00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,890 --> 00:00:04,750
Mijn naam is Barry Allen
en ik ben de snelste man ter wereld.
2
00:00:05,859 --> 00:00:08,734
Voor de buitenwereld ben ik
een gewone forensische wetenschapper.
3
00:00:08,913 --> 00:00:11,834
Maar in het geheim en met behulp
van mijn vrienden bij S.T.A.R. Labs...
4
00:00:12,072 --> 00:00:14,988
bestrijd ik de misdaad
en zoek ik naar andere metamensen zoals mij.
5
00:00:15,489 --> 00:00:20,544
Ik ving de moordenaar van mijn moeder, maar
opende daardoor een wereld aan nieuwe bedreigingen.
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,835
En ik ben als enige snel genoeg om ze te stoppen.
7
00:00:24,187 --> 00:00:26,210
Ik ben de Flash.
8
00:00:27,355 --> 00:00:29,233
Wat voorafging...
9
00:00:29,790 --> 00:00:31,009
Je laat ons gewoon gaan?
10
00:00:31,165 --> 00:00:34,908
Als je maar onthoudt wie er voor zorgde
dat je niet in dat vliegtuig zat.
11
00:00:35,060 --> 00:00:36,627
Ik noem het de tovenaarsstok.
12
00:00:36,783 --> 00:00:39,986
Singh zei dat er nog posities vrij waren
in uw anti-metamens eenheid.
13
00:00:39,988 --> 00:00:42,415
Waarom wil je dit doen?
- Mardon heeft mijn vader vermoord.
14
00:00:42,486 --> 00:00:47,374
James Jesse, uw edelachtbare,
ook bekend als de Trickster.
15
00:00:48,414 --> 00:00:50,333
Je gaat hoe dan ook naar de gevangenis, James.
16
00:00:50,464 --> 00:00:52,921
Blijf uit mijn buurt en blijf bij mijn vader weg.
17
00:00:53,176 --> 00:00:57,346
Als hij erachter komt dat hij een zoon heeft,
die is opgegroeid zonder hem, zou zijn hart breken.
18
00:00:57,378 --> 00:00:59,398
Jesse is mijn dochter en Zoom heeft haar.
19
00:01:00,718 --> 00:01:02,663
Jij bent de volgende.
20
00:01:31,328 --> 00:01:33,242
Toe maar, vermoord me.
21
00:01:33,906 --> 00:01:36,187
Maar mijn dochter...
22
00:01:37,359 --> 00:01:38,585
is onschuldig.
23
00:01:39,674 --> 00:01:46,174
Laat Jesse alsjeblieft leven.
24
00:01:51,960 --> 00:01:53,475
Zeg iets.
25
00:01:57,962 --> 00:02:00,244
Fijne Kerstdagen.
26
00:02:00,973 --> 00:02:04,215
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Flash S02E09 ~ Running To Stand Still
27
00:02:04,541 --> 00:02:06,846
Vertaling: Dream, Elchamps & Skeletor
Controle: MrZazou
28
00:02:11,722 --> 00:02:14,064
Ik moest met een oud vrouwtje
vechten voor de laatste.
29
00:02:14,197 --> 00:02:18,196
Ze hadden geen Green Arrow poppen.
- Waarom zou je een pop van die gek willen?
30
00:02:18,390 --> 00:02:22,539
Ik heb geen idee wat ik Barry moet geven.
Ik dacht dat je hem dit kon geven.
31
00:02:23,180 --> 00:02:26,609
Dat is leuk.
Maar ik wil hem iets nuttigs geven.
32
00:02:27,015 --> 00:02:30,546
Het zijn 12 rare en emotionele maanden geweest.
33
00:02:31,054 --> 00:02:35,405
Ja, dat hoef je mij niet te vertellen.
- Ik weet het, lieverd. Ik mis Eddie ook.
34
00:02:36,527 --> 00:02:41,495
Waarom geef je Barry geen mooi horloge?
Zoals opa Ben aan jou gaf.
35
00:02:41,865 --> 00:02:43,341
Dat is geen slecht idee.
36
00:02:44,333 --> 00:02:47,071
Mijn vader gaf me deze horloge
omdat ik altijd te laat kwam.
37
00:02:47,392 --> 00:02:48,735
Jij?
- Ja.
38
00:02:48,939 --> 00:02:52,017
Hij gaf altijd cadeau's
met een niet zo verborgen boodschap...
39
00:02:52,110 --> 00:02:55,766
zoals dit horloge of die keer dat hij me
gewichten kocht, want ik was te mager.
40
00:02:56,562 --> 00:03:00,413
Ik zei tegen hem," Als ik een zoon heb,
geef ik hem alleen leuke cadeaus."
41
00:03:01,413 --> 00:03:04,186
Dit ding doet het nauwelijks,
ik weet niet waarom ik hem nog draag.
42
00:03:05,556 --> 00:03:07,410
Omdat het van familie komt.
43
00:03:10,358 --> 00:03:11,560
Ben je echt wel in orde?
44
00:03:13,355 --> 00:03:15,066
Ja, ik zweer het.
45
00:03:19,900 --> 00:03:22,611
We moeten ons echt professioneler gedragen.
46
00:03:23,400 --> 00:03:25,021
Je weet nog wel dat jij dit begon.
47
00:03:25,042 --> 00:03:27,907
En ik ben ook bereid
mezelf een standje te geven.
48
00:03:28,245 --> 00:03:33,644
Maar iedereen kan zo binnenlopen,
zoals Joe of de hoofdinspecteur...
49
00:03:36,941 --> 00:03:39,354
Maar ik heb een 4:00 tot 12:00...
50
00:03:40,671 --> 00:03:42,234
Ik zie je straks.
- Ja, is goed.
51
00:03:42,740 --> 00:03:44,490
Ik zie jou met kerst.
- Ja. Tot ziens.
52
00:03:47,930 --> 00:03:50,508
Ik ben zo blij voor je.
Echt.
53
00:03:51,455 --> 00:03:53,301
Dank je.
54
00:03:53,536 --> 00:03:55,753
Het betekent veel voor me dat je haar leuk vindt.
55
00:03:56,846 --> 00:03:58,263
Ik weet het niet.
56
00:03:59,366 --> 00:04:03,522
Wells liet me een bericht achter,
waarin hij zei dat ik...
57
00:04:04,489 --> 00:04:09,338
dat ik nooit echt gelukkig zou worden en
voor een tijdje begon ik hem te geloven, maar nu...
58
00:04:10,256 --> 00:04:11,922
Misschien is er wel een manier.
59
00:04:14,754 --> 00:04:16,228
Is alles goed?
Wat is er?
60
00:04:16,326 --> 00:04:19,776
Het spijt me.
Ik kan het niet meer voor me houden.
61
00:04:20,437 --> 00:04:25,095
Ik was boos op jullie voor het niet vertellen dat
jij de Flash was maar toen ik hier achter kwam...
62
00:04:25,535 --> 00:04:28,854
Ik wist niet wat ik moest doen.
- Wat is er aan de hand?
63
00:04:28,972 --> 00:04:34,723
Toen Francine terug kwam, zei mijn vader dat ik
haar niet moest vertrouwen en hij had gelijk.
64
00:04:35,279 --> 00:04:38,058
Ik wist alleen niet hoeveel.
65
00:04:40,558 --> 00:04:45,085
Toen mijn moeder ons verliet, was ze zwanger.
66
00:04:46,520 --> 00:04:47,678
Ze kreeg een zoon.
67
00:04:48,928 --> 00:04:51,428
Joe's zoon. Mijn broer.
68
00:04:55,926 --> 00:04:57,166
Hoet heet hij?
69
00:05:00,965 --> 00:05:02,289
Wally West.
70
00:05:04,105 --> 00:05:08,524
Toen ik daar achter kwam, zei ik dat ze moest gaan
en niet terugkomen of het mijn vader vertellen.
71
00:05:08,593 --> 00:05:15,073
Maar dit vreet aan me. Elke keer als ik naar
pa kijk, krijg ik het gevoel dat ik hem pijn doe.
72
00:05:15,122 --> 00:05:18,750
Ik weet niet wat ik moet doen.
- Ik denk wel dat je weet wat je moet doen.
73
00:05:19,493 --> 00:05:22,129
Dat kan ik niet. Het zal hem pijn doen.
- Nee, dat gebeurt niet.
74
00:05:22,492 --> 00:05:25,173
Je hoeft dit niet alleen te doen,
we kunnen het samen vertellen.
75
00:05:25,808 --> 00:05:27,062
Dank je.
76
00:05:33,341 --> 00:05:35,914
Kijk, sneeuw.
77
00:05:38,408 --> 00:05:41,650
Misschien krijgen we een witte kerst.
- Dat zou fijn zijn.
78
00:05:47,050 --> 00:05:51,928
Ik zat te denken, als we nu onstabiele neutrino's
in elke individuele breuk kunnen injecteren...
79
00:05:51,975 --> 00:05:53,755
sluiten ze zichzelf misschien wel.
80
00:05:54,021 --> 00:05:56,583
En houdt het Zoom tegen
om tussen onze werelden te reizen.
81
00:05:56,860 --> 00:06:00,919
Dan hoeven we ons geen zorgen meer te maken dat hij
nog metamensen stuurt om met Barry te vechten.
82
00:06:01,341 --> 00:06:02,974
Het betekent veel.
- Wat doet veel?
83
00:06:03,184 --> 00:06:07,172
Dat je op Barry let.
Hij heeft veel meegemaakt de laatste paar weken.
84
00:06:07,371 --> 00:06:10,711
Barry is niet de enige die ik veilig wil houden.
85
00:06:11,041 --> 00:06:15,610
Kus elkaar toch gewoon.
De honger is daar.
86
00:06:15,612 --> 00:06:16,940
Is alles in orde?
87
00:06:17,081 --> 00:06:20,382
Ja, ik blijf het controleren,
maar alles is rustig op het metamensen front.
88
00:06:20,673 --> 00:06:23,406
Denk je dat Zoom met kerst vrij heeft genomen?
- Wat is Kerst?
89
00:06:25,149 --> 00:06:29,250
Dat is een vakantie waarin we
bomen omzagen en liederen zingen...
90
00:06:29,282 --> 00:06:31,419
om de geboorte van een baby 2000 jaar geleden...
91
00:06:31,458 --> 00:06:34,427
waarna de Romeinen hem vermoordde
en wij elkaar cadeaus geven...
92
00:06:34,474 --> 00:06:35,677
Dat is je uitleg?
93
00:06:35,899 --> 00:06:38,513
Ik weet wat Kerst is.
- Natuurlijk.
94
00:06:39,102 --> 00:06:42,437
Joe, Barry en Iris hebben mensen uitgenodigd
voor kerstavond...
95
00:06:42,904 --> 00:06:45,540
en ze zeiden dat we ook mensen mee mogen nemen.
96
00:06:45,797 --> 00:06:50,899
Wie wil je meenemen?
- Ik wil jou meenemen.
97
00:06:51,601 --> 00:06:55,453
Dit is te pijnlijk. Hebben jullie Harry gezien?
- Nee, ik niet. Hij moest rusten.
98
00:06:55,632 --> 00:06:58,522
Hij is net zo koppig
als al mijn andere mannelijke patiënten hier.
99
00:06:58,622 --> 00:07:01,119
Ik laat jullie nu alleen, oké?
Ik ga Harry zoeken.
100
00:07:01,491 --> 00:07:02,924
Heilige Maria.
101
00:07:06,275 --> 00:07:10,207
Alles goed?
- Tuurlijk. Waarom niet?
102
00:07:12,793 --> 00:07:14,102
Waarom niet?
103
00:07:20,731 --> 00:07:21,843
Het valt behoorlijk.
104
00:07:22,551 --> 00:07:26,872
Op het nieuws hebben zeiden ze niets over sneeuw.
- Misschien is het een kerstwonder.
105
00:07:36,326 --> 00:07:37,868
Laat het sneeuwen.
106
00:07:39,149 --> 00:07:40,762
We hebben een code...
107
00:07:47,830 --> 00:07:48,942
Klop, klop.
108
00:07:57,001 --> 00:07:59,581
Vervroegde vrijlating. Interesse?
109
00:08:01,084 --> 00:08:04,461
Ik wil me er niet mee bemoeien,
maar de uitgang is boven.
110
00:08:04,921 --> 00:08:07,889
Hebben nog een ding nodig.
111
00:08:17,701 --> 00:08:20,068
Maak je een grap?
112
00:08:20,070 --> 00:08:24,105
Het begint erg op kerst te lijken.
113
00:08:36,435 --> 00:08:39,866
Zeg me alsjeblieft dat het niet waar is.
- Het is officieel, de kerstman haat ons.
114
00:08:39,872 --> 00:08:43,807
Deze plotseling opkomende storm
schakelde de camera's en de beveiliging uit.
115
00:08:43,893 --> 00:08:48,412
Gelukkig zijn er geen doden gevallen.
Maar er is geen spoor van Mardon, Jesse, of Snart.
116
00:08:48,678 --> 00:08:51,831
Daarover gesproken, nu Mardon terug is...
117
00:08:51,990 --> 00:08:54,372
Patty zal niet meer zo helder denken.
118
00:08:54,722 --> 00:08:57,445
Hoe bedoel je?
Wat heeft Mardon met Patty te maken?
119
00:09:02,407 --> 00:09:04,707
We hadden dit kunnen verwachten.
120
00:09:07,540 --> 00:09:10,684
De onverwachte daling van de luchtdruk
betekenen dat Mardon terug is.
121
00:09:11,174 --> 00:09:15,149
Jesse zat in volledige afzondering maar dat
wil niet zeggen dat hij geen contact met ze had.
122
00:09:15,305 --> 00:09:18,272
Joe heeft me het verteld van Mardon.
123
00:09:21,576 --> 00:09:24,086
Ik kan hier niet met je over praten.
- Het is al goed.
124
00:09:25,797 --> 00:09:27,063
Ik regel het wel.
125
00:09:27,472 --> 00:09:30,739
Je bent een lieve jongen, maar je hebt
geen idee wat er in deze stad gebeurt.
126
00:09:30,988 --> 00:09:33,288
Ik bedoel, je weet niet eens dat Harrison Wells...
127
00:09:34,225 --> 00:09:36,646
Sorry, maar ik heb geen tijd
om je op de hoogte te brengen.
128
00:09:36,712 --> 00:09:38,077
Dat is ironisch.
129
00:09:38,079 --> 00:09:43,135
Ik geef veel om je.
Ik wil niet dat je iets roekeloos gaat doen.
130
00:09:43,137 --> 00:09:44,287
Ik ben een agent.
131
00:09:44,289 --> 00:09:47,620
Achter criminelen aangaan staat in mijn
werkbeschrijving. Dat is niet roekeloos.
132
00:09:47,841 --> 00:09:51,113
En krachten of niet, Mardon zal zich
verantwoorden voor wat hij heeft gedaan.
133
00:09:54,987 --> 00:09:58,596
Dek de zalen
met lichaamsdelen van een meisje genaamd Holly...
134
00:09:59,080 --> 00:10:01,531
Fa la la la la,
la la la la.
135
00:10:01,937 --> 00:10:04,171
Dat is volgens mij niet de tekst van het liedje.
136
00:10:05,065 --> 00:10:08,410
Ik ben enorm creatief.
Dat ik je kan wel vertellen.
137
00:10:08,507 --> 00:10:12,640
Maar goed ook. Ik heb jullie niet uitgebroken
omdat ik wat nieuwe vrienden zoek.
138
00:10:12,746 --> 00:10:15,812
Dat is niet het kerst gevoel,, Marky-Mark.
139
00:10:16,046 --> 00:10:18,147
Kerst is een tijd voor samenzijn.
140
00:10:18,621 --> 00:10:21,810
En wat zegt er meer dan samenzijn
dan een massagraf?
141
00:10:22,174 --> 00:10:23,820
Waarom heb je ons uitgebroken?
142
00:10:23,976 --> 00:10:27,982
Jij had nog wat te goed en hij is gewoon gek.
143
00:10:28,451 --> 00:10:31,058
Dat is een compliment.
En we willen allemaal hetzelfde.
144
00:10:31,683 --> 00:10:34,697
Mode adviezen?
- De Flash doden.
145
00:10:34,860 --> 00:10:38,454
Dat was meer een goede voornemen,
maar ik ben flexibel.
146
00:10:38,767 --> 00:10:41,501
Dat is voor ons ieder niet goed verlopen.
147
00:10:42,007 --> 00:10:45,110
Waarom denk je dat het nu wel lukt?
- Drie tegen één.
148
00:10:45,477 --> 00:10:48,320
Plus, die ene is niet meer wat hij was.
149
00:10:48,961 --> 00:10:53,621
Een andere Speedster gekleed in het zwart
heeft hem laatst bijna afgemaakt.
150
00:10:54,511 --> 00:10:59,585
Hij is kwetsbaar. Hij is zwak.
- Het is fout om hem te onderschatten.
151
00:11:00,460 --> 00:11:06,562
Met mijn krachten, zijn flair en jouw slimheid
kunnen we hem voorgoed onder de grond stoppen.
152
00:11:06,696 --> 00:11:08,863
Vertel me je plan.
- Zeg me dat je mee doet.
153
00:11:09,195 --> 00:11:11,226
Ik denk erover na.
- Wat is er aan de hand?
154
00:11:11,499 --> 00:11:14,054
Hebben een paar maanden
in de bak je soft gemaakt?
155
00:11:17,112 --> 00:11:21,611
Wil je spelen?
- Jongens. Wees lief. Rustig aan, Mardon.
156
00:11:21,933 --> 00:11:24,628
Niet zo snauwerig, Snart.
Ik hen een idee.
157
00:11:24,630 --> 00:11:29,060
We gaan lekker op stap, drinken wat, vermoorden wat
straatzangers. voelen we ons allemaal wat beter.
158
00:11:32,994 --> 00:11:35,021
Wat gaat het worden, Snart?
159
00:11:40,265 --> 00:11:43,063
De Weather Wizard, Captain Cold en de Trickster.
160
00:11:43,141 --> 00:11:45,594
Zij zijn met drie en jij alleen.
Dat vind ik maar niks.
161
00:11:45,604 --> 00:11:48,437
En aan mij heb je niks zonder mijn snelheid, dus...
162
00:11:49,439 --> 00:11:51,699
Ik heb een idee.
163
00:11:51,809 --> 00:11:57,205
De meeste weerverschijnselen zijn veranderingen
van de elektrische lading in de atmosfeer.
164
00:11:57,215 --> 00:12:00,509
We brengen die fluctuaties in kaart...
- Om zijn locatie te bepalen.
165
00:12:00,519 --> 00:12:04,312
Het is een kwestie van het verwijderen...
- Van alle elektriciteit uit zijn omgeving.
166
00:12:04,322 --> 00:12:05,814
Het trekken naar één plek.
167
00:12:05,824 --> 00:12:10,085
Net zoals een bliksemafleider, alleen nu...
- Gebruiken we een staf.
168
00:12:10,695 --> 00:12:13,387
Hebben we hier al eens over gesproken?
- Zoiets.
169
00:12:13,397 --> 00:12:14,957
Wat bedoel je daarmee?
170
00:12:16,267 --> 00:12:18,426
De laatste keer dat Mardon de stad aanviel...
171
00:12:18,436 --> 00:12:22,630
veroorzaakte hij een vloedgolf
die heel Central City verwoestte.
172
00:12:22,740 --> 00:12:25,400
Waarom slapen jullie nu niet bij de vissen dan?
173
00:12:25,410 --> 00:12:28,904
Heeft Aarde 2 ook 'The Godfather'?
- Elke aarde heeft 'The Godfather', Vito.
174
00:12:29,414 --> 00:12:31,597
Dus rende ik terug in de tijd.
175
00:12:31,599 --> 00:12:36,010
Ik kreeg een tweede kans en stopte Mardon
voordat hij iets kon doen.
176
00:12:36,020 --> 00:12:39,380
Je moet niet rotzooien met de tijdlijnen.
- Dat zei die andere Wells ook.
177
00:12:39,390 --> 00:12:42,717
Het goede nieuws is, in die tijdlijn,
maakte je een staf en het werkte.
178
00:12:42,727 --> 00:12:45,954
Dus je moet dat nog een keer doen.
Voor de eerste keer.
179
00:12:45,964 --> 00:12:48,623
Ja, hoezo druk?
- Ik kan je wel helpen.
180
00:12:48,633 --> 00:12:51,200
Het beste van twee werelden?
- Klinkt goed.
181
00:12:54,205 --> 00:12:58,634
Alles goed, Harry?
- Waarom zou dat niet zo zijn?
182
00:12:59,744 --> 00:13:03,004
Kerststress? Het zal niet makkelijk zijn
nu Zoom nog steeds zijn dochter heeft.
183
00:13:03,214 --> 00:13:06,616
Ja. Ik ben zo terug. Ik moet even weg.
184
00:13:18,663 --> 00:13:23,024
De laatste keer dat jullie me zo aankeken...
185
00:13:23,034 --> 00:13:28,042
was toen jullie mijn cabrio meenamen
en hem om die eikenboom wikkelde op Fairmont Drive.
186
00:13:28,072 --> 00:13:29,232
Pap...
187
00:13:31,542 --> 00:13:34,504
We moeten je iets vertellen.
188
00:13:36,414 --> 00:13:38,940
Ik moet je iets vertellen.
189
00:13:39,550 --> 00:13:42,752
Het gaat over Francine.
190
00:13:50,027 --> 00:13:54,867
Toen ze ons verliet, was ze zwanger.
191
00:14:17,822 --> 00:14:19,648
Heeft ze de baby gehouden?
192
00:14:20,758 --> 00:14:21,884
Ja.
193
00:14:22,994 --> 00:14:28,298
Hij heet Wally West.
194
00:14:31,569 --> 00:14:33,403
Het is kort voor Wallace.
195
00:14:35,773 --> 00:14:38,500
Zo zouden we jou noemen
als je een jongen was geweest.
196
00:14:39,410 --> 00:14:44,714
Ik weet het pas sinds enkele weken.
Sorry dat ik het niet eerder heb verteld.
197
00:14:47,118 --> 00:14:52,514
Daarom nam ze contact op na al die jaren.
Ze wilde dat we het wisten voordat ze...
198
00:14:53,624 --> 00:14:55,352
Voor ze zou sterven.
199
00:14:57,862 --> 00:15:00,864
En ik dacht dat Francine
mij niet meer kon verrassen.
200
00:15:04,202 --> 00:15:07,362
Ik moet aan het werk.
- Pap, luister...
201
00:15:08,372 --> 00:15:10,840
Het spijt me.
202
00:15:13,411 --> 00:15:15,345
Laat me dit even verwerken.
203
00:15:25,456 --> 00:15:29,651
Denk je dat het goed gaat komen met hem?
- Ja, dat denk ik wel.
204
00:15:29,661 --> 00:15:34,456
Het is wel een grote schok.
Hij heeft tijd nodig om het te verwerken.
205
00:15:47,830 --> 00:15:52,205
Warme chocomelk is toch anders zonder slagroom.
En je hebt niks meer. Ik heb gekeken.
206
00:15:52,540 --> 00:15:55,831
Ben je gek geworden?
Inbreken in mijn huis?
207
00:15:55,866 --> 00:15:58,478
Opgepast. ik heb mijn Cold Gun aangepast.
208
00:15:58,513 --> 00:16:01,241
Als ik mijn grip verlies, ontploft de kern.
209
00:16:01,251 --> 00:16:04,921
Jij zou het overleven, maar zij niet.
210
00:16:12,362 --> 00:16:17,023
Ik heb je artikel over de verdwenen middenklasse
gelezen. Sterk uitgangspunt. Mooie proza stijl.
211
00:16:17,033 --> 00:16:21,227
Wie heeft een Pulitzer nodig als je de goedkeuring
van een moordlustige maniak hebt.
212
00:16:21,237 --> 00:16:25,832
Heeft Barry niks gezegd? Ik had een slechte jeugd.
- Iedereen in deze kamer had een slechte jeugd.
213
00:16:25,842 --> 00:16:27,734
Doe normaal.
- Waarom ben je hier?
214
00:16:27,744 --> 00:16:30,437
Ik heb het kerstgevoel
en wil je een cadeau geven.
215
00:16:30,447 --> 00:16:33,072
Mardon heeft Jesse en mij bevrijd
om jou te vermoorden.
216
00:16:33,082 --> 00:16:37,510
Jesse ziet dat wel zitten uiteraard.
Hij trilt van opwinding. Ik pas.
217
00:16:37,520 --> 00:16:41,380
Heb je ineens een geweten?
- Mardon wil wraak. Jesse wil chaos.
218
00:16:41,390 --> 00:16:43,917
Ik heb niet dezelfde toewijding als hun.
219
00:16:43,927 --> 00:16:48,121
Je bedoelt dat er niks te verdienen valt voor je.
- Ik doe niet aan vrijwilligerswerk.
220
00:16:48,131 --> 00:16:50,456
Als jullie niet samenwerken,
vertel dan waar ze zijn.
221
00:16:50,966 --> 00:16:56,371
Zie me maar als een anonieme weldoener.
Jullie houden ervan raadsels op te lossen.
222
00:16:58,274 --> 00:17:00,634
Je hebt een hoge dunk van jezelf, Snart.
223
00:17:01,444 --> 00:17:06,806
We hebben je zus gered en je kunt het niet
hebben dat je ons wat verschuldigd bent.
224
00:17:06,816 --> 00:17:10,443
Sorry dat ik het zeg, maar dat noemen we eer.
225
00:17:10,453 --> 00:17:14,047
Ga je gang, geef een speech.
Ik zie dat je het graag wilt.
226
00:17:14,357 --> 00:17:16,182
Help me om ze te stoppen.
227
00:17:16,492 --> 00:17:20,127
Sorry, ik ben niet geïnteresseerd in een heldenrol.
228
00:17:21,698 --> 00:17:25,092
Je doet het anders erg slecht als schurk deze week.
229
00:17:26,102 --> 00:17:28,169
Fijne kerstdagen.
230
00:17:42,819 --> 00:17:48,982
Ik dacht net aan een grote drugsinval
die Singh en ik deden tien jaar geleden.
231
00:17:49,235 --> 00:17:55,735
Daarna zijn we een biefstuk gaan eten
om ons te belonen voor het harde werk...
232
00:17:56,072 --> 00:18:00,760
en terwijl we aan het bestellen waren,
kreeg ik een raar gevoel in mijn borst.
233
00:18:01,170 --> 00:18:03,263
Alsof mijn hart werd fijngeknepen.
234
00:18:03,973 --> 00:18:05,698
Ik wist dat er wat aan de hand was.
235
00:18:05,708 --> 00:18:11,339
Ik belde naar jouw school
en de verpleegster zei dat ze net mij wilde bellen.
236
00:18:12,649 --> 00:18:16,275
Iris was onderweg naar het ziekenhuis.
- Met haar blindedarmontsteking.
237
00:18:16,285 --> 00:18:21,549
En ik wist het. Ik voelde het.
Ik wist dat mijn kind me nodig had.
238
00:18:23,059 --> 00:18:28,588
Als je dat voelt als ouder,
waarom voelde ik dat dan niet bij mijn zoon?
239
00:18:28,598 --> 00:18:33,027
Joe, het is niet jouw fout dat je niks wist.
- Ja, dat is het wel.
240
00:18:34,437 --> 00:18:39,432
Toen Francine de laatste keer uit de kliniek
vertrok, had ik haar moeten opzoeken.
241
00:18:39,842 --> 00:18:43,136
Ik ben een agent.
Ik had haar kunnen vinden. Haar terugbrengen.
242
00:18:43,446 --> 00:18:46,372
Ik had beter mijn best moeten doen.
- Je beschermde Iris.
243
00:18:46,382 --> 00:18:49,275
Dat zeg ik al 20 jaar tegen mezelf.
244
00:18:49,485 --> 00:18:55,248
Een 20-jarige leugen, ik beschermde haar niet.
Ik beschermde mezelf. Ik kon er niet meer tegen.
245
00:18:57,827 --> 00:19:02,322
Ik haatte het dat ik Francine niet kon helpen.
246
00:19:02,532 --> 00:19:06,459
Het was makkelijker dat ze dood was.
247
00:19:06,669 --> 00:19:09,497
Uit mijn leven. Uit onze levens.
248
00:19:10,907 --> 00:19:15,468
Maar het was niet voor Iris.
Ik was egoïstisch.
249
00:19:16,678 --> 00:19:19,005
En die arme jongen werd het slachtoffer.
250
00:19:20,917 --> 00:19:23,044
Hij heeft geen vader gehad...
251
00:19:25,154 --> 00:19:29,916
die hem voor kon lezen, met hem kon voetballen.
Die hem veilig kon houden.
252
00:19:30,426 --> 00:19:32,160
En van hem kon houden.
253
00:19:35,831 --> 00:19:38,658
Wie leerde hem om een man te zijn?
254
00:19:38,968 --> 00:19:42,503
Hem. Ik kan niet eens zijn naam noemen.
255
00:19:47,210 --> 00:19:48,835
Wat heb ik gedaan?
256
00:19:53,182 --> 00:19:57,577
Je bent er altijd voor mij geweest.
257
00:19:58,687 --> 00:20:00,088
Dat is zo.
258
00:20:02,992 --> 00:20:07,056
Voor hem had je hetzelfde gedaan
als je dat kon, dat weet ik zeker.
259
00:20:09,866 --> 00:20:11,299
Het spijt me.
260
00:20:15,805 --> 00:20:19,233
Waar is je partner, Spivot?
- Weet ik het, ben zijn babysitter niet.
261
00:20:20,943 --> 00:20:23,936
Sorry, sir. Ik weet niet waar Joe is.
262
00:20:23,946 --> 00:20:28,107
"Flash-y de Speedster met de rode neus...
263
00:20:28,117 --> 00:20:32,044
had een mooi glimmend pak.
264
00:20:32,054 --> 00:20:38,392
En als je hem ooit ziet,
wil je misschien wel even kotsen.
265
00:20:39,062 --> 00:20:43,289
Vrolijk kerstfeest, kindertjes.
Ik ben terug.
266
00:20:43,299 --> 00:20:45,959
Haal TARU hierheen.
Ik wil weten hoe hij dit doet.
267
00:20:45,969 --> 00:20:52,469
Burgers, de feestdagen kunnen een tijd zijn
voor een terugblik op het afgelopen jaar.
268
00:20:52,775 --> 00:20:56,802
Onze hoogtepunten en dieptepunten,
overwinningen en nederlagen...
269
00:20:56,812 --> 00:21:02,909
maar het kan ook een tijd zijn voor het
verwijderen van de ingewanden van onze vijanden.
270
00:21:02,919 --> 00:21:05,745
We hebben geen Trickster op Aarde-2.
- Hij is uniek.
271
00:21:05,755 --> 00:21:08,281
Mijn kerst is niet compleet...
272
00:21:08,291 --> 00:21:13,519
totdat het onder de kerstboom vol ligt
met bloederige onderdelen van de Flash.
273
00:21:13,529 --> 00:21:18,826
Wat zeg je er van, snelheidsfreak?
Wil je een spelletje spelen?
274
00:21:19,836 --> 00:21:23,262
Ik wil iedereen in de hoogste paraatheid.
Neem contact op met de andere wijken.
275
00:21:23,272 --> 00:21:26,699
Ik wil dat de wijkcommandanten alles coördineren.
Spivot, ik wil dat je...
276
00:21:27,911 --> 00:21:31,405
Zijn er aanwijzingen in de video waar hij is?
- Niet dat ik kan zien.
277
00:21:33,115 --> 00:21:37,777
Jongens, er is een reflectie van iets
in zijn hoornvlies.
278
00:21:38,387 --> 00:21:40,982
Wat is dat?
- Ik weet het niet.
279
00:21:43,692 --> 00:21:45,151
Dat is Mr Jiggle Wiggle.
280
00:21:45,161 --> 00:21:46,886
Het is een pop.
281
00:21:47,096 --> 00:21:49,923
Speelgoed voor kinderen.
Ik heb er één aan mijn dochter gegeven.
282
00:21:49,933 --> 00:21:53,058
Mr Jiggle Wiggle werd gemaakt door Okamura Toys.
283
00:21:53,303 --> 00:21:57,797
Okamura had ooit een distributiecentrum in
Central City, dat is vier jaar geleden gesloten.
284
00:21:57,807 --> 00:22:01,842
En als Weather Wizard er is? De staf is niet klaar.
- De Trickster is er wel.
285
00:22:18,027 --> 00:22:21,687
Wat doe jij hier?
- Hetzelfde als jij. Een moordenaar pakken.
286
00:22:21,997 --> 00:22:24,797
"Dreidel, dreidel, dreidel,
we zijn gemaakt van klei."
287
00:22:24,835 --> 00:22:27,994
We kunnen niet toestaan dat het Kerstvarken
al het plezier wegneemt.
288
00:22:28,504 --> 00:22:30,497
Vrolijk Hanukkah.
289
00:22:30,807 --> 00:22:35,976
Dreidel, dreidel, dreidel,
ik heb je gemaakt van C-4.
290
00:22:39,814 --> 00:22:42,175
Succes ermee.
291
00:22:51,307 --> 00:22:56,358
Ik vrees dat het een begrafenis wordt
met gesloten kist.
292
00:22:56,893 --> 00:22:59,594
Ik kan ons nergens heenbrengen.
- Wat moeten we doen?
293
00:23:00,905 --> 00:23:02,100
Hou me vast.
294
00:23:02,110 --> 00:23:05,245
Ik heb al een relatie.
- Ik ook. Niet loslaten.
295
00:23:18,760 --> 00:23:20,852
Rechercheur.
- Het was een val voor jou.
296
00:23:20,862 --> 00:23:23,375
Mardon en Jesse waren er niet eens.
Ze zijn nog op de vlucht.
297
00:23:23,386 --> 00:23:25,000
Hoe wist je dat je hier moest zijn?
298
00:23:25,002 --> 00:23:27,826
Omdat er een reflectie in Jesse's oog
was van Mr Jiggle Wiggle.
299
00:23:27,836 --> 00:23:29,595
En dat kocht mijn vader...
300
00:23:30,305 --> 00:23:31,730
Het maakt ook niet uit.
301
00:23:31,740 --> 00:23:35,033
Daarom kwam je hier alleen heen,
zonder versterking?
302
00:23:35,043 --> 00:23:38,236
Vanwege je vader?
- Je weet niks van mij.
303
00:23:38,246 --> 00:23:40,238
Ik weet dat je roekeloos bent.
304
00:23:40,448 --> 00:23:45,076
En ik weet zeker dat de mensen in jouw leven
niet willen dat jou wat overkomt.
305
00:23:45,086 --> 00:23:49,681
Mardon heeft mijn vader niet vermoord.
Dat heb ik gedaan.
306
00:23:49,991 --> 00:23:53,885
Hij had een schoenenzaak en we waren niet rijk
dus werkte ik er na schooltijd.
307
00:23:53,895 --> 00:23:56,655
Behalve één dag toen ik niet kwam opdagen...
308
00:23:56,665 --> 00:24:01,193
want ik wilde domme dingen doen met mijn vrienden.
309
00:24:01,303 --> 00:24:03,695
Ik heb hem niet eens afgebeld.
310
00:24:03,805 --> 00:24:08,768
Dus bracht hij de dagopbrengst naar de bank,
en ik niet.
311
00:24:10,378 --> 00:24:14,347
Hij werd vermoord door Mardon en ik niet.
312
00:24:15,584 --> 00:24:20,078
Daarom ging je bij de politie.
En bij de metamens eenheid.
313
00:24:20,088 --> 00:24:22,280
Het zal legaal zijn als ik Mardon vermoord.
314
00:24:22,390 --> 00:24:27,385
Mijn hele leven draait om gerechtigheid voor mijn
vader, ook al heb ik daardoor geen eigen leven...
315
00:24:27,895 --> 00:24:31,456
en nu heb ik een leuke man ontmoet
en dat voelt niet eens echt voor mij.
316
00:24:31,466 --> 00:24:34,227
Ik ben bang dat hij ontdekt hoe boos ik ben.
317
00:24:35,437 --> 00:24:37,796
Ik weet niet waarom ik jou dit allemaal vertel.
318
00:24:37,806 --> 00:24:41,600
Soms is het makkelijker
om met iemand te praten met een masker op.
319
00:24:42,110 --> 00:24:43,969
Bedankt dat je me hebt gered.
320
00:24:44,079 --> 00:24:49,157
Zelfs als je jouw wraak krijgt,
dat maakt de dingen niet beter.
321
00:24:49,159 --> 00:24:51,251
Slechter dan nu kan niet.
322
00:25:03,665 --> 00:25:06,425
Patty, met mij. Opnieuw.
323
00:25:07,035 --> 00:25:09,361
Ik wil graag even met je praten.
Ik maak me zorgen.
324
00:25:09,671 --> 00:25:13,565
Bel me even terug als je kunt.
325
00:25:14,075 --> 00:25:15,502
Dank je. Dag.
326
00:25:19,314 --> 00:25:23,284
Wat denk je er van?
- Ziet er bekend uit.
327
00:25:23,286 --> 00:25:29,489
Hoe gaat het met Patty?
- Zij verbergt veel pijn achter haar glimlach.
328
00:25:29,691 --> 00:25:32,526
Ze zeggen dat koppels na een tijdje
op elkaar beginnen te lijken.
329
00:25:33,228 --> 00:25:35,795
En ze stelde zich ook nog open
voor de Flash, niet ik.
330
00:25:35,796 --> 00:25:38,364
Dus als ik haar zou spreken,
zou ik niet weten wat te zeggen.
331
00:25:38,566 --> 00:25:42,769
Uit ervaring weet ik dat het al helpt
om bij je in de buurt te zijn.
332
00:25:43,071 --> 00:25:44,171
Dank je.
333
00:25:47,408 --> 00:25:51,577
Ik wil een iPhone, een iPad én een iTouch.
334
00:25:51,578 --> 00:25:54,613
Ho, ho, ho, rustig aan,
Meneer de Gulzigaard.
335
00:25:54,614 --> 00:25:57,214
Dat ligt een beetje
buiten de prijsklasse van de Kerstman.
336
00:25:57,618 --> 00:25:59,220
Wat dacht je hiervan?
337
00:26:00,622 --> 00:26:04,624
Niet vergeten, morgen pas openmaken.
338
00:26:06,060 --> 00:26:08,194
Het is een verrassing.
339
00:26:22,310 --> 00:26:24,511
Heb je een besluit gemaakt?
340
00:26:25,613 --> 00:26:28,648
Ik heb meer tijd nodig.
- Hebben we dat niet allemaal.
341
00:26:28,650 --> 00:26:31,384
Maak je besluit.
- Ik heb meer tijd nodig.
342
00:26:31,386 --> 00:26:34,854
Misschien als ik daar naartoe ga...
343
00:26:34,856 --> 00:26:38,391
om een aantal van je nieuwe vrienden te doden...
344
00:26:38,993 --> 00:26:41,528
Nog één dag.
345
00:26:42,330 --> 00:26:45,899
Ik zal je dochter de groeten van je doen.
346
00:26:56,157 --> 00:26:58,441
Is dat Mardon?
- Zeker weten.
347
00:26:58,442 --> 00:27:00,690
De atmosferische druk daalde zojuist met 0,2 bar.
348
00:27:00,691 --> 00:27:02,024
Waar?
- Central City Plein.
349
00:27:02,026 --> 00:27:04,827
Het aansteken van de kerstboom.
- Er zijn daar duizenden mensen.
350
00:27:17,942 --> 00:27:19,347
Blij je te zien.
351
00:27:20,473 --> 00:27:24,647
Misschien kan jij me helpen.
- Terug de cel in? Met alle plezier.
352
00:27:24,649 --> 00:27:29,317
Ik kan niet kiezen tussen iedereen daar beneden
vermoorden met een dodelijk hagelbui...
353
00:27:29,319 --> 00:27:32,955
of iets lastiger, met zure regen.
Wat vind jij?
354
00:27:32,957 --> 00:27:36,491
Wat zal ik zeggen...
Wat dacht je van geen van beide?
355
00:27:36,494 --> 00:27:38,728
Zie je deze toverstok? Raad eens...
356
00:27:44,306 --> 00:27:47,469
Hij vliegt.
- Sinds wanneer hij kan vliegen?
357
00:27:47,471 --> 00:27:50,439
Hij gebruikt zijn krachten om de luchtdruk
om hem heen aan te passen...
358
00:27:50,483 --> 00:27:54,210
zodat hij opwaartse luchtstroom kan creëren die...
- Nee, hij kan vliegen.
359
00:27:54,212 --> 00:27:55,744
Barry, ga hem achterna.
360
00:28:27,478 --> 00:28:30,146
Je dacht toch niet dat ik jou
al deze mensen zou laten pijn doen?
361
00:28:30,348 --> 00:28:35,318
Nee, natuurlijk niet maar ik durf te wedden
dat je mij jou pijn laat doen.
362
00:28:38,823 --> 00:28:40,656
"Feliz Navidad."
363
00:28:40,658 --> 00:28:43,826
Tijd voor een echte oorlog op Kerstmis.
364
00:28:44,328 --> 00:28:47,630
Wat is dit?
- Dat is een doos met een bom erin.
365
00:28:47,632 --> 00:28:52,068
Jawel, ik heb er een stuk of 100
uitgedeeld vandaag.
366
00:28:53,070 --> 00:28:55,237
Het voelt zo goed om te geven.
367
00:28:55,239 --> 00:28:59,408
Er zijn op dit moment 100 willekeurig kinderen...
368
00:28:59,910 --> 00:29:02,878
die allen een doos net als deze
mee naar huis hebben genomen...
369
00:29:02,880 --> 00:29:04,948
om onder hun kerstboom neer te leggen.
370
00:29:05,950 --> 00:29:09,485
Het lukt je nooit om ze allemaal te vinden,
zelfs als je wist waar je moest zoeken.
371
00:29:10,087 --> 00:29:12,755
Doe dit alsjeblieft niet.
372
00:29:12,757 --> 00:29:17,960
Ik 100 gezinnen vermoorden?
Nee, dat is aan jou.
373
00:29:18,162 --> 00:29:19,929
Ik neem genoegen met jouw leven.
374
00:29:19,931 --> 00:29:21,897
Dus dit is hoe we het gaan doen.
375
00:29:22,199 --> 00:29:26,081
Jij gaat daar staan en je laat me je afmaken.
376
00:29:26,737 --> 00:29:30,606
Voor het hele publiek en met zeer veel pijn...
377
00:29:31,208 --> 00:29:33,142
en ik zal iedereen laten leven.
378
00:29:33,144 --> 00:29:38,915
Maar als ik ook maar een kleine flikkering
van elektriciteit bij je zie...
379
00:29:40,317 --> 00:29:45,187
zullen de doodskistenmakers in deze stad
een heel vrolijk kerstfeest hebben.
380
00:29:45,489 --> 00:29:49,192
Dus wat gaat het worden?
381
00:29:58,168 --> 00:29:59,902
Brave jongen.
382
00:30:07,945 --> 00:30:10,345
Ze gaan Barry vermoorden.
- Tenzij we die bommen vinden.
383
00:30:10,347 --> 00:30:12,147
Cisco?
- Jay, het is onmogelijk.
384
00:30:12,149 --> 00:30:15,049
Het is mogelijk.
- Om 100 willekeurig verstopte bommen vinden?
385
00:30:15,486 --> 00:30:16,906
We hoeven niet alle 100 te vinden.
386
00:30:17,688 --> 00:30:20,390
We hoeven slechts één te vinden.
En dan pakken we ze allemaal.
387
00:30:20,391 --> 00:30:21,523
Hoe?
- Een breuk.
388
00:30:21,525 --> 00:30:24,727
Precies. We stuurden Grodd weg,
hetzelfde kan met alle bommen.
389
00:30:24,728 --> 00:30:27,039
Heb je een drone in je werkplaats?
Kan die vliegen?
390
00:30:27,040 --> 00:30:28,165
Mooi.
391
00:30:28,166 --> 00:30:32,434
Ik neem hem mee. Je krijgt hem niet terug.
- Ik zal het busje alvast starten.
392
00:30:48,719 --> 00:30:52,821
Ik vergelijk bankafschriften van tolweggebruik
met gezinnen met kinderen jonger dan 10 jaar.
393
00:30:52,823 --> 00:30:55,323
Wacht even.
Omdraaien. Twee straten terug.
394
00:31:03,067 --> 00:31:07,796
Je speelgoed. Inleveren.
- Mam.
395
00:31:09,073 --> 00:31:12,741
Flash, gaat het met je?
Je ziet er niet zo goed uit.
396
00:31:13,343 --> 00:31:14,443
Ik weet wel wat.
397
00:31:15,146 --> 00:31:16,445
Ik zal je even wakker schudden.
398
00:31:28,825 --> 00:31:30,392
Harry, wat is het plan?
399
00:31:30,394 --> 00:31:34,898
Een van de 52 breuken die door de singulariteit is
gecreëerd, hangt op 400 meter direct boven de stad.
400
00:31:34,899 --> 00:31:40,636
En wij gebruiken jouw drone
om deze bom in die breuk te vliegen.
401
00:31:40,638 --> 00:31:42,905
Oké, hoe werkt dat?
Dat is er maar één, met 99 te gaan.
402
00:31:42,906 --> 00:31:45,040
Standaard natuurkunde, Ramon.
Magnetisme.
403
00:31:45,643 --> 00:31:49,812
Magneten met ongelijksoortige
polen trekken elkaar aan. Help me, Garrick.
404
00:31:50,314 --> 00:31:53,815
Als we de dimensionale frequentie aanpassen
en deze bom door die breuk krijgen...
405
00:31:53,816 --> 00:31:57,653
Zal het de rest van de bommen met zich mee slepen.
Ik zal het besturen. Oké, even wachten...
406
00:32:04,528 --> 00:32:07,096
Ik ben klaar.
Hij is helemaal van jou.
407
00:32:13,537 --> 00:32:16,905
En dan te bedenken dat deze stad jou aanbidt.
408
00:32:18,909 --> 00:32:22,878
Maar als ik The Flash dood...
409
00:32:23,080 --> 00:32:26,548
zullen ze beseffen dat ik degene ben
die Central City heeft gered.
410
00:32:42,333 --> 00:32:43,733
Het werkt.
411
00:32:44,735 --> 00:32:47,135
Was jij dat?
- Nee. Snij hem open.
412
00:32:47,137 --> 00:32:49,054
Oké, ik ga al snijden.
413
00:32:50,374 --> 00:32:51,974
Barry, we hebben de bommen weggehaald.
414
00:33:09,226 --> 00:33:11,493
Wat vind je van de magneten, eikel.
415
00:33:18,536 --> 00:33:21,604
Rechercheur, het is al geregeld.
Ze kunnen niemand meer kwaad doen.
416
00:33:27,244 --> 00:33:28,344
Wat doe je?
417
00:33:29,313 --> 00:33:31,447
Wat doe je?
- Dit is voor mijn vader.
418
00:33:32,249 --> 00:33:33,616
Nee, rechercheur.
419
00:33:39,653 --> 00:33:41,953
Rechercheur, nee.
Je kunt dit niet doen.
420
00:33:41,954 --> 00:33:44,129
Hij doodde mijn vader voor een paar honderd dollar.
421
00:33:44,531 --> 00:33:47,945
Wat was zo belangrijk waarvoor
mijn vader moest sterven?
422
00:33:47,947 --> 00:33:49,580
Mardon zal boeten voor zijn zonden.
423
00:33:49,581 --> 00:33:51,762
Hij zal boeten met zijn leven.
- Niet op deze manier.
424
00:33:52,151 --> 00:33:54,337
Zo zit jij niet in elkaar, knapperd.
425
00:33:54,372 --> 00:33:57,759
Ik heb me dat de afgelopen vier jaar afgevraagd
en nu ben ik erachter.
426
00:34:00,292 --> 00:34:04,796
Als je die trekker overhaalt,
eindigt jouw leven ook. In de gevangenis.
427
00:34:05,698 --> 00:34:10,609
Alles en iedereen die je in je leven zou kunnen
hebben, zal opnieuw van je worden weggenomen.
428
00:34:13,144 --> 00:34:15,873
Mardon kan niets meer van je wegnemen,
tenzij jij dat toestaat.
429
00:34:18,739 --> 00:34:23,216
Ik heb jouw vader niet gekend, maar ik weet wel
dat hij dit niet zou willen. Niet vanwege hem.
430
00:34:25,151 --> 00:34:28,586
Alsjeblieft.
431
00:34:30,509 --> 00:34:32,390
Mark Mardon, je bent gearresteerd.
432
00:34:35,310 --> 00:34:37,430
Dat was prachtig.
433
00:34:47,340 --> 00:34:51,342
Iedereen komt naar ons huis toe voor Kerst.
Gaat het een beetje?
434
00:34:51,844 --> 00:34:56,381
Niets wat meta-mens regeneratieve
herstelkrachten niet kunnen genezen.
435
00:34:57,183 --> 00:35:01,251
Hoe ging het met Francine?
- Het ging heel goed zelfs.
436
00:35:01,917 --> 00:35:08,233
Ik heb zo lang gelogen over haar dood,
dat ik het zelf begon te geloven.
437
00:35:08,235 --> 00:35:10,694
Maar om eerlijk te zijn,
waren die gevoelens er altijd.
438
00:35:10,695 --> 00:35:13,564
Die woede, de spijt, het schuldgevoel...
439
00:35:14,467 --> 00:35:17,500
Ik besefte gewoon niet
hoeveel ik haar moest vergeven.
440
00:35:17,670 --> 00:35:22,506
En nu is er ruimte voor nog een 'West'.
441
00:35:23,008 --> 00:35:26,344
Heb je hem ontmoet?
- Nee, het is hem nog niet verteld.
442
00:35:27,246 --> 00:35:29,013
Dat komt nog wel.
443
00:35:29,015 --> 00:35:32,983
Je hebt een zoon.
- Te gek, niet?
444
00:35:33,286 --> 00:35:38,856
Nu we het daarover hebben...
- Nee, dat kan ik niet van je aannemen.
445
00:35:39,558 --> 00:35:44,196
Ik heb altijd gezegd
dat ik dit ooit aan mijn zoon zou geven.
446
00:35:52,171 --> 00:35:53,305
En dat is nu gebeurd.
447
00:35:54,607 --> 00:35:55,909
Vrolijk kerstfeest.
448
00:35:58,411 --> 00:36:00,177
Vrolijk kerstfeest.
Bedankt.
449
00:36:02,579 --> 00:36:04,489
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
450
00:36:04,490 --> 00:36:05,690
Zie je zo thuis.
451
00:36:20,666 --> 00:36:22,566
Ik weet dat jij hem niet bent...
452
00:36:25,671 --> 00:36:28,005
Maar hij is er niet
en ik moet dit voor mezelf zeggen.
453
00:36:28,007 --> 00:36:33,611
In die videoboodschap zei je dat...
454
00:36:35,046 --> 00:36:39,469
dat ik nooit echt gelukkig zou zijn.
455
00:36:41,988 --> 00:36:45,289
En ik heb echt geprobeerd het te zijn.
456
00:36:47,793 --> 00:36:51,963
Na wat Joe zei en het helpen van Patty...
457
00:36:52,965 --> 00:36:56,166
realiseer ik me
dat je nog steeds in mijn hart zit.
458
00:36:58,604 --> 00:37:00,273
Hoeveel ik je haat...
459
00:37:02,575 --> 00:37:04,175
voor wat je hebt gedaan.
460
00:37:08,514 --> 00:37:10,650
Ik wil je niet meer haten, dat kan ik niet.
461
00:37:13,152 --> 00:37:14,685
Ik kan je niet meer haten.
462
00:37:18,591 --> 00:37:19,941
Ik vergeef het je.
463
00:37:28,300 --> 00:37:32,170
Heb je me ergens voor nodig?
- Nee, dat is niet nodig.
464
00:37:33,872 --> 00:37:38,542
Waarom kom je niet langs met Kerst vanavond?
465
00:37:38,544 --> 00:37:40,679
Je hoeft niet alleen te zijn.
466
00:37:41,981 --> 00:37:43,215
Bedankt voor het aanbod.
467
00:37:45,017 --> 00:37:46,918
Ik kan niets vieren zonder mijn dochter.
468
00:38:01,967 --> 00:38:04,468
Sterk genoeg?
- We zullen zien.
469
00:38:07,073 --> 00:38:08,373
Ik kom zo terug.
470
00:38:10,810 --> 00:38:11,910
Wat heb je daar?
471
00:38:12,278 --> 00:38:14,211
Maretak.
- Wat is maretak?
472
00:38:14,213 --> 00:38:20,684
Dat is een half-parasitische plant uit de
sandelhoutfamilie in Noord-Amerika, geloof ik.
473
00:38:20,686 --> 00:38:23,520
Caitlin, ik maak maar een grapje.
We hebben maretak op Aarde-2.
474
00:38:23,522 --> 00:38:24,823
Juist, natuurlijk.
475
00:38:26,625 --> 00:38:29,694
We hebben daar ook een bepaalde traditie.
476
00:38:34,800 --> 00:38:36,601
Die traditie hebben we hier ook.
477
00:38:37,403 --> 00:38:38,802
Eindelijk.
478
00:38:38,804 --> 00:38:40,270
Ik ga wel.
479
00:38:40,272 --> 00:38:41,672
Eierpunch graag?
480
00:38:41,674 --> 00:38:44,620
Wat leuk dat je er bent.
- Bedankt voor de uitnodiging.
481
00:38:44,621 --> 00:38:45,944
Vrolijke Kerst.
Hier, voor jou.
482
00:38:45,945 --> 00:38:47,312
Dank je wel.
- Graag gedaan.
483
00:38:49,715 --> 00:38:51,800
Ik maakte me zorgen om je.
Ik heb je nog gebeld.
484
00:38:51,801 --> 00:38:57,287
Ik weet het en het spijt me heel erg.
Ik moest iets voor mezelf verwerken.
485
00:38:57,288 --> 00:39:02,126
Maar ik wil je erover vertellen.
Ik denk dat ik daar klaar voor ben.
486
00:39:02,128 --> 00:39:07,664
Iemand hielp me herinneren wat belangrijk is, dus
als je het wilt horen, deel ik het graag met je.
487
00:39:07,666 --> 00:39:10,368
Dat zou het allerbeste cadeau zijn.
488
00:39:10,570 --> 00:39:13,504
Ik weet het zo net nog niet,
dit is een hele gave trui.
489
00:39:13,506 --> 00:39:17,508
Ik hoop dat het zo gaaf is als deze.
- Ze passen bij elkaar.
490
00:39:17,510 --> 00:39:18,876
Dank je wel.
- Natuurlijk.
491
00:39:18,878 --> 00:39:21,178
Rechercheur Spivot.
492
00:39:21,180 --> 00:39:23,747
Wat brengt jou hier?
- Vrolijk kerstfeest.
493
00:39:24,249 --> 00:39:28,652
Ik ben de vriendin van Barry.
494
00:39:28,954 --> 00:39:30,988
Dat werd tijd.
- Proost.
495
00:39:32,850 --> 00:39:34,884
Verwachten we nog iemand?
- Niet dat ik weet.
496
00:39:34,885 --> 00:39:36,685
Misschien is Harry van gedachten veranderd.
497
00:39:44,370 --> 00:39:47,337
Ik ben Wally.
Ik ben de zoon van Francine.
498
00:39:54,280 --> 00:39:56,148
Ik ben Joe.
499
00:39:58,550 --> 00:39:59,884
Dit is iris.
500
00:40:05,257 --> 00:40:07,737
Ik wilde alleen...
501
00:40:09,595 --> 00:40:11,195
Ik weet het niet.
502
00:40:11,697 --> 00:40:14,175
Ik zie dat het nu slecht uitkomt.
Je hebt visite, dus...
503
00:40:14,366 --> 00:40:16,333
Nee, kom binnen.
504
00:40:35,120 --> 00:40:39,323
De tijd is om, Wells.
Wat gaat het worden?
505
00:40:40,125 --> 00:40:41,659
Ik weet wat je aan het doen bent.
506
00:40:42,461 --> 00:40:48,299
Ik weet waarom je schurk na schurk
blijft sturen van onze Aarde naar deze.
507
00:40:49,301 --> 00:40:55,273
Jij wilt dat Barry sneller wordt.
Je wilt dat hij sterker wordt.
508
00:40:56,075 --> 00:41:02,179
Je wilt dat hij krachtiger wordt,
met nog meer Speed Force.
509
00:41:07,019 --> 00:41:09,391
Je zit hem vet te mesten als een Kerst kalkoen.
510
00:41:09,400 --> 00:41:14,358
Hoe meer kracht hij heeft,
hoe meer ik kan wegnemen...
511
00:41:14,360 --> 00:41:18,095
en jij gaat me helpen.
512
00:41:19,297 --> 00:41:20,931
Laat me haar eerst zien.
513
00:41:24,203 --> 00:41:25,303
Papa?
514
00:41:30,376 --> 00:41:33,143
Ben je in orde?
Heeft hij je pijn gedaan?
515
00:41:33,144 --> 00:41:35,913
Help me alsjeblieft.
Laat hem me niet weer mee terugnemen.
516
00:41:35,914 --> 00:41:37,014
Ik laat het niet...
517
00:41:38,489 --> 00:41:44,989
Nu beslissen.
In ruil voor het leven van je dochter.
518
00:41:46,225 --> 00:41:47,591
Ik zal het doen.
519
00:41:51,096 --> 00:41:54,798
Ik zal je helpen om de snelheid
van The Flash te stelen.
520
00:41:54,998 --> 00:41:57,498
Quality over Quantity (QoQ) Releases
521
00:41:57,937 --> 00:42:00,437
Vertaling: Dream, Skeletor & ElChamps
Controle: MrZazou
522
00:42:00,462 --> 00:42:03,462
Download deze ondertitel op:
- http://www.OpenSubtitles.org -