00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,040 --> 00:00:15,520 Can I have a decaf, please? 2 00:00:21,640 --> 00:00:23,760 Hello, this is Mariví's answering machine. 3 00:00:23,840 --> 00:00:26,160 When you hear the beep, you can leave a message. 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,040 Mum, I've just finished. It's... 5 00:00:34,240 --> 00:00:36,640 Excuse me, do you have a phone charger? 6 00:00:36,920 --> 00:00:37,920 No. 7 00:00:43,320 --> 00:00:44,520 Do you want to use mine? 8 00:00:46,840 --> 00:00:49,600 HOUR 20 OF THE HEIST 9 00:00:51,920 --> 00:00:53,240 Really? Don't you mind? 10 00:00:53,320 --> 00:00:54,200 No. 11 00:00:54,280 --> 00:00:56,240 Are you sure? Thanks. 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,240 I have to make a couple of calls. 13 00:01:00,000 --> 00:01:01,680 - It's all right. - Thanks a lot. 14 00:01:04,760 --> 00:01:07,200 SATURDAY 6:25 AM 15 00:01:10,640 --> 00:01:12,720 Mum, I've just finished, I'm on my way. 16 00:01:16,960 --> 00:01:19,240 Superintendent Sánchez, leave your message. 17 00:01:20,440 --> 00:01:23,280 This is Inspector Murillo. I know it's late, 18 00:01:23,360 --> 00:01:26,480 but I wanted to tell that, if Intelligence is in charge, 19 00:01:26,560 --> 00:01:29,080 due to I don't know which type of diplomatic interests, 20 00:01:29,640 --> 00:01:33,560 I'm not going to be your figurehead while those thugs force their way there. 21 00:01:34,320 --> 00:01:35,840 So I feel obliged... 22 00:01:36,320 --> 00:01:38,920 to resign. Good night. 23 00:01:40,200 --> 00:01:41,240 Good morning. 24 00:01:45,200 --> 00:01:46,040 Thanks. 25 00:01:46,520 --> 00:01:47,440 You're welcome. 26 00:01:54,040 --> 00:01:56,040 ...and the number hostages. 27 00:01:56,120 --> 00:01:58,240 We only know that Alison Parker... 28 00:01:58,320 --> 00:02:01,200 Excuse me, but you're... 29 00:02:03,120 --> 00:02:04,400 It's you... 30 00:02:05,160 --> 00:02:07,280 I started telling the story of a kidnapping, 31 00:02:07,440 --> 00:02:09,760 because everybody will remember those days of siege 32 00:02:09,840 --> 00:02:11,360 in the Royal Mint of Spain. 33 00:02:11,720 --> 00:02:16,000 The streets downtown were closed, all TV channels broadcasted live for 24 hours, 34 00:02:16,160 --> 00:02:18,240 the police burnt their academy manuals 35 00:02:18,320 --> 00:02:20,640 and they didn't know how to deal with the bragging 36 00:02:20,720 --> 00:02:23,360 of those jerks trying to print their own money. 37 00:02:23,760 --> 00:02:26,680 But many other things happened that nobody remembers, 38 00:02:26,760 --> 00:02:28,120 things that changed us all 39 00:02:28,280 --> 00:02:30,880 to the point of not knowing who the bad guys were... 40 00:02:31,280 --> 00:02:32,400 and who the good guys were. 41 00:02:32,480 --> 00:02:34,320 Excuse me, when you negotiate with those people, 42 00:02:34,400 --> 00:02:37,200 do you give them what they want or do you just play the game 43 00:02:37,280 --> 00:02:38,560 to buy some time or...? 44 00:02:40,040 --> 00:02:41,520 Well, don't answer me, I just... 45 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 Every case is different. 46 00:02:43,240 --> 00:02:44,320 Sure, I'm sorry. 47 00:02:45,640 --> 00:02:46,560 But... 48 00:02:47,960 --> 00:02:48,920 But well, yes, 49 00:02:49,880 --> 00:02:52,760 we try to calm things down and buy some time. 50 00:02:53,800 --> 00:02:54,680 Thanks. 51 00:02:55,000 --> 00:02:57,200 In fact, we were the ones buying time, 52 00:02:57,280 --> 00:03:00,280 the sentence time is money had never been better used. 53 00:03:00,440 --> 00:03:02,200 A lot of money. 54 00:03:02,920 --> 00:03:05,320 Every hour we printed eight million euros, 55 00:03:05,560 --> 00:03:08,280 1,400 sheets of paper money from which we cut 56 00:03:08,360 --> 00:03:10,840 140,000 50-euro notes. 57 00:03:18,760 --> 00:03:21,320 Everything was so calm during the hours of dawn 58 00:03:21,400 --> 00:03:23,280 that it seemed the plan was going smoothly. 59 00:03:25,840 --> 00:03:27,760 The Professor was our Big Brother. 60 00:03:28,000 --> 00:03:30,520 He controlled the police radio and 18 cameras. 61 00:03:31,560 --> 00:03:33,520 So, if somebody wanted to fuck us, 62 00:03:33,960 --> 00:03:36,120 we'd know it well in advance. 63 00:03:41,080 --> 00:03:45,400 We took turns to watch the hostages, the entries and of course the production. 64 00:03:45,880 --> 00:03:47,400 After only 20 hours there 65 00:03:47,480 --> 00:03:50,520 the presses had already spit 52 million euros, 66 00:03:51,280 --> 00:03:53,600 so at that point we all thought it was possible. 67 00:03:54,600 --> 00:03:58,040 But all that peace was just the calm before the storm. 68 00:03:58,120 --> 00:04:02,360 Things were going to screw up so much, we would be on the brink of losing the game. 69 00:04:03,360 --> 00:04:04,720 And if you ask me why, 70 00:04:05,360 --> 00:04:07,520 I'll say it's just due to a love story. 71 00:04:08,120 --> 00:04:11,320 After all, love is a good reason to make everything go wrong. 72 00:05:36,600 --> 00:05:37,920 I'd like to ask you a favour. 73 00:05:40,600 --> 00:05:41,520 May I? 74 00:05:44,320 --> 00:05:46,440 There's movement, everyone get ready. 75 00:05:47,280 --> 00:05:49,440 Deputy inspector, they're opening the doors. 76 00:05:55,680 --> 00:05:58,160 There are seven men, armed with M-16s, sir. 77 00:05:58,320 --> 00:06:00,000 Don't do anything, all right? 78 00:06:00,720 --> 00:06:02,080 It's a unique opportunity. 79 00:06:02,520 --> 00:06:03,800 Don't do anything. 80 00:06:03,880 --> 00:06:05,200 Take off your mask. 81 00:06:14,920 --> 00:06:16,920 I'm begging you, please, not to shoot. 82 00:06:18,400 --> 00:06:19,960 My name's Monica Gaztambide. 83 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 She's a hostage. 84 00:06:22,520 --> 00:06:24,480 I'm just here to read a statement. 85 00:06:25,480 --> 00:06:28,640 I'm speaking on behalf of the heist men. 86 00:06:29,840 --> 00:06:32,080 We're 67 hostages, 87 00:06:32,680 --> 00:06:35,400 all of us in perfect health... 88 00:06:36,200 --> 00:06:37,400 and well cared of. 89 00:06:38,520 --> 00:06:41,760 There are no victims or wounded. We're all dressed alike 90 00:06:42,600 --> 00:06:45,440 and it's impossible to tell us from the heist men, 91 00:06:46,680 --> 00:06:50,160 so any attempts of assault 92 00:06:51,840 --> 00:06:52,680 could cost the lives... 93 00:06:52,760 --> 00:06:54,480 The Dalí with the megaphone is giving orders, sir. 94 00:06:55,160 --> 00:06:57,160 The one with the megaphone is a heist man. 95 00:07:00,360 --> 00:07:01,840 I request the green light, sir. 96 00:07:05,320 --> 00:07:06,480 Target in range. 97 00:07:07,280 --> 00:07:09,840 They're coming in, last chance, sir. 98 00:07:11,480 --> 00:07:12,640 Last chance, sir. 99 00:07:12,720 --> 00:07:14,880 They're coming in, I repeat, they're coming in. 100 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 No, don't shoot. 101 00:07:16,760 --> 00:07:18,720 Don't shoot, do you hear me? 102 00:07:19,160 --> 00:07:21,160 Let them in, let them go back in. 103 00:07:21,320 --> 00:07:23,280 Do you hear me? ¡Let them in! 104 00:07:25,800 --> 00:07:29,040 As we have just seen, the heist men have read a statement 105 00:07:29,120 --> 00:07:31,880 where they said they regret having hurt the police officers. 106 00:07:31,960 --> 00:07:34,600 It seems the hostages are in perfect health, 107 00:07:34,680 --> 00:07:38,240 and the assailants do not intend to use violence. 108 00:07:58,720 --> 00:08:02,120 My daughter, I know you don't like Paula sleeping in your bed, 109 00:08:02,240 --> 00:08:04,640 but she insisted and I didn't want to argue with her. 110 00:08:04,720 --> 00:08:05,880 Don't get angry. 111 00:08:37,360 --> 00:08:38,840 We're locked up 112 00:08:39,560 --> 00:08:42,640 and we really don't know how long this could last, 113 00:08:42,720 --> 00:08:46,200 but as long as they don't blow my head up, I'll take care of you. 114 00:08:46,280 --> 00:08:50,560 As long as you don't try to trick me, or communicate with the outside, 115 00:08:51,360 --> 00:08:52,400 everything will be fine. 116 00:08:54,560 --> 00:08:56,640 From now on we're getting organized. 117 00:08:57,840 --> 00:09:02,040 We're giving you some tasks so you don't feel down. 118 00:09:04,920 --> 00:09:05,760 What's your name? 119 00:09:06,920 --> 00:09:07,760 Pablo. 120 00:09:07,840 --> 00:09:08,880 Do you exercise? 121 00:09:09,200 --> 00:09:11,560 Yes, I'm the athletic captain at school. 122 00:09:14,640 --> 00:09:16,480 Step forward, captain. 123 00:09:24,080 --> 00:09:24,920 Step forward. 124 00:09:28,200 --> 00:09:29,040 Man! 125 00:09:29,840 --> 00:09:30,800 Arturito. 126 00:09:32,080 --> 00:09:33,080 Did you sleep well? 127 00:09:33,840 --> 00:09:34,920 Well, yes. 128 00:09:35,480 --> 00:09:38,560 Fine. Tell me, are you good at DIY? 129 00:09:38,720 --> 00:09:42,800 No, sir, I'm totally hopeless. 130 00:09:42,880 --> 00:09:44,600 In fact, when I have a flat tyre, my wife changes it. 131 00:09:44,760 --> 00:09:46,920 Are you telling me you don't have a drill? 132 00:09:47,000 --> 00:09:48,480 - No. - Think carefully what you say, 133 00:09:48,560 --> 00:09:50,880 because I have a fucking lie detector right here. 134 00:09:57,760 --> 00:09:58,640 Yes. 135 00:10:01,720 --> 00:10:05,960 Let's see... Second chance. Are you good at DIY? 136 00:10:07,320 --> 00:10:08,640 I hold my own. 137 00:10:08,720 --> 00:10:09,920 Step forward. 138 00:10:18,040 --> 00:10:20,560 Would you feel better if we brought you a tranquilizer? 139 00:10:20,720 --> 00:10:22,960 - Yes, please. - Very well. 140 00:10:23,200 --> 00:10:25,080 Does anyone else need medication? 141 00:10:25,160 --> 00:10:26,680 Me. I'm diabetic. 142 00:10:27,280 --> 00:10:30,320 - Come with Sonsoles, please. - And me. I'm taking sertraline. 143 00:10:32,640 --> 00:10:33,560 Anyone else? 144 00:10:34,440 --> 00:10:35,320 Me. 145 00:10:37,960 --> 00:10:40,240 I'd like to ask for an abortion pill. 146 00:10:42,560 --> 00:10:44,160 You said you don't know how many days we'll be here 147 00:10:44,320 --> 00:10:45,840 and I'd like to sort this out as soon as possible. 148 00:10:45,920 --> 00:10:47,120 You'll get it today. 149 00:10:47,200 --> 00:10:48,440 You, come with me, 150 00:10:48,520 --> 00:10:51,280 I'm taking you to Mr Roman's office, you'll be more relaxed there. 151 00:10:51,360 --> 00:10:52,920 I also have a request. 152 00:10:55,520 --> 00:10:56,520 Yes? 153 00:10:57,720 --> 00:11:00,240 I'd like to erase a picture from the internet. 154 00:11:00,400 --> 00:11:01,880 I'm sorry, that's not in my hands. 155 00:11:02,040 --> 00:11:03,240 I've been tricked, 156 00:11:04,000 --> 00:11:06,560 they took me to a toilet and took a picture of me naked. 157 00:11:07,360 --> 00:11:10,920 And now my parents, my teachers, all the media are seeing it. 158 00:11:11,320 --> 00:11:13,760 You can record a message, a video, 159 00:11:13,840 --> 00:11:16,280 so they calm down, and we'll send it. 160 00:11:20,360 --> 00:11:24,160 All of you will be allowed to record messages for your families. 161 00:11:24,320 --> 00:11:26,440 Nairobi, come on. 162 00:11:30,200 --> 00:11:34,160 Come on, tough guys, your hands behind your head 163 00:11:34,240 --> 00:11:36,000 and move to the left in a row, 164 00:11:36,080 --> 00:11:38,720 sticking your chests out as if you were the national team. 165 00:11:38,800 --> 00:11:39,920 Move, athlete. 166 00:11:40,400 --> 00:11:42,160 Do you see this dotted line? 167 00:11:43,040 --> 00:11:46,960 You're going to break the concrete not going one centimetre away from it, 168 00:11:47,320 --> 00:11:50,840 as if it were a cut-out for children. 169 00:11:51,560 --> 00:11:54,440 There are 48 metres downward until you get to the sewer pipe. 170 00:11:54,520 --> 00:11:58,320 The shift will last three hours. And when you finish your shift 171 00:11:58,880 --> 00:12:00,200 and you go back with the hostages, 172 00:12:00,280 --> 00:12:03,240 not a fucking word about what we're doing down here. 173 00:12:03,440 --> 00:12:05,360 - Any questions? - No. 174 00:12:05,440 --> 00:12:07,720 That's good, that means I was clear. 175 00:12:08,440 --> 00:12:12,120 Come on, let's get to work. You, put on the hearing protection 176 00:12:12,720 --> 00:12:15,160 - and take the hammer. - I've never used one of those. 177 00:12:15,240 --> 00:12:16,840 There's a first time for everything. 178 00:12:27,160 --> 00:12:28,520 And be careful. 179 00:12:30,240 --> 00:12:32,600 You wouldn't be the first one to lose a foot with that. 180 00:12:42,960 --> 00:12:46,360 - Dad, mum, I'm fine. - In Spanish, please. 181 00:12:48,960 --> 00:12:50,840 Hi, dad. Hi, mum. 182 00:12:51,560 --> 00:12:55,720 I'm fine, they feed us and I've slept in a bag. 183 00:12:57,240 --> 00:13:00,440 Mum, this is not awful, okay? There's no violence. 184 00:13:00,560 --> 00:13:02,000 Mum, mum. 185 00:13:04,640 --> 00:13:07,040 I guess you've seen the photo I uploaded on the internet. 186 00:13:07,320 --> 00:13:10,320 I didn't upload that photo and it doesn't have to do with the kidnapping, 187 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 it was a classmate who tricked me and... 188 00:13:18,880 --> 00:13:19,760 I can't. 189 00:13:19,840 --> 00:13:22,360 Do not give so much importance to this photo. It's... 190 00:13:23,600 --> 00:13:26,080 It's just like when you go topless on the beach, you know? 191 00:13:26,160 --> 00:13:27,040 Nobody cares. 192 00:13:28,920 --> 00:13:31,080 I don't go topless on the beach. 193 00:13:31,880 --> 00:13:34,320 And I don't kiss with boys in the toilets of a museum. 194 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 When my arm was put in a cast 195 00:13:37,080 --> 00:13:39,120 it was the most exciting thing that happened to me this year. 196 00:13:40,560 --> 00:13:42,320 A kidnapping is more exciting. 197 00:13:49,960 --> 00:13:53,400 Well, think about what you're telling your parents, okay? 198 00:13:54,080 --> 00:13:57,000 And calm down, I'll wait for you. Here. 199 00:14:05,800 --> 00:14:07,240 You're serious. What's wrong? 200 00:14:07,440 --> 00:14:08,840 Why the fuck do you care? 201 00:14:09,280 --> 00:14:12,960 I'm just a child, the bedtime hobby of the last five months, right? 202 00:14:16,400 --> 00:14:17,720 The silly guy with the badge. 203 00:14:18,920 --> 00:14:20,920 I said you were a child and that I never would be with you 204 00:14:21,000 --> 00:14:22,880 so that you didn't get a bullet in your sternum, 205 00:14:23,520 --> 00:14:25,520 because I don't give a damn if it's me who gets it. 206 00:14:25,600 --> 00:14:27,920 You don't believe that, you didn't do it for me. 207 00:14:28,000 --> 00:14:29,520 What's the matter with you all? 208 00:14:29,880 --> 00:14:32,080 Since I came here you're always making scenes. 209 00:14:34,280 --> 00:14:35,760 They've turned on a phone. 210 00:14:38,800 --> 00:14:40,200 It's Alison Parker's. 211 00:14:41,080 --> 00:14:42,000 Hack it. 212 00:14:43,440 --> 00:14:45,240 You know what's up? I'm sure 213 00:14:45,320 --> 00:14:49,320 you waited to get out of Toledo to start with all this shit that I'm a child. 214 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 She's trying to log in in her profile. 215 00:14:52,480 --> 00:14:53,800 Come on. 216 00:14:55,240 --> 00:14:57,200 If I was your fucking gigolo, just tell me. 217 00:15:01,280 --> 00:15:02,880 You were my fucking gigolo. 218 00:15:06,480 --> 00:15:07,680 You were everything. 219 00:15:08,280 --> 00:15:09,840 - I'm inside. - Record it. 220 00:15:12,480 --> 00:15:14,520 I don't want to go on with this conversation. 221 00:15:14,640 --> 00:15:17,720 You have the fucking nerve to tell me you're mourning for your boyfriend, right? 222 00:15:17,800 --> 00:15:18,880 You didn't seem to be mourning 223 00:15:18,960 --> 00:15:21,320 when you asked me to push you against the wall. 224 00:15:22,040 --> 00:15:24,000 I didn't see the rosary among your fingers. 225 00:15:25,360 --> 00:15:27,320 If you ever talk to me that way, I'll smash your face. 226 00:15:28,960 --> 00:15:30,280 Change to selfie camera. 227 00:15:37,000 --> 00:15:39,360 Hey, what the fuck are you doing? 228 00:15:39,440 --> 00:15:41,960 - No! - Fucking hell, give me that! 229 00:15:42,040 --> 00:15:42,920 Hold on! 230 00:15:43,520 --> 00:15:44,480 It's offline. 231 00:15:47,200 --> 00:15:48,080 Rewind. 232 00:15:48,720 --> 00:15:50,560 Stop it. Double the pixels. 233 00:15:58,280 --> 00:15:59,240 We've got him. 234 00:16:15,200 --> 00:16:17,480 - They're going to kill us. - What are you saying? 235 00:16:17,560 --> 00:16:19,080 They're going to kill us. 236 00:16:19,160 --> 00:16:22,160 And then they'll run away using the tunnel we're making for them. 237 00:16:22,320 --> 00:16:25,600 - It'll be a slaughter. - Shut up, you don't know anything. 238 00:16:27,880 --> 00:16:29,800 Think for a while, huh? 239 00:16:29,880 --> 00:16:32,880 Do you think they are so stupid as to set us free 240 00:16:32,960 --> 00:16:36,000 so we can go to the police station to identify them? 241 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Think, jeez. 242 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 We're fucked. 243 00:16:39,360 --> 00:16:42,440 Two times they've told me I'm a dead man. 244 00:16:46,560 --> 00:16:48,400 - Look what's under the canvas. - Huh? 245 00:16:48,480 --> 00:16:50,880 Look what's under them. I'm not staying here 246 00:16:50,960 --> 00:16:53,440 waiting like a guinea pig on my knees to be killed 247 00:16:53,520 --> 00:16:55,720 without doing anything. Look under the canvas, 248 00:16:55,800 --> 00:16:57,880 see if you find weapons at least, come on. 249 00:17:06,080 --> 00:17:06,960 Hello? 250 00:17:07,040 --> 00:17:10,960 You call me at 6 in the morning and leave a confusing message 251 00:17:11,040 --> 00:17:13,600 where you talk about being a figurehead, 252 00:17:13,680 --> 00:17:18,080 thugs and empty words. Well, I'm not bearing that in mind. 253 00:17:18,360 --> 00:17:21,840 You resign and leave a heist with 67 hostages inside. 254 00:17:22,560 --> 00:17:27,400 I'm phoning you so you can fucking tell me that you won't be in charge of it. 255 00:17:28,760 --> 00:17:30,040 I will be in charge of it. 256 00:17:31,360 --> 00:17:33,920 Raquel, there are things which are above you. 257 00:17:34,720 --> 00:17:38,080 National Security, the Foreign Office, the CNI... 258 00:17:38,440 --> 00:17:43,000 But, remember well, you're the only person I know 259 00:17:43,720 --> 00:17:45,720 who can solve this without violence. 260 00:17:48,520 --> 00:17:49,880 Thanks, superintendent. 261 00:17:50,200 --> 00:17:52,800 And now go back to that tent and take the lead. 262 00:17:53,360 --> 00:17:55,400 We have the face of one of the heist man. 263 00:17:57,640 --> 00:17:59,680 I'll cover you, come on. 264 00:17:59,760 --> 00:18:02,000 - Put your gut into it. - No way. 265 00:18:02,080 --> 00:18:03,720 - What's wrong, captain? - No way. 266 00:18:03,800 --> 00:18:05,240 Weren't you the captain of the rugby team? 267 00:18:05,320 --> 00:18:06,160 Athletics. 268 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 Hurry then. 269 00:18:21,200 --> 00:18:22,360 There are containers. 270 00:18:24,960 --> 00:18:26,600 - It's petrol. - Fuck! 271 00:18:29,720 --> 00:18:32,520 - And ammunition. - Holy shit! 272 00:18:36,480 --> 00:18:37,440 What's that? 273 00:18:40,240 --> 00:18:41,520 Are they drugs? 274 00:18:42,400 --> 00:18:44,560 This is heroin. It's heroin, man. 275 00:18:45,240 --> 00:18:49,400 Damn it, leave that right now, it's the fucking plastic explosive. 276 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 Leave it, come to dig. 277 00:18:56,680 --> 00:18:59,440 Can anybody tell me why that machine isn't working? 278 00:18:59,880 --> 00:19:01,280 We're resting, boss. 279 00:19:01,360 --> 00:19:04,400 You'll rest when I tell you. Or when it's your turn. 280 00:19:04,760 --> 00:19:07,640 Okay, we'll go back to it right now. 281 00:19:31,920 --> 00:19:33,040 Inspector, please. 282 00:19:33,480 --> 00:19:36,840 Inspector, is there a conflict between Intelligence and the Police? 283 00:19:36,920 --> 00:19:39,440 Were the negotiations cancelled due to your family situation 284 00:19:39,520 --> 00:19:41,040 after your complaint for ill-treatment? 285 00:19:41,120 --> 00:19:43,040 - What? - That's all, okay? 286 00:19:44,560 --> 00:19:46,800 - How does that scum know that? - I don't know. 287 00:19:51,720 --> 00:19:53,000 You're already back? 288 00:20:02,080 --> 00:20:04,120 - Have you got a minute? - Sure. 289 00:20:09,200 --> 00:20:10,600 Colonel Prieto. 290 00:20:12,320 --> 00:20:15,160 Look, I've been a bit nervous these last hours, 291 00:20:15,240 --> 00:20:18,480 but I'd like our relationship to be a little smoother. 292 00:20:18,880 --> 00:20:21,760 I think both of us can contribute a lot in this crisis. 293 00:20:22,360 --> 00:20:24,840 I appreciate your "mea culpa." 294 00:20:24,920 --> 00:20:27,760 So here I am, completely at your disposal. 295 00:20:27,840 --> 00:20:29,360 But I want you to know, 296 00:20:29,640 --> 00:20:32,200 before there are any misunderstandings, 297 00:20:33,040 --> 00:20:34,600 that I'm a married man. 298 00:20:35,600 --> 00:20:37,880 Raquel. 299 00:20:39,680 --> 00:20:43,000 Male, less than 25, we recorded him with Alison Parker's mobile phone. 300 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 Identity? 301 00:20:44,520 --> 00:20:47,800 We're on it, facial recognition are checking the PERPOL. 302 00:20:48,040 --> 00:20:49,880 I want to see the whole video. 303 00:20:50,360 --> 00:20:51,360 Play the image. 304 00:20:56,760 --> 00:20:58,800 We couldn't record more than six seconds. 305 00:20:59,120 --> 00:21:00,280 Stop it there. 306 00:21:00,600 --> 00:21:01,840 It looks like a Makarov. 307 00:21:02,240 --> 00:21:05,360 No, it's a Strizh 9mm, it's also Russian. 308 00:21:05,960 --> 00:21:07,640 It's rare to see them here. 309 00:21:08,160 --> 00:21:10,320 Tell the judicial police to question 310 00:21:10,400 --> 00:21:13,400 all the informers from the East in control of the black market. 311 00:21:13,760 --> 00:21:15,800 - What's that on the wall? - Telephones. 312 00:21:16,800 --> 00:21:18,640 Play the images of the back camera. 313 00:21:22,480 --> 00:21:24,960 What do the labels say? Enlarge. 314 00:21:27,040 --> 00:21:27,920 The hostage list? 315 00:21:33,240 --> 00:21:34,360 They're their phones. 316 00:21:34,720 --> 00:21:37,640 Recognition can have his identity in an hour or two. 317 00:21:37,720 --> 00:21:39,760 No, we're not waiting so long. 318 00:22:33,680 --> 00:22:36,120 Such a special connection. Don't you find it striking? 319 00:22:36,480 --> 00:22:39,360 I was just about to call you, at this very moment. 320 00:22:40,360 --> 00:22:43,320 Well, considering I'm the negotiator and you the heist man... 321 00:22:43,480 --> 00:22:47,080 But we shouldn't allow this crime to interfere with our relationship. 322 00:22:47,240 --> 00:22:49,200 Don't know about you, but I see this as a chance. 323 00:22:49,280 --> 00:22:51,680 - A chance for what? - To get to know each other. 324 00:22:52,640 --> 00:22:54,640 I assure you that if we had met in a bar, 325 00:22:54,720 --> 00:22:56,880 you wouldn't have paid any attention to me. 326 00:22:57,240 --> 00:22:58,400 Tell me, inspector. 327 00:23:01,560 --> 00:23:03,360 Have you ever faked an orgasm? 328 00:23:08,160 --> 00:23:09,040 No. 329 00:23:09,600 --> 00:23:11,800 Please, inspector, I beg you, don't lie to me. 330 00:23:12,080 --> 00:23:13,440 Think about it, please. 331 00:23:17,760 --> 00:23:20,000 Maybe yes, maybe I've done it. 332 00:23:20,760 --> 00:23:25,480 Look, men are programmed to ejaculate within the shortest time. 333 00:23:25,640 --> 00:23:28,600 Women, to last the longest time possible. 334 00:23:28,760 --> 00:23:32,560 And that small feature of nature sometimes is solved with a fake orgasm. 335 00:23:32,760 --> 00:23:36,440 And that's nothing but a small swindle. 336 00:23:37,320 --> 00:23:38,200 A lie. 337 00:23:40,240 --> 00:23:43,200 Such as last evening's intervention, with three elite corps. 338 00:23:43,560 --> 00:23:45,960 Inspector, I'm begging you not to lie to me, 339 00:23:46,040 --> 00:23:47,920 you'll put at risk innocent people. 340 00:23:48,040 --> 00:23:51,840 I won't. And now tell me, why did you want to call me? 341 00:23:51,920 --> 00:23:55,120 Look, we need food and some medication: 342 00:23:55,800 --> 00:23:58,480 insulin, sertraline, albuterol, 343 00:23:58,560 --> 00:24:01,280 an abortion pill and anxiolytics. 344 00:24:01,360 --> 00:24:02,360 An abortion pill? 345 00:24:03,120 --> 00:24:04,840 Requests from the hostages. 346 00:24:06,200 --> 00:24:08,680 We all have personal problems, don't you think? 347 00:24:09,880 --> 00:24:11,240 You'll get those requests. 348 00:24:11,320 --> 00:24:14,240 Fine. Civil Protection will make the delivery, 349 00:24:14,320 --> 00:24:16,960 in transparent bags to avoid hidden weapons. 350 00:24:17,120 --> 00:24:18,120 And now tell me, 351 00:24:19,720 --> 00:24:21,040 you phoned me to... 352 00:24:21,120 --> 00:24:22,680 So you surrender immediately. 353 00:24:24,400 --> 00:24:26,120 I've got images from the inside, 354 00:24:26,880 --> 00:24:28,560 I've got the identity of one of your men. 355 00:24:28,640 --> 00:24:30,120 If I keep on pulling the thread, 356 00:24:30,200 --> 00:24:32,600 I'll know the identity of the rest of the gang. 357 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 Inspector, I think... 358 00:24:34,720 --> 00:24:36,920 I'm offering you a deal with the public prosecutor. 359 00:24:37,560 --> 00:24:40,600 I can lower your sentences from 16 to 8 years, 360 00:24:40,880 --> 00:24:42,400 if you get out of there right now. 361 00:24:42,760 --> 00:24:44,920 Nobody has died and that gives me a little margin. 362 00:24:45,000 --> 00:24:47,200 I don't think it's a fair deal, we lose out. 363 00:24:47,280 --> 00:24:48,320 You've already lost. 364 00:24:48,840 --> 00:24:52,360 Look, in the unlikely event you get out of there, 365 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 your faces will be in the news, 366 00:24:54,560 --> 00:24:56,280 police stations and borders. 367 00:24:56,880 --> 00:24:58,400 You're left without a plan B. 368 00:24:58,560 --> 00:25:00,280 Then we'll activate plan C. 369 00:25:00,360 --> 00:25:01,560 Do you think I'm bluffing? 370 00:25:01,880 --> 00:25:02,960 Frankly, yes. 371 00:25:03,360 --> 00:25:05,800 I'll tell you something so you see I'm not lying: 372 00:25:06,080 --> 00:25:09,720 you've got 67 mobile phones attached with velcro on the wall. 373 00:25:12,240 --> 00:25:14,840 I give you one hour to accept my offer. 374 00:25:15,520 --> 00:25:17,040 Listen, Inspec.... 375 00:25:26,360 --> 00:25:29,320 We must call the police and guide them through the assault. 376 00:25:29,400 --> 00:25:31,360 There's a phone in my office, 377 00:25:31,440 --> 00:25:33,960 in a coat that's hanging from a hanger. 378 00:25:34,040 --> 00:25:36,600 - Listen, it'd take you 40 seconds! - You go! 379 00:25:36,680 --> 00:25:38,000 Don't waste time. I can't. 380 00:25:38,800 --> 00:25:40,840 You know what'd happen if there's somebody there? 381 00:25:40,920 --> 00:25:42,280 - They'd shoot me. - And me too. 382 00:25:42,360 --> 00:25:44,920 I want to hear that machine working, jeez! 383 00:25:45,440 --> 00:25:49,760 - I don't want to say that again! - Sorry, we're sorry. 384 00:25:49,840 --> 00:25:52,160 - He's very tired. Sorry. - I can't go on. 385 00:25:52,240 --> 00:25:54,240 - Sorry. - I can't go on. 386 00:25:54,320 --> 00:25:56,480 - I'm going to die, I can't go on. - Get out of there. 387 00:25:57,480 --> 00:25:58,880 Get out and rest. 388 00:26:06,440 --> 00:26:07,400 Hello, Professor? 389 00:26:08,360 --> 00:26:10,840 They have an image of all the phones on the wall. 390 00:26:12,320 --> 00:26:14,600 There are no security cameras there, right? 391 00:26:14,680 --> 00:26:17,760 No, of course not, only the one we set. 392 00:26:18,200 --> 00:26:20,240 So it was one of the hostages. 393 00:26:21,120 --> 00:26:24,840 You missed a phone, so find it or we're screwed. 394 00:26:25,600 --> 00:26:26,760 Give me permission to punish. 395 00:26:26,840 --> 00:26:30,040 Either we block them with panic or they'll keep on playing the heroes. 396 00:26:30,800 --> 00:26:31,760 What punishment? 397 00:26:31,840 --> 00:26:33,000 An exemplary punishment. 398 00:26:34,320 --> 00:26:35,720 An execution, for example? 399 00:26:36,520 --> 00:26:37,360 No. 400 00:26:39,440 --> 00:26:40,640 Find that phone. 401 00:26:59,200 --> 00:27:00,760 Are you really going to abort? 402 00:27:06,800 --> 00:27:08,920 Sorry about what I said yesterday, Monica. 403 00:27:09,800 --> 00:27:12,000 It was out of place, I was an arsehole. 404 00:27:13,560 --> 00:27:15,840 I've never been a very brave guy, you know? 405 00:27:17,880 --> 00:27:20,680 I've spent all my fucking life doing what the others wanted from me, 406 00:27:22,800 --> 00:27:24,360 never what I wanted to do. 407 00:27:26,960 --> 00:27:29,880 And I needed to be in a situation such as this, jeez, 408 00:27:31,440 --> 00:27:33,480 with guns and bullets, 409 00:27:34,480 --> 00:27:36,320 to realise what I really want. 410 00:27:37,280 --> 00:27:38,760 And I'm going to think about me. 411 00:27:41,080 --> 00:27:42,360 Me and you. 412 00:27:43,640 --> 00:27:45,360 And that baby you have inside. 413 00:27:47,760 --> 00:27:48,880 I love you, Monica. 414 00:27:50,520 --> 00:27:52,080 I love you so much, that I know. 415 00:27:55,680 --> 00:27:57,480 You're the best that's ever happened to me. 416 00:27:58,960 --> 00:28:03,160 I want you to continue with the pregnancy and I want you to let me be his father. 417 00:28:07,360 --> 00:28:09,040 We're going to have a baby. 418 00:28:14,280 --> 00:28:16,800 And I want to form a family with you if we get out of here. 419 00:28:17,440 --> 00:28:18,680 What do you mean, if we get out? 420 00:28:21,040 --> 00:28:22,960 - They're digging a tunnel. - What? 421 00:28:23,120 --> 00:28:27,920 Yes, they have a lot of plastic explosive and petrol containers. 422 00:28:28,080 --> 00:28:30,120 - Stand up! - It'll be a slaughter. 423 00:28:30,800 --> 00:28:33,480 There's a way: contact the police and guide them in the assault. 424 00:28:33,640 --> 00:28:36,320 I've got a phone in my office, in the coat. 425 00:28:37,440 --> 00:28:38,880 I don't know how to get there. 426 00:28:41,760 --> 00:28:43,720 - I'll go. - No. 427 00:28:49,440 --> 00:28:50,800 There's always a hero... 428 00:28:53,240 --> 00:28:55,400 who thinks he can save the others. 429 00:28:57,560 --> 00:28:58,760 Who thinks... 430 00:29:01,680 --> 00:29:04,240 nobody will notice that he's plotting 431 00:29:04,320 --> 00:29:07,800 a strategy to contact the police. 432 00:29:09,280 --> 00:29:10,120 Bravo. 433 00:29:13,280 --> 00:29:16,560 Congratulations, because one of you made it, 434 00:29:17,800 --> 00:29:20,280 recorded an image from the inside 435 00:29:21,080 --> 00:29:22,720 and sent it to the police. 436 00:29:23,400 --> 00:29:25,400 Aníbal Cortes, born in Getafe. 437 00:29:25,760 --> 00:29:28,040 He's an alarm expert, worked for two years 438 00:29:28,200 --> 00:29:29,760 in security companies. 439 00:29:29,840 --> 00:29:32,040 He's linked to the burglary of a mansion in Geneva. 440 00:29:32,200 --> 00:29:34,240 He's got a warrant issued by the Interpol. 441 00:29:34,800 --> 00:29:39,720 So I'd like to give him the chance to step forward 442 00:29:39,880 --> 00:29:42,400 so you can all thank him. 443 00:29:42,920 --> 00:29:44,920 And also give me that phone. 444 00:29:45,160 --> 00:29:48,480 He must have visited the Royal Mint to study the alarm systems. 445 00:29:49,800 --> 00:29:52,400 Check the hard drives of the security company. 446 00:29:53,440 --> 00:29:56,640 With a bit of luck, maybe he went there with some other gang members. 447 00:29:56,800 --> 00:29:57,680 Helsinki. 448 00:29:58,520 --> 00:29:59,560 Undress him. 449 00:29:59,920 --> 00:30:02,200 - Come on. - Are you sick or what? 450 00:30:03,120 --> 00:30:04,160 Pay attention. 451 00:30:06,080 --> 00:30:08,080 Come on, take off your shirt. 452 00:30:09,800 --> 00:30:11,680 - Come on. - It was one of you. 453 00:30:16,520 --> 00:30:19,080 I don't know who it was. 454 00:30:22,480 --> 00:30:24,440 Denver, undress her. 455 00:30:35,440 --> 00:30:38,200 You recorded a video 456 00:30:40,000 --> 00:30:41,800 in the phone room, right? 457 00:30:50,240 --> 00:30:52,240 - What's up? - I can't breathe. 458 00:30:53,400 --> 00:30:56,080 Let me go with the girls. 459 00:30:56,240 --> 00:30:58,000 Berlin, I'm taking her away. 460 00:31:01,960 --> 00:31:04,200 - Berlin. - What's the matter now? 461 00:31:06,400 --> 00:31:07,600 I know what happened. 462 00:31:09,320 --> 00:31:12,400 I got distracted and I saw Alison trying to erase the fucking photo, that's all. 463 00:31:12,480 --> 00:31:13,840 A mistake, that's all. 464 00:31:14,440 --> 00:31:16,480 What's up, have you got an attention deficit? 465 00:31:16,560 --> 00:31:18,880 Because if you're one of those children with problems, 466 00:31:18,960 --> 00:31:20,880 I should be the first to know. 467 00:31:21,160 --> 00:31:22,440 I haven't got any problems. 468 00:31:25,680 --> 00:31:29,640 Tokyo came in, all right? And we argued, that's it. 469 00:31:29,720 --> 00:31:32,080 - It won't happen again. - Now I see. 470 00:31:33,600 --> 00:31:38,080 One more time, it all comes down to a sentimental reason. 471 00:31:41,440 --> 00:31:43,640 You don't know how much you remind me of myself. 472 00:31:44,720 --> 00:31:50,160 I was 18, she was 44, she was my French teacher, 473 00:31:50,240 --> 00:31:52,080 - I was outstanding. - I don't know what this is about. 474 00:31:52,240 --> 00:31:55,000 - Tokyo isn't 44. - She's 15 years older than you. 475 00:31:57,000 --> 00:31:58,960 And when you're young and you're with a woman 476 00:31:59,040 --> 00:32:01,880 who's halfway through, everything seems even better. 477 00:32:02,440 --> 00:32:05,200 They've got the experience teenage girls don't have 478 00:32:05,280 --> 00:32:08,800 and they're even more grateful than the ugly ones. 479 00:32:11,920 --> 00:32:15,440 My teacher gave me her mature flesh every time 480 00:32:15,520 --> 00:32:19,080 as if it were my fucking birthday. You know why? 481 00:32:22,160 --> 00:32:24,600 Because with you they savour the lost youth, 482 00:32:24,960 --> 00:32:28,640 before tumbling down the slope of age. 483 00:32:42,120 --> 00:32:43,160 Of course... 484 00:32:44,800 --> 00:32:49,400 Of course there's a small difference between your love story and mine. 485 00:32:50,640 --> 00:32:53,000 In my case, I wasn't in a heist with hostages, 486 00:32:53,080 --> 00:32:55,440 endangering my mates' lives. 487 00:33:10,280 --> 00:33:12,280 "An assault to the epicentre of money. 488 00:33:12,360 --> 00:33:14,080 The most outstanding heist ever. 489 00:33:14,160 --> 00:33:17,000 Bizarre heist calls international attention." 490 00:33:17,080 --> 00:33:19,120 What do you think? Do you want a coffee? 491 00:33:19,200 --> 00:33:22,000 Jesus, we have an officer in the ICU, 67 hostages, 492 00:33:22,080 --> 00:33:23,760 a lot of guys armed to the teeth 493 00:33:23,840 --> 00:33:26,520 and for the reporters this is something quaint. 494 00:33:26,760 --> 00:33:28,280 I don't care about the headlines, 495 00:33:28,360 --> 00:33:31,760 what worries me is that they have too much information and it doesn't help. 496 00:33:31,840 --> 00:33:32,720 Are you okay? 497 00:33:34,120 --> 00:33:37,240 I'm going out for lunch. I'll be back in 15 minutes. 498 00:33:37,640 --> 00:33:40,840 All right. Listen, the inspector is coming out. 499 00:33:41,320 --> 00:33:42,960 Move the paparazzi away. 500 00:34:09,120 --> 00:34:12,440 Leave the boxes on the ground and go back really slowly. 501 00:34:43,960 --> 00:34:46,600 I've got a phone in my office, in the coat. 502 00:34:53,240 --> 00:34:54,400 It's very hot here. 503 00:35:07,520 --> 00:35:09,000 The medicine. 504 00:35:30,600 --> 00:35:31,520 I'm going... 505 00:35:32,120 --> 00:35:33,040 Hey! 506 00:35:34,200 --> 00:35:35,080 May I? 507 00:35:41,840 --> 00:35:42,880 Sit down. 508 00:35:44,680 --> 00:35:45,920 Sit down! 509 00:35:58,560 --> 00:36:00,240 The medicine is here. 510 00:36:03,640 --> 00:36:04,880 Hand them out. 511 00:36:10,120 --> 00:36:11,800 - I'm going to sit down. - Wait. 512 00:36:15,200 --> 00:36:16,480 Come outside. 513 00:36:18,280 --> 00:36:19,520 Come outside. 514 00:36:49,200 --> 00:36:51,600 You may think what I'm telling you is bullshit. 515 00:36:52,680 --> 00:36:54,920 I don't think abortion is a very good idea. 516 00:36:59,520 --> 00:37:00,600 Thanks. 517 00:37:13,520 --> 00:37:17,520 ...the kidnappers have been locked up in the Royal Mint of Spain... 518 00:37:17,600 --> 00:37:19,240 They're not leaving that place, right? 519 00:37:21,400 --> 00:37:22,640 Those people, I mean. 520 00:37:22,720 --> 00:37:24,920 You must be desperate to do something like that, right? 521 00:37:25,200 --> 00:37:27,320 That's what makes them so dangerous. 522 00:37:27,800 --> 00:37:29,840 No, but they don't want to hurt anybody. 523 00:37:31,400 --> 00:37:32,800 Well, that's what they said. 524 00:37:33,760 --> 00:37:36,400 Then they wouldn't be armed, don't you think? 525 00:37:37,360 --> 00:37:38,960 Sure, I guess you're right. 526 00:37:40,520 --> 00:37:42,080 But you don't try to rob 527 00:37:42,160 --> 00:37:44,800 the Royal Mint with a slingshot, right? 528 00:37:45,280 --> 00:37:47,560 The assailants were surprised by a patrol 529 00:37:47,640 --> 00:37:49,760 while they were trying to escape with bags of money 530 00:37:49,840 --> 00:37:52,680 and they shot the two officers who tried to.... 531 00:37:53,000 --> 00:37:54,120 The bill, please. 532 00:37:57,960 --> 00:38:01,360 And...? Do you know how many they are? 533 00:38:01,440 --> 00:38:03,480 Because in some places they say they're seven... 534 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 - Excuse me. - Yes. 535 00:38:12,440 --> 00:38:13,320 Hello? 536 00:38:13,800 --> 00:38:15,880 Raquel, the boy was at the museum. 537 00:38:16,560 --> 00:38:17,600 How long ago? 538 00:38:18,280 --> 00:38:22,080 Three months ago, the cameras got him as part of a guided tour. 539 00:38:22,440 --> 00:38:23,400 Was he alone? 540 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 No, you were right, he was with someone. 541 00:38:26,000 --> 00:38:29,160 Listen, we have the identity of another heist man, 542 00:38:30,080 --> 00:38:33,760 the judiciary police sent you his picture, you should receive it right now. 543 00:38:48,240 --> 00:38:49,280 Where is it? 544 00:38:49,360 --> 00:38:51,080 What are you talking about? 545 00:38:51,680 --> 00:38:54,600 - Where is the recorder? - But... what recorder? 546 00:38:54,680 --> 00:38:57,840 It's a coincidence you're here every day asking me questions. 547 00:38:57,920 --> 00:38:59,720 - Who do you work for? - Pardon? 548 00:38:59,800 --> 00:39:01,720 - Who the fuck do you work for? - I'm not a journalist, 549 00:39:01,800 --> 00:39:04,680 my name's Salvador Martin, look my wallet. Antonio, please. 550 00:39:04,760 --> 00:39:06,680 - What's wrong, Salva? - I don't know... 551 00:39:06,760 --> 00:39:08,720 I know him, he comes here every day. 552 00:39:37,520 --> 00:39:39,400 You need dough for the baby, right? 553 00:39:39,560 --> 00:39:40,760 - Yes. - No... 554 00:39:40,840 --> 00:39:45,920 Yes. Listen, this is a heist, you may get something for you. 555 00:39:46,320 --> 00:39:47,640 No, not really. 556 00:39:52,760 --> 00:39:54,720 Hide this in your underwear now. 557 00:39:54,800 --> 00:39:57,880 It's 20,000 bucks, enough for nappies until he leaves university. 558 00:39:57,960 --> 00:39:59,000 It's not that. 559 00:39:59,600 --> 00:40:02,280 It's really not that. I appreciate it, but... 560 00:40:02,360 --> 00:40:04,200 Give me the pill and I'm going back inside. 561 00:40:08,920 --> 00:40:09,800 Fine. 562 00:40:15,680 --> 00:40:16,920 So what's up? 563 00:40:19,400 --> 00:40:21,360 - He'll screw up your life? - Pardon? 564 00:40:21,640 --> 00:40:24,520 Your son. It's better he screws up your life 565 00:40:24,920 --> 00:40:27,080 rather than any of these motherfuckers, or me. 566 00:40:27,160 --> 00:40:29,760 - Are you going to screw up my life? - Life gets screwed up very easily. 567 00:40:29,840 --> 00:40:31,640 One day you're working smoothly, 568 00:40:32,240 --> 00:40:34,480 four lunatics with Dalí masks come in, 569 00:40:35,560 --> 00:40:38,600 one of them goes crazy, he shoots his gun and everything goes wrong. 570 00:40:38,800 --> 00:40:41,080 This screws up your life. 571 00:40:44,840 --> 00:40:46,040 Not a baby. 572 00:40:47,160 --> 00:40:50,000 What do you know about what screws me up? What do you know? 573 00:40:52,640 --> 00:40:54,000 My mother wanted to abort me. 574 00:40:55,440 --> 00:40:56,400 But first... 575 00:40:56,920 --> 00:41:00,160 she snorted some of the junk she had to pay for the abortion. 576 00:41:01,200 --> 00:41:04,920 And the municipal police arrested her in a shitty portico. 577 00:41:05,920 --> 00:41:09,080 I was born among the jail, the drugs and the police. 578 00:41:09,840 --> 00:41:10,920 And what do you know? 579 00:41:14,560 --> 00:41:17,120 Because it seems your job is not an adventure, 580 00:41:17,200 --> 00:41:19,280 and maybe your life isn't great, either. 581 00:41:19,360 --> 00:41:21,160 - Or do you do "kilates"? - Pilates... 582 00:41:21,240 --> 00:41:23,200 So I was right. And a drink on Friday. 583 00:41:23,280 --> 00:41:25,760 That sucks, man! The baby screwed up another plan. 584 00:41:25,840 --> 00:41:28,200 Who do you go out with? Where are your friends? 585 00:41:28,280 --> 00:41:32,520 I'll tell you. At home, with their babies. Do they look screwed up? 586 00:41:33,760 --> 00:41:34,640 No, right? 587 00:41:35,360 --> 00:41:38,200 What crazy thing do you do that you can't do it with a baby? 588 00:41:41,320 --> 00:41:43,800 If the father is an arsehole and he misses it, even better, 589 00:41:43,880 --> 00:41:46,400 you'll get all the affection. Do you know how much your son can love you? 590 00:41:47,880 --> 00:41:49,600 What are you doing, Denver? 591 00:41:51,600 --> 00:41:53,360 I'm giving her the pill to abort. 592 00:41:57,480 --> 00:41:58,560 What's up? 593 00:41:59,360 --> 00:42:02,200 Does she need you to put it in her mouth with a little water? 594 00:42:02,360 --> 00:42:04,120 Abortion is a private thing, right? 595 00:42:05,320 --> 00:42:08,240 Women decide, but not in front of everybody. 596 00:42:10,000 --> 00:42:11,040 Anyway, I'm... 597 00:42:12,320 --> 00:42:14,560 I'll think about it until we get out of here. 598 00:42:23,680 --> 00:42:24,720 Wonderful. 599 00:42:27,760 --> 00:42:31,160 I'm glad you want to continue with the pregnancy. Really. 600 00:42:33,320 --> 00:42:36,200 Now go back to the office with the others. 601 00:43:37,640 --> 00:43:39,600 Did you just come from a stag party? 602 00:43:41,040 --> 00:43:42,320 Or were you going there? 603 00:43:47,880 --> 00:43:50,160 That wasn't the first time Berlin put his hand 604 00:43:50,240 --> 00:43:51,920 in the knickers of an honest woman, 605 00:43:53,000 --> 00:43:55,840 but it'd be the first time he'd take it out so soon. 606 00:43:56,600 --> 00:43:58,960 Maybe Monica would have preferred him to let himself go, 607 00:43:59,040 --> 00:44:02,600 follow his instinct and forget about the phone that had rung between her legs. 608 00:44:03,360 --> 00:44:04,520 But it wasn't so. 609 00:44:08,600 --> 00:44:09,560 Denver. 610 00:44:12,240 --> 00:44:15,880 What will happen with our authority when she tells the others? 611 00:44:17,400 --> 00:44:21,800 Even Berlin could distinguish pleasure from duty. 612 00:44:23,040 --> 00:44:24,160 Kill her. 613 00:44:26,080 --> 00:44:27,160 You heard me. 614 00:45:01,440 --> 00:45:02,440 Let's see. 615 00:45:38,400 --> 00:45:41,160 For the first time I realised there was always something wrong 616 00:45:41,240 --> 00:45:42,600 in all my love affairs. 617 00:45:44,320 --> 00:45:45,880 They had always taken care of me. 618 00:45:49,000 --> 00:45:50,800 But this time it'd be different. 619 00:46:02,400 --> 00:46:05,880 What's up? Jesus, Tokyo! 620 00:46:06,440 --> 00:46:08,160 Damn it, go and find Berlin. 621 00:46:44,840 --> 00:46:47,480 Listen to me. If anybody touches him again, 622 00:46:47,560 --> 00:46:50,720 I swear to God that the next shot will be against Helsinki, 623 00:46:50,800 --> 00:46:53,000 Berlin or against you. 624 00:46:55,400 --> 00:46:57,920 You're out there, free, 625 00:46:58,000 --> 00:47:00,800 while we're risking our fucking lives in this mouse trap. 626 00:47:00,960 --> 00:47:01,800 What? 627 00:47:08,320 --> 00:47:09,680 Helsinki, put the gun down. 628 00:47:09,760 --> 00:47:11,800 What are you doing? 629 00:47:13,000 --> 00:47:13,880 Helsinki. 630 00:47:19,600 --> 00:47:20,720 Helsinki. 631 00:47:22,120 --> 00:47:23,200 Put the gun down. 632 00:47:30,080 --> 00:47:32,000 Don't do it, please. 633 00:47:32,080 --> 00:47:34,880 - Why did you get that fucking phone? - Sorry. 634 00:47:35,040 --> 00:47:36,760 Why the hell did you trick me? 635 00:47:37,280 --> 00:47:38,440 Tokyo... 636 00:47:39,640 --> 00:47:40,800 Rio, don't! 637 00:47:42,160 --> 00:47:45,840 Where do you think you're going? You did more than enough today. 638 00:47:46,440 --> 00:47:47,320 Helsinki. 639 00:47:57,800 --> 00:47:59,720 Do you know what will happen if I don't kill you? 640 00:48:02,480 --> 00:48:04,280 - They'll kill me. - No... 641 00:48:05,200 --> 00:48:06,920 And then they'll kill you. 642 00:48:07,600 --> 00:48:08,600 So now what? 643 00:48:12,120 --> 00:48:14,040 I wasn't even listening to my shouts, 644 00:48:14,120 --> 00:48:16,760 I only wanted to write a fucking love letter. 645 00:48:17,240 --> 00:48:19,760 While the guns and the gazes were pointing at me, 646 00:48:19,840 --> 00:48:22,040 reality fell like a concrete slab 647 00:48:22,120 --> 00:48:25,880 and I knew the five months during which I had believed in something 648 00:48:25,960 --> 00:48:26,920 were over. 649 00:48:27,160 --> 00:48:29,640 Your love story has fucked up your escape plan. 650 00:48:31,280 --> 00:48:32,320 They've got you. 651 00:48:33,960 --> 00:48:36,080 And Rio too, the police knows who you are. 652 00:48:43,680 --> 00:48:45,440 You're in every news programme. 653 00:49:04,800 --> 00:49:06,240 For fuck's sake. 654 00:49:07,520 --> 00:49:09,000 For fuck's sake, man. 655 00:49:11,480 --> 00:49:12,640 Come on, man. 656 00:49:15,400 --> 00:49:16,640 Come on, man. 657 00:49:18,000 --> 00:49:19,280 Ah... 658 00:49:19,600 --> 00:49:20,520 Ah... 659 00:49:21,840 --> 00:49:23,040 On your knees. 660 00:49:24,400 --> 00:49:25,400 No. 661 00:49:26,880 --> 00:49:28,360 Don't look at me. 662 00:49:30,840 --> 00:49:31,920 Don't look at me. 663 00:49:32,080 --> 00:49:34,400 - Please. - Don't fucking look at me. 664 00:49:34,480 --> 00:49:36,080 Don't fucking look at me.