00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Traduit Par la communauté de WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,126 --> 00:00:03,127
Précédemment...
2
00:00:03,419 --> 00:00:04,546
- Toby.
- Kate.
3
00:00:05,004 --> 00:00:06,464
Je peux pas m'attacher à un gros.
4
00:00:06,673 --> 00:00:09,050
Tout tournera toujours
autour du poids pour moi.
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,094
J'arrête le régime.
6
00:00:16,558 --> 00:00:17,392
Attendez !
7
00:00:18,142 --> 00:00:19,852
Est-ce que je pourrai le voir
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,312
de temps en temps ?
9
00:00:22,105 --> 00:00:22,855
Non.
10
00:00:23,106 --> 00:00:23,982
Bonjour, maman.
11
00:00:24,232 --> 00:00:25,233
Bonjour, Miguel.
12
00:00:25,483 --> 00:00:26,776
Rebecca, la mère de Randall.
13
00:00:27,110 --> 00:00:28,069
Ravie de vous rencontrer.
14
00:00:28,861 --> 00:00:29,862
Je suis ravi aussi.
15
00:00:30,321 --> 00:00:33,908
C'est dans le recueil de poésies
que Randall a eu, bébé.
16
00:00:34,284 --> 00:00:36,369
Celui que j'avais donné
à Rebecca.
17
00:00:36,786 --> 00:00:37,662
Rebecca, c'est Beth.
18
00:00:38,580 --> 00:00:41,332
William vient de me dire
une chose très intéressante
19
00:00:41,541 --> 00:00:42,625
sur vous deux.
20
00:01:16,743 --> 00:01:18,828
Tu battras jamais Shredder !
21
00:01:20,622 --> 00:01:21,289
Tue-moi !
22
00:01:21,497 --> 00:01:24,375
Les garçons,
je viens de repasser vos chemises.
23
00:01:24,584 --> 00:01:27,003
Pas de bagarre
avant d'arriver chez mamie et papi.
24
00:01:28,087 --> 00:01:31,090
Et pas de bagarre non plus
chez mamie et papi.
25
00:01:31,341 --> 00:01:32,508
Vous resterez tranquilles.
26
00:01:32,717 --> 00:01:35,970
Dites quelle maman extra je suis
si l'occasion se présente.
27
00:01:36,179 --> 00:01:37,722
Je déteste ce pull débile.
28
00:01:38,097 --> 00:01:39,182
Il gratte.
29
00:01:39,474 --> 00:01:42,393
Je sais,
mais mamie l'a tricoté pour toi.
30
00:01:42,685 --> 00:01:44,354
Elle l'a vraiment pas réussi.
31
00:01:44,562 --> 00:01:46,439
Je déteste
aller chez mamie et papi.
32
00:01:46,689 --> 00:01:48,691
Quand on prend des photos,
ils disent :
33
00:01:48,900 --> 00:01:51,236
"Et une
avec seulement les jumeaux."
34
00:01:51,861 --> 00:01:54,280
Je leur en parlerai,
une fois de plus.
35
00:01:56,241 --> 00:01:59,452
Notre virée annuelle
pour Thanksgiving va commencer !
36
00:01:59,702 --> 00:02:00,787
J'ai des en-cas,
37
00:02:01,037 --> 00:02:02,622
j'ai des chips,
38
00:02:02,830 --> 00:02:04,415
j'ai Paul Simon.
39
00:02:04,666 --> 00:02:06,793
- Allez tous faire pipi.
- Déjà fait.
40
00:02:07,126 --> 00:02:09,087
Retournez-y.
On va rouler 6 h.
41
00:02:09,337 --> 00:02:10,213
Allez !
42
00:02:10,421 --> 00:02:11,631
Je viens d'y aller !
43
00:02:12,632 --> 00:02:14,634
Les garçons,
attention à votre pantalon.
44
00:02:14,884 --> 00:02:15,593
Compris ?
45
00:02:16,261 --> 00:02:18,346
Ils visent aussi bien que toi.
46
00:02:19,430 --> 00:02:20,473
Ta sauce a l'air super.
47
00:02:20,682 --> 00:02:22,976
"Super", ça suffit pas.
Elle doit être parfaite.
48
00:02:23,393 --> 00:02:25,478
La tourte de ma sœur
sera parfaite
49
00:02:25,687 --> 00:02:28,648
et je supporterai pas les remarques
passives agressives de ma mère
50
00:02:28,856 --> 00:02:30,441
si ma sauce n'est pas parfaite.
51
00:02:30,650 --> 00:02:32,819
Parfaite.
Chérie, elle est parfaite.
52
00:02:33,319 --> 00:02:36,531
Comme dirait ta mère :
"Elle est à tomber !"
53
00:02:36,739 --> 00:02:38,241
Passe-moi la muscade.
54
00:02:39,117 --> 00:02:42,161
Je suis désolée.
C'est pas un week-end amusant.
55
00:02:42,370 --> 00:02:43,454
Tu veux rire ?
56
00:02:43,746 --> 00:02:47,333
Écouter ton beau-frère se vanter
de son lecteur CD pendant 3 heures,
57
00:02:47,542 --> 00:02:49,836
c'est la définition même
de l'amusement.
58
00:02:50,378 --> 00:02:51,045
Je pensais
59
00:02:51,296 --> 00:02:54,591
qu'une fois mes parents morts,
on ferait un truc entre nous.
60
00:02:55,133 --> 00:02:58,428
On inventerait nos propres traditions
avec les mômes.
61
00:02:59,095 --> 00:03:02,974
C'est parce que tu es
un homme très naïf.
62
00:03:03,850 --> 00:03:04,517
Merci.
63
00:03:11,274 --> 00:03:13,318
Changez-vous.
Faites un grand pas.
64
00:03:13,526 --> 00:03:14,444
Désolé !
65
00:03:14,652 --> 00:03:16,362
La sauce aux canneberges.
66
00:03:16,613 --> 00:03:18,865
Patates douces
et croûte de Chamallow.
67
00:03:19,115 --> 00:03:20,158
Dattes enrobées de bacon.
68
00:03:20,408 --> 00:03:23,620
De la gelée
avec des morceaux de fruits dedans
69
00:03:23,870 --> 00:03:25,371
et de la crème Chantilly.
70
00:03:25,705 --> 00:03:29,292
J'ai un faible pour la farce.
Je peux en manger un bol entier.
71
00:03:29,918 --> 00:03:32,795
Mais ce sera mon 1er Thanksgiving
depuis mon bypass gastrique,
72
00:03:33,004 --> 00:03:34,547
mon estomac a la taille d'une noix.
73
00:03:35,006 --> 00:03:37,717
Donc, si je mange trop,
je passerai la soirée
74
00:03:37,967 --> 00:03:40,678
à vomir pendant que tout le monde
regardera le foot.
75
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
Mais j'ai déjà perdu
76
00:03:43,514 --> 00:03:46,976
13 kilos,
donc ça vaut la peine.
77
00:03:47,393 --> 00:03:48,311
Pas vrai ?
78
00:03:49,187 --> 00:03:50,104
Si, tout à fait.
79
00:03:50,355 --> 00:03:51,981
Pour les autres,
80
00:03:52,232 --> 00:03:54,484
Thanksgiving regorge de tentations.
81
00:03:54,817 --> 00:03:58,529
Restons sur nos gardes.
Vous en êtes capables.
82
00:04:05,411 --> 00:04:06,496
C'est délicieux.
83
00:04:09,165 --> 00:04:10,625
Thanksgiving à New York !
84
00:04:11,167 --> 00:04:13,836
Ça va être classe. La Grosse Pomme !
Pourvu que je plaise à ta mère.
85
00:04:14,879 --> 00:04:16,464
- Toby...
- Pourquoi je m'inquiète ?
86
00:04:16,965 --> 00:04:21,135
Les parents m'adorent. Je leur dirai
que j'ai rencontré Streisand.
87
00:04:26,849 --> 00:04:29,102
Tu devrais pas venir avec moi.
88
00:04:30,645 --> 00:04:32,105
Pourquoi pas ?
89
00:04:34,524 --> 00:04:36,609
On devrait faire un break.
90
00:04:38,611 --> 00:04:39,779
Un break ?
91
00:04:41,364 --> 00:04:42,407
Pourquoi ?
92
00:04:44,033 --> 00:04:46,202
Parce que ce dîner m'angoissait,
93
00:04:46,411 --> 00:04:49,956
parce que je savais
que tu mangerais ça, et moi, ça.
94
00:04:50,957 --> 00:04:54,085
Depuis que tu as arrêté le régime,
je me suis sentie faible.
95
00:04:54,294 --> 00:04:55,920
Non, j'ai été faible.
96
00:04:56,254 --> 00:04:59,173
L'autre soir, je me suis gavée
de beignets au sucre glace
97
00:04:59,382 --> 00:05:01,175
et j'ai chialé en m'endormant.
98
00:05:08,766 --> 00:05:12,437
Si tu veux pas maigrir, peu importe,
c'est ton choix.
99
00:05:14,188 --> 00:05:15,440
Mais je t'avais...
100
00:05:16,649 --> 00:05:18,484
Je t'avais dit, en te rencontrant,
101
00:05:18,693 --> 00:05:21,112
que je pouvais pas
m'attacher à un gros.
102
00:05:22,071 --> 00:05:23,364
Mais tu l'as fait.
103
00:05:24,782 --> 00:05:26,409
Tu t'es attachée à moi.
104
00:05:28,536 --> 00:05:30,079
Maintenant, on fait quoi ?
105
00:05:30,496 --> 00:05:32,206
Tu vas me jeter ?
106
00:05:41,883 --> 00:05:44,761
Je regardais
des comédies romantiques
107
00:05:45,678 --> 00:05:48,640
où une sorte de Hugh Grant
absolument charmant
108
00:05:48,848 --> 00:05:51,601
se mettait en quatre
pour la femme qu'il aimait.
109
00:05:53,186 --> 00:05:54,354
Et...
110
00:05:55,313 --> 00:05:59,400
je me disais que si j'arrivais
à avoir ça, je serais heureuse.
111
00:05:59,901 --> 00:06:01,402
Puis je t'ai rencontré.
112
00:06:05,698 --> 00:06:09,744
Tu étais mieux que ces types,
tu dépassais mes rêves les plus fous.
113
00:06:15,542 --> 00:06:17,835
Mais je ne suis
toujours pas heureuse.
114
00:06:21,339 --> 00:06:23,591
Et c'est pas
qu'une question de poids.
115
00:06:25,635 --> 00:06:27,011
Mais...
116
00:06:27,804 --> 00:06:32,141
je dois me prendre en main
et perdre du poids. Beaucoup.
117
00:06:34,811 --> 00:06:38,940
J'en ai besoin plus que jamais
et c'est ce que je veux.
118
00:06:39,148 --> 00:06:41,609
C'est ce que je désire
plus que tout.
119
00:06:45,071 --> 00:06:46,656
Plus que moi ?
120
00:07:00,962 --> 00:07:03,965
Tu as pris ta décision, apparemment.
121
00:07:19,355 --> 00:07:22,150
Joyeux Thanksgiving à tous !
Rendez-vous lundi
122
00:07:22,400 --> 00:07:23,443
à 10 h.
123
00:07:27,280 --> 00:07:30,116
Olivia, tu fêtes pas Thanksgiving,
je suppose.
124
00:07:30,950 --> 00:07:32,452
Ma mère est américaine.
125
00:07:33,786 --> 00:07:36,247
J'irai pas dans une famille
que je déteste
126
00:07:36,456 --> 00:07:38,333
pour qu'on se gave de volaille morte
127
00:07:38,583 --> 00:07:42,170
tout en feignant d'avoir autre chose
que notre sang en commun.
128
00:07:43,922 --> 00:07:45,298
Donc, tu vas faire quoi ?
129
00:07:45,590 --> 00:07:47,926
J'irai dans mon bouge préféré
à Sunset Park,
130
00:07:48,134 --> 00:07:49,344
où ils passeront Rocky II.
131
00:07:49,636 --> 00:07:53,139
Ils le passent chaque année.
Et je le regarderai
132
00:07:53,348 --> 00:07:57,185
avec mon barman sénile préféré,
Benny, en avalant 3 à 5 whiskies.
133
00:07:57,393 --> 00:07:58,436
Bon week-end.
134
00:07:59,687 --> 00:08:02,982
Viens le fêter
avec ma famille et moi, si ça te dit.
135
00:08:04,025 --> 00:08:04,943
Kevin !
136
00:08:05,151 --> 00:08:07,654
Je passerai pas Thanksgiving
dans le New Jersey
137
00:08:07,862 --> 00:08:10,657
pour faire connaissance
avec ta famille pain de mie
138
00:08:10,865 --> 00:08:12,742
qui a engendré... ça.
139
00:08:14,994 --> 00:08:18,539
Pain de mie ?
Tu es à côté de la plaque,
140
00:08:18,790 --> 00:08:20,291
ma belle.
Ma famille...
141
00:08:20,708 --> 00:08:22,710
serait le meilleur des pains.
142
00:08:22,961 --> 00:08:25,713
Du pain aux céréales.
En moins sain.
143
00:08:25,922 --> 00:08:28,132
On est... de la ciabatta.
144
00:08:28,383 --> 00:08:30,385
Voilà. Écoute bien.
145
00:08:31,427 --> 00:08:34,430
Ma mère a épousé
le meilleur ami de feu mon père,
146
00:08:34,639 --> 00:08:38,309
j'ai une sœur jumelle obèse
et un frère jumeau noir adopté
147
00:08:38,518 --> 00:08:42,981
qui a retrouvé son père biologique,
lequel est en train de mourir.
148
00:08:43,481 --> 00:08:45,400
Tu veux pas voir ça de près ?
149
00:08:46,484 --> 00:08:50,196
C'est toi qui as dit
que plus on se fréquente,
150
00:08:50,405 --> 00:08:53,157
plus on aura l'air
d'un couple marié.
151
00:08:53,741 --> 00:08:56,286
Et Rocky II,
c'est pas le meilleur Rocky.
152
00:08:57,036 --> 00:08:57,996
Si ?
153
00:08:59,956 --> 00:09:02,166
D'accord.
Passe me chercher à midi.
154
00:09:03,001 --> 00:09:05,211
Il y aura de la circulation...
155
00:09:05,461 --> 00:09:07,005
- Midi.
- Midi ce sera.
156
00:09:26,191 --> 00:09:29,152
Réveille-toi, chérie.
C'est le jour de l'Action de grâce.
157
00:09:29,361 --> 00:09:30,570
Il est trop tôt, chéri.
158
00:09:30,779 --> 00:09:33,073
Retrouve-moi dans la cuisine
dans 10 min.
159
00:09:35,575 --> 00:09:36,576
Réveille-toi !
160
00:09:44,918 --> 00:09:46,586
Debout les choupinettes !
161
00:09:47,754 --> 00:09:50,840
Préparatifs de Thanksgiving
dans 9 min. Dans la cuisine !
162
00:09:55,303 --> 00:09:56,972
Debout, mon vieux.
C'est Thanksgiving.
163
00:09:57,222 --> 00:09:59,724
Dans la cuisine dans 8 min.
Allez !
164
00:10:06,856 --> 00:10:10,860
Réveille-toi, Kevin ! Au rapport
dans la cuisine à H moins 7 min.
165
00:10:12,279 --> 00:10:14,072
C'est l'heure, de toute façon.
166
00:10:35,051 --> 00:10:38,054
Enfin de l'aide !
Tu t'occupes des patates.
167
00:10:39,264 --> 00:10:40,849
C'est ta veste spéciale purée ?
168
00:10:42,976 --> 00:10:45,437
Désolé, je vais chercher Olivia.
Les clés.
169
00:10:46,146 --> 00:10:47,564
Elles sont accrochées.
170
00:10:50,275 --> 00:10:52,736
Maman et Miguel débarquent quand ?
171
00:10:52,986 --> 00:10:56,364
Maman et Miguel vont pas tarder.
C'est notre beau-père, pas Daesh.
172
00:10:57,198 --> 00:10:58,783
N'oublie pas les hot-dogs...
173
00:10:58,992 --> 00:11:02,704
Hot-dogs, fromage en tranches,
crackers. Je connais la musique.
174
00:11:03,204 --> 00:11:05,373
J'ai trop hâte
de rencontrer ta copine.
175
00:11:10,462 --> 00:11:13,215
Olivia n'est pas ma copine.
Et t'excite pas.
176
00:11:13,423 --> 00:11:14,633
Regarde-moi. T'excite pas.
177
00:11:15,300 --> 00:11:18,220
Je suis pas excité du tout.
Tu le sens pas ?
178
00:11:20,096 --> 00:11:21,514
Je t'interdis de lui parler.
179
00:11:21,723 --> 00:11:23,058
Elle aura envie de moi ?
180
00:11:23,308 --> 00:11:24,517
Elle aura trop envie de moi.
181
00:11:25,060 --> 00:11:26,770
Un papa Thanksgiving, c'est sexy.
182
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
- Putain !
- Fais gaffe.
183
00:11:29,648 --> 00:11:30,982
À tout à l'heure.
184
00:11:32,108 --> 00:11:33,693
Voilà mon équipe dinde.
185
00:11:34,444 --> 00:11:35,570
Petite dinde, moyenne dinde.
186
00:11:35,862 --> 00:11:39,532
Allez au grenier chercher
les couvertures pour le pique-nique.
187
00:11:39,866 --> 00:11:41,368
- Tout de suite !
- Super.
188
00:11:42,202 --> 00:11:43,328
- Grande...
- Pas grande dinde.
189
00:11:43,578 --> 00:11:45,956
... et belle brune aux yeux bruns...
190
00:11:46,623 --> 00:11:47,290
C'est mieux.
191
00:11:47,832 --> 00:11:51,294
Peux-tu brancher le magnétoscope
pour qu'on puisse regarder le film ?
192
00:11:51,545 --> 00:11:52,754
Oui, j'en ai pour une minute.
193
00:11:53,755 --> 00:11:56,258
Même moi, je suis trop vieux
pour un magnétoscope.
194
00:11:57,175 --> 00:11:59,636
Thanksgiving chez les Pearson,
c'est un concept.
195
00:12:00,637 --> 00:12:03,056
- Les patates douces, ça te va ?
- Bien sûr.
196
00:12:03,306 --> 00:12:05,016
Les ignames, ça me connaît.
197
00:12:08,103 --> 00:12:09,020
Ça va ?
198
00:12:09,271 --> 00:12:11,648
- Je suis juste en train de mourir.
- Tu sais quoi ?
199
00:12:11,856 --> 00:12:15,110
Finalement,
tu es de repos aujourd'hui.
200
00:12:15,318 --> 00:12:17,737
Ne t'en fais.
On s'occupe de tout.
201
00:12:17,988 --> 00:12:19,531
- Sûr ?
- Certain. Tout baigne.
202
00:12:20,574 --> 00:12:22,158
Je suis euphorique.
203
00:12:22,367 --> 00:12:25,620
Ma mère et mon père biologique
vont manger à la même table.
204
00:12:25,829 --> 00:12:27,747
C'est trop génial !
205
00:12:29,332 --> 00:12:30,083
Beth...
206
00:12:30,542 --> 00:12:31,334
C'est pas génial ?
207
00:12:33,295 --> 00:12:34,546
J'y vais. Je reviens.
208
00:12:36,923 --> 00:12:39,009
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Aucune idée.
209
00:12:39,968 --> 00:12:40,969
Bonjour.
210
00:12:41,177 --> 00:12:43,054
- Joyeux Thanksgiving !
- À vous aussi !
211
00:12:43,513 --> 00:12:45,015
Joyeux Thanksgiving !
212
00:12:46,391 --> 00:12:47,642
Ça sent déjà bon.
213
00:12:47,851 --> 00:12:49,477
Vous êtes tout beaux.
214
00:12:50,103 --> 00:12:53,064
- Vous emmenez ça à la cuisine ?
- Sans problème.
215
00:12:58,320 --> 00:12:59,863
Vous ignorez mes appels.
216
00:13:00,363 --> 00:13:02,824
Non. C'est idiot.
J'ai eu à faire.
217
00:13:03,074 --> 00:13:04,075
Rebecca...
218
00:13:04,993 --> 00:13:08,663
Je sais pas
comment fonctionne votre couple.
219
00:13:09,539 --> 00:13:11,791
Mais nous, on n'a aucun secret.
220
00:13:12,125 --> 00:13:16,087
Et depuis trois jours,
je m'oblige à tenir ma langue.
221
00:13:17,172 --> 00:13:20,342
William et vous vous êtes connus
quand Randall était bébé
222
00:13:20,550 --> 00:13:21,843
et vous lui avez caché ?
223
00:13:22,093 --> 00:13:24,512
Je sais.
Je vais finir par lui dire.
224
00:13:24,721 --> 00:13:27,057
Non,
vous allez lui dire aujourd'hui.
225
00:13:27,265 --> 00:13:28,266
Pas question.
226
00:13:29,017 --> 00:13:30,393
Pas le jour de Thanksgiving.
227
00:13:32,562 --> 00:13:33,939
Je lui dirai le moment venu.
228
00:13:34,189 --> 00:13:35,941
C'est le moment.
229
00:13:37,067 --> 00:13:39,986
Faites-le avant de partir, ce soir.
230
00:13:40,612 --> 00:13:41,905
Sinon, je le ferai.
231
00:13:42,697 --> 00:13:43,949
Maman !
232
00:13:44,449 --> 00:13:46,826
- Joyeux Thanksgiving !
- À toi aussi, mon amour.
233
00:13:48,536 --> 00:13:51,331
Je cuisinais. Je t'ai pas tachée ?
Je dois avancer.
234
00:13:51,581 --> 00:13:53,959
- J'ai à faire.
- Je vais t'aider.
235
00:13:54,167 --> 00:13:55,961
Avec plaisir, merci.
236
00:14:02,509 --> 00:14:04,177
Il est déjà 16 h ?
237
00:14:04,761 --> 00:14:07,973
Ça fait deux heures
qu'on est à la recherche
238
00:14:08,223 --> 00:14:10,517
de la meilleure
sauce aux canneberges.
239
00:14:10,767 --> 00:14:11,685
Et on l'a trouvée !
240
00:14:11,893 --> 00:14:13,812
Ce pull gratte !
241
00:14:14,396 --> 00:14:15,522
Enlève ton coude de là !
242
00:14:15,855 --> 00:14:18,858
On ne parle pas,
on écoute Graceland.
243
00:14:19,150 --> 00:14:21,861
On a déjà écouté l'album cinq fois !
244
00:14:22,070 --> 00:14:23,530
On a compris,
245
00:14:23,780 --> 00:14:24,823
on peut l'appeler Al.
246
00:14:32,581 --> 00:14:33,498
Ça va ?
247
00:14:33,748 --> 00:14:34,416
Oui.
248
00:14:34,624 --> 00:14:35,959
Respirez.
249
00:14:38,962 --> 00:14:39,880
Tout va bien...
250
00:14:40,755 --> 00:14:41,506
Jack.
251
00:14:43,550 --> 00:14:44,676
Alors ?
252
00:14:48,054 --> 00:14:50,015
Ça va avec ta nouvelle assistante...
253
00:14:51,182 --> 00:14:52,601
Kelsey, c'est ça ?
254
00:14:52,809 --> 00:14:56,938
Ça va moyen. Elle ajoute
des formules en bas de nos mails.
255
00:14:57,147 --> 00:15:01,026
Lundi, c'était : "Si le verre est
à moitié vide, versez de la tequila."
256
00:15:01,234 --> 00:15:02,235
Elle a l'air drôle.
257
00:15:02,485 --> 00:15:04,404
Ça s'adressait
au président de Chase Bank.
258
00:15:06,281 --> 00:15:07,657
Chéri...
259
00:15:07,866 --> 00:15:11,286
Il faudra qu'on trouve un moment
pour se parler.
260
00:15:12,120 --> 00:15:14,789
- Coucou !
- C'est Kev et sa copine. Viens.
261
00:15:14,998 --> 00:15:15,665
On en reparle.
262
00:15:17,375 --> 00:15:19,294
Ça va ?
Je suis content de vous voir.
263
00:15:19,544 --> 00:15:21,129
T'as les clés ? Merci.
264
00:15:21,338 --> 00:15:22,422
Bonjour.
265
00:15:22,881 --> 00:15:24,549
- Chéri.
- Ça va ?
266
00:15:24,799 --> 00:15:27,260
- Joyeux Thanksgiving.
- Je suis content de te voir.
267
00:15:29,304 --> 00:15:30,305
- Miguel.
- Kevin.
268
00:15:31,139 --> 00:15:32,349
La pièce, ça avance ?
269
00:15:32,682 --> 00:15:33,892
Tu t'amuses bien ?
270
00:15:34,309 --> 00:15:35,268
Si je m'amuse ?
271
00:15:36,686 --> 00:15:38,980
Non, je ne m'amuse pas.
C'est brutal.
272
00:15:39,314 --> 00:15:41,149
- Merci de demander.
- Kevin...
273
00:15:41,358 --> 00:15:42,901
Voici Olivia.
274
00:15:43,401 --> 00:15:44,778
Bonjour.
275
00:15:45,028 --> 00:15:45,737
Tu es belle.
276
00:15:45,987 --> 00:15:46,655
Merci.
277
00:15:48,073 --> 00:15:49,199
Tu ressembles à Katy Perry.
278
00:15:50,492 --> 00:15:52,827
Tess et Annie.
Et mon frère Randall.
279
00:15:53,036 --> 00:15:53,870
L'adopté.
280
00:15:54,287 --> 00:15:55,163
Oui.
281
00:15:57,123 --> 00:15:58,416
Bonjour, Olivia.
282
00:15:58,667 --> 00:15:59,668
Rebecca,
283
00:15:59,918 --> 00:16:02,796
la mère de Randall et Kevin.
Je suis ravie que vous soyez là.
284
00:16:03,046 --> 00:16:06,216
Merci de m'accueillir.
Je déteste Thanksgiving, mais...
285
00:16:07,634 --> 00:16:09,177
Je vous en prie.
286
00:16:10,303 --> 00:16:12,764
Mettez vos chaussures.
C'est l'heure de la balade.
287
00:16:12,973 --> 00:16:14,182
Beth, William, venez.
288
00:16:15,517 --> 00:16:17,060
On fait pas la balade, si ?
289
00:16:17,269 --> 00:16:19,437
Bien sûr que si.
C'est une tradition.
290
00:16:19,646 --> 00:16:21,189
Tu vas adorer.
291
00:16:21,982 --> 00:16:23,483
Tu vas adorer.
292
00:16:23,984 --> 00:16:26,736
Non... Tu vas prendre sur toi.
293
00:16:27,946 --> 00:16:29,656
Notre décorateur a gagné un Tony.
294
00:16:29,864 --> 00:16:31,074
- C'est vrai ?
- Oui.
295
00:16:31,283 --> 00:16:32,367
C'est formidable.
296
00:16:33,827 --> 00:16:36,871
Comment s'intitule la pièce, déjà ?
297
00:16:39,291 --> 00:16:42,752
T'es sérieuse, là ? Le Dos d'œuf.
Je te l'ai dit et répété.
298
00:16:42,961 --> 00:16:45,338
Je sais, je suis désolée, mais...
299
00:16:45,589 --> 00:16:47,591
Tess a trouvé un oiseau mort !
300
00:16:47,799 --> 00:16:50,385
- N'y touchez pas. C'est où ?
- Viens voir.
301
00:16:50,844 --> 00:16:54,347
Tes parents t'en veulent pas
de zapper Thanksgiving ?
302
00:16:54,806 --> 00:16:56,308
- Non.
- Vraiment ?
303
00:16:57,851 --> 00:17:00,353
Ma mère se mettait en quatre
pour Thanksgiving.
304
00:17:00,562 --> 00:17:02,898
Elle faisait
trois tartes différentes.
305
00:17:03,106 --> 00:17:06,902
Comme si, grâce à ça,
on échapperait à notre triste sort.
306
00:17:07,360 --> 00:17:10,655
Et inévitablement,
le bipeur de papa sonnait.
307
00:17:10,906 --> 00:17:12,616
Il disait que c'était l'hôpital,
308
00:17:12,824 --> 00:17:15,869
alors qu'on savait tous
qu'il sautait une infirmière.
309
00:17:16,536 --> 00:17:18,246
Maman était triste,
310
00:17:18,580 --> 00:17:19,873
et bourrée,
311
00:17:20,081 --> 00:17:21,374
et en colère.
312
00:17:23,084 --> 00:17:26,046
Le plus drôle,
c'est que malgré toutes ces tartes,
313
00:17:26,296 --> 00:17:28,381
on n'arrivait jamais au dessert.
314
00:17:29,799 --> 00:17:32,260
Ça m'énervait
parce que j'adore la tarte.
315
00:17:34,346 --> 00:17:35,263
Doucement.
316
00:17:35,513 --> 00:17:36,431
Assieds-toi.
317
00:17:44,648 --> 00:17:48,151
- Je peux aller chercher la voiture.
- Non, laisse-moi souffler.
318
00:17:53,281 --> 00:17:54,866
Tu faisais quoi
pour Thanksgiving ?
319
00:17:55,784 --> 00:17:59,704
Je le passais avec mes amis sobres.
Ceux des AA.
320
00:17:59,913 --> 00:18:01,706
Beaucoup étaient musiciens.
321
00:18:02,249 --> 00:18:06,002
On n'avait pas de famille,
ou on avait coupé les ponts.
322
00:18:06,461 --> 00:18:11,216
Alors, chacun apportait à manger
et son instrument, et on jouait.
323
00:18:11,424 --> 00:18:12,801
- C'est vrai ?
- Oui.
324
00:18:13,009 --> 00:18:15,762
Otis Redding, Muddy Waters
et j'en passe.
325
00:18:15,971 --> 00:18:18,890
Un des gars avait un magnétophone,
il nous enregistrait,
326
00:18:19,099 --> 00:18:20,600
pour la postérité.
327
00:18:22,435 --> 00:18:25,021
L'an passé,
j'étais trop malade pour y aller,
328
00:18:25,272 --> 00:18:28,024
alors j'ai inauguré
une nouvelle tradition.
329
00:18:28,567 --> 00:18:30,277
J'ai écouté ces cassettes
330
00:18:30,485 --> 00:18:34,030
en avalant
une tarte aux noix de pécan entière.
331
00:18:39,035 --> 00:18:41,413
Dommage,
je ne les ai pas emportées.
332
00:18:47,294 --> 00:18:49,421
Combien de kilomètres, la balade ?
333
00:18:49,963 --> 00:18:52,215
Précisément 5,4 km.
334
00:18:54,759 --> 00:18:56,845
Jack, il va bientôt faire nuit.
335
00:18:58,638 --> 00:19:00,181
On fait quoi ?
336
00:19:05,145 --> 00:19:06,021
On marche.
337
00:19:06,479 --> 00:19:07,731
Station-service
5,4 km
338
00:19:07,939 --> 00:19:09,399
- Quoi ?
- Les enfants...
339
00:19:09,649 --> 00:19:11,443
Ce sera comme une petite balade.
340
00:19:11,651 --> 00:19:12,319
Maman !
341
00:19:24,788 --> 00:19:25,664
Salut, Randall.
342
00:19:25,915 --> 00:19:27,374
On est enfin à bord,
343
00:19:27,958 --> 00:19:29,293
4 heures après.
344
00:19:30,252 --> 00:19:33,714
Je vais rater le film,
mais je serai là pour le dîner.
345
00:19:35,090 --> 00:19:36,592
Je viens toute seule.
346
00:19:36,800 --> 00:19:38,302
Je t'expliquerai.
347
00:19:54,151 --> 00:19:56,278
Ne vous en faites pas,
j'ai les deux sièges.
348
00:20:01,325 --> 00:20:03,285
Votre rallonge ceinture.
Je vous aide.
349
00:20:03,494 --> 00:20:05,412
J'ai l'habitude. Merci.
350
00:20:13,128 --> 00:20:15,548
Bonjour.
Ici le commandant de bord.
351
00:20:15,756 --> 00:20:19,385
Soyez patients, 11 avions
doivent décoller avant nous.
352
00:20:21,220 --> 00:20:24,682
C'est bientôt ? J'ai l'impression
de marcher depuis des jours.
353
00:20:26,517 --> 00:20:27,685
C'était quoi, ce bruit ?
354
00:20:27,893 --> 00:20:29,728
Sûrement un animal
dans la forêt.
355
00:20:30,104 --> 00:20:31,647
- Quoi ?
- Sérieux ?
356
00:20:31,856 --> 00:20:32,731
Y a des animaux ?
357
00:20:33,148 --> 00:20:34,733
J'ai une idée, les enfants.
358
00:20:35,192 --> 00:20:38,153
Si on jouait à un jeu ?
359
00:20:38,863 --> 00:20:40,739
- Le jeu de Thanksgiving.
- Bonne idée.
360
00:20:40,990 --> 00:20:44,368
Chacun de nous va raconter
361
00:20:44,910 --> 00:20:48,205
comment il imagine son Thanksgiving
plus tard. Kev, à toi.
362
00:20:48,414 --> 00:20:49,081
Facile.
363
00:20:49,331 --> 00:20:52,168
Je serai quaterback.
Je ferai un grand match ce soir-là
364
00:20:52,459 --> 00:20:54,336
et je mangerai une dinde entière.
365
00:20:54,545 --> 00:20:55,546
Tu sais ce que tu veux.
366
00:20:55,754 --> 00:20:57,298
Et toi, Randall ?
367
00:20:57,506 --> 00:20:59,425
Je fêterai pas Thanksgiving.
368
00:20:59,925 --> 00:21:00,676
Pourquoi ?
369
00:21:00,926 --> 00:21:04,471
Les grands sont pas obligés de faire
des trucs qu'ils détestent.
370
00:21:04,722 --> 00:21:06,348
On peut ne pas le fêter ?
371
00:21:06,599 --> 00:21:09,894
- Je le fêterai pas non plus.
- Moi non plus. Je déteste.
372
00:21:10,102 --> 00:21:13,647
Vous exagérez ! Mamie et papi
sont pas si horribles que ça.
373
00:21:15,691 --> 00:21:16,358
Quoi ?
374
00:21:16,567 --> 00:21:17,902
C'est pas qu'eux.
375
00:21:18,110 --> 00:21:19,278
C'est toi.
376
00:21:21,947 --> 00:21:24,450
Tu es méchante quand on est là-bas.
377
00:21:24,742 --> 00:21:27,745
Et tu as une voix bizarre,
haut perchée.
378
00:21:29,413 --> 00:21:31,332
Les écoute pas,
le froid les fait délirer.
379
00:21:31,540 --> 00:21:32,708
- Marchez.
- Le froid ?
380
00:21:32,917 --> 00:21:34,210
Toi, tais-toi.
381
00:21:35,544 --> 00:21:36,962
Les écoute pas.
382
00:21:43,052 --> 00:21:45,930
Servez-vous du cidre.
On met le film dans 10 min.
383
00:21:46,388 --> 00:21:48,057
Enlevez vos vestes.
384
00:21:53,687 --> 00:21:55,856
Je vais faire un aller-retour
chez William.
385
00:21:56,065 --> 00:21:58,984
Je serai rentré avant la fin du film.
Surveille la dinde.
386
00:21:59,401 --> 00:22:00,152
Pourquoi...
387
00:22:00,611 --> 00:22:03,906
Il a des cassettes de ses amis et lui
en train de jouer.
388
00:22:04,114 --> 00:22:05,908
Il les écoute pour Thanksgiving.
389
00:22:07,284 --> 00:22:09,870
2 heures de route
pour des cassettes ?
390
00:22:10,162 --> 00:22:13,123
Ce sera peut-être
son dernier Thanksgiving.
391
00:22:15,626 --> 00:22:17,461
Justement,
qu'est-ce que tu attends ?
392
00:22:17,837 --> 00:22:18,796
Magne-toi.
393
00:22:19,004 --> 00:22:19,880
Merci.
394
00:22:21,507 --> 00:22:22,675
On peut regarder ?
395
00:22:22,883 --> 00:22:26,136
Oui, regardez le film sans moi,
je vais faire une course.
396
00:22:26,345 --> 00:22:28,472
Tu adores Police Academy 3.
397
00:22:28,681 --> 00:22:29,348
Je sais,
398
00:22:29,598 --> 00:22:31,517
Steve Guttenberg
me fait trop marrer.
399
00:22:31,934 --> 00:22:33,686
Je pourrais t'accompagner.
400
00:22:34,019 --> 00:22:34,812
Tu raterais le film.
401
00:22:35,104 --> 00:22:37,731
C'est ta tradition préférée.
Pas question.
402
00:22:38,566 --> 00:22:41,527
Kate est sur un autre vol,
elle sera là pour le dîner.
403
00:22:41,735 --> 00:22:45,948
Sans son petit ami.
Il y a de la brouille dans l'air.
404
00:22:46,991 --> 00:22:48,409
À tout à l'heure.
405
00:22:50,202 --> 00:22:51,620
Je vais chercher du cidre.
406
00:22:59,503 --> 00:23:00,838
Alors...
407
00:23:01,881 --> 00:23:06,135
Je sais que Thanksgiving et toi,
c'est pas le grand amour, mais...
408
00:23:06,802 --> 00:23:10,264
Je voulais que tu saches
que quoi qu'il arrive, cette année,
409
00:23:10,723 --> 00:23:12,433
tu auras de la tarte.
410
00:23:19,190 --> 00:23:19,857
Kevin...
411
00:23:24,320 --> 00:23:29,158
Je me demandais si cette année,
je pourrais porter le chapeau ?
412
00:23:30,826 --> 00:23:33,287
- Tu veux porter le chapeau ?
- Oui.
413
00:23:33,621 --> 00:23:36,916
On respecte vos traditions
tous les ans, et c'est très bien.
414
00:23:37,124 --> 00:23:39,585
Mais ce serait sympa
que pour une fois,
415
00:23:39,835 --> 00:23:42,213
je porte le chapeau
pour Tess et Annie.
416
00:23:43,464 --> 00:23:44,798
Ça alors !
417
00:23:46,175 --> 00:23:50,095
Ça va pas être possible.
Mon père portait le chapeau.
418
00:23:50,804 --> 00:23:53,516
Maintenant, c'est Randall et moi,
à tour de rôle.
419
00:23:53,724 --> 00:23:56,352
Cette année, c'est mon tour, donc...
420
00:23:56,560 --> 00:23:57,311
Y a pas moyen.
421
00:24:03,234 --> 00:24:05,361
T'y crois ?
Il veut porter le chapeau.
422
00:24:05,611 --> 00:24:07,696
C'est Randall et moi,
c'est comme ça.
423
00:24:08,656 --> 00:24:10,574
Je suis désolée, je peux pas.
424
00:24:13,244 --> 00:24:13,911
Tu peux pas quoi ?
425
00:24:17,373 --> 00:24:21,085
Je peux pas être celle que tu veux
que je sois. Je vais y aller.
426
00:24:21,919 --> 00:24:23,587
- Attends.
- S'il te plaît.
427
00:24:23,921 --> 00:24:25,506
Ne me retiens pas.
428
00:24:25,881 --> 00:24:29,009
Et n'essaie pas de voir en moi
ce qui n'y est pas.
429
00:24:31,262 --> 00:24:32,221
Olivia...
430
00:24:41,272 --> 00:24:42,815
Je vois quelque chose.
431
00:24:43,440 --> 00:24:44,441
On y est.
432
00:24:44,650 --> 00:24:45,442
Oui !
433
00:24:45,943 --> 00:24:46,694
Venez.
434
00:24:46,902 --> 00:24:48,320
On va avoir une dépanneuse ?
435
00:24:48,529 --> 00:24:50,698
Oui.
C'est un miracle de Thanksgiving !
436
00:24:51,532 --> 00:24:52,533
Allez.
437
00:24:54,118 --> 00:24:57,037
Une dépanneuse,
ça va pas être possible.
438
00:24:58,455 --> 00:24:59,540
Pourquoi pas ?
439
00:25:01,584 --> 00:25:02,835
Parce que c'est Thanksgiving.
440
00:25:03,377 --> 00:25:06,088
Tout est fermé.
Que quelqu'un vienne vous chercher
441
00:25:06,338 --> 00:25:08,215
et vous verrez demain
pour la voiture.
442
00:25:09,592 --> 00:25:13,804
Achète des snacks aux enfants
et je vais aller appeler mes parents.
443
00:25:15,389 --> 00:25:17,892
Installez-vous là.
Asseyez-vous.
444
00:25:25,524 --> 00:25:27,485
On voudrait des hot-dogs à emporter.
445
00:25:28,986 --> 00:25:31,030
Allô, maman ? C'est moi.
446
00:25:31,780 --> 00:25:34,074
Je sais quelle heure il est.
Je suis désolée,
447
00:25:34,325 --> 00:25:36,285
un de nos pneus a éclaté.
448
00:25:37,203 --> 00:25:39,997
Oui, tout le monde va bien,
on n'a rien.
449
00:25:41,749 --> 00:25:45,586
Je t'ai pas appelée avant
parce que je pouvais pas.
450
00:25:46,378 --> 00:25:48,464
Tu as préparé le dîner, je sais.
451
00:25:48,672 --> 00:25:51,091
Tu crois qu'on voulait
se prendre une barrière ?
452
00:25:51,342 --> 00:25:53,302
Tu peux demander à papa
de venir...
453
00:25:58,599 --> 00:25:59,558
Non.
454
00:25:59,809 --> 00:26:00,893
Non et non.
455
00:26:01,101 --> 00:26:04,855
Pas question que mes enfants
subissent ça encore une fois.
456
00:26:06,106 --> 00:26:07,358
On ne vient pas.
457
00:26:08,818 --> 00:26:10,194
On ne vient plus.
458
00:26:11,320 --> 00:26:12,321
Désolée.
459
00:26:17,326 --> 00:26:19,078
On fait quoi, alors ?
460
00:26:25,042 --> 00:26:27,419
On va fêter Thanksgiving
au Pinewood Lodge.
461
00:26:27,628 --> 00:26:30,089
Excellente idée.
462
00:26:31,048 --> 00:26:32,216
Tu es géniale.
463
00:26:33,300 --> 00:26:35,386
J'en reviens pas d'avoir fait ça.
464
00:26:36,846 --> 00:26:38,097
- Je l'ai fait.
- On en reparlera.
465
00:26:38,472 --> 00:26:39,849
Allons chercher les enfants.
466
00:26:45,020 --> 00:26:46,814
Je suis sorti prendre l'air.
467
00:26:47,481 --> 00:26:49,066
J'attends mon Uber.
468
00:26:50,985 --> 00:26:52,486
J'ignore ce que c'est.
469
00:27:02,496 --> 00:27:04,623
Ça fait quoi
d'être en train de mourir ?
470
00:27:14,467 --> 00:27:15,843
C'est comme si...
471
00:27:17,595 --> 00:27:19,889
toutes ces merveilleuses
bribes de vie
472
00:27:20,097 --> 00:27:22,099
volaient autour de moi
473
00:27:22,808 --> 00:27:24,852
et que j'essayais de les attraper.
474
00:27:27,521 --> 00:27:30,232
Quand ma petite-fille
s'endort sur mes genoux,
475
00:27:30,441 --> 00:27:34,153
j'essaie de retenir la sensation
de son souffle contre moi.
476
00:27:34,528 --> 00:27:36,614
Quand j'entends rire mon fils,
477
00:27:37,323 --> 00:27:40,659
j'essaie de retenir le son
de son rire,
478
00:27:40,868 --> 00:27:43,329
comment il sort de sa poitrine.
479
00:27:47,041 --> 00:27:51,045
Mais les bribes s'accélèrent,
je ne peux pas toutes les attraper.
480
00:27:52,129 --> 00:27:54,673
Elles me glissent entre les doigts.
481
00:27:56,258 --> 00:27:59,011
Bientôt à la place
du souffle de ma petite-fille
482
00:27:59,220 --> 00:28:01,764
et du rire de mon fils,
il n'y aura...
483
00:28:02,973 --> 00:28:04,058
plus rien.
484
00:28:10,397 --> 00:28:13,400
Vous avez l'impression
d'avoir tout le temps du monde.
485
00:28:14,026 --> 00:28:15,319
Mais c'est faux.
486
00:28:16,654 --> 00:28:19,031
Arrêtez de vous la jouer détachée.
487
00:28:19,406 --> 00:28:24,411
Saisissez les instants de votre vie
pendant que vous êtes jeune, vite.
488
00:28:25,079 --> 00:28:27,832
Parce que très vite,
vous serez vieille...
489
00:28:28,666 --> 00:28:29,875
et diminuée.
490
00:28:30,876 --> 00:28:33,379
Et il n'y aura plus rien à saisir.
491
00:28:35,673 --> 00:28:39,593
Quand un gentil garçon qui vous adore
vous offre de la tarte,
492
00:28:40,261 --> 00:28:41,637
remerciez-le.
493
00:29:11,459 --> 00:29:12,960
Merci pour la tarte.
494
00:29:23,804 --> 00:29:25,347
Ce film est excellent.
495
00:29:25,556 --> 00:29:27,391
Le meilleur des Police Academy.
496
00:29:42,990 --> 00:29:43,991
Bonsoir.
497
00:29:44,950 --> 00:29:48,871
Je suis le pèlerin Rick.
Vous êtes à la recherche d'un logis ?
498
00:29:51,040 --> 00:29:53,584
Vous jouez la comédie.
499
00:29:54,502 --> 00:29:57,046
Oui, nous sommes
à la recherche d'un logis.
500
00:29:57,963 --> 00:30:02,134
J'ai moi-même eu envie d'un lit chaud
en débarquant du Mayflower.
501
00:30:02,760 --> 00:30:04,887
Vous connaissez l'histoire
du Mayflower, les petits ?
502
00:30:05,888 --> 00:30:08,724
Oui, ils connaissent
toute l'histoire.
503
00:30:08,933 --> 00:30:11,143
On veut votre meilleure chambre,
Rick.
504
00:30:13,896 --> 00:30:14,939
Pèlerin Rick.
505
00:30:21,737 --> 00:30:22,863
Attention.
506
00:30:27,326 --> 00:30:28,661
Mon Dieu !
507
00:30:29,161 --> 00:30:30,621
Je m'en occupe.
508
00:30:32,123 --> 00:30:32,957
C'est une vraie ?
509
00:30:33,499 --> 00:30:34,917
Bien sûr que non.
510
00:30:35,543 --> 00:30:37,002
Pourquoi il fait si chaud ?
511
00:30:38,087 --> 00:30:41,006
Parce que le poêle est au maximum.
512
00:30:43,425 --> 00:30:45,219
Il est bloqué au maximum.
513
00:30:46,220 --> 00:30:48,347
On peut enlever nos manteaux ?
514
00:30:48,556 --> 00:30:51,267
Oui, vous pouvez vous découvrir.
515
00:30:53,727 --> 00:30:54,979
Qui veut...
516
00:30:55,396 --> 00:30:57,273
un des meilleurs
517
00:30:58,315 --> 00:30:59,817
hot-dogs de station-service
518
00:31:00,484 --> 00:31:02,444
de toute la forêt du Connecticut ?
519
00:31:05,781 --> 00:31:07,366
Froids. Immangeables.
520
00:31:07,700 --> 00:31:10,494
Du fromage en tranches ?
Des crackers ?
521
00:31:11,287 --> 00:31:13,622
On va vraiment manger ça
pour Thanksgiving ?
522
00:31:16,000 --> 00:31:17,501
Y a zéro chaîne.
523
00:31:17,710 --> 00:31:19,712
Mon père aurait dû venir
nous chercher.
524
00:31:21,714 --> 00:31:22,631
Vous savez quoi ?
525
00:31:23,382 --> 00:31:27,386
Installe les enfants,
je vais aller voir Rick...
526
00:31:27,720 --> 00:31:30,014
pour le poêle. Je reviens.
527
00:31:31,348 --> 00:31:33,559
Du fromage et des crackers ?
528
00:31:33,767 --> 00:31:34,935
Non !
529
00:31:56,123 --> 00:31:56,874
Les voilà.
530
00:32:47,549 --> 00:32:49,217
Désolé, les amis.
531
00:32:49,467 --> 00:32:52,554
Nous traversions une zone
de fronts froids. Tout va bien.
532
00:32:52,804 --> 00:32:55,432
Veuillez rester assis,
ceintures attachées.
533
00:32:57,142 --> 00:32:58,101
Je suis désolée.
534
00:32:58,768 --> 00:33:00,228
J'ai cru mourir.
535
00:33:01,604 --> 00:33:02,647
Moi aussi.
536
00:33:09,154 --> 00:33:12,323
J'ai failli mourir, mariée à un homme
qui me trompe.
537
00:33:12,532 --> 00:33:14,617
Mes enfants ont quitté la maison,
538
00:33:14,826 --> 00:33:16,619
j'ai plus de raison
de rester avec lui...
539
00:33:20,331 --> 00:33:21,416
je vais divorcer.
540
00:33:23,918 --> 00:33:25,295
La vie est trop courte.
541
00:33:35,680 --> 00:33:36,806
Ça doit être papa.
542
00:33:37,015 --> 00:33:38,391
Il a la clé.
543
00:33:40,894 --> 00:33:42,604
- Qui est là ?
- Le pèlerin Rick !
544
00:33:44,481 --> 00:33:46,483
Tout va bien.
545
00:33:46,691 --> 00:33:49,569
- Je viens réparer le poêle.
- C'est inutile.
546
00:33:49,819 --> 00:33:50,945
J'entre.
547
00:33:52,739 --> 00:33:53,740
Jack !
548
00:33:57,368 --> 00:33:59,996
Il n'y a pas de Jack ici.
Je suis le pèlerin Rick.
549
00:34:00,580 --> 00:34:02,707
Vous connaissez l'histoire
du Mayflower ?
550
00:34:04,292 --> 00:34:06,920
Je vais vous raconter une histoire.
551
00:34:07,837 --> 00:34:09,714
Un baiser pour le pèlerin Rick ?
552
00:34:14,928 --> 00:34:19,140
Ce soir, au programme
du Pinewood Lodge...
553
00:34:20,350 --> 00:34:21,643
Un film
554
00:34:23,436 --> 00:34:25,271
et un pique-nique en chambre.
555
00:34:29,275 --> 00:34:30,443
Les oreillers !
556
00:34:30,693 --> 00:34:32,237
Je l'ai trouvé dans le hall.
557
00:34:32,612 --> 00:34:35,073
Police Academy 3 ?
C'est de leur âge ?
558
00:34:35,281 --> 00:34:37,283
C'était ça ou 9 semaines 1,2.
559
00:34:37,492 --> 00:34:38,618
Police Academy 3 !
560
00:34:40,745 --> 00:34:43,873
On va embrocher
561
00:34:44,916 --> 00:34:46,459
nos hot-dogs...
562
00:34:47,210 --> 00:34:50,213
puis on va les faire griller
563
00:34:54,509 --> 00:34:55,927
sur la flamme du poêle.
564
00:34:56,553 --> 00:35:00,306
Quand ils seront bien dorés,
on les enveloppera de fromage fondu
565
00:35:00,515 --> 00:35:03,309
et on émiettera des crackers écrasés
dessus.
566
00:35:03,935 --> 00:35:05,520
Des cheese dogs de Thanksgiving.
567
00:35:06,688 --> 00:35:07,897
Prenez un bâton.
568
00:35:09,691 --> 00:35:11,734
- Un bâton !
- Tiens, pèlerin Rick.
569
00:35:12,902 --> 00:35:13,945
Merci, fiston.
570
00:35:19,784 --> 00:35:21,369
Qui est le premier ?
571
00:35:21,578 --> 00:35:22,579
Moi.
572
00:35:25,665 --> 00:35:27,876
Vous voudriez un chien comme ça ?
573
00:35:28,418 --> 00:35:29,794
Regardez qui est là.
574
00:35:30,336 --> 00:35:32,005
Quelqu'un a appelé le pèlerin Rick ?
575
00:35:32,255 --> 00:35:35,133
Désolé pour le retard.
Je me requinquais au Mayflower
576
00:35:35,341 --> 00:35:37,635
et j'ai fait une allergie
au lactose !
577
00:35:37,844 --> 00:35:41,473
Mais je suis là et j'ai besoin
de deux jeunes pèlerins
578
00:35:42,724 --> 00:35:43,683
pour...
579
00:35:44,517 --> 00:35:45,810
m'aider à...
580
00:35:50,190 --> 00:35:52,484
En fait,
je ne suis pas le pèlerin Rick.
581
00:35:52,901 --> 00:35:56,112
Je suis le pèlerin Kevin.
Tonton Kevin.
582
00:35:57,322 --> 00:36:00,909
Mais vous faites pas la différence,
tant mon jeu est prodigieux
583
00:36:01,159 --> 00:36:02,410
depuis que je fais du théâtre.
584
00:36:03,369 --> 00:36:07,165
Ne soyez pas tristes, le vrai
pèlerin Rick est derrière vous.
585
00:36:11,086 --> 00:36:11,753
Viens.
586
00:36:12,754 --> 00:36:13,922
Tu es sûr ?
587
00:36:16,716 --> 00:36:17,383
Amuse-toi bien.
588
00:36:17,634 --> 00:36:18,927
Le pèlerin Rick !
589
00:36:20,804 --> 00:36:22,472
Le pèlerin Rick...
590
00:36:22,722 --> 00:36:24,432
Vous connaissez l'histoire
du Mayflower ?
591
00:36:24,849 --> 00:36:27,268
Je vais vous raconter une histoire.
592
00:36:28,019 --> 00:36:29,646
En 1620...
593
00:36:30,021 --> 00:36:30,688
Tu as trouvé ?
594
00:36:31,272 --> 00:36:33,066
- Oui.
- Super.
595
00:36:33,817 --> 00:36:34,984
Où est Kate ?
596
00:36:38,863 --> 00:36:41,282
Elle m'a envoyé un texto,
elle va arriver.
597
00:36:43,118 --> 00:36:44,994
Tout le monde est affamé.
On commence ?
598
00:37:33,877 --> 00:37:35,420
On commence avec la pelote ?
599
00:37:36,212 --> 00:37:37,797
À vous l'honneur.
600
00:37:42,635 --> 00:37:45,138
C'est le meilleur film
de tous les temps.
601
00:37:45,972 --> 00:37:48,058
Ce pull gratte !
602
00:37:48,266 --> 00:37:49,476
Donne-le-moi.
603
00:37:54,439 --> 00:37:59,110
Faisons une dernière tradition
de Thanksgiving avant d'aller au lit.
604
00:37:59,694 --> 00:38:00,445
Venez.
605
00:38:00,653 --> 00:38:01,696
Quoi ?
606
00:38:02,405 --> 00:38:05,283
Chacun de nous
va exprimer sa gratitude.
607
00:38:05,492 --> 00:38:09,662
À tour de rôle, on tirera sur le fil
608
00:38:09,871 --> 00:38:12,332
et on lancera le pull au suivant.
609
00:38:16,544 --> 00:38:20,048
Je remercie le ciel
pour ma famille,
610
00:38:21,800 --> 00:38:24,677
je suis heureux
que nous soyons sains et saufs.
611
00:38:27,514 --> 00:38:29,641
Il n'y a personne d'autre au monde
612
00:38:29,849 --> 00:38:33,937
avec qui j'aimerais avoir trop chaud
ou trop froid.
613
00:38:39,234 --> 00:38:41,444
Je remercie le ciel
pour ma famille,
614
00:38:42,570 --> 00:38:46,282
je suis heureuse
que nous soyons sains et saufs.
615
00:38:46,908 --> 00:38:49,494
Il n'y a personne d'autre au monde
616
00:38:49,702 --> 00:38:53,456
avec qui j'aimerais avoir trop chaud
ou trop froid.
617
00:38:54,749 --> 00:38:56,626
Mamie dit toujours la même chose.
618
00:38:57,877 --> 00:38:59,879
Oui, c'est vrai.
619
00:39:10,181 --> 00:39:11,474
Tout va bien, chéri ?
620
00:39:16,146 --> 00:39:18,440
Montez jouer
dans la chambre de Tess.
621
00:39:18,648 --> 00:39:19,315
Mais...
622
00:39:19,524 --> 00:39:20,400
Viens.
623
00:39:36,458 --> 00:39:38,334
Pourquoi il y a une photo de moi
624
00:39:38,543 --> 00:39:41,379
dans la lettre
que tu as envoyée chez William ?
625
00:39:56,728 --> 00:39:59,981
- Randall...
- Non, ne dis rien. Ne...
626
00:40:01,357 --> 00:40:05,320
Je suis allé chez William chercher
ses cassettes de Thanksgiving.
627
00:40:05,528 --> 00:40:08,990
J'allais m'en aller
quand j'ai vu cette enveloppe.
628
00:40:09,449 --> 00:40:10,658
Je me suis dit...
629
00:40:12,077 --> 00:40:14,954
"Je connais cette écriture,
c'est celle de ma mère.
630
00:40:15,163 --> 00:40:17,832
"Mais ça n'a aucun sens."
631
00:40:22,087 --> 00:40:22,962
J'ai...
632
00:40:24,255 --> 00:40:25,632
"Cher William,
633
00:40:26,466 --> 00:40:28,510
"Pardonnez mon départ précipité,
634
00:40:29,260 --> 00:40:31,846
"mais j'ai été ravie
de vous voir en si bonne forme
635
00:40:32,347 --> 00:40:35,892
"après toutes ces années."
636
00:40:38,770 --> 00:40:41,815
"Après toutes ces années."
637
00:40:45,944 --> 00:40:47,654
Il faut que tu comprennes...
638
00:40:47,904 --> 00:40:50,782
Quoi ?
Que tu connaissais mon père ?
639
00:40:54,744 --> 00:40:58,164
Que tu m'as caché son existence
toute ma vie ?
640
00:41:00,709 --> 00:41:01,501
Tout ce que j'ai...
641
00:41:01,751 --> 00:41:05,130
Arrête !
S'il te plaît, arrête.
642
00:41:08,174 --> 00:41:11,177
J'arrive même pas à te regarder.
643
00:41:14,764 --> 00:41:18,476
À chaque fois que je t'interrogeais
sur ma famille...
644
00:41:18,685 --> 00:41:21,104
Si je l'avais pas trouvé
par moi-même...
645
00:41:25,275 --> 00:41:25,942
Je dois y aller.
646
00:41:30,572 --> 00:41:31,489
Attends, chéri.
647
00:41:31,865 --> 00:41:33,074
J'ai besoin d'être seul.
648
00:41:35,535 --> 00:41:38,079
Je suis désolée d'arriver si tard !
649
00:41:38,455 --> 00:41:39,706
J'ai une annonce :
650
00:41:40,582 --> 00:41:43,251
je me suis décidée
pour le bypass gastrique.
651
00:41:49,466 --> 00:41:51,092
Ta famille est incroyable.
652
00:41:56,848 --> 00:41:57,724
Maman.
653
00:41:58,349 --> 00:41:59,601
Oui, chéri ?
654
00:42:00,560 --> 00:42:01,895
J'ai changé d'avis.
655
00:42:02,687 --> 00:42:05,440
Je fêterai Thanksgiving
quand je serai grand.
656
00:42:05,732 --> 00:42:06,775
C'est vrai ?
657
00:42:06,983 --> 00:42:07,859
Oui.
658
00:42:09,611 --> 00:42:11,571
Je sais comment ce sera.
659
00:42:12,155 --> 00:42:13,156
Comment ?
660
00:42:13,990 --> 00:42:15,283
Comme ce soir.
661
00:42:15,617 --> 00:42:18,578
Je veux que tous les Thanksgiving
soient comme celui-ci
662
00:42:18,787 --> 00:42:20,747
jusqu'à la fin de mes jours.