00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,900 ♪ Gloriana 2 00:00:04,780 --> 00:00:10,060 ♪ Hallelujah 3 00:00:11,020 --> 00:00:16,460 ♪ Gloriana 4 00:00:17,380 --> 00:00:22,660 ♪ Hallelujah 5 00:00:23,660 --> 00:00:29,970 ♪ Gloriana, hallelujah 6 00:00:30,020 --> 00:00:36,740 ♪ Hallelujah! 7 00:01:48,340 --> 00:01:51,330 Elphinstone has given the order to retreat, Duke. 8 00:01:51,380 --> 00:01:54,290 They should reach Jalalabad within a month. 9 00:01:54,340 --> 00:01:57,780 In January? The weather will be closing in. 10 00:01:58,900 --> 00:02:03,210 Through the Khyber Pass, they will be single file in places. 11 00:02:03,260 --> 00:02:06,090 - Damned easy to ambush. - I'm afraid there is no alternative. 12 00:02:06,140 --> 00:02:09,290 Elphinstone believes the Kabul garrison to be indefensible. 13 00:02:09,340 --> 00:02:12,410 He has no choice, sir. They have been guaranteed safe passage. 14 00:02:12,460 --> 00:02:14,980 I wouldn't put my faith in Afghan promises. 15 00:02:15,580 --> 00:02:17,450 Thank you, gentlemen. 16 00:02:17,500 --> 00:02:20,940 I see no reason to trouble the Queen with this. 17 00:02:21,740 --> 00:02:25,100 I do not want to distress her at this delicate time. 18 00:02:31,020 --> 00:02:32,740 Ma'am. 19 00:02:51,980 --> 00:02:53,240 This is ridiculous. 20 00:02:54,580 --> 00:02:57,450 Drina, it is too dangerous, please! 21 00:02:57,500 --> 00:03:01,780 I may have had a baby but I am quite capable of walking down the stairs. 22 00:03:10,340 --> 00:03:12,780 Huh... Victoria. 23 00:03:18,420 --> 00:03:20,970 Is this wise, to be out of bed? 24 00:03:21,020 --> 00:03:22,730 Sir James said at least a month. 25 00:03:22,780 --> 00:03:25,820 This is what I'm telling her. But she doesn't listen to me. 26 00:03:26,500 --> 00:03:29,580 I'm not going to stay in that chair for a moment longer. 27 00:03:32,700 --> 00:03:35,090 Your Majesty. 28 00:03:35,140 --> 00:03:38,130 Albert, let's go out. Let's go out into the fresh air. 29 00:03:38,180 --> 00:03:41,810 - I want to go riding. - Riding? Are you sure? 30 00:03:41,860 --> 00:03:43,770 Yes, of course I'm sure. 31 00:03:43,820 --> 00:03:47,170 Erm, Forgive me, ma'am. I am afraid it will be most irregular 32 00:03:47,220 --> 00:03:50,970 for you to appear in public before you have been churched. 33 00:03:51,520 --> 00:03:52,310 Churched? 34 00:03:53,660 --> 00:03:57,850 Your Majesty. It is customary for a woman who has had a child 35 00:03:57,900 --> 00:04:01,220 to be purified in church before she rejoins society. 36 00:04:02,340 --> 00:04:04,490 - And you are? - Drummond, Ma'am. 37 00:04:04,540 --> 00:04:06,900 Sir Robert's private secretary. 38 00:04:07,620 --> 00:04:11,570 Well, Mr Drummond, I am not a woman. I am a queen. 39 00:04:11,620 --> 00:04:13,420 Hm. 40 00:04:14,940 --> 00:04:17,770 Almighty God, we give thee humble thanks 41 00:04:17,820 --> 00:04:21,090 that thou hast vouchsafed to deliver this woman 42 00:04:21,140 --> 00:04:24,290 from the pain and peril of childbirth, 43 00:04:24,340 --> 00:04:27,130 and cast out her sin. 44 00:04:27,180 --> 00:04:29,570 The peace and blessing of God Almighty, 45 00:04:29,620 --> 00:04:33,010 the Father, the Son and the Holy Ghost, 46 00:04:33,060 --> 00:04:35,890 descend upon thee, and remain for ever. 47 00:04:35,940 --> 00:04:37,420 Amen. 48 00:04:41,300 --> 00:04:45,250 What does the Archbishop know about the pain and peril of childbirth? 49 00:04:45,300 --> 00:04:48,130 The ignominy of having to kneel in front of that old man 50 00:04:48,180 --> 00:04:51,340 as if I had committed some sin, instead of having a baby! 51 00:04:52,020 --> 00:04:54,370 Such a charming ceremony. 52 00:04:54,420 --> 00:04:57,530 I remember how it was after I had you, Victoria. 53 00:04:57,580 --> 00:05:00,130 To be welcomed back into the Church 54 00:05:00,180 --> 00:05:02,420 after receiving such a gift from God. 55 00:05:04,020 --> 00:05:06,100 God had nothing to do with it. 56 00:05:24,220 --> 00:05:26,300 I won! I won! 57 00:05:27,820 --> 00:05:31,540 Oh, I have missed this so much. 58 00:05:32,460 --> 00:05:34,580 Let's go round again. 59 00:05:34,980 --> 00:05:37,380 But there is so much to do. 60 00:05:41,700 --> 00:05:43,210 Go! 61 00:05:43,260 --> 00:05:46,010 Oh... Albert! Albert, wait! 62 00:05:46,060 --> 00:05:48,450 You couldn't beat me even with a head start. 63 00:05:48,500 --> 00:05:51,460 Perhaps I know how happy it makes you to win, Liebes. 64 00:05:58,100 --> 00:06:00,100 I've missed this, too. 65 00:06:20,020 --> 00:06:21,980 Not now, Lehzen. 66 00:06:24,020 --> 00:06:27,690 Mein kleines Madchen. What beautiful blue eyes you have. 67 00:06:27,740 --> 00:06:30,340 All babies have blue eyes, Albert. 68 00:06:37,580 --> 00:06:40,050 I think you should come down to the kitchens, Mr Penge. 69 00:06:40,100 --> 00:06:41,970 Mr Craddock has struck a kitchen maid. 70 00:06:42,020 --> 00:06:43,850 Can't you see I'm busy, Brodie? 71 00:06:43,900 --> 00:06:45,770 He has a knife, Mr Penge. 72 00:06:45,820 --> 00:06:49,170 - You are in deep trouble, my dear! - May I remind you, Mr Craddock, 73 00:06:49,220 --> 00:06:51,890 that this is Buckingham Palace, not Bedlam! 74 00:06:51,940 --> 00:06:54,210 You will give me that knife. 75 00:06:54,260 --> 00:06:58,050 It may be a Palace upstairs but down here it's no better than a rookery. 76 00:06:58,100 --> 00:07:02,130 I caught her red-handed in the pantry with a loaf in her hand. 77 00:07:02,180 --> 00:07:04,570 I was just taking the stale bread for Dash's dinner. 78 00:07:04,620 --> 00:07:06,730 Mr Francatelli always said just go and get it. 79 00:07:06,780 --> 00:07:11,210 - But I am not Mr Francatelli. - Indeed you are not, Mr Craddock! 80 00:07:11,260 --> 00:07:12,740 The knife. 81 00:07:15,620 --> 00:07:18,060 Everyone, get back to work. 82 00:08:02,820 --> 00:08:05,090 Ma'am. 83 00:08:05,140 --> 00:08:07,370 I'm so glad you've made a full recovery. 84 00:08:07,420 --> 00:08:09,810 I feel much better now I'm back at work, Lord Alfred. 85 00:08:09,860 --> 00:08:12,650 Confinement... does not suit me. 86 00:08:12,700 --> 00:08:14,170 Then, Ma'am, may I ask you 87 00:08:14,220 --> 00:08:16,810 to look at my brother Septimus's commission? 88 00:08:16,860 --> 00:08:18,810 It should be on the Army List. 89 00:08:18,860 --> 00:08:22,010 Albert has been doing the boxes in my absence. 90 00:08:22,060 --> 00:08:24,090 I'm sure he would have approved it, though. 91 00:08:24,140 --> 00:08:26,860 Thank you, Ma'am. It's much appreciated. 92 00:08:35,820 --> 00:08:38,260 Sir. Despatch from General Ellenburgh. 93 00:08:39,220 --> 00:08:41,220 Thank you. 94 00:08:53,900 --> 00:08:55,940 Albert. There you are. 95 00:08:57,060 --> 00:08:58,690 Do you have the boxes? 96 00:08:58,740 --> 00:08:59,850 - Boxes? - Yes. 97 00:08:59,900 --> 00:09:02,570 - I have so much to catch up on. - Ah, no. Do not worry. 98 00:09:02,620 --> 00:09:04,290 I've already gone through them. 99 00:09:04,340 --> 00:09:06,610 I've summarised my findings in this memorandum. 100 00:09:06,660 --> 00:09:10,450 Thank you, my angel, but I should like the boxes to be sent to me, 101 00:09:10,500 --> 00:09:12,690 - so I can... I can master the detail. - Of course. 102 00:09:12,740 --> 00:09:15,940 So long as you do not think you will wear yourself out. 103 00:09:16,700 --> 00:09:18,780 I think I can manage. 104 00:09:27,500 --> 00:09:31,610 To be honest, Miss Skerrett, I do not think you're ready for the Chief Dresser's position. 105 00:09:31,660 --> 00:09:35,130 However... I have spoken to the Queen 106 00:09:35,180 --> 00:09:38,700 and, for some reason, she thinks you should replace Mrs Jenkins. 107 00:09:39,780 --> 00:09:43,460 I hope you will justify Her Majesty's faith in you, MRS Skerrett. 108 00:09:44,420 --> 00:09:46,410 But I ain't married, Baroness. 109 00:09:46,460 --> 00:09:49,090 Oh, neither was Mrs Jenkins. 110 00:09:49,140 --> 00:09:51,700 Not to a man, that is. 111 00:10:01,380 --> 00:10:03,770 I remembered you dress to the left, sir. 112 00:10:03,820 --> 00:10:06,570 The fit should be nice and snug now. 113 00:10:06,620 --> 00:10:08,020 Thank you. 114 00:10:11,500 --> 00:10:13,210 It fits you perfectly. 115 00:10:13,260 --> 00:10:15,740 I'm glad it has your royal approval. 116 00:10:21,940 --> 00:10:24,300 Where are you going all dressed up? 117 00:10:25,780 --> 00:10:28,530 To inspect my regiment. 118 00:10:28,580 --> 00:10:30,100 The 11th Hussars? 119 00:10:31,460 --> 00:10:33,370 It won't take me long to get ready. 120 00:10:33,420 --> 00:10:35,340 You want to come with me? 121 00:10:37,660 --> 00:10:40,420 It may be your regiment, Albert, but it is my army. 122 00:11:07,100 --> 00:11:09,370 It does the men good to see their Queen, 123 00:11:09,420 --> 00:11:12,010 and Lord knows we need to keep morale high 124 00:11:12,060 --> 00:11:14,780 if the rumours from Afghanistan are true. 125 00:11:15,420 --> 00:11:17,700 Has anyone told the Queen? 126 00:11:19,780 --> 00:11:23,610 The Prince still feels there is no need to worry Her Majesty... 127 00:11:23,660 --> 00:11:25,980 so soon after her confinement. 128 00:11:27,860 --> 00:11:30,570 She looks robust enough to me. 129 00:11:30,620 --> 00:11:32,660 But you are Prime Minister now, Peel. 130 00:11:43,380 --> 00:11:45,690 The uniforms are magnificent. 131 00:11:45,740 --> 00:11:48,690 But are they practical in the field of battle? 132 00:11:48,740 --> 00:11:52,860 The helmets, for example. The plumes, they are... irrelevant. 133 00:11:54,300 --> 00:11:56,340 But so splendid. 134 00:11:58,380 --> 00:12:01,970 I do not think this uniform is designed for modern warfare. 135 00:12:02,020 --> 00:12:05,330 But I think I would feel brave wearing it. 136 00:12:05,380 --> 00:12:07,330 God save the Queen! 137 00:12:07,380 --> 00:12:10,890 God save the Queen! God save the Queen! 138 00:12:10,940 --> 00:12:13,140 God save the Queen! 139 00:12:14,140 --> 00:12:16,690 I am glad to see Your Majesty fully recovered. 140 00:12:16,740 --> 00:12:19,850 How fortunate you are to have such an able... substitute. 141 00:12:19,900 --> 00:12:22,380 I try to be of service. 142 00:12:24,260 --> 00:12:26,450 I was wondering, Ma'am, 143 00:12:26,500 --> 00:12:29,290 if you have come to a decision regarding your ladies? 144 00:12:29,340 --> 00:12:31,130 More than that, Sir Robert. 145 00:12:31,180 --> 00:12:33,210 The new Mistress of the Robes arrives today. 146 00:12:33,260 --> 00:12:36,810 Oh, and might I enquire as to whom you have chosen? 147 00:12:36,860 --> 00:12:39,100 The Duchess of Buccleuch. 148 00:12:40,060 --> 00:12:41,650 Have you met her, Ma'am? 149 00:12:41,700 --> 00:12:43,180 No. 150 00:12:44,420 --> 00:12:46,770 I have met all your other suggestions, Sir Robert. 151 00:12:46,820 --> 00:12:49,730 - She was on your list. - At the very bottom. 152 00:12:49,780 --> 00:12:52,900 - I hardly think - If you will excuse me. 153 00:13:01,900 --> 00:13:03,620 - Ma'am. - Ma'am. 154 00:13:44,020 --> 00:13:46,180 May I, Ma'am? 155 00:13:56,140 --> 00:13:58,500 I wanted to see the Princess before I go. 156 00:14:02,340 --> 00:14:04,050 I like watching her sleep. 157 00:14:04,100 --> 00:14:07,420 When my children were babies, it was my favourite time too. 158 00:14:13,020 --> 00:14:15,060 Did you like them... 159 00:14:16,140 --> 00:14:18,300 .. straightaway? 160 00:14:19,900 --> 00:14:22,810 Well, I was pleased they were healthy, 161 00:14:22,860 --> 00:14:27,490 I would have killed anyone that caused them any harm, but like them? 162 00:14:27,540 --> 00:14:29,180 I think that comes later, Ma'am. 163 00:14:30,700 --> 00:14:33,980 Having a baby is a sacrifice as well as a blessing. 164 00:14:43,060 --> 00:14:45,380 I will miss you, Harriet. 165 00:14:46,220 --> 00:14:48,660 But you must come to the christening. 166 00:14:49,420 --> 00:14:52,290 You're so good with my Coburg in-laws. 167 00:14:54,940 --> 00:14:57,100 Your carriage is here, Harriet. 168 00:15:10,020 --> 00:15:12,100 Till the christening, then. 169 00:15:34,600 --> 00:15:38,350 Your Majesty, The Duchess of Buccleuch 170 00:15:38,400 --> 00:15:41,240 and the Honourable Wilhelmina Coke. 171 00:15:51,920 --> 00:15:54,160 Your Majesty. 172 00:15:55,160 --> 00:15:57,270 Welcome to Buckingham Palace, Duchess. 173 00:15:57,320 --> 00:15:59,830 Oh, I have been here before, Ma'am. 174 00:15:59,880 --> 00:16:02,910 Serving Queen Adelaide. 175 00:16:02,960 --> 00:16:05,280 Such a great lady. 176 00:16:05,640 --> 00:16:08,830 May I introduce my niece, Wilhelmina, 177 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 as your Maid of Honour. 178 00:16:12,200 --> 00:16:14,630 Keep your back straight. 179 00:16:14,680 --> 00:16:16,560 - Madam... - Oh. 180 00:16:18,960 --> 00:16:22,680 May I show you and Miss Coke to your apartments, Duchess? 181 00:16:34,520 --> 00:16:37,750 I expect you remember the palace from before, Duchess. 182 00:16:37,800 --> 00:16:39,800 In my day, it was only a house... 183 00:16:41,960 --> 00:16:44,320 .. but at least it was clean. 184 00:17:01,040 --> 00:17:02,590 My valet tells me 185 00:17:02,640 --> 00:17:06,160 that your new Mistress of the Robes does not like her rooms. 186 00:17:09,080 --> 00:17:12,480 Why aren't we going to the commissioning of HMS Trafalgar? 187 00:17:14,680 --> 00:17:16,670 I went through those boxes this morning. 188 00:17:16,720 --> 00:17:20,030 I know, Albert, but it is a very good thing I did. 189 00:17:20,080 --> 00:17:23,150 You forgot to put Septimus Paget on the list of new commissions. 190 00:17:23,200 --> 00:17:26,200 I did not forget. I did not find him suitable. 191 00:17:27,360 --> 00:17:30,190 But he is quite charming, like all his family. 192 00:17:30,240 --> 00:17:33,750 Lord M always says every officers' mess needs a Paget. 193 00:17:33,800 --> 00:17:37,790 If Lord Melbourne understood that charm's not the most important trait in a soldier, 194 00:17:37,840 --> 00:17:40,680 then perhaps we would not be retreating from Kabul. 195 00:17:41,440 --> 00:17:43,800 Retreating from Kabul? 196 00:17:44,280 --> 00:17:46,990 Well, why didn't you tell me? 197 00:17:47,040 --> 00:17:50,230 - I... I did not want to alarm you. - Not alarm me!? 198 00:17:50,280 --> 00:17:54,630 Albert... they'll be going through the Khyber Pass in winter. 199 00:17:54,680 --> 00:17:57,630 - You know about the Khyber Pass? - Of course I know about it. 200 00:17:57,680 --> 00:18:00,110 Well, it is no reason for concern, Victoria. 201 00:18:00,160 --> 00:18:02,550 It is only a strategic redeployment. 202 00:18:02,600 --> 00:18:04,600 Really? 203 00:18:09,120 --> 00:18:11,950 They are my soldiers, Albert. I need to know these things. 204 00:18:12,000 --> 00:18:13,550 You have no right to keep it from me! 205 00:18:13,600 --> 00:18:16,750 Forgive me. I was only trying to make your life easier. 206 00:18:16,800 --> 00:18:19,910 Is that what you were doing? You and Robert Peel? 207 00:18:19,960 --> 00:18:22,270 You always seem very cosy together. 208 00:18:22,320 --> 00:18:24,310 We have many common interests. 209 00:18:24,360 --> 00:18:27,510 You know, he appreciates my ideas for reforming the army. 210 00:18:27,560 --> 00:18:29,070 For improving the uniform. 211 00:18:29,120 --> 00:18:33,270 He also agrees that an officer should only be promoted on grounds of merit alone 212 00:18:33,320 --> 00:18:37,360 and he was most complimentary about my helmet designs. 213 00:18:38,840 --> 00:18:41,160 I don't give a fig about your helmets. 214 00:18:44,440 --> 00:18:46,560 - Where are you going? - To the nursery. 215 00:18:47,560 --> 00:18:49,520 Isn't that where you think I belong? 216 00:18:59,000 --> 00:19:02,150 Have you read The Old Curiosity Shop by Mr Dickens, Ma'am? 217 00:19:02,200 --> 00:19:04,510 I believe it is much admired. 218 00:19:04,560 --> 00:19:06,990 I've just got to the death of Little Nell. 219 00:19:07,040 --> 00:19:10,350 Oh... it is so poignant, Ma'am. 220 00:19:10,400 --> 00:19:12,710 I thought I would never stop crying. 221 00:19:12,760 --> 00:19:15,790 Crying over a book. I've never heard such a thing. 222 00:19:15,840 --> 00:19:21,120 In my day, no unmarried girl would be allowed to read novels. 223 00:19:30,280 --> 00:19:33,550 I thought you might like to see the princess, Majesty. 224 00:19:48,240 --> 00:19:51,630 Oh, Lehzen, look. She's smiling at me. 225 00:19:51,680 --> 00:19:54,000 Wind, more likely. 226 00:20:03,840 --> 00:20:07,600 You had better sit next to me, Mrs Skerrett. 227 00:20:09,400 --> 00:20:10,950 I'm married to the job now, Brodie. 228 00:20:11,000 --> 00:20:13,670 Let's hope you prove more faithful than your predecessor. 229 00:20:13,720 --> 00:20:17,280 I suppose you will be looking for an assistant now. 230 00:20:19,280 --> 00:20:21,230 I'm sure the Baroness will have ideas. 231 00:20:21,280 --> 00:20:24,830 Even the Baroness can make mistakes... 232 00:20:24,880 --> 00:20:27,350 from time to time. 233 00:20:27,400 --> 00:20:30,390 - Good afternoon, Lord Alfred. - Your Majesty. 234 00:20:30,440 --> 00:20:32,600 I wanted to tell you... 235 00:20:33,520 --> 00:20:35,950 .. that your brother's commission has gone through. 236 00:20:36,000 --> 00:20:38,440 Oh, I cannot thank you enough, Ma'am. 237 00:20:39,280 --> 00:20:41,590 Septimus is quite my favourite brother. 238 00:20:41,640 --> 00:20:45,070 I'm sure he will do very well. Tell me, have you seen the Prince? 239 00:20:45,120 --> 00:20:49,280 Why yes, Ma'am, I passed him just now, talking to the Prime Minister. 240 00:20:50,200 --> 00:20:53,830 [Ambushed at Gandamak, according to the latest despatch.] 241 00:20:54,880 --> 00:20:56,250 Good afternoon, Your Majesty. 242 00:20:56,300 --> 00:21:00,400 I'm sorry to interrupt you. I do wonder what it is you're discussing so earnestly. 243 00:21:01,080 --> 00:21:05,360 Army reform? Or perhaps it is the situation in Afghanistan? 244 00:21:06,320 --> 00:21:09,270 I do have some interest in these matters, Sir Robert. 245 00:21:09,320 --> 00:21:10,910 I'm a soldier's daughter. 246 00:21:10,960 --> 00:21:15,430 The Prince and I were discussing the new Sanitation Commission, Ma'am. 247 00:21:15,480 --> 00:21:17,430 The Commissioner, a Mr Chadwick, 248 00:21:17,480 --> 00:21:20,910 has some quite radical thoughts about the London sewers. 249 00:21:20,960 --> 00:21:23,240 Would you care to hear them? 250 00:21:24,400 --> 00:21:27,160 I'm sure Albert will explain it to me later. 251 00:21:28,640 --> 00:21:30,110 Is there any news from Kabul? 252 00:21:30,160 --> 00:21:35,240 Nothing... Nothing reliable. The mails are uncommon slow. 253 00:21:36,320 --> 00:21:39,400 When you do get word, I want to know. Immediately. 254 00:21:40,880 --> 00:21:43,790 I hope you don't mind being outside, Duke. 255 00:21:43,840 --> 00:21:47,160 A soldier is used to marching in cold weather, Ma'am. 256 00:21:49,960 --> 00:21:52,670 I have asked you here, because... 257 00:21:52,720 --> 00:21:55,240 I want to know how things are in Afghanistan. 258 00:21:57,120 --> 00:21:59,110 About as bad as they can be, Ma'am. 259 00:21:59,160 --> 00:22:03,240 Macnaghten, the envoy, hacked to pieces by Afghans in Kabul. 260 00:22:04,080 --> 00:22:07,550 And that fool Elphinstone, instead of getting the hell out of there, 261 00:22:07,600 --> 00:22:09,680 dithered until the snows came in. 262 00:22:10,920 --> 00:22:13,480 4,000 men we had in Kabul. 263 00:22:17,920 --> 00:22:19,990 Let's hope they get home safely. 264 00:22:20,040 --> 00:22:22,240 It sounds like a defeat. 265 00:22:25,600 --> 00:22:30,600 No-one wants to call it that, but yes, Ma'am, that's what it is. 266 00:22:35,000 --> 00:22:38,990 Afghanistan is a wretched, Godforsaken place. 267 00:22:39,040 --> 00:22:42,790 Nothing but rocks and sand and tribesmen who fight like tigers. 268 00:22:42,840 --> 00:22:44,870 We should have left well alone. 269 00:22:44,920 --> 00:22:49,230 Thank you, Duke... for being so candid with me. 270 00:22:49,280 --> 00:22:53,310 It's an old man's privilege. And you should know the worst. 271 00:22:53,360 --> 00:22:55,630 If the army don't make it back, 272 00:22:55,680 --> 00:22:59,560 the country will look to you, Ma'am, for direction. 273 00:23:00,200 --> 00:23:01,680 I will be ready, Duke. 274 00:23:12,720 --> 00:23:14,790 No, thank you. 275 00:23:14,840 --> 00:23:16,550 Papa? 276 00:23:16,600 --> 00:23:18,720 Ah, good. 277 00:23:35,160 --> 00:23:38,310 Why didn't you tell me Macnaghten had been hacked to death in Kabul? 278 00:23:38,360 --> 00:23:40,350 Myself and Peel did not think it necessary 279 00:23:40,400 --> 00:23:42,750 until we had hard evidence and a plan to retaliate. 280 00:23:42,800 --> 00:23:44,360 How thoughtful of you(!) 281 00:23:45,280 --> 00:23:48,800 You have no right to decide what I should or should not know. 282 00:23:49,840 --> 00:23:52,670 I saw no reason to upset you without the facts, Victoria. 283 00:23:52,720 --> 00:23:55,430 I am the sovereign of this country, Albert. 284 00:23:55,480 --> 00:23:57,950 It is not your decision to make. 285 00:23:58,000 --> 00:24:01,790 His Majesty, The King of the Belgians, 286 00:24:01,840 --> 00:24:05,670 His Grand Ducal Highness, the Duke of Saxe-Coburg... 287 00:24:05,720 --> 00:24:07,790 - Dash. - .. and his Serene Highness, 288 00:24:07,840 --> 00:24:09,550 Prince Ernest. 289 00:24:09,600 --> 00:24:15,320 Oh, my dear Victoria... how well you look. 290 00:24:16,000 --> 00:24:17,470 Motherhood suits you. 291 00:24:17,520 --> 00:24:19,230 Now you will be distracted 292 00:24:19,280 --> 00:24:22,750 by those nursery duties so dear to women's hearts, 293 00:24:22,800 --> 00:24:26,750 I hope to help dear Albert with the burden he must be facing. 294 00:24:26,800 --> 00:24:28,510 I am sure he will appreciate your help 295 00:24:28,560 --> 00:24:32,630 on the Sanitation Commission, Uncle, while I attend to affairs of state. 296 00:24:32,680 --> 00:24:34,790 I don't spend all my time in the nursery. 297 00:24:34,840 --> 00:24:36,480 Ah... 298 00:24:37,960 --> 00:24:39,760 Ah. 299 00:24:40,480 --> 00:24:43,790 Oh, she has the family chin. 300 00:24:43,840 --> 00:24:47,070 It is a pity she's only a girl, Albert. 301 00:24:47,120 --> 00:24:49,550 But plenty of time, eh? 302 00:24:49,600 --> 00:24:54,270 A fine young couple like you, I expect a grandson by Christmas. 303 00:24:54,320 --> 00:24:55,400 Huh. 304 00:24:57,120 --> 00:25:01,800 She is a delightful baby and almost as beautiful as her mother. 305 00:25:02,600 --> 00:25:06,230 - Thank you for bringing Eos. - He missed you, so very much. 306 00:25:06,280 --> 00:25:08,070 I have missed him, too. 307 00:25:10,120 --> 00:25:10,850 Dash! 308 00:25:13,120 --> 00:25:15,710 Harriet was always so good with Dash. 309 00:25:15,760 --> 00:25:18,560 Perhaps it is a Whig talent, Ma'am. 310 00:25:19,400 --> 00:25:21,310 We have a new Mistress of the Robes, sir. 311 00:25:21,360 --> 00:25:23,200 So it seems. 312 00:25:24,240 --> 00:25:26,270 What happened to the last one? 313 00:25:26,320 --> 00:25:29,320 She went back to her husband, sir. 314 00:25:42,960 --> 00:25:46,350 You know, I am most surprised by this soup. What's this? 315 00:25:46,400 --> 00:25:48,470 I believe it is a prune, sir. 316 00:25:48,520 --> 00:25:50,990 A prune? They put prunes in a soup? 317 00:25:51,040 --> 00:25:54,910 Cock-a-leekie soup. A fine Scottish recipe. 318 00:25:54,960 --> 00:25:59,190 My late husband always swore by it when he had an attack of the gout. 319 00:25:59,240 --> 00:26:01,990 So this is not a soup but a medicine? 320 00:26:02,040 --> 00:26:04,870 - That would explain the taste. - Oh! 321 00:26:04,920 --> 00:26:06,310 Gott im Himmel! 322 00:26:06,360 --> 00:26:10,110 A cockscomb. Give it a good chew, Ma'am. 323 00:26:10,160 --> 00:26:13,880 Nothing quite like it for women at our time of life. 324 00:26:16,680 --> 00:26:19,110 What was the name of our old chef, Lehzen? 325 00:26:19,160 --> 00:26:21,190 Mr Francatelli, Majesty. 326 00:26:21,240 --> 00:26:24,750 Please tell Mr Francatelli I would like him to return. 327 00:26:24,800 --> 00:26:26,910 Yes, Majesty. 328 00:26:26,960 --> 00:26:29,480 Another decision made in my absence. 329 00:26:32,440 --> 00:26:34,510 Has there been some upset? 330 00:26:34,560 --> 00:26:38,400 I detect that all is not well between Victoria and Albert. 331 00:26:40,400 --> 00:26:42,350 Did you have to leave dinner so abruptly? 332 00:26:42,400 --> 00:26:44,630 I couldn't bear to sit there for a moment longer. 333 00:26:44,680 --> 00:26:46,750 - Evidently! - All I can think about, Albert, 334 00:26:46,800 --> 00:26:48,670 is the one man I thought I could trust -- 335 00:26:48,720 --> 00:26:51,030 my husband -- has deceived me. 336 00:26:51,080 --> 00:26:52,990 Deceived you? No. No, no. 337 00:26:53,040 --> 00:26:57,630 There was no deception. I merely tried to shelter you from something 338 00:26:57,680 --> 00:26:59,550 I thought you would find distressing. 339 00:26:59,600 --> 00:27:01,870 I do not need your shelter, Albert! 340 00:27:01,920 --> 00:27:04,550 - You have completely undermined me! - Victoria, please. 341 00:27:04,600 --> 00:27:07,230 Lord Melbourne treated me as an equal, not as some child 342 00:27:07,280 --> 00:27:08,990 to be protected from unpleasantness. 343 00:27:09,040 --> 00:27:10,870 If Lord Melbourne and Palmerston 344 00:27:10,920 --> 00:27:13,390 had not interfered in Afghanistan in the first place, 345 00:27:13,440 --> 00:27:15,310 this debacle might never have happened! 346 00:27:15,360 --> 00:27:17,710 I think you are tired. I think your mother was right. 347 00:27:17,760 --> 00:27:21,840 - You should have rested for longer. - I am not tired, Albert, I am angry! 348 00:27:31,040 --> 00:27:33,670 Perhaps I should sleep in my own quarters tonight. 349 00:27:33,720 --> 00:27:37,360 Hopefully, by the morning you will have recovered your reason. 350 00:28:02,520 --> 00:28:06,120 Kinderspiel. Like gutting the Christmas goose. 351 00:28:06,800 --> 00:28:08,920 Well I have too many battles to fight. 352 00:28:11,160 --> 00:28:13,990 So... Victoria? 353 00:28:14,040 --> 00:28:17,350 She has changed so much since the baby. 354 00:28:17,400 --> 00:28:19,190 I do not recognise her. 355 00:28:19,240 --> 00:28:21,710 She's angry with me for not telling her the truth 356 00:28:21,760 --> 00:28:23,230 about the atrocities in Kabul. 357 00:28:23,280 --> 00:28:26,790 But I only wanted to give her time with the baby. 358 00:28:26,840 --> 00:28:28,310 Respite from her position. 359 00:28:28,360 --> 00:28:31,560 Perhaps Victoria doesn't like you trying to do her job. 360 00:28:33,280 --> 00:28:35,640 - I was only trying to help. - Of course. 361 00:28:37,200 --> 00:28:40,550 But Victoria might think that you are trying... 362 00:28:40,600 --> 00:28:42,360 to control her. 363 00:28:50,560 --> 00:28:52,560 Shall we? 364 00:28:55,800 --> 00:28:57,440 Thank you, Ernest. 365 00:29:01,400 --> 00:29:04,230 You know, I think you will make a very good husband one day. 366 00:29:04,780 --> 00:29:05,910 Not much chance of that. 367 00:29:05,960 --> 00:29:08,920 Unless, of course, the Duchess of Buccleuch is a widow. 368 00:29:20,320 --> 00:29:22,320 Your Majesty. 369 00:29:24,760 --> 00:29:27,990 Sir Robert asked me to give you the Army List, Ma'am. 370 00:29:28,040 --> 00:29:30,960 In case you wanted to make any more amendments. 371 00:29:33,600 --> 00:29:35,670 Mr Drummond? 372 00:29:35,720 --> 00:29:37,270 Yes, Ma'am? 373 00:29:37,320 --> 00:29:40,710 Is there any news of General Elphinstone's army? 374 00:29:40,760 --> 00:29:42,830 Of my troops? 375 00:29:42,880 --> 00:29:44,560 Not to my knowledge, Ma'am. 376 00:29:46,560 --> 00:29:50,000 But if there IS news, I want to be the first to know, however bad! 377 00:29:51,520 --> 00:29:53,080 Do you understand, Mr Drummond? 378 00:29:53,880 --> 00:29:55,920 I do, Ma'am. 379 00:29:59,160 --> 00:30:00,880 Drummond. 380 00:30:03,920 --> 00:30:08,190 Ma'am. We should discuss the order of ceremony for the christening. 381 00:30:11,800 --> 00:30:15,350 I thought that motherhood would make her less difficult, 382 00:30:15,400 --> 00:30:16,990 but it has only made her worse. 383 00:30:17,040 --> 00:30:21,070 Ah, Albert should give her another baby. Schnell. 384 00:30:21,120 --> 00:30:23,630 My dear brother, there is no need for such coarseness. 385 00:30:23,680 --> 00:30:29,070 But I think I shall not leave immediately after the christening. 386 00:30:29,120 --> 00:30:32,710 I have such a happy knack of pouring oil on troubled waters. 387 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 But Victoria is a tempest. 388 00:30:36,480 --> 00:30:38,160 Mm. 389 00:30:40,880 --> 00:30:43,070 The Queen is not happy with the new chef. 390 00:30:43,120 --> 00:30:46,600 - Do you know why Mr Francatelli left? - I have no idea. 391 00:30:47,240 --> 00:30:49,440 But you know where he has gone? 392 00:30:50,480 --> 00:30:52,030 Then I would be grateful 393 00:30:52,080 --> 00:30:55,230 if you could tell him that the Queen would like him to return. 394 00:30:55,280 --> 00:30:58,310 Oh, no, Baroness, I... I don't think I'm the best person to... 395 00:30:58,360 --> 00:31:01,160 The Queen is relying on you, Mrs Skerrett. 396 00:31:29,200 --> 00:31:31,520 Good morning, Mr Francatelli. 397 00:31:37,240 --> 00:31:38,720 You look very well. 398 00:31:46,120 --> 00:31:49,310 You know that Mrs Jenkins left. I am Chief Dresser now. 399 00:31:49,360 --> 00:31:52,110 Did... Did you come here to tell me that? 400 00:31:52,160 --> 00:31:54,270 Because, if so, I have a kitchen to run. 401 00:31:54,320 --> 00:31:55,680 No... 402 00:31:56,480 --> 00:31:58,720 I... I came here to ask you... 403 00:32:00,160 --> 00:32:03,880 .. or, rather, to tell you that the Queen would like you to come back. 404 00:32:05,640 --> 00:32:07,640 Back to the palace? 405 00:32:09,120 --> 00:32:12,320 Well, er, you can tell Her Majesty... 406 00:32:13,840 --> 00:32:16,750 .. that I wouldn't come back 407 00:32:16,800 --> 00:32:20,080 even if she paid me five times what I'm getting here. 408 00:32:22,520 --> 00:32:24,560 Wait! 409 00:32:30,120 --> 00:32:32,120 That day when you left... 410 00:32:33,880 --> 00:32:36,480 .. I came to find you, to tell you that... 411 00:32:40,080 --> 00:32:42,080 But I was too late. 412 00:32:44,000 --> 00:32:48,800 Yes, Mrs Skerrett, you were. 413 00:32:57,400 --> 00:33:02,190 An English princess would make all the difference in Berlin. 414 00:33:02,240 --> 00:33:04,430 Prussia becomes more powerful every year 415 00:33:04,480 --> 00:33:07,510 and it is so important that it develops in the right way. 416 00:33:07,560 --> 00:33:09,760 My daughter is not even 12 weeks old! 417 00:33:10,760 --> 00:33:14,350 I think that when she is of an age to marry she will have her own ideas. 418 00:33:14,400 --> 00:33:17,590 Young ladies have a mind of their own, it is true. 419 00:33:17,640 --> 00:33:20,520 But sometimes their elders know best. 420 00:33:21,560 --> 00:33:24,870 It is entirely possible I won't have any more children... 421 00:33:24,920 --> 00:33:27,470 and the baby will one day be Victoria II. 422 00:33:27,520 --> 00:33:28,750 Oh, nonsense. 423 00:33:28,800 --> 00:33:32,910 Albert is my son and he will not neglect his duties. 424 00:33:32,960 --> 00:33:34,510 Papa, please. 425 00:33:34,560 --> 00:33:36,710 I am sure that you and Albert 426 00:33:36,760 --> 00:33:39,910 will give your country many princes and princesses. 427 00:33:39,960 --> 00:33:44,000 Actually, Uncle Leopold, what my country needs right now is a queen... 428 00:33:45,480 --> 00:33:47,480 .. not a brood mare. 429 00:33:52,920 --> 00:33:58,590 I commend this child, Victoria Adelaide Mary Louisa... 430 00:33:58,640 --> 00:34:00,710 to the care of her sponsors. 431 00:34:00,760 --> 00:34:03,110 Who answers for this child? 432 00:34:03,160 --> 00:34:06,710 Dost thou renounce the devil and all his works, 433 00:34:06,760 --> 00:34:09,390 the vain pomp and glory of this world 434 00:34:09,440 --> 00:34:12,470 and the carnal desires of the flesh? 435 00:34:12,520 --> 00:34:14,350 - I do. - I do. 436 00:34:26,160 --> 00:34:28,310 In the name of the Father, 437 00:34:28,360 --> 00:34:31,790 the Son and the Holy Ghost, 438 00:34:31,840 --> 00:34:33,760 I baptise this child. 439 00:35:05,840 --> 00:35:08,280 What a charming piece. 440 00:35:09,120 --> 00:35:11,320 I'm glad you like it. 441 00:35:12,120 --> 00:35:14,680 I composed it myself for the occasion. 442 00:35:15,400 --> 00:35:17,510 You? 443 00:35:26,080 --> 00:35:28,040 It is the Leaning Tower of London. 444 00:35:29,280 --> 00:35:32,190 Or perhaps it is a tipsy cake, your Serene Highness. 445 00:35:32,240 --> 00:35:35,360 Tis a pleasure to see you again, Duchess. 446 00:35:36,080 --> 00:35:39,000 Er, may I present my husband, sir? 447 00:35:40,760 --> 00:35:42,190 Your Serene Highness. 448 00:35:42,240 --> 00:35:45,190 The Palace is not quite the same without your wife, Duke. 449 00:35:45,240 --> 00:35:47,800 My wife is an ornament wherever she is. 450 00:35:50,000 --> 00:35:52,080 If you'll excuse me. 451 00:35:59,680 --> 00:36:00,790 Mm. 452 00:36:00,840 --> 00:36:03,080 This is inedible. 453 00:36:04,160 --> 00:36:07,110 Lehzen, when is Mr Francatelli coming back? 454 00:36:07,160 --> 00:36:09,270 Unfortunately, Ma'am, 455 00:36:09,320 --> 00:36:12,710 he does not wish to leave his current position at the Reform Club. 456 00:36:12,760 --> 00:36:14,950 My apologies, Sir Robert. 457 00:36:15,000 --> 00:36:17,670 I thought you would want to know at once. 458 00:36:17,720 --> 00:36:19,840 Excuse me, Duke. 459 00:36:20,360 --> 00:36:24,710 You know, Ma'am, my eldest brother is on the committee at the Reform. 460 00:36:24,760 --> 00:36:26,870 Lord Alfred, how many brothers do you have? 461 00:36:26,920 --> 00:36:29,160 Oh... seven, Ma'am. 462 00:36:29,920 --> 00:36:32,990 I could have a word with William if you'd like. 463 00:36:33,040 --> 00:36:35,870 Oh, please. That would be very kind. 464 00:36:35,920 --> 00:36:38,160 Excuse me, Ma'am. 465 00:36:39,840 --> 00:36:43,190 I er... I hate to be the bearer of ill tidings 466 00:36:43,240 --> 00:36:45,150 on such a joyous occasion, 467 00:36:45,200 --> 00:36:47,800 but there is something I must tell you. 468 00:37:00,120 --> 00:37:04,360 I'm sorry to say that the worst has happened in Afghanistan. 469 00:37:05,800 --> 00:37:08,230 Despite being guaranteed safe passage, 470 00:37:08,280 --> 00:37:10,150 the remainder of the column was ambushed 471 00:37:10,200 --> 00:37:13,830 near a village called Gandamak -- and annihilated. 472 00:37:13,880 --> 00:37:16,110 4,000 men left Kabul. 473 00:37:16,160 --> 00:37:19,120 There is only one survivor, a Dr Brydon. 474 00:37:19,880 --> 00:37:22,630 Despite being wounded, he managed somehow 475 00:37:22,680 --> 00:37:26,110 to make it across the border to our garrison in Jalalabad. 476 00:37:26,160 --> 00:37:28,520 50 miles through hostile territory. 477 00:37:31,120 --> 00:37:33,240 He's just arrived in London. 478 00:37:37,840 --> 00:37:41,400 I must see him... at once. 479 00:37:49,200 --> 00:37:54,000 One of the Gilzais took a swing at me with his blade, 480 00:37:55,040 --> 00:37:58,150 but he got the Blackwood's Magazine I'd stuffed in my hat, 481 00:37:58,200 --> 00:38:00,680 instead of my scalp. The paper had frozen solid. 482 00:38:02,400 --> 00:38:05,280 Doesn't seem right that I should still be alive... 483 00:38:06,320 --> 00:38:08,640 .. when so many decent men are dead. 484 00:38:10,520 --> 00:38:14,000 You have been exceedingly brave, Dr Brydon... 485 00:38:17,080 --> 00:38:19,200 .. and I thank you for coming here today. 486 00:38:21,440 --> 00:38:24,520 We all thought about you, Ma'am, over there. 487 00:38:25,960 --> 00:38:28,400 My friend, Captain Souter... 488 00:38:29,600 --> 00:38:33,120 .. he was singing God Save The Queen when he... 489 00:38:40,600 --> 00:38:42,760 .. when he was er... 490 00:38:49,080 --> 00:38:51,560 I wish he was beside me now. 491 00:39:01,440 --> 00:39:06,520 He would say... your picture does not do you justice, Ma'am. 492 00:39:11,540 --> 00:39:13,770 Another petition came this morning, sir. 493 00:39:13,820 --> 00:39:15,970 It's not me they should be writing to. 494 00:39:16,020 --> 00:39:18,970 We had no business being in Afghanistan 495 00:39:19,020 --> 00:39:22,700 and now our brave soldiers have paid the price for the folly of... 496 00:39:23,780 --> 00:39:25,780 .. Melbourne and Palmerston. 497 00:39:26,740 --> 00:39:28,700 "Great game", indeed. 498 00:39:33,020 --> 00:39:35,180 I see you have the papers. 499 00:39:36,940 --> 00:39:39,220 A bad day for the country, Ma'am. 500 00:39:40,660 --> 00:39:42,660 What a humiliation. 501 00:39:43,540 --> 00:39:45,700 I am quite aware of that, Duchess. 502 00:39:47,720 --> 00:39:48,730 Order! 503 00:39:49,780 --> 00:39:50,890 Order! 504 00:39:51,940 --> 00:39:55,210 Can the Prime Minister explain to the House 505 00:39:55,260 --> 00:39:58,050 how it is that the mighty British Army 506 00:39:58,100 --> 00:40:00,700 could be so humiliated at Gandamak? 507 00:40:02,140 --> 00:40:05,890 I suggest that the real question should be, 508 00:40:05,940 --> 00:40:11,210 what were the British Army doing in Afghanistan in the first place? 509 00:40:11,260 --> 00:40:13,690 A question the honourable gentleman knows 510 00:40:13,740 --> 00:40:15,930 can only be answered by HIS party. 511 00:40:16,980 --> 00:40:17,770 Yes. 512 00:40:17,820 --> 00:40:19,450 That's right! That's right! 513 00:40:19,500 --> 00:40:21,620 - Why were we there? - Shame on you. 514 00:40:22,620 --> 00:40:24,250 Order! 515 00:40:24,300 --> 00:40:27,970 We will try to play this down, but the country will know we have been defeated. 516 00:40:28,020 --> 00:40:30,850 By tribesmen with barely a dozen muskets between 'em. 517 00:40:30,900 --> 00:40:33,170 The mighty British Army, defeated by savages. 518 00:40:33,220 --> 00:40:35,050 The army needs to be reformed. 519 00:40:35,100 --> 00:40:37,650 It needs officers of ability, not breeding. 520 00:40:37,700 --> 00:40:40,850 The uniform is impractical. My designs for the helmet would... 521 00:40:40,900 --> 00:40:43,090 This is no time to quibble over helmets, Albert. 522 00:40:43,140 --> 00:40:45,900 We need to do something splendid. 523 00:40:47,740 --> 00:40:49,610 Sir Robert, I read in the order papers 524 00:40:49,660 --> 00:40:52,610 that HMS Trafalgar is to be commissioned tomorrow. 525 00:40:52,660 --> 00:40:54,500 I have decided to attend. 526 00:40:55,300 --> 00:40:57,330 Are you sure that's wise, Ma'am? 527 00:40:57,380 --> 00:40:59,770 This is a time for the country to lick its wounds, 528 00:40:59,820 --> 00:41:02,530 - not celebrate a famous victory. - I must agree, Victoria. 529 00:41:02,580 --> 00:41:04,450 Now is the time to attend to your family, 530 00:41:04,500 --> 00:41:06,490 not to parade yourself in public. 531 00:41:06,540 --> 00:41:08,130 I'm sure you agree, Albert. 532 00:41:08,180 --> 00:41:10,820 I do not think we should celebrate defeat. 533 00:41:12,340 --> 00:41:14,370 And you, Duke? What do you think? 534 00:41:14,420 --> 00:41:16,970 I think you're absolutely right, Ma'am. 535 00:41:17,020 --> 00:41:21,890 Trafalgar was a great victory but it came after a defeat. 536 00:41:21,940 --> 00:41:24,970 We must remind the nation that its army and navy 537 00:41:25,020 --> 00:41:27,300 are the best in the world. 538 00:41:28,140 --> 00:41:29,490 Thank you, Duke. 539 00:41:29,540 --> 00:41:32,050 Please make the arrangements. 540 00:41:32,100 --> 00:41:34,100 Ma'am. 541 00:41:43,260 --> 00:41:45,250 I will not be able to attend, Victoria. 542 00:41:45,300 --> 00:41:47,980 I have a meeting of the Sanitation Commission. 543 00:41:49,060 --> 00:41:53,570 As you wish... but I think the fighting spirit of this country 544 00:41:53,620 --> 00:41:56,460 is more important than... plumbing. 545 00:42:28,980 --> 00:42:31,170 Your Royal Highness. 546 00:42:31,220 --> 00:42:33,610 I thought you would be with the Queen. 547 00:42:33,660 --> 00:42:35,460 As you can see, I am not. 548 00:42:52,500 --> 00:42:54,010 Her expression. 549 00:42:54,060 --> 00:42:56,500 It's as if she knows what I am thinking. 550 00:42:59,540 --> 00:43:02,730 When the Queen was a little girl, maybe five years old, 551 00:43:02,780 --> 00:43:05,210 she said to me... 552 00:43:05,260 --> 00:43:08,370 "I can see you're missing your home, Lehzen, 553 00:43:08,420 --> 00:43:12,500 and sometimes you want to cry, but I will make you happy again." 554 00:43:14,460 --> 00:43:16,780 She was so young and yet so wise. 555 00:43:19,020 --> 00:43:20,580 I had forgotten it. 556 00:43:29,980 --> 00:43:31,660 Her Majesty the Queen! 557 00:43:52,100 --> 00:43:57,500 Today... this becomes my ship. 558 00:43:59,780 --> 00:44:04,450 It is called Trafalgar, after a great victory, 559 00:44:04,500 --> 00:44:08,820 when this country defeated a tyrant who threatened our very existence. 560 00:44:17,020 --> 00:44:18,860 We have our travails now. 561 00:44:20,260 --> 00:44:23,210 We have suffered a blow in Kabul. 562 00:44:23,260 --> 00:44:27,370 Brave men have perished in the snows of the Khyber Pass. 563 00:44:27,420 --> 00:44:29,620 We mourn their loss. 564 00:44:31,420 --> 00:44:33,700 But, as a soldier's daughter... 565 00:44:34,940 --> 00:44:38,620 .. I know this nation has the greatest armed forces in the world. 566 00:44:39,340 --> 00:44:42,890 We will snatch victory from the jaws of defeat. 567 00:44:42,940 --> 00:44:48,940 And the spirit of Trafalgar burns as bright now as it has ever done. 568 00:45:03,260 --> 00:45:07,210 Nicely done, Ma'am, nicely done. 569 00:45:07,260 --> 00:45:10,930 You know, Peel, I think little Vicky is doing her country proud. 570 00:45:10,980 --> 00:45:14,370 They know their Queen is there when it counts. 571 00:45:48,460 --> 00:45:52,610 It's disgusting in here, ladies. Do you think I can cook in a room like this? 572 00:45:52,660 --> 00:45:54,850 Mr Francatelli, you came back! 573 00:45:56,500 --> 00:45:59,860 These pots and pans are a disgrace, don't you think? 574 00:46:01,700 --> 00:46:03,650 I want them scrubbed... 575 00:46:03,700 --> 00:46:06,740 so you can see every one of your little pock marks in 'em. 576 00:46:22,020 --> 00:46:24,010 - Excuse me. - Oh. 577 00:46:24,060 --> 00:46:25,660 Mrs Skerrett. 578 00:46:29,580 --> 00:46:31,660 Thank you. 579 00:46:34,180 --> 00:46:36,540 - Miss... - Cleary, Ma'am. 580 00:46:37,500 --> 00:46:41,860 The Chiswick Institute sent me -- about the junior dresser's position. 581 00:47:16,060 --> 00:47:21,460 I expect she is dreaming of her future husband, the King of Prussia. 582 00:47:22,220 --> 00:47:24,500 Well, that's just the start. 583 00:47:25,820 --> 00:47:28,130 If Uncle Leopold would have his way, 584 00:47:28,180 --> 00:47:31,140 we would have a Coburg on every throne in Europe. 585 00:47:34,340 --> 00:47:37,140 I don't want her to be a pawn in some dynastic game. 586 00:47:39,300 --> 00:47:42,100 I want my daughter to be free to marry, as I did... 587 00:47:44,100 --> 00:47:46,140 .. for love. 588 00:48:14,300 --> 00:48:16,980 I'm sorry I was rude about your helmets. 589 00:48:18,220 --> 00:48:19,970 They really are very practical... 590 00:48:20,020 --> 00:48:22,010 But not very splendid. 591 00:48:24,420 --> 00:48:26,420 No. 592 00:48:29,580 --> 00:48:32,900 I just want to make things better, for now. 593 00:48:33,740 --> 00:48:35,300 I know you do... 594 00:48:36,500 --> 00:48:41,180 .. but you must remember this country has a past as well as a future. 595 00:48:48,060 --> 00:48:50,380 Do you think our future might... 596 00:48:51,420 --> 00:48:53,690 .. might involve more of this? 597 00:49:04,860 --> 00:49:06,860 ♪ Hallelujah 598 00:49:11,020 --> 00:49:13,020 ♪ Gloriana 599 00:49:16,940 --> 00:49:18,940 ♪ Hallelujah 600 00:49:21,060 --> 00:49:23,050 ♪ Gloriana 601 00:49:23,100 --> 00:49:25,100 ♪ Hallelujah 602 00:49:26,460 --> 00:49:28,460 ♪ Hallelujah