1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,983 --> 00:00:14,983 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:00:14,984 --> 00:00:17,053 Stark! 3 00:00:17,086 --> 00:00:18,187 He doesn't seem happy. 4 00:00:18,220 --> 00:00:19,355 Hello, Hank. 5 00:00:21,257 --> 00:00:22,925 You're supposed to be in Moscow. 6 00:00:22,958 --> 00:00:24,728 I took a detour... 7 00:00:26,028 --> 00:00:28,865 Through your defense lab. 8 00:00:28,898 --> 00:00:31,267 Tell me that isn't what I think it is. 9 00:00:31,300 --> 00:00:35,371 That depends if you think it's a poor attempt to replicate my work. 10 00:00:35,404 --> 00:00:38,541 Even for this group, that takes nerve. 11 00:00:38,574 --> 00:00:40,343 You were instructed to go to Russia. 12 00:00:40,376 --> 00:00:42,211 May I remind you, Dr. Pym, that you're a soldier... 13 00:00:42,244 --> 00:00:43,412 I'm a scientist. 14 00:00:43,445 --> 00:00:45,481 Then act like one. 15 00:00:45,514 --> 00:00:47,950 The Pym Particle is the most revolutionary science ever developed. 16 00:00:47,983 --> 00:00:49,218 Help us put it to good use. 17 00:00:49,251 --> 00:00:51,487 I let you turn me into your errand boy, 18 00:00:51,520 --> 00:00:53,890 and now you try to steal my research? 19 00:00:53,923 --> 00:00:57,794 If only you'd protected Janet with such ferocity, Dr. Pym. 20 00:01:00,329 --> 00:01:01,329 Ah... 21 00:01:02,531 --> 00:01:04,300 Easy, Hank. 22 00:01:06,068 --> 00:01:08,571 You mention my wife again 23 00:01:08,604 --> 00:01:10,907 and I'll show you ferocity. 24 00:01:10,940 --> 00:01:12,308 Don't look at me. You said it. 25 00:01:13,409 --> 00:01:15,978 I formally tender my resignation. 26 00:01:16,011 --> 00:01:18,147 We don't accept it. Formally. 27 00:01:18,180 --> 00:01:19,515 Hank, 28 00:01:19,548 --> 00:01:21,317 we need you. 29 00:01:21,350 --> 00:01:23,953 The Pym Particle is a miracle. Please. 30 00:01:23,986 --> 00:01:26,122 Don't let your past determine the future. 31 00:01:26,155 --> 00:01:29,325 As long as I am alive, 32 00:01:29,358 --> 00:01:32,462 nobody will ever get that formula. 33 00:01:39,535 --> 00:01:41,604 We shouldn't let him leave the building. 34 00:01:41,637 --> 00:01:43,840 You've already lied to him. Now you want to go to war with him? 35 00:01:43,873 --> 00:01:45,541 Yes. 36 00:01:45,574 --> 00:01:48,344 Our scientists haven't come close to replicating his work. 37 00:01:48,377 --> 00:01:50,880 He just kicked your ass, full-size. 38 00:01:50,913 --> 00:01:53,793 You really want to find out what it's like when you can't see him coming? 39 00:01:54,350 --> 00:01:55,952 I've known Hank Pym for a long time. 40 00:01:55,985 --> 00:01:57,220 He's no security risk. 41 00:01:59,488 --> 00:02:01,157 Unless we make him one. 42 00:02:39,995 --> 00:02:41,497 You like that? 43 00:02:41,530 --> 00:02:42,899 You like that? 44 00:02:42,932 --> 00:02:44,167 Come get you some now. 45 00:02:55,978 --> 00:02:56,978 You didn't even move. 46 00:02:57,479 --> 00:02:59,315 Nah. 47 00:02:59,348 --> 00:03:01,017 What if I come in on the left side, right? Just down here. 48 00:03:01,050 --> 00:03:02,218 You see this right here? 49 00:03:10,526 --> 00:03:12,428 I'm gonna miss you, Scott. 50 00:03:12,461 --> 00:03:14,097 I'm gonna miss you, too, Peachy. 51 00:03:15,597 --> 00:03:18,200 Man, you guys got the weirdest goodbye rituals. 52 00:03:18,233 --> 00:03:20,236 All right, break it up. 53 00:03:20,269 --> 00:03:22,372 Break it up! Break it up! 54 00:03:39,488 --> 00:03:40,990 Scotty! 55 00:03:41,023 --> 00:03:42,625 What's up, man! 56 00:03:42,658 --> 00:03:44,193 Damn! Hey. 57 00:03:44,226 --> 00:03:46,496 Ha-ha! Hey, man. 58 00:03:48,297 --> 00:03:50,232 Hey, what's up with your eye? 59 00:03:50,265 --> 00:03:53,069 Oh. Well, what do you think? Peachy. It's a going-away present. 60 00:03:53,102 --> 00:03:55,004 Oh, yeah. I still got my scar from a year ago. 61 00:03:55,037 --> 00:03:56,339 Oh, yeah. 62 00:03:56,340 --> 00:03:57,640 Yeah. 63 00:03:57,673 --> 00:04:00,276 You know what? I'm still the only one who knocked him out. 64 00:04:00,309 --> 00:04:03,145 Well, I definitely didn't. 65 00:04:03,178 --> 00:04:04,981 Thanks for picking me up, brother. 66 00:04:05,014 --> 00:04:07,149 Bro, you think I'm gonna miss my celly getting out? 67 00:04:07,182 --> 00:04:08,317 Hey, how's your girl, man? 68 00:04:08,350 --> 00:04:09,519 Oh, she left me. 69 00:04:09,718 --> 00:04:11,220 Oh. 70 00:04:11,253 --> 00:04:12,455 Yeah, my ma died, too. 71 00:04:13,422 --> 00:04:14,590 And my dad got deported. 72 00:04:16,225 --> 00:04:17,460 But I got the van! 73 00:04:17,493 --> 00:04:18,594 It's nice. 74 00:04:18,595 --> 00:04:19,695 Yeah, right? 75 00:04:19,728 --> 00:04:22,331 Thanks for the hook-up, too. I needed a place to stay. 76 00:04:22,364 --> 00:04:24,500 You wait till you see this couch. You're gonna be really happy. 77 00:04:24,533 --> 00:04:26,035 You're gonna be on your feet in no time. Watch. 78 00:04:26,068 --> 00:04:27,603 - I hope so. - Yeah. 79 00:04:27,636 --> 00:04:29,005 And I gotta introduce you to some 80 00:04:29,038 --> 00:04:30,272 people. Some really skilled people. 81 00:04:30,305 --> 00:04:31,774 - Not interested. - Yeah, right. 82 00:04:31,807 --> 00:04:34,143 No, I'm serious, man. I'm not going back. 83 00:04:36,278 --> 00:04:38,147 I got a daughter to take care of. 84 00:04:38,180 --> 00:04:40,216 You know that jobs don't come easy for ex-cons, right? 85 00:04:40,249 --> 00:04:42,986 Look, man, I got a master's in electrical engineering, all right? 86 00:04:43,719 --> 00:04:45,287 I'm gonna be fine. 87 00:04:48,457 --> 00:04:49,792 Welcome to Baskin-Robbins. 88 00:04:49,825 --> 00:04:51,660 Would you like to try our Mango Fruit Blast? 89 00:04:51,693 --> 00:04:53,229 Uh, no, thanks. 90 00:04:53,262 --> 00:04:56,465 Um, I will have... I'll have a burger, please. 91 00:04:56,498 --> 00:04:59,268 Oh, we don't... We don't make that. 92 00:04:59,301 --> 00:05:02,071 Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard... Do you have mustard dip? 93 00:05:02,104 --> 00:05:04,140 It's ice cream. Baskin-Robbins. 94 00:05:05,541 --> 00:05:07,343 I'll just do, like, whatever's hot and fresh. 95 00:05:07,810 --> 00:05:09,311 Dude. 96 00:05:09,344 --> 00:05:11,113 Can I see you in the back, chief? Pronto. 97 00:05:11,146 --> 00:05:13,682 Sure thing, Dale. 98 00:05:13,715 --> 00:05:16,386 Darby, could you just, uh, take care of this idiot? Thanks. 99 00:05:19,655 --> 00:05:20,740 Hey, Dale. 100 00:05:20,741 --> 00:05:21,824 Come on in. 101 00:05:21,857 --> 00:05:23,159 Pull up some chair. 102 00:05:25,661 --> 00:05:28,064 Three years at San Quentin, huh? 103 00:05:28,097 --> 00:05:29,331 You found out. 104 00:05:29,364 --> 00:05:31,467 Baskin-Robbins always finds out. 105 00:05:31,500 --> 00:05:34,336 Look, I'm sorry, all right? But I... 106 00:05:34,369 --> 00:05:35,604 No one would hire me. 107 00:05:35,637 --> 00:05:38,307 Breaking and entering. Grand larceny. 108 00:05:38,340 --> 00:05:40,576 Look, I'm sorry. 109 00:05:40,609 --> 00:05:42,111 I don't do it anymore. I just... 110 00:05:42,144 --> 00:05:43,144 Respect. 111 00:05:44,379 --> 00:05:45,281 I couldn't be happier about it. 112 00:05:45,314 --> 00:05:46,782 - Really? - Yeah. 113 00:05:46,815 --> 00:05:48,818 Thank you. Thank you. 114 00:05:48,851 --> 00:05:51,687 You really stuck it to those billionaire SOBs. 115 00:05:51,720 --> 00:05:54,256 The more I read about what you did and stuff... 116 00:05:54,289 --> 00:05:56,625 I'm like, "Wow, I know this guy?" 117 00:05:56,658 --> 00:05:58,828 "I'm in charge of this guy?" 118 00:05:58,861 --> 00:06:01,464 Well, I'm very happy in this job, 119 00:06:01,497 --> 00:06:03,632 and I really just appreciate the opportunity to... 120 00:06:03,665 --> 00:06:05,134 Well, you're fired, of course. 121 00:06:07,569 --> 00:06:09,171 I can't really keep you on. 122 00:06:09,204 --> 00:06:10,739 Wait, what? Fired? 123 00:06:10,772 --> 00:06:12,741 Yeah. 124 00:06:12,774 --> 00:06:14,443 Dale, look, it wasn't a violent crime. I mean, I'm a good worker. 125 00:06:14,476 --> 00:06:17,146 No, it wasn't a violent crime. It was a cool crime. 126 00:06:17,179 --> 00:06:18,747 I'll tell you what, though. 127 00:06:18,780 --> 00:06:21,784 This will be totally off the books, off the records, 128 00:06:21,817 --> 00:06:24,653 but if you want to grab one of those Mango Fruit Blasts 129 00:06:24,686 --> 00:06:26,255 on your way out the door, 130 00:06:26,288 --> 00:06:28,524 I'll just pretend I didn't see it. 131 00:07:07,262 --> 00:07:08,931 Hey, Scotty. What's up? 132 00:07:08,964 --> 00:07:10,733 I thought you were supposed to be at work. 133 00:07:10,766 --> 00:07:12,635 I was. I got fired. 134 00:07:12,668 --> 00:07:14,470 Damn. They find out who you are? 135 00:07:14,503 --> 00:07:15,838 Yeah. 136 00:07:15,871 --> 00:07:17,606 Baskin-Robbins always finds out, bro. 137 00:07:17,639 --> 00:07:19,408 Baskin-Robbins don't play. 138 00:07:19,441 --> 00:07:21,277 You want some waffles? 139 00:07:21,310 --> 00:07:22,745 Yeah, I'll take a waffle. 140 00:07:22,778 --> 00:07:24,547 Oh. That's Kurt. 141 00:07:24,580 --> 00:07:26,900 He was Folsom for five years. He's a wizard on that laptop. 142 00:07:27,516 --> 00:07:28,751 Nice meet you. 143 00:07:28,784 --> 00:07:29,904 Yeah. Nice to meet you, too. 144 00:07:30,819 --> 00:07:31,819 Who are you? 145 00:07:32,254 --> 00:07:33,256 Dave. 146 00:07:34,590 --> 00:07:36,159 Nice work on the Vista job. 147 00:07:37,292 --> 00:07:38,661 Vista job, yes. 148 00:07:38,694 --> 00:07:41,397 No, no. I have heard of this robbery. 149 00:07:41,430 --> 00:07:44,667 Well, technically, I didn't rob them. Robbery involves threat. 150 00:07:44,700 --> 00:07:47,436 I hate violence. I burgled them. I'm a cat burglar. 151 00:07:47,469 --> 00:07:48,771 You mean you're a pussy. 152 00:07:48,804 --> 00:07:50,339 Yeah. 153 00:07:50,372 --> 00:07:51,840 They were overcharging the customers, right? 154 00:07:51,873 --> 00:07:53,576 And it added up to millions. 155 00:07:53,609 --> 00:07:55,811 He blows the whistle and he gets fired. 156 00:07:55,844 --> 00:07:57,379 And what does he do? 157 00:07:57,412 --> 00:07:59,415 He hacks into the security system 158 00:07:59,448 --> 00:08:02,351 and transfers millions back to the people that they stole it from. 159 00:08:02,384 --> 00:08:04,320 Posts all the bank records online. 160 00:08:04,353 --> 00:08:06,513 And he drove the dude's Bentley into his swimming pool. 161 00:08:08,790 --> 00:08:10,659 What are you doing? 162 00:08:10,692 --> 00:08:12,728 Hmm? 163 00:08:12,761 --> 00:08:14,863 Why are you telling my life story to these guys? 164 00:08:14,896 --> 00:08:15,998 What do you want? 165 00:08:16,031 --> 00:08:17,533 Okay. 166 00:08:17,566 --> 00:08:19,802 My cousin talked to this guy two weeks ago 167 00:08:19,835 --> 00:08:21,003 about this little perfect job. 168 00:08:21,036 --> 00:08:22,771 No way. 169 00:08:22,804 --> 00:08:24,607 No, no, no. Wait! This guy... This guy fits your M.O. 170 00:08:24,640 --> 00:08:25,975 No! 171 00:08:26,008 --> 00:08:28,444 I'm finished, man. I'm not going back to jail. 172 00:08:28,477 --> 00:08:30,379 It's some retired millionaire living off his golden parachute. 173 00:08:30,412 --> 00:08:32,414 It's a perfect Scott Lang mark! 174 00:08:32,447 --> 00:08:34,317 I don't care. I'm out. 175 00:08:53,302 --> 00:08:54,436 Dr. Pym? 176 00:08:54,469 --> 00:08:56,906 Yes. I'm still alive. 177 00:09:03,945 --> 00:09:04,945 ID? 178 00:09:06,782 --> 00:09:08,551 Perhaps that will suffice. 179 00:09:10,719 --> 00:09:12,755 Very sorry, sir. Please come in. 180 00:09:15,090 --> 00:09:16,859 Is that Hank Pym? 181 00:09:21,330 --> 00:09:22,431 Good morning, Hank. 182 00:09:23,665 --> 00:09:24,800 Hope. 183 00:09:24,833 --> 00:09:28,070 Would it kill you to call me Dad? 184 00:09:28,103 --> 00:09:29,838 Dr. Cross will be so pleased that 185 00:09:29,871 --> 00:09:31,573 you could find the time to join us today. 186 00:09:31,606 --> 00:09:34,510 More like "thrilled." 187 00:09:34,543 --> 00:09:38,414 I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. 188 00:09:38,447 --> 00:09:39,682 What's the occasion? 189 00:09:39,715 --> 00:09:41,617 Oh, you'll see. Won't he, Hope? 190 00:09:46,121 --> 00:09:47,823 We're ready for you inside. 191 00:09:48,824 --> 00:09:49,824 Ouch. 192 00:09:51,093 --> 00:09:54,797 I guess some old wounds never heal, huh? 193 00:09:54,830 --> 00:09:56,398 Don't worry, she's in good hands. 194 00:09:58,066 --> 00:10:00,036 You're in for a treat. 195 00:10:02,971 --> 00:10:06,676 Long time, no see, Dr. Pym. How's retirement? 196 00:10:07,542 --> 00:10:08,944 How's your face? 197 00:10:11,947 --> 00:10:13,716 After you. 198 00:10:21,723 --> 00:10:24,793 Now, before we start, I'd like to introduce a very special guest. 199 00:10:24,826 --> 00:10:26,962 This company's founder and my mentor, 200 00:10:27,662 --> 00:10:28,664 Dr. Hank Pym. 201 00:10:44,513 --> 00:10:46,515 When I took over this company for Dr. Pym, 202 00:10:46,548 --> 00:10:48,784 I immediately started researching a particle 203 00:10:48,817 --> 00:10:51,653 that could change the distance between atoms, 204 00:10:51,686 --> 00:10:54,990 while increasing density and strength. 205 00:10:55,023 --> 00:10:57,926 Why this revolutionary idea remained buried 206 00:10:57,959 --> 00:11:00,162 beneath the dust and cobwebs of. 207 00:11:00,195 --> 00:11:02,498 Hank's research, I couldn't tell you. 208 00:11:02,531 --> 00:11:04,500 But just imagine, 209 00:11:04,533 --> 00:11:08,571 a soldier the size of an insect. 210 00:11:12,073 --> 00:11:13,576 The ultimate secret weapon. 211 00:11:25,554 --> 00:11:27,623 An Ant-Man. 212 00:11:29,124 --> 00:11:30,893 That's what they called you. Right, Hank? 213 00:11:35,464 --> 00:11:36,732 Silly, I know. 214 00:11:36,765 --> 00:11:38,667 Propaganda. 215 00:11:38,700 --> 00:11:40,403 Tales to astonish! 216 00:11:41,903 --> 00:11:44,106 Trumped-up BS to scare the USSR. 217 00:11:44,139 --> 00:11:47,843 Hank, will you tell our guests what you told me 218 00:11:47,876 --> 00:11:51,147 every single time I asked you, 219 00:11:52,948 --> 00:11:55,517 "Was the Ant-Man real?" 220 00:11:55,550 --> 00:11:57,219 Just a tall tale. 221 00:11:57,252 --> 00:11:59,087 Right. 222 00:11:59,120 --> 00:12:01,457 Because how could anything so miraculous possibly be real? 223 00:12:12,067 --> 00:12:15,737 Well, I was inspired by the legend of the Ant-Man. 224 00:12:15,770 --> 00:12:18,640 And with my breakthrough shrinking inorganic material, 225 00:12:18,673 --> 00:12:21,510 I thought, could it be possible to shrink a person? 226 00:12:22,611 --> 00:12:24,013 Could that be done? 227 00:12:25,146 --> 00:12:28,818 Well, it's not a legend anymore. 228 00:12:31,671 --> 00:12:32,688 Distinguished guests, 229 00:12:32,721 --> 00:12:36,592 I am proud to present the end of warfare as we know it. 230 00:12:36,625 --> 00:12:38,260 The Yellowjacket! 231 00:12:44,199 --> 00:12:45,868 Oh, no. 232 00:12:45,901 --> 00:12:49,204 The Yellowjacket is an all-purpose weapon of war 233 00:12:49,237 --> 00:12:51,840 capable of altering the size of the wearer 234 00:12:51,873 --> 00:12:53,976 for the ultimate combat advantage. 235 00:12:54,843 --> 00:12:56,879 We live in an era 236 00:12:56,912 --> 00:12:58,814 in which the weapons we use to protect ourselves 237 00:12:58,847 --> 00:13:01,750 are undermined by constant surveillance. 238 00:13:01,783 --> 00:13:04,553 It's time to return to a simpler age. 239 00:13:04,586 --> 00:13:07,289 One where the powers of freedom can once again operate openly 240 00:13:07,322 --> 00:13:09,525 to protect their interests. 241 00:13:09,558 --> 00:13:11,793 An all-purpose peace-keeping vessel, 242 00:13:11,826 --> 00:13:13,996 the Yellowjacket can manage any conflict 243 00:13:14,029 --> 00:13:15,664 on the geopolitical landscape 244 00:13:15,697 --> 00:13:18,267 completely unseen. 245 00:13:18,300 --> 00:13:22,271 Efficient in both preventative measures and tactical assault. 246 00:13:22,304 --> 00:13:25,140 Practical applications include surveillance, 247 00:13:25,173 --> 00:13:26,525 industrial sabotage, 248 00:13:27,909 --> 00:13:31,880 and the elimination of obstructions on the road to peace. 249 00:13:31,913 --> 00:13:33,749 A single Yellowjacket 250 00:13:33,782 --> 00:13:35,551 offers the user unlimited influence 251 00:13:35,584 --> 00:13:38,020 to carry out protective actions. 252 00:13:38,053 --> 00:13:40,789 And, one day soon, an army of Yellowjackets 253 00:13:40,822 --> 00:13:43,258 will create a sustainable environment 254 00:13:43,291 --> 00:13:45,894 of well-being around the world. 255 00:13:45,927 --> 00:13:47,830 The Yellowjacket. 256 00:13:48,697 --> 00:13:50,265 So, it's a suit? 257 00:13:53,902 --> 00:13:55,671 Don't be crude, Frank. 258 00:13:55,704 --> 00:13:59,207 It's not a suit, it's a vessel. 259 00:13:59,240 --> 00:14:00,842 What's the matter? You're not impressed? 260 00:14:00,875 --> 00:14:03,779 No, I'm impressed. I'm also concerned. 261 00:14:03,812 --> 00:14:06,848 Imagine what our enemies could do with this tech. 262 00:14:06,881 --> 00:14:09,318 We should have a longer conversation about that, Frank. 263 00:14:09,351 --> 00:14:11,086 I really value your opinion. 264 00:14:12,020 --> 00:14:14,623 Thank you for coming. Hope? 265 00:14:14,656 --> 00:14:17,092 Thank you very much, everybody. I will escort you out now. 266 00:14:17,125 --> 00:14:18,125 Thank you. 267 00:14:21,763 --> 00:14:23,365 You seem a bit shocked. 268 00:14:23,398 --> 00:14:27,669 Darren, there's a reason that I buried these secrets. 269 00:14:27,702 --> 00:14:30,639 So you finally admit it! 270 00:14:30,672 --> 00:14:34,810 We could have done this together, Hank. But you ruined that. 271 00:14:34,843 --> 00:14:36,111 That's why you're the past and I'm the future. 272 00:14:36,144 --> 00:14:39,114 Don't do this. 273 00:14:39,147 --> 00:14:40,816 Dr. Cross? 274 00:14:42,283 --> 00:14:45,087 You sell to me first, 20% over your asking price, 275 00:14:45,120 --> 00:14:46,855 I can have the cash here in two weeks. 276 00:14:46,888 --> 00:14:48,357 Deal. 277 00:14:56,965 --> 00:14:59,034 We have to make our move, Hank. 278 00:14:59,067 --> 00:15:00,302 How close is he? 279 00:15:00,335 --> 00:15:03,105 He still can't shrink a live subject. 280 00:15:03,138 --> 00:15:05,340 Just give me the suit and let me finish this once and for all. 281 00:15:05,373 --> 00:15:07,075 No. 282 00:15:07,108 --> 00:15:08,744 I have Cross' complete trust. 283 00:15:08,777 --> 00:15:09,878 It's too dangerous. 284 00:15:09,911 --> 00:15:11,647 We don't have a choice. 285 00:15:11,680 --> 00:15:13,382 Well, that's not entirely true. 286 00:15:15,750 --> 00:15:17,186 I think I found a guy. 287 00:15:18,920 --> 00:15:20,389 Who? 288 00:15:24,759 --> 00:15:26,094 Daddy! 289 00:15:26,127 --> 00:15:27,663 Peanut! Oh! 290 00:15:27,696 --> 00:15:29,931 Happy birthday! 291 00:15:29,964 --> 00:15:31,266 I'm so sorry I'm late. 292 00:15:31,299 --> 00:15:32,868 I didn't know what time your party started. 293 00:15:32,901 --> 00:15:34,269 It was on the invitation. 294 00:15:34,302 --> 00:15:36,104 He didn't get an invitation. 295 00:15:36,137 --> 00:15:37,973 But he came anyway! 296 00:15:38,006 --> 00:15:40,942 Well, I'm not gonna miss my little girl's birthday party. 297 00:15:40,975 --> 00:15:42,778 I'm gonna go tell Mommy you're here. 298 00:15:42,811 --> 00:15:43,845 Oh, you don't... 299 00:15:43,878 --> 00:15:45,180 What are you doing here, Lang? 300 00:15:45,213 --> 00:15:47,015 You haven't paid a dime of child support. 301 00:15:47,048 --> 00:15:48,216 You know, right now, if I wanted to, I could arrest you. 302 00:15:48,249 --> 00:15:49,951 It's good to see you too, Paxton. 303 00:15:49,984 --> 00:15:52,854 Mommy's so happy you're here, she choked on her drink. 304 00:15:54,089 --> 00:15:56,925 Hey, look what I have for you. 305 00:15:56,958 --> 00:15:58,360 Can I open it now? 306 00:15:58,393 --> 00:16:00,129 Of course, sweetheart. It's your birthday. 307 00:16:04,833 --> 00:16:06,134 You're my bestest friend. 308 00:16:06,167 --> 00:16:07,369 What is that thing? 309 00:16:07,402 --> 00:16:09,104 He's so ugly! 310 00:16:09,838 --> 00:16:11,907 I love him! 311 00:16:11,940 --> 00:16:13,341 Can I go show my friends? 312 00:16:13,374 --> 00:16:16,111 Of course, sweetheart. Go ahead. 313 00:16:16,144 --> 00:16:17,784 You're my bestest friend. 314 00:16:17,812 --> 00:16:20,015 Look, the child support is coming, all right? 315 00:16:20,048 --> 00:16:22,117 It's just hard finding a job when you have a record. 316 00:16:22,150 --> 00:16:24,920 I'm sure you'll figure it out. But for now, I want you out of my house. 317 00:16:24,953 --> 00:16:26,321 - No way! It's my daughter's birthday. - It's my house! 318 00:16:26,354 --> 00:16:27,914 - So what? It's my kid! - Scott! 319 00:16:29,157 --> 00:16:31,326 You can't just show up here. You know that. Come on. 320 00:16:31,359 --> 00:16:32,828 It's a birthday party. 321 00:16:32,861 --> 00:16:34,196 Yeah, I know, but you can't just show up. 322 00:16:34,229 --> 00:16:35,897 She's my daughter. 323 00:16:35,930 --> 00:16:37,132 You don't know the first thing about being a father. 324 00:16:37,165 --> 00:16:39,101 Maggie, I tell you this as a friend, 325 00:16:39,134 --> 00:16:40,936 and as the first love of my life. 326 00:16:40,969 --> 00:16:42,971 Your fiance is an asshat. 327 00:16:43,004 --> 00:16:44,306 He's not an asshat. 328 00:16:44,339 --> 00:16:45,841 Hey, watch your language. Okay? 329 00:16:45,874 --> 00:16:47,075 What language? I said "hat." 330 00:16:47,108 --> 00:16:48,277 Stop it. 331 00:16:49,944 --> 00:16:52,047 Really, Maggie? That guy? 332 00:16:52,080 --> 00:16:53,749 Come on! You could marry anyone you want, 333 00:16:53,782 --> 00:16:54,950 and you have to get engaged to a cop? 334 00:16:54,983 --> 00:16:56,418 At least he's not a crook. 335 00:16:58,820 --> 00:17:01,289 I'm trying, okay? I've changed. I'm straight. 336 00:17:01,322 --> 00:17:03,459 I had a job and... 337 00:17:05,226 --> 00:17:06,995 I wanna provide. 338 00:17:07,028 --> 00:17:08,930 I had a lot of time to think about it and I love her. 339 00:17:08,963 --> 00:17:10,866 So much. 340 00:17:10,899 --> 00:17:13,401 I've missed so much time and I wanna be a part of her life. 341 00:17:13,434 --> 00:17:14,434 What do I do? 342 00:17:15,236 --> 00:17:17,038 Get an apartment, 343 00:17:17,071 --> 00:17:19,541 get a job, pay child support. 344 00:17:19,574 --> 00:17:23,278 And then we will talk about visitation, I promise. 345 00:17:23,311 --> 00:17:26,414 You're her hero, Scott. 346 00:17:26,447 --> 00:17:30,252 Just be the person that she already thinks you are. 347 00:17:55,076 --> 00:17:57,756 I'm sorry you have such deep concerns about the Yellowjacket, Frank. 348 00:17:57,879 --> 00:17:59,915 Yeah. Well, uh... 349 00:17:59,948 --> 00:18:04,186 Unfortunately, we can't just do whatever we want. 350 00:18:05,119 --> 00:18:06,521 It'd be nice though, right? 351 00:18:08,089 --> 00:18:09,089 But there are laws. 352 00:18:09,557 --> 00:18:11,326 What laws? Of man? 353 00:18:11,359 --> 00:18:13,862 The laws of nature transcend the laws of man. 354 00:18:13,895 --> 00:18:15,831 And I've transcended the laws of nature. 355 00:18:19,334 --> 00:18:22,204 Darren, I don't think you understand... 356 00:18:25,039 --> 00:18:26,208 Hmm. 357 00:18:28,509 --> 00:18:30,546 We still haven't worked out all the bugs. 358 00:18:36,017 --> 00:18:37,319 Goodbye, Frank. 359 00:18:51,065 --> 00:18:52,501 Thank you. 360 00:18:57,038 --> 00:18:59,441 You know, I've been thinking a lot about gratitude lately. 361 00:18:59,474 --> 00:19:02,043 And today, during my morning meditation, 362 00:19:02,076 --> 00:19:03,411 an interesting thought occurred to me, 363 00:19:03,444 --> 00:19:04,880 and I think it might apply to you, too. 364 00:19:04,913 --> 00:19:06,248 How's that? 365 00:19:06,281 --> 00:19:08,083 Gratitude can be forgiveness. 366 00:19:09,651 --> 00:19:13,121 I've spent years carrying around my anger for Hank Pym. 367 00:19:13,154 --> 00:19:15,991 I devoted my genius to him. 368 00:19:16,024 --> 00:19:17,459 I could have worked anywhere. 369 00:19:18,359 --> 00:19:19,995 I chose my mentor poorly. 370 00:19:21,029 --> 00:19:22,431 You didn't even have a choice. 371 00:19:23,331 --> 00:19:25,434 He never believed in you. 372 00:19:26,567 --> 00:19:29,170 It's a shame what we had to do, 373 00:19:29,203 --> 00:19:31,640 but he forced us to do it, didn't he? 374 00:19:31,673 --> 00:19:35,410 But we shouldn't be angry, we should be grateful. 375 00:19:35,443 --> 00:19:38,380 Because his failures as a mentor, 376 00:19:38,413 --> 00:19:41,283 as a father, 377 00:19:41,316 --> 00:19:44,186 forced us to spread our wings. 378 00:19:47,088 --> 00:19:49,958 You're a success, Darren. 379 00:19:49,991 --> 00:19:52,127 You deserve everything coming your way. 380 00:20:12,246 --> 00:20:13,415 Ooh. 381 00:20:13,448 --> 00:20:15,083 Stop cheating. 382 00:20:16,117 --> 00:20:17,419 Hey, what's up, hotshot? 383 00:20:18,987 --> 00:20:20,722 Maybe he didn't hear you. 384 00:20:20,755 --> 00:20:21,755 How was the party? 385 00:20:28,596 --> 00:20:29,698 Tell me about that tip. 386 00:20:29,731 --> 00:20:31,333 What? 387 00:20:31,366 --> 00:20:33,368 I wanna know about that tip. 388 00:20:33,401 --> 00:20:36,271 Oh, baby, it's on! It's so on, right now. 389 00:20:36,304 --> 00:20:38,340 Calm down, all right? I just need to know where it came from. 390 00:20:38,373 --> 00:20:39,474 It's gotta be airtight. 391 00:20:40,375 --> 00:20:41,743 Okay. 392 00:20:41,776 --> 00:20:44,145 I was at a wine tasting with my cousin Ernesto. 393 00:20:44,178 --> 00:20:46,514 Which was mainly reds, and you know I don't like reds, man. 394 00:20:46,547 --> 00:20:48,750 But there was a rose that saved the day. It was delightful. 395 00:20:48,783 --> 00:20:50,618 And then he tells me about this girl, 396 00:20:50,651 --> 00:20:53,021 Emily, that we used to kick it with. 397 00:20:53,054 --> 00:20:53,755 It was actually the first pair of boobs I ever touched. 398 00:20:53,788 --> 00:20:55,390 It's the wrong details. 399 00:20:55,423 --> 00:20:57,025 It has nothing to do with the story. 400 00:20:57,058 --> 00:20:58,727 Go. 401 00:20:58,760 --> 00:21:00,996 So, uh, he tells me that she's 402 00:21:01,029 --> 00:21:02,630 working as a housekeeper now, right? 403 00:21:02,663 --> 00:21:04,566 And she's dating this dude, Carlos, 404 00:21:04,599 --> 00:21:06,768 who's a shot caller from across the bay. 405 00:21:06,801 --> 00:21:09,170 And she tells him about the dude that she's cleaning for. 406 00:21:09,203 --> 00:21:11,639 Right? That he's like this big-shot CEO 407 00:21:11,672 --> 00:21:13,742 that is all retired now, but he's loaded. 408 00:21:13,775 --> 00:21:17,379 And so, Carlos and Ernesto are on the same softball team, 409 00:21:17,412 --> 00:21:19,514 and they get to talking, right? 410 00:21:19,547 --> 00:21:22,617 And here comes the good part. Carlos says, "Yo, man." 411 00:21:22,650 --> 00:21:24,753 "This guy's got a big-ass safe just" 412 00:21:24,786 --> 00:21:26,788 "sitting in the basement, just chilling." 413 00:21:26,821 --> 00:21:28,289 Of course Ernesto comes to me because 414 00:21:28,322 --> 00:21:29,357 he knows I got mad thieving skills. 415 00:21:29,390 --> 00:21:31,192 Of course, I ask him... 416 00:21:31,225 --> 00:21:33,128 "Did Emily tell Carlos to tell you" 417 00:21:33,161 --> 00:21:34,195 "to get to me what kind of safe it was?" 418 00:21:34,228 --> 00:21:36,097 And he says, "Nah, dawg." 419 00:21:36,130 --> 00:21:38,066 "All she said is that it's super-legit" 420 00:21:38,099 --> 00:21:39,779 "and whatever's in it, it's gotta be good." 421 00:21:42,637 --> 00:21:43,671 What? 422 00:21:43,704 --> 00:21:46,241 Old man have safe. 423 00:21:47,375 --> 00:21:48,777 And he's gone for a week. 424 00:21:48,810 --> 00:21:50,478 All right. There's an old man, he's got a safe, 425 00:21:50,511 --> 00:21:51,613 and he's gone for a week. 426 00:21:51,646 --> 00:21:52,781 Let's just work with that. 427 00:21:52,814 --> 00:21:54,282 You know what I'm saying? 428 00:22:43,598 --> 00:22:46,501 Landline's cut, cell signal's jammed. 429 00:22:46,534 --> 00:22:48,703 No one will be making for distress call tonight. 430 00:22:48,736 --> 00:22:49,771 Comm check. 431 00:22:49,804 --> 00:22:51,706 - Check. - Check. 432 00:22:51,739 --> 00:22:53,241 Hey, if the job goes bad, you know I got your back, right? 433 00:22:53,274 --> 00:22:54,576 Don't worry. 434 00:22:54,609 --> 00:22:56,611 It's not gonna happen. 435 00:22:59,480 --> 00:23:01,040 I love it when he gets cocky. 436 00:23:06,888 --> 00:23:08,156 Damn! 437 00:23:36,184 --> 00:23:37,218 Alarm is dead. 438 00:23:37,251 --> 00:23:38,251 Nice. 439 00:23:40,621 --> 00:23:42,791 All right, I'm moving through the house. 440 00:24:07,949 --> 00:24:10,285 There's a fingerprint lock on the door. 441 00:24:10,318 --> 00:24:12,558 It's got what? Ernesto didn't tell me nothing about that. 442 00:24:12,587 --> 00:24:14,722 Aw, man, are we screwed? 443 00:24:14,755 --> 00:24:16,691 Not necessarily. 444 00:25:04,672 --> 00:25:06,374 I'm in. 445 00:25:06,407 --> 00:25:08,810 No alarms have been triggered. He's in like the Flynn. 446 00:25:12,880 --> 00:25:14,716 Oh, man. 447 00:25:14,749 --> 00:25:16,851 What is it? 448 00:25:16,884 --> 00:25:19,721 Well, they weren't kidding. This safe is serious. 449 00:25:19,754 --> 00:25:21,789 How serious are we talking, Scotty? 450 00:25:21,822 --> 00:25:23,558 It's a Carbondale. 451 00:25:23,591 --> 00:25:25,260 It's from 1910. 452 00:25:25,293 --> 00:25:27,895 Made from the same steel as the Titanic. 453 00:25:27,928 --> 00:25:29,430 Wow. 454 00:25:29,463 --> 00:25:31,432 Can you crack it? 455 00:25:31,465 --> 00:25:34,402 Well, here's the thing. It doesn't do so well in the cold. 456 00:25:34,435 --> 00:25:35,570 Remember what that iceberg did? 457 00:25:35,603 --> 00:25:37,372 Yeah, man. It killed DiCaprio. 458 00:25:37,405 --> 00:25:38,640 Killed everybody. 459 00:25:38,673 --> 00:25:40,275 Did not kill the old lady. 460 00:25:40,308 --> 00:25:42,277 She still throw the jewel into the oceans. 461 00:26:34,762 --> 00:26:36,731 What are you doing? 462 00:26:36,764 --> 00:26:39,404 I poured water in the locking mechanism and froze it with nitrogen. 463 00:26:39,533 --> 00:26:42,103 Ice expands. Metal doesn't. 464 00:26:42,136 --> 00:26:44,472 - What are you doing now? - Waiting. 465 00:26:45,706 --> 00:26:46,708 Waiting. 466 00:26:54,949 --> 00:26:55,950 Nice. 467 00:27:00,388 --> 00:27:01,856 What is it? Cash? Jewels? 468 00:27:03,090 --> 00:27:04,993 - There's nothing here. - What did you say? 469 00:27:06,694 --> 00:27:07,879 It's a suit. 470 00:27:07,880 --> 00:27:09,063 What? 471 00:27:09,096 --> 00:27:10,999 It's an old motorcycle suit. 472 00:27:12,032 --> 00:27:13,968 There's no cash, no jewelry, nothing? 473 00:27:14,001 --> 00:27:15,437 No. 474 00:27:16,504 --> 00:27:17,538 It's a bust. 475 00:27:17,571 --> 00:27:19,907 I'm really sorry, Scotty. 476 00:27:19,940 --> 00:27:21,710 I know you needed to score. 477 00:27:56,710 --> 00:27:57,870 I thought we were using mice. 478 00:27:58,679 --> 00:27:59,814 What's the difference? 479 00:28:01,582 --> 00:28:06,521 Commence Experiment 34-C. Organic atomic reduction. 480 00:28:06,554 --> 00:28:08,523 Darren, maybe we should think... 481 00:28:08,556 --> 00:28:10,758 Shrinking organic tissue is the centerpiece of this technology. 482 00:28:10,791 --> 00:28:12,751 I can't go to the buyers with half a breakthrough. 483 00:28:37,117 --> 00:28:41,622 Experiment 34-C results, 484 00:28:41,655 --> 00:28:42,655 negative. 485 00:28:47,061 --> 00:28:50,465 Sanitize the work station. Bring in subject 35-C. 486 00:29:01,876 --> 00:29:03,196 Why would you lock this up? 487 00:29:24,932 --> 00:29:27,001 This is so weird. 488 00:29:59,133 --> 00:30:00,568 Scotty, what's up, man? 489 00:30:06,040 --> 00:30:08,009 I wonder... What is this? 490 00:30:38,772 --> 00:30:40,575 The world sure seems different 491 00:30:40,608 --> 00:30:42,176 from down here, doesn't it, Scott? 492 00:30:42,209 --> 00:30:44,879 What? Who said that? 493 00:30:50,050 --> 00:30:52,787 Luis, down here! 494 00:30:52,820 --> 00:30:56,624 It's a trial by fire, Scott. Or, in this case, 495 00:30:56,657 --> 00:30:57,657 water. 496 00:31:22,149 --> 00:31:24,218 Guess you're tougher than you thought. 497 00:31:27,054 --> 00:31:28,454 Oh, I don't want to see this! 498 00:31:29,089 --> 00:31:30,124 Luis! 499 00:31:35,262 --> 00:31:36,330 Son of a... 500 00:32:53,407 --> 00:32:54,776 What the hell? 501 00:32:56,176 --> 00:32:58,412 Not bad for a test drive. 502 00:32:58,445 --> 00:33:00,781 Keep the suit. I'll be in touch. 503 00:33:00,814 --> 00:33:02,784 No! No! No, thank you! 504 00:33:16,163 --> 00:33:17,031 Get down on the ground! 505 00:33:17,064 --> 00:33:19,033 You are under arrest! 506 00:33:19,066 --> 00:33:21,368 No, I didn't steal anything! I was returning something I stole. 507 00:33:21,401 --> 00:33:22,401 Oh... 508 00:33:24,938 --> 00:33:26,340 Don't move. 509 00:33:30,778 --> 00:33:31,979 You know, you almost had us convinced 510 00:33:32,012 --> 00:33:34,381 that you were gonna change your ways. 511 00:33:34,414 --> 00:33:36,384 They were really rooting for you. 512 00:33:38,185 --> 00:33:40,221 It's gonna break their hearts. 513 00:33:42,956 --> 00:33:44,225 You got a visitor. 514 00:33:44,258 --> 00:33:45,760 Who? 515 00:33:45,793 --> 00:33:46,794 Your lawyer. 516 00:33:47,795 --> 00:33:48,930 My lawyer? 517 00:33:52,266 --> 00:33:55,436 I told you I'd be in touch, Scott. 518 00:33:55,469 --> 00:33:58,973 I'm starting to think that you prefer the inside of a jail cell. 519 00:33:59,807 --> 00:34:00,808 Oh, man. 520 00:34:01,341 --> 00:34:02,341 Sit down. 521 00:34:06,346 --> 00:34:09,416 Sir, I'm sorry I stole the suit. 522 00:34:09,449 --> 00:34:11,152 I don't even wanna know why you have it. 523 00:34:11,185 --> 00:34:13,154 Maggie was right about you. 524 00:34:14,955 --> 00:34:16,423 How do you know about... 525 00:34:16,456 --> 00:34:18,496 No wonder she's trying to keep you away from Cassie. 526 00:34:19,126 --> 00:34:21,095 The moment things get hard, 527 00:34:21,128 --> 00:34:22,363 you turn right back to crime. 528 00:34:25,065 --> 00:34:27,301 The way I see it, you have a choice. 529 00:34:27,334 --> 00:34:29,537 You can either spend the rest of your life in prison, 530 00:34:30,604 --> 00:34:33,207 or go back to your cell 531 00:34:33,240 --> 00:34:35,543 and await further instructions. 532 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 I don't understand. 533 00:34:37,110 --> 00:34:39,480 No, I don't expect you to. 534 00:34:39,513 --> 00:34:42,416 But you don't have many options right now, and quite frankly, 535 00:34:42,449 --> 00:34:45,052 neither do I. 536 00:34:45,085 --> 00:34:48,556 Why do you think I let you steal that suit in the first place? 537 00:34:48,589 --> 00:34:49,589 What? 538 00:35:00,200 --> 00:35:03,304 Second chances don't come around all that much. 539 00:35:03,337 --> 00:35:06,607 So, next time you think you might see one, 540 00:35:06,640 --> 00:35:10,912 I suggest you take a real close look at it. 541 00:35:23,190 --> 00:35:25,392 You're my bestest friend! 542 00:35:25,425 --> 00:35:27,261 Are you sure you don't want a different toy? 543 00:35:27,294 --> 00:35:30,030 No, I love this one. 544 00:35:30,063 --> 00:35:32,366 Okay. Well, get some sleep. I love you. 545 00:35:33,200 --> 00:35:34,869 - Mommy? - Hmm? 546 00:35:34,902 --> 00:35:37,571 Is Daddy a bad man? 547 00:35:37,604 --> 00:35:40,441 I heard some grownups say he's bad. 548 00:35:41,241 --> 00:35:43,577 No. 549 00:35:43,610 --> 00:35:46,447 Daddy just gets confused sometimes, you know? 550 00:36:38,098 --> 00:36:40,668 Smart choice. You actually listened, for once. 551 00:36:42,135 --> 00:36:43,135 Under the door. 552 00:36:48,375 --> 00:36:49,710 Okay, where to now? 553 00:36:49,743 --> 00:36:51,512 - Hang tight. - Oh, God. 554 00:36:54,548 --> 00:36:55,616 What, what? 555 00:36:55,649 --> 00:36:57,051 Where the hell did he go? 556 00:36:57,084 --> 00:36:58,285 I have no idea. He just vanished. 557 00:36:58,318 --> 00:37:00,287 Set up a five-block perimeter. Now! 558 00:37:00,320 --> 00:37:02,056 Get back! Get back! 559 00:37:02,089 --> 00:37:04,425 Scott, these are my associates. 560 00:37:04,458 --> 00:37:06,160 Is that a camera on an ant? 561 00:37:06,193 --> 00:37:08,128 Yeah, sure. Why not? 562 00:37:08,161 --> 00:37:09,363 Where's the car? 563 00:37:09,396 --> 00:37:10,731 No car. We've got wings. 564 00:37:10,764 --> 00:37:12,033 Incoming! 565 00:37:22,175 --> 00:37:25,279 Put your foot on the central node and mount the thorax. 566 00:37:25,312 --> 00:37:27,312 - How safe is... - Just get on the damn ant, Scott! 567 00:37:40,360 --> 00:37:42,196 Why am I on a police car? 568 00:37:42,229 --> 00:37:43,764 Shouldn't I not be on a police car? 569 00:37:43,797 --> 00:37:45,566 So they can give you a lift 570 00:37:45,599 --> 00:37:46,433 past their five-block perimeter. 571 00:37:46,466 --> 00:37:48,168 All right. 572 00:37:48,201 --> 00:37:50,204 - Now, what's the next move? - Hang on tight. 573 00:37:50,237 --> 00:37:52,039 Oh, this is easy! I'm getting the hang of this. 574 00:37:52,072 --> 00:37:53,774 Yank up to go up. It's like a horse. 575 00:37:53,807 --> 00:37:55,676 You're throwing 247 off balance. 576 00:37:55,709 --> 00:37:57,544 Wait, his name is 247? 577 00:37:57,577 --> 00:37:59,346 He doesn't have a name, he has a number, Scott. 578 00:37:59,379 --> 00:38:01,648 Do you have any idea how many ants there are? 579 00:38:01,681 --> 00:38:03,650 Whoa! 580 00:38:03,683 --> 00:38:05,386 Maybe it's... Maybe it's 248. 581 00:38:05,419 --> 00:38:07,154 No, no! Vertigo, vertigo! 582 00:38:07,187 --> 00:38:08,022 No, I think it's 247. 583 00:38:08,055 --> 00:38:09,289 Wait. 584 00:38:09,322 --> 00:38:11,158 Hang on tight! 585 00:38:11,191 --> 00:38:13,293 I think I'm getting the hang of this. 586 00:38:13,326 --> 00:38:16,130 I am controlling 247. He is not listening to you. 587 00:38:16,163 --> 00:38:17,564 What? 588 00:38:17,597 --> 00:38:19,166 - Can I make one little request? - No. 589 00:38:20,667 --> 00:38:22,303 Stop, 247! Time out, time out. 590 00:38:23,103 --> 00:38:24,338 Time out. 591 00:38:24,371 --> 00:38:25,506 All right, hold on. 592 00:38:25,539 --> 00:38:28,142 Just wait! Whoa! 593 00:38:28,175 --> 00:38:30,144 What happens if I throw up in this helmet? 594 00:38:30,177 --> 00:38:33,313 It's my helmet, Scott. You do not throw up. 595 00:38:33,346 --> 00:38:34,815 Let's set her down, all right? 596 00:38:34,848 --> 00:38:36,083 I'm getting light-headed. 597 00:38:36,116 --> 00:38:37,651 Hang on, Scott. 598 00:38:37,684 --> 00:38:39,686 I'm getting a little light... 599 00:38:39,719 --> 00:38:42,322 I need a snooze button. 600 00:38:42,355 --> 00:38:44,525 Hit me in 5 minutes. 601 00:39:03,110 --> 00:39:04,378 Hello. 602 00:39:07,781 --> 00:39:08,781 Who are you? 603 00:39:11,418 --> 00:39:13,821 Have you been standing there, watching me sleep, this whole time? 604 00:39:13,854 --> 00:39:14,822 Yes. 605 00:39:14,855 --> 00:39:17,324 Why? 606 00:39:17,357 --> 00:39:19,597 Because the last time you were here, you stole something. 607 00:39:20,293 --> 00:39:22,229 Oh. Oh. 608 00:39:22,896 --> 00:39:23,896 Hey, look... 609 00:39:25,165 --> 00:39:26,165 Whoa! 610 00:39:30,604 --> 00:39:32,372 Paraponera clavata. 611 00:39:32,405 --> 00:39:34,141 Giant tropical bullet ants, 612 00:39:34,174 --> 00:39:35,776 ranked highest on the Schmidt pain index. 613 00:39:35,809 --> 00:39:37,689 They're here to keep an eye on you when I can't. 614 00:39:38,612 --> 00:39:41,348 Dr. Pym's waiting for you downstairs. 615 00:39:42,149 --> 00:39:43,149 Who? 616 00:39:45,318 --> 00:39:46,386 Hey! 617 00:39:46,419 --> 00:39:49,090 Um... Whose pajamas are these? 618 00:39:55,495 --> 00:39:57,431 How am I supposed to do this? 619 00:40:03,637 --> 00:40:06,707 All right, just one step at a time. 620 00:40:08,842 --> 00:40:09,842 Ugh! 621 00:40:11,711 --> 00:40:15,816 You don't bite me, I don't step on you. Deal? 622 00:40:19,819 --> 00:40:21,221 I could take down the servers 623 00:40:21,254 --> 00:40:22,356 and Cross wouldn't even know it. 624 00:40:22,389 --> 00:40:23,857 We don't need this guy. 625 00:40:23,890 --> 00:40:26,193 I assume that you've already met my daughter, Hope. 626 00:40:26,226 --> 00:40:28,662 I did. She's great. 627 00:40:28,695 --> 00:40:31,165 She doesn't think that we need you. 628 00:40:31,198 --> 00:40:32,633 We don't. We can do this ourselves. 629 00:40:32,666 --> 00:40:35,702 I go to all this effort to let you steal my suit, 630 00:40:35,735 --> 00:40:38,572 and then Hope has you arrested. 631 00:40:38,605 --> 00:40:41,475 Okay, we can try this and when he fails, I'll do it myself. 632 00:40:41,508 --> 00:40:43,644 She's a little bit anxious. 633 00:40:43,677 --> 00:40:45,546 It has to do with this job, 634 00:40:45,579 --> 00:40:47,748 which, judging by the fact that you're sitting opposite me, 635 00:40:47,781 --> 00:40:50,317 I take it that you're interested in. 636 00:40:50,350 --> 00:40:51,485 What job? 637 00:40:51,518 --> 00:40:52,518 Would you like some tea? 638 00:40:53,220 --> 00:40:54,788 Uh... Sure. 639 00:40:54,821 --> 00:40:56,657 I was very impressed with 640 00:40:56,690 --> 00:40:59,260 how you managed to get past my security system. 641 00:41:00,727 --> 00:41:03,564 Freezing that metal was particularly clever. 642 00:41:03,597 --> 00:41:05,265 Were you watching me? 643 00:41:05,298 --> 00:41:08,569 Scott, I've been watching you for a while. 644 00:41:08,602 --> 00:41:10,771 Ever since you robbed Vista Corp. 645 00:41:12,272 --> 00:41:14,274 Oh! Excuse me. 646 00:41:14,307 --> 00:41:15,876 "Burgled" Vista Corp. 647 00:41:17,911 --> 00:41:19,746 Vista's security system was one of 648 00:41:19,779 --> 00:41:21,715 the most advanced in the business. 649 00:41:21,748 --> 00:41:23,517 It was supposed to be unbeatable. 650 00:41:23,550 --> 00:41:25,519 But you beat it. 651 00:41:25,552 --> 00:41:26,920 Would you like some sugar? 652 00:41:26,953 --> 00:41:28,522 Yeah, thanks. 653 00:41:32,626 --> 00:41:33,661 You know what? I'm okay. 654 00:41:38,632 --> 00:41:40,867 How do you make them do that? 655 00:41:40,900 --> 00:41:43,770 Ants can lift objects 50 times their weight. 656 00:41:43,803 --> 00:41:47,474 They build, farm, they cooperate with each other. 657 00:41:47,507 --> 00:41:49,476 Right. But how do you make them do that? 658 00:41:51,645 --> 00:41:56,817 I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. 659 00:41:58,451 --> 00:42:00,387 I speak to them. 660 00:42:00,420 --> 00:42:02,623 I can go anywhere, hear anything, 661 00:42:02,656 --> 00:42:04,324 and see everything. 662 00:42:04,357 --> 00:42:05,826 And still know absolutely nothing. 663 00:42:06,626 --> 00:42:07,661 I'm late to meet Cross. 664 00:42:11,498 --> 00:42:13,500 Uh... Dr. Pym? 665 00:42:13,533 --> 00:42:16,370 You don't need to raise your hand, Scott. 666 00:42:16,403 --> 00:42:19,339 Sorry, I just have one question. 667 00:42:19,372 --> 00:42:21,308 Who are you, who is she, what the hell's going on, 668 00:42:21,341 --> 00:42:22,876 and can I go back to jail now? 669 00:42:22,909 --> 00:42:24,911 Come with me. 670 00:42:24,944 --> 00:42:27,014 40 years ago, I created a formula 671 00:42:27,047 --> 00:42:29,283 that altered atomic relative distance. 672 00:42:29,316 --> 00:42:30,751 Huh? 673 00:42:30,784 --> 00:42:32,719 I learned how to change the distance between atoms. 674 00:42:32,752 --> 00:42:34,488 That's what powers the suit. 675 00:42:34,521 --> 00:42:35,990 That's why it works. 676 00:42:37,424 --> 00:42:38,425 Wow. 677 00:42:43,797 --> 00:42:45,399 - Whoa! - But it was dangerous. 678 00:42:46,099 --> 00:42:47,968 It was too dangerous. 679 00:42:49,569 --> 00:42:52,572 So I hid it from the world. 680 00:42:52,605 --> 00:42:55,045 And that's when I switched gears and I started my own company. 681 00:42:56,109 --> 00:42:57,044 Pym Tech. 682 00:42:57,077 --> 00:42:59,513 Yes. 683 00:42:59,546 --> 00:43:03,383 I took on a young protege called Darren Cross. 684 00:43:03,416 --> 00:43:04,518 Darren Cross. 685 00:43:04,551 --> 00:43:05,986 He's a big deal. 686 00:43:06,019 --> 00:43:08,588 But before he was a big deal, he was my assistant. 687 00:43:08,621 --> 00:43:12,826 I thought I saw something in him. The son I never had, perhaps. 688 00:43:12,859 --> 00:43:15,395 He was brilliant, but as we became close, 689 00:43:15,428 --> 00:43:18,865 he began to suspect that I wasn't telling him everything. 690 00:43:18,898 --> 00:43:22,636 He heard rumors about what was called the Pym Particle, 691 00:43:22,669 --> 00:43:26,340 and he became obsessed with recreating my formula. 692 00:43:26,373 --> 00:43:28,342 But I wouldn't help him. 693 00:43:28,375 --> 00:43:31,378 So he conspired against me and he voted me out of my own company. 694 00:43:31,411 --> 00:43:32,979 How could he do that? 695 00:43:33,012 --> 00:43:35,649 The board's chairman is my daughter, Hope. 696 00:43:35,682 --> 00:43:36,817 She was the deciding vote. 697 00:43:39,386 --> 00:43:41,021 But she came back to me 698 00:43:41,054 --> 00:43:43,857 when she saw how close Cross was to cracking my formula. 699 00:43:45,091 --> 00:43:47,594 The process is highly volatile. 700 00:43:47,627 --> 00:43:50,530 If one isn't protected by a specialized helmet, 701 00:43:50,563 --> 00:43:54,034 it can affect the brain's chemistry. 702 00:43:54,067 --> 00:43:56,536 I don't think Darren realizes this, 703 00:43:56,569 --> 00:43:59,840 and, you know, he's not the most stable guy to begin with. 704 00:43:59,873 --> 00:44:01,842 So, what do you want from me? 705 00:44:04,511 --> 00:44:07,848 Scott, I believe that everyone deserves a shot at redemption. 706 00:44:07,881 --> 00:44:08,915 Do you? 707 00:44:08,948 --> 00:44:10,417 I do. 708 00:44:11,084 --> 00:44:12,786 If you can help me, 709 00:44:12,819 --> 00:44:16,357 I promise I can help you be with your daughter again. 710 00:44:17,590 --> 00:44:19,760 Now, are you ready to redeem yourself? 711 00:44:20,560 --> 00:44:22,162 Absolutely. 712 00:44:22,195 --> 00:44:25,065 My days of breaking into places and stealing shit are done. 713 00:44:26,533 --> 00:44:28,101 What do you want me to do? 714 00:44:28,134 --> 00:44:30,971 I want you to break into a place and steal some shit. 715 00:44:34,174 --> 00:44:35,774 Are you gonna be home for dinner tonight? 716 00:44:37,877 --> 00:44:39,946 Uh, yeah. I'll pick something up. Text me. 717 00:44:39,979 --> 00:44:41,815 Okay. Good news? 718 00:44:41,848 --> 00:44:43,850 Uh... I don't know. It's news. 719 00:44:43,883 --> 00:44:46,420 Are you trying to find my daddy? 720 00:44:48,455 --> 00:44:50,023 Yeah, I am, sweetheart. 721 00:44:51,524 --> 00:44:52,793 I just want your daddy to be safe. 722 00:44:52,826 --> 00:44:54,962 Hope you don't catch him. 723 00:45:41,140 --> 00:45:43,009 This isn't the first time these guys 724 00:45:43,042 --> 00:45:45,879 have tried to get their hands on game-changing weaponry. 725 00:45:45,912 --> 00:45:50,016 That's Mitchell Carson, Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D. 726 00:45:50,049 --> 00:45:52,752 Presently in the business of toppling governments. 727 00:45:52,785 --> 00:45:54,888 He always wanted my tech. 728 00:45:54,921 --> 00:45:58,091 And now, unless we break in and steal the Yellowjacket 729 00:45:58,124 --> 00:46:01,061 and destroy all the data, 730 00:46:01,094 --> 00:46:06,099 Darren Cross is gonna unleash chaos upon the world. 731 00:46:08,868 --> 00:46:12,806 I think our first move should be calling the Avengers. 732 00:46:14,073 --> 00:46:16,076 I spent half my life 733 00:46:16,109 --> 00:46:19,546 trying to keep this technology out of the hands of a Stark. 734 00:46:19,579 --> 00:46:23,183 I'm sure as hell not gonna hand-deliver it to one now. 735 00:46:23,216 --> 00:46:26,620 This is not some cute technology like the Iron Man suit. 736 00:46:26,653 --> 00:46:29,022 This could change the texture of reality. 737 00:46:31,157 --> 00:46:32,993 Besides, they're probably too busy 738 00:46:33,026 --> 00:46:35,795 dropping cities out of the sky. 739 00:46:35,828 --> 00:46:37,564 Okay, then why don't you just send the ants? 740 00:46:38,231 --> 00:46:40,800 Scott, they are ants. 741 00:46:40,833 --> 00:46:44,171 Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader. 742 00:46:45,638 --> 00:46:48,108 Somebody that could infiltrate a place 743 00:46:48,141 --> 00:46:50,544 that's designed to prevent infiltration. 744 00:46:50,577 --> 00:46:52,212 Hank, I'm a thief, all right? I mean, 745 00:46:52,245 --> 00:46:54,214 I'm a good thief, but this is insane. 746 00:46:54,247 --> 00:46:56,583 He's right, Hank. And you know it. 747 00:46:56,616 --> 00:46:59,553 You've seen the footage, you know what Cross is capable of. 748 00:46:59,586 --> 00:47:00,987 I was against using him when we had months, 749 00:47:01,020 --> 00:47:03,023 and now we have days. 750 00:47:03,056 --> 00:47:04,090 I'm wearing the suit. 751 00:47:04,123 --> 00:47:06,026 Absolutely not! 752 00:47:06,059 --> 00:47:08,762 I know the facility inside and out. I know how Cross thinks. 753 00:47:08,795 --> 00:47:10,730 I know this mission better than anybody here. 754 00:47:10,763 --> 00:47:13,199 We need you close to Cross. Otherwise, this mission cannot work. 755 00:47:13,232 --> 00:47:14,334 We don't have time to screw around! 756 00:47:14,367 --> 00:47:15,802 Hope, please listen to me... 757 00:47:15,835 --> 00:47:17,103 He is a criminal! I'm your daughter. 758 00:47:17,136 --> 00:47:18,272 No! 759 00:47:56,876 --> 00:47:58,678 She's right, Hank. 760 00:47:58,711 --> 00:48:00,947 I'm not your guy. 761 00:48:00,980 --> 00:48:02,182 Why don't you wear the suit? 762 00:48:03,383 --> 00:48:05,652 You think I don't want to? 763 00:48:05,685 --> 00:48:06,887 I can't. 764 00:48:08,788 --> 00:48:10,190 I spent years wearing it, 765 00:48:11,024 --> 00:48:13,260 and it took a toll on me. 766 00:48:20,833 --> 00:48:21,969 You're our only option. 767 00:48:27,440 --> 00:48:30,710 Before Hope lost her mother, 768 00:48:30,743 --> 00:48:34,281 she used to look at me like I was the greatest man in the world. 769 00:48:36,349 --> 00:48:39,219 And now she looks at me and there's just disappointment. 770 00:48:42,989 --> 00:48:44,758 It's too late for me, 771 00:48:45,992 --> 00:48:47,794 but not for you. 772 00:48:47,827 --> 00:48:49,996 This is your chance. 773 00:48:50,029 --> 00:48:53,700 The chance to earn that look in your daughter's eyes. 774 00:48:53,733 --> 00:48:58,304 To become the hero that she already thinks you are. 775 00:48:58,337 --> 00:49:00,407 It's not about saving our world. 776 00:49:01,708 --> 00:49:04,144 It's about saving theirs. 777 00:49:07,280 --> 00:49:09,116 Damn. That was a good speech. 778 00:49:09,716 --> 00:49:10,784 Scott, 779 00:49:12,051 --> 00:49:15,656 I need you to be the Ant-Man. 780 00:49:18,991 --> 00:49:20,727 In the right hands, 781 00:49:20,760 --> 00:49:23,697 the relationship between man and suit is symbiotic. 782 00:49:23,730 --> 00:49:27,333 The suit has power. The man harnesses that power. 783 00:49:27,366 --> 00:49:30,236 You need to be skillful, agile, and above all, 784 00:49:30,269 --> 00:49:31,738 you need to be fast. 785 00:49:31,771 --> 00:49:33,740 You should be able to shrink and grow 786 00:49:33,773 --> 00:49:35,341 on a dime. 787 00:49:35,374 --> 00:49:38,445 So your size always suits your needs. 788 00:49:39,912 --> 00:49:41,848 Now dive through the keyhole, Scott. 789 00:49:41,881 --> 00:49:45,419 You charge big, you dive small, then you emerge big. 790 00:49:47,520 --> 00:49:49,056 Ow! 791 00:49:50,323 --> 00:49:51,958 Ahhh! 792 00:49:51,991 --> 00:49:53,727 Ow! 793 00:49:53,760 --> 00:49:54,760 Useless. 794 00:49:57,196 --> 00:49:58,498 When you're small, energy's compressed, 795 00:49:58,531 --> 00:50:00,900 so you have the force of a 200-pound man 796 00:50:00,933 --> 00:50:04,070 behind a fist a 100th of an inch wide. You're like a bullet. 797 00:50:04,103 --> 00:50:07,474 You punch too hard, you kill someone. Too soft, it's a love tap. 798 00:50:07,507 --> 00:50:09,275 In other words, you have to know how to punch. 799 00:50:09,308 --> 00:50:10,510 I was in prison for three years. I know how to punch. 800 00:50:10,543 --> 00:50:12,512 Show me. 801 00:50:12,545 --> 00:50:14,305 - Terrible. - You wanna show me how to punch? 802 00:50:14,881 --> 00:50:15,882 Show me... 803 00:50:17,316 --> 00:50:19,319 That's how you punch. 804 00:50:19,352 --> 00:50:20,754 She's been looking forward to this. 805 00:50:20,787 --> 00:50:22,222 No kidding. 806 00:50:22,255 --> 00:50:24,891 Hope trained in martial arts at a difficult time. 807 00:50:24,924 --> 00:50:27,026 Oh, by "difficult time," he means when my mother died. 808 00:50:27,059 --> 00:50:29,162 We lost her in a plane crash. 809 00:50:29,195 --> 00:50:30,964 It's bad enough you won't tell me how she died. 810 00:50:30,997 --> 00:50:32,398 Could you please stop telling me that lie? 811 00:50:32,431 --> 00:50:34,234 We're working, here. 812 00:50:37,403 --> 00:50:39,123 All right, princess. Let's get back to work. 813 00:50:40,072 --> 00:50:42,109 Were you going for the hand? 814 00:50:48,848 --> 00:50:50,817 You know, I think this regulator is holding me back. 815 00:50:50,850 --> 00:50:53,386 Do not screw with the regulator. 816 00:50:53,419 --> 00:50:55,221 If that regulator is compromised, 817 00:50:55,254 --> 00:50:57,023 you would go subatomic. 818 00:50:57,056 --> 00:50:59,492 What does that mean? 819 00:50:59,525 --> 00:51:01,561 It means that you would enter a quantum realm. 820 00:51:01,594 --> 00:51:03,263 What does that mean? 821 00:51:03,296 --> 00:51:05,398 It means that you would enter a reality 822 00:51:05,431 --> 00:51:07,834 where all concepts of time and space 823 00:51:07,867 --> 00:51:08,968 become irrelevant 824 00:51:09,001 --> 00:51:11,438 as you shrink for all eternity. 825 00:51:12,371 --> 00:51:15,008 Everything that you know 826 00:51:15,041 --> 00:51:16,343 and love, 827 00:51:17,243 --> 00:51:18,845 gone forever. 828 00:51:19,979 --> 00:51:23,116 Cool. Yeah, if it ain't broke... 829 00:51:23,149 --> 00:51:24,584 You've learned about the suit, 830 00:51:24,617 --> 00:51:27,287 but you've yet to learn about your greatest allies, 831 00:51:28,621 --> 00:51:29,621 the ants. 832 00:51:30,223 --> 00:51:31,591 Loyal, brave, 833 00:51:31,624 --> 00:51:33,393 and your partners on this job. 834 00:51:39,866 --> 00:51:42,602 Paratrechina longicornis. Commonly known as crazy ants. 835 00:51:42,635 --> 00:51:44,971 They're lightning fast and can conduct electricity, 836 00:51:45,004 --> 00:51:47,207 which makes them useful to fry out enemy electronics. 837 00:51:47,240 --> 00:51:49,142 You're not so crazy. 838 00:51:50,343 --> 00:51:51,377 Hey! 839 00:51:51,410 --> 00:51:52,512 You're cute. 840 00:52:01,387 --> 00:52:03,890 That was a lot scarier a second ago. 841 00:52:13,432 --> 00:52:16,603 It looks like the Futures Lab has its own isolated power supply. 842 00:52:16,636 --> 00:52:18,605 There's a security guard posted around the clock. 843 00:52:18,638 --> 00:52:21,074 We'll need you to take him out to deactivate the security systems. 844 00:52:21,107 --> 00:52:23,443 Okay, who's next? 845 00:52:25,912 --> 00:52:27,547 Paraponera clavata. 846 00:52:27,580 --> 00:52:29,015 I know. Bullet ants, right? 847 00:52:29,048 --> 00:52:30,483 Number 1 on the Schmidt pain index? 848 00:52:30,516 --> 00:52:32,319 Hey, guys. Remember me from the bedroom? 849 00:52:35,321 --> 00:52:37,290 The Yellowjacket pod is hermetically sealed, 850 00:52:37,323 --> 00:52:38,958 and the only access point is a tube 851 00:52:38,991 --> 00:52:41,527 we estimate to be about 5 millimeters in diameter. 852 00:52:41,560 --> 00:52:43,463 Why do I have a sick feeling in my stomach? 853 00:52:43,496 --> 00:52:45,932 The tube is protected by a laser grid, 854 00:52:45,965 --> 00:52:47,667 and we can only power that down for 15 seconds. 855 00:52:47,700 --> 00:52:50,236 You're gonna need to signal the crazy ants to blow the servers, 856 00:52:50,269 --> 00:52:52,372 retrieve the suit, and exit the vaults 857 00:52:52,405 --> 00:52:54,407 before the backup power comes on. 858 00:52:54,440 --> 00:52:57,277 Camponotus pennsylvanicus. 859 00:52:57,310 --> 00:52:58,912 Alternatively known as a carpenter ant. 860 00:52:58,945 --> 00:53:01,581 Ideal for ground and air transport. 861 00:53:01,614 --> 00:53:03,283 Wait a minute, I know this guy. 862 00:53:04,583 --> 00:53:07,120 I'm gonna call him "Ant-thony." 863 00:53:07,153 --> 00:53:08,454 That's good. That's very good. 864 00:53:08,487 --> 00:53:10,657 Because this time, you're really gonna 865 00:53:10,690 --> 00:53:13,159 have to learn how to control him. 866 00:53:13,192 --> 00:53:16,062 Tell them to put the sugar in the teacup. 867 00:53:18,664 --> 00:53:19,966 Aw! You okay? Did I hurt... 868 00:53:32,011 --> 00:53:34,113 Hank wants you outside for target practice. 869 00:53:34,146 --> 00:53:36,386 The suit has no weapons, so I made you these discs. 870 00:53:36,415 --> 00:53:37,450 Red shrinks. 871 00:53:38,684 --> 00:53:40,220 Blue enlarges. 872 00:53:42,355 --> 00:53:44,991 Solenopsis mandibularis. 873 00:53:45,024 --> 00:53:47,160 Known for their bite, 874 00:53:47,193 --> 00:53:49,662 the fire ants have evolved into remarkable architects. 875 00:53:49,695 --> 00:53:52,132 They are handy to get you in and out of difficult places. 876 00:54:01,674 --> 00:54:03,443 You can do it, Scott. Come on. 877 00:54:06,278 --> 00:54:08,381 They're not listening to me. 878 00:54:08,414 --> 00:54:11,150 You have to commit. You have to mean it. 879 00:54:11,183 --> 00:54:13,219 No shortcuts, no lies. 880 00:54:13,252 --> 00:54:15,421 Throwing insults into the mix 881 00:54:15,454 --> 00:54:17,757 will not do anyone any good, Hope. 882 00:54:17,790 --> 00:54:19,525 We don't have time for coddling. 883 00:54:19,558 --> 00:54:21,594 Our focus should be on helping Scott! 884 00:54:21,627 --> 00:54:22,996 Really? 885 00:54:24,363 --> 00:54:25,683 Is that where our focus should be? 886 00:54:50,089 --> 00:54:51,224 Hope! 887 00:55:00,232 --> 00:55:02,569 I don't know why I came to you in the first place. 888 00:55:11,577 --> 00:55:13,680 We can't do this without her. 889 00:55:17,850 --> 00:55:19,385 Oh, God. 890 00:55:19,418 --> 00:55:21,421 You gotta lock your doors. 891 00:55:21,454 --> 00:55:24,390 I mean, really, there's some weird folks in this neighborhood. 892 00:55:24,423 --> 00:55:27,093 Do you think this is a joke? 893 00:55:27,126 --> 00:55:29,495 Do you have any idea what he's asking you to risk? 894 00:55:29,528 --> 00:55:30,797 You have a daughter. 895 00:55:30,830 --> 00:55:32,765 I'm doing this for her. 896 00:55:32,798 --> 00:55:35,238 You know, when my mother died, I didn't see him for two weeks. 897 00:55:36,168 --> 00:55:37,303 He was in grief. 898 00:55:37,336 --> 00:55:38,838 Yeah, so was I, and I was seven. 899 00:55:38,871 --> 00:55:42,175 And he never came back. Not in any way that counted. 900 00:55:42,208 --> 00:55:43,728 He just sent me off to boarding school. 901 00:55:45,377 --> 00:55:46,377 You know, I thought, 902 00:55:47,213 --> 00:55:48,681 with all that's at stake, 903 00:55:48,714 --> 00:55:51,684 just maybe we might have a chance of making peace. 904 00:55:51,717 --> 00:55:53,686 But, even now, he still wants to shut me out. 905 00:55:53,719 --> 00:55:56,622 He doesn't wanna shut you out. He trusts you. 906 00:55:56,655 --> 00:55:58,291 Then why are you here? 907 00:55:58,324 --> 00:56:00,126 It proves that he loves you. 908 00:56:01,494 --> 00:56:03,596 Hope. Look at me. 909 00:56:05,297 --> 00:56:06,733 I'm expendable. 910 00:56:07,333 --> 00:56:08,601 That's why I'm here. 911 00:56:10,169 --> 00:56:12,839 You must have realized that by now. 912 00:56:12,872 --> 00:56:14,752 I mean, it's why I'm in the suit and you're not. 913 00:56:17,176 --> 00:56:19,112 He would rather lose this fight than lose you. 914 00:56:21,213 --> 00:56:22,213 Anyway... 915 00:56:23,616 --> 00:56:26,619 You know, I didn't know you had a daughter 916 00:56:26,652 --> 00:56:28,655 when I called the cops on you. 917 00:56:32,892 --> 00:56:33,892 What's her name? 918 00:56:34,894 --> 00:56:36,429 Cassie. 919 00:56:37,363 --> 00:56:38,731 It's a pretty name. 920 00:56:42,535 --> 00:56:43,803 You have to clear your mind, Scott. 921 00:56:43,836 --> 00:56:45,404 You have to make your thoughts precise. 922 00:56:45,437 --> 00:56:47,207 That's how it works. 923 00:56:48,340 --> 00:56:50,209 Think about Cassie. 924 00:56:50,242 --> 00:56:53,746 About how badly you want to see her. And use that to focus. 925 00:57:02,488 --> 00:57:04,524 Open your eyes 926 00:57:04,557 --> 00:57:06,726 and just think about what you want the ants to do. 927 00:57:29,548 --> 00:57:30,783 That's good! 928 00:57:48,701 --> 00:57:51,637 Your mother convinced me 929 00:57:51,670 --> 00:57:55,408 to let her join me on my missions. 930 00:57:55,441 --> 00:57:57,476 They called her the Wasp. 931 00:57:57,509 --> 00:57:59,712 She was born to it. 932 00:58:01,580 --> 00:58:03,316 And there's not a day that goes by 933 00:58:04,416 --> 00:58:07,220 that I don't regret having said yes. 934 00:58:11,657 --> 00:58:14,327 It was 1987. 935 00:58:14,360 --> 00:58:18,631 Separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk 936 00:58:20,366 --> 00:58:22,936 and launched an ICBM at the United States. 937 00:58:30,776 --> 00:58:33,779 The only way to the internal mechanics 938 00:58:33,812 --> 00:58:35,748 was through solid titanium. 939 00:58:45,457 --> 00:58:49,996 I knew I had to shrink between the molecules to disarm the missile. 940 00:58:50,029 --> 00:58:52,899 But my regulator had sustained too much damage. 941 00:58:54,800 --> 00:58:56,469 Your mother, 942 00:58:56,502 --> 00:58:57,670 she didn't hesitate. 943 00:58:59,838 --> 00:59:01,441 Janet! No! 944 00:59:08,380 --> 00:59:10,683 She turned off her regulator 945 00:59:11,450 --> 00:59:12,952 and went subatomic 946 00:59:14,653 --> 00:59:16,723 to deactivate the bomb. 947 00:59:18,590 --> 00:59:20,360 And she was gone. 948 00:59:24,797 --> 00:59:26,899 Your mom died a hero. 949 00:59:29,802 --> 00:59:32,004 And I spent the next 10 years 950 00:59:32,037 --> 00:59:36,342 trying to learn all I could about the quantum realm. 951 00:59:39,912 --> 00:59:41,848 You were trying to bring her back. 952 00:59:43,882 --> 00:59:47,287 But all I learned was we know nothing. 953 00:59:52,458 --> 00:59:53,893 It's not your fault. 954 00:59:56,495 --> 00:59:57,930 She made her choice. 955 01:00:03,635 --> 01:00:07,373 But why didn't you tell me that sooner? 956 01:00:07,406 --> 01:00:09,976 I was trying to protect you. 957 01:00:12,010 --> 01:00:13,613 I lost your mother. 958 01:00:15,848 --> 01:00:18,518 I didn't mean to lose you, too. 959 01:00:19,151 --> 01:00:20,720 I'm sorry. 960 01:00:24,123 --> 01:00:25,358 This is awesome. 961 01:00:26,625 --> 01:00:28,561 It's awesome, you know? 962 01:00:28,594 --> 01:00:30,514 You guys are breaking down walls, you're healing. 963 01:00:31,563 --> 01:00:32,799 It's important. 964 01:00:35,734 --> 01:00:37,436 I ruined the moment, didn't I? 965 01:00:37,469 --> 01:00:38,971 Yes, you did. Yes. 966 01:00:40,139 --> 01:00:41,874 I'm going to make some tea. 967 01:00:47,713 --> 01:00:48,781 Nailed it! 968 01:00:58,056 --> 01:00:59,892 That's a good boy, Ant-thony. 969 01:01:29,988 --> 01:01:32,892 The final phase of your training will be a stealth incursion. 970 01:01:32,925 --> 01:01:34,460 It's freezing! 971 01:01:34,493 --> 01:01:37,496 You couldn't make a suit with a flannel lining? 972 01:01:37,529 --> 01:01:40,533 You must retrieve this prototype of a signal decoy. 973 01:01:40,566 --> 01:01:43,135 It's a device that I invented during my S.H.I.E.L.D. days. 974 01:01:43,168 --> 01:01:44,904 We need it to counteract the transmission blockers 975 01:01:44,937 --> 01:01:46,606 that Cross installed in the Futures vault. 976 01:01:48,106 --> 01:01:50,142 It's currently collecting dust 977 01:01:50,175 --> 01:01:52,878 in one of Howard Stark's old storage facilities in upstate New York. 978 01:01:52,911 --> 01:01:54,914 Should be a piece of cake. 979 01:01:54,947 --> 01:01:56,882 You're over the target area. 980 01:01:56,915 --> 01:01:59,452 Disengage now, Scott! 981 01:01:59,485 --> 01:02:00,486 Squadron A, go! 982 01:02:00,519 --> 01:02:01,821 B, go! 983 01:02:04,189 --> 01:02:06,459 C, go! 984 01:02:06,492 --> 01:02:09,829 All right, Ant-thony, please don't drop me this time. 985 01:02:09,862 --> 01:02:13,065 Oh, it feels like a big leap from sugar cubes to this! 986 01:02:13,098 --> 01:02:14,098 Stay calm. 987 01:02:15,968 --> 01:02:18,103 Guys? We might have a problem. 988 01:02:18,136 --> 01:02:21,607 Hank, didn't you say this was some old warehouse? 989 01:02:21,640 --> 01:02:22,640 It's not! 990 01:02:23,909 --> 01:02:25,778 You son of a bitch! 991 01:02:28,146 --> 01:02:30,015 - Scott, get out of there. - Abort! 992 01:02:30,048 --> 01:02:31,750 Abort now! 993 01:02:31,783 --> 01:02:33,986 No, it's okay. It doesn't look like anyone's home. 994 01:02:34,019 --> 01:02:36,055 Ant-thony, get me to the roof! 995 01:02:36,955 --> 01:02:38,090 He's gonna lose the suit. 996 01:02:38,123 --> 01:02:39,625 He's gonna lose his life. 997 01:02:45,697 --> 01:02:47,657 All right, I'm on the roof of the target building. 998 01:02:48,800 --> 01:02:50,102 Somebody's home, Scott. 999 01:02:53,639 --> 01:02:54,807 What's going on down there, Sam? 1000 01:02:54,840 --> 01:02:56,809 It's the Falcon! 1001 01:02:56,842 --> 01:02:58,744 I had a sensor trip but I'm not seeing anything. 1002 01:02:59,545 --> 01:03:00,579 Wait a second. 1003 01:03:00,612 --> 01:03:02,648 Abort, Scott! Abort now! 1004 01:03:02,681 --> 01:03:04,049 It's okay. He can't see me. 1005 01:03:04,082 --> 01:03:05,184 I can see you. 1006 01:03:05,217 --> 01:03:06,217 He can see me. 1007 01:03:08,720 --> 01:03:10,890 Hi. I'm Scott. 1008 01:03:10,923 --> 01:03:12,591 Did he just say, "Hi, I'm Scott"? 1009 01:03:12,624 --> 01:03:14,126 What are you doing here? 1010 01:03:14,159 --> 01:03:15,995 First off, I'm a big fan. 1011 01:03:16,028 --> 01:03:17,588 Appreciate it. So, who the hell are you? 1012 01:03:18,263 --> 01:03:19,298 I'm Ant-Man. 1013 01:03:19,331 --> 01:03:20,833 "Ant-Man"? 1014 01:03:20,866 --> 01:03:23,002 What? You haven't heard of me? 1015 01:03:23,035 --> 01:03:25,170 No, you wouldn't have heard of me. 1016 01:03:25,203 --> 01:03:26,906 You wanna tell me what you want? 1017 01:03:26,939 --> 01:03:29,208 I was hoping I could grab a piece of technology. 1018 01:03:29,241 --> 01:03:31,210 Just for a few days. I'm gonna return it. 1019 01:03:31,243 --> 01:03:33,913 I need it to save the world. You know how that is. 1020 01:03:33,946 --> 01:03:35,181 I know exactly how that is. 1021 01:03:36,081 --> 01:03:37,249 Located the breach. 1022 01:03:37,282 --> 01:03:38,762 - Bringing him in. - Sorry about this! 1023 01:03:43,188 --> 01:03:44,690 What the hell are you doing? 1024 01:03:47,826 --> 01:03:49,161 Breach is an adult male, 1025 01:03:49,194 --> 01:03:50,594 who has some sort of shrinking tech. 1026 01:04:03,742 --> 01:04:04,977 Sorry! 1027 01:04:05,010 --> 01:04:06,330 Look, I'm sorry about this. Sorry. 1028 01:04:07,079 --> 01:04:08,080 That's enough! 1029 01:04:31,136 --> 01:04:32,805 Ant-thony! A little help! 1030 01:04:45,651 --> 01:04:46,651 I've lost visual. 1031 01:04:55,827 --> 01:04:57,129 He's inside my pack! 1032 01:04:57,162 --> 01:04:58,197 Sorry! 1033 01:04:59,998 --> 01:05:01,278 You seem like a really great guy. 1034 01:05:26,358 --> 01:05:29,962 It's really important to me that Cap never finds out about this. 1035 01:05:33,432 --> 01:05:36,736 That was completely irresponsible and dangerous! 1036 01:05:37,436 --> 01:05:39,672 You jeopardized everything! 1037 01:05:55,821 --> 01:05:57,223 You got it. 1038 01:06:00,225 --> 01:06:01,260 Well done. 1039 01:06:01,293 --> 01:06:02,327 Wait a minute. 1040 01:06:02,360 --> 01:06:03,829 Did you just compliment me? 1041 01:06:03,862 --> 01:06:05,097 He did, didn't he? 1042 01:06:05,130 --> 01:06:06,965 Kind of sounded like he did. 1043 01:06:08,366 --> 01:06:09,768 I was good, wasn't I? 1044 01:06:11,803 --> 01:06:15,074 Hey, how about the fact that I fought an Avenger and didn't die? 1045 01:06:15,107 --> 01:06:17,443 Let us not dwell on the past. 1046 01:06:17,476 --> 01:06:19,378 We gotta finish our planning. 1047 01:06:21,947 --> 01:06:23,416 Don't mind him. 1048 01:06:24,149 --> 01:06:25,184 You did good. 1049 01:06:32,057 --> 01:06:33,292 Darren. 1050 01:06:36,294 --> 01:06:37,963 How the hell did you get in here? 1051 01:06:39,164 --> 01:06:41,800 You left the front door open, Hank. 1052 01:06:41,833 --> 01:06:42,868 It's official. 1053 01:06:42,901 --> 01:06:44,003 You're old. 1054 01:06:44,803 --> 01:06:45,803 The plans. 1055 01:06:47,139 --> 01:06:48,774 He will kill him. 1056 01:06:52,177 --> 01:06:54,480 Well, to what do I owe this pleasure? 1057 01:06:55,914 --> 01:06:57,249 I have good news. 1058 01:06:57,282 --> 01:06:58,350 Really? 1059 01:06:59,351 --> 01:07:01,120 What's that? 1060 01:07:01,153 --> 01:07:05,824 Pym Tech, the company you created, 1061 01:07:05,857 --> 01:07:07,826 is about to become one of the most 1062 01:07:07,859 --> 01:07:09,928 profitable operations in the world. 1063 01:07:09,961 --> 01:07:13,299 We're anticipating $15 billion in sales, tomorrow alone. 1064 01:07:19,938 --> 01:07:21,073 You're welcome. 1065 01:07:25,577 --> 01:07:28,547 I know this is odd, but I'd like you to be there. 1066 01:07:28,580 --> 01:07:30,349 This is my moment. I want you to see it. 1067 01:07:32,017 --> 01:07:33,418 Sure, Darren. Yeah, sure. 1068 01:07:33,451 --> 01:07:34,754 I'll be there. 1069 01:07:52,003 --> 01:07:53,239 What did you see in me? 1070 01:07:54,406 --> 01:07:56,942 I don't know what you mean. 1071 01:07:56,975 --> 01:07:59,378 All those years ago, you picked me. 1072 01:07:59,411 --> 01:08:00,946 What did you see? 1073 01:08:03,081 --> 01:08:05,450 I saw myself. 1074 01:08:05,483 --> 01:08:07,887 Then why did you push me away? 1075 01:08:09,421 --> 01:08:12,792 Because I saw too much of myself. 1076 01:08:23,602 --> 01:08:25,103 He knows. He's baiting you. 1077 01:08:25,136 --> 01:08:27,072 We have to call it off. 1078 01:08:27,105 --> 01:08:28,140 We're all taking risks. 1079 01:08:28,173 --> 01:08:29,508 What if he saw me here? 1080 01:08:29,541 --> 01:08:31,143 He didn't. There's no way. 1081 01:08:31,176 --> 01:08:32,177 How do you know that? 1082 01:08:40,986 --> 01:08:42,154 Darren, hi. 1083 01:08:42,187 --> 01:08:45,024 Hope, where are you right now? 1084 01:08:45,657 --> 01:08:46,892 I'm at home. Why? 1085 01:08:46,925 --> 01:08:48,927 I just saw Hank. 1086 01:08:48,960 --> 01:08:51,029 I still get nothing but contempt from him. 1087 01:08:51,062 --> 01:08:54,433 Don't let him rile you up. He's just a senile old man. 1088 01:08:54,466 --> 01:08:57,002 We need to start everyone working around the clock. 1089 01:08:57,035 --> 01:08:58,904 Get the assembly line up and running. 1090 01:08:58,937 --> 01:09:00,239 And I'm tripling security. 1091 01:09:00,272 --> 01:09:02,341 Full sensors at all entrances 1092 01:09:02,374 --> 01:09:05,644 and exterior air vents fitted with steel micro-mesh. 1093 01:09:05,677 --> 01:09:08,280 Great. Good idea. 1094 01:09:08,313 --> 01:09:11,483 Thank you, Hope. I'm so lucky to have you on my team. 1095 01:09:14,319 --> 01:09:18,657 He's tripling security. He's lost his mind, and he's onto you. 1096 01:09:18,690 --> 01:09:20,893 But he is not onto you. 1097 01:09:20,926 --> 01:09:23,128 He's adding full body scanners to all entrances 1098 01:09:23,161 --> 01:09:25,163 and closing exterior vents. 1099 01:09:25,196 --> 01:09:26,932 How are we gonna get Scott inside? 1100 01:09:28,433 --> 01:09:29,969 The water main. 1101 01:09:31,269 --> 01:09:33,238 You can't add security to a water main. 1102 01:09:33,271 --> 01:09:35,440 The pressure is too strong, but if we can decrease it, 1103 01:09:35,473 --> 01:09:37,242 that's how I get in. 1104 01:09:37,275 --> 01:09:39,211 Somebody would have to reach the building's control center 1105 01:09:39,244 --> 01:09:40,445 to change the water pressure. 1106 01:09:40,478 --> 01:09:42,080 Hank and I will be beside Cross. 1107 01:09:42,113 --> 01:09:43,248 How are we supposed to do that? 1108 01:09:43,281 --> 01:09:44,583 So we expand our team. 1109 01:09:45,417 --> 01:09:46,652 What do we need? 1110 01:09:46,685 --> 01:09:48,420 A fake security guard on the inside 1111 01:09:48,453 --> 01:09:50,122 to de-pressurize the water system, 1112 01:09:50,155 --> 01:09:52,024 somebody else to hack in to the power supply 1113 01:09:52,057 --> 01:09:53,358 and kill the laser grid, 1114 01:09:53,391 --> 01:09:56,128 and a getaway guy. 1115 01:09:56,161 --> 01:10:00,499 No, no. No, no, no. Not those three wombats. No way. 1116 01:10:00,532 --> 01:10:02,534 Thank you for the coffee, ma'am. 1117 01:10:02,567 --> 01:10:05,537 It's not too often that you rob a place and then get welcomed back. 1118 01:10:05,570 --> 01:10:07,439 Because we just robbed you. 1119 01:10:09,507 --> 01:10:12,611 You know that he was arrested for stealing a smoothie machine, right? 1120 01:10:12,644 --> 01:10:14,179 Two smoothie machines. 1121 01:10:14,212 --> 01:10:15,647 Are you sure they can handle this? 1122 01:10:15,680 --> 01:10:17,449 Oh, we can handle it. We're professionals. 1123 01:10:17,482 --> 01:10:21,219 You'll forgive us if we're not instilled with confidence. 1124 01:10:21,252 --> 01:10:23,588 Well, hey, everybody just kick back and relax a little bit, man. 1125 01:10:23,621 --> 01:10:25,290 We know our business. 1126 01:10:25,323 --> 01:10:27,426 We broke into this spooky-ass house, didn't we? 1127 01:10:27,459 --> 01:10:29,127 I let you. 1128 01:10:29,160 --> 01:10:32,497 Well, one could say that I let you let me. 1129 01:10:32,530 --> 01:10:34,232 Look, it's okay. They can handle this. 1130 01:10:34,265 --> 01:10:36,068 Yeah, we can handle it. 1131 01:10:36,101 --> 01:10:37,502 - You got their credentials? - He's in the system. 1132 01:10:37,535 --> 01:10:39,037 I'm in the system? 1133 01:10:39,070 --> 01:10:40,105 You're in the system. 1134 01:10:40,138 --> 01:10:41,340 The system? 1135 01:10:41,373 --> 01:10:43,742 Yeah, we're doomed. 1136 01:10:43,775 --> 01:10:45,210 All right. 1137 01:10:45,243 --> 01:10:46,611 There's something you guys need to see. 1138 01:10:46,644 --> 01:10:48,714 When you get to this corner, 1139 01:10:48,747 --> 01:10:51,350 there's gonna be three offices on your left side. 1140 01:10:51,383 --> 01:10:52,518 Damn! 1141 01:10:54,386 --> 01:10:57,356 Whoa! That's so cool, bro! 1142 01:10:57,389 --> 01:11:00,125 Now, look, this is gonna get weird, all right? 1143 01:11:00,158 --> 01:11:01,626 It's pretty freaky, but it's safe. 1144 01:11:01,659 --> 01:11:03,462 There's no reason to be scared. 1145 01:11:03,495 --> 01:11:04,663 Oh, no, no. Daddy don't get scared. 1146 01:11:04,696 --> 01:11:06,598 - Really? - Yeah. 1147 01:11:06,631 --> 01:11:07,631 Good. 1148 01:11:15,106 --> 01:11:17,075 This is the work of gypsies. 1149 01:11:17,108 --> 01:11:18,310 That's witchcraft. 1150 01:11:18,343 --> 01:11:20,078 Wow, that's amazing. 1151 01:11:20,111 --> 01:11:21,613 That's like some David Copperfield shit. 1152 01:11:21,646 --> 01:11:22,581 That's some kind of wizardry. 1153 01:11:22,614 --> 01:11:23,782 This is sorcery! 1154 01:11:23,815 --> 01:11:25,350 How'd you do that, bro? 1155 01:11:25,383 --> 01:11:27,183 Don't freak out. Look at your shoulder. 1156 01:11:27,485 --> 01:11:29,021 Ahhh! 1157 01:11:29,054 --> 01:11:30,522 Get off! Get off! 1158 01:11:30,555 --> 01:11:33,158 Wait, I thought Daddy didn't get scared! 1159 01:11:35,360 --> 01:11:37,029 I gave them each half a Xanax 1160 01:11:37,062 --> 01:11:39,297 and Hank explained the science of the suit to them. 1161 01:11:39,330 --> 01:11:42,300 They fell right asleep. 1162 01:11:42,333 --> 01:11:44,803 Hey, look, I wanna thank you for... 1163 01:11:44,836 --> 01:11:46,805 No, please don't. 1164 01:11:46,838 --> 01:11:48,306 We're all doing this for reasons 1165 01:11:48,339 --> 01:11:49,541 much bigger than any one of us. 1166 01:11:49,574 --> 01:11:51,510 I'm just glad that you might have 1167 01:11:51,543 --> 01:11:53,445 a slight chance of maybe pulling this off. 1168 01:11:53,478 --> 01:11:56,615 Hey, thank you, you know, for that pep talk. 1169 01:11:56,648 --> 01:11:59,184 You know, the honest truth is, I actually went from despising you 1170 01:11:59,217 --> 01:12:01,053 to almost liking you. 1171 01:12:01,086 --> 01:12:02,654 You really should write poetry. 1172 01:12:06,157 --> 01:12:07,659 Get some sleep, Scott. 1173 01:12:58,376 --> 01:12:59,644 All right, just so we're clear, 1174 01:12:59,677 --> 01:13:01,246 everyone here knows their role, right? 1175 01:13:01,279 --> 01:13:02,747 - Dave? - Wheels on the ground. 1176 01:13:02,780 --> 01:13:04,316 - Kurt? - Eyes in the sky. 1177 01:13:04,349 --> 01:13:05,650 - Luis? - Oh, man, you know it. 1178 01:13:05,683 --> 01:13:07,385 You know what? I get to wear a uniform. 1179 01:13:07,418 --> 01:13:08,887 - That's what's up. - Luis. 1180 01:13:08,920 --> 01:13:11,356 I'm sorry. I'm good. I'm good. I'm just excited. 1181 01:13:11,389 --> 01:13:12,791 Plus, your girlfriend's really hot. 1182 01:13:12,824 --> 01:13:14,159 So, you know, that makes me nervous, too. 1183 01:13:14,192 --> 01:13:15,260 And you are very beautiful, ma'am. 1184 01:13:15,293 --> 01:13:17,195 - Oh, my Lord. - She's not my... 1185 01:13:17,228 --> 01:13:18,468 You know what? I was thinking of 1186 01:13:18,496 --> 01:13:20,432 a tactic, like when I go undercover. 1187 01:13:20,465 --> 01:13:21,633 Like a whistling. You know what I'm saying? To like, blend in. 1188 01:13:21,666 --> 01:13:24,703 No. Don't whistle. No whistling. 1189 01:13:24,736 --> 01:13:26,605 It's not The Andy Griffith Show. No whistling. 1190 01:13:44,556 --> 01:13:45,657 All clear in Sector One. 1191 01:13:50,795 --> 01:13:51,795 Step out. 1192 01:13:54,566 --> 01:13:55,734 All clear. 1193 01:14:01,472 --> 01:14:02,541 We're set. 1194 01:14:03,341 --> 01:14:04,476 Wish me luck. 1195 01:14:15,853 --> 01:14:17,656 Utilities online. 1196 01:14:30,235 --> 01:14:32,571 Hey! What are you doing? 1197 01:14:32,604 --> 01:14:36,775 Uh... Boss-man said to secure the area, so I'm securing it. 1198 01:14:38,409 --> 01:14:39,978 I'm the boss. 1199 01:14:40,011 --> 01:14:41,513 - Oh. - Utilities 1.3... 1200 01:14:55,627 --> 01:14:57,729 Water level is dropping! 1201 01:15:26,457 --> 01:15:28,326 Coming up on extraction pipe. 1202 01:15:28,359 --> 01:15:29,561 All right, I see it. 1203 01:15:37,935 --> 01:15:39,604 All right, come on, I gotta get up there. 1204 01:15:39,637 --> 01:15:40,877 That's it. That's it, guys! Yes! 1205 01:15:44,342 --> 01:15:47,279 Yes! You got it! You got it! Come on! 1206 01:15:51,783 --> 01:15:53,023 All right, let's fly, Ant-thony. 1207 01:16:04,696 --> 01:16:06,798 The Ant-Man is in the building. 1208 01:16:06,831 --> 01:16:09,534 Pym's pulling up. Right on time. 1209 01:16:11,803 --> 01:16:13,672 Got a Crown Vic right outside there. 1210 01:16:13,705 --> 01:16:15,573 This is problem? 1211 01:16:15,606 --> 01:16:17,309 Considering the Crown Vic's the most commonly used car 1212 01:16:17,342 --> 01:16:18,342 for undercover cops, man, 1213 01:16:19,043 --> 01:16:20,445 yes, this is problem. 1214 01:16:24,482 --> 01:16:25,482 That's Pym. 1215 01:16:28,353 --> 01:16:29,788 Oh, no. 1216 01:16:29,821 --> 01:16:31,623 I'm deploying the bullet ants. 1217 01:16:31,656 --> 01:16:34,426 Papanera Claire de Merna Merna... 1218 01:16:34,459 --> 01:16:35,494 I don't remember what it's called, but I feel bad for this guy. 1219 01:16:36,794 --> 01:16:37,963 - What's up, man? - Hey. 1220 01:16:43,735 --> 01:16:45,003 Ow! Ow! 1221 01:16:47,972 --> 01:16:49,441 See? That's what I'm talking about. 1222 01:16:49,474 --> 01:16:51,609 That's what I call an unfortunate casualty 1223 01:16:51,642 --> 01:16:53,645 in a very serious operation. 1224 01:17:02,887 --> 01:17:05,724 Signal decoy in place. 1225 01:17:05,757 --> 01:17:08,893 Mean, pretty lady did good, Scott. 1226 01:17:08,926 --> 01:17:11,029 Looks like Pym's getting arrested. 1227 01:17:11,062 --> 01:17:13,031 Scott, we have problem. 1228 01:17:13,064 --> 01:17:14,766 Problem? What's the problem? 1229 01:17:15,800 --> 01:17:18,136 Dave! Dave, that's not part of plan! 1230 01:17:18,169 --> 01:17:20,038 Listen to me. 1231 01:17:20,071 --> 01:17:23,642 If I don't get into this building, people will die. 1232 01:17:24,542 --> 01:17:26,077 That's awfully dramatic. 1233 01:17:28,913 --> 01:17:30,015 Are you kidding me? 1234 01:17:34,652 --> 01:17:36,421 Problem solved. 1235 01:17:51,569 --> 01:17:52,571 Well... 1236 01:17:54,539 --> 01:17:55,974 How do I look? 1237 01:18:05,483 --> 01:18:06,485 There he is. 1238 01:18:08,119 --> 01:18:11,089 Just in time. Come on. 1239 01:18:20,798 --> 01:18:22,734 12-point verification. 1240 01:18:22,767 --> 01:18:24,769 Little over-the-top, don't you think, Darren? 1241 01:18:24,802 --> 01:18:26,004 Confirming authorization level. 1242 01:18:26,037 --> 01:18:27,906 Well, you can never be too safe. 1243 01:18:27,939 --> 01:18:29,459 Access granted. 1244 01:18:36,647 --> 01:18:38,007 Gotta hand it to you, Darren. 1245 01:18:38,616 --> 01:18:40,819 You really did it. 1246 01:18:40,852 --> 01:18:42,487 And you only know the half of it, Hank. 1247 01:19:08,880 --> 01:19:10,115 Arriving in second position. 1248 01:19:12,216 --> 01:19:14,085 All right, top speed, Ant-thony. Let's go! 1249 01:19:25,296 --> 01:19:26,565 Proceeding to command position. 1250 01:19:44,549 --> 01:19:45,984 I'll be right back, Ant-thony. 1251 01:19:47,885 --> 01:19:50,021 All right, guys. I'm in position. 1252 01:19:50,054 --> 01:19:51,789 I'm gonna signal the ants. 1253 01:19:51,822 --> 01:19:54,259 No, no, no, no, no! 1254 01:19:55,593 --> 01:19:56,593 Did you see that? 1255 01:20:03,000 --> 01:20:04,836 Assume formation. 1256 01:20:04,869 --> 01:20:06,804 All right, you cute little crazies, 1257 01:20:06,837 --> 01:20:08,173 let's fry these servers! 1258 01:20:20,785 --> 01:20:22,654 Let's go get 'em, buddy! 1259 01:20:35,199 --> 01:20:36,234 Servers are fried. 1260 01:20:36,267 --> 01:20:38,736 Data backup completely erased. 1261 01:20:38,769 --> 01:20:40,289 Heading to the particle chamber. 1262 01:20:46,711 --> 01:20:48,313 Hello, Dr. Cross. 1263 01:20:52,683 --> 01:20:54,919 My associates have agreed to your terms. 1264 01:20:54,952 --> 01:20:56,654 Wonderful. 1265 01:20:56,687 --> 01:20:59,290 Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. 1266 01:20:59,323 --> 01:21:00,959 They're representatives of Hydra. 1267 01:21:00,992 --> 01:21:02,193 They're not what they were. 1268 01:21:02,226 --> 01:21:04,729 They're doing some interesting work. 1269 01:21:04,762 --> 01:21:07,932 And I'm enjoying myself. 1270 01:21:07,965 --> 01:21:10,168 You tried to hide your technology from me. 1271 01:21:10,201 --> 01:21:12,036 And now it's gonna blow up in your face. 1272 01:21:15,906 --> 01:21:17,775 Wow. 1273 01:21:17,808 --> 01:21:21,779 Wow! I mean, I saw that punch coming a mile away, 1274 01:21:21,812 --> 01:21:23,748 but I just figured it'd be all pathetic and weak. 1275 01:21:23,781 --> 01:21:25,083 Well, you figured wrong. 1276 01:21:26,283 --> 01:21:27,619 I know this van. 1277 01:21:29,020 --> 01:21:30,254 Anybody home? 1278 01:21:36,060 --> 01:21:37,100 All right, guys. I'm here. 1279 01:21:41,832 --> 01:21:43,201 I'm setting the charges. 1280 01:22:02,119 --> 01:22:05,123 Great job, guys. I'll take it from here. 1281 01:22:14,465 --> 01:22:17,035 Good boy, Ant-thony. 1282 01:22:18,002 --> 01:22:19,004 Final position. 1283 01:22:27,845 --> 01:22:30,181 Guys, how we looking on that laser grid? 1284 01:22:30,214 --> 01:22:31,816 - Almost. - No, you're not. 1285 01:22:31,849 --> 01:22:33,329 - I'm getting close! - No, you're not. 1286 01:22:37,922 --> 01:22:39,457 San Francisco P.D.! 1287 01:22:39,490 --> 01:22:40,490 Out of the van! 1288 01:22:41,092 --> 01:22:42,126 I know you're in there! 1289 01:22:42,159 --> 01:22:43,261 Make it go faster. 1290 01:22:43,294 --> 01:22:44,295 Dude, seriously. 1291 01:22:50,034 --> 01:22:52,170 Ready to jump. Do you read, Kurt? 1292 01:22:52,203 --> 01:22:54,138 So close. 1293 01:22:54,171 --> 01:22:55,773 - Okay, hold up! Wait a minute! - Freeze! 1294 01:22:55,806 --> 01:22:57,742 There was a black guy that looked exactly like me 1295 01:22:57,775 --> 01:22:59,377 who attacked us and put us in the back of this disgusting van. 1296 01:22:59,410 --> 01:23:00,712 - Get out of the van! - Okay, I'm coming. 1297 01:23:00,745 --> 01:23:02,780 Take it easy! 1298 01:23:02,813 --> 01:23:04,382 No, I will not move! Go now! 1299 01:23:06,751 --> 01:23:07,985 Wait! 1300 01:23:08,018 --> 01:23:09,218 What? What do you mean, "Wait"? 1301 01:23:15,826 --> 01:23:16,828 Phew! 1302 01:23:19,330 --> 01:23:20,331 What? What? 1303 01:23:22,032 --> 01:23:23,268 Hey, little guy. 1304 01:23:36,180 --> 01:23:39,150 I always suspected you had a suit stored away somewhere. 1305 01:23:39,183 --> 01:23:40,218 Which begs the question, 1306 01:23:40,251 --> 01:23:42,453 who is the new Ant-Man? 1307 01:23:42,486 --> 01:23:44,956 Who is the man that my beloved mentor 1308 01:23:44,989 --> 01:23:46,891 trusted even more than me? 1309 01:23:49,126 --> 01:23:51,362 Scott Lang. 1310 01:23:52,830 --> 01:23:54,465 A martyr 1311 01:23:54,498 --> 01:23:57,001 who took on the system and paid the price, 1312 01:23:57,034 --> 01:24:00,471 losing his family and his only daughter in the process. 1313 01:24:00,504 --> 01:24:04,942 Exactly your kind of guy, Hank! 1314 01:24:04,975 --> 01:24:09,380 He escapes his jail cell without leaving any clue as to how. 1315 01:24:12,283 --> 01:24:13,752 And then he disappears magically, 1316 01:24:15,119 --> 01:24:17,288 despite having no money to his name. 1317 01:24:17,321 --> 01:24:19,791 And now he brings me the Ant-Man suit. 1318 01:24:22,359 --> 01:24:25,963 The only thing that can rival my creation. 1319 01:24:25,996 --> 01:24:29,467 Darren, don't do this. 1320 01:24:29,500 --> 01:24:31,803 If you sell to these men, 1321 01:24:31,836 --> 01:24:33,137 it's gonna be chaos. 1322 01:24:33,170 --> 01:24:34,806 I already have. 1323 01:24:34,839 --> 01:24:36,140 And for twice the price, 1324 01:24:36,173 --> 01:24:38,442 thanks to you. 1325 01:24:38,475 --> 01:24:41,879 It's not easy to successfully infiltrate an Avengers facility. 1326 01:24:41,912 --> 01:24:43,948 Thankfully, word travels fast. 1327 01:24:43,981 --> 01:24:45,917 I'll sell them the Yellowjacket, 1328 01:24:45,950 --> 01:24:47,470 but I'm keeping the particle to myself. 1329 01:24:48,853 --> 01:24:50,288 They don't run on diesel. 1330 01:24:50,321 --> 01:24:52,991 If you want the fuel, you'll have to come to me. 1331 01:24:54,158 --> 01:24:56,194 What do you call the only man 1332 01:24:56,227 --> 01:24:59,831 who can arm the most powerful weapon in the world? 1333 01:24:59,864 --> 01:25:02,333 The most powerful man in the world. 1334 01:25:02,366 --> 01:25:04,135 You proud of me yet? 1335 01:25:04,168 --> 01:25:07,238 You can stop this, Darren. It's not too late. 1336 01:25:07,271 --> 01:25:10,575 It's been too late for a long time now. 1337 01:25:11,942 --> 01:25:13,578 Darren! 1338 01:25:15,145 --> 01:25:17,081 What are you doing? 1339 01:25:17,114 --> 01:25:19,350 He wasn't any more capable of caring for you than he was for me. 1340 01:25:19,383 --> 01:25:21,385 This is not who you are. 1341 01:25:21,418 --> 01:25:24,055 It's the particles altering your brain chemistry. 1342 01:25:32,396 --> 01:25:34,498 Wait! Wait, wait, wait, wait. 1343 01:25:36,367 --> 01:25:38,603 You're right. I have to be the one to do it. 1344 01:25:41,438 --> 01:25:42,507 Here we go. 1345 01:25:44,108 --> 01:25:47,312 Drop your gun. 1346 01:25:50,114 --> 01:25:53,117 You know, I came to the house the other night to kill him, 1347 01:25:53,150 --> 01:25:54,919 but you were there. 1348 01:25:54,952 --> 01:25:57,889 You're sick and I can help you. Just put the gun down. 1349 01:25:57,922 --> 01:25:59,162 I wasn't ready to kill you then, 1350 01:26:00,958 --> 01:26:02,026 but I think I am now! 1351 01:26:02,059 --> 01:26:04,395 Drop your gun now! 1352 01:26:04,428 --> 01:26:07,398 You picked the wrong side, Hope. 1353 01:26:20,678 --> 01:26:21,880 Dad! 1354 01:26:30,554 --> 01:26:31,656 Hank, no. 1355 01:26:31,689 --> 01:26:34,292 No, Hank. 1356 01:26:34,325 --> 01:26:36,327 Hank? Listen, you're gonna be okay. 1357 01:26:36,360 --> 01:26:38,440 All right? You're gonna be just fine. 1358 01:26:39,430 --> 01:26:42,133 Take the suit off, or I'll blow your brains out and peel it off. 1359 01:27:08,158 --> 01:27:10,094 We got a 10-33 at Pym Tech. 1360 01:27:10,127 --> 01:27:11,462 Request immediate backup! 1361 01:27:11,495 --> 01:27:12,563 Go, go, go! 1362 01:27:25,676 --> 01:27:27,611 Get me to the roof. 1363 01:27:27,644 --> 01:27:29,447 And radio ahead. 1364 01:27:29,480 --> 01:27:31,649 I want to make sure the helicopter is ready to take off. 1365 01:27:31,682 --> 01:27:33,217 You two, 1366 01:27:33,250 --> 01:27:35,753 kill anything that comes out of that vault! 1367 01:27:35,786 --> 01:27:38,957 Dad, can you move? 1368 01:27:41,325 --> 01:27:42,527 We need to get him out of here. 1369 01:27:44,228 --> 01:27:46,464 Go get that suit. 1370 01:28:30,140 --> 01:28:31,275 Hey, Scotty. 1371 01:28:31,308 --> 01:28:32,643 Hey, did I save your life? 1372 01:28:33,811 --> 01:28:35,146 Scotty? 1373 01:28:35,179 --> 01:28:37,048 Scotty? 1374 01:28:39,216 --> 01:28:40,651 Thank you, Luis. 1375 01:28:40,684 --> 01:28:42,286 - Are we the good guys? - Yeah. 1376 01:28:42,319 --> 01:28:43,421 We're the good guys, right? 1377 01:28:43,454 --> 01:28:44,494 Yeah, we're the good guys. 1378 01:28:45,322 --> 01:28:47,124 Feels kinda weird, you know. 1379 01:28:47,157 --> 01:28:49,293 Yeah, but we're not done yet. 1380 01:28:49,326 --> 01:28:51,162 Get out of here before this place blows! 1381 01:28:58,102 --> 01:29:01,139 Damn it! That guy. 1382 01:29:02,506 --> 01:29:04,642 Hey! We're getting out of here! 1383 01:29:09,146 --> 01:29:10,614 The charges are set. 1384 01:29:10,647 --> 01:29:12,116 We've gotta find a way out of here. And fast. 1385 01:29:12,149 --> 01:29:14,318 Don't worry. 1386 01:29:14,351 --> 01:29:16,754 I'm not gonna die. 1387 01:29:16,787 --> 01:29:18,256 And neither are you. 1388 01:29:19,323 --> 01:29:21,626 It's not a keychain. 1389 01:29:25,129 --> 01:29:27,665 It's total chaos in here! Multiple shots fired! 1390 01:29:38,675 --> 01:29:40,445 And there's a tank. 1391 01:29:50,187 --> 01:29:51,589 A little help! 1392 01:29:53,257 --> 01:29:54,257 I got it. 1393 01:29:55,192 --> 01:29:56,461 We need a doctor! 1394 01:29:57,728 --> 01:29:58,796 We've got him. 1395 01:30:00,931 --> 01:30:02,767 Thank you. 1396 01:30:04,301 --> 01:30:05,670 Let's go! 1397 01:30:21,752 --> 01:30:22,887 Ant-thony! 1398 01:30:36,466 --> 01:30:37,702 Go! 1399 01:30:39,203 --> 01:30:40,443 You're gonna regret that. 1400 01:30:50,714 --> 01:30:52,416 Wait a minute! Get out of that van! 1401 01:30:52,449 --> 01:30:53,884 - What? - Get out of that van! 1402 01:30:53,917 --> 01:30:55,797 It's too loud, there's a tank. I can't hear you! 1403 01:30:56,887 --> 01:30:59,357 Hey! Hey! 1404 01:31:04,361 --> 01:31:06,497 Are you crazy? Put the gun down! 1405 01:31:06,530 --> 01:31:07,832 The windows! 1406 01:31:12,736 --> 01:31:15,606 Did you think you could stop the future with a heist? 1407 01:31:15,639 --> 01:31:16,919 It was never just a heist! 1408 01:31:39,396 --> 01:31:40,665 Put the gun down! 1409 01:31:49,473 --> 01:31:51,513 Okay, I got him, I got him. There he is! Go, go, go! 1410 01:32:07,858 --> 01:32:09,694 We gotta set her down somewhere. 1411 01:32:39,690 --> 01:32:42,326 I'm gonna disintegrate you! 1412 01:32:42,359 --> 01:32:43,999 Playing Disintegration by the Cure. 1413 01:33:22,366 --> 01:33:23,567 Call 911! 1414 01:33:41,952 --> 01:33:43,521 It's okay. 1415 01:33:48,158 --> 01:33:49,927 Freeze! Put your hands up! Get them up! 1416 01:33:52,496 --> 01:33:53,731 Scott? 1417 01:33:53,764 --> 01:33:55,432 Paxton, you have to listen to me! 1418 01:34:23,193 --> 01:34:25,696 Paxton, turn around! Take me back! 1419 01:34:25,729 --> 01:34:27,765 I am taking you back. To prison. 1420 01:34:27,798 --> 01:34:30,100 There's something in that backyard that needs to be destroyed. 1421 01:34:30,133 --> 01:34:31,602 In the bug zapper. There... 1422 01:34:33,570 --> 01:34:36,640 You need to desist right now! Your delusions are out of hand. 1423 01:34:36,673 --> 01:34:38,876 All units, we have a 2-36 1424 01:34:38,909 --> 01:34:40,844 in progress at 840 Winter Street. 1425 01:34:40,877 --> 01:34:42,546 - Cassie! - That's my house. 1426 01:34:59,796 --> 01:35:00,898 Don't be scared. 1427 01:35:02,098 --> 01:35:03,200 Paxton, let me help! 1428 01:35:03,233 --> 01:35:04,468 Don't move. 1429 01:35:04,501 --> 01:35:05,736 Let me help! 1430 01:35:05,769 --> 01:35:06,603 Maggie! What's going on? 1431 01:35:06,636 --> 01:35:07,871 He's got Cassie! 1432 01:35:07,904 --> 01:35:09,606 - Who's got Cassie, honey? - That thing. 1433 01:35:09,639 --> 01:35:11,759 - Thing? - I don't know! I don't know! 1434 01:35:19,783 --> 01:35:21,018 Are you a monster? 1435 01:35:22,853 --> 01:35:24,789 Do I look like a monster? 1436 01:35:25,822 --> 01:35:27,091 I want my daddy! 1437 01:35:28,959 --> 01:35:30,727 I want your daddy, too. 1438 01:35:34,130 --> 01:35:35,232 There you are. 1439 01:35:35,265 --> 01:35:36,567 Daddy, is that you? 1440 01:35:38,268 --> 01:35:40,471 Hi, peanut. 1441 01:35:40,504 --> 01:35:42,224 Why don't you pick on someone your own size? 1442 01:35:55,886 --> 01:35:58,222 Now, where did you go, little guy? 1443 01:36:03,693 --> 01:36:04,761 There you are. 1444 01:36:08,765 --> 01:36:09,867 Not just me! 1445 01:36:20,644 --> 01:36:21,879 Damn it! 1446 01:36:22,579 --> 01:36:23,981 Go! Go! 1447 01:37:18,101 --> 01:37:19,803 Scotty needs us, you know what I'm saying? 1448 01:37:19,836 --> 01:37:21,272 Ain't nothing gonna stop us. 1449 01:37:24,207 --> 01:37:25,576 Back it up. 1450 01:37:25,609 --> 01:37:26,643 Back it up, slow. 1451 01:37:26,676 --> 01:37:27,711 Yeah. 1452 01:37:27,744 --> 01:37:28,946 - Back it up. - Yeah. 1453 01:37:28,979 --> 01:37:30,681 - Back it up. - Okay. 1454 01:37:32,015 --> 01:37:33,317 - We just back it up, okay? - That's it. 1455 01:37:33,350 --> 01:37:34,751 - Back it up. - That's right. 1456 01:37:34,784 --> 01:37:36,219 Backin' up? 1457 01:37:36,252 --> 01:37:37,821 Yep, just backin' up. 1458 01:37:37,854 --> 01:37:39,054 No, no. Just back it up. 1459 01:37:45,795 --> 01:37:47,631 You insult me, Scott. 1460 01:37:52,135 --> 01:37:55,706 Your very existence is insulting to me. 1461 01:37:57,741 --> 01:38:00,945 You know, it'd be much easier to hit you if you were bigger. 1462 01:38:03,146 --> 01:38:04,248 Yeah, I agree. 1463 01:38:26,069 --> 01:38:27,071 Cassie! 1464 01:38:34,411 --> 01:38:37,848 I'm gonna show you just how insignificant you are. 1465 01:38:39,015 --> 01:38:41,218 Cassie! I'm coming! 1466 01:38:54,230 --> 01:38:55,932 That's a messed-up looking dog. 1467 01:38:55,965 --> 01:38:57,134 I'm gonna destroy 1468 01:38:57,167 --> 01:38:58,702 everything you love. 1469 01:39:00,336 --> 01:39:01,972 Freeze! S.F.P.D. 1470 01:39:09,913 --> 01:39:11,048 I can't break through. 1471 01:39:12,215 --> 01:39:14,051 It's titanium, you idiot! 1472 01:39:20,190 --> 01:39:22,126 - Get her out of here. - Come on. 1473 01:39:23,326 --> 01:39:24,928 Sorry, sweetheart. 1474 01:39:24,961 --> 01:39:27,230 You have to help Daddy pay for his mistakes. 1475 01:39:27,263 --> 01:39:28,865 - You stay behind me, okay? - Okay. 1476 01:39:28,898 --> 01:39:29,898 Stay behind me. 1477 01:39:31,468 --> 01:39:34,137 I'm gonna have to shrink between the molecules to get in there. 1478 01:39:34,170 --> 01:39:36,206 Get away from us! 1479 01:39:38,074 --> 01:39:39,142 Daddy, help! 1480 01:39:39,175 --> 01:39:40,744 I love you, Cassie. 1481 01:40:10,540 --> 01:40:12,008 Daddy, where are you? 1482 01:40:13,810 --> 01:40:15,779 You could go subatomic. 1483 01:40:15,812 --> 01:40:16,814 You could go subatomic. 1484 01:40:17,881 --> 01:40:19,116 Oh, no. 1485 01:40:31,227 --> 01:40:33,897 You would enter a reality 1486 01:40:33,930 --> 01:40:38,135 where all concepts of time and space... 1487 01:40:38,168 --> 01:40:42,239 All concepts of time and space become irrelevant. 1488 01:40:44,440 --> 01:40:48,145 all concepts of time and space become irrelevant. 1489 01:40:52,448 --> 01:40:55,285 Come back, Daddy! 1490 01:40:55,318 --> 01:41:01,458 as you shrink for all eternity. 1491 01:41:03,259 --> 01:41:05,929 Everything that you know 1492 01:41:07,864 --> 01:41:09,399 and love, 1493 01:41:10,834 --> 01:41:13,170 gone forever. 1494 01:41:13,203 --> 01:41:14,403 Daddy, where are you? 1495 01:41:32,989 --> 01:41:33,989 Where are you? 1496 01:41:36,893 --> 01:41:38,128 Where are you? 1497 01:41:39,329 --> 01:41:41,131 - Daddy! - Cassie. 1498 01:41:49,005 --> 01:41:50,374 Come back, Daddy! 1499 01:41:54,878 --> 01:41:57,114 Do not screw with the regulator! 1500 01:42:27,677 --> 01:42:29,346 Daddy! 1501 01:42:32,949 --> 01:42:34,351 I love you so much. 1502 01:42:35,051 --> 01:42:36,220 I love you, too. 1503 01:42:36,686 --> 01:42:38,021 So much. 1504 01:42:42,558 --> 01:42:44,158 You know, there's a big hole in the roof. 1505 01:42:47,163 --> 01:42:48,365 Sorry. 1506 01:42:51,334 --> 01:42:53,103 - Is she all right? - Yeah, she's fine. 1507 01:42:55,171 --> 01:42:56,173 Mommy! 1508 01:42:59,275 --> 01:43:00,477 She's fine, she's fine. 1509 01:43:10,253 --> 01:43:12,255 Scott, please. 1510 01:43:12,288 --> 01:43:14,224 You don't remember anything? 1511 01:43:14,257 --> 01:43:15,458 Hank. I don't. 1512 01:43:15,491 --> 01:43:17,895 There must be something else. 1513 01:43:19,595 --> 01:43:22,966 Well, I suppose the human mind 1514 01:43:22,999 --> 01:43:25,469 just can't comprehend the experience, 1515 01:43:27,570 --> 01:43:28,906 but you made it. 1516 01:43:29,572 --> 01:43:31,174 You went in, 1517 01:43:32,575 --> 01:43:34,278 and you got out. 1518 01:43:36,479 --> 01:43:38,081 It's amazing. 1519 01:43:38,982 --> 01:43:40,583 Scott, 1520 01:43:40,616 --> 01:43:42,519 I'll walk you out. 1521 01:43:46,489 --> 01:43:47,991 Get some rest. 1522 01:43:56,265 --> 01:43:58,435 Is it possible? 1523 01:44:16,519 --> 01:44:17,620 When did this happen? 1524 01:44:17,653 --> 01:44:19,222 Nothing's happening. 1525 01:44:19,255 --> 01:44:21,324 Whoa. Hold on. Something's kind of happening. 1526 01:44:21,357 --> 01:44:23,259 Well, if that's the case, 1527 01:44:23,292 --> 01:44:25,328 shoot me again. 1528 01:44:25,361 --> 01:44:26,529 Yeah. I don't know what you were doing, 1529 01:44:26,562 --> 01:44:27,998 grabbing and kissing me like that. 1530 01:44:28,031 --> 01:44:30,000 I'm a little surprised myself. 1531 01:44:30,033 --> 01:44:32,268 I have to get somewhere. I'll see you later, Hank. 1532 01:44:32,301 --> 01:44:33,537 Really, Hope. 1533 01:44:34,570 --> 01:44:36,506 - Scott. - Yeah? 1534 01:44:36,539 --> 01:44:38,308 - You're full of shit. - Oh, yeah. 1535 01:44:39,709 --> 01:44:42,078 Scott, I met with my captain today. 1536 01:44:42,111 --> 01:44:45,215 He wanted a report on the night that you got out of jail. 1537 01:44:45,248 --> 01:44:46,648 Something happened with the cameras. 1538 01:44:47,216 --> 01:44:49,386 Some circuits got fried. 1539 01:44:50,720 --> 01:44:53,023 But I told him that you were processed correctly. 1540 01:44:53,056 --> 01:44:54,224 Really? 1541 01:44:54,257 --> 01:44:55,459 Well, yeah. 1542 01:44:57,560 --> 01:45:00,230 Can't be sending Cassie's dad back to jail on a technical glitch, right? 1543 01:45:00,263 --> 01:45:02,298 Thank you, Paxton. 1544 01:45:02,331 --> 01:45:04,734 I'm blown away. 1545 01:45:04,767 --> 01:45:06,403 Thank you for everything you do for Cassie. 1546 01:45:06,436 --> 01:45:08,472 Well, that's my pleasure. 1547 01:45:09,705 --> 01:45:12,642 But, no. This one, I did for you. 1548 01:45:15,078 --> 01:45:16,346 - This is awkward. - Yeah. 1549 01:45:16,379 --> 01:45:17,397 Yeah. 1550 01:45:18,448 --> 01:45:19,749 I mean, what do we even talk about after all of that? 1551 01:45:19,782 --> 01:45:21,418 - Oh, I know. - What? 1552 01:45:21,451 --> 01:45:22,585 I did my first cartwheel today. 1553 01:45:22,618 --> 01:45:24,054 What? 1554 01:45:24,087 --> 01:45:26,523 Yeah. She has been practicing all week. 1555 01:45:26,556 --> 01:45:28,224 But today was the magic day. 1556 01:45:28,257 --> 01:45:29,497 I recorded it on my phone. Here. 1557 01:45:31,160 --> 01:45:33,363 No, that can't be Cassie. That's not you. 1558 01:45:33,396 --> 01:45:35,331 - Yeah, it is. - Yeah, it is. 1559 01:45:35,364 --> 01:45:37,233 This is a professional gymnast. There is no way that's you. 1560 01:45:37,266 --> 01:45:38,266 Yeah, that's her. 1561 01:45:39,135 --> 01:45:40,537 Good boy. 1562 01:45:42,638 --> 01:45:45,408 Sweetie, that's pretty amazing, peanut. 1563 01:45:48,311 --> 01:45:49,312 Sorry. 1564 01:45:51,180 --> 01:45:52,716 It's work. 1565 01:45:53,382 --> 01:45:54,618 Yeah. 1566 01:45:56,352 --> 01:45:57,587 All right. 1567 01:45:57,620 --> 01:45:59,422 Here's the deal. Just give me the facts. 1568 01:45:59,455 --> 01:46:00,590 Just the facts. Only the facts. 1569 01:46:00,623 --> 01:46:04,761 Breathe. Focus. Keep it simple. 1570 01:46:04,794 --> 01:46:06,563 No, no, no. No doubt, no doubt. Okay. 1571 01:46:06,596 --> 01:46:09,265 So, I'm at this art museum with my cousin Ignacio, right? 1572 01:46:09,298 --> 01:46:12,102 And there was this, like, abstract expressionism exhibit. 1573 01:46:12,135 --> 01:46:14,737 But you know me, I'm more like a Neo-Cubist kind of guy, right? 1574 01:46:14,770 --> 01:46:16,139 But there was this one Rothko that was sublime, bro! Oh, my God! 1575 01:46:16,172 --> 01:46:17,307 Luis. 1576 01:46:17,340 --> 01:46:18,575 Okay, sorry. Sorry. 1577 01:46:18,608 --> 01:46:20,443 You know, I just get excited and stuff. 1578 01:46:20,476 --> 01:46:22,679 But anyway, Ignacio tells me, 1579 01:46:22,712 --> 01:46:24,581 "Yo, I met this crazy-fine writer chick 1580 01:46:24,614 --> 01:46:26,382 "at the Spot last night. Like fine-fine. 1581 01:46:26,415 --> 01:46:27,851 "Like crazy-stupid fine." And he 1582 01:46:27,884 --> 01:46:30,220 "goes up to the bartender and goes,." 1583 01:46:30,253 --> 01:46:31,821 "Look at the girl I'm with. You know what I'm sayin'?" 1584 01:46:31,854 --> 01:46:34,157 "She's crazy-stupid fine, right?" 1585 01:46:34,190 --> 01:46:35,792 The bartender's all like, "Yeah, crazy-stupid fine." 1586 01:46:35,825 --> 01:46:38,528 So this writer chick tells Ignacio, 1587 01:46:38,561 --> 01:46:40,763 "Yo, I'm like a boss in the world of guerrilla journalism," 1588 01:46:40,796 --> 01:46:42,198 "and I got mad connects with the peeps behind the curtains," 1589 01:46:42,231 --> 01:46:43,433 "you know what I'm saying?" 1590 01:46:43,466 --> 01:46:45,335 Ignacio's like, "For real?" 1591 01:46:45,368 --> 01:46:47,170 And she's like, "Yeah, you know what," 1592 01:46:47,203 --> 01:46:48,872 I can't tell you who my contact is, 1593 01:46:48,905 --> 01:46:49,539 "because he works with the Avengers." 1594 01:46:49,572 --> 01:46:51,141 Oh, no. 1595 01:46:51,174 --> 01:46:52,375 Yeah, and this dude sounds like a badass, man. 1596 01:46:52,408 --> 01:46:54,344 Like, he comes up to her and says, 1597 01:46:54,377 --> 01:46:55,745 "Yo, I'm looking for this dude who's new on the scene," 1598 01:46:55,778 --> 01:46:57,847 "who's flashing his fresh tack," 1599 01:46:57,880 --> 01:46:59,582 "who's got, like, bomb moves, right? Who you got?" 1600 01:46:59,615 --> 01:47:01,217 And she's like, "Well, we got everything" 1601 01:47:01,250 --> 01:47:03,820 nowadays. We got a guy who jumps. 1602 01:47:03,853 --> 01:47:05,288 "We got a guy who swings, we got a guy who crawls up the walls." 1603 01:47:05,321 --> 01:47:07,690 "You gotta be more specific." 1604 01:47:07,723 --> 01:47:09,192 And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks." 1605 01:47:09,225 --> 01:47:10,493 And I'm, like, "Damn!" I got all nervous 1606 01:47:10,526 --> 01:47:12,162 'cause I'd keep mad secrets for you, bro. 1607 01:47:12,195 --> 01:47:14,230 So I asked Ignacio, 1608 01:47:14,263 --> 01:47:15,832 "Did the badass tell the stupid-fine writer chick" 1609 01:47:15,865 --> 01:47:17,534 "to tell you to tell me, because I'm tight with Ant-Man," 1610 01:47:17,567 --> 01:47:18,768 "that he's looking for him?" 1611 01:47:19,435 --> 01:47:21,805 And? What'd he say? 1612 01:47:25,274 --> 01:47:26,710 He said, "Yes." 1613 01:49:21,791 --> 01:49:23,893 There's something I want to show you. 1614 01:49:26,495 --> 01:49:29,532 I realized you can't destroy power. 1615 01:49:31,467 --> 01:49:34,971 All you can do is make sure that it's in the right hands. 1616 01:49:41,877 --> 01:49:44,080 This is an advanced prototype 1617 01:49:44,113 --> 01:49:46,783 that your mother and I worked on together. 1618 01:49:48,551 --> 01:49:51,888 She never got to use it. 1619 01:49:51,921 --> 01:49:55,892 But now I realize that we were... We were working on it for you. 1620 01:50:02,932 --> 01:50:05,068 Maybe it's time we finished it. 1621 01:50:11,907 --> 01:50:14,344 It's about damn time. 1622 01:56:14,870 --> 01:56:16,039 Hey, Cap! 1623 01:56:29,451 --> 01:56:33,022 This would have been a lot easier a week ago. 1624 01:56:33,055 --> 01:56:34,824 - If we call Tony... - He won't believe us. 1625 01:56:34,857 --> 01:56:36,192 Even if he did... 1626 01:56:36,225 --> 01:56:37,905 Who knows if the Accords will let him help. 1627 01:56:39,161 --> 01:56:40,730 We're on our own. 1628 01:56:42,097 --> 01:56:43,232 Maybe not. 1629 01:56:45,934 --> 01:56:47,070 I know a guy. 1630 01:56:47,094 --> 01:57:03,094 Hope it helped -> bozxphd