00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:20,572 --> 00:00:21,714 Sorry to cut your evening short, ladies. 2 00:00:21,738 --> 00:00:22,741 Don't be. 3 00:00:22,742 --> 00:00:23,808 Who's this high-value fugitive? 4 00:00:23,810 --> 00:00:24,876 Hans Mattis. 5 00:00:24,878 --> 00:00:26,144 Hit man, right? 6 00:00:26,146 --> 00:00:27,478 Prime suspect in the assassination 7 00:00:27,480 --> 00:00:28,193 of that SEAL commander. 8 00:00:28,194 --> 00:00:30,260 Yeah, Mattis arrived at the airport under an alias. 9 00:00:30,262 --> 00:00:31,962 Homeland caught him on surveillance. 10 00:00:31,964 --> 00:00:33,430 He took a cab 11 00:00:33,432 --> 00:00:34,898 and was dropped off here ten minutes ago. 12 00:00:34,900 --> 00:00:37,101 - So he's close. - Yeah, and dangerous. 13 00:00:37,103 --> 00:00:38,836 All right, we got to get a visual on him 14 00:00:38,838 --> 00:00:40,804 and follow him. Is Pride coming? 15 00:00:40,806 --> 00:00:42,206 He's coordinating with Homeland. 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,774 He'll be here soon. Let's gear up. 17 00:00:43,776 --> 00:00:44,675 No body armor, Sebastian. 18 00:00:44,677 --> 00:00:46,176 We need to blend in. Right. 19 00:00:46,178 --> 00:00:48,612 Look, we're gonna have to split up, all right? 20 00:00:48,614 --> 00:00:49,780 Keep the comms open. 21 00:00:49,782 --> 00:00:51,148 If you spot Mattis, 22 00:00:51,150 --> 00:00:52,583 don't engage unless provoked. 23 00:00:52,585 --> 00:00:53,917 - Understood? - Got it. 24 00:00:53,919 --> 00:00:55,152 - Let's roll. - Okay. 25 00:00:56,554 --> 00:00:57,888 I-I'll just go this way. 26 00:00:57,890 --> 00:01:00,157 ♪ 27 00:01:18,710 --> 00:01:21,011 Suspect spotted on Toulouse. 28 00:01:21,013 --> 00:01:23,147 Ah, he made me. 29 00:01:23,149 --> 00:01:24,481 He's heading east down... 30 00:01:24,483 --> 00:01:26,350 he's heading east down Royal. I'm in pursuit. 31 00:01:26,352 --> 00:01:28,619 All right, keep your distance. On our way. 32 00:01:31,323 --> 00:01:33,424 Hey! 33 00:01:33,426 --> 00:01:35,726 ♪ 34 00:01:35,728 --> 00:01:37,094 I'm on St. Peter. 35 00:01:39,931 --> 00:01:42,533 Federal agent! Freeze! 36 00:01:45,403 --> 00:01:47,071 Where are you, Sebastian? 37 00:01:47,073 --> 00:01:48,405 Mattis ducked down an alley. 38 00:01:48,407 --> 00:01:49,473 I'm in pursuit. 39 00:01:49,475 --> 00:01:50,774 What alley, Sebastian? 40 00:01:50,776 --> 00:01:51,942 Where are you? 41 00:01:51,944 --> 00:01:53,677 Hold up! Wait for backup. 42 00:01:53,679 --> 00:01:55,913 Oh, my God. I'm taking fire! 43 00:01:55,915 --> 00:01:57,681 Where, Sebastian? Where? 44 00:01:57,683 --> 00:01:58,749 Stop! NCIS! 45 00:02:12,030 --> 00:02:13,263 Sebastian. 46 00:02:13,265 --> 00:02:14,465 You all right? 47 00:02:18,069 --> 00:02:19,870 He's dead. 48 00:02:19,872 --> 00:02:21,405 That's not Mattis. 49 00:02:22,740 --> 00:02:23,874 He had a gun. 50 00:02:23,876 --> 00:02:25,242 He had a gun, he was gonna shoot me. 51 00:02:25,244 --> 00:02:28,045 Okay, okay. So, then, where's the gun? 52 00:02:28,047 --> 00:02:29,246 Dave?! Dave! 53 00:02:29,248 --> 00:02:30,914 - Dave! - No, no, no, no, no, no, no. 54 00:02:30,916 --> 00:02:33,183 What are you doing? Dave? Dave! 55 00:02:33,185 --> 00:02:35,419 - Get her out of here. - Dave, no! 56 00:02:35,421 --> 00:02:36,555 Dave! Dave! 57 00:02:36,556 --> 00:02:40,556 ♪ NCIS:New Orleans 4x05 ♪ Viral Original Air Date on October 23, 2017 58 00:02:40,557 --> 00:02:42,226 ♪ Boom, boom, boom, boom 59 00:02:42,228 --> 00:02:44,862 ♪ Bang, bang, bang, bang 60 00:02:44,864 --> 00:02:47,364 ♪ Boom, boom, boom, boom 61 00:02:47,366 --> 00:02:48,665 ♪ How, how, how, how 62 00:02:48,667 --> 00:02:49,939 ♪ Hey, hey 63 00:02:49,940 --> 00:02:56,340 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64 00:02:56,341 --> 00:02:57,875 ♪ You gotta come on. 65 00:03:15,886 --> 00:03:18,254 Don't torture yourself, Sebastian. 66 00:03:18,256 --> 00:03:19,722 That's-that's his wife. Should I say something? 67 00:03:19,724 --> 00:03:20,923 No. 68 00:03:20,925 --> 00:03:22,358 Let NOPD do their job. 69 00:03:22,360 --> 00:03:25,194 You find, uh, you find gunshot residue on him? 70 00:03:25,196 --> 00:03:28,231 You know we can't talk about this. 71 00:03:28,233 --> 00:03:29,899 I saw you swab his hands, though. 72 00:03:29,901 --> 00:03:32,201 Yeah, too early to be sure. 73 00:03:32,203 --> 00:03:33,803 That's a no. 74 00:03:35,172 --> 00:03:38,574 Just... just tell me that you found something. Okay? 75 00:03:38,576 --> 00:03:41,010 Please. 76 00:03:41,012 --> 00:03:43,579 Some fibers, maybe a little plastic, 77 00:03:43,581 --> 00:03:45,681 under the fingernails. 78 00:03:45,683 --> 00:03:48,217 And again, we can't be talking about this. 79 00:03:48,219 --> 00:03:49,986 Sebastian. 80 00:03:49,988 --> 00:03:52,888 I've been speaking with every NOPD officer on the scene. 81 00:03:52,890 --> 00:03:55,524 They know how important it is to recover that missing weapon. 82 00:03:55,526 --> 00:03:57,860 Okay. I'm gonna wrap this up. 83 00:03:57,862 --> 00:04:01,130 Then I'm gonna take you home, Sebastian. 84 00:04:04,768 --> 00:04:06,736 You okay? 85 00:04:06,738 --> 00:04:08,638 I was, uh, I was in pursuit of Mattis 86 00:04:08,640 --> 00:04:10,306 through the-the courtyard. 87 00:04:10,308 --> 00:04:14,277 He ducked into this alley, then, uh, he took a shot at me 88 00:04:14,279 --> 00:04:15,578 as I was rounding... 89 00:04:15,580 --> 00:04:18,014 I tried to round the corner. 90 00:04:18,016 --> 00:04:21,217 Then I felt a bullet whiz past my head, but... 91 00:04:21,219 --> 00:04:22,652 But, Sebastian... 92 00:04:22,654 --> 00:04:24,854 are you okay? 93 00:04:26,123 --> 00:04:28,257 No. 94 00:04:28,259 --> 00:04:30,826 I-I shot someone. 95 00:04:30,828 --> 00:04:33,129 I know. 96 00:04:34,765 --> 00:04:38,334 I, uh, moved over to... to this corner 97 00:04:38,336 --> 00:04:39,835 and I identified myself. 98 00:04:39,837 --> 00:04:41,203 That's when I saw the gun. 99 00:04:41,205 --> 00:04:43,572 He was, he was pointing it right at me 100 00:04:43,574 --> 00:04:45,074 and I took two shots, but it wasn't Mattis. 101 00:04:45,076 --> 00:04:46,776 They said his name was Dave Dawson. 102 00:04:46,778 --> 00:04:48,177 No, please, please, please, please, no! 103 00:04:48,179 --> 00:04:50,379 No! 104 00:04:51,682 --> 00:04:53,883 What did I do? 105 00:04:53,885 --> 00:04:56,686 You did what you were trained for. 106 00:04:58,388 --> 00:05:00,189 All right? 107 00:05:00,191 --> 00:05:01,424 Let's get you out of here. 108 00:05:01,426 --> 00:05:03,793 Get you away from this. 109 00:05:03,795 --> 00:05:05,027 So what now? 110 00:05:05,029 --> 00:05:06,896 You go home. 111 00:05:06,898 --> 00:05:09,865 You're on administrative duty until NOPD clears the scene 112 00:05:09,867 --> 00:05:11,334 and FBI starts their investigation. 113 00:05:11,336 --> 00:05:13,002 FBI? 114 00:05:13,004 --> 00:05:14,437 It's routine. 115 00:05:14,439 --> 00:05:15,805 And it's okay. 116 00:05:15,807 --> 00:05:17,006 'Cause you saw a gun. 117 00:05:17,008 --> 00:05:19,575 Yes, I-I did, Pride, I swear. 118 00:05:19,577 --> 00:05:21,277 I know. 119 00:05:21,279 --> 00:05:23,346 Hey. 120 00:05:23,348 --> 00:05:25,381 Wade's parked around the corner waiting for you. 121 00:05:25,383 --> 00:05:26,649 You know, away from the crowd. 122 00:05:26,651 --> 00:05:28,317 Um... 123 00:05:28,319 --> 00:05:31,520 NOPD's gonna need your weapon. 124 00:05:33,536 --> 00:05:36,471 Right. It's... it's evidence now. 125 00:05:43,846 --> 00:05:44,980 Come on, baby. 126 00:05:44,982 --> 00:05:46,681 Walk you out. 127 00:05:53,356 --> 00:05:54,723 This is on me, King. 128 00:05:54,725 --> 00:05:56,157 We should've went in pairs. 129 00:05:56,159 --> 00:05:58,360 I mean, Mattis is a dangerous assassin 130 00:05:58,362 --> 00:06:00,529 and Sebastian's still a probie. 131 00:06:00,531 --> 00:06:02,664 Don't Monday morning quarterback, Christopher. 132 00:06:02,666 --> 00:06:03,965 Y'all did your job. 133 00:06:03,967 --> 00:06:05,867 And we're gonna continue doing it. 134 00:06:05,869 --> 00:06:07,068 Keep gathering evidence. 135 00:06:07,070 --> 00:06:08,136 Yeah. 136 00:06:08,138 --> 00:06:09,471 That's a problem. 137 00:06:09,473 --> 00:06:11,506 There's no gun on the scene, King. 138 00:06:11,508 --> 00:06:12,541 And we couldn't find the slug 139 00:06:12,543 --> 00:06:14,075 in the wall where the bullet should be. 140 00:06:14,077 --> 00:06:16,811 I mean, there's not even a mark. 141 00:06:16,813 --> 00:06:18,013 Well, what about surveillance? 142 00:06:18,015 --> 00:06:20,181 None of that, either. No cameras. 143 00:06:20,183 --> 00:06:22,384 All we have is Sebastian's story. 144 00:06:22,386 --> 00:06:25,020 Well, the gun's got to be somewhere. 145 00:06:25,022 --> 00:06:27,789 Unless it's not. 146 00:06:27,791 --> 00:06:31,793 It's possible Sebastian made a mistake. 147 00:06:33,362 --> 00:06:35,463 You need to stop obsessing about this. 148 00:06:35,465 --> 00:06:38,033 Honestly, I-I don't think that I can. 149 00:06:38,035 --> 00:06:40,468 I mean, every time I close my eyes, I just... 150 00:06:40,470 --> 00:06:42,470 I see Dave Dawson's face. 151 00:06:42,472 --> 00:06:44,773 Well, you've been involved in a shooting, Sebastian. 152 00:06:44,775 --> 00:06:47,609 It's gonna take time to process. 153 00:06:47,611 --> 00:06:49,544 Okay, I'll make that tea. 154 00:06:51,380 --> 00:06:54,416 I just... You know, all that-that FLETC training 155 00:06:54,418 --> 00:06:56,151 and the manuals and the target practice... 156 00:06:56,153 --> 00:06:59,621 I had no idea that it would, it would feel like this. 157 00:06:59,623 --> 00:07:01,523 How could you have? 158 00:07:01,525 --> 00:07:04,025 Training isn't real. 159 00:07:04,027 --> 00:07:05,460 It doesn't take into account 160 00:07:05,462 --> 00:07:06,928 adrenaline or fear 161 00:07:06,930 --> 00:07:08,530 or a dozen other variables. 162 00:07:08,532 --> 00:07:10,732 But it prepares you, like it did last night, 163 00:07:10,734 --> 00:07:12,334 to take action when you need to. 164 00:07:12,336 --> 00:07:14,336 See, that's what I keep wondering. 165 00:07:14,338 --> 00:07:16,037 You know, did I need to? 166 00:07:16,039 --> 00:07:18,573 Or am I just another one of those cops 167 00:07:18,575 --> 00:07:20,976 that you see on the news, who-who overreacted 168 00:07:20,978 --> 00:07:22,310 and made the wrong call? 169 00:07:22,312 --> 00:07:24,412 You defended yourself, Sebastian. 170 00:07:24,414 --> 00:07:25,847 End of story. 171 00:07:27,517 --> 00:07:29,184 I guess. 172 00:07:29,186 --> 00:07:30,885 Look... 173 00:07:30,887 --> 00:07:33,922 it's gonna take time to cope with these feelings. 174 00:07:33,924 --> 00:07:37,592 It... it won't happen this morning. 175 00:07:39,529 --> 00:07:42,864 Maybe you need a little distraction. 176 00:07:42,866 --> 00:07:46,001 Watch a movie or play a video game. 177 00:07:47,970 --> 00:07:49,337 Yeah, maybe you're right. 178 00:07:49,339 --> 00:07:51,606 Good. 179 00:07:53,010 --> 00:07:56,011 Details of the incident are forthcoming, 180 00:07:56,013 --> 00:07:58,813 but we can confirm that a man was shot and killed 181 00:07:58,815 --> 00:08:01,416 last night by a federal agent. 182 00:08:01,418 --> 00:08:03,151 It's being said that the victim was a tourist. 183 00:08:03,153 --> 00:08:05,120 I cannot confirm that information yet. 184 00:08:05,122 --> 00:08:07,689 However, as acting mayor, 185 00:08:07,691 --> 00:08:09,424 my promise to the citizens of New Orleans 186 00:08:09,426 --> 00:08:12,193 is that the truth of what happened here will come out. 187 00:08:16,365 --> 00:08:19,300 NOPD had no luck finding the gun Sebastian saw. 188 00:08:19,302 --> 00:08:21,136 I'm hoping that you all did better. 189 00:08:21,138 --> 00:08:22,937 Well, we were out there all morning. 190 00:08:22,939 --> 00:08:25,473 Didn't find a gun or any evidence there ever was a gun. 191 00:08:25,475 --> 00:08:26,641 Interviewed dozens of witnesses. 192 00:08:26,643 --> 00:08:28,576 Plenty saw Sebastian chasing Mattis. 193 00:08:28,578 --> 00:08:30,745 No one saw the shooting, let alone Dawson with a gun. 194 00:08:30,747 --> 00:08:31,980 But they all agree on one thing. 195 00:08:31,982 --> 00:08:33,014 They heard two shots out there. 196 00:08:33,016 --> 00:08:34,215 That's all. 197 00:08:34,217 --> 00:08:35,817 Number of times Sebastian fired. 198 00:08:35,819 --> 00:08:37,886 Hey, we're doing the best we can right now. 199 00:08:37,888 --> 00:08:39,536 If there is a gun, we'll find it. 200 00:08:39,537 --> 00:08:41,370 We all know how exacting Sebastian is. 201 00:08:41,371 --> 00:08:44,773 He says he saw a gun, no ifs about it. 202 00:08:44,775 --> 00:08:46,041 It was there. 203 00:08:46,043 --> 00:08:48,076 We need to go back out to the crime scene 204 00:08:48,078 --> 00:08:49,711 and reinterview the witnesses. 205 00:08:49,713 --> 00:08:51,813 All right, we can do that, but... 206 00:08:51,815 --> 00:08:53,815 Clock is ticking, okay? 207 00:08:53,817 --> 00:08:56,584 High-profile shooting involving a federal agent. 208 00:08:56,586 --> 00:08:58,486 We've all seen how the media plays this out. 209 00:08:58,488 --> 00:09:00,722 Conclusions are gonna get jumped to real soon 210 00:09:00,724 --> 00:09:03,191 if we don't find something to back up Sebastian's story. 211 00:09:03,193 --> 00:09:04,626 Okay, but there's two dozen cops out there. 212 00:09:04,628 --> 00:09:06,227 All due respect, you go out there now, 213 00:09:06,229 --> 00:09:07,495 you're only gonna get in the way. 214 00:09:07,497 --> 00:09:08,630 We got other problems, 215 00:09:08,632 --> 00:09:10,131 like a hit man that's still at large 216 00:09:10,133 --> 00:09:11,633 and a trail that's gone cold. 217 00:09:15,871 --> 00:09:17,572 All right. All right, what do we know about Mattis? 218 00:09:17,574 --> 00:09:20,742 He's wanted in seven different countries 219 00:09:20,744 --> 00:09:21,776 for a dozen assassinations. 220 00:09:21,778 --> 00:09:22,911 If he's in New Orleans, 221 00:09:22,913 --> 00:09:24,179 he's got a target here. 222 00:09:24,181 --> 00:09:25,880 Any known accomplices? 223 00:09:25,882 --> 00:09:27,215 He travels with a forged passport, 224 00:09:27,217 --> 00:09:29,417 gets his equipment in whatever city he's operating. 225 00:09:29,419 --> 00:09:30,418 He has to have help. 226 00:09:30,420 --> 00:09:31,686 Maybe Dave Dawson. 227 00:09:31,688 --> 00:09:33,288 Dawson's a 37-year-old machinist 228 00:09:33,290 --> 00:09:35,223 out of Fort Worth. No criminal record. 229 00:09:35,225 --> 00:09:37,926 He and his wife were in town on a romantic getaway-- 230 00:09:37,928 --> 00:09:39,861 the farthest they've been outside of Texas. 231 00:09:39,863 --> 00:09:42,330 Not exactly international assassin material. 232 00:09:42,332 --> 00:09:44,265 The only thing Dawson and Mattis have in common 233 00:09:44,267 --> 00:09:45,834 is that they were in the same place 234 00:09:45,836 --> 00:09:47,135 at the wrong time last night. 235 00:09:47,137 --> 00:09:49,170 But Dawson pulled a gun on Sebastian 236 00:09:49,172 --> 00:09:50,739 while he was pursuing a wanted fugitive. 237 00:09:50,741 --> 00:09:52,407 Now, may be a coincidence, 238 00:09:52,409 --> 00:09:54,709 but it just feels like there's more to it than that. 239 00:09:54,711 --> 00:09:57,045 And I have a feeling you're too close to the situation. 240 00:09:57,047 --> 00:09:58,179 Isler. 241 00:09:58,181 --> 00:09:59,547 What are you doing back in town? 242 00:09:59,549 --> 00:10:01,316 And a pleasant hello to you, too, Percy. 243 00:10:01,318 --> 00:10:02,851 You're here for Sebastian? 244 00:10:02,853 --> 00:10:04,686 Can we have a word? 245 00:10:10,292 --> 00:10:12,193 Hey. 246 00:10:12,195 --> 00:10:15,263 I want to make this as easy as possible on all of us. 247 00:10:15,265 --> 00:10:16,564 - All right? - Okay. 248 00:10:16,566 --> 00:10:18,566 No games. No funny business. 249 00:10:18,568 --> 00:10:19,901 We go by the book, to the letter, 250 00:10:19,903 --> 00:10:21,469 and we get it over with. 251 00:10:21,471 --> 00:10:24,572 D.C. sends a deputy director to investigate a shooting. 252 00:10:24,574 --> 00:10:26,808 Does that sound "by the book" to you? 253 00:10:26,810 --> 00:10:31,279 'Cause to me i-it sounds like an overreaction. 254 00:10:31,281 --> 00:10:32,247 Dwayne. 255 00:10:32,249 --> 00:10:33,882 I'm not a director anymore. 256 00:10:34,817 --> 00:10:37,152 I'm a special agent, just like you. 257 00:10:37,154 --> 00:10:39,421 They demoted you. 258 00:10:39,423 --> 00:10:42,824 After our Russian misadventure 259 00:10:42,826 --> 00:10:44,426 the last time I was down here. 260 00:10:44,428 --> 00:10:46,561 Now, they gave me two options. 261 00:10:46,563 --> 00:10:48,530 Resign or reassign. 262 00:10:48,532 --> 00:10:51,566 And I'm not ready to give up my career, not yet. 263 00:10:51,568 --> 00:10:54,035 I'm sorry for your troubles, Raymond. 264 00:10:54,037 --> 00:10:59,240 But I can't say I'm sorry you're here to work on Sebastian's case 265 00:10:59,242 --> 00:11:01,076 because together we can clear him fast. 266 00:11:01,078 --> 00:11:04,345 Look, you're not listening to me. We're not working together. 267 00:11:04,347 --> 00:11:06,881 I'm here under official capacity 268 00:11:06,883 --> 00:11:09,584 under strict orders: collect evidence 269 00:11:09,586 --> 00:11:11,519 and hold Special Agent Lund accountable. 270 00:11:11,521 --> 00:11:14,089 Well, that won't be a problem 'cause Sebastian acted properly. 271 00:11:14,091 --> 00:11:15,857 Yeah, well, for his sake, I hope you're right. 272 00:11:15,859 --> 00:11:17,559 What do you mean? 273 00:11:17,561 --> 00:11:20,261 That means leave the Dave Dawson shooting to me. 274 00:11:20,263 --> 00:11:23,731 He could be connected to our fugitive hit man. 275 00:11:23,733 --> 00:11:25,733 That's why he pulled a gun on Sebastian. 276 00:11:25,735 --> 00:11:28,636 There's a lot of assumptions in that statement. 277 00:11:30,739 --> 00:11:33,108 There's something you need to see. 278 00:11:44,987 --> 00:11:47,122 Stop! NCIS! 279 00:11:48,924 --> 00:11:51,259 This footage was shot behind Dawson's back. 280 00:11:51,261 --> 00:11:52,460 You can't see a gun here. 281 00:11:52,462 --> 00:11:53,628 Play it again. 282 00:11:53,630 --> 00:11:54,729 Slow motion. 283 00:11:54,731 --> 00:11:56,698 NCIS! 284 00:11:59,935 --> 00:12:01,836 Play it as many times you want at any speed you want. 285 00:12:01,838 --> 00:12:02,904 You still won't see a gun. 286 00:12:02,906 --> 00:12:04,572 Doesn't mean it's not there. 287 00:12:04,574 --> 00:12:05,807 We got another big problem. 288 00:12:05,809 --> 00:12:07,008 This has been viewed 289 00:12:07,010 --> 00:12:08,610 over 25,000 times already. 290 00:12:08,612 --> 00:12:10,011 It's going viral. 291 00:12:10,013 --> 00:12:13,281 Federal agent shoots an unarmed tourist in the French Quarter. 292 00:12:13,283 --> 00:12:15,183 I don't need to tell you the damage that this footage... 293 00:12:15,185 --> 00:12:16,951 No, you don't. 294 00:12:29,202 --> 00:12:31,069 - Did you get some rest? - Not really. 295 00:12:31,071 --> 00:12:32,938 You know, there's a lot on my mind, 296 00:12:32,940 --> 00:12:34,706 like what's about to happen in here. 297 00:12:34,708 --> 00:12:36,274 Nothing to worry about. 298 00:12:36,276 --> 00:12:38,210 Isler is gonna ask you some questions, you'll answer 'em. 299 00:12:38,212 --> 00:12:39,578 Any advice on how to answer? 300 00:12:39,580 --> 00:12:41,179 Honestly, Sebastian, that's how. 301 00:12:41,181 --> 00:12:42,547 Nice to see you again, Special Agent Lund. 302 00:12:42,549 --> 00:12:44,382 I'm sorry it's under these circumstances. 303 00:12:46,919 --> 00:12:49,120 You're welcome to watch from observation. 304 00:12:55,561 --> 00:12:56,895 You're nervous? 305 00:12:56,897 --> 00:12:58,563 Yeah, I am. I'm sorry. 306 00:12:58,565 --> 00:13:00,966 It'd be weird if you weren't. 307 00:13:00,968 --> 00:13:04,069 Now... 308 00:13:04,071 --> 00:13:08,507 in your own words, what happened last night? 309 00:13:08,509 --> 00:13:11,910 Okay, um, it was a surveillance operation 310 00:13:11,912 --> 00:13:14,179 of Hans Mattis in the French Quarter. 311 00:13:14,181 --> 00:13:16,114 Um, the suspect made me and then fled. 312 00:13:16,116 --> 00:13:17,816 I chased after him. 313 00:13:17,818 --> 00:13:19,918 Um, when I announced myself as a federal agent... 314 00:13:19,920 --> 00:13:22,187 "Hans Mattis took a shot at you. 315 00:13:22,189 --> 00:13:25,323 You pursued him into an alley where you shot Mr. Dawson." 316 00:13:25,325 --> 00:13:27,459 It's from your official statement, Special Agent Lund. 317 00:13:27,461 --> 00:13:30,195 I want to know what happened. 318 00:13:30,197 --> 00:13:33,198 I... I don't understand. 319 00:13:34,834 --> 00:13:37,702 I remember being in your shoes. 320 00:13:37,704 --> 00:13:41,306 Was fresh out of Quantico, my first pursuit, 321 00:13:41,308 --> 00:13:43,909 chasing the suspect, adrenaline starts pumping, 322 00:13:43,911 --> 00:13:45,176 the bullet starts flying, 323 00:13:45,178 --> 00:13:47,212 and your whole world turns upside down. 324 00:13:47,214 --> 00:13:49,180 Yeah, that sounds about right. 325 00:13:49,182 --> 00:13:51,449 You say that Hans Mattis took a shot at you, 326 00:13:51,451 --> 00:13:54,419 but you don't actually remember seeing that happen, do you? 327 00:13:54,421 --> 00:13:56,688 No. I-I felt the bullet pass by my ear, 328 00:13:56,690 --> 00:13:59,291 but I didn't see Mattis pull the trigger, no. 329 00:13:59,293 --> 00:14:00,692 So, you turned into an alley, 330 00:14:00,694 --> 00:14:02,394 having just barely escaped a bullet to your head, 331 00:14:02,396 --> 00:14:04,796 you say Mr. Dawson was holding a gun on you. 332 00:14:04,798 --> 00:14:06,598 Yeah, he was. You sure? 333 00:14:06,600 --> 00:14:07,658 I am. 334 00:14:07,682 --> 00:14:09,502 As sure as you are that Hans Mattis took a shot at you 335 00:14:09,503 --> 00:14:10,569 in the first place? 336 00:14:10,571 --> 00:14:13,038 I mean, I-I know what I saw. 337 00:14:13,040 --> 00:14:17,208 I assume... that you have seen this. 338 00:14:17,210 --> 00:14:19,578 Stop! Freeze! 339 00:14:19,580 --> 00:14:21,513 Yeah, I've seen that. 340 00:14:21,515 --> 00:14:23,582 You don't see the gun, but-but Dawson has it. 341 00:14:23,584 --> 00:14:26,217 See, that's the problem. 342 00:14:29,221 --> 00:14:30,889 I have forensic analysis here. 343 00:14:34,527 --> 00:14:37,696 No GSR, no bullet casing, no slug. 344 00:14:37,698 --> 00:14:40,799 I have two dozen witness statements. 345 00:14:40,801 --> 00:14:44,369 No one saw Dave Dawson with a gun, except you. 346 00:14:44,371 --> 00:14:46,471 You, Sebastian, the one person who shouldn't 347 00:14:46,473 --> 00:14:47,672 be expected to remember this. 348 00:14:47,674 --> 00:14:49,507 I'm telling you, Dawson had a gun. 349 00:14:49,509 --> 00:14:52,110 And the evidence doesn't support that. 350 00:14:52,112 --> 00:14:54,045 From what I see, or more precisely, 351 00:14:54,047 --> 00:14:56,481 what I don't see here, it appears 352 00:14:56,483 --> 00:14:58,283 that no one fired on you. 353 00:14:58,285 --> 00:15:00,285 It's not true. 354 00:15:00,287 --> 00:15:02,554 Are you willing to swear to that under oath in front of a jury? 355 00:15:02,556 --> 00:15:05,657 A jury? Are y... are you bringing me up on charges? 356 00:15:05,659 --> 00:15:08,526 I'm collecting facts. And the facts say 357 00:15:08,528 --> 00:15:10,261 that you shot a man who appears to be unarmed. 358 00:15:10,263 --> 00:15:11,730 And if that holds up, 359 00:15:11,732 --> 00:15:13,331 you will absolutely be brought up on charges. 360 00:15:13,333 --> 00:15:15,133 Nothing anyone can do about that. 361 00:15:15,135 --> 00:15:19,004 Wh... wh-what does that mean? 362 00:15:19,006 --> 00:15:21,139 It means that until this inquiry is resolved, 363 00:15:21,141 --> 00:15:23,942 NCIS has authorized me 364 00:15:23,944 --> 00:15:25,977 to collect your badge. 365 00:15:45,498 --> 00:15:47,065 What the hell was that? 366 00:15:47,067 --> 00:15:48,700 I'm surprised I made it out of the squad room 367 00:15:48,702 --> 00:15:49,768 without you jumping me. 368 00:15:49,770 --> 00:15:51,336 You just ambushed Sebastian. 369 00:15:51,338 --> 00:15:52,637 I was just doing my job. 370 00:15:52,639 --> 00:15:53,972 I got nothing personal against your boy. 371 00:15:53,974 --> 00:15:56,708 That was all kinds of personal. 372 00:15:56,710 --> 00:15:58,143 Lund is green in the field. 373 00:15:58,145 --> 00:15:59,944 He was in a heightened situation, alone, 374 00:15:59,946 --> 00:16:01,346 without backup. 375 00:16:01,348 --> 00:16:03,314 He was scared and he shot an unarmed man. 376 00:16:03,316 --> 00:16:05,316 Now, that's not personal; that's reality. 377 00:16:05,318 --> 00:16:07,085 You need to back off. - Why? 378 00:16:07,087 --> 00:16:09,954 Because we worked a few cases together, bent a few rules, 379 00:16:09,956 --> 00:16:11,890 because cops look out for cops, why? 380 00:16:11,892 --> 00:16:13,358 Because Sebastian says Dawson was armed 381 00:16:13,360 --> 00:16:14,492 and I'm gonna prove it. 382 00:16:14,494 --> 00:16:16,995 Pride, no... Pride, Pride. 383 00:16:16,997 --> 00:16:20,098 You're gonna pursue your missing assassin 384 00:16:20,100 --> 00:16:21,933 and you're gonna leave the Dawson shooting alone. 385 00:16:21,935 --> 00:16:23,401 Do you hear me? I know what this is. 386 00:16:23,403 --> 00:16:25,537 You're pissed at me, right? You lost your job. 387 00:16:25,539 --> 00:16:27,072 You think it's my fault. That's fine. 388 00:16:27,074 --> 00:16:28,239 But leave Sebastian out of this. 389 00:16:28,241 --> 00:16:29,574 Hey, hey, I'm not the one that you need 390 00:16:29,576 --> 00:16:30,608 to be worried about here. 391 00:16:30,610 --> 00:16:32,944 What do you mean by that? 392 00:16:33,813 --> 00:16:36,681 That means stay out of my way. 393 00:16:36,683 --> 00:16:39,984 Now, you want to help Lund, you get him a good lawyer. 394 00:16:39,986 --> 00:16:41,319 You stay in your lane 395 00:16:41,321 --> 00:16:43,755 and do not interfere in my investigation. 396 00:16:47,593 --> 00:16:49,260 Where's Sebastian? 397 00:16:49,262 --> 00:16:51,096 He ducked out when you chased after Isler. 398 00:16:51,098 --> 00:16:52,564 Didn't say a word about the interview, 399 00:16:52,566 --> 00:16:53,865 but I'm guessing it didn't go well. 400 00:16:53,867 --> 00:16:55,400 We've been officially warned 401 00:16:55,402 --> 00:16:57,402 off the Dawson investigation. 402 00:16:57,404 --> 00:16:59,838 Wait, so we're supposed to stop trying to clear Sebastian? 403 00:16:59,840 --> 00:17:01,840 No. We'll do it on the QT, right, Pride? 404 00:17:01,842 --> 00:17:03,508 Well, we're not giving up. 405 00:17:03,510 --> 00:17:05,877 We're also not gonna get in the FBI's way, 406 00:17:05,879 --> 00:17:07,545 officially or unofficially. 407 00:17:07,547 --> 00:17:09,614 Well, whatever we're gonna do, we'd better do it fast. 408 00:17:09,616 --> 00:17:10,949 The video of Sebastian shooting 409 00:17:10,951 --> 00:17:13,418 is spreading like wildfire. 410 00:17:13,420 --> 00:17:15,186 The city is gonna start calling for his head. 411 00:17:15,188 --> 00:17:18,757 And if I'm right and Dawson is connected to Hans Mattis... 412 00:17:18,759 --> 00:17:19,991 We find Mattis, we prove the connection. 413 00:17:19,993 --> 00:17:21,259 And exonerate Sebastian. 414 00:17:21,261 --> 00:17:22,327 Finding Mattis 415 00:17:22,329 --> 00:17:23,828 is the problem. 416 00:17:23,830 --> 00:17:25,296 Patton's been going through surveillance cameras 417 00:17:25,298 --> 00:17:26,664 in the Quarter all day, no luck. 418 00:17:26,666 --> 00:17:28,266 That's Mattis' M.O. 419 00:17:28,268 --> 00:17:29,734 Got a well-protected target 420 00:17:29,736 --> 00:17:31,436 impossible to get, Mattis is your guy. 421 00:17:31,438 --> 00:17:33,071 He slips in, he slips out. 422 00:17:33,073 --> 00:17:35,273 I mean, how is it this guy never leaves any evidence? 423 00:17:35,275 --> 00:17:36,508 He's like a ghost. 424 00:17:36,510 --> 00:17:37,709 But he's not a ghost. He's a man. 425 00:17:37,711 --> 00:17:39,511 And every man leaves a trace, 426 00:17:39,513 --> 00:17:40,945 especially when you disrupt his plan. 427 00:17:40,947 --> 00:17:42,080 Give me good news, P. 428 00:17:42,082 --> 00:17:43,581 Surveillance cameras came up nil, 429 00:17:43,583 --> 00:17:45,350 so I dove into the NOPD's 430 00:17:45,352 --> 00:17:46,951 radio chatter after the shooting. 431 00:17:46,953 --> 00:17:48,787 I figured someone might've reported Mattis 432 00:17:48,789 --> 00:17:50,021 fleeing the scene. - You got a hit? 433 00:17:50,023 --> 00:17:51,489 Not on Mattis but on a black Camry 434 00:17:51,491 --> 00:17:53,558 that was stolen two blocks from the scene. 435 00:17:53,560 --> 00:17:55,527 What, you think Mattis stole the car? 436 00:17:55,529 --> 00:17:57,595 If that's the case, he'd be halfway to Mexico by now. 437 00:17:57,597 --> 00:17:59,764 No, actually, he's still in New Orleans. 438 00:17:59,766 --> 00:18:01,966 NOPD's license plate reader just tagged 439 00:18:01,968 --> 00:18:03,701 the black Camry in the Marigny. 440 00:18:03,703 --> 00:18:05,737 Plate doesn't match make or model. 441 00:18:05,739 --> 00:18:07,572 Got to be Mattis. Steals a car and changes 442 00:18:07,574 --> 00:18:09,774 the plates to a different one to cover his tracks. 443 00:18:09,776 --> 00:18:11,776 If he stuck around knowing we're chasing him, 444 00:18:11,778 --> 00:18:13,444 he could be staying to complete his mission. 445 00:18:13,446 --> 00:18:15,146 Then we got to stop him from pulling that trigger. 446 00:18:15,148 --> 00:18:16,948 Where's the car now, Patton? 447 00:18:16,950 --> 00:18:19,350 On Esplanade. Let's roll. 448 00:18:24,623 --> 00:18:26,958 Yo, check it out. 449 00:18:26,960 --> 00:18:28,193 It's NCIS. 450 00:18:28,195 --> 00:18:30,195 What y'all doing here? 451 00:18:30,197 --> 00:18:32,330 Sir, gonna have to ask you to move on. 452 00:18:32,332 --> 00:18:33,665 No way. 453 00:18:33,667 --> 00:18:35,633 Listen, we're on official business, 454 00:18:35,635 --> 00:18:36,668 so we'll need you to leave. 455 00:18:36,670 --> 00:18:38,503 Or what? 456 00:18:38,505 --> 00:18:39,971 You gonna shoot me? 457 00:18:39,973 --> 00:18:41,606 Come on, everybody, get your phones out. 458 00:18:41,608 --> 00:18:43,641 Gregorio, forget about it. Help us out with the car. 459 00:18:43,643 --> 00:18:44,809 We're not gonna forget about what's going on. 460 00:18:44,811 --> 00:18:46,377 Everyone needs to see this. 461 00:18:46,379 --> 00:18:48,546 Car's engine is still warm. 462 00:18:48,548 --> 00:18:50,148 All right, search the area. He's got to be around here somewhere. 463 00:18:50,150 --> 00:18:51,749 Yeah, it's gonna be a problem with our little fan club over here. 464 00:18:51,751 --> 00:18:53,384 Come on, man, take your phone out. 465 00:18:53,386 --> 00:18:54,919 They're up to something. 466 00:18:54,921 --> 00:18:57,822 All right, everyone, you need to disperse now. 467 00:18:57,824 --> 00:18:58,990 We're not going anywhere. 468 00:18:58,992 --> 00:19:00,191 This is not a request. 469 00:19:00,193 --> 00:19:01,960 There's a dangerous fugitive 470 00:19:01,962 --> 00:19:03,995 in the area. - Yeah. You. 471 00:19:03,997 --> 00:19:07,265 Okay, you made your point. You got your videos. 472 00:19:07,267 --> 00:19:10,034 Please move before anybody gets... 473 00:19:10,036 --> 00:19:11,336 Get out, get out, get out! 474 00:19:13,173 --> 00:19:16,574 Get out of the way! Out of the way! 475 00:19:20,412 --> 00:19:21,746 Go up. 476 00:19:21,748 --> 00:19:23,114 Come on, come on, come on. 477 00:19:23,116 --> 00:19:24,682 Let's go. Everybody out. 478 00:19:24,684 --> 00:19:27,685 Quick. Shh, shh, shh, quiet. 479 00:19:36,428 --> 00:19:38,363 If Mattis was here, he's gone now. 480 00:19:38,365 --> 00:19:41,599 Yeah, he was here, all right. 481 00:19:41,601 --> 00:19:43,334 King. 482 00:19:43,336 --> 00:19:45,770 Come take a look at this. 483 00:19:50,976 --> 00:19:52,877 Laura Dawson. 484 00:19:52,879 --> 00:19:54,245 Dave Dawson's widow. 485 00:19:54,247 --> 00:19:56,080 Why would Mattis 486 00:19:56,082 --> 00:19:57,148 kill Dawson's wife? 487 00:19:57,150 --> 00:19:58,249 'Cause Pride's right. 488 00:19:58,251 --> 00:19:59,784 Dawson's connected to Mattis. 489 00:19:59,786 --> 00:20:02,287 Still no idea why. 490 00:20:02,289 --> 00:20:05,890 But we're one step closer to clearing Sebastian's name. 491 00:20:14,000 --> 00:20:17,168 Laura Dawson's throat was slit from ear to ear, 492 00:20:17,170 --> 00:20:18,603 severing her carotid artery. 493 00:20:18,605 --> 00:20:20,338 She bled out instantly. 494 00:20:20,340 --> 00:20:22,540 Gonna assume you didn't find any forensic evidence 495 00:20:22,542 --> 00:20:24,809 pointing to our missing hit man, Mattis? 496 00:20:24,811 --> 00:20:27,245 Aside from expert knife work, no. 497 00:20:27,247 --> 00:20:31,249 Uh, I did, however, find trace fibers 498 00:20:31,251 --> 00:20:33,385 underneath Mrs. Dawson's fingernails, 499 00:20:33,387 --> 00:20:36,388 similar to that of the ones found on her husband's body. 500 00:20:36,390 --> 00:20:37,422 What kind of fibers? 501 00:20:37,424 --> 00:20:39,491 Some sort of industrial plastic, 502 00:20:39,493 --> 00:20:41,159 but without Sebastian, 503 00:20:41,161 --> 00:20:42,394 I had to send the sample 504 00:20:42,396 --> 00:20:43,995 to outside experts for more details. 505 00:20:43,997 --> 00:20:46,131 Be nice to get him back, Dwayne. 506 00:20:46,133 --> 00:20:47,599 Working on it, Loretta. 507 00:20:50,870 --> 00:20:53,405 NOPD cordoned off a mile radius of the crime scene 508 00:20:53,407 --> 00:20:54,606 after we found Mrs. Dawson. 509 00:20:54,608 --> 00:20:56,274 Mattis still managed to escape. 510 00:20:56,276 --> 00:20:57,876 We were on top of them, how did they get away again? 511 00:20:57,878 --> 00:20:59,411 Well, the lookie-loos didn't help. 512 00:20:59,413 --> 00:21:01,846 Mattis could have slipped off into the crowd. 513 00:21:01,848 --> 00:21:04,616 Why would he go out of his way 514 00:21:04,618 --> 00:21:06,084 to kill Dawson's wife? 515 00:21:06,086 --> 00:21:07,952 No idea, but it makes the connection 516 00:21:07,954 --> 00:21:09,120 between Dawson and Mattis. 517 00:21:09,122 --> 00:21:10,588 Yeah, but it's not enough to prove 518 00:21:10,590 --> 00:21:12,524 Sebastian was justified in shooting him. 519 00:21:12,526 --> 00:21:13,858 We need evidence. 520 00:21:13,860 --> 00:21:15,927 Like the gun Sebastian saw Dawson holding. 521 00:21:15,929 --> 00:21:19,431 All right, well, what if Laura took the gun? 522 00:21:19,433 --> 00:21:21,066 In the chaos of the shooting last night? 523 00:21:21,068 --> 00:21:22,634 Well, I was at the scene, King. 524 00:21:22,636 --> 00:21:23,902 I mean, she didn't go within ten feet 525 00:21:23,904 --> 00:21:25,370 of her husband's body. 526 00:21:25,372 --> 00:21:26,653 Yeah, but you weren't there when he went down. 527 00:21:26,654 --> 00:21:28,170 The gun could have skittered in her direction. 528 00:21:28,194 --> 00:21:29,008 Even if she took it, 529 00:21:29,009 --> 00:21:30,809 she would have tossed it as soon as she had a chance. 530 00:21:30,811 --> 00:21:32,410 Well, maybe she never had the chance. 531 00:21:32,412 --> 00:21:35,013 She was with the police all day being interviewed. 532 00:21:35,015 --> 00:21:36,481 They wouldn't have gone through her purse. 533 00:21:36,483 --> 00:21:38,616 And then she was escorted back to her hotel 534 00:21:38,618 --> 00:21:39,884 just before we showed up. 535 00:21:39,886 --> 00:21:41,653 Is that why Mattis went to her room? 536 00:21:41,655 --> 00:21:44,656 What's so special about this gun to risk getting caught? 537 00:21:44,658 --> 00:21:46,291 Well, Mattis has a job in town. 538 00:21:46,293 --> 00:21:47,725 That's why he's still here. 539 00:21:47,727 --> 00:21:50,161 And if he killed Laura Dawson for that gun, 540 00:21:50,163 --> 00:21:52,697 it means he might need it to complete his mission. 541 00:21:52,699 --> 00:21:54,299 A lot of ifs and maybes. 542 00:21:54,301 --> 00:21:55,533 So let's prove it. 543 00:21:55,535 --> 00:21:57,669 Somebody out there has a target on their back, 544 00:21:57,671 --> 00:22:00,872 somebody worthy of Mattis' skill set. 545 00:22:00,874 --> 00:22:03,441 Means a VIP. High security. 546 00:22:03,443 --> 00:22:06,177 - We'll look for matches. - Yeah, I'll dig into the Dawsons again 547 00:22:06,179 --> 00:22:07,378 and see if we can find a connection to Mattis. 548 00:22:07,380 --> 00:22:09,247 No, leave the Dawsons out of it. 549 00:22:09,249 --> 00:22:11,216 Isler made it clear it's not our case. 550 00:22:11,218 --> 00:22:12,550 We'll honor that. Understood? 551 00:22:12,552 --> 00:22:14,619 - Yes. - All right. - Yeah. 552 00:22:14,621 --> 00:22:16,855 Thank you. Miss Loretta. 553 00:22:18,724 --> 00:22:20,058 Something tells me 554 00:22:20,060 --> 00:22:22,060 you're not gonna leave the Dawsons alone. 555 00:22:22,062 --> 00:22:24,729 Sebastian said there was a gun. 556 00:22:24,731 --> 00:22:27,665 But there's no forensic evidence. 557 00:22:27,667 --> 00:22:30,735 Going back to that crime scene. 558 00:22:30,737 --> 00:22:35,406 NOPD and FBI forensic agents were all over that scene. 559 00:22:35,408 --> 00:22:37,242 What do you think you're gonna find? 560 00:22:37,244 --> 00:22:38,977 Not me. Sebastian. 561 00:22:38,979 --> 00:22:41,346 He's the one expert who hasn't been all over it 562 00:22:41,348 --> 00:22:43,081 and the only one I trust. 563 00:22:43,083 --> 00:22:45,917 Sebastian's shaken up, Dwayne, and you know that. 564 00:22:45,919 --> 00:22:47,519 And I don't blame him. 565 00:22:47,521 --> 00:22:51,189 There's video of the shooting on loop everywhere he turns. 566 00:22:51,191 --> 00:22:52,991 I know, Loretta. I'm sure he feels 567 00:22:52,993 --> 00:22:55,059 like the entire city's turned against him, 568 00:22:55,061 --> 00:22:56,861 like they just see him as another cop 569 00:22:56,863 --> 00:22:59,564 with an itchy trigger finger... 570 00:22:59,566 --> 00:23:01,833 What? 571 00:23:01,835 --> 00:23:04,435 The city doesn't know him like we do. 572 00:23:05,337 --> 00:23:08,773 Maybe that's something I can help with. 573 00:23:16,582 --> 00:23:19,484 Timing couldn't be worse for a surprise visit, Loretta. 574 00:23:19,486 --> 00:23:20,985 Husband and wife tourists were murdered 575 00:23:20,987 --> 00:23:22,253 within a day of each other. 576 00:23:22,255 --> 00:23:23,888 I need to make a statement. 577 00:23:23,890 --> 00:23:26,391 Husband hasn't been ruled a murder yet. 578 00:23:26,393 --> 00:23:29,661 I'm not so sure they're tourists, so keep that in mind. 579 00:23:33,933 --> 00:23:37,335 You've come to convince me that Special Agent Lund's 580 00:23:37,337 --> 00:23:39,938 not liable for Dave Dawson's killing. 581 00:23:39,940 --> 00:23:42,340 No, that's not my place, Zahra. 582 00:23:42,342 --> 00:23:46,177 I've come to convince you not to prosecute him on television. 583 00:23:46,179 --> 00:23:47,912 You've seen the video? 584 00:23:47,914 --> 00:23:50,448 Your friend shot an unarmed man. 585 00:23:50,450 --> 00:23:53,818 I know what it looks like, but it's not the full story. 586 00:23:53,820 --> 00:23:55,353 It's a familiar one these days. 587 00:23:55,355 --> 00:23:57,255 Dawson was a machinist; his wife, a bookkeeper. 588 00:23:57,257 --> 00:23:58,623 They were on vacation. 589 00:23:58,625 --> 00:24:00,758 Got caught in your friend's crosshairs. 590 00:24:00,760 --> 00:24:02,093 What am I missing? 591 00:24:02,095 --> 00:24:04,862 Laura Dawson wasn't caught in anyone's crosshairs. 592 00:24:04,864 --> 00:24:07,198 She was killed by a dangerous person, 593 00:24:07,200 --> 00:24:10,368 an assassin planning to murder someone else in the city, 594 00:24:10,370 --> 00:24:12,270 the city you're charged to protect. 595 00:24:12,272 --> 00:24:14,505 We think the Dawsons were connected. 596 00:24:14,507 --> 00:24:16,674 Of course, you can prove this? 597 00:24:17,810 --> 00:24:20,612 A lot of people are angry, Loretta. 598 00:24:20,614 --> 00:24:22,046 I'm angry. 599 00:24:22,048 --> 00:24:24,449 You, of all people, should understand that. 600 00:24:24,451 --> 00:24:25,617 I do. - There is 601 00:24:25,619 --> 00:24:28,119 a long list of victims like Dawson, 602 00:24:28,121 --> 00:24:30,021 many of them people of color, 603 00:24:30,023 --> 00:24:32,190 who need us to take a stand. 604 00:24:32,192 --> 00:24:33,024 I'm very aware. 605 00:24:33,026 --> 00:24:34,859 But you don't want me to talk 606 00:24:34,861 --> 00:24:36,327 about the erosion of public trust. 607 00:24:36,329 --> 00:24:38,096 No, you want me 608 00:24:38,098 --> 00:24:41,165 to spin a tale about an international assassin. 609 00:24:41,167 --> 00:24:43,835 I want you to stop fanning the flames 610 00:24:43,837 --> 00:24:45,903 until all the facts are in. 611 00:24:45,905 --> 00:24:47,905 Give Sebastian the benefit of the doubt. 612 00:24:47,907 --> 00:24:49,474 Because he's your friend. 613 00:24:49,476 --> 00:24:51,009 You're right about one thing, Loretta. 614 00:24:51,011 --> 00:24:52,310 It's not your place. 615 00:24:52,312 --> 00:24:55,079 You can't come asking for special consideration. 616 00:24:55,081 --> 00:24:57,181 - I'm not asking for special consideration. - Well, what do you call it, then? 617 00:24:57,183 --> 00:24:59,584 A favor? A debt because you supported me? 618 00:24:59,586 --> 00:25:01,052 I'm not a dealmaker. 619 00:25:01,054 --> 00:25:02,253 That was my predecessor. 620 00:25:02,255 --> 00:25:03,655 And you see where it put him. 621 00:25:03,657 --> 00:25:05,590 All I want 622 00:25:05,592 --> 00:25:08,059 is for you to do the right thing. 623 00:25:08,061 --> 00:25:09,994 Never been a challenge before, 624 00:25:09,996 --> 00:25:12,163 until you started running for mayor. 625 00:25:12,165 --> 00:25:15,333 The right thing's to acknowledge the public's trust, 626 00:25:15,335 --> 00:25:17,702 hold law enforcement accountable. 627 00:25:17,704 --> 00:25:21,606 And if you can't see past your loyalty to your friend, 628 00:25:21,608 --> 00:25:23,908 we've got nothing left to discuss. 629 00:25:33,752 --> 00:25:35,787 Is anyone staring? 630 00:25:35,789 --> 00:25:37,655 Yeah. Me. 631 00:25:37,657 --> 00:25:39,390 Get in here already. 632 00:25:39,392 --> 00:25:42,226 I'm sorry. I'm trying not to stand out. 633 00:25:42,228 --> 00:25:45,463 Trying not to stand out kind of makes you stand out, Sebastian. 634 00:25:45,465 --> 00:25:48,132 I mean, Isler took my badge. He told you not to pursue the investigation. 635 00:25:48,134 --> 00:25:50,234 Isler's tied up with Laura Dawson's murder. 636 00:25:50,236 --> 00:25:52,503 I'll worry about him. You just worry 637 00:25:52,505 --> 00:25:54,906 about finding evidence of a gun. - Well, hold on, hold on. 638 00:25:54,908 --> 00:25:57,241 FBI's on the cutting edge of forensic technology. 639 00:25:57,243 --> 00:25:59,877 High density metal detectors, sonar imaging. 640 00:25:59,879 --> 00:26:02,447 What if Isler's right and I'm wrong? 641 00:26:02,449 --> 00:26:05,817 Sebastian, I can't be the only one here who believes you. 642 00:26:05,819 --> 00:26:08,086 You got to believe in you, too. 643 00:26:09,988 --> 00:26:12,423 All right? Let's walk the scene. 644 00:26:12,425 --> 00:26:16,294 Not as a participant in a shooting but as a scientist. 645 00:26:16,296 --> 00:26:18,463 We're missing something. 646 00:26:23,203 --> 00:26:26,604 Okay, so, uh... 647 00:26:26,606 --> 00:26:28,272 I was chasing Mattis. 648 00:26:28,274 --> 00:26:31,476 I came around this blind corner here. 649 00:26:33,112 --> 00:26:34,445 That's when I... 650 00:26:34,447 --> 00:26:38,349 I felt the bullet pass by my ear. 651 00:26:38,351 --> 00:26:40,118 Did you see Mattis shoot? 652 00:26:40,120 --> 00:26:42,687 No, I-I mean, I didn't see anything. 653 00:26:42,689 --> 00:26:45,690 I-I leapt back for cover, here. 654 00:26:45,692 --> 00:26:48,459 And then everything after that was-was pure instinct. 655 00:26:48,461 --> 00:26:49,894 I-I moved to this wall, 656 00:26:49,896 --> 00:26:52,864 here, and then I, uh, 657 00:26:52,866 --> 00:26:54,866 I spun around. 658 00:26:54,868 --> 00:26:57,034 And Dawson was right there, 659 00:26:57,036 --> 00:27:00,638 pointing a gun at me. 660 00:27:01,507 --> 00:27:04,642 You did what you had to do. 661 00:27:05,511 --> 00:27:07,845 If Dawson shot at you, 662 00:27:07,847 --> 00:27:10,081 there has to be a bullet. 663 00:27:10,083 --> 00:27:12,250 Why haven't we found it? 664 00:27:14,653 --> 00:27:16,854 The trajectory of the shot... 665 00:27:18,624 --> 00:27:21,125 ...would've had it slamming into this wall, but-but, 666 00:27:21,127 --> 00:27:22,994 even if it ricocheted, it would've left some kind 667 00:27:22,996 --> 00:27:26,030 of a strike mark or GSR, some kind of a... 668 00:27:26,032 --> 00:27:28,332 some kind of a sign. 669 00:27:28,334 --> 00:27:29,734 What is it? 670 00:27:31,403 --> 00:27:32,870 Sebastian. 671 00:27:32,872 --> 00:27:34,105 Of course. 672 00:27:34,107 --> 00:27:35,673 Yeah, we're thinking about this all wrong. 673 00:27:35,675 --> 00:27:37,708 Those-those forensic experts and-and their equipment, 674 00:27:37,710 --> 00:27:40,445 they were looking for a traditional lead slug. 675 00:27:40,447 --> 00:27:45,216 That's why they never found the bullet. 676 00:27:45,218 --> 00:27:47,218 Because it wasn't made of metal. 677 00:27:51,857 --> 00:27:53,157 Glass bullets. 678 00:27:53,159 --> 00:27:54,425 Say again? 679 00:27:54,427 --> 00:27:55,893 I was shot at 680 00:27:55,895 --> 00:27:58,029 with a glass bullet. 681 00:27:58,031 --> 00:28:00,331 Similar idea to what sky marshals use on airplanes 682 00:28:00,333 --> 00:28:01,999 so that they don't pierce the fuselage. 683 00:28:02,001 --> 00:28:04,168 Wouldn't that still leave gunshot residue on Dawson's body? 684 00:28:04,170 --> 00:28:06,304 Well, not if he shot at me with an air-powered gun. 685 00:28:06,306 --> 00:28:08,539 See, these bullets, they're designed to shatter on impact, 686 00:28:08,541 --> 00:28:10,641 but they can be lethal in the hands of the right shooter. 687 00:28:10,643 --> 00:28:11,976 Like Mattis. 688 00:28:11,978 --> 00:28:13,544 Okay. 689 00:28:13,546 --> 00:28:15,780 How did Dawson end up with Mattis' special gun? 690 00:28:15,782 --> 00:28:18,216 Dave Dawson is a machinist, with a workshop 691 00:28:18,218 --> 00:28:20,952 and materials capable of manufacturing 692 00:28:20,954 --> 00:28:22,553 a weapon like we're talking about. 693 00:28:22,555 --> 00:28:24,121 Yeah, actually, we think that he printed it. 694 00:28:24,123 --> 00:28:26,224 From, uh, graphene carbon fiber. 695 00:28:26,226 --> 00:28:29,193 That's the trace that Wade found on the Dawson body. 696 00:28:29,195 --> 00:28:30,294 See, it's stronger than metal, 697 00:28:30,296 --> 00:28:31,796 but it's easy to pass through security. 698 00:28:31,798 --> 00:28:32,864 Perfect for our killer. 699 00:28:32,866 --> 00:28:34,732 Mattis goes to meet the Dawsons in the Quarter 700 00:28:34,734 --> 00:28:36,067 to collect his weapon. 701 00:28:36,069 --> 00:28:37,702 Sebastian gets in the way. 702 00:28:37,704 --> 00:28:40,838 Laura scoops up the gun to protect her husband and herself. 703 00:28:40,840 --> 00:28:42,807 Mattis kills her to tie up loose ends, 704 00:28:42,809 --> 00:28:45,243 then takes the gun to finish the job. 705 00:28:45,245 --> 00:28:47,945 We locate Mattis, we find the weapon. 706 00:28:47,947 --> 00:28:51,549 Right. So, all you guys need to do to clear my name 707 00:28:51,551 --> 00:28:53,918 is to catch an uncatchable assassin 708 00:28:53,920 --> 00:28:56,454 before he uses an undetectable gun 709 00:28:56,456 --> 00:28:59,023 to kill an unidentified target. 710 00:29:00,225 --> 00:29:02,527 Piece of cake. 711 00:29:03,795 --> 00:29:05,596 Let's get to work. 712 00:29:14,384 --> 00:29:15,918 You took Lund back to the scene of a shooting 713 00:29:15,920 --> 00:29:17,219 he's being investigated for? 714 00:29:17,221 --> 00:29:18,253 I know it looks bad... 715 00:29:18,255 --> 00:29:19,521 No, I don't think you do. 716 00:29:19,523 --> 00:29:21,857 Or maybe, maybe you just don't care. 717 00:29:21,859 --> 00:29:24,026 You're operating under a microscope here. 718 00:29:24,028 --> 00:29:25,561 Every move you make is being scrutinized. 719 00:29:25,563 --> 00:29:27,496 Dawson was armed, 720 00:29:27,498 --> 00:29:29,565 he shot at Sebastian, and we found evidence. 721 00:29:29,567 --> 00:29:32,000 No, no, no, you found a theory. 722 00:29:32,002 --> 00:29:33,535 Glass bullets and an air-powered gun. 723 00:29:33,537 --> 00:29:35,170 You're gonna need a weapon to prove it. 724 00:29:35,172 --> 00:29:37,673 Mattis killed Laura for that weapon. 725 00:29:37,675 --> 00:29:39,755 Which proves a connection between all of them. 726 00:29:39,779 --> 00:29:40,343 Mm. 727 00:29:40,344 --> 00:29:42,668 Dawson crafted a gun so that Mattis... 728 00:29:42,669 --> 00:29:44,881 Yeah, so that Mattis could-could pull off some sort 729 00:29:44,882 --> 00:29:47,349 of high-profile assassination, yes. It fits his M.O. 730 00:29:47,351 --> 00:29:49,351 Explains why he's still in New Orleans. 731 00:29:49,353 --> 00:29:51,687 Yes, and it conveniently clears Sebastian of any wrongdoing. 732 00:29:51,689 --> 00:29:54,289 You can accuse me of a lot of things, Raymond. 733 00:29:54,291 --> 00:29:56,598 I bend the rules, I improvise, I go my own way. 734 00:29:56,622 --> 00:29:57,327 Yeah. 735 00:29:57,328 --> 00:30:00,329 But I would never lie to protect Sebastian. 736 00:30:00,331 --> 00:30:02,364 If I thought he wasn't justified, 737 00:30:02,366 --> 00:30:05,134 I would've taken his badge myself. 738 00:30:05,136 --> 00:30:07,403 Mattis has the gun. 739 00:30:07,405 --> 00:30:08,804 He intends to use it. 740 00:30:08,806 --> 00:30:10,472 Help us stop him. 741 00:30:10,474 --> 00:30:11,907 Save two lives 742 00:30:11,909 --> 00:30:13,942 and take down an internationally wanted killer. 743 00:30:13,944 --> 00:30:16,078 We can both get a win here. 744 00:30:18,381 --> 00:30:22,017 Clearly, you're about to ask me for something. 745 00:30:23,486 --> 00:30:27,923 My team's been working nonstop to locate Mattis' target. 746 00:30:27,925 --> 00:30:30,592 Scoured every piece of chatter coming in and out of the area. 747 00:30:30,594 --> 00:30:33,762 No high-value VIPs deserving of a Mattis hit. 748 00:30:33,764 --> 00:30:35,731 At least none that we know of. 749 00:30:35,733 --> 00:30:37,566 Well, if you think I know, I don't. 750 00:30:37,568 --> 00:30:38,600 But you can find out. 751 00:30:38,602 --> 00:30:40,436 Deputy director of the FBI 752 00:30:40,438 --> 00:30:42,905 has access to Intel that I don't have. 753 00:30:42,907 --> 00:30:44,673 I'm not a deputy director anymore, 754 00:30:44,675 --> 00:30:46,008 just a field agent like you. 755 00:30:46,010 --> 00:30:48,811 Who can access the FBI database. 756 00:30:48,813 --> 00:30:51,079 I know it's a big ask... It's an impossible ask. 757 00:30:51,081 --> 00:30:53,048 Look, even if I wanted to, my clearance has been revoked. 758 00:30:53,050 --> 00:30:54,750 You're a political animal, Raymond. 759 00:30:54,752 --> 00:30:57,219 You spent your entire career cultivating relationships. 760 00:30:57,221 --> 00:30:59,955 You have friends. Yeah, which I intend to keep. 761 00:30:59,957 --> 00:31:02,357 Unlike you, I still have a chance of saving my career. 762 00:31:02,359 --> 00:31:04,660 You keep saying things like that. 763 00:31:04,662 --> 00:31:06,428 Unlock the door, Pride. 764 00:31:06,430 --> 00:31:08,263 You know something about my career that I don't? 765 00:31:08,265 --> 00:31:10,332 All I know is that this conversation is over. 766 00:31:10,334 --> 00:31:11,800 Now, unlock the damn door. 767 00:31:11,802 --> 00:31:14,436 We're not done. This isn't happening, Pride. 768 00:31:14,438 --> 00:31:16,772 I'm not calling in a favor to save your agent's ass. 769 00:31:16,774 --> 00:31:18,340 You have to. - Why's that? 770 00:31:18,342 --> 00:31:20,042 Because it won't just save Sebastian. 771 00:31:20,044 --> 00:31:21,877 It'll save Mattis' target, too. 772 00:31:21,879 --> 00:31:24,379 And quite frankly, Raymond, 773 00:31:24,381 --> 00:31:26,982 it's the right thing to do. 774 00:31:29,819 --> 00:31:31,987 All right. Back in business. 775 00:31:31,989 --> 00:31:33,889 Got us an I.D. on Mattis' target. 776 00:31:33,891 --> 00:31:35,090 How'd you come by that, King? 777 00:31:35,092 --> 00:31:37,025 Friends in high places. 778 00:31:38,228 --> 00:31:39,862 Colonel Rafiq Kassar. 779 00:31:39,864 --> 00:31:40,929 Who is that? 780 00:31:40,931 --> 00:31:42,397 Former Syrian intelligence commander. 781 00:31:42,399 --> 00:31:43,632 He cut a deal with the U.S. 782 00:31:43,634 --> 00:31:44,833 CIA's bringing him 783 00:31:44,835 --> 00:31:47,069 to a black site at a nearby base for questioning. 784 00:31:47,071 --> 00:31:48,570 Former bosses must've hired Mattis 785 00:31:48,572 --> 00:31:49,972 to take him out before he talks. 786 00:31:49,974 --> 00:31:51,840 Yeah, where's the colonel now? 787 00:31:51,842 --> 00:31:54,643 On a CIA charter inbound for Louis Armstrong International. 788 00:31:54,645 --> 00:31:56,778 - Landing in 30 minutes. - We need to get to the airport 789 00:31:56,780 --> 00:31:57,746 and take Mattis down. 790 00:31:57,748 --> 00:31:58,847 Wait, what-- hold on. 791 00:31:58,849 --> 00:32:00,249 That's-that's too risky. 792 00:32:00,251 --> 00:32:01,817 Just contact the pilot, get him to divert. 793 00:32:01,819 --> 00:32:04,186 No good. Plane's on a closed circuit communications blackout. 794 00:32:04,188 --> 00:32:06,755 Then, I don't know, h-hack their communications. 795 00:32:06,757 --> 00:32:08,323 I already tried. It didn't work. 796 00:32:08,325 --> 00:32:10,459 This is our chance to find the gun and clear you. 797 00:32:10,461 --> 00:32:11,994 I know. It's... 798 00:32:11,996 --> 00:32:13,228 I was thinking about it, all right? 799 00:32:13,230 --> 00:32:14,863 And-and if one of you guys 800 00:32:14,865 --> 00:32:17,099 gets hurt trying to get my badge back... 801 00:32:17,101 --> 00:32:18,166 Sebastian, appreciate the sentiment, 802 00:32:18,168 --> 00:32:19,501 but if we don't stop Mattis now, 803 00:32:19,503 --> 00:32:21,169 who knows how much more blood 804 00:32:21,171 --> 00:32:23,639 he'll spill? Let's go. 805 00:32:43,092 --> 00:32:44,793 Air traffic control just cleared 806 00:32:44,795 --> 00:32:46,562 a private jet for final approach. 807 00:32:46,564 --> 00:32:48,297 We're still five minutes out. 808 00:32:59,842 --> 00:33:01,443 Air-powered gun, glass bullets. 809 00:33:01,445 --> 00:33:03,579 Mattis will have to get close to his target. 810 00:33:03,581 --> 00:33:05,781 There, Gulfstream taxiing to a stop. 811 00:33:24,467 --> 00:33:25,801 Any sign of Mattis? 812 00:33:25,803 --> 00:33:28,403 Got him! He's behind the nose! 813 00:33:28,405 --> 00:33:31,239 NCIS! Get him in the car! 814 00:33:32,977 --> 00:33:34,643 Go, go, go! 815 00:33:39,382 --> 00:33:40,882 Find him, find him. Go! 816 00:33:47,156 --> 00:33:48,690 What the hell? 817 00:33:48,692 --> 00:33:50,092 Where did he go? - Hey. 818 00:33:50,094 --> 00:33:52,728 Check it out. 819 00:33:53,630 --> 00:33:55,163 We've lost him. 820 00:34:09,089 --> 00:34:11,009 No sign of this joker, Gregorio. 821 00:34:11,193 --> 00:34:12,760 Copy that, Lasalle. 822 00:34:12,762 --> 00:34:14,895 Mattis must've made it into the terminal. 823 00:34:14,897 --> 00:34:16,430 I'm inside now. 824 00:34:37,218 --> 00:34:39,486 Bravo three red, Concourse D. 825 00:34:39,488 --> 00:34:43,223 Bravo three red, Concourse D. 826 00:34:49,464 --> 00:34:51,298 Just spotted Mattis, B Concourse. 827 00:34:56,104 --> 00:34:59,773 Don't move. 828 00:34:59,775 --> 00:35:01,842 That's how you always get away, huh? 829 00:35:01,844 --> 00:35:03,310 It's pretty clever, actually. 830 00:35:03,312 --> 00:35:05,179 After an assassination, 831 00:35:05,181 --> 00:35:07,247 the only people who don't get scrutinized at the scene 832 00:35:07,249 --> 00:35:09,550 are the cops. 833 00:35:11,586 --> 00:35:13,354 Don't. 834 00:35:13,356 --> 00:35:14,588 Put your hands up. 835 00:35:15,790 --> 00:35:17,558 Now! 836 00:35:17,560 --> 00:35:19,727 Get down on your knees. 837 00:35:19,729 --> 00:35:22,596 Move, move. 838 00:35:28,570 --> 00:35:30,904 We've been looking for this. 839 00:35:50,358 --> 00:35:51,725 My phone 840 00:35:51,727 --> 00:35:53,160 has been ringing off the hook. 841 00:35:53,162 --> 00:35:56,430 A whole lot of attaboys. 842 00:35:56,432 --> 00:35:58,298 Can't say I'm surprised. 843 00:35:58,300 --> 00:36:01,168 Agencies across the globe extending their thanks 844 00:36:01,170 --> 00:36:04,571 to the man who brought down Hans Mattis. 845 00:36:04,573 --> 00:36:05,806 Ah, apparently, that's the word going around. 846 00:36:05,808 --> 00:36:06,940 Someone out there decided 847 00:36:06,942 --> 00:36:08,642 to give me all the credit. 848 00:36:10,645 --> 00:36:11,812 All I care about 849 00:36:11,814 --> 00:36:14,681 is giving you Mattis' gun. 850 00:36:16,050 --> 00:36:17,718 Sebastian's shooting is cleared. 851 00:36:17,720 --> 00:36:19,720 He's cleared. 852 00:36:19,722 --> 00:36:23,490 And you... can give him this. 853 00:36:24,859 --> 00:36:26,427 Well, that calls for a toast. 854 00:36:26,429 --> 00:36:29,797 No. Thanks. I'm good. 855 00:36:29,799 --> 00:36:32,666 Looks like everybody won. 856 00:36:33,668 --> 00:36:35,936 And you get to go back to your bosses a hero. 857 00:36:35,938 --> 00:36:38,939 You know, you were right about a lot of things here, Pride. 858 00:36:38,941 --> 00:36:41,208 But there was something that you got wrong. 859 00:36:42,744 --> 00:36:45,546 I didn't come out here to investigate Sebastian's shooting 860 00:36:45,548 --> 00:36:46,814 to cover my own ass. 861 00:36:46,816 --> 00:36:48,816 I did it to cover yours. 862 00:36:49,951 --> 00:36:54,955 Someone in D.C. has it out for you. 863 00:36:54,957 --> 00:36:56,490 Someone powerful. 864 00:36:56,492 --> 00:36:59,326 Who expected this whole thing to go the other way. 865 00:37:00,628 --> 00:37:02,429 I'm guessing you don't know who it is. 866 00:37:02,431 --> 00:37:03,964 I don't. 867 00:37:03,966 --> 00:37:06,433 But I was told to end your career, whatever it takes. 868 00:37:08,670 --> 00:37:10,804 That's why you backed me off the Dawson case. 869 00:37:10,806 --> 00:37:13,807 Looking out for me. 870 00:37:13,809 --> 00:37:15,209 Trying to. 871 00:37:15,211 --> 00:37:16,410 Didn't make it easy. 872 00:37:16,412 --> 00:37:17,945 I do what I have to. 873 00:37:19,548 --> 00:37:22,483 Well. 874 00:37:22,485 --> 00:37:24,952 You might want to learn to make adjustments. 875 00:37:24,954 --> 00:37:27,855 I'm on your side, 876 00:37:27,857 --> 00:37:29,723 but next time you cross the line, 877 00:37:29,725 --> 00:37:32,025 you won't be able to cross back. 878 00:37:34,295 --> 00:37:35,963 Raymond? 879 00:37:36,865 --> 00:37:39,266 Everyone's going to the bar. 880 00:37:39,268 --> 00:37:42,236 You sure you don't want to give this back to Sebastian yourself? 881 00:37:43,671 --> 00:37:46,306 It'll mean a lot more coming from you. 882 00:37:48,743 --> 00:37:50,911 Watch your back. 883 00:37:58,987 --> 00:38:02,155 ♪ I was born on the river 884 00:38:02,157 --> 00:38:05,425 ♪ I was born a sinner... 885 00:38:05,427 --> 00:38:07,761 No Dwayne? 886 00:38:07,763 --> 00:38:09,997 No, he's grabbing Sebastian. But don't worry, 887 00:38:09,999 --> 00:38:11,865 I minored in mixology at Quantico. 888 00:38:11,867 --> 00:38:13,066 What can I make you? 889 00:38:14,803 --> 00:38:16,003 I'll have a beer. 890 00:38:16,005 --> 00:38:17,271 And keep 'em coming. 891 00:38:17,273 --> 00:38:18,739 It's been a long couple of days. 892 00:38:18,741 --> 00:38:19,773 Yes, ma'am. 893 00:38:19,775 --> 00:38:21,608 Uh, make that two. 894 00:38:21,610 --> 00:38:23,310 And they're on me. 895 00:38:24,913 --> 00:38:27,581 May I sit with you? 896 00:38:27,583 --> 00:38:28,549 Hmm. 897 00:38:28,551 --> 00:38:31,184 ♪ To wash us all away 898 00:38:31,186 --> 00:38:34,154 ♪ Lord, come and save us all... ♪ 899 00:38:34,156 --> 00:38:37,488 My people tell me Sebastian was cleared of any wrongdoing. 900 00:38:37,489 --> 00:38:38,241 Mm-hmm. 901 00:38:38,265 --> 00:38:40,842 And I wanted to look you in the eye and say 902 00:38:41,931 --> 00:38:43,697 you were right. 903 00:38:43,699 --> 00:38:45,966 ♪ Mississippi risin'... 904 00:38:45,968 --> 00:38:48,201 Thank you. 905 00:38:48,203 --> 00:38:51,972 I also wanted to tell you I wasn't wrong. 906 00:38:51,974 --> 00:38:54,575 I did what I thought was best, Loretta. 907 00:38:54,577 --> 00:38:56,610 I held law enforcement accountable. 908 00:38:56,612 --> 00:38:58,011 And I'd do it again. 909 00:38:58,013 --> 00:38:59,313 You have always been stubborn. 910 00:38:59,315 --> 00:39:00,847 I have. 911 00:39:00,849 --> 00:39:03,951 That's why I need someone like you around me. 912 00:39:03,953 --> 00:39:05,919 Someone to challenge me. 913 00:39:05,921 --> 00:39:07,721 Give me perspective. 914 00:39:07,723 --> 00:39:10,991 Hmm. And I've always been contrary. 915 00:39:10,993 --> 00:39:13,894 More than that, I want you to believe in me 916 00:39:13,896 --> 00:39:16,663 the same way you believe in Sebastian. 917 00:39:16,665 --> 00:39:20,033 What are you asking me, Zahra? 918 00:39:20,035 --> 00:39:22,936 Join my campaign. 919 00:39:22,938 --> 00:39:25,739 Help me run for mayor permanently, help me win. 920 00:39:25,741 --> 00:39:28,775 We could do so much good for the city. 921 00:39:28,777 --> 00:39:30,877 I'm very flattered. 922 00:39:30,879 --> 00:39:34,314 That's not a yes. 923 00:39:34,316 --> 00:39:36,790 Okay, yes, but I'm not gonna pull any punches. 924 00:39:36,814 --> 00:39:37,652 Right. 925 00:39:37,653 --> 00:39:39,482 If I think you're wrong, I'll tell you to your face. 926 00:39:39,483 --> 00:39:39,933 Okay. 927 00:39:39,957 --> 00:39:41,894 And if you go after my family again... 928 00:39:41,895 --> 00:39:44,759 No, I understand now. 929 00:39:44,760 --> 00:39:47,527 I-I won't make you choose between us. 930 00:39:47,529 --> 00:39:49,229 Thank you, brother. 931 00:39:49,231 --> 00:39:51,031 All right, who's ready-ready to get their drink on here? 932 00:39:51,033 --> 00:39:53,033 Hey! - Hey! 933 00:39:53,035 --> 00:39:54,768 Pride said first round's on him. 934 00:39:54,770 --> 00:39:56,236 Sebastian's got the second round since we cleared his name. 935 00:39:56,238 --> 00:39:57,771 Where is he, by the way? 936 00:39:57,773 --> 00:39:59,840 Pride's grabbing him, but they're not here yet. 937 00:39:59,842 --> 00:40:01,041 Guys, I think we're gonna have 938 00:40:01,043 --> 00:40:02,976 to give Sebastian a little more time. 939 00:40:02,978 --> 00:40:04,311 ♪ Risin', risin' 940 00:40:04,313 --> 00:40:05,145 Yeah. 941 00:40:05,147 --> 00:40:07,681 ♪ Risin', risin' 942 00:40:07,683 --> 00:40:10,751 ♪ Yeah, risin', risin' 943 00:40:10,753 --> 00:40:14,354 ♪ Oh, oh, oh, oh. 944 00:40:17,258 --> 00:40:19,059 Hey. 945 00:40:19,061 --> 00:40:21,895 Hey. 946 00:40:21,897 --> 00:40:23,830 Can I come in? 947 00:40:23,832 --> 00:40:26,767 Oh, yeah. Of course, yeah, come on in. 948 00:40:28,202 --> 00:40:31,071 I know everyone's probably waiting for me at the bar. 949 00:40:31,073 --> 00:40:32,673 Obviously, you know, 950 00:40:32,675 --> 00:40:34,641 I'm so grateful for what you guys did, you know? 951 00:40:34,643 --> 00:40:36,009 I'm just, uh... 952 00:40:36,011 --> 00:40:38,879 Not in the mood to celebrate? 953 00:40:38,881 --> 00:40:40,213 Yeah. 954 00:40:40,215 --> 00:40:41,648 That's okay. 955 00:40:41,650 --> 00:40:44,818 You feel like talking? 956 00:40:46,521 --> 00:40:48,955 It's just, no one ever mentioned to me 957 00:40:48,957 --> 00:40:51,258 what it would feel like, you know? 958 00:40:51,260 --> 00:40:54,428 Well, it's not something you can describe... 959 00:40:54,430 --> 00:40:56,596 or plan for. 960 00:40:59,467 --> 00:41:02,002 You took a life. 961 00:41:03,004 --> 00:41:06,840 No matter how justified, 962 00:41:06,842 --> 00:41:09,943 you carry that weight with you forever. 963 00:41:09,945 --> 00:41:13,180 Does it get any lighter? 964 00:41:15,850 --> 00:41:19,119 With time, you learn how to shoulder it. 965 00:41:19,121 --> 00:41:22,622 That much I can promise. 966 00:41:25,259 --> 00:41:29,529 It's a constant reminder of what this work costs, 967 00:41:29,531 --> 00:41:31,431 why it's important. 968 00:41:32,867 --> 00:41:35,635 Yeah, the responsibility we have 969 00:41:35,637 --> 00:41:38,972 carrying a badge and a gun. 970 00:41:38,974 --> 00:41:41,475 Yeah. 971 00:41:42,477 --> 00:41:44,978 Hmm. 972 00:41:47,882 --> 00:41:50,717 Can you carry that weight, Sebastian? 973 00:41:53,521 --> 00:41:56,523 Continue to do the job? 974 00:42:15,831 --> 00:42:22,731 == sync, corrected by elderman == @elder_man