1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,861
Êtes-vous sûre que ça fonctionnera ?
2
00:00:10,862 --> 00:00:12,900
On s'est référé aux schémas disponibles
en vue d'un contrôle
3
00:00:12,925 --> 00:00:14,760
par nos meilleurs techniciens.
4
00:00:14,794 --> 00:00:16,432
Tout a été vérifié.
5
00:00:16,585 --> 00:00:19,054
Vous ne leur avez pas dit
à quoi ça servirait.
6
00:00:19,087 --> 00:00:20,956
Faites-moi un peu confiance, Makkal.
7
00:00:20,988 --> 00:00:23,288
Honnêtement, pour le moment
je ne vois pas l'importance
8
00:00:23,313 --> 00:00:25,127
que ce soit classifié ou pas.
9
00:00:25,444 --> 00:00:28,543
Voulez-vous dire
que nous allons envoyer le message ?
10
00:00:28,663 --> 00:00:31,433
De mon point de vue,
cette avancée représente
11
00:00:31,466 --> 00:00:33,734
un point de bascule dans l'évolution.
12
00:00:34,256 --> 00:00:36,137
Nous pouvons,
soit aller de l'avant, soit reculer.
13
00:00:36,323 --> 00:00:38,883
Préfet, un examen plus approfondi
ne serait-il pas utile...
14
00:00:38,908 --> 00:00:40,550
Qu'y a-t-il à discuter ?
15
00:00:40,627 --> 00:00:43,445
C'est simple : on le fait ou pas.
16
00:00:46,701 --> 00:00:48,277
Je propose qu'on le fasse.
17
00:00:50,023 --> 00:00:51,473
D'accord.
18
00:00:52,327 --> 00:00:53,621
Et pour demain ?
19
00:00:53,807 --> 00:00:56,924
Nous sommes pile sur le passage,
mais on devrait être en sécurité.
20
00:00:57,790 --> 00:00:59,759
Allez-vous le rendre public ?
21
00:00:59,884 --> 00:01:01,761
Si nous trouvons quelque chose.
22
00:01:11,564 --> 00:01:13,014
Pointage terminé.
23
00:01:13,039 --> 00:01:14,864
Émetteurs à pleine puissance.
24
00:01:15,129 --> 00:01:17,298
Il ne nous manque plus
que quelque chose à dire.
25
00:01:25,853 --> 00:01:27,842
Faisons simple.
26
00:01:28,789 --> 00:01:30,699
"Y a-t-il quelqu'un ?"
27
00:03:02,417 --> 00:03:05,178
Je sais ce que j'ai lu
dans la rapport officiel,
28
00:03:05,203 --> 00:03:06,555
mais je voulais entendre
votre version.
29
00:03:06,587 --> 00:03:09,457
Il est écrit que vous avez frappé
votre ancien capitaine au visage ?
30
00:03:09,577 --> 00:03:11,421
- Oui, monsieur.
- Vous l'avez assommé.
31
00:03:11,460 --> 00:03:12,691
Dans les vapes, oui.
32
00:03:13,273 --> 00:03:14,351
D'accord.
33
00:03:14,391 --> 00:03:16,620
On venait juste de se prendre
une raclée par les Krills.
34
00:03:16,666 --> 00:03:19,086
On perdait toute notre puissance,
y compris celle des supports de vie.
35
00:03:19,205 --> 00:03:20,973
Nous avons envoyé
un appel de détresse,
36
00:03:21,086 --> 00:03:23,453
et le seul vaisseau à portée
était navire Janisi.
37
00:03:23,527 --> 00:03:25,536
Janisi.
Pourquoi ça me dit quelque chose ?
38
00:03:25,569 --> 00:03:28,295
C'est une espèce farouchement
matriarcale, issue du système d'Izar.
39
00:03:28,360 --> 00:03:30,290
Méprisant totalement tous les mâles
40
00:03:30,315 --> 00:03:31,688
qui pourraient être dominants.
41
00:03:31,804 --> 00:03:33,384
Nous ignorions
que c'était un vaisseau Janisi
42
00:03:33,409 --> 00:03:35,714
avant que leur commander
n'apparaisse à l'écran.
43
00:03:35,819 --> 00:03:38,272
Nous avions besoin de leur aide,
alors j'ai agi rapidement.
44
00:03:38,406 --> 00:03:40,711
Je l'ai frappé, il a perdu connaissance,
je lui ai cassé le nez.
45
00:03:40,907 --> 00:03:42,786
Ils nous ont aidé à réparer
notre réseau électrique.
46
00:03:42,967 --> 00:03:46,257
Réagir rapidement
en temps de crise en louable.
47
00:03:46,654 --> 00:03:48,393
- C'est mon travail.
- Vous...
48
00:03:48,425 --> 00:03:50,294
me ferez un signe
avant de me frapper, d'accord ?
49
00:03:50,328 --> 00:03:51,978
Je ne peux pas vous le promettre.
50
00:03:52,096 --> 00:03:55,188
Bien, je crois qu'on a fait le tour,
pas vrai ?
51
00:03:55,213 --> 00:03:57,603
- Oui, je pense.
- Bienvenue à bord, lieutenant.
52
00:03:57,628 --> 00:03:59,939
- Vous pouvez rejoindre votre poste.
- Merci, monsieur.
53
00:04:02,668 --> 00:04:04,617
Écoutez,
54
00:04:04,764 --> 00:04:07,479
Je sais que vous étiez proches
de l'ancien chef de la sécurité,
55
00:04:07,511 --> 00:04:11,249
et je sais que ma réputation
n'est pas d'être douce,
56
00:04:11,472 --> 00:04:13,984
mais je peux vous promettre
que je me mettrai entre vous
57
00:04:14,018 --> 00:04:17,087
et quiconque tentera
de s'en prendre à vous.
58
00:04:17,649 --> 00:04:19,191
C'est bon à savoir.
59
00:04:24,645 --> 00:04:27,782
- Qu'en penses-tu ?
- Je l'aime bien.
60
00:04:27,996 --> 00:04:30,199
- Oui, je ne sais pas.
- Hé !
61
00:04:30,273 --> 00:04:32,803
Tu as supplié l'amiral
pour un autre Xelayan.
62
00:04:32,837 --> 00:04:34,773
Je serai sur la passerelle,
si jamais.
63
00:04:35,040 --> 00:04:36,851
D'accord, évite les coups de poing.
64
00:04:51,655 --> 00:04:53,788
- Demande-lui.
- Non, je lui demanderai plus tard.
65
00:04:53,813 --> 00:04:55,530
- Il est juste là, vas-y.
- C'est ridicule.
66
00:04:55,555 --> 00:04:57,903
- Ce n'est pas ridicule, demande-lui.
- Non, c'est bon.
67
00:04:57,928 --> 00:05:00,438
Tu es son supérieur,
tu l'as dirigé pendant des combats.
68
00:05:00,463 --> 00:05:01,966
Tu peux lui poser la question.
69
00:05:08,751 --> 00:05:11,213
Bortus, une drôle d'idée
m'a traversée l'esprit
70
00:05:11,238 --> 00:05:13,511
- et je voulais vous en parler.
- Quoi ?
71
00:05:14,177 --> 00:05:16,900
Puisque mon anniversaire
est mardi,
72
00:05:16,925 --> 00:05:19,658
et que le votre
est six jours plus tard,
73
00:05:19,803 --> 00:05:22,673
j'ai pensé qu'il serait amusant
de faire, genre, un fête commune.
74
00:05:23,487 --> 00:05:24,712
Pourquoi ?
75
00:05:25,125 --> 00:05:27,026
Vous savez, pour pouvoir
76
00:05:27,051 --> 00:05:28,575
faire un truc un peu plus grand
que d'habitude,
77
00:05:28,600 --> 00:05:29,927
inviter plus de monde.
78
00:05:30,033 --> 00:05:31,496
Est-ce un ordre ?
79
00:05:31,897 --> 00:05:33,439
Non, c'est juste une idée.
80
00:05:33,515 --> 00:05:37,787
Dans ce cas, je ne souhaite pas
avoir une fête commune.
81
00:05:37,869 --> 00:05:41,573
- Pourquoi pas ?
- Je préfère en profiter de mon côté.
82
00:05:41,605 --> 00:05:43,574
Il a peur d'avoir moins de trucs.
83
00:05:43,840 --> 00:05:45,238
Je n'ai pas peur.
84
00:05:45,284 --> 00:05:47,006
Et il a raison.
Une fête commune ?
85
00:05:47,033 --> 00:05:49,068
Moins de trucs pour tout le monde.
C'est un piège, Bortus.
86
00:05:49,148 --> 00:05:50,878
Capitaine, je reçois une transmission
87
00:05:50,911 --> 00:05:52,991
provenant du système Gamma Velorum.
88
00:05:53,184 --> 00:05:54,517
C'est à une sacrée distance.
89
00:05:54,570 --> 00:05:56,688
Ça ressemble
à de vieilles micro-ondes.
90
00:05:56,901 --> 00:05:58,857
- D'un vaisseau ?
- Non.
91
00:05:59,143 --> 00:06:00,492
C'est une planète.
92
00:06:00,573 --> 00:06:02,693
Confirmé.
Il y a sept planètes
93
00:06:02,727 --> 00:06:04,763
dans la galaxie de Gamma Velorum.
94
00:06:05,295 --> 00:06:07,645
- Mon Dieu.
- Quoi ?
95
00:06:07,758 --> 00:06:11,103
Ça dit : "Y a-t-il quelqu'un ?"
96
00:06:13,311 --> 00:06:16,121
Bortus, cherchez dans les archives
de l'Union pour un précédent contact
97
00:06:16,146 --> 00:06:17,447
avec cette galaxie.
98
00:06:18,454 --> 00:06:19,687
Négatif, monsieur.
99
00:06:19,774 --> 00:06:21,475
Mec !
Ça y est !
100
00:06:21,529 --> 00:06:23,008
C'est pour ça qu'on s'est engagés.
101
00:06:23,033 --> 00:06:24,679
Tu parles d'un cadeau d'anniversaire.
102
00:06:24,893 --> 00:06:26,736
Bonjour à tous, ici le capitaine.
103
00:06:26,803 --> 00:06:29,940
Préparez-vous tous
à engager un premier contact.
104
00:06:40,351 --> 00:06:42,717
Gordon, mettez le cap
sur Gamma Velorum,
105
00:06:42,742 --> 00:06:45,920
- et passez en vitesse lumière.
- Avec plaisir, monsieur.
106
00:07:22,199 --> 00:07:23,814
Que sait-on de ces gens
107
00:07:23,839 --> 00:07:25,586
d'après les premiers échanges ?
108
00:07:25,699 --> 00:07:26,977
Ils attendent notre arrivée,
109
00:07:27,011 --> 00:07:28,813
et ils nous ont donné
les coordonnées d'atterrissage.
110
00:07:29,058 --> 00:07:31,876
À part ça, rien.
C'est ça le plus amusant.
111
00:07:34,985 --> 00:07:38,425
Nous sommes d'accord
pour des fêtes séparées, n'est-ce pas ?
112
00:08:34,569 --> 00:08:36,539
Bien, nous y voilà.
113
00:08:48,891 --> 00:08:51,133
Tu sais, on pourrait prendre
des noms d'emprunt.
114
00:08:51,158 --> 00:08:53,530
- Ils n'en sauraient rien.
- Pourquoi on ferait ça ?
115
00:08:53,826 --> 00:08:55,002
Je ne sais pas.
J'ai toujours détesté mon nom.
116
00:08:55,026 --> 00:08:56,338
Je me disais que c'était l'occasion
117
00:08:56,362 --> 00:08:57,705
de choisir nos propres noms.
118
00:08:57,742 --> 00:08:59,058
C'est vrai, tu pourrais.
119
00:08:59,083 --> 00:09:01,318
Genre, je pourrais être Chad,
tu pourrais être Maxine.
120
00:09:01,500 --> 00:09:02,990
- Est-ce raisonnable ?
- Oui, allons-y !
121
00:09:03,015 --> 00:09:04,169
- On se lance ?
- Pourquoi pas ?
122
00:09:04,203 --> 00:09:06,016
- Allons-y.
- Non, ils le sauront.
123
00:09:06,041 --> 00:09:09,258
Premier préfet, je suis le capitaine
Ed Mercer de l'USS Orville.
124
00:09:09,384 --> 00:09:11,915
Voici mon officier en second
et mon personnel navigant.
125
00:09:12,255 --> 00:09:17,264
Au nom du peuple de notre monde,
soyez les bienvenus à Regor 2.
126
00:09:17,375 --> 00:09:21,190
Au nom de l'Union Planétaire,
bienvenus dans la galaxie.
127
00:09:34,934 --> 00:09:37,676
Lorsqu'une planète accède à l'espace
comme la vôtre,
128
00:09:37,769 --> 00:09:40,372
que ce soit par vaisseaux
ou par l'émission d'un message,
129
00:09:40,539 --> 00:09:43,361
ce n'est qu'alors
que nous nous manifestons.
130
00:09:43,762 --> 00:09:46,289
Vous demandiez s'il y avait quelqu'un
là-dehors.
131
00:09:46,425 --> 00:09:48,761
La politique de l'Union
est de répondre.
132
00:09:49,446 --> 00:09:52,587
Combien existe-t-il
de personnes différentes ?
133
00:09:52,667 --> 00:09:54,540
Plus que vous ne pourriez l'imaginer.
134
00:09:54,599 --> 00:09:56,253
Toutes ne sont pas amicales,
135
00:09:56,278 --> 00:09:58,147
ce qui est une raison supplémentaire
136
00:09:58,172 --> 00:09:59,652
pour engager un premier contact.
137
00:09:59,719 --> 00:10:02,522
Nous voulons tout savoir
sur votre monde.
138
00:10:03,061 --> 00:10:05,030
Nous voulons vous montrer.
139
00:10:21,593 --> 00:10:24,266
Et voilà comment
nous avons envoyé le message.
140
00:10:24,366 --> 00:10:27,953
C'est le plus grand réseau astronomique
de la planète.
141
00:10:28,248 --> 00:10:30,573
25 satellites indépendants,
142
00:10:30,598 --> 00:10:32,258
et le réseau entier fonctionne
143
00:10:32,290 --> 00:10:35,151
comme une unique antenne
avec un diamètre variable.
144
00:10:37,947 --> 00:10:39,078
C'est super.
145
00:10:39,167 --> 00:10:42,632
Nous pensions devoir attendre
des décennies, voire des siècles,
146
00:10:42,686 --> 00:10:44,099
avant d'avoir une réponse.
147
00:10:44,152 --> 00:10:47,307
Mais vous voilà,
à peine quelques années plus tard.
148
00:10:47,387 --> 00:10:49,517
Nous sommes ravis
de vous donner tort.
149
00:10:52,341 --> 00:10:54,414
Et voici notre service d'obstétrique.
150
00:10:54,624 --> 00:10:56,971
C'est incroyable, pas vrai ?
151
00:10:57,091 --> 00:11:00,196
J'imagine.
C'est un peu rustique pourtant, non ?
152
00:11:00,258 --> 00:11:02,895
- Complètement.
- Votre équipement à l'infirmerie
153
00:11:02,920 --> 00:11:04,624
leur paraîtrait probablement magique.
154
00:11:04,649 --> 00:11:05,754
Oui, mais, voyez,
155
00:11:05,779 --> 00:11:08,713
c'est comme observer
notre propre passé.
156
00:11:08,794 --> 00:11:12,592
Nous voyons une jeune société
en passe de faire de grandes avancées.
157
00:11:12,679 --> 00:11:15,934
Une science en pleine explosion.
C'est magnétique.
158
00:11:16,021 --> 00:11:17,990
Oui, mais si je faisais
une appendicite,
159
00:11:18,022 --> 00:11:19,657
ramenez-moi sur le vaisseau.
160
00:11:19,722 --> 00:11:21,741
- Vous n'avez pas d'appendice.
- Dieu merci.
161
00:11:21,788 --> 00:11:23,195
Et nous avons récemment développé
162
00:11:23,228 --> 00:11:25,822
des techniques rentables
d'imagerie par résonance magnétique
163
00:11:25,847 --> 00:11:28,367
pour surveiller la croissance fœtale.
164
00:11:28,488 --> 00:11:30,640
Nous sommes le premier hôpital
au monde
165
00:11:30,665 --> 00:11:33,079
- à le faire à cette échelle.
- Vous semblez avoir
166
00:11:33,104 --> 00:11:35,968
un nombre anormalement grand
de naissances prématurées.
167
00:11:36,074 --> 00:11:39,142
Oui, il existe toujours de choses
que nous ne pouvons éviter.
168
00:11:39,167 --> 00:11:41,579
Mais les technologies
s'améliorent chaque année.
169
00:11:42,182 --> 00:11:43,848
- Quelle technologie ?
- Dr Feylar,
170
00:11:43,873 --> 00:11:46,079
nous avons une urgence obstétrique
au bloc numéro 3.
171
00:11:46,104 --> 00:11:47,309
Suivez-moi.
172
00:11:48,684 --> 00:11:50,429
- Lame de 10, s'il vous plaît.
- Oui, docteur.
173
00:11:54,725 --> 00:11:57,173
- Le voilà...
- Pression fundique.
174
00:11:57,198 --> 00:11:59,411
- Que se passe-t-il ?
- C'est une césarienne.
175
00:11:59,471 --> 00:12:00,531
Attendez.
176
00:12:00,556 --> 00:12:02,924
- La couveuse mobile est prête ?
- Oui, docteur.
177
00:12:02,987 --> 00:12:04,658
Le flux sanguin ombilical
est positif.
178
00:12:04,683 --> 00:12:06,218
Pulsations régulières.
179
00:12:12,388 --> 00:12:13,632
Nous y voilà.
180
00:12:13,690 --> 00:12:15,740
Coupez le cordon.
Préparez pour la suture.
181
00:12:15,793 --> 00:12:18,515
Amenez-la
en soin-intensifs néonataux.
182
00:12:21,851 --> 00:12:23,261
Qu'y a-t-il, docteur ?
183
00:12:23,318 --> 00:12:26,113
Il y a de nombreuses raisons
pour réaliser une césarienne...
184
00:12:26,138 --> 00:12:28,086
une rupture du placenta,
185
00:12:28,159 --> 00:12:29,505
un prolapsus ombilical...
186
00:12:29,530 --> 00:12:31,966
mais je ne vois rien de tout ça
sur mes scans.
187
00:12:32,182 --> 00:12:33,817
Le bébé semble parfaitement sain,
188
00:12:33,842 --> 00:12:35,812
excepté le fait qu'il soit prématuré.
189
00:12:35,934 --> 00:12:37,770
Leurs organismes
sont peut-être différents.
190
00:12:37,802 --> 00:12:39,647
Quelque chose
qu'on ne peut pas détecter.
191
00:12:40,007 --> 00:12:41,514
Docteur Feylar,
192
00:12:41,746 --> 00:12:44,998
puis-je vous demander la raison
pour cette césarienne ?
193
00:12:45,311 --> 00:12:47,912
Vous êtes docteur. Vous devez savoir
que c'est pour éviter à l'enfant
194
00:12:47,945 --> 00:12:49,854
de naître Giliac.
195
00:12:50,281 --> 00:12:51,923
Qu'est-ce qu'un Giliac ?
196
00:12:52,896 --> 00:12:55,513
Vous devez sans doute
appeler ça autrement chez vous.
197
00:12:55,538 --> 00:12:57,422
Les Giliacs
sont enclins à la violence,
198
00:12:57,536 --> 00:12:59,858
à un comportement
extrêmement destructeur.
199
00:12:59,944 --> 00:13:01,601
Nous essayons coûte que coûte
de les éviter,
200
00:13:01,626 --> 00:13:04,353
ce qui signifie en général
une césarienne d'urgence.
201
00:13:05,053 --> 00:13:07,387
Aimeriez-vous voir
les labos de recherche ?
202
00:13:07,525 --> 00:13:09,708
- Beaucoup.
- Par ici.
203
00:13:17,648 --> 00:13:21,313
Un ami est un second soi-même.
204
00:13:21,581 --> 00:13:23,085
Et jusqu'à aujourd'hui,
205
00:13:23,110 --> 00:13:26,500
les seuls amis que nous connaissions
étaient nos chers Régoriens.
206
00:13:27,417 --> 00:13:32,323
Mais notre monde s'est élargi
incommensurablement en une nuit.
207
00:13:33,354 --> 00:13:35,841
Pour la première fois
dans l'histoire de nos espèces,
208
00:13:35,866 --> 00:13:39,971
nous pouvons compter parmi nos amis,
pas seulement nos compatriotes,
209
00:13:40,117 --> 00:13:43,406
mais les gens qui vivent
parmi les étoiles.
210
00:13:44,526 --> 00:13:46,206
Soyez les bienvenus.
211
00:13:53,663 --> 00:13:57,034
Dans l'immensité du vide de l'espace,
212
00:13:57,248 --> 00:14:00,985
nous avons trouvé une abondance
de diversités culturelles.
213
00:14:01,417 --> 00:14:04,642
Et lorsqu'un premier contact
tel que celui-ci s'ouvre à nous,
214
00:14:04,902 --> 00:14:09,265
le cosmos devient un organisme
vivant et qui respire.
215
00:14:09,427 --> 00:14:11,416
De sorte que dans ce vide,
216
00:14:11,596 --> 00:14:15,475
nous devenions un moyen
pour l'univers de se connaître.
217
00:14:16,267 --> 00:14:18,712
Nous sommes honorés
de connaître Regor 2.
218
00:14:22,900 --> 00:14:24,534
- C'était dément.
- Oui, merci,
219
00:14:24,559 --> 00:14:26,757
j'ai plagié, genre,
neuf sources différentes.
220
00:14:26,917 --> 00:14:30,414
Pouvez-vous nous en dire plus
sur votre économie ?
221
00:14:30,467 --> 00:14:34,097
Je suis fasciné par le fait
qu'il n'y ait aucune monnaie.
222
00:14:34,211 --> 00:14:36,021
Notre monnaie est la réputation.
223
00:14:36,132 --> 00:14:37,739
La fortune est déterminée
224
00:14:37,764 --> 00:14:40,542
par les réussites personnelles,
pas leur valeur monétaire.
225
00:14:40,625 --> 00:14:43,862
Nous avons décidé il y a longtemps
que forcer les gens
226
00:14:43,887 --> 00:14:47,657
à travailler dur pour obtenir
une richesse matérielle
227
00:14:47,682 --> 00:14:49,331
n'était pas un état naturel
228
00:14:49,356 --> 00:14:51,111
pour l'existence de notre espèce.
229
00:14:51,231 --> 00:14:53,492
Donc, c'est véritablement une utopie.
230
00:14:53,746 --> 00:14:55,450
Aucun fardeau sociétal.
231
00:14:55,536 --> 00:14:57,910
Je veux dire, on a toujours
des beaux-parents et autres,
232
00:14:57,935 --> 00:15:00,172
mais on a fait pas mal de chemin.
233
00:15:00,325 --> 00:15:02,413
Nous pensons que tout le monde mérite
234
00:15:02,446 --> 00:15:03,936
la chance d'être heureux.
235
00:15:04,102 --> 00:15:06,752
Tout le monde va mieux
quand tout le monde va mieux.
236
00:15:08,934 --> 00:15:10,220
Lieutenant Keyali.
237
00:15:10,307 --> 00:15:11,422
J'ai cru comprendre
238
00:15:11,455 --> 00:15:15,907
que votre espèce se targue
d'avoir des capacités impressionnantes.
239
00:15:16,001 --> 00:15:19,564
Puis-je vous demander une démonstration,
ou serait-ce malvenu ?
240
00:15:19,793 --> 00:15:22,099
Vous voulez que je fasse tenir
en équilibre un ballon sur mon nez ?
241
00:15:23,754 --> 00:15:25,570
D'accord.
242
00:15:25,774 --> 00:15:27,906
Êtes-vous très attaché à ceci ?
243
00:15:28,012 --> 00:15:30,152
Non, pas du tout.
244
00:15:38,228 --> 00:15:41,684
Mon...
245
00:15:42,017 --> 00:15:43,923
Dieu.
246
00:15:44,501 --> 00:15:47,596
Je dois vous dire, je fête
mon anniversaire la semaine prochaine,
247
00:15:47,623 --> 00:15:49,352
et un premier contact
tel que celui-ci
248
00:15:49,377 --> 00:15:52,451
est le plus beau cadeau
dont j'aurais pu rêver.
249
00:15:53,169 --> 00:15:54,265
Pardon ?
250
00:15:54,345 --> 00:15:56,147
Mon anniversaire.
Dans une semaine.
251
00:15:56,232 --> 00:15:57,714
Celui de Bortus, aussi.
252
00:15:58,869 --> 00:16:01,472
Nous fêterons séparément.
253
00:16:01,596 --> 00:16:04,076
- Préfet.
- Saisissez-les !
254
00:16:04,354 --> 00:16:05,669
- Bon sang ?
- Qu'y a-t-il ?
255
00:16:05,694 --> 00:16:07,369
- Debout. Allons-y.
- Que se passe-t-il ?
256
00:16:07,394 --> 00:16:09,401
- Faites-les sortir !
- Préfet, que faites-vous ?
257
00:16:09,426 --> 00:16:11,296
- Allez-y !
- Vérifiez les trois autres.
258
00:16:11,363 --> 00:16:13,526
- Allez.
- Testez-les !
259
00:16:13,551 --> 00:16:15,220
- Allez !
- Préfet, que signifie tout ça ?
260
00:16:15,286 --> 00:16:18,976
Vous vous dites un peuple avancé,
et pourtant vous nous les amenez
261
00:16:19,063 --> 00:16:21,435
parmi nous ?
À un dîner officiel, qui plus est !
262
00:16:21,515 --> 00:16:22,822
Qu'ont-ils fait ?
263
00:16:22,847 --> 00:16:25,132
Si nous vous avons offensés,
dites-le nous.
264
00:16:25,157 --> 00:16:26,703
Surveillez celle aux oreilles.
265
00:16:26,728 --> 00:16:30,151
Si elle tente quoi que ce soit,
tirez sur les autres.
266
00:16:45,182 --> 00:16:47,750
Tous les premiers contacts
sont ainsi ?
267
00:16:47,919 --> 00:16:49,523
Claire, qu'en pensez-vous ?
268
00:16:49,694 --> 00:16:52,284
Capitaine, j'ai remarqué quelque chose
au sujet de cette planète
269
00:16:52,309 --> 00:16:53,877
depuis notre arrivée.
270
00:16:54,225 --> 00:16:56,185
La césarienne
à laquelle j'ai assistée,
271
00:16:56,210 --> 00:16:58,746
n'était pas du tout nécessaire
et très risquée
272
00:16:58,810 --> 00:17:00,402
tant pour l'enfant que pour la mère.
273
00:17:00,718 --> 00:17:02,387
- Ouvrez la cellule.
- À vos ordres.
274
00:17:08,431 --> 00:17:10,207
Qu'avez-vous fait à Kelly et Bortus ?
275
00:17:10,354 --> 00:17:11,722
Ouvrez la bouche.
276
00:17:14,779 --> 00:17:16,617
- Talla.
- Lâchez-le.
277
00:17:19,962 --> 00:17:21,762
C'est votre jour de chance.
278
00:17:28,685 --> 00:17:32,566
Ce n'est qu'un petit prélèvement.
C'est indolore.
279
00:18:01,897 --> 00:18:03,317
Suivant.
280
00:18:15,639 --> 00:18:18,393
Ils ont été testés.
Les dates de naissance sont vérifiées.
281
00:18:18,418 --> 00:18:22,981
Un panaji, un Corobahn, un Valeigh.
282
00:18:23,108 --> 00:18:24,810
Aucun autre Gilliac.
283
00:18:24,835 --> 00:18:27,638
J'exige immédiatement de savoir
ce qu'il se passe.
284
00:18:27,824 --> 00:18:29,755
Qu'avez-vous fait
de Kelly et Bortus ?
285
00:18:29,981 --> 00:18:31,818
Vous avez du cran.
286
00:18:31,982 --> 00:18:35,051
Venir ici, exiger des choses
après ce que vous avez fait.
287
00:18:35,137 --> 00:18:37,866
Qu'avons-nous fait ?
À part vous offrir notre amitié ?
288
00:18:37,981 --> 00:18:39,831
Votre amitié ?
289
00:18:40,257 --> 00:18:43,060
Vous avez amené deux Giliacs
dans un bâtiment gouvernemental
290
00:18:43,107 --> 00:18:45,110
où ils auraient pu faire
291
00:18:45,135 --> 00:18:47,376
toutes sortes de choses.
Ils auraient pu tuer quelqu'un.
292
00:18:47,466 --> 00:18:51,577
Giliac.
C'est un signe astrologique.
293
00:18:51,924 --> 00:18:53,541
- Quoi ?
- Capitaine,
294
00:18:53,618 --> 00:18:55,954
cette planète
est régie par l'astrologie.
295
00:18:56,180 --> 00:18:57,491
Qu'est-ce que l'astrologie ?
296
00:18:57,571 --> 00:18:59,908
Une croyance ancestrale qui...
297
00:19:00,557 --> 00:19:04,176
Voilà la raison
pour toutes ces césariennes.
298
00:19:05,042 --> 00:19:07,170
Vous avez arrêté Kelly et Bortus
299
00:19:07,195 --> 00:19:09,190
à cause
de leurs signes astrologiques ?
300
00:19:09,430 --> 00:19:12,387
Les étoiles ne mentent pas,
capitaine.
301
00:19:12,581 --> 00:19:15,801
Les Giliacs sont violents,
imprévisibles.
302
00:19:16,128 --> 00:19:19,228
Vous le savez aussi bien que nous,
vous êtes si avancés.
303
00:19:19,253 --> 00:19:20,308
Où les avez-vous amenés ?
304
00:19:20,333 --> 00:19:22,974
Ils seront amenés aux camps,
comme tous les Giliacs.
305
00:19:23,081 --> 00:19:24,209
Et pour nous ?
306
00:19:24,288 --> 00:19:28,582
Les prélèvements
confirment vos dates de naissance,
307
00:19:28,662 --> 00:19:33,243
vous pourrez donc rejoindre votre
vaisseau. Vous n'êtes plus les bienvenus.
308
00:19:54,837 --> 00:19:56,306
Ouvrez le portail !
309
00:20:00,056 --> 00:20:01,726
Allez, allez.
310
00:20:11,448 --> 00:20:13,724
Commander, qu'est-ce que cela ?
311
00:20:14,562 --> 00:20:16,094
Un mauvais anniversaire.
312
00:20:16,652 --> 00:20:17,787
Allez.
313
00:20:44,520 --> 00:20:47,197
On m'avait dit de me préparer.
314
00:20:50,539 --> 00:20:52,596
Regardez-vous.
315
00:20:53,062 --> 00:20:54,900
Des êtres d'autres mondes.
316
00:20:55,182 --> 00:20:56,995
Pourquoi nous avez-vous amené ici ?
317
00:20:57,042 --> 00:21:00,654
Rien que de la raclure de Giliac,
peu importe d'où vous venez.
318
00:21:00,914 --> 00:21:03,379
Et vous apprendrez à obéir
aux règles de ce camp.
319
00:21:03,459 --> 00:21:05,905
Il y a visiblement erreur.
320
00:21:06,092 --> 00:21:07,912
Si vous pouviez juste nous dire
ce qu'est un Giliac,
321
00:21:07,946 --> 00:21:09,766
nous pourrions peut-être comprendre
le malentendu.
322
00:21:09,791 --> 00:21:11,957
Aucun malentendu.
Les ordres émanent directement
323
00:21:11,982 --> 00:21:13,632
du bureau du Premier Préfet.
324
00:21:13,731 --> 00:21:15,332
Combien de temps comptez-vous
nous garder ici ?
325
00:21:15,702 --> 00:21:17,302
C'est votre nouveau foyer.
326
00:21:17,455 --> 00:21:19,064
Mieux vaudrait vous y habituer.
327
00:21:19,090 --> 00:21:20,624
Nous ne sommes pas vos prisonniers !
328
00:21:28,431 --> 00:21:30,734
Je suis un homme compréhensif,
329
00:21:31,278 --> 00:21:34,485
mais ne tentez jamais rien de tel
à nouveau,
330
00:21:34,851 --> 00:21:36,720
à moins que vous ne vouliez mourir.
331
00:21:43,065 --> 00:21:44,735
Emmenez-les aux baraquements.
332
00:21:52,890 --> 00:21:55,096
Capitaine,
je comprends votre frustration
333
00:21:55,152 --> 00:21:58,236
mais une extraction de force
lors d'un premier contact...
334
00:21:58,283 --> 00:22:00,183
peu importe les circonstances...
335
00:22:00,343 --> 00:22:01,431
Il n'y a aucune chance
336
00:22:01,456 --> 00:22:03,334
pour que l'amirauté
vous donne son accord.
337
00:22:03,409 --> 00:22:05,310
Amiral, ces gens sont cinglés.
338
00:22:05,377 --> 00:22:06,876
Bortus et Kelly sont incarcérés
339
00:22:06,901 --> 00:22:08,084
dans un camp d'internement
340
00:22:08,109 --> 00:22:09,708
juste à cause
de leur date de naissance.
341
00:22:09,795 --> 00:22:11,759
Les Régoriens ont développé
une technologie
342
00:22:11,784 --> 00:22:14,588
pour calculer l'âge exact
grâce aux dents.
343
00:22:14,845 --> 00:22:17,047
- Claire, dites-lui ce que vous avez vu.
- Monsieur,
344
00:22:17,178 --> 00:22:20,105
ces gens réalisent
de dangereuses césariennes
345
00:22:20,130 --> 00:22:21,887
juste pour que les bébés naissent
346
00:22:21,912 --> 00:22:24,793
sous un signe astrologique favorable.
347
00:22:24,900 --> 00:22:27,407
Ils extraient littéralement
des enfants de l'utérus
348
00:22:27,432 --> 00:22:29,316
des semaines,
voire des mois plus tôt.
349
00:22:29,406 --> 00:22:32,764
C'est plus complexe
que juste blanc ou noir.
350
00:22:32,850 --> 00:22:34,939
Nous sommes chez eux,
avec leurs lois.
351
00:22:34,999 --> 00:22:36,639
Repensez aux procès sur Moclus.
352
00:22:36,679 --> 00:22:38,169
Que serait-il arrivé
si vous aviez pris
353
00:22:38,201 --> 00:22:40,337
l'enfant de Bortus de force ?
354
00:22:40,438 --> 00:22:42,386
Certains pensent que nous aurions dû.
355
00:22:42,478 --> 00:22:45,682
Écoutez, je souhaite autant que vous
le retour de ces deux officiers,
356
00:22:45,776 --> 00:22:47,409
mais employer la force
357
00:22:47,434 --> 00:22:49,724
24 h après avoir rencontré ces gens...
358
00:22:49,857 --> 00:22:51,399
Nous ne sommes pas des Krills.
359
00:22:51,539 --> 00:22:53,465
Vous devrez trouver un autre moyen.
360
00:22:53,563 --> 00:22:55,042
Perry, terminé.
361
00:22:58,280 --> 00:22:59,809
Qu'est-ce qu'on va bien
pouvoir faire ?
362
00:22:59,891 --> 00:23:03,862
Je ne suis pas au fait
des pratiques astrologiques.
363
00:23:03,993 --> 00:23:05,746
Quelle est la méthodologie ?
364
00:23:05,813 --> 00:23:09,433
C'est l'idée que les traits
de personnalité, les comportements,
365
00:23:09,467 --> 00:23:11,215
et même des événements futurs
puisse être déterminés
366
00:23:11,248 --> 00:23:14,538
en étudiant les mouvements
de corps célestes.
367
00:23:14,639 --> 00:23:17,547
Cela me semble
scientifiquement bancal.
368
00:23:17,673 --> 00:23:20,711
Cependant, cela expliquerait
les satellites orbitaux.
369
00:23:20,745 --> 00:23:23,548
- Comment ça ?
- Ils semble être configurés
370
00:23:23,581 --> 00:23:26,928
à seule fin d'astrométrie...
pour mesurer la position des étoiles,
371
00:23:26,953 --> 00:23:29,680
mais ni leur spectre
ni leurs propriétés physiques.
372
00:23:29,734 --> 00:23:32,822
Et ils sont pourtant assez avancés
pour envoyer un signal dans l'espace.
373
00:23:32,941 --> 00:23:34,361
Je n'y comprends rien.
374
00:23:34,489 --> 00:23:36,494
Je veux parler au préfet.
375
00:23:49,825 --> 00:23:51,145
On dirait qu'on va finir pas l'avoir
376
00:23:51,171 --> 00:23:52,622
cette fête d'anniversaire commune.
377
00:23:52,809 --> 00:23:56,092
Je fêterais volontiers nos anniversaires
sur le vaisseau.
378
00:23:56,205 --> 00:23:58,517
Il a suffit qu'on se fasse arrêtés
379
00:23:58,542 --> 00:24:00,010
pour que vous changiez d'avis.
380
00:24:02,120 --> 00:24:05,929
Au moins les gens
ne nous dévisagent pas trop.
381
00:24:06,469 --> 00:24:07,781
Commander,
382
00:24:07,818 --> 00:24:10,858
pensez-vous que l'Orville
soit autorisé à nous sortir de là ?
383
00:24:10,978 --> 00:24:13,349
Après un premier contact ?
Aucune chance.
384
00:24:13,488 --> 00:24:16,260
Si Ed n'arrive pas à négocier,
on est fichus.
385
00:24:17,583 --> 00:24:21,290
Sur Moclus,
certains croient en Da'klaya,
386
00:24:21,471 --> 00:24:24,309
que le destin est déterminé
par l'alignement des étoiles
387
00:24:24,334 --> 00:24:25,776
le jour de la naissance.
388
00:24:26,187 --> 00:24:27,611
Je pensais à la même chose.
389
00:24:28,009 --> 00:24:28,946
Tout est parti en vrille
390
00:24:28,979 --> 00:24:30,781
quand je leur ai annoncé
mon anniversaire.
391
00:24:31,070 --> 00:24:34,184
Certaines lunes de Da'klaya
sont plus favorables que d'autres.
392
00:24:34,534 --> 00:24:37,488
Cette planète semble partager
les mêmes croyances.
393
00:24:37,712 --> 00:24:40,303
"Né sous un mauvais signe"
en politique officielle d'état.
394
00:24:40,371 --> 00:24:42,200
S'il vous plaît, non.
395
00:24:42,225 --> 00:24:44,375
Nous gardons ça de côté
en cas de restriction des rations.
396
00:24:44,400 --> 00:24:46,558
- Donnez-les moi immédiatement.
- Elle est enceinte, vous ne voyez pas ?
397
00:24:46,583 --> 00:24:49,051
- Nous avons besoin de cette nourriture !
- Je ne m'adresse pas à vous.
398
00:24:49,099 --> 00:24:51,212
S'il vous plaît, je vous en supplie,
on en a besoin...
399
00:24:51,237 --> 00:24:52,424
- La ferme !
- Hé !
400
00:24:52,449 --> 00:24:54,317
Y a-t-il un problème ?
401
00:24:55,641 --> 00:24:56,975
Vous voulez en créer un ?
402
00:24:57,007 --> 00:24:58,153
Rendez-lui la nourriture.
403
00:24:58,178 --> 00:24:59,981
Dégage, fillette.
404
00:25:01,024 --> 00:25:02,670
Rendez-la lui.
405
00:25:16,560 --> 00:25:18,061
Partez.
406
00:25:22,737 --> 00:25:23,834
Ça va ?
407
00:25:23,867 --> 00:25:25,510
Oui, merci.
408
00:25:25,549 --> 00:25:26,837
Merci beaucoup.
409
00:25:26,862 --> 00:25:30,182
C'est un couard.
Il ne reviendra pas.
410
00:25:30,536 --> 00:25:33,065
Je m'appelle Ukania.
Voici mon mari, Rokal.
411
00:25:33,143 --> 00:25:35,205
Moi c'est Kelly,
et lui c'est Bortus.
412
00:25:35,859 --> 00:25:38,016
Vous êtes les Giliacs des étoiles.
413
00:25:38,096 --> 00:25:40,738
Oui.
Écoutez, auriez-vous des informations
414
00:25:40,763 --> 00:25:43,003
sur comment quitter cet endroit ?
415
00:25:43,417 --> 00:25:44,689
C'est impossible.
416
00:25:44,787 --> 00:25:48,392
- Une évasion est toujours faisable.
- Personne n'a jamais essayé.
417
00:25:48,511 --> 00:25:50,998
Attendez, vous dites
que personne n'a jamais essayé
418
00:25:51,023 --> 00:25:53,864
- de quitter cet endroit ?
- Pourquoi le voudraient-ils ?
419
00:25:54,380 --> 00:25:56,177
Parce que c'est une prison.
420
00:25:56,517 --> 00:25:59,069
Mais c'est notre place, ici.
421
00:25:59,638 --> 00:26:01,233
- Quoi ?
- Nous sommes tous nés
422
00:26:01,258 --> 00:26:02,873
sous le signe de Giliac.
423
00:26:03,188 --> 00:26:05,839
Nous avons une propension
à la violence.
424
00:26:06,209 --> 00:26:07,711
Des criminels.
425
00:26:07,836 --> 00:26:09,820
Nous sommes ici
pour le bien de la société.
426
00:26:09,986 --> 00:26:11,557
Pour les protéger de nous.
427
00:26:11,843 --> 00:26:14,313
Nous ne semblez pas violents.
428
00:26:14,609 --> 00:26:17,755
L'instinct meurtrier est ancré
dans tous les Giliacs.
429
00:26:18,213 --> 00:26:20,924
Soit profondément ou en surface.
430
00:26:21,344 --> 00:26:23,380
Les étoiles ne mentent pas.
431
00:26:28,545 --> 00:26:32,639
En ce jour, nous entrons
sous le signe des Giliacs.
432
00:26:33,212 --> 00:26:36,113
Comme toujours, nous avons tout fait
pour éviter
433
00:26:36,138 --> 00:26:40,744
qu'une naissance se produise
durant cette sombre période.
434
00:26:41,168 --> 00:26:42,980
Mais bien sûr, il nous faut encore
435
00:26:43,136 --> 00:26:46,462
trouver un système
de prévention parfait.
436
00:26:46,689 --> 00:26:49,496
Un enfant né
durant les 30 jours à venir
437
00:26:49,550 --> 00:26:52,823
devra immédiatement être remis
à l'État
438
00:26:52,913 --> 00:26:55,093
pour son transport vers les camps.
439
00:26:55,306 --> 00:26:57,929
Vous pourrez le faire
au centre de service le plus proche.
440
00:26:58,047 --> 00:27:02,267
Un refus d'obtempérer
résultera en des poursuites sévères.
441
00:27:02,551 --> 00:27:04,468
Que notre grande nation l'emporte.
442
00:27:04,586 --> 00:27:07,198
- Bonne nuit.
- Fin de la diffusion.
443
00:27:08,672 --> 00:27:11,176
Préfet,
capitaine Mercer est de retour.
444
00:27:11,409 --> 00:27:13,660
Il sollicite une audience.
445
00:27:14,964 --> 00:27:16,433
Faites-le entrer.
446
00:27:23,560 --> 00:27:25,523
Je croyais vous avoir dit de partir.
447
00:27:25,766 --> 00:27:27,624
Écoutez-moi, Préfet.
448
00:27:27,906 --> 00:27:30,829
D'accord ?
Les premiers contacts peuvent être...
449
00:27:30,854 --> 00:27:32,029
complexes.
450
00:27:32,121 --> 00:27:34,966
Et dans le cas présent,
c'est un euphémisme.
451
00:27:35,203 --> 00:27:37,060
Mais je suis sûr
que nous pouvons trouver
452
00:27:37,085 --> 00:27:38,755
un accord pour libérer nos hommes.
453
00:27:39,168 --> 00:27:40,255
Hors de question.
454
00:27:40,356 --> 00:27:41,698
Ils n'ont rien fait de mal.
455
00:27:41,998 --> 00:27:43,969
- Ce sont des Giliacs !
- Et alors ?
456
00:27:44,014 --> 00:27:45,919
Pourquoi les défendez-vous ?
457
00:27:46,009 --> 00:27:48,261
Vous vivez parmi les étoiles.
458
00:27:48,321 --> 00:27:50,860
Vous devriez comprendre
leur signification mieux que quiconque.
459
00:27:50,906 --> 00:27:53,190
En fait nous avons ce système de fous
où l'on juge les gens
460
00:27:53,215 --> 00:27:54,695
selon leurs actes,
pas leurs anniversaires.
461
00:27:54,930 --> 00:27:56,988
C'est un peu dingue, je sais.
462
00:27:57,280 --> 00:28:00,691
Écoutez...
vous êtes une société avancée.
463
00:28:00,881 --> 00:28:02,441
Posez-vous et réfléchissez :
464
00:28:02,515 --> 00:28:05,530
Comment la position
d'une boule de gaz et de poussière
465
00:28:05,563 --> 00:28:09,499
située à des milliers d'années-lumières
peut influencer la personnalité ?
466
00:28:09,898 --> 00:28:11,789
Honnêtement,
vous y croyez vous-même ?
467
00:28:11,848 --> 00:28:15,319
Nous en avons la preuve vivante
chaque jour.
468
00:28:15,486 --> 00:28:17,397
Oui, j'y crois.
469
00:28:17,466 --> 00:28:20,637
Et même si ce n'était pas le cas,
si je libérais un Giliac,
470
00:28:20,777 --> 00:28:22,824
il y aurait un tollé national.
471
00:28:22,884 --> 00:28:24,588
Les gens arracheraient ces murs !
472
00:28:24,613 --> 00:28:26,474
Votre monde ne se résume plus
qu'à cette planète.
473
00:28:26,499 --> 00:28:28,741
En envoyant ce message,
vous vous êtes invités
474
00:28:28,766 --> 00:28:32,070
dans une galaxie comprenant
des milliers de cultures différentes.
475
00:28:32,143 --> 00:28:34,345
Vous devriez songer
à ouvrir un peu votre esprit.
476
00:28:34,477 --> 00:28:38,745
Donc vous pensez
que l'univers n'est que chaos ?
477
00:28:38,819 --> 00:28:42,100
Pas d'ordre ?
Rien n'a de signification ?
478
00:28:42,513 --> 00:28:45,895
Je ne voudrais pas faire partie
d'une communauté qui croit en cela.
479
00:28:51,638 --> 00:28:54,425
Nous cherchons des significations
dans le monde qui nous entoure.
480
00:28:54,450 --> 00:28:55,816
C'est dans notre sang.
481
00:28:55,923 --> 00:28:57,753
Nous voulons à tout prix
trouver un sens.
482
00:28:57,820 --> 00:29:01,504
Mais parfois,
une étoile n'est qu'une étoile.
483
00:29:02,541 --> 00:29:03,841
On n'aurait jamais dû
prendre contact.
484
00:29:03,866 --> 00:29:05,801
C'était une erreur.
485
00:29:06,123 --> 00:29:09,058
- Monsieur, si nous pouvions juste...
- Assez !
486
00:29:11,707 --> 00:29:13,454
Rentrez chez vous, capitaine.
487
00:29:14,367 --> 00:29:15,932
Oubliez vos hommes.
488
00:29:16,555 --> 00:29:18,569
Et s'il vous plaît...
489
00:29:19,048 --> 00:29:21,452
oubliez Regor 2.
490
00:29:40,050 --> 00:29:42,310
Monsieur, si nous pouvions avoir
juste un peu plus de temps.
491
00:29:42,376 --> 00:29:44,127
Ed, voilà un mois
que vous êtes là-bas.
492
00:29:44,161 --> 00:29:45,965
Je comprends
ce que vous devez traverser,
493
00:29:45,990 --> 00:29:48,472
mais il y a beaucoup de pression interne
pour que l'Orville
494
00:29:48,532 --> 00:29:50,001
reprenne du service actif.
495
00:29:50,130 --> 00:29:51,669
Vous ne pouvez pas attendre
éternellement en orbite.
496
00:29:51,701 --> 00:29:54,104
Et je ne veux pas paraître sans cœur,
497
00:29:54,374 --> 00:29:56,376
mais nous ignorons même
s'ils sont encore en vie.
498
00:29:56,455 --> 00:29:57,959
Juste une semaine.
S'il vous plaît.
499
00:29:57,984 --> 00:29:59,850
Nous enverrons
une délégation diplomatique
500
00:29:59,876 --> 00:30:02,618
pour continuer d'essayer
de libérer ces officiers.
501
00:30:02,678 --> 00:30:03,847
Nous n'abandonnerons pas.
502
00:30:03,973 --> 00:30:05,760
Mais il est temps pour l'Orville
de partir.
503
00:30:05,848 --> 00:30:07,193
Désolé, Ed.
504
00:30:07,342 --> 00:30:09,143
Vous devrez quitter l'orbite
d'ici 24 heures.
505
00:30:09,831 --> 00:30:11,500
Perry, terminé.
506
00:30:13,163 --> 00:30:15,608
- Vous ne pouvez pas l'abandonner.
- Ça ne dépend pas de moi.
507
00:30:15,655 --> 00:30:16,960
Nos armes sont plus avancées
508
00:30:16,994 --> 00:30:18,112
de plusieurs siècles.
Pourquoi ne pas...
509
00:30:18,137 --> 00:30:20,307
C'est exactement pourquoi
on ne peut pas.
510
00:30:21,073 --> 00:30:22,894
Il nous faudra trouver
un autre moyen.
511
00:30:23,586 --> 00:30:26,278
Bien, avons-nous raté quelque chose ?
Raté n'importe quoi ?
512
00:30:26,318 --> 00:30:28,796
Capitaine, nous avons examiné
toutes les infos disponibles
513
00:30:28,821 --> 00:30:30,123
concernant leur système astrologique.
514
00:30:30,148 --> 00:30:31,383
Nous avons piraté
leurs bibliothèques,
515
00:30:31,408 --> 00:30:33,945
leurs médias d'info, tout,
plusieurs fois.
516
00:30:33,970 --> 00:30:35,391
Nous cherchons l'équivalent
517
00:30:35,416 --> 00:30:36,986
d'une faille légale qui n'existe pas.
518
00:30:37,012 --> 00:30:39,154
Tout ce que nous trouvons
dit la même chose :
519
00:30:39,179 --> 00:30:40,935
Les Giliacs sont des criminels-nés.
520
00:30:40,960 --> 00:30:42,572
Ils sont violents, meurtriers.
521
00:30:42,686 --> 00:30:45,672
Pourquoi ? Je veux dire,
quel est l'élément déclencheur ?
522
00:30:45,765 --> 00:30:47,658
Nous n'avons trouvé
aucune explication.
523
00:30:48,247 --> 00:30:51,198
Nous avons 24 heures.
Continuez de creuser.
524
00:31:13,470 --> 00:31:17,220
En ce jour, nous entrons
sous le signe du Wasanda.
525
00:31:17,757 --> 00:31:21,818
Aux enfants né ce mois-ci,
nous vous honorons.
526
00:31:21,938 --> 00:31:24,524
Nous crierons haut et fort
votre arrivée en ce monde,
527
00:31:24,623 --> 00:31:27,297
car vous êtes la force
qui nous guide,
528
00:31:27,398 --> 00:31:30,368
les futurs dirigeants
de cette grande planète.
529
00:31:30,731 --> 00:31:34,312
Vos chemins seront empli de gloire,
530
00:31:34,404 --> 00:31:39,442
et vous serez richement récompensés
pour vos contributions.
531
00:31:39,574 --> 00:31:40,951
Soyez les bienvenus.
532
00:31:52,667 --> 00:31:53,949
Tout va bien, Ukania.
Tout va bien, respire.
533
00:31:53,974 --> 00:31:56,059
- Je l'ai déjà fait.
- Respire.
534
00:31:56,093 --> 00:31:59,095
Ça va, Ukania, tout va bien.
535
00:32:03,502 --> 00:32:05,068
Que se passe-t-il ?
536
00:32:05,968 --> 00:32:07,191
Le bébé arrive.
537
00:32:07,231 --> 00:32:09,955
Le travail a commencé
il y a 2 heures.
538
00:32:10,027 --> 00:32:11,651
Bortus, allez à l'infirmerie
trouver le docteur.
539
00:32:11,676 --> 00:32:12,874
Non !
540
00:32:12,942 --> 00:32:14,154
Mais il nous faut
le bon équipement...
541
00:32:14,186 --> 00:32:16,836
Non.
S'il vous plaît, pas de docteur.
542
00:32:16,947 --> 00:32:18,156
Pouvez-vous nous aider ?
543
00:32:18,181 --> 00:32:19,582
J'ignore tout à ce sujet.
544
00:32:19,783 --> 00:32:22,620
Bortus, vous avez un fils.
Des suggestions ?
545
00:32:23,473 --> 00:32:25,004
Y aura-t-il un œuf ?
546
00:32:25,124 --> 00:32:26,656
D'accord, ça veut dire non.
547
00:32:26,690 --> 00:32:28,758
D'accord...
548
00:32:29,156 --> 00:32:30,864
Ukania, regardez-moi, d'accord ?
549
00:32:30,889 --> 00:32:32,506
Regardez-moi.
D'accord ?
550
00:32:32,546 --> 00:32:33,797
À trois, vous pousserez.
551
00:32:33,831 --> 00:32:34,998
Un,
552
00:32:35,032 --> 00:32:36,645
- deux, trois.
- Poussez.
553
00:32:36,670 --> 00:32:37,731
Poussez !
554
00:32:37,756 --> 00:32:39,769
Oui !
555
00:32:40,371 --> 00:32:42,074
Oui, c'est très bien.
556
00:32:42,099 --> 00:32:44,830
Vous vous en sortez bien. Bortus,
trouvez-moi du tissu, serviette, tout.
557
00:32:44,855 --> 00:32:46,557
- À vos ordres, commander.
- Et un lacet, ou autre chose
558
00:32:46,582 --> 00:32:47,897
pour ligaturer le cordon ombilical.
559
00:32:47,997 --> 00:32:49,363
Vous vous en sortez très bien.
560
00:32:49,388 --> 00:32:50,315
D'accord ?
561
00:32:50,396 --> 00:32:52,871
- Regardez-moi. Un, deux...
- Non.
562
00:32:52,896 --> 00:32:54,861
Si.
Un, deux,
563
00:32:54,935 --> 00:32:56,653
trois, poussez !
564
00:32:56,687 --> 00:32:59,676
Oui !
565
00:32:59,783 --> 00:33:02,211
C'est super. Super.
C'était la meilleure jusque-là.
566
00:33:02,236 --> 00:33:04,488
Bien.
Il faut continuer, d'accord ?
567
00:33:04,513 --> 00:33:05,634
- Il faut continuer. Oui.
- Non.
568
00:33:05,659 --> 00:33:08,682
- Si. Un, deux...
- D'accord.
569
00:33:08,776 --> 00:33:10,076
Trois, poussez !
570
00:33:11,737 --> 00:33:13,405
Oui...!
571
00:33:13,430 --> 00:33:14,509
C'est super !
572
00:33:14,548 --> 00:33:16,537
Mon Dieu, je vois la tête.
Bortus !
573
00:33:16,562 --> 00:33:19,159
- Tenez, commander.
- Poussez. Poussez.
574
00:33:19,826 --> 00:33:22,895
Vous allez devoir pousser fort
une dernière fois, d'accord ?
575
00:33:22,976 --> 00:33:24,612
- D'accord.
- C'est tout ce qu'il nous faut, bien ?
576
00:33:24,718 --> 00:33:27,834
On peut le faire.
Un, deux,
577
00:33:27,894 --> 00:33:29,636
trois, poussez !
578
00:33:35,262 --> 00:33:36,954
Mon Dieu.
579
00:33:37,657 --> 00:33:39,726
Ukania, Rokal...
580
00:33:41,594 --> 00:33:43,281
Voici votre fille.
581
00:33:47,406 --> 00:33:50,143
Merci.
Merci.
582
00:33:52,586 --> 00:33:55,029
C'est beaucoup plus facile
avec un œuf.
583
00:34:02,596 --> 00:34:03,816
12 heures.
584
00:34:03,898 --> 00:34:05,429
Du nouveau ?
585
00:34:07,742 --> 00:34:09,077
Capitaine.
586
00:34:09,182 --> 00:34:11,326
- J'ai une idée.
- Quelle est-elle ?
587
00:34:11,433 --> 00:34:14,603
Isaac, affichez
la constellation de Giliac.
588
00:34:18,765 --> 00:34:20,765
Peut-on concentrer un faisceau
multispectral de balayage
589
00:34:20,790 --> 00:34:22,275
sur toute cette zone de l'espace ?
590
00:34:22,473 --> 00:34:25,034
C'est un balayage énorme.
Ça demanderait une énergie ahurissante
591
00:34:25,059 --> 00:34:27,521
à moins de savoir ce qu'on cherche...
ça prendrait des semaines.
592
00:34:27,613 --> 00:34:29,048
Que cherchez-vous ?
593
00:34:29,658 --> 00:34:31,144
Des trous noirs.
594
00:34:31,238 --> 00:34:33,058
Voilà qui réduit
le champ spectral.
595
00:34:33,091 --> 00:34:34,535
Isaac, regardez.
596
00:34:43,152 --> 00:34:44,452
J'y crois pas.
597
00:34:44,556 --> 00:34:46,958
Pouvez-vous me dire exactement
quand l'étoile s'est effondrée ?
598
00:34:48,375 --> 00:34:51,312
Il y a 3122 ans.
599
00:34:51,444 --> 00:34:54,022
D'après l'histoire de Regor 2,
c'est vers cette période
600
00:34:54,047 --> 00:34:55,733
que leur système astrologique
est apparu.
601
00:34:55,786 --> 00:34:57,826
La disparition d'une étoile
de la voûte céleste
602
00:34:57,851 --> 00:35:00,833
aurait été un mauvais présage
pour une si jeune civilisation.
603
00:35:00,887 --> 00:35:02,188
Exactement.
604
00:35:02,280 --> 00:35:04,251
Et Giliac est devenu un signe maudit.
605
00:35:04,317 --> 00:35:06,161
Talla, je vais vous offrir
une bouteille de whisky.
606
00:35:06,219 --> 00:35:09,722
Bien, la question est :
que pouvons y faire ?
607
00:35:09,814 --> 00:35:13,687
Si l'étoile réapparaissait,
ça pourrait affranchir les Giliacs.
608
00:35:13,854 --> 00:35:16,536
Comment pourrions-nous
créer une étoile ?
609
00:35:16,702 --> 00:35:18,416
Ce n'est sans doute pas nécessaire.
610
00:35:24,811 --> 00:35:27,498
Nous avons tellement essayé
de faire correspondre la date.
611
00:35:28,531 --> 00:35:30,659
Elle aurait dû naître Giliac.
612
00:35:31,077 --> 00:35:32,519
Ukania...
613
00:35:32,738 --> 00:35:35,108
combien de temps
comptes-tu la cacher ?
614
00:35:36,056 --> 00:35:37,243
Pour toujours.
615
00:35:37,309 --> 00:35:39,015
Qu'arrivera-t-il
s'ils la découvrent ?
616
00:35:39,111 --> 00:35:40,647
Elle nous sera retirée.
617
00:35:40,961 --> 00:35:42,473
Elle est Wasanda.
618
00:35:42,624 --> 00:35:45,605
Née pour diriger,
pas pour moisir dans un camp.
619
00:35:47,346 --> 00:35:49,330
On devrait les laisser la prendre.
620
00:35:50,863 --> 00:35:52,023
Quoi ?
621
00:35:52,048 --> 00:35:54,699
Elle grandirait dans la prospérité,
aurait toutes les opportunités,
622
00:35:54,724 --> 00:35:57,160
- tous ses besoins comblés...
- Non, elle a besoin de sa mère.
623
00:35:57,223 --> 00:35:59,012
Nous ne pourrons jamais
la garder cachée.
624
00:35:59,037 --> 00:36:00,485
On ne l'abandonnera pas.
625
00:36:02,201 --> 00:36:03,869
Reculez.
626
00:36:03,929 --> 00:36:05,431
- Que regardez-vous ?
- Dégagé.
627
00:36:05,539 --> 00:36:07,108
Inspection !
628
00:36:07,307 --> 00:36:09,209
Tout le monde en rang.
629
00:36:12,358 --> 00:36:13,660
Vérification générale.
630
00:36:29,289 --> 00:36:30,924
Vous savez...
631
00:36:31,050 --> 00:36:32,418
je compatis pour vous.
632
00:36:33,936 --> 00:36:35,583
Je compatis avec votre femme.
633
00:36:37,133 --> 00:36:40,283
Vous n'y êtes pour rien
si vous êtes un déchet Giliac.
634
00:36:40,376 --> 00:36:42,640
Mais l'admettre purifie.
635
00:36:43,000 --> 00:36:45,679
- Dites-le.
- Dire quoi ?
636
00:36:45,786 --> 00:36:47,828
"Je suis un déchet Giliac".
637
00:36:59,625 --> 00:37:01,084
Dites-le.
638
00:37:02,770 --> 00:37:04,976
Je suis un déchet Giliac.
639
00:37:05,909 --> 00:37:08,949
Bien, vous ne vous sentez pas mieux ?
640
00:37:09,839 --> 00:37:12,119
Aucune contrebande, monsieur.
641
00:37:18,077 --> 00:37:19,245
Attendez.
642
00:37:20,552 --> 00:37:22,221
Regardez sous le plancher.
643
00:37:22,403 --> 00:37:23,852
- Non.
- Il y a un enfant Wasanda.
644
00:37:23,877 --> 00:37:26,279
Non.
Non, Rokal.
645
00:37:26,304 --> 00:37:28,440
Non.
Pitié, ne la prenez pas !
646
00:37:28,505 --> 00:37:30,811
- N'y pensez pas.
- Non ! Pitié, ne la prenez pas !
647
00:37:30,836 --> 00:37:33,474
Non !
Non, pitié !
648
00:37:33,842 --> 00:37:36,602
Non !
649
00:37:37,135 --> 00:37:38,709
Non !
650
00:37:38,866 --> 00:37:40,956
Non !
651
00:37:41,014 --> 00:37:44,151
Non, laissez-la nous.
Non.
652
00:37:44,229 --> 00:37:46,098
Une future dirigeante.
653
00:37:46,331 --> 00:37:48,022
Sa vie sera bénie.
654
00:37:48,073 --> 00:37:50,099
Non.
655
00:37:51,557 --> 00:37:54,416
Non !
Pitié !
656
00:37:54,499 --> 00:37:56,210
Pitié, non.
657
00:38:14,805 --> 00:38:16,194
Nous devons y mettre un terme.
658
00:38:16,249 --> 00:38:18,120
Qu'avez-vous l'intention de faire ?
659
00:38:18,351 --> 00:38:19,454
Nous sommes des Giliacs.
660
00:38:19,520 --> 00:38:21,859
Des criminels-nés.
Des dépravés violents.
661
00:38:22,128 --> 00:38:25,866
Et d'après moi, nous suivons
le protocole de premier contact
662
00:38:25,932 --> 00:38:28,137
en étant ceux qu'ils veulent
que nous soyons.
663
00:38:42,608 --> 00:38:44,048
C'est une voile solaire.
664
00:38:44,109 --> 00:38:45,914
Nous pouvons la déployer
depuis une navette et la positionner
665
00:38:45,939 --> 00:38:47,974
de sorte que la lumière réfléchie
de l'étoile
666
00:38:48,008 --> 00:38:50,256
soit visible depuis la surface
de Regor 2.
667
00:38:50,370 --> 00:38:52,427
Ainsi, les Régoriens penseront
668
00:38:52,452 --> 00:38:54,755
que l'étoile disparue est réapparue ?
669
00:38:54,780 --> 00:38:55,773
Exactement.
670
00:38:55,798 --> 00:38:57,496
Et pour leurs systèmes de détection ?
671
00:38:57,590 --> 00:38:59,620
J'y ai pensé.
Nous avons créé un brouilleur
672
00:38:59,645 --> 00:39:00,892
pour tromper leur télémétrie.
673
00:39:00,993 --> 00:39:03,629
Leurs détecteurs confirmeront
qu'il s'agit d'une étoile.
674
00:39:03,671 --> 00:39:06,608
Des micro-propulseurs
maintiendront la voile en position.
675
00:39:06,912 --> 00:39:08,914
Elle devrait rester stable
indéfiniment.
676
00:39:09,406 --> 00:39:11,057
Quand peut-elle être déployée ?
677
00:39:11,164 --> 00:39:12,466
Dans moins de 12 heures.
678
00:39:12,606 --> 00:39:13,914
Faites-le.
679
00:39:24,696 --> 00:39:27,066
Il faut qu'on ouvre
le portail principal.
680
00:40:00,621 --> 00:40:01,834
Allez !
681
00:41:29,161 --> 00:41:31,554
Je compatis vraiment.
682
00:41:55,235 --> 00:41:56,601
Navette à la passerelle.
683
00:41:56,626 --> 00:41:57,762
Je crois qu'on est prêts.
684
00:41:57,903 --> 00:41:59,273
Dites-leur qu'ils peuvent y aller.
685
00:41:59,361 --> 00:42:01,375
Navette,
autorisation de décollage accordée.
686
00:42:01,579 --> 00:42:02,979
Espérons que ça fonctionne.
687
00:42:03,049 --> 00:42:04,817
Ça fonctionnera.
688
00:42:04,910 --> 00:42:06,412
Je pense que ça fonctionnera.
689
00:42:30,103 --> 00:42:32,796
Les étoiles ne mentent pas.
690
00:42:33,005 --> 00:42:34,789
Elles nous ont enseignés
691
00:42:34,875 --> 00:42:38,012
que les Giliacs
sont sans foi ni loi.
692
00:42:38,540 --> 00:42:39,820
Des sauvages.
693
00:42:40,013 --> 00:42:42,410
Irrécupérables.
694
00:42:43,335 --> 00:42:46,034
Peu importe leur monde d'origine.
695
00:42:53,326 --> 00:42:55,496
Prêt pour le déploiement.
696
00:42:55,786 --> 00:42:57,519
À toi de jouer, mec.
697
00:42:58,213 --> 00:42:59,673
Navette à l'Orville.
698
00:42:59,798 --> 00:43:01,246
Nous hissons la voile.
699
00:43:29,833 --> 00:43:35,336
- Ajustement de la position finale.
- Libération des fixations.
700
00:43:37,226 --> 00:43:38,838
Activation des propulseurs.
701
00:43:56,483 --> 00:43:58,485
En joue !
702
00:43:58,830 --> 00:44:00,856
Écoutez-moi tous.
703
00:44:01,270 --> 00:44:03,333
Vous valez plus
que ce qu'ils vous disent.
704
00:44:05,839 --> 00:44:07,574
Souvenez-vous de ça.
705
00:44:10,273 --> 00:44:11,543
Et...
706
00:44:11,577 --> 00:44:13,217
Regardez !
707
00:44:26,351 --> 00:44:28,685
Compris.
Je transmets.
708
00:44:30,576 --> 00:44:34,347
Le Conseil Céleste l'a confirmé,
Préfet.
709
00:44:34,988 --> 00:44:36,742
Il s'agit d'une étoile.
710
00:44:40,273 --> 00:44:42,275
Organisez une session extraordinaire.
711
00:44:42,548 --> 00:44:44,584
Que cela signifie-t-il ?
712
00:44:47,294 --> 00:44:49,464
Un changement.
713
00:45:07,820 --> 00:45:09,630
Vous devriez vraiment
faire ça au mess.
714
00:45:09,655 --> 00:45:11,059
Si des Krills attaquaient là,
on serait foutus.
715
00:45:11,084 --> 00:45:12,507
Non, non, ici c'est parfait.
716
00:45:12,532 --> 00:45:14,867
John et moi
avons une surprise pour vous.
717
00:45:36,992 --> 00:45:38,105
Quoi ?
718
00:45:39,476 --> 00:45:41,412
C'est amusant.
719
00:45:43,169 --> 00:45:45,114
Ça ne m'amuse pas.
720
00:45:45,410 --> 00:45:47,213
Les gars, c'est parfait.
Merci.
721
00:45:47,273 --> 00:45:48,458
Vous l'avez vraiment bien cernée.
722
00:45:48,483 --> 00:45:50,786
Au fond d'elle,
c'est un dessin animé.
723
00:45:51,090 --> 00:45:53,059
- Tais-toi.
- C'est pour ça que je t'aime.
724
00:45:53,084 --> 00:45:54,465
Oui, si tu le dis.
725
00:46:08,320 --> 00:46:09,570
Joyeux anniversaire.
726
00:46:09,616 --> 00:46:11,411
On n'a que quatre semaines de retard.
C'est pas si mal.
727
00:46:11,436 --> 00:46:13,038
Oui.
728
00:46:13,085 --> 00:46:14,908
- Des changements ?
- Oui.
729
00:46:14,960 --> 00:46:16,194
D'après les diplomates,
730
00:46:16,219 --> 00:46:18,163
le dernier camp
a été libéré aujourd'hui.
731
00:46:18,783 --> 00:46:20,108
J'ai oublié de te dire,
732
00:46:20,133 --> 00:46:22,370
j'ai reçu un nouveau message
d'Ukania.
733
00:46:22,557 --> 00:46:24,105
Elle dit que son bébé se porte bien.
734
00:46:24,215 --> 00:46:26,595
Et qu'elle l'a appelée Kelly.
735
00:46:26,931 --> 00:46:29,103
Avec tout ce qu'on a vécu là-bas,
736
00:46:29,128 --> 00:46:31,330
si tu as eu un tel impact
sur la vie d'une femme,
737
00:46:31,355 --> 00:46:35,292
je dirais que c'est premier contact
couronné de succès.
738
00:46:35,715 --> 00:46:37,621
Capitaine, j'ai une...
739
00:46:37,661 --> 00:46:40,086
question un peu embarrassante.
740
00:46:40,219 --> 00:46:41,530
Qu'arrivera-t-il
lorsque les Régoriens
741
00:46:41,555 --> 00:46:43,157
découvriront que l'étoile
n'en est pas une ?
742
00:46:43,523 --> 00:46:46,026
À vrai dire,
c'est une très bonne question.
743
00:46:46,144 --> 00:46:48,293
Nous avons menti à toute une planète,
744
00:46:48,318 --> 00:46:51,162
et j'ignore ce que ça signifie
éthiquement parlant.
745
00:46:51,383 --> 00:46:53,986
Mais ce mensonge
signifiait être libre
746
00:46:54,011 --> 00:46:56,856
d'une portion entière
de la population, donc...
747
00:46:57,215 --> 00:46:59,086
La version courte : je ne sais pas !
748
00:46:59,141 --> 00:47:00,809
D'ici à ce que
leur technologie évolue
749
00:47:00,834 --> 00:47:02,629
au point qu'ils découvrent
la supercherie,
750
00:47:02,869 --> 00:47:04,607
ils n'en auront sans doute
rien à faire.
751
00:47:04,777 --> 00:47:07,382
Beau boulot, Talla, vraiment.
752
00:47:07,540 --> 00:47:10,098
Votre prédécesseur était une pointure,
je ne plaisante pas.
753
00:47:10,215 --> 00:47:13,418
En ce qui me concerne,
la relève est assurée, largement.
754
00:47:13,752 --> 00:47:16,234
Donc à compter d'aujourd'hui,
vous pouvez officiellement me frapper.
755
00:47:16,321 --> 00:47:18,490
Merci, monsieur.
756
00:47:18,591 --> 00:47:21,341
C'est ma fête,
et j'ai envie de danser.
757
00:47:43,920 --> 00:47:46,495
Re-synchro par nicolaspatate
Traduit par r00mY
www.MY-SUBS.com