00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,308 --> 00:00:03,438 Previously on AMC's The Walking Dead 2 00:00:03,558 --> 00:00:05,019 I know you're scared. 3 00:00:05,187 --> 00:00:07,021 The wall's going to hold together. 4 00:00:07,189 --> 00:00:08,022 Can you? 5 00:00:09,191 --> 00:00:10,951 I don't get to know what will happen. 6 00:00:11,027 --> 00:00:12,192 I have to live with that. 7 00:00:12,295 --> 00:00:14,194 The others, they're gonna be back. 8 00:00:14,280 --> 00:00:15,246 They're gonna be back. 9 00:00:15,364 --> 00:00:17,197 So you wanna just leave her out there? 10 00:00:17,283 --> 00:00:18,198 She's your friend. 11 00:00:18,284 --> 00:00:19,250 My girlfriend. 12 00:00:19,368 --> 00:00:21,252 I mean 'cause she was anyway, right? 13 00:00:24,423 --> 00:00:27,541 You have to protect everyone... 14 00:00:27,627 --> 00:00:29,743 ...to create peace. 15 00:00:36,017 --> 00:00:37,551 Thank you. 16 00:03:17,279 --> 00:03:18,445 Hey, heads up! 17 00:03:21,117 --> 00:03:23,450 Shit. I said heads up. 18 00:03:26,489 --> 00:03:28,322 Enid? 19 00:03:49,011 --> 00:03:50,711 Enid. 20 00:03:50,713 --> 00:03:52,880 What are you doing out here? 21 00:03:55,151 --> 00:03:57,951 There's another water bottle in the corner. 22 00:03:57,953 --> 00:03:59,453 Take it and go. 23 00:04:36,125 --> 00:04:37,925 You're not gonna answer me? 24 00:04:39,862 --> 00:04:41,428 No. 25 00:04:44,266 --> 00:04:46,433 What happened in Alexandria? 26 00:04:49,905 --> 00:04:52,406 We heard that sound. 27 00:04:52,408 --> 00:04:54,241 The gunfire. 28 00:04:58,113 --> 00:04:59,880 Enid. 29 00:05:01,784 --> 00:05:05,185 What happened is what always happens. 30 00:05:05,187 --> 00:05:07,287 People died. 31 00:05:07,289 --> 00:05:09,823 The herd broke through the walls? 32 00:05:09,825 --> 00:05:11,058 What herd? 33 00:05:11,060 --> 00:05:13,026 The walkers. 34 00:05:13,028 --> 00:05:14,728 They broke out of the quarry early. 35 00:05:14,730 --> 00:05:17,030 We got on them, but that sound, the air horn, 36 00:05:17,032 --> 00:05:18,866 what was that? 37 00:05:18,868 --> 00:05:21,585 It was people. 38 00:05:21,587 --> 00:05:23,570 You should go. 39 00:05:29,044 --> 00:05:31,345 My wife, 40 00:05:31,347 --> 00:05:33,780 Maggie, 41 00:05:33,782 --> 00:05:35,682 she okay? 42 00:05:39,054 --> 00:05:41,188 Enid? 43 00:05:42,625 --> 00:05:44,241 Is Maggie okay? 44 00:05:47,563 --> 00:05:49,329 Answer me! 45 00:05:52,701 --> 00:05:54,735 Enid. 46 00:05:55,838 --> 00:05:57,387 Enid! 47 00:05:59,275 --> 00:06:01,108 Enid. 48 00:06:14,189 --> 00:06:17,010 Hey, Enid! 49 00:06:33,642 --> 00:06:35,342 Enid! 50 00:07:09,365 --> 00:07:20,034 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 51 00:07:43,296 --> 00:07:45,313 Morgan. 52 00:07:48,318 --> 00:07:50,802 Morning. 53 00:07:50,804 --> 00:07:52,854 We haven't talked. We should. 54 00:07:52,856 --> 00:07:54,922 A little later, okay? 55 00:07:54,924 --> 00:07:56,891 Okay. 56 00:08:42,739 --> 00:08:45,807 You don't have to be up here so much. 57 00:08:45,809 --> 00:08:47,675 I won't be. 58 00:08:47,677 --> 00:08:50,628 This is the direction he'd come in. 59 00:08:52,545 --> 00:08:55,513 If he sends up a signal, it'll be from out there. 60 00:08:55,515 --> 00:08:57,765 Yeah. 61 00:08:57,767 --> 00:08:59,517 Or it-- it won't be. 62 00:09:03,089 --> 00:09:05,640 When we go out there, 63 00:09:05,642 --> 00:09:08,192 it's never easy, it's never simple. 64 00:09:08,194 --> 00:09:10,695 It's always a fight. 65 00:09:10,697 --> 00:09:13,764 But we've come back from harder things. 66 00:09:13,766 --> 00:09:16,100 From further away. 67 00:09:16,102 --> 00:09:20,238 Glenn, Daryl, Abraham, and Sasha, they will, too. 68 00:09:25,512 --> 00:09:27,979 Maybe we don't wait for them to be back. 69 00:09:29,782 --> 00:09:32,750 We should start figuring out how to draw the walkers away. 70 00:09:32,752 --> 00:09:35,386 We have some food and water to last us a while 71 00:09:35,388 --> 00:09:37,655 and the walls are holding. 72 00:09:37,657 --> 00:09:39,223 We can take our time. 73 00:09:39,225 --> 00:09:42,076 Really think this through. Do it right. 74 00:09:42,078 --> 00:09:46,113 Clear it so they can-- they can walk right in. 75 00:09:50,403 --> 00:09:53,838 I saw Judith in the house the other day. 76 00:09:53,840 --> 00:09:55,540 She's starting to-- 77 00:09:58,595 --> 00:10:00,278 she's starting to look like Lori. 78 00:10:01,481 --> 00:10:04,182 - Yeah. - Made me happy. 79 00:10:06,052 --> 00:10:07,118 Me, too. 80 00:12:01,133 --> 00:12:03,167 Dad. 81 00:12:11,810 --> 00:12:14,862 Handguns will be a little better for your first go. 82 00:12:14,864 --> 00:12:19,316 Magazine release. Slide release. 83 00:12:19,318 --> 00:12:21,285 Thumb safety. 84 00:12:21,287 --> 00:12:22,819 That stuff's easy, right, Dad? 85 00:12:22,821 --> 00:12:26,557 Yeah. Empty magazine. 86 00:12:28,827 --> 00:12:31,011 - Empty chamber. See it? - Yeah. 87 00:12:32,915 --> 00:12:36,099 Someone's in front of you, they have a gun. 88 00:12:36,101 --> 00:12:39,586 You're gonna be scared. You will be. 89 00:12:39,588 --> 00:12:43,740 Your body's gonna tense, you won't have time to think. 90 00:12:43,742 --> 00:12:46,760 You're just gonna want to pull the trigger when you get it in front of you. 91 00:12:48,814 --> 00:12:51,114 But you'll miss 92 00:12:51,116 --> 00:12:53,684 and you'll be dead. 93 00:12:53,686 --> 00:12:55,569 You have to get it up to your eye. 94 00:12:57,356 --> 00:12:59,940 You've got to be strong enough to wait for your moment. 95 00:13:03,495 --> 00:13:05,629 Can I, uh...? 96 00:13:12,054 --> 00:13:15,839 Hey, your finger doesn't touch the trigger 97 00:13:15,841 --> 00:13:17,874 until you're ready to shoot. 98 00:13:28,387 --> 00:13:30,320 Keep that one with you. 99 00:13:30,322 --> 00:13:32,990 Get a feel of what it's like to carry one around. 100 00:13:32,992 --> 00:13:35,459 Can I shoot it? 101 00:13:35,461 --> 00:13:38,462 Maybe like down at the walkers? 102 00:13:38,464 --> 00:13:40,414 No, with things how they are, 103 00:13:40,416 --> 00:13:42,199 the walls are strong, 104 00:13:42,201 --> 00:13:44,201 but we're lucky the walkers are spread out. 105 00:13:44,203 --> 00:13:46,236 We don't want to pull them all to one spot. 106 00:13:46,238 --> 00:13:48,772 Well, what about, like, target practice in the center of town? 107 00:13:48,774 --> 00:13:51,575 'Cause then the sound will spread out in each direction. 108 00:13:51,577 --> 00:13:54,017 Or maybe we could use, like, silencers or something like that. 109 00:14:00,019 --> 00:14:02,953 But, uh... 110 00:14:02,955 --> 00:14:06,290 I mean, we probably don't want to waste bullets right now, huh? 111 00:14:11,363 --> 00:14:13,330 Just want to learn more. 112 00:14:14,700 --> 00:14:16,400 You will. 113 00:14:33,452 --> 00:14:35,786 Hey. Sorry. 114 00:14:35,788 --> 00:14:37,521 I was making-- 115 00:14:39,375 --> 00:14:41,124 you want some oatmeal? 116 00:14:43,162 --> 00:14:45,729 Thank you. I'm-- I'm okay. 117 00:14:45,731 --> 00:14:48,365 You were coming to the door. What's up? 118 00:14:52,705 --> 00:14:54,705 Want me to take a look at your arm? 119 00:14:54,707 --> 00:14:56,690 No, I'm not here for-- 120 00:14:59,645 --> 00:15:01,678 I'm fine. 121 00:15:03,565 --> 00:15:06,049 You can tell me if you're not. 122 00:15:13,175 --> 00:15:14,941 Morgan. 123 00:15:14,943 --> 00:15:16,760 Can we talk now? 124 00:15:16,762 --> 00:15:18,562 Uh-huh. 125 00:15:21,600 --> 00:15:24,301 What's going on? 126 00:15:24,303 --> 00:15:26,803 When I was coming back... 127 00:15:28,824 --> 00:15:32,159 I tried to cut off the herd with the RV. 128 00:15:32,161 --> 00:15:34,961 Lead the walkers away. 129 00:15:34,963 --> 00:15:38,281 But five of those people with the Ws in their foreheads, 130 00:15:38,283 --> 00:15:40,784 they stopped me. 131 00:15:40,786 --> 00:15:43,820 They tried to kill me, shot up the RV. 132 00:15:46,008 --> 00:15:49,826 Now, Carol says she saw you. 133 00:15:49,828 --> 00:15:51,828 That you wouldn't kill those people. 134 00:15:51,830 --> 00:15:54,164 Did you let any of them go? 135 00:15:56,235 --> 00:15:57,751 Yes, I did. 136 00:16:01,507 --> 00:16:03,907 I didn't want to kill five people I didn't have to kill. 137 00:16:03,908 --> 00:16:05,076 They burned people alive. 138 00:16:05,077 --> 00:16:06,794 Yeah. 139 00:16:18,240 --> 00:16:20,641 Why didn't you kill me, Rick, 140 00:16:20,643 --> 00:16:22,876 back in King County? 141 00:16:22,878 --> 00:16:25,462 Pulled a knife on you. I stabbed you. 142 00:16:25,464 --> 00:16:27,381 So why didn't you kill me? 143 00:16:27,383 --> 00:16:29,216 Was it 'cause I saved you after the hospital? 144 00:16:29,218 --> 00:16:30,918 'Cause I knew who you were. 145 00:16:30,920 --> 00:16:33,954 Back there I would have killed you as soon as look at you. 146 00:16:33,956 --> 00:16:36,123 And I tried. 147 00:16:36,125 --> 00:16:38,075 But you, you let me live 148 00:16:38,077 --> 00:16:40,878 and then I was there to help Aaron and Daryl. 149 00:16:44,834 --> 00:16:47,334 See, if I-- if I wasn't there... 150 00:16:49,738 --> 00:16:51,672 if they died... 151 00:16:56,579 --> 00:16:59,580 maybe those wolves wouldn't have been able to come back here. 152 00:17:01,984 --> 00:17:04,318 I don't know what's right anymore. 153 00:17:06,797 --> 00:17:09,389 'Cause I did want to kill those men. 154 00:17:09,391 --> 00:17:12,059 I seen what they did, what they keep doing. 155 00:17:13,596 --> 00:17:15,863 I knew I could end it. 156 00:17:20,136 --> 00:17:22,753 But I also know that people can change. 157 00:17:25,508 --> 00:17:28,675 'Cause everyone sitting here has. 158 00:17:28,677 --> 00:17:31,778 All life is precious. 159 00:17:31,780 --> 00:17:34,114 And that idea-- that idea changed me. 160 00:17:34,116 --> 00:17:36,383 It brought me back and it keeps me living. 161 00:17:36,385 --> 00:17:38,252 I just don't think it can be that easy. 162 00:17:38,254 --> 00:17:40,020 - It's not easy. - I wasn't saying-- 163 00:17:40,022 --> 00:17:42,489 I-- I know. 164 00:17:42,491 --> 00:17:45,325 And I've thought about letting that idea go. 165 00:17:45,327 --> 00:17:47,661 But I don't want to. 166 00:17:47,663 --> 00:17:49,196 You may have to. 167 00:17:50,733 --> 00:17:54,101 Things aren't as simple as four words. 168 00:17:54,103 --> 00:17:56,286 I don't think they ever were. 169 00:17:56,288 --> 00:17:58,639 Do you think I don't belong here? 170 00:17:58,641 --> 00:18:01,892 Making it now, 171 00:18:01,894 --> 00:18:03,794 do you really think you can do that 172 00:18:03,796 --> 00:18:05,812 without getting blood on your hands? 173 00:18:11,420 --> 00:18:13,554 I don't know. 174 00:18:50,007 --> 00:18:52,608 If we can somehow get outside the walls, 175 00:18:52,610 --> 00:18:55,094 get back to our cars at the quarry, 176 00:18:55,096 --> 00:18:56,879 we could use them to draw them away. 177 00:18:56,881 --> 00:18:59,181 We'll set up more watch points. 178 00:18:59,183 --> 00:19:01,033 Coordinate the shooting of guns and flares 179 00:19:01,035 --> 00:19:03,952 so we could pull them out in even directions. 180 00:19:03,954 --> 00:19:05,845 We'd need to get all our people on it. 181 00:19:05,965 --> 00:19:09,458 Carl, Tara, Rosita, Carol. 182 00:19:09,460 --> 00:19:11,427 What about everybody else? 183 00:19:11,429 --> 00:19:14,330 Well, let's just keep this to our own for now. 184 00:19:14,332 --> 00:19:16,065 Really? 185 00:19:16,067 --> 00:19:20,069 Look, if we had the time to bring the people along, sure. 186 00:19:20,071 --> 00:19:22,671 But we haven't had a chance to catch our breath. 187 00:19:24,241 --> 00:19:26,175 Really? 188 00:19:28,079 --> 00:19:31,246 We're in here together. 189 00:19:31,248 --> 00:19:33,415 We're catching our breath right now. 190 00:19:35,019 --> 00:19:37,086 Anything else is just excuses. 191 00:19:43,694 --> 00:19:45,594 Deanna. 192 00:19:45,613 --> 00:19:47,463 Rick. 193 00:19:47,465 --> 00:19:49,682 What's that? 194 00:19:49,684 --> 00:19:53,336 Plans for the expansion. 195 00:19:53,338 --> 00:19:55,971 We got a few other things on our plate right now. 196 00:19:55,973 --> 00:19:58,891 I know. 197 00:19:58,893 --> 00:20:02,495 These are for what Alexandria can be after this. 198 00:20:02,497 --> 00:20:04,146 Because one way or another, 199 00:20:04,148 --> 00:20:06,582 there's gonna be an after this. 200 00:20:13,074 --> 00:20:16,042 Now, when the blade connects, don't jerk it right back. 201 00:20:16,044 --> 00:20:18,511 - You'll get stuck. - Stuck? 202 00:20:18,513 --> 00:20:20,463 Like an ax cutting into a tree. 203 00:20:20,465 --> 00:20:22,148 It's easier to get a blade into bone than out. 204 00:20:22,150 --> 00:20:24,884 So what should we do? 205 00:20:24,886 --> 00:20:26,919 You should slide the machete down through the wound. 206 00:20:26,921 --> 00:20:28,554 One fluid motion. 207 00:20:28,556 --> 00:20:31,240 Okay, you ease it through the bone like this. 208 00:20:31,242 --> 00:20:33,843 All right? 209 00:20:43,004 --> 00:20:44,970 Hey! 210 00:20:44,972 --> 00:20:48,090 I'm a weapons novice holding a significant blade here 211 00:20:48,092 --> 00:20:50,393 and there are people in my proximity with open-toed shoes. 212 00:20:50,395 --> 00:20:53,079 That's right. So get a grip. 213 00:20:58,119 --> 00:21:00,820 What are you so scared of? 214 00:21:02,490 --> 00:21:04,356 That would be dying. 215 00:21:04,358 --> 00:21:06,125 Dying is simple. 216 00:21:06,127 --> 00:21:09,178 It all just stops. You're dead. 217 00:21:09,180 --> 00:21:11,831 The people around you dying, 218 00:21:11,833 --> 00:21:13,732 that's the hard part. 219 00:21:15,002 --> 00:21:16,619 Okay? 'Cause you keep living 220 00:21:16,621 --> 00:21:20,573 knowing that they're gone 221 00:21:20,575 --> 00:21:22,441 and you're still here. 222 00:21:24,178 --> 00:21:27,713 What you should be scared of is living 223 00:21:27,715 --> 00:21:31,250 knowing that you didn't do everything you could to keep them here. 224 00:21:34,355 --> 00:21:36,439 Too upset to keep going? 225 00:21:37,792 --> 00:21:39,458 Are the noises scaring you 226 00:21:39,460 --> 00:21:41,477 or can I get back to my lesson? 227 00:21:47,301 --> 00:21:48,901 Let's try this again. 228 00:22:23,704 --> 00:22:26,105 Shh! 229 00:22:26,107 --> 00:22:27,673 The hell are you doing? 230 00:22:27,675 --> 00:22:29,942 Shh. 231 00:22:29,944 --> 00:22:31,677 I'm taking you home. 232 00:22:31,679 --> 00:22:33,679 I don't know you. 233 00:22:36,551 --> 00:22:38,250 Why did you give me water? 234 00:22:39,904 --> 00:22:41,804 I had it, you needed it. 235 00:22:41,806 --> 00:22:44,023 That doesn't make us friends. 236 00:22:44,025 --> 00:22:46,926 We're not friends. I'm doing this for Maggie. 237 00:22:46,928 --> 00:22:48,594 Your wife? 238 00:22:48,596 --> 00:22:51,330 She wouldn't leave you behind. 239 00:22:51,332 --> 00:22:53,232 She wouldn't want me to leave you behind. 240 00:22:53,234 --> 00:22:55,668 So we're going. 241 00:22:55,670 --> 00:22:57,536 I'm not friends with your wife either. 242 00:22:57,538 --> 00:23:00,506 I'm not having this conversation. 243 00:23:00,508 --> 00:23:02,608 I'm not leaving you out here. 244 00:23:02,610 --> 00:23:04,059 We're going now. 245 00:23:04,061 --> 00:23:06,111 No. 246 00:23:22,347 --> 00:23:24,782 Give me the gun, Enid. 247 00:23:26,919 --> 00:23:28,886 Turn around and walk away. 248 00:23:31,624 --> 00:23:33,490 You're not gonna pull the trigger. 249 00:23:33,492 --> 00:23:35,693 I will if you make me. 250 00:23:39,665 --> 00:23:41,432 Let go. 251 00:23:43,469 --> 00:23:46,186 Asshole. 252 00:23:46,188 --> 00:23:48,305 You point a gun at me and I'm the asshole? 253 00:23:53,012 --> 00:23:54,645 Let's go. 254 00:23:54,647 --> 00:23:56,714 Out the back down the alley. 255 00:23:56,716 --> 00:23:58,399 We're taking the road. We need visibility. 256 00:23:58,401 --> 00:24:01,151 Why? 257 00:24:01,153 --> 00:24:03,287 Because half the herd broke off 258 00:24:03,289 --> 00:24:05,022 and they're headed towards home. 259 00:24:06,475 --> 00:24:08,225 I guess you missed that. 260 00:24:10,529 --> 00:24:11,995 Lead the way. 261 00:24:58,410 --> 00:25:00,477 You look like you could use some help. 262 00:25:05,651 --> 00:25:10,254 You know, I think we could build up a brace on this thing. 263 00:25:32,178 --> 00:25:33,610 What? 264 00:25:38,617 --> 00:25:41,151 Think your wife wouldn't have wanted me to kill it? 265 00:26:06,612 --> 00:26:08,779 We can use them to distract them. 266 00:26:13,686 --> 00:26:15,869 There's a helium tank in those shrubs. 267 00:26:16,989 --> 00:26:18,956 More balloons, more string. 268 00:26:38,911 --> 00:26:41,778 It don't mean anything as long as we keep this up. 269 00:26:45,985 --> 00:26:49,253 You know, you scared the hell out of people when we first saw you. 270 00:26:49,255 --> 00:26:50,921 I know. 271 00:26:54,376 --> 00:26:56,460 You scared the hell out of me. 272 00:26:56,462 --> 00:26:59,329 With that beard. 273 00:26:59,331 --> 00:27:01,298 The way you looked around 274 00:27:01,300 --> 00:27:04,534 like you were seeing things we weren't... 275 00:27:04,536 --> 00:27:07,271 hiding around corners. 276 00:27:07,273 --> 00:27:09,039 Turns out you were. 277 00:27:13,579 --> 00:27:17,581 Things moved slow here. 278 00:27:19,668 --> 00:27:23,120 And then things just started moving fast. 279 00:27:23,122 --> 00:27:24,655 Too fast. 280 00:27:26,275 --> 00:27:28,692 But don't give up on us. 281 00:27:40,472 --> 00:27:42,339 Who did you stay with back home? 282 00:27:43,842 --> 00:27:45,809 It's not my home. 283 00:27:51,483 --> 00:27:53,817 I lived in Olivia's place. 284 00:27:55,087 --> 00:27:58,422 But I was on my own. 285 00:28:00,142 --> 00:28:02,292 Orphaned by walkers. 286 00:28:07,800 --> 00:28:10,133 Me, too. 287 00:28:10,135 --> 00:28:12,102 Probably. 288 00:28:14,606 --> 00:28:16,573 It's just what happens. 289 00:28:29,355 --> 00:28:31,088 I get that you're scared. 290 00:28:31,090 --> 00:28:33,256 I'm not scared. 291 00:28:33,258 --> 00:28:35,726 Yeah, you are. 292 00:28:35,728 --> 00:28:37,861 You don't want to lose anything again, 293 00:28:37,863 --> 00:28:41,999 so you give up and you say, "That's just what happens." 294 00:28:42,001 --> 00:28:45,268 - I don't need a lecture. - Yeah, I think you do. 295 00:28:45,270 --> 00:28:48,271 You honor the dead by going on. 296 00:28:49,675 --> 00:28:51,541 Even when you're scared. 297 00:28:53,228 --> 00:28:55,812 You live because they don't get to. 298 00:28:57,683 --> 00:28:59,950 You think your parents wanted you 299 00:28:59,952 --> 00:29:01,985 waving around a gun because you're afraid? 300 00:29:01,987 --> 00:29:03,720 We don't have to talk. 301 00:29:10,129 --> 00:29:11,962 We don't have to talk. 302 00:29:32,301 --> 00:29:34,317 Crap. 303 00:30:10,091 --> 00:30:11,516 My God. 304 00:30:29,698 --> 00:30:31,364 Stop. 305 00:30:32,751 --> 00:30:34,367 I said stop. 306 00:30:34,369 --> 00:30:36,419 What's the point? 307 00:30:41,343 --> 00:30:43,626 The world is trying to die. 308 00:30:46,214 --> 00:30:48,598 We're supposed to just let it. 309 00:30:48,600 --> 00:30:51,051 No. 310 00:30:51,053 --> 00:30:53,303 You're wrong. 311 00:30:53,305 --> 00:30:54,971 We're not supposed to let the world die. 312 00:30:56,691 --> 00:30:59,776 And I sure as hell am not gonna let you die. 313 00:30:59,778 --> 00:31:02,395 I'm sure your wife will forgive you. 314 00:31:02,397 --> 00:31:04,147 It's not for her anymore. 315 00:31:06,485 --> 00:31:09,069 Look, the walls are still up. 316 00:31:09,071 --> 00:31:11,654 The houses are still up. 317 00:31:11,656 --> 00:31:13,740 We'll find out the rest. 318 00:31:15,077 --> 00:31:16,960 Okay? 319 00:31:27,055 --> 00:31:29,005 What the hell? 320 00:31:38,650 --> 00:31:40,433 Spencer. 321 00:31:40,435 --> 00:31:43,520 Hey, Spencer, get back here! 322 00:31:45,857 --> 00:31:47,023 Tara. 323 00:31:51,029 --> 00:31:52,112 Spencer. 324 00:31:53,281 --> 00:31:55,281 Spencer, get back here now. 325 00:31:58,753 --> 00:32:01,171 Spencer. Spencer, move! 326 00:32:12,217 --> 00:32:14,267 Go! Keep moving! 327 00:32:14,269 --> 00:32:16,269 - Hurry! - Eugene... 328 00:32:16,271 --> 00:32:18,354 have Maggie and Rosita fire their guns out from their posts. 329 00:32:18,356 --> 00:32:20,440 - Why? - Just do it! 330 00:32:20,442 --> 00:32:23,476 - Tara, I cannot in good conscience-- - Just do it! 331 00:32:31,203 --> 00:32:32,735 Spencer, come on! 332 00:33:11,109 --> 00:33:12,942 Grab on! 333 00:33:20,619 --> 00:33:25,038 Tara! You almost died once for these people. 334 00:33:25,040 --> 00:33:26,372 What? 335 00:33:26,374 --> 00:33:27,924 What the hell were you doing? 336 00:33:30,679 --> 00:33:33,463 Lost a damn shoe. Crap. 337 00:33:35,133 --> 00:33:37,467 What was that? 338 00:33:37,469 --> 00:33:40,853 I was trying to help. I wanted to get to a car, draw them away. 339 00:33:40,855 --> 00:33:44,274 You ever make a climb like that before? 340 00:33:46,945 --> 00:33:49,946 You want to help? Don't make us come running to save you. 341 00:33:49,948 --> 00:33:52,649 You got an idea, you come to me. 342 00:33:52,651 --> 00:33:55,485 Would you have listened to me? 343 00:34:07,229 --> 00:34:09,446 Everything okay now? 344 00:34:09,448 --> 00:34:11,114 It's handled. 345 00:34:12,985 --> 00:34:15,118 Everything's fine. 346 00:34:26,651 --> 00:34:27,814 Cheat sheets. 347 00:34:32,538 --> 00:34:34,838 Yeah. 348 00:34:34,840 --> 00:34:37,374 Probably doesn't give you a lot of faith. 349 00:34:37,376 --> 00:34:39,659 I have faith. 350 00:34:39,661 --> 00:34:42,045 Well, you have to, right? 351 00:34:42,047 --> 00:34:44,514 You don't have to. I choose to. 352 00:34:45,884 --> 00:34:48,185 You should, too. 353 00:34:48,187 --> 00:34:51,121 So are you gonna tell me why you're here this time? 354 00:34:52,891 --> 00:34:56,343 How well is the community stocked with antibiotics? 355 00:34:56,345 --> 00:34:59,196 We're good. 356 00:35:00,349 --> 00:35:02,699 I need to dress a wound, 357 00:35:02,701 --> 00:35:04,634 but I don't know if it's infected. 358 00:35:04,636 --> 00:35:06,570 I don't want to waste medicine if I don't have to. 359 00:35:06,572 --> 00:35:08,138 FWoPP'RS. 360 00:35:08,140 --> 00:35:11,174 Fever, warmth, pus, pain, redness... 361 00:35:13,645 --> 00:35:16,346 um... 362 00:35:16,348 --> 00:35:18,482 Tell me what it is. 363 00:35:22,955 --> 00:35:24,287 Swelling. 364 00:35:28,277 --> 00:35:29,926 Let's take a look at your arm. 365 00:35:31,330 --> 00:35:33,296 I didn't come in this morning 366 00:35:33,298 --> 00:35:35,265 because I didn't want to get you involved in something 367 00:35:35,267 --> 00:35:38,368 that you may not want to be involved in. 368 00:35:38,370 --> 00:35:40,470 In a secret. 369 00:35:44,343 --> 00:35:46,526 It's not my wound. 370 00:36:41,900 --> 00:36:44,668 - Hi. - Hey. 371 00:36:44,670 --> 00:36:46,486 I know you just took care of Judith this morning, 372 00:36:46,488 --> 00:36:48,138 but they want some help with the watch points 373 00:36:48,140 --> 00:36:49,773 after that thing with Spencer. Could you...? 374 00:36:49,775 --> 00:36:51,174 Oh, yeah, no problem. 375 00:36:51,176 --> 00:36:52,509 Unless you want me to take your shift. 376 00:36:52,511 --> 00:36:53,843 No, I like being up there. 377 00:36:55,213 --> 00:36:56,680 Even with all them outside? 378 00:36:56,682 --> 00:37:00,116 You can see everything. Even inside. 379 00:37:00,118 --> 00:37:02,485 Um, let me just lock these up. 380 00:37:02,487 --> 00:37:03,920 - Can you give me a second? - Mm-hmm. 381 00:37:03,922 --> 00:37:05,488 - Do you want to come in? - Yeah. 382 00:37:16,969 --> 00:37:18,702 Carol? 383 00:37:21,440 --> 00:37:22,939 Carol. 384 00:37:22,941 --> 00:37:25,375 What, Sam? 385 00:37:27,646 --> 00:37:29,679 Sam? 386 00:37:31,316 --> 00:37:33,316 What happens if you can't live with it? 387 00:37:33,318 --> 00:37:36,519 I told you, it eats you up. 388 00:37:36,521 --> 00:37:38,888 Can you come down here? I can barely hear you. 389 00:37:40,909 --> 00:37:43,927 The people who came, 390 00:37:43,929 --> 00:37:45,929 were they the monsters? 391 00:37:48,166 --> 00:37:50,383 Did my dad turn into one? 392 00:37:50,385 --> 00:37:52,035 What? 393 00:37:52,037 --> 00:37:54,504 If you kill people, 394 00:37:54,506 --> 00:37:57,223 do you turn into one of the monsters? 395 00:37:59,544 --> 00:38:02,746 The only thing that keeps you from becoming a monster is killing. 396 00:38:15,477 --> 00:38:18,445 - Thank you for this. - Oh, yeah, no problem. 397 00:38:18,447 --> 00:38:21,131 Yeah. Bye-bye. 398 00:38:30,909 --> 00:38:33,009 Who the hell do you have in that cell? 399 00:39:20,258 --> 00:39:22,692 Hey, you seen Denise? 400 00:39:22,694 --> 00:39:24,060 No. 401 00:39:30,168 --> 00:39:31,668 I'll be right back. 402 00:39:34,523 --> 00:39:36,573 Hey. 403 00:39:36,575 --> 00:39:38,975 Look, I'm sorry about before. 404 00:39:38,977 --> 00:39:41,678 - I was just-- - He was stupid. That we know. 405 00:39:41,680 --> 00:39:45,398 I just meant what you did for him, you didn't have to. 406 00:39:45,400 --> 00:39:47,617 I know. 407 00:39:47,619 --> 00:39:49,519 You could have died. 408 00:39:49,521 --> 00:39:52,021 I mean, I'd like to say I was thinking about it, 409 00:39:52,023 --> 00:39:54,057 but I wasn't. 410 00:39:54,059 --> 00:39:56,392 Is that why you did it? 411 00:39:56,394 --> 00:39:58,228 You weren't thinking about it? 412 00:40:00,565 --> 00:40:03,733 No, that's how it works with us. 413 00:40:03,735 --> 00:40:05,702 We're stuck with each other, right? 414 00:40:07,239 --> 00:40:09,939 Rick, you saved my son. 415 00:40:10,008 --> 00:40:12,375 Thank you. 416 00:40:12,377 --> 00:40:14,444 Thank Tara. 417 00:40:14,446 --> 00:40:16,212 I already did. 418 00:40:19,751 --> 00:40:21,451 Now I'm thanking you. 419 00:40:22,771 --> 00:40:25,588 What Spencer did was stupid. 420 00:40:25,590 --> 00:40:27,724 I can't argue that. 421 00:40:27,726 --> 00:40:30,627 - At least he tried. - That's not the point. 422 00:40:30,629 --> 00:40:32,896 I could have tried. 423 00:40:32,898 --> 00:40:34,881 There was a chance. 424 00:40:34,883 --> 00:40:36,900 How's that? 425 00:40:36,902 --> 00:40:40,403 When the walkers were going for him, it made a gap. 426 00:40:40,405 --> 00:40:42,906 I could have jumped down, ran, made it out. 427 00:40:42,908 --> 00:40:44,807 I could have got in a car, 428 00:40:44,809 --> 00:40:46,459 used it to lead the walkers away. 429 00:40:46,461 --> 00:40:49,546 I could have done that and Spencer would be dead. 430 00:40:49,548 --> 00:40:52,182 But you didn't do that. 431 00:40:52,184 --> 00:40:54,000 Why? 432 00:40:55,654 --> 00:40:57,954 I helped save him because he's your son. 433 00:41:00,141 --> 00:41:02,075 Wrong answer. 434 00:41:45,787 --> 00:41:47,900 That's Glenn. That's Glenn. 435 00:42:02,538 --> 00:42:08,701 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com