00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,283 --> 00:00:09,956 How double time it, and meet us at the rally point? 2 00:00:09,991 --> 00:00:12,792 Radio back as soon as you're on post. 3 00:00:12,827 --> 00:00:13,893 Let's just keep pushing east. 4 00:00:13,928 --> 00:00:16,129 They are coming for us. 5 00:00:16,164 --> 00:00:17,430 Got a visual on two. 6 00:00:17,465 --> 00:00:20,466 Coming for us at this very moment. 7 00:00:20,502 --> 00:00:23,069 A powerful force of bloodthirsty rogues 8 00:00:23,104 --> 00:00:24,737 and unrepentant cutthroats 9 00:00:24,772 --> 00:00:28,040 bent on nothing short than our pitiless destruction. 10 00:00:28,076 --> 00:00:30,309 ...about 50 yards, on their way. 11 00:00:30,345 --> 00:00:32,645 And yet I smile. 12 00:00:46,794 --> 00:00:49,295 And yet Carol smiles. 13 00:00:50,632 --> 00:00:52,298 Why, boss? 14 00:01:30,004 --> 00:01:33,005 They probably have the numbers. 15 00:01:33,041 --> 00:01:35,007 But we have strategy. 16 00:01:37,579 --> 00:01:38,878 Yes, we do. 17 00:01:38,913 --> 00:01:40,947 Yes, we do. 18 00:01:52,760 --> 00:01:53,760 Aah! 19 00:02:02,604 --> 00:02:05,805 I am binding a hope to my heart, 20 00:02:05,840 --> 00:02:08,541 perhaps unwisely... 21 00:02:08,576 --> 00:02:10,676 but we have come this far, 22 00:02:10,712 --> 00:02:13,312 all of us, still here. 23 00:02:13,348 --> 00:02:16,315 If we follow this plan, if we keep to our training, 24 00:02:16,351 --> 00:02:19,252 if the fates continue to shine brightly upon us, 25 00:02:19,287 --> 00:02:21,554 allowing us this... 26 00:02:21,589 --> 00:02:25,491 this dream? 27 00:02:25,526 --> 00:02:28,361 We will lose not one of our ranks. 28 00:02:31,065 --> 00:02:34,367 We will lose not one of our ranks. 29 00:02:41,651 --> 00:02:43,784 Not one. 30 00:02:46,222 --> 00:02:48,723 We move onward. 31 00:03:20,290 --> 00:03:30,431 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com - WEB Sync by kOoL tHuG 32 00:03:37,763 --> 00:03:40,331 Guns down...now. 33 00:03:54,680 --> 00:03:58,749 So, you're the Rick from Alexandria. 34 00:03:58,851 --> 00:04:01,552 This whole time, it was you. 35 00:04:01,654 --> 00:04:04,522 You called your men in for nothing. 36 00:04:04,624 --> 00:04:05,723 The fight's out there. 37 00:04:05,825 --> 00:04:06,857 It's just me in here. 38 00:04:06,959 --> 00:04:09,326 Did you hear what I just said? 39 00:04:09,428 --> 00:04:12,229 I know who you are. 40 00:04:12,331 --> 00:04:15,566 I saw it in the mirror through the open door. 41 00:04:15,668 --> 00:04:20,004 And it wasn't any kind of blast from the past. 42 00:04:20,106 --> 00:04:22,506 As soon as I saw you... 43 00:04:22,608 --> 00:04:25,342 I knew you'd made the same trip as me. 44 00:04:25,444 --> 00:04:27,878 From there to here. 45 00:04:29,148 --> 00:04:33,217 Shit, well... 46 00:04:33,319 --> 00:04:34,618 Well, I guess we aren't the same guys 47 00:04:34,720 --> 00:04:37,254 we used to be, huh? 48 00:04:37,356 --> 00:04:39,189 'Cause you're a monster. 49 00:04:41,627 --> 00:04:44,461 I called them back because you're a prize, Rick. 50 00:04:44,564 --> 00:04:46,297 We've been told. 51 00:04:46,399 --> 00:04:50,901 We don't kill you, the Widow, or the King... 52 00:04:51,003 --> 00:04:55,706 not if we don't have to. 53 00:04:55,808 --> 00:04:59,410 So why are you here, Rick? 54 00:04:59,512 --> 00:05:01,478 I know you... 55 00:05:01,581 --> 00:05:03,581 Just like before. 56 00:05:03,683 --> 00:05:06,817 You're always the guy willing to rush in. 57 00:05:06,919 --> 00:05:08,285 But why? 58 00:05:08,387 --> 00:05:10,521 What is it you're looking for? 59 00:05:12,258 --> 00:05:15,392 Nothing to say, huh? 60 00:05:15,494 --> 00:05:16,927 It doesn't matter. 61 00:05:17,029 --> 00:05:18,963 Not anymore. 62 00:05:19,065 --> 00:05:20,297 Not for you 63 00:05:20,399 --> 00:05:22,933 or anyone else you brought in here. 64 00:05:23,035 --> 00:05:25,436 'Cause what's left of my people... 65 00:05:25,538 --> 00:05:27,838 They're coming. 66 00:05:27,940 --> 00:05:30,808 And we'll get you to Negan. 67 00:05:30,910 --> 00:05:33,344 Or we won't. 68 00:05:33,446 --> 00:05:35,579 Either way, 69 00:05:35,681 --> 00:05:38,349 we're gonna settle your shit, Peaches. 70 00:05:45,891 --> 00:05:48,359 Come on, let's stay together! 71 00:05:48,461 --> 00:05:50,160 Falling back! 72 00:05:55,301 --> 00:05:56,800 I'm going in! 73 00:05:59,905 --> 00:06:02,039 Hold fire! Hold fire! 74 00:06:02,141 --> 00:06:03,540 Morales wants us back inside! 75 00:06:03,643 --> 00:06:07,111 All force towards the courtyard door on my mark! 76 00:06:07,213 --> 00:06:08,712 They stopped shooting. 77 00:06:08,814 --> 00:06:10,047 On main flank, we need fire! 78 00:06:11,884 --> 00:06:14,218 No, they stopped shooting at us. 79 00:06:14,320 --> 00:06:15,552 Where's that backup? 80 00:06:17,289 --> 00:06:18,355 Fire from the rear! 81 00:06:20,426 --> 00:06:23,293 Go, go! Get in there! 82 00:06:27,967 --> 00:06:28,967 Go! 83 00:06:39,679 --> 00:06:42,513 Here. Here. 84 00:06:46,919 --> 00:06:48,519 It's okay. I got you. 85 00:06:48,621 --> 00:06:50,387 Okay, okay. 86 00:06:50,489 --> 00:06:52,189 I'm here. 87 00:06:52,291 --> 00:06:53,357 How bad is it? 88 00:06:56,696 --> 00:06:58,862 There's an exit wound. 89 00:06:58,964 --> 00:07:01,098 That's good. 90 00:07:07,506 --> 00:07:10,841 We can get you to the Kingdom's doctor. 91 00:07:10,943 --> 00:07:13,444 We just have to keep pressure. 92 00:07:18,551 --> 00:07:20,684 Eric. 93 00:07:22,488 --> 00:07:24,354 I'm so sorry... 94 00:07:27,026 --> 00:07:28,892 Were you the one who shot me? 95 00:07:33,866 --> 00:07:34,765 I... 96 00:07:34,867 --> 00:07:36,066 I pulled you into this. 97 00:07:36,168 --> 00:07:37,668 You didn't want to fight. 98 00:07:39,305 --> 00:07:42,873 Until -- Until I did. 99 00:07:47,546 --> 00:07:49,713 You need to help them -- 100 00:07:49,815 --> 00:07:51,548 What? I can't -- You need to go. 101 00:07:51,650 --> 00:07:54,752 - I can bleed here fine on my own -- - I'm not leaving you. 102 00:07:55,654 --> 00:07:57,654 Don't be an idiot. 103 00:07:57,757 --> 00:07:59,490 They need you. 104 00:07:59,592 --> 00:08:03,127 Aaron, look at me. 105 00:08:06,398 --> 00:08:07,831 Look at me. 106 00:08:13,239 --> 00:08:16,807 You know I love you. 107 00:08:16,909 --> 00:08:18,842 You know I'm right. 108 00:08:33,793 --> 00:08:36,026 Okay. 109 00:08:37,296 --> 00:08:39,429 Now... 110 00:08:39,532 --> 00:08:41,431 stand your ass up, 111 00:08:41,534 --> 00:08:43,300 get back to the fight, 112 00:08:43,402 --> 00:08:45,269 and you win this thing. 113 00:08:48,974 --> 00:08:50,607 I will. Okay. 114 00:08:54,780 --> 00:08:55,979 We will. 115 00:08:58,818 --> 00:09:00,284 I love you. 116 00:09:03,289 --> 00:09:05,489 I always had a hunch. 117 00:09:16,836 --> 00:09:18,368 Now go. 118 00:10:08,454 --> 00:10:11,922 When we get back, we'll talk to Maggie. 119 00:10:12,024 --> 00:10:15,259 She'll know what to do with them. 120 00:10:17,863 --> 00:10:19,596 Yeah. 121 00:10:19,698 --> 00:10:22,866 She will. 122 00:10:22,968 --> 00:10:25,202 Because she knows what they did. 123 00:10:45,157 --> 00:10:47,257 We're not far. 124 00:10:47,359 --> 00:10:49,059 From the Hilltop. 125 00:10:49,161 --> 00:10:54,731 We're far from somewhere else, I guess. 126 00:10:54,767 --> 00:10:57,034 We made our decision -- Nothing's been decided. 127 00:10:57,069 --> 00:11:00,170 Well, nothing's permanent except impermanence, I guess. 128 00:11:00,205 --> 00:11:03,340 In that way, I'll agree. 129 00:11:03,375 --> 00:11:05,676 But we are taking these men to the Hilltop. 130 00:11:06,712 --> 00:11:08,045 That's where we're going, 131 00:11:08,080 --> 00:11:09,613 and that's what we're doing. 132 00:11:11,250 --> 00:11:14,017 You know how dangerous this is? 133 00:11:14,053 --> 00:11:15,686 Who these people are? 134 00:11:20,125 --> 00:11:22,693 No matter what they've done... 135 00:11:22,728 --> 00:11:24,194 They're people. 136 00:11:26,265 --> 00:11:28,699 There's many kinds of danger, 137 00:11:28,734 --> 00:11:30,567 many kinds of dying. 138 00:11:30,602 --> 00:11:32,235 I kill. 139 00:11:32,271 --> 00:11:35,038 I've killed. 140 00:11:35,074 --> 00:11:36,440 You do. 141 00:11:36,475 --> 00:11:38,075 You have. 142 00:11:39,979 --> 00:11:41,411 But we don't execute. 143 00:11:43,649 --> 00:11:45,248 I have. 144 00:11:55,294 --> 00:11:57,361 Is your family here? 145 00:12:05,070 --> 00:12:08,805 We never made it to Birmingham. 146 00:12:08,841 --> 00:12:10,707 They didn't. 147 00:12:11,810 --> 00:12:13,143 Well, I'm sorry. 148 00:12:13,178 --> 00:12:15,412 Really, Rick? 149 00:12:15,447 --> 00:12:17,881 I am. 150 00:12:17,916 --> 00:12:21,885 I lost people, too. 151 00:12:21,920 --> 00:12:23,553 Lori. 152 00:12:23,589 --> 00:12:25,455 Shane. 153 00:12:25,491 --> 00:12:28,458 Andrea. 154 00:12:28,494 --> 00:12:30,527 Glenn... 155 00:12:31,964 --> 00:12:36,767 Negan killed him. 156 00:12:36,802 --> 00:12:40,504 Forced him to his knees. 157 00:12:40,539 --> 00:12:43,006 Bashed his head in right in front of me. 158 00:12:43,042 --> 00:12:44,975 In front of his pregnant wife. 159 00:12:46,945 --> 00:12:49,146 He had a wife? 160 00:12:49,181 --> 00:12:50,847 Not before. 161 00:12:50,883 --> 00:12:54,518 He met her. 162 00:12:54,553 --> 00:12:55,786 In this? 163 00:12:57,122 --> 00:12:59,689 Yeah. In this. 164 00:13:00,626 --> 00:13:02,793 She's the Widow. 165 00:13:07,800 --> 00:13:11,535 Are you Negan, too? 166 00:13:14,506 --> 00:13:17,941 I lost my family. 167 00:13:17,976 --> 00:13:19,109 I lost my mind. 168 00:13:19,144 --> 00:13:22,479 I was in some... tow trailer, 169 00:13:22,514 --> 00:13:24,714 sleeping myself to death. 170 00:13:24,750 --> 00:13:27,317 Waiting to become nothing. 171 00:13:27,352 --> 00:13:29,786 And the Saviors -- 172 00:13:29,822 --> 00:13:32,189 they found me. 173 00:13:32,224 --> 00:13:35,625 They thought I was worth a damn. 174 00:13:35,661 --> 00:13:38,862 Worth bringing back with 'em. 175 00:13:38,897 --> 00:13:41,565 So, yeah. 176 00:13:41,600 --> 00:13:44,067 Yeah, I'm Negan. 177 00:13:44,103 --> 00:13:48,071 To make it this far, this long, 178 00:13:48,107 --> 00:13:50,574 I had to be. 179 00:13:50,609 --> 00:13:52,876 I had to be something. 180 00:13:52,911 --> 00:13:54,044 Just like you. 181 00:13:54,079 --> 00:13:55,645 We're not the same. 182 00:13:55,681 --> 00:13:56,847 How's that? 183 00:13:56,882 --> 00:13:59,549 Well, look at you. Look at me? 184 00:13:59,585 --> 00:14:01,017 Look at us, Rick. 185 00:14:01,053 --> 00:14:04,387 Look at us. 186 00:14:04,423 --> 00:14:06,890 We're two assholes who'll do whatever we have to 187 00:14:06,925 --> 00:14:09,559 just to keep going. 188 00:14:09,595 --> 00:14:11,828 And the only difference is 189 00:14:11,864 --> 00:14:14,764 I'm the one holding the gun. 190 00:14:14,800 --> 00:14:17,701 That doesn't make me any worse than you, Rick -- 191 00:14:17,736 --> 00:14:20,036 that just makes me luckier. 192 00:14:20,072 --> 00:14:23,039 'Cause let's face it, 193 00:14:23,075 --> 00:14:25,075 if it wasn't me, 194 00:14:25,110 --> 00:14:27,777 if it was you holding the gun, 195 00:14:27,813 --> 00:14:30,013 I'd be brains out on the floor right now. 196 00:14:30,048 --> 00:14:32,916 You don't know that. And you do? 197 00:14:32,951 --> 00:14:35,185 Huh? 198 00:14:35,220 --> 00:14:38,221 I know I wouldn't want to. 199 00:14:38,257 --> 00:14:40,423 Come on. 200 00:14:40,459 --> 00:14:44,127 Is that the best you can do? 201 00:14:44,163 --> 00:14:46,296 I'd -- I'd at least try to find another way. 202 00:14:46,331 --> 00:14:48,031 Yeah? Why? 203 00:14:48,066 --> 00:14:50,367 'Cause we knew each other for a few days back at the start? 204 00:14:50,402 --> 00:14:51,768 Look, I know -- 205 00:14:51,803 --> 00:14:53,403 I-I wouldn't -- I wouldn't just -- 206 00:14:53,438 --> 00:14:54,871 You want to know what I think? 207 00:14:54,907 --> 00:14:56,473 I think you can talk all you want. 208 00:14:56,508 --> 00:14:58,942 You can say all the words. 209 00:14:58,977 --> 00:15:04,881 Lori, Shane, Andrea, Glenn... 210 00:15:04,917 --> 00:15:07,384 They're all dead, 211 00:15:07,419 --> 00:15:09,920 and somewhere along the way, 212 00:15:09,955 --> 00:15:13,390 Officer Friendly died right along with 'em. 213 00:15:13,425 --> 00:15:16,993 Just like I did with them. 214 00:15:17,029 --> 00:15:19,095 That's what I know, Rick. 215 00:15:21,833 --> 00:15:22,999 Wait, no! 216 00:15:25,671 --> 00:15:27,137 You good? 217 00:15:33,345 --> 00:15:35,278 That -- T-That was... I know who it was. 218 00:15:35,314 --> 00:15:37,781 It don't matter. Not one little bit. 219 00:15:41,186 --> 00:15:43,086 You find them guns? 220 00:15:48,327 --> 00:15:49,826 They aren't here. 221 00:15:49,861 --> 00:15:51,962 What? 222 00:15:55,300 --> 00:15:58,101 He called the Saviors back from the courtyard. 223 00:15:58,136 --> 00:15:59,436 We gotta get out before -- 224 00:16:02,975 --> 00:16:04,120 They're here. 225 00:16:15,721 --> 00:16:18,336 You know, I've been trying to figure out 226 00:16:18,456 --> 00:16:19,189 what's different about you. 227 00:16:19,224 --> 00:16:22,592 'Cause something's definitely different. 228 00:16:22,628 --> 00:16:25,829 I think I finally got it. 229 00:16:25,864 --> 00:16:27,430 It's your armor. 230 00:16:27,466 --> 00:16:28,932 It's different. 231 00:16:28,967 --> 00:16:31,001 Smaller. 232 00:16:31,036 --> 00:16:32,736 Almost like it -- 233 00:16:32,771 --> 00:16:35,205 like it shrunk or something. 234 00:16:38,644 --> 00:16:41,011 Oh, shit. 235 00:16:41,046 --> 00:16:42,912 Was that the kid's? It is, isn't it? 236 00:16:44,716 --> 00:16:46,349 Why the -- 237 00:16:46,385 --> 00:16:49,786 Why the hell would you wear that? 238 00:16:49,821 --> 00:16:52,289 Didn't do shit for him. 239 00:16:56,595 --> 00:16:57,761 Walker's on the hill! 240 00:17:44,276 --> 00:17:45,408 Let's go! Let's go! Let's go! 241 00:17:50,482 --> 00:17:52,115 Go! Go! 242 00:17:55,687 --> 00:17:57,487 Follow 'em! C'mon! 243 00:17:59,291 --> 00:18:01,458 They got guns, huh? Stop! 244 00:18:11,203 --> 00:18:12,469 God! 245 00:18:12,504 --> 00:18:14,871 - Didn't make it this far to die! - Come on! 246 00:18:19,644 --> 00:18:21,945 C'mon! C'mon! 247 00:18:26,485 --> 00:18:28,618 - Go! - Go left! Go left! 248 00:18:28,653 --> 00:18:30,353 - No! - Wait! 249 00:18:30,389 --> 00:18:32,455 Get up! Get up! Get up! Get him up! Come on. Come on. 250 00:18:32,491 --> 00:18:33,656 Pull him up! Get him up! Get him up! 251 00:18:33,692 --> 00:18:36,226 - Wait! - Get up. 252 00:18:39,364 --> 00:18:41,564 Don't shoot! Please! We give up! 253 00:18:45,437 --> 00:18:46,803 Morgan. Stop. 254 00:18:46,838 --> 00:18:48,905 C'mon. On your feet. Let's go. 255 00:18:48,940 --> 00:18:52,342 They ran off to get away. 256 00:18:52,377 --> 00:18:53,810 Then what happens after? 257 00:18:53,845 --> 00:18:55,812 We stopped them. And they keep trying. 258 00:18:55,847 --> 00:18:57,714 Again and again. 259 00:18:57,749 --> 00:18:59,582 What? You think they were gonna come back? 260 00:18:59,618 --> 00:19:00,884 That they will change? 261 00:19:00,919 --> 00:19:02,085 That they will be something else? 262 00:19:02,120 --> 00:19:03,820 It doesn't change. 263 00:19:03,855 --> 00:19:05,221 It never changes. 264 00:19:05,257 --> 00:19:06,689 Once you turn -- Morgan. 265 00:19:08,193 --> 00:19:10,727 We're gonna find another way. 266 00:19:10,762 --> 00:19:12,929 Maggie will find another way. 267 00:19:12,964 --> 00:19:16,099 Really think she won't want 'em dead? 268 00:19:16,134 --> 00:19:19,369 Every last one? After what they've done? 269 00:19:20,972 --> 00:19:23,173 And it isn't just them. 270 00:19:23,208 --> 00:19:25,175 'Cause we're here now, 271 00:19:25,210 --> 00:19:27,043 to be this, 272 00:19:27,078 --> 00:19:28,778 do the same thing they do, 273 00:19:28,814 --> 00:19:30,447 but we go on. 274 00:19:30,482 --> 00:19:32,415 You see, we are the same -- 275 00:19:32,451 --> 00:19:34,384 Morgan. We're the same. 276 00:19:38,056 --> 00:19:40,523 We're the same, 277 00:19:40,559 --> 00:19:43,026 so there's no choice. 278 00:19:43,061 --> 00:19:45,795 Everybody turns, but w-we w-- 279 00:19:45,831 --> 00:19:50,700 There's war, and then there's peace. 280 00:19:50,735 --> 00:19:54,304 We're gonna have to live with these people after. 281 00:19:54,339 --> 00:19:57,674 We're gonna have to find a way to peace. 282 00:20:03,448 --> 00:20:05,648 Morgan... 283 00:20:08,019 --> 00:20:09,085 Oh! 284 00:20:35,705 --> 00:20:37,539 Make no mistake, 285 00:20:37,574 --> 00:20:39,908 those we've so swiftly extinguished 286 00:20:39,943 --> 00:20:44,078 are but perhaps one garrison in a compound of three. 287 00:20:59,629 --> 00:21:03,197 But our first victory will allow our second. 288 00:21:03,233 --> 00:21:05,300 Our second will deliver our third. 289 00:21:07,470 --> 00:21:09,370 Come on! Come on! Let's go! 290 00:21:27,290 --> 00:21:28,656 Clear. 291 00:21:31,628 --> 00:21:32,760 Damn it! 292 00:21:32,796 --> 00:21:34,228 It's them! 293 00:21:35,498 --> 00:21:36,965 There! Go! 294 00:22:20,577 --> 00:22:22,176 Okay. 295 00:22:22,212 --> 00:22:23,645 You're having a little trouble. 296 00:22:40,897 --> 00:22:42,730 You want to stop now? 297 00:22:45,702 --> 00:22:47,201 Maybe not? 298 00:23:12,462 --> 00:23:14,829 Hey! Hey! 299 00:23:14,864 --> 00:23:16,864 I'm out! 300 00:23:28,111 --> 00:23:31,345 Hey! 301 00:23:33,416 --> 00:23:34,949 Come on! 302 00:23:50,967 --> 00:23:52,633 Teams of four, sweep the offices! 303 00:23:52,669 --> 00:23:54,869 Aaron! Rick! 304 00:23:54,904 --> 00:23:57,138 We're by the elevator! 305 00:24:20,663 --> 00:24:21,963 Aah! 306 00:24:24,968 --> 00:24:28,002 Is it over, Morgan? 307 00:24:41,518 --> 00:24:43,284 Is it? 308 00:24:51,127 --> 00:24:52,460 What? 309 00:25:07,410 --> 00:25:11,045 I'm not right. 310 00:25:11,080 --> 00:25:14,882 I know that -- I'm not right. 311 00:25:14,918 --> 00:25:17,318 But that doesn't make me wrong. 312 00:25:26,763 --> 00:25:29,030 I can't be a part of this. 313 00:25:29,065 --> 00:25:30,665 Morgan. 314 00:25:32,602 --> 00:25:35,002 You are right. 315 00:26:14,000 --> 00:26:15,542 It's him. 316 00:26:16,317 --> 00:26:18,274 Hey! 317 00:26:18,986 --> 00:26:21,453 Hello! 318 00:26:21,489 --> 00:26:23,155 Open the gates! 319 00:26:25,493 --> 00:26:27,426 I -- I need help! 320 00:26:28,629 --> 00:26:32,464 I've been through hell! 321 00:26:32,500 --> 00:26:35,034 I know you're in there! I know you can hear me! 322 00:26:44,545 --> 00:26:46,111 What, is the gate broken? 323 00:26:46,147 --> 00:26:48,280 I-I've told them to oil that -- 324 00:26:51,452 --> 00:26:52,785 The gate's not broken. 325 00:26:52,820 --> 00:26:55,254 What are you doing with Gabriel's car? 326 00:26:55,289 --> 00:26:57,022 Where is he? 327 00:26:57,058 --> 00:26:58,524 I don't know who that is. 328 00:26:58,559 --> 00:27:02,161 The -- The car was just there. 329 00:27:02,196 --> 00:27:03,929 So what are you doing here? 330 00:27:03,964 --> 00:27:05,297 I live here. 331 00:27:05,332 --> 00:27:07,166 This is my home. 332 00:27:07,201 --> 00:27:08,801 I built this place. 333 00:27:08,836 --> 00:27:10,202 Uh, you weren't here for that, 334 00:27:10,237 --> 00:27:11,804 but some of us didn't just show up. 335 00:27:11,839 --> 00:27:14,273 Shut your damn mouth! 336 00:27:14,308 --> 00:27:16,442 You're really gonna stand there and pretend 337 00:27:16,477 --> 00:27:18,010 you didn't try to sell us out, 338 00:27:18,045 --> 00:27:19,845 sell this place out to the Saviors? 339 00:27:19,880 --> 00:27:22,014 I was working for the side of sanity. 340 00:27:22,049 --> 00:27:23,382 I was working for peace. 341 00:27:23,417 --> 00:27:24,650 You threatened to kick people out. 342 00:27:24,685 --> 00:27:25,951 I tried to save lives. 343 00:27:25,986 --> 00:27:28,053 Now those people are cannon fodder. 344 00:27:28,089 --> 00:27:29,955 Those people are fighting for a better life. 345 00:27:29,990 --> 00:27:31,523 Look, the "throwing out the families" line 346 00:27:31,559 --> 00:27:32,858 was all Negan. 347 00:27:32,893 --> 00:27:35,294 He made me say those horrible things. 348 00:27:35,329 --> 00:27:37,396 I went to them in -- in -- in -- 349 00:27:37,431 --> 00:27:39,565 you know, in the interest of -- 350 00:27:39,600 --> 00:27:44,470 of furthering good-faith diplomacy. 351 00:27:44,505 --> 00:27:47,139 I tried to save lives. 352 00:27:47,174 --> 00:27:49,174 Some people, 353 00:27:49,210 --> 00:27:52,010 without opinions colored by 354 00:27:52,046 --> 00:27:53,846 a preoccupation with vengeance, 355 00:27:53,881 --> 00:27:55,514 might call that heroic. 356 00:27:55,549 --> 00:27:58,150 You were looking out for yourself. 357 00:27:58,185 --> 00:27:59,852 You went there to betray us. 358 00:27:59,887 --> 00:28:02,321 To warn Negan that we were gonna fight. 359 00:28:02,356 --> 00:28:05,090 That's what you told Kal when you dragged him there. 360 00:28:05,126 --> 00:28:07,526 It's why Kal left you there. 361 00:28:07,561 --> 00:28:09,862 Kal? Pfft. Kal is delusional. 362 00:28:09,897 --> 00:28:10,897 What the hell? 363 00:28:12,066 --> 00:28:13,098 Kal! 364 00:28:13,134 --> 00:28:14,566 Hey. C'mon, man. 365 00:28:14,602 --> 00:28:16,235 Y-You -- You know you can be dramatic. 366 00:28:16,270 --> 00:28:18,937 That -- That thing with the sorghum pancakes, huh? 367 00:28:18,973 --> 00:28:21,006 You mean when you ate a little girl's pancakes? 368 00:28:21,041 --> 00:28:24,042 I did not eat those pancakes! 369 00:28:25,346 --> 00:28:29,047 Listen, for what it's worth, 370 00:28:29,083 --> 00:28:31,750 I did exactly zero harm to your cause. 371 00:28:31,786 --> 00:28:33,519 Negan already knew everything. 372 00:28:33,554 --> 00:28:35,220 Goodbye, Gregory. 373 00:28:35,256 --> 00:28:37,689 Wait! No! Please! 374 00:28:37,725 --> 00:28:39,758 I -- All right, I went there because I was scared, 375 00:28:39,794 --> 00:28:41,026 all right? 376 00:28:41,061 --> 00:28:42,461 I knew you were going to fight, 377 00:28:42,496 --> 00:28:46,398 and -- and I didn't want to be complicit. 378 00:28:46,433 --> 00:28:48,634 Because I didn't think you could win. 379 00:28:48,669 --> 00:28:51,603 But I see now what -- what you saw all along. 380 00:28:51,639 --> 00:28:52,938 That -- That -- 381 00:28:52,973 --> 00:28:54,907 That the Saviors can't be reasoned with. 382 00:28:54,942 --> 00:28:59,077 That fighting them is the only way. 383 00:28:59,113 --> 00:29:01,380 I was wrong. 384 00:29:01,415 --> 00:29:07,052 I-I-I made a mistake, and I'm sorry. 385 00:29:07,087 --> 00:29:09,888 Please, Maggie. 386 00:29:09,924 --> 00:29:11,490 We're all just human beings 387 00:29:11,525 --> 00:29:15,160 with faults and flaws and -- and fears! 388 00:29:18,032 --> 00:29:21,633 But i-is this who you are? 389 00:29:21,669 --> 00:29:25,337 H-Have you no mercy? 390 00:29:25,372 --> 00:29:27,472 Have you no humanity? 391 00:29:27,508 --> 00:29:29,308 Have you no charity? 392 00:29:29,343 --> 00:29:30,275 Please! 393 00:29:30,311 --> 00:29:32,644 Open the gate. 394 00:29:32,680 --> 00:29:35,480 Open your heart. 395 00:29:35,516 --> 00:29:39,218 Don't leave another human being out here to die! 396 00:29:43,691 --> 00:29:44,990 Let him in. 397 00:29:50,731 --> 00:29:52,531 With everything he did... 398 00:29:52,566 --> 00:29:54,299 Why? 399 00:29:54,335 --> 00:29:57,102 He's not worth killin'. 400 00:29:57,137 --> 00:29:58,503 Not yet, anyway. 401 00:29:58,539 --> 00:30:00,205 You won't regret this. 402 00:30:00,241 --> 00:30:01,473 I've changed. 403 00:30:01,508 --> 00:30:04,009 I-I'm a believer now. 404 00:30:04,044 --> 00:30:05,044 You'll see. 405 00:30:05,079 --> 00:30:07,112 Uhhh...Maggie? 406 00:30:10,417 --> 00:30:12,651 We are not letting them in! 407 00:30:12,686 --> 00:30:14,152 No way! 408 00:30:14,188 --> 00:30:15,287 With what they did? 409 00:30:15,322 --> 00:30:16,322 With what they do? 410 00:30:16,357 --> 00:30:17,823 They are monsters! 411 00:30:17,858 --> 00:30:19,191 Gregory -- No! 412 00:30:19,226 --> 00:30:20,792 This is not a sanctuary for killers. 413 00:30:20,828 --> 00:30:22,628 We'll be putting the safety of everyone in jeopardy! 414 00:30:22,663 --> 00:30:24,162 Get out of here. 415 00:30:24,198 --> 00:30:25,664 I know what they are. 416 00:30:25,699 --> 00:30:28,500 I have stared into the face of th-- Gregory! 417 00:30:28,535 --> 00:30:29,668 Go. 418 00:30:37,077 --> 00:30:39,044 He actually came back after all that. 419 00:30:39,079 --> 00:30:40,579 And I actually let him in. 420 00:30:43,017 --> 00:30:44,316 No offense, Jesus, 421 00:30:44,351 --> 00:30:45,651 but I kind of agree with that prick. 422 00:30:45,686 --> 00:30:48,553 There are families here. 423 00:30:48,589 --> 00:30:50,188 Children. 424 00:30:50,224 --> 00:30:51,890 There's two empty trailers out back. 425 00:30:51,926 --> 00:30:53,358 We could lock them up in there 426 00:30:53,394 --> 00:30:54,760 with 'round-the-clock guards 427 00:30:54,795 --> 00:30:56,261 until this whole thing is over. 428 00:30:56,297 --> 00:30:57,596 And go from there... 429 00:30:57,631 --> 00:30:59,264 You know what they've done to us. 430 00:30:59,300 --> 00:31:00,732 What they've taken from us. 431 00:31:00,768 --> 00:31:03,602 Of course I do. 432 00:31:03,637 --> 00:31:05,203 But they surrendered. 433 00:31:05,239 --> 00:31:06,872 Jesus -- 434 00:31:09,944 --> 00:31:12,945 We can't let them go, 435 00:31:12,980 --> 00:31:14,346 and we can't kill them. 436 00:31:18,052 --> 00:31:19,885 We can't. 437 00:33:30,184 --> 00:33:31,983 Aaron! 438 00:34:26,607 --> 00:34:29,074 He's there. 439 00:34:29,109 --> 00:34:30,642 Eric's there. 440 00:34:31,845 --> 00:34:34,045 I can't... 441 00:34:34,081 --> 00:34:37,549 I can't... 442 00:34:37,584 --> 00:34:40,118 I can't just let him... 443 00:34:40,154 --> 00:34:41,820 Aaron... 444 00:34:41,855 --> 00:34:44,256 that's not him. 445 00:34:45,759 --> 00:34:47,959 Okay. 446 00:34:47,995 --> 00:34:49,494 Oh! 447 00:34:49,530 --> 00:34:50,929 Oh. We gotta go. 448 00:34:50,964 --> 00:34:52,964 No. No. 449 00:34:53,000 --> 00:34:54,766 Come on. 450 00:35:07,726 --> 00:35:08,992 Guns aren't here. 451 00:35:09,376 --> 00:35:11,109 We gotta go right now, people! 452 00:35:11,145 --> 00:35:13,011 They're gonna pull away the herd, 453 00:35:13,047 --> 00:35:14,913 but we aren't taking any chances! 454 00:35:30,164 --> 00:35:33,198 She was inside? 455 00:35:33,234 --> 00:35:35,133 She was. 456 00:35:35,169 --> 00:35:36,753 I have a -- 457 00:35:36,873 --> 00:35:38,965 I have a stop to make, and Daryl's got his bike. 458 00:35:39,085 --> 00:35:41,940 Maybe she can go back with you or Scott... 459 00:35:41,976 --> 00:35:44,376 She can go with me. 460 00:35:46,914 --> 00:35:51,984 I can, uh, t-take her to the Hilltop. 461 00:35:52,019 --> 00:35:54,486 She'll be safe there. 462 00:35:57,458 --> 00:35:59,591 Aaron. 463 00:35:59,627 --> 00:36:01,260 You sure? 464 00:36:01,862 --> 00:36:03,729 Eric and I were gonna go up... 465 00:36:05,266 --> 00:36:09,401 We were gonna go there after and update Maggie. 466 00:36:09,436 --> 00:36:14,773 So...that's what I'm gonna do. 467 00:36:17,544 --> 00:36:20,245 Please. 468 00:36:20,281 --> 00:36:21,647 I have to. 469 00:36:22,816 --> 00:36:23,849 Yeah. 470 00:36:28,322 --> 00:36:30,689 Her name's Gracie. 471 00:36:36,730 --> 00:36:38,830 Hey, Gracie. 472 00:36:41,568 --> 00:36:43,168 See you back home. 473 00:36:43,203 --> 00:36:44,836 Sure you wanna talk to them assholes alone? 474 00:36:44,872 --> 00:36:46,805 Yeah. 475 00:36:46,840 --> 00:36:48,373 That's how it gets done. 476 00:36:48,409 --> 00:36:49,649 All right. You're gone too long, 477 00:36:49,677 --> 00:36:50,877 I'm gonna come lookin' for you. 478 00:36:50,911 --> 00:36:52,678 That's the plan. 479 00:37:09,663 --> 00:37:11,296 Hey! 480 00:37:12,833 --> 00:37:14,232 Hey! 481 00:37:15,369 --> 00:37:17,803 You're alone. 482 00:37:17,838 --> 00:37:19,638 You got to be. 483 00:37:19,673 --> 00:37:21,506 There's not enough room for two of you 484 00:37:21,542 --> 00:37:24,009 behind that tree. 485 00:37:24,044 --> 00:37:25,977 And there's a herd coming. 486 00:37:26,013 --> 00:37:30,415 I'm just sayin'. 487 00:37:30,451 --> 00:37:32,351 Hey, I tell you what... 488 00:37:38,125 --> 00:37:40,525 ...we'll make you a deal. 489 00:37:40,561 --> 00:37:44,863 You drop your gun and come on out -- 490 00:37:44,898 --> 00:37:47,332 you tell us what we need to know. 491 00:37:47,368 --> 00:37:50,001 You do that, 492 00:37:50,037 --> 00:37:51,269 you can take a car. 493 00:37:51,305 --> 00:37:53,271 You go. You live. 494 00:37:55,075 --> 00:37:56,274 How about it? 495 00:37:58,545 --> 00:37:59,945 Why should I trust you? 496 00:37:59,980 --> 00:38:04,249 'Cause I'm giving you my word. 497 00:38:04,284 --> 00:38:08,353 There's not a lot that's worth much these days, 498 00:38:08,389 --> 00:38:11,189 but a man's word... 499 00:38:11,225 --> 00:38:13,291 that's got to mean something, right? 500 00:38:15,396 --> 00:38:17,229 O-O-Okay. 501 00:38:31,278 --> 00:38:32,978 W-What do you wanna know? 502 00:38:35,449 --> 00:38:36,715 You ever have any 503 00:38:36,750 --> 00:38:41,553 M2 Browning .50-caliber guns here? 504 00:38:41,588 --> 00:38:43,588 We did. For a while. 505 00:38:43,624 --> 00:38:45,323 What happened to 'em? 506 00:38:45,359 --> 00:38:47,759 They got sent to another outpost yesterday. 507 00:38:49,963 --> 00:38:51,096 Which one? 508 00:38:51,131 --> 00:38:52,597 It was Gavin's -- 509 00:38:52,633 --> 00:38:54,633 it's west of here. 510 00:39:01,308 --> 00:39:04,543 Can I, uh -- Can...Can I go? 511 00:39:10,453 --> 00:39:12,851 Which team's at Gavin's? 512 00:39:30,838 --> 00:39:34,673 Everyone is accounted for, Your Majesty. 513 00:39:38,061 --> 00:39:39,644 Ezekiel? 514 00:39:41,181 --> 00:39:44,282 Not one. 515 00:39:47,421 --> 00:39:50,055 We need to sweep the compound. 516 00:39:50,090 --> 00:39:53,058 Your counsel, your plan. 517 00:39:53,093 --> 00:39:54,960 Let me take a look... 518 00:39:57,810 --> 00:39:59,464 If we're gonna be here a while, 519 00:39:59,500 --> 00:40:01,566 might as well take care of them. 520 00:40:01,602 --> 00:40:03,668 We should do it either way, man. 521 00:40:14,414 --> 00:40:17,382 We or they. 522 00:40:17,417 --> 00:40:19,217 One or the other. 523 00:40:19,253 --> 00:40:21,586 It cannot be -- 524 00:40:24,191 --> 00:40:25,590 Scatter, now! 525 00:40:25,626 --> 00:40:26,658 Cover the King! 526 00:40:28,795 --> 00:40:30,061 No! 527 00:40:31,435 --> 00:40:37,613 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com - WEB Sync by kOoL tHuG