00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,308 --> 00:00:03,438
Previously on
AMC's The Walking Dead
2
00:00:03,558 --> 00:00:05,019
I know you're scared.
3
00:00:05,187 --> 00:00:07,021
The wall's going
to hold together.
4
00:00:07,189 --> 00:00:08,022
Can you?
5
00:00:09,191 --> 00:00:10,951
I don't get to
know what will happen.
6
00:00:11,027 --> 00:00:12,192
I have to live with that.
7
00:00:12,295 --> 00:00:14,194
The others,
they're gonna be back.
8
00:00:14,280 --> 00:00:15,246
They're gonna be back.
9
00:00:15,364 --> 00:00:17,197
So you wanna just
leave her out there?
10
00:00:17,283 --> 00:00:18,198
She's your friend.
11
00:00:18,284 --> 00:00:19,250
My girlfriend.
12
00:00:19,368 --> 00:00:21,252
I mean 'cause she
was anyway, right?
13
00:00:24,423 --> 00:00:27,541
You have to protect everyone...
14
00:00:27,627 --> 00:00:29,743
...to create peace.
15
00:00:36,017 --> 00:00:37,551
Thank you.
16
00:03:17,279 --> 00:03:18,445
Hey, heads up!
17
00:03:21,117 --> 00:03:23,450
Shit.
I said heads up.
18
00:03:26,489 --> 00:03:28,322
Enid?
19
00:03:49,011 --> 00:03:50,711
Enid.
20
00:03:50,713 --> 00:03:52,880
What are you doing out here?
21
00:03:55,151 --> 00:03:57,951
There's another water
bottle in the corner.
22
00:03:57,953 --> 00:03:59,453
Take it and go.
23
00:04:36,125 --> 00:04:37,925
You're not gonna answer me?
24
00:04:39,862 --> 00:04:41,428
No.
25
00:04:44,266 --> 00:04:46,433
What happened in Alexandria?
26
00:04:49,905 --> 00:04:52,406
We heard that sound.
27
00:04:52,408 --> 00:04:54,241
The gunfire.
28
00:04:58,113 --> 00:04:59,880
Enid.
29
00:05:01,784 --> 00:05:05,185
What happened is
what always happens.
30
00:05:05,187 --> 00:05:07,287
People died.
31
00:05:07,289 --> 00:05:09,823
The herd broke
through the walls?
32
00:05:09,825 --> 00:05:11,058
What herd?
33
00:05:11,060 --> 00:05:13,026
The walkers.
34
00:05:13,028 --> 00:05:14,728
They broke out
of the quarry early.
35
00:05:14,730 --> 00:05:17,030
We got on them, but that
sound, the air horn,
36
00:05:17,032 --> 00:05:18,866
what was that?
37
00:05:18,868 --> 00:05:21,585
It was people.
38
00:05:21,587 --> 00:05:23,570
You should go.
39
00:05:29,044 --> 00:05:31,345
My wife,
40
00:05:31,347 --> 00:05:33,780
Maggie,
41
00:05:33,782 --> 00:05:35,682
she okay?
42
00:05:39,054 --> 00:05:41,188
Enid?
43
00:05:42,625 --> 00:05:44,241
Is Maggie okay?
44
00:05:47,563 --> 00:05:49,329
Answer me!
45
00:05:52,701 --> 00:05:54,735
Enid.
46
00:05:55,838 --> 00:05:57,387
Enid!
47
00:05:59,275 --> 00:06:01,108
Enid.
48
00:06:14,189 --> 00:06:17,010
Hey, Enid!
49
00:06:33,642 --> 00:06:35,342
Enid!
50
00:07:09,365 --> 00:07:20,034
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
51
00:07:43,296 --> 00:07:45,313
Morgan.
52
00:07:48,318 --> 00:07:50,802
Morning.
53
00:07:50,804 --> 00:07:52,854
We haven't talked.
We should.
54
00:07:52,856 --> 00:07:54,922
A little later, okay?
55
00:07:54,924 --> 00:07:56,891
Okay.
56
00:08:42,739 --> 00:08:45,807
You don't have to be
up here so much.
57
00:08:45,809 --> 00:08:47,675
I won't be.
58
00:08:47,677 --> 00:08:50,628
This is the direction
he'd come in.
59
00:08:52,545 --> 00:08:55,513
If he sends up a signal,
it'll be from out there.
60
00:08:55,515 --> 00:08:57,765
Yeah.
61
00:08:57,767 --> 00:08:59,517
Or it-- it won't be.
62
00:09:03,089 --> 00:09:05,640
When we go out there,
63
00:09:05,642 --> 00:09:08,192
it's never easy,
it's never simple.
64
00:09:08,194 --> 00:09:10,695
It's always a fight.
65
00:09:10,697 --> 00:09:13,764
But we've come back
from harder things.
66
00:09:13,766 --> 00:09:16,100
From further away.
67
00:09:16,102 --> 00:09:20,238
Glenn, Daryl, Abraham, and
Sasha, they will, too.
68
00:09:25,512 --> 00:09:27,979
Maybe we don't wait
for them to be back.
69
00:09:29,782 --> 00:09:32,750
We should start figuring out
how to draw the walkers away.
70
00:09:32,752 --> 00:09:35,386
We have some food and
water to last us a while
71
00:09:35,388 --> 00:09:37,655
and the walls are holding.
72
00:09:37,657 --> 00:09:39,223
We can take our time.
73
00:09:39,225 --> 00:09:42,076
Really think this through.
Do it right.
74
00:09:42,078 --> 00:09:46,113
Clear it so they can--
they can walk right in.
75
00:09:50,403 --> 00:09:53,838
I saw Judith in the house
the other day.
76
00:09:53,840 --> 00:09:55,540
She's starting to--
77
00:09:58,595 --> 00:10:00,278
she's starting
to look like Lori.
78
00:10:01,481 --> 00:10:04,182
- Yeah.
- Made me happy.
79
00:10:06,052 --> 00:10:07,118
Me, too.
80
00:12:01,133 --> 00:12:03,167
Dad.
81
00:12:11,810 --> 00:12:14,862
Handguns will be a little
better for your first go.
82
00:12:14,864 --> 00:12:19,316
Magazine release.
Slide release.
83
00:12:19,318 --> 00:12:21,285
Thumb safety.
84
00:12:21,287 --> 00:12:22,819
That stuff's easy, right, Dad?
85
00:12:22,821 --> 00:12:26,557
Yeah.
Empty magazine.
86
00:12:28,827 --> 00:12:31,011
- Empty chamber. See it?
- Yeah.
87
00:12:32,915 --> 00:12:36,099
Someone's in front of you,
they have a gun.
88
00:12:36,101 --> 00:12:39,586
You're gonna be scared.
You will be.
89
00:12:39,588 --> 00:12:43,740
Your body's gonna tense,
you won't have time to think.
90
00:12:43,742 --> 00:12:46,760
You're just gonna want to pull the
trigger when you get it in front of you.
91
00:12:48,814 --> 00:12:51,114
But you'll miss
92
00:12:51,116 --> 00:12:53,684
and you'll be dead.
93
00:12:53,686 --> 00:12:55,569
You have to get it
up to your eye.
94
00:12:57,356 --> 00:12:59,940
You've got to be strong enough
to wait for your moment.
95
00:13:03,495 --> 00:13:05,629
Can I, uh...?
96
00:13:12,054 --> 00:13:15,839
Hey, your finger doesn't
touch the trigger
97
00:13:15,841 --> 00:13:17,874
until you're ready to shoot.
98
00:13:28,387 --> 00:13:30,320
Keep that one with you.
99
00:13:30,322 --> 00:13:32,990
Get a feel of what it's
like to carry one around.
100
00:13:32,992 --> 00:13:35,459
Can I shoot it?
101
00:13:35,461 --> 00:13:38,462
Maybe like down at the walkers?
102
00:13:38,464 --> 00:13:40,414
No, with things how they are,
103
00:13:40,416 --> 00:13:42,199
the walls are strong,
104
00:13:42,201 --> 00:13:44,201
but we're lucky the
walkers are spread out.
105
00:13:44,203 --> 00:13:46,236
We don't want to pull
them all to one spot.
106
00:13:46,238 --> 00:13:48,772
Well, what about, like, target
practice in the center of town?
107
00:13:48,774 --> 00:13:51,575
'Cause then the sound will
spread out in each direction.
108
00:13:51,577 --> 00:13:54,017
Or maybe we could use, like,
silencers or something like that.
109
00:14:00,019 --> 00:14:02,953
But, uh...
110
00:14:02,955 --> 00:14:06,290
I mean, we probably don't want
to waste bullets right now, huh?
111
00:14:11,363 --> 00:14:13,330
Just want to learn more.
112
00:14:14,700 --> 00:14:16,400
You will.
113
00:14:33,452 --> 00:14:35,786
Hey.
Sorry.
114
00:14:35,788 --> 00:14:37,521
I was making--
115
00:14:39,375 --> 00:14:41,124
you want some oatmeal?
116
00:14:43,162 --> 00:14:45,729
Thank you.
I'm-- I'm okay.
117
00:14:45,731 --> 00:14:48,365
You were coming to the door.
What's up?
118
00:14:52,705 --> 00:14:54,705
Want me to take
a look at your arm?
119
00:14:54,707 --> 00:14:56,690
No, I'm not here for--
120
00:14:59,645 --> 00:15:01,678
I'm fine.
121
00:15:03,565 --> 00:15:06,049
You can tell me if you're not.
122
00:15:13,175 --> 00:15:14,941
Morgan.
123
00:15:14,943 --> 00:15:16,760
Can we talk now?
124
00:15:16,762 --> 00:15:18,562
Uh-huh.
125
00:15:21,600 --> 00:15:24,301
What's going on?
126
00:15:24,303 --> 00:15:26,803
When I was coming back...
127
00:15:28,824 --> 00:15:32,159
I tried to cut off
the herd with the RV.
128
00:15:32,161 --> 00:15:34,961
Lead the walkers away.
129
00:15:34,963 --> 00:15:38,281
But five of those people with
the Ws in their foreheads,
130
00:15:38,283 --> 00:15:40,784
they stopped me.
131
00:15:40,786 --> 00:15:43,820
They tried to kill me,
shot up the RV.
132
00:15:46,008 --> 00:15:49,826
Now, Carol says she saw you.
133
00:15:49,828 --> 00:15:51,828
That you wouldn't
kill those people.
134
00:15:51,830 --> 00:15:54,164
Did you let any of them go?
135
00:15:56,235 --> 00:15:57,751
Yes, I did.
136
00:16:01,507 --> 00:16:03,907
I didn't want to kill five
people I didn't have to kill.
137
00:16:03,908 --> 00:16:05,076
They burned people alive.
138
00:16:05,077 --> 00:16:06,794
Yeah.
139
00:16:18,240 --> 00:16:20,641
Why didn't you kill me, Rick,
140
00:16:20,643 --> 00:16:22,876
back in King County?
141
00:16:22,878 --> 00:16:25,462
Pulled a knife on you.
I stabbed you.
142
00:16:25,464 --> 00:16:27,381
So why didn't you kill me?
143
00:16:27,383 --> 00:16:29,216
Was it 'cause I saved you
after the hospital?
144
00:16:29,218 --> 00:16:30,918
'Cause I knew who you were.
145
00:16:30,920 --> 00:16:33,954
Back there I would have killed
you as soon as look at you.
146
00:16:33,956 --> 00:16:36,123
And I tried.
147
00:16:36,125 --> 00:16:38,075
But you, you let me live
148
00:16:38,077 --> 00:16:40,878
and then I was there
to help Aaron and Daryl.
149
00:16:44,834 --> 00:16:47,334
See, if I--
if I wasn't there...
150
00:16:49,738 --> 00:16:51,672
if they died...
151
00:16:56,579 --> 00:16:59,580
maybe those wolves wouldn't have
been able to come back here.
152
00:17:01,984 --> 00:17:04,318
I don't know
what's right anymore.
153
00:17:06,797 --> 00:17:09,389
'Cause I did want
to kill those men.
154
00:17:09,391 --> 00:17:12,059
I seen what they did,
what they keep doing.
155
00:17:13,596 --> 00:17:15,863
I knew I could end it.
156
00:17:20,136 --> 00:17:22,753
But I also know
that people can change.
157
00:17:25,508 --> 00:17:28,675
'Cause everyone
sitting here has.
158
00:17:28,677 --> 00:17:31,778
All life is precious.
159
00:17:31,780 --> 00:17:34,114
And that idea--
that idea changed me.
160
00:17:34,116 --> 00:17:36,383
It brought me back
and it keeps me living.
161
00:17:36,385 --> 00:17:38,252
I just don't think
it can be that easy.
162
00:17:38,254 --> 00:17:40,020
- It's not easy.
- I wasn't saying--
163
00:17:40,022 --> 00:17:42,489
I-- I know.
164
00:17:42,491 --> 00:17:45,325
And I've thought about
letting that idea go.
165
00:17:45,327 --> 00:17:47,661
But I don't want to.
166
00:17:47,663 --> 00:17:49,196
You may have to.
167
00:17:50,733 --> 00:17:54,101
Things aren't as simple
as four words.
168
00:17:54,103 --> 00:17:56,286
I don't think they ever were.
169
00:17:56,288 --> 00:17:58,639
Do you think
I don't belong here?
170
00:17:58,641 --> 00:18:01,892
Making it now,
171
00:18:01,894 --> 00:18:03,794
do you really think
you can do that
172
00:18:03,796 --> 00:18:05,812
without getting blood
on your hands?
173
00:18:11,420 --> 00:18:13,554
I don't know.
174
00:18:50,007 --> 00:18:52,608
If we can somehow
get outside the walls,
175
00:18:52,610 --> 00:18:55,094
get back to our cars
at the quarry,
176
00:18:55,096 --> 00:18:56,879
we could use them
to draw them away.
177
00:18:56,881 --> 00:18:59,181
We'll set up more watch points.
178
00:18:59,183 --> 00:19:01,033
Coordinate the shooting
of guns and flares
179
00:19:01,035 --> 00:19:03,952
so we could pull them out
in even directions.
180
00:19:03,954 --> 00:19:05,845
We'd need to get
all our people on it.
181
00:19:05,965 --> 00:19:09,458
Carl, Tara, Rosita, Carol.
182
00:19:09,460 --> 00:19:11,427
What about everybody else?
183
00:19:11,429 --> 00:19:14,330
Well, let's just keep
this to our own for now.
184
00:19:14,332 --> 00:19:16,065
Really?
185
00:19:16,067 --> 00:19:20,069
Look, if we had the time to
bring the people along, sure.
186
00:19:20,071 --> 00:19:22,671
But we haven't had
a chance to catch our breath.
187
00:19:24,241 --> 00:19:26,175
Really?
188
00:19:28,079 --> 00:19:31,246
We're in here together.
189
00:19:31,248 --> 00:19:33,415
We're catching
our breath right now.
190
00:19:35,019 --> 00:19:37,086
Anything else is just excuses.
191
00:19:43,694 --> 00:19:45,594
Deanna.
192
00:19:45,613 --> 00:19:47,463
Rick.
193
00:19:47,465 --> 00:19:49,682
What's that?
194
00:19:49,684 --> 00:19:53,336
Plans for the expansion.
195
00:19:53,338 --> 00:19:55,971
We got a few other things
on our plate right now.
196
00:19:55,973 --> 00:19:58,891
I know.
197
00:19:58,893 --> 00:20:02,495
These are for what Alexandria
can be after this.
198
00:20:02,497 --> 00:20:04,146
Because one way or another,
199
00:20:04,148 --> 00:20:06,582
there's gonna be an after this.
200
00:20:13,074 --> 00:20:16,042
Now, when the blade connects,
don't jerk it right back.
201
00:20:16,044 --> 00:20:18,511
- You'll get stuck.
- Stuck?
202
00:20:18,513 --> 00:20:20,463
Like an ax cutting into a tree.
203
00:20:20,465 --> 00:20:22,148
It's easier to get a blade
into bone than out.
204
00:20:22,150 --> 00:20:24,884
So what should we do?
205
00:20:24,886 --> 00:20:26,919
You should slide the machete
down through the wound.
206
00:20:26,921 --> 00:20:28,554
One fluid motion.
207
00:20:28,556 --> 00:20:31,240
Okay, you ease it through
the bone like this.
208
00:20:31,242 --> 00:20:33,843
All right?
209
00:20:43,004 --> 00:20:44,970
Hey!
210
00:20:44,972 --> 00:20:48,090
I'm a weapons novice holding
a significant blade here
211
00:20:48,092 --> 00:20:50,393
and there are people in my
proximity with open-toed shoes.
212
00:20:50,395 --> 00:20:53,079
That's right.
So get a grip.
213
00:20:58,119 --> 00:21:00,820
What are you so scared of?
214
00:21:02,490 --> 00:21:04,356
That would be dying.
215
00:21:04,358 --> 00:21:06,125
Dying is simple.
216
00:21:06,127 --> 00:21:09,178
It all just stops.
You're dead.
217
00:21:09,180 --> 00:21:11,831
The people around you dying,
218
00:21:11,833 --> 00:21:13,732
that's the hard part.
219
00:21:15,002 --> 00:21:16,619
Okay? 'Cause you keep living
220
00:21:16,621 --> 00:21:20,573
knowing that they're gone
221
00:21:20,575 --> 00:21:22,441
and you're still here.
222
00:21:24,178 --> 00:21:27,713
What you should
be scared of is living
223
00:21:27,715 --> 00:21:31,250
knowing that you didn't do everything
you could to keep them here.
224
00:21:34,355 --> 00:21:36,439
Too upset to keep going?
225
00:21:37,792 --> 00:21:39,458
Are the noises scaring you
226
00:21:39,460 --> 00:21:41,477
or can I get back to my lesson?
227
00:21:47,301 --> 00:21:48,901
Let's try this again.
228
00:22:23,704 --> 00:22:26,105
Shh!
229
00:22:26,107 --> 00:22:27,673
The hell are you doing?
230
00:22:27,675 --> 00:22:29,942
Shh.
231
00:22:29,944 --> 00:22:31,677
I'm taking you home.
232
00:22:31,679 --> 00:22:33,679
I don't know you.
233
00:22:36,551 --> 00:22:38,250
Why did you give me water?
234
00:22:39,904 --> 00:22:41,804
I had it, you needed it.
235
00:22:41,806 --> 00:22:44,023
That doesn't make us friends.
236
00:22:44,025 --> 00:22:46,926
We're not friends.
I'm doing this for Maggie.
237
00:22:46,928 --> 00:22:48,594
Your wife?
238
00:22:48,596 --> 00:22:51,330
She wouldn't leave you behind.
239
00:22:51,332 --> 00:22:53,232
She wouldn't want me
to leave you behind.
240
00:22:53,234 --> 00:22:55,668
So we're going.
241
00:22:55,670 --> 00:22:57,536
I'm not friends
with your wife either.
242
00:22:57,538 --> 00:23:00,506
I'm not having
this conversation.
243
00:23:00,508 --> 00:23:02,608
I'm not leaving you out here.
244
00:23:02,610 --> 00:23:04,059
We're going now.
245
00:23:04,061 --> 00:23:06,111
No.
246
00:23:22,347 --> 00:23:24,782
Give me the gun, Enid.
247
00:23:26,919 --> 00:23:28,886
Turn around and walk away.
248
00:23:31,624 --> 00:23:33,490
You're not gonna
pull the trigger.
249
00:23:33,492 --> 00:23:35,693
I will if you make me.
250
00:23:39,665 --> 00:23:41,432
Let go.
251
00:23:43,469 --> 00:23:46,186
Asshole.
252
00:23:46,188 --> 00:23:48,305
You point a gun at me
and I'm the asshole?
253
00:23:53,012 --> 00:23:54,645
Let's go.
254
00:23:54,647 --> 00:23:56,714
Out the back down the alley.
255
00:23:56,716 --> 00:23:58,399
We're taking the road.
We need visibility.
256
00:23:58,401 --> 00:24:01,151
Why?
257
00:24:01,153 --> 00:24:03,287
Because half the herd broke off
258
00:24:03,289 --> 00:24:05,022
and they're headed towards home.
259
00:24:06,475 --> 00:24:08,225
I guess you missed that.
260
00:24:10,529 --> 00:24:11,995
Lead the way.
261
00:24:58,410 --> 00:25:00,477
You look like
you could use some help.
262
00:25:05,651 --> 00:25:10,254
You know, I think we could build
up a brace on this thing.
263
00:25:32,178 --> 00:25:33,610
What?
264
00:25:38,617 --> 00:25:41,151
Think your wife wouldn't
have wanted me to kill it?
265
00:26:06,612 --> 00:26:08,779
We can use them
to distract them.
266
00:26:13,686 --> 00:26:15,869
There's a helium tank
in those shrubs.
267
00:26:16,989 --> 00:26:18,956
More balloons, more string.
268
00:26:38,911 --> 00:26:41,778
It don't mean anything
as long as we keep this up.
269
00:26:45,985 --> 00:26:49,253
You know, you scared the hell out
of people when we first saw you.
270
00:26:49,255 --> 00:26:50,921
I know.
271
00:26:54,376 --> 00:26:56,460
You scared the hell out of me.
272
00:26:56,462 --> 00:26:59,329
With that beard.
273
00:26:59,331 --> 00:27:01,298
The way you looked around
274
00:27:01,300 --> 00:27:04,534
like you were seeing
things we weren't...
275
00:27:04,536 --> 00:27:07,271
hiding around corners.
276
00:27:07,273 --> 00:27:09,039
Turns out you were.
277
00:27:13,579 --> 00:27:17,581
Things moved slow here.
278
00:27:19,668 --> 00:27:23,120
And then things
just started moving fast.
279
00:27:23,122 --> 00:27:24,655
Too fast.
280
00:27:26,275 --> 00:27:28,692
But don't give up on us.
281
00:27:40,472 --> 00:27:42,339
Who did you stay with back home?
282
00:27:43,842 --> 00:27:45,809
It's not my home.
283
00:27:51,483 --> 00:27:53,817
I lived in Olivia's place.
284
00:27:55,087 --> 00:27:58,422
But I was on my own.
285
00:28:00,142 --> 00:28:02,292
Orphaned by walkers.
286
00:28:07,800 --> 00:28:10,133
Me, too.
287
00:28:10,135 --> 00:28:12,102
Probably.
288
00:28:14,606 --> 00:28:16,573
It's just what happens.
289
00:28:29,355 --> 00:28:31,088
I get that you're scared.
290
00:28:31,090 --> 00:28:33,256
I'm not scared.
291
00:28:33,258 --> 00:28:35,726
Yeah, you are.
292
00:28:35,728 --> 00:28:37,861
You don't want
to lose anything again,
293
00:28:37,863 --> 00:28:41,999
so you give up and you say,
"That's just what happens."
294
00:28:42,001 --> 00:28:45,268
- I don't need a lecture.
- Yeah, I think you do.
295
00:28:45,270 --> 00:28:48,271
You honor the dead by going on.
296
00:28:49,675 --> 00:28:51,541
Even when you're scared.
297
00:28:53,228 --> 00:28:55,812
You live because
they don't get to.
298
00:28:57,683 --> 00:28:59,950
You think your parents
wanted you
299
00:28:59,952 --> 00:29:01,985
waving around a gun
because you're afraid?
300
00:29:01,987 --> 00:29:03,720
We don't have to talk.
301
00:29:10,129 --> 00:29:11,962
We don't have to talk.
302
00:29:32,301 --> 00:29:34,317
Crap.
303
00:30:10,091 --> 00:30:11,516
My God.
304
00:30:29,698 --> 00:30:31,364
Stop.
305
00:30:32,751 --> 00:30:34,367
I said stop.
306
00:30:34,369 --> 00:30:36,419
What's the point?
307
00:30:41,343 --> 00:30:43,626
The world is trying to die.
308
00:30:46,214 --> 00:30:48,598
We're supposed to just let it.
309
00:30:48,600 --> 00:30:51,051
No.
310
00:30:51,053 --> 00:30:53,303
You're wrong.
311
00:30:53,305 --> 00:30:54,971
We're not supposed
to let the world die.
312
00:30:56,691 --> 00:30:59,776
And I sure as hell
am not gonna let you die.
313
00:30:59,778 --> 00:31:02,395
I'm sure your wife
will forgive you.
314
00:31:02,397 --> 00:31:04,147
It's not for her anymore.
315
00:31:06,485 --> 00:31:09,069
Look, the walls are still up.
316
00:31:09,071 --> 00:31:11,654
The houses are still up.
317
00:31:11,656 --> 00:31:13,740
We'll find out the rest.
318
00:31:15,077 --> 00:31:16,960
Okay?
319
00:31:27,055 --> 00:31:29,005
What the hell?
320
00:31:38,650 --> 00:31:40,433
Spencer.
321
00:31:40,435 --> 00:31:43,520
Hey, Spencer, get back here!
322
00:31:45,857 --> 00:31:47,023
Tara.
323
00:31:51,029 --> 00:31:52,112
Spencer.
324
00:31:53,281 --> 00:31:55,281
Spencer, get back here now.
325
00:31:58,753 --> 00:32:01,171
Spencer.
Spencer, move!
326
00:32:12,217 --> 00:32:14,267
Go! Keep moving!
327
00:32:14,269 --> 00:32:16,269
- Hurry!
- Eugene...
328
00:32:16,271 --> 00:32:18,354
have Maggie and Rosita fire their
guns out from their posts.
329
00:32:18,356 --> 00:32:20,440
- Why?
- Just do it!
330
00:32:20,442 --> 00:32:23,476
- Tara, I cannot in good conscience--
- Just do it!
331
00:32:31,203 --> 00:32:32,735
Spencer, come on!
332
00:33:11,109 --> 00:33:12,942
Grab on!
333
00:33:20,619 --> 00:33:25,038
Tara! You almost died
once for these people.
334
00:33:25,040 --> 00:33:26,372
What?
335
00:33:26,374 --> 00:33:27,924
What the hell were you doing?
336
00:33:30,679 --> 00:33:33,463
Lost a damn shoe.
Crap.
337
00:33:35,133 --> 00:33:37,467
What was that?
338
00:33:37,469 --> 00:33:40,853
I was trying to help. I wanted
to get to a car, draw them away.
339
00:33:40,855 --> 00:33:44,274
You ever make a climb
like that before?
340
00:33:46,945 --> 00:33:49,946
You want to help? Don't make
us come running to save you.
341
00:33:49,948 --> 00:33:52,649
You got an idea, you come to me.
342
00:33:52,651 --> 00:33:55,485
Would you have listened to me?
343
00:34:07,229 --> 00:34:09,446
Everything okay now?
344
00:34:09,448 --> 00:34:11,114
It's handled.
345
00:34:12,985 --> 00:34:15,118
Everything's fine.
346
00:34:26,651 --> 00:34:27,814
Cheat sheets.
347
00:34:32,538 --> 00:34:34,838
Yeah.
348
00:34:34,840 --> 00:34:37,374
Probably doesn't
give you a lot of faith.
349
00:34:37,376 --> 00:34:39,659
I have faith.
350
00:34:39,661 --> 00:34:42,045
Well, you have to, right?
351
00:34:42,047 --> 00:34:44,514
You don't have to.
I choose to.
352
00:34:45,884 --> 00:34:48,185
You should, too.
353
00:34:48,187 --> 00:34:51,121
So are you gonna tell me
why you're here this time?
354
00:34:52,891 --> 00:34:56,343
How well is the community
stocked with antibiotics?
355
00:34:56,345 --> 00:34:59,196
We're good.
356
00:35:00,349 --> 00:35:02,699
I need to dress a wound,
357
00:35:02,701 --> 00:35:04,634
but I don't know
if it's infected.
358
00:35:04,636 --> 00:35:06,570
I don't want to waste
medicine if I don't have to.
359
00:35:06,572 --> 00:35:08,138
FWoPP'RS.
360
00:35:08,140 --> 00:35:11,174
Fever, warmth, pus,
pain, redness...
361
00:35:13,645 --> 00:35:16,346
um...
362
00:35:16,348 --> 00:35:18,482
Tell me what it is.
363
00:35:22,955 --> 00:35:24,287
Swelling.
364
00:35:28,277 --> 00:35:29,926
Let's take a look at your arm.
365
00:35:31,330 --> 00:35:33,296
I didn't come in this morning
366
00:35:33,298 --> 00:35:35,265
because I didn't want to get
you involved in something
367
00:35:35,267 --> 00:35:38,368
that you may not want
to be involved in.
368
00:35:38,370 --> 00:35:40,470
In a secret.
369
00:35:44,343 --> 00:35:46,526
It's not my wound.
370
00:36:41,900 --> 00:36:44,668
- Hi.
- Hey.
371
00:36:44,670 --> 00:36:46,486
I know you just took care
of Judith this morning,
372
00:36:46,488 --> 00:36:48,138
but they want some help
with the watch points
373
00:36:48,140 --> 00:36:49,773
after that thing with Spencer.
Could you...?
374
00:36:49,775 --> 00:36:51,174
Oh, yeah, no problem.
375
00:36:51,176 --> 00:36:52,509
Unless you want me
to take your shift.
376
00:36:52,511 --> 00:36:53,843
No, I like being up there.
377
00:36:55,213 --> 00:36:56,680
Even with all them outside?
378
00:36:56,682 --> 00:37:00,116
You can see everything.
Even inside.
379
00:37:00,118 --> 00:37:02,485
Um, let me just lock these up.
380
00:37:02,487 --> 00:37:03,920
- Can you give me a second?
- Mm-hmm.
381
00:37:03,922 --> 00:37:05,488
- Do you want to come in?
- Yeah.
382
00:37:16,969 --> 00:37:18,702
Carol?
383
00:37:21,440 --> 00:37:22,939
Carol.
384
00:37:22,941 --> 00:37:25,375
What, Sam?
385
00:37:27,646 --> 00:37:29,679
Sam?
386
00:37:31,316 --> 00:37:33,316
What happens if you
can't live with it?
387
00:37:33,318 --> 00:37:36,519
I told you, it eats you up.
388
00:37:36,521 --> 00:37:38,888
Can you come down here?
I can barely hear you.
389
00:37:40,909 --> 00:37:43,927
The people who came,
390
00:37:43,929 --> 00:37:45,929
were they the monsters?
391
00:37:48,166 --> 00:37:50,383
Did my dad turn into one?
392
00:37:50,385 --> 00:37:52,035
What?
393
00:37:52,037 --> 00:37:54,504
If you kill people,
394
00:37:54,506 --> 00:37:57,223
do you turn into
one of the monsters?
395
00:37:59,544 --> 00:38:02,746
The only thing that keeps you from
becoming a monster is killing.
396
00:38:15,477 --> 00:38:18,445
- Thank you for this.
- Oh, yeah, no problem.
397
00:38:18,447 --> 00:38:21,131
Yeah.
Bye-bye.
398
00:38:30,909 --> 00:38:33,009
Who the hell do you
have in that cell?
399
00:39:20,258 --> 00:39:22,692
Hey, you seen Denise?
400
00:39:22,694 --> 00:39:24,060
No.
401
00:39:30,168 --> 00:39:31,668
I'll be right back.
402
00:39:34,523 --> 00:39:36,573
Hey.
403
00:39:36,575 --> 00:39:38,975
Look, I'm sorry about before.
404
00:39:38,977 --> 00:39:41,678
- I was just--
- He was stupid. That we know.
405
00:39:41,680 --> 00:39:45,398
I just meant what you did for
him, you didn't have to.
406
00:39:45,400 --> 00:39:47,617
I know.
407
00:39:47,619 --> 00:39:49,519
You could have died.
408
00:39:49,521 --> 00:39:52,021
I mean, I'd like to say
I was thinking about it,
409
00:39:52,023 --> 00:39:54,057
but I wasn't.
410
00:39:54,059 --> 00:39:56,392
Is that why you did it?
411
00:39:56,394 --> 00:39:58,228
You weren't thinking about it?
412
00:40:00,565 --> 00:40:03,733
No, that's how it works with us.
413
00:40:03,735 --> 00:40:05,702
We're stuck with
each other, right?
414
00:40:07,239 --> 00:40:09,939
Rick, you saved my son.
415
00:40:10,008 --> 00:40:12,375
Thank you.
416
00:40:12,377 --> 00:40:14,444
Thank Tara.
417
00:40:14,446 --> 00:40:16,212
I already did.
418
00:40:19,751 --> 00:40:21,451
Now I'm thanking you.
419
00:40:22,771 --> 00:40:25,588
What Spencer did was stupid.
420
00:40:25,590 --> 00:40:27,724
I can't argue that.
421
00:40:27,726 --> 00:40:30,627
- At least he tried.
- That's not the point.
422
00:40:30,629 --> 00:40:32,896
I could have tried.
423
00:40:32,898 --> 00:40:34,881
There was a chance.
424
00:40:34,883 --> 00:40:36,900
How's that?
425
00:40:36,902 --> 00:40:40,403
When the walkers were going
for him, it made a gap.
426
00:40:40,405 --> 00:40:42,906
I could have jumped down,
ran, made it out.
427
00:40:42,908 --> 00:40:44,807
I could have got in a car,
428
00:40:44,809 --> 00:40:46,459
used it to lead
the walkers away.
429
00:40:46,461 --> 00:40:49,546
I could have done that
and Spencer would be dead.
430
00:40:49,548 --> 00:40:52,182
But you didn't do that.
431
00:40:52,184 --> 00:40:54,000
Why?
432
00:40:55,654 --> 00:40:57,954
I helped save him
because he's your son.
433
00:41:00,141 --> 00:41:02,075
Wrong answer.
434
00:41:45,787 --> 00:41:47,900
That's Glenn.
That's Glenn.
435
00:42:02,538 --> 00:42:08,701
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com