1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,393 --> 00:00:01,494
On reprend.
2
00:00:01,518 --> 00:00:03,644
J'ai crée une appli téléchargeable.
3
00:00:03,789 --> 00:00:06,207
Elle cible mon ex-employeur.
4
00:00:06,255 --> 00:00:07,688
Requête rejetée.
5
00:00:07,713 --> 00:00:09,596
Votre client doit obtempérer.
6
00:00:09,621 --> 00:00:11,722
Je suis le seul
à pouvoir retirer l'appli,
7
00:00:11,747 --> 00:00:12,879
hors de question.
8
00:00:12,904 --> 00:00:16,798
Sache qu'on ma blanchi
pour ce problème à Millwood.
9
00:00:16,885 --> 00:00:18,900
Ils abandonnent
les charges contre David.
10
00:00:19,001 --> 00:00:21,603
Les types comme David
s'en tirent toujours !
11
00:00:21,704 --> 00:00:24,648
- Il en aura pour son argent.
- Donne cette lettre à Taylor.
12
00:00:24,681 --> 00:00:26,647
- Ben, j'ignore où elle est.
- Si, tu le sais.
13
00:00:26,694 --> 00:00:28,138
Il m'a demandée de te la donner.
14
00:00:28,163 --> 00:00:29,748
Je ne peux pas t'obliger à la lire.
15
00:00:29,773 --> 00:00:31,016
Je rentre à la maison.
16
00:00:31,041 --> 00:00:33,613
On va te raccompagner.
Le Clan de l'ours sert à ça.
17
00:00:33,764 --> 00:00:35,033
Hé, frangin !
18
00:00:35,058 --> 00:00:36,462
- Shane.
- Me revoilà.
19
00:00:36,487 --> 00:00:38,372
Les avocats bossaient pour Lovand.
20
00:00:38,397 --> 00:00:39,795
Balançons tous sur le trottoir.
21
00:00:39,820 --> 00:00:40,993
Prétendons n'avoir rien reçu.
22
00:00:41,018 --> 00:00:43,186
On le défend.
Quand on s'engage, on s'engage.
23
00:00:43,211 --> 00:00:45,346
Ils tuent tous ceux
qui apprennent leur secret.
24
00:00:45,523 --> 00:00:48,035
Moi et maintenant vous.
25
00:00:48,285 --> 00:00:51,320
- [KLAXON]
- [LES PNEUS CRISSENT]
26
00:00:51,469 --> 00:00:54,482
Lâchez l'affaire.
On vous aura prévenue.
27
00:01:06,911 --> 00:01:09,704
- Pourquoi t'as mis autant de temps ?
- J'ai foncé.
28
00:01:09,729 --> 00:01:11,342
Tu fais quoi, mec ?
29
00:01:11,367 --> 00:01:13,174
Je me protège.
Tu devrais en faire autant.
30
00:01:13,198 --> 00:01:15,766
- Je ne veux pas de flingue !
- Je veux prendre aucun risque !
31
00:01:15,867 --> 00:01:18,441
- [HALETANT]
- Voyons, mec.
32
00:01:18,466 --> 00:01:19,972
- Je n'en peux plus !
- Voyons !
33
00:01:19,997 --> 00:01:22,492
Non !
D'accord ? Je sors !
34
00:01:22,579 --> 00:01:26,315
- Tu dois te calmer.
- Me calmer ?
35
00:01:27,838 --> 00:01:31,233
Ils me pourrissent la vie, Noah.
36
00:01:32,271 --> 00:01:34,310
Je sais, je sais.
37
00:01:34,412 --> 00:01:37,882
Mais on s'en sortira ensemble.
38
00:01:38,549 --> 00:01:40,216
Fais-moi une faveur.
39
00:01:40,317 --> 00:01:43,086
Pose ça, mec.
Tu me fous les jetons.
40
00:01:49,413 --> 00:01:51,173
Merci.
41
00:01:52,496 --> 00:01:53,863
Écoute...
42
00:01:56,400 --> 00:01:57,798
J'ai besoin de toi.
43
00:01:57,875 --> 00:01:59,245
Le mouvement a besoin de toi.
44
00:01:59,270 --> 00:02:01,543
- J'emmerde le mouvement.
- Non. Non.
45
00:02:01,568 --> 00:02:03,657
Ils nous font des sales coups
46
00:02:03,682 --> 00:02:06,676
car ils sont au pied du mur.
L'appli fonctionne.
47
00:02:06,777 --> 00:02:09,112
On doit finir ce qu'on a commencé.
48
00:02:10,017 --> 00:02:11,657
"Quelqu'en soit le prix",
49
00:02:12,379 --> 00:02:14,117
tu te souviens ?
50
00:02:18,723 --> 00:02:20,857
Tu as raison.
51
00:02:22,965 --> 00:02:24,260
Oui ?
52
00:02:24,819 --> 00:02:26,700
Quelqu'en soit le prix.
53
00:02:26,867 --> 00:02:28,380
Oui, d'accord.
54
00:02:28,405 --> 00:02:31,608
Voilà ce que j'aime entendre, mec.
55
00:02:32,393 --> 00:02:35,238
Écoute [BÉGAIE]
je vais filer maintenant, mais, hum...
56
00:02:35,447 --> 00:02:37,607
on gère, d'accord ?
57
00:02:37,708 --> 00:02:40,810
[MUSIQUE ANGOISSANTE]
58
00:02:45,368 --> 00:02:46,969
[COUP DE FEU]
59
00:02:47,318 --> 00:02:49,753
[MUSIQUE DU GÉNÉRIQUE]
60
00:02:57,261 --> 00:02:59,929
[LE PORTABLE SONNE ET LA RÉVEILLE]
61
00:03:01,766 --> 00:03:03,533
[HALETANT]
62
00:03:03,634 --> 00:03:05,769
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
63
00:03:23,821 --> 00:03:26,222
[MUSIQUE ANGOISSANTE]
64
00:03:31,796 --> 00:03:33,763
[ALARME VOITURE]
65
00:03:39,095 --> 00:03:41,630
[ALARME VOITURE]
66
00:03:41,972 --> 00:03:45,508
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
67
00:03:52,862 --> 00:03:54,384
Donc on a forcé votre voiture ?
68
00:03:54,409 --> 00:03:57,106
- J'étais au volant.
- Détournement de véhicule ?
69
00:03:57,221 --> 00:03:59,549
Pas vraiment.
Ils n'étaient pas en voiture.
70
00:03:59,574 --> 00:04:01,758
Ils l'ont contrôlée à distance.
71
00:04:02,011 --> 00:04:04,197
J'étais au volant, mais impuissante.
72
00:04:04,267 --> 00:04:05,711
Ça devait être terrifiant.
73
00:04:05,793 --> 00:04:09,833
Ils m'ont menacée
en se servant du système embarqué.
74
00:04:10,278 --> 00:04:12,635
Vous devez me prendre pour une folle.
75
00:04:12,736 --> 00:04:13,840
Pas du tout.
76
00:04:13,894 --> 00:04:16,698
C'est un délit grave.
77
00:04:17,301 --> 00:04:20,134
La menace, c'était quoi au juste ?
78
00:04:21,105 --> 00:04:22,614
[JOANNA SOUPIRE]
79
00:04:23,540 --> 00:04:27,150
Je ne peux pas le révéler.
Je dois protéger mon client.
80
00:04:27,251 --> 00:04:29,386
C'est donc lié à une affaire ?
81
00:04:29,552 --> 00:04:31,654
- Que pouvez-vous me dire ?
- Rien.
82
00:04:32,192 --> 00:04:34,090
Vous savez qui c'était ?
83
00:04:34,191 --> 00:04:36,222
Je ne peux pas, désolée.
C'était visiblement
84
00:04:36,247 --> 00:04:38,228
- une erreur, désolée.
- Non, si on vous menace,
85
00:04:38,253 --> 00:04:41,397
il faut nous le signaler.
Un instant, d'accord ?
86
00:04:41,498 --> 00:04:44,410
Je vous laisse ma carte.
Quand vous serez prête à nous contac...
87
00:04:48,072 --> 00:04:51,207
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
88
00:04:59,984 --> 00:05:02,552
Ô Capitaine !
Mon capitaine !
89
00:05:02,653 --> 00:05:05,740
J'ai fait du café.
Pas trop corsé, j'espère.
90
00:05:06,717 --> 00:05:08,851
- Tu as bien dormi.
- J'ai pas dormi.
91
00:05:09,080 --> 00:05:11,211
L'air de la campagne,
le bruit de la rivière...
92
00:05:11,321 --> 00:05:13,712
On se croirait dans le coma.
93
00:05:14,518 --> 00:05:17,754
- Tu détestes mon café ?
- J'ai pas encore goûté.
94
00:05:18,035 --> 00:05:20,470
Essaie-le.
95
00:05:26,117 --> 00:05:29,103
- C'est pas du café, mais de la bière.
- Pas n'importe laquelle.
96
00:05:29,230 --> 00:05:31,897
C'est ce qu'on appelle Millbrew.
97
00:05:31,937 --> 00:05:33,683
- Pardon ?
- Bragg Creek,
98
00:05:33,708 --> 00:05:35,090
Flathead Lake, Creemore.
99
00:05:35,116 --> 00:05:38,021
Qu'ont en commun
ces trois villes merdiques ?
100
00:05:38,122 --> 00:05:41,291
Elles ont toutes été revitalisées,
que nenni, réinventées...
101
00:05:41,392 --> 00:05:43,293
- "Que nenni" ?
- Par la bière.
102
00:05:43,394 --> 00:05:45,795
Plus précisément
par une brasserie locale.
103
00:05:46,177 --> 00:05:48,131
Il est temps de rajouter Millwood.
104
00:05:48,815 --> 00:05:51,037
- Tu nous fais quoi ?
- Je prévois d'ouvrir
105
00:05:51,062 --> 00:05:53,073
une microbrasserie à Millwood.
106
00:05:53,124 --> 00:05:55,797
Ça attirerait des touristes.
De charmants restos
107
00:05:55,822 --> 00:05:57,770
ouvriraient.
Et très vite,
108
00:05:57,817 --> 00:06:00,461
l'espoir renaîtrait dans cette ville.
Je me suis bien renseigné.
109
00:06:00,486 --> 00:06:02,387
C'est très prometteur.
110
00:06:02,548 --> 00:06:06,215
Je rencontre
des investisseurs, cet après-midi.
111
00:06:06,317 --> 00:06:08,084
Tu as un article qui parle de moi.
112
00:06:08,185 --> 00:06:10,108
J'ignore si tu le sais,
mais ce que t'as fait
113
00:06:10,133 --> 00:06:12,568
a fait grand bruit.
114
00:06:12,662 --> 00:06:13,929
Je suis fier de toi, mec.
115
00:06:13,954 --> 00:06:16,216
En prime, elle est à tomber.
116
00:06:16,293 --> 00:06:18,996
- [LE PORTABLE SONNE]
- Je la garderais pour mon classeur.
117
00:06:19,703 --> 00:06:22,105
Crawford.
Joanna ?
118
00:06:22,223 --> 00:06:25,268
C'est surnaturel.
Si tu construis...
119
00:06:26,483 --> 00:06:28,116
Tu n'utilises pas ton portable ?
120
00:06:28,163 --> 00:06:29,843
C'est une longue histoire.
121
00:06:29,868 --> 00:06:31,265
Je parie que tu es occupé.
122
00:06:31,597 --> 00:06:32,803
Oui.
123
00:06:32,903 --> 00:06:34,610
J'ignorais qui appeler.
124
00:06:34,712 --> 00:06:37,444
- Que se passe-t-il ?
- L'affaire sur laquelle je bosse...
125
00:06:37,524 --> 00:06:39,897
- Laquelle ?
- Le gamin hacktiviste,
126
00:06:39,922 --> 00:06:42,952
est poursuivi
par un contracteur militaire privé.
127
00:06:43,053 --> 00:06:46,122
- Oui, j'ai lu ça.
- Ça a dérapé.
128
00:06:46,254 --> 00:06:47,757
Ça explique le téléphone.
129
00:06:47,858 --> 00:06:50,696
- Je ne peux pas te le dire.
- Si tu es en danger,
130
00:06:50,721 --> 00:06:52,960
- la close de confidentialité saute.
- Je vais bien.
131
00:06:53,060 --> 00:06:54,591
Ça ira.
132
00:06:55,231 --> 00:06:57,433
Cette agence privée
que tu as consultée...
133
00:06:57,534 --> 00:06:59,151
Bon, tu commences à me faire flipper.
134
00:06:59,176 --> 00:07:02,305
Billy, tu peux
leur dire de m'appeler ?
135
00:07:02,931 --> 00:07:04,440
Oui, oui, je m'en occupe.
136
00:07:04,541 --> 00:07:06,054
[MUSIQUE ROMANTIQUE]
137
00:07:06,079 --> 00:07:07,558
Hé.
138
00:07:07,670 --> 00:07:09,245
Sois prudente.
139
00:07:10,613 --> 00:07:12,748
Bye, Billy.
140
00:07:15,007 --> 00:07:16,454
- Salut.
- Salut.
141
00:07:16,479 --> 00:07:19,281
J'ai les fichiers
des employés de Lovand,
142
00:07:19,306 --> 00:07:20,749
contracteurs, sous-traitants,
143
00:07:20,774 --> 00:07:22,480
de ces quinze dernières années.
144
00:07:22,507 --> 00:07:24,594
- Merci, Sunil.
- Fais gaffe à ton dos.
145
00:07:24,695 --> 00:07:26,361
Non, je le dépose où tu veux.
146
00:07:26,386 --> 00:07:28,765
Je m'en moque.
Je m'en moque complètement.
147
00:07:28,866 --> 00:07:30,632
- La réponse est non.
- Client coriace ?
148
00:07:30,668 --> 00:07:33,770
Ah, une horreur ! Ma fille de 11 ans
veut se percer le nombril.
149
00:07:33,871 --> 00:07:36,046
Pardon du retard.
Problèmes de voiture.
150
00:07:36,113 --> 00:07:37,493
On n'est pas chez CTS, Joanna.
151
00:07:37,518 --> 00:07:39,732
Personne ne te surveille.
152
00:07:39,943 --> 00:07:43,179
- Tout va bien ?
- Oui, je pense.
153
00:07:44,220 --> 00:07:46,516
On a trafiqué ma voiture, hier soir.
154
00:07:47,005 --> 00:07:48,851
- Ça va ?
- Oui, je vais bien.
155
00:07:48,952 --> 00:07:51,521
C'est lié à notre nouvelle affaire.
156
00:07:52,313 --> 00:07:53,725
Tactiques d'intimidation ?
157
00:07:53,778 --> 00:07:55,872
- Rien d'ingérable.
- Bien.
158
00:07:55,897 --> 00:07:58,380
Ça risque d'être
une affaire importante.
159
00:07:58,405 --> 00:07:59,507
Son visage est connu.
160
00:07:59,532 --> 00:08:01,520
Il pourrait nous rendre célèbres.
161
00:08:01,545 --> 00:08:03,521
- Avec ton aide, bien sûr.
- Bien sûr.
162
00:08:03,546 --> 00:08:06,594
Je serai dans mon bureau
à lire ce tome, si vous me cherchez.
163
00:08:06,674 --> 00:08:09,672
Joanna, se percer ou non le nombril ?
Telle est la question.
164
00:08:09,773 --> 00:08:12,708
Facile d'argumenter
en faveur des deux.
165
00:08:12,810 --> 00:08:15,110
- Je n'en doute pas.
- Je demanderai à ma soeur,
166
00:08:15,135 --> 00:08:17,904
c'est une experte.
167
00:08:18,150 --> 00:08:20,783
Vous êtes quel genre de lesbiennes ?
168
00:08:20,884 --> 00:08:23,583
Le genre qui ne sait pas
réparer une télévision.
169
00:08:23,784 --> 00:08:26,845
C'est la seule chose utile
que m'a appris mon père.
170
00:08:26,870 --> 00:08:28,904
Hé, c'est plus que le mien.
171
00:08:29,718 --> 00:08:31,858
J'ai appris
l'annulation des poursuites.
172
00:08:31,943 --> 00:08:34,246
- Vraiment navrée.
- Oui.
173
00:08:34,372 --> 00:08:37,467
Les règles sont différentes
pour les riches blancs.
174
00:08:38,336 --> 00:08:39,846
Merci, Tay.
175
00:08:39,871 --> 00:08:42,172
Je ne peux pas vivre sans jeux vidéo.
176
00:08:42,253 --> 00:08:43,393
Honnêtement,
177
00:08:43,418 --> 00:08:45,810
ça m'arrange, je m'ennuyais.
178
00:08:45,839 --> 00:08:47,934
Y aller doucement me rend dingue.
179
00:08:47,997 --> 00:08:50,299
Si seulement ma petite amie
était pareille.
180
00:08:50,581 --> 00:08:53,097
- Tu insinues quoi ?
- Les inscriptions à la fac
181
00:08:53,122 --> 00:08:55,477
sont à rendre la semaine prochaine,
et elle ne compte pas
182
00:08:55,502 --> 00:08:57,757
- y aller.
- "Elle" est
183
00:08:57,782 --> 00:08:59,683
assise juste ici.
184
00:08:59,783 --> 00:09:01,684
Je sais.
185
00:09:01,777 --> 00:09:03,996
Je refuse de passer
une autre année sans toi.
186
00:09:04,021 --> 00:09:05,619
Montréal semble fabuleux.
187
00:09:05,696 --> 00:09:08,108
J'aurais aimé venir avec vous.
188
00:09:08,201 --> 00:09:10,582
Il y en a une qui rêve
d'embrasser des Français.
189
00:09:10,635 --> 00:09:13,182
[RICANE] En fait,
190
00:09:13,214 --> 00:09:14,567
si mon père s'y prend bien,
191
00:09:14,592 --> 00:09:16,035
je risque de rentrer chez moi.
192
00:09:16,578 --> 00:09:18,988
- C'est quoi ?
- Une lettre de lui.
193
00:09:19,013 --> 00:09:20,901
Il l'a donnée à oncle Billy.
194
00:09:21,692 --> 00:09:23,122
- Et... ?
- Je sais pas.
195
00:09:23,147 --> 00:09:26,275
Je l'ai pas encore lue.
Je devrais ?
196
00:09:26,383 --> 00:09:27,750
- Brûle-la.
- Absolument.
197
00:09:28,166 --> 00:09:29,652
Merci beaucoup !
198
00:09:32,351 --> 00:09:35,424
Pas sûre de vouloir
connaître sa version.
199
00:09:35,526 --> 00:09:39,128
Les pères bons à rien, on devrait tous
les bannir de cette planète.
200
00:09:39,511 --> 00:09:41,595
Les placards sont vides.
201
00:09:41,620 --> 00:09:44,355
Je dois m'acheter un truc
avant la réunion.
202
00:09:45,289 --> 00:09:46,809
Le Clan des Ours, je t'en ai parlé.
203
00:09:46,834 --> 00:09:49,705
- C'est vrai, je me souviens.
- Mm-mm.
204
00:09:51,393 --> 00:09:55,511
- Oh, je l'ai réparé.
- Oui ! Taylor, tu es un génie !
205
00:09:57,246 --> 00:09:59,415
- Je t'aime.
- LUNA : Je t'aime encore plus.
206
00:10:04,307 --> 00:10:05,921
- [TEXTO]
- Je postule au Clan des Ours.
207
00:10:06,061 --> 00:10:09,075
- [MUSIQUE DE FOND]
- Souhaite-moi bonne chance.
208
00:10:15,332 --> 00:10:18,968
Une seule chose
te redonne le sourire.
209
00:10:19,503 --> 00:10:21,583
- Comment va-t-elle ?
- Super bien.
210
00:10:21,669 --> 00:10:23,839
Elle compte rejoindre
le Clan des Ours.
211
00:10:24,243 --> 00:10:25,975
C'est notre fille.
212
00:10:26,076 --> 00:10:27,843
En fait, je suis venu te parler.
213
00:10:27,945 --> 00:10:30,613
Tu le prends comment
l'affaire Hanley ?
214
00:10:30,714 --> 00:10:32,369
Luna n'arrive pas à croire
215
00:10:32,394 --> 00:10:34,750
- qu'il va s'en tirer comme prévu.
- Joanna ?
216
00:10:34,851 --> 00:10:36,786
Elle connaît la loi, je présume.
217
00:10:36,887 --> 00:10:38,324
Oui, la justice légale
218
00:10:38,349 --> 00:10:40,377
n'est pas de la justice.
219
00:10:40,510 --> 00:10:42,109
Je me battrai pour obtenir justice.
220
00:10:42,224 --> 00:10:44,837
S'ils estiment
qu'il n'y a pas d'affaire...
221
00:10:44,862 --> 00:10:47,216
D'accord.
Il n'ira pas en prison.
222
00:10:47,241 --> 00:10:48,798
Alors, il devra me payer.
223
00:10:49,083 --> 00:10:50,718
Tu parles d'une procédure civile ?
224
00:10:50,743 --> 00:10:53,019
Seul l'argent compte pour lui.
225
00:10:53,184 --> 00:10:55,552
Je vais me prendre un bon avocat.
226
00:10:55,766 --> 00:10:57,613
- Crawford.
- [POUFFE]
227
00:10:57,734 --> 00:11:00,674
Non, Billy est trop proche.
228
00:11:00,844 --> 00:11:03,258
Des procès coûtent cher.
Tu as de l'argent ?
229
00:11:03,283 --> 00:11:06,073
- J'y travaille.
- Hé.
230
00:11:07,466 --> 00:11:09,785
Écoute, c'est encore frais.
231
00:11:10,101 --> 00:11:12,121
Tu te souviens au décès de ma mère ?
232
00:11:12,222 --> 00:11:14,591
Tu m'as dit de ne prendre
aucune grande décision
233
00:11:14,616 --> 00:11:16,957
- dans les six mois.
- Sauf que David Hanley
234
00:11:16,982 --> 00:11:19,896
n'est pas mort.
Il est en vie et se balade
235
00:11:19,921 --> 00:11:22,298
comme s'il était intouchable.
C'est insupportable.
236
00:11:22,399 --> 00:11:24,424
[MUSIQUE DE FOND]
237
00:11:24,629 --> 00:11:27,370
- Je peux faire quelque chose ?
- Oui, le flinguer.
238
00:11:28,212 --> 00:11:29,805
Je rigole.
239
00:11:29,906 --> 00:11:31,676
Si on veut.
240
00:11:32,242 --> 00:11:34,243
Passe une bonne journée, Owen.
241
00:11:37,681 --> 00:11:38,871
Toi aussi.
242
00:11:43,197 --> 00:11:44,464
Du poivre de Cayenne ?
243
00:11:44,497 --> 00:11:46,736
Je veux créer
une bière indienne épicée.
244
00:11:47,631 --> 00:11:50,440
J'aime inventer des recettes.
Je suis un artiste, frangin.
245
00:11:50,540 --> 00:11:52,668
- Tu le sais.
- Oui, et je suis avocat
246
00:11:52,769 --> 00:11:55,371
- diplômé.
- On forme une bonne équipe.
247
00:11:55,472 --> 00:11:57,980
- J'ai parcouru ton modèle de gestion.
- Excitant, non ?
248
00:11:58,047 --> 00:12:00,643
Shane, il tient
sur une serviette en papier.
249
00:12:01,101 --> 00:12:03,813
Des renseignements préliminaires.
250
00:12:03,914 --> 00:12:06,133
En demandant de l'argent...
251
00:12:06,158 --> 00:12:08,493
Je ne te demande pas de fric.
252
00:12:10,113 --> 00:12:11,463
J'ai jamais dit ça.
253
00:12:12,153 --> 00:12:14,457
Cette microbrasserie
est une super idée.
254
00:12:14,807 --> 00:12:16,225
- Merci.
- Mais avec du fric,
255
00:12:16,250 --> 00:12:19,585
ça te mettra le pied à l'étrier.
256
00:12:19,996 --> 00:12:21,714
- Tu devrais reporter.
- Pas question.
257
00:12:21,739 --> 00:12:23,551
Tu dois mieux te préparer.
258
00:12:23,576 --> 00:12:25,391
Non, c'est ma chance.
259
00:12:25,416 --> 00:12:26,763
Il faut foncer maintenant.
260
00:12:26,870 --> 00:12:29,805
Bill, ne sois pas rabat-joie.
261
00:12:30,359 --> 00:12:33,584
Tu as fait un truc génial
pour cette ville.
262
00:12:33,616 --> 00:12:36,035
Moi jamais.
Pas une seule bonne action
263
00:12:36,113 --> 00:12:37,848
de toute ma vie.
264
00:12:39,539 --> 00:12:41,951
On peut faire revivre
cette ville, frangin.
265
00:12:42,238 --> 00:12:43,812
Ensemble.
266
00:12:44,287 --> 00:12:47,456
[DOUCE MUSIQUE]
267
00:12:48,892 --> 00:12:51,026
Tu rencontre les investisseurs
à quelle heure ?
268
00:12:51,716 --> 00:12:54,230
Oui ! Oui !
269
00:12:56,133 --> 00:12:58,534
[DOUCE MUSIQUE]
270
00:13:21,524 --> 00:13:24,913
[LE TÉLÉPHONE SONNE]
271
00:13:25,490 --> 00:13:28,130
- Allô ?
- FEMME : C'est bien Joanna Chang ?
272
00:13:28,231 --> 00:13:31,500
- Qui la demande ?
- Je suis une amie de Billy.
273
00:13:33,572 --> 00:13:35,571
- Vous partez, patron ?
- Il y a du nouveau.
274
00:13:35,672 --> 00:13:37,324
Je dois rencontrer un client.
275
00:13:37,423 --> 00:13:39,643
Jared Lapinski, analyste pour Lovand
276
00:13:39,668 --> 00:13:41,777
sur tes projets militaires.
Tu peux creuser ?
277
00:13:41,878 --> 00:13:44,980
- Je m'y mets tout de suite.
- Merci. Je ne serai pas longue.
278
00:13:47,017 --> 00:13:49,218
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
279
00:13:55,058 --> 00:13:57,059
[TEXTO]
280
00:14:14,540 --> 00:14:17,626
- Vous m'avez trouvée facilement ?
- J'ai utilité mon GPS.
281
00:14:18,491 --> 00:14:22,060
- Je rigole.
- Billy disait que je vous adorerais.
282
00:14:22,326 --> 00:14:25,451
On commence par où ?
283
00:14:25,665 --> 00:14:27,738
Frangin ! Frangin, mate ça.
284
00:14:27,763 --> 00:14:29,196
- Et frapper ?
- Pas de porte.
285
00:14:29,250 --> 00:14:32,816
- Et ne pas m'interrompre ?
- Je sais, mais c'est trop bon.
286
00:14:35,801 --> 00:14:38,102
- C'est quoi ?
- Notre logo.
287
00:14:38,700 --> 00:14:39,977
- OK...
- Ça m'est venu.
288
00:14:40,002 --> 00:14:41,609
Nos initiales cousues ensemble
289
00:14:41,634 --> 00:14:44,558
au-dessus du sommet de la ville.
Et regarde au coin.
290
00:14:45,857 --> 00:14:47,639
L'année où papa
est arrivée à Millwood.
291
00:14:47,740 --> 00:14:50,142
[DOUCE MUSIQUE]
292
00:14:50,517 --> 00:14:53,657
Tu sais, euh,
il parle de toi sans arrêt.
293
00:14:53,717 --> 00:14:56,397
- Même pas en rêve.
- Depuis quand tu ne l'as pas vu ?
294
00:14:56,422 --> 00:14:57,966
Shane...
295
00:14:58,317 --> 00:15:00,097
Tu vas pleurer ?
296
00:15:00,756 --> 00:15:02,680
Ne pleure pas, Billy.
297
00:15:02,750 --> 00:15:04,070
Hé, c'est rien.
298
00:15:04,095 --> 00:15:06,443
Tu n'as pas à pleurer, Billy.
Ne pleure pas.
299
00:15:06,468 --> 00:15:09,370
Dégage !
Je travaille.
300
00:15:10,216 --> 00:15:12,063
Aucune présence sur internet.
301
00:15:12,164 --> 00:15:15,058
Quand c'est possible,
changez d'itinéraire.
302
00:15:15,137 --> 00:15:17,297
Ils veulent vous perturber.
303
00:15:17,322 --> 00:15:19,704
J'en faisais autant
dans mon ancienne firme.
304
00:15:19,805 --> 00:15:22,073
Vous avez déjà piraté une voiture ?
305
00:15:23,716 --> 00:15:25,517
Je veux que vous soyez en sécurité.
306
00:15:25,542 --> 00:15:27,589
Pas question
qu'ils m'obligent à abandonner.
307
00:15:27,646 --> 00:15:30,047
Je ferai de mon mieux
pour vous aider.
308
00:15:31,335 --> 00:15:33,869
Vous avez déjà vécu la même chose ?
309
00:15:34,286 --> 00:15:35,694
Sincèrement ?
310
00:15:35,864 --> 00:15:37,691
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
311
00:15:38,036 --> 00:15:40,204
Non.
312
00:15:42,979 --> 00:15:45,106
Je vais récupérer
votre voiture au garage.
313
00:15:46,465 --> 00:15:48,566
Je vous la laisse.
314
00:15:48,667 --> 00:15:50,054
Je vais traquer l'adresse IP
315
00:15:50,087 --> 00:15:52,330
provenant de l'appel, en attendant,
316
00:15:52,380 --> 00:15:55,234
pour se parler, on se sert de ça.
317
00:15:55,447 --> 00:15:58,810
On doit les devancer
en toute occasion.
318
00:16:00,206 --> 00:16:01,906
[JOANNA SOUPIRE]
319
00:16:02,047 --> 00:16:04,782
Prenez cette menace
très au sérieux.
320
00:16:07,653 --> 00:16:10,789
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
321
00:16:29,615 --> 00:16:32,384
- [LES PNEUS CRISSENT]
- [KLAXON]
322
00:16:32,485 --> 00:16:34,535
[EXPIRE]
323
00:16:35,354 --> 00:16:37,522
[LE PORTABLE SONNE]
324
00:16:39,917 --> 00:16:41,964
- Allô ?
- Joanna, c'est moi.
325
00:16:41,989 --> 00:16:43,198
Bon, tu avais raison.
326
00:16:43,223 --> 00:16:45,296
Jared Lapinski est une pièce majeure.
327
00:16:45,398 --> 00:16:47,877
On le mentionne partout sur le site
de Lovand. Il bossait
328
00:16:47,902 --> 00:16:49,010
avec Noah.
329
00:16:49,035 --> 00:16:51,848
Il s'est spécialisé
dans ce type de code.
330
00:16:52,055 --> 00:16:54,248
- On se rapproche.
- Si tu le trouves,
331
00:16:54,273 --> 00:16:56,113
tu auras toutes tes réponses.
332
00:16:58,411 --> 00:17:01,446
[MUSIQUE DOUCE]
333
00:17:03,382 --> 00:17:06,151
Les femmes indigènes
disparaissent et sont assassinées
334
00:17:06,176 --> 00:17:08,077
à un rythme vertigineux.
335
00:17:08,348 --> 00:17:10,548
Un groupe de Winnipeg a dit stop,
336
00:17:10,975 --> 00:17:12,563
et a crée le Clan des Ours.
337
00:17:12,888 --> 00:17:14,426
On empêche les bagarres,
338
00:17:14,527 --> 00:17:16,047
les cambriolages.
339
00:17:16,161 --> 00:17:18,563
On surveille
les travailleurs du sexe.
340
00:17:18,898 --> 00:17:21,700
On raccompagne les gens alcoolisés.
341
00:17:22,094 --> 00:17:24,095
Tout est question de protection.
342
00:17:26,668 --> 00:17:29,981
J'ai fait ressortir
les grandes lignes à leur présenter.
343
00:17:30,143 --> 00:17:33,896
J'ai aussi imprimé un accord
de partenariat entre nous deux.
344
00:17:33,921 --> 00:17:37,258
- Tu ne me fais pas confiance ?
- C'est une question piège ?
345
00:17:37,650 --> 00:17:40,707
En cas de plus-value,
on devra finaliser les détails,
346
00:17:40,732 --> 00:17:44,083
mais assurons-nous d'abord
d'être sur la même longueur d'onde.
347
00:17:44,488 --> 00:17:46,091
T'en veux une ?
348
00:17:47,455 --> 00:17:48,822
Oui.
349
00:17:48,900 --> 00:17:50,489
T'es mon pote.
350
00:17:53,291 --> 00:17:54,826
C'est bon d'être chez soi.
351
00:17:54,927 --> 00:17:56,891
C'est bon de t'avoir.
352
00:17:57,138 --> 00:17:59,615
Oui, je devais
foutre le camp de Dodge.
353
00:18:02,915 --> 00:18:05,856
Bon, on se partage les actions 50/50.
354
00:18:05,924 --> 00:18:08,826
La propriété intellectuelle
te revient à 100 %.
355
00:18:08,988 --> 00:18:11,508
Je suis prêt à te prêter
de l'argent pour te lancer.
356
00:18:11,750 --> 00:18:14,092
Vraiment ?
Tu ferais ça ?
357
00:18:14,484 --> 00:18:16,138
Si ça marche, on pourrait embaucher
358
00:18:16,163 --> 00:18:18,255
tout de suite, alors...
359
00:18:18,570 --> 00:18:20,505
Ça m'intéresse d'investir.
360
00:18:21,168 --> 00:18:24,035
Ça va déchirer, frangin, je le sens.
361
00:18:24,136 --> 00:18:27,322
Dans le cas contraire,
on est libre de se retirer.
362
00:18:27,415 --> 00:18:28,895
Si l'un de nous deux est mécontent
363
00:18:28,920 --> 00:18:31,209
à tout moment, il peut se retirer.
364
00:18:31,504 --> 00:18:33,197
On doit rester frères ?
365
00:18:33,264 --> 00:18:36,648
Impossible d'y échapper.
J'essaie depuis des années.
366
00:18:38,617 --> 00:18:40,552
À la bière !
367
00:18:41,834 --> 00:18:43,688
"Si j'étais à bord d'une chaloupe
368
00:18:43,789 --> 00:18:47,037
"Flottant au milieu de toute la bière
que j'ai bu dans toute ma vie,
369
00:18:47,128 --> 00:18:49,017
Jamais je n'atteindrai le rivage."
370
00:18:50,328 --> 00:18:55,441
Al Purdy. Ses poèmes
me rappellent toujours notre vieux.
371
00:18:59,132 --> 00:19:02,067
C'est vrai.
On n'en parle pas.
372
00:19:02,348 --> 00:19:03,849
Pardon.
373
00:19:08,846 --> 00:19:10,914
Quoi ?
374
00:19:12,106 --> 00:19:13,752
Je n'ai rien dit.
375
00:19:14,333 --> 00:19:17,140
- Pardon, je pensais.
- Mec, t'es vraiment bourré ?
376
00:19:17,165 --> 00:19:19,048
Ça va.
377
00:19:19,297 --> 00:19:20,570
Maladresse passagère.
378
00:19:20,595 --> 00:19:22,414
Allez !
Jeu des baffes.
379
00:19:22,491 --> 00:19:24,971
Bon. Enfile une chemise propre.
En fait...
380
00:19:25,064 --> 00:19:27,891
Enfile l'une des miennes.
On doit filer.
381
00:19:28,000 --> 00:19:31,870
[MUSIQUE TRISTE]
382
00:19:39,050 --> 00:19:41,251
Bonjour.
Je cherche Jared Lapinski.
383
00:19:41,414 --> 00:19:43,581
- Vous êtes qui ?
- Je m'appelle Joanna Chang.
384
00:19:43,606 --> 00:19:45,874
Avocate chez Steadman Lavery.
385
00:19:46,052 --> 00:19:49,220
- Pour l'ordi ?
- Pardon ?
386
00:19:49,321 --> 00:19:51,222
Vous en avez pas déjà fait assez ?
387
00:19:51,489 --> 00:19:54,788
J'espérais parler à M. Lapinski.
388
00:19:54,840 --> 00:19:57,275
Vous auriez dû venir avant-hier,
389
00:19:57,396 --> 00:19:59,631
avant qu'il ne se suicide.
390
00:20:07,613 --> 00:20:10,712
Donc, dès notre arrivée,
je les impressionne avec mon baratin,
391
00:20:10,800 --> 00:20:13,690
et toi tu les impressionne
avec les chiffres.
392
00:20:14,370 --> 00:20:17,105
- Tu me laisses conduire ?
- Non, pas de bagnole.
393
00:20:17,192 --> 00:20:18,497
Comment ça ?
394
00:20:18,522 --> 00:20:20,396
Shane, je picole
depuis le petit-déj.
395
00:20:20,435 --> 00:20:22,364
Mec, à Millwood, tu peux boire
396
00:20:22,389 --> 00:20:23,678
tant que tu as tes clés.
397
00:20:23,702 --> 00:20:25,235
Non.
Pas question de revivre ça.
398
00:20:25,431 --> 00:20:27,634
- Bon. File-moi les clés.
- Non, non. Attends.
399
00:20:27,661 --> 00:20:29,461
Tu picole sans arrêt
depuis ton arrivée.
400
00:20:29,486 --> 00:20:31,516
On va devoir en parler.
401
00:20:31,541 --> 00:20:32,921
Je suis là depuis une journée,
402
00:20:32,947 --> 00:20:34,643
tu me sermonne
sur mon auto-médication ?
403
00:20:34,667 --> 00:20:36,478
Ton "auto-médication" ?
404
00:20:36,503 --> 00:20:38,190
L'alcool est fait pour ça, Billy.
405
00:20:38,215 --> 00:20:41,203
C'est la cause et la solution
à tous les problèmes.
406
00:20:41,228 --> 00:20:42,607
C'est signé Al Purdy ?
407
00:20:42,632 --> 00:20:44,604
- Homer Simpson.
- Pas le même genre de poète.
408
00:20:44,629 --> 00:20:46,580
- Grimpe, Billy.
- Pas question.
409
00:20:46,647 --> 00:20:48,281
Tu vas tout saboter, mec.
410
00:20:48,305 --> 00:20:50,334
- Ouah, du calme.
- Ne me dis pas de me calmer !
411
00:20:50,359 --> 00:20:51,647
- Shane...
- Me mettre un vent,
412
00:20:51,672 --> 00:20:53,249
et je dois me calmer ?
413
00:20:53,274 --> 00:20:54,954
- Fais pas ça !
- Shane...
414
00:20:58,851 --> 00:21:00,326
Désolé.
415
00:21:00,798 --> 00:21:02,762
Tu vois.
416
00:21:02,978 --> 00:21:05,064
Un tas de gens comptent sur moi.
417
00:21:06,006 --> 00:21:07,700
J'ai beaucoup bossé pour ça, Billy.
418
00:21:08,185 --> 00:21:10,903
Écoute, je mets 25 minutes en courant
jusqu'à Main Street.
419
00:21:11,375 --> 00:21:14,518
On a le temps
si on avance à un bon rythme.
420
00:21:14,719 --> 00:21:16,391
On va courir jusqu'en ville ?
421
00:21:16,460 --> 00:21:19,462
Oui, sauf si tu peux pas me suivre.
422
00:21:22,728 --> 00:21:25,468
En route, vieillard.
T'attends quoi ?
423
00:21:29,740 --> 00:21:31,316
Alors, le rendez-vous avec Lapinski ?
424
00:21:31,341 --> 00:21:35,090
- Impossible, il est mort.
- Aïe !
425
00:21:35,776 --> 00:21:37,780
Suicide, il y a trois jours.
426
00:21:37,875 --> 00:21:39,656
Double aïe.
Alors, pas besoin de
427
00:21:39,688 --> 00:21:41,761
- ce témoin.
- Comment ça ?
428
00:21:41,827 --> 00:21:43,296
L'avocat de Lovand...
429
00:21:43,321 --> 00:21:44,879
t'attend en salle de conférence.
430
00:21:44,903 --> 00:21:46,051
Lovand est ici ?
431
00:21:46,079 --> 00:21:48,347
- Oui, ils ne t'ont rien dit.
- Non, ils veulent
432
00:21:48,372 --> 00:21:50,626
m'intimider.
Ils le font exprès.
433
00:21:50,727 --> 00:21:52,628
La prochaine fois, tiens-en compte.
434
00:21:53,021 --> 00:21:55,665
Ça me servira de leçon
ou je dois me chercher un job ?
435
00:21:55,766 --> 00:21:58,411
J'hésite.
Rejoins-moi dans cinq minutes.
436
00:22:00,203 --> 00:22:01,348
Une pomme et une orange.
437
00:22:01,373 --> 00:22:03,338
Une blonde et l'autre brune.
438
00:22:03,458 --> 00:22:06,175
L'une est riche, l'autre est saine...
439
00:22:06,264 --> 00:22:08,322
Quelqu'un te menace d'un flingue.
440
00:22:08,445 --> 00:22:10,346
- Betty.
- Sérieux ?
441
00:22:10,413 --> 00:22:11,908
Oui, Betty.
442
00:22:12,008 --> 00:22:14,543
Ouah !
C'est... Ouah !
443
00:22:14,884 --> 00:22:17,719
- Tu pensais que je dirais l'argent.
- Absolument.
444
00:22:18,319 --> 00:22:19,822
Vous courez où comme ça ?
445
00:22:19,923 --> 00:22:21,969
On va en ville
pour une réunion de travail.
446
00:22:22,023 --> 00:22:24,003
Partis rendre sa grandeur à Millwood.
447
00:22:24,063 --> 00:22:25,736
Des investisseurs potentiels,
448
00:22:25,761 --> 00:22:27,891
en vue de ramener
du travail en ville.
449
00:22:27,916 --> 00:22:30,199
Je suis partant.
Où est le 4x4 ?
450
00:22:31,001 --> 00:22:32,335
Problème de batterie.
451
00:22:32,436 --> 00:22:34,096
- Je vous dépose.
- Vraiment ?
452
00:22:34,193 --> 00:22:36,672
Si ça permet la ville peut renaître.
Grimpez.
453
00:22:36,773 --> 00:22:38,780
- Je conduis !
- BILLY ET OWEN : Non.
454
00:22:39,276 --> 00:22:41,677
[MUSIQUE DOUCE]
455
00:22:47,184 --> 00:22:49,585
J'ai vu Gerrilynn.
456
00:22:49,853 --> 00:22:52,054
Elle compte poursuivre David Hanley.
457
00:22:52,674 --> 00:22:55,591
- Pourquoi elle ne m'a pas appelé ?
- Pour elle, tu es trop proche.
458
00:22:56,190 --> 00:22:58,230
De la famille Hanley.
459
00:22:58,296 --> 00:23:01,611
Euh, ce tas de merde
n'est pas de notre famille.
460
00:23:01,678 --> 00:23:03,566
On aurait déjà dû
le flinguer depuis un bail.
461
00:23:04,629 --> 00:23:06,435
Enfin bref, je voulais te prévenir.
462
00:23:08,071 --> 00:23:09,683
Merci.
463
00:23:10,253 --> 00:23:11,874
Yo, Beck.
464
00:23:11,975 --> 00:23:15,144
Betty ou Veronica, tu préfères qui ?
465
00:23:16,072 --> 00:23:18,307
Buffy Sainte-Marie.
466
00:23:19,920 --> 00:23:21,201
Quand tu as appelée,
467
00:23:21,225 --> 00:23:23,126
j'ai sauté sur l'occasion.
468
00:23:23,186 --> 00:23:25,033
Hum, vivre loin de David Hanley ?
469
00:23:25,058 --> 00:23:26,973
Oui, un truc du style.
470
00:23:28,166 --> 00:23:29,852
Désolée de pas avoir appelé
471
00:23:29,877 --> 00:23:31,992
quand ils ont laissé tomber
les charges, euh...
472
00:23:32,030 --> 00:23:33,279
J'étais trop, euh...
473
00:23:33,304 --> 00:23:36,199
Oui, moi aussi.
Voilà pourquoi je vends.
474
00:23:36,279 --> 00:23:39,119
Avec le fric,
je pourrai m'occuper de lui.
475
00:23:39,402 --> 00:23:42,608
Oh, non, je ne compte pas
engager de tueur à gage.
476
00:23:43,485 --> 00:23:45,775
Dommage, j'aurais participé.
477
00:23:45,876 --> 00:23:48,311
Je compte le poursuivre
pour inconduite sexuelle
478
00:23:48,336 --> 00:23:49,919
et relation forcée sur mineure.
479
00:23:50,085 --> 00:23:52,504
Eh bien, tu es plus brave que moi.
480
00:23:52,884 --> 00:23:54,584
Ou juste plus stupide.
481
00:23:54,956 --> 00:23:56,376
C'est la chambre de Luna.
482
00:23:56,559 --> 00:23:57,820
Elle est partie depuis un an,
483
00:23:57,845 --> 00:24:00,352
mais j'ai pas eu
le coeur de tout ranger.
484
00:24:02,016 --> 00:24:04,203
J'y ai vécu les meilleurs
moments de ma vie.
485
00:24:04,268 --> 00:24:07,540
Je lui emmenais son thé,
je la câlinais avant de dormir.
486
00:24:08,491 --> 00:24:11,193
C'est juste une baraque, pas vrai ?
487
00:24:11,249 --> 00:24:13,523
C'est plutôt un foyer.
488
00:24:13,710 --> 00:24:15,845
J'en ai jamais eu.
489
00:24:15,986 --> 00:24:17,887
Moi non plus.
490
00:24:18,055 --> 00:24:20,880
C'est ce qu'il avait,
et ce qu'il m'a volé.
491
00:24:21,137 --> 00:24:22,704
Enfoiré.
492
00:24:22,966 --> 00:24:24,794
Oui.
Au final,
493
00:24:24,819 --> 00:24:26,334
Luna a de la chance.
494
00:24:26,412 --> 00:24:28,651
Hmm-mm.
Moi aussi.
495
00:24:29,946 --> 00:24:33,396
Alors, j'en obtiendrais combien ?
496
00:24:33,684 --> 00:24:37,386
Hum,
c'est une évaluation préliminaire.
497
00:24:38,038 --> 00:24:39,528
Ne vend pas.
498
00:24:39,569 --> 00:24:41,831
Des cas comme les nôtres
contre des gars comme lui.
499
00:24:41,898 --> 00:24:44,200
Même en gagnant,
ça ne suffira jamais.
500
00:24:44,225 --> 00:24:45,875
Ça ne suffira jamais.
501
00:24:46,063 --> 00:24:48,598
- Je veux qu'il paie.
- Moi aussi.
502
00:24:48,714 --> 00:24:52,732
Je ne veux pas
que tu perdes encore plus.
503
00:24:54,511 --> 00:24:55,978
- [CLOCHETTE]
- Salut !
504
00:24:56,007 --> 00:24:58,481
- Salut !
- Je t'ai pris du jus vert
505
00:24:58,582 --> 00:25:02,585
- et une barre nature truc.
- Merci.
506
00:25:02,610 --> 00:25:04,241
Je suis trop excitée pour manger.
507
00:25:04,291 --> 00:25:06,678
C'est pas vraiment de la bouffe,
c'est comme faire du sport.
508
00:25:06,703 --> 00:25:09,145
- [RICANE]
- Le Clan des Ours, c'était cool ?
509
00:25:09,225 --> 00:25:11,679
Oh, mon Dieu, Tay !
C'était que le premier jour,
510
00:25:11,704 --> 00:25:15,031
mais j'ai l'impression
d'avoir ouvert les yeux.
511
00:25:15,441 --> 00:25:17,538
- C'est fabuleux !
- [MUSIQUE DE FOND]
512
00:25:17,652 --> 00:25:19,175
Ce sera peut-être l'endroit
513
00:25:19,200 --> 00:25:22,247
te permettant de canaliser
ta rage envers David Hanley.
514
00:25:23,301 --> 00:25:25,441
Désolée.
Je ne devrais pas dire rage.
515
00:25:25,542 --> 00:25:27,802
Oh, si, c'est de la rage.
516
00:25:28,242 --> 00:25:30,135
J'imaginais comment la canaliser
517
00:25:30,160 --> 00:25:32,415
directement contre lui.
518
00:25:32,516 --> 00:25:35,475
- Tu veux le confronter ?
- J'y ai déjà pensé.
519
00:25:35,852 --> 00:25:37,987
Tu lui dirais quoi ?
520
00:25:39,733 --> 00:25:42,358
J'en sais rien.
Ni ce que je ferais.
521
00:25:44,614 --> 00:25:46,227
Tu trouves pas bizarre
522
00:25:46,252 --> 00:25:48,884
que je t'ai fait venir
au lieu de Molly ?
523
00:25:49,994 --> 00:25:52,660
Je sais pas.
Parfois, c'est bien de parler
524
00:25:52,685 --> 00:25:54,870
avec quelqu'un
qui ne couche pas avec toi.
525
00:25:55,321 --> 00:25:58,841
J'ai l'impression
que depuis mon retour,
526
00:25:58,942 --> 00:26:00,643
je la rabaisse ou je sais pas.
527
00:26:00,736 --> 00:26:02,812
Elle ne m'a rien dit.
528
00:26:03,106 --> 00:26:05,874
Oh, on n'est pas du tout synchro.
529
00:26:08,322 --> 00:26:09,681
Vous avez peut-être besoin
530
00:26:09,706 --> 00:26:12,092
de prendre un peu vos distances...
531
00:26:12,387 --> 00:26:15,157
pour vous rendre compte
que vous avez besoin l'une de l'autre.
532
00:26:15,641 --> 00:26:18,435
- Depuis quand tu es aussi sage ?
- Depuis que mon père
533
00:26:18,460 --> 00:26:21,029
a empoisonné la ville
et m'a refilé le cancer.
534
00:26:21,113 --> 00:26:23,699
Ça te fait mûrir plus vite.
535
00:26:24,741 --> 00:26:26,153
Oui.
536
00:26:28,639 --> 00:26:30,999
Tu as décidé
quoi faire de la lettre ?
537
00:26:31,119 --> 00:26:33,132
Non.
Pas encore.
538
00:26:33,192 --> 00:26:35,678
Quelque soit ton choix,
539
00:26:35,779 --> 00:26:37,684
je te soutiens.
540
00:26:38,115 --> 00:26:41,117
- ♪ Show me how ♪
- Moi aussi.
541
00:26:43,920 --> 00:26:46,155
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
542
00:26:53,770 --> 00:26:56,138
Shane, ce sont tes investisseurs ?
543
00:26:58,456 --> 00:26:59,529
Ici vous regardez
544
00:26:59,554 --> 00:27:01,316
l'investissement initial.
545
00:27:01,341 --> 00:27:02,567
Et niveau amortissement ?
546
00:27:02,592 --> 00:27:05,044
Dans un délai de cinq ans,
c'est exact.
547
00:27:05,095 --> 00:27:07,355
On a plusieurs projets sous la main,
548
00:27:07,380 --> 00:27:10,171
mais on cherche notre projet phare.
549
00:27:10,334 --> 00:27:12,581
C'est notre grand-père
qui a commencé.
550
00:27:12,606 --> 00:27:15,205
Un investissement de 12 000 $
lui a rapporté 20 millions. Bam !
551
00:27:15,327 --> 00:27:17,686
Pas sûr de pouvoir
offrir une telle marge.
552
00:27:17,788 --> 00:27:20,790
- Mon frère se montre prudent.
- Réaliste.
553
00:27:20,891 --> 00:27:22,858
Vous avez une bière au cannabis ?
554
00:27:22,959 --> 00:27:25,870
Sérieux, mec, le gouvernement vient
d'investir 600 000 $ de recherches.
555
00:27:25,923 --> 00:27:27,957
- Une bière à la weed ?
- [IL SE MARRE]
556
00:27:28,010 --> 00:27:30,117
- De la balle !
- [SE MARRE]
557
00:27:30,423 --> 00:27:32,535
On peut voir l'endroit
558
00:27:32,636 --> 00:27:35,070
où vous comptez bâtir
cet oasis de bière blonde ?
559
00:27:35,172 --> 00:27:37,471
- Pour se faire une idée.
- Bien sûr.
560
00:27:37,553 --> 00:27:39,684
On part en bagnole !
J'adore !
561
00:27:39,976 --> 00:27:41,723
Je vais appeler Jeff, le proprio,
562
00:27:41,773 --> 00:27:43,879
lui demander de nous rejoindre.
Ça va swinguer !
563
00:27:43,980 --> 00:27:46,649
[MUSIQUE DE FOND]
564
00:27:46,961 --> 00:27:48,851
Ce sont des gosses de riches hippies.
565
00:27:48,952 --> 00:27:51,987
On est tous différents
et de toutes le couleurs, Billy,
566
00:27:52,088 --> 00:27:54,224
mais l'argent n'a pas d'odeur.
567
00:27:54,284 --> 00:27:55,837
Hé, c'est qui Jeff ?
568
00:27:55,957 --> 00:27:58,527
Jeff, tu le connais.
569
00:27:59,489 --> 00:28:01,823
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
570
00:28:02,936 --> 00:28:03,975
L'appli
571
00:28:04,000 --> 00:28:05,637
fonctionne toujours, ça doit changer.
572
00:28:05,673 --> 00:28:08,153
J'ai conseillé à mon client
d'obtempérer.
573
00:28:08,226 --> 00:28:10,593
- Pourquoi il ne le fait pas ?
- Vous savez pertinement
574
00:28:10,618 --> 00:28:13,209
que les clients n'écoutent pas
toujours leurs avocats.
575
00:28:13,310 --> 00:28:15,644
On ne s'est peut-être pas
montrés assez persuasifs.
576
00:28:18,698 --> 00:28:20,997
L'audition de son procès
est dans moins de deux heures.
577
00:28:21,022 --> 00:28:22,678
- On aimerait l'éviter.
- Nous aussi.
578
00:28:22,703 --> 00:28:25,883
- Comment y parvenir ?
- Retirez l'injonction.
579
00:28:25,908 --> 00:28:27,847
Hors de question.
580
00:28:30,109 --> 00:28:31,329
Il retire l'appli,
581
00:28:31,355 --> 00:28:34,029
on couvre tous les frais.
582
00:28:34,130 --> 00:28:37,166
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
583
00:28:38,801 --> 00:28:40,914
Mon client possède une entreprise.
584
00:28:41,107 --> 00:28:44,438
Une start-up appelé Novatech
dans la Silicon Valley.
585
00:28:44,627 --> 00:28:45,804
Novatech carbure
586
00:28:45,829 --> 00:28:48,558
à l'innovation
et au respect de la vie privée.
587
00:28:48,768 --> 00:28:50,560
Tout comme M. Achari.
588
00:28:50,671 --> 00:28:52,778
Mon client est prêt à l'embaucher.
589
00:28:52,803 --> 00:28:56,418
- Salaire de départ ?
- Un salaire inimaginable pour nous.
590
00:28:58,903 --> 00:29:00,309
S'il rejette cette offre,
591
00:29:00,334 --> 00:29:03,637
on n'aura d'autre choix
que se revoir au tribunal.
592
00:29:03,994 --> 00:29:06,395
Je vais soumettre
l'offre à mon client.
593
00:29:06,496 --> 00:29:09,832
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
594
00:29:12,301 --> 00:29:14,869
Je crois que je me
suis fait pipi dessus.
595
00:29:16,806 --> 00:29:20,359
- C'est une offre généreuse.
- Une offre généreuse.
596
00:29:20,810 --> 00:29:22,751
Ce serait stupide de refuser.
597
00:29:22,832 --> 00:29:25,205
- Je refuse.
- Pitié !
598
00:29:25,292 --> 00:29:27,554
Oubliez ça !
Je ne bosserai pas pour l'ennemi.
599
00:29:27,604 --> 00:29:29,188
Vous l'avez déjà fait !
600
00:29:29,213 --> 00:29:31,874
Vous avez vu
ce qui est arrivé à Lapinski.
601
00:29:31,982 --> 00:29:34,116
C'est une offre intéressante, Noah.
602
00:29:34,187 --> 00:29:36,027
Le seul truc intéressant
603
00:29:36,085 --> 00:29:38,180
c'est d'avoir pensé à m'en parler.
604
00:29:38,281 --> 00:29:41,554
En tant que votre avocate,
je vous suggère d'accepter.
605
00:29:41,579 --> 00:29:44,890
Et en tant que votre client,
je vous signale que vous êtes virée.
606
00:29:44,967 --> 00:29:47,353
[POUFFE] Vous passez au tribunal
607
00:29:47,378 --> 00:29:50,713
pour outrage
dans moins de deux heures.
608
00:29:50,746 --> 00:29:53,369
Oui, et j'y serai, tout seul.
609
00:29:53,462 --> 00:29:56,030
Dorénavant,
je me représente moi-même.
610
00:30:25,118 --> 00:30:27,252
[LE PORTABLE SONNE]
611
00:30:30,836 --> 00:30:31,963
Allô ?
612
00:30:31,988 --> 00:30:34,550
J'ai réussi à retrouver l'adresse IP.
613
00:30:35,248 --> 00:30:37,062
- Lovand ?
- Oui.
614
00:30:37,163 --> 00:30:39,231
Vous avez bien fait
de ne rien dire aux flics.
615
00:30:40,094 --> 00:30:42,501
- Pourquoi ?
- Ils bossent pour la défense.
616
00:30:42,602 --> 00:30:44,600
Où se recyclent les anciens flics ?
617
00:30:44,697 --> 00:30:47,715
Soyez prudente... plus que jamais.
618
00:30:47,923 --> 00:30:50,030
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
619
00:30:50,135 --> 00:30:51,820
[ON FRAPPE]
620
00:30:52,812 --> 00:30:56,615
On le faisait chanter.
J'ai des preuves.
621
00:30:57,049 --> 00:30:59,132
Pitié.
622
00:30:59,586 --> 00:31:01,263
Entrez.
623
00:31:05,181 --> 00:31:06,981
Ton pote devait pas nous rejoindre.
624
00:31:07,247 --> 00:31:08,812
Il devrait arriver.
625
00:31:08,977 --> 00:31:12,016
- Tu lui as vraiment parlé ?
- J'ai laissé un message.
626
00:31:12,753 --> 00:31:15,308
On vous aime bien.
Le projet nous plaît,
627
00:31:15,333 --> 00:31:18,493
mais on aurait aimer visiter.
628
00:31:19,509 --> 00:31:22,554
- Et merde !
- Hé, tu fais quoi ?
629
00:31:22,628 --> 00:31:24,812
Jeff ne nous en voudra pas
de commencer sans lui.
630
00:31:25,295 --> 00:31:26,521
Venez, les amis.
631
00:31:26,573 --> 00:31:30,039
Sauf si vous ne savez pas grimpez.
632
00:31:31,147 --> 00:31:33,428
Partenaire, tu viens ?
633
00:31:34,390 --> 00:31:35,924
Merde, Shane.
634
00:31:40,189 --> 00:31:42,669
Il n'était pas lui même dernièrement.
635
00:31:42,875 --> 00:31:45,114
Parano, renfermé.
636
00:31:45,301 --> 00:31:47,302
Je sais pourquoi.
637
00:31:48,295 --> 00:31:50,886
En route pour la banqueroute.
638
00:31:51,303 --> 00:31:54,932
Dettes de jeux en ligne,
site de rencontre pour hommes mariés...
639
00:31:55,065 --> 00:31:57,426
Pourquoi il m'a caché
qu'on l'avait piégé ?
640
00:31:57,586 --> 00:31:59,163
Je l'ignore.
641
00:31:59,439 --> 00:32:01,421
Il essayait de vous protéger.
642
00:32:04,109 --> 00:32:05,643
Quoi ?
643
00:32:05,879 --> 00:32:08,232
Il y a quelques semaines,
il s'est soulé.
644
00:32:08,257 --> 00:32:10,659
C'était pas dans ses habitudes.
645
00:32:10,666 --> 00:32:14,487
Il a commencé à évoquer
des trucs horribles du boulot.
646
00:32:14,512 --> 00:32:15,581
Vous saviez quoi
647
00:32:15,606 --> 00:32:17,764
- sur son travail ?
- Très peu.
648
00:32:17,814 --> 00:32:20,351
Il bossait pour une petite firme
649
00:32:20,376 --> 00:32:24,127
appartenant à un gros conglomérat
basé à Houston.
650
00:32:24,152 --> 00:32:25,703
Lovand ?
651
00:32:26,218 --> 00:32:29,336
Quand je suis venue,
vous avez mentionné son ordi.
652
00:32:29,436 --> 00:32:31,987
La police l'a saisi.
653
00:32:32,088 --> 00:32:35,145
Un appel anonyme
dénonçant la présence
654
00:32:35,170 --> 00:32:37,138
de pornographie infantile.
655
00:32:37,552 --> 00:32:39,553
Alors, cette nuit-là, il...
656
00:32:43,805 --> 00:32:45,527
Je savais que c'était faux.
657
00:32:45,552 --> 00:32:49,104
Qu'il n'aurait jamais fait ça,
mais à ce moment-là...
658
00:32:49,205 --> 00:32:51,325
- Il s'est suicidé.
- Oui.
659
00:32:51,425 --> 00:32:53,273
- Et vous pensiez...
- Oui.
660
00:32:54,229 --> 00:32:58,580
[LA FEMME BLONDE SANGLOTE]
Quand je pense que j'ai douté de lui.
661
00:32:59,127 --> 00:33:01,962
Il voulait juste me protéger.
662
00:33:04,925 --> 00:33:06,826
Je suis toujours en danger ?
663
00:33:07,458 --> 00:33:09,467
[LA BLONDE RENIFLE]
Cette nuit-là, il était ivre,
664
00:33:09,492 --> 00:33:11,460
il a commencé à dire
665
00:33:11,561 --> 00:33:15,206
que sa famille,
on le rendait vulnérable.
666
00:33:15,231 --> 00:33:17,621
Que parfois,
il nous mettait en danger.
667
00:33:19,204 --> 00:33:22,664
- [ON FRAPPE]
- Hé, Joanna.
668
00:33:26,501 --> 00:33:28,502
Qu'avez-vous fait de ma soeur ?
669
00:33:30,391 --> 00:33:32,826
Désolée.
Je suis désolée.
670
00:33:33,372 --> 00:33:35,383
- Ça va ?
- Oui.
671
00:33:35,763 --> 00:33:38,920
Non. Je sais pas trop.
Client difficile.
672
00:33:40,096 --> 00:33:41,756
Tu entre prendre une tasse de thé ?
673
00:33:41,804 --> 00:33:43,484
[MUSIQUE TRISTE]
674
00:33:43,583 --> 00:33:46,085
- Oui, j'adorerais.
- D'accord.
675
00:33:52,641 --> 00:33:54,396
On va l'attendre encore longtemps ?
676
00:33:54,421 --> 00:33:55,704
Jeff devrait arriver.
677
00:33:55,729 --> 00:33:57,521
Tu le répètes depuis 30 minutes.
678
00:33:57,546 --> 00:33:59,055
Quel naze !
Ce mec est taré.
679
00:33:59,208 --> 00:34:02,344
- Oh ! Répète ça ?
- Mec, c'est bon.
680
00:34:02,438 --> 00:34:03,850
Non, c'est pas bon.
681
00:34:03,875 --> 00:34:05,264
J'ai bien entendu ?
682
00:34:05,348 --> 00:34:08,150
J'ai bégayé ?
Ton petit frère est un taré.
683
00:34:08,251 --> 00:34:10,819
Les gars, du calme.
684
00:34:10,920 --> 00:34:13,788
Rivières de bière, lacs de pognon.
685
00:34:14,592 --> 00:34:17,772
On se casse, mec. J'ai hâte
de quitter cette ville d'abrutis.
686
00:34:17,797 --> 00:34:18,847
D'accord.
687
00:34:19,855 --> 00:34:21,493
[GEINT]
688
00:34:23,691 --> 00:34:26,401
[MUSIQUE TRISTE]
689
00:34:28,591 --> 00:34:30,589
Oui, ils ne faisaient pas l'affaire.
690
00:34:30,614 --> 00:34:32,060
Ferme-la, Shane.
691
00:34:32,984 --> 00:34:35,100
Il méritait d'être puni...
692
00:34:35,872 --> 00:34:37,608
notre père, mais...
693
00:34:38,814 --> 00:34:40,949
j'avais pas envie que ça arrive.
694
00:34:41,283 --> 00:34:43,118
Pas comme toi.
695
00:34:43,578 --> 00:34:45,275
[SOUPIRE]
696
00:34:48,934 --> 00:34:52,027
C'était une erreur
d'emménager avec elle ?
697
00:34:52,668 --> 00:34:53,929
Quoi ?
Toi et Molly ?
698
00:34:54,201 --> 00:34:56,347
- Non, vous formez une bonne équipe.
- Je sais.
699
00:34:56,431 --> 00:34:59,657
Mais vivre ensemble, c'est différent.
700
00:34:59,750 --> 00:35:01,324
Je ne peux pas le savoir.
701
00:35:01,377 --> 00:35:03,177
J'ai jamais vécu en couple.
702
00:35:03,304 --> 00:35:06,317
Oh, je crois connaître
703
00:35:06,342 --> 00:35:09,077
quelqu'un avec qui tu as bossé...
704
00:35:09,408 --> 00:35:11,813
- [TEXTO]
- Sauvée par le texto.
705
00:35:12,359 --> 00:35:14,360
On n'en a pas fini.
706
00:35:14,533 --> 00:35:16,053
Regarde la chaîne YouTube de Noah.
707
00:35:16,126 --> 00:35:17,359
MAINTENANT !
708
00:35:17,405 --> 00:35:18,880
Luna, où est ton ordi ?
709
00:35:18,905 --> 00:35:21,690
On a des lois
protègeant notre vie privée.
710
00:35:21,791 --> 00:35:23,931
Entrer par effraction, mater,
711
00:35:23,956 --> 00:35:25,355
harceler, ce sont des crimes.
712
00:35:25,380 --> 00:35:26,752
C'est quoi ça ?
713
00:35:26,829 --> 00:35:28,897
Tu sais, ce client difficile ?
714
00:35:28,998 --> 00:35:31,499
Il veut se représenter lui-même
dans son procès pour outrage.
715
00:35:32,216 --> 00:35:35,996
Les entreprises infuencent
ce qu'on regarde, ce qu'on lit...
716
00:35:36,021 --> 00:35:38,176
Il a le droit de filmer
dans un tribunal ?
717
00:35:38,201 --> 00:35:39,344
Absolument pas.
718
00:35:39,369 --> 00:35:41,710
- Ils vont l'arrêter pour ça ?
- Sûrement pas.
719
00:35:41,811 --> 00:35:44,899
On n'a aucune liberté, donc
720
00:35:44,924 --> 00:35:48,350
- on a besoin d'avoir des lois qui...
- [VACARME]
721
00:35:48,451 --> 00:35:52,249
Ça en revanche,
c'est un motif d'arrestation.
722
00:35:54,316 --> 00:35:57,856
[MUSIQUE DOUCE]
723
00:36:08,123 --> 00:36:11,926
À l'avenir,
vous n'aurez aucune vie privée,
724
00:36:12,020 --> 00:36:14,402
et le si peu de liberté
que vous pensiez avoir
725
00:36:14,463 --> 00:36:17,079
disparaîtra à son tour.
Bien sûr,
726
00:36:17,189 --> 00:36:19,568
vous pourriez me dire
que ça ne m'arrivera jamais
727
00:36:19,593 --> 00:36:21,800
si je n'ai rien à cacher
728
00:36:21,825 --> 00:36:23,999
- et que les lois me protègent.
- [LE TÉLÉPHONE SONNE]
729
00:36:24,185 --> 00:36:28,113
Pour l'instant, c'est à moitié vrai.
Les sociétés occidentales
730
00:36:28,153 --> 00:36:29,652
- défendent...
- Salut.
731
00:36:29,704 --> 00:36:31,545
Tu as regardé la vidéo de Noah ?
732
00:36:31,647 --> 00:36:33,040
Difficile d'y échapper.
733
00:36:33,065 --> 00:36:34,650
On ne parle que de ça aux infos.
734
00:36:34,688 --> 00:36:36,317
L'audience a lieu dans une heure.
735
00:36:36,418 --> 00:36:39,099
- Le respect de la vie privée.
- Il a rompu avec moi.
736
00:36:39,412 --> 00:36:40,667
Tu n'es pas une lâcheuse.
737
00:36:40,759 --> 00:36:43,758
- Il faut le reconquérir.
- Je m'en occupe.
738
00:36:44,135 --> 00:36:45,463
Joanna.
739
00:36:45,488 --> 00:36:47,778
On n'a qu'une seule chance.
Ne la foire pas.
740
00:36:47,896 --> 00:36:51,144
plaisant pour moins
de sécurité gouvernementale.
741
00:36:51,299 --> 00:36:55,348
On peut changer le futur !
En fait, il le faut !
742
00:36:55,450 --> 00:36:58,385
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
743
00:37:02,607 --> 00:37:04,190
Tous les avocats que j'ai vu
744
00:37:04,215 --> 00:37:06,217
m'ont dit de laisser tomber.
745
00:37:07,015 --> 00:37:09,350
Parce que tu ne m'as
pas encore parlé.
746
00:37:15,623 --> 00:37:18,292
- Je te paierai.
- Bien sûr.
747
00:37:18,693 --> 00:37:20,261
Après notre victoire.
748
00:37:21,499 --> 00:37:22,854
Donc, maintenant,
749
00:37:22,879 --> 00:37:24,832
on doit formuler la plainte.
750
00:37:25,893 --> 00:37:28,169
- Ça semble intimidant.
- Non.
751
00:37:28,194 --> 00:37:29,640
C'est juste ton histoire.
752
00:37:29,665 --> 00:37:31,973
Raconte-moi
ta rencontre avec David Hanley.
753
00:37:32,253 --> 00:37:33,641
[RICANANT]
754
00:37:33,966 --> 00:37:36,033
Tu as du whisky pour corser ce café ?
755
00:37:36,773 --> 00:37:38,713
Ce sera accessible à tous,
756
00:37:38,790 --> 00:37:40,797
tout ce que tu diras pourra,
757
00:37:40,822 --> 00:37:42,841
et connaissant Hanley, sera contesté.
758
00:37:44,397 --> 00:37:45,752
[SOUPIRE]
759
00:37:45,984 --> 00:37:49,290
Je vais enregistrer si tu permets.
760
00:37:53,838 --> 00:37:55,897
- T'es prête ?
- Tu rigoles ?
761
00:37:55,998 --> 00:37:59,066
J'attends ça depuis 20 ans.
762
00:37:59,167 --> 00:38:02,236
[MUSIQUE TRISTE]
763
00:38:06,241 --> 00:38:08,843
J'ai rencontré David
au Country Club de Millwood.
764
00:38:09,230 --> 00:38:12,199
Il y était membre,
et j'y travaillais.
765
00:38:15,450 --> 00:38:17,356
J'étais une gamine.
766
00:38:21,267 --> 00:38:24,265
- [POIGNÉE DE PORTE]
- [OUVRE LA PORTE]
767
00:38:24,695 --> 00:38:26,561
[FERME LA PORTE]
768
00:38:26,662 --> 00:38:28,329
[LÉGER SOUPIR]
769
00:38:33,835 --> 00:38:35,836
Je t'ai ramené
des galettes de pommes de terre.
770
00:38:37,472 --> 00:38:39,359
J'ai dormi chez Julia, hier soir.
771
00:38:39,384 --> 00:38:41,566
Tu as eu mon texto ?
772
00:38:43,459 --> 00:38:46,617
- Tu m'en veux ?
- [MURMURE] Arrête.
773
00:38:46,682 --> 00:38:49,383
Arrête. Arrête.
774
00:38:50,237 --> 00:38:52,837
[MUSIQUE TRISTE]
775
00:38:53,136 --> 00:38:54,779
Je vais me doucher.
776
00:38:54,895 --> 00:38:58,673
Tu peux me rejoindre si tu veux...
777
00:39:03,817 --> 00:39:07,531
[MUSIQUE DOUCE]
778
00:39:19,781 --> 00:39:22,623
Oui. Eh bien,
je n'aime pas être humilié.
779
00:39:22,813 --> 00:39:25,820
Oui ! C'est exactement
ce qui s'est passé,Jeff.
780
00:39:25,999 --> 00:39:27,693
Non, non, j'avais trouvé des gens,
781
00:39:27,718 --> 00:39:28,786
prêts à payer.
782
00:39:28,811 --> 00:39:30,453
Il suffisait de te pointer.
783
00:39:30,503 --> 00:39:32,860
Tu comptes faire quoi ?
784
00:39:33,339 --> 00:39:34,862
Je pensais que tu étais sérieux.
785
00:39:34,963 --> 00:39:36,528
Je pensais avoir à faire avec un...
786
00:39:36,553 --> 00:39:38,386
Non, ne.
Ne...
787
00:39:44,025 --> 00:39:46,026
Non.
Non, pas du tout.
788
00:39:47,649 --> 00:39:49,600
Non, pas du tout.
789
00:39:50,925 --> 00:39:55,223
Je t'interdis de me dire ça.
Ne me dis pas ça.
790
00:40:01,128 --> 00:40:02,936
[SOUFFLE COURT]
791
00:40:03,625 --> 00:40:06,027
[REPREND SON SOUFFLE]
792
00:40:09,274 --> 00:40:11,304
J'ai pas besoin de toi.
793
00:40:11,620 --> 00:40:14,121
C'est faux.
C'est faux.
794
00:40:15,153 --> 00:40:16,630
M. Achari,
795
00:40:16,655 --> 00:40:19,584
vous êtes accusé
796
00:40:19,609 --> 00:40:21,749
d'avoir filmé dans ce tribunal
797
00:40:21,816 --> 00:40:24,969
et d'avoir agressé
un gardien de la paix.
798
00:40:25,779 --> 00:40:27,674
Avez-vous un avocat ?
799
00:40:30,408 --> 00:40:34,021
Euh... je me représente moi-même.
800
00:40:34,122 --> 00:40:36,295
C'est impossible
lors d'une audience pour outrage.
801
00:40:36,320 --> 00:40:38,512
Vous aurez un avocat commis d'office.
802
00:40:44,395 --> 00:40:46,067
[SOUPIRE] M. Tillson.
803
00:40:46,295 --> 00:40:47,768
M. le juge.
804
00:40:47,793 --> 00:40:50,714
M. Achari avait déjà été reconnu
coupable d'outrage à magistrat
805
00:40:50,739 --> 00:40:52,847
quand il a délibérément
choisi de filmer
806
00:40:52,872 --> 00:40:55,467
et de retransmettre le procès.
807
00:40:55,673 --> 00:40:58,227
- Je voulais prouver mon point de vue.
- Monsieur.
808
00:40:58,860 --> 00:41:00,394
Je trouve vraiment intéressant
809
00:41:00,419 --> 00:41:02,415
de voir le tribunal
protègeant sa vie privée...
810
00:41:02,440 --> 00:41:04,266
- Monsieur !
- M. Achari.
811
00:41:04,340 --> 00:41:06,887
Je vous conseille
de garder le silence.
812
00:41:07,512 --> 00:41:09,229
JUGE : M. Tillson, poursuivez.
813
00:41:09,324 --> 00:41:12,326
Quand le gardien de la paix
814
00:41:12,351 --> 00:41:14,668
a voulu arrêté M. Achari
et saisir son portable,
815
00:41:14,693 --> 00:41:18,933
M. Achari l'a poussé
et s'est battu avec lui.
816
00:41:20,093 --> 00:41:22,303
Y a-t-il un garant
présent dans cette cour ?
817
00:41:22,397 --> 00:41:24,765
- FEMME : Oui.
- Précisez votre nom pour la cour.
818
00:41:24,873 --> 00:41:26,176
Mara Tran.
819
00:41:26,201 --> 00:41:28,277
Quelle est
votre relation avec l'accusé ?
820
00:41:28,302 --> 00:41:30,837
Sa petite amie
et partenaire d'affaire.
821
00:41:31,176 --> 00:41:32,563
Vous vivez ensemble ?
822
00:41:32,650 --> 00:41:34,048
- Oui.
- Des enfants ?
823
00:41:34,149 --> 00:41:35,563
Je ne vois pas
824
00:41:35,588 --> 00:41:37,676
- en quoi ça vous regarde...
- Monsieur ! Non, non.
825
00:41:37,701 --> 00:41:38,996
Vous savez quoi ?
826
00:41:39,047 --> 00:41:42,189
Je n'ai aucune raison
de croire que vous allez arrêter
827
00:41:42,290 --> 00:41:44,540
de faire le pitre dans mon tribunal.
828
00:41:44,675 --> 00:41:49,087
Pour cette raison, je vous arrête,
sans possibilité de payer une caution.
829
00:41:49,112 --> 00:41:50,525
- Vous ne pouvez pas !
- C'est injuste !
830
00:41:50,549 --> 00:41:52,433
M. le juge, Joanna Chang,
831
00:41:52,534 --> 00:41:53,902
représentant l'accusé.
832
00:41:53,927 --> 00:41:56,737
Pardon du retard.
Trop de bouchons. Je peux ?
833
00:41:56,838 --> 00:41:58,973
Si ça le fait taire.
834
00:42:00,293 --> 00:42:02,682
Tout d'abord, je tiens à m'excuser
835
00:42:02,735 --> 00:42:04,295
Désolée que votre cour
836
00:42:04,340 --> 00:42:06,348
se soit donnée en spectacle.
837
00:42:06,656 --> 00:42:09,563
Quand j'ai appris que vous présidiez,
838
00:42:09,588 --> 00:42:10,930
j'ai fait des recherches,
839
00:42:10,955 --> 00:42:14,121
et j'ai retrouvé votre blog
840
00:42:14,222 --> 00:42:16,734
datant d'avril 2017.
841
00:42:16,824 --> 00:42:18,340
Vous y évoquiez
842
00:42:18,365 --> 00:42:20,861
un interne apparemment incompétent.
843
00:42:20,962 --> 00:42:23,164
Vous avez posté une longue diatribe
844
00:42:23,265 --> 00:42:25,399
contre la génération milléniale,
845
00:42:25,493 --> 00:42:28,125
avec leur "toast à l'avocat"
846
00:42:28,150 --> 00:42:32,852
et leurs "visages collé aux écrans
comme des chiens qui salivent"
847
00:42:32,995 --> 00:42:37,645
"pensant mériter un trophée
parce qu'ils mangent sans gluten."
848
00:42:38,940 --> 00:42:40,748
Je continue ?
849
00:42:41,634 --> 00:42:43,527
Vu votre animosité évidente
850
00:42:43,552 --> 00:42:46,143
envers mon client, la technologie,
851
00:42:46,168 --> 00:42:48,345
et toute sa génération,
852
00:42:48,370 --> 00:42:53,023
on demande la présence
d'un nouveau juge, M. le juge.
853
00:42:54,529 --> 00:42:56,341
Vous étiez brillante, madame.
854
00:42:56,366 --> 00:42:58,656
- "Madame" ?
- Joanna, voici Mara.
855
00:42:58,681 --> 00:42:59,762
Enchantée.
856
00:42:59,787 --> 00:43:01,241
Les conditions sont exigeantes.
857
00:43:01,266 --> 00:43:02,489
Il doit s'y tenir.
858
00:43:02,521 --> 00:43:04,271
Vous en faites pas,
je sais m'y prendre.
859
00:43:04,372 --> 00:43:07,367
Écoutez, je vous dois des excuses.
860
00:43:07,561 --> 00:43:08,909
Épargnez votre salive.
861
00:43:08,934 --> 00:43:11,145
Vous avez gagné
100 000 followers de plus.
862
00:43:11,246 --> 00:43:13,507
150 000.
Qui compte ?
863
00:43:13,627 --> 00:43:16,548
Vous vous êtes fait arrêté exprès
pour un coup de pub.
864
00:43:16,573 --> 00:43:18,467
Sacrée performance.
865
00:43:18,620 --> 00:43:21,689
- Vous n'étiez pas mal non plus.
- On a du pain sur la planche.
866
00:43:21,790 --> 00:43:23,624
Si je vous représente toujours.
867
00:43:24,003 --> 00:43:27,529
Vous savez, c'est le début d'une...
868
00:43:27,730 --> 00:43:29,029
belle amitié.
869
00:43:31,086 --> 00:43:33,367
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
870
00:43:33,739 --> 00:43:36,198
[OBTURATEUR]
871
00:43:36,331 --> 00:43:39,971
Synchro par PopcornAWH
Traduit par krazyfrog
www.MY-SUBS.com