1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,999 --> 00:00:05,932 ANT-MAN Translation. Review by Angel. 2 00:00:09,387 --> 00:00:13,787 1989 3 00:00:19,621 --> 00:00:21,148 Stark! 4 00:00:21,541 --> 00:00:22,661 He does not seem happy. 5 00:00:22,861 --> 00:00:24,361 Hello, Hank! 6 00:00:25,901 --> 00:00:27,421 You are supposed to be in Moscow. 7 00:00:27,621 --> 00:00:29,387 I took a detour. 8 00:00:30,461 --> 00:00:32,591 Through your defense lab. 9 00:00:33,341 --> 00:00:35,541 Tell me that is not what I think it is. 10 00:00:35,741 --> 00:00:39,661 That depends if you think it is a poor attempt to replicate my work. 11 00:00:39,861 --> 00:00:43,021 Even for this group, that takes nerve. 12 00:00:43,221 --> 00:00:44,721 You were instructed to go to Russia. 13 00:00:44,821 --> 00:00:46,861 May I remind you, Dr. Pym? That you are a soldier. 14 00:00:46,901 --> 00:00:47,901 I am a scientist. 15 00:00:48,101 --> 00:00:49,621 Then act like one. 16 00:00:49,821 --> 00:00:52,421 The Pym Particle is the most revolutionary science ever developed. 17 00:00:52,461 --> 00:00:53,541 Help us put it to good use. 18 00:00:53,661 --> 00:00:55,941 I let you turn me into your errand boy, 19 00:00:56,141 --> 00:00:57,941 and now do you try to steal my research? 20 00:00:58,141 --> 00:01:02,467 If only you would protected Janet with such ferocity, Dr. Pym. 21 00:01:07,181 --> 00:01:09,151 Easy, Hank! 22 00:01:10,501 --> 00:01:13,021 You mention my wife again, 23 00:01:13,221 --> 00:01:15,141 and I will show you ferocity. 24 00:01:15,341 --> 00:01:16,947 You do not look at me. You said it. 25 00:01:18,021 --> 00:01:20,221 I formally tender my resignation. 26 00:01:20,421 --> 00:01:22,621 We do not accept it. Formally. 27 00:01:22,821 --> 00:01:23,981 Hank, 28 00:01:24,181 --> 00:01:25,781 we need you. 29 00:01:25,981 --> 00:01:28,181 The Pym Particle is a miracle. Please. 30 00:01:28,381 --> 00:01:30,581 You do not let your past determine the future. 31 00:01:30,781 --> 00:01:33,581 As long as I am alive, 32 00:01:33,781 --> 00:01:37,265 nobody will ever get that formula. 33 00:01:43,941 --> 00:01:45,821 We should not let him leave the building. 34 00:01:46,021 --> 00:01:48,101 You have already lied to him. Now do you want to go to war with him? 35 00:01:48,301 --> 00:01:49,801 Yes. 36 00:01:49,901 --> 00:01:52,821 Our scientists have not come close to replicating his work. 37 00:01:53,021 --> 00:01:54,941 He just kicked your ass, full-size. 38 00:01:55,141 --> 00:01:58,101 You really want to find out what it is like when you cannot see him coming? 39 00:01:58,741 --> 00:02:00,261 I have known Hank Pym for a long time. 40 00:02:00,381 --> 00:02:01,881 He is not security risk. 41 00:02:04,101 --> 00:02:05,787 Unless we make him one. 42 00:02:44,581 --> 00:02:46,081 Do you like that? 43 00:02:46,141 --> 00:02:47,141 Do you like that? 44 00:02:47,341 --> 00:02:48,841 You come get some now. 45 00:03:00,421 --> 00:03:01,921 You did not even move. 46 00:03:02,101 --> 00:03:03,101 No. 47 00:03:03,141 --> 00:03:05,422 What if do I come in on the left side? Right! Just down here. 48 00:03:05,461 --> 00:03:06,961 Do you see this right here? 49 00:03:15,141 --> 00:03:16,661 I am going to miss you, Scott. 50 00:03:16,861 --> 00:03:18,706 I am going to miss you, too, Peachy. 51 00:03:20,221 --> 00:03:22,421 Man, you people got the weirdest goodbye rituals. 52 00:03:22,621 --> 00:03:24,461 All right, break it up. 53 00:03:24,661 --> 00:03:26,984 Break it up! Break it up! 54 00:03:37,350 --> 00:03:38,850 SAN QUENTIN - PENITENTIARY 55 00:03:44,101 --> 00:03:45,261 Scott! 56 00:03:45,461 --> 00:03:47,101 What is up, man! 57 00:03:47,301 --> 00:03:48,621 Damn! Hey. 58 00:03:48,821 --> 00:03:51,110 Hey, man! 59 00:03:52,901 --> 00:03:54,141 Hey, what is up with your eye? 60 00:03:54,341 --> 00:03:57,301 Well! What do you think? Peachy. It is a going-away present. 61 00:03:57,501 --> 00:03:59,261 Yeah. I still got my scar from a year ago. 62 00:03:59,461 --> 00:04:01,431 - Yeah. - Yeah. 63 00:04:02,101 --> 00:04:04,541 Do you know what? I am still the only one who knocked him out. 64 00:04:04,701 --> 00:04:06,865 Well! I definitely did not. 65 00:04:07,581 --> 00:04:08,941 Thanks for picking me up, brother. 66 00:04:09,021 --> 00:04:11,381 Bro, do you think I am going to miss my cell getting out? 67 00:04:11,581 --> 00:04:12,781 Hey! How is your girl, man? 68 00:04:12,981 --> 00:04:14,144 She left me. 69 00:04:14,501 --> 00:04:17,074 Yeah! My Mommy died, too. 70 00:04:18,021 --> 00:04:19,521 And, my Daddy get deported. 71 00:04:20,861 --> 00:04:21,901 However, I get the van! 72 00:04:22,101 --> 00:04:23,628 - It is nice. - Yeah, right? 73 00:04:24,141 --> 00:04:26,381 Thanks for the hook-up, too. I needed a place to stay. 74 00:04:26,581 --> 00:04:28,741 You wait until you see this couch. You are going to be happy. 75 00:04:28,941 --> 00:04:30,301 You are going to be on your feet in no time. Watch! 76 00:04:30,501 --> 00:04:31,821 - I hope so. - Yeah. 77 00:04:32,021 --> 00:04:34,541 And I got to introduce you to some people. Some skilled people. 78 00:04:34,701 --> 00:04:36,221 - Not interested. - Yeah, right. 79 00:04:36,421 --> 00:04:38,744 No, I am serious, man. I am not going back. 80 00:04:40,701 --> 00:04:42,201 I got a daughter to take care of. 81 00:04:42,381 --> 00:04:44,581 You know that jobs do not come easy for ex-cons, right. 82 00:04:44,661 --> 00:04:47,587 Look! Man, I got a master's in electrical engineering, all right? 83 00:04:48,341 --> 00:04:49,841 I am going to be fine. 84 00:04:52,901 --> 00:04:54,021 Welcome to Baskin-Robbins. 85 00:04:54,221 --> 00:04:56,101 Would you like to try our Mango Fruit Blast? 86 00:04:56,301 --> 00:04:57,304 No, thanks. 87 00:04:57,701 --> 00:05:00,701 I will have... I will have a burger, please. 88 00:05:00,901 --> 00:05:03,341 We do not... We do not make that. 89 00:05:03,541 --> 00:05:06,341 Pretzel. Hot pretzel. Like mustard. Do you have mustard dip? 90 00:05:06,541 --> 00:05:08,432 It is ice cream. Baskin-Robbins. 91 00:05:09,741 --> 00:05:11,950 I will just do, like, whatever is hot and fresh? 92 00:05:12,621 --> 00:05:13,621 Dude! 93 00:05:13,701 --> 00:05:15,381 Can I see you in the back, chief? Quickly. 94 00:05:15,581 --> 00:05:17,187 Sure, Dale. 95 00:05:18,141 --> 00:05:21,033 Darby, could you just take care of this idiot? Thanks. 96 00:05:24,261 --> 00:05:25,992 - Hey, Dale! - Come on in. 97 00:05:26,461 --> 00:05:27,961 Pull up some chair. 98 00:05:30,261 --> 00:05:32,301 Three years at San Quentin. 99 00:05:32,501 --> 00:05:33,581 You found out. 100 00:05:33,781 --> 00:05:35,901 Baskin-Robbins always finds out. 101 00:05:36,101 --> 00:05:38,470 Look! I am sorry, all right. However, I... 102 00:05:38,981 --> 00:05:40,061 No one would hire me. 103 00:05:40,261 --> 00:05:42,581 Breaking and entering. Grand larceny. 104 00:05:42,781 --> 00:05:44,821 Look! I am sorry. 105 00:05:45,021 --> 00:05:46,521 I do not do it anymore. I just... 106 00:05:46,581 --> 00:05:48,081 Respect. 107 00:05:48,781 --> 00:05:49,741 I could not be happier about it. 108 00:05:49,941 --> 00:05:51,261 - Really? - Yeah. 109 00:05:51,461 --> 00:05:53,261 Thank you. Thank you. 110 00:05:53,461 --> 00:05:55,901 You really stuck it to those billionaire Sobs. 111 00:05:56,101 --> 00:05:58,501 The more I read about what you made and stuff. 112 00:05:58,701 --> 00:06:01,101 I am like, wow! I know this person. 113 00:06:01,301 --> 00:06:03,261 I am in charge of this person. 114 00:06:03,461 --> 00:06:05,741 Well! I am very happy in this job. 115 00:06:05,941 --> 00:06:08,101 And I really just appreciate the opportunity to... 116 00:06:08,301 --> 00:06:09,801 Well! You are fired, of course! 117 00:06:12,181 --> 00:06:13,421 I cannot really keep you on. 118 00:06:13,621 --> 00:06:15,181 Wait! What? Fired? 119 00:06:15,381 --> 00:06:16,381 Yeah. 120 00:06:16,541 --> 00:06:18,461 Dale, look, it was not a violent crime. I mean, I am a good worker. 121 00:06:18,661 --> 00:06:21,421 No, it was not a violent crime. It was a cool crime. 122 00:06:21,621 --> 00:06:22,781 I will tell you what, though. 123 00:06:22,981 --> 00:06:26,021 This will be totally off the books, off the records, 124 00:06:26,221 --> 00:06:29,101 but if you want to grab one of those Mango Fruit Blasts, 125 00:06:29,301 --> 00:06:30,501 on your way out the door, 126 00:06:30,701 --> 00:06:33,149 I will just pretend I did not see it. 127 00:07:11,701 --> 00:07:13,201 Hey, Scott! What is up? 128 00:07:13,581 --> 00:07:15,261 I thought you were supposed to be at work. 129 00:07:15,381 --> 00:07:17,101 I was. I was fired. 130 00:07:17,301 --> 00:07:18,901 Damn. Did they find out who you are? 131 00:07:19,101 --> 00:07:20,101 Yeah. 132 00:07:20,221 --> 00:07:21,821 Baskin-Robbins always finds out, bro. 133 00:07:22,021 --> 00:07:23,861 Baskin-Robbins does not play. 134 00:07:24,061 --> 00:07:27,181 - Do you want some waffles? - Yeah, I will take a waffle. 135 00:07:27,381 --> 00:07:28,661 That is Kurt. 136 00:07:28,861 --> 00:07:31,221 He was Folsom for five years. He is a wizard on that laptop. 137 00:07:32,141 --> 00:07:34,544 - Nice to meet you. - Yeah. Nice to meet you, too. 138 00:07:35,421 --> 00:07:36,470 Who are you? 139 00:07:36,901 --> 00:07:38,401 Dave. 140 00:07:39,221 --> 00:07:40,793 Nice work on the vista job. 141 00:07:41,741 --> 00:07:42,901 Vista job, yes. 142 00:07:43,101 --> 00:07:45,461 No, no. I have heard of this Vista robbery. 143 00:07:45,661 --> 00:07:48,901 Well! Technically, I did not rob them. Robbery involves threat. 144 00:07:49,101 --> 00:07:51,701 I hate violence. I burgled them. I am a cat burglar. 145 00:07:51,901 --> 00:07:53,221 You mean... You are a pussy. 146 00:07:53,421 --> 00:07:54,421 Yeah. 147 00:07:54,581 --> 00:07:56,341 They were overcharging the customers, right. 148 00:07:56,501 --> 00:07:57,821 And it added up to millions. 149 00:07:58,021 --> 00:07:59,912 He blows the whistle and he is fired. 150 00:08:00,461 --> 00:08:01,621 And what does he do? 151 00:08:01,821 --> 00:08:03,621 He hacks into the security system, 152 00:08:03,821 --> 00:08:06,421 and transfers millions back to the people that they stole it from. 153 00:08:06,581 --> 00:08:08,381 Posts all the bank records online. 154 00:08:08,581 --> 00:08:10,743 And he drove the dude's Bentley into his swimming pool. 155 00:08:13,421 --> 00:08:15,101 What are you doing? 156 00:08:17,181 --> 00:08:19,301 Why are you telling my life story to these people? 157 00:08:19,501 --> 00:08:20,661 What do you want? 158 00:08:20,861 --> 00:08:21,861 Okay. 159 00:08:21,941 --> 00:08:24,221 My cousin talked to this person two weeks ago. 160 00:08:24,421 --> 00:08:26,581 - About this little perfect job. - No way! 161 00:08:26,781 --> 00:08:29,062 No, no, no. Wait! This person... This person fits your MO. 162 00:08:29,261 --> 00:08:30,261 No! 163 00:08:30,301 --> 00:08:32,501 I am finished, man. I am not going back to jail. 164 00:08:32,701 --> 00:08:34,621 It is some retired millionaire living off his severance agreement. 165 00:08:34,821 --> 00:08:36,661 It is a perfect Scott Lang mark! 166 00:08:36,861 --> 00:08:38,945 I do not care. I am out. 167 00:08:57,701 --> 00:08:58,901 Dr. Pym? 168 00:08:59,101 --> 00:09:01,504 Yes. I am still alive. 169 00:09:08,581 --> 00:09:10,081 ID? 170 00:09:11,181 --> 00:09:13,151 Perhaps that will suffice. 171 00:09:15,301 --> 00:09:17,385 Very sorry, sir! Please come in. 172 00:09:19,701 --> 00:09:21,671 Is that Hank Pym? 173 00:09:25,741 --> 00:09:27,241 Good morning, Hank! 174 00:09:28,301 --> 00:09:29,301 Hope. 175 00:09:29,381 --> 00:09:31,863 Would it kill you to call me Daddy? 176 00:09:32,701 --> 00:09:35,707 Dr. Cross will be so pleased that you could find the time to join us today. 177 00:09:36,221 --> 00:09:38,191 More like thrilled. 178 00:09:38,981 --> 00:09:42,661 I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. 179 00:09:42,861 --> 00:09:44,141 What is the occasion? 180 00:09:44,341 --> 00:09:46,232 You will see. Will not he, Hope? 181 00:09:50,741 --> 00:09:52,427 We are ready for you inside. 182 00:09:53,461 --> 00:09:54,961 Ouch! 183 00:09:55,701 --> 00:09:59,021 I guess some old wounds never heal. 184 00:09:59,221 --> 00:10:00,907 You do not worry. She is safe. 185 00:10:02,701 --> 00:10:04,865 You are in for a treat. 186 00:10:07,381 --> 00:10:11,308 Long time no see you, Dr. Pym. How is retirement? 187 00:10:11,941 --> 00:10:13,547 How is your face? 188 00:10:16,541 --> 00:10:18,352 After you. 189 00:10:25,941 --> 00:10:29,021 Now, before we start, I would like to introduce a very special guest. 190 00:10:29,221 --> 00:10:31,590 This company's founder and my mentor, 191 00:10:32,261 --> 00:10:33,761 Dr. Hank Pym. 192 00:10:48,901 --> 00:10:50,741 When I took over this company for Dr. Pym, 193 00:10:50,941 --> 00:10:53,061 I immediately started researching a particle 194 00:10:53,261 --> 00:10:55,901 that could change the distance between atoms, 195 00:10:56,101 --> 00:10:58,947 while increasing density and strength. 196 00:10:59,421 --> 00:11:02,381 Why this revolutionary idea remained buried 197 00:11:02,581 --> 00:11:06,741 beneath the dust and cobwebs of Hank's research, I could not tell you. 198 00:11:06,941 --> 00:11:08,741 However, just imagine, 199 00:11:08,941 --> 00:11:13,187 a soldier the size of an insect. 200 00:11:16,701 --> 00:11:18,201 The ultimate secret weapon. 201 00:11:30,181 --> 00:11:32,185 An Ant-Man. 202 00:11:33,541 --> 00:11:35,511 That is what they called you. Right, Hank? 203 00:11:39,861 --> 00:11:41,181 Silly, I know. 204 00:11:41,381 --> 00:11:42,881 Propaganda. 205 00:11:43,301 --> 00:11:45,032 Tales to astonish! 206 00:11:46,501 --> 00:11:48,341 Trumped-up BS to scare the USSR. 207 00:11:48,541 --> 00:11:52,261 Hank, will you tell our guests? What you told me... 208 00:11:52,461 --> 00:11:55,990 every single time I asked you, 209 00:11:57,581 --> 00:11:59,941 Was the Ant-Man real? 210 00:12:00,141 --> 00:12:01,661 Just a tall tale. 211 00:12:01,861 --> 00:12:02,861 Right. 212 00:12:02,981 --> 00:12:06,066 Because how could anything so miraculous possibly be real? 213 00:12:16,501 --> 00:12:19,981 Well! I was inspired by the legend of the Ant-Man. 214 00:12:20,181 --> 00:12:22,901 And with my breakthrough shrinking inorganic material, 215 00:12:23,101 --> 00:12:26,152 I thought. Could it be possible to shrink a person? 216 00:12:27,021 --> 00:12:28,627 Could that be done? 217 00:12:29,541 --> 00:12:33,434 Well! It is not a legend anymore. 218 00:12:35,061 --> 00:12:36,783 Distinguished guests, 219 00:12:37,141 --> 00:12:40,821 I am proud to present the end of warfare as we know it. 220 00:12:41,021 --> 00:12:42,832 The Yellow jacket! 221 00:12:48,821 --> 00:12:49,821 No. 222 00:12:50,021 --> 00:12:53,345 The Yellow jacket is an all-purpose weapon of war... 223 00:12:53,861 --> 00:12:56,301 capable of altering the size of the wearer... 224 00:12:56,501 --> 00:12:58,585 for the ultimate combat advantage. 225 00:12:59,261 --> 00:13:00,541 We live in an era. 226 00:13:00,741 --> 00:13:02,861 In which the weapons we use to protect ourselves. 227 00:13:03,061 --> 00:13:06,021 Are undermined by constant surveillance. 228 00:13:06,221 --> 00:13:07,952 It is time to return to a simpler age. 229 00:13:08,501 --> 00:13:11,741 One where the powers of freedom can once again operate openly, 230 00:13:11,941 --> 00:13:13,441 to protect their interests. 231 00:13:13,981 --> 00:13:16,021 An all-purpose peace-keeping vessel. 232 00:13:16,221 --> 00:13:18,461 The Yellow jacket can manage any conflict. 233 00:13:18,661 --> 00:13:19,901 On the geopolitical landscape. 234 00:13:20,101 --> 00:13:22,061 Completely unseen. 235 00:13:22,261 --> 00:13:26,188 Efficient in both preventatives measures and tactical assault. 236 00:13:26,901 --> 00:13:29,381 Practical applications include surveillance. 237 00:13:29,581 --> 00:13:31,267 Industrial sabotage. 238 00:13:32,061 --> 00:13:36,341 And the elimination of obstructions on the road to peace. 239 00:13:36,541 --> 00:13:37,661 A single Yellow jacket. 240 00:13:37,861 --> 00:13:41,584 Offers the user unlimited influence to carry out protective actions. 241 00:13:42,461 --> 00:13:45,061 And, one day soon, an army of Yellow jackets. 242 00:13:45,261 --> 00:13:50,341 It will create a sustainable environment of well-being around the world. 243 00:13:50,541 --> 00:13:52,432 The Yellow jacket. 244 00:13:53,301 --> 00:13:54,873 So, is it a suit? 245 00:13:58,301 --> 00:13:59,901 You do not be crude, Frank. 246 00:14:00,101 --> 00:14:03,232 It is not a suit. It is a vessel. 247 00:14:03,861 --> 00:14:05,061 What is the matter? Are not you impressed? 248 00:14:05,261 --> 00:14:08,021 No, I am impressed. I am also concerned. 249 00:14:08,221 --> 00:14:11,101 Imagine what our enemies could do with this tech. 250 00:14:11,301 --> 00:14:13,741 We should have a longer conversation about that, Frank. 251 00:14:13,941 --> 00:14:15,707 I really value your opinion. 252 00:14:16,621 --> 00:14:18,227 Thank you for coming. Hope? 253 00:14:19,101 --> 00:14:21,541 Thank you very much, everybody. I will escort you out now. 254 00:14:21,741 --> 00:14:23,241 Thank you. 255 00:14:26,181 --> 00:14:27,681 You seem a bit shocked. 256 00:14:27,781 --> 00:14:31,941 Darren, there is a reason that I buried these secrets. 257 00:14:32,141 --> 00:14:34,145 Therefore, you finally admit it! 258 00:14:34,901 --> 00:14:38,430 We could have done this together, Hank. However, you ruined that. 259 00:14:39,261 --> 00:14:40,581 That is why you are the past and I am the future. 260 00:14:40,781 --> 00:14:43,229 You do not do this. 261 00:14:43,781 --> 00:14:45,467 Dr. Cross? 262 00:14:46,701 --> 00:14:49,341 You sell to me first, 20% over your asking price. 263 00:14:49,541 --> 00:14:51,301 I can have the cash here in two weeks. 264 00:14:51,501 --> 00:14:53,001 Deal. 265 00:15:01,381 --> 00:15:03,461 We have to make our move, Hank. 266 00:15:03,661 --> 00:15:04,661 How close is he? 267 00:15:04,781 --> 00:15:07,341 He still cannot shrink a live subject. 268 00:15:07,541 --> 00:15:10,021 Just give me the suit and let me finish this for the last time. 269 00:15:10,181 --> 00:15:11,184 No. 270 00:15:11,501 --> 00:15:13,181 I have Cross complete trust. 271 00:15:13,381 --> 00:15:15,545 - It is too dangerous. - We do not have a choice. 272 00:15:16,101 --> 00:15:18,185 Well! That is not entirely true. 273 00:15:20,181 --> 00:15:22,026 I think I found a person. 274 00:15:23,501 --> 00:15:25,001 Who? 275 00:15:29,181 --> 00:15:30,681 Daddy! 276 00:15:30,741 --> 00:15:32,241 Peanut! 277 00:15:32,341 --> 00:15:34,381 Happy birthday! 278 00:15:34,581 --> 00:15:35,581 I am so sorry I am late. 279 00:15:35,661 --> 00:15:37,141 I did not know what time your party started. 280 00:15:37,341 --> 00:15:38,841 It was on the invitation. 281 00:15:38,901 --> 00:15:40,541 He did not get an invitation. 282 00:15:40,741 --> 00:15:42,241 However, he came anyway! 283 00:15:42,341 --> 00:15:45,181 Well! I am not going to miss my little girl's birthday party. 284 00:15:45,381 --> 00:15:47,021 I am going to go tell Mommy you are here. 285 00:15:47,221 --> 00:15:48,221 You do not... 286 00:15:48,301 --> 00:15:49,181 What are you doing here, Lang? 287 00:15:49,381 --> 00:15:50,781 You have not paid a dime of child support. 288 00:15:50,981 --> 00:15:52,541 You know, right now, if I wanted to, I could arrest you. 289 00:15:52,741 --> 00:15:53,701 It is good to see you too, Paxton. 290 00:15:53,901 --> 00:15:57,225 Mommy is so happy you are here, she choked on her drink. 291 00:15:58,741 --> 00:16:01,341 Hey, look what I have for you. 292 00:16:01,541 --> 00:16:02,821 Can I open it now? 293 00:16:03,021 --> 00:16:04,752 Of course, sweetheart! It is your birthday. 294 00:16:09,061 --> 00:16:10,581 You are my best friend. 295 00:16:10,781 --> 00:16:11,821 What is that thing? 296 00:16:12,021 --> 00:16:13,752 He is so ugly! 297 00:16:14,221 --> 00:16:16,181 I love him! 298 00:16:16,381 --> 00:16:17,881 Can I go show my friends? 299 00:16:17,981 --> 00:16:19,906 Of course, sweetheart! Go ahead. 300 00:16:20,581 --> 00:16:22,081 You are my best friend. 301 00:16:22,261 --> 00:16:24,261 Look, the child support is coming, all right? 302 00:16:24,461 --> 00:16:26,341 It is just hard finding a job when you have a record. 303 00:16:26,541 --> 00:16:29,181 I am sure you will figure it out. However, for now, I want you out of my house. 304 00:16:29,381 --> 00:16:30,781 - No way! It is my daughter's birthday. - It is my house! 305 00:16:30,981 --> 00:16:32,543 - So what? She is my kid! - Scott! 306 00:16:33,541 --> 00:16:35,781 You cannot just show up here. You know that. Come on. 307 00:16:35,981 --> 00:16:36,981 It is a birthday party. 308 00:16:37,101 --> 00:16:38,781 Yeah, I know, but you cannot just show up. 309 00:16:38,861 --> 00:16:39,861 She is my daughter. 310 00:16:39,941 --> 00:16:41,221 You do not know the first thing about being a father. 311 00:16:41,421 --> 00:16:45,421 Maggie, I tell you this as a friend, and as the first love of my life. 312 00:16:45,621 --> 00:16:47,421 Your fiancé is an ass hat. 313 00:16:47,621 --> 00:16:48,621 He is not an ass hat. 314 00:16:48,781 --> 00:16:51,541 - Hey! You watch your language. Okay! - What language? I said hat. 315 00:16:51,741 --> 00:16:53,241 Stop it. 316 00:16:54,381 --> 00:16:56,301 Really, Maggie? That person? 317 00:16:56,501 --> 00:16:58,141 Come on! You could marry anyone you want. 318 00:16:58,181 --> 00:16:59,421 And you have to get engaged to a cop. 319 00:16:59,621 --> 00:17:01,273 At least he is not a crook. 320 00:17:03,021 --> 00:17:05,741 I am trying, okay. I have changed. I am straight. 321 00:17:05,941 --> 00:17:08,310 I had a job and... 322 00:17:09,821 --> 00:17:10,821 I want to provide. 323 00:17:10,981 --> 00:17:13,381 I had a lot of time to think about it and I love her. 324 00:17:13,581 --> 00:17:14,581 So much. 325 00:17:14,661 --> 00:17:17,861 I have missed so much time, and I want to be a part of her life. 326 00:17:18,061 --> 00:17:19,561 What do I do? 327 00:17:19,861 --> 00:17:21,361 Get an apartment, 328 00:17:21,661 --> 00:17:23,981 get a job, pay child support. 329 00:17:24,181 --> 00:17:27,392 Then we will talk about visitation, I promise. 330 00:17:27,941 --> 00:17:29,911 You are her hero, Scott. 331 00:17:30,861 --> 00:17:35,073 Just be the person that she already thinks you are. 332 00:17:58,781 --> 00:18:01,673 I am sorry you have such deep concerns about the Yellow jacket, Frank. 333 00:18:02,301 --> 00:18:04,141 Yeah. Well... 334 00:18:04,341 --> 00:18:08,826 Unfortunately, we cannot just do whatever we want. 335 00:18:09,501 --> 00:18:11,107 It would be nice though, right? 336 00:18:12,541 --> 00:18:14,041 However, there are laws. 337 00:18:14,181 --> 00:18:15,681 What laws? Of man? 338 00:18:15,781 --> 00:18:18,101 The laws of nature transcend the laws of man. 339 00:18:18,301 --> 00:18:20,465 And I have transcended the laws of nature. 340 00:18:23,741 --> 00:18:26,826 Darren, I do not think you understand... 341 00:18:32,901 --> 00:18:35,383 We still have not worked out all the bugs. 342 00:18:40,621 --> 00:18:42,121 Goodbye, Frank! 343 00:18:55,501 --> 00:18:57,107 Thank you. 344 00:19:01,221 --> 00:19:03,861 You know, I have been thinking a lot about gratitude lately. 345 00:19:04,061 --> 00:19:06,301 And today, during my morning meditation, 346 00:19:06,501 --> 00:19:09,421 an interesting thought occurred to me, I think it might apply to you, too. 347 00:19:09,501 --> 00:19:10,661 How is that? 348 00:19:10,861 --> 00:19:12,672 Gratitude can be forgiveness. 349 00:19:14,061 --> 00:19:17,541 I have spent years carrying around my anger for Hank Pym. 350 00:19:17,741 --> 00:19:20,221 I devoted my genius to him. 351 00:19:20,421 --> 00:19:22,266 I could have worked anywhere. 352 00:19:22,941 --> 00:19:24,593 I chose my mentor poorly. 353 00:19:25,421 --> 00:19:27,232 You did not even have a choice. 354 00:19:27,941 --> 00:19:30,230 He never believed in you. 355 00:19:31,141 --> 00:19:35,865 It is a shame what we had to do, however, he forced us to do it, did not he? 356 00:19:36,261 --> 00:19:39,267 We should not be angry, we should be grateful. 357 00:19:40,021 --> 00:19:42,781 Because his failures as a mentor, 358 00:19:42,981 --> 00:19:45,111 as a father, 359 00:19:45,701 --> 00:19:48,786 forced us to spread our wings. 360 00:19:51,461 --> 00:19:53,545 You are a success, Darren. 361 00:19:54,381 --> 00:19:56,704 You deserve everything coming your way. 362 00:20:18,021 --> 00:20:19,673 Stop cheating. 363 00:20:20,501 --> 00:20:22,001 Hey! What is up, hotshot? 364 00:20:23,381 --> 00:20:25,141 Maybe he did not hear you. 365 00:20:25,341 --> 00:20:26,841 How was the party? 366 00:20:33,181 --> 00:20:35,541 - Tell me about that tip. - What? 367 00:20:35,741 --> 00:20:37,581 I want to know about that tip. 368 00:20:37,781 --> 00:20:40,301 Baby, it is! It is so on, right now. 369 00:20:40,501 --> 00:20:42,941 Calm down! All right! I just need to know where it came from. 370 00:20:42,981 --> 00:20:44,481 It has to be airtight. 371 00:20:44,981 --> 00:20:46,021 Okay. 372 00:20:46,221 --> 00:20:48,341 I was at a wine tasting with my cousin Ernesto. 373 00:20:48,541 --> 00:20:50,741 Which was a mainly red? And you know I do not like reds, man. 374 00:20:50,941 --> 00:20:53,141 However there was rosé that saved the day. It was delightful. 375 00:20:53,341 --> 00:20:55,821 And then he tells me about this girl, Emily, that we used to kick it with. 376 00:20:56,021 --> 00:20:58,181 It was actually the first pair of boobs I ever touched. 377 00:20:58,301 --> 00:20:59,821 It is the wrong details. 378 00:21:00,021 --> 00:21:01,421 It has nothing to do with the story. 379 00:21:01,461 --> 00:21:02,961 Go. 380 00:21:03,301 --> 00:21:06,821 So, he tells me that she is working as a housekeeper now, right? 381 00:21:07,021 --> 00:21:10,221 And she is dating this dude, Carlos, who is a shot caller from across the bay. 382 00:21:10,421 --> 00:21:13,381 And she tells him about the dude that she is cleaning. 383 00:21:13,581 --> 00:21:15,821 Right. That he is like this big-shot CEO. 384 00:21:16,021 --> 00:21:17,981 That is all retired now, but he is loaded. 385 00:21:18,181 --> 00:21:21,821 So, Carlos and Ernesto are on the same softball team. 386 00:21:22,021 --> 00:21:23,521 They get to talking, right? 387 00:21:23,701 --> 00:21:27,021 And here comes the good part. Carlos says, you, man. 388 00:21:27,221 --> 00:21:31,181 This person have got a big-ass safe just sitting in the basement, just chilling. 389 00:21:31,381 --> 00:21:33,741 Of course! Ernesto comes to me because he knows I got mad thieving skills. 390 00:21:33,941 --> 00:21:34,941 Of course! I ask him. 391 00:21:35,021 --> 00:21:38,221 Did Emily tell Carlos to tell you to get me what kind of safe it was? 392 00:21:38,421 --> 00:21:39,541 And he says, no dawg. 393 00:21:39,741 --> 00:21:41,821 All she said is that it is super-legit. 394 00:21:42,021 --> 00:21:44,185 Whatever is in it. It is got to be good. 395 00:21:47,221 --> 00:21:48,221 What? 396 00:21:48,261 --> 00:21:50,661 Old man has a safe. 397 00:21:50,861 --> 00:21:52,821 And he has gone for a week. 398 00:21:53,021 --> 00:21:54,861 All right! There is an old man he has a safe. 399 00:21:55,061 --> 00:21:56,141 He has gone for a week. 400 00:21:56,261 --> 00:21:57,341 Let us just work with that. 401 00:21:57,421 --> 00:21:58,921 Do you know what I am saying? 402 00:22:47,981 --> 00:22:50,741 Landline cut, cell signals jammed. 403 00:22:50,941 --> 00:22:53,101 No one will be making for distress call tonight. 404 00:22:53,301 --> 00:22:54,301 Come on check. 405 00:22:54,381 --> 00:22:55,381 - Check. - Check. 406 00:22:55,581 --> 00:22:57,661 Hey, if the job goes bad, you know I got your back, right? 407 00:22:57,861 --> 00:22:58,981 You do not worry. 408 00:22:59,181 --> 00:23:01,390 It is not going to happen. 409 00:23:03,861 --> 00:23:05,627 I love it when he gets cocky. 410 00:23:11,661 --> 00:23:13,161 Damn! 411 00:23:40,541 --> 00:23:41,541 Alarm is dead. 412 00:23:41,661 --> 00:23:43,161 Nice. 413 00:23:45,021 --> 00:23:47,344 All right! I am moving through the house. 414 00:24:12,541 --> 00:24:14,301 There is a fingerprint lock on the door. 415 00:24:14,501 --> 00:24:17,021 Does it have what? Ernesto did not tell me anything about that. 416 00:24:17,181 --> 00:24:19,141 Man, are we screwed? 417 00:24:19,341 --> 00:24:21,266 Not necessarily. 418 00:25:09,261 --> 00:25:10,261 I am in. 419 00:25:10,421 --> 00:25:13,632 No alarms have been triggered. He is in like the Flynn. 420 00:25:17,461 --> 00:25:19,141 Man. 421 00:25:19,341 --> 00:25:20,841 What is it? 422 00:25:21,301 --> 00:25:23,901 Well! They were not kidding. This safe is serious. 423 00:25:24,101 --> 00:25:26,221 How serious are we talking, Scott? 424 00:25:26,421 --> 00:25:27,981 It is a Carbondale. 425 00:25:28,181 --> 00:25:29,461 It is from 1910. 426 00:25:29,661 --> 00:25:32,301 Made from the same steel as the Titanic. 427 00:25:32,501 --> 00:25:33,621 Wow! 428 00:25:33,821 --> 00:25:35,101 Can you crack it? 429 00:25:35,301 --> 00:25:38,621 Well! Here is the thing. It does not do so well in the cold. 430 00:25:38,821 --> 00:25:39,981 Do you remember what that iceberg did? 431 00:25:40,181 --> 00:25:41,781 Yeah, man. It killed DiCaprio. 432 00:25:41,981 --> 00:25:42,981 Killed everybody. 433 00:25:43,061 --> 00:25:44,561 It did not kill the Old woman. 434 00:25:44,701 --> 00:25:46,865 She still throws the jewel into the oceans. 435 00:26:39,141 --> 00:26:40,641 What are you doing? 436 00:26:40,701 --> 00:26:43,343 I poured water in the locking mechanism and froze it with nitrogen. 437 00:26:43,901 --> 00:26:46,224 Ice expands. Metal does not. 438 00:26:46,701 --> 00:26:48,705 - What are you doing now? - Waiting. 439 00:26:50,301 --> 00:26:51,801 Waiting. 440 00:26:59,541 --> 00:27:01,041 Nice. 441 00:27:04,781 --> 00:27:06,433 What is it? Cash? Jewels? 442 00:27:07,701 --> 00:27:09,546 - There is nothing here. - What did you say? 443 00:27:11,261 --> 00:27:13,072 - It is a suit. - What? 444 00:27:13,701 --> 00:27:15,592 It is an old motorcycle suit. 445 00:27:16,621 --> 00:27:18,381 There is no cash, no jewelry, nothing? 446 00:27:18,581 --> 00:27:20,081 No. 447 00:27:20,901 --> 00:27:21,901 It is a bust. 448 00:27:21,941 --> 00:27:24,341 I am sorry, Scott. 449 00:27:24,541 --> 00:27:26,307 I know you needed to score. 450 00:28:01,101 --> 00:28:02,601 I thought we were using mice. 451 00:28:03,261 --> 00:28:04,761 What is the difference? 452 00:28:05,781 --> 00:28:10,541 Commence Experiment 34-C. Organic atomic reduction. 453 00:28:10,741 --> 00:28:12,421 Darren, maybe we should think... 454 00:28:12,621 --> 00:28:15,101 Shrinking organic tissue is the centerpiece of this technology? 455 00:28:15,181 --> 00:28:17,185 I cannot go to the buyers with half a breakthrough. 456 00:28:41,701 --> 00:28:45,821 Experiment 34-C results, 457 00:28:46,021 --> 00:28:47,521 negative. 458 00:28:51,461 --> 00:28:55,024 Sanitize the workstation. Bring in subject 35-C. 459 00:29:06,261 --> 00:29:07,833 Why would you lock this up? 460 00:29:29,541 --> 00:29:31,784 This is so weird. 461 00:30:03,741 --> 00:30:05,241 Scott, what is up, man? 462 00:30:10,421 --> 00:30:12,790 I wonder... What is this? 463 00:30:43,141 --> 00:30:46,581 The world sure seem different from down here, does not it, Scott. 464 00:30:46,781 --> 00:30:49,184 What? Who said that? 465 00:30:54,621 --> 00:30:56,512 Luis, down here! 466 00:30:57,221 --> 00:31:00,821 It is a trial by fire, Scott. Or, in this case, 467 00:31:01,021 --> 00:31:02,521 water. 468 00:31:26,541 --> 00:31:28,830 I guess you are tougher than you thought. 469 00:31:31,461 --> 00:31:32,988 I do not want to see this! 470 00:31:33,661 --> 00:31:35,161 Luis! 471 00:31:39,821 --> 00:31:41,321 Son of a... 472 00:32:57,981 --> 00:32:59,481 What the hell? 473 00:33:00,461 --> 00:33:02,821 Not bad for a test drive. 474 00:33:03,021 --> 00:33:05,021 Keep the suit. I will be in touch. 475 00:33:05,221 --> 00:33:07,271 No! No! No, thank you! 476 00:33:19,421 --> 00:33:21,421 Get down on the ground! 477 00:33:21,621 --> 00:33:22,901 You are under arrest! 478 00:33:23,101 --> 00:33:25,781 No, I did not steal anything! I was returning something I stole. 479 00:33:29,301 --> 00:33:30,953 You do not move. 480 00:33:34,941 --> 00:33:36,101 Do you know? You almost had us convinced... 481 00:33:36,301 --> 00:33:38,431 that you were going to change your ways. 482 00:33:38,981 --> 00:33:41,145 They were really rooting for you. 483 00:33:42,781 --> 00:33:44,785 It is going to break their hearts. 484 00:33:47,541 --> 00:33:49,944 - You got a visitor. - Who? 485 00:33:50,381 --> 00:33:51,881 Your lawyer. 486 00:33:52,181 --> 00:33:53,681 My lawyer? 487 00:33:56,621 --> 00:33:59,069 I told you I would be in touch, Scott. 488 00:33:59,861 --> 00:34:03,549 I am starting to think that you prefer the inside of a jail cell. 489 00:34:04,381 --> 00:34:05,881 Man! 490 00:34:05,941 --> 00:34:07,441 Sit down. 491 00:34:10,741 --> 00:34:13,621 Sir, I am sorry I stole the suit. 492 00:34:13,821 --> 00:34:15,581 I do not even want to know why you have it. 493 00:34:15,781 --> 00:34:17,751 Maggie was right about you. 494 00:34:19,341 --> 00:34:20,341 How do you know about...? 495 00:34:20,421 --> 00:34:22,541 No wonder she is trying to keep you away from Cassie. 496 00:34:23,701 --> 00:34:25,301 The moment things get hard, 497 00:34:25,501 --> 00:34:27,001 you turn right back to crime. 498 00:34:29,461 --> 00:34:31,501 The way I see it, you have a choice. 499 00:34:31,701 --> 00:34:34,354 You can either spend the rest of your life in prison, 500 00:34:35,181 --> 00:34:37,026 or go back to your cell. 501 00:34:37,621 --> 00:34:39,981 And await further instructions. 502 00:34:40,181 --> 00:34:41,461 I do not understand. 503 00:34:41,661 --> 00:34:43,701 No, I do not expect you to... 504 00:34:43,901 --> 00:34:46,821 You do not have many options right now, and quite frankly, 505 00:34:47,021 --> 00:34:48,521 neither does me. 506 00:34:49,261 --> 00:34:52,981 Why do you think I let you steal that suit in the first place? 507 00:34:53,181 --> 00:34:54,681 What? 508 00:35:04,581 --> 00:35:07,701 Second chances do not come around all that much. 509 00:35:07,901 --> 00:35:10,821 So, next time you think you might see one. 510 00:35:11,021 --> 00:35:15,506 I suggest you take a real close look at it. 511 00:35:27,541 --> 00:35:29,621 You are my best friend! 512 00:35:29,821 --> 00:35:31,701 Are you sure? You do not want a different toy! 513 00:35:31,901 --> 00:35:33,826 No, I love this one. 514 00:35:34,421 --> 00:35:37,154 Okay. Well, get some sleep. I love you. 515 00:35:37,781 --> 00:35:39,061 Mommy? 516 00:35:39,261 --> 00:35:41,584 Is Daddy a bad man? 517 00:35:42,181 --> 00:35:45,027 I heard some grownups say he is bad. 518 00:35:45,821 --> 00:35:47,321 No. 519 00:35:47,981 --> 00:35:51,032 Daddy just gets confused sometimes. Do you know? 520 00:36:42,461 --> 00:36:45,467 Smart choice. You actually listened, for once. 521 00:36:46,501 --> 00:36:48,001 Under the door. 522 00:36:52,981 --> 00:36:54,101 Okay, where to now? 523 00:36:54,301 --> 00:36:56,305 - Hang tight. - God. 524 00:36:59,141 --> 00:37:00,141 What, what? 525 00:37:00,221 --> 00:37:01,221 Where did he go? 526 00:37:01,301 --> 00:37:02,621 I have no idea. He just vanished. 527 00:37:02,661 --> 00:37:04,501 Set up a five-block perimeter. Now! 528 00:37:04,701 --> 00:37:05,781 Get back! Get back! 529 00:37:05,981 --> 00:37:08,589 Scott, these are my associates. 530 00:37:09,021 --> 00:37:10,521 Is that a camera on an ant? 531 00:37:10,581 --> 00:37:12,341 Yeah, sure. Why not? 532 00:37:12,541 --> 00:37:13,541 Where is the car? 533 00:37:13,621 --> 00:37:15,141 No car. We have got wings. 534 00:37:15,341 --> 00:37:16,841 Incoming! 535 00:37:26,541 --> 00:37:29,461 Put your foot on the central node and mount the thorax. 536 00:37:29,661 --> 00:37:31,663 - How safe is... - Just get on the damn ant, Scott! 537 00:37:44,741 --> 00:37:48,181 Why am I on a police car? Should not I be on a police car? 538 00:37:48,381 --> 00:37:50,781 So, they can give you a lift past their five-block perimeter. 539 00:37:50,861 --> 00:37:52,381 All right. 540 00:37:52,581 --> 00:37:54,421 - Now, what is the next move? - Hang on tight. 541 00:37:54,621 --> 00:37:56,381 This is easy! I am getting the hang of this. 542 00:37:56,461 --> 00:37:57,981 Yank up to go up. It is like a horse. 543 00:37:58,181 --> 00:38:00,101 You are throwing 247 off balance. 544 00:38:00,301 --> 00:38:01,581 Wait! Is it naming 247? 545 00:38:01,781 --> 00:38:03,421 He does not have a name. He has a number, Scott. 546 00:38:03,621 --> 00:38:06,061 Do you have any idea how many ants there are? 547 00:38:06,261 --> 00:38:07,861 Whoa! 548 00:38:08,061 --> 00:38:09,821 Maybe it is... Maybe it is 248. 549 00:38:10,021 --> 00:38:11,341 No, no! Vertigo, vertigo! 550 00:38:11,541 --> 00:38:13,545 - No, I think it is 247. - Wait. 551 00:38:13,901 --> 00:38:15,401 Hang on tight! 552 00:38:15,541 --> 00:38:17,421 I think I am getting the hang of this. 553 00:38:17,621 --> 00:38:20,381 I am controlling 247. He is not listening to you. 554 00:38:20,581 --> 00:38:21,581 What? 555 00:38:21,621 --> 00:38:23,512 - Can I make one little request? - No. 556 00:38:25,061 --> 00:38:26,906 Stop, 247! Time out, time out! 557 00:38:27,701 --> 00:38:28,741 Time out! 558 00:38:28,941 --> 00:38:29,941 All right, hold on! 559 00:38:30,101 --> 00:38:31,992 Just wait! Whoa! 560 00:38:32,581 --> 00:38:34,261 What happens? If I throw up in this helmet. 561 00:38:34,301 --> 00:38:37,541 It is my helmet, Scott. You do not throw up. 562 00:38:37,741 --> 00:38:39,241 Let us set her down, all right! 563 00:38:39,421 --> 00:38:40,461 I am getting light-headed. 564 00:38:40,501 --> 00:38:42,001 Hang on, Scott. 565 00:38:42,261 --> 00:38:44,101 I am getting a little light... 566 00:38:44,301 --> 00:38:46,226 I need a snooze button. 567 00:38:46,741 --> 00:38:49,110 Hit me in 5 minutes. 568 00:39:07,701 --> 00:39:09,201 Hello. 569 00:39:12,381 --> 00:39:13,881 Who are you? 570 00:39:15,621 --> 00:39:18,301 Do you have been standing there? Watching me sleep, this whole time. 571 00:39:18,461 --> 00:39:19,461 Yes. 572 00:39:19,621 --> 00:39:21,121 Why? 573 00:39:21,541 --> 00:39:23,783 Because the last time you were here, you stole something. 574 00:39:27,461 --> 00:39:28,961 Hey, look... 575 00:39:29,541 --> 00:39:31,041 Whoa! 576 00:39:35,181 --> 00:39:36,781 Paraponera clavata. 577 00:39:36,981 --> 00:39:38,481 Giant tropical bullet ants, 578 00:39:38,541 --> 00:39:39,981 ranked highest on the Schmidt, pain index. 579 00:39:40,181 --> 00:39:42,141 They are here to keep an eye on you when I cannot. 580 00:39:43,181 --> 00:39:45,948 Dr. Pym is waiting for you downstairs. 581 00:39:46,541 --> 00:39:48,041 Who? 582 00:39:49,901 --> 00:39:50,901 Hey! 583 00:39:50,981 --> 00:39:53,668 Whose pajamas are these? 584 00:40:00,061 --> 00:40:01,986 How am I supposed to do this? 585 00:40:08,221 --> 00:40:11,306 All right, just one-step at a time. 586 00:40:16,101 --> 00:40:20,586 You do not bite me, I do not step on you. Deal? 587 00:40:24,381 --> 00:40:26,581 I could take down the servers and Cross would not even know it. 588 00:40:26,781 --> 00:40:27,861 We do not need this person. 589 00:40:28,061 --> 00:40:30,421 I assume that you have already met my daughter, Hope. 590 00:40:30,621 --> 00:40:33,061 I did. She is great. 591 00:40:33,261 --> 00:40:35,381 She does not think that we need you. 592 00:40:35,581 --> 00:40:36,821 We do not. We can do these ourselves. 593 00:40:37,021 --> 00:40:40,141 I go to all this effort to let you steal my suit, 594 00:40:40,341 --> 00:40:42,781 then Hope has you arrested. 595 00:40:42,981 --> 00:40:45,901 Okay! We can try, and when he fails. I will do it myself. 596 00:40:46,101 --> 00:40:47,707 She is a little bit anxious. 597 00:40:48,261 --> 00:40:49,581 It has to do with this job, 598 00:40:49,781 --> 00:40:52,181 which, judging by the fact that you are sitting opposite me, 599 00:40:52,381 --> 00:40:54,501 I take it that you are interested. 600 00:40:54,701 --> 00:40:55,701 What job? 601 00:40:55,901 --> 00:40:57,401 Would you like some tea? 602 00:40:57,581 --> 00:40:59,181 Sure. 603 00:40:59,381 --> 00:41:00,881 I was very impressed with... 604 00:41:01,061 --> 00:41:03,873 how you managed to get past my security system. 605 00:41:05,101 --> 00:41:07,981 Freezing that metal was particularly clever. 606 00:41:08,181 --> 00:41:09,501 Were you watching me? 607 00:41:09,701 --> 00:41:12,781 Scott, I have been watching you for a while. 608 00:41:12,981 --> 00:41:15,384 Ever since, you robbed Vista Corp. 609 00:41:16,861 --> 00:41:18,501 Excuse me. 610 00:41:18,701 --> 00:41:20,671 Burgled Vista Corp. 611 00:41:22,301 --> 00:41:26,141 Vista's security system was one of the most advanced in the business. 612 00:41:26,341 --> 00:41:27,941 It was supposed to be unbeatable. 613 00:41:28,141 --> 00:41:29,941 However, you beat it. 614 00:41:30,141 --> 00:41:31,341 Would you like some sugar? 615 00:41:31,541 --> 00:41:33,113 Yeah, thanks. 616 00:41:37,021 --> 00:41:38,521 Do you know what? I am okay. 617 00:41:43,221 --> 00:41:45,261 How do you make them do that? 618 00:41:45,461 --> 00:41:47,981 Ants can lift objects 50 times their weight. 619 00:41:48,181 --> 00:41:51,701 They build, farm, they cooperate with each other. 620 00:41:51,901 --> 00:41:54,065 Right. However, how do you make them do that? 621 00:41:56,021 --> 00:42:01,632 I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. 622 00:42:02,821 --> 00:42:04,581 I speak to them. 623 00:42:04,781 --> 00:42:07,061 I can go anywhere. Hear anything, 624 00:42:07,261 --> 00:42:08,541 and see everything. 625 00:42:08,741 --> 00:42:10,632 Still know absolutely nothing. 626 00:42:11,221 --> 00:42:12,721 I am late to meet Cross. 627 00:42:16,101 --> 00:42:17,741 Dr. Pym? 628 00:42:17,941 --> 00:42:20,264 You do not need to rise your hand, Scott. 629 00:42:20,821 --> 00:42:23,341 Sorry, I just have one question. 630 00:42:23,541 --> 00:42:25,541 Who are you? Who is she? What is going on? 631 00:42:25,741 --> 00:42:27,261 And can I go back to jail now? 632 00:42:27,461 --> 00:42:28,961 Come with me. 633 00:42:29,501 --> 00:42:33,501 40 years ago, I created a formula that altered atomic relative distance. 634 00:42:34,981 --> 00:42:37,101 I learned how to change the distance between atoms. 635 00:42:37,301 --> 00:42:38,901 That is what powers the suit. 636 00:42:39,101 --> 00:42:40,787 That is why it works. 637 00:42:41,981 --> 00:42:43,481 Wow! 638 00:42:48,381 --> 00:42:49,987 However, it was dangerous. 639 00:42:50,661 --> 00:42:52,745 It was too dangerous. 640 00:42:53,981 --> 00:42:55,951 Therefore, I hid it from the world. 641 00:42:56,781 --> 00:42:59,753 That is when I switched gears, I started my own company. 642 00:43:00,661 --> 00:43:01,661 Pym Tech. 643 00:43:01,861 --> 00:43:03,361 Yes. 644 00:43:03,941 --> 00:43:07,621 I took on a young protégé called Darren Cross. 645 00:43:07,821 --> 00:43:08,941 Darren Cross. 646 00:43:09,141 --> 00:43:10,141 He is a big deal. 647 00:43:10,261 --> 00:43:12,621 However, before he was a big deal, he was my assistant. 648 00:43:12,821 --> 00:43:17,021 I thought I saw something in him. The son I never had, perhaps. 649 00:43:17,221 --> 00:43:19,421 He was brilliant, but as we became close. 650 00:43:19,621 --> 00:43:23,101 He began to suspect that I was not telling him everything. 651 00:43:23,301 --> 00:43:26,821 He heard rumors about what was called the Pym Particle? 652 00:43:27,021 --> 00:43:30,232 And he became obsessed with recreating my formula. 653 00:43:30,741 --> 00:43:31,661 However, I would not help him. 654 00:43:31,861 --> 00:43:35,581 Therefore, he conspired against him and me voted me out of my own company. 655 00:43:35,781 --> 00:43:37,281 How could he do that? 656 00:43:37,381 --> 00:43:40,061 The board's chairperson is my daughter, Hope. 657 00:43:40,261 --> 00:43:41,761 She was the deciding vote. 658 00:43:43,741 --> 00:43:45,061 However, she came back to me. 659 00:43:45,261 --> 00:43:48,631 When she saw how close Cross was to cracking my formula. 660 00:43:49,701 --> 00:43:51,821 The process is highly volatile. 661 00:43:52,021 --> 00:43:54,741 If one is not protected by a specialized helmet, 662 00:43:54,941 --> 00:43:57,833 it can affect the brain's chemistry. 663 00:43:58,461 --> 00:44:00,741 I do not think Darren realizes this, 664 00:44:00,941 --> 00:44:03,787 and, you know, he is not the most stable person to begin with. 665 00:44:04,461 --> 00:44:06,625 Therefore, what do you want from me? 666 00:44:08,701 --> 00:44:12,261 Scott, I believe that everyone deserves a shot at redemption. 667 00:44:12,461 --> 00:44:13,461 Do you? 668 00:44:13,541 --> 00:44:15,041 I do. 669 00:44:15,661 --> 00:44:17,161 If you can help me. 670 00:44:17,221 --> 00:44:20,944 I promise I can help you be with your daughter again. 671 00:44:21,981 --> 00:44:24,350 Now, are you ready to redeem yourself? 672 00:44:24,941 --> 00:44:25,941 Absolutely. 673 00:44:26,101 --> 00:44:29,869 My days of breaking into places and stealing shit are done. 674 00:44:30,941 --> 00:44:32,181 What do you want me to do? 675 00:44:32,381 --> 00:44:35,785 I want you to break into a place and steal some shit. 676 00:44:38,661 --> 00:44:40,381 Are you going to be home for dinner tonight? 677 00:44:42,261 --> 00:44:44,381 Yeah. I will pick something up. Text me. 678 00:44:44,581 --> 00:44:46,081 Okay. Good news? 679 00:44:46,221 --> 00:44:48,261 I do not know. It is news. 680 00:44:48,461 --> 00:44:50,989 Are you trying to find my Daddy? 681 00:44:52,821 --> 00:44:54,632 Yeah, I am, sweetheart. 682 00:44:55,901 --> 00:44:57,261 I just want your Daddy to be safe. 683 00:44:57,421 --> 00:44:59,551 Hope, you do not catch him. 684 00:45:45,701 --> 00:45:47,301 This is not the first time these guys... 685 00:45:47,421 --> 00:45:50,101 have tried to get their hands on game-changing weaponry. 686 00:45:50,301 --> 00:45:54,221 That is Mitchell Carson, ex-head of defense at S.H.I.E.L.D. 687 00:45:54,421 --> 00:45:56,790 Presently in the business of toppling governments. 688 00:45:57,341 --> 00:45:59,101 He always wanted my tech. 689 00:45:59,301 --> 00:46:02,501 Now, unless we break in and steal the Yellow jacket. 690 00:46:02,701 --> 00:46:04,831 And destroy all the data. 691 00:46:05,501 --> 00:46:10,873 Darren Cross is going to unleash chaos upon the world. 692 00:46:13,261 --> 00:46:17,348 I think our first move should be calling the Avengers. 693 00:46:18,661 --> 00:46:20,301 I spent half my life... 694 00:46:20,501 --> 00:46:23,541 trying to keep this technology out of the hands of a Stark. 695 00:46:23,741 --> 00:46:27,381 I am sure as hell not going to hand-deliver it to one now. 696 00:46:27,581 --> 00:46:30,861 This is not some cute technology like the Iron Man suit. 697 00:46:31,061 --> 00:46:33,589 This could change the texture of reality. 698 00:46:35,541 --> 00:46:39,593 Besides, they are probably too busy dropping cities out of the sky. 699 00:46:40,221 --> 00:46:42,146 Okay, then why do not you just send the ants? 700 00:46:42,821 --> 00:46:44,821 Scott, they are ants. 701 00:46:45,021 --> 00:46:48,948 Ants, they can do many things, however, they still need a leader. 702 00:46:50,021 --> 00:46:54,741 Somebody that could infiltrate a place that has designed to prevent infiltration. 703 00:46:54,941 --> 00:46:58,421 Hank, I am a thief, all right? I mean, I am a good thief, but this is insane. 704 00:46:58,621 --> 00:47:00,581 He is right, Hank. And you know it. 705 00:47:00,781 --> 00:47:03,389 You have seen the footage, you know what Cross is capable. 706 00:47:03,941 --> 00:47:05,381 I was against using him when we had months, 707 00:47:05,581 --> 00:47:07,421 now we have days. 708 00:47:07,621 --> 00:47:08,621 I am wearing the suit. 709 00:47:08,701 --> 00:47:09,981 Not! 710 00:47:10,181 --> 00:47:12,981 I know the facility inside and out. I know how Cross thinks. 711 00:47:13,181 --> 00:47:14,621 I know this mission better than anybody here. 712 00:47:14,821 --> 00:47:17,381 We need you close to Cross. Otherwise, this mission cannot work. 713 00:47:17,581 --> 00:47:19,901 - We do not have time to screw around! - Hope, please listens to me... 714 00:47:20,101 --> 00:47:21,601 He is a criminal! I am your daughter. 715 00:47:21,741 --> 00:47:23,241 No! 716 00:48:01,461 --> 00:48:03,101 She is right, Hank. 717 00:48:03,301 --> 00:48:04,987 I am not your person. 718 00:48:05,581 --> 00:48:07,781 Why do not you wear the suit? 719 00:48:07,981 --> 00:48:10,061 Do you think I do not want to? 720 00:48:10,261 --> 00:48:11,761 I cannot. 721 00:48:13,141 --> 00:48:14,986 I spent years wearing it, 722 00:48:15,621 --> 00:48:17,830 and it took a toll on me. 723 00:48:25,221 --> 00:48:26,721 You are our only option. 724 00:48:32,021 --> 00:48:34,741 Before Hope lost her mother. 725 00:48:34,941 --> 00:48:38,868 She used to look at me as if I was the greatest man in the world. 726 00:48:40,741 --> 00:48:44,031 Now she looks at me and there is just disappointment. 727 00:48:47,341 --> 00:48:49,345 It is too late for me. 728 00:48:50,581 --> 00:48:52,221 However, not for you. 729 00:48:52,421 --> 00:48:54,221 This is your chance. 730 00:48:54,421 --> 00:48:57,901 The chance to earn that look in your daughter's eyes. 731 00:48:58,101 --> 00:49:01,994 To become the hero that she already thinks you are. 732 00:49:02,701 --> 00:49:05,229 It is not about saving our world. 733 00:49:06,101 --> 00:49:08,913 It is about saving theirs. 734 00:49:11,861 --> 00:49:13,706 Damn. That was a good speech. 735 00:49:14,301 --> 00:49:15,801 Scott, 736 00:49:16,421 --> 00:49:20,223 I need you to be the Ant-Man. 737 00:49:23,381 --> 00:49:24,541 In the right hands, 738 00:49:24,741 --> 00:49:27,901 the relationship between man and suit is symbiotic. 739 00:49:28,101 --> 00:49:31,741 The suit has power. The man harnesses that power. 740 00:49:31,941 --> 00:49:34,661 You need to be skillful, agile, and above all, 741 00:49:34,861 --> 00:49:35,941 you need to be fast. 742 00:49:36,141 --> 00:49:37,941 You should be able to shrink and grow 743 00:49:38,141 --> 00:49:39,641 on a dime. 744 00:49:39,941 --> 00:49:43,265 Therefore, your size always suits your needs. 745 00:49:44,301 --> 00:49:46,061 Now dive through the keyhole, Scott. 746 00:49:46,261 --> 00:49:50,234 You charge big, you dive small, then you emerge big. 747 00:49:58,141 --> 00:49:59,641 Useless. 748 00:50:01,581 --> 00:50:02,901 When you are small, energy is compressed, 749 00:50:03,101 --> 00:50:04,981 therefore, you have the force of a 200-pound man... 750 00:50:05,101 --> 00:50:08,261 behind a fist a 100th of an inch wide. You are like a bullet. 751 00:50:08,461 --> 00:50:11,701 You punch too hard. You kill someone. Too soft, it is a love tap. 752 00:50:11,901 --> 00:50:13,261 In other words, you have to know how to punch. 753 00:50:13,461 --> 00:50:15,101 I was in prison for three years. I know how to punch. 754 00:50:15,301 --> 00:50:16,901 Show me. 755 00:50:17,101 --> 00:50:19,061 - Terrible. - Do you want to show me how to punch? 756 00:50:19,461 --> 00:50:20,961 Show me... 757 00:50:21,901 --> 00:50:23,541 That is how you punch. 758 00:50:23,741 --> 00:50:26,381 - She has been looking forward to this. - No kidding. 759 00:50:26,581 --> 00:50:29,101 Hope trained in martial arts at a difficult time. 760 00:50:29,301 --> 00:50:31,421 By difficult time, he means when my mother died. 761 00:50:31,461 --> 00:50:33,381 We lost her in a plane crash. 762 00:50:33,581 --> 00:50:35,181 It is bad enough you will not tell me how she died. 763 00:50:35,381 --> 00:50:36,821 Could you please stop telling me that lie? 764 00:50:37,021 --> 00:50:38,787 We are working, here. 765 00:50:41,981 --> 00:50:43,741 All right, princess. Let us get back to work. 766 00:50:44,461 --> 00:50:46,704 Were you going for the hand? 767 00:50:53,021 --> 00:50:55,061 You know, I think this regulator is holding me back. 768 00:50:55,221 --> 00:50:57,781 Do not screw with the regulator. 769 00:50:57,981 --> 00:50:59,621 If that regulator is compromised. 770 00:50:59,821 --> 00:51:01,321 You would go subatomic. 771 00:51:01,461 --> 00:51:02,961 What does that mean? 772 00:51:03,901 --> 00:51:05,981 It means that you would enter a quantum realm. 773 00:51:06,181 --> 00:51:07,461 What does that mean? 774 00:51:07,661 --> 00:51:12,061 It means that you would enter a reality where all concepts of time and space, 775 00:51:12,261 --> 00:51:13,261 become irrelevant... 776 00:51:13,381 --> 00:51:16,227 as you shrink for all eternity. 777 00:51:16,981 --> 00:51:19,421 Everything that you know... 778 00:51:19,621 --> 00:51:21,121 and love... 779 00:51:21,861 --> 00:51:23,433 All gone forever. 780 00:51:24,341 --> 00:51:27,541 Cool. Yeah, if it is not broke... 781 00:51:27,741 --> 00:51:29,021 You have learned about the suit. 782 00:51:29,141 --> 00:51:31,874 However, you have yet to learn about your greatest allies, 783 00:51:33,181 --> 00:51:34,681 the ants. 784 00:51:34,821 --> 00:51:35,981 Loyal, brave, 785 00:51:36,181 --> 00:51:37,992 and your partners on this job. 786 00:51:44,021 --> 00:51:46,821 Paratrechina longicorn. Commonly known as crazy ants. 787 00:51:47,021 --> 00:51:49,101 They are lightning fast and can conduct electricity. 788 00:51:49,301 --> 00:51:51,621 Which makes them useful to fry out enemy electronics. 789 00:51:51,821 --> 00:51:53,507 You are not so crazy. 790 00:51:53,741 --> 00:51:55,821 Hey! 791 00:51:56,021 --> 00:51:57,521 You are cute. 792 00:52:05,781 --> 00:52:07,911 That was a lot scarier a second ago. 793 00:52:17,261 --> 00:52:20,821 It looks like the futures lab has its own isolated power supply. 794 00:52:21,021 --> 00:52:22,981 There is a security guard posted around the clock. 795 00:52:23,021 --> 00:52:25,501 We will need you to take him out to deactivate the security systems. 796 00:52:25,701 --> 00:52:28,274 Okay, who is next? 797 00:52:30,301 --> 00:52:31,501 Paraponera clavata. 798 00:52:31,701 --> 00:52:33,221 I know. Bullet ants, right? 799 00:52:33,421 --> 00:52:34,981 Is number one on the Schmidt pain index? 800 00:52:35,101 --> 00:52:36,981 Hey, guys. Do you remember me from the bedroom? 801 00:52:39,701 --> 00:52:41,501 The Yellow jacket pod is hermetically sealed. 802 00:52:41,701 --> 00:52:43,061 And the only access point is a tube. 803 00:52:43,101 --> 00:52:45,741 We estimate to be about 5 millimeters in diameter. 804 00:52:45,941 --> 00:52:47,661 Why do I have a sick feeling in my stomach? 805 00:52:47,861 --> 00:52:49,941 The tube is protected by a laser grid, 806 00:52:50,141 --> 00:52:51,781 and we can only power that down for 15 seconds. 807 00:52:51,981 --> 00:52:54,621 You are going to need to signal the crazy ants to blow the servers, 808 00:52:54,661 --> 00:52:58,621 retrieve the suit, and exit the vaults before the backup power comes on. 809 00:52:58,821 --> 00:53:00,985 Camponotus pennsylvanicus. 810 00:53:01,701 --> 00:53:03,261 Alternatively known as a carpenter ant. 811 00:53:03,301 --> 00:53:05,981 Ideal for ground and air transport. 812 00:53:06,181 --> 00:53:07,867 Wait a minute! I know this person. 813 00:53:09,141 --> 00:53:11,341 I am going to call him Ant. 814 00:53:11,541 --> 00:53:12,821 That is good. That is very good. 815 00:53:12,861 --> 00:53:17,381 Because this time, you are really going to have to learn how to control him. 816 00:53:17,581 --> 00:53:20,314 Tell them to put the sugar in the teacup. 817 00:53:23,261 --> 00:53:24,761 Are you okay? Did I hurt...? 818 00:53:36,381 --> 00:53:38,341 Hank wants you outside for target practice. 819 00:53:38,541 --> 00:53:40,781 The suit have no weapons, so I made you these discs. 820 00:53:40,981 --> 00:53:42,481 Red shrinks. 821 00:53:43,261 --> 00:53:44,833 Blue enlarges. 822 00:53:46,741 --> 00:53:49,221 Solenoids mandibular. 823 00:53:49,421 --> 00:53:50,621 Known for their bite. 824 00:53:50,821 --> 00:53:53,421 The fire ants have evolved into remarkable architects. 825 00:53:53,621 --> 00:53:56,706 They are handy to get you in and out of difficult places. 826 00:54:06,261 --> 00:54:08,027 You can do it, Scott. Come on. 827 00:54:10,661 --> 00:54:12,621 They are not listening to me. 828 00:54:12,821 --> 00:54:15,341 You have to commit. You have to mean it. 829 00:54:15,541 --> 00:54:17,461 No shortcuts, no lies. 830 00:54:17,661 --> 00:54:22,141 Throwing insults into the mix will not do anyone any good, Hope. 831 00:54:22,341 --> 00:54:23,841 We do not have time for coddling. 832 00:54:23,941 --> 00:54:25,981 Our focus should be on helping Scott! 833 00:54:26,181 --> 00:54:27,681 Really? 834 00:54:28,741 --> 00:54:30,347 Is that where our focus should be? 835 00:54:54,701 --> 00:54:56,201 Hope! 836 00:55:04,621 --> 00:55:07,354 I do not know why I came to you in the first place. 837 00:55:16,181 --> 00:55:18,470 We cannot do this without her. 838 00:55:22,621 --> 00:55:23,621 God. 839 00:55:23,781 --> 00:55:25,621 You have to lock your doors. 840 00:55:25,821 --> 00:55:28,581 I mean, really, there are some weird folks in this neighborhood. 841 00:55:28,781 --> 00:55:30,467 Do you think this is a joke? 842 00:55:31,501 --> 00:55:33,901 Do you have any idea what? He is asking you to risk. 843 00:55:34,101 --> 00:55:35,221 You have a daughter. 844 00:55:35,421 --> 00:55:36,621 I am doing this for her. 845 00:55:36,821 --> 00:55:39,793 You know, when my mother died, I did not see him for two weeks. 846 00:55:40,541 --> 00:55:41,541 He was in grief. 847 00:55:41,621 --> 00:55:42,901 Yeah, so I was, and I was seven. 848 00:55:43,061 --> 00:55:45,669 And he never came back. Not in any way that counted. 849 00:55:46,621 --> 00:55:48,466 He just sent me off to boarding school. 850 00:55:49,781 --> 00:55:51,281 You know, I thought... 851 00:55:51,621 --> 00:55:52,861 with all that is at stake, 852 00:55:53,061 --> 00:55:56,101 just maybe we might have a chance of making peace. 853 00:55:56,301 --> 00:55:58,261 However, even now, he still wants to shut me out. 854 00:55:58,301 --> 00:56:01,061 He does not want to shut you out. He trusts you. 855 00:56:01,261 --> 00:56:02,501 Then why are you here? 856 00:56:02,701 --> 00:56:04,705 It proves that he loves you. 857 00:56:06,101 --> 00:56:08,390 Hope, look at me. 858 00:56:09,661 --> 00:56:11,313 I am expendable. 859 00:56:11,941 --> 00:56:13,441 That is why I am here. 860 00:56:14,541 --> 00:56:16,386 You must have realized that by now. 861 00:56:17,261 --> 00:56:19,470 I mean, it is why I am in the suit and you are not. 862 00:56:21,341 --> 00:56:23,710 He would rather lose this fight than lose you. 863 00:56:25,621 --> 00:56:27,121 Anyway... 864 00:56:27,981 --> 00:56:31,021 You know, I did not know you had a daughter. 865 00:56:31,221 --> 00:56:33,464 When I called the cops on you. 866 00:56:37,501 --> 00:56:39,001 What is her name? 867 00:56:39,501 --> 00:56:41,001 Cassie. 868 00:56:41,741 --> 00:56:43,507 It is a pretty name. 869 00:56:46,901 --> 00:56:49,621 You have to clear your mind, Scott. You have to make your thoughts precise. 870 00:56:49,821 --> 00:56:51,791 That is how it works. 871 00:56:52,941 --> 00:56:54,221 Think about Cassie. 872 00:56:54,421 --> 00:56:58,348 About how badly you want to see her. And use that to focus. 873 00:57:07,061 --> 00:57:08,741 Open your eyes, 874 00:57:08,941 --> 00:57:11,310 and just think about what you want the ants to do. 875 00:57:34,141 --> 00:57:35,641 That is good! 876 00:57:53,261 --> 00:57:56,021 Your mother convinced me... 877 00:57:56,221 --> 00:57:59,306 to let her join me on my missions. 878 00:57:59,821 --> 00:58:01,861 They called her the Wasp. 879 00:58:02,061 --> 00:58:04,304 She was born to it. 880 00:58:05,941 --> 00:58:07,911 And there is not a day that goes by... 881 00:58:08,781 --> 00:58:11,787 that I do not regret having said yes. 882 00:58:16,261 --> 00:58:17,947 It was 1987. 883 00:58:18,741 --> 00:58:23,226 Separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk, 884 00:58:24,781 --> 00:58:27,753 and launched an ICBM at the United States. 885 00:58:35,141 --> 00:58:38,221 The only way to the internal mechanics... 886 00:58:38,421 --> 00:58:40,346 was through solid titanium. 887 00:58:49,621 --> 00:58:54,221 I knew I had to shrink between the molecules to disarm the missile. 888 00:58:54,421 --> 00:58:57,666 But my regulator had sustained too much damage. 889 00:58:59,381 --> 00:59:00,701 Your mother. 890 00:59:00,901 --> 00:59:02,401 She did not hesitate. 891 00:59:04,421 --> 00:59:06,027 Janet! No! 892 00:59:12,781 --> 00:59:15,263 She turned off her regulator, 893 00:59:16,021 --> 00:59:17,752 and she went subatomic... 894 00:59:19,221 --> 00:59:21,351 to deactivate the bomb. 895 00:59:23,141 --> 00:59:24,952 And she was gone. 896 00:59:29,381 --> 00:59:31,511 Your mom died a hero. 897 00:59:34,181 --> 00:59:36,421 And I spent the next 10 years... 898 00:59:36,621 --> 00:59:40,947 trying to learn all I could about the quantum realm. 899 00:59:44,501 --> 00:59:46,631 You were trying to bring her back. 900 00:59:48,261 --> 00:59:51,870 However, all I learned was we know nothing. 901 00:59:56,861 --> 00:59:58,706 It is not your fault. 902 01:00:00,861 --> 01:00:02,547 She made her choice. 903 01:00:08,021 --> 01:00:11,581 However, why did not you tell me that sooner? 904 01:00:11,781 --> 01:00:14,753 I was trying to protect you. 905 01:00:16,581 --> 01:00:18,233 I lost your mother. 906 01:00:20,421 --> 01:00:23,108 I did not mean to lose you, too. 907 01:00:23,941 --> 01:00:25,441 I am sorry. 908 01:00:28,741 --> 01:00:30,241 This is awesome. 909 01:00:31,021 --> 01:00:32,581 It is awesome! Do you know? 910 01:00:32,781 --> 01:00:34,865 You people are breaking down walls, you are healing. 911 01:00:35,941 --> 01:00:37,441 It is important. 912 01:00:40,301 --> 01:00:41,801 I ruined the moment, did not I? 913 01:00:41,861 --> 01:00:43,592 Yes, you did. Yes. 914 01:00:44,741 --> 01:00:46,666 I am going to make some tea. 915 01:00:52,301 --> 01:00:53,801 Nailed it! 916 01:01:02,621 --> 01:01:04,671 That is a good boy, Ant. 917 01:01:34,181 --> 01:01:37,301 The final phase of your training will be a stealth incursion. 918 01:01:37,501 --> 01:01:38,541 It is freezing! 919 01:01:38,741 --> 01:01:41,110 You could not make a suit with a flannel lining. 920 01:01:41,941 --> 01:01:44,541 You must retrieve this prototype of a signal decoy. 921 01:01:44,741 --> 01:01:47,341 I invented a device during my S.H.I.E.L.D. days. 922 01:01:47,541 --> 01:01:49,101 We need it to counteract the transmission blockers... 923 01:01:49,301 --> 01:01:51,192 that Cross installed in the futures vault. 924 01:01:52,701 --> 01:01:54,201 It is currently collecting dust... 925 01:01:54,261 --> 01:01:57,261 in one of Howard Stark's old storage facilities in upstate New York. 926 01:01:57,461 --> 01:01:59,341 Should be a piece of cake. 927 01:01:59,541 --> 01:02:01,301 You are over the target area. 928 01:02:01,501 --> 01:02:03,661 Disengage now, Scott! 929 01:02:03,861 --> 01:02:04,901 Squadron A! Go! 930 01:02:05,101 --> 01:02:06,601 B, go! 931 01:02:08,781 --> 01:02:10,281 C, go! 932 01:02:10,861 --> 01:02:13,434 All right! Ant, please do not drop me this time. 933 01:02:14,261 --> 01:02:17,461 It feels like a big leap from sugar cubes to this! 934 01:02:17,661 --> 01:02:19,161 Stay calm. 935 01:02:20,541 --> 01:02:22,301 People? We might have a problem. 936 01:02:22,501 --> 01:02:25,821 Hank, did not you say this was some old warehouse? 937 01:02:26,021 --> 01:02:27,521 It is not! 938 01:02:28,501 --> 01:02:30,346 You son of a bitch! 939 01:02:32,741 --> 01:02:34,421 - Scott gets out of there. - Abort! 940 01:02:34,621 --> 01:02:35,621 Abort now! 941 01:02:35,781 --> 01:02:38,421 No, it is okay. It does not look like anyone's home. 942 01:02:38,621 --> 01:02:40,671 Ant gets me to the roof! 943 01:02:41,541 --> 01:02:42,501 He is going to lose the suit. 944 01:02:42,701 --> 01:02:44,201 He is going to lose his life. 945 01:02:50,021 --> 01:02:52,151 All right! I am on the roof of the target building. 946 01:02:53,381 --> 01:02:54,881 Somebody is home, Scott. 947 01:02:58,021 --> 01:02:59,341 What is going on down there, Sam? 948 01:02:59,421 --> 01:03:00,921 It is the Falcon! 949 01:03:01,221 --> 01:03:03,351 I had a sensor trip however, I am not seeing anything. 950 01:03:03,901 --> 01:03:04,901 Wait a second. 951 01:03:05,021 --> 01:03:06,861 Abort, Scott! Abort now! 952 01:03:07,061 --> 01:03:08,561 It is okay. He cannot see me. 953 01:03:08,661 --> 01:03:09,661 I can see you. 954 01:03:09,781 --> 01:03:11,281 He can see me. 955 01:03:13,301 --> 01:03:15,101 Hi. I am Scott. 956 01:03:15,301 --> 01:03:16,821 Did he just say hi? I am Scott! 957 01:03:17,021 --> 01:03:20,181 - What are you doing here? - First, I am a big fan. 958 01:03:20,381 --> 01:03:22,033 I appreciate it. So, who are you? 959 01:03:22,861 --> 01:03:23,901 I am Ant-Man. 960 01:03:24,101 --> 01:03:25,261 Ant-Man? 961 01:03:25,461 --> 01:03:27,421 What? Do not you have heard of me? 962 01:03:27,621 --> 01:03:29,387 No, you would not have heard of me. 963 01:03:29,781 --> 01:03:31,281 Do you want to tell me what you want? 964 01:03:31,341 --> 01:03:33,621 I was hoping I could grab a piece of technology. 965 01:03:33,821 --> 01:03:35,581 Just for a few days. I am going to return it. 966 01:03:35,621 --> 01:03:38,141 I need it to save the world. You know how that is. 967 01:03:38,341 --> 01:03:39,841 I know exactly how that is. 968 01:03:40,661 --> 01:03:41,661 Located the breach. 969 01:03:41,781 --> 01:03:43,281 - Bringing him in. - Sorry about this! 970 01:03:47,741 --> 01:03:49,268 What are you doing? 971 01:03:52,221 --> 01:03:54,943 Breach is an adult male, who has some sort of shrinking tech? 972 01:04:08,101 --> 01:04:09,221 Sorry! 973 01:04:09,421 --> 01:04:10,921 Look! I am sorry about this. Sorry. 974 01:04:11,661 --> 01:04:13,161 That is enough! 975 01:04:35,701 --> 01:04:37,387 Ant! A little help! 976 01:04:50,021 --> 01:04:51,521 I have lost visual. 977 01:05:00,421 --> 01:05:01,541 He is inside my pack! 978 01:05:01,741 --> 01:05:03,241 Sorry! 979 01:05:04,381 --> 01:05:05,881 You seem like a great person. 980 01:05:30,741 --> 01:05:34,543 It is important to me that Cap never finds out about this. 981 01:05:37,821 --> 01:05:41,350 That was completely irresponsible and dangerous! 982 01:05:42,021 --> 01:05:44,264 You jeopardized everything! 983 01:06:00,221 --> 01:06:01,827 You got it. 984 01:06:04,821 --> 01:06:05,821 Well done! 985 01:06:05,901 --> 01:06:06,901 Wait a minute. 986 01:06:06,941 --> 01:06:08,221 Did you just compliment me? 987 01:06:08,421 --> 01:06:10,903 - He did, did not he? - Kind of sounded like he did. 988 01:06:12,941 --> 01:06:14,441 I was good, was not I? 989 01:06:15,781 --> 01:06:19,301 Hey, how about the fact that I fought an Avenger and did not die? 990 01:06:19,501 --> 01:06:21,861 Let us not dwell on the past. 991 01:06:22,061 --> 01:06:24,191 We have to finish our planning. 992 01:06:26,541 --> 01:06:28,227 You do not mind him. 993 01:06:28,741 --> 01:06:30,241 You did well. 994 01:06:36,621 --> 01:06:38,121 Darren. 995 01:06:40,901 --> 01:06:42,553 How did you get in here? 996 01:06:43,781 --> 01:06:46,024 You left the front door open, Hank. 997 01:06:46,421 --> 01:06:47,421 It is official. 998 01:06:47,461 --> 01:06:48,961 You are old. 999 01:06:49,181 --> 01:06:50,681 The plans. 1000 01:06:51,741 --> 01:06:53,347 He will kill him. 1001 01:06:56,581 --> 01:06:59,268 Well, what do I owe this pleasure? 1002 01:07:00,301 --> 01:07:01,801 I have good news. 1003 01:07:01,861 --> 01:07:03,361 Really? 1004 01:07:03,941 --> 01:07:05,441 What is that? 1005 01:07:05,541 --> 01:07:10,061 Pym Tech, the company you created, 1006 01:07:10,261 --> 01:07:13,941 is about to become one of the most profitable operations in the world. 1007 01:07:14,141 --> 01:07:17,909 We are anticipating $15 billion in sales, tomorrow alone. 1008 01:07:24,501 --> 01:07:26,001 You are welcome. 1009 01:07:29,981 --> 01:07:32,463 I know this is odd, however, I would like you to be there. 1010 01:07:33,141 --> 01:07:35,145 This is my moment. I want you to see it. 1011 01:07:36,381 --> 01:07:37,881 Sure, Darren! Yeah, sure! 1012 01:07:38,021 --> 01:07:39,521 I will be there. 1013 01:07:56,381 --> 01:07:57,881 What did you see in me? 1014 01:07:59,021 --> 01:08:00,521 I do not know what you mean. 1015 01:08:01,341 --> 01:08:03,821 All those years ago, you picked me. 1016 01:08:04,021 --> 01:08:05,521 What did you see? 1017 01:08:07,701 --> 01:08:09,467 I saw myself. 1018 01:08:10,061 --> 01:08:12,464 Then why did you push me away? 1019 01:08:14,021 --> 01:08:17,345 Because I saw too much of myself. 1020 01:08:28,221 --> 01:08:29,501 He knows. He is baiting you. 1021 01:08:29,701 --> 01:08:31,301 We have to call it off. 1022 01:08:31,501 --> 01:08:32,541 We are all taking risks. 1023 01:08:32,741 --> 01:08:33,941 What if he saw me here! 1024 01:08:34,141 --> 01:08:35,341 He did not. There is no way. 1025 01:08:35,541 --> 01:08:37,910 How do you know that? 1026 01:08:45,381 --> 01:08:46,581 Darren, hi. 1027 01:08:46,781 --> 01:08:49,593 Hope, where are you right now? 1028 01:08:50,221 --> 01:08:51,301 I am at home. Why? 1029 01:08:51,501 --> 01:08:53,141 I just saw Hank. 1030 01:08:53,341 --> 01:08:55,021 I still get nothing but contempt from him. 1031 01:08:55,221 --> 01:08:58,661 Do not let him rile up you. He is just a senile old man. 1032 01:08:58,861 --> 01:09:01,221 We need to start everyone working around the clock. 1033 01:09:01,421 --> 01:09:03,101 Get the assembly line up and running. 1034 01:09:03,301 --> 01:09:04,461 And I am tripling security. 1035 01:09:04,661 --> 01:09:06,541 Full sensors at all entrances, 1036 01:09:06,741 --> 01:09:10,061 and exterior air vents fitted with steel micromesh. 1037 01:09:10,261 --> 01:09:11,761 Great! Good idea! 1038 01:09:11,941 --> 01:09:16,267 Thank you, Hope. I am so lucky to have you on my team. 1039 01:09:18,701 --> 01:09:23,061 He is tripling security. He has lost his mind, and he is onto you. 1040 01:09:23,261 --> 01:09:25,101 However, he is not onto you. 1041 01:09:25,301 --> 01:09:27,581 He is adding full body scanners to all entrances, 1042 01:09:27,781 --> 01:09:29,381 and closing exterior vents. 1043 01:09:29,581 --> 01:09:31,506 How are we going to get Scott inside? 1044 01:09:33,021 --> 01:09:34,548 The water main. 1045 01:09:35,661 --> 01:09:37,461 You cannot add security to a water main. 1046 01:09:37,661 --> 01:09:39,861 The pressure is too strong, but if we can decrease it, 1047 01:09:40,061 --> 01:09:41,141 that is how I get in. 1048 01:09:41,341 --> 01:09:43,421 Somebody would have to reach the building's control center, 1049 01:09:43,621 --> 01:09:44,861 to change the water pressure. 1050 01:09:45,061 --> 01:09:47,661 Hank and I will be beside Cross. How are we supposed to do that? 1051 01:09:47,861 --> 01:09:49,388 Therefore, we expand our team. 1052 01:09:49,981 --> 01:09:50,981 What do we need? 1053 01:09:51,061 --> 01:09:54,341 A fake security guard on the inside to de-pressurize the water system, 1054 01:09:54,541 --> 01:09:56,301 somebody else to hack in to the power supply, 1055 01:09:56,461 --> 01:09:57,741 and kill the laser grid, 1056 01:09:57,941 --> 01:10:00,141 a person getaway. 1057 01:10:00,341 --> 01:10:04,314 No, no. No, no, no. Not those three Wombats. No way. 1058 01:10:04,941 --> 01:10:06,261 Thank you for the coffee, ma'am. 1059 01:10:06,461 --> 01:10:09,941 It is not too often that you rob a place then are welcomed back. 1060 01:10:10,141 --> 01:10:12,032 Because we just robbed you. 1061 01:10:13,581 --> 01:10:17,021 You know that he was arrested for stealing a smoothie machine, right! 1062 01:10:17,221 --> 01:10:18,421 Two smoothie machines. 1063 01:10:18,621 --> 01:10:20,121 Are you sure, they can handle this? 1064 01:10:20,261 --> 01:10:21,541 We can handle it. We are professionals. 1065 01:10:21,741 --> 01:10:25,261 You will forgive us if we are not instilled with confidence. 1066 01:10:25,461 --> 01:10:27,981 Well, hey, everybody just kick back and relax a little bit, man. 1067 01:10:28,181 --> 01:10:29,381 We know our business. 1068 01:10:29,581 --> 01:10:31,821 We broke into this spooky-ass house, did not we? 1069 01:10:32,021 --> 01:10:33,341 I let you. 1070 01:10:33,541 --> 01:10:36,701 Well, one could say that I let you let me. 1071 01:10:36,901 --> 01:10:40,101 - Look! It is okay. They can handle this. - Yeah, we can handle it. 1072 01:10:40,301 --> 01:10:41,941 - Did you get their credentials? - He is in the system. 1073 01:10:42,141 --> 01:10:44,501 - Am I in the system? - You are in the system. 1074 01:10:44,701 --> 01:10:45,781 The system? 1075 01:10:45,981 --> 01:10:48,141 Yeah, we are doomed. 1076 01:10:48,341 --> 01:10:49,341 All right! 1077 01:10:49,461 --> 01:10:51,141 There is something you people need to see. 1078 01:10:51,221 --> 01:10:52,941 When you get to this corner, 1079 01:10:53,141 --> 01:10:55,781 there is going to be three offices on your left side. 1080 01:10:55,981 --> 01:10:57,481 Damn! 1081 01:10:58,981 --> 01:11:01,581 Whoa! That is so cool, bro! 1082 01:11:01,781 --> 01:11:04,341 Now, look, this is going to get weird. All right! 1083 01:11:04,541 --> 01:11:07,661 It is freaky, but it is safe. There is no reason to be scared. 1084 01:11:07,861 --> 01:11:09,221 No, no. Daddy does not get scared. 1085 01:11:09,261 --> 01:11:10,981 - Really? - Yeah. 1086 01:11:11,181 --> 01:11:12,681 Good. 1087 01:11:19,501 --> 01:11:21,301 This is the work of gypsies. 1088 01:11:21,501 --> 01:11:22,501 That is witchcraft. 1089 01:11:22,701 --> 01:11:24,201 That is amazing. 1090 01:11:24,501 --> 01:11:25,861 That is like some David Copperfield shit. 1091 01:11:26,061 --> 01:11:27,021 That is some kind of wizardry. 1092 01:11:27,221 --> 01:11:28,221 This is sorcery! 1093 01:11:28,381 --> 01:11:29,461 How would you do that, bro? 1094 01:11:29,581 --> 01:11:31,551 You do not freak out. Look at your shoulder. 1095 01:11:33,421 --> 01:11:34,741 Get off! Get off! 1096 01:11:34,941 --> 01:11:37,469 Wait, I thought Daddy did not get scared! 1097 01:11:39,741 --> 01:11:41,021 I gave them each half a Xanax, 1098 01:11:41,221 --> 01:11:43,701 and Hank explained the science of the suit to them. 1099 01:11:43,901 --> 01:11:46,065 They fell right asleep. 1100 01:11:46,741 --> 01:11:49,221 Hey, look, I want to thank you for... 1101 01:11:49,421 --> 01:11:51,221 No, please do not. 1102 01:11:51,421 --> 01:11:53,741 We are all doing this for reasons much bigger than any one of us. 1103 01:11:53,941 --> 01:11:57,661 I am just glad that you might have a slight chance of maybe pulling this off. 1104 01:11:57,861 --> 01:12:00,821 Hey, thank you, you know, for that pep talk. 1105 01:12:01,021 --> 01:12:03,581 You know, the truth is, I actually went from despising you... 1106 01:12:03,781 --> 01:12:05,281 to almost liking you. 1107 01:12:05,461 --> 01:12:07,192 You really should write poetry. 1108 01:12:10,541 --> 01:12:12,272 Get some sleep, Scott. 1109 01:13:02,781 --> 01:13:05,501 All right, just so we are clear, everyone here knows his role, right! 1110 01:13:05,661 --> 01:13:07,161 - Dave? - Wheels on the ground. 1111 01:13:07,341 --> 01:13:08,541 - Kurt? - Eyes in the sky. 1112 01:13:08,741 --> 01:13:10,061 - Luis? - Man, you know it. 1113 01:13:10,261 --> 01:13:11,621 Do you know what? I get to wear a uniform. 1114 01:13:11,821 --> 01:13:13,321 - That is what is up. - Luis. 1115 01:13:13,501 --> 01:13:15,581 I am sorry. I am good. I am good. I am just excited. 1116 01:13:15,781 --> 01:13:16,981 Your girlfriend is hot. 1117 01:13:17,181 --> 01:13:18,381 So, you know, that makes me nervous, too. 1118 01:13:18,581 --> 01:13:19,461 You are very beautiful, ma'am. 1119 01:13:19,661 --> 01:13:21,421 - My Lord. - She is not my... 1120 01:13:21,621 --> 01:13:23,781 Do you know what? I was thinking of a tactic, like when I go undercover. 1121 01:13:23,981 --> 01:13:25,781 Like a whistling. You know what I am saying. To like, blend in. 1122 01:13:25,981 --> 01:13:28,941 No. Do not whistle. No whistling. 1123 01:13:29,141 --> 01:13:31,191 It is not The Andy Griffith Show. No whistling. 1124 01:13:48,941 --> 01:13:50,441 All clear in Sector 1. 1125 01:13:55,381 --> 01:13:56,881 Step out. 1126 01:13:59,141 --> 01:14:00,641 All clear. 1127 01:14:06,021 --> 01:14:07,521 We are set. 1128 01:14:07,701 --> 01:14:09,201 Wish me luck. 1129 01:14:20,421 --> 01:14:22,187 Utilities online. 1130 01:14:34,621 --> 01:14:36,432 Hey! What are you doing? 1131 01:14:36,981 --> 01:14:41,591 Boss-man said to secure the area, therefore, I am securing it. 1132 01:14:42,981 --> 01:14:44,481 I am the boss. 1133 01:14:44,581 --> 01:14:46,081 Utilities 1.3... 1134 01:15:00,221 --> 01:15:02,305 Water level is dropping! 1135 01:15:30,821 --> 01:15:32,541 Coming up on extraction pipe. 1136 01:15:32,741 --> 01:15:34,241 All right! I see it. 1137 01:15:42,301 --> 01:15:45,625 Come on, I have to get up there. That is it. That is it, people! Yes! 1138 01:15:48,741 --> 01:15:51,872 Yes! You got it! You got it! Come on! 1139 01:15:56,341 --> 01:15:58,664 All right! Let us fly, Ant. 1140 01:16:09,061 --> 01:16:11,021 The Ant-Man is in the building. 1141 01:16:11,221 --> 01:16:14,147 Pym is pulling up. Right on time. 1142 01:16:16,181 --> 01:16:18,101 Got a Crown Vic right outside there. 1143 01:16:18,301 --> 01:16:19,381 Is this a problem? 1144 01:16:19,581 --> 01:16:21,501 Considering the Crown Vic's the most commonly used car... 1145 01:16:21,701 --> 01:16:23,201 for undercover cops, man! 1146 01:16:23,621 --> 01:16:25,121 Yes, this is problem. 1147 01:16:28,861 --> 01:16:30,361 That is Pym. 1148 01:16:32,741 --> 01:16:33,981 No. 1149 01:16:34,181 --> 01:16:35,421 I am deploying the bullet ants. 1150 01:16:35,541 --> 01:16:37,041 Papanera Claire de Merna Merna 1151 01:16:37,141 --> 01:16:40,067 I do not remember what it is called, but I feel bad for this guy. 1152 01:16:41,381 --> 01:16:42,881 - What is up, man? - Hey. 1153 01:16:52,541 --> 01:16:53,541 Do you see? That is what I am talking. 1154 01:16:53,741 --> 01:16:56,021 That is what I call an unfortunate casualty... 1155 01:16:56,221 --> 01:16:58,225 in a very serious operation. 1156 01:17:07,461 --> 01:17:09,591 Signal decoy in place. 1157 01:17:10,141 --> 01:17:12,066 I mean, pretty woman did well, Scott. 1158 01:17:13,301 --> 01:17:15,461 Looks like Pym’s is being arrested. 1159 01:17:15,661 --> 01:17:17,221 Scott, we have problem. 1160 01:17:17,421 --> 01:17:19,346 Problem? Is what the problem? 1161 01:17:20,181 --> 01:17:22,541 Dave! Dave! That is not part of plan! 1162 01:17:22,741 --> 01:17:24,261 Listen to me. 1163 01:17:24,461 --> 01:17:28,263 If I do not get into this building, people will die. 1164 01:17:28,901 --> 01:17:30,632 That is very dramatic. 1165 01:17:33,501 --> 01:17:35,001 Are you kidding me? 1166 01:17:39,261 --> 01:17:41,027 Problem solved. 1167 01:17:55,941 --> 01:17:57,441 Well! 1168 01:17:58,941 --> 01:18:00,786 How do I look? 1169 01:18:10,061 --> 01:18:11,561 There he is. 1170 01:18:12,701 --> 01:18:15,866 Just in time. Come on. 1171 01:18:25,181 --> 01:18:26,941 12-point verification. 1172 01:18:27,141 --> 01:18:28,941 Little over-the-top, do not you think, Darren? 1173 01:18:29,021 --> 01:18:30,521 Confirming authorization level. 1174 01:18:30,621 --> 01:18:32,121 Well! You can never be too safe. 1175 01:18:32,301 --> 01:18:33,823 Access granted. 1176 01:18:41,021 --> 01:18:42,521 Got to hand it to you, Darren. 1177 01:18:43,181 --> 01:18:45,021 You really did it. 1178 01:18:45,221 --> 01:18:47,066 And you only know the half of it, Hank. 1179 01:19:13,261 --> 01:19:14,913 Arriving in second position. 1180 01:19:16,821 --> 01:19:18,871 All right, top speed, Ant. Let us go! 1181 01:19:29,861 --> 01:19:31,361 Proceeding to command position. 1182 01:19:48,941 --> 01:19:50,547 I will be right back, Ant. 1183 01:19:52,461 --> 01:19:54,421 All right, people. I am in position. 1184 01:19:54,621 --> 01:19:56,181 I am going to signal the ants. 1185 01:19:56,381 --> 01:19:58,670 No, no, no, no, no! 1186 01:19:59,981 --> 01:20:01,481 Did you see that? 1187 01:20:07,581 --> 01:20:09,081 Assume formation. 1188 01:20:09,221 --> 01:20:11,021 All right, you cute little crazies, 1189 01:20:11,221 --> 01:20:12,952 let us fry these servers! 1190 01:20:25,181 --> 01:20:27,265 Let us go get them, buddy! 1191 01:20:39,781 --> 01:20:40,781 Servers are fried. 1192 01:20:40,861 --> 01:20:42,941 Data backup completely erased. 1193 01:20:43,141 --> 01:20:44,747 Heading to the particle chamber. 1194 01:20:51,261 --> 01:20:53,106 Hello, Dr. Cross. 1195 01:20:57,061 --> 01:20:59,341 My associates have agreed to your terms. 1196 01:20:59,541 --> 01:21:00,581 Wonderful! 1197 01:21:00,781 --> 01:21:03,501 Mr. Carson introduced me to these fine men here. 1198 01:21:03,701 --> 01:21:05,201 They are representatives of Hydra. 1199 01:21:05,381 --> 01:21:06,581 They are not what they were. 1200 01:21:06,781 --> 01:21:08,941 They are doing some interesting work. 1201 01:21:09,141 --> 01:21:11,589 And I am enjoying myself. 1202 01:21:12,341 --> 01:21:14,381 You tried to hide your technology from me. 1203 01:21:14,581 --> 01:21:16,551 Now it is going to blow up in your face. 1204 01:21:22,181 --> 01:21:25,781 I mean, I saw that punch coming a mile away, 1205 01:21:25,981 --> 01:21:27,941 however, I just figured it would be all pathetic and weak. 1206 01:21:28,141 --> 01:21:29,668 Well, you figured wrong. 1207 01:21:30,861 --> 01:21:32,361 I know this van. 1208 01:21:33,621 --> 01:21:35,121 Is anybody home? 1209 01:21:40,461 --> 01:21:41,961 All right, people. I am here. 1210 01:21:46,221 --> 01:21:48,032 I am setting the charges. 1211 01:21:50,270 --> 01:21:53,470 EXPLOSIVE 1212 01:21:53,788 --> 01:21:55,588 14:59 1213 01:22:06,701 --> 01:22:09,912 Great job, guys. I will take it from here. 1214 01:22:19,021 --> 01:22:21,629 Good boy, Ant! 1215 01:22:22,581 --> 01:22:24,081 Final position. 1216 01:22:32,221 --> 01:22:34,381 People, how are we looking on that laser grid? 1217 01:22:34,581 --> 01:22:36,081 - Almost. - No, you are not. 1218 01:22:36,221 --> 01:22:37,781 - I am getting close! - No, you are not. 1219 01:22:42,301 --> 01:22:43,861 San Francisco P.D! 1220 01:22:44,061 --> 01:22:45,561 Out of the van! 1221 01:22:45,701 --> 01:22:46,701 I know you are in there! 1222 01:22:46,741 --> 01:22:48,905 - Make it go faster. - Dude, seriously. 1223 01:22:54,621 --> 01:22:56,581 Ready to jump. Do you read, Kurt? 1224 01:22:56,781 --> 01:22:58,281 So close. 1225 01:22:58,581 --> 01:22:59,861 - Freeze! - Okay, hold up! Wait a minute! 1226 01:23:00,061 --> 01:23:01,581 There was a black person that looked exactly like me. 1227 01:23:01,781 --> 01:23:03,581 Who attacked us and put us in the back of this disgusting van. 1228 01:23:03,781 --> 01:23:05,141 - Get out of the van! - Okay, I am coming. 1229 01:23:05,341 --> 01:23:07,021 Take it easy! 1230 01:23:07,221 --> 01:23:09,191 No, I will not move! Go now! 1231 01:23:11,341 --> 01:23:13,391 - Wait! - What? What do you mean wait? 1232 01:23:20,301 --> 01:23:21,801 Phew! 1233 01:23:23,941 --> 01:23:25,441 Wait! What? 1234 01:23:26,581 --> 01:23:28,081 Hey, little guy. 1235 01:23:40,581 --> 01:23:43,581 I always suspected you had a suit stored away somewhere. 1236 01:23:43,781 --> 01:23:44,781 Which begs the question? 1237 01:23:44,821 --> 01:23:46,861 Who is the new Ant-Man? 1238 01:23:47,061 --> 01:23:49,381 Who is the man that my beloved mentor? 1239 01:23:49,581 --> 01:23:51,472 Trusted even more than me. 1240 01:23:53,701 --> 01:23:55,990 Scott Lang. 1241 01:23:57,221 --> 01:23:58,721 A martyr. 1242 01:23:58,901 --> 01:24:01,221 Who took on the system? And paid the price, 1243 01:24:01,421 --> 01:24:04,901 losing his family and his only daughter in the process. 1244 01:24:05,101 --> 01:24:08,346 Exactly your kind of person, Hank! 1245 01:24:09,341 --> 01:24:14,144 He escapes his jail cell without leaving any clue as to how. 1246 01:24:14,861 --> 01:24:18,310 Then he disappears magically, 1247 01:24:19,501 --> 01:24:21,501 despite having no money in his name. 1248 01:24:21,701 --> 01:24:24,388 Now he brings me the Ant-Man suit. 1249 01:24:26,741 --> 01:24:30,381 The only thing that can rival my creation. 1250 01:24:30,581 --> 01:24:33,901 Darren, do not do this. 1251 01:24:34,101 --> 01:24:36,021 If you sell to these men, 1252 01:24:36,221 --> 01:24:37,541 it is going to be chaos. 1253 01:24:37,741 --> 01:24:39,021 I already have. 1254 01:24:39,221 --> 01:24:40,541 And for twice the price... 1255 01:24:40,741 --> 01:24:42,661 thanks to you. 1256 01:24:42,861 --> 01:24:46,101 It is not easy to infiltrate successfully an Avengers facility. 1257 01:24:46,301 --> 01:24:48,141 Thankfully, word travels fast. 1258 01:24:48,341 --> 01:24:52,189 I will sell them the Yellow jacket, I am keeping the particle to myself. 1259 01:24:53,221 --> 01:24:54,501 They do not run on diesel. 1260 01:24:54,701 --> 01:24:57,593 If you want the fuel, you will have to come to me. 1261 01:24:58,741 --> 01:25:00,421 What do you call the only man? 1262 01:25:00,621 --> 01:25:03,593 Who can arm the most powerful weapon in the world? 1263 01:25:04,221 --> 01:25:06,741 The most powerful man in the world. 1264 01:25:06,941 --> 01:25:08,441 You proud of me, yet! 1265 01:25:08,541 --> 01:25:11,461 You can stop this, Darren. It is not too late. 1266 01:25:11,661 --> 01:25:15,384 It has been too late for a long time now. 1267 01:25:16,341 --> 01:25:18,391 Darren! 1268 01:25:19,541 --> 01:25:20,541 What are you doing? 1269 01:25:20,701 --> 01:25:23,781 He was not anymore capable of caring for you than he was for me. 1270 01:25:23,981 --> 01:25:25,621 This is not who you are. 1271 01:25:25,821 --> 01:25:28,633 It is the particles altering your brain chemistry. 1272 01:25:36,981 --> 01:25:39,031 Wait! Wait! Wait! Wait, and wait. 1273 01:25:40,741 --> 01:25:43,428 You are right. I have to be the one to do it. 1274 01:25:46,021 --> 01:25:47,521 Here we go. 1275 01:25:48,701 --> 01:25:51,912 Drop your gun. 1276 01:25:54,501 --> 01:25:57,341 You know, I came to the house the other night to kill him. 1277 01:25:57,541 --> 01:25:58,541 However, you were in there. 1278 01:25:58,701 --> 01:26:02,101 You are sick and I can help you. Just put the gun down. 1279 01:26:02,301 --> 01:26:03,801 I was not ready to kill you then. 1280 01:26:05,341 --> 01:26:06,421 However, I think I am now! 1281 01:26:06,621 --> 01:26:08,621 Drop your gun now! 1282 01:26:08,821 --> 01:26:12,191 You picked the wrong side, Hope. 1283 01:26:24,421 --> 01:26:26,425 Daddy! 1284 01:26:35,141 --> 01:26:36,261 Hank, no. 1285 01:26:36,461 --> 01:26:38,113 No, Hank. 1286 01:26:38,701 --> 01:26:40,541 Hank? Listen, you are going to be okay. 1287 01:26:40,741 --> 01:26:42,823 All right! You are going to be just fine. 1288 01:26:43,781 --> 01:26:46,707 Take the suit off, or I will blow your brains out and peel it off. 1289 01:27:12,541 --> 01:27:14,301 We got a 10-33 at Pym Tech. 1290 01:27:14,501 --> 01:27:16,001 Request immediate backup! 1291 01:27:16,061 --> 01:27:17,561 Go, go, and go! 1292 01:27:30,261 --> 01:27:32,021 Get me to the roof. 1293 01:27:32,221 --> 01:27:33,341 And radio ahead. 1294 01:27:33,541 --> 01:27:36,261 I want to make sure the helicopter is ready to take off. 1295 01:27:36,461 --> 01:27:37,461 You two, 1296 01:27:37,581 --> 01:27:40,141 kill anything that comes out of that vault! 1297 01:27:40,341 --> 01:27:43,552 Daddy, can you move? 1298 01:27:45,901 --> 01:27:47,401 We need to get him out of here. 1299 01:27:48,621 --> 01:27:51,229 Go get that suit. 1300 01:28:34,541 --> 01:28:35,541 Hey, Scott! 1301 01:28:35,701 --> 01:28:37,432 Hey, did I save your life? 1302 01:28:38,581 --> 01:28:40,081 Scott? 1303 01:28:40,392 --> 01:28:41,892 Scott? 1304 01:28:43,581 --> 01:28:45,081 Thank you, Luis. 1305 01:28:45,261 --> 01:28:46,761 - Are we the good people? - Yeah. 1306 01:28:46,901 --> 01:28:49,421 - We are the good people, right? - Yeah, we are the good people. 1307 01:28:49,701 --> 01:28:51,341 Feels somewhat weird, you know. 1308 01:28:51,541 --> 01:28:53,501 Yeah, but we are not done yet. 1309 01:28:53,701 --> 01:28:55,785 You get out of here before this place blows! 1310 01:28:59,811 --> 01:29:01,311 01:57 1311 01:29:02,461 --> 01:29:05,751 Damn it! That person. 1312 01:29:06,901 --> 01:29:09,031 Hey! We are getting out of here! 1313 01:29:13,541 --> 01:29:14,541 The charges are set. 1314 01:29:14,661 --> 01:29:16,541 We have to find a way out of here, and fast. 1315 01:29:16,741 --> 01:29:18,541 You do not worry. 1316 01:29:18,741 --> 01:29:21,181 I am not going to die. 1317 01:29:21,381 --> 01:29:22,881 And neither are you. 1318 01:29:23,901 --> 01:29:26,429 It is not a keychain. 1319 01:29:29,501 --> 01:29:32,473 It is total chaos in here! Multiple shots fired! 1320 01:29:43,261 --> 01:29:45,027 And there is a tank. 1321 01:29:54,581 --> 01:29:56,153 A little help! 1322 01:29:57,661 --> 01:29:59,161 I got it. 1323 01:29:59,581 --> 01:30:01,081 We need a doctor! 1324 01:30:02,341 --> 01:30:03,841 We have him. 1325 01:30:05,701 --> 01:30:07,353 Thank you. 1326 01:30:08,661 --> 01:30:10,267 Let us go! 1327 01:30:26,341 --> 01:30:27,841 Ant! 1328 01:30:41,021 --> 01:30:42,521 Go! 1329 01:30:43,581 --> 01:30:45,081 You are going to regret that. 1330 01:30:55,101 --> 01:30:56,661 Wait a minute! Get out of that van! 1331 01:30:56,861 --> 01:30:58,361 - What? - Get out of that van! 1332 01:30:58,501 --> 01:31:00,501 It is too loud. There is a tank. I cannot hear you! 1333 01:31:01,461 --> 01:31:03,943 Hey! Hey! Hey! 1334 01:31:08,741 --> 01:31:10,901 Are you crazy? Put the gun down! 1335 01:31:11,101 --> 01:31:12,628 The windows! 1336 01:31:17,101 --> 01:31:19,821 Did you think you could stop? The future with a heist. 1337 01:31:20,021 --> 01:31:21,593 It was never just a heist! 1338 01:31:43,781 --> 01:31:45,281 Put the gun down! 1339 01:31:53,861 --> 01:31:56,061 Okay! I got him! I got him. There he is! Go, go, and go! 1340 01:32:12,261 --> 01:32:14,311 We have to set it down in somewhere. 1341 01:32:44,301 --> 01:32:46,541 I am going to disintegrate you! 1342 01:32:46,741 --> 01:32:48,343 Playing Disintegration by the Cure. 1343 01:33:26,941 --> 01:33:28,441 Call 911! 1344 01:33:46,341 --> 01:33:48,107 It is okay. 1345 01:33:52,541 --> 01:33:54,511 Freeze! Put your hands up! Get them up! 1346 01:33:57,061 --> 01:33:58,061 Scott? 1347 01:33:58,141 --> 01:33:59,641 Paxton, you have to listen to me! 1348 01:34:27,741 --> 01:34:29,901 Paxton, turn around! Take me back! 1349 01:34:30,101 --> 01:34:31,981 I am taking you back to prison. 1350 01:34:32,181 --> 01:34:34,661 There is something in that backyard that needs to be destroyed. 1351 01:34:34,741 --> 01:34:36,241 In the bug zapper. There... 1352 01:34:37,621 --> 01:34:40,861 You need to desist right now! Your delusions are out of hand. 1353 01:34:41,061 --> 01:34:45,261 All units, we have a 2-36 in progress at 840 Winter Street. 1354 01:34:45,461 --> 01:34:46,961 - Cassie! - That is my house. 1355 01:35:04,381 --> 01:35:05,881 You do not be scared. 1356 01:35:06,661 --> 01:35:07,821 Paxton let me help! 1357 01:35:08,021 --> 01:35:09,901 - You do not move. - Let me help! 1358 01:35:10,201 --> 01:35:12,161 - Maggie! What is going on? - He has Cassie! 1359 01:35:12,261 --> 01:35:13,701 - Who does have Cassie, honey? - That thing. 1360 01:35:13,901 --> 01:35:16,023 - Thing? - I do not know! I do not know! 1361 01:35:24,141 --> 01:35:25,827 Are you a monster? 1362 01:35:27,221 --> 01:35:29,385 Do I look like a monster? 1363 01:35:30,421 --> 01:35:31,921 I want my Daddy! 1364 01:35:33,541 --> 01:35:35,041 I want your Daddy, too. 1365 01:35:38,701 --> 01:35:39,701 There you are. 1366 01:35:39,821 --> 01:35:41,321 Daddy, is that you? 1367 01:35:42,821 --> 01:35:44,321 Hi, peanut. 1368 01:35:44,661 --> 01:35:46,984 Why do not you pick on someone your own size? 1369 01:36:00,261 --> 01:36:03,028 Now, where did you go, little person? 1370 01:36:08,061 --> 01:36:09,561 There you are. 1371 01:36:13,141 --> 01:36:14,641 Not just me! 1372 01:36:25,221 --> 01:36:26,721 Damn it! 1373 01:36:27,181 --> 01:36:28,753 Go! Go! 1374 01:37:22,461 --> 01:37:24,181 Scott need us. Do you know what I am saying? 1375 01:37:24,221 --> 01:37:26,066 And nothing is going to stop us! 1376 01:37:28,781 --> 01:37:29,781 Back it up. 1377 01:37:29,881 --> 01:37:31,761 - Back it up, slow. - Yeah. 1378 01:37:32,640 --> 01:37:33,460 - Back it up. - Yeah. 1379 01:37:33,581 --> 01:37:35,081 - Back it up. - Okay. 1380 01:37:35,493 --> 01:37:37,760 - I know. Wait! Just hang on. - That is it. 1381 01:37:37,805 --> 01:37:40,105 - We just back it up, okay. - That is it. 1382 01:37:40,746 --> 01:37:42,226 - Back it up! - Yeah, just back it up. 1383 01:37:42,261 --> 01:37:43,861 No, no. Just back it up. 1384 01:37:50,181 --> 01:37:52,231 You insult me, Scott. 1385 01:37:56,501 --> 01:38:00,303 Your very existence is insulting to me. 1386 01:38:01,941 --> 01:38:05,504 You know, it would be much easier to hit you if you were bigger. 1387 01:38:07,741 --> 01:38:09,241 Yeah, I agree. 1388 01:38:30,661 --> 01:38:32,161 Cassie! 1389 01:38:38,821 --> 01:38:42,430 I am going to show you just how insignificant you are. 1390 01:38:43,581 --> 01:38:46,029 Cassie! I am coming! 1391 01:38:58,821 --> 01:39:00,341 That is a messed-up looking dog. 1392 01:39:00,541 --> 01:39:01,541 I am going to destroy... 1393 01:39:01,741 --> 01:39:03,313 everything you love. 1394 01:39:04,901 --> 01:39:06,473 Freeze! S.F.P.D. 1395 01:39:14,301 --> 01:39:15,801 I cannot break through. 1396 01:39:16,581 --> 01:39:18,631 Its titanium, you idiot! 1397 01:39:24,781 --> 01:39:26,751 - Get her out of here. - Come on. 1398 01:39:27,901 --> 01:39:29,141 Sorry, sweetheart! 1399 01:39:29,341 --> 01:39:31,661 You have to help Daddy pay for his mistakes. 1400 01:39:31,861 --> 01:39:33,221 - You stay behind me, okay. - Okay. 1401 01:39:33,261 --> 01:39:34,761 Stay behind me. 1402 01:39:35,661 --> 01:39:38,541 I am going to have to shrink between the molecules to get in there. 1403 01:39:38,741 --> 01:39:40,791 Get away from us! 1404 01:39:42,661 --> 01:39:43,661 Daddy, help! 1405 01:39:43,741 --> 01:39:45,347 I love you, Cassie. 1406 01:40:15,101 --> 01:40:16,601 Daddy, where are you? 1407 01:40:18,181 --> 01:40:19,981 You could go subatomic. 1408 01:40:20,181 --> 01:40:21,681 You could go subatomic. 1409 01:40:22,461 --> 01:40:23,961 No! 1410 01:40:35,621 --> 01:40:38,101 You would enter a reality. 1411 01:40:38,301 --> 01:40:42,069 Where all concepts of time and space. 1412 01:40:42,541 --> 01:40:46,832 All concepts of time and space become irrelevant. 1413 01:40:48,821 --> 01:40:52,748 All concepts of time and space become irrelevant. 1414 01:40:56,821 --> 01:40:58,905 Come back, Daddy! 1415 01:40:59,701 --> 01:41:06,268 As you shrink for all eternity. 1416 01:41:07,821 --> 01:41:10,508 Everything that you know, 1417 01:41:12,461 --> 01:41:14,192 and love. 1418 01:41:15,221 --> 01:41:17,146 All gone forever. 1419 01:41:17,349 --> 01:41:19,321 Daddy, where are you? 1420 01:41:24,700 --> 01:41:26,600 Where are you, Daddy? 1421 01:41:35,546 --> 01:41:36,246 Come on, Daddy! 1422 01:41:36,608 --> 01:41:38,808 Where are you? 1423 01:41:40,083 --> 01:41:41,583 Where are you? 1424 01:41:42,050 --> 01:41:43,850 Where are you? 1425 01:41:43,901 --> 01:41:45,712 - Daddy! - Cassie. 1426 01:41:48,344 --> 01:41:49,844 Wait! 1427 01:41:53,381 --> 01:41:56,053 Come back, Daddy! Daddy! 1428 01:41:59,061 --> 01:42:01,714 You do not screw with the regulator! 1429 01:42:32,261 --> 01:42:34,152 Daddy! 1430 01:42:37,341 --> 01:42:38,913 I love you so much. 1431 01:42:39,621 --> 01:42:41,121 I love you, too. 1432 01:42:41,461 --> 01:42:42,961 So much. 1433 01:42:46,941 --> 01:42:48,621 There is a big hole in the roof. 1434 01:42:51,781 --> 01:42:53,281 Sorry. 1435 01:42:55,741 --> 01:42:57,711 - Is she fine? - Yeah, she is fine. 1436 01:42:59,781 --> 01:43:01,281 Mommy! 1437 01:43:03,661 --> 01:43:05,267 She is fine! She is fine! 1438 01:43:14,621 --> 01:43:16,193 Scott, please. 1439 01:43:16,861 --> 01:43:18,621 Do not you remember anything? 1440 01:43:18,821 --> 01:43:19,901 Hank. I do not. 1441 01:43:20,101 --> 01:43:22,470 There must be something else. 1442 01:43:24,181 --> 01:43:27,181 Well! I suppose the human mind just... 1443 01:43:27,381 --> 01:43:30,068 cannot comprehend the experience. 1444 01:43:32,141 --> 01:43:33,641 However, you made it. 1445 01:43:34,141 --> 01:43:35,793 You went in, 1446 01:43:37,141 --> 01:43:38,872 and you got out. 1447 01:43:41,061 --> 01:43:42,667 It is amazing! 1448 01:43:43,341 --> 01:43:44,981 Scott... 1449 01:43:45,181 --> 01:43:47,106 I will walk you out. 1450 01:43:51,061 --> 01:43:52,588 Get some rest. 1451 01:44:00,821 --> 01:44:03,224 Is it possible? 1452 01:44:21,101 --> 01:44:22,101 When did this happen? 1453 01:44:22,221 --> 01:44:23,221 Nothing is happening. 1454 01:44:23,421 --> 01:44:25,541 Hold on. Something is kind of happening. 1455 01:44:25,741 --> 01:44:27,661 Well! If that is the case... 1456 01:44:27,861 --> 01:44:29,388 shoot me again. 1457 01:44:29,741 --> 01:44:32,221 Yeah. I do not know what you were doing grabbing and kissing me like that. 1458 01:44:32,421 --> 01:44:34,221 I am a little surprised myself. 1459 01:44:34,421 --> 01:44:36,661 I have to get somewhere. I will see you later, Hank. 1460 01:44:36,861 --> 01:44:38,361 Really, Hope. 1461 01:44:39,181 --> 01:44:40,681 - Scott. - Yeah? 1462 01:44:41,056 --> 01:44:42,787 - You are full of shit. - Yeah. 1463 01:44:44,301 --> 01:44:46,101 Scott, I met with my captain today. 1464 01:44:46,301 --> 01:44:48,788 He wanted a report on the night that you got out of jail. 1465 01:44:49,621 --> 01:44:51,121 Something happened with the cameras. 1466 01:44:51,781 --> 01:44:53,990 Some circuits are fried. 1467 01:44:55,101 --> 01:44:57,221 However, I told him that I processed it correctly. 1468 01:44:57,421 --> 01:44:58,021 Really? 1469 01:44:58,621 --> 01:45:00,121 Yeah! 1470 01:45:01,753 --> 01:45:04,713 I cannot send Cassie's Daddy back to jail on a technical glitch, right? 1471 01:45:04,861 --> 01:45:06,701 Thank you, Paxton. 1472 01:45:06,901 --> 01:45:08,401 I blow it away. 1473 01:45:09,141 --> 01:45:10,821 Thank you for everything you do for Cassie. 1474 01:45:11,021 --> 01:45:12,971 You do not worry! That is my pleasure. 1475 01:45:14,301 --> 01:45:16,932 However, no. This one, I did for you. 1476 01:45:19,461 --> 01:45:20,961 - This is awkward. - Yeah. 1477 01:45:21,144 --> 01:45:22,024 Yeah. 1478 01:45:22,539 --> 01:45:24,199 We even talk about after all of that? 1479 01:45:24,381 --> 01:45:25,621 - I know. - What? 1480 01:45:25,821 --> 01:45:27,961 - I did my first cartwheel today. - What? 1481 01:45:28,461 --> 01:45:31,041 Yeah. She has been practicing all week. 1482 01:45:31,141 --> 01:45:32,761 Today was the magic day. 1483 01:45:33,066 --> 01:45:34,566 I recorded it on my phone. Here. 1484 01:45:35,884 --> 01:45:37,824 No, that cannot be Cassie. That is not you. 1485 01:45:38,280 --> 01:45:39,180 - Yeah, it is. - Yeah, it is. 1486 01:45:39,588 --> 01:45:41,988 This is a professional gymnast. There is no way that are you. 1487 01:45:42,391 --> 01:45:43,091 Yeah, that is she. 1488 01:45:43,741 --> 01:45:45,313 Good boy! 1489 01:45:47,221 --> 01:45:49,954 Sweetie, that is amazing, peanut. 1490 01:45:52,901 --> 01:45:54,401 Sorry. 1491 01:45:55,581 --> 01:45:57,312 It is work. 1492 01:45:57,941 --> 01:45:59,441 Yeah. 1493 01:46:00,941 --> 01:46:01,941 All right! 1494 01:46:01,981 --> 01:46:03,621 Here is the deal. Just give me the facts. 1495 01:46:03,821 --> 01:46:05,061 Just the facts. Only the facts. 1496 01:46:05,221 --> 01:46:08,981 Breathe. Focus. Keep it simple. 1497 01:46:09,181 --> 01:46:10,741 No, no, no. No doubt, no doubt. Okay. 1498 01:46:10,941 --> 01:46:13,181 I am at this art museum with my cousin Ignacio, right? 1499 01:46:13,381 --> 01:46:15,621 And there was this abstract expressionism exhibit. 1500 01:46:15,661 --> 01:46:17,781 But you know me, I am more like a Neo-Cubist kind of guy, right? 1501 01:46:17,981 --> 01:46:20,581 But there was this one Rothko that was sublime, bro! My God! 1502 01:46:20,781 --> 01:46:22,781 - Luis. - Okay, sorry. Sorry. 1503 01:46:22,981 --> 01:46:24,861 I just get excited and stuff. 1504 01:46:25,061 --> 01:46:26,901 Anyway, Ignacio tells me. 1505 01:46:27,101 --> 01:46:30,621 I met this crazy-fine writer chick at the spot last night. Like fine-fine. 1506 01:46:30,821 --> 01:46:33,221 Crazy-stupid fine. He goes up to the bartender and goes. 1507 01:46:33,261 --> 01:46:34,821 Look at the girl with me. Do you know what I am saying? 1508 01:46:35,021 --> 01:46:36,341 She is crazy-stupid fine, right? 1509 01:46:36,381 --> 01:46:38,901 The bartender's all like. Yeah, crazy-stupid fine. 1510 01:46:39,101 --> 01:46:40,901 So this writer chick tells Ignacio. 1511 01:46:41,101 --> 01:46:43,781 I am like a boss in the world of guerrilla journalism. 1512 01:46:43,981 --> 01:46:46,281 And I got mad connects with the peeps behind the curtains. 1513 01:46:46,632 --> 01:46:48,572 Do you know what I am saying? Ignacio, is like for real? 1514 01:46:48,836 --> 01:46:51,356 And she is like yeah, you know what, I cannot tell you who my contact is, 1515 01:46:51,461 --> 01:46:52,561 because he works with the Avengers. 1516 01:46:52,941 --> 01:46:54,101 No. 1517 01:46:54,301 --> 01:46:56,581 Yeah, and this dude sounds like a badass, man. 1518 01:46:56,781 --> 01:46:57,901 He comes up to her and says. 1519 01:46:58,021 --> 01:47:00,061 I am looking for this dude, who is new on the scene. 1520 01:47:00,141 --> 01:47:01,141 Who is flashing his fresh tack? 1521 01:47:01,341 --> 01:47:03,781 Who got the bomb moves, right? Did you get? 1522 01:47:03,981 --> 01:47:06,981 She is like. Well! We got everything nowadays. We got a guy who jumps. 1523 01:47:07,181 --> 01:47:09,141 We got a person, who swings, we got a guy who crawls up the walls. 1524 01:47:09,341 --> 01:47:10,841 You got to be more specific. 1525 01:47:11,141 --> 01:47:13,021 He is like, I am looking for a guy that shrinks. 1526 01:47:13,061 --> 01:47:16,501 I am, like. Damn! I got all nervous. Because I would keep mad secrets for you, bro. 1527 01:47:16,581 --> 01:47:17,661 Therefore, I asked Ignacio... 1528 01:47:17,701 --> 01:47:19,701 Did the badass tell the stupid-fine writer chick? 1529 01:47:19,821 --> 01:47:22,021 To tell you to tell me, because I am tight with Ant-Man. 1530 01:47:22,141 --> 01:47:23,641 That he is looking for him. 1531 01:47:24,021 --> 01:47:26,594 And? What did he say? 1532 01:47:29,861 --> 01:47:31,361 He said yes. 1533 01:48:42,093 --> 01:48:44,493 ANT-MAN Translation. Review. Synchronization by Angel. 1534 01:48:47,179 --> 01:48:50,312 Wait. There are more scene after the credits. 1535 01:49:26,381 --> 01:49:28,670 I want to show you something. 1536 01:49:30,861 --> 01:49:34,151 I realized you could not destroy the power. 1537 01:49:35,821 --> 01:49:39,748 All you can do is making sure, that is in the right hands. 1538 01:49:46,461 --> 01:49:48,461 This is an advanced prototype. 1539 01:49:48,661 --> 01:49:51,553 That your mother, and I worked on together. 1540 01:49:52,941 --> 01:49:55,674 She never has to use it. 1541 01:49:56,301 --> 01:50:00,706 Now I realize that we were... We were working on it for you. 1542 01:50:07,341 --> 01:50:09,869 Maybe it is time we finished it. 1543 01:50:16,501 --> 01:50:18,904 It is about damn time. 1544 01:56:19,221 --> 01:56:20,721 Hey, Cap! 1545 01:56:33,821 --> 01:56:37,221 This is putting him a lot easier a week ago. 1546 01:56:37,421 --> 01:56:39,221 - If we call Tony, right. - He will not believe us. 1547 01:56:39,421 --> 01:56:40,421 Even if he did... 1548 01:56:40,501 --> 01:56:42,232 Who knows if the Accords will let him help? 1549 01:56:43,781 --> 01:56:45,308 We are on our own. 1550 01:56:46,701 --> 01:56:48,201 Maybe not. 1551 01:56:50,301 --> 01:56:51,801 I know a person. 1552 01:56:52,320 --> 01:56:56,120 ANT-MAN WILL RETURN