lo que me pareció...
1095
00:55:19,358 --> 00:55:21,485
O sea, no sé de dónde lo sacaron.
Era algo...
1096
00:55:22,194 --> 00:55:25,322
...como decir:: "Pongámosle un logotipo
al avión y listo".
1097
00:55:25,823 --> 00:55:28,408
Es algo peor que, bueno,
1098
00:55:28,492 --> 00:55:31,662
clase económica, pero muy económica.
1099
00:55:31,745 --> 00:55:34,081
Eran las 4:30
cuando nos subimos al avión,
1100
00:55:34,164 --> 00:55:36,625
y mi amigo
vio su teléfono y dijo:
1101
00:55:36,708 --> 00:55:38,752
"Blink-182 se acaba de retirar.
1102
00:55:38,836 --> 00:55:41,129
¿Aún te quieres subir al avión?".
1103
00:55:41,213 --> 00:55:43,173
Y su razonamiento no era algo como:
1104
00:55:43,590 --> 00:55:45,259
"No vayan, es un desastre".
1105
00:55:45,342 --> 00:55:47,678
Era algo como: "No creemos
que podamos dar el show
1106
00:55:47,761 --> 00:55:49,513
que nuestros fanáticos se merecen".
1107
00:55:49,596 --> 00:55:52,558
No he ido a un concierto de Blink-182,
no sé qué significa eso.
1108
00:55:52,641 --> 00:55:55,269
Entonces pensamos: "Todo estará bien".
1109
00:55:55,936 --> 00:55:58,856
FESTIVAL FYRE: DÍA 1
1110
00:56:00,274 --> 00:56:03,652
Todos despegamos
y aterrizamos en esta bella isla.
1111
00:56:03,735 --> 00:56:05,320
Aún nada parecía fuera de lugar.
1112
00:56:05,404 --> 00:56:07,281
Recuerdo que me dieron a elegir:
1113
00:56:07,364 --> 00:56:10,868
"¿Desea ir al campamento
o desea ir al restaurante
1114
00:56:10,951 --> 00:56:11,994
frente al mar?"
1115
00:56:12,077 --> 00:56:14,997
Se tomó una decisión ejecutiva,
no sé quién la tomó,
1116
00:56:15,080 --> 00:56:17,666
pero decidieron cerrar el campamento
1117
00:56:17,749 --> 00:56:20,752
y redirigir a todos los asistentes
1118
00:56:20,836 --> 00:56:21,962
a un bar separado.
1119
00:56:22,421 --> 00:56:26,967
No estaba en los planes.
Me enteré unos 25 minutos antes
1120
00:56:27,050 --> 00:56:29,094
de que empezaran a llegar.
1121
00:56:29,469 --> 00:56:32,890
Muchos buses
llegaban con cientos de invitados.
1122
00:56:32,973 --> 00:56:35,851
Preguntaban:
"¿Esto es parte del festival Fyre?".
1123
00:56:35,934 --> 00:56:38,520
Todos creían que era el primer paso
1124
00:56:38,604 --> 00:56:40,731
de lo que sería
una experiencia muy emocionante.
1125
00:56:41,273 --> 00:56:44,109
Había una hermosa playa.
1126
00:56:44,192 --> 00:56:45,736
Un muelle se adentraba en la playa
1127
00:56:45,819 --> 00:56:47,988
y la gente se sentaba a tomar tequila.
1128
00:56:48,071 --> 00:56:51,491
Di un vistazo y dije:
"Es el señuelo más grande de la historia".
1129
00:56:51,575 --> 00:56:54,328
La música sonaba
y los invitados vitoreaban.
1130
00:56:54,411 --> 00:56:56,622
Bailaban, se divertían.
1131
00:56:56,830 --> 00:57:00,125
Había muchas sonrisas y mucha felicidad
en este otro bar.
1132
00:57:00,208 --> 00:57:03,503
Francamente, puede que haya sido lo mejor
de toda la experiencia.
1133
00:57:03,587 --> 00:57:06,298
Lo que pasaba en la zona de acampar
era todo lo contrario.
1134
00:57:06,673 --> 00:57:09,468
Oh, Dios mío.
1135
00:57:10,344 --> 00:57:12,262
¡Están empapadas!
1136
00:57:12,638 --> 00:57:16,141
Las tiendas están empapadas,
el lodo se desliza sobre las alfombras.
1137
00:57:16,224 --> 00:57:20,270
Lo que ya era un festival
armado a las carreras,
1138
00:57:20,354 --> 00:57:22,606
vendido como algo mucho mejor,
1139
00:57:22,689 --> 00:57:25,817
involucionó en algo mucho peor.
1140
00:57:25,901 --> 00:57:28,487
No había suficientes conductores
ni suficientes casas,
1141
00:57:28,570 --> 00:57:31,114
suficientes camas, suficiente espacio
1142
00:57:31,198 --> 00:57:32,407
ni suficiente personal.
1143
00:57:32,491 --> 00:57:35,035
Fue simplemente... Nos superó con creces.
1144
00:57:35,118 --> 00:57:37,120
Y empiezan las llamadas.
Cargo mi teléfono,
1145
00:57:37,204 --> 00:57:40,165
y me pedían
que fuera a la casa azul de producción.
1146
00:57:40,499 --> 00:57:43,919
Entonces llegué y era un caos.
Todos corrían como locos.
1147
00:57:44,002 --> 00:57:45,712
Seguían tratando de construir cosas.
1148
00:57:45,796 --> 00:57:47,631
Grant me pidió bolsas para vómito,
1149
00:57:47,714 --> 00:57:50,592
porque estaba hiperventilando
en el cuarto.
1150
00:57:50,968 --> 00:57:53,053
La gente lloraba, había muchas emociones.
1151
00:57:53,136 --> 00:57:54,930
Yo pensaba: "Bien, haz lo tuyo".
1152
00:57:55,013 --> 00:57:56,807
Literalmente me halaban
1153
00:57:56,890 --> 00:57:58,558
hacia todos lados, los asistentes.
1154
00:57:58,642 --> 00:58:00,686
"Marc, llegó esta persona,
llegó esta otra.
1155
00:58:00,769 --> 00:58:02,062
Necesitan casas".
1156
00:58:02,145 --> 00:58:03,772
Supe que algo andaba mal
1157
00:58:03,855 --> 00:58:06,942
cuando nos retuvieron en la playa
por seis horas.
1158
00:58:07,025 --> 00:58:08,819
Vaciamos las botellas de tequila.
1159
00:58:12,072 --> 00:58:13,407
Empezaron a preguntar:
1160
00:58:13,490 --> 00:58:16,076
"¿Adónde puedo ir? ¿Adónde vamos?".
1161
00:58:16,159 --> 00:58:18,578
"¿Cómo llegamos al campamento?
¿Dónde está?
1162
00:58:18,662 --> 00:58:19,663
¿Y mi equipaje?".
1163
00:58:19,746 --> 00:58:20,706
Y yo pensaba:
1164
00:58:21,540 --> 00:58:23,125
"¿Qué les digo?".
1165
00:58:23,208 --> 00:58:26,044
Billy estaba en el cuarto
y actuaba como un director general,
1166
00:58:27,045 --> 00:58:27,963
dando las órdenes.
1167
00:58:28,046 --> 00:58:31,008
De vez en cuando salía,
subía a su todoterreno
1168
00:58:31,341 --> 00:58:33,802
y manejaba muy rápido en una dirección.
1169
00:58:33,885 --> 00:58:35,220
Solo arrancaba.
1170
00:58:35,303 --> 00:58:38,890
Entonces volvía de inmediato
y entraba de nuevo
1171
00:58:38,974 --> 00:58:42,561
sin mucho que decir, pero se notaba
que tenía mucha energía contenida.
1172
00:58:42,811 --> 00:58:44,646
Es hora de dejar que la gente entre
1173
00:58:44,730 --> 00:58:46,606
y ver cómo se desarrolla todo.
1174
00:58:53,488 --> 00:58:56,700
No había nadie de Fyre en el bus.
1175
00:58:56,783 --> 00:58:59,619
El conductor solo sabía adónde ir
y nos decía:
1176
00:58:59,703 --> 00:59:03,999
"Bueno, sí, no empezaron a construir esto
hasta hace un mes".
1177
00:59:04,082 --> 00:59:08,170
O algo como: "Sí, de verdad
les espera una sorpresa.
1178
00:59:08,253 --> 00:59:11,798
Solo esperen a ver
en lo que se acaban de meter".
1179
00:59:11,882 --> 00:59:15,594
Lo que es algo preocupante de oír
cuando estás en un bus
1180
00:59:15,677 --> 00:59:18,138
que te lleva a quién sabe dónde,
1181
00:59:18,221 --> 00:59:20,724
luego de tomar un avión
hasta Dios sabrá cuál isla
1182
00:59:20,807 --> 00:59:22,559
con quién sabe qué gente.
1183
00:59:22,642 --> 00:59:23,518
¡No!
1184
00:59:26,313 --> 00:59:27,731
¡Devuélvase!
1185
00:59:27,814 --> 00:59:30,901
¡Dé la vuelta ahora mismo!
1186
00:59:31,234 --> 00:59:36,323
Vimos un mar
de pequeñas tiendas blancas.
1187
00:59:38,241 --> 00:59:40,118
Había escepticismo en el bus.
1188
00:59:40,202 --> 00:59:43,497
Muchos pensaron:
"Tal vez solo estamos de paso por aquí.
1189
00:59:43,580 --> 00:59:45,332
Nuestros chalés están al otro lado".
1190
00:59:45,415 --> 00:59:49,961
Y fue el conductor quien dijo:
"Oh, no. Es ahí donde se quedarán".
1191
00:59:50,045 --> 00:59:52,881
Yo dije: "¡Oh, Dios mío!".
1192
00:59:52,964 --> 00:59:56,426
- ¡Miren las camas!
- ¡Oh, Jesús!
1193
00:59:56,510 --> 00:59:59,387
Este festival no se repetirá,
espero sepan eso.
1194
00:59:59,471 --> 01:00:01,556
Nos condujeron alrededor
de esta pequeña laguna
1195
01:00:01,640 --> 01:00:04,893
y llegamos a la casa azul
que supongo era la oficina central,
1196
01:00:04,976 --> 01:00:07,145
y había una linea de cientos de personas.
1197
01:00:07,229 --> 01:00:09,898
Hemos estado parados aquí
por cerca de una hora.
1198
01:00:09,981 --> 01:00:12,109
No sabíamos ni para qué hacíamos fila,
1199
01:00:12,192 --> 01:00:13,401
pero seguíamos allí.
1200
01:00:13,485 --> 01:00:16,279
Varias personas tenían botellas de licor.
1201
01:00:17,739 --> 01:00:21,118
Billy vino adonde yo estaba
y me dijo que empezara con la música.
1202
01:00:22,410 --> 01:00:24,579
Tan alta como la pudiera poner.
1203
01:00:24,663 --> 01:00:29,000
Esa es una de las peores partes.
Podías oír ese sonido palpitante.
1204
01:00:29,084 --> 01:00:31,795
Y, bueno, cada cinco minutos, era...
1205
01:00:31,878 --> 01:00:34,589
Una de las anfitrionas
o parte del personal venía y decía:
1206
01:00:34,673 --> 01:00:38,426
"Por favor, no podemos oír nada
mientras intentamos registrar a la gente".
1207
01:00:38,510 --> 01:00:40,053
Entonces le bajábamos a la música.
1208
01:00:40,137 --> 01:00:42,597
Luego de cinco minutos, Billy volvía.
1209
01:00:42,681 --> 01:00:44,891
"Súbele a la música".
1210
01:00:45,433 --> 01:00:48,270
Todos discutían, ¿saben?
1211
01:00:48,353 --> 01:00:51,106
Todos hacían ruido,
preguntaban: "¿Dónde me quedaré?
1212
01:00:51,189 --> 01:00:53,233
¿Qué voy a hacer? ¿Qué comeré?".
1213
01:00:53,733 --> 01:00:58,071
Los asistentes miraban a todos lados,
buscando instrucciones.
1214
01:00:59,406 --> 01:01:00,866
Chicos, quédense aquí.
1215
01:01:01,783 --> 01:01:04,035
Billy McFarland se paró en una mesa.
1216
01:01:04,119 --> 01:01:07,831
Entonces solo fui y le pregunte:
"¿Adónde vamos si alquilamos un chalé?".
1217
01:01:07,914 --> 01:01:10,792
Y dijo: "Todos los que tengan chalés,
solo elijan una tienda".
1218
01:01:10,876 --> 01:01:12,586
Entonces está enorme masa de gente...
1219
01:01:12,919 --> 01:01:14,421
Dije: "Es un todos contra todos".
1220
01:01:15,046 --> 01:01:18,341
Todos empezaron a correr con sus maletas
a buscar una tienda.
1221
01:01:18,425 --> 01:01:19,342
Escuchamos una voz,
1222
01:01:19,426 --> 01:01:21,303
gente apurada y gritos.
1223
01:01:21,386 --> 01:01:25,473
Salimos y vimos esta gran masa de gente
yendo a las tiendas.
1224
01:01:25,557 --> 01:01:27,934
Esto es un circo. No sé qué está pasando.
1225
01:01:28,018 --> 01:01:30,562
No me bajaré del barco
hasta saber qué pasa aquí.
1226
01:01:30,645 --> 01:01:35,192
Son las 8:36 p. m.
y la gente apenas recibe sus maletas.
1227
01:01:35,525 --> 01:01:37,569
Apenas están montando los casilleros.
1228
01:01:37,652 --> 01:01:41,489
Están quitando el plástico
que se supone protege nuestras cosas.
1229
01:01:41,865 --> 01:01:44,993
Nadie está etiquetando las maletas.
1230
01:01:45,076 --> 01:01:47,329
Trajeron las maletas en dos contenedores.
1231
01:01:47,412 --> 01:01:50,373
En contenedores de camiones
de 18 ruedas.
1232
01:01:50,457 --> 01:01:53,752
Le dijeron a la gente que tomara
sus maletas, todo se salió de control.
1233
01:01:54,336 --> 01:01:58,715
Todos buscaban su maleta negra
en un océano de maletas negras.
1234
01:01:58,798 --> 01:02:00,300
Y si tenían que pasar sobre ti
1235
01:02:00,383 --> 01:02:03,178
y pisarte para ir por su maleta,
iban a hacerlo.
1236
01:02:03,553 --> 01:02:07,307
Es un completo desastre.
1237
01:02:07,933 --> 01:02:09,809
¿Adónde...? ¡Viejo!
1238
01:02:14,147 --> 01:02:16,608
No queremos estar cerca de aquí, créeme.
1239
01:02:17,108 --> 01:02:18,360
No queríamos vecinos.
1240
01:02:18,443 --> 01:02:20,737
Nuestra estrategia entonces
fue como de saquear
1241
01:02:20,820 --> 01:02:22,239
todas las tiendas de alrededor.
1242
01:02:22,322 --> 01:02:24,616
Agujereamos las tiendas
y volteamos colchones.
1243
01:02:24,699 --> 01:02:26,660
Un amigo orinó algunas de las camas.
1244
01:02:27,452 --> 01:02:28,495
Todo se puso loquísimo.
1245
01:02:28,828 --> 01:02:31,456
La gente caminaba por ahí
cargando con colchones.
1246
01:02:31,915 --> 01:02:34,251
Iban de una tienda a la otra.
1247
01:02:34,334 --> 01:02:36,503
Se instauró un ambiente de saqueo.
1248
01:02:36,586 --> 01:02:40,298
Una mujer tenía una paleta entera
de papel higiénico.
1249
01:02:40,382 --> 01:02:44,010
Otra persona
tenía una enorme caja de almohadas
1250
01:02:44,094 --> 01:02:46,513
que arrastraba de vuelta a su tienda.
1251
01:02:46,596 --> 01:02:49,683
Se volvió algo muy bárbaro,
en cierto sentido.
1252
01:03:04,155 --> 01:03:09,202
Conducir era una experiencia espeluznante.
1253
01:03:09,286 --> 01:03:10,578
No había luz.
1254
01:03:11,413 --> 01:03:12,914
Parecía una película de terror.
1255
01:03:13,248 --> 01:03:16,418
La gente estaba diseminada,
y ahí pasaron la noche.
1256
01:03:16,501 --> 01:03:18,545
Me imagino que ninguno de ellos durmió.
1257
01:03:19,671 --> 01:03:21,464
Una mujer llegó
1258
01:03:21,548 --> 01:03:24,884
con un ataque de pánico
a media madrugada, muy tarde.
1259
01:03:24,968 --> 01:03:26,803
No encontraba a su amiga.
1260
01:03:26,886 --> 01:03:30,181
Estaba perdida, parecía estar ebria.
Digo...
1261
01:03:32,100 --> 01:03:34,269
No había nada que pudiera hacer
para ayudarla.
1262
01:03:34,352 --> 01:03:36,354
O sea, yo tampoco sé dónde estoy.
1263
01:03:36,938 --> 01:03:40,233
Y hubo un punto de inflexión, diría yo,
1264
01:03:40,317 --> 01:03:41,776
cuando se puso el sol,
1265
01:03:42,152 --> 01:03:43,903
se acabó la camaradería.
1266
01:03:44,863 --> 01:03:46,781
Solo sé que al final de la noche
1267
01:03:46,865 --> 01:03:48,325
las tiendas estaban llenas.
1268
01:03:48,408 --> 01:03:51,161
Y solo había un tercio de los invitados.
1269
01:03:52,162 --> 01:03:53,705
Recuerdo que, al dejar el lugar,
1270
01:03:53,788 --> 01:03:56,333
volteé a ver como se veía
1271
01:03:56,583 --> 01:04:00,795
y fue ahí cuando sentí el épico desastre
que en verdad era.
1272
01:04:04,507 --> 01:04:06,760
ES UN DESASTRE
CAOS EN MASA, CERO ORGANIZACIÓN
1273
01:04:06,843 --> 01:04:09,179
Así que mientras tuiteaba sobre el evento,
1274
01:04:09,262 --> 01:04:11,348
para decir: "Esto es lo que está pasando".
1275
01:04:11,431 --> 01:04:14,517
Dije: "Estos son los casilleros,
esta es la caseta del conserje,
1276
01:04:14,601 --> 01:04:16,478
Esto es el festival Fyre".
1277
01:04:17,312 --> 01:04:19,773
Los tuits se viralizaron.
1278
01:04:21,649 --> 01:04:25,195
Era perfecto para consumir en tiempo real.
1279
01:04:27,906 --> 01:04:30,742
Entonces vi este tuit.
1280
01:04:31,618 --> 01:04:32,869
El sandwich de queso.
1281
01:04:34,954 --> 01:04:37,624
Fue entonces que supe
que todo estaba arruinado.
1282
01:04:37,707 --> 01:04:40,168
RETUITS
ME GUSTA
1283
01:04:40,251 --> 01:04:42,295
El New York Times
sacó un artículo
1284
01:04:42,379 --> 01:04:44,089
que hablaba acerca del festival Fyre.
1285
01:04:44,172 --> 01:04:45,799
Hablaron de todo de manera factual,
1286
01:04:45,882 --> 01:04:47,175
desde lo operacional.
1287
01:04:47,801 --> 01:04:50,804
De lo que no hablaron,
lo cual pienso que fue algo ignorado,
1288
01:04:50,887 --> 01:04:54,557
fue que el hecho de que un par
de poderosas modelos publicaran
1289
01:04:54,641 --> 01:04:57,727
una losa color naranja quemado
que impulsó todo el festival,
1290
01:04:58,061 --> 01:05:01,022
y entonces un niño con unos 400 seguidores
1291
01:05:01,106 --> 01:05:03,441
publicó la foto de una tostada con queso
1292
01:05:03,525 --> 01:05:06,152
que se viralizó y destrozó al festival.
1293
01:05:06,528 --> 01:05:10,031
Todo lo que sé es que a la gente
le entusiasmaba ver caer al festival.
1294
01:05:11,116 --> 01:05:13,493
CUANDO ESTAFAN A UN NIÑO RICO,
UN ÁNGEL GANA SUS ALAS
1295
01:05:13,576 --> 01:05:15,954
¿ALGUIEN SABE CUÁNDO SE MONTA MIGOS?
1296
01:05:17,080 --> 01:05:19,040
Definitivamente hubo un tipo
1297
01:05:19,124 --> 01:05:21,751
de respuesta jubilosa
en las redes sociales
1298
01:05:21,835 --> 01:05:23,086
de gente que no estaba ahí.
1299
01:05:23,169 --> 01:05:25,588
La manera en que sucedió
es graciosa, ¿saben?
1300
01:05:25,672 --> 01:05:30,135
La situación con los influencers
fue algo estilo El Señor de las Moscas.
1301
01:05:31,636 --> 01:05:35,265
Grant aún daba órdenes
y nos pedía hacer cosas.
1302
01:05:35,682 --> 01:05:38,768
Le dije: "No, Grant,
ya no publicaremos más promesas.
1303
01:05:38,852 --> 01:05:41,479
No trataremos de impulsar esto
ni un poco más".
1304
01:05:41,563 --> 01:05:43,857
"Esta cosa murió".
1305
01:05:44,315 --> 01:05:47,694
Entonces, unos tres minutos más tarde,
creo, me escribió Grant
1306
01:05:47,777 --> 01:05:51,114
presentándome a su nuevo equipo
de redes sociales.
1307
01:05:51,197 --> 01:05:53,408
"¿Puedes enviar las credenciales?".
1308
01:05:55,201 --> 01:05:57,871
Recuerdo que llamé a Ja,
ni siquiera había llegado,
1309
01:05:57,954 --> 01:06:01,082
y le dije: "No hay manera
de que esto suceda.
1310
01:06:01,166 --> 01:06:04,461
Enviaré el correo.
Ya no me importa nada en este punto".
1311
01:06:04,544 --> 01:06:07,088
Y le dije a Billy
que había cancelado las presentaciones,
1312
01:06:07,172 --> 01:06:10,675
y, en ese punto, él sabía
que todo se había ido ya al demonio.
1313
01:06:11,676 --> 01:06:15,221
Él caminaba de un lado a otro
afuera en la terraza.
1314
01:06:15,597 --> 01:06:17,557
Pude ver lágrimas en sus ojos,
1315
01:06:17,640 --> 01:06:20,935
pero esa fue la primera vez
que cualquiera de nosotros lo vio.
1316
01:06:21,019 --> 01:06:22,437
En las buenas y en las malas,
1317
01:06:22,520 --> 01:06:25,648
se mantuvo tan positivo
y no fue sino hasta ese día...
1318
01:06:26,357 --> 01:06:30,445
...que todo se empezó a derrumbar,
que él empezó a entenderlo.
1319
01:06:31,529 --> 01:06:34,073
Pasó de pensar hace un par de días
1320
01:06:34,157 --> 01:06:36,576
que era el empresario de la década
1321
01:06:37,118 --> 01:06:41,289
a ser, en esencia, una desgracia masiva
y viral, un gran chiste.
1322
01:06:41,581 --> 01:06:44,542
Entre a la casa de producción
y vi a Grant llorar,
1323
01:06:44,626 --> 01:06:48,671
y Carola se veía
como si la hubiera arrollado un camión.
1324
01:06:49,214 --> 01:06:53,384
Grant se quedó hablando acerca de bocetar
sus respuestas oficiales
1325
01:06:53,468 --> 01:06:57,388
a lo sucedido, decía: "Por circunstancias
fuera de nuestro control",
1326
01:06:57,472 --> 01:07:01,726
y recuerdo que Jorge lo vio y le dijo:
"No vuelvas a mentir.
1327
01:07:01,935 --> 01:07:04,437
Esta es tu oportunidad de decir la verdad.
1328
01:07:05,355 --> 01:07:08,775
No hubo nada 'fuera de nuestro control'.
Todo estaba bajo nuestro control".
1329
01:07:09,234 --> 01:07:10,235
Novedades importantes.
1330
01:07:11,736 --> 01:07:14,572
El festival Fyre se canceló oficialmente.
1331
01:07:16,658 --> 01:07:18,952
- Acabo de enterarme.
- ¿Oficialmente?
1332
01:07:19,035 --> 01:07:20,912
- ¿En verdad?
- Eso dijo Mick.
1333
01:07:21,246 --> 01:07:24,165
Aparentemente, no hay comida en la isla.
No dejan entrar a nadie.
1334
01:07:24,249 --> 01:07:26,793
La gente que aterrizó ahí
tiene que volver a Miami.
1335
01:07:27,377 --> 01:07:29,963
En ese punto, solo trataban de salir.
1336
01:07:30,088 --> 01:07:33,174
Parte del problema
es que no había aviones para sacarlos
1337
01:07:33,258 --> 01:07:36,886
y el aeropuerto estaba saturado
por tanta gente,
1338
01:07:36,970 --> 01:07:39,013
y eventualmente quedaron encerrados
1339
01:07:39,097 --> 01:07:42,350
y pasaron la noche sin comida ni agua.
1340
01:07:42,433 --> 01:07:44,644
Bien.
¿Cuánto falta para que llegue el agua?
1341
01:07:45,687 --> 01:07:46,688
Y la comida.
1342
01:07:47,105 --> 01:07:48,731
¿Cuándo nos regresan el dinero?
1343
01:07:49,148 --> 01:07:51,526
Era como una saga de la vida real,
1344
01:07:51,609 --> 01:07:54,153
que comenzó a las seis de la tarde.
1345
01:07:55,113 --> 01:07:57,991
Y los medios
se empezaron a enterar en la mañana.
1346
01:07:58,366 --> 01:08:01,661
Esta mañana, los organizadores
del fallido festival Fyre
1347
01:08:01,744 --> 01:08:02,787
empiezan su calvario.
1348
01:08:02,870 --> 01:08:05,498
Dimos un gran salto,
tomamos un gran riesgo,
1349
01:08:05,582 --> 01:08:07,375
y la primera edición falló.
1350
01:08:07,458 --> 01:08:09,669
La gente se burlaba de todo,
incluyéndonos.
1351
01:08:10,336 --> 01:08:13,673
¿Te sientes mal por las personas
que gastaron su dinero para ir a esto?
1352
01:08:15,216 --> 01:08:20,847
Si tienes miles de dólares
y los gastas para ir a ver a Blink-182...
1353
01:08:22,515 --> 01:08:25,560
...es tu culpa.
Es selección natural en toda regla.
1354
01:08:29,022 --> 01:08:32,150
En ese punto, todas las promesas
empezaron a colapsar,
1355
01:08:32,233 --> 01:08:35,987
por lo que las compañías de alquiler
de autos vinieron a llevarse las llaves,
1356
01:08:36,070 --> 01:08:40,992
los dueños de las casas vinieron a exigir
que se les regresaran sus propiedades.
1357
01:08:41,075 --> 01:08:44,162
Uno de mis jefes de construcción
vino a mí y me dijo: "Andy,
1358
01:08:44,245 --> 01:08:46,372
necesito $26 000 en efectivo,
1359
01:08:46,456 --> 01:08:47,999
y los quiero ahora".
1360
01:08:48,082 --> 01:08:50,960
Era un tipo grande y me siguió.
1361
01:08:51,461 --> 01:08:53,755
Me devolví a la tienda y me persiguió.
1362
01:08:53,838 --> 01:08:56,591
Tenía a la cabeza
de la Comisión de Turismo de las Bahamas,
1363
01:08:56,674 --> 01:08:58,635
al ministro de Finanzas
1364
01:08:58,718 --> 01:09:02,138
y al rector
de la Universidad de las Bahamas
1365
01:09:02,221 --> 01:09:05,558
esperando a que se les pagara $1 millón.
1366
01:09:06,476 --> 01:09:10,146
Había una enorme fuerza laboral
que había trabajado bajo el sol
1367
01:09:10,229 --> 01:09:14,192
por más o menos un mes y medio,
sin recibir un centavo,
1368
01:09:14,275 --> 01:09:16,694
quienes al darse cuenta
1369
01:09:16,778 --> 01:09:19,113
de que todo estaba colapsando,
1370
01:09:19,197 --> 01:09:22,492
estando en todo su derecho,
empezaron a demandar su paga,
1371
01:09:22,575 --> 01:09:25,703
por lo que hubo una suerte de protesta.
1372
01:09:26,329 --> 01:09:29,791
Y nos enteramos
de que había una turba furiosa de nativos
1373
01:09:29,874 --> 01:09:31,584
atravesando las puertas.
1374
01:09:31,959 --> 01:09:34,128
Están molestos y quieren su dinero.
1375
01:09:35,672 --> 01:09:38,383
Y ahora solo hay cinco de nosotros
en la casa de producción.
1376
01:09:38,466 --> 01:09:39,509
Yo diría que había
1377
01:09:39,592 --> 01:09:42,470
unas 30 personas viniendo hacia nosotros.
1378
01:09:43,930 --> 01:09:45,765
Y Billy brilla por su ausencia.
1379
01:09:46,307 --> 01:09:49,102
Había rumores constantes
sobre dónde estaba Billy
1380
01:09:49,185 --> 01:09:51,896
Era como el Doctor Malito.
Decían: "Billy está en un yate".
1381
01:09:51,979 --> 01:09:53,981
"Ha estado en Isla Grande
todo el tiempo".
1382
01:09:54,065 --> 01:09:55,692
"Está en Miami".
"Está preso".
1383
01:09:55,775 --> 01:09:58,111
Todos intentaran averiguar
dónde estaba Billy.
1384
01:09:58,444 --> 01:10:00,488
Ni siquiera sé adónde fue Billy.
1385
01:10:00,571 --> 01:10:04,117
Fui a la casa
y estaba literalmente limpia.
1386
01:10:04,200 --> 01:10:06,953
Les pregunté: "Oigan, ¿dónde está Billy?".
1387
01:10:07,578 --> 01:10:10,832
Luego de que los lugareños
se dieron cuenta de que no les pagarían.
1388
01:10:10,915 --> 01:10:12,709
empezaron a marcar a las personas,
1389
01:10:12,792 --> 01:10:14,836
ya sea para secuestrarlos
y pedir rescate
1390
01:10:14,919 --> 01:10:16,713
o para lastimarlos, para hacerles daño.
1391
01:10:16,796 --> 01:10:18,589
El equipo miraba en todas direcciones
1392
01:10:18,673 --> 01:10:24,011
y de repente todo fue:
"Sálvese quien pueda".
1393
01:10:24,429 --> 01:10:27,223
Literalmente, tuve que intercambiar ropa
1394
01:10:27,557 --> 01:10:30,643
con uno de los empleados
que había estado trabajando conmigo
1395
01:10:30,727 --> 01:10:32,186
y esconderme tras un orinal.
1396
01:10:32,478 --> 01:10:34,063
Alguien llegó en un auto viejo,
1397
01:10:34,147 --> 01:10:36,357
entré y me acosté en el asiento trasero
1398
01:10:36,441 --> 01:10:38,651
para poder al menos salir del pueblo.
1399
01:10:38,860 --> 01:10:40,737
No podía hacer de Madre Teresa.
1400
01:10:40,820 --> 01:10:42,405
No podía arreglar el problema.
1401
01:10:42,488 --> 01:10:45,950
Pero tenía que ir a un lugar seguro.
1402
01:10:46,617 --> 01:10:50,580
Cuando se dieron cuenta
de que todo se detuvo súbitamente,
1403
01:10:50,747 --> 01:10:53,791
dejaron encendidos
todos los autos rentados
1404
01:10:53,875 --> 01:10:55,835
con las llaves en la ignición.
1405
01:10:55,918 --> 01:10:59,505
Hablé con uno de los chicos
que dijo que la puerta no abría,
1406
01:10:59,589 --> 01:11:03,760
así que una mujer la abrió
de una patada y corrió al avión.
1407
01:11:03,843 --> 01:11:06,846
Sabían que iba a haber problemas.
1408
01:11:10,099 --> 01:11:11,809
La gente empezó a venir a mí
1409
01:11:12,143 --> 01:11:13,644
a cobrarme. Decían:
1410
01:11:14,645 --> 01:11:15,772
"Nos debes dinero.
1411
01:11:16,063 --> 01:11:17,190
¿Dónde está el dinero?".
1412
01:11:17,940 --> 01:11:20,985
"No lo sé, esa gente se fue.
No sé qué hacer".
1413
01:11:21,486 --> 01:11:26,324
Llamé a Billy y hablé con él.
Billy me dijo: "Descuida, lo arreglaré".
1414
01:11:26,407 --> 01:11:29,452
Día tras día pasaba.
La gente iba a mi casa.
1415
01:11:29,535 --> 01:11:32,413
Empezaban a molestarse por lo del dinero.
A molestarse en serio.
1416
01:11:33,122 --> 01:11:36,083
Pensé que todo terminaría
en una pelea.
1417
01:11:37,043 --> 01:11:39,504
Dije: "A la mierda con esto. Me voy".
1418
01:11:40,171 --> 01:11:43,800
Empaqué mis cosas
y me monté en el siguiente puto bote.
1419
01:11:43,883 --> 01:11:45,927
¿Saben? "No puedo manejar esto".
1420
01:11:54,060 --> 01:11:57,939
Definitivamente,
sufrí de síndrome postraumático,
1421
01:11:58,022 --> 01:12:01,192
como muchos del grupo,
por muchas semanas,
1422
01:12:01,275 --> 01:12:03,778
y en gran medida fue por pensar:
1423
01:12:04,070 --> 01:12:05,905
"¿Acaso los abandoné a todos?".
1424
01:12:07,698 --> 01:12:10,159
Yo era el que seguía diciendo: "Oigan,
1425
01:12:10,243 --> 01:12:12,411
he trabajado con Billy
1426
01:12:12,954 --> 01:12:15,248
por cuatro o cinco años ya. Confíen en él.
1427
01:12:15,331 --> 01:12:18,751
Ese chico es sorprendente
y creo que podemos lograrlo".
1428
01:12:19,210 --> 01:12:22,797
No lo logramos, y de verdad sentí,
1429
01:12:23,256 --> 01:12:25,716
cuando pude reflexionar
al llegar a casa,
1430
01:12:25,800 --> 01:12:30,721
que había decepcionado a muchos chicos.
1431
01:12:32,390 --> 01:12:34,976
¿Sabes? A veces solo te dejas llevar...
1432
01:12:35,351 --> 01:12:38,271
Es la energía de alguien,
su sistema de creencias,
1433
01:12:38,354 --> 01:12:40,606
que te hace seguir adelante más y más.
1434
01:12:40,690 --> 01:12:42,984
Y entonces, ¿cuándo te detienes?
1435
01:12:43,609 --> 01:12:45,695
No, jamás pensé que terminaría así.
1436
01:12:46,279 --> 01:12:49,448
No creo que nadie lo pensara.
No habríamos avanzado si así fuera.
1437
01:12:53,870 --> 01:12:55,997
CIUDAD DE NUEVA YORK
1438
01:12:56,080 --> 01:12:58,207
Primero que todo, quiero ofrecerles
1439
01:12:58,291 --> 01:13:01,919
una enorme disculpa por la manera
en la que se desarrolló el festival.
1440
01:13:02,503 --> 01:13:05,131
Obviamente, es todo lo opuesto
1441
01:13:05,214 --> 01:13:08,050
a lo que queríamos lograr.
1442
01:13:08,134 --> 01:13:09,510
Llegué a casa el lunes
1443
01:13:09,594 --> 01:13:11,095
y fui a la oficina de Fyre,
1444
01:13:11,178 --> 01:13:13,180
allí tuvimos la reunión
de todo el equipo.
1445
01:13:13,848 --> 01:13:15,975
Tenemos que renombrar la plataforma.
1446
01:13:16,100 --> 01:13:19,061
Mi ortodoncista leyó sobre el festival.
1447
01:13:19,437 --> 01:13:21,355
Me preguntó qué hice en el festival.
1448
01:13:21,689 --> 01:13:25,610
Justo ahora, sí, somos el puto hazmerreír
de todo el mundo.
1449
01:13:25,693 --> 01:13:27,820
Somos el "Fraude Fyre".
1450
01:13:27,904 --> 01:13:32,158
Pero todo podría cambiar
cuando pongamos nuestro plan en marcha
1451
01:13:32,241 --> 01:13:33,826
y le demos la vuelta a esta mierda.
1452
01:13:33,910 --> 01:13:38,289
Usaron Samsung como ejemplo
de cómo todo fue "mala publicidad".
1453
01:13:38,539 --> 01:13:41,167
"Samsung explota los rostros
de la gente con sus celulares,
1454
01:13:41,250 --> 01:13:43,085
pero los siguen vendiendo".
1455
01:13:43,169 --> 01:13:46,047
Querían que pareciera
que superaríamos esto.
1456
01:13:46,130 --> 01:13:48,591
No podemos estancarnos
en cómo jodimos todo.
1457
01:13:48,674 --> 01:13:51,010
No podemos estancarnos
en qué todo se estropeó.
1458
01:13:51,093 --> 01:13:53,346
Debemos pensar
cómo hacerlo mejor en el futuro.
1459
01:13:53,429 --> 01:13:57,183
La gran mayoría de la gente en la llamada
no estuvo involucrada con el festival,
1460
01:13:57,266 --> 01:14:00,686
y eso...
O se les dijo que no se involucraran.
1461
01:14:00,937 --> 01:14:01,771
Todo fue...
1462
01:14:02,271 --> 01:14:04,607
...doloroso, para ser honesto.
1463
01:14:04,690 --> 01:14:07,860
Armamos un equipo grande, talentoso,
1464
01:14:07,944 --> 01:14:10,404
trabajamos muchas horas en el software.
1465
01:14:11,572 --> 01:14:13,532
La verdad es que creí tanto
en la app
1466
01:14:13,616 --> 01:14:14,992
que estábamos programando,
1467
01:14:15,076 --> 01:14:17,703
que fui ciego ante muchas de las cosas
que pasaban
1468
01:14:17,787 --> 01:14:18,829
con lo que hacíamos.
1469
01:14:18,913 --> 01:14:22,416
Digo, es algo en lo que trabajamos
por un año entero.
1470
01:14:23,376 --> 01:14:28,255
Y por culpa del festival,
perdimos todo en segundos.
1471
01:14:29,131 --> 01:14:31,175
¿Hay alguna manera de hacer el producto
1472
01:14:31,258 --> 01:14:35,096
- mientras nosotros nos apartamos?
- No. En lo absoluto.
1473
01:14:35,763 --> 01:14:39,433
Estaba diciendo: "Somos una familia,
es hora de unirnos todos".
1474
01:14:39,517 --> 01:14:42,895
Y yo sentía que eso era manipulador.
1475
01:14:42,979 --> 01:14:45,523
No somos familia.
¡Ni me dijiste lo que debía saber!
1476
01:14:45,606 --> 01:14:48,192
Violaste por completo la confianza
que depositamos
1477
01:14:48,275 --> 01:14:51,028
en el producto, la compañía,
la marca y en ti,
1478
01:14:51,112 --> 01:14:55,241
y la recepción del público es un problema
tan separado que es casi independiente.
1479
01:14:55,491 --> 01:14:56,409
¡Vamos, chicos!
1480
01:14:56,784 --> 01:15:00,413
Hay mucha gente inteligente
en esta llamada, viejo.
1481
01:15:00,871 --> 01:15:03,749
Pensemos cómo salir
de este pozo de mierda.
1482
01:15:04,500 --> 01:15:07,253
No matamos a nadie, nadie salió herido.
1483
01:15:07,336 --> 01:15:09,839
Cometimos errores, hay que superarlos.
1484
01:15:10,423 --> 01:15:12,091
Grant, nadie murió,
1485
01:15:12,174 --> 01:15:15,594
pero sí le mentimos a la gente
sobre lo que les ofrecíamos.
1486
01:15:16,095 --> 01:15:17,346
Es decir, eso es fraude.
1487
01:15:18,472 --> 01:15:21,726
Y no está bien
que una compañía opere así.
1488
01:15:22,309 --> 01:15:23,519
Eso no es fraude.
1489
01:15:25,146 --> 01:15:26,313
No es fraude.
1490
01:15:26,939 --> 01:15:30,192
Eso es... Digo, yo lo llamaría...
1491
01:15:30,276 --> 01:15:31,652
..."publicidad engañosa".
1492
01:15:35,448 --> 01:15:36,949
Mientras nos bajábamos del avión,
1493
01:15:37,033 --> 01:15:40,786
creo que tuiteé algo así como:
"Nos vemos luego, festival Fyre.
1494
01:15:40,870 --> 01:15:43,497
Mi abogado, Stacy Miller,
se comunicará con ustedes".
1495
01:15:43,581 --> 01:15:45,624
Me dije a mí mismo:
"Eso es algo extraño".
1496
01:15:45,708 --> 01:15:48,127
Entonces revisé el Facebook
y era un caos
1497
01:15:48,210 --> 01:15:52,423
con el tal festival Fyre,
del cual nunca había oído hablar.
1498
01:15:52,506 --> 01:15:54,717
Y al día siguiente llegó el anuncio.
1499
01:15:54,800 --> 01:15:57,970
Había una demanda colectiva
de $100 millones.
1500
01:15:58,220 --> 01:16:00,389
En mi experiencia con demandas colectivas,
1501
01:16:00,473 --> 01:16:03,350
esto no se iba a resolver pronto.
1502
01:16:03,434 --> 01:16:05,311
Así que decidimos demandar por separado.
1503
01:16:06,187 --> 01:16:08,272
La demanda fue por fraude,
1504
01:16:08,355 --> 01:16:10,900
ya que dijeron:
"Mira lo genial que será esto",
1505
01:16:10,983 --> 01:16:13,694
cuando sabían que no sería
1506
01:16:13,778 --> 01:16:15,946
ni de lejos igual a lo promocionado.
1507
01:16:16,530 --> 01:16:18,157
En verdad siento
1508
01:16:18,240 --> 01:16:19,825
que si hubiera comprado boletos,
1509
01:16:19,909 --> 01:16:24,163
habría demandado a todos y cada uno
de los patrocinadores.
1510
01:16:25,831 --> 01:16:27,875
Lo que lo hizo interesante
1511
01:16:27,958 --> 01:16:30,002
era que se veía todo orgánico
1512
01:16:30,086 --> 01:16:33,089
y, digo, muchas celebridades
y gente famosa
1513
01:16:33,172 --> 01:16:35,508
planeaban asistir al festival.
1514
01:16:35,591 --> 01:16:39,678
Y, en mi opinión, fue por eso
que el impacto fue así de grande.
1515
01:16:41,013 --> 01:16:42,640
Era una de las grandes críticas.
1516
01:16:42,723 --> 01:16:45,101
"¿Cómo pudieron promocionar
algo que era mentira?".
1517
01:16:45,184 --> 01:16:46,644
¿Saben? Pero es que, bueno...
1518
01:16:46,727 --> 01:16:49,855
...todo era real.
Todo se veía real.
1519
01:16:50,940 --> 01:16:53,943
Si te contratan
para hacer un comercial de BMW
1520
01:16:54,026 --> 01:16:56,403
y ese BMW tiene un motor defectuoso,
1521
01:16:56,487 --> 01:16:58,489
¿cómo podrías saber
1522
01:16:58,572 --> 01:17:01,283
si en verdad el auto hará
lo que dijeron que haría?
1523
01:17:01,700 --> 01:17:04,870
Es como decir que la gente de sonido,
de fotografía y los demás
1524
01:17:04,954 --> 01:17:07,123
deben trabajar para asegurarse
1525
01:17:07,206 --> 01:17:09,125
de cumplir con lo promocionado.
1526
01:17:09,542 --> 01:17:11,877
¿Cómo íbamos a pedirles a las modelos
1527
01:17:11,961 --> 01:17:15,005
que supieran cosas del festival Fyre
1528
01:17:15,089 --> 01:17:18,425
que yo, como empleada de Fyre Media,
no sabía?
1529
01:17:21,137 --> 01:17:24,431
Por supuesto que queríamos enviarles
un mensaje a los influencers
1530
01:17:24,515 --> 01:17:26,559
de que cuando publicas una foto,
1531
01:17:26,642 --> 01:17:29,478
y no escribes "#publicidad",
1532
01:17:29,562 --> 01:17:32,982
tienes cierto nivel de responsabilidad.
1533
01:17:33,816 --> 01:17:37,778
A causa de este incidente,
el gobierno actúa con más y más fuerza.
1534
01:17:37,862 --> 01:17:41,198
Bella Hadid se ha disculpado
con sus fanáticos.
1535
01:17:41,282 --> 01:17:43,284
Al principio creí que sería
una experiencia
1536
01:17:43,367 --> 01:17:45,703
asombrosa y memorable para todos".
1537
01:17:45,786 --> 01:17:49,582
No creo que supieran nada
ni que hayan actuado con malicia.
1538
01:17:50,166 --> 01:17:52,751
No creo que nadie apreciara en verdad
1539
01:17:52,835 --> 01:17:55,462
el alcance del fraude de Billy
1540
01:17:55,546 --> 01:17:57,548
ni hasta donde llegaría con esto.
1541
01:18:01,010 --> 01:18:02,386
Siguieron trabajando
1542
01:18:02,887 --> 01:18:05,055
por un par de semanas luego del festival,
1543
01:18:05,139 --> 01:18:07,308
y luego Billy convocó una junta
con el personal,
1544
01:18:07,391 --> 01:18:10,477
en la que informaría a todos
y les explicaría lo que estaba pasando.
1545
01:18:11,854 --> 01:18:13,022
BILLY: No habrá despidos.
1546
01:18:13,105 --> 01:18:15,858
BILLY: No habrá
pago de nóminas a corto plazo.
1547
01:18:15,941 --> 01:18:19,403
BILLY: Así que ya no están empleados
de manera oficial.
1548
01:18:20,237 --> 01:18:22,448
SHIYUAN: O sea que no nos despedirás,
1549
01:18:22,531 --> 01:18:24,825
SHIYUAN: lo que nos daría
beneficios por desempleo.
1550
01:18:24,909 --> 01:18:29,747
SHIYUAN: Solo dejarás de pagarnos
para que renunciemos por nuestra cuenta.
1551
01:18:29,830 --> 01:18:31,373
SHIYUAN: ¿Así serán las cosas?
1552
01:18:31,457 --> 01:18:35,628
BILLY: No sé cómo esto afectará
sus beneficios por desempleo.
1553
01:18:36,253 --> 01:18:38,339
El hecho de que haya despedido
1554
01:18:38,422 --> 01:18:43,302
entre 20 y 30 personas por completo
sin remordimiento alguno...
1555
01:18:44,386 --> 01:18:46,472
...muestra qué clase de persona es Billy.
1556
01:18:48,224 --> 01:18:50,184
- EMPLEADO: ¿Siguen en la línea?
- Sí.
1557
01:18:50,267 --> 01:18:53,646
EMPLEADO: Me preguntaba si a alguien
ha sido visitado
1558
01:18:53,729 --> 01:18:57,650
EMPLEADO: por el FBI,
además de las personas que me lo contaron.
1559
01:18:58,651 --> 01:19:01,278
MDAVID: No,
¿a quién lo ha visitado el FBI?
1560
01:19:02,029 --> 01:19:05,532
Un agente del FBI se presentó en la puerta
del edificio de mis padres,
1561
01:19:05,616 --> 01:19:07,826
le dio su tarjeta al portero
1562
01:19:07,910 --> 01:19:09,787
y le dijo:
"Busco a Marc Weinstein.
1563
01:19:09,870 --> 01:19:11,872
No está en problemas,
pero que me llame".
1564
01:19:11,956 --> 01:19:13,374
Estaba feliz de hablar con él
1565
01:19:13,457 --> 01:19:15,960
porque sentí que habría algo de justicia.
1566
01:19:16,043 --> 01:19:17,711
Hablé con el FBI, claro.
1567
01:19:18,128 --> 01:19:20,422
Fue en ese momento que entendí
1568
01:19:20,756 --> 01:19:22,007
lo que Billy había hecho.
1569
01:19:23,050 --> 01:19:25,886
Pero no podía creer lo que me mostraban.
1570
01:19:25,970 --> 01:19:27,846
COMISIÓN DE BOLSA Y VALORES
1571
01:19:28,430 --> 01:19:29,974
Billy estaba...
1572
01:19:30,057 --> 01:19:32,601
...defraudando a los inversores
del festival Fyre
1573
01:19:32,685 --> 01:19:35,479
basado en lo bien que nos iba
como compañía
1574
01:19:35,562 --> 01:19:36,772
en el seno de Fyre Media.
1575
01:19:37,940 --> 01:19:40,067
Por lo que yo capté,
les decía a los inversores
1576
01:19:40,150 --> 01:19:42,528
que había contratado a Drake por $100 000,
1577
01:19:42,611 --> 01:19:44,655
lo que nunca pasó.
Jamás contratamos a Drake.
1578
01:19:44,738 --> 01:19:46,282
Les mentía a los inversores,
1579
01:19:46,365 --> 01:19:49,201
haciendo parecer que hacíamos dinero
cuando no era así.
1580
01:19:49,785 --> 01:19:53,872
El reporte original mostró
alrededor de $1,5 millones en ofertas.
1581
01:19:53,956 --> 01:19:57,501
El reporte editado
por instrucciones de Billy
1582
01:19:57,584 --> 01:19:59,878
mostró cerca de $35 millones.
1583
01:20:00,671 --> 01:20:03,924
Billy dijo que tenía una isla
en las Bahamas.
1584
01:20:04,008 --> 01:20:06,635
que valía $8 millones, isla que no tenían.
1585
01:20:06,927 --> 01:20:08,304
Billy hizo la falsa afirmación
1586
01:20:08,387 --> 01:20:11,348
de que tenía más de $2 millones
en acciones de Facebook,
1587
01:20:11,432 --> 01:20:14,351
cuando en verdad eran unos $1500.
1588
01:20:14,435 --> 01:20:17,229
Billy McFarland fue acusado
por transferencias fraudulentas
1589
01:20:17,313 --> 01:20:18,731
en la corte federal.
1590
01:20:18,814 --> 01:20:21,317
McFarland presuntamente
envió documentos falsos
1591
01:20:21,400 --> 01:20:23,736
afirmando que la compañía ganaba millones.
1592
01:20:23,819 --> 01:20:26,697
Ganó un poco menos de $60 000.
1593
01:20:28,365 --> 01:20:29,366
Yo conocía a Billy,
1594
01:20:29,450 --> 01:20:32,578
pero nunca me imaginé que haría algo así.
1595
01:20:32,953 --> 01:20:36,790
Este tipo en realidad me hizo sentir
que era parte de mi familia.
1596
01:20:37,166 --> 01:20:38,917
Lo invité a cenar con mi familia,
1597
01:20:39,001 --> 01:20:41,628
y luego de que hizo lo que hizo,
1598
01:20:41,712 --> 01:20:46,342
me hizo perder la capacidad
que creía tener para leer a las personas,
1599
01:20:46,425 --> 01:20:49,053
eso fue muy difícil para mí.
1600
01:20:49,303 --> 01:20:53,223
De verdad se aprovechaba
de tu apego emocional con el equipo
1601
01:20:53,307 --> 01:20:56,602
y con el producto para coaccionarte
a que invirtieras aún más.
1602
01:20:56,685 --> 01:20:57,978
Ese era el encanto de Billy.
1603
01:20:58,854 --> 01:21:01,315
Podía convencerte
de lo que fuera.
1604
01:21:01,648 --> 01:21:03,901
Es un sociópata operacional.
1605
01:21:03,984 --> 01:21:06,320
La razón
por la que recaudó millones de dólares
1606
01:21:06,403 --> 01:21:09,156
en la tarjeta American Express
de la Fyre App
1607
01:21:09,239 --> 01:21:12,618
fue para pagar los boletos de Magnises
1608
01:21:12,701 --> 01:21:14,787
para los usuarios de Magnises.
1609
01:21:15,037 --> 01:21:16,747
Lo pagó casi todo,
1610
01:21:16,830 --> 01:21:19,750
a excepción de los $250 000 restantes,
1611
01:21:20,000 --> 01:21:23,629
por los que ahora American Express
me demanda a mí.
1612
01:21:24,213 --> 01:21:30,302
Dejó facturas sin pagar por $150 000
1613
01:21:30,386 --> 01:21:33,764
en mi American Express personal,
también por el festival.
1614
01:21:35,057 --> 01:21:38,018
Perdimos mucho dinero. Muchísimo dinero.
1615
01:21:38,435 --> 01:21:39,561
Un montón.
1616
01:21:39,645 --> 01:21:42,398
Cientos de miles de dólares, sin duda.
1617
01:21:42,898 --> 01:21:44,775
Mucha gente no recibió paga.
1618
01:21:45,234 --> 01:21:47,361
Muchos de mis empleados
no recibieron paga.
1619
01:21:47,861 --> 01:21:49,279
No dejaba de decir:
1620
01:21:49,738 --> 01:21:51,990
"El dinero viene en camino, J.R.
el dinero viene".
1621
01:21:52,074 --> 01:21:53,242
Nunca llegó.
1622
01:21:53,534 --> 01:21:56,620
Hubo un grupo de bahameños
que construyeron la locación del festival.
1623
01:21:57,454 --> 01:21:58,831
Nunca se les pagó.
1624
01:21:59,415 --> 01:22:00,541
El estimado que escuché
1625
01:22:00,624 --> 01:22:04,128
fue de una deuda salarial
de un cuarto de millón de dólares.
1626
01:22:04,753 --> 01:22:07,881
Tenía a diez personas
trabajando conmigo directamente,
1627
01:22:07,965 --> 01:22:12,010
haciendo comida todo el día,
las 24 horas.
1628
01:22:12,511 --> 01:22:16,557
Literalmente tuve que pagarles a todos.
Yo soy de Bahamas.
1629
01:22:16,640 --> 01:22:19,101
Tenía que ver sus caras a diario.
1630
01:22:19,518 --> 01:22:22,813
Gasté unos $50 000 de los ahorros
1631
01:22:23,272 --> 01:22:25,441
que tenía para días difíciles.
1632
01:22:26,859 --> 01:22:30,320
Me dejaron sin nada
y nunca miraron atrás.
1633
01:22:31,947 --> 01:22:35,784
Personalmente, ni siquiera me gusta hablar
del festival Fyre.
1634
01:22:36,285 --> 01:22:40,831
Solo llévenselo
y déjenme comenzar de nuevo.
1635
01:22:41,290 --> 01:22:43,959
Porque de verdad salí lastimada.
1636
01:22:47,796 --> 01:22:49,840
Eso me lastimó demasiado.
1637
01:22:52,968 --> 01:22:56,972
Ver que nadie volvió a decir:
"Déjame encargarme de lo que ella hizo.
1638
01:22:57,055 --> 01:22:58,640
Sabemos que hizo su trabajo".
1639
01:23:03,270 --> 01:23:06,190
No me gusta ni recordarlo
porque me causa dolor
1640
01:23:06,273 --> 01:23:09,943
el hablar de ello,
así que solo lo voy a obviar.
1641
01:23:19,119 --> 01:23:20,454
¿Lo lamentas?
1642
01:23:20,537 --> 01:23:22,831
Gracias, chicos,
luego habrá una rueda de prensa.
1643
01:23:23,040 --> 01:23:27,002
Fue liberado el sábado
bajo una fianza de $300 000.
1644
01:23:27,085 --> 01:23:28,420
Dice que está quebrado.
1645
01:23:28,504 --> 01:23:30,797
Aparentemente volvió con sus padres.
1646
01:23:31,215 --> 01:23:34,259
Por fortuna,
creo que Billy vive en el sótano
1647
01:23:34,343 --> 01:23:36,512
de la casa de sus padres
en Nueva Jersey.
1648
01:23:36,595 --> 01:23:38,180
No está ya en su penthouse.
1649
01:23:38,263 --> 01:23:41,225
Ya no conduce un Maserati
1650
01:23:41,308 --> 01:23:43,268
ni se pavonea con los millones que robó.
1651
01:23:51,860 --> 01:23:53,820
Volviendo al festival Fyre
por un momento,
1652
01:23:53,904 --> 01:23:56,615
deberías hacer un juego
a partir del festival, viejo.
1653
01:23:56,698 --> 01:23:57,950
Porque estás pasando...
1654
01:23:58,033 --> 01:24:00,035
Hablaron del Fyre
en Saturday Night Live.
1655
01:24:00,118 --> 01:24:01,370
¡Lo sé!
1656
01:24:01,912 --> 01:24:03,956
Podrías convertir esto en muchas cosas.
1657
01:24:04,039 --> 01:24:06,124
Solo acepta que fue un fracaso
1658
01:24:06,208 --> 01:24:10,045
y podrías convertirlo en oro
y seguir con tu vida.
1659
01:24:10,128 --> 01:24:11,046
No me lo permiten.
1660
01:24:11,129 --> 01:24:13,006
- Espera, ¿qué?
- Ayúdame, Ángelo.
1661
01:24:13,090 --> 01:24:14,424
Espera, ¿por qué no estás...?
1662
01:24:14,508 --> 01:24:17,511
No he hablado con Billy
desde que estaba...
1663
01:24:17,594 --> 01:24:20,055
...arrestado y fue liberado bajo fianza.
1664
01:24:20,138 --> 01:24:21,932
Nos pidió que lo visitáramos
1665
01:24:22,015 --> 01:24:24,434
en el hotel en donde se estaba quedando
1666
01:24:24,643 --> 01:24:27,187
y preguntó si podíamos traer
nuestro equipo de grabación,
1667
01:24:27,271 --> 01:24:28,855
si podíamos hacer todo eso.
1668
01:24:28,939 --> 01:24:31,275
Y en realidad no sabíamos
qué íbamos a grabar.
1669
01:24:31,358 --> 01:24:33,902
Sí, era solo grabar todo el día.
1670
01:24:33,986 --> 01:24:36,863
Lo único que aprendí de esto
es que, mientras más grabas, mejor.
1671
01:24:37,364 --> 01:24:39,491
¿Cómo vivía estando bajo fianza?
1672
01:24:39,575 --> 01:24:40,742
No como yo.
1673
01:24:41,201 --> 01:24:44,204
Billy vivía...
Vivía a lo grande.
1674
01:24:44,288 --> 01:24:45,872
Ese penthouse era hermoso.
1675
01:24:46,707 --> 01:24:49,710
Solo había
un poco de confusión en mi cara.
1676
01:24:49,793 --> 01:24:52,671
O sea, "¿cómo puedes pagar todo esto?".
1677
01:24:56,633 --> 01:24:58,343
Había un tipo llamado Ángelo.
1678
01:24:58,427 --> 01:25:01,471
Y no sé si era
el agente de relaciones públicas de Billy,
1679
01:25:01,555 --> 01:25:03,682
pero sé que este tipo
estaba bien conectado.
1680
01:25:04,057 --> 01:25:05,892
Eso es...
1681
01:25:05,976 --> 01:25:09,813
ÁNGELO ROEFARO - SECRETARIO DE PRENSA
DEL SENADOR CHUCK SCHUMER
1682
01:25:10,814 --> 01:25:13,775
Trata de dejarme afuera de tus asuntos
porque mi...
1683
01:25:14,276 --> 01:25:15,902
No puedo decir nada.
1684
01:25:16,236 --> 01:25:18,238
No estamos diciendo nada malo.
Puedes hablar.
1685
01:25:18,322 --> 01:25:19,990
Puedes aconsejarme, ¿sabes?
1686
01:25:20,824 --> 01:25:23,285
Hablamos sobre mis experiencias
1687
01:25:23,368 --> 01:25:24,745
con el sistema legal,
1688
01:25:24,828 --> 01:25:27,873
y nunca olvidaré lo que me dijo.
1689
01:25:27,956 --> 01:25:30,584
Me miró directo a la cara y dijo:
1690
01:25:31,168 --> 01:25:32,669
"No iré a la cárcel".
1691
01:25:33,420 --> 01:25:36,757
Yo me dije:
"O este hombre sabe algo que yo no,
1692
01:25:37,341 --> 01:25:39,676
o está clínicamente loco".
1693
01:25:42,929 --> 01:25:44,222
INVITACIÓN VIP MASTERS 2018
1694
01:25:44,306 --> 01:25:46,767
Acceso VIP NYC
1695
01:25:46,850 --> 01:25:50,312
Una compañía se comunicó conmigo
1696
01:25:50,395 --> 01:25:52,481
el 15 de diciembre de 2017...
1697
01:25:53,065 --> 01:25:56,985
...con una oferta
para el torneo de golf Masters 2018.
1698
01:25:57,069 --> 01:25:58,320
Era de un tal Frank.
1699
01:25:58,403 --> 01:26:01,198
Solo decía: "Oye, tenemos estos boletos
1700
01:26:01,281 --> 01:26:04,826
para el Masters 2018.
Serían geniales para ti o tus clientes.
1701
01:26:05,160 --> 01:26:06,411
Avísanos si los quieres".
1702
01:26:06,495 --> 01:26:10,123
Entonces le escribí a mi amigo Morgan:
"¿Recibieron el correo sobre el Masters?".
1703
01:26:10,207 --> 01:26:11,124
"Sí, lo recibí".
1704
01:26:11,208 --> 01:26:12,751
Yo pensé: "Bueno, está bien,
1705
01:26:12,834 --> 01:26:16,004
alguien está usando la lista de correo
del festival Fyre.
1706
01:26:17,422 --> 01:26:21,051
El 19 de diciembre recibí:
"Da el regalo de un viaje privado".
1707
01:26:22,094 --> 01:26:26,056
Luego el 21 de diciembre,
de nuevo desde Acceso VIP NYC,
1708
01:26:26,139 --> 01:26:30,435
"Pases VIP para Coachella 2018 por $500.
1709
01:26:30,519 --> 01:26:33,647
Por favor, escríbeme
o llámame para reservar. Frank".
1710
01:26:34,106 --> 01:26:35,691
El 2 de enero:
1711
01:26:35,774 --> 01:26:40,487
"Conoce a Ed Sheeran, Demi Lovato,
DJ Khaled, Taylor Swift y más.
1712
01:26:40,570 --> 01:26:42,864
Queremos superar
tus resoluciones de Año Nuevo
1713
01:26:42,948 --> 01:26:45,200
haciendo realidad tus sueños.
1714
01:26:45,283 --> 01:26:48,203
Por favor, escríbeme
o llámame para reservar. Frank".
1715
01:26:48,620 --> 01:26:50,247
"Burning Man 2018".
1716
01:26:50,330 --> 01:26:52,499
"Asientos de primera
en el Madison Square Garden
1717
01:26:52,582 --> 01:26:54,126
y cena con LeBron".
1718
01:26:54,209 --> 01:26:57,587
"Victoria Secret Fashion Show",
"Gala del Met,
1719
01:26:57,671 --> 01:26:59,423
alfombra roja y boletos para la gala".
1720
01:26:59,506 --> 01:27:02,134
Por favor, escríbeme
o llámame para reservar.
1721
01:27:02,217 --> 01:27:04,553
Por orden de llegada. Frank".
1722
01:27:05,971 --> 01:27:06,972
Así que, básicamente,
1723
01:27:07,055 --> 01:27:10,976
vendemos boletos para acceso VIP
al Grammy 2018, bebé.
1724
01:27:12,436 --> 01:27:13,770
¿Cuál es el próximo número?
1725
01:27:15,272 --> 01:27:18,650
La primera vez que escuché
sobre los correos de Acceso VIP NYC
1726
01:27:18,734 --> 01:27:19,735
fue en diciembre.
1727
01:27:19,818 --> 01:27:23,029
Cuando me di cuenta de que varios
de los asistentes al festival
1728
01:27:23,113 --> 01:27:24,948
estaban recibiendo los correos,
1729
01:27:25,073 --> 01:27:28,034
fue que lo empecé a ver con más seriedad.
1730
01:27:28,410 --> 01:27:30,620
Los boletos a la gala del Met
no están en venta
1731
01:27:30,704 --> 01:27:34,291
y todos los asistentes deben ser aprobados
por Anna Wintour por adelantado.
1732
01:27:34,499 --> 01:27:37,210
Lo de Victoria's Secret
ni siquiera estaba montado entonces.
1733
01:27:37,294 --> 01:27:39,755
Taylor Swift es muy clara
respecto al hecho
1734
01:27:39,838 --> 01:27:41,465
de que no hace reuniones privadas.
1735
01:27:41,548 --> 01:27:43,967
Los de Burning Man
dijeron que no vendieron boletos
1736
01:27:44,050 --> 01:27:47,179
y que no había patrocinadores
con boletos disponibles.
1737
01:27:47,429 --> 01:27:50,015
Todo lo que ofrecieron fue desmontado
1738
01:27:50,098 --> 01:27:52,142
con una simple llamada
o búsqueda en Google.
1739
01:27:59,608 --> 01:28:01,401
Esto es una locura, viejo.
1740
01:28:02,652 --> 01:28:04,654
La primera vez que vi a Frank Tribble
1741
01:28:04,738 --> 01:28:06,364
fue en el hotel.
1742
01:28:06,448 --> 01:28:08,158
Jamás lo había visto antes,
1743
01:28:08,241 --> 01:28:11,119
y usualmente reconozco
a las personas que andan con Billy.
1744
01:28:11,203 --> 01:28:15,332
Lo más extraño
es que tenía una gorra de Magnises
1745
01:28:15,415 --> 01:28:17,501
y un suéter de Fyre.
1746
01:28:17,834 --> 01:28:22,422
Frank tiene 22 o 23,
y Billy había hablado con él
1747
01:28:22,506 --> 01:28:24,716
y le dijo:
"Estoy comenzando esta compañía,
1748
01:28:24,800 --> 01:28:27,928
pero estoy en problemas aún
por lo del festival Fyre,
1749
01:28:28,011 --> 01:28:30,514
así que necesito que la representes tú".
1750
01:28:30,597 --> 01:28:31,723
Hola, ¿es Zachary?
1751
01:28:32,516 --> 01:28:35,727
Zachary, te habla Frank de Acceso VIP NYC.
1752
01:28:35,811 --> 01:28:37,521
La razón por la que te llamaba
1753
01:28:37,604 --> 01:28:39,940
es que los Grammy
se harán en Nueva York,
1754
01:28:40,023 --> 01:28:42,943
el sábado 28 de enero
en el Madison Square Garden,
1755
01:28:43,026 --> 01:28:45,320
y estamos vendiendo boletos VIP
para el evento.
1756
01:28:45,445 --> 01:28:48,698
De acuerdo con el FBI,
15 personas le dieron
1757
01:28:48,782 --> 01:28:51,159
mas de $100 000 por esos boletos.
1758
01:28:51,451 --> 01:28:54,204
Josh, Frank se deshará de la lista.
1759
01:28:54,496 --> 01:28:56,331
Si no contestan,
envíales un correo.
1760
01:28:56,414 --> 01:28:58,375
Te haré un guión justo ahora, ¿está bien?
1761
01:28:59,960 --> 01:29:01,211
¿Qué grabas?
1762
01:29:02,796 --> 01:29:07,300
Me costaba saber si estos tipos
sabían o no lo que pasaba.
1763
01:29:07,717 --> 01:29:12,013
Pero también sé que Billy es bueno
para mantener niveles de información...
1764
01:29:12,472 --> 01:29:13,932
...superiores e inferiores.
1765
01:29:14,516 --> 01:29:17,352
Por cada llamada,
llama dos veces seguidas si no contestan.
1766
01:29:18,019 --> 01:29:19,729
Todos contestan al segundo repique.
1767
01:29:24,609 --> 01:29:26,236
De momento, corta. Gracias.
1768
01:29:27,153 --> 01:29:29,573
El 12 de junio, publiqué un artículo
1769
01:29:29,656 --> 01:29:32,659
describiendo la presunta relación
entre Billy McFarland
1770
01:29:32,742 --> 01:29:34,452
y New York City Acceso VIP,
1771
01:29:34,953 --> 01:29:36,913
y unas seis horas más tarde
1772
01:29:36,997 --> 01:29:41,001
Billy fue arrestado de nuevo
y acusado de cinco delitos graves.
1773
01:29:41,334 --> 01:29:43,920
Estos incluían fraude, lavado de dinero,
1774
01:29:44,337 --> 01:29:47,257
robo de identidad
e intimidación de testigos,
1775
01:29:47,340 --> 01:29:51,177
después de advertirle a no menos
de dos personas que no hablaran con el FBI
1776
01:29:51,261 --> 01:29:54,639
y que pretendieran
contar con representación legal
1777
01:29:54,723 --> 01:29:55,849
cuando no era cierto.
1778
01:29:58,518 --> 01:30:01,271
Digo, la idea de que él hiciera esto
1779
01:30:01,354 --> 01:30:04,065
estando libre bajo fianza
se me hace sorprendente.
1780
01:30:04,149 --> 01:30:07,694
Porque ya estás bajo gran vigilancia
1781
01:30:07,777 --> 01:30:10,906
y ahora vas y cometes una estafa más.
1782
01:30:10,989 --> 01:30:15,118
O sea, no entiendo por qué no solo paró.
1783
01:30:16,870 --> 01:30:19,205
Dijiste que Billy te preguntó...
1784
01:30:19,289 --> 01:30:21,249
¿Qué te preguntó sobre la cárcel?
1785
01:30:22,167 --> 01:30:26,379
Bueno, por desgracia,
di un paso en falso en el pasado,
1786
01:30:26,463 --> 01:30:27,339
y, bueno...
1787
01:30:28,173 --> 01:30:30,508
Por desgracia, lo experimenté.
1788
01:30:31,051 --> 01:30:32,802
Y estuve ahí por dos meses.
1789
01:30:32,886 --> 01:30:36,640
Y, bueno, solo me preguntó como si nada.
Dijo: "¿Cómo fue?".
1790
01:30:36,723 --> 01:30:40,060
Le contesté: "Es 23/1
por los primeros siete días".
1791
01:30:40,143 --> 01:30:41,686
El dijo: "¿Qué es eso de 23/1?".
1792
01:30:42,270 --> 01:30:45,273
Te encierran en una maldita celda
por 23 horas.
1793
01:30:45,815 --> 01:30:47,525
Luego te dejan salir por una hora.
1794
01:30:48,193 --> 01:30:49,778
Será mejor que estires
las piernas
1795
01:30:49,861 --> 01:30:52,572
y hagas lo que debas hacer,
porque estarás ahí
1796
01:30:52,864 --> 01:30:56,034
hasta que te procesen.
Luego de eso, te ponen en donde deban
1797
01:30:56,117 --> 01:30:58,119
hasta que te envíen al norte.
1798
01:30:58,203 --> 01:31:03,249
Y recuerdo la energía que expidió.
Todo fue así, como...
1799
01:31:04,668 --> 01:31:08,380
Esa mierda se alejaba tanto
de lo que él conocía
1800
01:31:08,630 --> 01:31:10,799
y de lo que había experimentado
en su vida
1801
01:31:10,882 --> 01:31:13,551
que la disonancia cognitiva
solo lo llevó a decir:
1802
01:31:13,635 --> 01:31:15,053
"No iré a la cárcel".
1803
01:31:25,939 --> 01:31:27,440
Reflexioné sobre eso
1804
01:31:28,233 --> 01:31:30,819
y me pregunté hasta qué nivel tenía culpa,
1805
01:31:30,902 --> 01:31:33,405
hasta qué nivel era cómplice de todo esto.
1806
01:31:33,655 --> 01:31:36,491
Y revisé mis estados en redes sociales
1807
01:31:36,574 --> 01:31:39,285
y todo eran playas hermosas y atardeceres,
1808
01:31:39,953 --> 01:31:41,037
¿saben? Y yo...
1809
01:31:41,663 --> 01:31:44,624
Yo estaba atravesando la experiencia
más difícil de mi vida,
1810
01:31:44,708 --> 01:31:47,085
y aun así, si lo hubieras visto,
habrías dicho:
1811
01:31:47,168 --> 01:31:48,670
"Vaya, qué vida lleva este tipo.
1812
01:31:48,753 --> 01:31:51,965
Vive en las Bahamas,
va a la playa todo el día".
1813
01:31:52,048 --> 01:31:55,635
Y Fyre muestra qué pasa
cuando llevas eso al extremo.
1814
01:31:58,304 --> 01:32:01,558
Lo he dicho muchas veces.
El festival Fyre de verdad pasó dos veces.
1815
01:32:01,641 --> 01:32:02,767
Fueron las grabaciones.
1816
01:32:03,643 --> 01:32:06,396
El comercial fue lo que todos deseaban.
1817
01:32:06,479 --> 01:32:07,480
Era una fiesta.
1818
01:32:07,897 --> 01:32:10,900
Solo que fueron para 60 personas
en vez de 6000.
1819
01:32:12,193 --> 01:32:13,153
Fue épico.
1820
01:32:13,236 --> 01:32:17,032
No se parecía a nada que hubiera visto
en toda mi vida. O sea...
1821
01:32:17,115 --> 01:32:20,368
Soy de las Bahamas, hermano.
Estamos acostumbrados a las cosas de aquí.
1822
01:32:20,452 --> 01:32:24,330
Eso fue... Me puso en un nuevo nivel,
uno más alto.
1823
01:32:25,373 --> 01:32:28,501
Vivimos en una sociedad de influencers,
¿saben?
1824
01:32:28,585 --> 01:32:31,796
Todos quieren ser famosos en el internet,
1825
01:32:31,880 --> 01:32:34,090
quieren tener acceso
1826
01:32:34,174 --> 01:32:36,259
y quieren exclusividad.
1827
01:32:36,968 --> 01:32:40,430
Fyre era, básicamente,
Instagram cobrando vida.
1828
01:32:40,513 --> 01:32:42,932
De verdad se entrelaza
de una manera interesante
1829
01:32:43,016 --> 01:32:45,185
con las historias raras
que salieron después.
1830
01:32:45,268 --> 01:32:47,395
Leí un artículo
sobre una compañía en Rusia
1831
01:32:47,479 --> 01:32:51,649
que te vende
una sesión de fotos de tres horas
1832
01:32:51,733 --> 01:32:54,027
en un jet privado que está estacionado
en la pista.
1833
01:32:54,110 --> 01:32:55,737
En realidad nunca despegan,
1834
01:32:55,820 --> 01:32:58,156
pero pueden tomarse fotos
mirando por la ventana,
1835
01:32:58,239 --> 01:33:00,533
pretendiendo
que llevan ese estilo de vida.
1836
01:33:00,617 --> 01:33:03,453
La compañía tiene éxito.
La gente los contrata.
1837
01:33:03,787 --> 01:33:07,457
Billy parecía muy interesado
en todo ese estilo de vida.
1838
01:33:07,791 --> 01:33:11,419
Oigan, quiero desearle un feliz cumpleaños
a mi hermano,
1839
01:33:11,503 --> 01:33:15,757
mi amigo Billy, que está con nosotros.
Feliz cumpleaños, Billy.
1840
01:33:16,049 --> 01:33:19,385
Creo que era importante para él
no solo estar en un avión con una modelo,
1841
01:33:19,469 --> 01:33:21,805
sino sentir que así era su vida.
1842
01:33:21,888 --> 01:33:24,766
Que él pertenecía ahí,
y no porque fuera el dueño de Fyre,
1843
01:33:24,849 --> 01:33:26,434
sino porque así era él.
1844
01:33:26,893 --> 01:33:29,771
Se vio completamente sobrepasado,
y Billy es,
1845
01:33:29,854 --> 01:33:33,108
por desgracia para él,
un mentiroso compulsivo.
1846
01:33:33,942 --> 01:33:37,278
Y alguien así debe hacerse responsable
de lo que hace.
1847
01:33:38,780 --> 01:33:40,657
Tiene una deuda enorme,
1848
01:33:40,740 --> 01:33:43,660
no solo con los inversores
o con los asistentes al concierto.
1849
01:33:43,827 --> 01:33:45,954
Su deuda más grande
es con los empleados
1850
01:33:46,037 --> 01:33:48,540
que le daban reportes y trabajaban con él.
1851
01:33:48,790 --> 01:33:51,501
La única manera en la que un tipo así
aprende su lección
1852
01:33:51,584 --> 01:33:53,086
es yendo de verdad a la cárcel.
1853
01:33:55,255 --> 01:33:58,383
No creo que hayamos terminado
de oír cosas acerca de Billy McFarland.
1854
01:33:58,466 --> 01:34:00,385
Digo, si en algo es bueno
1855
01:34:00,468 --> 01:34:02,762
es en separar a los consumidores
de su dinero.
1856
01:34:02,846 --> 01:34:05,098
Y si hay algo que este país
1857
01:34:05,181 --> 01:34:07,225
tenga en más alta estima, no sé qué es.
1858
01:34:08,560 --> 01:34:12,689
Billy tiene una esencia que te deja claro
que hay algo tras su sonrisa.
1859
01:34:13,857 --> 01:34:15,817
No me sorprendería que, en unos diez años,
1860
01:34:15,900 --> 01:34:17,360
escuchemos que Billy McFarland
1861
01:34:17,443 --> 01:34:19,654
ha comenzado
algún tipo de emprendimiento...
1862
01:34:19,737 --> 01:34:21,781
...algo imaginativo, ¿saben?
1863
01:34:22,157 --> 01:34:24,200
y que consiga suficiente tracción
1864
01:34:24,701 --> 01:34:27,328
y haga que esto se repita
de alguna manera.
1865
01:34:30,582 --> 01:34:32,208
EL 11 DE OCTUBRE DE 2018
1866
01:34:32,292 --> 01:34:35,086
BILLY MCFARLAND FUE SENTENCIADO
A SEIS AÑOS EN UNA PRISIÓN FEDERAL
1867
01:34:35,170 --> 01:34:37,505
Y ACEPTÓ LA PROHIBICIÓN VITALICIA
DE SER FUNCIONARIO
1868
01:34:37,589 --> 01:34:39,841
O DIRECTOR CORPORATIVO DE EMPRESA ALGUNA
1869
01:34:40,592 --> 01:34:42,510
JA RULE SE ASOCIÓ CON MDAVID LOW
1870
01:34:42,594 --> 01:34:44,971
PARA LANZAR ICONN, OTRA PLATAFORMA
DE CONTRATACIONES.
1871
01:34:45,054 --> 01:34:46,890
GRANT MARGOLIN ACEPTÓ UNA SANCIÓN
DE SIETE AÑOS
1872
01:34:46,973 --> 01:34:50,143
Y UNA MULTA DE $35 000, PERO NO ADMITIÓ
NI NEGÓ LOS CARGOS EN SU CONTRA
1873
01:34:50,226 --> 01:34:51,853
A SETH CROSSNO Y A SU AMIGO
1874
01:34:51,936 --> 01:34:54,022
SE LES ADJUDICARON $5 000 000
POR LA DEMANDA CONTRA MCFARLAND
1875
01:34:54,105 --> 01:34:55,356
AUN ESPERAN SU DINERO
1876
01:34:59,027 --> 01:34:59,944
¡Es Billy!
1877
01:35:01,070 --> 01:35:02,197
¿Qué pasa, Billy?
1878
01:35:03,156 --> 01:35:05,450
Estoy en frente del camarógrafo.
Estoy hablando...
1879
01:35:05,575 --> 01:35:06,993
Estoy bien.
1880
01:35:08,286 --> 01:35:11,539
Sí. Estoy hablando bien de ti.
1881
01:35:12,415 --> 01:35:14,918
¿Quieres que diga algo de ti en cámara?
1882
01:35:17,128 --> 01:35:17,962
Muy bien.
1883
01:35:22,258 --> 01:35:23,676
Muy bien. ¡Acción!
1884
01:37:25,673 --> 01:37:28,509
Subtítulos: Bryan De la Hoz