00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:20,572 --> 00:00:21,714
Sorry to cut your
evening short, ladies.
2
00:00:21,738 --> 00:00:22,741
Don't be.
3
00:00:22,742 --> 00:00:23,808
Who's this high-value fugitive?
4
00:00:23,810 --> 00:00:24,876
Hans Mattis.
5
00:00:24,878 --> 00:00:26,144
Hit man, right?
6
00:00:26,146 --> 00:00:27,478
Prime suspect
in the assassination
7
00:00:27,480 --> 00:00:28,193
of that SEAL commander.
8
00:00:28,194 --> 00:00:30,260
Yeah, Mattis arrived
at the airport under an alias.
9
00:00:30,262 --> 00:00:31,962
Homeland caught him
on surveillance.
10
00:00:31,964 --> 00:00:33,430
He took a cab
11
00:00:33,432 --> 00:00:34,898
and was dropped off here
ten minutes ago.
12
00:00:34,900 --> 00:00:37,101
- So he's close.
- Yeah, and dangerous.
13
00:00:37,103 --> 00:00:38,836
All right, we got
to get a visual on him
14
00:00:38,838 --> 00:00:40,804
and follow him.
Is Pride coming?
15
00:00:40,806 --> 00:00:42,206
He's coordinating with Homeland.
16
00:00:42,208 --> 00:00:43,774
He'll be here soon.
Let's gear up.
17
00:00:43,776 --> 00:00:44,675
No body armor, Sebastian.
18
00:00:44,677 --> 00:00:46,176
We need to blend in.
Right.
19
00:00:46,178 --> 00:00:48,612
Look, we're gonna have
to split up, all right?
20
00:00:48,614 --> 00:00:49,780
Keep the comms open.
21
00:00:49,782 --> 00:00:51,148
If you spot Mattis,
22
00:00:51,150 --> 00:00:52,583
don't engage unless provoked.
23
00:00:52,585 --> 00:00:53,917
- Understood?
- Got it.
24
00:00:53,919 --> 00:00:55,152
- Let's roll.
- Okay.
25
00:00:56,554 --> 00:00:57,888
I-I'll just go this way.
26
00:00:57,890 --> 00:01:00,157
♪
27
00:01:18,710 --> 00:01:21,011
Suspect spotted on Toulouse.
28
00:01:21,013 --> 00:01:23,147
Ah, he made me.
29
00:01:23,149 --> 00:01:24,481
He's heading east down...
30
00:01:24,483 --> 00:01:26,350
he's heading east down Royal.
I'm in pursuit.
31
00:01:26,352 --> 00:01:28,619
All right, keep your distance.
On our way.
32
00:01:31,323 --> 00:01:33,424
Hey!
33
00:01:33,426 --> 00:01:35,726
♪
34
00:01:35,728 --> 00:01:37,094
I'm on St. Peter.
35
00:01:39,931 --> 00:01:42,533
Federal agent! Freeze!
36
00:01:45,403 --> 00:01:47,071
Where are you, Sebastian?
37
00:01:47,073 --> 00:01:48,405
Mattis ducked down an alley.
38
00:01:48,407 --> 00:01:49,473
I'm in pursuit.
39
00:01:49,475 --> 00:01:50,774
What alley, Sebastian?
40
00:01:50,776 --> 00:01:51,942
Where are you?
41
00:01:51,944 --> 00:01:53,677
Hold up! Wait for backup.
42
00:01:53,679 --> 00:01:55,913
Oh, my God. I'm taking fire!
43
00:01:55,915 --> 00:01:57,681
Where, Sebastian? Where?
44
00:01:57,683 --> 00:01:58,749
Stop! NCIS!
45
00:02:12,030 --> 00:02:13,263
Sebastian.
46
00:02:13,265 --> 00:02:14,465
You all right?
47
00:02:18,069 --> 00:02:19,870
He's dead.
48
00:02:19,872 --> 00:02:21,405
That's not Mattis.
49
00:02:22,740 --> 00:02:23,874
He had a gun.
50
00:02:23,876 --> 00:02:25,242
He had a gun,
he was gonna shoot me.
51
00:02:25,244 --> 00:02:28,045
Okay, okay.
So, then, where's the gun?
52
00:02:28,047 --> 00:02:29,246
Dave?! Dave!
53
00:02:29,248 --> 00:02:30,914
- Dave!
- No, no, no, no, no, no, no.
54
00:02:30,916 --> 00:02:33,183
What are you doing?
Dave? Dave!
55
00:02:33,185 --> 00:02:35,419
- Get her out of here.
- Dave, no!
56
00:02:35,421 --> 00:02:36,555
Dave!
Dave!
57
00:02:36,556 --> 00:02:40,556
♪ NCIS:New Orleans 4x05 ♪
Viral
Original Air Date on October 23, 2017
58
00:02:40,557 --> 00:02:42,226
♪ Boom, boom, boom, boom
59
00:02:42,228 --> 00:02:44,862
♪ Bang, bang, bang, bang
60
00:02:44,864 --> 00:02:47,364
♪ Boom, boom, boom, boom
61
00:02:47,366 --> 00:02:48,665
♪ How, how, how, how
62
00:02:48,667 --> 00:02:49,939
♪ Hey, hey
63
00:02:49,940 --> 00:02:56,340
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
64
00:02:56,341 --> 00:02:57,875
♪ You gotta come on.
65
00:03:15,886 --> 00:03:18,254
Don't torture yourself,
Sebastian.
66
00:03:18,256 --> 00:03:19,722
That's-that's his wife.
Should I say something?
67
00:03:19,724 --> 00:03:20,923
No.
68
00:03:20,925 --> 00:03:22,358
Let NOPD do their job.
69
00:03:22,360 --> 00:03:25,194
You find, uh,
you find gunshot residue on him?
70
00:03:25,196 --> 00:03:28,231
You know we can't
talk about this.
71
00:03:28,233 --> 00:03:29,899
I saw you swab his hands,
though.
72
00:03:29,901 --> 00:03:32,201
Yeah, too early to be sure.
73
00:03:32,203 --> 00:03:33,803
That's a no.
74
00:03:35,172 --> 00:03:38,574
Just... just tell me
that you found something. Okay?
75
00:03:38,576 --> 00:03:41,010
Please.
76
00:03:41,012 --> 00:03:43,579
Some fibers,
maybe a little plastic,
77
00:03:43,581 --> 00:03:45,681
under the fingernails.
78
00:03:45,683 --> 00:03:48,217
And again, we can't
be talking about this.
79
00:03:48,219 --> 00:03:49,986
Sebastian.
80
00:03:49,988 --> 00:03:52,888
I've been speaking with every
NOPD officer on the scene.
81
00:03:52,890 --> 00:03:55,524
They know how important it is
to recover that missing weapon.
82
00:03:55,526 --> 00:03:57,860
Okay. I'm gonna wrap this up.
83
00:03:57,862 --> 00:04:01,130
Then I'm gonna take
you home, Sebastian.
84
00:04:04,768 --> 00:04:06,736
You okay?
85
00:04:06,738 --> 00:04:08,638
I was, uh, I was
in pursuit of Mattis
86
00:04:08,640 --> 00:04:10,306
through the-the courtyard.
87
00:04:10,308 --> 00:04:14,277
He ducked into this alley,
then, uh, he took a shot at me
88
00:04:14,279 --> 00:04:15,578
as I was rounding...
89
00:04:15,580 --> 00:04:18,014
I tried to round
the corner.
90
00:04:18,016 --> 00:04:21,217
Then I felt a bullet
whiz past my head, but...
91
00:04:21,219 --> 00:04:22,652
But, Sebastian...
92
00:04:22,654 --> 00:04:24,854
are you okay?
93
00:04:26,123 --> 00:04:28,257
No.
94
00:04:28,259 --> 00:04:30,826
I-I shot someone.
95
00:04:30,828 --> 00:04:33,129
I know.
96
00:04:34,765 --> 00:04:38,334
I, uh, moved over
to... to this corner
97
00:04:38,336 --> 00:04:39,835
and I identified myself.
98
00:04:39,837 --> 00:04:41,203
That's when
I saw the gun.
99
00:04:41,205 --> 00:04:43,572
He was, he was
pointing it right at me
100
00:04:43,574 --> 00:04:45,074
and I took two shots,
but it wasn't Mattis.
101
00:04:45,076 --> 00:04:46,776
They said his name was
Dave Dawson.
102
00:04:46,778 --> 00:04:48,177
No, please,
please, please, please, no!
103
00:04:48,179 --> 00:04:50,379
No!
104
00:04:51,682 --> 00:04:53,883
What did I do?
105
00:04:53,885 --> 00:04:56,686
You did what
you were trained for.
106
00:04:58,388 --> 00:05:00,189
All right?
107
00:05:00,191 --> 00:05:01,424
Let's get you out of here.
108
00:05:01,426 --> 00:05:03,793
Get you
away from this.
109
00:05:03,795 --> 00:05:05,027
So what now?
110
00:05:05,029 --> 00:05:06,896
You go home.
111
00:05:06,898 --> 00:05:09,865
You're on administrative duty
until NOPD clears the scene
112
00:05:09,867 --> 00:05:11,334
and FBI starts
their investigation.
113
00:05:11,336 --> 00:05:13,002
FBI?
114
00:05:13,004 --> 00:05:14,437
It's routine.
115
00:05:14,439 --> 00:05:15,805
And it's okay.
116
00:05:15,807 --> 00:05:17,006
'Cause you saw a gun.
117
00:05:17,008 --> 00:05:19,575
Yes, I-I did, Pride, I swear.
118
00:05:19,577 --> 00:05:21,277
I know.
119
00:05:21,279 --> 00:05:23,346
Hey.
120
00:05:23,348 --> 00:05:25,381
Wade's parked around the corner
waiting for you.
121
00:05:25,383 --> 00:05:26,649
You know, away from the crowd.
122
00:05:26,651 --> 00:05:28,317
Um...
123
00:05:28,319 --> 00:05:31,520
NOPD's gonna need your weapon.
124
00:05:33,536 --> 00:05:36,471
Right.
It's... it's evidence now.
125
00:05:43,846 --> 00:05:44,980
Come on, baby.
126
00:05:44,982 --> 00:05:46,681
Walk you out.
127
00:05:53,356 --> 00:05:54,723
This is on me, King.
128
00:05:54,725 --> 00:05:56,157
We should've went in pairs.
129
00:05:56,159 --> 00:05:58,360
I mean, Mattis is
a dangerous assassin
130
00:05:58,362 --> 00:06:00,529
and Sebastian's still a probie.
131
00:06:00,531 --> 00:06:02,664
Don't Monday morning
quarterback, Christopher.
132
00:06:02,666 --> 00:06:03,965
Y'all did your job.
133
00:06:03,967 --> 00:06:05,867
And we're gonna
continue doing it.
134
00:06:05,869 --> 00:06:07,068
Keep gathering evidence.
135
00:06:07,070 --> 00:06:08,136
Yeah.
136
00:06:08,138 --> 00:06:09,471
That's a problem.
137
00:06:09,473 --> 00:06:11,506
There's no gun
on the scene, King.
138
00:06:11,508 --> 00:06:12,541
And we couldn't find the slug
139
00:06:12,543 --> 00:06:14,075
in the wall where
the bullet should be.
140
00:06:14,077 --> 00:06:16,811
I mean, there's
not even a mark.
141
00:06:16,813 --> 00:06:18,013
Well, what about surveillance?
142
00:06:18,015 --> 00:06:20,181
None of that, either.
No cameras.
143
00:06:20,183 --> 00:06:22,384
All we have
is Sebastian's story.
144
00:06:22,386 --> 00:06:25,020
Well, the gun's got
to be somewhere.
145
00:06:25,022 --> 00:06:27,789
Unless it's not.
146
00:06:27,791 --> 00:06:31,793
It's possible
Sebastian made a mistake.
147
00:06:33,362 --> 00:06:35,463
You need to stop
obsessing about this.
148
00:06:35,465 --> 00:06:38,033
Honestly, I-I don't think
that I can.
149
00:06:38,035 --> 00:06:40,468
I mean, every time I
close my eyes, I just...
150
00:06:40,470 --> 00:06:42,470
I see Dave
Dawson's face.
151
00:06:42,472 --> 00:06:44,773
Well, you've been involved
in a shooting, Sebastian.
152
00:06:44,775 --> 00:06:47,609
It's gonna take time
to process.
153
00:06:47,611 --> 00:06:49,544
Okay, I'll make that tea.
154
00:06:51,380 --> 00:06:54,416
I just... You know, all
that-that FLETC training
155
00:06:54,418 --> 00:06:56,151
and the manuals
and the target practice...
156
00:06:56,153 --> 00:06:59,621
I had no idea that it would,
it would feel like this.
157
00:06:59,623 --> 00:07:01,523
How could you have?
158
00:07:01,525 --> 00:07:04,025
Training isn't real.
159
00:07:04,027 --> 00:07:05,460
It doesn't take into account
160
00:07:05,462 --> 00:07:06,928
adrenaline or fear
161
00:07:06,930 --> 00:07:08,530
or a dozen
other variables.
162
00:07:08,532 --> 00:07:10,732
But it prepares you,
like it did last night,
163
00:07:10,734 --> 00:07:12,334
to take action when you need to.
164
00:07:12,336 --> 00:07:14,336
See, that's what
I keep wondering.
165
00:07:14,338 --> 00:07:16,037
You know, did I need to?
166
00:07:16,039 --> 00:07:18,573
Or am I just another one
of those cops
167
00:07:18,575 --> 00:07:20,976
that you see on the news,
who-who overreacted
168
00:07:20,978 --> 00:07:22,310
and made the wrong call?
169
00:07:22,312 --> 00:07:24,412
You defended yourself,
Sebastian.
170
00:07:24,414 --> 00:07:25,847
End of story.
171
00:07:27,517 --> 00:07:29,184
I guess.
172
00:07:29,186 --> 00:07:30,885
Look...
173
00:07:30,887 --> 00:07:33,922
it's gonna take time to cope
with these feelings.
174
00:07:33,924 --> 00:07:37,592
It... it won't happen
this morning.
175
00:07:39,529 --> 00:07:42,864
Maybe you need
a little distraction.
176
00:07:42,866 --> 00:07:46,001
Watch a movie
or play a video game.
177
00:07:47,970 --> 00:07:49,337
Yeah, maybe you're right.
178
00:07:49,339 --> 00:07:51,606
Good.
179
00:07:53,010 --> 00:07:56,011
Details of the incident
are forthcoming,
180
00:07:56,013 --> 00:07:58,813
but we can confirm that a man
was shot and killed
181
00:07:58,815 --> 00:08:01,416
last night by a federal agent.
182
00:08:01,418 --> 00:08:03,151
It's being said that
the victim was a tourist.
183
00:08:03,153 --> 00:08:05,120
I cannot confirm
that information yet.
184
00:08:05,122 --> 00:08:07,689
However, as acting mayor,
185
00:08:07,691 --> 00:08:09,424
my promise
to the citizens of New Orleans
186
00:08:09,426 --> 00:08:12,193
is that the truth of what
happened here will come out.
187
00:08:16,365 --> 00:08:19,300
NOPD had no luck finding
the gun Sebastian saw.
188
00:08:19,302 --> 00:08:21,136
I'm hoping that
you all did better.
189
00:08:21,138 --> 00:08:22,937
Well, we were out there
all morning.
190
00:08:22,939 --> 00:08:25,473
Didn't find a gun or any
evidence there ever was a gun.
191
00:08:25,475 --> 00:08:26,641
Interviewed dozens
of witnesses.
192
00:08:26,643 --> 00:08:28,576
Plenty saw Sebastian
chasing Mattis.
193
00:08:28,578 --> 00:08:30,745
No one saw the shooting,
let alone Dawson with a gun.
194
00:08:30,747 --> 00:08:31,980
But they all agree
on one thing.
195
00:08:31,982 --> 00:08:33,014
They heard two
shots out there.
196
00:08:33,016 --> 00:08:34,215
That's all.
197
00:08:34,217 --> 00:08:35,817
Number of times Sebastian fired.
198
00:08:35,819 --> 00:08:37,886
Hey, we're doing
the best we can right now.
199
00:08:37,888 --> 00:08:39,536
If there is a gun,
we'll find it.
200
00:08:39,537 --> 00:08:41,370
We all know how exacting
Sebastian is.
201
00:08:41,371 --> 00:08:44,773
He says he saw a gun,
no ifs about it.
202
00:08:44,775 --> 00:08:46,041
It was there.
203
00:08:46,043 --> 00:08:48,076
We need to go back out
to the crime scene
204
00:08:48,078 --> 00:08:49,711
and reinterview
the witnesses.
205
00:08:49,713 --> 00:08:51,813
All right, we can
do that, but...
206
00:08:51,815 --> 00:08:53,815
Clock is ticking, okay?
207
00:08:53,817 --> 00:08:56,584
High-profile shooting
involving a federal agent.
208
00:08:56,586 --> 00:08:58,486
We've all seen how the media
plays this out.
209
00:08:58,488 --> 00:09:00,722
Conclusions are gonna get
jumped to real soon
210
00:09:00,724 --> 00:09:03,191
if we don't find something
to back up Sebastian's story.
211
00:09:03,193 --> 00:09:04,626
Okay, but there's two dozen cops
out there.
212
00:09:04,628 --> 00:09:06,227
All due respect,
you go out there now,
213
00:09:06,229 --> 00:09:07,495
you're only gonna
get in the way.
214
00:09:07,497 --> 00:09:08,630
We got other problems,
215
00:09:08,632 --> 00:09:10,131
like a hit man
that's still at large
216
00:09:10,133 --> 00:09:11,633
and a trail
that's gone cold.
217
00:09:15,871 --> 00:09:17,572
All right. All right,
what do we know about Mattis?
218
00:09:17,574 --> 00:09:20,742
He's wanted in seven
different countries
219
00:09:20,744 --> 00:09:21,776
for a dozen assassinations.
220
00:09:21,778 --> 00:09:22,911
If he's in New Orleans,
221
00:09:22,913 --> 00:09:24,179
he's got a target here.
222
00:09:24,181 --> 00:09:25,880
Any known accomplices?
223
00:09:25,882 --> 00:09:27,215
He travels with a
forged passport,
224
00:09:27,217 --> 00:09:29,417
gets his equipment in
whatever city he's operating.
225
00:09:29,419 --> 00:09:30,418
He has to have help.
226
00:09:30,420 --> 00:09:31,686
Maybe Dave Dawson.
227
00:09:31,688 --> 00:09:33,288
Dawson's a 37-year-old machinist
228
00:09:33,290 --> 00:09:35,223
out of Fort Worth.
No criminal record.
229
00:09:35,225 --> 00:09:37,926
He and his wife were in town
on a romantic getaway--
230
00:09:37,928 --> 00:09:39,861
the farthest they've been
outside of Texas.
231
00:09:39,863 --> 00:09:42,330
Not exactly international
assassin material.
232
00:09:42,332 --> 00:09:44,265
The only thing Dawson
and Mattis have in common
233
00:09:44,267 --> 00:09:45,834
is that they were
in the same place
234
00:09:45,836 --> 00:09:47,135
at the wrong time last night.
235
00:09:47,137 --> 00:09:49,170
But Dawson pulled a gun
on Sebastian
236
00:09:49,172 --> 00:09:50,739
while he was pursuing
a wanted fugitive.
237
00:09:50,741 --> 00:09:52,407
Now, may be a coincidence,
238
00:09:52,409 --> 00:09:54,709
but it just feels like
there's more to it than that.
239
00:09:54,711 --> 00:09:57,045
And I have a feeling you're
too close to the situation.
240
00:09:57,047 --> 00:09:58,179
Isler.
241
00:09:58,181 --> 00:09:59,547
What are you doing back in town?
242
00:09:59,549 --> 00:10:01,316
And a pleasant hello
to you, too, Percy.
243
00:10:01,318 --> 00:10:02,851
You're here for Sebastian?
244
00:10:02,853 --> 00:10:04,686
Can we have a word?
245
00:10:10,292 --> 00:10:12,193
Hey.
246
00:10:12,195 --> 00:10:15,263
I want to make this as easy
as possible on all of us.
247
00:10:15,265 --> 00:10:16,564
- All right?
- Okay.
248
00:10:16,566 --> 00:10:18,566
No games.
No funny business.
249
00:10:18,568 --> 00:10:19,901
We go by the book,
to the letter,
250
00:10:19,903 --> 00:10:21,469
and we get it over with.
251
00:10:21,471 --> 00:10:24,572
D.C. sends a deputy director
to investigate a shooting.
252
00:10:24,574 --> 00:10:26,808
Does that sound
"by the book" to you?
253
00:10:26,810 --> 00:10:31,279
'Cause to me i-it sounds
like an overreaction.
254
00:10:31,281 --> 00:10:32,247
Dwayne.
255
00:10:32,249 --> 00:10:33,882
I'm not a director anymore.
256
00:10:34,817 --> 00:10:37,152
I'm a special agent,
just like you.
257
00:10:37,154 --> 00:10:39,421
They demoted you.
258
00:10:39,423 --> 00:10:42,824
After our Russian misadventure
259
00:10:42,826 --> 00:10:44,426
the last time
I was down here.
260
00:10:44,428 --> 00:10:46,561
Now, they gave me
two options.
261
00:10:46,563 --> 00:10:48,530
Resign or reassign.
262
00:10:48,532 --> 00:10:51,566
And I'm not ready to give up
my career, not yet.
263
00:10:51,568 --> 00:10:54,035
I'm sorry for your troubles,
Raymond.
264
00:10:54,037 --> 00:10:59,240
But I can't say I'm sorry you're
here to work on Sebastian's case
265
00:10:59,242 --> 00:11:01,076
because together
we can clear him fast.
266
00:11:01,078 --> 00:11:04,345
Look, you're not listening to
me. We're not working together.
267
00:11:04,347 --> 00:11:06,881
I'm here under
official capacity
268
00:11:06,883 --> 00:11:09,584
under strict orders:
collect evidence
269
00:11:09,586 --> 00:11:11,519
and hold Special Agent Lund
accountable.
270
00:11:11,521 --> 00:11:14,089
Well, that won't be a problem
'cause Sebastian acted properly.
271
00:11:14,091 --> 00:11:15,857
Yeah, well, for his sake,
I hope you're right.
272
00:11:15,859 --> 00:11:17,559
What do you mean?
273
00:11:17,561 --> 00:11:20,261
That means leave
the Dave Dawson shooting to me.
274
00:11:20,263 --> 00:11:23,731
He could be connected
to our fugitive hit man.
275
00:11:23,733 --> 00:11:25,733
That's why he pulled
a gun on Sebastian.
276
00:11:25,735 --> 00:11:28,636
There's a lot of assumptions
in that statement.
277
00:11:30,739 --> 00:11:33,108
There's something
you need to see.
278
00:11:44,987 --> 00:11:47,122
Stop! NCIS!
279
00:11:48,924 --> 00:11:51,259
This footage was shot
behind Dawson's back.
280
00:11:51,261 --> 00:11:52,460
You can't see a gun here.
281
00:11:52,462 --> 00:11:53,628
Play it again.
282
00:11:53,630 --> 00:11:54,729
Slow motion.
283
00:11:54,731 --> 00:11:56,698
NCIS!
284
00:11:59,935 --> 00:12:01,836
Play it as many times you want
at any speed you want.
285
00:12:01,838 --> 00:12:02,904
You still won't see a gun.
286
00:12:02,906 --> 00:12:04,572
Doesn't mean
it's not there.
287
00:12:04,574 --> 00:12:05,807
We got another
big problem.
288
00:12:05,809 --> 00:12:07,008
This has been viewed
289
00:12:07,010 --> 00:12:08,610
over 25,000 times already.
290
00:12:08,612 --> 00:12:10,011
It's going viral.
291
00:12:10,013 --> 00:12:13,281
Federal agent shoots an unarmed
tourist in the French Quarter.
292
00:12:13,283 --> 00:12:15,183
I don't need to tell you
the damage that this footage...
293
00:12:15,185 --> 00:12:16,951
No, you don't.
294
00:12:29,202 --> 00:12:31,069
- Did you get some rest?
- Not really.
295
00:12:31,071 --> 00:12:32,938
You know, there's
a lot on my mind,
296
00:12:32,940 --> 00:12:34,706
like what's about
to happen in here.
297
00:12:34,708 --> 00:12:36,274
Nothing to worry about.
298
00:12:36,276 --> 00:12:38,210
Isler is gonna ask you some
questions, you'll answer 'em.
299
00:12:38,212 --> 00:12:39,578
Any advice on
how to answer?
300
00:12:39,580 --> 00:12:41,179
Honestly, Sebastian,
that's how.
301
00:12:41,181 --> 00:12:42,547
Nice to see you again,
Special Agent Lund.
302
00:12:42,549 --> 00:12:44,382
I'm sorry it's under
these circumstances.
303
00:12:46,919 --> 00:12:49,120
You're welcome to watch
from observation.
304
00:12:55,561 --> 00:12:56,895
You're nervous?
305
00:12:56,897 --> 00:12:58,563
Yeah, I am. I'm sorry.
306
00:12:58,565 --> 00:13:00,966
It'd be weird if you weren't.
307
00:13:00,968 --> 00:13:04,069
Now...
308
00:13:04,071 --> 00:13:08,507
in your own words,
what happened last night?
309
00:13:08,509 --> 00:13:11,910
Okay, um, it was
a surveillance operation
310
00:13:11,912 --> 00:13:14,179
of Hans Mattis
in the French Quarter.
311
00:13:14,181 --> 00:13:16,114
Um, the suspect made me
and then fled.
312
00:13:16,116 --> 00:13:17,816
I chased after him.
313
00:13:17,818 --> 00:13:19,918
Um, when I announced myself
as a federal agent...
314
00:13:19,920 --> 00:13:22,187
"Hans Mattis took
a shot at you.
315
00:13:22,189 --> 00:13:25,323
You pursued him into an alley
where you shot Mr. Dawson."
316
00:13:25,325 --> 00:13:27,459
It's from your official
statement, Special Agent Lund.
317
00:13:27,461 --> 00:13:30,195
I want to know what happened.
318
00:13:30,197 --> 00:13:33,198
I... I don't understand.
319
00:13:34,834 --> 00:13:37,702
I remember being
in your shoes.
320
00:13:37,704 --> 00:13:41,306
Was fresh out of Quantico,
my first pursuit,
321
00:13:41,308 --> 00:13:43,909
chasing the suspect,
adrenaline starts pumping,
322
00:13:43,911 --> 00:13:45,176
the bullet starts flying,
323
00:13:45,178 --> 00:13:47,212
and your whole world
turns upside down.
324
00:13:47,214 --> 00:13:49,180
Yeah, that sounds
about right.
325
00:13:49,182 --> 00:13:51,449
You say that Hans Mattis
took a shot at you,
326
00:13:51,451 --> 00:13:54,419
but you don't actually remember
seeing that happen, do you?
327
00:13:54,421 --> 00:13:56,688
No. I-I felt the bullet
pass by my ear,
328
00:13:56,690 --> 00:13:59,291
but I didn't see Mattis
pull the trigger, no.
329
00:13:59,293 --> 00:14:00,692
So, you turned into an alley,
330
00:14:00,694 --> 00:14:02,394
having just barely escaped
a bullet to your head,
331
00:14:02,396 --> 00:14:04,796
you say Mr. Dawson
was holding a gun on you.
332
00:14:04,798 --> 00:14:06,598
Yeah, he was.
You sure?
333
00:14:06,600 --> 00:14:07,658
I am.
334
00:14:07,682 --> 00:14:09,502
As sure as you are that
Hans Mattis took a shot at you
335
00:14:09,503 --> 00:14:10,569
in the first place?
336
00:14:10,571 --> 00:14:13,038
I mean, I-I know what I saw.
337
00:14:13,040 --> 00:14:17,208
I assume...
that you have seen this.
338
00:14:17,210 --> 00:14:19,578
Stop! Freeze!
339
00:14:19,580 --> 00:14:21,513
Yeah, I've seen that.
340
00:14:21,515 --> 00:14:23,582
You don't see the gun,
but-but Dawson has it.
341
00:14:23,584 --> 00:14:26,217
See, that's the problem.
342
00:14:29,221 --> 00:14:30,889
I have forensic
analysis here.
343
00:14:34,527 --> 00:14:37,696
No GSR, no bullet casing,
no slug.
344
00:14:37,698 --> 00:14:40,799
I have two dozen
witness statements.
345
00:14:40,801 --> 00:14:44,369
No one saw Dave Dawson
with a gun, except you.
346
00:14:44,371 --> 00:14:46,471
You, Sebastian,
the one person who shouldn't
347
00:14:46,473 --> 00:14:47,672
be expected
to remember this.
348
00:14:47,674 --> 00:14:49,507
I'm telling you,
Dawson had a gun.
349
00:14:49,509 --> 00:14:52,110
And the evidence
doesn't support that.
350
00:14:52,112 --> 00:14:54,045
From what I see,
or more precisely,
351
00:14:54,047 --> 00:14:56,481
what I don't see here,
it appears
352
00:14:56,483 --> 00:14:58,283
that no one fired on you.
353
00:14:58,285 --> 00:15:00,285
It's not true.
354
00:15:00,287 --> 00:15:02,554
Are you willing to swear to that
under oath in front of a jury?
355
00:15:02,556 --> 00:15:05,657
A jury? Are y... are you
bringing me up on charges?
356
00:15:05,659 --> 00:15:08,526
I'm collecting facts.
And the facts say
357
00:15:08,528 --> 00:15:10,261
that you shot a man
who appears to be unarmed.
358
00:15:10,263 --> 00:15:11,730
And if that holds up,
359
00:15:11,732 --> 00:15:13,331
you will absolutely
be brought up on charges.
360
00:15:13,333 --> 00:15:15,133
Nothing anyone
can do about that.
361
00:15:15,135 --> 00:15:19,004
Wh... wh-what does that mean?
362
00:15:19,006 --> 00:15:21,139
It means that until
this inquiry is resolved,
363
00:15:21,141 --> 00:15:23,942
NCIS has authorized me
364
00:15:23,944 --> 00:15:25,977
to collect your badge.
365
00:15:45,498 --> 00:15:47,065
What the hell was that?
366
00:15:47,067 --> 00:15:48,700
I'm surprised I made it
out of the squad room
367
00:15:48,702 --> 00:15:49,768
without you jumping me.
368
00:15:49,770 --> 00:15:51,336
You just ambushed
Sebastian.
369
00:15:51,338 --> 00:15:52,637
I was just doing my job.
370
00:15:52,639 --> 00:15:53,972
I got nothing personal
against your boy.
371
00:15:53,974 --> 00:15:56,708
That was all kinds
of personal.
372
00:15:56,710 --> 00:15:58,143
Lund is green
in the field.
373
00:15:58,145 --> 00:15:59,944
He was in a heightened
situation, alone,
374
00:15:59,946 --> 00:16:01,346
without backup.
375
00:16:01,348 --> 00:16:03,314
He was scared and he
shot an unarmed man.
376
00:16:03,316 --> 00:16:05,316
Now, that's not personal;
that's reality.
377
00:16:05,318 --> 00:16:07,085
You need to back off.
- Why?
378
00:16:07,087 --> 00:16:09,954
Because we worked a few cases
together, bent a few rules,
379
00:16:09,956 --> 00:16:11,890
because cops look out
for cops, why?
380
00:16:11,892 --> 00:16:13,358
Because Sebastian
says Dawson was armed
381
00:16:13,360 --> 00:16:14,492
and I'm gonna prove it.
382
00:16:14,494 --> 00:16:16,995
Pride, no...
Pride, Pride.
383
00:16:16,997 --> 00:16:20,098
You're gonna pursue
your missing assassin
384
00:16:20,100 --> 00:16:21,933
and you're gonna leave
the Dawson shooting alone.
385
00:16:21,935 --> 00:16:23,401
Do you hear me?
I know what this is.
386
00:16:23,403 --> 00:16:25,537
You're pissed at me, right?
You lost your job.
387
00:16:25,539 --> 00:16:27,072
You think it's my fault.
That's fine.
388
00:16:27,074 --> 00:16:28,239
But leave Sebastian
out of this.
389
00:16:28,241 --> 00:16:29,574
Hey, hey, I'm not the
one that you need
390
00:16:29,576 --> 00:16:30,608
to be worried about here.
391
00:16:30,610 --> 00:16:32,944
What do you mean by that?
392
00:16:33,813 --> 00:16:36,681
That means stay out of my way.
393
00:16:36,683 --> 00:16:39,984
Now, you want to help Lund,
you get him a good lawyer.
394
00:16:39,986 --> 00:16:41,319
You stay in your lane
395
00:16:41,321 --> 00:16:43,755
and do not interfere
in my investigation.
396
00:16:47,593 --> 00:16:49,260
Where's Sebastian?
397
00:16:49,262 --> 00:16:51,096
He ducked out
when you chased after Isler.
398
00:16:51,098 --> 00:16:52,564
Didn't say a word
about the interview,
399
00:16:52,566 --> 00:16:53,865
but I'm guessing
it didn't go well.
400
00:16:53,867 --> 00:16:55,400
We've been officially warned
401
00:16:55,402 --> 00:16:57,402
off the Dawson investigation.
402
00:16:57,404 --> 00:16:59,838
Wait, so we're supposed to stop
trying to clear Sebastian?
403
00:16:59,840 --> 00:17:01,840
No. We'll do it on the QT,
right, Pride?
404
00:17:01,842 --> 00:17:03,508
Well, we're not giving up.
405
00:17:03,510 --> 00:17:05,877
We're also not gonna get
in the FBI's way,
406
00:17:05,879 --> 00:17:07,545
officially or unofficially.
407
00:17:07,547 --> 00:17:09,614
Well, whatever we're gonna
do, we'd better do it fast.
408
00:17:09,616 --> 00:17:10,949
The video
of Sebastian shooting
409
00:17:10,951 --> 00:17:13,418
is spreading like wildfire.
410
00:17:13,420 --> 00:17:15,186
The city is gonna start
calling for his head.
411
00:17:15,188 --> 00:17:18,757
And if I'm right and Dawson
is connected to Hans Mattis...
412
00:17:18,759 --> 00:17:19,991
We find Mattis,
we prove the connection.
413
00:17:19,993 --> 00:17:21,259
And exonerate Sebastian.
414
00:17:21,261 --> 00:17:22,327
Finding Mattis
415
00:17:22,329 --> 00:17:23,828
is the problem.
416
00:17:23,830 --> 00:17:25,296
Patton's been going
through surveillance cameras
417
00:17:25,298 --> 00:17:26,664
in the Quarter all day, no luck.
418
00:17:26,666 --> 00:17:28,266
That's Mattis' M.O.
419
00:17:28,268 --> 00:17:29,734
Got a well-protected target
420
00:17:29,736 --> 00:17:31,436
impossible to get,
Mattis is your guy.
421
00:17:31,438 --> 00:17:33,071
He slips in, he slips out.
422
00:17:33,073 --> 00:17:35,273
I mean, how is it this guy
never leaves any evidence?
423
00:17:35,275 --> 00:17:36,508
He's like a ghost.
424
00:17:36,510 --> 00:17:37,709
But he's not a ghost.
He's a man.
425
00:17:37,711 --> 00:17:39,511
And every man leaves a trace,
426
00:17:39,513 --> 00:17:40,945
especially when you
disrupt his plan.
427
00:17:40,947 --> 00:17:42,080
Give me good news, P.
428
00:17:42,082 --> 00:17:43,581
Surveillance cameras
came up nil,
429
00:17:43,583 --> 00:17:45,350
so I dove into the NOPD's
430
00:17:45,352 --> 00:17:46,951
radio chatter
after the shooting.
431
00:17:46,953 --> 00:17:48,787
I figured someone
might've reported Mattis
432
00:17:48,789 --> 00:17:50,021
fleeing the scene.
- You got a hit?
433
00:17:50,023 --> 00:17:51,489
Not on Mattis
but on a black Camry
434
00:17:51,491 --> 00:17:53,558
that was stolen two
blocks from the scene.
435
00:17:53,560 --> 00:17:55,527
What, you think
Mattis stole the car?
436
00:17:55,529 --> 00:17:57,595
If that's the case, he'd be
halfway to Mexico by now.
437
00:17:57,597 --> 00:17:59,764
No, actually,
he's still in New Orleans.
438
00:17:59,766 --> 00:18:01,966
NOPD's license plate reader
just tagged
439
00:18:01,968 --> 00:18:03,701
the black Camry in the Marigny.
440
00:18:03,703 --> 00:18:05,737
Plate doesn't match
make or model.
441
00:18:05,739 --> 00:18:07,572
Got to be Mattis.
Steals a car and changes
442
00:18:07,574 --> 00:18:09,774
the plates to a different one
to cover his tracks.
443
00:18:09,776 --> 00:18:11,776
If he stuck around
knowing we're chasing him,
444
00:18:11,778 --> 00:18:13,444
he could be staying
to complete his mission.
445
00:18:13,446 --> 00:18:15,146
Then we got to stop him
from pulling that trigger.
446
00:18:15,148 --> 00:18:16,948
Where's the car now, Patton?
447
00:18:16,950 --> 00:18:19,350
On Esplanade.
Let's roll.
448
00:18:24,623 --> 00:18:26,958
Yo, check it out.
449
00:18:26,960 --> 00:18:28,193
It's NCIS.
450
00:18:28,195 --> 00:18:30,195
What y'all doing here?
451
00:18:30,197 --> 00:18:32,330
Sir, gonna have to
ask you to move on.
452
00:18:32,332 --> 00:18:33,665
No way.
453
00:18:33,667 --> 00:18:35,633
Listen,
we're on official business,
454
00:18:35,635 --> 00:18:36,668
so we'll need you to leave.
455
00:18:36,670 --> 00:18:38,503
Or what?
456
00:18:38,505 --> 00:18:39,971
You gonna shoot me?
457
00:18:39,973 --> 00:18:41,606
Come on, everybody,
get your phones out.
458
00:18:41,608 --> 00:18:43,641
Gregorio, forget about it.
Help us out with the car.
459
00:18:43,643 --> 00:18:44,809
We're not gonna forget
about what's going on.
460
00:18:44,811 --> 00:18:46,377
Everyone needs to see this.
461
00:18:46,379 --> 00:18:48,546
Car's engine is still warm.
462
00:18:48,548 --> 00:18:50,148
All right, search the area. He's
got to be around here somewhere.
463
00:18:50,150 --> 00:18:51,749
Yeah, it's gonna be a problem
with our little fan club over here.
464
00:18:51,751 --> 00:18:53,384
Come on, man,
take your phone out.
465
00:18:53,386 --> 00:18:54,919
They're up to something.
466
00:18:54,921 --> 00:18:57,822
All right, everyone,
you need to disperse now.
467
00:18:57,824 --> 00:18:58,990
We're not going anywhere.
468
00:18:58,992 --> 00:19:00,191
This is not a request.
469
00:19:00,193 --> 00:19:01,960
There's a dangerous fugitive
470
00:19:01,962 --> 00:19:03,995
in the area.
- Yeah. You.
471
00:19:03,997 --> 00:19:07,265
Okay, you made your point.
You got your videos.
472
00:19:07,267 --> 00:19:10,034
Please move
before anybody gets...
473
00:19:10,036 --> 00:19:11,336
Get out,
get out, get out!
474
00:19:13,173 --> 00:19:16,574
Get out of the way!
Out of the way!
475
00:19:20,412 --> 00:19:21,746
Go up.
476
00:19:21,748 --> 00:19:23,114
Come on,
come on, come on.
477
00:19:23,116 --> 00:19:24,682
Let's go. Everybody out.
478
00:19:24,684 --> 00:19:27,685
Quick. Shh, shh, shh, quiet.
479
00:19:36,428 --> 00:19:38,363
If Mattis was here,
he's gone now.
480
00:19:38,365 --> 00:19:41,599
Yeah, he was here, all right.
481
00:19:41,601 --> 00:19:43,334
King.
482
00:19:43,336 --> 00:19:45,770
Come take a look at this.
483
00:19:50,976 --> 00:19:52,877
Laura Dawson.
484
00:19:52,879 --> 00:19:54,245
Dave Dawson's widow.
485
00:19:54,247 --> 00:19:56,080
Why would Mattis
486
00:19:56,082 --> 00:19:57,148
kill Dawson's wife?
487
00:19:57,150 --> 00:19:58,249
'Cause Pride's right.
488
00:19:58,251 --> 00:19:59,784
Dawson's connected to Mattis.
489
00:19:59,786 --> 00:20:02,287
Still no idea why.
490
00:20:02,289 --> 00:20:05,890
But we're one step closer
to clearing Sebastian's name.
491
00:20:14,000 --> 00:20:17,168
Laura Dawson's throat
was slit from ear to ear,
492
00:20:17,170 --> 00:20:18,603
severing her carotid artery.
493
00:20:18,605 --> 00:20:20,338
She bled out instantly.
494
00:20:20,340 --> 00:20:22,540
Gonna assume you didn't find
any forensic evidence
495
00:20:22,542 --> 00:20:24,809
pointing to our missing hit man,
Mattis?
496
00:20:24,811 --> 00:20:27,245
Aside from expert knife work,
no.
497
00:20:27,247 --> 00:20:31,249
Uh, I did, however,
find trace fibers
498
00:20:31,251 --> 00:20:33,385
underneath
Mrs. Dawson's fingernails,
499
00:20:33,387 --> 00:20:36,388
similar to that of the ones
found on her husband's body.
500
00:20:36,390 --> 00:20:37,422
What kind of fibers?
501
00:20:37,424 --> 00:20:39,491
Some sort of industrial plastic,
502
00:20:39,493 --> 00:20:41,159
but without Sebastian,
503
00:20:41,161 --> 00:20:42,394
I had to send the sample
504
00:20:42,396 --> 00:20:43,995
to outside experts
for more details.
505
00:20:43,997 --> 00:20:46,131
Be nice to get
him back, Dwayne.
506
00:20:46,133 --> 00:20:47,599
Working on it, Loretta.
507
00:20:50,870 --> 00:20:53,405
NOPD cordoned off
a mile radius of the crime scene
508
00:20:53,407 --> 00:20:54,606
after we found Mrs. Dawson.
509
00:20:54,608 --> 00:20:56,274
Mattis still managed
to escape.
510
00:20:56,276 --> 00:20:57,876
We were on top of them,
how did they get away again?
511
00:20:57,878 --> 00:20:59,411
Well, the lookie-loos
didn't help.
512
00:20:59,413 --> 00:21:01,846
Mattis could have slipped
off into the crowd.
513
00:21:01,848 --> 00:21:04,616
Why would he go
out of his way
514
00:21:04,618 --> 00:21:06,084
to kill Dawson's wife?
515
00:21:06,086 --> 00:21:07,952
No idea, but it makes
the connection
516
00:21:07,954 --> 00:21:09,120
between Dawson and Mattis.
517
00:21:09,122 --> 00:21:10,588
Yeah, but it's not enough
to prove
518
00:21:10,590 --> 00:21:12,524
Sebastian was justified
in shooting him.
519
00:21:12,526 --> 00:21:13,858
We need evidence.
520
00:21:13,860 --> 00:21:15,927
Like the gun Sebastian
saw Dawson holding.
521
00:21:15,929 --> 00:21:19,431
All right, well, what if
Laura took the gun?
522
00:21:19,433 --> 00:21:21,066
In the chaos of
the shooting last night?
523
00:21:21,068 --> 00:21:22,634
Well, I was at the scene, King.
524
00:21:22,636 --> 00:21:23,902
I mean, she didn't go
within ten feet
525
00:21:23,904 --> 00:21:25,370
of her husband's body.
526
00:21:25,372 --> 00:21:26,653
Yeah, but you weren't there
when he went down.
527
00:21:26,654 --> 00:21:28,170
The gun could have
skittered in her direction.
528
00:21:28,194 --> 00:21:29,008
Even if she took it,
529
00:21:29,009 --> 00:21:30,809
she would have tossed it
as soon as she had a chance.
530
00:21:30,811 --> 00:21:32,410
Well, maybe she never
had the chance.
531
00:21:32,412 --> 00:21:35,013
She was with the police
all day being interviewed.
532
00:21:35,015 --> 00:21:36,481
They wouldn't have gone
through her purse.
533
00:21:36,483 --> 00:21:38,616
And then she was escorted
back to her hotel
534
00:21:38,618 --> 00:21:39,884
just before we showed up.
535
00:21:39,886 --> 00:21:41,653
Is that why Mattis
went to her room?
536
00:21:41,655 --> 00:21:44,656
What's so special about this gun
to risk getting caught?
537
00:21:44,658 --> 00:21:46,291
Well, Mattis has a job in town.
538
00:21:46,293 --> 00:21:47,725
That's why he's still here.
539
00:21:47,727 --> 00:21:50,161
And if he killed Laura Dawson
for that gun,
540
00:21:50,163 --> 00:21:52,697
it means he might need it
to complete his mission.
541
00:21:52,699 --> 00:21:54,299
A lot of ifs and maybes.
542
00:21:54,301 --> 00:21:55,533
So let's prove it.
543
00:21:55,535 --> 00:21:57,669
Somebody out there has
a target on their back,
544
00:21:57,671 --> 00:22:00,872
somebody worthy
of Mattis' skill set.
545
00:22:00,874 --> 00:22:03,441
Means a VIP. High security.
546
00:22:03,443 --> 00:22:06,177
- We'll look for matches.
- Yeah, I'll dig into the Dawsons again
547
00:22:06,179 --> 00:22:07,378
and see if we can find
a connection to Mattis.
548
00:22:07,380 --> 00:22:09,247
No, leave the Dawsons
out of it.
549
00:22:09,249 --> 00:22:11,216
Isler made it clear
it's not our case.
550
00:22:11,218 --> 00:22:12,550
We'll honor that. Understood?
551
00:22:12,552 --> 00:22:14,619
- Yes. - All right.
- Yeah.
552
00:22:14,621 --> 00:22:16,855
Thank you.
Miss Loretta.
553
00:22:18,724 --> 00:22:20,058
Something tells me
554
00:22:20,060 --> 00:22:22,060
you're not gonna leave
the Dawsons alone.
555
00:22:22,062 --> 00:22:24,729
Sebastian said
there was a gun.
556
00:22:24,731 --> 00:22:27,665
But there's
no forensic evidence.
557
00:22:27,667 --> 00:22:30,735
Going back to
that crime scene.
558
00:22:30,737 --> 00:22:35,406
NOPD and FBI forensic agents
were all over that scene.
559
00:22:35,408 --> 00:22:37,242
What do you think
you're gonna find?
560
00:22:37,244 --> 00:22:38,977
Not me. Sebastian.
561
00:22:38,979 --> 00:22:41,346
He's the one expert who
hasn't been all over it
562
00:22:41,348 --> 00:22:43,081
and the only one I trust.
563
00:22:43,083 --> 00:22:45,917
Sebastian's shaken up,
Dwayne, and you know that.
564
00:22:45,919 --> 00:22:47,519
And I don't blame him.
565
00:22:47,521 --> 00:22:51,189
There's video of the shooting
on loop everywhere he turns.
566
00:22:51,191 --> 00:22:52,991
I know, Loretta.
I'm sure he feels
567
00:22:52,993 --> 00:22:55,059
like the entire city's
turned against him,
568
00:22:55,061 --> 00:22:56,861
like they just see
him as another cop
569
00:22:56,863 --> 00:22:59,564
with an itchy
trigger finger...
570
00:22:59,566 --> 00:23:01,833
What?
571
00:23:01,835 --> 00:23:04,435
The city doesn't know him
like we do.
572
00:23:05,337 --> 00:23:08,773
Maybe that's something
I can help with.
573
00:23:16,582 --> 00:23:19,484
Timing couldn't be worse
for a surprise visit, Loretta.
574
00:23:19,486 --> 00:23:20,985
Husband and wife tourists
were murdered
575
00:23:20,987 --> 00:23:22,253
within a day
of each other.
576
00:23:22,255 --> 00:23:23,888
I need to make
a statement.
577
00:23:23,890 --> 00:23:26,391
Husband hasn't been
ruled a murder yet.
578
00:23:26,393 --> 00:23:29,661
I'm not so sure they're
tourists, so keep that in mind.
579
00:23:33,933 --> 00:23:37,335
You've come to convince me
that Special Agent Lund's
580
00:23:37,337 --> 00:23:39,938
not liable
for Dave Dawson's killing.
581
00:23:39,940 --> 00:23:42,340
No, that's
not my place, Zahra.
582
00:23:42,342 --> 00:23:46,177
I've come to convince you not
to prosecute him on television.
583
00:23:46,179 --> 00:23:47,912
You've seen the video?
584
00:23:47,914 --> 00:23:50,448
Your friend shot
an unarmed man.
585
00:23:50,450 --> 00:23:53,818
I know what it looks like,
but it's not the full story.
586
00:23:53,820 --> 00:23:55,353
It's a familiar one these days.
587
00:23:55,355 --> 00:23:57,255
Dawson was a machinist;
his wife, a bookkeeper.
588
00:23:57,257 --> 00:23:58,623
They were on vacation.
589
00:23:58,625 --> 00:24:00,758
Got caught in your
friend's crosshairs.
590
00:24:00,760 --> 00:24:02,093
What am I missing?
591
00:24:02,095 --> 00:24:04,862
Laura Dawson wasn't caught
in anyone's crosshairs.
592
00:24:04,864 --> 00:24:07,198
She was killed
by a dangerous person,
593
00:24:07,200 --> 00:24:10,368
an assassin planning to murder
someone else in the city,
594
00:24:10,370 --> 00:24:12,270
the city you're charged
to protect.
595
00:24:12,272 --> 00:24:14,505
We think the Dawsons
were connected.
596
00:24:14,507 --> 00:24:16,674
Of course, you can prove this?
597
00:24:17,810 --> 00:24:20,612
A lot of people are angry,
Loretta.
598
00:24:20,614 --> 00:24:22,046
I'm angry.
599
00:24:22,048 --> 00:24:24,449
You, of all people,
should understand that.
600
00:24:24,451 --> 00:24:25,617
I do.
- There is
601
00:24:25,619 --> 00:24:28,119
a long list of victims
like Dawson,
602
00:24:28,121 --> 00:24:30,021
many of them people of color,
603
00:24:30,023 --> 00:24:32,190
who need us to take a stand.
604
00:24:32,192 --> 00:24:33,024
I'm very aware.
605
00:24:33,026 --> 00:24:34,859
But you don't want me to talk
606
00:24:34,861 --> 00:24:36,327
about the erosion
of public trust.
607
00:24:36,329 --> 00:24:38,096
No, you want me
608
00:24:38,098 --> 00:24:41,165
to spin a tale
about an international assassin.
609
00:24:41,167 --> 00:24:43,835
I want you to stop fanning
the flames
610
00:24:43,837 --> 00:24:45,903
until all the facts are in.
611
00:24:45,905 --> 00:24:47,905
Give Sebastian
the benefit of the doubt.
612
00:24:47,907 --> 00:24:49,474
Because he's your friend.
613
00:24:49,476 --> 00:24:51,009
You're right about
one thing, Loretta.
614
00:24:51,011 --> 00:24:52,310
It's not your place.
615
00:24:52,312 --> 00:24:55,079
You can't come asking
for special consideration.
616
00:24:55,081 --> 00:24:57,181
- I'm not asking for special consideration.
- Well, what do you call it, then?
617
00:24:57,183 --> 00:24:59,584
A favor?
A debt because you supported me?
618
00:24:59,586 --> 00:25:01,052
I'm not a dealmaker.
619
00:25:01,054 --> 00:25:02,253
That was my predecessor.
620
00:25:02,255 --> 00:25:03,655
And you see where it put him.
621
00:25:03,657 --> 00:25:05,590
All I want
622
00:25:05,592 --> 00:25:08,059
is for you
to do the right thing.
623
00:25:08,061 --> 00:25:09,994
Never been a challenge before,
624
00:25:09,996 --> 00:25:12,163
until you started running
for mayor.
625
00:25:12,165 --> 00:25:15,333
The right thing's to acknowledge
the public's trust,
626
00:25:15,335 --> 00:25:17,702
hold law enforcement
accountable.
627
00:25:17,704 --> 00:25:21,606
And if you can't see past
your loyalty to your friend,
628
00:25:21,608 --> 00:25:23,908
we've got nothing left
to discuss.
629
00:25:33,752 --> 00:25:35,787
Is anyone staring?
630
00:25:35,789 --> 00:25:37,655
Yeah. Me.
631
00:25:37,657 --> 00:25:39,390
Get in here already.
632
00:25:39,392 --> 00:25:42,226
I'm sorry.
I'm trying not to stand out.
633
00:25:42,228 --> 00:25:45,463
Trying not to stand out kind of
makes you stand out, Sebastian.
634
00:25:45,465 --> 00:25:48,132
I mean, Isler took my badge.
He told you not to pursue the investigation.
635
00:25:48,134 --> 00:25:50,234
Isler's tied up
with Laura Dawson's murder.
636
00:25:50,236 --> 00:25:52,503
I'll worry about him.
You just worry
637
00:25:52,505 --> 00:25:54,906
about finding evidence of a gun.
- Well, hold on, hold on.
638
00:25:54,908 --> 00:25:57,241
FBI's on the cutting edge
of forensic technology.
639
00:25:57,243 --> 00:25:59,877
High density metal
detectors, sonar imaging.
640
00:25:59,879 --> 00:26:02,447
What if Isler's
right and I'm wrong?
641
00:26:02,449 --> 00:26:05,817
Sebastian, I can't be the only
one here who believes you.
642
00:26:05,819 --> 00:26:08,086
You got to believe in you, too.
643
00:26:09,988 --> 00:26:12,423
All right?
Let's walk the scene.
644
00:26:12,425 --> 00:26:16,294
Not as a participant in
a shooting but as a scientist.
645
00:26:16,296 --> 00:26:18,463
We're missing something.
646
00:26:23,203 --> 00:26:26,604
Okay, so, uh...
647
00:26:26,606 --> 00:26:28,272
I was chasing Mattis.
648
00:26:28,274 --> 00:26:31,476
I came around
this blind corner here.
649
00:26:33,112 --> 00:26:34,445
That's when I...
650
00:26:34,447 --> 00:26:38,349
I felt the bullet
pass by my ear.
651
00:26:38,351 --> 00:26:40,118
Did you see Mattis shoot?
652
00:26:40,120 --> 00:26:42,687
No, I-I mean,
I didn't see anything.
653
00:26:42,689 --> 00:26:45,690
I-I leapt back for cover, here.
654
00:26:45,692 --> 00:26:48,459
And then everything after that
was-was pure instinct.
655
00:26:48,461 --> 00:26:49,894
I-I moved to this wall,
656
00:26:49,896 --> 00:26:52,864
here, and then I, uh,
657
00:26:52,866 --> 00:26:54,866
I spun around.
658
00:26:54,868 --> 00:26:57,034
And Dawson was right there,
659
00:26:57,036 --> 00:27:00,638
pointing a gun at me.
660
00:27:01,507 --> 00:27:04,642
You did what you had to do.
661
00:27:05,511 --> 00:27:07,845
If Dawson shot at you,
662
00:27:07,847 --> 00:27:10,081
there has to be a bullet.
663
00:27:10,083 --> 00:27:12,250
Why haven't we found it?
664
00:27:14,653 --> 00:27:16,854
The trajectory
of the shot...
665
00:27:18,624 --> 00:27:21,125
...would've had it slamming
into this wall, but-but,
666
00:27:21,127 --> 00:27:22,994
even if it ricocheted,
it would've left some kind
667
00:27:22,996 --> 00:27:26,030
of a strike mark or GSR,
some kind of a...
668
00:27:26,032 --> 00:27:28,332
some kind of a sign.
669
00:27:28,334 --> 00:27:29,734
What is it?
670
00:27:31,403 --> 00:27:32,870
Sebastian.
671
00:27:32,872 --> 00:27:34,105
Of course.
672
00:27:34,107 --> 00:27:35,673
Yeah, we're thinking about this
all wrong.
673
00:27:35,675 --> 00:27:37,708
Those-those forensic experts
and-and their equipment,
674
00:27:37,710 --> 00:27:40,445
they were looking for
a traditional lead slug.
675
00:27:40,447 --> 00:27:45,216
That's why they never found
the bullet.
676
00:27:45,218 --> 00:27:47,218
Because it wasn't made of metal.
677
00:27:51,857 --> 00:27:53,157
Glass bullets.
678
00:27:53,159 --> 00:27:54,425
Say again?
679
00:27:54,427 --> 00:27:55,893
I was shot at
680
00:27:55,895 --> 00:27:58,029
with a glass bullet.
681
00:27:58,031 --> 00:28:00,331
Similar idea to what
sky marshals use on airplanes
682
00:28:00,333 --> 00:28:01,999
so that they don't pierce
the fuselage.
683
00:28:02,001 --> 00:28:04,168
Wouldn't that still leave
gunshot residue on Dawson's body?
684
00:28:04,170 --> 00:28:06,304
Well, not if he shot at me
with an air-powered gun.
685
00:28:06,306 --> 00:28:08,539
See, these bullets, they're
designed to shatter on impact,
686
00:28:08,541 --> 00:28:10,641
but they can be lethal in the
hands of the right shooter.
687
00:28:10,643 --> 00:28:11,976
Like Mattis.
688
00:28:11,978 --> 00:28:13,544
Okay.
689
00:28:13,546 --> 00:28:15,780
How did Dawson end up
with Mattis' special gun?
690
00:28:15,782 --> 00:28:18,216
Dave Dawson is a machinist,
with a workshop
691
00:28:18,218 --> 00:28:20,952
and materials capable
of manufacturing
692
00:28:20,954 --> 00:28:22,553
a weapon like
we're talking about.
693
00:28:22,555 --> 00:28:24,121
Yeah, actually, we think
that he printed it.
694
00:28:24,123 --> 00:28:26,224
From, uh, graphene
carbon fiber.
695
00:28:26,226 --> 00:28:29,193
That's the trace that Wade
found on the Dawson body.
696
00:28:29,195 --> 00:28:30,294
See, it's stronger
than metal,
697
00:28:30,296 --> 00:28:31,796
but it's easy
to pass through security.
698
00:28:31,798 --> 00:28:32,864
Perfect for our killer.
699
00:28:32,866 --> 00:28:34,732
Mattis goes to meet
the Dawsons in the Quarter
700
00:28:34,734 --> 00:28:36,067
to collect his weapon.
701
00:28:36,069 --> 00:28:37,702
Sebastian gets in the way.
702
00:28:37,704 --> 00:28:40,838
Laura scoops up the gun to
protect her husband and herself.
703
00:28:40,840 --> 00:28:42,807
Mattis kills her
to tie up loose ends,
704
00:28:42,809 --> 00:28:45,243
then takes the gun
to finish the job.
705
00:28:45,245 --> 00:28:47,945
We locate Mattis,
we find the weapon.
706
00:28:47,947 --> 00:28:51,549
Right. So, all you guys need
to do to clear my name
707
00:28:51,551 --> 00:28:53,918
is to catch
an uncatchable assassin
708
00:28:53,920 --> 00:28:56,454
before he uses
an undetectable gun
709
00:28:56,456 --> 00:28:59,023
to kill an unidentified target.
710
00:29:00,225 --> 00:29:02,527
Piece of cake.
711
00:29:03,795 --> 00:29:05,596
Let's get to work.
712
00:29:14,384 --> 00:29:15,918
You took Lund back
to the scene of a shooting
713
00:29:15,920 --> 00:29:17,219
he's being investigated for?
714
00:29:17,221 --> 00:29:18,253
I know it looks bad...
715
00:29:18,255 --> 00:29:19,521
No, I don't think you do.
716
00:29:19,523 --> 00:29:21,857
Or maybe,
maybe you just don't care.
717
00:29:21,859 --> 00:29:24,026
You're operating
under a microscope here.
718
00:29:24,028 --> 00:29:25,561
Every move you make
is being scrutinized.
719
00:29:25,563 --> 00:29:27,496
Dawson was armed,
720
00:29:27,498 --> 00:29:29,565
he shot at Sebastian,
and we found evidence.
721
00:29:29,567 --> 00:29:32,000
No, no, no,
you found a theory.
722
00:29:32,002 --> 00:29:33,535
Glass bullets
and an air-powered gun.
723
00:29:33,537 --> 00:29:35,170
You're gonna need a weapon
to prove it.
724
00:29:35,172 --> 00:29:37,673
Mattis killed Laura
for that weapon.
725
00:29:37,675 --> 00:29:39,755
Which proves a connection
between all of them.
726
00:29:39,779 --> 00:29:40,343
Mm.
727
00:29:40,344 --> 00:29:42,668
Dawson crafted a gun
so that Mattis...
728
00:29:42,669 --> 00:29:44,881
Yeah, so that Mattis
could-could pull off some sort
729
00:29:44,882 --> 00:29:47,349
of high-profile assassination, yes.
It fits his M.O.
730
00:29:47,351 --> 00:29:49,351
Explains why he's
still in New Orleans.
731
00:29:49,353 --> 00:29:51,687
Yes, and it conveniently clears
Sebastian of any wrongdoing.
732
00:29:51,689 --> 00:29:54,289
You can accuse me of a
lot of things, Raymond.
733
00:29:54,291 --> 00:29:56,598
I bend the rules, I
improvise, I go my own way.
734
00:29:56,622 --> 00:29:57,327
Yeah.
735
00:29:57,328 --> 00:30:00,329
But I would never lie
to protect Sebastian.
736
00:30:00,331 --> 00:30:02,364
If I thought
he wasn't justified,
737
00:30:02,366 --> 00:30:05,134
I would've taken
his badge myself.
738
00:30:05,136 --> 00:30:07,403
Mattis has the gun.
739
00:30:07,405 --> 00:30:08,804
He intends to use it.
740
00:30:08,806 --> 00:30:10,472
Help us stop him.
741
00:30:10,474 --> 00:30:11,907
Save two lives
742
00:30:11,909 --> 00:30:13,942
and take down an internationally
wanted killer.
743
00:30:13,944 --> 00:30:16,078
We can both get a win here.
744
00:30:18,381 --> 00:30:22,017
Clearly, you're about to ask me
for something.
745
00:30:23,486 --> 00:30:27,923
My team's been working nonstop
to locate Mattis' target.
746
00:30:27,925 --> 00:30:30,592
Scoured every piece of chatter
coming in and out of the area.
747
00:30:30,594 --> 00:30:33,762
No high-value VIPs
deserving of a Mattis hit.
748
00:30:33,764 --> 00:30:35,731
At least none that we know of.
749
00:30:35,733 --> 00:30:37,566
Well, if you think I know,
I don't.
750
00:30:37,568 --> 00:30:38,600
But you can find out.
751
00:30:38,602 --> 00:30:40,436
Deputy director
of the FBI
752
00:30:40,438 --> 00:30:42,905
has access to Intel
that I don't have.
753
00:30:42,907 --> 00:30:44,673
I'm not a deputy director
anymore,
754
00:30:44,675 --> 00:30:46,008
just a field agent like you.
755
00:30:46,010 --> 00:30:48,811
Who can access the FBI database.
756
00:30:48,813 --> 00:30:51,079
I know it's a big ask...
It's an impossible ask.
757
00:30:51,081 --> 00:30:53,048
Look, even if I wanted to,
my clearance has been revoked.
758
00:30:53,050 --> 00:30:54,750
You're a political animal,
Raymond.
759
00:30:54,752 --> 00:30:57,219
You spent your entire career
cultivating relationships.
760
00:30:57,221 --> 00:30:59,955
You have friends.
Yeah, which I intend to keep.
761
00:30:59,957 --> 00:31:02,357
Unlike you, I still have
a chance of saving my career.
762
00:31:02,359 --> 00:31:04,660
You keep saying things
like that.
763
00:31:04,662 --> 00:31:06,428
Unlock the door, Pride.
764
00:31:06,430 --> 00:31:08,263
You know something
about my career that I don't?
765
00:31:08,265 --> 00:31:10,332
All I know is that this
conversation is over.
766
00:31:10,334 --> 00:31:11,800
Now, unlock the damn door.
767
00:31:11,802 --> 00:31:14,436
We're not done.
This isn't happening, Pride.
768
00:31:14,438 --> 00:31:16,772
I'm not calling in a favor
to save your agent's ass.
769
00:31:16,774 --> 00:31:18,340
You have to.
- Why's that?
770
00:31:18,342 --> 00:31:20,042
Because it won't
just save Sebastian.
771
00:31:20,044 --> 00:31:21,877
It'll save Mattis' target, too.
772
00:31:21,879 --> 00:31:24,379
And quite frankly,
Raymond,
773
00:31:24,381 --> 00:31:26,982
it's the right thing to do.
774
00:31:29,819 --> 00:31:31,987
All right.
Back in business.
775
00:31:31,989 --> 00:31:33,889
Got us an I.D.
on Mattis' target.
776
00:31:33,891 --> 00:31:35,090
How'd you come by that, King?
777
00:31:35,092 --> 00:31:37,025
Friends in high places.
778
00:31:38,228 --> 00:31:39,862
Colonel Rafiq Kassar.
779
00:31:39,864 --> 00:31:40,929
Who is that?
780
00:31:40,931 --> 00:31:42,397
Former Syrian intelligence
commander.
781
00:31:42,399 --> 00:31:43,632
He cut a deal with the U.S.
782
00:31:43,634 --> 00:31:44,833
CIA's bringing him
783
00:31:44,835 --> 00:31:47,069
to a black site at a nearby base
for questioning.
784
00:31:47,071 --> 00:31:48,570
Former bosses
must've hired Mattis
785
00:31:48,572 --> 00:31:49,972
to take him out before he talks.
786
00:31:49,974 --> 00:31:51,840
Yeah, where's the colonel now?
787
00:31:51,842 --> 00:31:54,643
On a CIA charter inbound for
Louis Armstrong International.
788
00:31:54,645 --> 00:31:56,778
- Landing in 30 minutes.
- We need to get to the airport
789
00:31:56,780 --> 00:31:57,746
and take Mattis down.
790
00:31:57,748 --> 00:31:58,847
Wait, what-- hold on.
791
00:31:58,849 --> 00:32:00,249
That's-that's too risky.
792
00:32:00,251 --> 00:32:01,817
Just contact the pilot,
get him to divert.
793
00:32:01,819 --> 00:32:04,186
No good. Plane's on a closed
circuit communications blackout.
794
00:32:04,188 --> 00:32:06,755
Then, I don't know, h-hack
their communications.
795
00:32:06,757 --> 00:32:08,323
I already tried. It didn't work.
796
00:32:08,325 --> 00:32:10,459
This is our chance to find
the gun and clear you.
797
00:32:10,461 --> 00:32:11,994
I know. It's...
798
00:32:11,996 --> 00:32:13,228
I was thinking about
it, all right?
799
00:32:13,230 --> 00:32:14,863
And-and if one of you guys
800
00:32:14,865 --> 00:32:17,099
gets hurt trying
to get my badge back...
801
00:32:17,101 --> 00:32:18,166
Sebastian, appreciate
the sentiment,
802
00:32:18,168 --> 00:32:19,501
but if we don't
stop Mattis now,
803
00:32:19,503 --> 00:32:21,169
who knows how
much more blood
804
00:32:21,171 --> 00:32:23,639
he'll spill? Let's go.
805
00:32:43,092 --> 00:32:44,793
Air traffic control
just cleared
806
00:32:44,795 --> 00:32:46,562
a private jet
for final approach.
807
00:32:46,564 --> 00:32:48,297
We're still five minutes out.
808
00:32:59,842 --> 00:33:01,443
Air-powered gun, glass bullets.
809
00:33:01,445 --> 00:33:03,579
Mattis will have to get close
to his target.
810
00:33:03,581 --> 00:33:05,781
There,
Gulfstream taxiing to a stop.
811
00:33:24,467 --> 00:33:25,801
Any sign of Mattis?
812
00:33:25,803 --> 00:33:28,403
Got him! He's behind the nose!
813
00:33:28,405 --> 00:33:31,239
NCIS! Get him in the car!
814
00:33:32,977 --> 00:33:34,643
Go, go, go!
815
00:33:39,382 --> 00:33:40,882
Find him, find him. Go!
816
00:33:47,156 --> 00:33:48,690
What the hell?
817
00:33:48,692 --> 00:33:50,092
Where did he go?
- Hey.
818
00:33:50,094 --> 00:33:52,728
Check it out.
819
00:33:53,630 --> 00:33:55,163
We've lost him.
820
00:34:09,089 --> 00:34:11,009
No sign of this joker, Gregorio.
821
00:34:11,193 --> 00:34:12,760
Copy that, Lasalle.
822
00:34:12,762 --> 00:34:14,895
Mattis must've made it
into the terminal.
823
00:34:14,897 --> 00:34:16,430
I'm inside now.
824
00:34:37,218 --> 00:34:39,486
Bravo three red, Concourse D.
825
00:34:39,488 --> 00:34:43,223
Bravo three red,
Concourse D.
826
00:34:49,464 --> 00:34:51,298
Just spotted Mattis,
B Concourse.
827
00:34:56,104 --> 00:34:59,773
Don't move.
828
00:34:59,775 --> 00:35:01,842
That's how you always
get away, huh?
829
00:35:01,844 --> 00:35:03,310
It's pretty clever, actually.
830
00:35:03,312 --> 00:35:05,179
After an
assassination,
831
00:35:05,181 --> 00:35:07,247
the only people who don't get
scrutinized at the scene
832
00:35:07,249 --> 00:35:09,550
are the cops.
833
00:35:11,586 --> 00:35:13,354
Don't.
834
00:35:13,356 --> 00:35:14,588
Put your hands up.
835
00:35:15,790 --> 00:35:17,558
Now!
836
00:35:17,560 --> 00:35:19,727
Get down on your knees.
837
00:35:19,729 --> 00:35:22,596
Move, move.
838
00:35:28,570 --> 00:35:30,904
We've been looking for this.
839
00:35:50,358 --> 00:35:51,725
My phone
840
00:35:51,727 --> 00:35:53,160
has been ringing off the hook.
841
00:35:53,162 --> 00:35:56,430
A whole lot of attaboys.
842
00:35:56,432 --> 00:35:58,298
Can't say I'm surprised.
843
00:35:58,300 --> 00:36:01,168
Agencies across the globe
extending their thanks
844
00:36:01,170 --> 00:36:04,571
to the man who brought down
Hans Mattis.
845
00:36:04,573 --> 00:36:05,806
Ah, apparently,
that's the word going around.
846
00:36:05,808 --> 00:36:06,940
Someone out there decided
847
00:36:06,942 --> 00:36:08,642
to give me all the credit.
848
00:36:10,645 --> 00:36:11,812
All I care about
849
00:36:11,814 --> 00:36:14,681
is giving you Mattis' gun.
850
00:36:16,050 --> 00:36:17,718
Sebastian's shooting is cleared.
851
00:36:17,720 --> 00:36:19,720
He's cleared.
852
00:36:19,722 --> 00:36:23,490
And you... can give him this.
853
00:36:24,859 --> 00:36:26,427
Well, that calls for a toast.
854
00:36:26,429 --> 00:36:29,797
No. Thanks. I'm good.
855
00:36:29,799 --> 00:36:32,666
Looks like everybody won.
856
00:36:33,668 --> 00:36:35,936
And you get to go back
to your bosses a hero.
857
00:36:35,938 --> 00:36:38,939
You know, you were right about
a lot of things here, Pride.
858
00:36:38,941 --> 00:36:41,208
But there was something
that you got wrong.
859
00:36:42,744 --> 00:36:45,546
I didn't come out here to
investigate Sebastian's shooting
860
00:36:45,548 --> 00:36:46,814
to cover my own ass.
861
00:36:46,816 --> 00:36:48,816
I did it to cover yours.
862
00:36:49,951 --> 00:36:54,955
Someone in D.C.
has it out for you.
863
00:36:54,957 --> 00:36:56,490
Someone powerful.
864
00:36:56,492 --> 00:36:59,326
Who expected this whole thing
to go the other way.
865
00:37:00,628 --> 00:37:02,429
I'm guessing you don't know
who it is.
866
00:37:02,431 --> 00:37:03,964
I don't.
867
00:37:03,966 --> 00:37:06,433
But I was told to end your
career, whatever it takes.
868
00:37:08,670 --> 00:37:10,804
That's why you backed me
off the Dawson case.
869
00:37:10,806 --> 00:37:13,807
Looking out for me.
870
00:37:13,809 --> 00:37:15,209
Trying to.
871
00:37:15,211 --> 00:37:16,410
Didn't make it easy.
872
00:37:16,412 --> 00:37:17,945
I do what I have to.
873
00:37:19,548 --> 00:37:22,483
Well.
874
00:37:22,485 --> 00:37:24,952
You might want to learn
to make adjustments.
875
00:37:24,954 --> 00:37:27,855
I'm on your side,
876
00:37:27,857 --> 00:37:29,723
but next time
you cross the line,
877
00:37:29,725 --> 00:37:32,025
you won't be able to cross back.
878
00:37:34,295 --> 00:37:35,963
Raymond?
879
00:37:36,865 --> 00:37:39,266
Everyone's going to the bar.
880
00:37:39,268 --> 00:37:42,236
You sure you don't want to give
this back to Sebastian yourself?
881
00:37:43,671 --> 00:37:46,306
It'll mean a lot more
coming from you.
882
00:37:48,743 --> 00:37:50,911
Watch your back.
883
00:37:58,987 --> 00:38:02,155
♪ I was born on the river
884
00:38:02,157 --> 00:38:05,425
♪ I was born a sinner...
885
00:38:05,427 --> 00:38:07,761
No Dwayne?
886
00:38:07,763 --> 00:38:09,997
No, he's grabbing Sebastian.
But don't worry,
887
00:38:09,999 --> 00:38:11,865
I minored in mixology
at Quantico.
888
00:38:11,867 --> 00:38:13,066
What can I make you?
889
00:38:14,803 --> 00:38:16,003
I'll have a beer.
890
00:38:16,005 --> 00:38:17,271
And keep 'em coming.
891
00:38:17,273 --> 00:38:18,739
It's been a long couple of days.
892
00:38:18,741 --> 00:38:19,773
Yes, ma'am.
893
00:38:19,775 --> 00:38:21,608
Uh, make that two.
894
00:38:21,610 --> 00:38:23,310
And they're on me.
895
00:38:24,913 --> 00:38:27,581
May I sit with you?
896
00:38:27,583 --> 00:38:28,549
Hmm.
897
00:38:28,551 --> 00:38:31,184
♪ To wash us all away
898
00:38:31,186 --> 00:38:34,154
♪ Lord,
come and save us all... ♪
899
00:38:34,156 --> 00:38:37,488
My people tell me Sebastian
was cleared of any wrongdoing.
900
00:38:37,489 --> 00:38:38,241
Mm-hmm.
901
00:38:38,265 --> 00:38:40,842
And I wanted to look you
in the eye and say
902
00:38:41,931 --> 00:38:43,697
you were right.
903
00:38:43,699 --> 00:38:45,966
♪ Mississippi risin'...
904
00:38:45,968 --> 00:38:48,201
Thank you.
905
00:38:48,203 --> 00:38:51,972
I also wanted to tell you
I wasn't wrong.
906
00:38:51,974 --> 00:38:54,575
I did what I thought
was best, Loretta.
907
00:38:54,577 --> 00:38:56,610
I held law enforcement
accountable.
908
00:38:56,612 --> 00:38:58,011
And I'd do it again.
909
00:38:58,013 --> 00:38:59,313
You have always been stubborn.
910
00:38:59,315 --> 00:39:00,847
I have.
911
00:39:00,849 --> 00:39:03,951
That's why I need someone
like you around me.
912
00:39:03,953 --> 00:39:05,919
Someone to challenge me.
913
00:39:05,921 --> 00:39:07,721
Give me perspective.
914
00:39:07,723 --> 00:39:10,991
Hmm. And I've always
been contrary.
915
00:39:10,993 --> 00:39:13,894
More than that,
I want you to believe in me
916
00:39:13,896 --> 00:39:16,663
the same way you believe
in Sebastian.
917
00:39:16,665 --> 00:39:20,033
What are you
asking me, Zahra?
918
00:39:20,035 --> 00:39:22,936
Join my campaign.
919
00:39:22,938 --> 00:39:25,739
Help me run for mayor
permanently, help me win.
920
00:39:25,741 --> 00:39:28,775
We could do so much
good for the city.
921
00:39:28,777 --> 00:39:30,877
I'm very flattered.
922
00:39:30,879 --> 00:39:34,314
That's not a yes.
923
00:39:34,316 --> 00:39:36,790
Okay, yes, but I'm not
gonna pull any punches.
924
00:39:36,814 --> 00:39:37,652
Right.
925
00:39:37,653 --> 00:39:39,482
If I think you're wrong,
I'll tell you to your face.
926
00:39:39,483 --> 00:39:39,933
Okay.
927
00:39:39,957 --> 00:39:41,894
And if you go
after my family again...
928
00:39:41,895 --> 00:39:44,759
No, I understand now.
929
00:39:44,760 --> 00:39:47,527
I-I won't make you
choose between us.
930
00:39:47,529 --> 00:39:49,229
Thank you, brother.
931
00:39:49,231 --> 00:39:51,031
All right, who's ready-ready
to get their drink on here?
932
00:39:51,033 --> 00:39:53,033
Hey!
- Hey!
933
00:39:53,035 --> 00:39:54,768
Pride said
first round's on him.
934
00:39:54,770 --> 00:39:56,236
Sebastian's got the second round
since we cleared his name.
935
00:39:56,238 --> 00:39:57,771
Where is he, by the way?
936
00:39:57,773 --> 00:39:59,840
Pride's grabbing him,
but they're not here yet.
937
00:39:59,842 --> 00:40:01,041
Guys, I think we're gonna have
938
00:40:01,043 --> 00:40:02,976
to give Sebastian
a little more time.
939
00:40:02,978 --> 00:40:04,311
♪ Risin', risin'
940
00:40:04,313 --> 00:40:05,145
Yeah.
941
00:40:05,147 --> 00:40:07,681
♪ Risin', risin'
942
00:40:07,683 --> 00:40:10,751
♪ Yeah, risin', risin'
943
00:40:10,753 --> 00:40:14,354
♪ Oh, oh, oh, oh.
944
00:40:17,258 --> 00:40:19,059
Hey.
945
00:40:19,061 --> 00:40:21,895
Hey.
946
00:40:21,897 --> 00:40:23,830
Can I come in?
947
00:40:23,832 --> 00:40:26,767
Oh, yeah. Of course,
yeah, come on in.
948
00:40:28,202 --> 00:40:31,071
I know everyone's probably
waiting for me at the bar.
949
00:40:31,073 --> 00:40:32,673
Obviously, you know,
950
00:40:32,675 --> 00:40:34,641
I'm so grateful
for what you guys did, you know?
951
00:40:34,643 --> 00:40:36,009
I'm just, uh...
952
00:40:36,011 --> 00:40:38,879
Not in the mood to celebrate?
953
00:40:38,881 --> 00:40:40,213
Yeah.
954
00:40:40,215 --> 00:40:41,648
That's okay.
955
00:40:41,650 --> 00:40:44,818
You feel like talking?
956
00:40:46,521 --> 00:40:48,955
It's just, no one
ever mentioned to me
957
00:40:48,957 --> 00:40:51,258
what it would feel
like, you know?
958
00:40:51,260 --> 00:40:54,428
Well, it's not something
you can describe...
959
00:40:54,430 --> 00:40:56,596
or plan for.
960
00:40:59,467 --> 00:41:02,002
You took a life.
961
00:41:03,004 --> 00:41:06,840
No matter how justified,
962
00:41:06,842 --> 00:41:09,943
you carry that weight
with you forever.
963
00:41:09,945 --> 00:41:13,180
Does it get any lighter?
964
00:41:15,850 --> 00:41:19,119
With time,
you learn how to shoulder it.
965
00:41:19,121 --> 00:41:22,622
That much I can promise.
966
00:41:25,259 --> 00:41:29,529
It's a constant reminder
of what this work costs,
967
00:41:29,531 --> 00:41:31,431
why it's important.
968
00:41:32,867 --> 00:41:35,635
Yeah, the responsibility we have
969
00:41:35,637 --> 00:41:38,972
carrying a badge and a gun.
970
00:41:38,974 --> 00:41:41,475
Yeah.
971
00:41:42,477 --> 00:41:44,978
Hmm.
972
00:41:47,882 --> 00:41:50,717
Can you carry that weight,
Sebastian?
973
00:41:53,521 --> 00:41:56,523
Continue to do the job?
974
00:42:15,831 --> 00:42:22,731
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man