1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:37,525 --> 00:00:38,805
Σ' αρέσουν τα βυζιά μου;
2
00:00:41,045 --> 00:00:42,845
Μ' ακούς; Τα βυζιά μου;
3
00:00:43,445 --> 00:00:45,005
Ναι, μ' αρέσουν τα βυζιά σου.
4
00:00:47,205 --> 00:00:48,205
Θα χύσεις πάνω τους;
5
00:00:49,005 --> 00:00:51,125
Ναι. Να βγάλω αυτό.
6
00:00:52,765 --> 00:00:55,885
Άσ' το. Μ' έπιασε φαγούρα την άλλη φορά.
Ας το κάνουμε από πίσω.
7
00:00:56,405 --> 00:00:57,405
Εντάξει.
8
00:01:09,845 --> 00:01:12,085
Θα χύσω. Εσύ θα χύσεις;
9
00:01:33,485 --> 00:01:34,965
Προσποιήθηκες;
10
00:01:35,285 --> 00:01:36,405
Μην είσαι ηλίθια.
11
00:01:40,685 --> 00:01:41,525
Τι κοιτάς;
12
00:01:41,605 --> 00:01:43,405
-Δείξε το προφυλακτικό.
-Με τίποτα.
13
00:01:47,645 --> 00:01:49,285
Πού είναι τα χύσια, Άνταμ;
14
00:01:59,805 --> 00:02:02,485
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
15
00:02:32,325 --> 00:02:33,325
ΕΞΤΡΑ ΕΝΥΔΑΤΙΚΗ
16
00:02:49,005 --> 00:02:50,005
Μάλιστα.
17
00:02:50,925 --> 00:02:52,645
Δεν είναι το μπάνιο εδώ.
18
00:02:53,645 --> 00:02:55,365
Χίλια συγγνώμη. Εγώ...
19
00:02:55,445 --> 00:02:56,725
Κοιμάσαι με τη μητέρα μου;
20
00:02:58,205 --> 00:02:59,245
Σωστά.
21
00:03:00,525 --> 00:03:01,765
Άβολο. Με λένε Νταν.
22
00:03:01,845 --> 00:03:02,725
Κι εσένα...
23
00:03:02,805 --> 00:03:03,805
Ότις.
24
00:03:05,685 --> 00:03:07,285
Μη φοβάσαι. Αριστερόχειρας.
25
00:03:11,445 --> 00:03:12,445
Πρώτη αριστερά.
26
00:03:23,805 --> 00:03:25,645
-Καλημέρα, αγάπη μου.
-Καλημέρα.
27
00:03:26,845 --> 00:03:28,805
-Καφέ;
-Έχω.
28
00:03:29,245 --> 00:03:30,245
Φρυγανιά;
29
00:03:31,645 --> 00:03:32,845
Ίσως.
30
00:03:32,925 --> 00:03:34,885
Περιμένω πελάτες σε λίγο.
31
00:03:36,925 --> 00:03:38,165
Ότις, από δω ο...
32
00:03:38,245 --> 00:03:39,925
-Συστηθήκαμε.
-Συστηθήκαμε.
33
00:03:41,885 --> 00:03:43,805
-Καφέ;
-Ναι, ευχαριστώ.
34
00:03:49,565 --> 00:03:50,685
Πόσο χρονών είσαι, Νταν;
35
00:03:51,325 --> 00:03:52,805
Πόσο; Τριάντα δύο.
36
00:03:53,765 --> 00:03:56,325
Έχεις καμιά πρόωρη κρίση μέσης ηλικίας;
37
00:03:56,925 --> 00:03:59,045
-Ότις...
-Μαμά, οδηγεί μηχανή.
38
00:03:59,125 --> 00:04:00,885
Θα σε πάω καμιά βόλτα, αν θες.
39
00:04:01,725 --> 00:04:02,725
Όχι, ευχαριστώ.
40
00:04:03,485 --> 00:04:04,885
Έχεις οιδιπόδειο;
41
00:04:04,965 --> 00:04:07,445
Εννοείς αν θέλω
να κάνω σεξ με τη μαμά μου;
42
00:04:08,645 --> 00:04:12,125
-Όχι, δεν είναι το στιλ μου.
-Αγνόησέ τον. Σε πειράζει.
43
00:04:12,205 --> 00:04:17,125
Είναι φυσιολογικό ένας νεότερος άντρας
να έλκεται σεξουαλικά από ώριμη γυναίκα.
44
00:04:17,205 --> 00:04:19,845
Και μάλιστα,
όταν στιγματίζεις την επιλογή του,
45
00:04:19,925 --> 00:04:23,485
υποστηρίζεις το νοσηρό αφήγημα
περί αρρενωπότητας στη μέση ηλικία.
46
00:04:23,925 --> 00:04:25,885
Γι' αυτό λέω ποτέ με ψυχίατρο.
47
00:04:27,005 --> 00:04:29,885
Θεραπεύτρια σεξ και σχέσεων,
ευχαριστώ πολύ.
48
00:04:31,845 --> 00:04:32,885
Για μένα.
49
00:04:33,285 --> 00:04:35,885
Ναι. Ας φεύγω κι εγώ.
50
00:04:39,325 --> 00:04:40,445
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.
51
00:04:41,645 --> 00:04:42,725
Ευχαριστώ, μαμά.
52
00:04:42,805 --> 00:04:44,645
Τζιν! Τζιν, οπωσδήποτε.
53
00:04:49,965 --> 00:04:52,005
-Ελπίζω να σε ξαναδώ, φίλε.
-Ναι.
54
00:04:52,845 --> 00:04:53,845
Απίθανο.
55
00:04:54,645 --> 00:04:58,805
Ο καινούριος φίλος της μαμάς σου
είναι μια καυτή, υγρή ονείρωξη.
56
00:04:59,245 --> 00:05:00,245
Ναι.
57
00:05:00,725 --> 00:05:02,325
Η μαμά μου δεν έχει φίλους.
58
00:05:02,805 --> 00:05:04,525
Αυτοί το κάνουν κάνουν ντυμένοι ζώα;
59
00:05:04,605 --> 00:05:07,645
Αυτός θέλει να της φορέσει στραπόν.
Αυτή δεν γουστάρει.
60
00:05:08,005 --> 00:05:10,005
Είναι κλασικό παιχνίδι εξουσίας.
61
00:05:10,245 --> 00:05:12,365
Μακάρι να 'ταν η μάνα μου γκουρού του σεξ.
62
00:05:12,445 --> 00:05:14,045
Πίστεψέ με, δεν το θες.
63
00:05:18,245 --> 00:05:19,245
Άντρι...
64
00:05:20,005 --> 00:05:22,085
πώς τα πας με το πέος σου;
65
00:05:23,845 --> 00:05:26,325
-Δεν το σιχαίνομαι.
-Φανταστικά.
66
00:05:26,405 --> 00:05:27,765
Ας προχωρήσουμε.
67
00:05:34,285 --> 00:05:36,125
Λοιπόν, το έκανες;
68
00:05:37,445 --> 00:05:39,685
Μη μου πεις ότι πνίγηκες ξανά.
69
00:05:41,205 --> 00:05:43,045
-Ούτε που προσπάθησες.
-Τα παράτησα.
70
00:05:43,125 --> 00:05:46,085
Πάει πολύ. Δεν θέλω να το συζητήσω.
71
00:05:46,165 --> 00:05:49,805
Μα τι πρόβλημα έχεις;
Ούτε να σου σηκωθεί δεν μπορείς;
72
00:05:50,405 --> 00:05:52,645
Φυσικά και μπορώ.
Δεν είμαι κανένας ευνούχος.
73
00:05:52,725 --> 00:05:55,045
Απλώς περιμένω να φύγουν.
74
00:05:55,125 --> 00:05:56,565
Δεν μ' αρέσει η αίσθηση.
75
00:05:56,925 --> 00:06:00,405
-Να πούμε κάτι άλλο;
-Χωρίς παρεξήγηση, είναι πολύ κουλό.
76
00:06:01,005 --> 00:06:02,125
Πάρα πολύ κουλό.
77
00:06:31,085 --> 00:06:34,205
Θεέ μου, οι Άθικτοι έχουν αυτοκίνητο.
78
00:06:34,445 --> 00:06:37,685
Εκεί που έλεγες ότι είναι άπιαστοι,
τώρα έχουν και ρόδα.
79
00:06:37,965 --> 00:06:40,445
Ο Άνουαρ γυμνάζεται.
Φαίνεται πολύ σφιχτός.
80
00:06:40,525 --> 00:06:42,325
Το ότι είναι ο μόνος άλλος γκέι εδώ
81
00:06:42,405 --> 00:06:46,245
-δεν αρκεί για να τον θες.
-Λάθος, ο μόνος άλλος γκέι που ξέρουμε.
82
00:06:46,485 --> 00:06:47,565
Ίσως είναι παντού.
83
00:06:48,405 --> 00:06:49,965
Τι κοιτάς, ανώμαλε;
84
00:06:50,285 --> 00:06:51,285
Το άκουσες;
85
00:06:51,965 --> 00:06:54,645
Μου μίλησε με πραγματικές λέξεις!
86
00:06:54,725 --> 00:06:57,765
-Σε είπε "ανώμαλο".
-Θα είναι γαμάτη χρονιά!
87
00:06:57,845 --> 00:06:58,845
Το νιώθω!
88
00:07:08,165 --> 00:07:09,885
-Ο Τομ Μπέικερ είναι;
-Ναι.
89
00:07:10,005 --> 00:07:13,405
Λοχαγός στη λέσχη Γουόρχαμερ.
Επιτέλους κατέβηκαν τ' αρχίδια του.
90
00:07:13,565 --> 00:07:14,845
Σου το λέω, φίλε,
91
00:07:14,925 --> 00:07:17,045
όλοι έκαναν σεξ το καλοκαίρι.
92
00:07:17,125 --> 00:07:19,245
-Όλοι, εκτός από σένα.
-Κι εσένα.
93
00:07:19,325 --> 00:07:23,325
Συγγνώμη, βάρεσα δυόμισι μαλακίες
στον τύπο που γνώρισα στα Butlin's.
94
00:07:23,405 --> 00:07:24,405
Γιατί μισή;
95
00:07:24,645 --> 00:07:25,765
Μας διέκοψαν.
96
00:07:26,445 --> 00:07:28,245
Ηλίθιο καραόκε-έκπληξη.
97
00:07:28,485 --> 00:07:30,685
Όχι ακριβώς παίκτης.
98
00:07:30,925 --> 00:07:32,885
Τουλάχιστον αγγίζω το πέος μου.
99
00:07:36,845 --> 00:07:38,125
Ανησυχώ για σένα.
100
00:07:38,685 --> 00:07:39,685
Κοίτα γύρω σου.
101
00:07:39,965 --> 00:07:42,005
Όλοι είτε σκέφτονται το πήδημα
102
00:07:42,485 --> 00:07:44,125
είτε θα πηδηχτούν...
103
00:07:45,445 --> 00:07:46,645
είτε πηδιούνται,
104
00:07:47,125 --> 00:07:49,005
κι εσύ ούτε το μπεγλέρι σου δεν παίζεις.
105
00:07:49,085 --> 00:07:51,005
-Έχω χρόνο.
-Δεν ξέρω.
106
00:07:51,085 --> 00:07:53,925
Όλα αλλάζουν εδώ, και μάλιστα γρήγορα.
107
00:07:54,005 --> 00:07:58,085
Μέχρι και τα βυζιά της Μέιβ Γουάιλι
μεγάλωσαν, που το θεωρούσα αδύνατο.
108
00:07:58,165 --> 00:07:59,565
Εμένα μου φαίνονται ίδια.
109
00:07:59,645 --> 00:08:02,165
Άκουσα ότι χτύπησε
τον Σάιμον Φερχάσλ στο αρχίδι.
110
00:08:02,485 --> 00:08:03,645
Του το στράβωσε,
111
00:08:03,805 --> 00:08:06,165
-σαν σάπιο αβοκάντο.
-Δεν νομίζω ότι ισχύει.
112
00:08:06,245 --> 00:08:08,365
Πίπωσε 12 τύπους
σε δέκα λεπτά για στοίχημα.
113
00:08:08,445 --> 00:08:09,565
Σίγουρα δεν ισχύει.
114
00:08:09,645 --> 00:08:11,165
-Τι ξέκωλο.
-Κοίτα λαδωμένο μαλλί.
115
00:08:11,245 --> 00:08:12,725
Δεν έχει λεφτά για σαμπουάν.
116
00:08:12,805 --> 00:08:13,805
Κι αποσμητικό.
117
00:08:14,365 --> 00:08:15,445
Σου τα είπα.
118
00:08:15,845 --> 00:08:17,365
Βασικά είναι νυμφομανής.
119
00:08:22,645 --> 00:08:25,685
Αυτό είναι νέο σύνορο,
σεξουαλικά καταπιεσμένε φίλε μου.
120
00:08:25,765 --> 00:08:28,645
Η ευκαιρία ν' ανεβούμε
στην κοινωνική τροφική αλυσίδα.
121
00:08:28,725 --> 00:08:30,125
Θα μεταμορφωθούμε...
122
00:08:30,965 --> 00:08:32,925
από ταπεινές κάμπιες σε...
123
00:08:33,445 --> 00:08:34,765
τρομερές όρκες.
124
00:08:35,805 --> 00:08:36,805
Πρέπει;
125
00:08:37,085 --> 00:08:39,885
Ετοιμάσου για τα καλύτερα δυο χρόνια
της ζωής μας.
126
00:08:53,005 --> 00:08:54,485
ΛΥΚΕΙΟ ΜΟΥΡΝΤΕΪΛ
127
00:09:09,165 --> 00:09:10,165
Συγγνώμη.
128
00:09:10,685 --> 00:09:13,805
Ευχαριστούμε, Έρικ,
για την εκτέλεση του σχολικού ύμνου.
129
00:09:14,285 --> 00:09:15,285
Ήταν...
130
00:09:15,805 --> 00:09:16,805
επαρκής.
131
00:09:21,485 --> 00:09:23,725
Μερικά πράγματα γι' αρχή.
132
00:09:23,805 --> 00:09:27,765
Οι τουαλέτες πίσω από το γυμναστήριο
έχουν αμίαντο,
133
00:09:27,845 --> 00:09:30,485
γι' αυτό, σας παρακαλώ, μην πλησιάζετε.
134
00:09:30,925 --> 00:09:32,525
Το τρέξιμο στους διαδρόμους
135
00:09:32,605 --> 00:09:34,085
να αποφεύγεται...
136
00:09:34,165 --> 00:09:37,205
-Σου είπα να μην το κάνεις.
-Ήθελα να με δει η Μπάντα Σουίνγκ.
137
00:09:40,325 --> 00:09:44,045
Μίλησα στη μητέρα του.
Έχει συνέλθει από τα σωματικά τραύματα.
138
00:09:44,125 --> 00:09:47,045
ΕΙΣΑΙ ΣΚΑΤΑ!
ΜΠΑΝΤΑ ΣΟΥΙΝΓΚ
139
00:09:47,765 --> 00:09:49,285
Μάθημα για όλους μας.
140
00:09:50,125 --> 00:09:51,165
Συνεχίζουμε ήρεμα.
141
00:09:51,245 --> 00:09:53,845
Με μεγάλη μου χαρά σάς παρουσιάζω
142
00:09:53,925 --> 00:09:56,245
τον νέο Εκπρόσωπο του σχολείου μας...
143
00:09:57,485 --> 00:09:58,725
τον Τζάκσον Μαρτσέτι.
144
00:10:22,965 --> 00:10:24,045
Αναλαμβάνουμε εμείς.
145
00:10:38,085 --> 00:10:39,485
Γεια σου, Άνταμ.
146
00:10:40,445 --> 00:10:42,765
-Καλό το καλοκαίρι;
-Τον σκασμό, τρομπονίστα.
147
00:10:42,845 --> 00:10:43,925
Δώσ' μου τι έχεις.
148
00:10:53,445 --> 00:10:55,525
-Τι έχει η τσάντα;
-Το κολατσιό μου.
149
00:10:55,885 --> 00:10:57,965
Το ξέρεις, αφού πάντα το τρως.
150
00:11:07,125 --> 00:11:09,245
-Κάτι ξέχασες.
-Κασετίνα είναι.
151
00:11:09,325 --> 00:11:10,645
Χέστηκα για την κασετίνα.
152
00:11:10,725 --> 00:11:12,205
-Τη σοκολάτα.
-Έλα τώρα.
153
00:11:12,845 --> 00:11:14,165
Όχι τη σοκολάτα μου.
154
00:11:15,205 --> 00:11:16,685
Δώσ' μου τη σοκολάτα.
155
00:11:17,605 --> 00:11:19,405
Αλλιώς θα σου σπάσω τα μούτρα.
156
00:11:21,365 --> 00:11:22,365
Καλά.
157
00:11:43,485 --> 00:11:45,205
Τα λέμε αύριο.
158
00:11:45,285 --> 00:11:46,285
Σκατιάρη.
159
00:12:12,085 --> 00:12:14,085
-Είσαι εντελώς ηλίθιος;
-Όχι.
160
00:12:14,165 --> 00:12:15,445
Ήταν ρητορική ερώτηση.
161
00:12:15,525 --> 00:12:17,405
-Άσ' τα.
-Προσπαθώ να βοηθήσω.
162
00:12:17,485 --> 00:12:18,485
-Μη.
-Παιδιά!
163
00:12:18,885 --> 00:12:20,125
Μην τρέχετε στον διάδρομο.
164
00:12:20,205 --> 00:12:21,205
Εγώ φταίω.
165
00:12:21,565 --> 00:12:22,765
Δρόμο, μυγιάγγιχτο.
166
00:12:23,565 --> 00:12:25,045
Ωραία μπαλκόνια, Γουάιλι.
167
00:12:27,725 --> 00:12:28,845
Θα με γράψεις;
168
00:12:28,925 --> 00:12:30,685
Θα σ' αφήσω αυτήν τη φορά.
169
00:12:30,765 --> 00:12:32,725
Θα σ' ευγνωμονώ για πάντα.
170
00:12:32,805 --> 00:12:35,005
Τώρα που το ξανασκέφτομαι...
171
00:12:38,245 --> 00:12:40,845
Οι εκπρόσωποι φτάνουν στην κορυφή γρήγορα.
Εγώ θα πρόσεχα.
172
00:12:41,285 --> 00:12:42,285
Ναι.
173
00:12:42,445 --> 00:12:45,085
Είπα "Ωραία μπαλκόνια, Γουάιλι".
174
00:12:47,525 --> 00:12:48,365
Ξαναπές το.
175
00:12:48,445 --> 00:12:49,445
Ωραία...
176
00:12:53,485 --> 00:12:55,165
Σου άξιζε, φίλε.
177
00:12:59,325 --> 00:13:01,605
ΒΡΕΣ ΜΕ ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
178
00:13:07,165 --> 00:13:09,285
ΟΠΩΣ ΣΑΣ ΑΡΕΣΕΙ
179
00:13:09,365 --> 00:13:10,885
Καθίστε, παιδιά.
180
00:13:11,445 --> 00:13:13,845
Καθίστε. Ευχαριστώ.
181
00:13:15,125 --> 00:13:16,365
Κάνουμε άλμα
182
00:13:16,445 --> 00:13:19,605
κατευθείαν στον ρομαντικό κόσμο
του αθάνατου βάρδου,
183
00:13:19,685 --> 00:13:21,205
του Σαίξπηρ φυσικά.
184
00:13:21,365 --> 00:13:24,365
Πρώτη εργασία φέτος θα είναι
στο Όπως σας αρέσει.
185
00:13:24,445 --> 00:13:27,245
Εκτυλίσσεται
στο φανταστικό δάσος του Άρντεν.
186
00:13:28,205 --> 00:13:30,045
Καλοσύνη σου που ήρθες, Άνταμ.
187
00:13:30,525 --> 00:13:35,485
Θα παρουσιάσετε τη σχέση του Σαίξπηρ
με τον έρωτα και τη μεταμφίεση.
188
00:13:35,565 --> 00:13:39,405
Με τον διπλανό σας
θα συνεργαστείτε στην εργασία.
189
00:13:39,485 --> 00:13:41,365
Κοιτάξτε τα χαρτιά σας,
190
00:13:41,445 --> 00:13:43,405
μελετήστε τα πρώτα στοιχεία
191
00:13:43,485 --> 00:13:45,045
και μιλήστε ανά δύο.
192
00:13:45,125 --> 00:13:48,325
Ν' ακούτε, ναι; Είναι πολύ σημαντικό αυτό.
193
00:13:48,405 --> 00:13:50,845
Και στην περίληψη της εργασίας
194
00:13:50,925 --> 00:13:52,885
μελετήστε πώς η Ροζαλίντα
195
00:13:52,965 --> 00:13:55,205
δοκιμάζει τον έρωτα του Ορλάντο...
196
00:13:55,725 --> 00:13:57,045
Εσύ ποιος είσαι;
197
00:13:57,125 --> 00:13:58,125
Είμαι...
198
00:13:58,445 --> 00:14:01,165
Είμαι ο Ότις. Ναι.
199
00:14:01,245 --> 00:14:04,005
-Θα συνεργαστούμε.
-Είσαι καινούριος;
200
00:14:04,085 --> 00:14:06,525
Όχι. Από την πρώτη είμαι εδώ.
201
00:14:06,925 --> 00:14:09,645
Ήμασταν μαζί στη Χημεία
το προηγούμενο εξάμηνο.
202
00:14:10,605 --> 00:14:11,885
Έβαλες φωτιά στο θρανίο μου.
203
00:14:13,845 --> 00:14:14,845
Τέλος πάντων.
204
00:14:16,845 --> 00:14:21,645
Ίσως να βρεθούμε αργότερα.
Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή...
205
00:14:22,405 --> 00:14:24,525
Δεν κάνω υπερωρίες, καινούριε.
206
00:14:25,125 --> 00:14:26,365
Πού μένεις;
207
00:14:30,285 --> 00:14:31,285
Άσφορντ 43.
208
00:14:32,645 --> 00:14:33,845
Θα έρθω στις 6:00.
209
00:14:36,365 --> 00:14:39,605
Αν έχετε απορίες, ρωτήστε.
210
00:14:39,685 --> 00:14:42,125
Αυτό που θέλω
είναι να φτιάξετε ένα διάγραμμα.
211
00:14:42,205 --> 00:14:44,085
Ένα διάγραμμα μαζί.
212
00:14:44,165 --> 00:14:45,405
-Και...
-Βαρετό.
213
00:14:45,485 --> 00:14:47,885
Συγγνώμη, αυτό είναι βαρετό;
214
00:14:48,245 --> 00:14:49,245
Εντάξει...
215
00:14:56,925 --> 00:14:58,605
Είπες στον Άνταμ πού μένεις.
216
00:14:59,045 --> 00:15:00,085
Με ρώτησε.
217
00:15:00,525 --> 00:15:03,525
Η μάνα σου έχει
πολλά περίεργα σεξουαλικά στο σπίτι.
218
00:15:03,965 --> 00:15:06,045
Εγώ δεν έχω θέμα, αλλά αν αυτός
219
00:15:06,125 --> 00:15:07,885
δει έστω κι ένα Κάμα Σούτρα,
220
00:15:07,965 --> 00:15:10,045
θα σου καταστρέψει τη ζωή.
221
00:15:10,125 --> 00:15:12,365
-Δεν θα είναι αυτή σπίτι.
-Καλύτερα.
222
00:15:13,485 --> 00:15:16,045
Ακόμα με λέει τρομπονίστα.
Τέσσερα χρόνια τώρα.
223
00:15:16,125 --> 00:15:17,805
Τέσσερα χρόνια!
224
00:15:17,885 --> 00:15:21,565
Είχες στύση επί σκηνής,
μπροστά σ' όλο το σχολείο.
225
00:15:21,645 --> 00:15:22,885
Ήταν μελάτη!
226
00:15:26,085 --> 00:15:28,005
Το παρατσούκλι δεν βγάζει νόημα.
227
00:15:28,605 --> 00:15:30,125
Παίζω γαλλικό κόρνο.
228
00:15:30,205 --> 00:15:31,525
Τι αμόρφωτος.
229
00:15:31,845 --> 00:15:35,085
Θα μείνει σπίτι μου καμιά ώρα.
Κανένα πρόβλημα.
230
00:15:36,085 --> 00:15:38,845
Λες να έχει μικρό μυαλό,
επειδή έχει μεγάλο πουλί;
231
00:15:39,405 --> 00:15:40,885
-Είναι μύθος.
-Δεν είναι.
232
00:15:41,485 --> 00:15:43,165
Ένας φίλος φίλου το είδε.
233
00:15:43,245 --> 00:15:46,085
Ήταν σαν δυο κουτιά κόκα κόλα.
Το ένα πάνω στο άλλο.
234
00:15:46,165 --> 00:15:47,725
Σε μήκος και πλάτος.
235
00:15:47,805 --> 00:15:51,205
-Μόνο εμένα έχεις φίλο.
-Όχι για πολύ.
236
00:15:51,285 --> 00:15:54,005
Ο Άνταμ θα σε σκοτώσει
στο ίδιο σου το σπίτι.
237
00:16:01,485 --> 00:16:04,165
Αλήθεια πιστεύεις ότι έχει αμίαντο εδώ;
238
00:16:04,525 --> 00:16:07,365
Δεν ξέρω.
Υπάρχουν χειρότεροι τρόποι να πεθάνεις.
239
00:16:07,445 --> 00:16:08,445
Ναι.
240
00:16:08,685 --> 00:16:10,965
Τη θεία μου την έφαγαν σφήκες.
241
00:16:11,045 --> 00:16:13,205
Τι; Την τσίμπησαν μέχρι θανάτου;
242
00:16:13,885 --> 00:16:14,765
Όχι.
243
00:16:14,845 --> 00:16:16,165
Την έφαγαν.
244
00:16:19,485 --> 00:16:21,925
Γεροντοκόρη. Κερδίζω!
245
00:16:22,005 --> 00:16:24,405
Δεν κερδίζεις. Πρέπει να την ξεφορτωθείς.
246
00:16:24,925 --> 00:16:27,685
-Έχασες.
-Ακόμα δεν καταλαβαίνω το παιχνίδι.
247
00:16:27,805 --> 00:16:28,805
Δώσ' τα.
248
00:16:30,285 --> 00:16:31,285
Ευχαριστώ.
249
00:16:39,965 --> 00:16:42,845
-Πώς πάει με τον γαμιά;
-Δεν μπορεί να τελειώσει.
250
00:16:44,165 --> 00:16:47,085
Τις προάλλες, το κάνουμε συνεχώς.
251
00:16:47,165 --> 00:16:50,005
Τα 'χω παίξει, και, ξέρεις...
252
00:16:50,085 --> 00:16:51,925
-Κορύφωσες.
-Ναι.
253
00:16:52,005 --> 00:16:54,125
Εκείνος όμως...
254
00:16:54,205 --> 00:16:56,565
-Γλίστρησε κι έχυσε το γιαούρτι.
-Μακάρι.
255
00:16:56,805 --> 00:16:57,845
Προσποιήθηκε.
256
00:16:58,365 --> 00:16:59,365
Είσαι σίγουρη;
257
00:17:01,325 --> 00:17:02,845
Δεν ξέρω τι λάθος κάνω.
258
00:17:03,965 --> 00:17:07,765
-Μπορεί να είχε άγχος.
-Η Ρούμπι κι η Ολίβια λένε να τον διώξω.
259
00:17:07,845 --> 00:17:10,325
Λένε ότι με μειώνει κοινωνικά, αλλά...
260
00:17:11,125 --> 00:17:14,165
Όμως γίνεται πολύ γλυκός
όταν δεν τον βλέπουν.
261
00:17:15,005 --> 00:17:16,805
Τι τις ακούς τις μαλακισμένες.
262
00:17:17,165 --> 00:17:18,685
Αν σ' αρέσει, κάνε ό,τι θες.
263
00:17:19,605 --> 00:17:20,645
Σκατούλες.
264
00:17:21,125 --> 00:17:22,365
Με ψάχνουν.
265
00:17:24,005 --> 00:17:25,645
-Ευχαριστώ για το παιχνίδι.
-Τίποτα.
266
00:17:25,725 --> 00:17:26,725
Και την κουβέντα.
267
00:17:29,405 --> 00:17:31,485
-Και...
-Μην ανησυχείς, δεν ήσουν εδώ.
268
00:17:32,005 --> 00:17:33,885
-Τα λέμε, φιλενάδα.
-Τα λέμε, μικρή.
269
00:17:39,045 --> 00:17:40,045
Γεια.
270
00:17:41,045 --> 00:17:43,005
-Πού είχες πάει;
-Πουθενά.
271
00:17:43,365 --> 00:17:44,485
Η Βιολογία άργησε.
272
00:17:44,565 --> 00:17:47,445
Νομίζαμε ότι το έκανες με τον φίλο σου
με το παλαμάρι.
273
00:17:48,045 --> 00:17:49,765
Ξέρεις ότι είναι εγκληματίας;
274
00:17:52,045 --> 00:17:53,805
Αηδία! Ζαμπόν είναι;
275
00:17:53,885 --> 00:17:56,525
-Γίναμε βίγκαν, το θυμάσαι;
-Σωστά, το ξέχασα.
276
00:17:56,605 --> 00:17:57,685
Πάλι κάπνιζες;
277
00:17:58,005 --> 00:17:59,405
-Δεν κάπνιζα.
-Καλώς.
278
00:17:59,485 --> 00:18:01,445
Γιατί το κάπνισμα δεν είναι βίγκαν.
279
00:18:04,685 --> 00:18:05,725
Το ζαμπόν μου.
280
00:18:12,845 --> 00:18:13,845
Έφερες λεφτά;
281
00:18:14,965 --> 00:18:16,245
Κατουράς;
282
00:18:17,325 --> 00:18:18,445
Αν θες τα παίρνεις.
283
00:18:27,005 --> 00:18:29,685
-Αν το πεις, θα σε σακατέψω.
-Ελπίζω να είναι για Α.
284
00:18:39,165 --> 00:18:42,245
Η ΜΕΪΒ ΓΟΥΑΪΛΙ ΤΣΙΜΠΟΥΚΩΝΕΤΑΙ
285
00:18:48,245 --> 00:18:49,405
ΠΛΗΡΕΣ ΚΑΜΑ ΣΟΥΤΡΑ
286
00:19:10,805 --> 00:19:11,805
Στην ώρα σου.
287
00:19:12,085 --> 00:19:13,605
Πόσο θα πάρει, καινούριε;
288
00:19:15,085 --> 00:19:16,085
Βαριέμαι ήδη.
289
00:19:19,605 --> 00:19:20,925
Έχεις καθόλου Nesquik;
290
00:19:22,205 --> 00:19:23,845
Μόνο Mana.
291
00:19:34,245 --> 00:19:35,445
Θες να μαστουρώσεις;
292
00:19:37,325 --> 00:19:38,845
Όχι, ευχαριστώ.
293
00:19:47,365 --> 00:19:49,005
-Τι θέλει ένα μουνί στον τοίχο;
-Τι;
294
00:19:49,085 --> 00:19:50,365
Πού; Είναι...
295
00:19:51,445 --> 00:19:52,765
Είναι μια ορχιδέα.
296
00:19:53,125 --> 00:19:54,725
Της μαμάς μου της αρέσει...
297
00:19:55,125 --> 00:19:56,445
η χλωρίδα κι η πανίδα.
298
00:19:59,045 --> 00:20:00,725
Όχι μέσα. Συγγνώμη.
299
00:20:02,885 --> 00:20:05,845
Έχουμε δουλέψει μόνο μισή ώρα, οπότε...
300
00:20:05,925 --> 00:20:08,405
Ναι, πρέπει να συνεχίσεις.
301
00:20:12,165 --> 00:20:14,085
Απλώς κυλάμε τον όρχι ανάμεσα...
302
00:20:14,165 --> 00:20:16,005
Έχει αρχιδόσακο στην τηλεόραση.
303
00:20:17,005 --> 00:20:19,085
Συγγνώμη, εγώ...
304
00:20:19,165 --> 00:20:21,645
ξέχασα να βγάλω το DVD. Είναι...
305
00:20:21,725 --> 00:20:22,605
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΑΝΑΤΟΜΙΑ
306
00:20:22,685 --> 00:20:24,365
-Είναι το πορνό μου.
-Παλιομοδίτικο.
307
00:20:25,885 --> 00:20:28,565
Να μπεις στο PornHub. Έχει πολύ πράμα.
308
00:20:28,645 --> 00:20:30,885
Μέχρι και δαίμονα CGI να πηδάει άλογο.
309
00:20:33,405 --> 00:20:34,685
Θέλω να κατουρήσω.
310
00:20:35,205 --> 00:20:36,925
Πάνω, στα δεξιά.
311
00:21:13,005 --> 00:21:14,725
ΔΡ ΤΖΙΝ ΜΙΛΜΠΕΡΝ, ΔΙΔΑΚΤΩΡ
ΘΕΡΑΠΕΥΤΡΙΑ
312
00:21:22,925 --> 00:21:24,405
ΛΟΓΙΑ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ
ΡΕΜΙ & ΤΖΙΝ ΜΙΛΜΠΕΡΝ
313
00:21:24,485 --> 00:21:26,045
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΙΔΟΙΟΥ
ΔΡ ΤΖΙΝ ΜΙΛΜΠΕΡΝ
314
00:21:58,005 --> 00:21:59,285
ΑΝΔΡΙΚΟΣ ΠΟΛΛΑΠΛΟΣ ΟΡΓΑΣΜΟΣ
315
00:22:05,245 --> 00:22:06,805
Καινούριε!
316
00:22:09,205 --> 00:22:10,205
Άνταμ;
317
00:22:11,365 --> 00:22:12,485
Έλα εδώ!
318
00:22:14,005 --> 00:22:15,005
Άνταμ!
319
00:22:15,965 --> 00:22:17,005
Να πάρει!
320
00:22:19,205 --> 00:22:20,685
-Έχεις μπουντρούμι για σεξ.
-Όχι.
321
00:22:20,765 --> 00:22:22,645
Όχι, δεν είναι. Εγώ...
322
00:22:22,725 --> 00:22:26,005
Θα σου πω. Είναι το γραφείο της μαμάς μου.
Είναι θεραπεύτρια.
323
00:22:26,085 --> 00:22:27,765
-Είναι σεξολόγος.
-Δεν καταλαβαίνω.
324
00:22:27,845 --> 00:22:30,285
Βοηθά τον κόσμο με σεξουαλικά προβλήματα.
325
00:22:30,365 --> 00:22:32,125
-Είναι ιερόδουλη.
-Όχι.
326
00:22:32,205 --> 00:22:35,325
-Σαν νταβατζής.
-Όχι, είναι σαν ψυχολόγος.
327
00:22:35,645 --> 00:22:38,925
Αντί να μιλά για ψυχολογικά θέματα,
μιλά για το σεξ.
328
00:22:39,045 --> 00:22:40,045
Για τη σεξουαλική ζωή.
329
00:22:40,885 --> 00:22:42,885
Βοηθά τον κόσμο να πηδά καλύτερα.
330
00:22:43,605 --> 00:22:44,605
Ναι, στην ουσία.
331
00:22:47,005 --> 00:22:48,005
Κοίτα...
332
00:22:50,285 --> 00:22:52,245
Μπορείς να μην το πεις σε κανέναν;
333
00:22:53,365 --> 00:22:55,485
Ότις, αγάπη μου, γύρισα!
334
00:23:14,525 --> 00:23:16,445
Θεέ μου, είναι δυνατό πράμα.
335
00:23:17,925 --> 00:23:21,205
Είναι παθολογικό πράμα.
336
00:23:21,725 --> 00:23:23,085
Πείνασα κιόλας.
337
00:23:24,645 --> 00:23:26,205
Ώρα για σνακ.
338
00:23:34,325 --> 00:23:35,325
Να πάρει.
339
00:23:35,805 --> 00:23:36,805
Γαμάτη η μαμά σου.
340
00:23:37,245 --> 00:23:38,445
Εσύ γιατί δεν είσαι;
341
00:23:39,725 --> 00:23:41,445
Και σέξι. Γιατί δεν το είπες;
342
00:23:42,165 --> 00:23:43,925
Γιατί είναι η μαμά μου.
343
00:23:44,005 --> 00:23:45,405
Σοβαρά, σε υιοθέτησαν;
344
00:23:46,165 --> 00:23:47,005
Όχι.
345
00:23:47,085 --> 00:23:48,805
-Και γιατί είσαι μάπας;
-Άνταμ.
346
00:23:48,885 --> 00:23:49,885
Ναι;
347
00:23:51,005 --> 00:23:52,765
Καπνίζεις κάθε μέρα;
348
00:23:53,485 --> 00:23:55,805
Ναι, τις περισσότερες μέρες, κυρία...
349
00:23:56,365 --> 00:23:57,685
Λέγε με Τζιν.
350
00:23:58,285 --> 00:24:01,085
Κάνουν κάποιες μελέτες για την κάνναβη.
351
00:24:01,525 --> 00:24:03,925
Τώρα συνειδητοποιούν
τα οφέλη για την υγεία.
352
00:24:04,005 --> 00:24:05,405
Ναι; Όπως...
353
00:24:06,445 --> 00:24:08,405
πώς κάνει τα πάντα αστεία;
354
00:24:08,485 --> 00:24:10,445
Όπως το πρόσωπό σου.
355
00:24:10,725 --> 00:24:12,245
Είναι τόσο σοβαρό...
356
00:24:12,725 --> 00:24:14,405
σαν άτλαντας.
357
00:24:21,725 --> 00:24:22,765
Ωστόσο...
358
00:24:22,845 --> 00:24:26,685
έχει συνδεθεί
με πρώιμη εμφάνιση ανικανότητας.
359
00:24:27,565 --> 00:24:28,965
Δεν έχουν καταλήξει.
360
00:24:30,325 --> 00:24:32,125
Πρόσεχε όμως πόσο καπνίζεις.
361
00:24:32,205 --> 00:24:33,205
Μαμά.
362
00:24:33,525 --> 00:24:37,205
Το αναφέρω, γιατί έχω πολλούς πελάτες
363
00:24:37,325 --> 00:24:40,365
που χρησιμοποιούσαν βαριά ναρκωτικά
στην ηλικία σου.
364
00:24:40,525 --> 00:24:42,485
Τώρα έχουν θέματα σεξουαλικής απόδοσης.
365
00:24:43,845 --> 00:24:46,445
-Σεξουαλικής απόδοσης;
-Τελειώνουν δύσκολα.
366
00:24:48,925 --> 00:24:50,245
Εκσπερμάτωση.
367
00:24:50,765 --> 00:24:52,365
Σκάγια, χύσια.
368
00:24:53,245 --> 00:24:54,685
Του πουλιού το γάλα.
369
00:24:54,765 --> 00:24:55,805
Μαμά, έλεος!
370
00:24:55,885 --> 00:24:59,085
Δεν έχω. Τι σας κάνει να πιστεύετε
ότι έχω τέτοιο πρόβλημα;
371
00:24:59,605 --> 00:25:01,685
Δεν είπα ότι έχεις τέτοιο πρόβλημα.
372
00:25:04,085 --> 00:25:07,005
-Μα αν θες να μιλήσεις...
-Εντάξει. Εγώ θα φύγω.
373
00:25:07,085 --> 00:25:08,165
Ώρα να φύγω.
374
00:25:10,165 --> 00:25:11,285
Εντάξει, Άνταμ!
375
00:25:12,085 --> 00:25:14,085
-Χάρηκα!
-Μαμά!
376
00:25:14,765 --> 00:25:16,365
Να ξανάρθεις να αράξουμε.
377
00:25:16,965 --> 00:25:19,125
Άνταμ! Περίμενε.
378
00:25:19,925 --> 00:25:22,365
Εσύ κι η μαμά σου είστε φρικιά.
379
00:25:31,125 --> 00:25:33,325
Ελπίζω να μην άγγιξα ευαίσθητη χορδή.
380
00:25:33,565 --> 00:25:35,885
Ο φίλος σου είναι πολύ ευαίσθητος.
381
00:25:36,205 --> 00:25:37,725
Στέγνωσε το στόμα μου.
382
00:25:37,805 --> 00:25:40,125
Μαμά, πόσες φορές σου έχω πει
383
00:25:40,205 --> 00:25:42,765
ότι δεν μπορείς να ψυχαναλύεις αγνώστους;
384
00:25:42,845 --> 00:25:46,565
Η γενιά σου είναι πολύ εύθικτη.
Η πληροφορία είναι δύναμη.
385
00:25:46,645 --> 00:25:48,325
Όχι, γαμήθηκε τελείως!
386
00:25:48,445 --> 00:25:49,445
Εντάξει.
387
00:25:49,885 --> 00:25:51,565
Ηρέμησε, πάρε ανάσα.
388
00:25:51,645 --> 00:25:52,645
Ας...
389
00:25:54,245 --> 00:25:56,485
Άσε την αρνητική ενέργεια να χαθεί.
390
00:26:10,725 --> 00:26:11,925
Συγγνώμη που φώναξα.
391
00:26:12,685 --> 00:26:16,285
Κι εγώ λυπάμαι αν αναστάτωσα τον φίλο σου.
392
00:26:20,565 --> 00:26:21,565
Έλα.
393
00:26:30,605 --> 00:26:31,765
Αγάπη μου.
394
00:26:35,605 --> 00:26:38,165
Παρατήρησα
ότι προσποιείσαι ότι αυνανίζεσαι.
395
00:26:38,285 --> 00:26:41,045
Αναρωτιέμαι αν θες να το συζητήσουμε.
396
00:26:42,485 --> 00:26:45,045
Η κρέμα χεριών σε πρόδωσε. Και...
397
00:26:45,445 --> 00:26:47,965
το περιοδικό ήταν λίγο υπερβολικό.
398
00:26:48,205 --> 00:26:49,285
Τέλος πάντων.
399
00:26:49,365 --> 00:26:52,565
Θέλω να ξέρεις ότι μπορείς
να μου μιλήσεις για οτιδήποτε.
400
00:26:52,645 --> 00:26:53,965
Χωρίς να κρίνω.
401
00:26:54,165 --> 00:26:55,725
Είναι ένα ασφαλές μέρος.
402
00:26:55,805 --> 00:26:57,805
Δεν είναι ασφαλές μέρος, μαμά.
403
00:26:58,485 --> 00:27:00,805
Πρέπει να σταματήσεις να αναλύεις
ό,τι κάνω.
404
00:27:02,125 --> 00:27:06,045
Θα το κάνω, όταν σταματήσεις
να δημιουργείς επιτελεστικές καταστάσεις
405
00:27:06,125 --> 00:27:08,085
που προφανώς θες να παρατηρήσω.
406
00:27:09,285 --> 00:27:10,285
Εντάξει.
407
00:27:11,045 --> 00:27:15,285
Θα πάω στο δωμάτιό μου,
γιατί έχω νευριάσει και θέλω λίγο χώρο.
408
00:27:15,365 --> 00:27:16,365
Εντάξει.
409
00:27:17,165 --> 00:27:19,245
Θα το συζητήσουμε όταν είσαι έτοιμος.
410
00:27:24,645 --> 00:27:26,045
Είναι πολύ δυνατά!
411
00:27:35,845 --> 00:27:38,565
ΕΡΙΚ
ΕΙΣΑΙ ΑΚΟΜΑ ΖΩΝΤΑΝΟΣ;
412
00:27:48,245 --> 00:27:51,085
ΜΠΙΣΚΟΤΑΚΙ
ΝΑΙ, ΑΛΛΑ ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΕΙΜΑΙ ΝΕΚΡΟΣ!
413
00:27:53,605 --> 00:27:55,685
Έρικ, έλα βοήθα τη μητέρα σου.
414
00:27:55,765 --> 00:27:57,045
Έρχομαι σε ένα λεπτό!
415
00:28:33,045 --> 00:28:34,325
Εσύ... Ξέρεις.
416
00:28:35,085 --> 00:28:37,125
Ναι, θα σου το έλεγα αν όχι.
417
00:28:39,005 --> 00:28:40,885
-Να σε πάω σπίτι;
-Όχι.
418
00:28:41,205 --> 00:28:42,045
Πού μένεις;
419
00:28:42,125 --> 00:28:44,565
-Είμαι καλά.
-Άσε με να σε πάω σπίτι.
420
00:28:44,645 --> 00:28:46,205
Απλώς πηδιόμαστε, Τζάκσον.
421
00:28:46,325 --> 00:28:48,405
Δεν χρειάζεσαι και ταχυδρομικό κώδικα.
422
00:28:48,485 --> 00:28:49,605
Τα λέμε στο σχολείο.
423
00:29:10,805 --> 00:29:11,805
Άνταμ;
424
00:29:20,805 --> 00:29:22,445
Άργησες πέντε λεπτά.
425
00:29:23,445 --> 00:29:24,445
Συγγνώμη, μπαμπά.
426
00:29:25,085 --> 00:29:27,485
-Ξεχάστηκα.
-Να μην ξανασυμβεί.
427
00:29:29,645 --> 00:29:30,925
Ξέρεις τους κανόνες.
428
00:29:39,725 --> 00:29:41,285
Θα το πάρεις πίσω το πρωί.
429
00:29:50,125 --> 00:29:51,765
-Γεια σου, εραστή.
-Ρε γαμώτο.
430
00:29:52,325 --> 00:29:54,325
Πώς μπήκες; Πρέπει να φύγεις.
431
00:29:58,885 --> 00:30:00,525
Τα χέρια σου είναι στεγνά.
432
00:30:12,405 --> 00:30:14,085
Ούτε καν σου σηκώνεται τώρα;
433
00:30:15,245 --> 00:30:16,645
-Τόσο κακή είμαι;
-Ναι.
434
00:30:16,725 --> 00:30:20,045
Όχι! Όχι εννοούσα. Μπερδεύτηκα.
435
00:30:20,565 --> 00:30:21,925
Απορώ γιατί ασχολούμαι.
436
00:30:25,125 --> 00:30:26,405
Φύγε από το παράθυρο.
437
00:30:30,525 --> 00:30:31,805
Καληνύχτα, κύριε.
438
00:30:34,125 --> 00:30:35,485
Τι έχεις πάθει εσύ;
439
00:30:36,245 --> 00:30:37,525
Άνταμ, κατέβα αμέσως!
440
00:30:46,925 --> 00:30:49,725
Η μαμά σου μίλησε στον Άνταμ
περί εκσπερμάτωσης;
441
00:30:49,805 --> 00:30:51,765
Είπε "του πουλιού το γάλα".
442
00:30:51,845 --> 00:30:53,165
Χειρότερα από ό,τι νόμιζα.
443
00:30:54,205 --> 00:30:56,485
Εννοώ... ότι όλα είναι καλά.
444
00:30:56,645 --> 00:30:58,725
Ήταν φτιαγμένος. Θα το έχει ξεχάσει.
445
00:30:59,285 --> 00:31:02,085
Ρε γαμώτο.
446
00:31:07,045 --> 00:31:08,485
Πρόσεχε πού πας, αδερφή.
447
00:31:08,565 --> 00:31:11,645
Ξέρεις ότι η ομοφοβία θυμίζει 2008, σωστά;
448
00:31:11,845 --> 00:31:12,845
Τελείως πασέ.
449
00:31:19,885 --> 00:31:20,885
Ευχαριστώ, Ανουάρ.
450
00:31:21,285 --> 00:31:22,725
-Δεν είμαστε φίλοι.
-Εντάξει.
451
00:31:24,805 --> 00:31:27,005
Είδες; Σου το είπα ότι θα το ξεχνούσε.
452
00:31:55,245 --> 00:31:59,565
ΕΪΜΙ
ΣΥΝΑΝΤΗΣΕ ΜΕ ΣΕ 15. ΕΧΩ ΜΕΓΑΛΗ ΕΚΠΛΗΞΗ.
453
00:32:09,005 --> 00:32:11,685
ΕΪΜΙ
ΕΧΩ ΜΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ.
454
00:32:12,285 --> 00:32:14,645
ΕΠΙΣΗΣ ΠΑΡΕ ΤΟΝ ΠΟΥΛΟ!
455
00:32:29,965 --> 00:32:31,085
Τέλεια, εσύ.
456
00:32:31,565 --> 00:32:33,525
Το κατάλαβα. Είσαι κακιά.
457
00:32:34,605 --> 00:32:35,765
Εντάξει, λοιπόν...
458
00:32:36,445 --> 00:32:38,085
αυτό που θα ήταν Βιολογία,
459
00:32:38,165 --> 00:32:39,885
έγινε επείγον περιστατικό.
460
00:32:40,045 --> 00:32:42,845
Μάθημα Σεξουαλικής Διαπαιδαγώγησης.
461
00:32:43,085 --> 00:32:46,085
Φαίνεται ότι αυξήθηκαν τα κρούσματα
με ψείρες εφηβαίου.
462
00:32:46,365 --> 00:32:48,365
Ο κος Γκροφ θεωρεί
ότι χρειάζεστε επανάληψη.
463
00:32:48,445 --> 00:32:49,645
Τυχερός που είμαι!
464
00:32:50,685 --> 00:32:53,085
Πλάκα κάνω. Θα είναι απίστευτα αμήχανο.
465
00:32:53,445 --> 00:32:54,805
Θα δουλεύετε ανά δύο.
466
00:32:55,285 --> 00:32:56,845
Θα χρειαστείτε φύλλα εργασιών,
467
00:32:56,925 --> 00:32:58,245
δύο προφυλακτικά
468
00:32:58,325 --> 00:33:00,085
κι ένα πλαστικό πέος με μπαλάκια.
469
00:33:22,965 --> 00:33:24,165
Έλεος.
470
00:33:27,045 --> 00:33:28,045
Τι είναι μετά;
471
00:33:29,765 --> 00:33:33,925
ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΓΕΝΝΗΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ
472
00:33:34,605 --> 00:33:35,605
Ναι.
473
00:33:35,885 --> 00:33:37,005
Αυτό δεν είναι ο υμένας.
474
00:33:37,445 --> 00:33:39,325
Ξέρω πού είναι ο υμένας, αλλά ευχαριστώ.
475
00:33:39,405 --> 00:33:40,245
Λοιπόν,
476
00:33:40,325 --> 00:33:42,485
κάνεις... λάθος.
477
00:33:44,045 --> 00:33:45,045
Πού είναι τότε;
478
00:33:46,565 --> 00:33:50,445
Αυτοί είναι οι παραουρηθρικοί αδένες.
479
00:33:50,845 --> 00:33:52,805
Ο γυναικείος προστάτης.
480
00:33:53,925 --> 00:33:54,925
Πού είναι ο υμένας;
481
00:33:58,805 --> 00:33:59,805
Υμένας.
482
00:34:08,245 --> 00:34:09,485
Έλα να με βρεις μετά.
483
00:34:14,525 --> 00:34:16,885
Κάτω τα τηλέφωνα, παρακαλώ!
484
00:34:17,685 --> 00:34:18,765
Παιδιά!
485
00:34:19,445 --> 00:34:20,445
Τι είναι;
486
00:34:21,005 --> 00:34:22,005
Τίποτα.
487
00:34:22,685 --> 00:34:25,045
Η ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΟΤΙΣ ΜΙΛΜΠΕΡΝ
ΠΗΔΑΕΙ ΛΑΧΑΝΙΚΑ!
488
00:34:25,125 --> 00:34:28,805
Μη διστάσετε να το ερεθίσετε
με τα δάχτυλά σας με κυκλικές κινήσεις.
489
00:34:28,885 --> 00:34:31,085
Καθώς πλησιάζει σε οργασμό,
490
00:34:31,165 --> 00:34:32,325
ανεβάστε ταχύτητα.
491
00:34:32,405 --> 00:34:36,845
Θα το νιώσετε να πάλλεται στο χέρι,
σαν ένα ηφαίστειο έτοιμο να εκραγεί.
492
00:34:37,365 --> 00:34:38,565
Για δείτε.
493
00:34:39,405 --> 00:34:40,405
Ξεκινάμε.
494
00:34:40,845 --> 00:34:42,605
Το νιώθω. Πάλλεται.
495
00:34:42,685 --> 00:34:43,565
Κλείστε το.
496
00:34:43,645 --> 00:34:44,885
Πάλλεται...
497
00:34:47,365 --> 00:34:49,165
Είναι φανταστικό!
498
00:34:50,165 --> 00:34:51,405
Και μετά τελειώνει.
499
00:34:54,205 --> 00:34:55,205
Άντε δες πώς είναι.
500
00:34:58,325 --> 00:35:01,085
Σας ευχαριστώ. Αρκετό δράμα για σήμερα.
501
00:35:11,165 --> 00:35:12,165
Θες ένα;
502
00:35:19,325 --> 00:35:20,605
H μαμά σου ήταν όντως;
503
00:35:21,485 --> 00:35:22,565
Υπάρχει και χειρότερο.
504
00:35:23,405 --> 00:35:24,965
Αν χάιδευε αληθινό πέος.
505
00:35:27,045 --> 00:35:29,125
Νομίζω ότι θα πεθάνω τώρα.
506
00:35:30,005 --> 00:35:31,005
Μην ανησυχείς.
507
00:35:31,445 --> 00:35:34,205
Μιλώντας σαν μακροχρόνιο μέλος
της γενιάς του Μούρντεϊλ,
508
00:35:34,285 --> 00:35:35,285
θα επιβιώσεις.
509
00:35:36,125 --> 00:35:37,125
Αμάν!
510
00:35:56,405 --> 00:35:57,405
Γαμώτο!
511
00:35:58,085 --> 00:35:59,085
Θεέ μου.
512
00:36:02,085 --> 00:36:03,285
-Βγείτε έξω!
-Καλά.
513
00:36:03,365 --> 00:36:05,125
Περιμένετε! Μη φύγετε.
514
00:36:06,085 --> 00:36:07,125
Βοηθήστε με.
515
00:36:07,205 --> 00:36:09,445
Ξέρω ότι εσύ έστειλες το βίντεο.
516
00:36:09,885 --> 00:36:11,445
-Και;
-Και δεν σε βοηθάω.
517
00:36:11,525 --> 00:36:14,285
Σας παρακαλώ, νιώθω ότι θα εκραγεί.
518
00:36:14,365 --> 00:36:16,245
-Όχι με την καλή έννοια.
-Πρόβλημά σου.
519
00:36:16,325 --> 00:36:17,325
Περίμενε!
520
00:36:18,085 --> 00:36:19,405
Σε παρακαλώ, μη φεύγεις.
521
00:36:19,925 --> 00:36:22,565
-Να φέρω νοσοκόμα;
-Όχι. Δεν γίνεται να το πείτε πουθενά.
522
00:36:23,245 --> 00:36:25,165
-Αν πεθάνει ή κάτι τέτοιο;
-Να πεθάνω;
523
00:36:25,285 --> 00:36:26,285
Άνταμ.
524
00:36:27,325 --> 00:36:28,325
Τι πήρες;
525
00:36:29,965 --> 00:36:31,765
-Viagra.
-Πόσο Viagra;
526
00:36:36,605 --> 00:36:39,285
Δες το δωμάτιο
σαν τέσσερις τοίχους εμπιστοσύνης.
527
00:36:39,365 --> 00:36:41,485
Δεν πειράζει ό,τι κι αν πεις.
Δεν κρίνουμε.
528
00:36:42,685 --> 00:36:43,565
Τρία Viagra.
529
00:36:43,645 --> 00:36:45,645
-Θεέ μου.
-Είπες ότι δεν κρίνετε.
530
00:36:45,725 --> 00:36:47,005
-Συγγνώμη.
-Είναι κακό;
531
00:36:47,085 --> 00:36:49,045
Αντέδρασε σαν να είναι κακό.
532
00:36:49,125 --> 00:36:51,245
Ζαλίζομαι και έχω γεύση γαρίδας.
533
00:36:51,325 --> 00:36:54,605
-Ρίχνεις κοτζάμ κάστρα μ' αυτό.
-Σταμάτα να το κοιτάς!
534
00:36:54,685 --> 00:36:55,965
Είναι σαν τρίτο πόδι.
535
00:36:58,605 --> 00:36:59,605
Τι κάνουμε;
536
00:37:01,445 --> 00:37:02,605
Θα περιμένουμε.
537
00:37:07,765 --> 00:37:10,405
-Πώς είναι;
-Ακόμα μεγάλο, ακόμα...
538
00:37:11,845 --> 00:37:12,725
θυμωμένο.
539
00:37:12,805 --> 00:37:15,645
-Από πού βρήκες τα Viagra;
-Να μη σε νοιάζει.
540
00:37:15,725 --> 00:37:17,565
Μη μου πεις από τον μπαμπά σου.
541
00:37:20,725 --> 00:37:21,805
Όχι.
542
00:37:24,365 --> 00:37:25,365
Γιατί τα πήρες;
543
00:37:25,405 --> 00:37:26,445
Δεν ξέρω.
544
00:37:27,405 --> 00:37:30,485
Για την έξαψη. Ίσως να δοκίμαζες,
αντί να είσαι ξενέρωτος.
545
00:37:30,565 --> 00:37:31,685
Έχει θέμα στύσης.
546
00:37:31,765 --> 00:37:34,285
-Πού το ξέρεις;
-Τα κορίτσια μιλάνε, βλάκα.
547
00:37:34,365 --> 00:37:35,805
Η Έιμι είπε ότι δεν τελειώνεις.
548
00:37:42,085 --> 00:37:43,165
Πολλή πίεση.
549
00:37:45,205 --> 00:37:47,285
-Γιατί;
-Ξέρουν ότι έχω τεράστιο πέος.
550
00:37:47,365 --> 00:37:49,245
-Ήθελες να το μεγαλώσεις;
-Όχι.
551
00:37:50,005 --> 00:37:51,565
Ήθελα να σκληρύνει.
552
00:37:51,645 --> 00:37:54,125
-Γιατί νόμιζες ότι δεν μπορούσες;
-Δεν ξέρω.
553
00:37:55,645 --> 00:37:57,365
Όλο σκέφτομαι όταν πηδάω.
554
00:37:57,445 --> 00:37:59,685
"Κι αν δεν είμαι καλός;
Ίσως το κάνω λάθος.
555
00:37:59,765 --> 00:38:01,525
Ίσως ξέρει ότι το κάνω λάθος.
556
00:38:01,605 --> 00:38:05,685
Αν μπει ο μπαμπάς μου όταν τελειώνω,
και δεν μπορώ να σταματήσω
557
00:38:05,765 --> 00:38:07,605
και δει τη φάτσα μου όταν χύνω; Αν..."
558
00:38:07,685 --> 00:38:09,765
Εντάξει. Καταλάβαμε.
559
00:38:13,805 --> 00:38:14,805
Λοιπόν...
560
00:38:16,045 --> 00:38:20,285
μου ακούγεται σαν να βιώνεις
κάποιο άγχος απόδοσης.
561
00:38:20,885 --> 00:38:24,805
Ίσως η μυθολογία γύρω από το μέγεθος
του πέους σου να μη βοηθά.
562
00:38:24,885 --> 00:38:27,285
Είναι ενδιαφέρον
που αναφέρεις τον πατέρα σου.
563
00:38:27,805 --> 00:38:29,445
Πώς νιώθεις ως γιος του διευθυντή;
564
00:38:29,525 --> 00:38:31,125
Χάλια, προφανώς.
565
00:38:31,805 --> 00:38:32,645
Συνέχισε.
566
00:38:32,725 --> 00:38:34,565
Όλοι με παρακολουθούν. Λένε
567
00:38:34,645 --> 00:38:37,045
"Να ο Άνταμ Γκροφ, γιος του διευθυντή.
568
00:38:37,125 --> 00:38:39,965
Έχει τεράστιο πούτσο σαν ελέφαντας".
Έχω αισθήματα.
569
00:38:44,325 --> 00:38:45,325
Μάλλον...
570
00:38:48,645 --> 00:38:50,445
εύχομαι να ήμουν νορμάλ παιδί.
571
00:38:53,045 --> 00:38:54,685
Με νορμάλ πουλί...
572
00:38:58,205 --> 00:38:59,365
και νορμάλ μπαμπά.
573
00:39:01,805 --> 00:39:02,805
Εγώ νομίζω...
574
00:39:03,845 --> 00:39:06,765
ότι πρέπει να κατακτήσεις
το δικό σου αφήγημα,
575
00:39:07,125 --> 00:39:08,645
και όχι να σε ελέγχει αυτό.
576
00:39:08,725 --> 00:39:10,965
Ναι, έχεις μεγάλη απόφυση.
577
00:39:11,445 --> 00:39:14,565
Και ναι, σε παρατηρούν,
λόγω της θέσης του πατέρα σου.
578
00:39:14,645 --> 00:39:18,365
Και αυτά δεν θα αλλάξουν.
Μπορεί όμως να αλλάξει η στάση σου.
579
00:39:19,565 --> 00:39:20,685
Με καταλαβαίνεις;
580
00:39:21,125 --> 00:39:22,125
Όχι ιδιαίτερα.
581
00:39:24,165 --> 00:39:26,885
Δεν πρέπει να σε νοιάζει
τι πιστεύουν στο σχολείο.
582
00:39:26,965 --> 00:39:28,125
Είσαι αυτός που είσαι.
583
00:39:28,205 --> 00:39:30,165
Μην αφήσεις να σου το στερήσουν.
584
00:39:30,645 --> 00:39:32,765
Οπότε όλοι κάνουν λάθος, κι είμαι...
585
00:39:33,965 --> 00:39:34,965
καταπληκτικός.
586
00:39:36,925 --> 00:39:39,805
Να είσαι περήφανος για το πέος σου
και την κληρονομιά σου.
587
00:39:40,245 --> 00:39:41,845
Δεν πρόκειται να αλλάξουν.
588
00:39:42,405 --> 00:39:43,845
Πορεύσου με ό,τι έχεις.
589
00:39:53,485 --> 00:39:54,885
Πέφτει, καινούριε.
590
00:39:56,445 --> 00:39:57,445
Ευτυχώς.
591
00:40:01,005 --> 00:40:03,485
Δεν θα το πείτε σε κανέναν, έτσι;
592
00:40:04,125 --> 00:40:06,205
Είπες για τέσσερις τοίχους εμπιστοσύνης.
593
00:40:06,285 --> 00:40:07,365
Δεν θα το πούμε.
594
00:40:07,845 --> 00:40:10,285
Αν αφήσεις ήσυχο τον φίλο μου, τον Έρικ.
595
00:40:11,405 --> 00:40:13,125
-Για πάντα.
-Τον τρομπονίστα;
596
00:40:13,605 --> 00:40:14,725
Εσύ διαλέγεις.
597
00:40:15,925 --> 00:40:16,925
Καλά.
598
00:40:18,125 --> 00:40:19,845
Χρωστάς στον Ότις μια συγγνώμη.
599
00:40:23,325 --> 00:40:26,685
Συγγνώμη που έστειλα το βίντεο,
αλλά η μαμά σου...
600
00:40:27,645 --> 00:40:29,525
μπήκε στο μυαλό μου, καινούριε.
601
00:40:30,005 --> 00:40:31,285
Είναι κάτι σαν...
602
00:40:32,685 --> 00:40:33,685
σέξι μάγισσα.
603
00:40:42,165 --> 00:40:43,245
Ασυνήθιστο αυτό.
604
00:40:46,365 --> 00:40:47,525
Τα λέμε, Ότις.
605
00:41:01,765 --> 00:41:04,365
Λες κι ο διευθυντής Γκροφ
να είναι προικισμένος;
606
00:41:05,285 --> 00:41:07,045
Το γιαούρτι είναι βίγκαν, σωστά;
607
00:41:18,365 --> 00:41:20,285
Μπορώ να έχω προσοχή σας, παρακαλώ;
608
00:41:23,045 --> 00:41:24,165
Θέλω κάτι να πω.
609
00:41:24,685 --> 00:41:27,685
Με λένε Άνταμ Γκροφ.
Ο διευθυντής είναι πατέρας μου.
610
00:41:28,045 --> 00:41:30,605
Είναι περίεργο, γιατί είμαι χάλια μαθητής.
611
00:41:33,445 --> 00:41:34,445
Κι αυτό...
612
00:41:36,085 --> 00:41:37,285
Αυτό είναι το πουλί μου.
613
00:41:44,045 --> 00:41:45,125
Όχι.
614
00:41:45,205 --> 00:41:46,725
Ναι, είναι μεγάλο.
615
00:41:48,445 --> 00:41:49,805
Όμως έψαξα στο ίντερνετ.
616
00:41:50,125 --> 00:41:52,485
Είναι λίγο πάνω από το κανονικό,
617
00:41:52,565 --> 00:41:55,445
σε σχέση με παγκόσμιες στατιστικές
για ενήλικες.
618
00:41:56,605 --> 00:41:57,605
Οπότε ναι...
619
00:41:58,045 --> 00:41:59,045
αυτός είμαι εγώ.
620
00:42:00,805 --> 00:42:02,285
Κι αυτό είναι το πουλί μου.
621
00:42:13,845 --> 00:42:15,365
Πρέπει να χωρίσετε.
622
00:42:16,365 --> 00:42:17,485
Ναι, πρέπει.
623
00:42:26,245 --> 00:42:27,565
Πρέπει να σου πω κάτι.
624
00:42:31,805 --> 00:42:35,125
Κατακτώ το δικό μου αφήγημα!
625
00:42:49,045 --> 00:42:50,245
Το κατέκτησα.
626
00:42:56,245 --> 00:42:58,965
Χαίρομαι που επέστρεψες, παλιόφιλε.
Μου έλειψες.
627
00:43:01,485 --> 00:43:03,005
Τι ήθελες να πούμε;
628
00:43:05,205 --> 00:43:06,605
Πρέπει να χωρίσουμε.
629
00:43:08,565 --> 00:43:10,925
-Μόλις κάναμε σεξ.
-Ναι.
630
00:43:11,365 --> 00:43:12,925
Ήθελα για τελευταία φορά.
631
00:43:13,725 --> 00:43:15,165
Για τις αναμνήσεις.
632
00:43:16,245 --> 00:43:17,885
Δεν καταλαβαίνω.
633
00:43:18,845 --> 00:43:20,205
Νόμιζα ότι έφταιγα εγώ.
634
00:43:21,245 --> 00:43:22,725
Αλλά φταις σίγουρα εσύ.
635
00:43:23,005 --> 00:43:25,325
-Για τι;
-Για τα πάντα.
636
00:43:26,845 --> 00:43:29,365
Όλα είναι λάθος με εμάς.
637
00:43:30,845 --> 00:43:31,845
Λυπάμαι...
638
00:43:32,725 --> 00:43:33,805
αλλά τελειώσαμε.
639
00:43:42,405 --> 00:43:44,925
Ο Άνταμ Γκροφ στο γραφείο του διευθυντή.
640
00:43:47,965 --> 00:43:50,245
Ο Άνταμ Γκροφ στο γραφείο του διευθυντή.
641
00:43:53,885 --> 00:43:55,365
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
642
00:43:55,445 --> 00:43:56,845
Ευχαριστώ που ήρθατε.
643
00:44:04,525 --> 00:44:06,525
Έχεις ιδέα τι έκανες;
644
00:44:08,365 --> 00:44:11,765
Πολλοί γονείς απείλησαν να πάρουν
τα παιδιά από το σχολείο.
645
00:44:11,845 --> 00:44:15,685
Θα σε κατηγορούσαν για προσβολή
δημοσίας αιδούς αν δεν επενέβαινα!
646
00:44:17,605 --> 00:44:19,205
Τιμωρία για το υπόλοιπο τρίμηνο.
647
00:44:19,285 --> 00:44:21,045
-Τι; Μπαμπά...
-Με άκουσες.
648
00:44:22,005 --> 00:44:23,005
Βγες έξω.
649
00:44:24,765 --> 00:44:26,365
Ούτε να σε βλέπω δεν μπορώ.
650
00:44:34,525 --> 00:44:35,805
Χώρισα με τον Άνταμ.
651
00:44:36,045 --> 00:44:38,165
-Δεν τελείωνε;
-Όχι, τελείωσε.
652
00:44:38,325 --> 00:44:39,645
Σε σεξ αποχαιρετισμού.
653
00:44:40,045 --> 00:44:43,525
Το σχολείο είναι ήδη δύσκολο
χωρίς να βγαίνω με έναν επιδειξία.
654
00:44:43,765 --> 00:44:45,925
Πρέπει να βρω
κάποιον κοινωνικά αποδεκτό...
655
00:44:46,005 --> 00:44:47,085
Κάτσε, τελείωσε;
656
00:44:47,925 --> 00:44:50,005
Ναι. Σαν να έκανε κλικ το μυαλό του.
657
00:46:10,445 --> 00:46:11,485
Θα τελειώσω.
658
00:46:12,005 --> 00:46:14,925
-Κι εγώ.
-Μη σταματάς, σε παρακαλώ.
659
00:46:15,845 --> 00:46:17,445
Ωραία, τέλεια.
660
00:46:17,845 --> 00:46:18,845
Ναι!
661
00:46:21,485 --> 00:46:22,485
Μη σταματάς!
662
00:46:57,245 --> 00:46:58,245
Συγγνώμη.
663
00:46:58,405 --> 00:46:59,845
Δεν είναι εδώ το μπάνιο.
664
00:46:59,925 --> 00:47:01,485
Όχι, δεν είναι!
665
00:47:01,565 --> 00:47:03,005
Είμαι ο Χάρι.
666
00:47:14,925 --> 00:47:16,245
-Μαμά.
-Ναι, αγάπη μου;
667
00:47:16,925 --> 00:47:18,285
Δεν μπορώ να αυνανιστώ.
668
00:47:21,085 --> 00:47:22,405
Γλυκέ μου, χαίρομαι...
669
00:47:22,485 --> 00:47:25,205
Δεν μπορώ να αυνανιστώ.
Δεν θέλω να το συζητήσω.
670
00:47:25,565 --> 00:47:26,605
Θα το χειριστώ μόνος.
671
00:47:28,125 --> 00:47:29,685
Σε ευχαριστώ που μου το είπες.
672
00:47:36,605 --> 00:47:38,165
Ναι, λέω να φύγω κι εγώ.
673
00:47:39,165 --> 00:47:41,045
Νομίζω ότι καλό θα ήταν.
674
00:47:52,445 --> 00:47:55,925
Έμειναν μόνο 376 μέρες στο λύκειο.
675
00:47:56,805 --> 00:48:00,205
Νόμιζα ότι θα είναι
τα δύο καλύτερα χρόνια της ζωής μας.
676
00:48:00,285 --> 00:48:03,765
Έκανες τον Άνταμ να με αφήσει ήσυχο.
Σε ευχαριστώ, φίλε.
677
00:48:04,605 --> 00:48:06,365
-Το συμφωνήσαμε
-Η συμβουλή ήταν χάλια.
678
00:48:06,445 --> 00:48:07,965
Με παράτησε η κοπέλα μου.
679
00:48:08,045 --> 00:48:10,365
Όλοι έχουν φωτογραφία
του μεγάλου πουλιού μου.
680
00:48:10,965 --> 00:48:11,965
Άκυρη η συμφωνία.
681
00:48:13,365 --> 00:48:14,365
Τα λέμε μετά...
682
00:48:15,085 --> 00:48:16,085
Τρομπονίστα.
683
00:48:21,885 --> 00:48:24,525
Είδες; Γι' αυτό χρειάζεται το κράνος.
684
00:48:27,165 --> 00:48:29,325
Έρχεται εδώ η Μέιβ Γουάιλι.
685
00:48:29,765 --> 00:48:32,045
Είναι σαν να έρχεται προς το μέρος μας
686
00:48:32,125 --> 00:48:33,125
με σκοπό.
687
00:48:34,485 --> 00:48:36,005
Ότις.
688
00:48:36,085 --> 00:48:37,965
-Είναι εδώ.
-Ωραίο κράνος.
689
00:48:39,325 --> 00:48:40,765
Πάνω απ' όλα η ασφάλεια.
690
00:48:40,925 --> 00:48:42,205
Μπορώ να σου μιλήσω;
691
00:48:44,925 --> 00:48:47,165
Θέλεις... Θέλεις να φύγω;
692
00:48:47,245 --> 00:48:48,165
Ναι.
693
00:48:48,245 --> 00:48:49,245
Θεέ μου.
694
00:48:50,285 --> 00:48:51,285
Τότε...
695
00:48:52,125 --> 00:48:53,805
να φύγω εγώ. Σαλάμ.
696
00:49:02,445 --> 00:49:03,805
Τι θέλεις...
697
00:49:03,885 --> 00:49:05,085
να συζητήσουμε;
698
00:49:06,805 --> 00:49:07,885
Βλέπεις εκείνες εκεί;
699
00:49:08,245 --> 00:49:11,205
Αυτή στα δεξιά
δεν είχε ξανά λεσβιακή σχέση.
700
00:49:11,285 --> 00:49:13,245
Τρομάζει με τον κόλπο της φίλης της.
701
00:49:14,405 --> 00:49:15,245
Αυτήν;
702
00:49:15,325 --> 00:49:18,525
Πιστεύει ότι αν το παίζει,
ίσως της πέσει η κλειτορίδα.
703
00:49:18,725 --> 00:49:21,565
Μισεί τον εαυτό της,
μα δεν μπορεί να κόψει τη μαλακία.
704
00:49:22,245 --> 00:49:23,245
Αυτούς;
705
00:49:24,125 --> 00:49:26,725
Ναι, κολλάει τους πάντες
με ψείρες εφηβαίου.
706
00:49:26,805 --> 00:49:28,165
Πού θες να καταλήξεις;
707
00:49:29,485 --> 00:49:31,725
Οι μαθητές χρειάζονται τη βοήθειά σου.
708
00:49:32,445 --> 00:49:33,445
Κι εμείς τα λεφτά.
709
00:49:33,925 --> 00:49:36,725
Δεν έχω λεπτομέρειες,
μα είμαι καλή με τους αριθμούς.
710
00:49:36,805 --> 00:49:39,285
Εγώ θα αναλάβω τη δουλειά,
εσύ τη θεραπεία.
711
00:49:39,725 --> 00:49:41,565
Θα χρεώνουμε ραντεβού.
Τα λεφτά στη μέση.
712
00:49:41,645 --> 00:49:43,525
-Θεραπεία;
-Ναι, σεξοθεραπεία.
713
00:49:44,045 --> 00:49:46,245
Έχεις χάρισμα. Κρίμα να χαραμιστεί.
714
00:49:46,765 --> 00:49:47,845
Βοήθησες τον Άνταμ.
715
00:49:48,445 --> 00:49:49,445
Δεν τον βοήθησα.
716
00:49:49,565 --> 00:49:51,085
Με μισεί.
717
00:49:51,165 --> 00:49:52,285
Έχυσε, Ότις.
718
00:49:53,205 --> 00:49:55,125
Τα λόγια σου τον έκαναν να χύσει.
719
00:49:56,765 --> 00:49:58,125
Κατά κάποιον τρόπο.
720
00:50:00,365 --> 00:50:02,285
Δεν έχω όλη τη μέρα. Είσαι μέσα;
721
00:50:03,765 --> 00:50:04,605
Καλά.
722
00:50:04,685 --> 00:50:05,805
Μην ανησυχείς.
723
00:50:12,005 --> 00:50:13,405
Μέιβ! Περίμενε!
724
00:50:16,845 --> 00:50:18,005
Είμαι μέσα.
725
00:51:30,045 --> 00:51:31,965
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια