00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Traduit Par la communauté de WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,126 --> 00:00:03,127 Précédemment... 2 00:00:03,419 --> 00:00:04,546 - Toby. - Kate. 3 00:00:05,004 --> 00:00:06,464 Je peux pas m'attacher à un gros. 4 00:00:06,673 --> 00:00:09,050 Tout tournera toujours autour du poids pour moi. 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,094 J'arrête le régime. 6 00:00:16,558 --> 00:00:17,392 Attendez ! 7 00:00:18,142 --> 00:00:19,852 Est-ce que je pourrai le voir 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,312 de temps en temps ? 9 00:00:22,105 --> 00:00:22,855 Non. 10 00:00:23,106 --> 00:00:23,982 Bonjour, maman. 11 00:00:24,232 --> 00:00:25,233 Bonjour, Miguel. 12 00:00:25,483 --> 00:00:26,776 Rebecca, la mère de Randall. 13 00:00:27,110 --> 00:00:28,069 Ravie de vous rencontrer. 14 00:00:28,861 --> 00:00:29,862 Je suis ravi aussi. 15 00:00:30,321 --> 00:00:33,908 C'est dans le recueil de poésies que Randall a eu, bébé. 16 00:00:34,284 --> 00:00:36,369 Celui que j'avais donné à Rebecca. 17 00:00:36,786 --> 00:00:37,662 Rebecca, c'est Beth. 18 00:00:38,580 --> 00:00:41,332 William vient de me dire une chose très intéressante 19 00:00:41,541 --> 00:00:42,625 sur vous deux. 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,828 Tu battras jamais Shredder ! 21 00:01:20,622 --> 00:01:21,289 Tue-moi ! 22 00:01:21,497 --> 00:01:24,375 Les garçons, je viens de repasser vos chemises. 23 00:01:24,584 --> 00:01:27,003 Pas de bagarre avant d'arriver chez mamie et papi. 24 00:01:28,087 --> 00:01:31,090 Et pas de bagarre non plus chez mamie et papi. 25 00:01:31,341 --> 00:01:32,508 Vous resterez tranquilles. 26 00:01:32,717 --> 00:01:35,970 Dites quelle maman extra je suis si l'occasion se présente. 27 00:01:36,179 --> 00:01:37,722 Je déteste ce pull débile. 28 00:01:38,097 --> 00:01:39,182 Il gratte. 29 00:01:39,474 --> 00:01:42,393 Je sais, mais mamie l'a tricoté pour toi. 30 00:01:42,685 --> 00:01:44,354 Elle l'a vraiment pas réussi. 31 00:01:44,562 --> 00:01:46,439 Je déteste aller chez mamie et papi. 32 00:01:46,689 --> 00:01:48,691 Quand on prend des photos, ils disent : 33 00:01:48,900 --> 00:01:51,236 "Et une avec seulement les jumeaux." 34 00:01:51,861 --> 00:01:54,280 Je leur en parlerai, une fois de plus. 35 00:01:56,241 --> 00:01:59,452 Notre virée annuelle pour Thanksgiving va commencer ! 36 00:01:59,702 --> 00:02:00,787 J'ai des en-cas, 37 00:02:01,037 --> 00:02:02,622 j'ai des chips, 38 00:02:02,830 --> 00:02:04,415 j'ai Paul Simon. 39 00:02:04,666 --> 00:02:06,793 - Allez tous faire pipi. - Déjà fait. 40 00:02:07,126 --> 00:02:09,087 Retournez-y. On va rouler 6 h. 41 00:02:09,337 --> 00:02:10,213 Allez ! 42 00:02:10,421 --> 00:02:11,631 Je viens d'y aller ! 43 00:02:12,632 --> 00:02:14,634 Les garçons, attention à votre pantalon. 44 00:02:14,884 --> 00:02:15,593 Compris ? 45 00:02:16,261 --> 00:02:18,346 Ils visent aussi bien que toi. 46 00:02:19,430 --> 00:02:20,473 Ta sauce a l'air super. 47 00:02:20,682 --> 00:02:22,976 "Super", ça suffit pas. Elle doit être parfaite. 48 00:02:23,393 --> 00:02:25,478 La tourte de ma sœur sera parfaite 49 00:02:25,687 --> 00:02:28,648 et je supporterai pas les remarques passives agressives de ma mère 50 00:02:28,856 --> 00:02:30,441 si ma sauce n'est pas parfaite. 51 00:02:30,650 --> 00:02:32,819 Parfaite. Chérie, elle est parfaite. 52 00:02:33,319 --> 00:02:36,531 Comme dirait ta mère : "Elle est à tomber !" 53 00:02:36,739 --> 00:02:38,241 Passe-moi la muscade. 54 00:02:39,117 --> 00:02:42,161 Je suis désolée. C'est pas un week-end amusant. 55 00:02:42,370 --> 00:02:43,454 Tu veux rire ? 56 00:02:43,746 --> 00:02:47,333 Écouter ton beau-frère se vanter de son lecteur CD pendant 3 heures, 57 00:02:47,542 --> 00:02:49,836 c'est la définition même de l'amusement. 58 00:02:50,378 --> 00:02:51,045 Je pensais 59 00:02:51,296 --> 00:02:54,591 qu'une fois mes parents morts, on ferait un truc entre nous. 60 00:02:55,133 --> 00:02:58,428 On inventerait nos propres traditions avec les mômes. 61 00:02:59,095 --> 00:03:02,974 C'est parce que tu es un homme très naïf. 62 00:03:03,850 --> 00:03:04,517 Merci. 63 00:03:11,274 --> 00:03:13,318 Changez-vous. Faites un grand pas. 64 00:03:13,526 --> 00:03:14,444 Désolé ! 65 00:03:14,652 --> 00:03:16,362 La sauce aux canneberges. 66 00:03:16,613 --> 00:03:18,865 Patates douces et croûte de Chamallow. 67 00:03:19,115 --> 00:03:20,158 Dattes enrobées de bacon. 68 00:03:20,408 --> 00:03:23,620 De la gelée avec des morceaux de fruits dedans 69 00:03:23,870 --> 00:03:25,371 et de la crème Chantilly. 70 00:03:25,705 --> 00:03:29,292 J'ai un faible pour la farce. Je peux en manger un bol entier. 71 00:03:29,918 --> 00:03:32,795 Mais ce sera mon 1er Thanksgiving depuis mon bypass gastrique, 72 00:03:33,004 --> 00:03:34,547 mon estomac a la taille d'une noix. 73 00:03:35,006 --> 00:03:37,717 Donc, si je mange trop, je passerai la soirée 74 00:03:37,967 --> 00:03:40,678 à vomir pendant que tout le monde regardera le foot. 75 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 Mais j'ai déjà perdu 76 00:03:43,514 --> 00:03:46,976 13 kilos, donc ça vaut la peine. 77 00:03:47,393 --> 00:03:48,311 Pas vrai ? 78 00:03:49,187 --> 00:03:50,104 Si, tout à fait. 79 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 Pour les autres, 80 00:03:52,232 --> 00:03:54,484 Thanksgiving regorge de tentations. 81 00:03:54,817 --> 00:03:58,529 Restons sur nos gardes. Vous en êtes capables. 82 00:04:05,411 --> 00:04:06,496 C'est délicieux. 83 00:04:09,165 --> 00:04:10,625 Thanksgiving à New York ! 84 00:04:11,167 --> 00:04:13,836 Ça va être classe. La Grosse Pomme ! Pourvu que je plaise à ta mère. 85 00:04:14,879 --> 00:04:16,464 - Toby... - Pourquoi je m'inquiète ? 86 00:04:16,965 --> 00:04:21,135 Les parents m'adorent. Je leur dirai que j'ai rencontré Streisand. 87 00:04:26,849 --> 00:04:29,102 Tu devrais pas venir avec moi. 88 00:04:30,645 --> 00:04:32,105 Pourquoi pas ? 89 00:04:34,524 --> 00:04:36,609 On devrait faire un break. 90 00:04:38,611 --> 00:04:39,779 Un break ? 91 00:04:41,364 --> 00:04:42,407 Pourquoi ? 92 00:04:44,033 --> 00:04:46,202 Parce que ce dîner m'angoissait, 93 00:04:46,411 --> 00:04:49,956 parce que je savais que tu mangerais ça, et moi, ça. 94 00:04:50,957 --> 00:04:54,085 Depuis que tu as arrêté le régime, je me suis sentie faible. 95 00:04:54,294 --> 00:04:55,920 Non, j'ai été faible. 96 00:04:56,254 --> 00:04:59,173 L'autre soir, je me suis gavée de beignets au sucre glace 97 00:04:59,382 --> 00:05:01,175 et j'ai chialé en m'endormant. 98 00:05:08,766 --> 00:05:12,437 Si tu veux pas maigrir, peu importe, c'est ton choix. 99 00:05:14,188 --> 00:05:15,440 Mais je t'avais... 100 00:05:16,649 --> 00:05:18,484 Je t'avais dit, en te rencontrant, 101 00:05:18,693 --> 00:05:21,112 que je pouvais pas m'attacher à un gros. 102 00:05:22,071 --> 00:05:23,364 Mais tu l'as fait. 103 00:05:24,782 --> 00:05:26,409 Tu t'es attachée à moi. 104 00:05:28,536 --> 00:05:30,079 Maintenant, on fait quoi ? 105 00:05:30,496 --> 00:05:32,206 Tu vas me jeter ? 106 00:05:41,883 --> 00:05:44,761 Je regardais des comédies romantiques 107 00:05:45,678 --> 00:05:48,640 où une sorte de Hugh Grant absolument charmant 108 00:05:48,848 --> 00:05:51,601 se mettait en quatre pour la femme qu'il aimait. 109 00:05:53,186 --> 00:05:54,354 Et... 110 00:05:55,313 --> 00:05:59,400 je me disais que si j'arrivais à avoir ça, je serais heureuse. 111 00:05:59,901 --> 00:06:01,402 Puis je t'ai rencontré. 112 00:06:05,698 --> 00:06:09,744 Tu étais mieux que ces types, tu dépassais mes rêves les plus fous. 113 00:06:15,542 --> 00:06:17,835 Mais je ne suis toujours pas heureuse. 114 00:06:21,339 --> 00:06:23,591 Et c'est pas qu'une question de poids. 115 00:06:25,635 --> 00:06:27,011 Mais... 116 00:06:27,804 --> 00:06:32,141 je dois me prendre en main et perdre du poids. Beaucoup. 117 00:06:34,811 --> 00:06:38,940 J'en ai besoin plus que jamais et c'est ce que je veux. 118 00:06:39,148 --> 00:06:41,609 C'est ce que je désire plus que tout. 119 00:06:45,071 --> 00:06:46,656 Plus que moi ? 120 00:07:00,962 --> 00:07:03,965 Tu as pris ta décision, apparemment. 121 00:07:19,355 --> 00:07:22,150 Joyeux Thanksgiving à tous ! Rendez-vous lundi 122 00:07:22,400 --> 00:07:23,443 à 10 h. 123 00:07:27,280 --> 00:07:30,116 Olivia, tu fêtes pas Thanksgiving, je suppose. 124 00:07:30,950 --> 00:07:32,452 Ma mère est américaine. 125 00:07:33,786 --> 00:07:36,247 J'irai pas dans une famille que je déteste 126 00:07:36,456 --> 00:07:38,333 pour qu'on se gave de volaille morte 127 00:07:38,583 --> 00:07:42,170 tout en feignant d'avoir autre chose que notre sang en commun. 128 00:07:43,922 --> 00:07:45,298 Donc, tu vas faire quoi ? 129 00:07:45,590 --> 00:07:47,926 J'irai dans mon bouge préféré à Sunset Park, 130 00:07:48,134 --> 00:07:49,344 où ils passeront Rocky II. 131 00:07:49,636 --> 00:07:53,139 Ils le passent chaque année. Et je le regarderai 132 00:07:53,348 --> 00:07:57,185 avec mon barman sénile préféré, Benny, en avalant 3 à 5 whiskies. 133 00:07:57,393 --> 00:07:58,436 Bon week-end. 134 00:07:59,687 --> 00:08:02,982 Viens le fêter avec ma famille et moi, si ça te dit. 135 00:08:04,025 --> 00:08:04,943 Kevin ! 136 00:08:05,151 --> 00:08:07,654 Je passerai pas Thanksgiving dans le New Jersey 137 00:08:07,862 --> 00:08:10,657 pour faire connaissance avec ta famille pain de mie 138 00:08:10,865 --> 00:08:12,742 qui a engendré... ça. 139 00:08:14,994 --> 00:08:18,539 Pain de mie ? Tu es à côté de la plaque, 140 00:08:18,790 --> 00:08:20,291 ma belle. Ma famille... 141 00:08:20,708 --> 00:08:22,710 serait le meilleur des pains. 142 00:08:22,961 --> 00:08:25,713 Du pain aux céréales. En moins sain. 143 00:08:25,922 --> 00:08:28,132 On est... de la ciabatta. 144 00:08:28,383 --> 00:08:30,385 Voilà. Écoute bien. 145 00:08:31,427 --> 00:08:34,430 Ma mère a épousé le meilleur ami de feu mon père, 146 00:08:34,639 --> 00:08:38,309 j'ai une sœur jumelle obèse et un frère jumeau noir adopté 147 00:08:38,518 --> 00:08:42,981 qui a retrouvé son père biologique, lequel est en train de mourir. 148 00:08:43,481 --> 00:08:45,400 Tu veux pas voir ça de près ? 149 00:08:46,484 --> 00:08:50,196 C'est toi qui as dit que plus on se fréquente, 150 00:08:50,405 --> 00:08:53,157 plus on aura l'air d'un couple marié. 151 00:08:53,741 --> 00:08:56,286 Et Rocky II, c'est pas le meilleur Rocky. 152 00:08:57,036 --> 00:08:57,996 Si ? 153 00:08:59,956 --> 00:09:02,166 D'accord. Passe me chercher à midi. 154 00:09:03,001 --> 00:09:05,211 Il y aura de la circulation... 155 00:09:05,461 --> 00:09:07,005 - Midi. - Midi ce sera. 156 00:09:26,191 --> 00:09:29,152 Réveille-toi, chérie. C'est le jour de l'Action de grâce. 157 00:09:29,361 --> 00:09:30,570 Il est trop tôt, chéri. 158 00:09:30,779 --> 00:09:33,073 Retrouve-moi dans la cuisine dans 10 min. 159 00:09:35,575 --> 00:09:36,576 Réveille-toi ! 160 00:09:44,918 --> 00:09:46,586 Debout les choupinettes ! 161 00:09:47,754 --> 00:09:50,840 Préparatifs de Thanksgiving dans 9 min. Dans la cuisine ! 162 00:09:55,303 --> 00:09:56,972 Debout, mon vieux. C'est Thanksgiving. 163 00:09:57,222 --> 00:09:59,724 Dans la cuisine dans 8 min. Allez ! 164 00:10:06,856 --> 00:10:10,860 Réveille-toi, Kevin ! Au rapport dans la cuisine à H moins 7 min. 165 00:10:12,279 --> 00:10:14,072 C'est l'heure, de toute façon. 166 00:10:35,051 --> 00:10:38,054 Enfin de l'aide ! Tu t'occupes des patates. 167 00:10:39,264 --> 00:10:40,849 C'est ta veste spéciale purée ? 168 00:10:42,976 --> 00:10:45,437 Désolé, je vais chercher Olivia. Les clés. 169 00:10:46,146 --> 00:10:47,564 Elles sont accrochées. 170 00:10:50,275 --> 00:10:52,736 Maman et Miguel débarquent quand ? 171 00:10:52,986 --> 00:10:56,364 Maman et Miguel vont pas tarder. C'est notre beau-père, pas Daesh. 172 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 N'oublie pas les hot-dogs... 173 00:10:58,992 --> 00:11:02,704 Hot-dogs, fromage en tranches, crackers. Je connais la musique. 174 00:11:03,204 --> 00:11:05,373 J'ai trop hâte de rencontrer ta copine. 175 00:11:10,462 --> 00:11:13,215 Olivia n'est pas ma copine. Et t'excite pas. 176 00:11:13,423 --> 00:11:14,633 Regarde-moi. T'excite pas. 177 00:11:15,300 --> 00:11:18,220 Je suis pas excité du tout. Tu le sens pas ? 178 00:11:20,096 --> 00:11:21,514 Je t'interdis de lui parler. 179 00:11:21,723 --> 00:11:23,058 Elle aura envie de moi ? 180 00:11:23,308 --> 00:11:24,517 Elle aura trop envie de moi. 181 00:11:25,060 --> 00:11:26,770 Un papa Thanksgiving, c'est sexy. 182 00:11:27,020 --> 00:11:28,146 - Putain ! - Fais gaffe. 183 00:11:29,648 --> 00:11:30,982 À tout à l'heure. 184 00:11:32,108 --> 00:11:33,693 Voilà mon équipe dinde. 185 00:11:34,444 --> 00:11:35,570 Petite dinde, moyenne dinde. 186 00:11:35,862 --> 00:11:39,532 Allez au grenier chercher les couvertures pour le pique-nique. 187 00:11:39,866 --> 00:11:41,368 - Tout de suite ! - Super. 188 00:11:42,202 --> 00:11:43,328 - Grande... - Pas grande dinde. 189 00:11:43,578 --> 00:11:45,956 ... et belle brune aux yeux bruns... 190 00:11:46,623 --> 00:11:47,290 C'est mieux. 191 00:11:47,832 --> 00:11:51,294 Peux-tu brancher le magnétoscope pour qu'on puisse regarder le film ? 192 00:11:51,545 --> 00:11:52,754 Oui, j'en ai pour une minute. 193 00:11:53,755 --> 00:11:56,258 Même moi, je suis trop vieux pour un magnétoscope. 194 00:11:57,175 --> 00:11:59,636 Thanksgiving chez les Pearson, c'est un concept. 195 00:12:00,637 --> 00:12:03,056 - Les patates douces, ça te va ? - Bien sûr. 196 00:12:03,306 --> 00:12:05,016 Les ignames, ça me connaît. 197 00:12:08,103 --> 00:12:09,020 Ça va ? 198 00:12:09,271 --> 00:12:11,648 - Je suis juste en train de mourir. - Tu sais quoi ? 199 00:12:11,856 --> 00:12:15,110 Finalement, tu es de repos aujourd'hui. 200 00:12:15,318 --> 00:12:17,737 Ne t'en fais. On s'occupe de tout. 201 00:12:17,988 --> 00:12:19,531 - Sûr ? - Certain. Tout baigne. 202 00:12:20,574 --> 00:12:22,158 Je suis euphorique. 203 00:12:22,367 --> 00:12:25,620 Ma mère et mon père biologique vont manger à la même table. 204 00:12:25,829 --> 00:12:27,747 C'est trop génial ! 205 00:12:29,332 --> 00:12:30,083 Beth... 206 00:12:30,542 --> 00:12:31,334 C'est pas génial ? 207 00:12:33,295 --> 00:12:34,546 J'y vais. Je reviens. 208 00:12:36,923 --> 00:12:39,009 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Aucune idée. 209 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 Bonjour. 210 00:12:41,177 --> 00:12:43,054 - Joyeux Thanksgiving ! - À vous aussi ! 211 00:12:43,513 --> 00:12:45,015 Joyeux Thanksgiving ! 212 00:12:46,391 --> 00:12:47,642 Ça sent déjà bon. 213 00:12:47,851 --> 00:12:49,477 Vous êtes tout beaux. 214 00:12:50,103 --> 00:12:53,064 - Vous emmenez ça à la cuisine ? - Sans problème. 215 00:12:58,320 --> 00:12:59,863 Vous ignorez mes appels. 216 00:13:00,363 --> 00:13:02,824 Non. C'est idiot. J'ai eu à faire. 217 00:13:03,074 --> 00:13:04,075 Rebecca... 218 00:13:04,993 --> 00:13:08,663 Je sais pas comment fonctionne votre couple. 219 00:13:09,539 --> 00:13:11,791 Mais nous, on n'a aucun secret. 220 00:13:12,125 --> 00:13:16,087 Et depuis trois jours, je m'oblige à tenir ma langue. 221 00:13:17,172 --> 00:13:20,342 William et vous vous êtes connus quand Randall était bébé 222 00:13:20,550 --> 00:13:21,843 et vous lui avez caché ? 223 00:13:22,093 --> 00:13:24,512 Je sais. Je vais finir par lui dire. 224 00:13:24,721 --> 00:13:27,057 Non, vous allez lui dire aujourd'hui. 225 00:13:27,265 --> 00:13:28,266 Pas question. 226 00:13:29,017 --> 00:13:30,393 Pas le jour de Thanksgiving. 227 00:13:32,562 --> 00:13:33,939 Je lui dirai le moment venu. 228 00:13:34,189 --> 00:13:35,941 C'est le moment. 229 00:13:37,067 --> 00:13:39,986 Faites-le avant de partir, ce soir. 230 00:13:40,612 --> 00:13:41,905 Sinon, je le ferai. 231 00:13:42,697 --> 00:13:43,949 Maman ! 232 00:13:44,449 --> 00:13:46,826 - Joyeux Thanksgiving ! - À toi aussi, mon amour. 233 00:13:48,536 --> 00:13:51,331 Je cuisinais. Je t'ai pas tachée ? Je dois avancer. 234 00:13:51,581 --> 00:13:53,959 - J'ai à faire. - Je vais t'aider. 235 00:13:54,167 --> 00:13:55,961 Avec plaisir, merci. 236 00:14:02,509 --> 00:14:04,177 Il est déjà 16 h ? 237 00:14:04,761 --> 00:14:07,973 Ça fait deux heures qu'on est à la recherche 238 00:14:08,223 --> 00:14:10,517 de la meilleure sauce aux canneberges. 239 00:14:10,767 --> 00:14:11,685 Et on l'a trouvée ! 240 00:14:11,893 --> 00:14:13,812 Ce pull gratte ! 241 00:14:14,396 --> 00:14:15,522 Enlève ton coude de là ! 242 00:14:15,855 --> 00:14:18,858 On ne parle pas, on écoute Graceland. 243 00:14:19,150 --> 00:14:21,861 On a déjà écouté l'album cinq fois ! 244 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 On a compris, 245 00:14:23,780 --> 00:14:24,823 on peut l'appeler Al. 246 00:14:32,581 --> 00:14:33,498 Ça va ? 247 00:14:33,748 --> 00:14:34,416 Oui. 248 00:14:34,624 --> 00:14:35,959 Respirez. 249 00:14:38,962 --> 00:14:39,880 Tout va bien... 250 00:14:40,755 --> 00:14:41,506 Jack. 251 00:14:43,550 --> 00:14:44,676 Alors ? 252 00:14:48,054 --> 00:14:50,015 Ça va avec ta nouvelle assistante... 253 00:14:51,182 --> 00:14:52,601 Kelsey, c'est ça ? 254 00:14:52,809 --> 00:14:56,938 Ça va moyen. Elle ajoute des formules en bas de nos mails. 255 00:14:57,147 --> 00:15:01,026 Lundi, c'était : "Si le verre est à moitié vide, versez de la tequila." 256 00:15:01,234 --> 00:15:02,235 Elle a l'air drôle. 257 00:15:02,485 --> 00:15:04,404 Ça s'adressait au président de Chase Bank. 258 00:15:06,281 --> 00:15:07,657 Chéri... 259 00:15:07,866 --> 00:15:11,286 Il faudra qu'on trouve un moment pour se parler. 260 00:15:12,120 --> 00:15:14,789 - Coucou ! - C'est Kev et sa copine. Viens. 261 00:15:14,998 --> 00:15:15,665 On en reparle. 262 00:15:17,375 --> 00:15:19,294 Ça va ? Je suis content de vous voir. 263 00:15:19,544 --> 00:15:21,129 T'as les clés ? Merci. 264 00:15:21,338 --> 00:15:22,422 Bonjour. 265 00:15:22,881 --> 00:15:24,549 - Chéri. - Ça va ? 266 00:15:24,799 --> 00:15:27,260 - Joyeux Thanksgiving. - Je suis content de te voir. 267 00:15:29,304 --> 00:15:30,305 - Miguel. - Kevin. 268 00:15:31,139 --> 00:15:32,349 La pièce, ça avance ? 269 00:15:32,682 --> 00:15:33,892 Tu t'amuses bien ? 270 00:15:34,309 --> 00:15:35,268 Si je m'amuse ? 271 00:15:36,686 --> 00:15:38,980 Non, je ne m'amuse pas. C'est brutal. 272 00:15:39,314 --> 00:15:41,149 - Merci de demander. - Kevin... 273 00:15:41,358 --> 00:15:42,901 Voici Olivia. 274 00:15:43,401 --> 00:15:44,778 Bonjour. 275 00:15:45,028 --> 00:15:45,737 Tu es belle. 276 00:15:45,987 --> 00:15:46,655 Merci. 277 00:15:48,073 --> 00:15:49,199 Tu ressembles à Katy Perry. 278 00:15:50,492 --> 00:15:52,827 Tess et Annie. Et mon frère Randall. 279 00:15:53,036 --> 00:15:53,870 L'adopté. 280 00:15:54,287 --> 00:15:55,163 Oui. 281 00:15:57,123 --> 00:15:58,416 Bonjour, Olivia. 282 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 Rebecca, 283 00:15:59,918 --> 00:16:02,796 la mère de Randall et Kevin. Je suis ravie que vous soyez là. 284 00:16:03,046 --> 00:16:06,216 Merci de m'accueillir. Je déteste Thanksgiving, mais... 285 00:16:07,634 --> 00:16:09,177 Je vous en prie. 286 00:16:10,303 --> 00:16:12,764 Mettez vos chaussures. C'est l'heure de la balade. 287 00:16:12,973 --> 00:16:14,182 Beth, William, venez. 288 00:16:15,517 --> 00:16:17,060 On fait pas la balade, si ? 289 00:16:17,269 --> 00:16:19,437 Bien sûr que si. C'est une tradition. 290 00:16:19,646 --> 00:16:21,189 Tu vas adorer. 291 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 Tu vas adorer. 292 00:16:23,984 --> 00:16:26,736 Non... Tu vas prendre sur toi. 293 00:16:27,946 --> 00:16:29,656 Notre décorateur a gagné un Tony. 294 00:16:29,864 --> 00:16:31,074 - C'est vrai ? - Oui. 295 00:16:31,283 --> 00:16:32,367 C'est formidable. 296 00:16:33,827 --> 00:16:36,871 Comment s'intitule la pièce, déjà ? 297 00:16:39,291 --> 00:16:42,752 T'es sérieuse, là ? Le Dos d'œuf. Je te l'ai dit et répété. 298 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 Je sais, je suis désolée, mais... 299 00:16:45,589 --> 00:16:47,591 Tess a trouvé un oiseau mort ! 300 00:16:47,799 --> 00:16:50,385 - N'y touchez pas. C'est où ? - Viens voir. 301 00:16:50,844 --> 00:16:54,347 Tes parents t'en veulent pas de zapper Thanksgiving ? 302 00:16:54,806 --> 00:16:56,308 - Non. - Vraiment ? 303 00:16:57,851 --> 00:17:00,353 Ma mère se mettait en quatre pour Thanksgiving. 304 00:17:00,562 --> 00:17:02,898 Elle faisait trois tartes différentes. 305 00:17:03,106 --> 00:17:06,902 Comme si, grâce à ça, on échapperait à notre triste sort. 306 00:17:07,360 --> 00:17:10,655 Et inévitablement, le bipeur de papa sonnait. 307 00:17:10,906 --> 00:17:12,616 Il disait que c'était l'hôpital, 308 00:17:12,824 --> 00:17:15,869 alors qu'on savait tous qu'il sautait une infirmière. 309 00:17:16,536 --> 00:17:18,246 Maman était triste, 310 00:17:18,580 --> 00:17:19,873 et bourrée, 311 00:17:20,081 --> 00:17:21,374 et en colère. 312 00:17:23,084 --> 00:17:26,046 Le plus drôle, c'est que malgré toutes ces tartes, 313 00:17:26,296 --> 00:17:28,381 on n'arrivait jamais au dessert. 314 00:17:29,799 --> 00:17:32,260 Ça m'énervait parce que j'adore la tarte. 315 00:17:34,346 --> 00:17:35,263 Doucement. 316 00:17:35,513 --> 00:17:36,431 Assieds-toi. 317 00:17:44,648 --> 00:17:48,151 - Je peux aller chercher la voiture. - Non, laisse-moi souffler. 318 00:17:53,281 --> 00:17:54,866 Tu faisais quoi pour Thanksgiving ? 319 00:17:55,784 --> 00:17:59,704 Je le passais avec mes amis sobres. Ceux des AA. 320 00:17:59,913 --> 00:18:01,706 Beaucoup étaient musiciens. 321 00:18:02,249 --> 00:18:06,002 On n'avait pas de famille, ou on avait coupé les ponts. 322 00:18:06,461 --> 00:18:11,216 Alors, chacun apportait à manger et son instrument, et on jouait. 323 00:18:11,424 --> 00:18:12,801 - C'est vrai ? - Oui. 324 00:18:13,009 --> 00:18:15,762 Otis Redding, Muddy Waters et j'en passe. 325 00:18:15,971 --> 00:18:18,890 Un des gars avait un magnétophone, il nous enregistrait, 326 00:18:19,099 --> 00:18:20,600 pour la postérité. 327 00:18:22,435 --> 00:18:25,021 L'an passé, j'étais trop malade pour y aller, 328 00:18:25,272 --> 00:18:28,024 alors j'ai inauguré une nouvelle tradition. 329 00:18:28,567 --> 00:18:30,277 J'ai écouté ces cassettes 330 00:18:30,485 --> 00:18:34,030 en avalant une tarte aux noix de pécan entière. 331 00:18:39,035 --> 00:18:41,413 Dommage, je ne les ai pas emportées. 332 00:18:47,294 --> 00:18:49,421 Combien de kilomètres, la balade ? 333 00:18:49,963 --> 00:18:52,215 Précisément 5,4 km. 334 00:18:54,759 --> 00:18:56,845 Jack, il va bientôt faire nuit. 335 00:18:58,638 --> 00:19:00,181 On fait quoi ? 336 00:19:05,145 --> 00:19:06,021 On marche. 337 00:19:06,479 --> 00:19:07,731 Station-service 5,4 km 338 00:19:07,939 --> 00:19:09,399 - Quoi ? - Les enfants... 339 00:19:09,649 --> 00:19:11,443 Ce sera comme une petite balade. 340 00:19:11,651 --> 00:19:12,319 Maman ! 341 00:19:24,788 --> 00:19:25,664 Salut, Randall. 342 00:19:25,915 --> 00:19:27,374 On est enfin à bord, 343 00:19:27,958 --> 00:19:29,293 4 heures après. 344 00:19:30,252 --> 00:19:33,714 Je vais rater le film, mais je serai là pour le dîner. 345 00:19:35,090 --> 00:19:36,592 Je viens toute seule. 346 00:19:36,800 --> 00:19:38,302 Je t'expliquerai. 347 00:19:54,151 --> 00:19:56,278 Ne vous en faites pas, j'ai les deux sièges. 348 00:20:01,325 --> 00:20:03,285 Votre rallonge ceinture. Je vous aide. 349 00:20:03,494 --> 00:20:05,412 J'ai l'habitude. Merci. 350 00:20:13,128 --> 00:20:15,548 Bonjour. Ici le commandant de bord. 351 00:20:15,756 --> 00:20:19,385 Soyez patients, 11 avions doivent décoller avant nous. 352 00:20:21,220 --> 00:20:24,682 C'est bientôt ? J'ai l'impression de marcher depuis des jours. 353 00:20:26,517 --> 00:20:27,685 C'était quoi, ce bruit ? 354 00:20:27,893 --> 00:20:29,728 Sûrement un animal dans la forêt. 355 00:20:30,104 --> 00:20:31,647 - Quoi ? - Sérieux ? 356 00:20:31,856 --> 00:20:32,731 Y a des animaux ? 357 00:20:33,148 --> 00:20:34,733 J'ai une idée, les enfants. 358 00:20:35,192 --> 00:20:38,153 Si on jouait à un jeu ? 359 00:20:38,863 --> 00:20:40,739 - Le jeu de Thanksgiving. - Bonne idée. 360 00:20:40,990 --> 00:20:44,368 Chacun de nous va raconter 361 00:20:44,910 --> 00:20:48,205 comment il imagine son Thanksgiving plus tard. Kev, à toi. 362 00:20:48,414 --> 00:20:49,081 Facile. 363 00:20:49,331 --> 00:20:52,168 Je serai quaterback. Je ferai un grand match ce soir-là 364 00:20:52,459 --> 00:20:54,336 et je mangerai une dinde entière. 365 00:20:54,545 --> 00:20:55,546 Tu sais ce que tu veux. 366 00:20:55,754 --> 00:20:57,298 Et toi, Randall ? 367 00:20:57,506 --> 00:20:59,425 Je fêterai pas Thanksgiving. 368 00:20:59,925 --> 00:21:00,676 Pourquoi ? 369 00:21:00,926 --> 00:21:04,471 Les grands sont pas obligés de faire des trucs qu'ils détestent. 370 00:21:04,722 --> 00:21:06,348 On peut ne pas le fêter ? 371 00:21:06,599 --> 00:21:09,894 - Je le fêterai pas non plus. - Moi non plus. Je déteste. 372 00:21:10,102 --> 00:21:13,647 Vous exagérez ! Mamie et papi sont pas si horribles que ça. 373 00:21:15,691 --> 00:21:16,358 Quoi ? 374 00:21:16,567 --> 00:21:17,902 C'est pas qu'eux. 375 00:21:18,110 --> 00:21:19,278 C'est toi. 376 00:21:21,947 --> 00:21:24,450 Tu es méchante quand on est là-bas. 377 00:21:24,742 --> 00:21:27,745 Et tu as une voix bizarre, haut perchée. 378 00:21:29,413 --> 00:21:31,332 Les écoute pas, le froid les fait délirer. 379 00:21:31,540 --> 00:21:32,708 - Marchez. - Le froid ? 380 00:21:32,917 --> 00:21:34,210 Toi, tais-toi. 381 00:21:35,544 --> 00:21:36,962 Les écoute pas. 382 00:21:43,052 --> 00:21:45,930 Servez-vous du cidre. On met le film dans 10 min. 383 00:21:46,388 --> 00:21:48,057 Enlevez vos vestes. 384 00:21:53,687 --> 00:21:55,856 Je vais faire un aller-retour chez William. 385 00:21:56,065 --> 00:21:58,984 Je serai rentré avant la fin du film. Surveille la dinde. 386 00:21:59,401 --> 00:22:00,152 Pourquoi... 387 00:22:00,611 --> 00:22:03,906 Il a des cassettes de ses amis et lui en train de jouer. 388 00:22:04,114 --> 00:22:05,908 Il les écoute pour Thanksgiving. 389 00:22:07,284 --> 00:22:09,870 2 heures de route pour des cassettes ? 390 00:22:10,162 --> 00:22:13,123 Ce sera peut-être son dernier Thanksgiving. 391 00:22:15,626 --> 00:22:17,461 Justement, qu'est-ce que tu attends ? 392 00:22:17,837 --> 00:22:18,796 Magne-toi. 393 00:22:19,004 --> 00:22:19,880 Merci. 394 00:22:21,507 --> 00:22:22,675 On peut regarder ? 395 00:22:22,883 --> 00:22:26,136 Oui, regardez le film sans moi, je vais faire une course. 396 00:22:26,345 --> 00:22:28,472 Tu adores Police Academy 3. 397 00:22:28,681 --> 00:22:29,348 Je sais, 398 00:22:29,598 --> 00:22:31,517 Steve Guttenberg me fait trop marrer. 399 00:22:31,934 --> 00:22:33,686 Je pourrais t'accompagner. 400 00:22:34,019 --> 00:22:34,812 Tu raterais le film. 401 00:22:35,104 --> 00:22:37,731 C'est ta tradition préférée. Pas question. 402 00:22:38,566 --> 00:22:41,527 Kate est sur un autre vol, elle sera là pour le dîner. 403 00:22:41,735 --> 00:22:45,948 Sans son petit ami. Il y a de la brouille dans l'air. 404 00:22:46,991 --> 00:22:48,409 À tout à l'heure. 405 00:22:50,202 --> 00:22:51,620 Je vais chercher du cidre. 406 00:22:59,503 --> 00:23:00,838 Alors... 407 00:23:01,881 --> 00:23:06,135 Je sais que Thanksgiving et toi, c'est pas le grand amour, mais... 408 00:23:06,802 --> 00:23:10,264 Je voulais que tu saches que quoi qu'il arrive, cette année, 409 00:23:10,723 --> 00:23:12,433 tu auras de la tarte. 410 00:23:19,190 --> 00:23:19,857 Kevin... 411 00:23:24,320 --> 00:23:29,158 Je me demandais si cette année, je pourrais porter le chapeau ? 412 00:23:30,826 --> 00:23:33,287 - Tu veux porter le chapeau ? - Oui. 413 00:23:33,621 --> 00:23:36,916 On respecte vos traditions tous les ans, et c'est très bien. 414 00:23:37,124 --> 00:23:39,585 Mais ce serait sympa que pour une fois, 415 00:23:39,835 --> 00:23:42,213 je porte le chapeau pour Tess et Annie. 416 00:23:43,464 --> 00:23:44,798 Ça alors ! 417 00:23:46,175 --> 00:23:50,095 Ça va pas être possible. Mon père portait le chapeau. 418 00:23:50,804 --> 00:23:53,516 Maintenant, c'est Randall et moi, à tour de rôle. 419 00:23:53,724 --> 00:23:56,352 Cette année, c'est mon tour, donc... 420 00:23:56,560 --> 00:23:57,311 Y a pas moyen. 421 00:24:03,234 --> 00:24:05,361 T'y crois ? Il veut porter le chapeau. 422 00:24:05,611 --> 00:24:07,696 C'est Randall et moi, c'est comme ça. 423 00:24:08,656 --> 00:24:10,574 Je suis désolée, je peux pas. 424 00:24:13,244 --> 00:24:13,911 Tu peux pas quoi ? 425 00:24:17,373 --> 00:24:21,085 Je peux pas être celle que tu veux que je sois. Je vais y aller. 426 00:24:21,919 --> 00:24:23,587 - Attends. - S'il te plaît. 427 00:24:23,921 --> 00:24:25,506 Ne me retiens pas. 428 00:24:25,881 --> 00:24:29,009 Et n'essaie pas de voir en moi ce qui n'y est pas. 429 00:24:31,262 --> 00:24:32,221 Olivia... 430 00:24:41,272 --> 00:24:42,815 Je vois quelque chose. 431 00:24:43,440 --> 00:24:44,441 On y est. 432 00:24:44,650 --> 00:24:45,442 Oui ! 433 00:24:45,943 --> 00:24:46,694 Venez. 434 00:24:46,902 --> 00:24:48,320 On va avoir une dépanneuse ? 435 00:24:48,529 --> 00:24:50,698 Oui. C'est un miracle de Thanksgiving ! 436 00:24:51,532 --> 00:24:52,533 Allez. 437 00:24:54,118 --> 00:24:57,037 Une dépanneuse, ça va pas être possible. 438 00:24:58,455 --> 00:24:59,540 Pourquoi pas ? 439 00:25:01,584 --> 00:25:02,835 Parce que c'est Thanksgiving. 440 00:25:03,377 --> 00:25:06,088 Tout est fermé. Que quelqu'un vienne vous chercher 441 00:25:06,338 --> 00:25:08,215 et vous verrez demain pour la voiture. 442 00:25:09,592 --> 00:25:13,804 Achète des snacks aux enfants et je vais aller appeler mes parents. 443 00:25:15,389 --> 00:25:17,892 Installez-vous là. Asseyez-vous. 444 00:25:25,524 --> 00:25:27,485 On voudrait des hot-dogs à emporter. 445 00:25:28,986 --> 00:25:31,030 Allô, maman ? C'est moi. 446 00:25:31,780 --> 00:25:34,074 Je sais quelle heure il est. Je suis désolée, 447 00:25:34,325 --> 00:25:36,285 un de nos pneus a éclaté. 448 00:25:37,203 --> 00:25:39,997 Oui, tout le monde va bien, on n'a rien. 449 00:25:41,749 --> 00:25:45,586 Je t'ai pas appelée avant parce que je pouvais pas. 450 00:25:46,378 --> 00:25:48,464 Tu as préparé le dîner, je sais. 451 00:25:48,672 --> 00:25:51,091 Tu crois qu'on voulait se prendre une barrière ? 452 00:25:51,342 --> 00:25:53,302 Tu peux demander à papa de venir... 453 00:25:58,599 --> 00:25:59,558 Non. 454 00:25:59,809 --> 00:26:00,893 Non et non. 455 00:26:01,101 --> 00:26:04,855 Pas question que mes enfants subissent ça encore une fois. 456 00:26:06,106 --> 00:26:07,358 On ne vient pas. 457 00:26:08,818 --> 00:26:10,194 On ne vient plus. 458 00:26:11,320 --> 00:26:12,321 Désolée. 459 00:26:17,326 --> 00:26:19,078 On fait quoi, alors ? 460 00:26:25,042 --> 00:26:27,419 On va fêter Thanksgiving au Pinewood Lodge. 461 00:26:27,628 --> 00:26:30,089 Excellente idée. 462 00:26:31,048 --> 00:26:32,216 Tu es géniale. 463 00:26:33,300 --> 00:26:35,386 J'en reviens pas d'avoir fait ça. 464 00:26:36,846 --> 00:26:38,097 - Je l'ai fait. - On en reparlera. 465 00:26:38,472 --> 00:26:39,849 Allons chercher les enfants. 466 00:26:45,020 --> 00:26:46,814 Je suis sorti prendre l'air. 467 00:26:47,481 --> 00:26:49,066 J'attends mon Uber. 468 00:26:50,985 --> 00:26:52,486 J'ignore ce que c'est. 469 00:27:02,496 --> 00:27:04,623 Ça fait quoi d'être en train de mourir ? 470 00:27:14,467 --> 00:27:15,843 C'est comme si... 471 00:27:17,595 --> 00:27:19,889 toutes ces merveilleuses bribes de vie 472 00:27:20,097 --> 00:27:22,099 volaient autour de moi 473 00:27:22,808 --> 00:27:24,852 et que j'essayais de les attraper. 474 00:27:27,521 --> 00:27:30,232 Quand ma petite-fille s'endort sur mes genoux, 475 00:27:30,441 --> 00:27:34,153 j'essaie de retenir la sensation de son souffle contre moi. 476 00:27:34,528 --> 00:27:36,614 Quand j'entends rire mon fils, 477 00:27:37,323 --> 00:27:40,659 j'essaie de retenir le son de son rire, 478 00:27:40,868 --> 00:27:43,329 comment il sort de sa poitrine. 479 00:27:47,041 --> 00:27:51,045 Mais les bribes s'accélèrent, je ne peux pas toutes les attraper. 480 00:27:52,129 --> 00:27:54,673 Elles me glissent entre les doigts. 481 00:27:56,258 --> 00:27:59,011 Bientôt à la place du souffle de ma petite-fille 482 00:27:59,220 --> 00:28:01,764 et du rire de mon fils, il n'y aura... 483 00:28:02,973 --> 00:28:04,058 plus rien. 484 00:28:10,397 --> 00:28:13,400 Vous avez l'impression d'avoir tout le temps du monde. 485 00:28:14,026 --> 00:28:15,319 Mais c'est faux. 486 00:28:16,654 --> 00:28:19,031 Arrêtez de vous la jouer détachée. 487 00:28:19,406 --> 00:28:24,411 Saisissez les instants de votre vie pendant que vous êtes jeune, vite. 488 00:28:25,079 --> 00:28:27,832 Parce que très vite, vous serez vieille... 489 00:28:28,666 --> 00:28:29,875 et diminuée. 490 00:28:30,876 --> 00:28:33,379 Et il n'y aura plus rien à saisir. 491 00:28:35,673 --> 00:28:39,593 Quand un gentil garçon qui vous adore vous offre de la tarte, 492 00:28:40,261 --> 00:28:41,637 remerciez-le. 493 00:29:11,459 --> 00:29:12,960 Merci pour la tarte. 494 00:29:23,804 --> 00:29:25,347 Ce film est excellent. 495 00:29:25,556 --> 00:29:27,391 Le meilleur des Police Academy. 496 00:29:42,990 --> 00:29:43,991 Bonsoir. 497 00:29:44,950 --> 00:29:48,871 Je suis le pèlerin Rick. Vous êtes à la recherche d'un logis ? 498 00:29:51,040 --> 00:29:53,584 Vous jouez la comédie. 499 00:29:54,502 --> 00:29:57,046 Oui, nous sommes à la recherche d'un logis. 500 00:29:57,963 --> 00:30:02,134 J'ai moi-même eu envie d'un lit chaud en débarquant du Mayflower. 501 00:30:02,760 --> 00:30:04,887 Vous connaissez l'histoire du Mayflower, les petits ? 502 00:30:05,888 --> 00:30:08,724 Oui, ils connaissent toute l'histoire. 503 00:30:08,933 --> 00:30:11,143 On veut votre meilleure chambre, Rick. 504 00:30:13,896 --> 00:30:14,939 Pèlerin Rick. 505 00:30:21,737 --> 00:30:22,863 Attention. 506 00:30:27,326 --> 00:30:28,661 Mon Dieu ! 507 00:30:29,161 --> 00:30:30,621 Je m'en occupe. 508 00:30:32,123 --> 00:30:32,957 C'est une vraie ? 509 00:30:33,499 --> 00:30:34,917 Bien sûr que non. 510 00:30:35,543 --> 00:30:37,002 Pourquoi il fait si chaud ? 511 00:30:38,087 --> 00:30:41,006 Parce que le poêle est au maximum. 512 00:30:43,425 --> 00:30:45,219 Il est bloqué au maximum. 513 00:30:46,220 --> 00:30:48,347 On peut enlever nos manteaux ? 514 00:30:48,556 --> 00:30:51,267 Oui, vous pouvez vous découvrir. 515 00:30:53,727 --> 00:30:54,979 Qui veut... 516 00:30:55,396 --> 00:30:57,273 un des meilleurs 517 00:30:58,315 --> 00:30:59,817 hot-dogs de station-service 518 00:31:00,484 --> 00:31:02,444 de toute la forêt du Connecticut ? 519 00:31:05,781 --> 00:31:07,366 Froids. Immangeables. 520 00:31:07,700 --> 00:31:10,494 Du fromage en tranches ? Des crackers ? 521 00:31:11,287 --> 00:31:13,622 On va vraiment manger ça pour Thanksgiving ? 522 00:31:16,000 --> 00:31:17,501 Y a zéro chaîne. 523 00:31:17,710 --> 00:31:19,712 Mon père aurait dû venir nous chercher. 524 00:31:21,714 --> 00:31:22,631 Vous savez quoi ? 525 00:31:23,382 --> 00:31:27,386 Installe les enfants, je vais aller voir Rick... 526 00:31:27,720 --> 00:31:30,014 pour le poêle. Je reviens. 527 00:31:31,348 --> 00:31:33,559 Du fromage et des crackers ? 528 00:31:33,767 --> 00:31:34,935 Non ! 529 00:31:56,123 --> 00:31:56,874 Les voilà. 530 00:32:47,549 --> 00:32:49,217 Désolé, les amis. 531 00:32:49,467 --> 00:32:52,554 Nous traversions une zone de fronts froids. Tout va bien. 532 00:32:52,804 --> 00:32:55,432 Veuillez rester assis, ceintures attachées. 533 00:32:57,142 --> 00:32:58,101 Je suis désolée. 534 00:32:58,768 --> 00:33:00,228 J'ai cru mourir. 535 00:33:01,604 --> 00:33:02,647 Moi aussi. 536 00:33:09,154 --> 00:33:12,323 J'ai failli mourir, mariée à un homme qui me trompe. 537 00:33:12,532 --> 00:33:14,617 Mes enfants ont quitté la maison, 538 00:33:14,826 --> 00:33:16,619 j'ai plus de raison de rester avec lui... 539 00:33:20,331 --> 00:33:21,416 je vais divorcer. 540 00:33:23,918 --> 00:33:25,295 La vie est trop courte. 541 00:33:35,680 --> 00:33:36,806 Ça doit être papa. 542 00:33:37,015 --> 00:33:38,391 Il a la clé. 543 00:33:40,894 --> 00:33:42,604 - Qui est là ? - Le pèlerin Rick ! 544 00:33:44,481 --> 00:33:46,483 Tout va bien. 545 00:33:46,691 --> 00:33:49,569 - Je viens réparer le poêle. - C'est inutile. 546 00:33:49,819 --> 00:33:50,945 J'entre. 547 00:33:52,739 --> 00:33:53,740 Jack ! 548 00:33:57,368 --> 00:33:59,996 Il n'y a pas de Jack ici. Je suis le pèlerin Rick. 549 00:34:00,580 --> 00:34:02,707 Vous connaissez l'histoire du Mayflower ? 550 00:34:04,292 --> 00:34:06,920 Je vais vous raconter une histoire. 551 00:34:07,837 --> 00:34:09,714 Un baiser pour le pèlerin Rick ? 552 00:34:14,928 --> 00:34:19,140 Ce soir, au programme du Pinewood Lodge... 553 00:34:20,350 --> 00:34:21,643 Un film 554 00:34:23,436 --> 00:34:25,271 et un pique-nique en chambre. 555 00:34:29,275 --> 00:34:30,443 Les oreillers ! 556 00:34:30,693 --> 00:34:32,237 Je l'ai trouvé dans le hall. 557 00:34:32,612 --> 00:34:35,073 Police Academy 3 ? C'est de leur âge ? 558 00:34:35,281 --> 00:34:37,283 C'était ça ou 9 semaines 1,2. 559 00:34:37,492 --> 00:34:38,618 Police Academy 3 ! 560 00:34:40,745 --> 00:34:43,873 On va embrocher 561 00:34:44,916 --> 00:34:46,459 nos hot-dogs... 562 00:34:47,210 --> 00:34:50,213 puis on va les faire griller 563 00:34:54,509 --> 00:34:55,927 sur la flamme du poêle. 564 00:34:56,553 --> 00:35:00,306 Quand ils seront bien dorés, on les enveloppera de fromage fondu 565 00:35:00,515 --> 00:35:03,309 et on émiettera des crackers écrasés dessus. 566 00:35:03,935 --> 00:35:05,520 Des cheese dogs de Thanksgiving. 567 00:35:06,688 --> 00:35:07,897 Prenez un bâton. 568 00:35:09,691 --> 00:35:11,734 - Un bâton ! - Tiens, pèlerin Rick. 569 00:35:12,902 --> 00:35:13,945 Merci, fiston. 570 00:35:19,784 --> 00:35:21,369 Qui est le premier ? 571 00:35:21,578 --> 00:35:22,579 Moi. 572 00:35:25,665 --> 00:35:27,876 Vous voudriez un chien comme ça ? 573 00:35:28,418 --> 00:35:29,794 Regardez qui est là. 574 00:35:30,336 --> 00:35:32,005 Quelqu'un a appelé le pèlerin Rick ? 575 00:35:32,255 --> 00:35:35,133 Désolé pour le retard. Je me requinquais au Mayflower 576 00:35:35,341 --> 00:35:37,635 et j'ai fait une allergie au lactose ! 577 00:35:37,844 --> 00:35:41,473 Mais je suis là et j'ai besoin de deux jeunes pèlerins 578 00:35:42,724 --> 00:35:43,683 pour... 579 00:35:44,517 --> 00:35:45,810 m'aider à... 580 00:35:50,190 --> 00:35:52,484 En fait, je ne suis pas le pèlerin Rick. 581 00:35:52,901 --> 00:35:56,112 Je suis le pèlerin Kevin. Tonton Kevin. 582 00:35:57,322 --> 00:36:00,909 Mais vous faites pas la différence, tant mon jeu est prodigieux 583 00:36:01,159 --> 00:36:02,410 depuis que je fais du théâtre. 584 00:36:03,369 --> 00:36:07,165 Ne soyez pas tristes, le vrai pèlerin Rick est derrière vous. 585 00:36:11,086 --> 00:36:11,753 Viens. 586 00:36:12,754 --> 00:36:13,922 Tu es sûr ? 587 00:36:16,716 --> 00:36:17,383 Amuse-toi bien. 588 00:36:17,634 --> 00:36:18,927 Le pèlerin Rick ! 589 00:36:20,804 --> 00:36:22,472 Le pèlerin Rick... 590 00:36:22,722 --> 00:36:24,432 Vous connaissez l'histoire du Mayflower ? 591 00:36:24,849 --> 00:36:27,268 Je vais vous raconter une histoire. 592 00:36:28,019 --> 00:36:29,646 En 1620... 593 00:36:30,021 --> 00:36:30,688 Tu as trouvé ? 594 00:36:31,272 --> 00:36:33,066 - Oui. - Super. 595 00:36:33,817 --> 00:36:34,984 Où est Kate ? 596 00:36:38,863 --> 00:36:41,282 Elle m'a envoyé un texto, elle va arriver. 597 00:36:43,118 --> 00:36:44,994 Tout le monde est affamé. On commence ? 598 00:37:33,877 --> 00:37:35,420 On commence avec la pelote ? 599 00:37:36,212 --> 00:37:37,797 À vous l'honneur. 600 00:37:42,635 --> 00:37:45,138 C'est le meilleur film de tous les temps. 601 00:37:45,972 --> 00:37:48,058 Ce pull gratte ! 602 00:37:48,266 --> 00:37:49,476 Donne-le-moi. 603 00:37:54,439 --> 00:37:59,110 Faisons une dernière tradition de Thanksgiving avant d'aller au lit. 604 00:37:59,694 --> 00:38:00,445 Venez. 605 00:38:00,653 --> 00:38:01,696 Quoi ? 606 00:38:02,405 --> 00:38:05,283 Chacun de nous va exprimer sa gratitude. 607 00:38:05,492 --> 00:38:09,662 À tour de rôle, on tirera sur le fil 608 00:38:09,871 --> 00:38:12,332 et on lancera le pull au suivant. 609 00:38:16,544 --> 00:38:20,048 Je remercie le ciel pour ma famille, 610 00:38:21,800 --> 00:38:24,677 je suis heureux que nous soyons sains et saufs. 611 00:38:27,514 --> 00:38:29,641 Il n'y a personne d'autre au monde 612 00:38:29,849 --> 00:38:33,937 avec qui j'aimerais avoir trop chaud ou trop froid. 613 00:38:39,234 --> 00:38:41,444 Je remercie le ciel pour ma famille, 614 00:38:42,570 --> 00:38:46,282 je suis heureuse que nous soyons sains et saufs. 615 00:38:46,908 --> 00:38:49,494 Il n'y a personne d'autre au monde 616 00:38:49,702 --> 00:38:53,456 avec qui j'aimerais avoir trop chaud ou trop froid. 617 00:38:54,749 --> 00:38:56,626 Mamie dit toujours la même chose. 618 00:38:57,877 --> 00:38:59,879 Oui, c'est vrai. 619 00:39:10,181 --> 00:39:11,474 Tout va bien, chéri ? 620 00:39:16,146 --> 00:39:18,440 Montez jouer dans la chambre de Tess. 621 00:39:18,648 --> 00:39:19,315 Mais... 622 00:39:19,524 --> 00:39:20,400 Viens. 623 00:39:36,458 --> 00:39:38,334 Pourquoi il y a une photo de moi 624 00:39:38,543 --> 00:39:41,379 dans la lettre que tu as envoyée chez William ? 625 00:39:56,728 --> 00:39:59,981 - Randall... - Non, ne dis rien. Ne... 626 00:40:01,357 --> 00:40:05,320 Je suis allé chez William chercher ses cassettes de Thanksgiving. 627 00:40:05,528 --> 00:40:08,990 J'allais m'en aller quand j'ai vu cette enveloppe. 628 00:40:09,449 --> 00:40:10,658 Je me suis dit... 629 00:40:12,077 --> 00:40:14,954 "Je connais cette écriture, c'est celle de ma mère. 630 00:40:15,163 --> 00:40:17,832 "Mais ça n'a aucun sens." 631 00:40:22,087 --> 00:40:22,962 J'ai... 632 00:40:24,255 --> 00:40:25,632 "Cher William, 633 00:40:26,466 --> 00:40:28,510 "Pardonnez mon départ précipité, 634 00:40:29,260 --> 00:40:31,846 "mais j'ai été ravie de vous voir en si bonne forme 635 00:40:32,347 --> 00:40:35,892 "après toutes ces années." 636 00:40:38,770 --> 00:40:41,815 "Après toutes ces années." 637 00:40:45,944 --> 00:40:47,654 Il faut que tu comprennes... 638 00:40:47,904 --> 00:40:50,782 Quoi ? Que tu connaissais mon père ? 639 00:40:54,744 --> 00:40:58,164 Que tu m'as caché son existence toute ma vie ? 640 00:41:00,709 --> 00:41:01,501 Tout ce que j'ai... 641 00:41:01,751 --> 00:41:05,130 Arrête ! S'il te plaît, arrête. 642 00:41:08,174 --> 00:41:11,177 J'arrive même pas à te regarder. 643 00:41:14,764 --> 00:41:18,476 À chaque fois que je t'interrogeais sur ma famille... 644 00:41:18,685 --> 00:41:21,104 Si je l'avais pas trouvé par moi-même... 645 00:41:25,275 --> 00:41:25,942 Je dois y aller. 646 00:41:30,572 --> 00:41:31,489 Attends, chéri. 647 00:41:31,865 --> 00:41:33,074 J'ai besoin d'être seul. 648 00:41:35,535 --> 00:41:38,079 Je suis désolée d'arriver si tard ! 649 00:41:38,455 --> 00:41:39,706 J'ai une annonce : 650 00:41:40,582 --> 00:41:43,251 je me suis décidée pour le bypass gastrique. 651 00:41:49,466 --> 00:41:51,092 Ta famille est incroyable. 652 00:41:56,848 --> 00:41:57,724 Maman. 653 00:41:58,349 --> 00:41:59,601 Oui, chéri ? 654 00:42:00,560 --> 00:42:01,895 J'ai changé d'avis. 655 00:42:02,687 --> 00:42:05,440 Je fêterai Thanksgiving quand je serai grand. 656 00:42:05,732 --> 00:42:06,775 C'est vrai ? 657 00:42:06,983 --> 00:42:07,859 Oui. 658 00:42:09,611 --> 00:42:11,571 Je sais comment ce sera. 659 00:42:12,155 --> 00:42:13,156 Comment ? 660 00:42:13,990 --> 00:42:15,283 Comme ce soir. 661 00:42:15,617 --> 00:42:18,578 Je veux que tous les Thanksgiving soient comme celui-ci 662 00:42:18,787 --> 00:42:20,747 jusqu'à la fin de mes jours.