00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,890 --> 00:00:04,750 Mijn naam is Barry Allen en ik ben de snelste man ter wereld. 2 00:00:05,859 --> 00:00:08,734 Voor de buitenwereld ben ik een gewone forensische wetenschapper. 3 00:00:08,913 --> 00:00:11,834 Maar in het geheim en met behulp van mijn vrienden bij S.T.A.R. Labs... 4 00:00:12,072 --> 00:00:14,988 bestrijd ik de misdaad en zoek ik naar andere metamensen zoals mij. 5 00:00:15,489 --> 00:00:20,544 Ik ving de moordenaar van mijn moeder, maar opende daardoor een wereld aan nieuwe bedreigingen. 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,835 En ik ben als enige snel genoeg om ze te stoppen. 7 00:00:24,187 --> 00:00:26,210 Ik ben de Flash. 8 00:00:27,355 --> 00:00:29,233 Wat voorafging... 9 00:00:29,790 --> 00:00:31,009 Je laat ons gewoon gaan? 10 00:00:31,165 --> 00:00:34,908 Als je maar onthoudt wie er voor zorgde dat je niet in dat vliegtuig zat. 11 00:00:35,060 --> 00:00:36,627 Ik noem het de tovenaarsstok. 12 00:00:36,783 --> 00:00:39,986 Singh zei dat er nog posities vrij waren in uw anti-metamens eenheid. 13 00:00:39,988 --> 00:00:42,415 Waarom wil je dit doen? - Mardon heeft mijn vader vermoord. 14 00:00:42,486 --> 00:00:47,374 James Jesse, uw edelachtbare, ook bekend als de Trickster. 15 00:00:48,414 --> 00:00:50,333 Je gaat hoe dan ook naar de gevangenis, James. 16 00:00:50,464 --> 00:00:52,921 Blijf uit mijn buurt en blijf bij mijn vader weg. 17 00:00:53,176 --> 00:00:57,346 Als hij erachter komt dat hij een zoon heeft, die is opgegroeid zonder hem, zou zijn hart breken. 18 00:00:57,378 --> 00:00:59,398 Jesse is mijn dochter en Zoom heeft haar. 19 00:01:00,718 --> 00:01:02,663 Jij bent de volgende. 20 00:01:31,328 --> 00:01:33,242 Toe maar, vermoord me. 21 00:01:33,906 --> 00:01:36,187 Maar mijn dochter... 22 00:01:37,359 --> 00:01:38,585 is onschuldig. 23 00:01:39,674 --> 00:01:46,174 Laat Jesse alsjeblieft leven. 24 00:01:51,960 --> 00:01:53,475 Zeg iets. 25 00:01:57,962 --> 00:02:00,244 Fijne Kerstdagen. 26 00:02:00,973 --> 00:02:04,215 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Flash S02E09 ~ Running To Stand Still 27 00:02:04,541 --> 00:02:06,846 Vertaling: Dream, Elchamps & Skeletor Controle: MrZazou 28 00:02:11,722 --> 00:02:14,064 Ik moest met een oud vrouwtje vechten voor de laatste. 29 00:02:14,197 --> 00:02:18,196 Ze hadden geen Green Arrow poppen. - Waarom zou je een pop van die gek willen? 30 00:02:18,390 --> 00:02:22,539 Ik heb geen idee wat ik Barry moet geven. Ik dacht dat je hem dit kon geven. 31 00:02:23,180 --> 00:02:26,609 Dat is leuk. Maar ik wil hem iets nuttigs geven. 32 00:02:27,015 --> 00:02:30,546 Het zijn 12 rare en emotionele maanden geweest. 33 00:02:31,054 --> 00:02:35,405 Ja, dat hoef je mij niet te vertellen. - Ik weet het, lieverd. Ik mis Eddie ook. 34 00:02:36,527 --> 00:02:41,495 Waarom geef je Barry geen mooi horloge? Zoals opa Ben aan jou gaf. 35 00:02:41,865 --> 00:02:43,341 Dat is geen slecht idee. 36 00:02:44,333 --> 00:02:47,071 Mijn vader gaf me deze horloge omdat ik altijd te laat kwam. 37 00:02:47,392 --> 00:02:48,735 Jij? - Ja. 38 00:02:48,939 --> 00:02:52,017 Hij gaf altijd cadeau's met een niet zo verborgen boodschap... 39 00:02:52,110 --> 00:02:55,766 zoals dit horloge of die keer dat hij me gewichten kocht, want ik was te mager. 40 00:02:56,562 --> 00:03:00,413 Ik zei tegen hem," Als ik een zoon heb, geef ik hem alleen leuke cadeaus." 41 00:03:01,413 --> 00:03:04,186 Dit ding doet het nauwelijks, ik weet niet waarom ik hem nog draag. 42 00:03:05,556 --> 00:03:07,410 Omdat het van familie komt. 43 00:03:10,358 --> 00:03:11,560 Ben je echt wel in orde? 44 00:03:13,355 --> 00:03:15,066 Ja, ik zweer het. 45 00:03:19,900 --> 00:03:22,611 We moeten ons echt professioneler gedragen. 46 00:03:23,400 --> 00:03:25,021 Je weet nog wel dat jij dit begon. 47 00:03:25,042 --> 00:03:27,907 En ik ben ook bereid mezelf een standje te geven. 48 00:03:28,245 --> 00:03:33,644 Maar iedereen kan zo binnenlopen, zoals Joe of de hoofdinspecteur... 49 00:03:36,941 --> 00:03:39,354 Maar ik heb een 4:00 tot 12:00... 50 00:03:40,671 --> 00:03:42,234 Ik zie je straks. - Ja, is goed. 51 00:03:42,740 --> 00:03:44,490 Ik zie jou met kerst. - Ja. Tot ziens. 52 00:03:47,930 --> 00:03:50,508 Ik ben zo blij voor je. Echt. 53 00:03:51,455 --> 00:03:53,301 Dank je. 54 00:03:53,536 --> 00:03:55,753 Het betekent veel voor me dat je haar leuk vindt. 55 00:03:56,846 --> 00:03:58,263 Ik weet het niet. 56 00:03:59,366 --> 00:04:03,522 Wells liet me een bericht achter, waarin hij zei dat ik... 57 00:04:04,489 --> 00:04:09,338 dat ik nooit echt gelukkig zou worden en voor een tijdje begon ik hem te geloven, maar nu... 58 00:04:10,256 --> 00:04:11,922 Misschien is er wel een manier. 59 00:04:14,754 --> 00:04:16,228 Is alles goed? Wat is er? 60 00:04:16,326 --> 00:04:19,776 Het spijt me. Ik kan het niet meer voor me houden. 61 00:04:20,437 --> 00:04:25,095 Ik was boos op jullie voor het niet vertellen dat jij de Flash was maar toen ik hier achter kwam... 62 00:04:25,535 --> 00:04:28,854 Ik wist niet wat ik moest doen. - Wat is er aan de hand? 63 00:04:28,972 --> 00:04:34,723 Toen Francine terug kwam, zei mijn vader dat ik haar niet moest vertrouwen en hij had gelijk. 64 00:04:35,279 --> 00:04:38,058 Ik wist alleen niet hoeveel. 65 00:04:40,558 --> 00:04:45,085 Toen mijn moeder ons verliet, was ze zwanger. 66 00:04:46,520 --> 00:04:47,678 Ze kreeg een zoon. 67 00:04:48,928 --> 00:04:51,428 Joe's zoon. Mijn broer. 68 00:04:55,926 --> 00:04:57,166 Hoet heet hij? 69 00:05:00,965 --> 00:05:02,289 Wally West. 70 00:05:04,105 --> 00:05:08,524 Toen ik daar achter kwam, zei ik dat ze moest gaan en niet terugkomen of het mijn vader vertellen. 71 00:05:08,593 --> 00:05:15,073 Maar dit vreet aan me. Elke keer als ik naar pa kijk, krijg ik het gevoel dat ik hem pijn doe. 72 00:05:15,122 --> 00:05:18,750 Ik weet niet wat ik moet doen. - Ik denk wel dat je weet wat je moet doen. 73 00:05:19,493 --> 00:05:22,129 Dat kan ik niet. Het zal hem pijn doen. - Nee, dat gebeurt niet. 74 00:05:22,492 --> 00:05:25,173 Je hoeft dit niet alleen te doen, we kunnen het samen vertellen. 75 00:05:25,808 --> 00:05:27,062 Dank je. 76 00:05:33,341 --> 00:05:35,914 Kijk, sneeuw. 77 00:05:38,408 --> 00:05:41,650 Misschien krijgen we een witte kerst. - Dat zou fijn zijn. 78 00:05:47,050 --> 00:05:51,928 Ik zat te denken, als we nu onstabiele neutrino's in elke individuele breuk kunnen injecteren... 79 00:05:51,975 --> 00:05:53,755 sluiten ze zichzelf misschien wel. 80 00:05:54,021 --> 00:05:56,583 En houdt het Zoom tegen om tussen onze werelden te reizen. 81 00:05:56,860 --> 00:06:00,919 Dan hoeven we ons geen zorgen meer te maken dat hij nog metamensen stuurt om met Barry te vechten. 82 00:06:01,341 --> 00:06:02,974 Het betekent veel. - Wat doet veel? 83 00:06:03,184 --> 00:06:07,172 Dat je op Barry let. Hij heeft veel meegemaakt de laatste paar weken. 84 00:06:07,371 --> 00:06:10,711 Barry is niet de enige die ik veilig wil houden. 85 00:06:11,041 --> 00:06:15,610 Kus elkaar toch gewoon. De honger is daar. 86 00:06:15,612 --> 00:06:16,940 Is alles in orde? 87 00:06:17,081 --> 00:06:20,382 Ja, ik blijf het controleren, maar alles is rustig op het metamensen front. 88 00:06:20,673 --> 00:06:23,406 Denk je dat Zoom met kerst vrij heeft genomen? - Wat is Kerst? 89 00:06:25,149 --> 00:06:29,250 Dat is een vakantie waarin we bomen omzagen en liederen zingen... 90 00:06:29,282 --> 00:06:31,419 om de geboorte van een baby 2000 jaar geleden... 91 00:06:31,458 --> 00:06:34,427 waarna de Romeinen hem vermoordde en wij elkaar cadeaus geven... 92 00:06:34,474 --> 00:06:35,677 Dat is je uitleg? 93 00:06:35,899 --> 00:06:38,513 Ik weet wat Kerst is. - Natuurlijk. 94 00:06:39,102 --> 00:06:42,437 Joe, Barry en Iris hebben mensen uitgenodigd voor kerstavond... 95 00:06:42,904 --> 00:06:45,540 en ze zeiden dat we ook mensen mee mogen nemen. 96 00:06:45,797 --> 00:06:50,899 Wie wil je meenemen? - Ik wil jou meenemen. 97 00:06:51,601 --> 00:06:55,453 Dit is te pijnlijk. Hebben jullie Harry gezien? - Nee, ik niet. Hij moest rusten. 98 00:06:55,632 --> 00:06:58,522 Hij is net zo koppig als al mijn andere mannelijke patiënten hier. 99 00:06:58,622 --> 00:07:01,119 Ik laat jullie nu alleen, oké? Ik ga Harry zoeken. 100 00:07:01,491 --> 00:07:02,924 Heilige Maria. 101 00:07:06,275 --> 00:07:10,207 Alles goed? - Tuurlijk. Waarom niet? 102 00:07:12,793 --> 00:07:14,102 Waarom niet? 103 00:07:20,731 --> 00:07:21,843 Het valt behoorlijk. 104 00:07:22,551 --> 00:07:26,872 Op het nieuws hebben zeiden ze niets over sneeuw. - Misschien is het een kerstwonder. 105 00:07:36,326 --> 00:07:37,868 Laat het sneeuwen. 106 00:07:39,149 --> 00:07:40,762 We hebben een code... 107 00:07:47,830 --> 00:07:48,942 Klop, klop. 108 00:07:57,001 --> 00:07:59,581 Vervroegde vrijlating. Interesse? 109 00:08:01,084 --> 00:08:04,461 Ik wil me er niet mee bemoeien, maar de uitgang is boven. 110 00:08:04,921 --> 00:08:07,889 Hebben nog een ding nodig. 111 00:08:17,701 --> 00:08:20,068 Maak je een grap? 112 00:08:20,070 --> 00:08:24,105 Het begint erg op kerst te lijken. 113 00:08:36,435 --> 00:08:39,866 Zeg me alsjeblieft dat het niet waar is. - Het is officieel, de kerstman haat ons. 114 00:08:39,872 --> 00:08:43,807 Deze plotseling opkomende storm schakelde de camera's en de beveiliging uit. 115 00:08:43,893 --> 00:08:48,412 Gelukkig zijn er geen doden gevallen. Maar er is geen spoor van Mardon, Jesse, of Snart. 116 00:08:48,678 --> 00:08:51,831 Daarover gesproken, nu Mardon terug is... 117 00:08:51,990 --> 00:08:54,372 Patty zal niet meer zo helder denken. 118 00:08:54,722 --> 00:08:57,445 Hoe bedoel je? Wat heeft Mardon met Patty te maken? 119 00:09:02,407 --> 00:09:04,707 We hadden dit kunnen verwachten. 120 00:09:07,540 --> 00:09:10,684 De onverwachte daling van de luchtdruk betekenen dat Mardon terug is. 121 00:09:11,174 --> 00:09:15,149 Jesse zat in volledige afzondering maar dat wil niet zeggen dat hij geen contact met ze had. 122 00:09:15,305 --> 00:09:18,272 Joe heeft me het verteld van Mardon. 123 00:09:21,576 --> 00:09:24,086 Ik kan hier niet met je over praten. - Het is al goed. 124 00:09:25,797 --> 00:09:27,063 Ik regel het wel. 125 00:09:27,472 --> 00:09:30,739 Je bent een lieve jongen, maar je hebt geen idee wat er in deze stad gebeurt. 126 00:09:30,988 --> 00:09:33,288 Ik bedoel, je weet niet eens dat Harrison Wells... 127 00:09:34,225 --> 00:09:36,646 Sorry, maar ik heb geen tijd om je op de hoogte te brengen. 128 00:09:36,712 --> 00:09:38,077 Dat is ironisch. 129 00:09:38,079 --> 00:09:43,135 Ik geef veel om je. Ik wil niet dat je iets roekeloos gaat doen. 130 00:09:43,137 --> 00:09:44,287 Ik ben een agent. 131 00:09:44,289 --> 00:09:47,620 Achter criminelen aangaan staat in mijn werkbeschrijving. Dat is niet roekeloos. 132 00:09:47,841 --> 00:09:51,113 En krachten of niet, Mardon zal zich verantwoorden voor wat hij heeft gedaan. 133 00:09:54,987 --> 00:09:58,596 Dek de zalen met lichaamsdelen van een meisje genaamd Holly... 134 00:09:59,080 --> 00:10:01,531 Fa la la la la, la la la la. 135 00:10:01,937 --> 00:10:04,171 Dat is volgens mij niet de tekst van het liedje. 136 00:10:05,065 --> 00:10:08,410 Ik ben enorm creatief. Dat ik je kan wel vertellen. 137 00:10:08,507 --> 00:10:12,640 Maar goed ook. Ik heb jullie niet uitgebroken omdat ik wat nieuwe vrienden zoek. 138 00:10:12,746 --> 00:10:15,812 Dat is niet het kerst gevoel,, Marky-Mark. 139 00:10:16,046 --> 00:10:18,147 Kerst is een tijd voor samenzijn. 140 00:10:18,621 --> 00:10:21,810 En wat zegt er meer dan samenzijn dan een massagraf? 141 00:10:22,174 --> 00:10:23,820 Waarom heb je ons uitgebroken? 142 00:10:23,976 --> 00:10:27,982 Jij had nog wat te goed en hij is gewoon gek. 143 00:10:28,451 --> 00:10:31,058 Dat is een compliment. En we willen allemaal hetzelfde. 144 00:10:31,683 --> 00:10:34,697 Mode adviezen? - De Flash doden. 145 00:10:34,860 --> 00:10:38,454 Dat was meer een goede voornemen, maar ik ben flexibel. 146 00:10:38,767 --> 00:10:41,501 Dat is voor ons ieder niet goed verlopen. 147 00:10:42,007 --> 00:10:45,110 Waarom denk je dat het nu wel lukt? - Drie tegen één. 148 00:10:45,477 --> 00:10:48,320 Plus, die ene is niet meer wat hij was. 149 00:10:48,961 --> 00:10:53,621 Een andere Speedster gekleed in het zwart heeft hem laatst bijna afgemaakt. 150 00:10:54,511 --> 00:10:59,585 Hij is kwetsbaar. Hij is zwak. - Het is fout om hem te onderschatten. 151 00:11:00,460 --> 00:11:06,562 Met mijn krachten, zijn flair en jouw slimheid kunnen we hem voorgoed onder de grond stoppen. 152 00:11:06,696 --> 00:11:08,863 Vertel me je plan. - Zeg me dat je mee doet. 153 00:11:09,195 --> 00:11:11,226 Ik denk erover na. - Wat is er aan de hand? 154 00:11:11,499 --> 00:11:14,054 Hebben een paar maanden in de bak je soft gemaakt? 155 00:11:17,112 --> 00:11:21,611 Wil je spelen? - Jongens. Wees lief. Rustig aan, Mardon. 156 00:11:21,933 --> 00:11:24,628 Niet zo snauwerig, Snart. Ik hen een idee. 157 00:11:24,630 --> 00:11:29,060 We gaan lekker op stap, drinken wat, vermoorden wat straatzangers. voelen we ons allemaal wat beter. 158 00:11:32,994 --> 00:11:35,021 Wat gaat het worden, Snart? 159 00:11:40,265 --> 00:11:43,063 De Weather Wizard, Captain Cold en de Trickster. 160 00:11:43,141 --> 00:11:45,594 Zij zijn met drie en jij alleen. Dat vind ik maar niks. 161 00:11:45,604 --> 00:11:48,437 En aan mij heb je niks zonder mijn snelheid, dus... 162 00:11:49,439 --> 00:11:51,699 Ik heb een idee. 163 00:11:51,809 --> 00:11:57,205 De meeste weerverschijnselen zijn veranderingen van de elektrische lading in de atmosfeer. 164 00:11:57,215 --> 00:12:00,509 We brengen die fluctuaties in kaart... - Om zijn locatie te bepalen. 165 00:12:00,519 --> 00:12:04,312 Het is een kwestie van het verwijderen... - Van alle elektriciteit uit zijn omgeving. 166 00:12:04,322 --> 00:12:05,814 Het trekken naar één plek. 167 00:12:05,824 --> 00:12:10,085 Net zoals een bliksemafleider, alleen nu... - Gebruiken we een staf. 168 00:12:10,695 --> 00:12:13,387 Hebben we hier al eens over gesproken? - Zoiets. 169 00:12:13,397 --> 00:12:14,957 Wat bedoel je daarmee? 170 00:12:16,267 --> 00:12:18,426 De laatste keer dat Mardon de stad aanviel... 171 00:12:18,436 --> 00:12:22,630 veroorzaakte hij een vloedgolf die heel Central City verwoestte. 172 00:12:22,740 --> 00:12:25,400 Waarom slapen jullie nu niet bij de vissen dan? 173 00:12:25,410 --> 00:12:28,904 Heeft Aarde 2 ook 'The Godfather'? - Elke aarde heeft 'The Godfather', Vito. 174 00:12:29,414 --> 00:12:31,597 Dus rende ik terug in de tijd. 175 00:12:31,599 --> 00:12:36,010 Ik kreeg een tweede kans en stopte Mardon voordat hij iets kon doen. 176 00:12:36,020 --> 00:12:39,380 Je moet niet rotzooien met de tijdlijnen. - Dat zei die andere Wells ook. 177 00:12:39,390 --> 00:12:42,717 Het goede nieuws is, in die tijdlijn, maakte je een staf en het werkte. 178 00:12:42,727 --> 00:12:45,954 Dus je moet dat nog een keer doen. Voor de eerste keer. 179 00:12:45,964 --> 00:12:48,623 Ja, hoezo druk? - Ik kan je wel helpen. 180 00:12:48,633 --> 00:12:51,200 Het beste van twee werelden? - Klinkt goed. 181 00:12:54,205 --> 00:12:58,634 Alles goed, Harry? - Waarom zou dat niet zo zijn? 182 00:12:59,744 --> 00:13:03,004 Kerststress? Het zal niet makkelijk zijn nu Zoom nog steeds zijn dochter heeft. 183 00:13:03,214 --> 00:13:06,616 Ja. Ik ben zo terug. Ik moet even weg. 184 00:13:18,663 --> 00:13:23,024 De laatste keer dat jullie me zo aankeken... 185 00:13:23,034 --> 00:13:28,042 was toen jullie mijn cabrio meenamen en hem om die eikenboom wikkelde op Fairmont Drive. 186 00:13:28,072 --> 00:13:29,232 Pap... 187 00:13:31,542 --> 00:13:34,504 We moeten je iets vertellen. 188 00:13:36,414 --> 00:13:38,940 Ik moet je iets vertellen. 189 00:13:39,550 --> 00:13:42,752 Het gaat over Francine. 190 00:13:50,027 --> 00:13:54,867 Toen ze ons verliet, was ze zwanger. 191 00:14:17,822 --> 00:14:19,648 Heeft ze de baby gehouden? 192 00:14:20,758 --> 00:14:21,884 Ja. 193 00:14:22,994 --> 00:14:28,298 Hij heet Wally West. 194 00:14:31,569 --> 00:14:33,403 Het is kort voor Wallace. 195 00:14:35,773 --> 00:14:38,500 Zo zouden we jou noemen als je een jongen was geweest. 196 00:14:39,410 --> 00:14:44,714 Ik weet het pas sinds enkele weken. Sorry dat ik het niet eerder heb verteld. 197 00:14:47,118 --> 00:14:52,514 Daarom nam ze contact op na al die jaren. Ze wilde dat we het wisten voordat ze... 198 00:14:53,624 --> 00:14:55,352 Voor ze zou sterven. 199 00:14:57,862 --> 00:15:00,864 En ik dacht dat Francine mij niet meer kon verrassen. 200 00:15:04,202 --> 00:15:07,362 Ik moet aan het werk. - Pap, luister... 201 00:15:08,372 --> 00:15:10,840 Het spijt me. 202 00:15:13,411 --> 00:15:15,345 Laat me dit even verwerken. 203 00:15:25,456 --> 00:15:29,651 Denk je dat het goed gaat komen met hem? - Ja, dat denk ik wel. 204 00:15:29,661 --> 00:15:34,456 Het is wel een grote schok. Hij heeft tijd nodig om het te verwerken. 205 00:15:47,830 --> 00:15:52,205 Warme chocomelk is toch anders zonder slagroom. En je hebt niks meer. Ik heb gekeken. 206 00:15:52,540 --> 00:15:55,831 Ben je gek geworden? Inbreken in mijn huis? 207 00:15:55,866 --> 00:15:58,478 Opgepast. ik heb mijn Cold Gun aangepast. 208 00:15:58,513 --> 00:16:01,241 Als ik mijn grip verlies, ontploft de kern. 209 00:16:01,251 --> 00:16:04,921 Jij zou het overleven, maar zij niet. 210 00:16:12,362 --> 00:16:17,023 Ik heb je artikel over de verdwenen middenklasse gelezen. Sterk uitgangspunt. Mooie proza stijl. 211 00:16:17,033 --> 00:16:21,227 Wie heeft een Pulitzer nodig als je de goedkeuring van een moordlustige maniak hebt. 212 00:16:21,237 --> 00:16:25,832 Heeft Barry niks gezegd? Ik had een slechte jeugd. - Iedereen in deze kamer had een slechte jeugd. 213 00:16:25,842 --> 00:16:27,734 Doe normaal. - Waarom ben je hier? 214 00:16:27,744 --> 00:16:30,437 Ik heb het kerstgevoel en wil je een cadeau geven. 215 00:16:30,447 --> 00:16:33,072 Mardon heeft Jesse en mij bevrijd om jou te vermoorden. 216 00:16:33,082 --> 00:16:37,510 Jesse ziet dat wel zitten uiteraard. Hij trilt van opwinding. Ik pas. 217 00:16:37,520 --> 00:16:41,380 Heb je ineens een geweten? - Mardon wil wraak. Jesse wil chaos. 218 00:16:41,390 --> 00:16:43,917 Ik heb niet dezelfde toewijding als hun. 219 00:16:43,927 --> 00:16:48,121 Je bedoelt dat er niks te verdienen valt voor je. - Ik doe niet aan vrijwilligerswerk. 220 00:16:48,131 --> 00:16:50,456 Als jullie niet samenwerken, vertel dan waar ze zijn. 221 00:16:50,966 --> 00:16:56,371 Zie me maar als een anonieme weldoener. Jullie houden ervan raadsels op te lossen. 222 00:16:58,274 --> 00:17:00,634 Je hebt een hoge dunk van jezelf, Snart. 223 00:17:01,444 --> 00:17:06,806 We hebben je zus gered en je kunt het niet hebben dat je ons wat verschuldigd bent. 224 00:17:06,816 --> 00:17:10,443 Sorry dat ik het zeg, maar dat noemen we eer. 225 00:17:10,453 --> 00:17:14,047 Ga je gang, geef een speech. Ik zie dat je het graag wilt. 226 00:17:14,357 --> 00:17:16,182 Help me om ze te stoppen. 227 00:17:16,492 --> 00:17:20,127 Sorry, ik ben niet geïnteresseerd in een heldenrol. 228 00:17:21,698 --> 00:17:25,092 Je doet het anders erg slecht als schurk deze week. 229 00:17:26,102 --> 00:17:28,169 Fijne kerstdagen. 230 00:17:42,819 --> 00:17:48,982 Ik dacht net aan een grote drugsinval die Singh en ik deden tien jaar geleden. 231 00:17:49,235 --> 00:17:55,735 Daarna zijn we een biefstuk gaan eten om ons te belonen voor het harde werk... 232 00:17:56,072 --> 00:18:00,760 en terwijl we aan het bestellen waren, kreeg ik een raar gevoel in mijn borst. 233 00:18:01,170 --> 00:18:03,263 Alsof mijn hart werd fijngeknepen. 234 00:18:03,973 --> 00:18:05,698 Ik wist dat er wat aan de hand was. 235 00:18:05,708 --> 00:18:11,339 Ik belde naar jouw school en de verpleegster zei dat ze net mij wilde bellen. 236 00:18:12,649 --> 00:18:16,275 Iris was onderweg naar het ziekenhuis. - Met haar blindedarmontsteking. 237 00:18:16,285 --> 00:18:21,549 En ik wist het. Ik voelde het. Ik wist dat mijn kind me nodig had. 238 00:18:23,059 --> 00:18:28,588 Als je dat voelt als ouder, waarom voelde ik dat dan niet bij mijn zoon? 239 00:18:28,598 --> 00:18:33,027 Joe, het is niet jouw fout dat je niks wist. - Ja, dat is het wel. 240 00:18:34,437 --> 00:18:39,432 Toen Francine de laatste keer uit de kliniek vertrok, had ik haar moeten opzoeken. 241 00:18:39,842 --> 00:18:43,136 Ik ben een agent. Ik had haar kunnen vinden. Haar terugbrengen. 242 00:18:43,446 --> 00:18:46,372 Ik had beter mijn best moeten doen. - Je beschermde Iris. 243 00:18:46,382 --> 00:18:49,275 Dat zeg ik al 20 jaar tegen mezelf. 244 00:18:49,485 --> 00:18:55,248 Een 20-jarige leugen, ik beschermde haar niet. Ik beschermde mezelf. Ik kon er niet meer tegen. 245 00:18:57,827 --> 00:19:02,322 Ik haatte het dat ik Francine niet kon helpen. 246 00:19:02,532 --> 00:19:06,459 Het was makkelijker dat ze dood was. 247 00:19:06,669 --> 00:19:09,497 Uit mijn leven. Uit onze levens. 248 00:19:10,907 --> 00:19:15,468 Maar het was niet voor Iris. Ik was egoïstisch. 249 00:19:16,678 --> 00:19:19,005 En die arme jongen werd het slachtoffer. 250 00:19:20,917 --> 00:19:23,044 Hij heeft geen vader gehad... 251 00:19:25,154 --> 00:19:29,916 die hem voor kon lezen, met hem kon voetballen. Die hem veilig kon houden. 252 00:19:30,426 --> 00:19:32,160 En van hem kon houden. 253 00:19:35,831 --> 00:19:38,658 Wie leerde hem om een man te zijn? 254 00:19:38,968 --> 00:19:42,503 Hem. Ik kan niet eens zijn naam noemen. 255 00:19:47,210 --> 00:19:48,835 Wat heb ik gedaan? 256 00:19:53,182 --> 00:19:57,577 Je bent er altijd voor mij geweest. 257 00:19:58,687 --> 00:20:00,088 Dat is zo. 258 00:20:02,992 --> 00:20:07,056 Voor hem had je hetzelfde gedaan als je dat kon, dat weet ik zeker. 259 00:20:09,866 --> 00:20:11,299 Het spijt me. 260 00:20:15,805 --> 00:20:19,233 Waar is je partner, Spivot? - Weet ik het, ben zijn babysitter niet. 261 00:20:20,943 --> 00:20:23,936 Sorry, sir. Ik weet niet waar Joe is. 262 00:20:23,946 --> 00:20:28,107 "Flash-y de Speedster met de rode neus... 263 00:20:28,117 --> 00:20:32,044 had een mooi glimmend pak. 264 00:20:32,054 --> 00:20:38,392 En als je hem ooit ziet, wil je misschien wel even kotsen. 265 00:20:39,062 --> 00:20:43,289 Vrolijk kerstfeest, kindertjes. Ik ben terug. 266 00:20:43,299 --> 00:20:45,959 Haal TARU hierheen. Ik wil weten hoe hij dit doet. 267 00:20:45,969 --> 00:20:52,469 Burgers, de feestdagen kunnen een tijd zijn voor een terugblik op het afgelopen jaar. 268 00:20:52,775 --> 00:20:56,802 Onze hoogtepunten en dieptepunten, overwinningen en nederlagen... 269 00:20:56,812 --> 00:21:02,909 maar het kan ook een tijd zijn voor het verwijderen van de ingewanden van onze vijanden. 270 00:21:02,919 --> 00:21:05,745 We hebben geen Trickster op Aarde-2. - Hij is uniek. 271 00:21:05,755 --> 00:21:08,281 Mijn kerst is niet compleet... 272 00:21:08,291 --> 00:21:13,519 totdat het onder de kerstboom vol ligt met bloederige onderdelen van de Flash. 273 00:21:13,529 --> 00:21:18,826 Wat zeg je er van, snelheidsfreak? Wil je een spelletje spelen? 274 00:21:19,836 --> 00:21:23,262 Ik wil iedereen in de hoogste paraatheid. Neem contact op met de andere wijken. 275 00:21:23,272 --> 00:21:26,699 Ik wil dat de wijkcommandanten alles coördineren. Spivot, ik wil dat je... 276 00:21:27,911 --> 00:21:31,405 Zijn er aanwijzingen in de video waar hij is? - Niet dat ik kan zien. 277 00:21:33,115 --> 00:21:37,777 Jongens, er is een reflectie van iets in zijn hoornvlies. 278 00:21:38,387 --> 00:21:40,982 Wat is dat? - Ik weet het niet. 279 00:21:43,692 --> 00:21:45,151 Dat is Mr Jiggle Wiggle. 280 00:21:45,161 --> 00:21:46,886 Het is een pop. 281 00:21:47,096 --> 00:21:49,923 Speelgoed voor kinderen. Ik heb er één aan mijn dochter gegeven. 282 00:21:49,933 --> 00:21:53,058 Mr Jiggle Wiggle werd gemaakt door Okamura Toys. 283 00:21:53,303 --> 00:21:57,797 Okamura had ooit een distributiecentrum in Central City, dat is vier jaar geleden gesloten. 284 00:21:57,807 --> 00:22:01,842 En als Weather Wizard er is? De staf is niet klaar. - De Trickster is er wel. 285 00:22:18,027 --> 00:22:21,687 Wat doe jij hier? - Hetzelfde als jij. Een moordenaar pakken. 286 00:22:21,997 --> 00:22:24,797 "Dreidel, dreidel, dreidel, we zijn gemaakt van klei." 287 00:22:24,835 --> 00:22:27,994 We kunnen niet toestaan dat het Kerstvarken al het plezier wegneemt. 288 00:22:28,504 --> 00:22:30,497 Vrolijk Hanukkah. 289 00:22:30,807 --> 00:22:35,976 Dreidel, dreidel, dreidel, ik heb je gemaakt van C-4. 290 00:22:39,814 --> 00:22:42,175 Succes ermee. 291 00:22:51,307 --> 00:22:56,358 Ik vrees dat het een begrafenis wordt met gesloten kist. 292 00:22:56,893 --> 00:22:59,594 Ik kan ons nergens heenbrengen. - Wat moeten we doen? 293 00:23:00,905 --> 00:23:02,100 Hou me vast. 294 00:23:02,110 --> 00:23:05,245 Ik heb al een relatie. - Ik ook. Niet loslaten. 295 00:23:18,760 --> 00:23:20,852 Rechercheur. - Het was een val voor jou. 296 00:23:20,862 --> 00:23:23,375 Mardon en Jesse waren er niet eens. Ze zijn nog op de vlucht. 297 00:23:23,386 --> 00:23:25,000 Hoe wist je dat je hier moest zijn? 298 00:23:25,002 --> 00:23:27,826 Omdat er een reflectie in Jesse's oog was van Mr Jiggle Wiggle. 299 00:23:27,836 --> 00:23:29,595 En dat kocht mijn vader... 300 00:23:30,305 --> 00:23:31,730 Het maakt ook niet uit. 301 00:23:31,740 --> 00:23:35,033 Daarom kwam je hier alleen heen, zonder versterking? 302 00:23:35,043 --> 00:23:38,236 Vanwege je vader? - Je weet niks van mij. 303 00:23:38,246 --> 00:23:40,238 Ik weet dat je roekeloos bent. 304 00:23:40,448 --> 00:23:45,076 En ik weet zeker dat de mensen in jouw leven niet willen dat jou wat overkomt. 305 00:23:45,086 --> 00:23:49,681 Mardon heeft mijn vader niet vermoord. Dat heb ik gedaan. 306 00:23:49,991 --> 00:23:53,885 Hij had een schoenenzaak en we waren niet rijk dus werkte ik er na schooltijd. 307 00:23:53,895 --> 00:23:56,655 Behalve één dag toen ik niet kwam opdagen... 308 00:23:56,665 --> 00:24:01,193 want ik wilde domme dingen doen met mijn vrienden. 309 00:24:01,303 --> 00:24:03,695 Ik heb hem niet eens afgebeld. 310 00:24:03,805 --> 00:24:08,768 Dus bracht hij de dagopbrengst naar de bank, en ik niet. 311 00:24:10,378 --> 00:24:14,347 Hij werd vermoord door Mardon en ik niet. 312 00:24:15,584 --> 00:24:20,078 Daarom ging je bij de politie. En bij de metamens eenheid. 313 00:24:20,088 --> 00:24:22,280 Het zal legaal zijn als ik Mardon vermoord. 314 00:24:22,390 --> 00:24:27,385 Mijn hele leven draait om gerechtigheid voor mijn vader, ook al heb ik daardoor geen eigen leven... 315 00:24:27,895 --> 00:24:31,456 en nu heb ik een leuke man ontmoet en dat voelt niet eens echt voor mij. 316 00:24:31,466 --> 00:24:34,227 Ik ben bang dat hij ontdekt hoe boos ik ben. 317 00:24:35,437 --> 00:24:37,796 Ik weet niet waarom ik jou dit allemaal vertel. 318 00:24:37,806 --> 00:24:41,600 Soms is het makkelijker om met iemand te praten met een masker op. 319 00:24:42,110 --> 00:24:43,969 Bedankt dat je me hebt gered. 320 00:24:44,079 --> 00:24:49,157 Zelfs als je jouw wraak krijgt, dat maakt de dingen niet beter. 321 00:24:49,159 --> 00:24:51,251 Slechter dan nu kan niet. 322 00:25:03,665 --> 00:25:06,425 Patty, met mij. Opnieuw. 323 00:25:07,035 --> 00:25:09,361 Ik wil graag even met je praten. Ik maak me zorgen. 324 00:25:09,671 --> 00:25:13,565 Bel me even terug als je kunt. 325 00:25:14,075 --> 00:25:15,502 Dank je. Dag. 326 00:25:19,314 --> 00:25:23,284 Wat denk je er van? - Ziet er bekend uit. 327 00:25:23,286 --> 00:25:29,489 Hoe gaat het met Patty? - Zij verbergt veel pijn achter haar glimlach. 328 00:25:29,691 --> 00:25:32,526 Ze zeggen dat koppels na een tijdje op elkaar beginnen te lijken. 329 00:25:33,228 --> 00:25:35,795 En ze stelde zich ook nog open voor de Flash, niet ik. 330 00:25:35,796 --> 00:25:38,364 Dus als ik haar zou spreken, zou ik niet weten wat te zeggen. 331 00:25:38,566 --> 00:25:42,769 Uit ervaring weet ik dat het al helpt om bij je in de buurt te zijn. 332 00:25:43,071 --> 00:25:44,171 Dank je. 333 00:25:47,408 --> 00:25:51,577 Ik wil een iPhone, een iPad én een iTouch. 334 00:25:51,578 --> 00:25:54,613 Ho, ho, ho, rustig aan, Meneer de Gulzigaard. 335 00:25:54,614 --> 00:25:57,214 Dat ligt een beetje buiten de prijsklasse van de Kerstman. 336 00:25:57,618 --> 00:25:59,220 Wat dacht je hiervan? 337 00:26:00,622 --> 00:26:04,624 Niet vergeten, morgen pas openmaken. 338 00:26:06,060 --> 00:26:08,194 Het is een verrassing. 339 00:26:22,310 --> 00:26:24,511 Heb je een besluit gemaakt? 340 00:26:25,613 --> 00:26:28,648 Ik heb meer tijd nodig. - Hebben we dat niet allemaal. 341 00:26:28,650 --> 00:26:31,384 Maak je besluit. - Ik heb meer tijd nodig. 342 00:26:31,386 --> 00:26:34,854 Misschien als ik daar naartoe ga... 343 00:26:34,856 --> 00:26:38,391 om een aantal van je nieuwe vrienden te doden... 344 00:26:38,993 --> 00:26:41,528 Nog één dag. 345 00:26:42,330 --> 00:26:45,899 Ik zal je dochter de groeten van je doen. 346 00:26:56,157 --> 00:26:58,441 Is dat Mardon? - Zeker weten. 347 00:26:58,442 --> 00:27:00,690 De atmosferische druk daalde zojuist met 0,2 bar. 348 00:27:00,691 --> 00:27:02,024 Waar? - Central City Plein. 349 00:27:02,026 --> 00:27:04,827 Het aansteken van de kerstboom. - Er zijn daar duizenden mensen. 350 00:27:17,942 --> 00:27:19,347 Blij je te zien. 351 00:27:20,473 --> 00:27:24,647 Misschien kan jij me helpen. - Terug de cel in? Met alle plezier. 352 00:27:24,649 --> 00:27:29,317 Ik kan niet kiezen tussen iedereen daar beneden vermoorden met een dodelijk hagelbui... 353 00:27:29,319 --> 00:27:32,955 of iets lastiger, met zure regen. Wat vind jij? 354 00:27:32,957 --> 00:27:36,491 Wat zal ik zeggen... Wat dacht je van geen van beide? 355 00:27:36,494 --> 00:27:38,728 Zie je deze toverstok? Raad eens... 356 00:27:44,306 --> 00:27:47,469 Hij vliegt. - Sinds wanneer hij kan vliegen? 357 00:27:47,471 --> 00:27:50,439 Hij gebruikt zijn krachten om de luchtdruk om hem heen aan te passen... 358 00:27:50,483 --> 00:27:54,210 zodat hij opwaartse luchtstroom kan creëren die... - Nee, hij kan vliegen. 359 00:27:54,212 --> 00:27:55,744 Barry, ga hem achterna. 360 00:28:27,478 --> 00:28:30,146 Je dacht toch niet dat ik jou al deze mensen zou laten pijn doen? 361 00:28:30,348 --> 00:28:35,318 Nee, natuurlijk niet maar ik durf te wedden dat je mij jou pijn laat doen. 362 00:28:38,823 --> 00:28:40,656 "Feliz Navidad." 363 00:28:40,658 --> 00:28:43,826 Tijd voor een echte oorlog op Kerstmis. 364 00:28:44,328 --> 00:28:47,630 Wat is dit? - Dat is een doos met een bom erin. 365 00:28:47,632 --> 00:28:52,068 Jawel, ik heb er een stuk of 100 uitgedeeld vandaag. 366 00:28:53,070 --> 00:28:55,237 Het voelt zo goed om te geven. 367 00:28:55,239 --> 00:28:59,408 Er zijn op dit moment 100 willekeurig kinderen... 368 00:28:59,910 --> 00:29:02,878 die allen een doos net als deze mee naar huis hebben genomen... 369 00:29:02,880 --> 00:29:04,948 om onder hun kerstboom neer te leggen. 370 00:29:05,950 --> 00:29:09,485 Het lukt je nooit om ze allemaal te vinden, zelfs als je wist waar je moest zoeken. 371 00:29:10,087 --> 00:29:12,755 Doe dit alsjeblieft niet. 372 00:29:12,757 --> 00:29:17,960 Ik 100 gezinnen vermoorden? Nee, dat is aan jou. 373 00:29:18,162 --> 00:29:19,929 Ik neem genoegen met jouw leven. 374 00:29:19,931 --> 00:29:21,897 Dus dit is hoe we het gaan doen. 375 00:29:22,199 --> 00:29:26,081 Jij gaat daar staan en je laat me je afmaken. 376 00:29:26,737 --> 00:29:30,606 Voor het hele publiek en met zeer veel pijn... 377 00:29:31,208 --> 00:29:33,142 en ik zal iedereen laten leven. 378 00:29:33,144 --> 00:29:38,915 Maar als ik ook maar een kleine flikkering van elektriciteit bij je zie... 379 00:29:40,317 --> 00:29:45,187 zullen de doodskistenmakers in deze stad een heel vrolijk kerstfeest hebben. 380 00:29:45,489 --> 00:29:49,192 Dus wat gaat het worden? 381 00:29:58,168 --> 00:29:59,902 Brave jongen. 382 00:30:07,945 --> 00:30:10,345 Ze gaan Barry vermoorden. - Tenzij we die bommen vinden. 383 00:30:10,347 --> 00:30:12,147 Cisco? - Jay, het is onmogelijk. 384 00:30:12,149 --> 00:30:15,049 Het is mogelijk. - Om 100 willekeurig verstopte bommen vinden? 385 00:30:15,486 --> 00:30:16,906 We hoeven niet alle 100 te vinden. 386 00:30:17,688 --> 00:30:20,390 We hoeven slechts één te vinden. En dan pakken we ze allemaal. 387 00:30:20,391 --> 00:30:21,523 Hoe? - Een breuk. 388 00:30:21,525 --> 00:30:24,727 Precies. We stuurden Grodd weg, hetzelfde kan met alle bommen. 389 00:30:24,728 --> 00:30:27,039 Heb je een drone in je werkplaats? Kan die vliegen? 390 00:30:27,040 --> 00:30:28,165 Mooi. 391 00:30:28,166 --> 00:30:32,434 Ik neem hem mee. Je krijgt hem niet terug. - Ik zal het busje alvast starten. 392 00:30:48,719 --> 00:30:52,821 Ik vergelijk bankafschriften van tolweggebruik met gezinnen met kinderen jonger dan 10 jaar. 393 00:30:52,823 --> 00:30:55,323 Wacht even. Omdraaien. Twee straten terug. 394 00:31:03,067 --> 00:31:07,796 Je speelgoed. Inleveren. - Mam. 395 00:31:09,073 --> 00:31:12,741 Flash, gaat het met je? Je ziet er niet zo goed uit. 396 00:31:13,343 --> 00:31:14,443 Ik weet wel wat. 397 00:31:15,146 --> 00:31:16,445 Ik zal je even wakker schudden. 398 00:31:28,825 --> 00:31:30,392 Harry, wat is het plan? 399 00:31:30,394 --> 00:31:34,898 Een van de 52 breuken die door de singulariteit is gecreëerd, hangt op 400 meter direct boven de stad. 400 00:31:34,899 --> 00:31:40,636 En wij gebruiken jouw drone om deze bom in die breuk te vliegen. 401 00:31:40,638 --> 00:31:42,905 Oké, hoe werkt dat? Dat is er maar één, met 99 te gaan. 402 00:31:42,906 --> 00:31:45,040 Standaard natuurkunde, Ramon. Magnetisme. 403 00:31:45,643 --> 00:31:49,812 Magneten met ongelijksoortige polen trekken elkaar aan. Help me, Garrick. 404 00:31:50,314 --> 00:31:53,815 Als we de dimensionale frequentie aanpassen en deze bom door die breuk krijgen... 405 00:31:53,816 --> 00:31:57,653 Zal het de rest van de bommen met zich mee slepen. Ik zal het besturen. Oké, even wachten... 406 00:32:04,528 --> 00:32:07,096 Ik ben klaar. Hij is helemaal van jou. 407 00:32:13,537 --> 00:32:16,905 En dan te bedenken dat deze stad jou aanbidt. 408 00:32:18,909 --> 00:32:22,878 Maar als ik The Flash dood... 409 00:32:23,080 --> 00:32:26,548 zullen ze beseffen dat ik degene ben die Central City heeft gered. 410 00:32:42,333 --> 00:32:43,733 Het werkt. 411 00:32:44,735 --> 00:32:47,135 Was jij dat? - Nee. Snij hem open. 412 00:32:47,137 --> 00:32:49,054 Oké, ik ga al snijden. 413 00:32:50,374 --> 00:32:51,974 Barry, we hebben de bommen weggehaald. 414 00:33:09,226 --> 00:33:11,493 Wat vind je van de magneten, eikel. 415 00:33:18,536 --> 00:33:21,604 Rechercheur, het is al geregeld. Ze kunnen niemand meer kwaad doen. 416 00:33:27,244 --> 00:33:28,344 Wat doe je? 417 00:33:29,313 --> 00:33:31,447 Wat doe je? - Dit is voor mijn vader. 418 00:33:32,249 --> 00:33:33,616 Nee, rechercheur. 419 00:33:39,653 --> 00:33:41,953 Rechercheur, nee. Je kunt dit niet doen. 420 00:33:41,954 --> 00:33:44,129 Hij doodde mijn vader voor een paar honderd dollar. 421 00:33:44,531 --> 00:33:47,945 Wat was zo belangrijk waarvoor mijn vader moest sterven? 422 00:33:47,947 --> 00:33:49,580 Mardon zal boeten voor zijn zonden. 423 00:33:49,581 --> 00:33:51,762 Hij zal boeten met zijn leven. - Niet op deze manier. 424 00:33:52,151 --> 00:33:54,337 Zo zit jij niet in elkaar, knapperd. 425 00:33:54,372 --> 00:33:57,759 Ik heb me dat de afgelopen vier jaar afgevraagd en nu ben ik erachter. 426 00:34:00,292 --> 00:34:04,796 Als je die trekker overhaalt, eindigt jouw leven ook. In de gevangenis. 427 00:34:05,698 --> 00:34:10,609 Alles en iedereen die je in je leven zou kunnen hebben, zal opnieuw van je worden weggenomen. 428 00:34:13,144 --> 00:34:15,873 Mardon kan niets meer van je wegnemen, tenzij jij dat toestaat. 429 00:34:18,739 --> 00:34:23,216 Ik heb jouw vader niet gekend, maar ik weet wel dat hij dit niet zou willen. Niet vanwege hem. 430 00:34:25,151 --> 00:34:28,586 Alsjeblieft. 431 00:34:30,509 --> 00:34:32,390 Mark Mardon, je bent gearresteerd. 432 00:34:35,310 --> 00:34:37,430 Dat was prachtig. 433 00:34:47,340 --> 00:34:51,342 Iedereen komt naar ons huis toe voor Kerst. Gaat het een beetje? 434 00:34:51,844 --> 00:34:56,381 Niets wat meta-mens regeneratieve herstelkrachten niet kunnen genezen. 435 00:34:57,183 --> 00:35:01,251 Hoe ging het met Francine? - Het ging heel goed zelfs. 436 00:35:01,917 --> 00:35:08,233 Ik heb zo lang gelogen over haar dood, dat ik het zelf begon te geloven. 437 00:35:08,235 --> 00:35:10,694 Maar om eerlijk te zijn, waren die gevoelens er altijd. 438 00:35:10,695 --> 00:35:13,564 Die woede, de spijt, het schuldgevoel... 439 00:35:14,467 --> 00:35:17,500 Ik besefte gewoon niet hoeveel ik haar moest vergeven. 440 00:35:17,670 --> 00:35:22,506 En nu is er ruimte voor nog een 'West'. 441 00:35:23,008 --> 00:35:26,344 Heb je hem ontmoet? - Nee, het is hem nog niet verteld. 442 00:35:27,246 --> 00:35:29,013 Dat komt nog wel. 443 00:35:29,015 --> 00:35:32,983 Je hebt een zoon. - Te gek, niet? 444 00:35:33,286 --> 00:35:38,856 Nu we het daarover hebben... - Nee, dat kan ik niet van je aannemen. 445 00:35:39,558 --> 00:35:44,196 Ik heb altijd gezegd dat ik dit ooit aan mijn zoon zou geven. 446 00:35:52,171 --> 00:35:53,305 En dat is nu gebeurd. 447 00:35:54,607 --> 00:35:55,909 Vrolijk kerstfeest. 448 00:35:58,411 --> 00:36:00,177 Vrolijk kerstfeest. Bedankt. 449 00:36:02,579 --> 00:36:04,489 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 450 00:36:04,490 --> 00:36:05,690 Zie je zo thuis. 451 00:36:20,666 --> 00:36:22,566 Ik weet dat jij hem niet bent... 452 00:36:25,671 --> 00:36:28,005 Maar hij is er niet en ik moet dit voor mezelf zeggen. 453 00:36:28,007 --> 00:36:33,611 In die videoboodschap zei je dat... 454 00:36:35,046 --> 00:36:39,469 dat ik nooit echt gelukkig zou zijn. 455 00:36:41,988 --> 00:36:45,289 En ik heb echt geprobeerd het te zijn. 456 00:36:47,793 --> 00:36:51,963 Na wat Joe zei en het helpen van Patty... 457 00:36:52,965 --> 00:36:56,166 realiseer ik me dat je nog steeds in mijn hart zit. 458 00:36:58,604 --> 00:37:00,273 Hoeveel ik je haat... 459 00:37:02,575 --> 00:37:04,175 voor wat je hebt gedaan. 460 00:37:08,514 --> 00:37:10,650 Ik wil je niet meer haten, dat kan ik niet. 461 00:37:13,152 --> 00:37:14,685 Ik kan je niet meer haten. 462 00:37:18,591 --> 00:37:19,941 Ik vergeef het je. 463 00:37:28,300 --> 00:37:32,170 Heb je me ergens voor nodig? - Nee, dat is niet nodig. 464 00:37:33,872 --> 00:37:38,542 Waarom kom je niet langs met Kerst vanavond? 465 00:37:38,544 --> 00:37:40,679 Je hoeft niet alleen te zijn. 466 00:37:41,981 --> 00:37:43,215 Bedankt voor het aanbod. 467 00:37:45,017 --> 00:37:46,918 Ik kan niets vieren zonder mijn dochter. 468 00:38:01,967 --> 00:38:04,468 Sterk genoeg? - We zullen zien. 469 00:38:07,073 --> 00:38:08,373 Ik kom zo terug. 470 00:38:10,810 --> 00:38:11,910 Wat heb je daar? 471 00:38:12,278 --> 00:38:14,211 Maretak. - Wat is maretak? 472 00:38:14,213 --> 00:38:20,684 Dat is een half-parasitische plant uit de sandelhoutfamilie in Noord-Amerika, geloof ik. 473 00:38:20,686 --> 00:38:23,520 Caitlin, ik maak maar een grapje. We hebben maretak op Aarde-2. 474 00:38:23,522 --> 00:38:24,823 Juist, natuurlijk. 475 00:38:26,625 --> 00:38:29,694 We hebben daar ook een bepaalde traditie. 476 00:38:34,800 --> 00:38:36,601 Die traditie hebben we hier ook. 477 00:38:37,403 --> 00:38:38,802 Eindelijk. 478 00:38:38,804 --> 00:38:40,270 Ik ga wel. 479 00:38:40,272 --> 00:38:41,672 Eierpunch graag? 480 00:38:41,674 --> 00:38:44,620 Wat leuk dat je er bent. - Bedankt voor de uitnodiging. 481 00:38:44,621 --> 00:38:45,944 Vrolijke Kerst. Hier, voor jou. 482 00:38:45,945 --> 00:38:47,312 Dank je wel. - Graag gedaan. 483 00:38:49,715 --> 00:38:51,800 Ik maakte me zorgen om je. Ik heb je nog gebeld. 484 00:38:51,801 --> 00:38:57,287 Ik weet het en het spijt me heel erg. Ik moest iets voor mezelf verwerken. 485 00:38:57,288 --> 00:39:02,126 Maar ik wil je erover vertellen. Ik denk dat ik daar klaar voor ben. 486 00:39:02,128 --> 00:39:07,664 Iemand hielp me herinneren wat belangrijk is, dus als je het wilt horen, deel ik het graag met je. 487 00:39:07,666 --> 00:39:10,368 Dat zou het allerbeste cadeau zijn. 488 00:39:10,570 --> 00:39:13,504 Ik weet het zo net nog niet, dit is een hele gave trui. 489 00:39:13,506 --> 00:39:17,508 Ik hoop dat het zo gaaf is als deze. - Ze passen bij elkaar. 490 00:39:17,510 --> 00:39:18,876 Dank je wel. - Natuurlijk. 491 00:39:18,878 --> 00:39:21,178 Rechercheur Spivot. 492 00:39:21,180 --> 00:39:23,747 Wat brengt jou hier? - Vrolijk kerstfeest. 493 00:39:24,249 --> 00:39:28,652 Ik ben de vriendin van Barry. 494 00:39:28,954 --> 00:39:30,988 Dat werd tijd. - Proost. 495 00:39:32,850 --> 00:39:34,884 Verwachten we nog iemand? - Niet dat ik weet. 496 00:39:34,885 --> 00:39:36,685 Misschien is Harry van gedachten veranderd. 497 00:39:44,370 --> 00:39:47,337 Ik ben Wally. Ik ben de zoon van Francine. 498 00:39:54,280 --> 00:39:56,148 Ik ben Joe. 499 00:39:58,550 --> 00:39:59,884 Dit is iris. 500 00:40:05,257 --> 00:40:07,737 Ik wilde alleen... 501 00:40:09,595 --> 00:40:11,195 Ik weet het niet. 502 00:40:11,697 --> 00:40:14,175 Ik zie dat het nu slecht uitkomt. Je hebt visite, dus... 503 00:40:14,366 --> 00:40:16,333 Nee, kom binnen. 504 00:40:35,120 --> 00:40:39,323 De tijd is om, Wells. Wat gaat het worden? 505 00:40:40,125 --> 00:40:41,659 Ik weet wat je aan het doen bent. 506 00:40:42,461 --> 00:40:48,299 Ik weet waarom je schurk na schurk blijft sturen van onze Aarde naar deze. 507 00:40:49,301 --> 00:40:55,273 Jij wilt dat Barry sneller wordt. Je wilt dat hij sterker wordt. 508 00:40:56,075 --> 00:41:02,179 Je wilt dat hij krachtiger wordt, met nog meer Speed Force. 509 00:41:07,019 --> 00:41:09,391 Je zit hem vet te mesten als een Kerst kalkoen. 510 00:41:09,400 --> 00:41:14,358 Hoe meer kracht hij heeft, hoe meer ik kan wegnemen... 511 00:41:14,360 --> 00:41:18,095 en jij gaat me helpen. 512 00:41:19,297 --> 00:41:20,931 Laat me haar eerst zien. 513 00:41:24,203 --> 00:41:25,303 Papa? 514 00:41:30,376 --> 00:41:33,143 Ben je in orde? Heeft hij je pijn gedaan? 515 00:41:33,144 --> 00:41:35,913 Help me alsjeblieft. Laat hem me niet weer mee terugnemen. 516 00:41:35,914 --> 00:41:37,014 Ik laat het niet... 517 00:41:38,489 --> 00:41:44,989 Nu beslissen. In ruil voor het leven van je dochter. 518 00:41:46,225 --> 00:41:47,591 Ik zal het doen. 519 00:41:51,096 --> 00:41:54,798 Ik zal je helpen om de snelheid van The Flash te stelen. 520 00:41:54,998 --> 00:41:57,498 Quality over Quantity (QoQ) Releases 521 00:41:57,937 --> 00:42:00,437 Vertaling: Dream, Skeletor & ElChamps Controle: MrZazou 522 00:42:00,462 --> 00:42:03,462 Download deze ondertitel op: - http://www.OpenSubtitles.org -