00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,375 --> 00:00:05,801
O, wauw.
2
00:00:06,988 --> 00:00:08,989
Je hebt het deze keer echt voor elkaar, Barry.
3
00:00:08,990 --> 00:00:11,925
Serieus?
- Ja, serieus.
4
00:00:11,926 --> 00:00:15,211
Je komt naar Star City, vraagt om
mijn hulp en vervolgens...
5
00:00:15,213 --> 00:00:18,498
zitten we direct in de ellende.
- Ja, oké. Daar zit wat in.
6
00:00:20,335 --> 00:00:21,501
Ze komen eraan.
7
00:00:21,903 --> 00:00:23,336
Op drie, Teamleider.
8
00:00:24,256 --> 00:00:26,506
Wat is dat?
- Dat zijn hittestralen.
9
00:00:26,808 --> 00:00:28,426
Drie.
- Oké.
10
00:00:35,076 --> 00:00:38,827
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Flash S03E08: Invasion
11
00:00:38,828 --> 00:00:42,992
Vertaling: EIChamps, Caden & Mystique
Controle: QoQ
12
00:00:42,993 --> 00:00:44,681
Tien uur eerder.
13
00:00:44,909 --> 00:00:47,410
Dat joch wordt in elke test sneller.
14
00:00:47,412 --> 00:00:49,929
Mach 2.
- Nu al?
15
00:00:50,338 --> 00:00:53,595
Hij heeft zijn snelheid pas een paar dagen.
Hoe is het met z'n vitale functies?
16
00:00:53,596 --> 00:00:57,670
Zijn energie en melkzuurniveaus zijn
allemaal ver boven het te verwachten niveau.
17
00:00:57,672 --> 00:01:01,808
Ik denk dat we met een mirakel te maken hebben.
Zoiets als de Tovenaar van Whiz.
18
00:01:01,809 --> 00:01:06,229
Wally moet niet denken dat hij Barry is
en het onvoorbereid...
19
00:01:06,230 --> 00:01:10,099
tegen Alchemy of Savitar op willen nemen
wanneer die een volgende keer weer verschijnen.
20
00:01:10,101 --> 00:01:13,987
Oké, maar jongens, Wally is niet zoals ik.
Hij wil niet dat zijn krachten verdwijnen.
21
00:01:13,988 --> 00:01:16,390
Het zal lastig worden om hem tegen te houden.
22
00:01:16,391 --> 00:01:19,091
We zullen wel moeten. Totdat hij klaar is.
23
00:01:19,393 --> 00:01:20,443
Hoe?
24
00:01:20,645 --> 00:01:22,695
Door hem te overtuigen dat hij niet mij is.
25
00:01:22,697 --> 00:01:27,167
Dat betekent hem niet aanmoedigen,
hem niet trainen en dat jij...
26
00:01:28,069 --> 00:01:31,972
alsjeblieft, niet met hem over een pak praat.
Het is voor zijn eigen bestwil.
27
00:01:34,242 --> 00:01:37,761
Waarom ook niet. Gewoon de volgende leugen
tegen je vrienden, nietwaar?
28
00:01:37,762 --> 00:01:39,046
Cisco.
29
00:01:44,318 --> 00:01:46,820
Wat? Nog steeds niet goed?
30
00:01:48,022 --> 00:01:50,723
Ik denk dat we het beter morgen
weer kunnen proberen.
31
00:01:50,725 --> 00:01:52,509
Ik kan nog een paar tests uitvoeren.
32
00:01:53,978 --> 00:01:57,180
Dat was geweldig. Ik betaal het eten,
alles wat je ook maar wilt hebben.
33
00:02:01,403 --> 00:02:04,220
Test. Beste S.T.A.R. Labs collega's.
34
00:02:04,222 --> 00:02:08,190
Jullie aanwezigheid in de cortex
zou zeer gewaardeerd worden.
35
00:02:08,192 --> 00:02:11,143
Dat is vanavond?
Zijn presentatie?
36
00:02:11,945 --> 00:02:13,479
Geweldig.
37
00:02:13,481 --> 00:02:18,651
Wat vind je om misschien iets te gaan drinken?
Jij, ik en Barry?
38
00:02:18,653 --> 00:02:24,040
Barry? Wat gaan drinken?
Net doen alsof we vrienden zijn?
39
00:02:24,826 --> 00:02:27,660
Leuk geprobeerd.
Gaat niet gebeuren.
40
00:02:28,830 --> 00:02:34,304
Wil je S.T.A.R. Labs over twee weken
openen voor het publiek?
41
00:02:34,359 --> 00:02:38,299
Kleinschalige opening. Geen grootschalige opening.
Maar ik zal jullie inbreng gebruiken, oké?
42
00:02:38,300 --> 00:02:40,624
Op dit moment is het belangrijk,
want de klok tikt door.
43
00:02:40,625 --> 00:02:43,659
In mijn visie zie ik onder andere...
44
00:02:43,761 --> 00:02:47,763
een persoonlijke rondleiding door de afdeling.
45
00:02:47,765 --> 00:02:49,765
Of, voor de wat minder mobielen hebben we...
46
00:02:49,767 --> 00:02:53,053
een virtuele werkelijkheid als alternatief.
47
00:02:53,054 --> 00:02:56,472
Bij beiden laten we ook 'deeltjes vision' zien.
48
00:02:56,574 --> 00:02:58,824
Deeltjes vision?
49
00:02:58,826 --> 00:03:04,447
Deeltjes vision, een herbeleving
van de deeltjesversneller-explosie...
50
00:03:04,449 --> 00:03:06,298
maar gezien vanuit het gezichtspunt van...
51
00:03:06,300 --> 00:03:08,367
Deel...
- Het deeltje.
52
00:03:08,369 --> 00:03:13,957
H.R., ik weet dat je probeert te ontdekken hoe
je de waarde van het team kan verhogen, maar dit...
53
00:03:13,958 --> 00:03:16,076
Hier kap ik je af, B.A.
- Oké, noem me geen B.A...
54
00:03:16,077 --> 00:03:20,209
Ik kan S.T.A.R. Labs weer de drijvende kracht,
in de wetenschap laten worden, zoals ze ooit was...
55
00:03:20,235 --> 00:03:23,532
en bovendien het vertrouwen
van het publiek laten terugwinnen.
56
00:03:23,534 --> 00:03:27,369
Kijk toch naar jullie.
Jullie gezichten staan zo verdomd bedrukt.
57
00:03:27,371 --> 00:03:29,321
Dit is wat we doen.
Ik zal jullie een...
58
00:03:31,159 --> 00:03:34,610
Was dat de satelliet? Ik hoop
dat het niet de satelliet was.
59
00:03:37,999 --> 00:03:39,215
Is dat een meteoor?
60
00:03:39,217 --> 00:03:43,336
Jawel, het is een meteoor,
en ja, het zet koers naar de binnenstad.
61
00:03:46,090 --> 00:03:47,507
Ik moet gaan.
62
00:04:05,843 --> 00:04:07,727
Jongens.
- Wat is het?
63
00:04:07,729 --> 00:04:10,112
Barry, wat zie je?
- Dit is geen meteoor.
64
00:04:10,114 --> 00:04:12,991
Barry, geef antwoord.
Kun je me horen?
65
00:04:13,017 --> 00:04:14,117
Jongens?
66
00:04:42,763 --> 00:04:44,465
Dat ga je niet menen.
67
00:04:45,767 --> 00:04:47,433
Aliens.
68
00:04:50,876 --> 00:04:53,789
Overheidsvertegenwoordigers melden
dat het mysterieuze object...
69
00:04:53,790 --> 00:04:56,379
dat in de binnenstad van
Central City is neergekomen...
70
00:04:56,381 --> 00:05:01,066
een militair vliegtuig was
op een standaard oefenvlucht.
71
00:05:01,269 --> 00:05:04,572
Dank je, maar wij lichten het Witte Huis wel in.
- Je luistert niet naar me.
72
00:05:04,573 --> 00:05:07,307
De verzamelde informatie bij A.R.G.U.S...
- Is niet nauwkeurig.
73
00:05:07,309 --> 00:05:10,610
We hebben dit onder controle, directeur Michaels.
Ga terug naar Star City.
74
00:05:10,612 --> 00:05:12,779
Laat de grote jongens het overnemen.
75
00:05:16,952 --> 00:05:19,935
Lyla, wat is dit?
Ik zag het vreemde schip dat neerkwam...
76
00:05:19,936 --> 00:05:24,866
Je zag een schip? Wat nog meer?
- Genoeg om Ridley Scott nachtmerries te bezorgen.
77
00:05:29,798 --> 00:05:32,833
Ik zie je bij S.T.A.R. Labs.
Ik zal je alles vertellen wat ik weet.
78
00:05:37,038 --> 00:05:38,555
Aliens.
79
00:05:39,057 --> 00:05:42,308
Zijn ze zoals in 'Alien' of
zijn het kleine groene mannetjes?
80
00:05:42,310 --> 00:05:43,693
Een beetje van beiden.
81
00:05:43,695 --> 00:05:46,863
Sinds we ze voor het eerst tegenkwamen
noemen we ze de Dominators.
82
00:05:46,865 --> 00:05:49,482
Dat is niet de naam van een soort
die in vrede komt.
83
00:05:49,484 --> 00:05:51,684
Nee, ze zijn zeer agressief.
84
00:05:51,786 --> 00:05:56,372
Hoe lang weten jullie al af van deze Dominators?
- Sinds de jaren '50.
85
00:05:56,374 --> 00:05:59,709
Ze waren het ook in Redmond, Oregon.
De overheid probeerde het te verhullen.
86
00:06:00,211 --> 00:06:02,329
Wat? Ik kijk naar Syfy-kanaal.
87
00:06:02,631 --> 00:06:06,282
In 1951 verschenen ze onder
dezelfde soort omstandigheden.
88
00:06:06,384 --> 00:06:09,035
Een schip maakte een noodlanding.
Geen communicatie.
89
00:06:09,037 --> 00:06:12,539
We kwamen erachter dat ze mensen ontvoerden
om informatie over ons in te winnen.
90
00:06:12,541 --> 00:06:15,375
Ze vielen aan en honderden soldaten
verloren hun leven.
91
00:06:15,376 --> 00:06:18,577
Toen, om onverklaarbare redenen,
vertrokken ze.
92
00:06:18,580 --> 00:06:23,333
Er was geen verder contact meer totdat Defensie
drie maanden geleden dit ontving...
93
00:06:25,353 --> 00:06:29,522
We vormen geen bedreiging, menselijke bewoners.
94
00:06:29,524 --> 00:06:33,276
Begrijpen is ons doel.
95
00:06:33,278 --> 00:06:37,864
Elke actie tegen ons zoals in het verleden...
96
00:06:37,866 --> 00:06:41,701
zal aanleiding zijn tot een snelle vergelding.
97
00:06:41,703 --> 00:06:44,670
Toen we dus vier schepen op
weg naar de aarde ontdekten...
98
00:06:44,672 --> 00:06:47,540
waren we bang dat alles
opnieuw zou gebeuren.
99
00:06:47,842 --> 00:06:50,543
Eén van hen is duidelijk hier geland.
100
00:06:50,545 --> 00:06:54,347
Het was hier, in Central City,
zeker nog niet gek genoeg?
101
00:06:54,349 --> 00:06:55,450
Weet je wat ze willen?
102
00:06:55,451 --> 00:06:59,102
Ze hebben al onze pogingen tot communicatie
genegeerd, maar we weten, zoals eerder...
103
00:06:59,104 --> 00:07:02,805
dat in de schepen verkenners zitten
die gestuurd zijn om meer info te verzamelen.
104
00:07:02,807 --> 00:07:04,474
Ze zoeken naar onze zwakke plekken.
105
00:07:04,476 --> 00:07:06,793
We moeten iets doen.
- Daar zijn we mee bezig.
106
00:07:06,795 --> 00:07:10,296
Bijna elke lidstaat van de VN is in overleg
om een tegenaanval te coördineren.
107
00:07:10,298 --> 00:07:11,649
Maatregelen worden genomen.
108
00:07:11,650 --> 00:07:14,067
Dus je wilt dat we hier niet aan deelnemen?
109
00:07:14,069 --> 00:07:16,252
Deze dingen zijn net als zombies uit 'World War Z'.
110
00:07:16,254 --> 00:07:18,922
Als ze besluiten om aan te vallen
houdt geen leger ze tegen.
111
00:07:18,923 --> 00:07:22,244
Dat lukt jou ook niet..
Niet alleen, in ieder geval.
112
00:07:22,315 --> 00:07:25,578
Laat ons dit afhandelen.
Voorlopig.
113
00:07:29,021 --> 00:07:30,321
Ik neem contact op.
114
00:07:34,844 --> 00:07:37,590
Het plan is toch niet om afzijdig te blijven
en niets te doen.
115
00:07:37,592 --> 00:07:38,758
Nee.
116
00:07:38,760 --> 00:07:41,928
Barry, je hoorde wat Lyla zei.
Je kunt dit niet alleen.
117
00:07:41,930 --> 00:07:43,630
Dat was ik ook niet van plan.
118
00:07:46,684 --> 00:07:50,319
Is er iets te zien?
- Noppes.
119
00:07:50,321 --> 00:07:51,554
Hij moet hier ergens zijn.
120
00:07:51,556 --> 00:07:54,774
Hoe groot is de kans dat die kerel besloot
dat hij genoeg had van dit leven?
121
00:07:54,776 --> 00:07:57,178
Geen ziektekostenverzekering.
Idiote werktijden.
122
00:07:57,179 --> 00:07:59,846
Ik bedoel, kogels zijn helemaal
niet goedkoop en hij...
123
00:08:23,438 --> 00:08:25,221
Het spijt me, man. Ik...
- Maakt niet uit.
124
00:08:30,478 --> 00:08:31,811
Man...
125
00:08:32,780 --> 00:08:34,981
Hé.
- Hoi, Barry.
126
00:08:35,383 --> 00:08:36,499
Wie was die kerel?
127
00:08:36,501 --> 00:08:40,953
Dat was een Vrijbuiter en we hadden hem bijna.
- Jullie hadden hem bijna, Ollie?
128
00:08:40,955 --> 00:08:43,322
Het leek erop dat hij jullie lek ging schieten.
129
00:08:43,324 --> 00:08:47,577
Barry, is er iets wat ik voor je kan doen?
Een kwade speedster om te helpen verslaan, of...
130
00:08:47,579 --> 00:08:49,663
misschien wel,
maar dat is niet waarom ik hier ben.
131
00:08:49,664 --> 00:08:51,965
Wat is er zo dringend
dat je naar Star City bent gerend?
132
00:08:52,167 --> 00:08:55,535
Aliens.
- Buitenaardse wezens?
133
00:08:55,737 --> 00:08:59,388
Ik zweer bij God, Barry. Mijn leven was
redelijk normaal voordat ik jou ontmoette.
134
00:08:59,390 --> 00:09:00,824
Ik weet het, het spijt me.
135
00:09:00,826 --> 00:09:03,509
Ze bestaan echt en ze zijn hier al...
136
00:09:03,511 --> 00:09:06,195
en als ik Lyla mag geloven,
zijn ze hier niet vreedzaam.
137
00:09:06,197 --> 00:09:08,014
O nee.
- Weet Lyla hiervan?
138
00:09:08,016 --> 00:09:10,850
Lyla, ja, ze kwam naar...
Waar ga je...
139
00:09:11,920 --> 00:09:13,169
Ik belde Thea.
140
00:09:13,171 --> 00:09:17,073
Ja, ik kwam om je dit te laten ondertekenen
voordat de gemeenteraad op gaat spelen...
141
00:09:17,075 --> 00:09:20,610
maar dat kan wel wachten.
Ik doe mee.
142
00:09:20,612 --> 00:09:25,699
Met wat? Ik dacht dat jij je had teruggetrokken.
- Ja, maar dit zijn aliens.
143
00:09:26,001 --> 00:09:30,251
Ach, wat schattig. Jullie vormen weer een team
om tegen die aliens te vechten...
144
00:09:30,252 --> 00:09:31,370
Zijn jullie gek geworden?
145
00:09:31,372 --> 00:09:34,757
Het zijn aliens en jullie zijn maar met z'n vieren.
146
00:09:34,759 --> 00:09:39,429
Niet als we Stein en alle anderen erbij halen.
- Ze noemen zichzelf de Legends.
147
00:09:39,431 --> 00:09:41,097
IJdeltuitig maar wel pakkend.
148
00:09:41,099 --> 00:09:44,901
Weet je waar ze zijn?
- Ik weet waar ze waren.
149
00:09:46,538 --> 00:09:47,954
Wat is dit voor plek?
150
00:09:47,956 --> 00:09:53,943
Het is een oude hangar van S.T.A.R. Labs.
Of van mij dan, denk ik.
151
00:09:53,945 --> 00:09:55,528
Nou, je moet er iets mee doen.
152
00:09:55,530 --> 00:09:59,482
Oké, dus als ik het goed begrijp,
onze tijdreizigers, in een vliegend tijdschip...
153
00:09:59,984 --> 00:10:02,735
zouden hier gewoon ineens
moeten verschijnen, niet?
154
00:10:02,737 --> 00:10:06,889
Ja, op dit tijdstip en locatie, dus als ze mijn
boodschap hebben ontvangen, zullen ze nu hier zijn.
155
00:10:08,977 --> 00:10:10,059
Daar zijn ze.
156
00:10:13,915 --> 00:10:19,051
Weet je waarom ik nooit drugs heb genomen?
Ik was dan altijd bang om rare dingen te zien.
157
00:10:19,053 --> 00:10:21,220
Oké, neem iedereen mee naar binnen.
158
00:10:21,222 --> 00:10:24,423
Zeg tegen Oliver dat ik zo terug ben.
- Waar ga je heen?
159
00:10:24,425 --> 00:10:27,476
Nu we tegen aliens vechten
kunnen we er zelf één gebruiken.
160
00:10:28,379 --> 00:10:29,763
Heb je de juiste Aarde gevonden?
161
00:10:29,764 --> 00:10:32,647
Het tachyon-apparaat volgde je naar
Aarde-38 toen je haar ontmoette...
162
00:10:32,650 --> 00:10:34,267
dus je moet haar daar kunnen vinden.
163
00:10:34,269 --> 00:10:37,103
Laat het duidelijk zijn dat ik dit doe
omdat we een missie hebben.
164
00:10:37,105 --> 00:10:39,522
Ik laat m'n problemen met jou
er niet door in de weg staan.
165
00:10:42,377 --> 00:10:44,327
Dit kan een paar keer proberen vragen.
166
00:10:55,123 --> 00:10:56,890
Ik hoop maar dat dit de juiste plek is.
167
00:10:57,592 --> 00:11:02,295
Want als dit niet de juiste plek is
zal er iemand van zijn stuk gebracht zijn.
168
00:11:05,717 --> 00:11:07,567
Barry?
- Hoi.
169
00:11:07,569 --> 00:11:12,438
Ik wist het. Ik wist dat jij het was.
Ik wist dat jij het was in die rare ruimte.
170
00:11:12,640 --> 00:11:16,359
Sorry, het kostte een paar keer proberen om
hier te komen. Dit is mijn vriend, Cisco.
171
00:11:16,361 --> 00:11:19,478
Nou, vriend is een ruim begrip.
We werken samen. Hoi, Cisco.
172
00:11:19,480 --> 00:11:23,199
Ik moet zeggen wat je hier hebt
is een mooie ruimte.
173
00:11:23,201 --> 00:11:24,250
Dank je.
174
00:11:24,252 --> 00:11:27,220
Oké, weet je nog,
toen ik je vorig jaar had geholpen...
175
00:11:27,221 --> 00:11:30,389
en jij me beloofde hetzelfde te doen?
- Tegen wie moeten we het opnemen?
176
00:11:32,327 --> 00:11:34,327
Team Arrow is hier.
177
00:11:34,329 --> 00:11:36,412
Team Legends is hier.
178
00:11:36,414 --> 00:11:38,531
Is dat alles?
- Ik denk het wel?
179
00:11:38,633 --> 00:11:41,284
Nate en Amaya letten op de Waverider.
180
00:11:41,886 --> 00:11:43,669
De nieuwelingen.
181
00:11:45,723 --> 00:11:47,173
Dat was gaaf.
182
00:11:47,175 --> 00:11:50,176
Jongens. Bedankt voor jullie komst.
183
00:11:50,178 --> 00:11:52,411
Ik dacht dat je
een alien zou meebrengen.
184
00:11:52,413 --> 00:11:54,330
Dat is zo.
185
00:11:54,332 --> 00:12:00,636
Dit is mijn vriendin, Kara Danvers,
beter bekend op haar Aarde als Supergirl.
186
00:12:00,637 --> 00:12:01,971
Wat maakt haar super?
187
00:12:07,779 --> 00:12:11,914
Ik ben overtuigd.
- Beste team ooit.
188
00:12:21,099 --> 00:12:23,099
Het apparaat is gereed.
189
00:12:23,924 --> 00:12:26,028
Wat zijn uw bevelen?
190
00:12:26,436 --> 00:12:30,068
Breng me de menselijke leider.
De oorlog is voorbij voordat het begint.
191
00:12:35,659 --> 00:12:37,692
Ik denk dat ik het weet.
192
00:12:37,894 --> 00:12:39,343
Oliver.
- Green Arrow.
193
00:12:39,345 --> 00:12:40,912
Dig.
- Spartan.
194
00:12:40,914 --> 00:12:42,497
Thea.
- Speedy.
195
00:12:43,667 --> 00:12:46,000
En Sara.
- White Canary.
196
00:12:46,002 --> 00:12:49,504
Jax en Professor Stein.
- Firestorm.
197
00:12:50,100 --> 00:12:52,133
Ray.
- Palmer. The Atom.
198
00:12:52,175 --> 00:12:54,209
En Mick.
199
00:12:55,511 --> 00:12:57,195
Heat Wave.
200
00:12:57,197 --> 00:13:01,248
En Iris, Caitlin en Felicity.
201
00:13:02,485 --> 00:13:05,687
En jij, jij hebt koude-krachten
maar die kun je niet gebruiken?
202
00:13:05,689 --> 00:13:08,339
Heb jij krachten?
- Het is een lang verhaal.
203
00:13:08,340 --> 00:13:11,758
Barry,
dus Oliver Queen is de Green Arrow?
204
00:13:11,929 --> 00:13:14,062
Hij is zojuist nog leuker geworden.
205
00:13:14,064 --> 00:13:16,731
Cisco, we moeten gaan beginnen.
206
00:13:19,602 --> 00:13:22,553
Dit zijn de Dominators.
We weten niet veel van ze.
207
00:13:22,555 --> 00:13:28,176
Behalve dat ze erg sterk zijn.
Ik hoorde verhalen over ze toen ik nog kind was.
208
00:13:28,178 --> 00:13:30,404
Ze kwamen naar mijn planeet
voordat ik was geboren.
209
00:13:30,405 --> 00:13:33,798
Ze hebben op veel mensen experimenten gedaan.
En ze hebben er veel vermoord.
210
00:13:33,800 --> 00:13:36,651
Ze zijn niet de enige
met bovenmenselijke krachten, hoorde ik.
211
00:13:36,703 --> 00:13:40,188
Barry zegt dat je sterker bent dan een locomotief.
212
00:13:40,190 --> 00:13:42,707
We zouden Kara moeten gebruiken
als hulpkracht om te trainen.
213
00:13:42,709 --> 00:13:47,311
Sinds wanneer neemt Robin Hood de beslissingen?
- Wat ik denk dat Mick probeert te zeggen...
214
00:13:47,313 --> 00:13:50,732
is dat het handig zou zijn als we wisten
wie hier de leiding had.
215
00:13:50,734 --> 00:13:53,985
Misschien moeten we stemmen.
Een leider kiezen. lemand die we vertrouwen.
216
00:13:53,987 --> 00:13:57,288
Ik vertrouw Oliver. Hij heeft mijn stem.
217
00:13:57,290 --> 00:13:59,741
Dat waardeer ik Cisco maar Barry
heeft ons samengebracht.
218
00:13:59,743 --> 00:14:01,743
Hij zou het moeten zijn.
219
00:14:03,079 --> 00:14:04,462
Klinkt redelijk.
220
00:14:06,082 --> 00:14:09,250
Als teamleider denk ik...
221
00:14:09,252 --> 00:14:13,941
dat het eerste wat we moeten doen is...
222
00:14:13,980 --> 00:14:17,423
Een testoefening.
- Laten we een testoefening doen.
223
00:14:18,344 --> 00:14:20,478
Tegen Supergirl.
- Tegen Supergirl.
224
00:14:20,480 --> 00:14:23,885
Een testoefening tegen Supergirl.
- Moeten we doen als of we hem niet horen?
225
00:14:24,815 --> 00:14:26,354
Dus pakken aan.
Maak jullie klaar.
226
00:14:26,356 --> 00:14:29,558
We trainen voor een gevecht tegen Aliens
door te vechten tegen een Alien.
227
00:14:29,760 --> 00:14:30,909
Doe het.
- Pakken aan.
228
00:14:30,911 --> 00:14:32,110
Stop.
229
00:14:32,512 --> 00:14:35,296
Oliver. Kara. Even snel.
230
00:14:35,298 --> 00:14:39,651
Ik was blij dat jullie elkaar gingen ontmoeten.
Oliver was de eerste die mij trainde.
231
00:14:39,653 --> 00:14:40,786
Echt waar?
- Ja.
232
00:14:40,788 --> 00:14:44,022
Je hebt goed werk verricht.
- Het is omdat ik me niet inhield.
233
00:14:44,024 --> 00:14:46,942
Ik schoot hem neer.
Jij kunt je ook niet inhouden.
234
00:14:46,944 --> 00:14:49,494
Hij schoot me echt neer.
235
00:14:51,896 --> 00:14:53,482
Weet je dat zeker?
236
00:14:53,684 --> 00:14:57,648
Ik heb deze mensen net ontmoet.
- Deze mensen moeten weten dat het lastig wordt.
237
00:14:57,654 --> 00:15:02,490
Houd je niet in. Zeker niet tegen mij.
- Ja, meneer.
238
00:15:04,477 --> 00:15:05,677
Mag hij me niet?
239
00:15:05,679 --> 00:15:10,532
Zo is hij met iedereen.
Het wordt nog wel minder.
240
00:15:12,486 --> 00:15:15,287
Old West Dwarf Star met Replicator
staat gelijk aan een nieuw pak.
241
00:15:15,289 --> 00:15:19,941
Weet je wat, Ray? Het kan aan mij liggen,
maar ik vind het tijd voor een verbetering.
242
00:15:21,478 --> 00:15:24,662
Maar pas nadat we de Dominators overwinnen.
243
00:15:25,464 --> 00:15:27,065
Ik zie wat je daar deed.
244
00:15:31,738 --> 00:15:36,325
Luister. Ik moet verder met het werk.
Felicity wacht. We hebben het er later over.
245
00:15:36,827 --> 00:15:38,176
Hoi, Barry.
246
00:15:39,112 --> 00:15:40,645
Waar is Snart?
247
00:15:41,848 --> 00:15:46,251
Het spijt me, Barry.
Ik vergat dat we het jou nooit hebben verteld.
248
00:15:46,253 --> 00:15:51,639
Wat is er gebeurd?
- Hij heeft zichzelf opgeofferd om ons te redden.
249
00:15:51,892 --> 00:15:55,310
Hij is gestorven als een held.
- Een legende.
250
00:15:58,348 --> 00:15:59,915
Wally, wat doe jij hier?
251
00:15:59,917 --> 00:16:03,435
Je kunt niet zomaar mee komen trainen met de rest.
- Waarom niet?
252
00:16:03,437 --> 00:16:05,070
We moeten jou nog verder testen.
253
00:16:05,072 --> 00:16:08,156
Volgens H.R. waren de resultaten goed.
Hij zei dat ik er klaar voor was.
254
00:16:08,158 --> 00:16:10,845
Het kan me niet schelen wat H.R. zei.
Je bent er niet klaar voor.
255
00:16:10,846 --> 00:16:12,293
Ik ben er klaar voor.
- Wally.
256
00:16:12,295 --> 00:16:17,528
ledereen hier doet dit al heel lang en dit wordt
de lastigste uitdaging die ze ooit hebben gehad.
257
00:16:17,534 --> 00:16:22,821
Vechten tegen Alchemy, Savitar of Aliens
is niet zomaar iets wat je probeert te doen.
258
00:16:22,823 --> 00:16:25,323
Als je het verpest kun je doodgaan.
259
00:16:25,325 --> 00:16:27,509
Snap je dat wel?
260
00:16:29,613 --> 00:16:32,848
Geweldig.
- De satelliet vangt niks abnormaals op.
261
00:16:32,850 --> 00:16:34,166
Nee.
262
00:16:34,168 --> 00:16:36,669
Ik weet niet of we zo de Dominators vinden.
263
00:16:39,471 --> 00:16:42,507
Het viel me op dat de dingen nogal gespannen zijn.
264
00:16:42,509 --> 00:16:45,593
Je hoeft niet te Viben om dat uit te vinden.
265
00:16:45,595 --> 00:16:49,931
Blijkbaar is het illegaal om boos te zijn
op Barry, maar raad eens.
266
00:16:49,933 --> 00:16:55,420
Hij maakt fouten, net zoals de rest.
- En hij voelt zich slecht, net zoals de rest.
267
00:16:55,422 --> 00:16:58,639
Felicity, hij koos ervoor
om de tijdlijn te veranderen.
268
00:16:58,641 --> 00:17:03,728
En daardoor is mijn broer vermoord.
269
00:17:03,730 --> 00:17:08,816
Er is geen hoeveelheid aan spijt
dat dat ooit goed kan maken.
270
00:17:12,906 --> 00:17:16,257
Barry, voordat we de training beginnen
is er iets dat je moet horen.
271
00:17:16,259 --> 00:17:19,377
Een bericht dat we beter in privé kunnen delen.
272
00:17:19,679 --> 00:17:22,714
Ik ga wel weg.
- Nee, het is goed. Je kunt blijven.
273
00:17:22,716 --> 00:17:25,366
Oké, maar niemand anders.
274
00:17:30,356 --> 00:17:32,340
Laten we het snel doen.
275
00:17:33,927 --> 00:17:39,714
Er komt een oorlog aan, kapitein Hunter en je wordt
teruggeroepen naar Central City om te vechten.
276
00:17:39,716 --> 00:17:44,986
Terwijl jouw team in de Temporale zone is geweest
heeft een keuze van mij de tijdlijn aangepast.
277
00:17:44,988 --> 00:17:47,388
Zoals je weet, wanneer je het verleden aanpast...
278
00:17:47,390 --> 00:17:51,042
heeft dat ook invloed op de huidige tijd
en wordt het erger in de toekomst.
279
00:17:51,044 --> 00:17:53,912
Wanneer je terugkomt zit je in
de nieuwe tijdlijn die ik creëerde...
280
00:17:53,914 --> 00:17:58,283
waar ieders verleden en toekomst
is aangepast, inclusief die van jou.
281
00:17:58,285 --> 00:18:02,737
Wanneer je terugkomt, vertrouw niemand.
Zelfs mij niet.
282
00:18:03,039 --> 00:18:05,090
Waar heb je dat vandaan?
283
00:18:05,592 --> 00:18:08,710
We vonden het in een geheime kamer in de Waverider.
284
00:18:08,712 --> 00:18:13,681
Het is afkomstig van jou, 40 jaar later.
- Van 40 jaar later?
285
00:18:13,682 --> 00:18:16,934
Barry, wat betekent dit?
286
00:18:17,337 --> 00:18:20,313
Het betekent dat ik dingen heb verpest
toen ik het verleden veranderde.
287
00:18:20,314 --> 00:18:21,357
Wat heb je gedaan?
288
00:18:21,358 --> 00:18:25,877
Ik ben terug in de tijd gegaan
en heb mijn moeder gered.
289
00:18:26,179 --> 00:18:29,748
Ik creëerde een tijdlijn waarin ze leefde.
Het heet Flashpoint.
290
00:18:29,750 --> 00:18:34,419
Ik leefde er een paar maanden lang in totdat ik
me realiseerde dat ik een grote fout had gemaakt...
291
00:18:34,421 --> 00:18:38,577
en ik probeerde de tijdlijn terug te draaien,
om dingen weer terug te zetten naar hoe ze waren...
292
00:18:38,686 --> 00:18:41,943
Maar het werkte niet.
- Nee.
293
00:18:41,945 --> 00:18:46,631
Barry, dat is...
- Wat is er veranderd sinds je dit hebt gedaan?
294
00:18:46,633 --> 00:18:49,767
Cisco's broer is dood. Caitlin heeft krachten.
295
00:18:49,769 --> 00:18:52,470
Diggle heeft nu een zoon in plaats van een dochter.
296
00:18:52,472 --> 00:18:57,275
Wat? Had John een dochter?
- Ik heb niet alleen mijn leven verpest.
297
00:18:57,277 --> 00:19:00,979
Ik heb ieders levens verpest
en blijkbaar ook die in de toekomst.
298
00:19:00,981 --> 00:19:04,699
Toen deze Aliens hier kwamen voelde het
als of het iets was dat ik niet veroorzaakte...
299
00:19:04,701 --> 00:19:08,453
en dat ik alles goed kon maken
wat ik iedereen heb aangedaan, maar...
300
00:19:08,455 --> 00:19:12,023
Ik denk dat we eerlijk moeten zijn met iedereen.
We moeten het ze vertellen.
301
00:19:12,025 --> 00:19:14,325
We nemen het op tegen Aliens...
302
00:19:14,327 --> 00:19:17,562
en jij wilt mensen vertellen dat hun levens
aangepast zijn door tijdreizen?
303
00:19:17,564 --> 00:19:20,432
Eén sci-fi probleem per keer.
304
00:19:20,834 --> 00:19:23,868
Je hebt een fout gemaakt, Barry.
Het is onderdeel van het werk.
305
00:19:24,070 --> 00:19:27,005
Maar we kunnen het vandaag niet ontdoen.
306
00:19:51,071 --> 00:19:53,121
Professor Stein, bent u in orde?
307
00:19:54,790 --> 00:19:56,372
Ik weet het niet zeker.
308
00:19:57,637 --> 00:20:01,418
Ms Snow, wil je met mij meelopen naar mijn huis?
309
00:20:01,803 --> 00:20:05,262
Er is iets dat ik moet doen.
- Natuurlijk.
310
00:20:15,005 --> 00:20:17,455
Ze is echt een harde.
311
00:20:18,325 --> 00:20:21,793
Een beetje erg veel.
- Nog een keer.
312
00:20:32,922 --> 00:20:36,140
Dus op deze manier wil je mij adviseren
om niks te doen?
313
00:20:36,142 --> 00:20:40,128
De Dominators hebben nog geen teken
van agressie getoond, meneer.
314
00:20:40,530 --> 00:20:42,008
Wat denkt A.R.G.U.S.?
315
00:20:42,009 --> 00:20:45,233
Ik denk dat ze willen dat wij passief zijn,
Mister President.
316
00:20:45,235 --> 00:20:47,785
Eindelijk iemand hier met wat lef.
317
00:20:47,787 --> 00:20:52,407
Ike negeerde al de signalen en wachtte tot het
te laat was. Ik ga niet dezelfde fout maken.
318
00:20:52,409 --> 00:20:55,326
Je zag wat er gebeurde toen we
voor het laatst tegen ze vochten.
319
00:20:55,328 --> 00:20:58,296
Dat zijn veel slachtoffers om aan
herinnerd te worden.
320
00:20:58,305 --> 00:21:02,789
Er zijn vier schepen geland op deze planeet die
allemaal gestuurd zijn om informatie te verzamelen.
321
00:21:02,821 --> 00:21:07,539
Als we niets doen en zij vallen ons aan
wordt dat hetgeen waaraan ik herinnerd word.
322
00:21:07,541 --> 00:21:09,715
Ga te werk zoals geïnstrueerd.
323
00:21:20,436 --> 00:21:22,837
Weet je, directeur Michaels...
324
00:21:22,839 --> 00:21:25,840
de reden dat Amanda Waller
zo lang in dienst bleef...
325
00:21:25,842 --> 00:21:28,459
is omdat ze geleerd heeft
mijn bevel op te volgen.
326
00:21:28,461 --> 00:21:30,995
Ik stel voor dat je die eigenschap
overneemt.
327
00:21:30,997 --> 00:21:32,363
En snel ook.
328
00:21:48,415 --> 00:21:49,448
Hij is dood.
329
00:21:57,257 --> 00:22:01,142
De reiziger is ontvoerd.
Ik herhaal, de reiziger is ontvoerd.
330
00:22:01,144 --> 00:22:03,594
De Dominators hebben de President.
331
00:22:14,815 --> 00:22:17,716
Hoi, zoon.
- Ik begrijp het niet, pap.
332
00:22:18,091 --> 00:22:20,372
Niemand in de familie wil dat ik krachten heb.
333
00:22:20,419 --> 00:22:22,879
Jij niet, Barry niet.
Zelfs Iris wil het niet.
334
00:22:23,031 --> 00:22:27,163
Volgens dit ben ik volledig in orde.
Ik ben zelfs beter dan goed.
335
00:22:28,270 --> 00:22:30,904
Ben je teruggerend om te zorgen
dat ik deze niet zou zien?
336
00:22:31,906 --> 00:22:36,375
Ik ben nu sneller dan jij.
Of jullie dat nou willen of niet.
337
00:22:36,377 --> 00:22:38,511
Wally, luister.
Ik weet dat je boos op me bent.
338
00:22:38,513 --> 00:22:40,713
Ik probeerde je gewoon te beschermen.
339
00:22:40,715 --> 00:22:44,300
Kom op. Ik weet dat je niet wilt dat ik train.
Ik snap alleen niet waarom.
340
00:22:44,302 --> 00:22:47,386
Want ik ben beter dan Barry was
toen hij zijn snelheid kreeg.
341
00:22:47,388 --> 00:22:52,225
In Flashpoint waren jij en ik een broer-zus
misdaadbestrijdend vechtteam.
342
00:22:52,227 --> 00:22:56,846
Het is vervelend dat je hier niet hetzelfde
geloof in mij hebt als daar.
343
00:22:59,067 --> 00:23:02,379
Broer-zus misdaadbestrijdend vechtteam?
344
00:23:02,570 --> 00:23:05,905
Hallo daar, Wallace.
345
00:23:05,907 --> 00:23:09,180
Ik kwam terug voor wat...
lipbalsem.
346
00:23:09,181 --> 00:23:11,978
Het is al goed. Je bent hier de enige
die mij de waarheid vertelt.
347
00:23:11,980 --> 00:23:13,030
Ik?
348
00:23:13,032 --> 00:23:16,799
We worden een beetje op dezelfde manier behandeld.
Niemand toont ons enig respect.
349
00:23:17,438 --> 00:23:20,453
Respect. Dat probeer ik te verdienen, Wallace.
350
00:23:20,705 --> 00:23:22,555
Misschien moeten we niet naar ze luisteren.
351
00:23:22,558 --> 00:23:27,144
Wat betekent dat?
- Dat ik wil dat jij mij gaat trainen.
352
00:23:27,145 --> 00:23:28,152
Ik?
353
00:23:28,980 --> 00:23:33,065
Ik zal sneller weg zijn dan humor in een
Liam Neeson film. Snap je dat?
354
00:23:33,067 --> 00:23:34,517
Nee.
- Jawel.
355
00:23:34,519 --> 00:23:37,069
Niet als ze er niet achterkomen.
- Wallace.
356
00:23:37,071 --> 00:23:41,607
Kom op. Niemand gaat dit voor mij doen.
Ik wil een verschil maken, H.R.
357
00:23:41,609 --> 00:23:45,411
Dat ga ik nooit kunnen doen als ik niet weet
hoe ik mijn krachten moet gebruiken.
358
00:23:45,413 --> 00:23:50,867
Alsjeblieft. Ik wil mensen helpen, net zoals jij.
Laat me zien hoe.
359
00:23:58,593 --> 00:24:00,259
Bedankt dat je meekomt.
360
00:24:00,261 --> 00:24:03,547
Natuurlijk. Ik kon daar toch niet van nut zijn.
361
00:24:03,548 --> 00:24:08,635
Het vermogen om krachten te hebben is geen
doodvonnis, wie jouw dubbelganger dan ook is.
362
00:24:08,637 --> 00:24:11,854
Ik heb mijn vrienden aangevallen,
mijn beste vrienden...
363
00:24:11,856 --> 00:24:15,713
en zei vreselijke dingen tegen ze.
- Maar dat was jij niet.
364
00:24:15,715 --> 00:24:20,196
En geloof mij, als een persoon
die soms een lichaam deelt...
365
00:24:20,198 --> 00:24:23,372
met een ander mens, ik ken het verschil
en jouw vrienden ook.
366
00:24:23,902 --> 00:24:28,346
Ik ben gewoon zo bang. Wat als zij terug
blijft komen en ik haar niet kan tegenhouden?
367
00:24:28,573 --> 00:24:30,072
Wat dan?
368
00:24:31,826 --> 00:24:34,543
Wij zullen er allemaal voor jou zijn.
369
00:24:45,757 --> 00:24:49,570
Gaat het?
- Je bent terug.
370
00:24:52,680 --> 00:24:57,870
Sorry. Ik was op zoek naar mijn vrouw.
- Heel grappig. Zij is hier niet.
371
00:24:58,353 --> 00:25:02,034
Zo fijn om je te zien. Ik heb je zo gemist.
- Echt waar?
372
00:25:02,490 --> 00:25:05,274
Natuurlijk. Ik hou van je, papa.
373
00:25:08,613 --> 00:25:14,062
Ik hou ook van jou.
Maar het spijt me. We moeten gaan. Alsjeblieft...
374
00:25:14,064 --> 00:25:16,836
zeg tegen je moeder dat ik haar snel weer opzoek.
375
00:25:16,838 --> 00:25:19,205
Professor Stein?
- We moeten nu weg.
376
00:25:29,448 --> 00:25:31,281
Waar ben je?
377
00:25:45,566 --> 00:25:48,150
Er komt een oorlog aan, Kapitein Hunter.
378
00:25:48,152 --> 00:25:51,360
Weet je zeker dat ik verder moet gaan?
- Ja. Ja.
379
00:25:51,572 --> 00:25:54,498
Geef ons vijf minuten. Alsjeblieft.
380
00:25:56,577 --> 00:26:00,540
Weet jij wat dit is?
Dit ben jij echt.
381
00:26:01,299 --> 00:26:04,629
Zoals de toekomstige jij.
- Kom op, kijk...
382
00:26:04,752 --> 00:26:06,302
Je hebt het ze verteld, hè?
383
00:26:07,805 --> 00:26:12,869
Ik ga het ze vertellen, ja, als dit voorbij is.
- Als dit voorbij is?
384
00:26:14,012 --> 00:26:18,548
Zelfs nu je ze gaat leiden in een Alien-oorlog?
Zelfs na Flashpoint?
385
00:26:18,550 --> 00:26:21,744
Na alles wat je hebt verknald?
Alle levens die je hebt veranderd.
386
00:26:22,190 --> 00:26:25,275
Vind je nog steeds dat jij niks hoeft te vertellen?
- Wat vertellen?
387
00:26:29,502 --> 00:26:34,483
Jax en Professor Stein vonden een bericht
van mij uit de toekomst...
388
00:26:34,827 --> 00:26:38,287
waar ik zeg dat
ik op dit moment niet kan worden vertrouwd.
389
00:26:38,544 --> 00:26:42,379
En waarom zou 'jij' dat in de toekomst zeggen?
390
00:26:42,381 --> 00:26:46,383
Ik denk omdat ik terug in de tijd ben gegaan
en de tijdlijn hebt veranderd...
391
00:26:46,385 --> 00:26:51,388
en zijn hier de dingen anders
dan toen ik wegging...
392
00:26:51,390 --> 00:26:53,557
waaronder een aantal van jullie levens.
393
00:26:53,559 --> 00:26:59,520
Onze levens? Van wie dan?
- Cisco. Caitlin. Wally.
394
00:26:59,598 --> 00:27:03,887
Dig.
- Ik?
395
00:27:04,186 --> 00:27:05,986
Hoezo? Wat is er gebeurd?
396
00:27:10,443 --> 00:27:13,277
Jij had blijkbaar een dochter.
397
00:27:15,831 --> 00:27:21,579
Had ik een dochter, Barry?
- Baby John was baby Sara.
398
00:27:26,959 --> 00:27:30,111
Dus als ik het goed heb...
heb jij...
399
00:27:30,796 --> 00:27:36,336
Heb jij een dochter uit mijn leven gewist?
- Ja.
400
00:27:36,352 --> 00:27:40,534
Je kunt niet teruggaan en zomaar dingen veranderen.
- Dat weet ik.
401
00:27:40,536 --> 00:27:43,724
Weet je hoe moeilijk het voor mij is
om gebeurtenissen niet te veranderen?
402
00:27:43,726 --> 00:27:45,893
Om mijn zus niet terug te brengen?
403
00:27:45,895 --> 00:27:50,697
Maar ik doe dat niet,
want ik weet wat de gevolgen zijn.
404
00:27:50,699 --> 00:27:53,194
En al die dingen die wij de
laatste acht maanden...
405
00:27:53,196 --> 00:27:56,070
proberen te corrigeren door in de tijd te reizen...
406
00:27:56,072 --> 00:27:58,822
jij besloot gewoon dat het in orde was
om er zelf één te creëren?
407
00:27:58,824 --> 00:28:00,657
We hadden het ze eerder moeten vertellen.
408
00:28:00,659 --> 00:28:04,941
Luitjes, het is Lyla.
De president is ontvoerd door de Dominators.
409
00:28:04,943 --> 00:28:06,497
Zij heeft ons nu nodig.
410
00:28:09,974 --> 00:28:12,708
Oké, gaan jullie maar.
Ik sla deze over.
411
00:28:12,709 --> 00:28:15,756
Jullie hebben Supergirl.
Zij is net zo snel als ik.
412
00:28:15,758 --> 00:28:18,092
Haal de president.
We praten hier later wel over.
413
00:28:19,562 --> 00:28:22,823
Je vertrouwt me toch nog wel?
- Ik zal jou altijd vertrouwen...
414
00:28:22,848 --> 00:28:27,473
maar er is misschien meer nodig
om hen daarvan te overtuigen.
415
00:28:27,474 --> 00:28:30,043
Als je mij nodig hebt, ben ik er.
- Jongens, dit is idioot...
416
00:28:30,449 --> 00:28:34,263
Dit is idioot.
ledereen gaat, inclusief Barry.
417
00:28:34,660 --> 00:28:39,411
Ik ga niet zonder hem.
- Dan moet je hier blijven, Oliver.
418
00:28:41,417 --> 00:28:44,440
Oké. Weet je wat? Oliver, het is goed.
419
00:28:46,255 --> 00:28:48,370
Ik ga met ze mee.
Wij halen de president.
420
00:28:48,541 --> 00:28:50,874
Jij blijft hier bij Barry.
421
00:29:00,715 --> 00:29:03,246
Weet je zeker dat we op de juiste plek zijn?
422
00:29:06,797 --> 00:29:10,206
Dit is de laatste plek waar de tracer
van de president een signaal gaf.
423
00:29:10,217 --> 00:29:11,667
Hij moet in de buurt zijn.
424
00:29:15,072 --> 00:29:18,189
Ja. Hij is daarbinnen.
- Hoe weet je dat?
425
00:29:18,926 --> 00:29:22,495
Ik kan hem zien.
Ik heb röntgenogen.
426
00:29:22,680 --> 00:29:27,382
Jij kunt iedereen ontleden met die kleine ogen, hè?
427
00:29:27,384 --> 00:29:30,216
Nee, ik...
- Negeer hem.
428
00:29:30,248 --> 00:29:33,505
Hoe kwam je aan de naam Heat Wave?
- Ik heb mijn familie levend verbrand...
429
00:29:33,535 --> 00:29:39,949
en ik zet graag dingen in de fik.
- Dat is een kleurrijk verleden.
430
00:29:39,950 --> 00:29:41,781
Mijn zielknijper denkt dat ook.
431
00:29:42,044 --> 00:29:45,925
Trouwens, ik noem je geen Supergirl.
Dat is stom.
432
00:29:46,049 --> 00:29:49,296
Je kan me Kara noemen.
- Dat werkt ook niet.
433
00:29:50,056 --> 00:29:53,347
Wat ga je dan roepen als je mijn hulp nodig hebt?
- 'Rok'.
434
00:29:53,506 --> 00:29:55,197
Serieus?
- Serieus.
435
00:29:56,195 --> 00:29:58,896
Maar ik zal jouw hulp niet nodig hebben.
436
00:30:20,586 --> 00:30:22,470
Kijk. De president.
437
00:30:23,639 --> 00:30:25,673
Haal me hieruit.
438
00:30:26,759 --> 00:30:28,701
Dit voelt niet goed.
- Mee eens, Jefferson.
439
00:30:30,480 --> 00:30:32,480
Er komt iets aan.
440
00:30:44,160 --> 00:30:47,761
Laat de president vrij.
- Wij wisten dat jullie zouden komen.
441
00:30:48,448 --> 00:30:52,500
Hoorden jullie dat ook?
Want ik hoorde dat in mijn hoofd.
442
00:30:52,501 --> 00:30:55,285
Ja, wij hoorden het.
443
00:30:56,040 --> 00:30:59,243
Als niemand anders er bang voor is
dan ben ik dat ook niet.
444
00:30:59,926 --> 00:31:03,164
Je hoeft hem niks aan te doen om te krijgen
wat jullie van ons willen.
445
00:31:03,166 --> 00:31:06,347
Laat hem gaan en er zal niks met jullie gebeuren.
446
00:31:06,349 --> 00:31:09,800
Hij is niet degene die wij willen.
447
00:31:16,142 --> 00:31:17,358
Het is een val.
448
00:31:24,543 --> 00:31:27,293
Supergirl, doe iets.
449
00:31:32,440 --> 00:31:36,151
Ik dacht er niet aan, Oliver.
Ik dacht niet aan de toekomst.
450
00:31:36,153 --> 00:31:39,738
Ik was zo geconcentreerd op het verleden
dat ik er nu pas over nadenk.
451
00:31:41,059 --> 00:31:44,352
Ik heb zoveel veranderd.
- Wat is dit?
452
00:31:44,913 --> 00:31:50,648
Een artikel uit de toekomst.
Een verhaal over mijzelf, dat ik verdwijn.
453
00:31:52,587 --> 00:31:56,391
Geschreven door Iris West- Allen.
Maar nu, ik weet het niet.
454
00:31:57,293 --> 00:32:00,942
Er is iets veranderd met Iris.
Er is iets veranderd met onze toekomst.
455
00:32:01,294 --> 00:32:02,806
God, wat heb ik gedaan?
456
00:32:02,908 --> 00:32:07,387
Barry, dit is een vreemd uitziend krantenartikel.
Het heeft niks te betekenen.
457
00:32:07,389 --> 00:32:11,219
Je moet ophouden om jezelf hier de schuld
van te blijven geven.
458
00:32:11,221 --> 00:32:14,284
Sorry, hoe kun je dat zeggen?
Ik ben voor dit allemaal verantwoordelijk.
459
00:32:14,508 --> 00:32:17,830
Misschien. Misschien niet.
Barry, jij hebt een keuze gemaakt.
460
00:32:17,832 --> 00:32:20,345
Jij wilde je ouders weer levend zien.
461
00:32:20,347 --> 00:32:23,347
Eerlijk gezegd, ken jij iemand,
die, als die in jouw schoenen stond...
462
00:32:23,349 --> 00:32:26,846
niet precies hetzelfde zou doen?
Ik zou dat wel doen.
463
00:32:26,987 --> 00:32:31,655
Toen de Gambit zonk, was ik samen met
mijn vader en 'n bemanningslid in 'n reddingsboot.
464
00:32:31,657 --> 00:32:33,525
Verloren op zee.
465
00:32:33,535 --> 00:32:36,967
Genoeg eten en water voor één persoon, misschien.
466
00:32:37,061 --> 00:32:40,618
Mijn vader schoot het bemanningslid neer
en zei dat ik moest zien te overleven...
467
00:32:40,620 --> 00:32:43,386
en richtte toen op zichzelf.
Hij schoot zichzelf door zijn hoofd.
468
00:32:43,388 --> 00:32:47,997
Hij offerde zichzelf op zodat ik kon leven.
Ik kon het niet tegenhouden. Geen keuze.
469
00:32:48,341 --> 00:32:51,896
Slade Wilson stak een zwaard
door mijn moeders hart...
470
00:32:51,897 --> 00:32:53,928
voor de ogen van mijn zus en mij.
471
00:32:53,930 --> 00:32:56,347
Ik was erbij. Ik lag hulpeloos op de grond.
472
00:32:56,349 --> 00:32:59,606
Ik was niet bij machte op het te stoppen.
Geen keuze.
473
00:32:59,607 --> 00:33:04,437
Denk jij niet dat ik alles op zou geven
om het anders te laten zijn?
474
00:33:04,439 --> 00:33:06,435
Je hebt me dat nooit verteld.
475
00:33:06,472 --> 00:33:09,567
Barry, de wereld is niet anders
omdat jij de tijdlijn hebt veranderd.
476
00:33:09,804 --> 00:33:12,099
Veranderingen gebeuren, tragedies gebeuren.
477
00:33:12,438 --> 00:33:16,734
Mensen maken keuzes
en die keuzes hebben op iedereen effect.
478
00:33:16,736 --> 00:33:18,475
Jij bent geen God, Barry.
479
00:33:21,781 --> 00:33:24,763
Hé, mannen, waar jullie ook zijn,
we hebben jullie nodig.
480
00:33:26,202 --> 00:33:29,737
Het is zoveel erger geworden.
481
00:33:41,411 --> 00:33:46,135
Luitjes.
Kunnen we hierover praten?
482
00:33:47,974 --> 00:33:49,506
Ik denk van niet.
483
00:33:54,263 --> 00:33:57,966
Wat mankeren ze?
- Geen idee. Daar moeten we achter zien te komen.
484
00:34:04,106 --> 00:34:08,125
Oké. Deze keer heb je het echt geflikt.
485
00:34:08,127 --> 00:34:10,145
Serieus?
- Ja, serieus.
486
00:34:12,114 --> 00:34:15,839
Wat is dat?
- Dat zijn hitestralen.
487
00:35:10,690 --> 00:35:13,674
Wat is eraan de hand?
- Barry en Oliver bleven achter...
488
00:35:13,675 --> 00:35:17,838
terwijl iedereen de president ging redden, maar
ze zijn gek geworden en willen beiden vermoorden.
489
00:35:17,854 --> 00:35:21,686
De Dominators hebben ze gehersenspoeld.
- Ze kunnen hen niet van zich afhouden.
490
00:35:21,687 --> 00:35:23,655
Ik moet daarheen.
- Dat moet je zeker.
491
00:35:23,656 --> 00:35:26,890
Zij kunnen ze niet verslaan,
vooral niet met Supergirl als tegenstander.
492
00:35:42,883 --> 00:35:45,812
Wally?
- Kid Flash.
493
00:35:56,980 --> 00:35:59,550
Wally? Wally? Zeg iets, Wally.
Kom op.
494
00:36:00,484 --> 00:36:02,734
Luitjes. Wally is gewond, maar hij leeft.
495
00:36:02,851 --> 00:36:05,437
Stuur een ETA om de hersencontrole
uit te schakelen..
496
00:36:05,439 --> 00:36:07,072
Bingo.
- Yahtzee.
497
00:36:07,074 --> 00:36:08,357
Jij gaat eerst. Jouw kantoor.
498
00:36:08,359 --> 00:36:11,442
Er komt een vreemd signaal uit de zoutmijn.
- Dat wilde ik ook zeggen.
499
00:36:11,444 --> 00:36:14,480
Kun je het blokkeren?
- Nee.
500
00:36:15,657 --> 00:36:18,225
Hoeveel heb je er nog over?
- Waarschijnlijk niet genoeg.
501
00:36:19,369 --> 00:36:23,192
Deze gang leidt naar een bunker in het gebouw.
Probeer hen zo lang mogelijk weg te houden.
502
00:36:23,194 --> 00:36:25,198
Waar ga je heen?
503
00:36:25,200 --> 00:36:27,834
Als zij het niet kunnen uitzetten,
misschien zij wel.
504
00:36:32,674 --> 00:36:37,512
Hé, Supergirl.
Laten we eindelijk eens kijken wie er sneller is.
505
00:37:33,140 --> 00:37:34,856
Te langzaam.
506
00:37:37,355 --> 00:37:40,356
Wat doet hij?
- Hij maakt haar boos.
507
00:37:40,934 --> 00:37:45,389
Maar hij weet dat Supergirl onverslaanbaar is.
- Misschien is dat nu juist de bedoeling.
508
00:39:02,991 --> 00:39:05,003
Barry?
509
00:39:21,596 --> 00:39:25,225
Mensen, ze zijn terug.
510
00:39:28,924 --> 00:39:30,557
Wat is er gebeurd?
511
00:39:30,559 --> 00:39:35,372
Je hebt me niet vermoord, dus mijn dag is goed.
- Het spijt me zo.
512
00:39:35,645 --> 00:39:38,598
Je bent niet de eerste superhero
die werd gehersenspoeld.
513
00:39:48,443 --> 00:39:51,889
Oké, ik weet wat jullie gaan zeggen,
maar ik moest iets doen.
514
00:39:53,498 --> 00:39:58,142
Ik ben blij dat je in orde bent.
Doe dat nooit meer.
515
00:39:58,287 --> 00:39:59,869
Sorry. Dus niet.
516
00:40:01,539 --> 00:40:04,339
Kom op. We gaan je laten checken.
517
00:40:04,341 --> 00:40:07,539
En daarna kunnen we erover praten hoe dom het was.
518
00:40:13,269 --> 00:40:14,495
Oké, wat?
519
00:40:14,793 --> 00:40:19,066
Zij zien jouw mogelijkheden niet.
Ik wel.
520
00:40:19,581 --> 00:40:21,081
Eén van mijn vele talenten.
521
00:40:21,884 --> 00:40:26,202
Wil je me trainen?
Ik zal je trainen.
522
00:40:30,967 --> 00:40:33,510
En, hoe was het om gehersenspoeld te zijn?
523
00:40:33,512 --> 00:40:36,763
Ik wist niet dat hij hersenen had
die konden worden gespoeld.
524
00:40:38,817 --> 00:40:44,034
Barry, wat eerder betreft.
Bericht of geen bericht, wij steunen je.
525
00:40:44,036 --> 00:40:47,132
Dank je.
- Waar is Supergirl?
526
00:40:47,134 --> 00:40:50,716
De stad aan het scannen om er zeker van te zijn
dat er niet nog meer Orbs zijn.
527
00:40:50,718 --> 00:40:54,068
Oké, en nu?
- We bellen Lyla.
528
00:40:54,070 --> 00:40:56,500
Vertellen haar dat deze Dominators
niet in vrede komen.
529
00:41:02,091 --> 00:41:04,418
Sara.
530
00:41:07,963 --> 00:41:10,630
ledereen naar binnen. Vooruit.
531
00:41:34,847 --> 00:41:39,478
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: EIChamp & Caden & Mystique
532
00:41:39,479 --> 00:41:44,384
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -