00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,198 --> 00:00:03,335
Narrator: Previously on
AMC's The Walking Dead...
2
00:00:03,455 --> 00:00:04,921
Glenn: My God.
3
00:00:05,006 --> 00:00:07,290
Deanna: These are for what
Alexandria can be after this...
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,842
...because there's going
to be an after this.
5
00:00:09,961 --> 00:00:11,594
Why don't you want
to come downstairs?
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,696
It didn't change up here.
7
00:00:13,798 --> 00:00:15,348
Rick: Keep that
one with you.
8
00:00:15,467 --> 00:00:17,700
Rick: Get a feel of what it's
like to carry one around.
9
00:00:17,802 --> 00:00:20,219
I need to dress a wound,
but it's not my wound.
10
00:00:20,305 --> 00:00:23,139
Who the hell do you
have in that cell?
11
00:00:25,977 --> 00:00:27,694
That's Glenn.
12
00:00:27,812 --> 00:00:28,861
Rick: No.
13
00:00:28,980 --> 00:00:29,545
(screaming)
14
00:00:31,515 --> 00:00:34,584
♪ Tiptoe from your pillow ♪
15
00:00:34,586 --> 00:00:37,754
♪ To the shadow
of a willow tree ♪
16
00:00:37,756 --> 00:00:44,310
♪ And tiptoe through
the tulips with me ♪
17
00:00:44,312 --> 00:00:51,267
♪ Knee-deep in flowers
we'll stray ♪
18
00:00:51,269 --> 00:00:57,523
♪ We'll keep the showers away ♪
19
00:00:57,525 --> 00:01:01,277
♪ And if I kiss you
in the garden... ♪
20
00:01:01,279 --> 00:01:02,662
(door closes)
21
00:01:02,664 --> 00:01:05,581
♪ In the moonlight,
will you pardon me? ♪
22
00:01:05,583 --> 00:01:11,170
♪ Come tiptoe through
the tulips with me ♪
23
00:01:12,507 --> 00:01:15,458
♪ Tiptoe to the window ♪
24
00:01:15,460 --> 00:01:18,795
♪ By the window,
that is where I'll be ♪
25
00:01:18,797 --> 00:01:23,549
♪ Come tiptoe through
the tulips with me ♪
26
00:01:25,603 --> 00:01:28,471
♪ Tiptoe through the window ♪
27
00:01:28,473 --> 00:01:31,641
♪ By the window,
that is where I'll be ♪
28
00:01:31,643 --> 00:01:38,281
♪ Come tiptoe through
the tulips with me ♪
29
00:01:38,283 --> 00:01:40,950
♪ Tiptoe from your pillow ♪
30
00:01:40,952 --> 00:01:44,370
♪ To the meadow
by the willow tree ♪
31
00:01:44,372 --> 00:01:50,159
♪ And tiptoe through
the tulips with me ♪
32
00:01:50,161 --> 00:01:56,416
♪ Knee-deep in flowers
we'll stray ♪
33
00:01:56,418 --> 00:02:02,555
♪ We'll keep the showers away ♪
34
00:02:02,557 --> 00:02:06,342
♪ And if I kiss you
in the garden ♪
35
00:02:06,344 --> 00:02:08,978
♪ In the moonlight,
will you pardon me? ♪
36
00:02:08,980 --> 00:02:10,263
(music fades)
37
00:02:10,265 --> 00:02:13,182
(theme music playing)
38
00:02:34,913 --> 00:02:45,033
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
39
00:02:56,340 --> 00:02:58,441
(rubble clattering)
40
00:03:09,454 --> 00:03:12,255
(walkers snarling)
41
00:03:45,958 --> 00:03:48,191
Everyone, get back!
42
00:03:48,193 --> 00:03:50,460
Get into your houses, go!
43
00:04:01,840 --> 00:04:03,306
(grunts)
44
00:04:08,947 --> 00:04:10,597
Deanna:
Rick!
45
00:04:10,599 --> 00:04:12,082
You need to get back.
46
00:04:12,084 --> 00:04:14,150
We need to get back!
47
00:04:18,390 --> 00:04:20,256
(snarling)
48
00:04:37,609 --> 00:04:39,009
(panting)
49
00:04:39,011 --> 00:04:40,076
(gasps)
50
00:04:52,424 --> 00:04:53,857
Morgan:
Come on.
51
00:05:01,616 --> 00:05:02,932
Deanna:
Back!
52
00:05:04,469 --> 00:05:06,503
Get back!
53
00:05:06,505 --> 00:05:08,638
- (gunshot)
- (grunts)
54
00:05:08,640 --> 00:05:10,206
Deanna, you all right?
55
00:05:11,443 --> 00:05:12,776
(gunshot)
56
00:05:12,778 --> 00:05:14,878
Oh, God.
Oh, my God.
57
00:05:17,082 --> 00:05:18,648
Ah!
58
00:05:37,069 --> 00:05:39,102
Ah!
59
00:05:42,407 --> 00:05:44,157
No!
60
00:05:47,946 --> 00:05:50,046
(crying out)
61
00:05:51,283 --> 00:05:53,383
(grunts)
62
00:05:53,385 --> 00:05:54,818
(screams)
63
00:05:59,691 --> 00:06:00,790
(grunts)
64
00:06:14,039 --> 00:06:16,022
(panting)
65
00:06:27,119 --> 00:06:29,185
(snarling)
66
00:06:39,281 --> 00:06:42,232
- (static hisses)
- (Daryl on radio) Rick, you copy?
67
00:06:42,949 --> 00:06:44,444
Anybody?
68
00:06:46,138 --> 00:06:47,787
(snarling)
69
00:06:47,789 --> 00:06:49,139
Help?
70
00:06:49,141 --> 00:06:50,406
(gunshots)
71
00:06:55,465 --> 00:06:57,265
In here, Eugene!
72
00:06:59,402 --> 00:07:01,903
(muffled snarling)
73
00:07:09,712 --> 00:07:11,379
Michonne:
Rick!
74
00:07:11,381 --> 00:07:14,415
Good, you're safe.
Come on.
75
00:07:15,735 --> 00:07:17,218
(grunting)
76
00:07:17,220 --> 00:07:18,553
There!
77
00:07:18,555 --> 00:07:19,720
Good shot.
78
00:07:19,722 --> 00:07:21,289
There!
79
00:07:28,298 --> 00:07:29,697
Oh!
80
00:07:29,699 --> 00:07:30,998
(gunshots)
81
00:07:31,000 --> 00:07:32,867
Oh!
82
00:07:32,869 --> 00:07:34,669
Come on, I have Judith!
83
00:07:52,622 --> 00:07:55,456
(snarling)
84
00:08:09,796 --> 00:08:11,663
(walkers snarling)
85
00:08:13,667 --> 00:08:15,198
(sighs)
86
00:08:15,319 --> 00:08:16,643
The walkers are flooding
into the east wall.
87
00:08:16,763 --> 00:08:19,121
That means that the west wall
will be the first to clear up.
88
00:08:19,123 --> 00:08:20,756
That's--
that's how we get in.
89
00:08:23,785 --> 00:08:26,528
Just because the tower's
down doesn't mean that...
90
00:08:28,281 --> 00:08:31,333
Listen, people are
still alive in there.
91
00:08:34,772 --> 00:08:37,055
This is how it happens.
92
00:08:39,105 --> 00:08:42,010
And it always happens, Glenn.
93
00:08:42,012 --> 00:08:44,367
We're still here.
Our friends are in there,
94
00:08:44,487 --> 00:08:47,015
people who care about you.
95
00:08:47,017 --> 00:08:48,917
My pregnant wife.
96
00:08:51,764 --> 00:08:56,959
You just want to run away,
be afraid, forget about this?
97
00:08:56,961 --> 00:08:59,695
Just go.
98
00:08:59,697 --> 00:09:01,413
But that's how you lose people.
99
00:09:05,236 --> 00:09:06,735
Even after they're gone.
100
00:09:15,146 --> 00:09:18,113
- ♪ Silver stars are gleaming... ♪
- (thudding, shattering)
101
00:09:18,115 --> 00:09:20,716
- Rick: Put her on the couch.
- Jessie: Upstairs.
102
00:09:20,718 --> 00:09:22,417
First room on the left.
103
00:09:22,419 --> 00:09:24,086
- Come on.
- (grunting)
104
00:09:24,088 --> 00:09:26,788
- Rick: Where?
- Jessie: This one on the right.
105
00:09:26,790 --> 00:09:28,957
- Rick: Which room?
- Jessie: Go in there!
106
00:09:28,959 --> 00:09:32,060
Sam, I need you to turn off the
music and shut the blinds.
107
00:09:32,062 --> 00:09:33,996
(echoes)
Because of the monsters?
108
00:09:33,998 --> 00:09:36,698
(voices echo)
109
00:09:36,700 --> 00:09:39,535
(distorted music playing)
110
00:09:44,942 --> 00:09:47,109
You stay up here and you stay quiet.
It's gonna be okay, okay?
111
00:09:47,111 --> 00:09:49,711
- Mom--
- Honey, just-- just try. Just pretend--
112
00:09:49,713 --> 00:09:52,080
okay, just pretend that you're
somebody who's not scared.
113
00:09:52,082 --> 00:09:53,148
- Just try.
- Okay.
114
00:09:53,150 --> 00:09:54,716
Okay.
I love you.
115
00:09:54,718 --> 00:09:56,752
(echoes) I love you.
116
00:09:56,754 --> 00:09:58,587
(distorted music continues)
117
00:10:00,624 --> 00:10:03,859
(Judith crying)
118
00:10:26,483 --> 00:10:27,783
Let me take a look at that.
119
00:10:27,785 --> 00:10:30,219
No, I'm fine.
120
00:10:32,256 --> 00:10:35,857
You don't trust anybody, do you?
121
00:10:35,859 --> 00:10:37,659
Some more than others.
122
00:10:39,780 --> 00:10:41,997
(chuckles) But you're dead last.
123
00:10:41,999 --> 00:10:44,766
(chuckles)
124
00:10:44,768 --> 00:10:46,535
Well, at least
we're being honest.
125
00:10:50,841 --> 00:10:53,742
I don't trust you, but I never
thought you were lying.
126
00:11:02,152 --> 00:11:03,769
How is it out there?
127
00:11:05,155 --> 00:11:06,989
Morgan: They're
filling the streets.
128
00:11:14,365 --> 00:11:16,632
Hey, that's probably
a concussion.
129
00:11:16,634 --> 00:11:18,433
You should sit down
before you fall down.
130
00:11:18,435 --> 00:11:21,803
- I am okay.
- Carol...
131
00:11:21,805 --> 00:11:24,439
whatever we have to
settle, it can wait.
132
00:11:24,441 --> 00:11:26,475
It has to.
133
00:11:46,730 --> 00:11:48,430
W man: I don't think
he's coming back.
134
00:11:52,703 --> 00:11:54,770
Do you think he's coming back?
135
00:12:00,044 --> 00:12:01,643
We can talk, right?
136
00:12:03,230 --> 00:12:05,681
You don't have to be afraid.
137
00:12:07,151 --> 00:12:08,750
Talk.
138
00:12:08,752 --> 00:12:09,968
There's injured people
out there.
139
00:12:09,970 --> 00:12:12,120
I have patients.
140
00:12:12,122 --> 00:12:14,923
I shouldn't be here.
141
00:12:14,925 --> 00:12:16,358
None of you should.
142
00:12:18,729 --> 00:12:20,295
What about you?
143
00:12:20,297 --> 00:12:22,297
What about me?
144
00:12:22,299 --> 00:12:25,334
After the things you've done,
145
00:12:25,336 --> 00:12:27,469
you belong here?
146
00:12:29,173 --> 00:12:30,939
Yes.
147
00:12:34,144 --> 00:12:35,577
What do you think I've done?
148
00:12:35,579 --> 00:12:38,413
You've killed people.
149
00:12:38,415 --> 00:12:40,015
We freed them,
150
00:12:40,017 --> 00:12:43,685
and then we were just
going to use what was left.
151
00:12:47,624 --> 00:12:50,325
You came here without knowing
what this was, right?
152
00:12:50,327 --> 00:12:53,045
That Morgan had me here?
153
00:12:53,047 --> 00:12:54,329
He said he wouldn't let you go
154
00:12:54,331 --> 00:12:56,732
until he was sure
you wouldn't kill again.
155
00:13:02,806 --> 00:13:05,774
(sighs) It's just an infection.
156
00:13:07,211 --> 00:13:10,295
I was breaking into a car
157
00:13:10,297 --> 00:13:12,681
and cut myself
on a rusty bumper.
158
00:13:12,683 --> 00:13:14,750
Just like that.
159
00:13:15,886 --> 00:13:18,837
It's not unfair or just.
160
00:13:20,257 --> 00:13:22,190
Nothing's unfair anymore.
161
00:13:23,660 --> 00:13:28,029
It might not kill me,
but it might.
162
00:13:28,031 --> 00:13:30,682
I've done my part.
163
00:13:30,684 --> 00:13:33,101
The world will take care
of the rest.
164
00:13:33,103 --> 00:13:35,504
It won't change.
165
00:13:41,962 --> 00:13:43,929
Show me the wound.
166
00:13:54,425 --> 00:13:56,508
(coughs)
167
00:14:00,731 --> 00:14:03,565
(W man coughing)
168
00:14:15,179 --> 00:14:17,345
You weren't born this way.
169
00:14:18,549 --> 00:14:20,215
You changed.
170
00:14:21,718 --> 00:14:23,351
You can change.
171
00:14:40,304 --> 00:14:42,971
(panting) How is she?
172
00:14:42,973 --> 00:14:46,174
No offense to Michonne,
but whatever she's doing
173
00:14:46,176 --> 00:14:48,243
hurts like a son of a bitch.
174
00:14:49,366 --> 00:14:51,930
Michonne: I just
finished with the leg.
175
00:14:51,932 --> 00:14:54,115
And that seems to be
the worst of--
176
00:15:18,702 --> 00:15:20,542
Well...
177
00:15:22,246 --> 00:15:24,246
shit.
178
00:15:26,039 --> 00:15:27,873
(walkers snarling)
179
00:15:29,477 --> 00:15:32,044
Rick:
Fever's setting in.
180
00:15:32,046 --> 00:15:34,046
She doesn't have long.
181
00:15:36,317 --> 00:15:39,618
She knows how it happens, right?
All of it?
182
00:15:39,620 --> 00:15:41,453
Yeah, she knows.
183
00:15:43,224 --> 00:15:46,025
(soft laugh)
184
00:15:46,027 --> 00:15:48,260
She's cracking jokes.
185
00:15:51,132 --> 00:15:53,032
Rick...
186
00:15:53,034 --> 00:15:54,834
she wouldn't have run.
187
00:16:01,636 --> 00:16:05,312
We have food to last us a while.
188
00:16:05,714 --> 00:16:08,681
They're bound to cluster up by
then, move off to one area.
189
00:16:08,683 --> 00:16:11,384
When they do, I'll try
and get to the armory...
190
00:16:13,621 --> 00:16:15,321
draw them away.
191
00:16:15,323 --> 00:16:19,325
- With guns?
- Flares.
192
00:16:19,327 --> 00:16:22,295
I'll open the gate,
fire them off...
193
00:16:22,297 --> 00:16:26,065
see if I can get them
somewhere...
194
00:16:26,067 --> 00:16:28,067
somewhere that's not here.
195
00:16:30,805 --> 00:16:32,605
Michonne: The plans
that you gave Rick...
196
00:16:33,908 --> 00:16:35,775
I've been looking them over.
197
00:16:37,228 --> 00:16:39,378
I get it.
198
00:16:39,380 --> 00:16:40,730
They could work.
199
00:16:40,732 --> 00:16:43,015
Even now?
200
00:16:43,017 --> 00:16:44,717
Even now.
201
00:16:48,656 --> 00:16:50,907
The Latin in the
margins, what was that?
202
00:16:50,909 --> 00:16:52,458
(chuckles)
203
00:16:52,460 --> 00:16:56,662
It was something Reg used to say when
things went really, really badly.
204
00:17:01,035 --> 00:17:03,886
I'm lucky, Michonne.
205
00:17:03,888 --> 00:17:07,640
Working with my family
towards a better future is--
206
00:17:07,642 --> 00:17:10,626
it's all I ever wanted.
207
00:17:12,147 --> 00:17:14,113
That's what I got.
208
00:17:15,950 --> 00:17:19,852
I got to do what I wanted...
209
00:17:22,073 --> 00:17:24,290
right up to the end.
210
00:17:28,530 --> 00:17:30,062
What do you want?
211
00:17:32,200 --> 00:17:34,650
I want this place to work.
212
00:17:34,652 --> 00:17:38,538
Yes, but what does
that mean for you?
213
00:17:40,041 --> 00:17:42,441
What do you want for you?
214
00:17:44,128 --> 00:17:45,428
I don't know.
215
00:17:48,416 --> 00:17:50,383
You better.
216
00:17:54,956 --> 00:17:57,523
(door opens)
217
00:18:02,130 --> 00:18:03,729
Carl:
Ron?
218
00:18:07,135 --> 00:18:09,035
Hey.
219
00:18:12,307 --> 00:18:13,606
You all right, man?
220
00:18:16,511 --> 00:18:18,611
Enid's dead.
221
00:18:18,613 --> 00:18:21,314
We're all dead.
222
00:18:21,316 --> 00:18:25,451
Look, my dad's gonna
figure something out.
223
00:18:25,453 --> 00:18:26,886
He always does.
224
00:18:26,888 --> 00:18:29,222
That's bullshit.
225
00:18:29,224 --> 00:18:32,592
Your dad's just gonna
get more people killed.
226
00:18:32,594 --> 00:18:35,061
'Cause that's what he does.
227
00:18:35,063 --> 00:18:36,863
That's who he is.
228
00:18:38,967 --> 00:18:40,733
Your dad's a killer.
229
00:18:40,735 --> 00:18:43,135
So was yours.
230
00:18:53,398 --> 00:18:56,215
- We need to work this out.
- I'm dead, Carl.
231
00:18:58,286 --> 00:19:00,253
My mom is dead.
232
00:19:01,589 --> 00:19:04,123
- My brother is.
- No, they're not.
233
00:19:04,125 --> 00:19:06,192
We're gonna make it.
234
00:19:08,730 --> 00:19:13,032
Your dad--
you're dead, too.
235
00:19:17,772 --> 00:19:20,222
We're all dead.
(yells)
236
00:19:27,682 --> 00:19:29,882
(snarling)
237
00:19:32,353 --> 00:19:35,221
(boys grunting)
238
00:19:36,324 --> 00:19:38,124
Carl!
239
00:19:38,126 --> 00:19:39,792
- Jessie: Ron!
- Rick: Carl!
240
00:19:39,794 --> 00:19:42,795
- Let me in! Carl!
- Jessie: Ron!
241
00:19:42,797 --> 00:19:44,830
Rick:
Carl, open the door!
242
00:19:44,832 --> 00:19:46,649
Ron, open the door right now!
243
00:19:46,651 --> 00:19:48,200
Back up.
244
00:19:50,271 --> 00:19:51,537
(grunting)
245
00:19:51,539 --> 00:19:53,839
(snarling)
246
00:19:56,778 --> 00:19:58,411
Help!
247
00:20:02,517 --> 00:20:05,084
Carl: Please, Ron! Come on!
248
00:20:07,121 --> 00:20:08,187
Rick:
Come on!
249
00:20:22,236 --> 00:20:23,836
- (grunting)
- Rick: Here, move.
250
00:20:23,838 --> 00:20:25,771
- Jessie: Watch out!
- Move!
251
00:20:28,576 --> 00:20:31,410
We need more,
and we need to be quiet.
252
00:20:31,412 --> 00:20:33,179
I'll see what I can find.
253
00:20:33,181 --> 00:20:34,613
- Gabriel: Me, too.
- Help.
254
00:20:34,615 --> 00:20:36,916
- I got it.
- Hey, hey, what happened in there?
255
00:20:36,918 --> 00:20:39,285
We were looking for tools
and knocked over a shelf.
256
00:20:39,287 --> 00:20:40,453
(grunts)
257
00:20:40,455 --> 00:20:41,654
We heard yelling.
258
00:20:41,656 --> 00:20:43,556
Yeah, Ron saw them
break through the gates.
259
00:20:43,558 --> 00:20:44,790
We had to move.
260
00:20:44,792 --> 00:20:46,692
That's what happened.
261
00:20:46,694 --> 00:20:48,394
Carl, there's nightstands
in my mom's room.
262
00:20:48,396 --> 00:20:49,795
We can brace
the couch with them.
263
00:20:49,797 --> 00:20:51,163
- What?
- Hey, it sounded like you were fighting.
264
00:20:51,165 --> 00:20:52,531
Yeah, but we were fighting them.
265
00:20:55,186 --> 00:20:58,037
Carl?
It's okay?
266
00:20:58,039 --> 00:20:59,739
It's okay.
267
00:20:59,741 --> 00:21:02,475
(walkers snarling)
268
00:21:03,544 --> 00:21:07,029
(panting)
269
00:21:07,031 --> 00:21:10,099
- Listen, I, uh--
- Hand me the gun, grip first.
270
00:21:12,470 --> 00:21:14,553
- Carl, I'm sorry.
- Yeah, I know.
271
00:21:14,555 --> 00:21:16,555
Now give me the gun.
272
00:21:25,767 --> 00:21:27,450
Look, man...
273
00:21:27,452 --> 00:21:29,602
I get it.
274
00:21:29,604 --> 00:21:31,087
My dad killed your dad,
275
00:21:31,089 --> 00:21:33,939
but you need to know something.
276
00:21:33,941 --> 00:21:36,192
Your dad was an asshole.
277
00:21:37,979 --> 00:21:40,112
(walkers growling)
278
00:21:43,757 --> 00:21:45,316
(objects breaking)
279
00:21:45,548 --> 00:21:47,115
They knocked the sculpture over.
280
00:21:47,117 --> 00:21:49,450
All that noise,
it's drawing more.
281
00:21:49,452 --> 00:21:51,886
(Judith crying)
282
00:21:51,888 --> 00:21:53,187
I'll get her.
283
00:21:58,361 --> 00:22:01,429
- (music playing)
- (Judith crying)
284
00:22:04,534 --> 00:22:07,735
♪ Tiptoe from your pillow ♪
285
00:22:07,737 --> 00:22:11,039
♪ To the shadow
of a willow tree ♪
286
00:22:11,041 --> 00:22:17,478
♪ And tiptoe through
the tulips with me ♪
287
00:22:17,480 --> 00:22:21,949
♪ Knee-deep in... ♪
288
00:22:26,723 --> 00:22:28,423
No, it's still me!
289
00:22:28,425 --> 00:22:31,259
(panting)
290
00:22:31,261 --> 00:22:33,895
I'm so--
I'm sorry.
291
00:22:33,897 --> 00:22:35,530
- I--
- I'm sorry.
292
00:22:35,532 --> 00:22:39,233
I-- I wanted to see her
one last time.
293
00:22:39,235 --> 00:22:41,569
I thought I could make it.
294
00:22:41,571 --> 00:22:44,605
My legs had other plans.
295
00:22:44,607 --> 00:22:46,274
Come here.
296
00:22:46,276 --> 00:22:48,209
Easy, easy.
297
00:22:58,283 --> 00:23:00,310
You and plans.
298
00:23:00,430 --> 00:23:03,024
(chuckles) They're yours now.
299
00:23:08,732 --> 00:23:11,966
From now on...
300
00:23:11,968 --> 00:23:13,918
someone needs to be with you.
301
00:23:13,920 --> 00:23:16,037
Y-yeah.
302
00:23:18,208 --> 00:23:21,342
It can't be her.
303
00:23:21,344 --> 00:23:22,860
Yep.
304
00:23:25,882 --> 00:23:27,815
I'll find someplace
else to put her.
305
00:23:27,817 --> 00:23:28,883
Rick.
306
00:23:32,021 --> 00:23:33,771
I, uh--
307
00:23:34,846 --> 00:23:38,092
I wrote something...
308
00:23:38,094 --> 00:23:40,561
for Spencer, for Maggie.
309
00:23:43,433 --> 00:23:46,067
I'll make sure they get them.
310
00:23:48,571 --> 00:23:50,471
Will you look out for him?
311
00:23:52,075 --> 00:23:54,926
- I will.
- Will you look out for him
312
00:23:54,928 --> 00:23:58,112
like you look out
for your people?
313
00:24:01,518 --> 00:24:04,118
Guess what.
314
00:24:04,120 --> 00:24:07,355
They're all your people, Rick.
315
00:24:07,357 --> 00:24:08,856
They are.
316
00:24:10,493 --> 00:24:12,527
We haven't had a chance
to make it that.
317
00:24:12,529 --> 00:24:14,112
But that's how it is.
318
00:24:15,748 --> 00:24:18,850
I didn't run over to help you
out there because I like you...
319
00:24:20,904 --> 00:24:24,772
or because I think you're a
good man, a good father...
320
00:24:26,042 --> 00:24:28,176
or that you can grow
one hell of a beard.
321
00:24:30,079 --> 00:24:34,248
I ran over to help
because you are one of us.
322
00:24:36,419 --> 00:24:39,270
That's the right answer.
323
00:24:42,375 --> 00:24:44,225
Jessie:
Rick!
324
00:24:49,332 --> 00:24:51,999
(door closes)
325
00:24:52,001 --> 00:24:54,702
(walkers snarling)
326
00:24:59,509 --> 00:25:03,444
Most people got inside their houses.
There's that.
327
00:25:04,747 --> 00:25:06,314
(sighs)
328
00:25:10,553 --> 00:25:12,854
You think this is it?
329
00:25:14,190 --> 00:25:16,123
Tara:
What?
330
00:25:16,125 --> 00:25:19,627
Do you think this place is over?
331
00:25:19,629 --> 00:25:21,496
No.
332
00:25:23,566 --> 00:25:25,967
I think we gotta
earn it, all of us.
333
00:25:28,638 --> 00:25:31,472
Whether it's waiting,
knowing if everyone's safe,
334
00:25:31,474 --> 00:25:33,975
dealing with that,
or fighting them.
335
00:25:35,678 --> 00:25:39,964
A place like this has gotta
have a price, right?
336
00:25:39,966 --> 00:25:41,916
We haven't paid it already?
337
00:25:43,686 --> 00:25:45,186
Apparently not.
338
00:25:50,994 --> 00:25:52,860
(snarling)
339
00:25:58,034 --> 00:26:00,334
It feels like Abraham's dead.
340
00:26:02,939 --> 00:26:04,705
That's what it feels like.
341
00:26:04,707 --> 00:26:07,542
He's not dead.
342
00:26:07,544 --> 00:26:08,843
How do you know?
343
00:26:08,845 --> 00:26:10,778
'Cause I didn't see it.
344
00:26:10,780 --> 00:26:12,830
Doesn't matter
what it feels like.
345
00:26:12,832 --> 00:26:15,016
He's not dead,
and this place isn't over.
346
00:26:17,120 --> 00:26:19,987
Hey, we're here.
347
00:26:22,225 --> 00:26:24,659
So, what are we
gonna do, gorgeous?
348
00:26:32,669 --> 00:26:36,170
Gonna get in there, see what's
happening on the other side.
349
00:26:36,172 --> 00:26:38,239
We can shoot out this lock.
350
00:26:41,244 --> 00:26:42,977
We shouldn't waste the bullet.
351
00:26:45,615 --> 00:26:47,481
Eugene:
You won't need to.
352
00:26:52,689 --> 00:26:55,056
Lock-picking
is within my skill set.
353
00:27:14,177 --> 00:27:16,010
(walkers growling faintly)
354
00:27:18,214 --> 00:27:20,548
Morgan:
You all right?
355
00:27:20,550 --> 00:27:22,783
Just resting my eyes.
356
00:27:45,742 --> 00:27:47,625
(growling continues)
357
00:27:49,262 --> 00:27:50,678
(light switch clicks)
358
00:27:54,651 --> 00:27:56,384
Morgan:
Carol?
359
00:28:05,828 --> 00:28:07,995
(yells)
360
00:28:07,997 --> 00:28:09,597
(keys jingle)
361
00:28:09,599 --> 00:28:12,433
(walkers snarling)
362
00:28:14,437 --> 00:28:17,271
(Jessie whimpering)
363
00:28:20,009 --> 00:28:21,676
There's just too many of them.
364
00:28:21,678 --> 00:28:23,911
(snarling)
365
00:28:25,048 --> 00:28:26,814
Everybody get upstairs now!
366
00:28:26,816 --> 00:28:27,965
(snarling)
367
00:28:27,967 --> 00:28:30,668
Rick:
Back off!
368
00:28:30,670 --> 00:28:32,386
Back off!
369
00:28:34,957 --> 00:28:37,558
Come on!
Come on!
370
00:28:39,529 --> 00:28:40,695
Rick:
The couch!
371
00:28:40,697 --> 00:28:42,196
Let's block the stairs.
372
00:28:57,080 --> 00:28:59,880
I got this one,
you get the one behind it.
373
00:28:59,882 --> 00:29:01,949
We're gonna need at least two.
374
00:29:07,540 --> 00:29:09,990
- (lock clicks)
- (door opens)
375
00:29:11,494 --> 00:29:13,127
Get the hell away from him.
376
00:29:13,129 --> 00:29:16,030
- He's tied up, he's not--
- I said get away from him.
377
00:29:23,350 --> 00:29:24,502
This could've waited.
378
00:29:26,169 --> 00:29:27,306
It should have.
379
00:29:29,954 --> 00:29:31,184
Now it can't.
380
00:29:33,001 --> 00:29:35,169
(walkers snarling)
381
00:29:35,171 --> 00:29:36,370
You stay here.
382
00:29:36,372 --> 00:29:38,405
You see anyone squeezing
through, you get me.
383
00:29:38,407 --> 00:29:40,407
(panting)
384
00:29:40,409 --> 00:29:43,177
We're gonna need bed sheets,
enough for everyone.
385
00:29:43,179 --> 00:29:44,778
Bed sheets for what?
386
00:29:44,780 --> 00:29:47,181
We all go to the armory.
387
00:29:47,183 --> 00:29:50,150
- How?
- We're gonna gut these things.
388
00:29:50,152 --> 00:29:51,986
Cover ourselves
with the insides.
389
00:29:51,988 --> 00:29:54,955
It'll mask our smell, make
them think we're like them.
390
00:29:56,759 --> 00:29:58,392
I've done it before.
391
00:29:58,394 --> 00:30:01,295
We stay calm,
we don't draw attention,
392
00:30:01,297 --> 00:30:02,980
we can move right through them.
393
00:30:02,982 --> 00:30:04,965
Michonne: They're in the
house, they're making noise.
394
00:30:04,967 --> 00:30:06,867
More are coming.
395
00:30:06,869 --> 00:30:08,535
(Rick grunting)
396
00:30:19,882 --> 00:30:22,433
(flesh squelching)
397
00:30:24,487 --> 00:30:27,254
Anyone who stays here
is gonna die.
398
00:30:27,256 --> 00:30:28,856
What about Deanna?
399
00:30:31,527 --> 00:30:36,663
♪ And tiptoe through
the tulips with me ♪
400
00:30:37,917 --> 00:30:41,535
♪ Knee-deep in... ♪
401
00:30:41,537 --> 00:30:43,604
You don't need the knife.
402
00:30:45,691 --> 00:30:46,874
We can talk.
403
00:30:46,876 --> 00:30:48,992
No, this is over.
404
00:30:48,994 --> 00:30:50,577
We can be better than them.
405
00:30:50,579 --> 00:30:52,146
We are better than them.
406
00:30:52,148 --> 00:30:53,814
Not if we kill.
407
00:30:56,185 --> 00:30:58,018
They made us kill.
408
00:30:58,020 --> 00:31:00,921
We had to stop it.
I had to stop it.
409
00:31:00,923 --> 00:31:04,558
With life, there's possibility,
410
00:31:04,560 --> 00:31:06,360
even if we never let him out.
411
00:31:06,362 --> 00:31:08,729
- I'd get out.
- Even if we never let him out,
412
00:31:08,731 --> 00:31:11,031
he could know what he's done.
413
00:31:11,033 --> 00:31:14,435
- He could know--
- I don't want to have to kill you, Morgan.
414
00:31:14,437 --> 00:31:15,969
You won't.
415
00:31:18,224 --> 00:31:19,506
I will.
416
00:31:19,508 --> 00:31:21,809
You can't.
417
00:31:21,811 --> 00:31:23,777
I won't let you.
418
00:31:36,325 --> 00:31:38,325
(gasps)
419
00:31:38,327 --> 00:31:41,261
(panting)
420
00:31:46,068 --> 00:31:48,252
What's happening out there?
421
00:31:48,254 --> 00:31:50,788
They're getting in.
422
00:31:50,790 --> 00:31:53,574
The rest of us...
423
00:31:54,910 --> 00:31:57,077
we're gonna have to go.
424
00:32:00,116 --> 00:32:03,150
- If you want me to, I'll--
- No.
425
00:32:05,421 --> 00:32:07,087
Not ready.
426
00:32:08,991 --> 00:32:10,858
Not yet.
427
00:32:14,163 --> 00:32:17,231
I will be.
428
00:32:17,233 --> 00:32:18,532
Soon.
429
00:32:20,336 --> 00:32:22,052
And when I am...
430
00:32:27,243 --> 00:32:29,443
I'll do it myself.
431
00:32:31,147 --> 00:32:32,880
It's my life.
432
00:32:36,085 --> 00:32:38,185
Start to finish.
433
00:32:42,458 --> 00:32:46,460
Dolor hic tibi proderit olim.
434
00:32:46,462 --> 00:32:49,029
What does it mean?
435
00:32:49,031 --> 00:32:51,899
(sighs)
436
00:32:51,901 --> 00:32:54,952
"Someday this pain
437
00:32:54,954 --> 00:32:57,905
will be useful to you."
438
00:33:03,495 --> 00:33:06,680
Go.
439
00:33:06,682 --> 00:33:08,448
They need you.
440
00:33:20,996 --> 00:33:23,564
Thank you.
441
00:33:23,566 --> 00:33:25,165
For what?
442
00:33:28,170 --> 00:33:29,336
For believing.
443
00:33:32,308 --> 00:33:35,075
I still believe.
444
00:33:35,077 --> 00:33:37,945
I cocked it all up...
(chuckles)
445
00:33:37,947 --> 00:33:40,047
...but I figured it out.
446
00:33:43,285 --> 00:33:47,120
What do you want?
447
00:33:48,624 --> 00:33:52,893
Now you figure it out.
448
00:33:54,463 --> 00:33:56,663
I will.
449
00:33:56,665 --> 00:33:59,032
Good.
450
00:33:59,034 --> 00:34:00,667
Give 'em hell.
451
00:34:02,338 --> 00:34:04,805
(walkers snarling)
452
00:34:06,108 --> 00:34:09,176
(music continues faintly)
453
00:34:09,178 --> 00:34:11,878
We need to move.
You, then me.
454
00:34:17,820 --> 00:34:19,486
I'll do it.
455
00:34:26,662 --> 00:34:28,395
Mom?
456
00:34:34,436 --> 00:34:36,770
You need to listen to me, okay?
457
00:34:36,772 --> 00:34:38,972
We aren't safe here anymore.
458
00:34:38,974 --> 00:34:41,208
Okay, we need to do this so
that we can be safe out there.
459
00:34:41,210 --> 00:34:42,643
We need to look
like the monsters.
460
00:34:42,645 --> 00:34:43,777
No, please, no.
461
00:34:43,779 --> 00:34:46,513
Yes, honey, we have to go, okay?
462
00:34:46,515 --> 00:34:48,415
We have to, Sam.
463
00:34:48,417 --> 00:34:52,252
Honey, just-- just
pretend you're brave.
464
00:34:52,254 --> 00:34:56,323
Okay? Just make it all pretend.
465
00:34:56,325 --> 00:34:59,026
Okay, none of this is real and
you're somebody who isn't afraid.
466
00:35:00,963 --> 00:35:02,629
Okay?
467
00:35:03,866 --> 00:35:05,165
(softly) Okay.
468
00:35:07,770 --> 00:35:10,637
I will kill you to kill him
469
00:35:10,639 --> 00:35:13,623
because I don't want
anyone else to die.
470
00:35:15,944 --> 00:35:17,878
W man:
You should kill me.
471
00:35:19,415 --> 00:35:22,215
But you're all going to die.
472
00:35:22,217 --> 00:35:24,951
You don't belong here.
473
00:35:24,953 --> 00:35:27,788
You tell me you're sure.
474
00:35:27,790 --> 00:35:30,524
You tell me you know what'll
happen, how it will go.
475
00:35:35,531 --> 00:35:37,397
Please step aside.
476
00:35:39,218 --> 00:35:41,968
I'm not asking you again.
477
00:35:46,408 --> 00:35:48,158
(grunting)
478
00:35:59,688 --> 00:36:01,238
(grunting)
479
00:36:03,926 --> 00:36:05,926
Ah!
480
00:36:05,928 --> 00:36:07,160
(panting)
481
00:36:11,033 --> 00:36:12,199
No!
482
00:36:21,310 --> 00:36:23,076
(walkers growling)
483
00:36:23,078 --> 00:36:24,745
(whispers) We have to go.
484
00:36:29,318 --> 00:36:30,984
We're ready.
485
00:36:32,988 --> 00:36:35,856
Ron?
486
00:36:35,858 --> 00:36:37,858
Yeah.
487
00:36:37,860 --> 00:36:41,194
- I'll get Judith.
- Rick.
488
00:36:41,196 --> 00:36:42,729
I'm not gonna give up out there.
489
00:36:44,066 --> 00:36:47,467
I will not turn back,
no matter what happens.
490
00:36:49,221 --> 00:36:50,604
Yeah, I know.
491
00:36:57,513 --> 00:36:58,612
(door opens)
492
00:37:00,716 --> 00:37:03,316
Denise:
Please?
493
00:37:03,318 --> 00:37:04,851
Please don't.
494
00:37:06,221 --> 00:37:08,388
Don't what?
495
00:37:09,758 --> 00:37:11,124
Don't kill them.
496
00:37:12,494 --> 00:37:14,694
You said they were already dead.
You said I was.
497
00:37:14,696 --> 00:37:16,329
You don't need to kill us.
498
00:37:16,331 --> 00:37:18,899
Just let us die.
499
00:37:19,968 --> 00:37:22,002
Just let us die.
500
00:37:28,010 --> 00:37:29,876
You are so full of shit!
501
00:37:29,878 --> 00:37:33,313
(laughs)
502
00:37:33,315 --> 00:37:35,982
You're what I like about people.
503
00:37:35,984 --> 00:37:38,518
- (laughs)
- Tara.
504
00:37:39,755 --> 00:37:42,439
Denise:
Oh, God.
505
00:37:42,441 --> 00:37:44,925
- W man: Just be still.
- Denise: Don't.
506
00:37:44,927 --> 00:37:46,993
Lower the guns.
507
00:37:48,030 --> 00:37:50,230
Lower the guns.
508
00:37:50,232 --> 00:37:52,299
Good.
509
00:37:52,301 --> 00:37:53,700
Slide them over.
510
00:37:53,702 --> 00:37:56,102
I want them.
511
00:38:07,015 --> 00:38:08,949
Tara:
You don't need her.
512
00:38:10,152 --> 00:38:12,686
No.
513
00:38:12,688 --> 00:38:13,737
I don't.
514
00:38:16,058 --> 00:38:17,374
Back.
515
00:38:17,376 --> 00:38:19,559
Back.
516
00:38:26,235 --> 00:38:28,635
Tara: You're not gonna
make it out there.
517
00:38:28,637 --> 00:38:30,453
We'll see.
518
00:38:32,508 --> 00:38:35,325
(walkers snarling)
519
00:39:30,098 --> 00:39:32,299
(growling)
520
00:40:03,148 --> 00:40:05,966
(walkers snarling)
521
00:40:30,626 --> 00:40:32,926
(no audio)
522
00:41:23,979 --> 00:41:26,413
(walkers growling)
523
00:41:32,287 --> 00:41:34,054
(echoing) Mom?
524
00:41:37,075 --> 00:41:38,958
Mom?
525
00:41:38,960 --> 00:41:40,593
(walkers growling louder)
526
00:41:40,595 --> 00:41:41,604
Mom!
527
00:41:41,724 --> 00:41:44,097
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com