1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,367 --> 00:00:10,128
Und Sie sind sich sicher,
dass es funktionieren wird?
2
00:00:10,129 --> 00:00:12,167
Wir haben die Schaltpläne
für die Begutachtung durch führende
3
00:00:12,192 --> 00:00:14,027
Industrietechniker zur Verfügung gestellt.
4
00:00:14,061 --> 00:00:15,699
Alles ist überprüft.
5
00:00:15,852 --> 00:00:18,321
Sie haben ihnen nicht gesagt,
wofür es verwendet werden soll.
6
00:00:18,354 --> 00:00:20,223
Haben Sie in mich ein wenig Vertrauen, Makkal.
7
00:00:20,255 --> 00:00:22,555
Ehrlich gesagt, sehe ich nicht,
dass es an dieser Stelle wichtig ist,
8
00:00:22,580 --> 00:00:24,394
ob es geheim ist oder nicht.
9
00:00:24,711 --> 00:00:27,810
Sie meinen, wir werden die Nachricht senden?
10
00:00:27,930 --> 00:00:30,700
So wie ich es sehe,
stellt dieser Durchbruch einen
11
00:00:30,733 --> 00:00:33,001
evolutionären Wendepunkt dar.
12
00:00:33,523 --> 00:00:35,404
Wir können entweder
vorwärts oder rückwärts gehen.
13
00:00:35,590 --> 00:00:38,150
Präfekt, wäre eine weitere
Diskussion nicht angebracht...
14
00:00:38,175 --> 00:00:39,817
Was gibt es da zu diskutieren?
15
00:00:39,894 --> 00:00:42,712
Es ist einfach, tun wir es oder nicht.
16
00:00:45,968 --> 00:00:47,544
Ich sage, wir tun es.
17
00:00:49,290 --> 00:00:50,740
Okay.
18
00:00:51,594 --> 00:00:52,888
Wie wäre es mit morgen?
19
00:00:53,074 --> 00:00:56,191
Wir stehen direkt an der Schwelle,
aber wir sollten sicher sein.
20
00:00:57,057 --> 00:00:59,026
Wollen Sie an die Öffentlichkeit gehen?
21
00:00:59,151 --> 00:01:01,028
Wenn wir etwas finden.
22
00:01:10,831 --> 00:01:12,281
Ausrichtung abgeschlossen.
23
00:01:12,306 --> 00:01:14,131
Sender auf volle Leistung.
24
00:01:14,396 --> 00:01:16,565
Jetzt brauchen wir nur noch etwas zu sagen.
25
00:01:25,120 --> 00:01:27,109
Lasst es uns einfach halten.
26
00:01:28,056 --> 00:01:29,966
"Ist da draußen jemand?"
27
00:01:48,520 --> 00:01:55,287
Translated by Mister Green
Corrected by Suggus. Synced by P
28
00:01:59,715 --> 00:02:04,782
**** The Orville S02E05 ****
--- "All The World Is Birthday Cake" ---
29
00:03:01,684 --> 00:03:04,445
Ich weiß, was ich im
offiziellen Bericht gelesen habe,
30
00:03:04,470 --> 00:03:05,822
aber ich wollte Ihre Version hören.
31
00:03:05,854 --> 00:03:08,724
Hier steht, dass Sie ihrem
letzten Captain ins Gesicht geschlagen haben?
32
00:03:08,844 --> 00:03:10,739
- Das habe ich, Sir.
- Bewusstlos geschlagen.
33
00:03:10,764 --> 00:03:11,995
Eiskalt, ja.
34
00:03:12,577 --> 00:03:13,655
Okay.
35
00:03:13,695 --> 00:03:15,924
Wir hatten gerade den Mist
von den Krill rausgeprügelt bekommen.
36
00:03:15,970 --> 00:03:18,390
Wir verloren alle Energie,
einschließlich der Lebenserhaltung.
37
00:03:18,509 --> 00:03:20,277
Wir haben einen Notruf ausgesendet,
38
00:03:20,390 --> 00:03:22,757
und das einzige Schiff in Reichweite
war ein Janisi-Kreuzer.
39
00:03:22,831 --> 00:03:24,840
Janisi. Warum kommt mir das bekannt vor?
40
00:03:24,873 --> 00:03:27,599
Sie sind eine wilde matriarchalische
Spezies aus dem Izar-System.
41
00:03:27,664 --> 00:03:29,594
Total ablehnend gegenüber allen Männern
42
00:03:29,619 --> 00:03:30,992
die dominant zu sein scheinen.
43
00:03:31,108 --> 00:03:32,688
Wir wussten nicht,
dass das Schiff von den Janisi war
44
00:03:32,713 --> 00:03:35,018
bis der befehlshabende Offizier
auf dem Bildschirm auftauchte.
45
00:03:35,123 --> 00:03:37,576
Wir brauchten ihre Hilfe,
also handelte ich schnell.
46
00:03:37,710 --> 00:03:40,015
Schlug ihm so richtig
auf die Backe, brach ihm die Nase.
47
00:03:40,211 --> 00:03:42,090
Sie halfen uns, unser
gesamtes Stromnetz zu reparieren.
48
00:03:42,271 --> 00:03:45,561
Nun, schnelles Denken
in einer Krise ist lobenswert.
49
00:03:45,958 --> 00:03:47,697
- Das ist mein Job.
- Sie werden...
50
00:03:47,729 --> 00:03:49,598
mir eine Vorwarnung geben,
bevor Sie mich schlagen werden, ja?
51
00:03:49,632 --> 00:03:51,282
Das kann ich nicht versprechen, Sir.
52
00:03:51,400 --> 00:03:54,492
Okay. Ich denke, wir haben
hier alles abgeklärt, ja?
53
00:03:54,517 --> 00:03:56,907
- Ja, ich denke schon.
- Willkommen an Bord, Lieutenant.
54
00:03:56,932 --> 00:03:59,243
- Sie können ihren Platz einnehmen.
- Danke Ihnen, Sir.
55
00:04:01,972 --> 00:04:03,921
Hören Sie,
56
00:04:04,068 --> 00:04:06,783
ich weiß, dass ihr eurem
letzten Sicherheitschef nahe standet,
57
00:04:06,815 --> 00:04:10,553
und ich weiß, dass mein Ruf
etwas rau an den Kanten ist,
58
00:04:10,776 --> 00:04:13,288
aber ich kann Ihnen beiden versprechen,
dass, wenn jemand auf euch zukommt
59
00:04:13,322 --> 00:04:16,391
oder versucht, euch zu Fall zu bringen,
werde ich sie zuerst durcheinander bringen.
60
00:04:16,953 --> 00:04:18,495
Nun, das ist gut zu wissen.
61
00:04:23,949 --> 00:04:27,086
- Was denkst du?
- Ich mag sie.
62
00:04:27,300 --> 00:04:29,503
- Ja, ich weiß nicht.
- Hey.
63
00:04:29,577 --> 00:04:32,107
Du bist derjenige, der den Admiral für
einen weiteren Xelayan angefleht hat.
64
00:04:32,141 --> 00:04:34,077
Wenn du mich brauchst,
ich werde auf der Brücke sein.
65
00:04:34,344 --> 00:04:36,155
Okay, lass dich nicht schlagen.
66
00:04:50,959 --> 00:04:53,092
- Frag ihn.
- Nein, ich frage ihn später.
67
00:04:53,117 --> 00:04:54,834
- Er ist genau da drüben, mach es einfach.
- Es ist dumm.
68
00:04:54,859 --> 00:04:57,207
- Es ist nicht dumm, frag ihn einfach.
- Nein, es ist in Ordnung.
69
00:04:57,232 --> 00:04:59,742
Du bist sein befehlshabender Offizier,
du hast ihn in die Schlacht geschickt.
70
00:04:59,767 --> 00:05:01,270
Ich denke, du kannst ihn das fragen.
71
00:05:08,055 --> 00:05:10,517
Bortus, ich habe eine lustige Idee
72
00:05:10,542 --> 00:05:12,815
- die ich mit Ihnen besprechen wollte.
- Welche?
73
00:05:13,481 --> 00:05:16,204
Nun, da mein Geburtstag am Dienstag ist
74
00:05:16,229 --> 00:05:18,962
und unsere Geburtstage
sechs Tage auseinander liegen,
75
00:05:19,107 --> 00:05:21,977
dachte ich, es könnte Spaß machen,
eine gemeinsame Party zu machen.
76
00:05:22,791 --> 00:05:24,016
Warum?
77
00:05:24,429 --> 00:05:26,330
Nun, wissen Sie, auf diese Weise können wir es
78
00:05:26,355 --> 00:05:27,879
etwas größer als sonst machen,
79
00:05:27,904 --> 00:05:29,231
mehr von der Crew einladen.
80
00:05:29,337 --> 00:05:30,800
Ist das ein Befehl?
81
00:05:31,201 --> 00:05:32,743
Nein, es ist nur ein Gedanke.
82
00:05:32,819 --> 00:05:37,091
Dann wünsche ich mir keine gemeinsame Party.
83
00:05:37,173 --> 00:05:40,877
- Warum nicht?
- Ich bevorzuge meinen Geburtstag als meinen Tag.
84
00:05:40,909 --> 00:05:42,878
Er hat Angst, dass er weniger Zeug bekommt.
85
00:05:43,144 --> 00:05:44,542
Ich habe keine Angst.
86
00:05:44,588 --> 00:05:46,310
Und er hat Recht. Gemeinsamer Geburtstag?
87
00:05:46,337 --> 00:05:48,372
Weniger Zeug für alle.
Es ist eine Falle, Bortus.
88
00:05:48,452 --> 00:05:50,182
Captain, ich empfange eine Übertragung
89
00:05:50,215 --> 00:05:52,295
von irgendwoher
im Gamma Velorum-System.
90
00:05:52,488 --> 00:05:53,821
Das ist ein weiter Weg.
91
00:05:53,874 --> 00:05:55,992
Sieht aus wie Mikrowellen im alten Stil.
92
00:05:56,205 --> 00:05:58,161
- Von einem Schiff aus?
- Nein.
93
00:05:58,447 --> 00:05:59,796
Es ist ein Planet.
94
00:05:59,877 --> 00:06:01,997
Bestätigt. Es gibt sieben Planeten
95
00:06:02,031 --> 00:06:04,067
im Gamma Velorum Sternensystem.
96
00:06:04,599 --> 00:06:06,949
- Oh, mein Gott.
- Was?
97
00:06:07,062 --> 00:06:10,407
Hier steht: "Ist da draußen jemand?"
98
00:06:12,615 --> 00:06:15,425
Bortus, überprüfen Sie die Aufzeichnungen
der Union für irgendeinen vorherigen Kontakt
99
00:06:15,450 --> 00:06:16,751
mit diesem Sternensystem.
100
00:06:17,758 --> 00:06:18,991
Negativ, Sir.
101
00:06:19,078 --> 00:06:20,779
Oh, Baby! Das ist es!
102
00:06:20,833 --> 00:06:22,312
Dafür haben wir uns verpflichtet!
103
00:06:22,337 --> 00:06:23,983
Ich spreche von einem Geburtstagsgeschenk.
104
00:06:24,197 --> 00:06:26,040
An alle, hier ist der Captain.
105
00:06:26,107 --> 00:06:29,244
Beginnen Sie mit der Vorbereitung
aller Stationen für den ersten Kontakt.
106
00:06:39,655 --> 00:06:42,021
Gordon, Kurs auf Gamma Velorum setzen,
107
00:06:42,046 --> 00:06:45,224
- und Quantenantrieb aktivieren.
- Mit Vergnügen, Sir.
108
00:07:21,503 --> 00:07:23,118
Was wissen wir über diese Leute
109
00:07:23,143 --> 00:07:24,890
aus der ersten Kommunikation?
110
00:07:25,003 --> 00:07:26,281
Sie warten auf unsere Ankunft,
111
00:07:26,315 --> 00:07:28,117
und sie haben uns Landekoordinaten gegeben.
112
00:07:28,362 --> 00:07:31,180
Abgesehen davon, nichts.
Das ist der lustige Teil.
113
00:07:34,289 --> 00:07:37,729
Wir haben uns gegen den
gemeinsamen Geburtstag entschieden, richtig?
114
00:08:33,873 --> 00:08:35,843
Okay, jetzt geht's los.
115
00:08:48,195 --> 00:08:50,437
Weißt du, wir könnten,
gefälschte Namen verwenden.
116
00:08:50,462 --> 00:08:52,834
- Sie würden es nicht mitbekommen.
- Warum sollten wir das tun?
117
00:08:53,130 --> 00:08:54,306
Ich weiß nicht, ich habe
meinen Namen immer gehasst.
118
00:08:54,330 --> 00:08:55,642
Ich dachte nur, das ist eine der Zeiten,
119
00:08:55,666 --> 00:08:57,009
in denen man sich seinen
eigenen Namen aussuchen kann.
120
00:08:57,046 --> 00:08:58,362
Das ist wahr, das könntest du.
121
00:08:58,387 --> 00:09:00,622
Du weißt schon, ich könnte Chad sein,
und du könntest Maxine sein.
122
00:09:00,804 --> 00:09:02,294
- Sollen wir es tun?
- Ja, lass es uns tun.
123
00:09:02,319 --> 00:09:03,473
- Vertauschen?
- Stimmt's? Warum nicht?
124
00:09:03,507 --> 00:09:05,320
- Lasst es uns tun. - Nein, ich habe
das Gefühl, dass sie es wissen würden.
125
00:09:05,345 --> 00:09:08,562
Erster Präfekt, ich bin Captain
Ed Mercer von der USS Orville.
126
00:09:08,688 --> 00:09:11,219
Das ist mein erster Offizier und meine Crew.
127
00:09:11,559 --> 00:09:16,568
Im Namen der Menschen von
unserer Welt, willkommen auf Regor 2.
128
00:09:16,679 --> 00:09:20,494
Im Namen der Planetarischen
Union, willkommen in der Galaxie.
129
00:09:34,238 --> 00:09:36,980
Wenn ein Planet mit dem Raum Kontakt
aufnimmt, wie Sie es getan haben,
130
00:09:37,073 --> 00:09:39,676
ob per Schiff
oder durch eine gesendete Nachricht,
131
00:09:39,843 --> 00:09:42,665
dann erlauben wir uns,
unsere Präsenz bekannt zu machen.
132
00:09:43,066 --> 00:09:45,593
Sie haben gefragt, ob da draußen jemand ist.
133
00:09:45,729 --> 00:09:48,065
Es ist die Politik der Union,
darauf zu antworten.
134
00:09:48,750 --> 00:09:51,891
Wie viele verschiedene Arten
von Menschen gibt es?
135
00:09:51,971 --> 00:09:53,844
Mehr, als Sie sich vorstellen können.
136
00:09:53,903 --> 00:09:55,557
Nicht alle von ihnen sind freundlich,
137
00:09:55,582 --> 00:09:57,451
was ein weiterer Grund ist,
warum es uns sehr wichtig ist,
138
00:09:57,476 --> 00:09:58,956
den ersten Kontakt herzustellen.
139
00:09:59,023 --> 00:10:01,826
Wir wollen alles wissen,
was es über eure Welt zu wissen gibt.
140
00:10:02,365 --> 00:10:04,334
Wir wollen es Ihnen zeigen.
141
00:10:20,897 --> 00:10:23,570
Und so haben wir die Botschaft gesendet.
142
00:10:23,670 --> 00:10:27,257
Es ist die größte astronomische Einrichtung
überhaupt auf dem Planeten.
143
00:10:27,552 --> 00:10:29,877
25 unabhängige Satelliten,
144
00:10:29,902 --> 00:10:31,562
und das gesamte Array wirkt
145
00:10:31,594 --> 00:10:34,455
wie eine einzige Antenne
mit variablem Durchmesser.
146
00:10:37,251 --> 00:10:38,382
Sehr schön.
147
00:10:38,471 --> 00:10:41,936
Wir dachten, es würde Jahrzehnte,
vielleicht sogar Jahrhunderte dauern,
148
00:10:41,990 --> 00:10:43,403
bevor jemand auf die Nachricht antwortete.
149
00:10:43,456 --> 00:10:46,611
Aber hier sind Sie,
nur ein paar Jahre später.
150
00:10:46,691 --> 00:10:48,821
Nun, wir beweisen gerne,
dass Sie sich geirrt haben.
151
00:10:51,645 --> 00:10:53,718
Und das ist unsere Geburtsstation.
152
00:10:53,928 --> 00:10:56,275
Es ist erstaunlich das zu sehen, nicht wahr?
153
00:10:56,395 --> 00:10:59,500
Ich schätze schon. Es ist trotzdem
eine Art Abhilfemaßnahme, oder?
154
00:10:59,562 --> 00:11:02,199
- Ganz und gar.
- Ich meine, Sie haben Sachen auf
155
00:11:02,224 --> 00:11:03,928
der Krankenstation die für diese Jungs
wahrscheinlich wie Magie aussehen würden.
156
00:11:03,953 --> 00:11:05,058
Ja, aber, sehen Sie,
157
00:11:05,083 --> 00:11:08,017
das ist wie ein echter Blick
auf Ihre eigene Vergangenheit.
158
00:11:08,098 --> 00:11:11,896
Wir sehen eine junge Gesellschaft
am Rande des großen Fortschritts.
159
00:11:11,983 --> 00:11:15,238
Eine Wissenschaft, die bald
stattfinden wird. Es ist magnetisch.
160
00:11:15,325 --> 00:11:17,294
Ja, nun, wenn mein Blinddarm
entfernen werden muss,
161
00:11:17,326 --> 00:11:18,961
bringen Sie mich zurück zum Schiff.
162
00:11:19,026 --> 00:11:21,045
- Sie haben keinen Blinddarm.
- Gott sei Dank.
163
00:11:21,092 --> 00:11:22,499
Und wir haben kürzlich ein
164
00:11:22,532 --> 00:11:25,126
kostengünstiges Mittel
zur Magnetresonanztomographie
165
00:11:25,151 --> 00:11:27,671
für die regelmäßige Überwachung
des fetalen Wachstums entwickelt.
166
00:11:27,792 --> 00:11:29,944
Wir sind die erste
medizinische Einrichtung in der Welt
167
00:11:29,969 --> 00:11:32,383
- um es in dieser Größenordnung zu tun.
- Sie scheinen eine
168
00:11:32,408 --> 00:11:35,272
ungewöhnlich große Zahl
von Frühgeburten zu haben.
169
00:11:35,378 --> 00:11:38,446
Ja, nun, es gibt immer noch einige
Dinge, die wir nicht verhindern können.
170
00:11:38,471 --> 00:11:40,883
Aber die Technologie verbessert sich jedes Jahr.
171
00:11:41,486 --> 00:11:43,152
- Welche Technologie?
- Dr. Feylar,
172
00:11:43,177 --> 00:11:45,383
wir haben einen
geburtshilflichen Notfall in OP 3.
173
00:11:45,408 --> 00:11:46,613
Folgen Sie mir.
174
00:11:47,988 --> 00:11:49,733
- Zehnerklinge, bitte.
- Ja, Doctor.
175
00:11:54,029 --> 00:11:56,477
- Da ist es...
- Fundamentaler Druck.
176
00:11:56,502 --> 00:11:58,715
- Was ist hier los?
- Das ist ein Kaiserschnitt.
177
00:11:58,775 --> 00:11:59,835
Bereithalten.
178
00:11:59,860 --> 00:12:02,228
- Ist der Transportinkubator bereit?
- Ja, Doctor.
179
00:12:02,291 --> 00:12:03,962
Die Durchblutung der Nabelschnur ist positiv.
180
00:12:03,987 --> 00:12:05,522
Pulsschläge regelmäßig.
181
00:12:11,692 --> 00:12:12,936
Da sind wir.
182
00:12:12,994 --> 00:12:15,044
Bindet den Nabel ab.
Vorbereiten den Schnitt zu schließen.
183
00:12:15,097 --> 00:12:17,819
Bringt sie auf die neonatale Intensivstation.
184
00:12:21,155 --> 00:12:22,565
Was ist, Doctor?
185
00:12:22,622 --> 00:12:25,417
Nun, es gibt viele Gründe
einen Kaiserschnitt durchzuführen...
186
00:12:25,442 --> 00:12:27,390
eine Ruptur in der Plazenta,
187
00:12:27,463 --> 00:12:28,809
prolabierte Nabelschnur...
188
00:12:28,834 --> 00:12:31,270
aber ich sehe nichts dergleichen im Scan.
189
00:12:31,486 --> 00:12:33,121
Das Baby scheint vollkommen gesund zu sein,
190
00:12:33,146 --> 00:12:35,116
außer der Tatsache, dass
dass es verfrüht ist.
191
00:12:35,238 --> 00:12:37,074
Vielleicht ist ihre Biologie anders.
192
00:12:37,106 --> 00:12:38,951
Etwas, das wir nicht erkennen können.
193
00:12:39,311 --> 00:12:40,818
Dr. Feylar,
194
00:12:41,050 --> 00:12:44,302
darf ich nach dem Grund
für den Kaiserschnitt fragen?
195
00:12:44,615 --> 00:12:47,216
Sie sind eine Ärztin. Sie müssen doch wissen
was zu machen ist, dass das Kind
196
00:12:47,249 --> 00:12:49,158
nicht als Giliac geboren wird.
197
00:12:49,585 --> 00:12:51,227
Was ist Giliac?
198
00:12:52,200 --> 00:12:54,817
Oh, Sie haben wahrscheinlich einen anderen
Namen dafür, woher Sie herkommen.
199
00:12:54,842 --> 00:12:56,726
Giliacs sind anfällig für Gewalt,
200
00:12:56,840 --> 00:12:59,162
extrem destruktives Verhalten.
201
00:12:59,248 --> 00:13:00,905
Wir versuchen, sie um jeden Preis zu verhindern,
202
00:13:00,930 --> 00:13:03,657
was normalerweise ein
Notfall-Kaiserschnitt bedeutet.
203
00:13:04,357 --> 00:13:06,691
Würden Sie gerne die Forschungslabore sehen?
204
00:13:06,829 --> 00:13:09,012
- Sehr gerne.
- Hier entlang.
205
00:13:16,952 --> 00:13:20,617
Ein Freund ist ein zweites Ich.
206
00:13:20,885 --> 00:13:22,389
Und bis heute,
207
00:13:22,414 --> 00:13:25,804
waren die einzigen Freunde,
die wir kannten unsere Regorianerkameraden.
208
00:13:26,721 --> 00:13:31,627
Aber unsere Welt ist
über Nacht unermesslich gewachsen.
209
00:13:32,658 --> 00:13:35,145
Zum ersten Mal
in der Geschichte unserer Spezies,
210
00:13:35,170 --> 00:13:39,275
können wir zu unseren Freunden,
nicht nur unsere Landsleute zählen,
211
00:13:39,421 --> 00:13:42,710
sondern die Menschen,
die zwischen den Sternen leben.
212
00:13:43,830 --> 00:13:45,510
Wir begrüßen Sie.
213
00:13:52,967 --> 00:13:56,338
In der weiten Leere des Universums,
214
00:13:56,552 --> 00:14:00,289
haben wir eine Fülle
der kulturellen Vielfalt gefunden.
215
00:14:00,721 --> 00:14:03,946
Und wenn ein erster Kontakt
sich so wie dieser entfaltet,
216
00:14:04,206 --> 00:14:08,569
wird der Kosmos zu einem
lebenden, atmenden Organismus.
217
00:14:08,731 --> 00:14:10,720
So dass wir in dieser Leere zu einem Weg
218
00:14:10,900 --> 00:14:14,779
für das Universum werden,
sich selbst zu erkennen.
219
00:14:15,571 --> 00:14:18,016
Wir fühlen uns geehrt, Regor 2 zu kennen.
220
00:14:22,204 --> 00:14:23,838
- Wow, das war ziemlich gut.
- Ja, danke,
221
00:14:23,863 --> 00:14:26,061
ich habe es von etwa
neun verschiedenen Dingen plagiert.
222
00:14:26,221 --> 00:14:29,718
Können Sie uns mehr über Ihre,
Wirtschaftsstruktur sagen?
223
00:14:29,771 --> 00:14:33,401
Ich bin fasziniert, dass es keine
Form von Währungsumtausch gibt.
224
00:14:33,515 --> 00:14:35,325
Unsere Währung ist die Reputation.
225
00:14:35,436 --> 00:14:37,043
Das Vermögen einer Person wird bestimmt
226
00:14:37,068 --> 00:14:39,846
durch ihre persönlichen Leistungen,
nicht ihren finanziellen Wert.
227
00:14:39,929 --> 00:14:43,166
Wir haben schon vor langer Zeit entschieden,
dass es für unsere
228
00:14:43,191 --> 00:14:46,961
Spezies ein unnatürlicher Zustand ist,
die Menschen zu zwingen,
229
00:14:46,986 --> 00:14:48,635
sich unerbittlich um
230
00:14:48,660 --> 00:14:50,415
materiellen Reichtum zu bemühen.
231
00:14:50,535 --> 00:14:52,796
Es ist also wirklich eine Utopie.
232
00:14:53,050 --> 00:14:54,754
Keine gesellschaftlichen Belastungen.
233
00:14:54,840 --> 00:14:57,214
Ich meine, wir haben immer noch,
Schwiegereltern und dergleichen,
234
00:14:57,239 --> 00:14:59,476
aber wir sind einen langen Weg gegangen.
235
00:14:59,629 --> 00:15:01,717
Wir glauben, dass jeder Mensch
236
00:15:01,750 --> 00:15:03,240
eine faire Chance auf Glück verdient.
237
00:15:03,406 --> 00:15:06,056
Wir alle machen es besser,
wenn es uns allen besser geht.
238
00:15:08,238 --> 00:15:09,524
Lieutenant Keyali.
239
00:15:09,611 --> 00:15:10,726
Ich habe mitbekommen, dass
240
00:15:10,759 --> 00:15:15,211
Ihre Spezies sich einigermaßen...
beeindruckender Fähigkeiten rühmt.
241
00:15:15,305 --> 00:15:18,868
Könnte ich eine Demonstration erbitten
oder wäre das unhöflich?
242
00:15:19,097 --> 00:15:21,403
Sie wollen, dass ich einen Ball
auf meiner Nase balanciere, ist es das?
243
00:15:23,058 --> 00:15:24,874
Äh, okay. Ähm...
244
00:15:25,078 --> 00:15:27,210
Ist das etwas an dem Sie sehr hängen?
245
00:15:27,316 --> 00:15:29,456
Nein, überhaupt nicht.
246
00:15:37,532 --> 00:15:40,988
Oh, meine...
247
00:15:41,321 --> 00:15:43,227
Güte.
248
00:15:43,805 --> 00:15:46,900
Wissen Sie, ich wollte Ihnen sagen,
dass mein Geburtstag nächste Woche ist,
249
00:15:46,927 --> 00:15:48,656
und ein erster Kontakt wie dieser
250
00:15:48,681 --> 00:15:51,755
ist das beste Geschenk, das ich je haben könnte.
251
00:15:52,473 --> 00:15:53,569
Was?
252
00:15:53,649 --> 00:15:55,451
Mein Geburtstag. Er ist nächste Woche.
253
00:15:55,536 --> 00:15:57,018
Bortus seiner auch.
254
00:15:58,173 --> 00:16:00,776
Wir feiern getrennt.
255
00:16:00,900 --> 00:16:03,380
- Präfekt.
- Packt sie!
256
00:16:03,658 --> 00:16:04,973
- Was zum Teufel?
- Was ist denn?
257
00:16:04,998 --> 00:16:06,673
- Aufstehen. Los.
- Was zum Teufel ist hier los?
258
00:16:06,698 --> 00:16:08,705
- Schafft sie sofort hier raus!
- Präfekt, was zum Teufel machen Sie?
259
00:16:08,730 --> 00:16:10,600
- Bewegung!
- Überprüft die anderen drei.
260
00:16:10,667 --> 00:16:12,830
- Bewegt euch.
- Steckt sie in die Abfertigung!
261
00:16:12,855 --> 00:16:14,524
- Bewegt euch!
- Präfekt, was soll das bedeuten?
262
00:16:14,590 --> 00:16:18,280
Ihr behauptet, Fortgeschrittene Menschen zu sein,
und doch bringen Sie sie mit
263
00:16:18,367 --> 00:16:20,739
in unsere Mitte?
Zu nichts weniger als zu einem Staatsbankett!
264
00:16:20,819 --> 00:16:22,126
Was haben sie getan?!
265
00:16:22,151 --> 00:16:24,436
Wenn wir Sie beleidigt haben
auf irgendeine Weise, müssen Sie es uns sagen.
266
00:16:24,461 --> 00:16:26,007
Achte auf die mit den Ohren.
267
00:16:26,032 --> 00:16:29,455
Wenn sie etwas versucht,
erschießt die anderen.
268
00:16:44,486 --> 00:16:47,054
Sind alle Erstkontakte so?
269
00:16:47,223 --> 00:16:48,827
Claire, was halten Sie davon?
270
00:16:48,998 --> 00:16:51,588
Captain,ich habe seit unserer
Ankunft etwas Ungewöhnliches an
271
00:16:51,613 --> 00:16:53,181
diesem Planeten bemerkt.
272
00:16:53,529 --> 00:16:55,489
Der Kaiserschnitt, den wir gesehen haben,
273
00:16:55,514 --> 00:16:58,050
er war völlig unnötig
und hochgefährlich
274
00:16:58,114 --> 00:16:59,706
sowohl für das Kind als auch für die Mutter.
275
00:17:00,022 --> 00:17:01,691
- Öffnet die Zelle.
- Ja, Sir.
276
00:17:07,735 --> 00:17:09,511
Was haben Sie mit Kelly und Bortus getan?
277
00:17:09,658 --> 00:17:11,026
Öffnen Sie ihren Mund.
278
00:17:14,083 --> 00:17:15,921
- Talla.
- Lassen Sie ihn runter.
279
00:17:19,266 --> 00:17:21,066
Heute ist Ihr Glückstag.
280
00:17:27,989 --> 00:17:31,870
Es ist eine kleine Extraktion.
Sie wird nicht schmerzhaft sein.
281
00:18:01,201 --> 00:18:02,621
Der Nächste.
282
00:18:14,943 --> 00:18:17,697
Sie wurden behandelt.
Die Geburtsdaten sind verifiziert.
283
00:18:17,722 --> 00:18:22,285
Ein Panaji, ein Corobahn, ein Valeigh.
284
00:18:22,412 --> 00:18:24,114
Keine anderen Giliacs.
285
00:18:24,139 --> 00:18:26,942
Ich will wissen, was zum Teufel
hier passiert, und ich will es jetzt wissen.
286
00:18:27,128 --> 00:18:29,059
Was haben Sie mit Kelly und Bortus getan?
287
00:18:29,285 --> 00:18:31,122
Sie haben eine Menge Nerven.
288
00:18:31,286 --> 00:18:34,355
Hier reinzukommen, Forderungen stellen
nach allem, was Sie getan haben.
289
00:18:34,441 --> 00:18:37,170
Was haben wir getan? Abgesehen davon
Ihnen unsere Freundschaft anzubieten?
290
00:18:37,285 --> 00:18:39,135
Freundschaft?
291
00:18:39,561 --> 00:18:42,364
Ihr habt zwei Giliacs
in den Prunksaal mitgebracht
292
00:18:42,411 --> 00:18:44,414
wo sie, wer weiß, welche Art von Schaden
293
00:18:44,439 --> 00:18:46,680
sie angerichtet haben könnten.
Sie hätten jemanden töten können.
294
00:18:46,770 --> 00:18:50,881
Giliac. Es ist ein astrologisches Zeichen.
295
00:18:51,228 --> 00:18:52,845
- Was?
- Captain,
296
00:18:52,922 --> 00:18:55,258
dieser Planet wird von Astrologie regiert.
297
00:18:55,484 --> 00:18:56,795
Was ist Astrologie?
298
00:18:56,875 --> 00:18:59,212
Es ist ein altes Glaubenssystem, das...
299
00:18:59,861 --> 00:19:03,480
Das ist der Grund für all
die vorzeitigen Kaiserschnitte.
300
00:19:04,346 --> 00:19:06,474
Sie haben Kelly und Bortus eingesperrt
301
00:19:06,499 --> 00:19:08,494
wegen ihrer astrologischen Zeichen?
302
00:19:08,734 --> 00:19:11,691
Die Sterne lügen nicht, Captain.
303
00:19:11,885 --> 00:19:15,105
Giliacs sind gewalttätig, unberechenbar.
304
00:19:15,432 --> 00:19:18,532
Sicherlich wissen Sie das so gut
wie wir, so fortgeschritten wie ihr seid.
305
00:19:18,557 --> 00:19:19,612
Wo haben Sie sie hingebracht?
306
00:19:19,637 --> 00:19:22,278
Sie werden in das Lager gebracht,
wie die anderen Giliacs.
307
00:19:22,385 --> 00:19:23,513
Und was ist mit uns?
308
00:19:23,592 --> 00:19:27,886
Nun, die Extraktionen
haben Ihre Geburtsdaten bestätigt,
309
00:19:27,966 --> 00:19:32,547
damit könnt Ihr zu eurem Schiff zurückkehren.
Wir wollen euch hier nicht.
310
00:19:54,141 --> 00:19:55,610
Öffnet das Tor!
311
00:19:59,360 --> 00:20:01,030
Los, los.
312
00:20:10,752 --> 00:20:13,028
Commander, was ist das?
313
00:20:13,866 --> 00:20:15,398
Ein schlechter Geburtstag.
314
00:20:15,956 --> 00:20:17,091
Bewegung.
315
00:20:40,881 --> 00:20:42,351
Nun ja.
316
00:20:43,824 --> 00:20:46,501
Sie sagten mir, ich solle vorbereitet sein.
317
00:20:49,843 --> 00:20:51,900
Schaut euch an.
318
00:20:52,366 --> 00:20:54,204
Menschen aus einer anderen Welt.
319
00:20:54,486 --> 00:20:56,299
Warum haben Sie uns hierher gebracht?
320
00:20:56,346 --> 00:20:59,958
Doch immer noch Giliac-Abschaum,
egal woher Sie kommen.
321
00:21:00,218 --> 00:21:02,683
Und Sie werden lernen, den Regeln
dieses Lagers zu gehorchen.
322
00:21:02,763 --> 00:21:05,209
Hören Sie, da liegt offensichtlich
eine Art von Fehler vor.
323
00:21:05,396 --> 00:21:07,216
Wenn Sie uns nur sagen könnten
was zum Teufel ein Giliac ist,
324
00:21:07,250 --> 00:21:09,070
vielleicht können wir herausfinden
wo das Versagen passiert ist.
325
00:21:09,095 --> 00:21:11,261
Kein Fehler. Der Befehl kommt direkt
326
00:21:11,286 --> 00:21:12,936
aus dem Büro des Ersten Präfekten.
327
00:21:13,035 --> 00:21:14,636
Und wie lange haben Sie vor
uns hier festzuhalten?
328
00:21:15,006 --> 00:21:16,606
Das ist jetzt eurer Zuhause.
329
00:21:16,759 --> 00:21:18,368
Ich schlage vor, dass Sie lernen, es zu mögen.
330
00:21:18,394 --> 00:21:19,928
Wir sind nicht eure Gefangenen!
331
00:21:27,735 --> 00:21:30,038
Ich bin ein verständnisvoller Mensch,
332
00:21:30,582 --> 00:21:33,789
aber Sie werden so etwas nicht
noch einmal versuchen wollen,
333
00:21:34,155 --> 00:21:36,024
es sei denn, Sie sind lebensmüde.
334
00:21:42,369 --> 00:21:44,039
Bringt sie in die Baracken.
335
00:21:52,194 --> 00:21:54,400
Captain, ich verstehe Ihre Frustration,
336
00:21:54,456 --> 00:21:57,540
aber eine Extraktion mit Gewalt
inmitten eines ersten Kontakts...
337
00:21:57,587 --> 00:21:59,487
egal unter welchen Umständen...
338
00:21:59,647 --> 00:22:00,735
Es gibt keine Chance,
339
00:22:00,760 --> 00:22:02,638
dass die Admiralität dafür
die Genehmigung erteilt.
340
00:22:02,713 --> 00:22:04,614
Admiral, diese Leute sind verrückt.
341
00:22:04,681 --> 00:22:06,180
Okay, Bortus und Kelly sind eingesperrt
342
00:22:06,205 --> 00:22:07,388
in einem Internierungslager
343
00:22:07,413 --> 00:22:09,012
nur weil sie den falschen Geburtstag hatten.
344
00:22:09,099 --> 00:22:11,063
Die Regorianer haben sogar
eine Technologie entwickelt
345
00:22:11,088 --> 00:22:13,892
zur Berechnung des genauen Alters
unter Verwendung von Zahnproben.
346
00:22:14,149 --> 00:22:16,351
- Claire, sagen Sie ihm, was Sie gesehen haben.
- Sir,
347
00:22:16,482 --> 00:22:19,409
diese Leute führen
gefährliche Kaiserschnitte durch
348
00:22:19,434 --> 00:22:21,191
nur um sicherzustellen, dass die Babys
349
00:22:21,216 --> 00:22:24,097
unter einem positiven
astrologischen Zeichen geboren werden.
350
00:22:24,204 --> 00:22:26,711
Sie ziehen buchstäblich
Säuglinge aus der Gebärmutter
351
00:22:26,736 --> 00:22:28,620
Wochen, sogar Monate zu früh.
352
00:22:28,710 --> 00:22:32,068
Es ist komplexer als das, was wir
als richtig und falsch ansehen.
353
00:22:32,154 --> 00:22:34,243
Wir sind auf ihrem Gebiet, mit ihren Gesetzen.
354
00:22:34,303 --> 00:22:35,943
Denken Sie an die Geschichte auf Moclus.
355
00:22:35,983 --> 00:22:37,473
Was wäre, wenn Sie reingegangen
wären und das Kind von
356
00:22:37,505 --> 00:22:39,641
von Commander Bortus
gewaltsam mitgenommen hätten?
357
00:22:39,742 --> 00:22:41,690
Nun, einige Leute sagen,
wir hätten es tun sollen.
358
00:22:41,782 --> 00:22:44,986
Hören Sie, ich will, dass diese beiden Offiziere
genauso sicher zurückkehren wie Sie,
359
00:22:45,080 --> 00:22:46,713
aber die Waffen spielen zu lassen
360
00:22:46,738 --> 00:22:49,028
24 Stunden nach dem Treffen
mit diesen Leuten...
361
00:22:49,161 --> 00:22:50,703
Wir sind nicht die Krill.
362
00:22:50,843 --> 00:22:52,769
Sie müssen einen anderen Weg finden, das zu tun.
363
00:22:52,867 --> 00:22:54,346
Perry aus.
364
00:22:57,584 --> 00:22:59,113
Nun, was zum Teufel machen wir jetzt?
365
00:22:59,195 --> 00:23:03,166
Ich bin mir über die
astrologische Praxis nicht im Klaren.
366
00:23:03,297 --> 00:23:05,050
Was ist die Methodik?
367
00:23:05,117 --> 00:23:08,737
Es ist die Idee, dass die Persönlichkeit
Eigenschaften, Verhaltenstendenzen,
368
00:23:08,771 --> 00:23:10,519
auch zukünftige Ereignisse
369
00:23:10,552 --> 00:23:13,842
durch das Studium der Bewegungen
von Himmelskörpern ermittelt werden können.
370
00:23:13,943 --> 00:23:16,851
Das erscheint wissenschaftlich nicht fundiert.
371
00:23:16,977 --> 00:23:20,015
Es würde jedoch die Satelliten im Orbit erklären.
372
00:23:20,049 --> 00:23:22,852
- Was meinst du damit?
- Sie scheinen ausschließlich für die
373
00:23:22,885 --> 00:23:26,232
Astrometrie konfiguriert zu sein... um die
Positionen von Sternen zu messen,
374
00:23:26,257 --> 00:23:28,984
aber nicht deren Spektraltyp
oder physikalische Eigenschaften.
375
00:23:29,038 --> 00:23:32,126
Und doch sind sie weit genug entwickelt
um eine Nachricht ins All zu senden.
376
00:23:32,245 --> 00:23:33,665
Ich verstehe es nicht.
377
00:23:33,793 --> 00:23:35,798
Ich werde mit dem Präfekten sprechen.
378
00:23:49,129 --> 00:23:50,449
Sieht so aus, als würden wir am Ende doch noch
379
00:23:50,475 --> 00:23:51,926
gemeinsam Geburtstag feiern.
380
00:23:52,113 --> 00:23:55,396
Ich würde gerne eine gemeinsame
Geburtstagsfeier auf dem Schiff feiern.
381
00:23:55,509 --> 00:23:57,821
Es dauerte nur, bis Sie eingesperrt wurden,
382
00:23:57,846 --> 00:23:59,314
um Ihre Meinung zu ändern.
383
00:24:01,424 --> 00:24:05,233
Nun... wenigstens starren
die Leute nicht so sehr.
384
00:24:05,773 --> 00:24:07,085
Commander,
385
00:24:07,122 --> 00:24:10,162
denken Sie, dass die Orville die Erlaubnis
bekommt, uns hier heraus zu holen?
386
00:24:10,282 --> 00:24:12,653
Bei einem ersten Kontakt? Auf keinen Fall.
387
00:24:12,792 --> 00:24:15,564
Wenn Ed nicht eine andere
Möglichkeit findet, sind wir am Arsch.
388
00:24:16,887 --> 00:24:20,594
Auf Moclus gibt es welche
die an Da'klaya glauben,
389
00:24:20,775 --> 00:24:23,613
dass das eigene Schicksal bestimmt ist
durch die Ausrichtung der Sterne
390
00:24:23,638 --> 00:24:25,080
am Tag seiner Geburt.
391
00:24:25,491 --> 00:24:26,915
Ich habe das Gleiche gedacht.
392
00:24:27,313 --> 00:24:28,250
Diese ganze Sache fing damit an
393
00:24:28,283 --> 00:24:30,085
als ich ihnen sagte, dass ich Geburtstag habe.
394
00:24:30,374 --> 00:24:33,488
Einige Da'klaya-Monde sind
erstrebenswerter als andere.
395
00:24:33,838 --> 00:24:36,792
Dieser Planet scheint
solche Überzeugungen zu teilen.
396
00:24:37,016 --> 00:24:39,607
"Geboren unter einem schlechten Zeichen"
als offizielle staatliche Politik.
397
00:24:39,675 --> 00:24:41,504
Bitte nicht. Bitte.
398
00:24:41,529 --> 00:24:43,679
Wir sparen es für den Fall,
dass sie die Nahrungsrationen wieder kürzen.
399
00:24:43,704 --> 00:24:45,862
- Gib es mir jetzt.
- Siehst du nicht, dass sie schwanger ist?
400
00:24:45,887 --> 00:24:48,355
- Wir brauchen das zusätzliche Essen!
- Ich rede nicht mit dir.
401
00:24:48,403 --> 00:24:50,516
Bitte, bitte, ich flehe dich an,
wir brauchen die zusätzlichen...
402
00:24:50,541 --> 00:24:51,728
- Halt den Mund!
- Hey!
403
00:24:51,753 --> 00:24:53,621
Gibt es hier ein Problem?
404
00:24:54,945 --> 00:24:56,279
Willst du eins machen?
405
00:24:56,311 --> 00:24:57,457
Gib ihr das Essen zurück.
406
00:24:57,482 --> 00:24:59,285
Verschwinde, Girlie.
407
00:25:00,328 --> 00:25:01,974
Gib es zurück.
408
00:25:15,864 --> 00:25:17,365
Verschwinde.
409
00:25:22,041 --> 00:25:23,138
Alles in Ordnung?
410
00:25:23,171 --> 00:25:24,814
Ja, danke.
411
00:25:24,853 --> 00:25:26,141
Danke vielmals.
412
00:25:26,166 --> 00:25:29,486
Er ist ein Feigling.
Er wird nicht zurückkehren.
413
00:25:29,840 --> 00:25:32,369
Ich bin Ukania. Das ist mein Mann Rokal.
414
00:25:32,447 --> 00:25:34,509
Ich bin Kelly, und das ist Bortus.
415
00:25:35,163 --> 00:25:37,320
Ihr seid die Giliacs von den Sternen.
416
00:25:37,400 --> 00:25:40,042
Ja. Hör zu, gibt es etwas,
das du uns sagen kannst,
417
00:25:40,067 --> 00:25:42,307
das uns helfen könnte,
einen Weg hier raus zu finden?
418
00:25:42,721 --> 00:25:43,993
Es gibt keinen Ausweg.
419
00:25:44,091 --> 00:25:47,696
- Eine Flucht ist jederzeit möglich.
- Niemand hat es je versucht.
420
00:25:47,815 --> 00:25:50,302
Warte, du willst uns sagen
dass noch nie jemand versucht hat
421
00:25:50,327 --> 00:25:53,168
- aus diesem Ort rauszukommen?
- Warum sollten sie das tun?
422
00:25:53,684 --> 00:25:55,481
Weil es ein Gefängnis ist.
423
00:25:55,821 --> 00:25:58,373
Aber wir gehören hierher.
424
00:25:58,942 --> 00:26:00,537
- Was?
- Wir wurden alle geboren
425
00:26:00,562 --> 00:26:02,177
im Zeichen von Giliac.
426
00:26:02,492 --> 00:26:05,143
Unsere Tendenzen sind
von Natur aus gewalttätig.
427
00:26:05,513 --> 00:26:07,015
Kriminell.
428
00:26:07,140 --> 00:26:09,124
Wir sind zum Wohle der Gesellschaft hier.
429
00:26:09,290 --> 00:26:10,861
Um sie vor uns zu schützen.
430
00:26:11,147 --> 00:26:13,617
Du scheinst nicht gewalttätig zu sein.
431
00:26:13,913 --> 00:26:17,059
Mörderische Instinkte befinden
sich in jedem Giliac.
432
00:26:17,517 --> 00:26:20,228
Entweder tief vergraben oder auf der Oberfläche.
433
00:26:20,648 --> 00:26:22,684
Die Sterne lügen nicht.
434
00:26:27,849 --> 00:26:31,943
An diesem Tag,
kommen wir in das Zeichen des Giliac.
435
00:26:32,516 --> 00:26:35,417
Wie immer wurde alles getan, um sicherzustellen,
436
00:26:35,442 --> 00:26:40,048
dass in dieser dunklen Zeit
keine Geburten stattfinden.
437
00:26:40,472 --> 00:26:42,284
Aber natürlich müssen wir noch
438
00:26:42,440 --> 00:26:45,766
ein perfektes Präventionssystem entwickeln.
439
00:26:45,993 --> 00:26:48,800
Alle Säuglinge, die geboren werden
während der nächsten 30 Tage
440
00:26:48,854 --> 00:26:52,127
sind sofort an den Staat zu übergeben
441
00:26:52,217 --> 00:26:54,397
für den Transport zu den Lagern.
442
00:26:54,610 --> 00:26:57,233
Sie können dies in der
nächstgelegenen Servicestelle tun.
443
00:26:57,351 --> 00:27:01,571
Die Nichteinhaltung führt zu
einer strengen Strafverfolgung.
444
00:27:01,855 --> 00:27:03,772
Möge unsere große Nation siegen.
445
00:27:03,890 --> 00:27:06,502
- Gute Nacht.
- Und wir sind raus.
446
00:27:07,976 --> 00:27:10,480
Präfekt, Captain Mercer ist zurückgekehrt.
447
00:27:10,713 --> 00:27:12,964
Er bittet um eine Audienz.
448
00:27:14,268 --> 00:27:15,737
Schicken Sie ihn rein.
449
00:27:22,864 --> 00:27:24,827
Ich dachte, ich hätte Ihnen
gesagt, Sie sollen verschwinden.
450
00:27:25,070 --> 00:27:26,928
Sehen Sie, Präfekt, hören Sie mir nur einfach zu.
451
00:27:27,210 --> 00:27:30,133
In Ordnung?
Nun, erste Kontakte können...
452
00:27:30,158 --> 00:27:31,333
komplex sein.
453
00:27:31,425 --> 00:27:34,270
Und in diesem Fall,
wäre das eine Untertreibung.
454
00:27:34,507 --> 00:27:36,364
Aber ich bin sicher, dass wir
uns auf eine Art Vereinbarung
455
00:27:36,389 --> 00:27:38,059
für die Freilassung unserer Leute einigen können.
456
00:27:38,472 --> 00:27:39,559
Kommt nicht in Frage.
457
00:27:39,660 --> 00:27:41,002
Sie haben nichts Falsches getan.
458
00:27:41,302 --> 00:27:43,273
- Das sind Giliacs!
- Na und?
459
00:27:43,318 --> 00:27:45,223
Warum verteidigen Sie sie?
460
00:27:45,313 --> 00:27:47,565
Sie leben unter den Sternen.
461
00:27:47,625 --> 00:27:50,164
Sie sollten ihre Bedeutung
besser verstehen als jeder andere.
462
00:27:50,210 --> 00:27:52,494
Wir haben tatsächlich dieses
verrückte System, nach dem wir Menschen nach
463
00:27:52,519 --> 00:27:53,999
ihren Handlungen beurteilen,
nicht nach ihren Geburtsdaten.
464
00:27:54,234 --> 00:27:56,292
Es ist irgendwie verrückt, ich weiß.
465
00:27:56,584 --> 00:27:59,995
Hören Sie... ihr seid eine
fortgeschrittene Gesellschaft.
466
00:28:00,185 --> 00:28:01,745
Jetzt hören Sie einfach auf
und denken darüber nach:
467
00:28:01,819 --> 00:28:04,834
Wie kann die relative Position
einer Gas- und Staubkugel
468
00:28:04,867 --> 00:28:08,803
Tausende von Lichtjahren entfernt
die Persönlichkeit von jemandem beeinflussen?
469
00:28:09,202 --> 00:28:11,093
Ich meine, glauben Sie das wirklich selbst?
470
00:28:11,152 --> 00:28:14,623
Wir sehen jeden Tag einen lebenden Beweis.
471
00:28:14,790 --> 00:28:16,701
Ja, ich glaube es.
472
00:28:16,770 --> 00:28:19,941
Und selbst wenn ich es nicht täte,
wenn ich einen Giliac freilasse,
473
00:28:20,081 --> 00:28:22,128
würde es einen nationalen Aufruhr geben.
474
00:28:22,188 --> 00:28:23,892
Die Leute würden diese Mauern niederreißen!
475
00:28:23,917 --> 00:28:25,778
Ihre Welt ist nicht mehr nur dieser Planet.
476
00:28:25,803 --> 00:28:28,045
Als Sie diese Nachricht gesendet haben,
habt ihr euch selbst eingeladen
477
00:28:28,070 --> 00:28:31,374
in eine Galaxie voller Menschen mit
Tausenden von verschiedenen Kulturen.
478
00:28:31,447 --> 00:28:33,649
Sie sollten vielleicht damit anfangen
etwas aufgeschlossener zu sein.
479
00:28:33,781 --> 00:28:38,049
Also denkt ihr alle einfach nur
das Universum ist Chaos?
480
00:28:38,123 --> 00:28:41,404
Keine Ordnung? Keine Bedeutung für irgendetwas?
481
00:28:41,817 --> 00:28:45,199
Ich möchte nicht Teil von
eine Gemeinschaft sein, die das glaubt.
482
00:28:50,942 --> 00:28:53,729
Wir suchen nach Mustern
in der natürlichen Welt um uns herum.
483
00:28:53,754 --> 00:28:55,120
Es liegt uns im Blut.
484
00:28:55,227 --> 00:28:57,057
Wir wollen unbedingt einen Sinn finden.
485
00:28:57,124 --> 00:29:00,808
Aber manchmal ist ein Stern nur ein Stern.
486
00:29:01,845 --> 00:29:03,145
Wir hätten keinen Kontakt aufnehmen sollen.
487
00:29:03,170 --> 00:29:05,105
Es war ein Fehler.
488
00:29:05,427 --> 00:29:08,362
- Sir, wenn wir nur...
- Genug!
489
00:29:11,011 --> 00:29:12,758
Kehren Sie nach Hause zurück, Captain.
490
00:29:13,671 --> 00:29:15,236
Vergessen Sie ihre Leute.
491
00:29:15,859 --> 00:29:17,873
Und bitte...
492
00:29:18,352 --> 00:29:20,756
Vergessen Sie Regor 2.
493
00:29:39,354 --> 00:29:41,614
Sir, wenn wir nur ein wenig mehr Zeit hätten.
494
00:29:41,680 --> 00:29:43,431
Ed, Sie sind seit einem Monat da draußen.
495
00:29:43,465 --> 00:29:45,269
Ich verstehe, was
Sie durchmachen müssen,
496
00:29:45,294 --> 00:29:47,776
aber es gibt großen internen und externen
Druck, das die Orville
497
00:29:47,836 --> 00:29:49,305
wieder in den aktiven Dienst zurück kehrt.
498
00:29:49,434 --> 00:29:50,973
Sie können nicht ewig im Orbit warten.
499
00:29:51,005 --> 00:29:53,408
Und... um nicht gefühllos zu sein,
500
00:29:53,678 --> 00:29:55,680
aber wir wissen nicht einmal
ob sie noch am Leben sind.
501
00:29:55,759 --> 00:29:57,263
Schau, nur noch eine Woche. Bitte.
502
00:29:57,288 --> 00:29:59,154
Wir werden einen
diplomatischen Gesandten schicken
503
00:29:59,180 --> 00:30:01,922
um weiterhin zu versuchen,
die Freilassung dieser Offiziere zu erreichen.
504
00:30:01,982 --> 00:30:03,151
Wir werden nicht aufgeben.
505
00:30:03,277 --> 00:30:05,064
Aber es ist Zeit für die Orville zu gehen.
506
00:30:05,152 --> 00:30:06,497
Es tut mir leid, Ed.
507
00:30:06,646 --> 00:30:08,447
Sie müssen den Orbit innerhalb
von 24 Stunden verlassen.
508
00:30:09,135 --> 00:30:10,804
Perry aus.
509
00:30:12,467 --> 00:30:14,912
- Sie können sie nicht einfach da unten lassen.
- Es liegt nicht an mir.
510
00:30:14,959 --> 00:30:16,264
Unsere Waffen sind Hunderte von Jahren
511
00:30:16,298 --> 00:30:17,416
fortgeschrittener als ihre.
Warum können wir nicht einfach...
512
00:30:17,441 --> 00:30:19,611
Das ist genau der Grund,
warum wir es nicht können.
513
00:30:20,377 --> 00:30:22,198
Wir müssen einen anderen Weg finden.
514
00:30:22,890 --> 00:30:25,582
Okay, gibt es etwas, das wir
übersehen haben? Überhaupt etwas?
515
00:30:25,622 --> 00:30:28,100
Captain, wir haben jede Information
durchgegangen, die wir finden konnten
516
00:30:28,125 --> 00:30:29,427
über ihr astrologisches System.
517
00:30:29,452 --> 00:30:30,687
Wir haben uns in ihre Bibliotheken gehackt,
518
00:30:30,712 --> 00:30:33,249
ihre Nachrichtenmedien, alles,
mehrere Male.
519
00:30:33,274 --> 00:30:34,695
Wir waren auf der Suche nach
520
00:30:34,720 --> 00:30:36,290
einer Gesetzeslücke
die einfach nicht da ist.
521
00:30:36,316 --> 00:30:38,458
Alles, was wir ausgraben
sagt das Gleiche:
522
00:30:38,483 --> 00:30:40,239
Giliacs sind geborene Kriminelle.
523
00:30:40,264 --> 00:30:41,876
Sie sind gewalttätig, mörderisch.
524
00:30:41,990 --> 00:30:44,976
Aber warum? Ich meine, gibt es da
irgendeinen Vorfall der dies hervorgerufen hat?
525
00:30:45,069 --> 00:30:46,962
Wir haben keine Erklärung gefunden.
526
00:30:47,551 --> 00:30:50,502
Wir haben 24 Stunden Zeit. Grabt weiter.
527
00:31:12,774 --> 00:31:16,524
An diesem Tag treten wir in
das Zeichen der Wasanda ein.
528
00:31:17,061 --> 00:31:21,122
An die in diesem Monat
geborenen Kinder, wir ehren euch.
529
00:31:21,242 --> 00:31:23,828
Wir kündigen euren Eintritt in diese Welt an,
530
00:31:23,927 --> 00:31:26,601
denn ihr seid die Leitkräfte,
531
00:31:26,702 --> 00:31:29,672
die zukünftigen Führungskräfte
dieses großartigen Planeten.
532
00:31:30,035 --> 00:31:33,616
Eure Wege werden in Herrlichkeit getaucht sein,
533
00:31:33,708 --> 00:31:38,746
und ihr werdet reich belohnt werden
für eure Leistungen.
534
00:31:38,878 --> 00:31:40,255
Willkommen.
535
00:31:51,971 --> 00:31:53,253
Ist okay, Ukania. Ist okay, atme.
536
00:31:53,278 --> 00:31:55,363
- Tue ich bereits.
- Atme. Atme.
537
00:31:55,397 --> 00:31:58,399
Ist okay, Ukania, ist okay.
538
00:32:02,806 --> 00:32:04,372
Was passiert hier?
539
00:32:05,272 --> 00:32:06,495
Das Baby kommt.
540
00:32:06,535 --> 00:32:09,259
Sie hatte Wehen
in den letzten zwei Stunden.
541
00:32:09,331 --> 00:32:10,955
Bortus, gehen Sie auf die Krankenstation
und holen den Arzt.
542
00:32:10,980 --> 00:32:12,178
Nein!
543
00:32:12,246 --> 00:32:13,458
Aber wir brauchen die richtige Ausrüstung für...
544
00:32:13,490 --> 00:32:16,140
Nein. Bitte, keinen Arzt.
545
00:32:16,251 --> 00:32:17,460
Kannst du uns helfen?
546
00:32:17,485 --> 00:32:18,886
Ich weiß nichts darüber.
547
00:32:19,087 --> 00:32:21,924
Bortus, du hast ein Kind.
Irgendwelche Vorschläge?
548
00:32:22,777 --> 00:32:24,308
Wird es ein Ei geben?
549
00:32:24,428 --> 00:32:25,960
Okay, das ist ein Nein.
550
00:32:25,994 --> 00:32:28,062
Okay,
551
00:32:28,460 --> 00:32:30,168
Ukania, sieh mich an, okay?
552
00:32:30,193 --> 00:32:31,810
Sieh mich an. In Ordnung?
553
00:32:31,850 --> 00:32:33,101
Auf drei werden wir pressen.
554
00:32:33,135 --> 00:32:34,302
Eins,
555
00:32:34,336 --> 00:32:35,949
- zwei, drei.
- P-Push.
556
00:32:35,974 --> 00:32:37,035
Pressen!
557
00:32:37,060 --> 00:32:39,073
Ja!
558
00:32:39,675 --> 00:32:41,378
Ja, das ist großartig, das ist großartig.
559
00:32:41,403 --> 00:32:44,134
Du machst das großartig. Bortus,
holen Sie mir Lappen, Handtücher, alles.
560
00:32:44,159 --> 00:32:45,861
- Aye, Commander.
- Und einen Schnürsenkel oder so etwas
561
00:32:45,886 --> 00:32:47,201
um die Nabelschnur abzubinden.
562
00:32:47,301 --> 00:32:48,667
Alles klar, du machst das großartig.
563
00:32:48,692 --> 00:32:49,619
Okay?
564
00:32:49,700 --> 00:32:52,175
- Sieh mich einfach an. Eins, zwei...
- Nein.
565
00:32:52,200 --> 00:32:54,165
Ja. Eins, zwei,
566
00:32:54,239 --> 00:32:55,957
drei, pressen!
567
00:32:55,991 --> 00:32:58,980
Ja!
568
00:32:59,087 --> 00:33:01,515
Das ist großartig. Das ist großartig.
Das ist die bisher beste.
569
00:33:01,540 --> 00:33:03,792
In Ordnung.
Wir müssen es noch einmal machen, okay?
570
00:33:03,817 --> 00:33:04,938
- Wir müssen es noch einmal tun. Ja.
- Nein.
571
00:33:04,963 --> 00:33:07,986
- Ja. Eins, zwei...
- Okay, okay.
572
00:33:08,080 --> 00:33:09,380
...drei, pressen!
573
00:33:11,041 --> 00:33:12,709
Ja..!
574
00:33:12,734 --> 00:33:13,813
Das ist großartig!
575
00:33:13,852 --> 00:33:15,841
Oh, mein Gott, ich sehe den Kopf. Bortus!
576
00:33:15,866 --> 00:33:18,463
- Hier, Commander.
- Pressen. Pressen.
577
00:33:19,130 --> 00:33:22,199
Ich brauche dich, um mir einen
großen letzten harten Schubs zu geben, okay?
578
00:33:22,280 --> 00:33:23,916
- Okay.
- Das ist alles, was wir brauchen, in Ordnung?
579
00:33:24,022 --> 00:33:27,138
Wir können das schaffen. Eins, zwei,
580
00:33:27,198 --> 00:33:28,940
drei, pressen!
581
00:33:34,566 --> 00:33:36,258
Oh, mein Gott.
582
00:33:36,961 --> 00:33:39,030
Ukania, Rokal...
583
00:33:40,898 --> 00:33:42,585
...hier ist eure Tochter.
584
00:33:46,710 --> 00:33:49,447
Danke. Danke.
585
00:33:51,890 --> 00:33:54,333
Mit einem Ei ist es viel einfacher.
586
00:34:01,900 --> 00:34:03,120
12 Stunden.
587
00:34:03,202 --> 00:34:04,733
Gibt es etwas Neues?
588
00:34:07,046 --> 00:34:08,381
Captain.
589
00:34:08,486 --> 00:34:10,630
- Ich habe eine Idee.
- Welche?
590
00:34:10,737 --> 00:34:13,907
Isaac, setze das Sternbild Giliac auf den Bildschirm.
591
00:34:18,069 --> 00:34:20,069
Können wir einen multispektralen Abtaststrahl
592
00:34:20,094 --> 00:34:21,579
auf diesen gesamten Raumbereich fokussieren?
593
00:34:21,777 --> 00:34:24,338
Das ist ein massiver Scan.
Es wäre ein höllischer Energieverlust
594
00:34:24,363 --> 00:34:26,825
wenn wir nicht wüssten, wonach
wir suchen... es würde Wochen dauern.
595
00:34:26,917 --> 00:34:28,352
Wonach suchen Sie?
596
00:34:28,962 --> 00:34:30,448
Schwarze Löcher.
597
00:34:30,542 --> 00:34:32,362
Nun, das schränkt das Spektralfeld ein.
598
00:34:32,395 --> 00:34:33,839
Isaac, schaue nach.
599
00:34:42,456 --> 00:34:43,756
Ich will verdammt sein.
600
00:34:43,860 --> 00:34:46,262
Kannst du mir genau sagen
wann der Stern zusammenbrach?
601
00:34:47,679 --> 00:34:50,616
Vor 3.122 Jahren.
602
00:34:50,748 --> 00:34:53,326
Nach der Geschichte von Regor 2
ist das genau zu dem Zeitpunkt,
603
00:34:53,351 --> 00:34:55,037
als ihr astrologisches System entstand.
604
00:34:55,090 --> 00:34:57,130
Das Verschwinden
eines Sterns am Nachthimmel
605
00:34:57,155 --> 00:35:00,137
für eine so junge Zivilisation wäre
ein schreckliches Omen gewesen.
606
00:35:00,191 --> 00:35:01,492
Genau.
607
00:35:01,584 --> 00:35:03,555
Und Giliac war das Zeichen des Unglücks.
608
00:35:03,621 --> 00:35:05,465
Talla, ich werde Ihnen
eine Flasche Scotch kaufen.
609
00:35:05,523 --> 00:35:09,026
In Ordnung, die Frage ist jetzt,
was können wir damit machen?
610
00:35:09,118 --> 00:35:12,991
Wenn der Stern zurückkommt,
das könnte die Giliacs entlasten.
611
00:35:13,158 --> 00:35:15,840
Nun, wie zum Teufel sollen wir
einen Stern erschaffen?
612
00:35:16,006 --> 00:35:17,720
Vielleicht müssen wir das nicht.
613
00:35:24,115 --> 00:35:26,802
Wir haben uns so sehr bemüht,
dass das Timing funktioniert.
614
00:35:27,835 --> 00:35:29,963
Sie hätte als Giliac geboren werden sollen.
615
00:35:30,381 --> 00:35:31,823
Ukania...
616
00:35:32,042 --> 00:35:34,412
wie lange willst du sie noch verstecken?
617
00:35:35,360 --> 00:35:36,547
Für immer.
618
00:35:36,613 --> 00:35:38,319
Was passiert, wenn sie gefunden wird?
619
00:35:38,415 --> 00:35:39,951
Sie wird weggebracht.
620
00:35:40,265 --> 00:35:41,777
Sie ist eine Wasanda.
621
00:35:41,928 --> 00:35:44,909
Geboren, um zu führen,
nicht in den Lagern zu verrotten.
622
00:35:46,650 --> 00:35:48,634
Wir sollten sie sie mitnehmen lassen.
623
00:35:50,167 --> 00:35:51,327
Was?
624
00:35:51,352 --> 00:35:54,003
Sie könnte in Wohlstand aufwachsen,
jede Chance haben,
625
00:35:54,028 --> 00:35:56,464
- jedes Bedürfnis wird abgedeckt für...
- Nein, sie braucht ihre Mutter.
626
00:35:56,527 --> 00:35:58,316
Wir werden nie in der Lage sein,
ihr Geheimnis zu bewahren.
627
00:35:58,341 --> 00:35:59,789
Wir werden sie nicht aufgeben.
628
00:36:01,505 --> 00:36:03,173
Geht zurück.
629
00:36:03,233 --> 00:36:04,735
- Was schaust du dir an?
- Alles klar.
630
00:36:04,843 --> 00:36:06,412
Inspektion!
631
00:36:06,611 --> 00:36:08,513
Alle aufstehen.
632
00:36:11,662 --> 00:36:12,964
Alles überprüfen.
633
00:36:28,593 --> 00:36:30,228
Weißt du...
634
00:36:30,354 --> 00:36:31,722
du hast mein Mitleid.
635
00:36:33,240 --> 00:36:34,887
Deine Frau hat meins.
636
00:36:36,437 --> 00:36:39,587
Es ist nicht deine Schuld,
dass du Giliac-Abschaum bist.
637
00:36:39,680 --> 00:36:41,944
Aber Selbstwahrheit ist immer reinigend.
638
00:36:42,304 --> 00:36:44,983
- Sag es.
- Was sagen?
639
00:36:45,090 --> 00:36:47,132
"Ich bin der Müll von Giliac."
640
00:36:58,929 --> 00:37:00,388
Sag es.
641
00:37:02,074 --> 00:37:04,280
Ich bin Giliac-Abschaum.
642
00:37:05,213 --> 00:37:08,253
Na also, fühlt sich das nicht besser an?
643
00:37:09,143 --> 00:37:11,423
Keine Schmuggelware, Sir.
644
00:37:17,381 --> 00:37:18,549
Wartet.
645
00:37:19,856 --> 00:37:21,525
Schaut unter den Fußbodenbrettern nach.
646
00:37:21,707 --> 00:37:23,156
- Nein.
- Du wirst ein Wasanda-Kind finden.
647
00:37:23,181 --> 00:37:25,583
Nein. Nein. Nein, Rokal.
648
00:37:25,608 --> 00:37:27,744
Nein, nein. Bitte nimm sie nicht mit!
649
00:37:27,809 --> 00:37:30,115
- Tu es nicht.
- Nein! Nein! Bitte nimm sie nicht mit!
650
00:37:30,140 --> 00:37:32,778
Nein! Nein, bitte!
651
00:37:33,146 --> 00:37:35,906
Nein! Nein!
652
00:37:36,439 --> 00:37:38,013
Nein!
653
00:37:38,170 --> 00:37:40,260
Nein!
654
00:37:40,318 --> 00:37:43,455
Nein, bitte lass sie bleiben. Nein.
655
00:37:43,533 --> 00:37:45,402
Eine zukünftige Führungskraft.
656
00:37:45,635 --> 00:37:47,326
Ihr Leben wird gesegnet sein.
657
00:37:47,377 --> 00:37:49,403
Nein, nein.
658
00:37:50,861 --> 00:37:53,720
Nein! Bitte!
659
00:37:53,803 --> 00:37:55,514
Bitte, nein.
660
00:38:14,109 --> 00:38:15,498
Das endet hier und jetzt.
661
00:38:15,553 --> 00:38:17,424
Was gedenken Sie zu tun?
662
00:38:17,655 --> 00:38:18,758
Wir sind Giliacs.
663
00:38:18,824 --> 00:38:21,163
Geborene Kriminelle. Gewalttätige Verwerfungen.
664
00:38:21,432 --> 00:38:25,170
Und so wie ich es sehe,
sind wir innerhalb des Erstkontaktprotokolls,
665
00:38:25,236 --> 00:38:27,441
wenn wir genau das sind,
was sie von uns erwarten.
666
00:38:41,912 --> 00:38:43,352
Das ist ein Sonnensegel.
667
00:38:43,413 --> 00:38:45,218
Wir können es von einem Shuttle aus
aussetzen und positionieren
668
00:38:45,243 --> 00:38:47,278
so dass das reflektierende Licht des Sterns
669
00:38:47,312 --> 00:38:49,560
von der Oberfläche von Regor 2 sichtbar ist.
670
00:38:49,674 --> 00:38:51,731
Also, für die Regorianer wird es so aussehen,
671
00:38:51,756 --> 00:38:54,059
als wäre der vermisste
Giliac-Stern wieder aufgetaucht?
672
00:38:54,084 --> 00:38:55,077
Genau.
673
00:38:55,102 --> 00:38:56,800
Was ist mit ihren Detektionssystemen?
674
00:38:56,894 --> 00:38:58,924
Habe daran gedacht.
Wir bauen ein Störsender ein
675
00:38:58,949 --> 00:39:00,196
um ihre Telemetrie zu täuschen.
676
00:39:00,297 --> 00:39:02,933
Ihre Scans würden bestätigen, dass
was sie sehen, ein Stern ist.
677
00:39:02,975 --> 00:39:05,912
Wir würden Mikroturbinen verwenden
um die Position des Segels zu halten.
678
00:39:06,216 --> 00:39:08,218
Sie sollten in der Lage sein das auf
eine unbestimmte Zeit stabil zu halten.
679
00:39:08,710 --> 00:39:10,361
Wie schnell kann das eingesetzt werden?
680
00:39:10,468 --> 00:39:11,770
Weniger als 12 Stunden.
681
00:39:11,910 --> 00:39:13,218
Tun Sie es.
682
00:39:24,000 --> 00:39:26,370
Wir müssen das Haupttor öffnen.
683
00:39:59,925 --> 00:40:01,138
Geht rein!
684
00:41:28,465 --> 00:41:30,858
Du hast wirklich mein Mitleid.
685
00:41:54,539 --> 00:41:55,905
Shuttle zur Brücke.
686
00:41:55,930 --> 00:41:57,066
Ich glaube, wir sind hier fertig.
687
00:41:57,207 --> 00:41:58,577
Sagen Sie ihnen, dass sie losfliegen können.
688
00:41:58,665 --> 00:42:00,679
Shuttle, Sie haben die Freigabe für den Abflug.
689
00:42:00,883 --> 00:42:02,283
Ich hoffe, das funktioniert.
690
00:42:02,353 --> 00:42:04,121
Es wird funktionieren.
691
00:42:04,214 --> 00:42:05,716
Ich denke, es wird funktionieren.
692
00:42:29,407 --> 00:42:32,100
Die Sterne lügen nicht.
693
00:42:32,309 --> 00:42:34,093
Sie lehren uns
694
00:42:34,179 --> 00:42:37,316
dass die Giliacs gesetzlos sind.
695
00:42:37,844 --> 00:42:39,124
Wild.
696
00:42:39,317 --> 00:42:41,714
Und jenseits der Reform.
697
00:42:42,639 --> 00:42:45,338
Egal aus welcher Welt sie kommen.
698
00:42:52,630 --> 00:42:54,800
Bereit für die Entfaltung.
699
00:42:55,090 --> 00:42:56,823
Wir alle, Mann.
700
00:42:57,517 --> 00:42:58,977
Shuttle zur Orville.
701
00:42:59,102 --> 00:43:00,550
Hissen das Segels.
702
00:43:29,609 --> 00:43:31,409
Einstellung der Endposition.
703
00:43:33,137 --> 00:43:34,640
Klemmen lösen.
704
00:43:36,530 --> 00:43:38,142
Aktiviere die Triebwerke.
705
00:43:55,787 --> 00:43:57,789
Waffen bereit machen!
706
00:43:58,134 --> 00:44:00,160
Hört mir zu, ihr alle.
707
00:44:00,574 --> 00:44:02,637
Ihr seid mehr wert, als man euch sagt.
708
00:44:05,143 --> 00:44:06,878
Vergisst das nicht.
709
00:44:09,577 --> 00:44:10,847
Und...
710
00:44:10,881 --> 00:44:12,521
Seht mal!
711
00:44:25,655 --> 00:44:27,989
Verstanden. Ich werde es weitergeben.
712
00:44:29,880 --> 00:44:33,651
Der Himmelsberater hat es bestätigt, Präfekt.
713
00:44:34,292 --> 00:44:36,046
Es ist ein Stern.
714
00:44:39,577 --> 00:44:41,579
Berufen Sie eine Notsitzung an.
715
00:44:41,852 --> 00:44:43,888
Was bedeutet das?
716
00:44:46,598 --> 00:44:48,768
Veränderung.
717
00:45:07,124 --> 00:45:08,934
Sie sollten das wirklich in der Kantine tun.
718
00:45:08,959 --> 00:45:10,363
Wenn die Krill jetzt angreifen würden,
wären wir am Arsch.
719
00:45:10,388 --> 00:45:11,811
Nein, nein, nein, nein, es muss hier sein.
720
00:45:11,836 --> 00:45:14,171
John und ich haben
etwas spezielles für euch gemacht.
721
00:45:36,296 --> 00:45:37,409
Was?
722
00:45:38,780 --> 00:45:40,716
Mm. Das ist amüsant.
723
00:45:42,473 --> 00:45:44,418
Ich bin nicht amüsiert.
724
00:45:44,714 --> 00:45:46,517
Leute, es ist perfekt. Danke euch.
725
00:45:46,577 --> 00:45:47,762
Ihr habt ihre Essenz wirklich eingefangen.
726
00:45:47,787 --> 00:45:50,090
Tief im Inneren ist sie wirklich ein Cartoon.
727
00:45:50,394 --> 00:45:52,363
- Oh, psst.
- Deshalb liebe ich dich.
728
00:45:52,388 --> 00:45:53,769
Ja, ja, was auch immer.
729
00:46:07,624 --> 00:46:08,874
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.
730
00:46:08,920 --> 00:46:10,715
Nur vier Wochen zu spät. Nicht so schlimm.
731
00:46:10,740 --> 00:46:12,342
Ja.
732
00:46:12,389 --> 00:46:14,212
- Irgendwelche Neuigkeiten?
- Ja.
733
00:46:14,264 --> 00:46:15,498
Nach Angaben der Diplomaten,
734
00:46:15,523 --> 00:46:17,467
wurde das letzte der Lager heute geöffnet.
735
00:46:18,087 --> 00:46:19,412
Oh, und ich habe vergessen, es dir zu sagen:
736
00:46:19,437 --> 00:46:21,674
Ich habe ein weiteres
Kommuniqué von Ukania erhalten.
737
00:46:21,861 --> 00:46:23,409
Sie sagte, dass es ihrem Baby gut geht.
738
00:46:23,519 --> 00:46:25,899
Und sie nannte sie Kelly.
739
00:46:26,235 --> 00:46:28,407
Nun, weißt du, bei all dem Ärger,
den wir da unten hatten,
740
00:46:28,432 --> 00:46:30,634
wenn du diese Art von Auswirkungen
auf das Leben einer Frau hast,
741
00:46:30,659 --> 00:46:34,596
würde ich sagen, dass das ein
ziemlich erfolgreicher erster Kontakt ist.
742
00:46:35,019 --> 00:46:36,925
Captain, ich habe eine
743
00:46:36,965 --> 00:46:39,390
Frage, die vielleicht unbequem ist.
744
00:46:39,523 --> 00:46:40,834
Was wird passieren, wenn die Regorianer
745
00:46:40,859 --> 00:46:42,461
herauszufinden, dass der
Stern eine Fälschung ist?
746
00:46:42,827 --> 00:46:45,330
Das ist eigentlich eine wirklich gute Frage.
747
00:46:45,448 --> 00:46:47,597
Wir haben gerade einen
ganzen Planeten angelogen,
748
00:46:47,622 --> 00:46:50,466
und ich weiß nicht,
was die Ethik damit zu tun hat.
749
00:46:50,687 --> 00:46:53,290
Aber diese Lüge bedeutete Freiheit
750
00:46:53,315 --> 00:46:56,160
für eine ganze Menge
der Bevölkerung, also...
751
00:46:56,519 --> 00:46:58,390
Die kurze Antwort ist: Ich weiß es nicht.
752
00:46:58,445 --> 00:47:00,113
Wenn ihre Technologie voranschreitet
753
00:47:00,138 --> 00:47:01,933
bis zu dem Punkt, an dem sie wissen
das diese Vorrichtung da oben ist,
754
00:47:02,173 --> 00:47:03,911
wird es sie vielleicht nicht
einmal mehr interessieren.
755
00:47:04,081 --> 00:47:06,686
Das haben Sie gut gemacht, Talla, wirklich gut.
756
00:47:06,844 --> 00:47:09,402
Sie hatten große Schuhe zu füllen,
und ich mache keine Witze.
757
00:47:09,519 --> 00:47:12,722
Und was mich betrifft,
Sie haben sie gut gefüllt und noch einiges mehr.
758
00:47:13,056 --> 00:47:15,538
Also, von nun an dürfen Sie
mich offiziell schlagen.
759
00:47:15,625 --> 00:47:17,794
Danke, Sir.
760
00:47:17,895 --> 00:47:20,645
Nun, es ist meine Party,
und ich habe Lust zu tanzen.
761
00:47:30,694 --> 00:47:36,760
Translated by Mister Green
Corrected by Suggus. Synced by P