1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,880
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,820
Excuse me. Excuse me,
what the hell's going on?
3
00:00:07,790 --> 00:00:08,990
Daddy!
4
00:00:09,660 --> 00:00:11,650
Denver. I think it's a safe zone.
5
00:00:11,680 --> 00:00:14,960
This place was supplying the city with
some kind of drug that they made here.
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,440
Doc. I need you to guard
this with your life.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,640
- What is it?
- Patient zero.
8
00:00:19,700 --> 00:00:22,330
- You gave her blood from the vial?
- Oh, shit.
9
00:00:22,520 --> 00:00:24,990
- What's the B'ah?
- Not what but who.
10
00:00:25,010 --> 00:00:26,440
I will show you.
11
00:00:29,270 --> 00:00:32,310
This is a reverie created
by another elder.
12
00:00:32,380 --> 00:00:33,520
Why?
13
00:00:33,530 --> 00:00:35,310
So I could learn how to destroy you.
14
00:00:37,280 --> 00:00:39,150
Only light can drive out darkness.
15
00:00:43,120 --> 00:00:45,820
Only the blood of the B'ah
can stop the poison.
16
00:00:46,000 --> 00:00:47,450
She's trying to get out of China.
17
00:00:47,470 --> 00:00:50,340
Some place safer so she can return
and hunt again in my time.
18
00:00:50,390 --> 00:00:52,220
There is a freighter
leaving this evening.
19
00:00:52,300 --> 00:00:53,300
Headed where?
20
00:00:53,320 --> 00:00:54,530
San Francisco.
21
00:00:54,910 --> 00:00:56,350
Did you see it? The B'ah?
22
00:00:56,440 --> 00:00:58,560
- It's totem?
- Not exactly.
23
00:00:58,600 --> 00:01:00,100
But I know where it is.
24
00:01:13,030 --> 00:01:14,990
Oh, an entire city to search.
25
00:01:15,290 --> 00:01:18,070
I mean, I gotta say, as useless
as I thought the elder was,
26
00:01:18,090 --> 00:01:20,510
at least it would have got us
in the vicinity of the B'ah.
27
00:01:21,570 --> 00:01:23,090
I'm glad it's gone.
28
00:01:24,140 --> 00:01:26,030
The thing kept looking
at me like I was lunch.
29
00:01:26,910 --> 00:01:28,570
Yeah, we couldn't trust it.
30
00:01:29,140 --> 00:01:31,020
What if this whole thing is a trap?
31
00:01:31,930 --> 00:01:33,030
Might be.
32
00:01:33,060 --> 00:01:35,099
Still doesn't change the fact
that we have to look.
33
00:01:35,100 --> 00:01:36,680
I know. I know.
34
00:01:36,890 --> 00:01:38,920
Kill the elder, destroy the totem.
35
00:01:40,030 --> 00:01:42,850
Every death is a step closer
to you know what.
36
00:01:43,710 --> 00:01:45,120
What have we here?
37
00:01:48,960 --> 00:01:51,241
What do you say we have a
little look around for supplies?
38
00:01:51,740 --> 00:01:53,200
Axel, we need to keep moving.
39
00:01:53,270 --> 00:01:55,100
Actually we really need to rest.
40
00:01:55,170 --> 00:01:56,880
Yeah, I need some snacks.
41
00:01:59,360 --> 00:02:00,480
Alright.
42
00:02:00,730 --> 00:02:03,660
We'll check for supplies,
then we need to move.
43
00:02:25,830 --> 00:02:27,030
Oh.
44
00:02:28,070 --> 00:02:29,650
Definitely have company.
45
00:02:32,490 --> 00:02:34,200
Yeah, I think we're surrounded.
46
00:02:35,920 --> 00:02:37,340
Show yourselves.
47
00:02:37,420 --> 00:02:39,720
- Drop your weapons!
- You first!
48
00:02:39,750 --> 00:02:41,360
Not a chance.
49
00:02:42,370 --> 00:02:43,440
Then we have a problem.
50
00:02:43,480 --> 00:02:45,310
We won't if you do as instructed.
51
00:02:45,900 --> 00:02:48,420
- You don't wanna mess with me, kid.
- She's right, boys.
52
00:02:48,440 --> 00:02:50,270
Save your bullets for the bad guys.
53
00:02:50,780 --> 00:02:52,476
- What do you want us to do?
- Hold your ground.
54
00:02:52,500 --> 00:02:53,780
They don't look like vampires.
55
00:02:53,800 --> 00:02:55,170
Everybody stop talking!
56
00:02:55,200 --> 00:02:56,670
You should listen to your friend.
57
00:02:57,830 --> 00:02:59,230
- Jesus.
- [GUN FIRE]
58
00:02:59,860 --> 00:03:01,190
Woah, woah, woah!
59
00:03:07,370 --> 00:03:08,670
You're a lousy shot, kid.
60
00:03:09,940 --> 00:03:11,150
Holy shit.
61
00:03:11,520 --> 00:03:12,810
You're her.
62
00:03:13,340 --> 00:03:18,520
synced and corrected by susinz
*www.MY-SUBS.com*
63
00:03:32,960 --> 00:03:34,120
Next.
64
00:03:35,530 --> 00:03:36,770
Name?
65
00:03:36,890 --> 00:03:38,520
Uh, Sarah Carol.
66
00:03:38,750 --> 00:03:39,990
Number?
67
00:03:41,820 --> 00:03:44,050
It's on your shirt. I ain't got all day.
68
00:03:44,480 --> 00:03:45,740
4478.
69
00:03:48,780 --> 00:03:50,480
Now that you're out of quarantine
70
00:03:50,510 --> 00:03:52,480
you're being integrated
back into society.
71
00:03:52,880 --> 00:03:55,620
In this envelope you will
find the address and keys
72
00:03:55,630 --> 00:03:56,920
to your living quarters.
73
00:03:57,040 --> 00:03:59,440
You're also being
allotted credit stamps.
74
00:03:59,600 --> 00:04:01,230
It's our currency here.
75
00:04:01,260 --> 00:04:03,410
It works just like cash did
back in the day.
76
00:04:03,890 --> 00:04:05,520
It's up to you to choose
how to spend them
77
00:04:05,530 --> 00:04:07,850
but know that the only way to earn more
78
00:04:07,870 --> 00:04:09,270
is to contribute.
79
00:04:10,310 --> 00:04:11,780
There's no hand outs here.
80
00:04:11,890 --> 00:04:14,040
Don't like it, you're free to leave.
81
00:04:14,450 --> 00:04:15,710
Any questions?
82
00:04:15,800 --> 00:04:18,400
When you say contribute,
what do you mean?
83
00:04:18,730 --> 00:04:20,160
It means get a job.
84
00:04:22,200 --> 00:04:23,450
Wait here.
85
00:04:33,170 --> 00:04:35,710
Here are your weapons
that were confiscated.
86
00:04:36,690 --> 00:04:38,720
We get them back just like that?
87
00:04:38,760 --> 00:04:39,970
This is still America.
88
00:04:39,990 --> 00:04:42,190
Recommended to be armed
even in safe zones.
89
00:04:43,360 --> 00:04:44,630
Comforting.
90
00:04:44,650 --> 00:04:45,820
Pardon me?
91
00:04:46,250 --> 00:04:47,560
Nothing, sir.
92
00:04:49,120 --> 00:04:50,810
Follow the hallway down to the exit.
93
00:04:51,240 --> 00:04:52,540
Coming out!
94
00:04:53,190 --> 00:04:54,560
Welcome to Denver.
95
00:04:55,200 --> 00:04:56,260
Next.
96
00:04:58,080 --> 00:04:59,270
Name?
97
00:05:23,620 --> 00:05:25,750
What happened to Callie,
Jesse and McGrath?
98
00:05:26,120 --> 00:05:27,839
Um, they were released earlier
99
00:05:27,840 --> 00:05:29,240
and assigned to a different sector.
100
00:05:29,460 --> 00:05:32,140
Huh. So much for goodbyes.
101
00:05:53,550 --> 00:05:58,460
Is it just me or does it seem... normal?
102
00:05:59,600 --> 00:06:02,350
- What's normal now?
- Not us.
103
00:06:02,370 --> 00:06:03,540
Speak for yourselves.
104
00:06:04,120 --> 00:06:05,540
I was never a vampire.
105
00:06:08,520 --> 00:06:10,036
Alright, who wants to see
where we're living?
106
00:06:10,060 --> 00:06:11,120
Yeah.
107
00:06:13,250 --> 00:06:14,500
I'm in building 6.
108
00:06:14,520 --> 00:06:15,640
Building 2.
109
00:06:15,870 --> 00:06:18,040
- Me too.
- Oh, really?
110
00:06:19,390 --> 00:06:21,390
Oh, yeah. Hey, we're roomies.
111
00:06:21,990 --> 00:06:23,370
- Ok.
- [LAUGHS]
112
00:06:23,740 --> 00:06:24,840
Is that ok? I mean...
113
00:06:24,860 --> 00:06:26,730
No. No, it's good. It's good.
114
00:06:26,770 --> 00:06:27,870
It'll be great.
115
00:06:28,130 --> 00:06:30,410
Um, should we go see where we're living?
116
00:06:30,430 --> 00:06:33,370
Uh, eenie meenie minie...
117
00:06:33,520 --> 00:06:34,900
- Mo?
- Yes.
118
00:06:34,940 --> 00:06:36,540
- Bye.
- [BOTH]: See you guys.
119
00:06:36,660 --> 00:06:37,960
See you around.
120
00:06:40,820 --> 00:06:42,150
Huh. Look at that.
121
00:06:42,170 --> 00:06:43,410
We're roomies.
122
00:06:45,830 --> 00:06:47,480
The nightmare continues.
123
00:07:09,340 --> 00:07:10,490
So what're your names?
124
00:07:11,020 --> 00:07:12,250
I'm private Patterson.
125
00:07:12,820 --> 00:07:14,920
That's private Raskin
and private Mendoza.
126
00:07:15,630 --> 00:07:16,890
Where's your sergeant?
127
00:07:16,940 --> 00:07:19,060
Dead. I think.
128
00:07:19,260 --> 00:07:21,310
About a week ago he took first watch.
129
00:07:22,890 --> 00:07:24,250
We woke up to screaming.
130
00:07:25,030 --> 00:07:29,540
They... whatever they were,
they came from above.
131
00:07:30,260 --> 00:07:31,440
From everywhere.
132
00:07:32,080 --> 00:07:33,980
Nothing like I've ever seen before.
133
00:07:35,190 --> 00:07:37,720
They looked like
ancient warriors or something.
134
00:07:37,830 --> 00:07:40,690
Between the gunfire and
the dark we couldn't see shit.
135
00:07:40,790 --> 00:07:42,350
They took three of our guys that night.
136
00:07:42,590 --> 00:07:44,350
A few days later a couple more.
137
00:07:45,500 --> 00:07:46,730
No bodies.
138
00:07:47,710 --> 00:07:48,810
Just gone.
139
00:07:48,840 --> 00:07:50,140
There are other men?
140
00:07:50,860 --> 00:07:52,920
- Where's your base at?
- Fallen.
141
00:07:53,780 --> 00:07:56,420
As far as we know we're all that's left.
142
00:07:57,440 --> 00:07:58,640
You military?
143
00:07:59,390 --> 00:08:00,810
Marines, first division.
144
00:08:01,960 --> 00:08:03,230
You seen action?
145
00:08:03,730 --> 00:08:05,580
Tours in Iraq and Afghanistan.
146
00:08:05,880 --> 00:08:07,560
We've all seen action in this shit.
147
00:08:08,100 --> 00:08:10,040
How long have you guys been here?
148
00:08:10,170 --> 00:08:11,820
We were barely out of basic training
149
00:08:11,850 --> 00:08:13,260
when the rising happened.
150
00:08:13,860 --> 00:08:15,570
Our company was stationed here.
151
00:08:16,340 --> 00:08:20,230
A few months back it was...
it was a safe place.
152
00:08:20,900 --> 00:08:22,520
We had everything we needed.
153
00:08:22,920 --> 00:08:24,520
Food, supplies.
154
00:08:24,790 --> 00:08:27,510
And then suddenly it all changed.
155
00:08:31,020 --> 00:08:32,940
We don't know how they got in.
156
00:08:32,970 --> 00:08:34,380
It spread so fast.
157
00:08:35,380 --> 00:08:38,300
If the city was overrun
why are you guys still here?
158
00:08:38,540 --> 00:08:39,870
Leave no man behind.
159
00:08:40,570 --> 00:08:42,680
We were doing regular sweeps
during the day
160
00:08:42,710 --> 00:08:45,670
trying to find survivors and
then we lost communication
161
00:08:45,740 --> 00:08:49,210
with our patrol and now
we're doing sweeps
162
00:08:49,270 --> 00:08:50,720
hoping to find them.
163
00:08:51,360 --> 00:08:53,290
We hear a lot of stories about you.
164
00:08:53,950 --> 00:08:55,420
Are you here to save us?
165
00:08:55,710 --> 00:08:58,730
I don't know what you've
heard but I'm no saviour.
166
00:08:59,380 --> 00:09:03,500
We saw you heal so it's all true.
167
00:09:03,980 --> 00:09:05,820
We're here on other business.
168
00:09:06,040 --> 00:09:08,090
Maybe we can help you?
169
00:09:08,300 --> 00:09:09,720
- We have our own mission.
- What...
170
00:09:09,750 --> 00:09:11,150
That's an order.
171
00:09:13,170 --> 00:09:14,410
He's right.
172
00:09:18,030 --> 00:09:19,280
Let me talk to them for a sec.
173
00:09:24,980 --> 00:09:26,280
They're just kids.
174
00:09:26,340 --> 00:09:27,550
I know.
175
00:09:27,830 --> 00:09:29,330
We can't leave them here.
176
00:09:30,000 --> 00:09:31,410
They can't come with us.
177
00:09:32,130 --> 00:09:33,560
So why don't you go with them?
178
00:09:33,970 --> 00:09:37,040
- Go help them find their friends.
- Say what?
179
00:09:37,260 --> 00:09:39,260
I know that's what you wanna do.
180
00:09:40,060 --> 00:09:42,630
We'll go kill the elder and you
go help them find their friends
181
00:09:42,660 --> 00:09:44,440
and we'll meet for drinks after.
182
00:09:46,080 --> 00:09:49,030
- That is not happening.
- Axel, she's right.
183
00:09:49,600 --> 00:09:51,730
They need you so much more than we do.
184
00:09:54,300 --> 00:09:56,600
Your mission to protect me is over.
185
00:09:58,040 --> 00:09:59,580
End of discussion.
186
00:10:07,070 --> 00:10:08,450
Ok, guys.
187
00:10:09,170 --> 00:10:10,550
Here's the deal.
188
00:10:11,390 --> 00:10:13,420
We're gonna leave Axel with you.
189
00:10:13,790 --> 00:10:16,620
He's gonna help you track down
the rest of your squad.
190
00:10:17,300 --> 00:10:19,560
We can't promise...
191
00:10:28,380 --> 00:10:29,730
Home sweet home.
192
00:10:30,820 --> 00:10:32,090
It's not so bad.
193
00:10:35,390 --> 00:10:36,850
Not so good, either.
194
00:10:37,360 --> 00:10:38,490
Right.
195
00:10:38,780 --> 00:10:40,260
Beats a leaky triage.
196
00:10:40,650 --> 00:10:42,340
You know, I was lying in bed wondering
197
00:10:42,360 --> 00:10:44,236
if that stupid airplane was
gonna fall on my head.
198
00:10:44,260 --> 00:10:45,360
Yeah, me too.
199
00:10:45,420 --> 00:10:47,560
I would... oh, the rats.
200
00:10:47,590 --> 00:10:49,890
Oh, my God, they were big as dogs.
201
00:10:55,750 --> 00:10:59,120
- One bed?
- Yeah. Looks like it.
202
00:11:04,700 --> 00:11:06,140
Um, I'll take the couch.
203
00:11:06,160 --> 00:11:07,960
- No, no, God no.
- You sure?
204
00:11:07,980 --> 00:11:09,220
Oh, yeah.
205
00:11:10,730 --> 00:11:12,360
Home sweet home.
206
00:11:13,850 --> 00:11:15,020
Right.
207
00:11:19,160 --> 00:11:21,390
Yeah. Home sweet home.
208
00:11:34,510 --> 00:11:37,700
I gotta admit it feels pretty
good to be back in uniform.
209
00:11:38,140 --> 00:11:40,490
Don't go getting yourself killed
trying to save the world.
210
00:11:41,690 --> 00:11:43,310
Saving the world is your job.
211
00:11:50,290 --> 00:11:51,480
You be careful out there.
212
00:11:51,510 --> 00:11:53,760
Yeah, back at you, army man.
213
00:11:54,730 --> 00:11:55,860
Marine.
214
00:11:55,930 --> 00:11:57,120
Yeah, whatever.
215
00:11:58,260 --> 00:12:00,700
I gotta say you do look
damn good in that uniform.
216
00:12:01,030 --> 00:12:02,300
Oh, yeah?
217
00:12:02,710 --> 00:12:04,320
You look pretty good in yours, too.
218
00:12:04,600 --> 00:12:05,800
I know.
219
00:12:14,590 --> 00:12:17,860
Regulators, let's man up.
220
00:12:18,950 --> 00:12:20,150
[LAUGHS]
221
00:12:20,480 --> 00:12:22,310
I always wanted to say that.
222
00:12:55,230 --> 00:12:56,299
Hey, Flesh?
223
00:12:56,300 --> 00:12:57,510
What is this thing?
224
00:13:00,530 --> 00:13:01,690
Flesh?
225
00:13:06,190 --> 00:13:07,450
Flesh, you ok?
226
00:13:08,080 --> 00:13:09,360
I'm not sleeping in there.
227
00:13:10,020 --> 00:13:11,180
Yeah, sure.
228
00:13:11,220 --> 00:13:12,640
You... you can take that room.
229
00:13:14,950 --> 00:13:16,090
Are you alright?
230
00:13:16,130 --> 00:13:18,770
You're so stupid.
You're the last person in the world
231
00:13:18,780 --> 00:13:20,310
that I wanna be spending time with.
232
00:13:21,590 --> 00:13:22,990
I'm sorry, Flesh. I just wanna...
233
00:13:23,060 --> 00:13:24,290
Don't call me that!
234
00:13:24,520 --> 00:13:25,890
Just stop calling me that, alright?!
235
00:13:25,910 --> 00:13:28,240
That's... that's the name that
you gave me after you turned me.
236
00:13:28,260 --> 00:13:29,760
I'm not your boy anymore.
237
00:13:31,200 --> 00:13:32,370
My name's Phil.
238
00:13:33,340 --> 00:13:34,690
Phil Fleichman.
239
00:13:42,210 --> 00:13:43,440
You're Phil.
240
00:13:44,350 --> 00:13:45,550
Phil Fleichman.
241
00:14:16,350 --> 00:14:17,540
I hope Axel's alright.
242
00:14:17,560 --> 00:14:19,210
Those soldiers seemed pretty rattled.
243
00:14:19,500 --> 00:14:22,160
Can't have any distractions
when we fight the B'ah.
244
00:14:22,340 --> 00:14:23,560
Who's distracted?
245
00:14:24,760 --> 00:14:26,560
I need you to stay focused.
246
00:14:27,640 --> 00:14:30,540
Forgive me for giving a shit
about somebody.
247
00:14:31,700 --> 00:14:34,080
Look, when I was searching for Dylan
248
00:14:34,880 --> 00:14:37,040
my decisions were clouded
by my love for her
249
00:14:37,710 --> 00:14:39,390
and I don't want that to happen to you.
250
00:14:40,160 --> 00:14:42,410
Love? Ok, you can relax on the L-word.
251
00:14:42,430 --> 00:14:44,470
We hooked up, ok? One time.
252
00:14:45,810 --> 00:14:46,890
You know what I mean.
253
00:14:46,910 --> 00:14:48,156
I actually don't know what you mean
254
00:14:48,180 --> 00:14:49,910
because you never talk about her.
255
00:14:49,990 --> 00:14:51,660
I wouldn't have even known Dylan existed
256
00:14:51,690 --> 00:14:53,356
if someone else hadn't
have brought her up.
257
00:14:53,380 --> 00:14:56,480
Come on, tell me, what was she like?
258
00:14:58,800 --> 00:14:59,830
[SIGHS]
259
00:15:00,130 --> 00:15:02,160
Come on, she was my family, too.
260
00:15:04,460 --> 00:15:06,010
She was beautiful.
261
00:15:08,430 --> 00:15:09,660
So smart.
262
00:15:11,340 --> 00:15:12,490
Kind.
263
00:15:15,960 --> 00:15:17,330
She had this laugh.
264
00:15:19,780 --> 00:15:21,680
I really wish I could have met her.
265
00:15:22,010 --> 00:15:23,280
Me too.
266
00:15:25,980 --> 00:15:27,130
[RATTLING]
267
00:15:27,900 --> 00:15:30,150
- You see that?
- Yeah, what is that?
268
00:15:33,370 --> 00:15:34,720
You think we can trust him?
269
00:15:35,790 --> 00:15:38,260
I barely trust you and you're my sister.
270
00:15:38,500 --> 00:15:39,640
That's fair.
271
00:15:45,270 --> 00:15:46,450
Shit.
272
00:15:51,300 --> 00:15:52,840
Cute pyjamas.
273
00:15:53,100 --> 00:15:55,010
I fought vampires like these in China.
274
00:15:55,070 --> 00:15:57,050
They're nothing like you've
encountered before.
275
00:15:57,830 --> 00:15:59,800
Alright. They're still
gonna die by my blade.
276
00:15:59,910 --> 00:16:01,650
That's all I care about.
277
00:16:11,640 --> 00:16:12,730
That is new.
278
00:16:12,760 --> 00:16:14,220
Keep your eyes on them. They're quick.
279
00:16:14,230 --> 00:16:15,400
Yeah, well so am I.
280
00:16:15,830 --> 00:16:17,070
Let's dance.
281
00:16:17,510 --> 00:16:18,840
[GUN SHOTS]
282
00:16:21,240 --> 00:16:22,430
[GUN SHOTS]
283
00:16:37,920 --> 00:16:39,420
[FIGHTING GRUNTS]
284
00:17:45,430 --> 00:17:46,630
I had that.
285
00:17:50,790 --> 00:17:52,020
My turn.
286
00:18:21,170 --> 00:18:22,370
Bitch!
287
00:18:26,800 --> 00:18:28,220
[GRUNTING]
288
00:18:40,190 --> 00:18:43,120
He's just been buried!
289
00:18:43,150 --> 00:18:44,550
Aaargh!!!!
290
00:18:46,460 --> 00:18:47,560
Who are you?
291
00:18:47,580 --> 00:18:50,590
I am the Burier!
292
00:18:51,340 --> 00:18:52,680
Aaargh!!!!
293
00:18:55,850 --> 00:18:57,420
But you can call me Barry.
294
00:19:01,300 --> 00:19:03,470
There's a group of us
holed up down the road.
295
00:19:03,940 --> 00:19:05,340
We were out on a supply salvage
296
00:19:05,370 --> 00:19:06,890
when those things cornered us.
297
00:19:06,910 --> 00:19:09,760
- [SCARLETT] How many of you are there?
- [DRE] 14.
298
00:19:10,020 --> 00:19:12,880
Used to be a lot more but little
by little we got picked off.
299
00:19:13,360 --> 00:19:14,420
[VANESSA]: You in charge?
300
00:19:14,840 --> 00:19:16,440
[DRE] In charge of what?
301
00:19:16,800 --> 00:19:19,210
The closest thing we got
to leadership is Mary Beth.
302
00:19:19,650 --> 00:19:22,720
But it ain't like any of us is
trained in dealing with this shit.
303
00:19:23,250 --> 00:19:24,810
What're you doing here, anyway?
304
00:19:25,270 --> 00:19:26,600
Looking for a vampire.
305
00:19:26,670 --> 00:19:27,800
To kill it.
306
00:19:28,010 --> 00:19:30,210
You actually came here
looking for a fight?
307
00:19:31,190 --> 00:19:33,020
I don't know if that's brave or crazy.
308
00:19:33,190 --> 00:19:34,580
Pretty much both.
309
00:19:37,510 --> 00:19:38,640
Are you ok?
310
00:19:38,660 --> 00:19:39,790
Yeah.
311
00:19:45,630 --> 00:19:46,830
[DING]
312
00:19:47,940 --> 00:19:49,770
[SCREAMING]
313
00:19:49,800 --> 00:19:51,400
Get off of me! Get off of me!
314
00:19:51,510 --> 00:19:52,910
Get off of me!
315
00:19:57,500 --> 00:19:59,740
Get off of me!
316
00:20:02,500 --> 00:20:03,830
[CLEARS THROAT]
317
00:20:05,020 --> 00:20:06,530
You gotta stop doing that.
318
00:20:09,730 --> 00:20:11,226
They're gonna find out
I'm not really a nurse.
319
00:20:11,250 --> 00:20:12,460
Not unless you tell them.
320
00:20:12,490 --> 00:20:14,830
Besides, you were more or less
a nurse at triage.
321
00:20:14,980 --> 00:20:17,150
A labradoodle could have been
a nurse at triage.
322
00:20:17,220 --> 00:20:20,690
Holding people down during amputations
and standing guard during...
323
00:20:20,840 --> 00:20:23,570
night watch wasn't exactly
medical training.
324
00:20:23,640 --> 00:20:24,750
Ok, just be cool.
325
00:20:24,770 --> 00:20:25,870
Sarah and Jolene?
326
00:20:26,210 --> 00:20:27,300
Yes. Sarah.
327
00:20:27,320 --> 00:20:28,710
- Jolene.
- Come with me.
328
00:20:29,000 --> 00:20:30,980
We obviously have no way
of checking credentials
329
00:20:31,010 --> 00:20:32,450
so we pretty much go with your word.
330
00:20:32,530 --> 00:20:34,596
We're always looking for people
with hospital experience.
331
00:20:34,620 --> 00:20:36,520
Basically you kill someone
and you're fired.
332
00:20:36,560 --> 00:20:38,160
- Got it.
- Don't kill anyone.
333
00:20:38,180 --> 00:20:40,300
- You say you were an RN?
- Yes, I was.
334
00:20:40,400 --> 00:20:42,806
What's the most effective way to
measure a patient's temperature?
335
00:20:42,830 --> 00:20:46,260
- Um, it's uh... rectally.
- Good enough.
336
00:20:46,280 --> 00:20:48,790
Dr. Carol, it says here you have
a background in hematology?
337
00:20:48,820 --> 00:20:50,390
Yes, that was my main focus.
338
00:20:50,420 --> 00:20:52,296
You'll find here you'll be
bouncing around a lot,
339
00:20:52,320 --> 00:20:54,550
everyone kinda needs to be a
jack of all trades at times.
340
00:20:54,570 --> 00:20:55,660
I hope you're ok with that?
341
00:20:55,680 --> 00:20:57,470
Yes, as long as I have access to a lab.
342
00:20:57,550 --> 00:20:58,890
Yeah, there's one one level down.
343
00:20:58,910 --> 00:21:00,860
It's not top of the line
but it's good enough.
344
00:21:01,850 --> 00:21:02,870
Brown outs.
345
00:21:02,900 --> 00:21:03,930
Happens all the time.
346
00:21:04,050 --> 00:21:05,320
With the influx of new people
347
00:21:05,340 --> 00:21:06,900
our grid hasn't been able to handle it.
348
00:21:06,980 --> 00:21:08,330
Welcome to the work force.
349
00:21:09,080 --> 00:21:10,980
That was easier than medical school.
350
00:21:11,000 --> 00:21:12,070
Come on.
351
00:21:12,660 --> 00:21:14,220
Oh, come on. You know you wanna.
352
00:21:15,980 --> 00:21:17,480
[LAUGHS]
353
00:21:25,470 --> 00:21:26,670
This is it.
354
00:21:30,040 --> 00:21:31,436
If you wanna just hang back
for a minute,
355
00:21:31,460 --> 00:21:32,960
I'm gonna go grab Mary Beth.
356
00:21:39,470 --> 00:21:41,460
Put this with the rest of them.
357
00:21:43,240 --> 00:21:44,630
Mary Beth?
358
00:21:47,750 --> 00:21:49,100
[WHISPERING]
359
00:21:49,160 --> 00:21:50,360
Hello.
360
00:21:50,490 --> 00:21:51,490
Who's this?
361
00:21:51,510 --> 00:21:53,730
This is Vanessa and her
sister, Charlotte.
362
00:21:53,860 --> 00:21:56,230
- Scarlett.
- Apologies. Scarlett.
363
00:21:56,730 --> 00:21:58,030
It's a pleasure.
364
00:21:58,140 --> 00:21:59,420
They saved us.
365
00:21:59,530 --> 00:22:01,700
Well, thank you for that.
366
00:22:01,790 --> 00:22:03,170
And then I saved them.
367
00:22:04,110 --> 00:22:05,410
Well done, Barry.
368
00:22:06,040 --> 00:22:07,640
Dre says you're the one in charge.
369
00:22:07,790 --> 00:22:08,850
Hardly.
370
00:22:08,870 --> 00:22:10,590
I was the weather anchor before this,
371
00:22:10,620 --> 00:22:11,830
Channel 5 News.
372
00:22:12,580 --> 00:22:15,020
Things fell apart about
three weeks back.
373
00:22:15,300 --> 00:22:19,180
I don't know. I guess because
people recognize me from TV they...
374
00:22:19,240 --> 00:22:20,780
they look to me for leadership.
375
00:22:22,580 --> 00:22:24,220
We're doing the best we can.
376
00:22:24,680 --> 00:22:26,300
Figured you guys could use this.
377
00:22:26,910 --> 00:22:28,040
Thanks.
378
00:22:28,440 --> 00:22:30,530
So what brings you to San Francisco?
379
00:22:30,550 --> 00:22:33,160
Most people avoid the coast
in search of higher ground.
380
00:22:34,010 --> 00:22:35,240
We're looking for a vampire.
381
00:22:35,300 --> 00:22:36,910
We've got lots of those lately.
382
00:22:37,590 --> 00:22:38,900
What happened out here?
383
00:22:40,010 --> 00:22:41,420
Everything was fine for a while.
384
00:22:41,840 --> 00:22:44,910
The military, what was
left of it at least,
385
00:22:45,330 --> 00:22:48,460
they were creating a safe zone
down around Fisherman's Wharf.
386
00:22:48,630 --> 00:22:51,770
The plan was to secure
San Francisco, Oakland next.
387
00:22:51,950 --> 00:22:53,690
I'd have believed that when I saw it.
388
00:22:54,120 --> 00:22:56,360
And then they just appeared.
389
00:22:56,380 --> 00:22:57,910
Yeah, those vampires.
390
00:22:58,290 --> 00:22:59,530
The flippy ones.
391
00:22:59,950 --> 00:23:01,370
They came out of nowhere.
392
00:23:01,700 --> 00:23:03,500
Military couldn't do a goddamn thing.
393
00:23:03,580 --> 00:23:05,680
Dozens of people were wiped out.
394
00:23:05,880 --> 00:23:08,540
They were already inside
the perimeter somehow.
395
00:23:09,410 --> 00:23:11,210
You said this started
about three weeks ago?
396
00:23:18,330 --> 00:23:20,070
I think that the elder tricked me.
397
00:23:20,400 --> 00:23:23,780
When it sent me to China it knew
that the B'ah would be awoken.
398
00:23:25,110 --> 00:23:26,980
The elder couldn't kill us
but the B'ah could.
399
00:23:27,800 --> 00:23:29,650
You can't blame yourself for that.
400
00:23:29,740 --> 00:23:31,280
You couldn't have known.
401
00:23:31,670 --> 00:23:33,010
Maybe.
402
00:23:36,980 --> 00:23:38,270
You look like shit.
403
00:23:38,450 --> 00:23:40,120
Thank you very much.
404
00:23:40,170 --> 00:23:41,270
That's really nice.
405
00:23:41,300 --> 00:23:42,300
Oh!
406
00:23:42,330 --> 00:23:43,330
Help me out.
407
00:23:43,680 --> 00:23:44,890
Put her down.
408
00:23:46,610 --> 00:23:48,040
What's wrong with her?
409
00:23:53,160 --> 00:23:54,970
Oh, my God, what is that?
410
00:24:01,750 --> 00:24:02,970
She's been poisoned.
411
00:24:02,990 --> 00:24:04,110
Is it bad?
412
00:24:06,460 --> 00:24:08,130
If I don't find the vampire
who did this to her
413
00:24:08,150 --> 00:24:09,900
and feed her its blood, she'll die.
414
00:24:09,990 --> 00:24:11,740
Yeah, that's bad.
415
00:24:12,550 --> 00:24:15,040
You said the vampires were
already inside the perimeter?
416
00:24:16,480 --> 00:24:18,190
Do you know where
the attacks originated?
417
00:24:18,250 --> 00:24:19,750
A warehouse down by the docks.
418
00:24:19,890 --> 00:24:21,530
Barry worked the wharf.
419
00:24:23,100 --> 00:24:24,360
Can you take me there?
420
00:24:24,390 --> 00:24:25,630
You bet.
421
00:24:29,130 --> 00:24:30,560
Go get that kit.
422
00:24:30,590 --> 00:24:32,900
Ok, I'm here. It's ok.
423
00:24:43,990 --> 00:24:45,990
The stairs are starting
to make me feel dizzy.
424
00:24:46,000 --> 00:24:48,480
I mean, how many basements
can be in one building, anyway?
425
00:24:48,500 --> 00:24:49,670
I thought you said you worked here.
426
00:24:49,690 --> 00:24:52,130
I did, as a busker, not a longshoreman.
427
00:24:52,500 --> 00:24:54,130
I mean, why couldn't we be in a building
428
00:24:54,150 --> 00:24:55,940
with a working elevator, huh?
429
00:24:57,700 --> 00:24:59,660
Maybe let's not announce our arrival.
430
00:25:02,150 --> 00:25:03,560
Wait up for me.
431
00:25:07,200 --> 00:25:08,390
It's pretty simple, really.
432
00:25:08,420 --> 00:25:10,550
Everything comes pre-packaged
from the company.
433
00:25:10,800 --> 00:25:12,480
You've given flu shots before, right?
434
00:25:12,550 --> 00:25:13,680
Of course.
435
00:25:15,120 --> 00:25:16,480
Uh, but, you know what?
436
00:25:16,550 --> 00:25:18,490
It's... it's been so long.
437
00:25:18,500 --> 00:25:20,520
Why don't you show me how you do it?
438
00:25:20,740 --> 00:25:21,860
Sure.
439
00:25:22,690 --> 00:25:24,800
Have you had your first shot yet?
440
00:25:25,180 --> 00:25:26,490
It's mandatory, you know.
441
00:25:26,560 --> 00:25:27,630
Nope.
442
00:25:27,700 --> 00:25:29,030
Let me pop your cherry then.
443
00:25:29,550 --> 00:25:30,700
So to speak.
444
00:25:33,420 --> 00:25:36,520
Uh, what is it, exactly?
445
00:25:37,200 --> 00:25:39,970
It's uh, it's a repellant for vampires.
446
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Oh.
447
00:25:41,030 --> 00:25:45,030
What, like um... vampire deet?
448
00:25:45,590 --> 00:25:47,330
Yeah, pretty much.
449
00:25:48,640 --> 00:25:51,150
So first you just gently tap
the syringe,
450
00:25:51,220 --> 00:25:52,920
get all the little bubbles out.
451
00:25:54,080 --> 00:25:55,980
Then you wanna stick it
in the upper arm.
452
00:25:58,600 --> 00:25:59,980
Push the plunger like that.
453
00:26:02,300 --> 00:26:05,400
Dispose of it in the yellow containers,
454
00:26:05,470 --> 00:26:06,730
and that's that.
455
00:26:07,100 --> 00:26:08,460
And so on and so on.
456
00:26:09,360 --> 00:26:10,650
Any questions?
457
00:26:11,360 --> 00:26:12,520
Nope.
458
00:26:17,060 --> 00:26:18,490
I've seen you before.
459
00:26:19,500 --> 00:26:22,280
- I doubt it.
- Nah, I'm pretty good with faces.
460
00:26:22,810 --> 00:26:25,480
Names I can't remember for shit
but faces, I...
461
00:26:26,140 --> 00:26:27,560
was it in Seattle?
462
00:26:27,670 --> 00:26:29,410
That's where I'm from, originally.
463
00:26:31,900 --> 00:26:34,120
You uh, do you wanna get a drink later?
464
00:26:34,790 --> 00:26:38,220
Oh, I don't know.
465
00:26:39,330 --> 00:26:41,720
I don't know if my girlfriend
would like that.
466
00:26:43,120 --> 00:26:44,320
Girlfriend.
467
00:26:46,070 --> 00:26:47,170
Oh.
468
00:26:47,610 --> 00:26:49,000
Cool. Yeah.
469
00:26:51,980 --> 00:26:53,200
Girlfriend.
470
00:27:04,760 --> 00:27:06,320
Oh, this'll do.
471
00:27:09,620 --> 00:27:12,060
This'll do just fine.
472
00:27:13,040 --> 00:27:14,500
Oh, yeah.
473
00:27:25,270 --> 00:27:27,410
Let's see what you're all about.
474
00:28:03,220 --> 00:28:05,350
There, there. Come on now.
475
00:28:05,910 --> 00:28:07,360
You gotta hang in there.
476
00:28:07,990 --> 00:28:09,150
Come on.
477
00:28:10,890 --> 00:28:12,270
You gotta hang in there.
478
00:28:13,030 --> 00:28:14,430
You gotta hang in there.
479
00:28:18,720 --> 00:28:21,430
Woah, don't worry, you're safe.
480
00:28:21,450 --> 00:28:23,340
- You're safe.
- What's wrong with me?
481
00:28:23,730 --> 00:28:25,520
You've been bitten
by one of those things.
482
00:28:26,870 --> 00:28:28,170
Where is everybody?
483
00:28:28,540 --> 00:28:29,810
Where's Vanessa?
484
00:28:30,210 --> 00:28:32,050
She went after that vampire
you're looking for.
485
00:28:32,350 --> 00:28:33,920
- What, the B'ah?
- Mmmhmm.
486
00:28:33,950 --> 00:28:35,110
No, no, no, no, no.
487
00:28:35,380 --> 00:28:37,380
It's gonna kill her on her own.
488
00:28:37,400 --> 00:28:39,120
- No, I need to help her.
- Hey, easy.
489
00:28:39,140 --> 00:28:40,740
- I need to help her!
- Easy, easy!
490
00:28:40,760 --> 00:28:42,170
- Come here. Come here.
- Get off.
491
00:28:42,200 --> 00:28:44,710
- No, no, no, no, no.
- What you gotta do is come here.
492
00:28:44,730 --> 00:28:46,080
Easy.
493
00:28:48,200 --> 00:28:49,460
Woah, woah, woah, woah, woah.
494
00:28:49,480 --> 00:28:50,940
What you need to do now is stay put.
495
00:28:50,960 --> 00:28:52,140
That's what you need to do.
496
00:28:52,160 --> 00:28:53,990
- Where's Axel?
- Axel? Uh...
497
00:28:54,020 --> 00:28:55,590
- Is he with Vanessa?
- Yeah.
498
00:28:55,620 --> 00:28:56,850
Is he helping her?
499
00:28:57,120 --> 00:28:59,200
He's with Vanessa, they're
meeting up right now,
500
00:28:59,230 --> 00:29:01,380
and everything's gonna be ok.
501
00:29:02,150 --> 00:29:03,910
Shh. There you go.
502
00:29:04,680 --> 00:29:06,680
That's good. Take it easy. Take it easy.
503
00:29:12,380 --> 00:29:14,240
That's it, that's it, that's it.
504
00:29:15,210 --> 00:29:16,930
Everything's gonna be ok.
505
00:29:17,300 --> 00:29:18,640
There you go.
506
00:29:18,920 --> 00:29:20,240
There you go.
507
00:29:29,280 --> 00:29:32,410
This is like searching
for a needle in a haystack.
508
00:29:39,380 --> 00:29:41,400
I think we may have found our needle.
509
00:29:54,030 --> 00:29:55,750
I've seen these crates before.
510
00:29:57,030 --> 00:29:59,260
She must have been here waiting
this whole time.
511
00:30:00,170 --> 00:30:01,880
And she wasn't alone.
512
00:30:12,390 --> 00:30:13,910
Does this sound weird to you?
513
00:30:14,200 --> 00:30:15,330
Mmm.
514
00:30:16,390 --> 00:30:17,810
It's definitely weird.
515
00:30:18,530 --> 00:30:20,350
But it's good weird, you know?
516
00:30:20,360 --> 00:30:23,980
Like... slightly close to normal.
517
00:30:24,190 --> 00:30:26,570
Like, I don't know whether
to run and hide
518
00:30:26,640 --> 00:30:28,480
or jump up and down for joy.
519
00:30:28,520 --> 00:30:29,760
[LAUGHS]
520
00:30:30,570 --> 00:30:31,720
Yeah.
521
00:30:33,070 --> 00:30:34,350
Well, thanks for bringing me lunch.
522
00:30:34,370 --> 00:30:36,570
It was, um, super sweet of you.
523
00:30:37,220 --> 00:30:38,260
Beats burned rodent.
524
00:30:38,280 --> 00:30:40,030
Oh, but I so love burned rodent.
525
00:30:40,050 --> 00:30:41,250
[LAUGHS]
526
00:30:41,890 --> 00:30:43,020
Shit.
527
00:30:44,890 --> 00:30:48,000
So um, first day at work, how did it go?
528
00:30:48,340 --> 00:30:50,210
Oh, right, first day.
529
00:30:50,560 --> 00:30:55,230
Ok, um, well, my new coworker is
a super creepy guy named Jared.
530
00:30:55,250 --> 00:30:56,400
Ah.
531
00:30:56,880 --> 00:30:58,710
So nothing has changed, ok.
532
00:30:59,140 --> 00:31:00,510
He asked me out.
533
00:31:01,600 --> 00:31:03,790
- Where are you going?
- Very funny.
534
00:31:04,910 --> 00:31:06,340
I told him I had a girlfriend.
535
00:31:06,410 --> 00:31:08,270
You should have seen the look
on his face.
536
00:31:08,380 --> 00:31:09,660
It was awesome.
537
00:31:11,580 --> 00:31:12,740
Girlfriend.
538
00:31:13,770 --> 00:31:14,860
It just came out.
539
00:31:14,880 --> 00:31:17,040
It was just, you know, in the moment.
540
00:31:18,840 --> 00:31:20,710
Back off, Jared.
541
00:31:22,960 --> 00:31:24,490
It just came out.
542
00:31:28,550 --> 00:31:30,340
I like you, Sarah.
543
00:31:32,610 --> 00:31:34,680
I wanna be honest about it.
544
00:31:37,330 --> 00:31:38,680
I like you, too.
545
00:31:41,620 --> 00:31:42,870
[LAUGHS]
546
00:32:17,950 --> 00:32:19,450
[YELLING INDISTINCTLY]
547
00:32:27,200 --> 00:32:29,980
Seems like people's fuses are getting
shorter and shorter around here.
548
00:32:30,400 --> 00:32:32,160
You look lost. You need something?
549
00:32:32,190 --> 00:32:33,630
Yeah, I'm looking for work.
550
00:32:33,700 --> 00:32:35,060
Are you hiring?
551
00:32:35,770 --> 00:32:37,260
You look the part.
552
00:32:37,820 --> 00:32:39,440
Hopefully the part you like.
553
00:32:39,770 --> 00:32:41,110
You'll know if it is.
554
00:32:41,900 --> 00:32:43,870
You're not from around here.
I haven't seen you before.
555
00:32:43,890 --> 00:32:45,870
No, this is my first day in Denver.
556
00:32:46,780 --> 00:32:48,570
How's bussing and bouncing sound?
557
00:32:48,800 --> 00:32:50,080
That sounds great.
558
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
Perfect.
559
00:32:51,680 --> 00:32:53,900
- I'm Frankie.
- I'm Julius.
560
00:32:54,050 --> 00:32:55,350
Welcome aboard, Julius.
561
00:32:55,380 --> 00:32:56,940
Come on, I'll show you around.
562
00:33:06,600 --> 00:33:10,580
So Axel, what was it like
serving overseas?
563
00:33:11,740 --> 00:33:12,940
It was sandy.
564
00:33:13,820 --> 00:33:14,920
And hot.
565
00:33:15,390 --> 00:33:17,300
Raskin, now's not the time.
566
00:33:17,490 --> 00:33:18,730
I'm curious.
567
00:33:19,530 --> 00:33:21,120
What it was like.
568
00:33:21,600 --> 00:33:22,950
War is hell, kid.
569
00:33:22,970 --> 00:33:24,570
Ain't nothing sexy about it.
570
00:33:25,790 --> 00:33:27,270
You know what it's like,
571
00:33:27,500 --> 00:33:30,780
hold your buddy's hand while
he takes his last breath,
572
00:33:30,960 --> 00:33:34,260
tell him everything's gonna
be fine when you know it's not.
573
00:33:34,640 --> 00:33:36,840
But it wasn't like killing vamps.
574
00:33:37,240 --> 00:33:41,240
Yeah, well, vamps, at least
you know they're bad guys.
575
00:33:41,530 --> 00:33:43,320
Over there there are no bad guys,
576
00:33:43,870 --> 00:33:45,290
just different points of view.
577
00:33:48,300 --> 00:33:50,130
Woah, woah, woah, woah, woah.
578
00:33:50,980 --> 00:33:52,220
Patterson, you're with me.
579
00:33:52,250 --> 00:33:53,780
Raskin, get our six.
580
00:33:54,190 --> 00:33:56,810
Mendoza, keep it running
in case we need to bug out.
581
00:34:22,310 --> 00:34:23,830
Hell of a fire fight here.
582
00:34:32,520 --> 00:34:33,750
This is recent.
583
00:34:35,940 --> 00:34:38,150
Whatever got 'em didn't kill
'em, it took 'em.
584
00:34:42,090 --> 00:34:43,470
We gotta find 'em.
585
00:34:44,350 --> 00:34:45,540
We will.
586
00:34:58,130 --> 00:34:59,270
[DOOR OPENS]
587
00:35:00,570 --> 00:35:01,950
[EXHALES]
588
00:35:04,740 --> 00:35:06,010
Hey.
589
00:35:06,060 --> 00:35:07,200
Jolene.
590
00:35:07,320 --> 00:35:08,620
What're you doing here?
591
00:35:08,690 --> 00:35:10,220
I thought you could use this.
592
00:35:10,960 --> 00:35:12,280
Can you believe it?
593
00:35:12,680 --> 00:35:13,930
Coffee.
594
00:35:15,110 --> 00:35:16,210
Hmm?
595
00:35:18,050 --> 00:35:19,270
Thanks.
596
00:35:22,320 --> 00:35:23,700
Is everything ok?
597
00:35:24,600 --> 00:35:25,670
Yep.
598
00:35:25,790 --> 00:35:27,190
I'm just busy.
599
00:35:30,630 --> 00:35:34,650
Was it what happened uh... at lunch?
600
00:35:37,070 --> 00:35:38,280
What?
601
00:35:39,190 --> 00:35:40,400
Oh, that?
602
00:35:40,950 --> 00:35:41,950
No.
603
00:35:41,970 --> 00:35:45,060
'Cause uh, we're just kinda living
604
00:35:45,090 --> 00:35:47,170
in a dangerous time, right?
605
00:35:47,200 --> 00:35:50,200
And uh, tomorrow isn't a guarantee
606
00:35:50,260 --> 00:35:52,320
and I don't wanna leave anything unsaid.
607
00:35:53,410 --> 00:35:55,400
Look, if you're not interested,
I understand.
608
00:35:55,540 --> 00:35:57,130
- It's...
- No, it's not that.
609
00:35:57,160 --> 00:35:58,390
Well, you kissed me back.
610
00:35:58,470 --> 00:35:59,550
I know.
611
00:36:00,550 --> 00:36:03,720
I'm just... I'm really confused.
612
00:36:03,860 --> 00:36:05,480
- It was too soon.
- No.
613
00:36:06,910 --> 00:36:08,020
Maybe.
614
00:36:08,900 --> 00:36:09,930
I don't know.
615
00:36:09,950 --> 00:36:11,230
What's going on?
616
00:36:12,170 --> 00:36:13,650
Just be honest with me.
617
00:36:15,630 --> 00:36:17,960
I have a lot of work to do.
618
00:36:20,030 --> 00:36:21,150
Yeah.
619
00:36:27,160 --> 00:36:28,600
Fine.
620
00:36:30,490 --> 00:36:32,460
Go ahead and shut the door on me, too.
621
00:36:32,670 --> 00:36:34,740
I guess it's what you're good at.
622
00:36:36,140 --> 00:36:37,280
Oh.
623
00:36:58,530 --> 00:36:59,630
Where are you going?
624
00:36:59,650 --> 00:37:02,540
Oh, you aren't ready for this,
and I totally understand,
625
00:37:02,570 --> 00:37:04,260
it's my fault for pushing things
too fast.
626
00:37:04,300 --> 00:37:06,480
- No, you don't have to do this.
- Yes, I do.
627
00:37:06,500 --> 00:37:08,080
No, you don't. I don't want you to go.
628
00:37:08,110 --> 00:37:09,560
Then give me a reason to stay.
629
00:37:10,330 --> 00:37:11,820
Exactly my point.
630
00:37:14,030 --> 00:37:15,290
I'm a virgin.
631
00:37:16,830 --> 00:37:17,980
Pardon?
632
00:37:19,350 --> 00:37:20,590
Really?
633
00:37:22,450 --> 00:37:25,020
Oh, you mean like with women?
634
00:37:28,790 --> 00:37:30,020
Oh.
635
00:37:30,870 --> 00:37:32,580
- Oh, my God.
- No.
636
00:37:32,600 --> 00:37:33,600
Oh, my God.
637
00:37:33,630 --> 00:37:35,240
No, no, no, no, no. It's ok. It's...
638
00:37:35,270 --> 00:37:36,320
- Oh, my God.
- It's not a big deal.
639
00:37:36,330 --> 00:37:38,640
It's super rare, but
it's not a big deal at all,
640
00:37:38,720 --> 00:37:40,720
it's... it's nothing
to be ashamed of, it's...
641
00:37:40,790 --> 00:37:41,980
It's so embarrassing.
642
00:37:42,080 --> 00:37:43,279
No.
643
00:37:43,280 --> 00:37:45,060
Oh, my God, I'm a freak of nature.
644
00:37:45,080 --> 00:37:47,260
- No, you're not a freak of nature.
- Oh, my God.
645
00:37:49,820 --> 00:37:52,930
Ok. Ok. Ok. You know what?
646
00:37:52,950 --> 00:37:57,200
I never connected with anyone ever,
647
00:37:57,350 --> 00:37:59,520
so all of this that I'm feeling...
648
00:38:01,810 --> 00:38:03,350
I am scared shitless.
649
00:38:03,670 --> 00:38:05,200
You scare me.
650
00:38:07,080 --> 00:38:09,180
And you're right, I push
people away, ok?
651
00:38:09,360 --> 00:38:10,610
I'm not proud of that.
652
00:38:10,970 --> 00:38:12,980
But I have never met anyone
that makes me feel
653
00:38:13,000 --> 00:38:15,156
the way how you do and I don't
know what to do with that
654
00:38:15,180 --> 00:38:18,000
except ask you to stay
so please don't go.
655
00:38:22,940 --> 00:38:25,680
I didn't wanna make
you feel anything but happy.
656
00:38:28,160 --> 00:38:30,220
And we can just take it slow.
657
00:38:36,740 --> 00:38:39,020
We can take it as slow as you like.
658
00:38:42,210 --> 00:38:43,400
Ok.
659
00:38:45,470 --> 00:38:46,600
I'm so sorry.
660
00:38:53,790 --> 00:38:55,940
- I'm sorry.
- No.
661
00:38:56,040 --> 00:38:58,350
- I'm sorry.
- It's ok.
662
00:39:14,060 --> 00:39:15,620
Hands on a swivel, boys.
663
00:39:31,530 --> 00:39:32,840
[DOORS CLOSE]
664
00:39:43,360 --> 00:39:45,030
Oh, shit.
665
00:39:45,110 --> 00:39:46,820
Those are our guys.
666
00:39:48,750 --> 00:39:49,840
Adams.
667
00:39:49,860 --> 00:39:51,120
Johnson.
668
00:39:51,520 --> 00:39:53,060
What the hell could do that to them?
669
00:39:53,220 --> 00:39:54,590
An elder.
670
00:39:54,620 --> 00:39:55,940
What's an elder?
671
00:39:56,800 --> 00:39:58,230
You don't wanna know.
672
00:39:58,570 --> 00:39:59,860
Worse the ferals?
673
00:40:00,470 --> 00:40:03,100
Worse than an army of ferals
set on fire.
674
00:40:03,700 --> 00:40:04,830
Oh, shit.
675
00:40:04,860 --> 00:40:07,490
It's like when it took their
blood it took their souls, too.
676
00:40:08,840 --> 00:40:10,380
I don't wanna meet this thing.
677
00:40:10,440 --> 00:40:12,610
Yeah, well let's not press our luck.
678
00:40:13,390 --> 00:40:14,620
Fall back.
679
00:40:15,010 --> 00:40:16,450
- [SWOOSH SOUND]
- What was that?
680
00:40:24,380 --> 00:40:25,430
Steady, boys.
681
00:40:25,460 --> 00:40:26,580
Stick together.
682
00:40:27,100 --> 00:40:28,220
What is that?
683
00:40:28,240 --> 00:40:29,739
What's happening?
684
00:40:29,740 --> 00:40:30,860
We gotta get outta here, now.
685
00:40:30,880 --> 00:40:32,720
Go! Go!
686
00:40:33,940 --> 00:40:35,579
Back to back. Back to back!
687
00:40:35,580 --> 00:40:37,180
Don't break formation.
688
00:40:37,920 --> 00:40:39,580
Jesus Christ.
689
00:40:47,510 --> 00:40:50,140
There's gotta be a faster way
to do this.
690
00:40:50,210 --> 00:40:52,210
Ok, um...
691
00:40:52,280 --> 00:40:53,680
Break it down into sectors.
692
00:40:53,750 --> 00:40:54,810
Alright.
693
00:40:58,360 --> 00:41:00,000
How's she doing?
694
00:41:00,060 --> 00:41:03,900
She's strong, but I'm not sure
how much longer she can fight.
695
00:41:30,320 --> 00:41:31,620
Hey.
696
00:41:31,680 --> 00:41:34,920
Hang in there, sis.
697
00:41:34,990 --> 00:41:37,390
We're gonna fix this.
698
00:41:42,900 --> 00:41:45,100
Where the hell are you, Axel?
699
00:41:50,240 --> 00:41:51,400
[GUN FIRE]
700
00:41:51,470 --> 00:41:52,840
Go! Go!
701
00:41:53,020 --> 00:41:54,080
[GUN FIRE]
702
00:41:54,110 --> 00:41:55,440
Stick together!
703
00:41:55,510 --> 00:41:58,380
[GUN FIRE]
704
00:41:58,440 --> 00:42:00,340
Get down! Get down!
705
00:42:02,780 --> 00:42:04,550
Stay away from the shadow!
706
00:42:04,620 --> 00:42:07,920
[GUNFIRE]
707
00:42:07,990 --> 00:42:10,550
Man down! Man down!
708
00:42:10,620 --> 00:42:15,730
[GUNFIRE]
709
00:42:23,570 --> 00:42:25,570
Goddamn apocalypse.