00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,198 --> 00:00:03,335 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,455 --> 00:00:04,921 My God. 3 00:00:05,006 --> 00:00:07,290 These are for what Alexandria can be after this... 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,842 ...because there's going to be an after this. 5 00:00:09,961 --> 00:00:11,594 Why don't you want to come downstairs? 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,696 It didn't change up here. 7 00:00:13,798 --> 00:00:15,348 Keep that one with you. 8 00:00:15,467 --> 00:00:17,700 Get a feel of what it's like to carry one around. 9 00:00:17,802 --> 00:00:20,219 I need to dress a wound, but it's not my wound. 10 00:00:20,305 --> 00:00:23,139 Who the hell do you have in that cell? 11 00:00:25,977 --> 00:00:27,694 That's Glenn. 12 00:00:27,812 --> 00:00:28,861 No. 13 00:00:31,515 --> 00:00:34,584 ♪ Tiptoe from your pillow ♪ 14 00:00:34,586 --> 00:00:37,754 ♪ To the shadow of a willow tree ♪ 15 00:00:37,756 --> 00:00:44,310 ♪ And tiptoe through the tulips with me ♪ 16 00:00:44,312 --> 00:00:51,267 ♪ Knee-deep in flowers we'll stray ♪ 17 00:00:51,269 --> 00:00:57,523 We'll keep the showers away ♪ 18 00:00:57,525 --> 00:01:01,277 ♪ And if I kiss you in the garden... ♪ 19 00:01:02,664 --> 00:01:05,581 ♪ In the moonlight, will you pardon me? ♪ 20 00:01:05,583 --> 00:01:11,170 ♪ Come tiptoe through the tulips with me ♪ 21 00:01:12,507 --> 00:01:15,458 ♪ Tiptoe to the window ♪ 22 00:01:15,460 --> 00:01:18,795 ♪ By the window, that is where I'll be ♪ 23 00:01:18,797 --> 00:01:23,549 ♪ Come tiptoe through the tulips with me ♪ 24 00:01:25,603 --> 00:01:28,471 ♪ Tiptoe through the window ♪ 25 00:01:28,473 --> 00:01:31,641 ♪ By the window, that is where I'll be ♪ 26 00:01:31,643 --> 00:01:38,281 ♪ Come tiptoe through the tulips with me ♪ 27 00:01:38,283 --> 00:01:40,950 ♪ Tiptoe from your pillow ♪ 28 00:01:40,952 --> 00:01:44,370 ♪ To the meadow by the willow tree ♪ 29 00:01:44,372 --> 00:01:50,159 And tiptoe through the tulips with me ♪ 30 00:01:50,161 --> 00:01:56,416 ♪ Knee-deep in flowers we'll stray ♪ 31 00:01:56,418 --> 00:02:02,555 ♪ We'll keep the showers away ♪ 32 00:02:02,557 --> 00:02:06,342 ♪ And if I kiss you in the garden ♪ 33 00:02:06,344 --> 00:02:08,978 ♪ In the moonlight, will you pardon me? ♪ 34 00:02:34,913 --> 00:02:45,033 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 35 00:03:45,958 --> 00:03:48,191 Everyone, get back! 36 00:03:48,193 --> 00:03:50,460 Get into your houses, go! 37 00:04:08,947 --> 00:04:10,597 Rick! 38 00:04:10,599 --> 00:04:12,082 You need to get back. 39 00:04:12,084 --> 00:04:14,150 We need to get back! 40 00:04:52,424 --> 00:04:53,857 Come on. 41 00:05:01,616 --> 00:05:02,932 Back! 42 00:05:04,469 --> 00:05:06,503 Get back! 43 00:05:08,640 --> 00:05:10,206 Deanna, you all right? 44 00:05:12,778 --> 00:05:14,878 Oh, God. Oh, my God. 45 00:05:17,082 --> 00:05:18,648 Ah! 46 00:05:37,069 --> 00:05:39,102 Ah! 47 00:05:42,407 --> 00:05:44,157 No! 48 00:06:39,281 --> 00:06:42,232 Rick, you copy? 49 00:06:42,949 --> 00:06:44,444 Anybody? 50 00:06:47,789 --> 00:06:49,139 Help? 51 00:06:55,465 --> 00:06:57,265 In here, Eugene! 52 00:07:09,712 --> 00:07:11,379 Rick! 53 00:07:11,381 --> 00:07:14,415 Good, you're safe. Come on. 54 00:07:17,220 --> 00:07:18,553 There! 55 00:07:18,555 --> 00:07:19,720 Good shot. 56 00:07:19,722 --> 00:07:21,289 There! 57 00:07:28,298 --> 00:07:29,697 Oh! 58 00:07:31,000 --> 00:07:32,867 Oh! 59 00:07:32,869 --> 00:07:34,669 Come on, I have Judith! 60 00:08:15,319 --> 00:08:16,643 The walkers are flooding into the east wall. 61 00:08:16,763 --> 00:08:19,121 That means that the west wall will be the first to clear up. 62 00:08:19,123 --> 00:08:20,756 That's-- that's how we get in. 63 00:08:23,785 --> 00:08:26,528 Just because the tower's down doesn't mean that... 64 00:08:28,281 --> 00:08:31,333 Listen, people are still alive in there. 65 00:08:34,772 --> 00:08:37,055 This is how it happens. 66 00:08:39,105 --> 00:08:42,010 And it always happens, Glenn. 67 00:08:42,012 --> 00:08:44,367 We're still here. Our friends are in there, 68 00:08:44,487 --> 00:08:47,015 people who care about you. 69 00:08:47,017 --> 00:08:48,917 My pregnant wife. 70 00:08:51,764 --> 00:08:56,959 You just want to run away, be afraid, forget about this? 71 00:08:56,961 --> 00:08:59,695 Just go. 72 00:08:59,697 --> 00:09:01,413 But that's how you lose people. 73 00:09:05,236 --> 00:09:06,735 Even after they're gone. 74 00:09:15,146 --> 00:09:18,113 ♪ Silver stars are gleaming... ♪ 75 00:09:18,115 --> 00:09:20,716 - Put her on the couch. - Upstairs. 76 00:09:20,718 --> 00:09:22,417 First room on the left. 77 00:09:22,419 --> 00:09:24,086 Come on. 78 00:09:24,088 --> 00:09:26,788 - Where? - This one on the right. 79 00:09:26,790 --> 00:09:28,957 - Which room? - Go in there! 80 00:09:28,959 --> 00:09:32,060 Sam, I need you to turn off the music and shut the blinds. 81 00:09:32,062 --> 00:09:33,996 Because of the monsters? 82 00:09:44,942 --> 00:09:47,109 You stay up here and you stay quiet. It's gonna be okay, okay? 83 00:09:47,111 --> 00:09:49,711 - Mom-- - Honey, just-- just try. Just pretend-- 84 00:09:49,713 --> 00:09:52,080 okay, just pretend that you're somebody who's not scared. 85 00:09:52,082 --> 00:09:53,148 - Just try. - Okay. 86 00:09:53,150 --> 00:09:54,716 Okay. I love you. 87 00:09:54,718 --> 00:09:56,752 I love you. 88 00:10:26,483 --> 00:10:27,783 Let me take a look at that. 89 00:10:27,785 --> 00:10:30,219 No, I'm fine. 90 00:10:32,256 --> 00:10:35,857 You don't trust anybody, do you? 91 00:10:35,859 --> 00:10:37,659 Some more than others. 92 00:10:39,780 --> 00:10:41,997 But you're dead last. 93 00:10:44,768 --> 00:10:46,535 Well, at least we're being honest. 94 00:10:50,841 --> 00:10:53,742 I don't trust you, but I never thought you were lying. 95 00:11:02,152 --> 00:11:03,769 How is it out there? 96 00:11:05,155 --> 00:11:06,989 They're filling the streets. 97 00:11:14,365 --> 00:11:16,632 Hey, that's probably a concussion. 98 00:11:16,634 --> 00:11:18,433 You should sit down before you fall down. 99 00:11:18,435 --> 00:11:21,803 - I am okay. - Carol... 100 00:11:21,805 --> 00:11:24,439 whatever we have to settle, it can wait. 101 00:11:24,441 --> 00:11:26,475 It has to. 102 00:11:46,730 --> 00:11:48,430 I don't think he's coming back. 103 00:11:52,703 --> 00:11:54,770 Do you think he's coming back? 104 00:12:00,044 --> 00:12:01,643 We can talk, right? 105 00:12:03,230 --> 00:12:05,681 You don't have to be afraid. 106 00:12:07,151 --> 00:12:08,750 Talk. 107 00:12:08,752 --> 00:12:09,968 There's injured people out there. 108 00:12:09,970 --> 00:12:12,120 I have patients. 109 00:12:12,122 --> 00:12:14,923 I shouldn't be here. 110 00:12:14,925 --> 00:12:16,358 None of you should. 111 00:12:18,729 --> 00:12:20,295 What about you? 112 00:12:20,297 --> 00:12:22,297 What about me? 113 00:12:22,299 --> 00:12:25,334 After the things you've done, 114 00:12:25,336 --> 00:12:27,469 you belong here? 115 00:12:29,173 --> 00:12:30,939 Yes. 116 00:12:34,144 --> 00:12:35,577 What do you think I've done? 117 00:12:35,579 --> 00:12:38,413 You've killed people. 118 00:12:38,415 --> 00:12:40,015 We freed them, 119 00:12:40,017 --> 00:12:43,685 and then we were just going to use what was left. 120 00:12:47,624 --> 00:12:50,325 You came here without knowing what this was, right? 121 00:12:50,327 --> 00:12:53,045 That Morgan had me here? 122 00:12:53,047 --> 00:12:54,329 He said he wouldn't let you go 123 00:12:54,331 --> 00:12:56,732 until he was sure you wouldn't kill again. 124 00:13:02,806 --> 00:13:05,774 It's just an infection. 125 00:13:07,211 --> 00:13:10,295 I was breaking into a car 126 00:13:10,297 --> 00:13:12,681 and cut myself on a rusty bumper. 127 00:13:12,683 --> 00:13:14,750 Just like that. 128 00:13:15,886 --> 00:13:18,837 It's not unfair or just. 129 00:13:20,257 --> 00:13:22,190 Nothing's unfair anymore. 130 00:13:23,660 --> 00:13:28,029 It might not kill me, but it might. 131 00:13:28,031 --> 00:13:30,682 I've done my part. 132 00:13:30,684 --> 00:13:33,101 The world will take care of the rest. 133 00:13:33,103 --> 00:13:35,504 It won't change. 134 00:13:41,962 --> 00:13:43,929 Show me the wound. 135 00:14:15,179 --> 00:14:17,345 You weren't born this way. 136 00:14:18,549 --> 00:14:20,215 You changed. 137 00:14:21,718 --> 00:14:23,351 You can change. 138 00:14:40,304 --> 00:14:42,971 How is she? 139 00:14:42,973 --> 00:14:46,174 No offense to Michonne, but whatever she's doing 140 00:14:46,176 --> 00:14:48,243 hurts like a son of a bitch. 141 00:14:49,366 --> 00:14:51,930 I just finished with the leg. 142 00:14:51,932 --> 00:14:54,115 And that seems to be the worst of-- 143 00:15:18,702 --> 00:15:20,542 Well... 144 00:15:22,246 --> 00:15:24,246 shit. 145 00:15:29,477 --> 00:15:32,044 Fever's setting in. 146 00:15:32,046 --> 00:15:34,046 She doesn't have long. 147 00:15:36,317 --> 00:15:39,618 She knows how it happens, right? All of it? 148 00:15:39,620 --> 00:15:41,453 Yeah, she knows. 149 00:15:46,027 --> 00:15:48,260 She's cracking jokes. 150 00:15:51,132 --> 00:15:53,032 Rick... 151 00:15:53,034 --> 00:15:54,834 she wouldn't have run. 152 00:16:01,636 --> 00:16:05,312 We have food to last us a while. 153 00:16:05,714 --> 00:16:08,681 They're bound to cluster up by then, move off to one area. 154 00:16:08,683 --> 00:16:11,384 When they do, I'll try and get to the armory... 155 00:16:13,621 --> 00:16:15,321 draw them away. 156 00:16:15,323 --> 00:16:19,325 - With guns? - Flares. 157 00:16:19,327 --> 00:16:22,295 I'll open the gate, fire them off... 158 00:16:22,297 --> 00:16:26,065 see if I can get them somewhere... 159 00:16:26,067 --> 00:16:28,067 somewhere that's not here. 160 00:16:30,805 --> 00:16:32,605 The plans that you gave Rick... 161 00:16:33,908 --> 00:16:35,775 I've been looking them over. 162 00:16:37,228 --> 00:16:39,378 I get it. 163 00:16:39,380 --> 00:16:40,730 They could work. 164 00:16:40,732 --> 00:16:43,015 Even now? 165 00:16:43,017 --> 00:16:44,717 Even now. 166 00:16:48,656 --> 00:16:50,907 The Latin in the margins, what was that? 167 00:16:52,460 --> 00:16:56,662 It was something Reg used to say when things went really, really badly. 168 00:17:01,035 --> 00:17:03,886 I'm lucky, Michonne. 169 00:17:03,888 --> 00:17:07,640 Working with my family towards a better future is-- 170 00:17:07,642 --> 00:17:10,626 it's all I ever wanted. 171 00:17:12,147 --> 00:17:14,113 That's what I got. 172 00:17:15,950 --> 00:17:19,852 I got to do what I wanted... 173 00:17:22,073 --> 00:17:24,290 right up to the end. 174 00:17:28,530 --> 00:17:30,062 What do you want? 175 00:17:32,200 --> 00:17:34,650 I want this place to work. 176 00:17:34,652 --> 00:17:38,538 Yes, but what does that mean for you? 177 00:17:40,041 --> 00:17:42,441 What do you want for you? 178 00:17:44,128 --> 00:17:45,428 I don't know. 179 00:17:48,416 --> 00:17:50,383 You better. 180 00:18:02,130 --> 00:18:03,729 Ron? 181 00:18:07,135 --> 00:18:09,035 Hey. 182 00:18:12,307 --> 00:18:13,606 You all right, man? 183 00:18:16,511 --> 00:18:18,611 Enid's dead. 184 00:18:18,613 --> 00:18:21,314 We're all dead. 185 00:18:21,316 --> 00:18:25,451 Look, my dad's gonna figure something out. 186 00:18:25,453 --> 00:18:26,886 He always does. 187 00:18:26,888 --> 00:18:29,222 That's bullshit. 188 00:18:29,224 --> 00:18:32,592 Your dad's just gonna get more people killed. 189 00:18:32,594 --> 00:18:35,061 'Cause that's what he does. 190 00:18:35,063 --> 00:18:36,863 That's who he is. 191 00:18:38,967 --> 00:18:40,733 Your dad's a killer. 192 00:18:40,735 --> 00:18:43,135 So was yours. 193 00:18:53,398 --> 00:18:56,215 - We need to work this out. - I'm dead, Carl. 194 00:18:58,286 --> 00:19:00,253 My mom is dead. 195 00:19:01,589 --> 00:19:04,123 - My brother is. - No, they're not. 196 00:19:04,125 --> 00:19:06,192 We're gonna make it. 197 00:19:08,730 --> 00:19:13,032 Your dad-- you're dead, too. 198 00:19:17,772 --> 00:19:20,222 We're all dead. 199 00:19:36,324 --> 00:19:38,124 Carl! 200 00:19:38,126 --> 00:19:39,792 - Ron! - Carl! 201 00:19:39,794 --> 00:19:42,795 - Let me in! Carl! - Ron! 202 00:19:42,797 --> 00:19:44,830 Carl, open the door! 203 00:19:44,832 --> 00:19:46,649 Ron, open the door right now! 204 00:19:46,651 --> 00:19:48,200 Back up. 205 00:19:56,778 --> 00:19:58,411 Help! 206 00:20:02,517 --> 00:20:05,084 Please, Ron! Come on! 207 00:20:07,121 --> 00:20:08,187 Come on! 208 00:20:22,236 --> 00:20:23,836 Here, move. 209 00:20:23,838 --> 00:20:25,771 - Watch out! - Move! 210 00:20:28,576 --> 00:20:31,410 We need more, and we need to be quiet. 211 00:20:31,412 --> 00:20:33,179 I'll see what I can find. 212 00:20:33,181 --> 00:20:34,613 - Me, too. - Help. 213 00:20:34,615 --> 00:20:36,916 - I got it. - Hey, hey, what happened in there? 214 00:20:36,918 --> 00:20:39,285 We were looking for tools and knocked over a shelf. 215 00:20:40,455 --> 00:20:41,654 We heard yelling. 216 00:20:41,656 --> 00:20:43,556 Yeah, Ron saw them break through the gates. 217 00:20:43,558 --> 00:20:44,790 We had to move. 218 00:20:44,792 --> 00:20:46,692 That's what happened. 219 00:20:46,694 --> 00:20:48,394 Carl, there's nightstands in my mom's room. 220 00:20:48,396 --> 00:20:49,795 We can brace the couch with them. 221 00:20:49,797 --> 00:20:51,163 - What? - Hey, it sounded like you were fighting. 222 00:20:51,165 --> 00:20:52,531 Yeah, but we were fighting them. 223 00:20:55,186 --> 00:20:58,037 Carl? It's okay? 224 00:20:58,039 --> 00:20:59,739 It's okay. 225 00:21:07,031 --> 00:21:10,099 - Listen, I, uh-- - Hand me the gun, grip first. 226 00:21:12,470 --> 00:21:14,553 - Carl, I'm sorry. - Yeah, I know. 227 00:21:14,555 --> 00:21:16,555 Now give me the gun. 228 00:21:25,767 --> 00:21:27,450 Look, man... 229 00:21:27,452 --> 00:21:29,602 I get it. 230 00:21:29,604 --> 00:21:31,087 My dad killed your dad, 231 00:21:31,089 --> 00:21:33,939 but you need to know something. 232 00:21:33,941 --> 00:21:36,192 Your dad was an asshole. 233 00:21:45,548 --> 00:21:47,115 They knocked the sculpture over. 234 00:21:47,117 --> 00:21:49,450 All that noise, it's drawing more. 235 00:21:51,888 --> 00:21:53,187 I'll get her. 236 00:22:04,534 --> 00:22:07,735 ♪ Tiptoe from your pillow ♪ 237 00:22:07,737 --> 00:22:11,039 ♪ To the shadow of a willow tree ♪ 238 00:22:11,041 --> 00:22:17,478 ♪ And tiptoe through the tulips with me ♪ 239 00:22:17,480 --> 00:22:21,949 ♪ Knee-deep in... ♪ 240 00:22:26,723 --> 00:22:28,423 No, it's still me! 241 00:22:31,261 --> 00:22:33,895 I'm so-- I'm sorry. 242 00:22:33,897 --> 00:22:35,530 - I-- - I'm sorry. 243 00:22:35,532 --> 00:22:39,233 I-- I wanted to see her one last time. 244 00:22:39,235 --> 00:22:41,569 I thought I could make it. 245 00:22:41,571 --> 00:22:44,605 My legs had other plans. 246 00:22:44,607 --> 00:22:46,274 Come here. 247 00:22:46,276 --> 00:22:48,209 Easy, easy. 248 00:22:58,283 --> 00:23:00,310 You and plans. 249 00:23:00,430 --> 00:23:03,024 They're yours now. 250 00:23:08,732 --> 00:23:11,966 From now on... 251 00:23:11,968 --> 00:23:13,918 someone needs to be with you. 252 00:23:13,920 --> 00:23:16,037 Y-yeah. 253 00:23:18,208 --> 00:23:21,342 It can't be her. 254 00:23:21,344 --> 00:23:22,860 Yep. 255 00:23:25,882 --> 00:23:27,815 I'll find someplace else to put her. 256 00:23:27,817 --> 00:23:28,883 Rick. 257 00:23:32,021 --> 00:23:33,771 I, uh-- 258 00:23:34,846 --> 00:23:38,092 I wrote something... 259 00:23:38,094 --> 00:23:40,561 for Spencer, for Maggie. 260 00:23:43,433 --> 00:23:46,067 I'll make sure they get them. 261 00:23:48,571 --> 00:23:50,471 Will you look out for him? 262 00:23:52,075 --> 00:23:54,926 - I will. - Will you look out for him 263 00:23:54,928 --> 00:23:58,112 like you look out for your people? 264 00:24:01,518 --> 00:24:04,118 Guess what. 265 00:24:04,120 --> 00:24:07,355 They're all your people, Rick. 266 00:24:07,357 --> 00:24:08,856 They are. 267 00:24:10,493 --> 00:24:12,527 We haven't had a chance to make it that. 268 00:24:12,529 --> 00:24:14,112 But that's how it is. 269 00:24:15,748 --> 00:24:18,850 I didn't run over to help you out there because I like you... 270 00:24:20,904 --> 00:24:24,772 or because I think you're a good man, a good father... 271 00:24:26,042 --> 00:24:28,176 or that you can grow one hell of a beard. 272 00:24:30,079 --> 00:24:34,248 I ran over to help because you are one of us. 273 00:24:36,419 --> 00:24:39,270 That's the right answer. 274 00:24:42,375 --> 00:24:44,225 Rick! 275 00:24:59,509 --> 00:25:03,444 Most people got inside their houses. There's that. 276 00:25:10,553 --> 00:25:12,854 You think this is it? 277 00:25:14,190 --> 00:25:16,123 What? 278 00:25:16,125 --> 00:25:19,627 Do you think this place is over? 279 00:25:19,629 --> 00:25:21,496 No. 280 00:25:23,566 --> 00:25:25,967 I think we gotta earn it, all of us. 281 00:25:28,638 --> 00:25:31,472 Whether it's waiting, knowing if everyone's safe, 282 00:25:31,474 --> 00:25:33,975 dealing with that, or fighting them. 283 00:25:35,678 --> 00:25:39,964 A place like this has gotta have a price, right? 284 00:25:39,966 --> 00:25:41,916 We haven't paid it already? 285 00:25:43,686 --> 00:25:45,186 Apparently not. 286 00:25:58,034 --> 00:26:00,334 It feels like Abraham's dead. 287 00:26:02,939 --> 00:26:04,705 That's what it feels like. 288 00:26:04,707 --> 00:26:07,542 He's not dead. 289 00:26:07,544 --> 00:26:08,843 How do you know? 290 00:26:08,845 --> 00:26:10,778 'Cause I didn't see it. 291 00:26:10,780 --> 00:26:12,830 Doesn't matter what it feels like. 292 00:26:12,832 --> 00:26:15,016 He's not dead, and this place isn't over. 293 00:26:17,120 --> 00:26:19,987 Hey, we're here. 294 00:26:22,225 --> 00:26:24,659 So, what are we gonna do, gorgeous? 295 00:26:32,669 --> 00:26:36,170 Gonna get in there, see what's happening on the other side. 296 00:26:36,172 --> 00:26:38,239 We can shoot out this lock. 297 00:26:41,244 --> 00:26:42,977 We shouldn't waste the bullet. 298 00:26:45,615 --> 00:26:47,481 You won't need to. 299 00:26:52,689 --> 00:26:55,056 Lock-picking is within my skill set. 300 00:27:18,214 --> 00:27:20,548 You all right? 301 00:27:20,550 --> 00:27:22,783 Just resting my eyes. 302 00:27:54,651 --> 00:27:56,384 Carol? 303 00:28:20,009 --> 00:28:21,676 There's just too many of them. 304 00:28:25,048 --> 00:28:26,814 Everybody get upstairs now! 305 00:28:27,967 --> 00:28:30,668 Back off! 306 00:28:30,670 --> 00:28:32,386 Back off! 307 00:28:34,957 --> 00:28:37,558 Come on! Come on! 308 00:28:39,529 --> 00:28:40,695 The couch! 309 00:28:40,697 --> 00:28:42,196 Let's block the stairs. 310 00:28:57,080 --> 00:28:59,880 I got this one, you get the one behind it. 311 00:28:59,882 --> 00:29:01,949 We're gonna need at least two. 312 00:29:11,494 --> 00:29:13,127 Get the hell away from him. 313 00:29:13,129 --> 00:29:16,030 - He's tied up, he's not-- - I said get away from him. 314 00:29:23,350 --> 00:29:24,502 This could've waited. 315 00:29:26,169 --> 00:29:27,306 It should have. 316 00:29:29,954 --> 00:29:31,184 Now it can't. 317 00:29:35,171 --> 00:29:36,370 You stay here. 318 00:29:36,372 --> 00:29:38,405 You see anyone squeezing through, you get me. 319 00:29:40,409 --> 00:29:43,177 We're gonna need bed sheets, enough for everyone. 320 00:29:43,179 --> 00:29:44,778 Bed sheets for what? 321 00:29:44,780 --> 00:29:47,181 We all go to the armory. 322 00:29:47,183 --> 00:29:50,150 - How? - We're gonna gut these things. 323 00:29:50,152 --> 00:29:51,986 Cover ourselves with the insides. 324 00:29:51,988 --> 00:29:54,955 It'll mask our smell, make them think we're like them. 325 00:29:56,759 --> 00:29:58,392 I've done it before. 326 00:29:58,394 --> 00:30:01,295 We stay calm, we don't draw attention, 327 00:30:01,297 --> 00:30:02,980 we can move right through them. 328 00:30:02,982 --> 00:30:04,965 They're in the house, they're making noise. 329 00:30:04,967 --> 00:30:06,867 More are coming. 330 00:30:24,487 --> 00:30:27,254 Anyone who stays here is gonna die. 331 00:30:27,256 --> 00:30:28,856 What about Deanna? 332 00:30:31,527 --> 00:30:36,663 ♪ And tiptoe through the tulips with me ♪ 333 00:30:37,917 --> 00:30:41,535 ♪ Knee-deep in... ♪ 334 00:30:41,537 --> 00:30:43,604 You don't need the knife. 335 00:30:45,691 --> 00:30:46,874 We can talk. 336 00:30:46,876 --> 00:30:48,992 No, this is over. 337 00:30:48,994 --> 00:30:50,577 We can be better than them. 338 00:30:50,579 --> 00:30:52,146 We are better than them. 339 00:30:52,148 --> 00:30:53,814 Not if we kill. 340 00:30:56,185 --> 00:30:58,018 They made us kill. 341 00:30:58,020 --> 00:31:00,921 We had to stop it. I had to stop it. 342 00:31:00,923 --> 00:31:04,558 With life, there's possibility, 343 00:31:04,560 --> 00:31:06,360 even if we never let him out. 344 00:31:06,362 --> 00:31:08,729 - I'd get out. - Even if we never let him out, 345 00:31:08,731 --> 00:31:11,031 he could know what he's done. 346 00:31:11,033 --> 00:31:14,435 - He could know-- - I don't want to have to kill you, Morgan. 347 00:31:14,437 --> 00:31:15,969 You won't. 348 00:31:18,224 --> 00:31:19,506 I will. 349 00:31:19,508 --> 00:31:21,809 You can't. 350 00:31:21,811 --> 00:31:23,777 I won't let you. 351 00:31:46,068 --> 00:31:48,252 What's happening out there? 352 00:31:48,254 --> 00:31:50,788 They're getting in. 353 00:31:50,790 --> 00:31:53,574 The rest of us... 354 00:31:54,910 --> 00:31:57,077 we're gonna have to go. 355 00:32:00,116 --> 00:32:03,150 - If you want me to, I'll-- - No. 356 00:32:05,421 --> 00:32:07,087 Not ready. 357 00:32:08,991 --> 00:32:10,858 Not yet. 358 00:32:14,163 --> 00:32:17,231 I will be. 359 00:32:17,233 --> 00:32:18,532 Soon. 360 00:32:20,336 --> 00:32:22,052 And when I am... 361 00:32:27,243 --> 00:32:29,443 I'll do it myself. 362 00:32:31,147 --> 00:32:32,880 It's my life. 363 00:32:36,085 --> 00:32:38,185 Start to finish. 364 00:32:42,458 --> 00:32:46,460 Dolor hic tibi proderit olim. 365 00:32:46,462 --> 00:32:49,029 What does it mean? 366 00:32:51,901 --> 00:32:54,952 "Someday this pain 367 00:32:54,954 --> 00:32:57,905 will be useful to you." 368 00:33:03,495 --> 00:33:06,680 Go. 369 00:33:06,682 --> 00:33:08,448 They need you. 370 00:33:20,996 --> 00:33:23,564 Thank you. 371 00:33:23,566 --> 00:33:25,165 For what? 372 00:33:28,170 --> 00:33:29,336 For believing. 373 00:33:32,308 --> 00:33:35,075 I still believe. 374 00:33:35,077 --> 00:33:37,945 I cocked it all up... 375 00:33:37,947 --> 00:33:40,047 ...but I figured it out. 376 00:33:43,285 --> 00:33:47,120 What do you want? 377 00:33:48,624 --> 00:33:52,893 Now you figure it out. 378 00:33:54,463 --> 00:33:56,663 I will. 379 00:33:56,665 --> 00:33:59,032 Good. 380 00:33:59,034 --> 00:34:00,667 Give 'em hell. 381 00:34:09,178 --> 00:34:11,878 We need to move. You, then me. 382 00:34:17,820 --> 00:34:19,486 I'll do it. 383 00:34:26,662 --> 00:34:28,395 Mom? 384 00:34:34,436 --> 00:34:36,770 You need to listen to me, okay? 385 00:34:36,772 --> 00:34:38,972 We aren't safe here anymore. 386 00:34:38,974 --> 00:34:41,208 Okay, we need to do this so that we can be safe out there. 387 00:34:41,210 --> 00:34:42,643 We need to look like the monsters. 388 00:34:42,645 --> 00:34:43,777 No, please, no. 389 00:34:43,779 --> 00:34:46,513 Yes, honey, we have to go, okay? 390 00:34:46,515 --> 00:34:48,415 We have to, Sam. 391 00:34:48,417 --> 00:34:52,252 Honey, just-- just pretend you're brave. 392 00:34:52,254 --> 00:34:56,323 Okay? Just make it all pretend. 393 00:34:56,325 --> 00:34:59,026 Okay, none of this is real and you're somebody who isn't afraid. 394 00:35:00,963 --> 00:35:02,629 Okay? 395 00:35:03,866 --> 00:35:05,165 Okay. 396 00:35:07,770 --> 00:35:10,637 I will kill you to kill him 397 00:35:10,639 --> 00:35:13,623 because I don't want anyone else to die. 398 00:35:15,944 --> 00:35:17,878 You should kill me. 399 00:35:19,415 --> 00:35:22,215 But you're all going to die. 400 00:35:22,217 --> 00:35:24,951 You don't belong here. 401 00:35:24,953 --> 00:35:27,788 You tell me you're sure. 402 00:35:27,790 --> 00:35:30,524 You tell me you know what'll happen, how it will go. 403 00:35:35,531 --> 00:35:37,397 Please step aside. 404 00:35:39,218 --> 00:35:41,968 I'm not asking you again. 405 00:36:03,926 --> 00:36:05,926 Ah! 406 00:36:11,033 --> 00:36:12,199 No! 407 00:36:23,078 --> 00:36:24,745 We have to go. 408 00:36:29,318 --> 00:36:30,984 We're ready. 409 00:36:32,988 --> 00:36:35,856 Ron? 410 00:36:35,858 --> 00:36:37,858 Yeah. 411 00:36:37,860 --> 00:36:41,194 - I'll get Judith. - Rick. 412 00:36:41,196 --> 00:36:42,729 I'm not gonna give up out there. 413 00:36:44,066 --> 00:36:47,467 I will not turn back, no matter what happens. 414 00:36:49,221 --> 00:36:50,604 Yeah, I know. 415 00:37:00,716 --> 00:37:03,316 Please? 416 00:37:03,318 --> 00:37:04,851 Please don't. 417 00:37:06,221 --> 00:37:08,388 Don't what? 418 00:37:09,758 --> 00:37:11,124 Don't kill them. 419 00:37:12,494 --> 00:37:14,694 You said they were already dead. You said I was. 420 00:37:14,696 --> 00:37:16,329 You don't need to kill us. 421 00:37:16,331 --> 00:37:18,899 Just let us die. 422 00:37:19,968 --> 00:37:22,002 Just let us die. 423 00:37:28,010 --> 00:37:29,876 You are so full of shit! 424 00:37:33,315 --> 00:37:35,982 You're what I like about people. 425 00:37:35,984 --> 00:37:38,518 Tara. 426 00:37:39,755 --> 00:37:42,439 Oh, God. 427 00:37:42,441 --> 00:37:44,925 - Just be still. - Don't. 428 00:37:44,927 --> 00:37:46,993 Lower the guns. 429 00:37:48,030 --> 00:37:50,230 Lower the guns. 430 00:37:50,232 --> 00:37:52,299 Good. 431 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 Slide them over. 432 00:37:53,702 --> 00:37:56,102 I want them. 433 00:38:07,015 --> 00:38:08,949 You don't need her. 434 00:38:10,152 --> 00:38:12,686 No. 435 00:38:12,688 --> 00:38:13,737 I don't. 436 00:38:16,058 --> 00:38:17,374 Back. 437 00:38:17,376 --> 00:38:19,559 Back. 438 00:38:26,235 --> 00:38:28,635 You're not gonna make it out there. 439 00:38:28,637 --> 00:38:30,453 We'll see. 440 00:41:32,287 --> 00:41:34,054 Mom? 441 00:41:37,075 --> 00:41:38,958 Mom? 442 00:41:40,595 --> 00:41:41,604 Mom! 443 00:41:41,724 --> 00:41:44,097 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com