1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,612 --> 00:00:11,069
Previously on "Greenleaf"...
2
00:00:11,071 --> 00:00:13,310
I know you had an affair with Lionel.
3
00:00:13,312 --> 00:00:15,353
This just came for you, ma'am.
4
00:00:15,355 --> 00:00:17,767
The first lady
is joining me up here today
5
00:00:17,792 --> 00:00:19,584
because we have some news to share.
6
00:00:19,584 --> 00:00:21,583
We're divorcing.
7
00:00:21,585 --> 00:00:23,216
You can have the house.
8
00:00:23,218 --> 00:00:24,782
I'll take care of the IRS bill,
9
00:00:24,784 --> 00:00:26,382
but you have to leave the church.
10
00:00:26,384 --> 00:00:27,849
Grace, I trust you.
11
00:00:27,851 --> 00:00:31,516
If you say that this is
the case, then this is the case.
12
00:00:31,518 --> 00:00:33,282
What about my Silver Jubilee?
13
00:00:33,284 --> 00:00:34,683
Oh, you mean the Silver Jubilee
14
00:00:34,685 --> 00:00:36,882
that I was just informed
about this morning?
15
00:00:36,884 --> 00:00:38,182
What about it?
16
00:00:38,184 --> 00:00:40,109
What are you doing? Leave me alone!
17
00:00:40,111 --> 00:00:41,849
Stop it. It's all lies!
18
00:00:41,851 --> 00:00:44,982
We will have a very, very special guest,
19
00:00:44,984 --> 00:00:47,449
Maxine Patterson.
20
00:00:47,451 --> 00:00:49,416
- You found more cash.
- Yes.
21
00:00:49,418 --> 00:00:52,149
You emptied our shared account?
22
00:00:52,151 --> 00:00:53,949
It'll be full in 2 weeks' time.
23
00:00:53,951 --> 00:00:56,116
It's time to go.
24
00:00:59,918 --> 00:01:04,382
Celebrating
Bishop James Greenleaf's Silver Jubilee,
25
00:01:04,384 --> 00:01:09,282
recognizing 25 years of service
and dedication to the community
26
00:01:09,284 --> 00:01:11,882
and to the Lord's church.
27
00:01:11,884 --> 00:01:13,816
Wow.
28
00:01:13,818 --> 00:01:15,082
Who's helping you with this?
29
00:01:15,084 --> 00:01:16,436
No one.
30
00:01:16,438 --> 00:01:19,483
Contrary to popular belief,
I can run this church on my own.
31
00:01:19,485 --> 00:01:21,815
Karine was supposed to be my
aide-de-camp through all this,
32
00:01:21,817 --> 00:01:25,449
but she's so busy with
your mother and Maxine's team
33
00:01:25,451 --> 00:01:28,282
that I I can't get her attention.
34
00:01:28,284 --> 00:01:29,915
But, Daddy, uh, you're going to have to
35
00:01:29,917 --> 00:01:32,582
put a system in place
for this eventually.
36
00:01:32,584 --> 00:01:33,660
For what?
37
00:01:33,662 --> 00:01:34,982
For how you're going to handle
stuff like this
38
00:01:34,984 --> 00:01:36,782
on a regular basis,
39
00:01:36,784 --> 00:01:41,316
decorations, flowers, events,
making the church nice.
40
00:01:41,318 --> 00:01:43,383
The things that mama has always done.
41
00:01:43,385 --> 00:01:44,982
I, I think I'm doing a fine job.
42
00:01:44,984 --> 00:01:48,382
You have, for one Sunday,
but you, yourself,
43
00:01:48,384 --> 00:01:50,449
said the days got away from you.
44
00:01:50,451 --> 00:01:52,233
You're going to need some help.
45
00:01:53,251 --> 00:01:54,849
- Daddy?
- Mm-hmm.
46
00:01:56,084 --> 00:01:57,775
A bit much?
47
00:02:01,451 --> 00:02:02,716
You think?
48
00:02:05,184 --> 00:02:08,782
Karine, what an unexpected surprise.
49
00:02:08,784 --> 00:02:10,983
Mae let you out the mine?
50
00:02:12,784 --> 00:02:14,649
What's this?
51
00:02:14,651 --> 00:02:16,249
The divorce papers.
52
00:02:16,251 --> 00:02:18,516
They were just couriered over
from the lawyers.
53
00:02:20,388 --> 00:02:24,775
So, um, after I sign these,
I'm a free man?
54
00:02:25,451 --> 00:02:27,683
Once she signs them, too.
55
00:02:32,717 --> 00:02:34,483
Fantastic.
56
00:03:39,977 --> 00:03:42,980
... Captions by vitac, www.vitac.com
57
00:03:42,982 --> 00:03:49,545
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
58
00:03:50,151 --> 00:03:52,083
So what are you going to do now?
59
00:03:53,918 --> 00:03:57,942
Now that you and Mae are done,
and she got the house,
60
00:03:58,784 --> 00:04:02,049
some arrangements were made
at some point, right?
61
00:04:02,051 --> 00:04:03,817
No, no.
62
00:04:06,900 --> 00:04:09,349
The divorce papers landed
on my desk yesterday,
63
00:04:12,118 --> 00:04:18,282
and, to be honest,
they've thrown me a bit.
64
00:04:18,284 --> 00:04:23,900
I hear you, but don't let them
sit too long.
65
00:04:25,584 --> 00:04:26,916
It's not going to get any easier,
66
00:04:26,918 --> 00:04:32,049
and you've got some living to do.
67
00:04:44,651 --> 00:04:46,582
How's that granddaughter of mine?
68
00:04:46,584 --> 00:04:48,849
Not great. I mean, she comes home.
69
00:04:48,851 --> 00:04:50,382
She goes to her room.
70
00:04:50,384 --> 00:04:51,782
She just stays there.
71
00:04:51,784 --> 00:04:53,982
- Poor thing.
- Yeah.
72
00:04:53,984 --> 00:04:55,716
Maybe I'll give her a visit.
73
00:04:55,718 --> 00:04:57,849
- Yeah.
- You know, she does miss you.
74
00:04:57,851 --> 00:04:59,649
- That would be great.
- Mm-hmm.
75
00:04:59,651 --> 00:05:02,649
Oh, you wanted to talk to me?
76
00:05:02,651 --> 00:05:04,849
Yeah, I do...
77
00:05:07,784 --> 00:05:09,900
Well, how can I help?
78
00:05:11,484 --> 00:05:12,982
Is it true you invested some large sum
79
00:05:12,984 --> 00:05:15,183
of money with Rochelle?
80
00:05:17,651 --> 00:05:21,182
Who told you that, your mother?
81
00:05:21,184 --> 00:05:22,982
I asked her whatever happened
with that IRS bill.
82
00:05:22,984 --> 00:05:26,775
She said you have some plan
with Rochelle.
83
00:05:27,384 --> 00:05:28,849
You have a problem with that?
84
00:05:28,851 --> 00:05:31,982
- How much money did you give her?
- I didn't give her anything.
85
00:05:31,984 --> 00:05:33,816
She invested the money for me,
86
00:05:33,818 --> 00:05:37,229
and, for your information,
she didn't even charge me.
87
00:05:37,231 --> 00:05:38,615
She did it as a favor.
88
00:05:38,617 --> 00:05:40,067
How much?
89
00:05:41,918 --> 00:05:43,900
What is your point here, Gigi?
90
00:05:45,351 --> 00:05:46,983
I don't trust her.
91
00:05:48,251 --> 00:05:51,275
But she's a part of your
legal defense fund, isn't she?
92
00:05:53,318 --> 00:05:55,299
Yes, but...
93
00:05:55,301 --> 00:05:57,349
But you still don't trust her?
94
00:06:00,251 --> 00:06:02,764
Don't let your mother get into
your head about Rochelle, Gigi.
95
00:06:02,766 --> 00:06:04,492
- Mnh-mnh.
- She's wrong.
96
00:06:04,494 --> 00:06:06,025
This isn't mama, Daddy.
97
00:06:06,584 --> 00:06:10,649
This is me, and I have
my own reasons for asking.
98
00:06:12,718 --> 00:06:15,582
I assume that when you accepted her help
99
00:06:15,584 --> 00:06:19,215
that it was because you trusted her.
100
00:06:19,217 --> 00:06:22,415
No. No. I accepted her help
because I didn't trust her,
101
00:06:22,417 --> 00:06:25,316
- and I still don't.
- What does that even mean?
102
00:06:25,318 --> 00:06:27,449
I'm only working with her
to find out what the hell
103
00:06:27,451 --> 00:06:29,900
she's doing in this church.
104
00:06:30,351 --> 00:06:32,282
I am astounded.
105
00:06:32,284 --> 00:06:33,583
- Come on, Daddy.
- Uh-uh.
106
00:06:33,585 --> 00:06:35,525
- Daddy, listen.
- No, no, no.
107
00:06:36,051 --> 00:06:38,516
The way she has just swooped in
and, out of the Blue,
108
00:06:38,518 --> 00:06:40,916
drove some kind of wedge
between you and mama...
109
00:06:40,918 --> 00:06:43,192
She did nothing of the sort.
110
00:06:43,851 --> 00:06:46,982
It was your mother's jealousy
over something innocent.
111
00:06:46,984 --> 00:06:49,849
Daddy, get that money back.
112
00:06:49,851 --> 00:06:52,715
Oh, I will, with dividends.
113
00:07:15,985 --> 00:07:19,516
Oh, look at that, the happy family.
114
00:07:21,651 --> 00:07:24,116
How is my grandson doing?
115
00:07:24,118 --> 00:07:25,849
He's almost figured out
the walking thing, Bishop.
116
00:07:25,851 --> 00:07:27,649
Let me see. Come here, baby.
117
00:07:30,251 --> 00:07:31,782
Ooh.
118
00:07:34,685 --> 00:07:36,616
Oh. All righty then.
119
00:07:36,618 --> 00:07:38,082
All righty.
120
00:07:38,084 --> 00:07:39,349
All righty.
121
00:07:39,351 --> 00:07:40,915
All right. I got you, man.
122
00:07:40,917 --> 00:07:42,442
Kevin.
123
00:07:43,451 --> 00:07:45,108
Aaron.
124
00:07:45,984 --> 00:07:47,525
Bye, baby.
125
00:07:48,118 --> 00:07:50,349
Bye, Daddy.
126
00:07:53,884 --> 00:07:55,192
Bishop?
127
00:07:55,851 --> 00:07:57,516
How can I help you?
128
00:07:57,518 --> 00:07:59,516
My dad called you a few times.
129
00:07:59,518 --> 00:08:01,116
Oh, yes. He has.
130
00:08:01,118 --> 00:08:02,782
You know, I've been so busy
with the jubilee that I, uh...
131
00:08:02,784 --> 00:08:05,016
He has pancreatic cancer.
132
00:08:09,451 --> 00:08:11,358
I'm sorry to hear that.
133
00:08:12,251 --> 00:08:13,582
Yeah.
134
00:08:13,584 --> 00:08:16,049
He's doing chemo at Memphis general.
135
00:08:16,051 --> 00:08:17,778
They're supposed to be
the best when it comes
136
00:08:17,780 --> 00:08:19,567
to these type of cancers.
137
00:08:20,451 --> 00:08:22,982
Then you two are on speaking terms?
138
00:08:22,984 --> 00:08:25,782
Barely, but, yeah.
139
00:08:25,784 --> 00:08:27,283
He's sick.
140
00:08:29,584 --> 00:08:31,483
I'll give him a call.
141
00:08:33,985 --> 00:08:35,368
Thanks.
142
00:09:08,451 --> 00:09:09,900
Come in.
143
00:09:10,817 --> 00:09:12,149
Oh, hey.
144
00:09:12,151 --> 00:09:14,400
You got a second for an old man?
145
00:09:15,418 --> 00:09:17,483
Grandpa, what are you doing here?
146
00:09:17,884 --> 00:09:19,650
Just got off from work.
147
00:09:19,984 --> 00:09:22,049
I hope you don't think just
because your grandmother
148
00:09:22,051 --> 00:09:23,649
and I have been having our differences
149
00:09:23,651 --> 00:09:26,900
that I will never visit.
150
00:09:27,518 --> 00:09:29,516
I guess I hope that's not the case,
151
00:09:29,518 --> 00:09:33,116
but, you know, nobody knows.
152
00:09:33,118 --> 00:09:38,083
I see that Bible I gave you
has been out of rotation lately.
153
00:09:40,351 --> 00:09:41,916
Yeah.
154
00:09:41,918 --> 00:09:44,916
I should probably just give it back.
155
00:09:44,918 --> 00:09:47,582
No, no. You hold onto it for a while.
156
00:09:47,584 --> 00:09:49,916
You never know when
it might come in handy.
157
00:09:49,918 --> 00:09:51,483
May I?
158
00:09:52,118 --> 00:09:53,733
Sure.
159
00:09:56,608 --> 00:10:00,442
I feel like I spend my whole
life in this room lately.
160
00:10:01,318 --> 00:10:05,849
But every time I go downstairs,
everybody just...
161
00:10:05,851 --> 00:10:08,233
I know. It's a chore, isn't it,
162
00:10:08,751 --> 00:10:12,192
fielding everyone's clumsily
stated concern?
163
00:10:12,918 --> 00:10:14,782
Do you ever get mad?
164
00:10:14,784 --> 00:10:17,582
About what, having Parkinson's?
165
00:10:17,584 --> 00:10:22,692
Yeah, and everything, dying.
166
00:10:24,084 --> 00:10:27,682
I used to, at first,
but you get to be old
167
00:10:27,684 --> 00:10:29,349
as me, Sophia, and you come to realize...
168
00:10:29,351 --> 00:10:32,733
And I don't, I don't mean
this to sound too depressing.
169
00:10:33,851 --> 00:10:38,582
We fall apart, and everything
gets taken away in the end,
170
00:10:38,584 --> 00:10:40,316
and who would I blame?
171
00:10:40,318 --> 00:10:42,025
God.
172
00:10:43,051 --> 00:10:46,775
For letting everything
fall apart in the first place.
173
00:10:47,917 --> 00:10:50,317
Just come to church on Sunday.
174
00:10:51,017 --> 00:10:53,083
Grandpa, I don't want to.
175
00:10:53,085 --> 00:10:56,749
It just, it doesn't feel right anymore.
176
00:10:56,751 --> 00:11:01,483
- I'm sorry.
- It is my Silver Jubilee,
177
00:11:02,184 --> 00:11:05,316
and I'll tell you something
that you can't tell everyone.
178
00:11:05,318 --> 00:11:09,108
God has given me
a special message just for you.
179
00:11:11,184 --> 00:11:13,108
I'll think about it.
180
00:11:17,251 --> 00:11:18,816
I hate my life.
181
00:11:25,318 --> 00:11:27,516
You come to church.
182
00:12:16,784 --> 00:12:18,108
Hey.
183
00:12:18,384 --> 00:12:20,449
You must be the Bishop.
184
00:12:22,518 --> 00:12:24,817
You must be Percy's friend.
185
00:12:25,384 --> 00:12:27,150
Teresa.
186
00:12:28,851 --> 00:12:30,275
James.
187
00:12:30,718 --> 00:12:33,108
Percy has told me all about you.
188
00:12:34,718 --> 00:12:36,682
All good, I hope?
189
00:12:36,684 --> 00:12:38,349
Mostly.
190
00:12:38,351 --> 00:12:40,282
He wishes you went
a little easier on yourself,
191
00:12:40,284 --> 00:12:42,483
but that's it.
192
00:12:45,384 --> 00:12:49,049
Is, um, is Percy around?
193
00:12:49,051 --> 00:12:51,316
No. He's conked out.
194
00:12:51,318 --> 00:12:52,516
We're done.
195
00:12:52,518 --> 00:12:56,233
Oh. I can stick around.
196
00:12:57,051 --> 00:12:59,025
Oh, thanks.
197
00:12:59,584 --> 00:13:01,025
I'm good.
198
00:13:01,584 --> 00:13:03,400
All right then.
199
00:13:08,984 --> 00:13:10,317
Bye.
200
00:13:27,585 --> 00:13:29,716
Thanks for coming over, pop.
201
00:13:29,718 --> 00:13:31,982
Where's Kerissa, at the church tonight?
202
00:13:31,984 --> 00:13:33,516
No, she said she just wanted us
203
00:13:33,518 --> 00:13:36,716
to have some father-son-grandson time.
204
00:13:36,718 --> 00:13:39,716
Plus, at this point, she's not, uh,
205
00:13:39,718 --> 00:13:41,849
I'm not really on her good side.
206
00:13:41,851 --> 00:13:44,316
Don't tell me because of you and Tasha.
207
00:13:44,318 --> 00:13:46,775
No. What about me and Tasha?
208
00:13:47,451 --> 00:13:50,249
Well, I came by the church the other day.
209
00:13:50,251 --> 00:13:51,582
It seems to me that the two of you
210
00:13:51,584 --> 00:13:53,483
were in the middle of something.
211
00:13:54,051 --> 00:13:56,782
No. That was, that was nothing.
212
00:13:56,784 --> 00:13:59,049
I don't play that way anymore, pop.
213
00:14:02,784 --> 00:14:04,150
Good.
214
00:14:04,978 --> 00:14:07,209
So what'd you want to talk about?
215
00:14:11,051 --> 00:14:13,858
I got the divorce papers a few days ago.
216
00:14:14,384 --> 00:14:16,449
They're waiting to be signed.
217
00:14:16,451 --> 00:14:18,833
- Mama sign them yet?
- No.
218
00:14:19,451 --> 00:14:21,182
You having doubts?
219
00:14:21,184 --> 00:14:22,858
No, not doubts.
220
00:14:23,518 --> 00:14:25,442
It's complicated.
221
00:14:27,718 --> 00:14:30,483
I don't see any way forward
that looks right.
222
00:14:33,118 --> 00:14:35,383
God hasn't given me any clear path.
223
00:14:39,284 --> 00:14:42,182
In the meantime, those divorce
papers sit in my briefcase,
224
00:14:42,184 --> 00:14:43,858
like a bomb.
225
00:14:46,718 --> 00:14:48,525
You don't want to sign them.
226
00:14:51,184 --> 00:14:52,942
Then don't, pop.
227
00:14:55,784 --> 00:14:57,349
Then what?
228
00:14:57,351 --> 00:14:58,816
You have your jubilee.
229
00:14:58,818 --> 00:15:00,649
Let her have her day.
230
00:15:00,651 --> 00:15:02,649
You two go back to your corners.
231
00:15:02,651 --> 00:15:04,483
Fight is over.
232
00:15:05,518 --> 00:15:06,849
You think that's possible?
233
00:15:06,851 --> 00:15:08,115
Oh, I do.
234
00:15:08,117 --> 00:15:10,283
You're not really ready to sign, not yet.
235
00:15:14,984 --> 00:15:15,849
Do it.
236
00:15:15,851 --> 00:15:18,516
See, I can't do it.
237
00:15:18,518 --> 00:15:19,749
I can't do it.
238
00:15:37,618 --> 00:15:39,150
Good morning.
239
00:15:44,651 --> 00:15:46,449
So how long has this preacher
friend of yours
240
00:15:46,451 --> 00:15:48,233
and Mae been hanging out?
241
00:15:49,617 --> 00:15:51,150
I don't know.
242
00:15:53,018 --> 00:15:54,982
Mae always takes great pains
to minimize it
243
00:15:54,984 --> 00:15:56,858
whenever she speaks of it.
244
00:15:58,384 --> 00:16:01,983
I assume that's to make
what I did seem even worse.
245
00:16:02,918 --> 00:16:05,782
Either, either way, it happened.
246
00:16:05,784 --> 00:16:07,983
I think you should go ahead
and speak to him.
247
00:16:10,318 --> 00:16:12,249
Why do you say that?
248
00:16:12,251 --> 00:16:15,316
Most folks only get a few people
you know in life
249
00:16:15,318 --> 00:16:16,782
that they can work things out with,
250
00:16:16,784 --> 00:16:18,982
and he might be one of yours.
251
00:16:28,851 --> 00:16:30,549
I brought you a Charity special.
252
00:16:30,551 --> 00:16:33,442
Oh, thank you.
253
00:16:34,618 --> 00:16:36,182
- Mm.
- Mm.
254
00:16:36,184 --> 00:16:37,516
Must have been reading my mind.
255
00:16:37,518 --> 00:16:39,916
Now, you looked like you were
in a bit of a state yesterday,
256
00:16:39,918 --> 00:16:41,358
when I saw you.
257
00:16:42,051 --> 00:16:43,716
- Hmm?
- I was.
258
00:16:43,718 --> 00:16:46,015
Still am, I guess.
259
00:16:46,017 --> 00:16:47,349
You want to talk about it?
260
00:16:47,351 --> 00:16:50,116
Kevin and Aaron are buying a house.
261
00:16:50,118 --> 00:16:52,716
They were telling me
right before you walked in,
262
00:16:52,718 --> 00:16:54,400
Mid-Century.
263
00:16:54,984 --> 00:16:57,049
And they're doing that as a couple?
264
00:16:57,051 --> 00:17:00,449
Yep, and talking about marriage.
265
00:17:00,451 --> 00:17:04,482
Hmph, that's awfully fast, isn't it?
266
00:17:04,484 --> 00:17:09,049
I don't understand why everybody
gets their fairy-tale
267
00:17:09,051 --> 00:17:12,149
ending except for me.
268
00:17:12,151 --> 00:17:14,082
You know what I do when I see your mother
269
00:17:14,084 --> 00:17:15,816
making her plans these days,
270
00:17:15,818 --> 00:17:19,108
coming into her own like she
never did when we were together?
271
00:17:19,651 --> 00:17:20,716
What?
272
00:17:20,718 --> 00:17:23,049
I play your cd.
273
00:17:23,051 --> 00:17:28,082
I watch Jacob preach
on the Triumph website.
274
00:17:28,084 --> 00:17:31,116
I open the paper,
and I see what holy ruckus
275
00:17:31,118 --> 00:17:33,383
that sister of yours has made today,
276
00:17:38,184 --> 00:17:40,942
And I thank God for the three of you
277
00:17:41,584 --> 00:17:44,733
and for the woman
who raised you all with me.
278
00:17:46,251 --> 00:17:48,650
The happier Kevin gets...
279
00:17:49,318 --> 00:17:55,317
And we have to assume that
he was unhappy for a long time
280
00:17:55,784 --> 00:18:00,449
...well, the better it is for Nathan,
281
00:18:00,451 --> 00:18:04,116
and that's what matters.
282
00:18:04,118 --> 00:18:06,049
- I know.
- Right?
283
00:18:06,051 --> 00:18:08,025
I know. You're right.
284
00:18:09,524 --> 00:18:12,556
Now, what you singing for me on Sunday?
285
00:18:15,551 --> 00:18:18,182
"If I can help somebody."
286
00:18:18,184 --> 00:18:19,449
My favorite song.
287
00:18:19,451 --> 00:18:21,116
I know, Daddy.
288
00:18:21,118 --> 00:18:22,315
Oh, mind if I join you?
289
00:18:22,317 --> 00:18:23,783
It is my Silver Jubilee.
290
00:18:23,785 --> 00:18:25,782
Do I have a choice?
291
00:19:53,318 --> 00:19:55,782
- Morning, cavalry.
- Morning.
292
00:19:55,784 --> 00:19:58,349
Now that was some good singing, Daddy.
293
00:19:58,351 --> 00:20:00,082
You give him another hand.
294
00:20:04,084 --> 00:20:06,849
Amen.
295
00:20:06,851 --> 00:20:10,049
Now what can I say about my father,
296
00:20:10,051 --> 00:20:12,582
by way of introduction,
this morning, hmm?
297
00:20:12,584 --> 00:20:17,916
By way of celebration,
really by way of revelation.
298
00:20:17,918 --> 00:20:20,515
Some of y'all have known him
longer than I have.
299
00:20:20,517 --> 00:20:21,849
Amen.
300
00:20:21,851 --> 00:20:25,449
Now what I want to talk
about this morning is this.
301
00:20:27,718 --> 00:20:32,249
My Daddy, my Bishop, your Bishop...
302
00:20:32,251 --> 00:20:33,649
- That's right.
- Yes.
303
00:20:33,651 --> 00:20:36,182
...is a man of faith.
304
00:20:36,184 --> 00:20:37,829
Yes.
305
00:20:41,184 --> 00:20:43,883
He doesn't walk by sight.
306
00:20:43,885 --> 00:20:47,882
Now do I wish sometimes that
he was a little less trusting,
307
00:20:47,884 --> 00:20:50,649
a little more careful? Yeah.
308
00:20:50,651 --> 00:20:53,982
I do, but I have grown more in the light
309
00:20:53,984 --> 00:20:56,049
of my father's faith in me,
310
00:20:56,051 --> 00:20:59,192
so who am I to deny
someone else that advantage?
311
00:21:00,784 --> 00:21:07,782
We all owe so much to the faith
the Bishop has had in us.
312
00:21:07,784 --> 00:21:11,516
It's only fitting that we
reaffirm our faith in him
313
00:21:11,518 --> 00:21:14,516
and welcome him to the pulpit
with holy enthusiasm.
314
00:21:14,518 --> 00:21:15,949
- Now I want you to get up.
- All right now.
315
00:21:15,951 --> 00:21:19,449
I want you to get
excited, giving glory to God.
316
00:21:19,451 --> 00:21:24,516
Welcome Bishop James Greenleaf.
317
00:21:32,051 --> 00:21:34,358
Rochelle is not what you think.
318
00:21:34,918 --> 00:21:36,733
I hope you're right.
319
00:21:48,084 --> 00:21:50,283
Amen.
320
00:21:53,184 --> 00:21:54,815
Good sermon, Bishop.
321
00:21:54,817 --> 00:21:56,683
Well, thank you for saying so.
322
00:21:56,685 --> 00:21:59,283
I don't know what tricks Mae and
Maxine have up their sleeves,
323
00:21:59,285 --> 00:22:00,816
but that's going to be hard to beat.
324
00:22:00,818 --> 00:22:02,482
It's not a competition, Connie.
325
00:22:02,484 --> 00:22:04,358
- Yes. It is.
- Sophia.
326
00:22:06,318 --> 00:22:08,775
Well, what'd you think?
327
00:22:09,451 --> 00:22:11,249
Your spirit didn't hear that?
328
00:22:11,251 --> 00:22:12,849
I don't think I have a spirit.
329
00:22:12,851 --> 00:22:14,582
Don't even think that thought.
330
00:22:14,584 --> 00:22:16,233
Can you come to my office?
331
00:22:16,851 --> 00:22:18,916
No. I'm going to go home and get
that Bible that you gave me.
332
00:22:18,918 --> 00:22:23,382
Sophia Greenleaf, give me
10 minutes, 10 minutes, 5.
333
00:22:23,384 --> 00:22:24,849
And what?
334
00:22:24,851 --> 00:22:27,316
I'm going to tell you
the meaning of life.
335
00:22:32,451 --> 00:22:38,382
Sit here because I want you
to see that nothing
336
00:22:38,384 --> 00:22:42,516
is any clearer behind that desk
than it is anywhere else.
337
00:22:42,518 --> 00:22:44,400
Okay?
338
00:22:46,985 --> 00:22:50,849
Now this is what I want to tell you.
339
00:22:50,851 --> 00:22:55,782
You're born, and by the time you're 5, 6,
340
00:22:55,784 --> 00:23:00,515
you look around and you realize
that you're on a train.
341
00:23:00,517 --> 00:23:03,380
And by the time you're your age,
you realize,
342
00:23:03,382 --> 00:23:06,849
oh, well, that train is going very fast,
343
00:23:06,851 --> 00:23:08,649
faster than anything
you've ever read about,
344
00:23:08,651 --> 00:23:10,049
anything you've ever seen.
345
00:23:10,051 --> 00:23:12,883
So you see your parents,
and you ask them,
346
00:23:12,885 --> 00:23:15,082
"are we on a runaway train?"
347
00:23:15,084 --> 00:23:20,116
And they say, "no. No.
We would never do that to you,
348
00:23:20,118 --> 00:23:21,916
bring you into a world we can't control,
349
00:23:21,918 --> 00:23:23,582
that no one can control."
350
00:23:23,584 --> 00:23:25,116
But that's exactly how it is.
351
00:23:25,118 --> 00:23:26,916
So you say, "I'm going to go
to the front.
352
00:23:26,918 --> 00:23:27,916
I'm going to talk to the engineer.
353
00:23:27,918 --> 00:23:29,182
There's got to be one."
354
00:23:29,184 --> 00:23:30,983
You go to the front,
355
00:23:33,118 --> 00:23:37,515
but by the time
you get there, you're angry.
356
00:23:37,517 --> 00:23:39,115
Why?
357
00:23:39,117 --> 00:23:41,849
Because by the time you get
to the front, you've seen
358
00:23:41,851 --> 00:23:47,983
that this whole train
is filled with scared people.
359
00:23:48,485 --> 00:23:53,055
You bang on the door, and you say,
360
00:23:53,057 --> 00:23:55,049
"open this door. I want to talk to you,"
361
00:23:55,051 --> 00:23:59,282
and by the time you kick down that door,
362
00:23:59,284 --> 00:24:05,149
and you see, you see the engineer's face,
363
00:24:05,151 --> 00:24:09,483
and you can see the tears in his eyes,
364
00:24:11,651 --> 00:24:14,608
that he knows exactly what's going on.
365
00:24:15,984 --> 00:24:19,025
He feels all the pain that you feel,
366
00:24:19,684 --> 00:24:22,900
all the fear, everybody's,
367
00:24:23,384 --> 00:24:28,582
and he's doing everything
he can to make it better.
368
00:24:28,584 --> 00:24:33,716
So you say, "how can I help?"
369
00:24:33,718 --> 00:24:35,782
He says, "who are you?"
370
00:24:35,784 --> 00:24:44,775
You say, "I, I'm Sophia,"
or, "I'm James," and he says,
371
00:24:47,118 --> 00:24:54,916
"go back there, Sophia, please, and you,
372
00:24:54,918 --> 00:25:00,449
you tell everybody that I love them,
373
00:25:03,384 --> 00:25:06,916
and I'm doing the best
that I can to bring this thing
374
00:25:06,918 --> 00:25:10,108
to a safe and satisfying end,
375
00:25:11,284 --> 00:25:16,733
and if you ever want to talk,
you know where to find me,"
376
00:25:17,817 --> 00:25:20,525
so you go back into the train,
377
00:25:21,751 --> 00:25:23,983
and you live the rest of your life.
378
00:25:28,518 --> 00:25:30,150
That's it.
379
00:25:32,885 --> 00:25:35,215
That's life.
380
00:25:35,217 --> 00:25:37,358
That's salvation.
381
00:25:38,751 --> 00:25:42,900
Happiness isn't the absent of sadness.
382
00:25:44,051 --> 00:25:49,582
It's living, and it's being
in the mystery
383
00:25:49,584 --> 00:25:55,692
and the adventure of this life
in God's world with others,
384
00:25:56,384 --> 00:25:58,025
with God.
385
00:25:59,118 --> 00:26:01,249
I know that you,
386
00:26:01,251 --> 00:26:04,608
you feel that God
is not there for you right now,
387
00:26:05,851 --> 00:26:11,775
but I need you to know that
you need to be there for God.
388
00:26:12,984 --> 00:26:14,858
God needs you.
389
00:26:29,851 --> 00:26:32,483
I just want you to be happy again.
390
00:26:32,984 --> 00:26:35,382
I want to see that smile on your face.
391
00:26:41,051 --> 00:26:42,400
Bye.
392
00:26:42,918 --> 00:26:44,733
Love you, grandpa.
393
00:27:15,651 --> 00:27:17,716
All alone tonight, Percy?
394
00:27:20,851 --> 00:27:26,716
Well, I, uh, I can't afford
395
00:27:26,718 --> 00:27:29,150
this kind of action
more than once a week.
396
00:27:29,551 --> 00:27:31,915
What do you spend your money on?
397
00:27:31,917 --> 00:27:33,449
I'm not talking about money, James.
398
00:27:33,451 --> 00:27:37,858
I'm talking about,
I'm talking about self-respect.
399
00:27:39,151 --> 00:27:40,650
Hmm. Hmm.
400
00:27:43,751 --> 00:27:47,400
No matter how good those women act,
401
00:27:48,984 --> 00:27:51,650
you don't ever forget
that you're paying for it.
402
00:27:53,184 --> 00:27:55,916
You've got such a rare thing
with Rochelle.
403
00:27:58,384 --> 00:28:02,275
Hmm, young woman like that,
404
00:28:04,584 --> 00:28:09,682
all ready to rub your feet, ride you.
405
00:28:09,684 --> 00:28:13,817
Man, I'm just telling you about
how rare that thing is, James,
406
00:28:15,051 --> 00:28:19,049
and now an unbelievable good night.
407
00:29:23,918 --> 00:29:26,149
Is something wrong?
408
00:29:28,384 --> 00:29:29,982
I'm not sure.
409
00:29:29,984 --> 00:29:32,249
Does it have to do with the investments?
410
00:29:32,251 --> 00:29:34,449
Oh, no. No. No. It's not that.
411
00:29:34,451 --> 00:29:36,849
Good, because, you know, those take time.
412
00:29:36,851 --> 00:29:38,942
You have to have Patience.
413
00:29:39,651 --> 00:29:40,817
Mm.
414
00:29:41,317 --> 00:29:43,949
What are you doing in my life?
415
00:29:43,951 --> 00:29:45,482
What do you think I'm doing?
416
00:29:45,484 --> 00:29:47,317
I don't know.
417
00:29:48,918 --> 00:29:52,449
I mean, I thought I knew,
but now I'm just,
418
00:29:52,451 --> 00:29:54,483
I'm, I'm not sure.
419
00:29:55,784 --> 00:29:57,949
You say you love me.
420
00:30:01,318 --> 00:30:03,067
Is that true?
421
00:30:03,785 --> 00:30:05,915
Why would I say it if I didn't mean it?
422
00:30:05,917 --> 00:30:07,692
I don't know.
423
00:30:09,718 --> 00:30:11,400
Look at me.
424
00:30:12,417 --> 00:30:14,015
Look at me, I'm... I'm looking at you.
425
00:30:14,017 --> 00:30:15,650
I'm an old man.
426
00:30:16,551 --> 00:30:18,233
My hands shake.
427
00:30:21,885 --> 00:30:25,275
My body is not what it used to
be, and it never will be again.
428
00:30:25,884 --> 00:30:28,749
Now, in a city full of young
studs to choose from,
429
00:30:30,918 --> 00:30:32,983
what do you want with me?
430
00:30:34,884 --> 00:30:37,108
You think I'm using you or something?
431
00:30:38,118 --> 00:30:39,916
Hmm? I don't know.
432
00:30:39,918 --> 00:30:43,316
To what, help out
with my lack of heartache
433
00:30:43,318 --> 00:30:45,525
or my lack of headache?
434
00:30:46,918 --> 00:30:49,049
Take out your phone.
435
00:30:51,451 --> 00:30:52,782
Open up that app I showed you,
436
00:30:52,784 --> 00:30:54,882
the one that shows you all your accounts.
437
00:31:05,384 --> 00:31:07,182
Holy God in heaven.
438
00:31:07,184 --> 00:31:11,049
Now who is using who, hmm?
439
00:31:11,051 --> 00:31:12,915
Have I made that much already?
440
00:31:13,525 --> 00:31:17,192
I said, "who is using who?" James.
441
00:31:18,118 --> 00:31:20,582
You're making money already.
442
00:31:20,584 --> 00:31:22,275
But what I got?
443
00:31:22,718 --> 00:31:25,400
No man, no ring, nothing.
444
00:31:26,651 --> 00:31:28,115
Are you using me? No.
445
00:31:28,117 --> 00:31:29,183
Because that's what it seems like.
446
00:31:29,185 --> 00:31:30,782
- No, no.
- Yeah.
447
00:31:30,784 --> 00:31:34,333
I'm sorry.
I'm sorry I asked the question.
448
00:31:34,335 --> 00:31:35,916
I'm so tired of your entire family.
449
00:31:35,918 --> 00:31:38,049
All of y'all are snakes.
450
00:31:40,318 --> 00:31:44,883
All y'all see is snakes, and I'm over it.
451
00:31:48,251 --> 00:31:50,115
Rochelle. Rochelle.
452
00:31:50,117 --> 00:31:51,183
No. I'm serious, James.
453
00:31:51,185 --> 00:31:52,583
You know, you just go ahead on
454
00:31:52,585 --> 00:31:55,316
and take care of your IRS bill.
All right?
455
00:31:55,318 --> 00:31:56,782
I'm glad I could be of some assistance.
456
00:31:56,784 --> 00:31:59,016
Rochelle, please don't go.
457
00:32:01,384 --> 00:32:03,583
I'll never doubt you again.
458
00:32:05,851 --> 00:32:07,525
Please.
459
00:32:09,251 --> 00:32:11,283
Please.
460
00:32:29,851 --> 00:32:31,949
You go and see that Lionel yet?
461
00:32:34,118 --> 00:32:36,216
I'll go today.
462
00:32:39,784 --> 00:32:41,188
Good.
463
00:32:50,918 --> 00:32:53,016
Lionel jeffries?
464
00:33:20,518 --> 00:33:26,183
Um, ma'am, I'm Bishop Greenleaf.
465
00:33:26,185 --> 00:33:28,150
Are you okay?
466
00:33:30,218 --> 00:33:32,416
Have you lost a loved one?
467
00:33:32,418 --> 00:33:33,983
No.
468
00:33:34,751 --> 00:33:36,683
If there's anything I can do...
469
00:33:40,518 --> 00:33:42,982
I hope you don't mind if I,
470
00:33:42,984 --> 00:33:46,182
if I just sit with you for a while.
471
00:33:46,184 --> 00:33:48,025
It's okay.
472
00:33:53,284 --> 00:33:55,483
It's my father.
473
00:33:58,451 --> 00:34:01,649
It's his left hip, and he
doesn't know anybody here,
474
00:34:01,651 --> 00:34:05,716
and I can't take care of him.
475
00:34:05,718 --> 00:34:06,983
Hmm.
476
00:34:07,851 --> 00:34:10,582
I have kids.
477
00:34:10,584 --> 00:34:12,858
I, uh, have to work,
478
00:34:14,584 --> 00:34:18,283
and I can't watch him all the time.
479
00:34:20,584 --> 00:34:22,108
Thank you.
480
00:34:24,184 --> 00:34:27,275
He needs someone that can feed him,
481
00:34:28,118 --> 00:34:30,608
you know, and bathe him.
482
00:34:34,051 --> 00:34:36,383
I tried. I tried really hard, I did.
483
00:34:36,385 --> 00:34:41,583
What a blessing that God
gave you a father
484
00:34:41,585 --> 00:34:43,632
that means so much to you,
485
00:34:45,418 --> 00:34:48,817
and that you're able
to demonstrate that love
486
00:34:49,318 --> 00:34:53,108
by giving him the best care
that you can give,
487
00:34:54,051 --> 00:34:55,982
by putting him here.
488
00:34:55,984 --> 00:35:00,442
God knows that you trying
to do it yourself
489
00:35:02,718 --> 00:35:05,916
wouldn't be in anybody's best interest,
490
00:35:05,918 --> 00:35:10,916
not your father's,
not yours or your family's.
491
00:35:10,918 --> 00:35:16,067
This, what you're doing,
is a pure act of love.
492
00:35:17,917 --> 00:35:21,116
Yeah, but this love hurts.
493
00:35:23,784 --> 00:35:25,849
Can we pray together?
494
00:35:28,718 --> 00:35:33,067
May the blessings of God
be upon you always.
495
00:35:34,051 --> 00:35:35,567
Amen.
496
00:35:37,518 --> 00:35:39,150
Thank you.
497
00:35:45,718 --> 00:35:47,149
Come in.
498
00:36:01,984 --> 00:36:03,692
Thank you for coming.
499
00:36:04,784 --> 00:36:05,916
You have something to say?
500
00:36:05,918 --> 00:36:09,192
I, I assume that's why you called.
501
00:36:11,251 --> 00:36:13,382
I just want to say I'm sorry.
502
00:36:22,618 --> 00:36:26,150
I don't expect that you will forgive me.
503
00:36:26,885 --> 00:36:32,025
A man expects his dealings
with a woman to be splintered,
504
00:36:32,818 --> 00:36:37,716
fraught, messy, imprecise,
505
00:36:37,718 --> 00:36:40,649
but he looks to his friends
to keep things whole.
506
00:36:44,584 --> 00:36:47,983
I am so sorry, James.
507
00:36:49,384 --> 00:36:52,615
What was done was wrong
in a million ways.
508
00:36:52,617 --> 00:36:54,683
Ten million, million ways.
509
00:37:02,084 --> 00:37:05,525
You know what broke the heart
of Jesus as I understand it?
510
00:37:06,918 --> 00:37:09,183
It was the betrayal of a friend.
511
00:37:13,017 --> 00:37:16,275
For this to begin with
a kiss from a friend...
512
00:37:17,351 --> 00:37:19,716
I am so sorry.
513
00:37:24,718 --> 00:37:26,649
This is the last time that we
will see each other
514
00:37:26,651 --> 00:37:28,192
in this life.
515
00:37:28,617 --> 00:37:30,171
I forgive you.
516
00:38:42,251 --> 00:38:43,983
Hey.
517
00:38:45,318 --> 00:38:47,692
Here are the divorce papers.
518
00:38:49,051 --> 00:38:51,116
I've already signed.
519
00:38:55,851 --> 00:38:57,442
Why?
520
00:38:59,151 --> 00:39:00,716
Why what?
521
00:39:00,718 --> 00:39:02,849
Why did you sign them, James?
522
00:39:09,518 --> 00:39:11,483
Because I know...
523
00:39:14,384 --> 00:39:17,108
I have no right to this marriage,
524
00:39:18,551 --> 00:39:20,683
perhaps I never did.
525
00:39:23,451 --> 00:39:28,649
Whether you sign them or not
is obviously up to you.
526
00:40:58,384 --> 00:41:03,716
Karine, have these messengered
to my attorney, please.
527
00:41:03,718 --> 00:41:05,849
You just missed Sophia.
528
00:41:08,584 --> 00:41:10,249
Thanks.