00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,375 --> 00:00:05,801 O, wauw. 2 00:00:06,988 --> 00:00:08,989 Je hebt het deze keer echt voor elkaar, Barry. 3 00:00:08,990 --> 00:00:11,925 Serieus? - Ja, serieus. 4 00:00:11,926 --> 00:00:15,211 Je komt naar Star City, vraagt om mijn hulp en vervolgens... 5 00:00:15,213 --> 00:00:18,498 zitten we direct in de ellende. - Ja, oké. Daar zit wat in. 6 00:00:20,335 --> 00:00:21,501 Ze komen eraan. 7 00:00:21,903 --> 00:00:23,336 Op drie, Teamleider. 8 00:00:24,256 --> 00:00:26,506 Wat is dat? - Dat zijn hittestralen. 9 00:00:26,808 --> 00:00:28,426 Drie. - Oké. 10 00:00:35,076 --> 00:00:38,827 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Flash S03E08: Invasion 11 00:00:38,828 --> 00:00:42,992 Vertaling: EIChamps, Caden & Mystique Controle: QoQ 12 00:00:42,993 --> 00:00:44,681 Tien uur eerder. 13 00:00:44,909 --> 00:00:47,410 Dat joch wordt in elke test sneller. 14 00:00:47,412 --> 00:00:49,929 Mach 2. - Nu al? 15 00:00:50,338 --> 00:00:53,595 Hij heeft zijn snelheid pas een paar dagen. Hoe is het met z'n vitale functies? 16 00:00:53,596 --> 00:00:57,670 Zijn energie en melkzuurniveaus zijn allemaal ver boven het te verwachten niveau. 17 00:00:57,672 --> 00:01:01,808 Ik denk dat we met een mirakel te maken hebben. Zoiets als de Tovenaar van Whiz. 18 00:01:01,809 --> 00:01:06,229 Wally moet niet denken dat hij Barry is en het onvoorbereid... 19 00:01:06,230 --> 00:01:10,099 tegen Alchemy of Savitar op willen nemen wanneer die een volgende keer weer verschijnen. 20 00:01:10,101 --> 00:01:13,987 Oké, maar jongens, Wally is niet zoals ik. Hij wil niet dat zijn krachten verdwijnen. 21 00:01:13,988 --> 00:01:16,390 Het zal lastig worden om hem tegen te houden. 22 00:01:16,391 --> 00:01:19,091 We zullen wel moeten. Totdat hij klaar is. 23 00:01:19,393 --> 00:01:20,443 Hoe? 24 00:01:20,645 --> 00:01:22,695 Door hem te overtuigen dat hij niet mij is. 25 00:01:22,697 --> 00:01:27,167 Dat betekent hem niet aanmoedigen, hem niet trainen en dat jij... 26 00:01:28,069 --> 00:01:31,972 alsjeblieft, niet met hem over een pak praat. Het is voor zijn eigen bestwil. 27 00:01:34,242 --> 00:01:37,761 Waarom ook niet. Gewoon de volgende leugen tegen je vrienden, nietwaar? 28 00:01:37,762 --> 00:01:39,046 Cisco. 29 00:01:44,318 --> 00:01:46,820 Wat? Nog steeds niet goed? 30 00:01:48,022 --> 00:01:50,723 Ik denk dat we het beter morgen weer kunnen proberen. 31 00:01:50,725 --> 00:01:52,509 Ik kan nog een paar tests uitvoeren. 32 00:01:53,978 --> 00:01:57,180 Dat was geweldig. Ik betaal het eten, alles wat je ook maar wilt hebben. 33 00:02:01,403 --> 00:02:04,220 Test. Beste S.T.A.R. Labs collega's. 34 00:02:04,222 --> 00:02:08,190 Jullie aanwezigheid in de cortex zou zeer gewaardeerd worden. 35 00:02:08,192 --> 00:02:11,143 Dat is vanavond? Zijn presentatie? 36 00:02:11,945 --> 00:02:13,479 Geweldig. 37 00:02:13,481 --> 00:02:18,651 Wat vind je om misschien iets te gaan drinken? Jij, ik en Barry? 38 00:02:18,653 --> 00:02:24,040 Barry? Wat gaan drinken? Net doen alsof we vrienden zijn? 39 00:02:24,826 --> 00:02:27,660 Leuk geprobeerd. Gaat niet gebeuren. 40 00:02:28,830 --> 00:02:34,304 Wil je S.T.A.R. Labs over twee weken openen voor het publiek? 41 00:02:34,359 --> 00:02:38,299 Kleinschalige opening. Geen grootschalige opening. Maar ik zal jullie inbreng gebruiken, oké? 42 00:02:38,300 --> 00:02:40,624 Op dit moment is het belangrijk, want de klok tikt door. 43 00:02:40,625 --> 00:02:43,659 In mijn visie zie ik onder andere... 44 00:02:43,761 --> 00:02:47,763 een persoonlijke rondleiding door de afdeling. 45 00:02:47,765 --> 00:02:49,765 Of, voor de wat minder mobielen hebben we... 46 00:02:49,767 --> 00:02:53,053 een virtuele werkelijkheid als alternatief. 47 00:02:53,054 --> 00:02:56,472 Bij beiden laten we ook 'deeltjes vision' zien. 48 00:02:56,574 --> 00:02:58,824 Deeltjes vision? 49 00:02:58,826 --> 00:03:04,447 Deeltjes vision, een herbeleving van de deeltjesversneller-explosie... 50 00:03:04,449 --> 00:03:06,298 maar gezien vanuit het gezichtspunt van... 51 00:03:06,300 --> 00:03:08,367 Deel... - Het deeltje. 52 00:03:08,369 --> 00:03:13,957 H.R., ik weet dat je probeert te ontdekken hoe je de waarde van het team kan verhogen, maar dit... 53 00:03:13,958 --> 00:03:16,076 Hier kap ik je af, B.A. - Oké, noem me geen B.A... 54 00:03:16,077 --> 00:03:20,209 Ik kan S.T.A.R. Labs weer de drijvende kracht, in de wetenschap laten worden, zoals ze ooit was... 55 00:03:20,235 --> 00:03:23,532 en bovendien het vertrouwen van het publiek laten terugwinnen. 56 00:03:23,534 --> 00:03:27,369 Kijk toch naar jullie. Jullie gezichten staan zo verdomd bedrukt. 57 00:03:27,371 --> 00:03:29,321 Dit is wat we doen. Ik zal jullie een... 58 00:03:31,159 --> 00:03:34,610 Was dat de satelliet? Ik hoop dat het niet de satelliet was. 59 00:03:37,999 --> 00:03:39,215 Is dat een meteoor? 60 00:03:39,217 --> 00:03:43,336 Jawel, het is een meteoor, en ja, het zet koers naar de binnenstad. 61 00:03:46,090 --> 00:03:47,507 Ik moet gaan. 62 00:04:05,843 --> 00:04:07,727 Jongens. - Wat is het? 63 00:04:07,729 --> 00:04:10,112 Barry, wat zie je? - Dit is geen meteoor. 64 00:04:10,114 --> 00:04:12,991 Barry, geef antwoord. Kun je me horen? 65 00:04:13,017 --> 00:04:14,117 Jongens? 66 00:04:42,763 --> 00:04:44,465 Dat ga je niet menen. 67 00:04:45,767 --> 00:04:47,433 Aliens. 68 00:04:50,876 --> 00:04:53,789 Overheidsvertegenwoordigers melden dat het mysterieuze object... 69 00:04:53,790 --> 00:04:56,379 dat in de binnenstad van Central City is neergekomen... 70 00:04:56,381 --> 00:05:01,066 een militair vliegtuig was op een standaard oefenvlucht. 71 00:05:01,269 --> 00:05:04,572 Dank je, maar wij lichten het Witte Huis wel in. - Je luistert niet naar me. 72 00:05:04,573 --> 00:05:07,307 De verzamelde informatie bij A.R.G.U.S... - Is niet nauwkeurig. 73 00:05:07,309 --> 00:05:10,610 We hebben dit onder controle, directeur Michaels. Ga terug naar Star City. 74 00:05:10,612 --> 00:05:12,779 Laat de grote jongens het overnemen. 75 00:05:16,952 --> 00:05:19,935 Lyla, wat is dit? Ik zag het vreemde schip dat neerkwam... 76 00:05:19,936 --> 00:05:24,866 Je zag een schip? Wat nog meer? - Genoeg om Ridley Scott nachtmerries te bezorgen. 77 00:05:29,798 --> 00:05:32,833 Ik zie je bij S.T.A.R. Labs. Ik zal je alles vertellen wat ik weet. 78 00:05:37,038 --> 00:05:38,555 Aliens. 79 00:05:39,057 --> 00:05:42,308 Zijn ze zoals in 'Alien' of zijn het kleine groene mannetjes? 80 00:05:42,310 --> 00:05:43,693 Een beetje van beiden. 81 00:05:43,695 --> 00:05:46,863 Sinds we ze voor het eerst tegenkwamen noemen we ze de Dominators. 82 00:05:46,865 --> 00:05:49,482 Dat is niet de naam van een soort die in vrede komt. 83 00:05:49,484 --> 00:05:51,684 Nee, ze zijn zeer agressief. 84 00:05:51,786 --> 00:05:56,372 Hoe lang weten jullie al af van deze Dominators? - Sinds de jaren '50. 85 00:05:56,374 --> 00:05:59,709 Ze waren het ook in Redmond, Oregon. De overheid probeerde het te verhullen. 86 00:06:00,211 --> 00:06:02,329 Wat? Ik kijk naar Syfy-kanaal. 87 00:06:02,631 --> 00:06:06,282 In 1951 verschenen ze onder dezelfde soort omstandigheden. 88 00:06:06,384 --> 00:06:09,035 Een schip maakte een noodlanding. Geen communicatie. 89 00:06:09,037 --> 00:06:12,539 We kwamen erachter dat ze mensen ontvoerden om informatie over ons in te winnen. 90 00:06:12,541 --> 00:06:15,375 Ze vielen aan en honderden soldaten verloren hun leven. 91 00:06:15,376 --> 00:06:18,577 Toen, om onverklaarbare redenen, vertrokken ze. 92 00:06:18,580 --> 00:06:23,333 Er was geen verder contact meer totdat Defensie drie maanden geleden dit ontving... 93 00:06:25,353 --> 00:06:29,522 We vormen geen bedreiging, menselijke bewoners. 94 00:06:29,524 --> 00:06:33,276 Begrijpen is ons doel. 95 00:06:33,278 --> 00:06:37,864 Elke actie tegen ons zoals in het verleden... 96 00:06:37,866 --> 00:06:41,701 zal aanleiding zijn tot een snelle vergelding. 97 00:06:41,703 --> 00:06:44,670 Toen we dus vier schepen op weg naar de aarde ontdekten... 98 00:06:44,672 --> 00:06:47,540 waren we bang dat alles opnieuw zou gebeuren. 99 00:06:47,842 --> 00:06:50,543 Eén van hen is duidelijk hier geland. 100 00:06:50,545 --> 00:06:54,347 Het was hier, in Central City, zeker nog niet gek genoeg? 101 00:06:54,349 --> 00:06:55,450 Weet je wat ze willen? 102 00:06:55,451 --> 00:06:59,102 Ze hebben al onze pogingen tot communicatie genegeerd, maar we weten, zoals eerder... 103 00:06:59,104 --> 00:07:02,805 dat in de schepen verkenners zitten die gestuurd zijn om meer info te verzamelen. 104 00:07:02,807 --> 00:07:04,474 Ze zoeken naar onze zwakke plekken. 105 00:07:04,476 --> 00:07:06,793 We moeten iets doen. - Daar zijn we mee bezig. 106 00:07:06,795 --> 00:07:10,296 Bijna elke lidstaat van de VN is in overleg om een tegenaanval te coördineren. 107 00:07:10,298 --> 00:07:11,649 Maatregelen worden genomen. 108 00:07:11,650 --> 00:07:14,067 Dus je wilt dat we hier niet aan deelnemen? 109 00:07:14,069 --> 00:07:16,252 Deze dingen zijn net als zombies uit 'World War Z'. 110 00:07:16,254 --> 00:07:18,922 Als ze besluiten om aan te vallen houdt geen leger ze tegen. 111 00:07:18,923 --> 00:07:22,244 Dat lukt jou ook niet.. Niet alleen, in ieder geval. 112 00:07:22,315 --> 00:07:25,578 Laat ons dit afhandelen. Voorlopig. 113 00:07:29,021 --> 00:07:30,321 Ik neem contact op. 114 00:07:34,844 --> 00:07:37,590 Het plan is toch niet om afzijdig te blijven en niets te doen. 115 00:07:37,592 --> 00:07:38,758 Nee. 116 00:07:38,760 --> 00:07:41,928 Barry, je hoorde wat Lyla zei. Je kunt dit niet alleen. 117 00:07:41,930 --> 00:07:43,630 Dat was ik ook niet van plan. 118 00:07:46,684 --> 00:07:50,319 Is er iets te zien? - Noppes. 119 00:07:50,321 --> 00:07:51,554 Hij moet hier ergens zijn. 120 00:07:51,556 --> 00:07:54,774 Hoe groot is de kans dat die kerel besloot dat hij genoeg had van dit leven? 121 00:07:54,776 --> 00:07:57,178 Geen ziektekostenverzekering. Idiote werktijden. 122 00:07:57,179 --> 00:07:59,846 Ik bedoel, kogels zijn helemaal niet goedkoop en hij... 123 00:08:23,438 --> 00:08:25,221 Het spijt me, man. Ik... - Maakt niet uit. 124 00:08:30,478 --> 00:08:31,811 Man... 125 00:08:32,780 --> 00:08:34,981 Hé. - Hoi, Barry. 126 00:08:35,383 --> 00:08:36,499 Wie was die kerel? 127 00:08:36,501 --> 00:08:40,953 Dat was een Vrijbuiter en we hadden hem bijna. - Jullie hadden hem bijna, Ollie? 128 00:08:40,955 --> 00:08:43,322 Het leek erop dat hij jullie lek ging schieten. 129 00:08:43,324 --> 00:08:47,577 Barry, is er iets wat ik voor je kan doen? Een kwade speedster om te helpen verslaan, of... 130 00:08:47,579 --> 00:08:49,663 misschien wel, maar dat is niet waarom ik hier ben. 131 00:08:49,664 --> 00:08:51,965 Wat is er zo dringend dat je naar Star City bent gerend? 132 00:08:52,167 --> 00:08:55,535 Aliens. - Buitenaardse wezens? 133 00:08:55,737 --> 00:08:59,388 Ik zweer bij God, Barry. Mijn leven was redelijk normaal voordat ik jou ontmoette. 134 00:08:59,390 --> 00:09:00,824 Ik weet het, het spijt me. 135 00:09:00,826 --> 00:09:03,509 Ze bestaan echt en ze zijn hier al... 136 00:09:03,511 --> 00:09:06,195 en als ik Lyla mag geloven, zijn ze hier niet vreedzaam. 137 00:09:06,197 --> 00:09:08,014 O nee. - Weet Lyla hiervan? 138 00:09:08,016 --> 00:09:10,850 Lyla, ja, ze kwam naar... Waar ga je... 139 00:09:11,920 --> 00:09:13,169 Ik belde Thea. 140 00:09:13,171 --> 00:09:17,073 Ja, ik kwam om je dit te laten ondertekenen voordat de gemeenteraad op gaat spelen... 141 00:09:17,075 --> 00:09:20,610 maar dat kan wel wachten. Ik doe mee. 142 00:09:20,612 --> 00:09:25,699 Met wat? Ik dacht dat jij je had teruggetrokken. - Ja, maar dit zijn aliens. 143 00:09:26,001 --> 00:09:30,251 Ach, wat schattig. Jullie vormen weer een team om tegen die aliens te vechten... 144 00:09:30,252 --> 00:09:31,370 Zijn jullie gek geworden? 145 00:09:31,372 --> 00:09:34,757 Het zijn aliens en jullie zijn maar met z'n vieren. 146 00:09:34,759 --> 00:09:39,429 Niet als we Stein en alle anderen erbij halen. - Ze noemen zichzelf de Legends. 147 00:09:39,431 --> 00:09:41,097 IJdeltuitig maar wel pakkend. 148 00:09:41,099 --> 00:09:44,901 Weet je waar ze zijn? - Ik weet waar ze waren. 149 00:09:46,538 --> 00:09:47,954 Wat is dit voor plek? 150 00:09:47,956 --> 00:09:53,943 Het is een oude hangar van S.T.A.R. Labs. Of van mij dan, denk ik. 151 00:09:53,945 --> 00:09:55,528 Nou, je moet er iets mee doen. 152 00:09:55,530 --> 00:09:59,482 Oké, dus als ik het goed begrijp, onze tijdreizigers, in een vliegend tijdschip... 153 00:09:59,984 --> 00:10:02,735 zouden hier gewoon ineens moeten verschijnen, niet? 154 00:10:02,737 --> 00:10:06,889 Ja, op dit tijdstip en locatie, dus als ze mijn boodschap hebben ontvangen, zullen ze nu hier zijn. 155 00:10:08,977 --> 00:10:10,059 Daar zijn ze. 156 00:10:13,915 --> 00:10:19,051 Weet je waarom ik nooit drugs heb genomen? Ik was dan altijd bang om rare dingen te zien. 157 00:10:19,053 --> 00:10:21,220 Oké, neem iedereen mee naar binnen. 158 00:10:21,222 --> 00:10:24,423 Zeg tegen Oliver dat ik zo terug ben. - Waar ga je heen? 159 00:10:24,425 --> 00:10:27,476 Nu we tegen aliens vechten kunnen we er zelf één gebruiken. 160 00:10:28,379 --> 00:10:29,763 Heb je de juiste Aarde gevonden? 161 00:10:29,764 --> 00:10:32,647 Het tachyon-apparaat volgde je naar Aarde-38 toen je haar ontmoette... 162 00:10:32,650 --> 00:10:34,267 dus je moet haar daar kunnen vinden. 163 00:10:34,269 --> 00:10:37,103 Laat het duidelijk zijn dat ik dit doe omdat we een missie hebben. 164 00:10:37,105 --> 00:10:39,522 Ik laat m'n problemen met jou er niet door in de weg staan. 165 00:10:42,377 --> 00:10:44,327 Dit kan een paar keer proberen vragen. 166 00:10:55,123 --> 00:10:56,890 Ik hoop maar dat dit de juiste plek is. 167 00:10:57,592 --> 00:11:02,295 Want als dit niet de juiste plek is zal er iemand van zijn stuk gebracht zijn. 168 00:11:05,717 --> 00:11:07,567 Barry? - Hoi. 169 00:11:07,569 --> 00:11:12,438 Ik wist het. Ik wist dat jij het was. Ik wist dat jij het was in die rare ruimte. 170 00:11:12,640 --> 00:11:16,359 Sorry, het kostte een paar keer proberen om hier te komen. Dit is mijn vriend, Cisco. 171 00:11:16,361 --> 00:11:19,478 Nou, vriend is een ruim begrip. We werken samen. Hoi, Cisco. 172 00:11:19,480 --> 00:11:23,199 Ik moet zeggen wat je hier hebt is een mooie ruimte. 173 00:11:23,201 --> 00:11:24,250 Dank je. 174 00:11:24,252 --> 00:11:27,220 Oké, weet je nog, toen ik je vorig jaar had geholpen... 175 00:11:27,221 --> 00:11:30,389 en jij me beloofde hetzelfde te doen? - Tegen wie moeten we het opnemen? 176 00:11:32,327 --> 00:11:34,327 Team Arrow is hier. 177 00:11:34,329 --> 00:11:36,412 Team Legends is hier. 178 00:11:36,414 --> 00:11:38,531 Is dat alles? - Ik denk het wel? 179 00:11:38,633 --> 00:11:41,284 Nate en Amaya letten op de Waverider. 180 00:11:41,886 --> 00:11:43,669 De nieuwelingen. 181 00:11:45,723 --> 00:11:47,173 Dat was gaaf. 182 00:11:47,175 --> 00:11:50,176 Jongens. Bedankt voor jullie komst. 183 00:11:50,178 --> 00:11:52,411 Ik dacht dat je een alien zou meebrengen. 184 00:11:52,413 --> 00:11:54,330 Dat is zo. 185 00:11:54,332 --> 00:12:00,636 Dit is mijn vriendin, Kara Danvers, beter bekend op haar Aarde als Supergirl. 186 00:12:00,637 --> 00:12:01,971 Wat maakt haar super? 187 00:12:07,779 --> 00:12:11,914 Ik ben overtuigd. - Beste team ooit. 188 00:12:21,099 --> 00:12:23,099 Het apparaat is gereed. 189 00:12:23,924 --> 00:12:26,028 Wat zijn uw bevelen? 190 00:12:26,436 --> 00:12:30,068 Breng me de menselijke leider. De oorlog is voorbij voordat het begint. 191 00:12:35,659 --> 00:12:37,692 Ik denk dat ik het weet. 192 00:12:37,894 --> 00:12:39,343 Oliver. - Green Arrow. 193 00:12:39,345 --> 00:12:40,912 Dig. - Spartan. 194 00:12:40,914 --> 00:12:42,497 Thea. - Speedy. 195 00:12:43,667 --> 00:12:46,000 En Sara. - White Canary. 196 00:12:46,002 --> 00:12:49,504 Jax en Professor Stein. - Firestorm. 197 00:12:50,100 --> 00:12:52,133 Ray. - Palmer. The Atom. 198 00:12:52,175 --> 00:12:54,209 En Mick. 199 00:12:55,511 --> 00:12:57,195 Heat Wave. 200 00:12:57,197 --> 00:13:01,248 En Iris, Caitlin en Felicity. 201 00:13:02,485 --> 00:13:05,687 En jij, jij hebt koude-krachten maar die kun je niet gebruiken? 202 00:13:05,689 --> 00:13:08,339 Heb jij krachten? - Het is een lang verhaal. 203 00:13:08,340 --> 00:13:11,758 Barry, dus Oliver Queen is de Green Arrow? 204 00:13:11,929 --> 00:13:14,062 Hij is zojuist nog leuker geworden. 205 00:13:14,064 --> 00:13:16,731 Cisco, we moeten gaan beginnen. 206 00:13:19,602 --> 00:13:22,553 Dit zijn de Dominators. We weten niet veel van ze. 207 00:13:22,555 --> 00:13:28,176 Behalve dat ze erg sterk zijn. Ik hoorde verhalen over ze toen ik nog kind was. 208 00:13:28,178 --> 00:13:30,404 Ze kwamen naar mijn planeet voordat ik was geboren. 209 00:13:30,405 --> 00:13:33,798 Ze hebben op veel mensen experimenten gedaan. En ze hebben er veel vermoord. 210 00:13:33,800 --> 00:13:36,651 Ze zijn niet de enige met bovenmenselijke krachten, hoorde ik. 211 00:13:36,703 --> 00:13:40,188 Barry zegt dat je sterker bent dan een locomotief. 212 00:13:40,190 --> 00:13:42,707 We zouden Kara moeten gebruiken als hulpkracht om te trainen. 213 00:13:42,709 --> 00:13:47,311 Sinds wanneer neemt Robin Hood de beslissingen? - Wat ik denk dat Mick probeert te zeggen... 214 00:13:47,313 --> 00:13:50,732 is dat het handig zou zijn als we wisten wie hier de leiding had. 215 00:13:50,734 --> 00:13:53,985 Misschien moeten we stemmen. Een leider kiezen. lemand die we vertrouwen. 216 00:13:53,987 --> 00:13:57,288 Ik vertrouw Oliver. Hij heeft mijn stem. 217 00:13:57,290 --> 00:13:59,741 Dat waardeer ik Cisco maar Barry heeft ons samengebracht. 218 00:13:59,743 --> 00:14:01,743 Hij zou het moeten zijn. 219 00:14:03,079 --> 00:14:04,462 Klinkt redelijk. 220 00:14:06,082 --> 00:14:09,250 Als teamleider denk ik... 221 00:14:09,252 --> 00:14:13,941 dat het eerste wat we moeten doen is... 222 00:14:13,980 --> 00:14:17,423 Een testoefening. - Laten we een testoefening doen. 223 00:14:18,344 --> 00:14:20,478 Tegen Supergirl. - Tegen Supergirl. 224 00:14:20,480 --> 00:14:23,885 Een testoefening tegen Supergirl. - Moeten we doen als of we hem niet horen? 225 00:14:24,815 --> 00:14:26,354 Dus pakken aan. Maak jullie klaar. 226 00:14:26,356 --> 00:14:29,558 We trainen voor een gevecht tegen Aliens door te vechten tegen een Alien. 227 00:14:29,760 --> 00:14:30,909 Doe het. - Pakken aan. 228 00:14:30,911 --> 00:14:32,110 Stop. 229 00:14:32,512 --> 00:14:35,296 Oliver. Kara. Even snel. 230 00:14:35,298 --> 00:14:39,651 Ik was blij dat jullie elkaar gingen ontmoeten. Oliver was de eerste die mij trainde. 231 00:14:39,653 --> 00:14:40,786 Echt waar? - Ja. 232 00:14:40,788 --> 00:14:44,022 Je hebt goed werk verricht. - Het is omdat ik me niet inhield. 233 00:14:44,024 --> 00:14:46,942 Ik schoot hem neer. Jij kunt je ook niet inhouden. 234 00:14:46,944 --> 00:14:49,494 Hij schoot me echt neer. 235 00:14:51,896 --> 00:14:53,482 Weet je dat zeker? 236 00:14:53,684 --> 00:14:57,648 Ik heb deze mensen net ontmoet. - Deze mensen moeten weten dat het lastig wordt. 237 00:14:57,654 --> 00:15:02,490 Houd je niet in. Zeker niet tegen mij. - Ja, meneer. 238 00:15:04,477 --> 00:15:05,677 Mag hij me niet? 239 00:15:05,679 --> 00:15:10,532 Zo is hij met iedereen. Het wordt nog wel minder. 240 00:15:12,486 --> 00:15:15,287 Old West Dwarf Star met Replicator staat gelijk aan een nieuw pak. 241 00:15:15,289 --> 00:15:19,941 Weet je wat, Ray? Het kan aan mij liggen, maar ik vind het tijd voor een verbetering. 242 00:15:21,478 --> 00:15:24,662 Maar pas nadat we de Dominators overwinnen. 243 00:15:25,464 --> 00:15:27,065 Ik zie wat je daar deed. 244 00:15:31,738 --> 00:15:36,325 Luister. Ik moet verder met het werk. Felicity wacht. We hebben het er later over. 245 00:15:36,827 --> 00:15:38,176 Hoi, Barry. 246 00:15:39,112 --> 00:15:40,645 Waar is Snart? 247 00:15:41,848 --> 00:15:46,251 Het spijt me, Barry. Ik vergat dat we het jou nooit hebben verteld. 248 00:15:46,253 --> 00:15:51,639 Wat is er gebeurd? - Hij heeft zichzelf opgeofferd om ons te redden. 249 00:15:51,892 --> 00:15:55,310 Hij is gestorven als een held. - Een legende. 250 00:15:58,348 --> 00:15:59,915 Wally, wat doe jij hier? 251 00:15:59,917 --> 00:16:03,435 Je kunt niet zomaar mee komen trainen met de rest. - Waarom niet? 252 00:16:03,437 --> 00:16:05,070 We moeten jou nog verder testen. 253 00:16:05,072 --> 00:16:08,156 Volgens H.R. waren de resultaten goed. Hij zei dat ik er klaar voor was. 254 00:16:08,158 --> 00:16:10,845 Het kan me niet schelen wat H.R. zei. Je bent er niet klaar voor. 255 00:16:10,846 --> 00:16:12,293 Ik ben er klaar voor. - Wally. 256 00:16:12,295 --> 00:16:17,528 ledereen hier doet dit al heel lang en dit wordt de lastigste uitdaging die ze ooit hebben gehad. 257 00:16:17,534 --> 00:16:22,821 Vechten tegen Alchemy, Savitar of Aliens is niet zomaar iets wat je probeert te doen. 258 00:16:22,823 --> 00:16:25,323 Als je het verpest kun je doodgaan. 259 00:16:25,325 --> 00:16:27,509 Snap je dat wel? 260 00:16:29,613 --> 00:16:32,848 Geweldig. - De satelliet vangt niks abnormaals op. 261 00:16:32,850 --> 00:16:34,166 Nee. 262 00:16:34,168 --> 00:16:36,669 Ik weet niet of we zo de Dominators vinden. 263 00:16:39,471 --> 00:16:42,507 Het viel me op dat de dingen nogal gespannen zijn. 264 00:16:42,509 --> 00:16:45,593 Je hoeft niet te Viben om dat uit te vinden. 265 00:16:45,595 --> 00:16:49,931 Blijkbaar is het illegaal om boos te zijn op Barry, maar raad eens. 266 00:16:49,933 --> 00:16:55,420 Hij maakt fouten, net zoals de rest. - En hij voelt zich slecht, net zoals de rest. 267 00:16:55,422 --> 00:16:58,639 Felicity, hij koos ervoor om de tijdlijn te veranderen. 268 00:16:58,641 --> 00:17:03,728 En daardoor is mijn broer vermoord. 269 00:17:03,730 --> 00:17:08,816 Er is geen hoeveelheid aan spijt dat dat ooit goed kan maken. 270 00:17:12,906 --> 00:17:16,257 Barry, voordat we de training beginnen is er iets dat je moet horen. 271 00:17:16,259 --> 00:17:19,377 Een bericht dat we beter in privé kunnen delen. 272 00:17:19,679 --> 00:17:22,714 Ik ga wel weg. - Nee, het is goed. Je kunt blijven. 273 00:17:22,716 --> 00:17:25,366 Oké, maar niemand anders. 274 00:17:30,356 --> 00:17:32,340 Laten we het snel doen. 275 00:17:33,927 --> 00:17:39,714 Er komt een oorlog aan, kapitein Hunter en je wordt teruggeroepen naar Central City om te vechten. 276 00:17:39,716 --> 00:17:44,986 Terwijl jouw team in de Temporale zone is geweest heeft een keuze van mij de tijdlijn aangepast. 277 00:17:44,988 --> 00:17:47,388 Zoals je weet, wanneer je het verleden aanpast... 278 00:17:47,390 --> 00:17:51,042 heeft dat ook invloed op de huidige tijd en wordt het erger in de toekomst. 279 00:17:51,044 --> 00:17:53,912 Wanneer je terugkomt zit je in de nieuwe tijdlijn die ik creëerde... 280 00:17:53,914 --> 00:17:58,283 waar ieders verleden en toekomst is aangepast, inclusief die van jou. 281 00:17:58,285 --> 00:18:02,737 Wanneer je terugkomt, vertrouw niemand. Zelfs mij niet. 282 00:18:03,039 --> 00:18:05,090 Waar heb je dat vandaan? 283 00:18:05,592 --> 00:18:08,710 We vonden het in een geheime kamer in de Waverider. 284 00:18:08,712 --> 00:18:13,681 Het is afkomstig van jou, 40 jaar later. - Van 40 jaar later? 285 00:18:13,682 --> 00:18:16,934 Barry, wat betekent dit? 286 00:18:17,337 --> 00:18:20,313 Het betekent dat ik dingen heb verpest toen ik het verleden veranderde. 287 00:18:20,314 --> 00:18:21,357 Wat heb je gedaan? 288 00:18:21,358 --> 00:18:25,877 Ik ben terug in de tijd gegaan en heb mijn moeder gered. 289 00:18:26,179 --> 00:18:29,748 Ik creëerde een tijdlijn waarin ze leefde. Het heet Flashpoint. 290 00:18:29,750 --> 00:18:34,419 Ik leefde er een paar maanden lang in totdat ik me realiseerde dat ik een grote fout had gemaakt... 291 00:18:34,421 --> 00:18:38,577 en ik probeerde de tijdlijn terug te draaien, om dingen weer terug te zetten naar hoe ze waren... 292 00:18:38,686 --> 00:18:41,943 Maar het werkte niet. - Nee. 293 00:18:41,945 --> 00:18:46,631 Barry, dat is... - Wat is er veranderd sinds je dit hebt gedaan? 294 00:18:46,633 --> 00:18:49,767 Cisco's broer is dood. Caitlin heeft krachten. 295 00:18:49,769 --> 00:18:52,470 Diggle heeft nu een zoon in plaats van een dochter. 296 00:18:52,472 --> 00:18:57,275 Wat? Had John een dochter? - Ik heb niet alleen mijn leven verpest. 297 00:18:57,277 --> 00:19:00,979 Ik heb ieders levens verpest en blijkbaar ook die in de toekomst. 298 00:19:00,981 --> 00:19:04,699 Toen deze Aliens hier kwamen voelde het als of het iets was dat ik niet veroorzaakte... 299 00:19:04,701 --> 00:19:08,453 en dat ik alles goed kon maken wat ik iedereen heb aangedaan, maar... 300 00:19:08,455 --> 00:19:12,023 Ik denk dat we eerlijk moeten zijn met iedereen. We moeten het ze vertellen. 301 00:19:12,025 --> 00:19:14,325 We nemen het op tegen Aliens... 302 00:19:14,327 --> 00:19:17,562 en jij wilt mensen vertellen dat hun levens aangepast zijn door tijdreizen? 303 00:19:17,564 --> 00:19:20,432 Eén sci-fi probleem per keer. 304 00:19:20,834 --> 00:19:23,868 Je hebt een fout gemaakt, Barry. Het is onderdeel van het werk. 305 00:19:24,070 --> 00:19:27,005 Maar we kunnen het vandaag niet ontdoen. 306 00:19:51,071 --> 00:19:53,121 Professor Stein, bent u in orde? 307 00:19:54,790 --> 00:19:56,372 Ik weet het niet zeker. 308 00:19:57,637 --> 00:20:01,418 Ms Snow, wil je met mij meelopen naar mijn huis? 309 00:20:01,803 --> 00:20:05,262 Er is iets dat ik moet doen. - Natuurlijk. 310 00:20:15,005 --> 00:20:17,455 Ze is echt een harde. 311 00:20:18,325 --> 00:20:21,793 Een beetje erg veel. - Nog een keer. 312 00:20:32,922 --> 00:20:36,140 Dus op deze manier wil je mij adviseren om niks te doen? 313 00:20:36,142 --> 00:20:40,128 De Dominators hebben nog geen teken van agressie getoond, meneer. 314 00:20:40,530 --> 00:20:42,008 Wat denkt A.R.G.U.S.? 315 00:20:42,009 --> 00:20:45,233 Ik denk dat ze willen dat wij passief zijn, Mister President. 316 00:20:45,235 --> 00:20:47,785 Eindelijk iemand hier met wat lef. 317 00:20:47,787 --> 00:20:52,407 Ike negeerde al de signalen en wachtte tot het te laat was. Ik ga niet dezelfde fout maken. 318 00:20:52,409 --> 00:20:55,326 Je zag wat er gebeurde toen we voor het laatst tegen ze vochten. 319 00:20:55,328 --> 00:20:58,296 Dat zijn veel slachtoffers om aan herinnerd te worden. 320 00:20:58,305 --> 00:21:02,789 Er zijn vier schepen geland op deze planeet die allemaal gestuurd zijn om informatie te verzamelen. 321 00:21:02,821 --> 00:21:07,539 Als we niets doen en zij vallen ons aan wordt dat hetgeen waaraan ik herinnerd word. 322 00:21:07,541 --> 00:21:09,715 Ga te werk zoals geïnstrueerd. 323 00:21:20,436 --> 00:21:22,837 Weet je, directeur Michaels... 324 00:21:22,839 --> 00:21:25,840 de reden dat Amanda Waller zo lang in dienst bleef... 325 00:21:25,842 --> 00:21:28,459 is omdat ze geleerd heeft mijn bevel op te volgen. 326 00:21:28,461 --> 00:21:30,995 Ik stel voor dat je die eigenschap overneemt. 327 00:21:30,997 --> 00:21:32,363 En snel ook. 328 00:21:48,415 --> 00:21:49,448 Hij is dood. 329 00:21:57,257 --> 00:22:01,142 De reiziger is ontvoerd. Ik herhaal, de reiziger is ontvoerd. 330 00:22:01,144 --> 00:22:03,594 De Dominators hebben de President. 331 00:22:14,815 --> 00:22:17,716 Hoi, zoon. - Ik begrijp het niet, pap. 332 00:22:18,091 --> 00:22:20,372 Niemand in de familie wil dat ik krachten heb. 333 00:22:20,419 --> 00:22:22,879 Jij niet, Barry niet. Zelfs Iris wil het niet. 334 00:22:23,031 --> 00:22:27,163 Volgens dit ben ik volledig in orde. Ik ben zelfs beter dan goed. 335 00:22:28,270 --> 00:22:30,904 Ben je teruggerend om te zorgen dat ik deze niet zou zien? 336 00:22:31,906 --> 00:22:36,375 Ik ben nu sneller dan jij. Of jullie dat nou willen of niet. 337 00:22:36,377 --> 00:22:38,511 Wally, luister. Ik weet dat je boos op me bent. 338 00:22:38,513 --> 00:22:40,713 Ik probeerde je gewoon te beschermen. 339 00:22:40,715 --> 00:22:44,300 Kom op. Ik weet dat je niet wilt dat ik train. Ik snap alleen niet waarom. 340 00:22:44,302 --> 00:22:47,386 Want ik ben beter dan Barry was toen hij zijn snelheid kreeg. 341 00:22:47,388 --> 00:22:52,225 In Flashpoint waren jij en ik een broer-zus misdaadbestrijdend vechtteam. 342 00:22:52,227 --> 00:22:56,846 Het is vervelend dat je hier niet hetzelfde geloof in mij hebt als daar. 343 00:22:59,067 --> 00:23:02,379 Broer-zus misdaadbestrijdend vechtteam? 344 00:23:02,570 --> 00:23:05,905 Hallo daar, Wallace. 345 00:23:05,907 --> 00:23:09,180 Ik kwam terug voor wat... lipbalsem. 346 00:23:09,181 --> 00:23:11,978 Het is al goed. Je bent hier de enige die mij de waarheid vertelt. 347 00:23:11,980 --> 00:23:13,030 Ik? 348 00:23:13,032 --> 00:23:16,799 We worden een beetje op dezelfde manier behandeld. Niemand toont ons enig respect. 349 00:23:17,438 --> 00:23:20,453 Respect. Dat probeer ik te verdienen, Wallace. 350 00:23:20,705 --> 00:23:22,555 Misschien moeten we niet naar ze luisteren. 351 00:23:22,558 --> 00:23:27,144 Wat betekent dat? - Dat ik wil dat jij mij gaat trainen. 352 00:23:27,145 --> 00:23:28,152 Ik? 353 00:23:28,980 --> 00:23:33,065 Ik zal sneller weg zijn dan humor in een Liam Neeson film. Snap je dat? 354 00:23:33,067 --> 00:23:34,517 Nee. - Jawel. 355 00:23:34,519 --> 00:23:37,069 Niet als ze er niet achterkomen. - Wallace. 356 00:23:37,071 --> 00:23:41,607 Kom op. Niemand gaat dit voor mij doen. Ik wil een verschil maken, H.R. 357 00:23:41,609 --> 00:23:45,411 Dat ga ik nooit kunnen doen als ik niet weet hoe ik mijn krachten moet gebruiken. 358 00:23:45,413 --> 00:23:50,867 Alsjeblieft. Ik wil mensen helpen, net zoals jij. Laat me zien hoe. 359 00:23:58,593 --> 00:24:00,259 Bedankt dat je meekomt. 360 00:24:00,261 --> 00:24:03,547 Natuurlijk. Ik kon daar toch niet van nut zijn. 361 00:24:03,548 --> 00:24:08,635 Het vermogen om krachten te hebben is geen doodvonnis, wie jouw dubbelganger dan ook is. 362 00:24:08,637 --> 00:24:11,854 Ik heb mijn vrienden aangevallen, mijn beste vrienden... 363 00:24:11,856 --> 00:24:15,713 en zei vreselijke dingen tegen ze. - Maar dat was jij niet. 364 00:24:15,715 --> 00:24:20,196 En geloof mij, als een persoon die soms een lichaam deelt... 365 00:24:20,198 --> 00:24:23,372 met een ander mens, ik ken het verschil en jouw vrienden ook. 366 00:24:23,902 --> 00:24:28,346 Ik ben gewoon zo bang. Wat als zij terug blijft komen en ik haar niet kan tegenhouden? 367 00:24:28,573 --> 00:24:30,072 Wat dan? 368 00:24:31,826 --> 00:24:34,543 Wij zullen er allemaal voor jou zijn. 369 00:24:45,757 --> 00:24:49,570 Gaat het? - Je bent terug. 370 00:24:52,680 --> 00:24:57,870 Sorry. Ik was op zoek naar mijn vrouw. - Heel grappig. Zij is hier niet. 371 00:24:58,353 --> 00:25:02,034 Zo fijn om je te zien. Ik heb je zo gemist. - Echt waar? 372 00:25:02,490 --> 00:25:05,274 Natuurlijk. Ik hou van je, papa. 373 00:25:08,613 --> 00:25:14,062 Ik hou ook van jou. Maar het spijt me. We moeten gaan. Alsjeblieft... 374 00:25:14,064 --> 00:25:16,836 zeg tegen je moeder dat ik haar snel weer opzoek. 375 00:25:16,838 --> 00:25:19,205 Professor Stein? - We moeten nu weg. 376 00:25:29,448 --> 00:25:31,281 Waar ben je? 377 00:25:45,566 --> 00:25:48,150 Er komt een oorlog aan, Kapitein Hunter. 378 00:25:48,152 --> 00:25:51,360 Weet je zeker dat ik verder moet gaan? - Ja. Ja. 379 00:25:51,572 --> 00:25:54,498 Geef ons vijf minuten. Alsjeblieft. 380 00:25:56,577 --> 00:26:00,540 Weet jij wat dit is? Dit ben jij echt. 381 00:26:01,299 --> 00:26:04,629 Zoals de toekomstige jij. - Kom op, kijk... 382 00:26:04,752 --> 00:26:06,302 Je hebt het ze verteld, hè? 383 00:26:07,805 --> 00:26:12,869 Ik ga het ze vertellen, ja, als dit voorbij is. - Als dit voorbij is? 384 00:26:14,012 --> 00:26:18,548 Zelfs nu je ze gaat leiden in een Alien-oorlog? Zelfs na Flashpoint? 385 00:26:18,550 --> 00:26:21,744 Na alles wat je hebt verknald? Alle levens die je hebt veranderd. 386 00:26:22,190 --> 00:26:25,275 Vind je nog steeds dat jij niks hoeft te vertellen? - Wat vertellen? 387 00:26:29,502 --> 00:26:34,483 Jax en Professor Stein vonden een bericht van mij uit de toekomst... 388 00:26:34,827 --> 00:26:38,287 waar ik zeg dat ik op dit moment niet kan worden vertrouwd. 389 00:26:38,544 --> 00:26:42,379 En waarom zou 'jij' dat in de toekomst zeggen? 390 00:26:42,381 --> 00:26:46,383 Ik denk omdat ik terug in de tijd ben gegaan en de tijdlijn hebt veranderd... 391 00:26:46,385 --> 00:26:51,388 en zijn hier de dingen anders dan toen ik wegging... 392 00:26:51,390 --> 00:26:53,557 waaronder een aantal van jullie levens. 393 00:26:53,559 --> 00:26:59,520 Onze levens? Van wie dan? - Cisco. Caitlin. Wally. 394 00:26:59,598 --> 00:27:03,887 Dig. - Ik? 395 00:27:04,186 --> 00:27:05,986 Hoezo? Wat is er gebeurd? 396 00:27:10,443 --> 00:27:13,277 Jij had blijkbaar een dochter. 397 00:27:15,831 --> 00:27:21,579 Had ik een dochter, Barry? - Baby John was baby Sara. 398 00:27:26,959 --> 00:27:30,111 Dus als ik het goed heb... heb jij... 399 00:27:30,796 --> 00:27:36,336 Heb jij een dochter uit mijn leven gewist? - Ja. 400 00:27:36,352 --> 00:27:40,534 Je kunt niet teruggaan en zomaar dingen veranderen. - Dat weet ik. 401 00:27:40,536 --> 00:27:43,724 Weet je hoe moeilijk het voor mij is om gebeurtenissen niet te veranderen? 402 00:27:43,726 --> 00:27:45,893 Om mijn zus niet terug te brengen? 403 00:27:45,895 --> 00:27:50,697 Maar ik doe dat niet, want ik weet wat de gevolgen zijn. 404 00:27:50,699 --> 00:27:53,194 En al die dingen die wij de laatste acht maanden... 405 00:27:53,196 --> 00:27:56,070 proberen te corrigeren door in de tijd te reizen... 406 00:27:56,072 --> 00:27:58,822 jij besloot gewoon dat het in orde was om er zelf één te creëren? 407 00:27:58,824 --> 00:28:00,657 We hadden het ze eerder moeten vertellen. 408 00:28:00,659 --> 00:28:04,941 Luitjes, het is Lyla. De president is ontvoerd door de Dominators. 409 00:28:04,943 --> 00:28:06,497 Zij heeft ons nu nodig. 410 00:28:09,974 --> 00:28:12,708 Oké, gaan jullie maar. Ik sla deze over. 411 00:28:12,709 --> 00:28:15,756 Jullie hebben Supergirl. Zij is net zo snel als ik. 412 00:28:15,758 --> 00:28:18,092 Haal de president. We praten hier later wel over. 413 00:28:19,562 --> 00:28:22,823 Je vertrouwt me toch nog wel? - Ik zal jou altijd vertrouwen... 414 00:28:22,848 --> 00:28:27,473 maar er is misschien meer nodig om hen daarvan te overtuigen. 415 00:28:27,474 --> 00:28:30,043 Als je mij nodig hebt, ben ik er. - Jongens, dit is idioot... 416 00:28:30,449 --> 00:28:34,263 Dit is idioot. ledereen gaat, inclusief Barry. 417 00:28:34,660 --> 00:28:39,411 Ik ga niet zonder hem. - Dan moet je hier blijven, Oliver. 418 00:28:41,417 --> 00:28:44,440 Oké. Weet je wat? Oliver, het is goed. 419 00:28:46,255 --> 00:28:48,370 Ik ga met ze mee. Wij halen de president. 420 00:28:48,541 --> 00:28:50,874 Jij blijft hier bij Barry. 421 00:29:00,715 --> 00:29:03,246 Weet je zeker dat we op de juiste plek zijn? 422 00:29:06,797 --> 00:29:10,206 Dit is de laatste plek waar de tracer van de president een signaal gaf. 423 00:29:10,217 --> 00:29:11,667 Hij moet in de buurt zijn. 424 00:29:15,072 --> 00:29:18,189 Ja. Hij is daarbinnen. - Hoe weet je dat? 425 00:29:18,926 --> 00:29:22,495 Ik kan hem zien. Ik heb röntgenogen. 426 00:29:22,680 --> 00:29:27,382 Jij kunt iedereen ontleden met die kleine ogen, hè? 427 00:29:27,384 --> 00:29:30,216 Nee, ik... - Negeer hem. 428 00:29:30,248 --> 00:29:33,505 Hoe kwam je aan de naam Heat Wave? - Ik heb mijn familie levend verbrand... 429 00:29:33,535 --> 00:29:39,949 en ik zet graag dingen in de fik. - Dat is een kleurrijk verleden. 430 00:29:39,950 --> 00:29:41,781 Mijn zielknijper denkt dat ook. 431 00:29:42,044 --> 00:29:45,925 Trouwens, ik noem je geen Supergirl. Dat is stom. 432 00:29:46,049 --> 00:29:49,296 Je kan me Kara noemen. - Dat werkt ook niet. 433 00:29:50,056 --> 00:29:53,347 Wat ga je dan roepen als je mijn hulp nodig hebt? - 'Rok'. 434 00:29:53,506 --> 00:29:55,197 Serieus? - Serieus. 435 00:29:56,195 --> 00:29:58,896 Maar ik zal jouw hulp niet nodig hebben. 436 00:30:20,586 --> 00:30:22,470 Kijk. De president. 437 00:30:23,639 --> 00:30:25,673 Haal me hieruit. 438 00:30:26,759 --> 00:30:28,701 Dit voelt niet goed. - Mee eens, Jefferson. 439 00:30:30,480 --> 00:30:32,480 Er komt iets aan. 440 00:30:44,160 --> 00:30:47,761 Laat de president vrij. - Wij wisten dat jullie zouden komen. 441 00:30:48,448 --> 00:30:52,500 Hoorden jullie dat ook? Want ik hoorde dat in mijn hoofd. 442 00:30:52,501 --> 00:30:55,285 Ja, wij hoorden het. 443 00:30:56,040 --> 00:30:59,243 Als niemand anders er bang voor is dan ben ik dat ook niet. 444 00:30:59,926 --> 00:31:03,164 Je hoeft hem niks aan te doen om te krijgen wat jullie van ons willen. 445 00:31:03,166 --> 00:31:06,347 Laat hem gaan en er zal niks met jullie gebeuren. 446 00:31:06,349 --> 00:31:09,800 Hij is niet degene die wij willen. 447 00:31:16,142 --> 00:31:17,358 Het is een val. 448 00:31:24,543 --> 00:31:27,293 Supergirl, doe iets. 449 00:31:32,440 --> 00:31:36,151 Ik dacht er niet aan, Oliver. Ik dacht niet aan de toekomst. 450 00:31:36,153 --> 00:31:39,738 Ik was zo geconcentreerd op het verleden dat ik er nu pas over nadenk. 451 00:31:41,059 --> 00:31:44,352 Ik heb zoveel veranderd. - Wat is dit? 452 00:31:44,913 --> 00:31:50,648 Een artikel uit de toekomst. Een verhaal over mijzelf, dat ik verdwijn. 453 00:31:52,587 --> 00:31:56,391 Geschreven door Iris West- Allen. Maar nu, ik weet het niet. 454 00:31:57,293 --> 00:32:00,942 Er is iets veranderd met Iris. Er is iets veranderd met onze toekomst. 455 00:32:01,294 --> 00:32:02,806 God, wat heb ik gedaan? 456 00:32:02,908 --> 00:32:07,387 Barry, dit is een vreemd uitziend krantenartikel. Het heeft niks te betekenen. 457 00:32:07,389 --> 00:32:11,219 Je moet ophouden om jezelf hier de schuld van te blijven geven. 458 00:32:11,221 --> 00:32:14,284 Sorry, hoe kun je dat zeggen? Ik ben voor dit allemaal verantwoordelijk. 459 00:32:14,508 --> 00:32:17,830 Misschien. Misschien niet. Barry, jij hebt een keuze gemaakt. 460 00:32:17,832 --> 00:32:20,345 Jij wilde je ouders weer levend zien. 461 00:32:20,347 --> 00:32:23,347 Eerlijk gezegd, ken jij iemand, die, als die in jouw schoenen stond... 462 00:32:23,349 --> 00:32:26,846 niet precies hetzelfde zou doen? Ik zou dat wel doen. 463 00:32:26,987 --> 00:32:31,655 Toen de Gambit zonk, was ik samen met mijn vader en 'n bemanningslid in 'n reddingsboot. 464 00:32:31,657 --> 00:32:33,525 Verloren op zee. 465 00:32:33,535 --> 00:32:36,967 Genoeg eten en water voor één persoon, misschien. 466 00:32:37,061 --> 00:32:40,618 Mijn vader schoot het bemanningslid neer en zei dat ik moest zien te overleven... 467 00:32:40,620 --> 00:32:43,386 en richtte toen op zichzelf. Hij schoot zichzelf door zijn hoofd. 468 00:32:43,388 --> 00:32:47,997 Hij offerde zichzelf op zodat ik kon leven. Ik kon het niet tegenhouden. Geen keuze. 469 00:32:48,341 --> 00:32:51,896 Slade Wilson stak een zwaard door mijn moeders hart... 470 00:32:51,897 --> 00:32:53,928 voor de ogen van mijn zus en mij. 471 00:32:53,930 --> 00:32:56,347 Ik was erbij. Ik lag hulpeloos op de grond. 472 00:32:56,349 --> 00:32:59,606 Ik was niet bij machte op het te stoppen. Geen keuze. 473 00:32:59,607 --> 00:33:04,437 Denk jij niet dat ik alles op zou geven om het anders te laten zijn? 474 00:33:04,439 --> 00:33:06,435 Je hebt me dat nooit verteld. 475 00:33:06,472 --> 00:33:09,567 Barry, de wereld is niet anders omdat jij de tijdlijn hebt veranderd. 476 00:33:09,804 --> 00:33:12,099 Veranderingen gebeuren, tragedies gebeuren. 477 00:33:12,438 --> 00:33:16,734 Mensen maken keuzes en die keuzes hebben op iedereen effect. 478 00:33:16,736 --> 00:33:18,475 Jij bent geen God, Barry. 479 00:33:21,781 --> 00:33:24,763 Hé, mannen, waar jullie ook zijn, we hebben jullie nodig. 480 00:33:26,202 --> 00:33:29,737 Het is zoveel erger geworden. 481 00:33:41,411 --> 00:33:46,135 Luitjes. Kunnen we hierover praten? 482 00:33:47,974 --> 00:33:49,506 Ik denk van niet. 483 00:33:54,263 --> 00:33:57,966 Wat mankeren ze? - Geen idee. Daar moeten we achter zien te komen. 484 00:34:04,106 --> 00:34:08,125 Oké. Deze keer heb je het echt geflikt. 485 00:34:08,127 --> 00:34:10,145 Serieus? - Ja, serieus. 486 00:34:12,114 --> 00:34:15,839 Wat is dat? - Dat zijn hitestralen. 487 00:35:10,690 --> 00:35:13,674 Wat is eraan de hand? - Barry en Oliver bleven achter... 488 00:35:13,675 --> 00:35:17,838 terwijl iedereen de president ging redden, maar ze zijn gek geworden en willen beiden vermoorden. 489 00:35:17,854 --> 00:35:21,686 De Dominators hebben ze gehersenspoeld. - Ze kunnen hen niet van zich afhouden. 490 00:35:21,687 --> 00:35:23,655 Ik moet daarheen. - Dat moet je zeker. 491 00:35:23,656 --> 00:35:26,890 Zij kunnen ze niet verslaan, vooral niet met Supergirl als tegenstander. 492 00:35:42,883 --> 00:35:45,812 Wally? - Kid Flash. 493 00:35:56,980 --> 00:35:59,550 Wally? Wally? Zeg iets, Wally. Kom op. 494 00:36:00,484 --> 00:36:02,734 Luitjes. Wally is gewond, maar hij leeft. 495 00:36:02,851 --> 00:36:05,437 Stuur een ETA om de hersencontrole uit te schakelen.. 496 00:36:05,439 --> 00:36:07,072 Bingo. - Yahtzee. 497 00:36:07,074 --> 00:36:08,357 Jij gaat eerst. Jouw kantoor. 498 00:36:08,359 --> 00:36:11,442 Er komt een vreemd signaal uit de zoutmijn. - Dat wilde ik ook zeggen. 499 00:36:11,444 --> 00:36:14,480 Kun je het blokkeren? - Nee. 500 00:36:15,657 --> 00:36:18,225 Hoeveel heb je er nog over? - Waarschijnlijk niet genoeg. 501 00:36:19,369 --> 00:36:23,192 Deze gang leidt naar een bunker in het gebouw. Probeer hen zo lang mogelijk weg te houden. 502 00:36:23,194 --> 00:36:25,198 Waar ga je heen? 503 00:36:25,200 --> 00:36:27,834 Als zij het niet kunnen uitzetten, misschien zij wel. 504 00:36:32,674 --> 00:36:37,512 Hé, Supergirl. Laten we eindelijk eens kijken wie er sneller is. 505 00:37:33,140 --> 00:37:34,856 Te langzaam. 506 00:37:37,355 --> 00:37:40,356 Wat doet hij? - Hij maakt haar boos. 507 00:37:40,934 --> 00:37:45,389 Maar hij weet dat Supergirl onverslaanbaar is. - Misschien is dat nu juist de bedoeling. 508 00:39:02,991 --> 00:39:05,003 Barry? 509 00:39:21,596 --> 00:39:25,225 Mensen, ze zijn terug. 510 00:39:28,924 --> 00:39:30,557 Wat is er gebeurd? 511 00:39:30,559 --> 00:39:35,372 Je hebt me niet vermoord, dus mijn dag is goed. - Het spijt me zo. 512 00:39:35,645 --> 00:39:38,598 Je bent niet de eerste superhero die werd gehersenspoeld. 513 00:39:48,443 --> 00:39:51,889 Oké, ik weet wat jullie gaan zeggen, maar ik moest iets doen. 514 00:39:53,498 --> 00:39:58,142 Ik ben blij dat je in orde bent. Doe dat nooit meer. 515 00:39:58,287 --> 00:39:59,869 Sorry. Dus niet. 516 00:40:01,539 --> 00:40:04,339 Kom op. We gaan je laten checken. 517 00:40:04,341 --> 00:40:07,539 En daarna kunnen we erover praten hoe dom het was. 518 00:40:13,269 --> 00:40:14,495 Oké, wat? 519 00:40:14,793 --> 00:40:19,066 Zij zien jouw mogelijkheden niet. Ik wel. 520 00:40:19,581 --> 00:40:21,081 Eén van mijn vele talenten. 521 00:40:21,884 --> 00:40:26,202 Wil je me trainen? Ik zal je trainen. 522 00:40:30,967 --> 00:40:33,510 En, hoe was het om gehersenspoeld te zijn? 523 00:40:33,512 --> 00:40:36,763 Ik wist niet dat hij hersenen had die konden worden gespoeld. 524 00:40:38,817 --> 00:40:44,034 Barry, wat eerder betreft. Bericht of geen bericht, wij steunen je. 525 00:40:44,036 --> 00:40:47,132 Dank je. - Waar is Supergirl? 526 00:40:47,134 --> 00:40:50,716 De stad aan het scannen om er zeker van te zijn dat er niet nog meer Orbs zijn. 527 00:40:50,718 --> 00:40:54,068 Oké, en nu? - We bellen Lyla. 528 00:40:54,070 --> 00:40:56,500 Vertellen haar dat deze Dominators niet in vrede komen. 529 00:41:02,091 --> 00:41:04,418 Sara. 530 00:41:07,963 --> 00:41:10,630 ledereen naar binnen. Vooruit. 531 00:41:34,847 --> 00:41:39,478 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: EIChamp & Caden & Mystique 532 00:41:39,479 --> 00:41:44,384 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org -