00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,301 --> 00:00:01,168
Previously on:
2
00:00:02,294 --> 00:00:03,460
Billy called.
3
00:00:03,462 --> 00:00:05,094
Billy Stanhope?
4
00:00:05,096 --> 00:00:07,247
Yeah, he said he has
a business proposition for you.
5
00:00:07,249 --> 00:00:09,549
How 'bout that?
6
00:00:09,551 --> 00:00:12,318
Billy Stanhope...
7
00:00:20,844 --> 00:00:22,178
What went down between you two?
8
00:00:22,180 --> 00:00:24,781
Well, we built Eddie's software
company in Bridget's garage
9
00:00:24,783 --> 00:00:26,816
and then sold it
for a couple billion dollars.
10
00:00:26,818 --> 00:00:28,535
That son of a bitch.
11
00:00:28,537 --> 00:00:29,869
He didn't want to sell.
12
00:00:29,871 --> 00:00:31,654
You really think we can finally
build the electric suitcase?
13
00:00:31,656 --> 00:00:33,189
Yes, we have the technology now.
14
00:00:33,191 --> 00:00:35,959
I-I just need you to help me
write the code.
15
00:00:35,961 --> 00:00:38,161
Hey, you know, while
we're on the subject...
16
00:00:38,163 --> 00:00:39,913
What? Peeing?
No, sex.
17
00:00:39,915 --> 00:00:41,664
There's something
you should know.
18
00:00:41,666 --> 00:00:43,082
It's about your ex-wife.
19
00:00:43,084 --> 00:00:44,300
What? Bridget?
20
00:00:44,302 --> 00:00:45,535
Yeah, I'm, uh...
21
00:00:45,537 --> 00:00:47,470
kind of sleeping with her.
22
00:00:47,472 --> 00:00:48,972
What?!
W-Wait, hey...
23
00:00:48,974 --> 00:00:50,173
Mom, this is Alan.
24
00:00:50,175 --> 00:00:51,874
Alan, this is
my mom, Jean.
25
00:00:51,876 --> 00:00:53,092
Hi. Nice to meet you.
26
00:00:53,094 --> 00:00:54,477
You know what?
Tell you what.
27
00:00:54,479 --> 00:00:56,379
I will call my mom
and try to set up a dinner.
28
00:00:56,381 --> 00:00:58,515
Evelyn says there's a place
right down the street
29
00:00:58,517 --> 00:01:00,233
where they have
music and dancing.
30
00:01:00,235 --> 00:01:01,884
Why don't you two
fuddy-duddies run along
31
00:01:01,886 --> 00:01:04,153
and let Jean and I
have some fun.
32
00:01:04,155 --> 00:01:07,056
You think we'll find some
cute fellas to dance with?
33
00:01:07,058 --> 00:01:08,992
Oh, Jean, Jean, Jean...
34
00:01:08,994 --> 00:01:11,077
we're not going to dance.
35
00:01:11,079 --> 00:01:12,779
I adore your mother.
36
00:01:12,781 --> 00:01:15,114
That's only because
you just met her.
37
00:01:15,116 --> 00:01:16,199
I don't know.
38
00:01:16,201 --> 00:01:18,501
I think I got
to know her pretty well.
39
00:01:18,503 --> 00:01:20,987
Good morning, darling.
40
00:01:22,640 --> 00:01:24,240
Hi, Peaches.
41
00:01:30,130 --> 00:01:32,382
♪ Men...♪
44
00:01:36,688 --> 00:01:38,304
I love you, too.
45
00:01:38,306 --> 00:01:39,806
Tell Zoey I said "hi."
46
00:01:39,808 --> 00:01:41,858
Oh, Alan says "hi."
47
00:01:41,860 --> 00:01:44,444
Yes, he's still here.
48
00:01:45,963 --> 00:01:48,615
Uh-huh. I know. You're right.
49
00:01:48,617 --> 00:01:50,783
She says "hi" back.
50
00:01:51,952 --> 00:01:53,286
Okay, I'll see
you tomorrow.
51
00:01:53,288 --> 00:01:55,121
Here you go.
52
00:01:55,123 --> 00:01:56,606
Oh, thank you.
53
00:01:56,608 --> 00:01:58,374
You got to be excited about
having your girlfriend back.
54
00:01:58,376 --> 00:02:00,410
What has it been, a month?
Three weeks.
55
00:02:00,412 --> 00:02:03,246
Still, that's like
a decade in penis years.
56
00:02:06,050 --> 00:02:07,383
Yeah.
57
00:02:07,385 --> 00:02:09,636
Tell you the truth, I'm actually
a little bit worried.
58
00:02:09,638 --> 00:02:10,720
About your relationship?
59
00:02:10,722 --> 00:02:12,722
Come on. Absence makes the heart
grow fonder.
60
00:02:12,724 --> 00:02:14,390
At least for guys like you.
61
00:02:14,392 --> 00:02:16,726
For guys like me,
absence is more often enforced
62
00:02:16,728 --> 00:02:18,645
by the state of California.
63
00:02:18,647 --> 00:02:21,797
Zoey doesn't know that I started
a new software company
64
00:02:21,799 --> 00:02:23,232
with my old partner.
65
00:02:23,234 --> 00:02:25,018
Yeah, with Billy, I know.
What's the big deal?
66
00:02:25,020 --> 00:02:27,186
Well, there's
a third partner...
67
00:02:27,188 --> 00:02:29,472
that Zoey's
not gonna like.
68
00:02:29,474 --> 00:02:31,357
Walden...
69
00:02:31,359 --> 00:02:33,109
you made me a partner?
70
00:02:34,078 --> 00:02:37,030
All I did was bring
you two guys together,
71
00:02:37,032 --> 00:02:38,715
The third partner is Bridget.
72
00:02:38,717 --> 00:02:39,949
Your ex-wife?
73
00:02:39,951 --> 00:02:42,168
Come on, I brought
you two guys together!
74
00:02:42,170 --> 00:02:44,037
But she helped me design
the original code
75
00:02:44,039 --> 00:02:46,122
for the software;
I had to bring her in.
76
00:02:46,124 --> 00:02:47,490
Oh, right, right.
77
00:02:47,492 --> 00:02:50,593
Well, I guess that would make
a very awkward conversation
78
00:02:50,595 --> 00:02:51,761
with Zoey.
79
00:02:51,763 --> 00:02:53,496
Yeah. I think I'm just gonna try
80
00:02:53,498 --> 00:02:55,264
to slip it in
without her noticing.
81
00:02:55,266 --> 00:02:57,634
Hmm. Story of my life.
82
00:03:03,274 --> 00:03:04,857
Well, listen, just remember,
83
00:03:04,859 --> 00:03:07,310
that love will get you
through times of no money
84
00:03:07,312 --> 00:03:10,079
better than money will get you
through times of no love.
85
00:03:11,565 --> 00:03:12,815
That's good advice.
86
00:03:12,817 --> 00:03:13,849
Thank you.
87
00:03:13,851 --> 00:03:15,518
And, uh, just to be clear...
88
00:03:15,520 --> 00:03:16,736
uh, I have zero stake
89
00:03:16,738 --> 00:03:18,871
in this potential
billion-dollar business?
90
00:03:18,873 --> 00:03:20,707
Well, actually, I
was gonna give you
91
00:03:20,709 --> 00:03:22,625
a hundred shares
of founders' stock.
92
00:03:22,627 --> 00:03:23,810
Wow.
93
00:03:23,812 --> 00:03:25,495
If this thing works,
it could be worth millions.
94
00:03:25,497 --> 00:03:27,413
Thank you.
95
00:03:27,415 --> 00:03:28,998
My problem is I still
got to figure out
96
00:03:29,000 --> 00:03:30,299
how to explain this to Zoey.
97
00:03:30,301 --> 00:03:33,202
Dump the bitch. Don't let her
screw this up for us.
98
00:03:35,806 --> 00:03:37,974
Once again, thank you
for the advice.
99
00:03:37,976 --> 00:03:39,892
Well, if it makes you
feel any better,
100
00:03:39,894 --> 00:03:42,729
I've got my own little
relationship problem brewing.
101
00:03:42,731 --> 00:03:45,682
Yeah, that doesn't
make me feel better.
102
00:03:45,684 --> 00:03:48,267
My girlfriend's mom and my mom
103
00:03:48,269 --> 00:03:51,471
have become lovers.
104
00:03:53,157 --> 00:03:55,441
Okay, that does
make me feel better.
105
00:03:56,410 --> 00:03:59,228
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪
106
00:03:59,230 --> 00:04:02,448
♪ Men, men, manly men, men, men ♪
♪ Ooh ♪
107
00:04:02,450 --> 00:04:05,618
♪ Men, men, men, manly men ♪
♪ Ooh ♪
108
00:04:05,620 --> 00:04:07,754
♪ Ooh-ooh-ooh,
ooh-ohh, ooh-ooh... ♪
109
00:04:07,756 --> 00:04:10,256
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪
110
00:04:10,258 --> 00:04:13,292
♪ Ooh ♪
♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪
111
00:04:13,294 --> 00:04:16,007
♪ Ah. ♪
♪ Men. ♪
112
00:04:16,032 --> 00:04:20,032
♪ Two and a Half Men 9x20 ♪
Grandma's Pie
Original Air Date on April 9, 2012
113
00:04:20,057 --> 00:04:24,057
== sync, corrected by elderman ==
114
00:04:24,173 --> 00:04:25,324
♪ Men... ♪
115
00:04:25,326 --> 00:04:27,609
Can I ask you a question?
What?
116
00:04:27,611 --> 00:04:29,361
If we just had sex in England,
117
00:04:29,363 --> 00:04:30,696
would I be lying on
the other side of the bed?
118
00:04:32,816 --> 00:04:34,416
Oh, God, I've missed you.
119
00:04:34,418 --> 00:04:35,884
I missed you, too.
120
00:04:35,886 --> 00:04:37,586
And you can call me Walden.
121
00:04:41,758 --> 00:04:44,459
So, what have
you been up to?
122
00:04:44,461 --> 00:04:47,462
Actually, I've been,
like, very, very busy.
123
00:04:47,464 --> 00:04:49,464
With what?
124
00:04:49,466 --> 00:04:50,999
I started a new
software company
125
00:04:51,001 --> 00:04:53,552
with my old partner
Billy Stanhope.
126
00:04:53,554 --> 00:04:54,636
Walden!
127
00:04:54,638 --> 00:04:56,004
Yeah.
That's terrific!
128
00:04:56,006 --> 00:04:57,105
It's amazing and, and
129
00:04:57,107 --> 00:04:58,557
we built this
amazing product.
130
00:04:58,559 --> 00:05:00,275
It's called
the electric suitcase.
131
00:05:00,277 --> 00:05:01,443
I-It's gonna completely
revolutionize
132
00:05:01,445 --> 00:05:03,312
the global energy market.
133
00:05:03,314 --> 00:05:04,563
Whoa. Sounds big.
134
00:05:04,565 --> 00:05:06,982
No, it's bigger than big.
I mean, the three of us
135
00:05:06,984 --> 00:05:08,951
could end up splitting
billions of dollars.
136
00:05:08,953 --> 00:05:10,235
The three of you?
137
00:05:10,237 --> 00:05:11,453
What?
138
00:05:11,455 --> 00:05:13,121
You just said
the three of you.
139
00:05:13,123 --> 00:05:16,458
Y-Yes, there are
in fact three of us.
140
00:05:16,460 --> 00:05:17,843
Who's the third?
141
00:05:17,845 --> 00:05:18,994
Oh, not Alan.
142
00:05:18,996 --> 00:05:21,830
No, God, no.
143
00:05:25,852 --> 00:05:27,836
So, who is it?
144
00:05:30,306 --> 00:05:32,040
It's Bridget.
145
00:05:32,042 --> 00:05:33,308
Your ex-wife?
146
00:05:33,310 --> 00:05:34,676
There's nothing I could do.
147
00:05:34,678 --> 00:05:36,845
I mean, she helped write the
original code for the software
148
00:05:36,847 --> 00:05:38,546
so she still owns
a third of it.
149
00:05:38,548 --> 00:05:40,382
So you've gone into
business with a woman
150
00:05:40,384 --> 00:05:42,401
who drove her car
into your living room
151
00:05:42,403 --> 00:05:43,819
because you chose me
over her?
152
00:05:43,821 --> 00:05:45,720
Crazy world, huh?
153
00:05:46,823 --> 00:05:48,357
On the plus side...
154
00:05:48,359 --> 00:05:50,359
s-she's sleeping with
my ex-partner. So...
155
00:05:50,361 --> 00:05:51,693
Why is that a plus side?
156
00:05:51,695 --> 00:05:53,912
B-Because she's with him,
157
00:05:53,914 --> 00:05:56,898
so you don't have to worry
about me and... her.
158
00:05:56,900 --> 00:05:58,463
I wasn't worried
about you and her.
159
00:05:58,465 --> 00:05:59,185
Good.
160
00:05:59,203 --> 00:06:00,952
Until just now.
161
00:06:02,005 --> 00:06:04,572
Why didn't you tell me
about this before we had sex?
162
00:06:04,574 --> 00:06:06,174
Do you want to have sex now?
163
00:06:06,176 --> 00:06:07,759
No!
That's why!
164
00:06:07,761 --> 00:06:09,177
I'm going home.
165
00:06:09,179 --> 00:06:10,245
Oh, come on, Zoey.
166
00:06:10,247 --> 00:06:12,047
Don't make a big deal
out of this.
167
00:06:12,049 --> 00:06:14,516
If I told you I was going into
business with my ex-husband
168
00:06:14,518 --> 00:06:16,251
would you consider it
a big deal?
169
00:06:16,253 --> 00:06:17,185
No, not at all.
170
00:06:17,187 --> 00:06:18,420
You're a liar.
171
00:06:21,775 --> 00:06:24,726
Life would be so much easier
if I dated dumb chicks.
172
00:06:24,728 --> 00:06:26,061
I heard that.
173
00:06:26,063 --> 00:06:28,730
It was a compliment.
174
00:06:32,035 --> 00:06:34,036
Here you go.
175
00:06:34,038 --> 00:06:35,353
Thank you. So..
176
00:06:35,355 --> 00:06:37,572
have you given any thought
as to what we're gonna do
177
00:06:37,574 --> 00:06:39,875
about our little...
mother situation?
178
00:06:39,877 --> 00:06:41,609
Golden Girls Gone Wild?
179
00:06:41,611 --> 00:06:44,746
Hey... what can we do?
They're grown woman.
180
00:06:44,748 --> 00:06:46,832
They've made
a lifestyle choice.
181
00:06:46,834 --> 00:06:48,783
I have no problem
with the lifestyle.
182
00:06:48,785 --> 00:06:50,419
I've tried the lifestyle.
183
00:06:50,421 --> 00:06:51,553
Really?! When?
184
00:06:51,555 --> 00:06:54,222
Who? College? Camp?
185
00:06:54,224 --> 00:06:56,425
Shut up, Alan.
186
00:06:56,427 --> 00:06:58,643
Sorry. Go ahead.
187
00:06:58,645 --> 00:07:00,812
How am I supposed to have
a relationship with you
188
00:07:00,814 --> 00:07:03,732
when your mother is clearly
taking sexual advantage of mine?
189
00:07:03,734 --> 00:07:05,016
H-Hang on a second.
190
00:07:05,018 --> 00:07:07,402
I don't think anyone is
taking advantage of anyone.
191
00:07:07,404 --> 00:07:08,737
You don't?
192
00:07:08,739 --> 00:07:10,989
A week ago my mother was living
in a retirement community
193
00:07:10,991 --> 00:07:12,190
playing golf
with her girlfriends
194
00:07:12,192 --> 00:07:13,808
and watching reruns
of Cagney & Lacey.
195
00:07:13,810 --> 00:07:14,826
Well, I don't know.
196
00:07:14,828 --> 00:07:16,111
Golf, Cagney & Lacey...
197
00:07:16,113 --> 00:07:18,747
Sounds like she was
already halfway there.
198
00:07:21,150 --> 00:07:23,051
Shut up, Alan.
199
00:07:25,038 --> 00:07:26,955
Oh, good, you're here.
200
00:07:26,957 --> 00:07:28,039
Mom!
201
00:07:28,041 --> 00:07:29,791
What have you done
to yourself?
202
00:07:29,793 --> 00:07:31,460
Evelyn took me shopping.
203
00:07:31,462 --> 00:07:32,761
Do you like my new look?
204
00:07:32,763 --> 00:07:33,962
Isn't she gorgeous?
205
00:07:33,964 --> 00:07:35,597
Yeah, I-I guess.
206
00:07:35,599 --> 00:07:38,416
We also got matching tattoos.
207
00:07:39,886 --> 00:07:41,052
Oh, Mom, no.
208
00:07:41,054 --> 00:07:43,105
See? It's
a little heart.
209
00:07:43,107 --> 00:07:45,724
Uh, with an
"E plus J" in it.
210
00:07:45,726 --> 00:07:47,842
I don't see one
on your ankle, Mom.
211
00:07:47,844 --> 00:07:50,512
It's not on my ankle.
212
00:07:51,847 --> 00:07:53,648
Oh, glory-oski.
213
00:07:55,518 --> 00:07:56,851
Mom, you've been gone all day.
214
00:07:56,853 --> 00:07:59,204
I thought you and I were gonna
spend some time together
215
00:07:59,206 --> 00:08:00,822
before you went back
to Sunset Village.
216
00:08:00,824 --> 00:08:02,741
I know.
I'm sorry, sweetheart.
217
00:08:02,743 --> 00:08:04,326
We've been so busy.
218
00:08:04,328 --> 00:08:05,527
But don't worry.
219
00:08:05,529 --> 00:08:07,462
You're gonna be seeing
a lot more of me
220
00:08:07,464 --> 00:08:09,764
after I move in with Evy.
221
00:08:12,868 --> 00:08:14,369
What?
222
00:08:14,371 --> 00:08:15,637
I've got this huge place.
223
00:08:15,639 --> 00:08:17,539
Why shouldn't she enjoy it?
224
00:08:17,541 --> 00:08:20,225
You're talking about
your huge house, right?
225
00:08:21,594 --> 00:08:23,678
We're just gonna pick up
some things here
226
00:08:23,680 --> 00:08:25,764
and then go close up
Jean's condo.
227
00:08:25,766 --> 00:08:27,732
And then we'll start
our new life,
228
00:08:27,734 --> 00:08:29,717
right, Peaches?
That's right, Pumpkin.
229
00:08:29,719 --> 00:08:31,336
Come on.
230
00:08:34,340 --> 00:08:37,359
This sort of makes you
brother and sister, doesn't it?
231
00:08:42,498 --> 00:08:45,984
Is it just me or is...
that idea kind of a turn-on?
232
00:08:47,336 --> 00:08:49,304
It's just me.
233
00:08:51,257 --> 00:08:53,091
♪ Men...♪
234
00:08:53,093 --> 00:08:57,295
Oh, come on.
It's not that weird.
235
00:08:57,297 --> 00:08:59,464
Yeah, because we have
a child together.
236
00:08:59,466 --> 00:09:01,633
Okay, well, Bridget and I
have a business together.
237
00:09:01,635 --> 00:09:03,101
It's basically the same thing.
238
00:09:03,103 --> 00:09:05,937
Have you been sniffing glue?
239
00:09:05,939 --> 00:09:08,756
No! They both require
nurturing and attention.
240
00:09:08,758 --> 00:09:11,226
The only difference is your
kid's gonna cost you a fortune
241
00:09:11,228 --> 00:09:12,861
and mine is gonna
make a fortune.
242
00:09:12,863 --> 00:09:13,945
Wow. Good-bye.
243
00:09:13,947 --> 00:09:15,313
Okay, wait, wait,
wait, wait.
244
00:09:15,315 --> 00:09:16,648
J-Just...
245
00:09:16,650 --> 00:09:18,533
do one thing for me.
What?
246
00:09:18,535 --> 00:09:20,619
Let's the three of us
have dinner together.
247
00:09:20,621 --> 00:09:23,771
You want me to have dinner
with you and your ex-wife?
248
00:09:23,773 --> 00:09:25,106
Yes.
249
00:09:25,108 --> 00:09:27,842
That way you can see that
everything is cool between us.
250
00:09:29,295 --> 00:09:32,230
Come on, Zoey.
This is really important to me.
251
00:09:34,134 --> 00:09:36,051
God, I'm gonna regret this.
252
00:09:36,053 --> 00:09:37,836
One dinner.
253
00:09:37,838 --> 00:09:39,221
Thank you.
254
00:09:39,223 --> 00:09:40,388
I will see you tomorrow.
255
00:09:40,390 --> 00:09:43,174
Good-bye.
256
00:09:43,176 --> 00:09:45,093
Well done, old boy.
257
00:09:45,095 --> 00:09:48,063
You dodged the crazy
girlfriend bullet.
258
00:09:48,065 --> 00:09:51,433
Walden, I'm still
outside the door.
259
00:09:53,402 --> 00:09:54,969
You didn't let me finish.
260
00:09:54,971 --> 00:09:56,571
All right, finish.
261
00:09:56,573 --> 00:09:59,658
I love you so much.
262
00:10:02,662 --> 00:10:05,030
♪ Men...♪
263
00:10:05,032 --> 00:10:07,365
Here you go.
264
00:10:08,651 --> 00:10:10,118
Thank you.
265
00:10:10,120 --> 00:10:12,954
So did you tell Zoey
about working with Bridget?
266
00:10:12,956 --> 00:10:14,489
Uh, yeah.
267
00:10:14,491 --> 00:10:15,990
How'd it go?
268
00:10:15,992 --> 00:10:17,125
Not good.
269
00:10:17,127 --> 00:10:19,127
But she did agree
to have dinner with us.
270
00:10:19,129 --> 00:10:20,428
W-Wait, you're having dinner
271
00:10:20,430 --> 00:10:22,163
with your girlfriend
and your ex-wife?
272
00:10:22,165 --> 00:10:23,415
Bad idea?
273
00:10:23,417 --> 00:10:25,684
Well, not as bad as me trying
to turn my girlfriend on
274
00:10:25,686 --> 00:10:28,002
with a little incest fantasy,
but it's right up there.
275
00:10:31,274 --> 00:10:33,441
What else was I gonna do?
Well, I...
276
00:10:33,443 --> 00:10:36,678
I'm not gonna dump the bitch.
Okay.
277
00:10:36,680 --> 00:10:38,947
Fine, fine. We'll just keep
our eyes on the prize here.
278
00:10:38,949 --> 00:10:41,283
What, your hundred shares
in the company?
279
00:10:41,285 --> 00:10:43,201
I was more thinking
about your happiness,
280
00:10:43,203 --> 00:10:44,903
but sure, there's that.
281
00:10:46,489 --> 00:10:48,406
Hey, uh, this might
make you feel better.
282
00:10:48,408 --> 00:10:50,358
Uh, I'm having my own
bad idea dinner.
283
00:10:50,360 --> 00:10:51,660
What's that?
284
00:10:51,662 --> 00:10:55,630
Lyndsey, her son, my son,
and the two gay grandmas.
285
00:10:55,632 --> 00:10:58,833
Once again,
that does make me feel better.
286
00:11:00,203 --> 00:11:01,469
Hey, how about this?
287
00:11:01,471 --> 00:11:02,887
Why don't we meet back here
288
00:11:02,889 --> 00:11:04,639
after our respective dinners
and compare notes?
289
00:11:04,641 --> 00:11:07,208
Sort of like a recap at the end
of a reality show.
290
00:11:07,210 --> 00:11:10,011
Yeah. Yeah, we could, uh,
you know, have a little contest.
291
00:11:10,013 --> 00:11:11,396
See whose dinner was worse.
292
00:11:11,398 --> 00:11:13,898
Shame we can't let
America vote on it.
293
00:11:15,352 --> 00:11:17,102
Yeah.
294
00:11:17,104 --> 00:11:19,070
Or can we?
295
00:11:19,072 --> 00:11:22,056
♪ Men. ♪
296
00:11:27,223 --> 00:11:29,474
♪ Men. ♪
297
00:11:36,382 --> 00:11:39,267
Hey, this is really nice, huh?
298
00:11:41,520 --> 00:11:43,188
Zoey, uh...
299
00:11:43,190 --> 00:11:45,407
Bridget and I
300
00:11:45,409 --> 00:11:48,393
were talking about your...
301
00:11:48,731 --> 00:11:51,316
...your concerns, and
302
00:11:51,318 --> 00:11:53,986
Bridget was very eager
to assuage them.
303
00:11:53,988 --> 00:11:55,604
Right, Bridge?
304
00:11:55,606 --> 00:11:58,457
Absolutely.
305
00:12:02,395 --> 00:12:04,613
Okay.
306
00:12:06,566 --> 00:12:08,717
Let the assuaging begin.
307
00:12:10,236 --> 00:12:13,922
Anybody?
308
00:12:13,924 --> 00:12:16,408
I'll take a
crack at it.
309
00:12:18,077 --> 00:12:20,245
No, thank you, Berta.
310
00:12:21,848 --> 00:12:25,217
All right, obviously,
this is an awkward situation.
311
00:12:25,219 --> 00:12:26,418
Walden and I were
312
00:12:26,420 --> 00:12:27,686
together for many, many years,
313
00:12:27,688 --> 00:12:30,722
and you and he have been dating
for a few months now,
314
00:12:30,724 --> 00:12:33,642
so clearly, you're insecure
about us working together.
315
00:12:33,644 --> 00:12:34,593
I am not insecure.
316
00:12:34,595 --> 00:12:35,894
Right, and there's no reason
317
00:12:35,896 --> 00:12:37,646
you should be. Yes,
318
00:12:37,648 --> 00:12:39,565
I've known this guy
since high school,
319
00:12:39,567 --> 00:12:40,983
and yes, we fell in love,
320
00:12:40,985 --> 00:12:43,619
and yes, we spent
many happy years together,
321
00:12:43,621 --> 00:12:47,823
but the reality now is,
we're simply business partners.
322
00:12:47,825 --> 00:12:49,274
Right.
323
00:12:49,276 --> 00:12:51,610
And not all those years
were happy.
324
00:12:54,631 --> 00:12:56,832
Oh, sure, there were
some great times.
325
00:12:57,650 --> 00:12:58,884
Also, I want to build...
326
00:12:58,886 --> 00:13:01,753
But there were also
some bad times.
327
00:13:01,755 --> 00:13:03,055
Also some bad times.
328
00:13:03,057 --> 00:13:05,173
I mean, the point is,
329
00:13:05,175 --> 00:13:08,477
is that our relationship now
is just strictly business.
330
00:13:08,479 --> 00:13:11,079
Oh, speaking of which, we need
to upgrade the ventilation
331
00:13:11,081 --> 00:13:12,264
for the server farm.
332
00:13:12,266 --> 00:13:13,599
Oh, that's a good idea.
333
00:13:13,601 --> 00:13:15,484
Oh, also, I want to build
triple redundancy.
334
00:13:15,486 --> 00:13:17,769
Of course, but we shouldn't be
talking shop
335
00:13:17,771 --> 00:13:20,439
and leaving poor Zoey
out of the conversation.
336
00:13:20,441 --> 00:13:22,941
No, that's all right. I love
to hear about Walden's work.
337
00:13:22,943 --> 00:13:25,110
Oh, that's so sweet.
338
00:13:25,112 --> 00:13:28,196
I'm so glad
he found someone like you.
339
00:13:28,198 --> 00:13:30,582
Oh. Thank you.
340
00:13:30,584 --> 00:13:33,252
After I threw him out,
I wondered how he'd survive.
341
00:13:33,254 --> 00:13:34,486
He's so needy.
342
00:13:34,488 --> 00:13:35,871
I'm not needy.
343
00:13:35,873 --> 00:13:38,290
- Yeah, you are.
- Yes, you are.
344
00:13:39,659 --> 00:13:40,792
So what's the deal?
345
00:13:40,794 --> 00:13:42,661
Are you guys in it
for the long haul,
346
00:13:42,663 --> 00:13:44,796
or are you just gonna date
and see what happens?
347
00:13:44,798 --> 00:13:47,849
Well, we're just finding
our way for the moment.
348
00:13:47,851 --> 00:13:49,351
Oh, good.
349
00:13:49,353 --> 00:13:51,019
Mm.
Good.
350
00:13:51,021 --> 00:13:52,504
Keep it casual.
351
00:13:52,506 --> 00:13:54,806
That way no one can accuse you
of going after his money.
352
00:13:56,726 --> 00:13:58,076
Excuse me?
353
00:13:58,678 --> 00:14:00,779
I'm not after his money.
354
00:14:00,781 --> 00:14:02,981
Oh, no, you misunderstand.
355
00:14:02,983 --> 00:14:05,651
I... I'm sure you're not,
but unfortunately,
356
00:14:05,653 --> 00:14:07,402
there's no way to prove it.
357
00:14:08,705 --> 00:14:10,656
Luckily, I met him
when he had nothing,
358
00:14:10,658 --> 00:14:13,892
so there's no question
about my intentions.
359
00:14:13,894 --> 00:14:15,994
Are you questioning
my intentions?
360
00:14:15,996 --> 00:14:17,129
No, she's not. She's not.
361
00:14:17,131 --> 00:14:18,463
No, you're not.
You're not, are you?
362
00:14:18,465 --> 00:14:20,716
Of course not.
363
00:14:20,718 --> 00:14:22,501
Are you questioning
my intentions?
364
00:14:22,503 --> 00:14:25,203
Me? No!
365
00:14:28,641 --> 00:14:30,676
Berta, how is
the pot roast coming?
366
00:14:30,678 --> 00:14:32,561
Got another 30 minutes.
367
00:14:32,563 --> 00:14:34,379
You guys keep chatting.
368
00:14:36,482 --> 00:14:38,350
♪ Men. ♪
369
00:14:38,352 --> 00:14:39,851
I don't understand.
370
00:14:39,853 --> 00:14:42,554
Why is my grandmother
living with his grandmother?
371
00:14:42,556 --> 00:14:44,573
Yeah, I was kind of
wondering that myself,
372
00:14:44,575 --> 00:14:46,491
but I didn't want
to look stupid.
373
00:14:46,493 --> 00:14:48,443
Too late, dude.
374
00:14:48,445 --> 00:14:50,028
You want to handle this, Alan?
375
00:14:50,030 --> 00:14:51,029
Not really.
376
00:14:51,031 --> 00:14:52,748
I wasn't asking.
377
00:14:52,750 --> 00:14:54,566
All right. Um...
378
00:14:54,568 --> 00:14:57,619
Well, fellas, um,
379
00:14:57,621 --> 00:15:01,757
your two grandmas are,
uh... are both very lonely,
380
00:15:01,759 --> 00:15:06,628
and so, they've, uh, decided
to become...
381
00:15:06,630 --> 00:15:08,630
uh, roommates, uh,
382
00:15:08,632 --> 00:15:10,849
and keep each other company.
383
00:15:10,851 --> 00:15:12,050
Oh, that makes sense.
Mm.
384
00:15:12,052 --> 00:15:13,602
Plus, if one of them
falls down,
385
00:15:13,604 --> 00:15:15,020
the other can call
the ambulance.
386
00:15:15,022 --> 00:15:17,806
What if they both fall down
at the same time?
387
00:15:17,808 --> 00:15:20,225
Um, I guess they starve
to death and die.
388
00:15:20,227 --> 00:15:22,894
Unless they go cannibal
and try to eat each other.
389
00:15:22,896 --> 00:15:24,112
If that happens,
I'm betting
390
00:15:24,114 --> 00:15:26,431
on my grandma
eating your grandma.
391
00:15:26,433 --> 00:15:28,266
Dude, there's no way
in the world
392
00:15:28,268 --> 00:15:30,268
that your grandma
eats my grandma.
393
00:15:30,270 --> 00:15:32,738
My grandma totally
eats your grandma.
394
00:15:32,740 --> 00:15:36,074
Nuh-uh. If any grandma's doing
any eating, it's my grandma.
395
00:15:36,076 --> 00:15:37,659
- No way.
- Come on.
396
00:15:37,661 --> 00:15:39,628
My grandma has real teeth.
You happy?
397
00:15:39,630 --> 00:15:40,796
How do you know?
398
00:15:40,798 --> 00:15:42,714
She bit me once.
399
00:15:44,133 --> 00:15:45,667
Well, that was great.
400
00:15:45,669 --> 00:15:48,603
I'm really glad we got
to spend some time together.
401
00:15:48,605 --> 00:15:50,389
Yeah, it was lovely.
402
00:15:50,391 --> 00:15:51,973
Yeah. Oh, don't forget
403
00:15:51,975 --> 00:15:54,226
we have that meeting
with the venture fund tomorrow.
404
00:15:54,228 --> 00:15:55,394
Oh, yeah, right.
405
00:15:55,396 --> 00:15:57,462
Bye.
Oh, bye.
406
00:15:57,464 --> 00:15:59,264
Oh, do me a favor, Zoey.
407
00:15:59,266 --> 00:16:01,683
Don't let him wear sandals
to the meeting.
408
00:16:01,685 --> 00:16:03,518
I really don't tell him
what to wear.
409
00:16:03,520 --> 00:16:05,721
That's okay. You'll learn.
410
00:16:07,356 --> 00:16:09,024
Don't wear sandals
to the meeting.
411
00:16:09,026 --> 00:16:10,575
Good night.
Good night.
412
00:16:10,577 --> 00:16:11,910
Night-night.
Bye. Drive safe.
413
00:16:11,912 --> 00:16:14,362
Mm.
414
00:16:14,364 --> 00:16:16,114
I think that went great.
415
00:16:16,116 --> 00:16:17,449
Do you?
416
00:16:17,451 --> 00:16:18,950
You don't?
417
00:16:18,952 --> 00:16:20,202
I don't.
418
00:16:20,204 --> 00:16:22,454
I don't, either.
419
00:16:23,840 --> 00:16:26,341
Did... Um, did I miss something?
420
00:16:26,343 --> 00:16:28,677
Obviously,
you missed everything.
421
00:16:28,679 --> 00:16:30,262
That horrible woman
won't be happy
422
00:16:30,264 --> 00:16:31,963
till she's destroyed
our relationship,
423
00:16:31,965 --> 00:16:33,298
and she has you back.
424
00:16:33,300 --> 00:16:34,766
What? No!
425
00:16:34,768 --> 00:16:36,501
She has a boyfriend.
She's happy.
426
00:16:36,503 --> 00:16:39,337
Oh, how can you be so smart
about some things
427
00:16:39,339 --> 00:16:41,673
and so stupid about others?
428
00:16:41,675 --> 00:16:43,725
Okay, wait, just to be clear,
429
00:16:43,727 --> 00:16:47,011
what am I smart about
and what am I stupid about?!
430
00:16:48,664 --> 00:16:51,066
Oh, what?
Now you can't hear me!
431
00:16:51,068 --> 00:16:53,118
♪ Men. ♪
432
00:16:53,120 --> 00:16:55,654
Anybody want more
mashed potatoes?
433
00:16:55,656 --> 00:16:57,456
Oh, gosh, I'm
full, Jean,
434
00:16:57,458 --> 00:16:58,907
but everything's
so delicious.
435
00:16:58,909 --> 00:17:00,492
Thank you.
436
00:17:00,494 --> 00:17:03,328
And how lucky were you to
grow up with Mom's home cooking?
437
00:17:03,330 --> 00:17:05,797
Excuse me. You grew up
with home cooking, too.
438
00:17:05,799 --> 00:17:08,533
Yes, but the maid
did the cooking.
439
00:17:08,535 --> 00:17:10,836
It was still at home.
440
00:17:12,204 --> 00:17:14,706
Make sure
you leave room for dessert.
441
00:17:14,708 --> 00:17:16,141
I made pie.
442
00:17:16,143 --> 00:17:17,709
Oh, I love Grandma's pie.
443
00:17:19,145 --> 00:17:21,513
Yeah, yeah, I heard it, too.
444
00:17:23,183 --> 00:17:25,817
There's something
I'd like to say.
445
00:17:25,819 --> 00:17:27,686
Oh, dear God, here it comes.
446
00:17:28,938 --> 00:17:33,525
It gives me such pleasure
to welcome Jean into my home
447
00:17:33,527 --> 00:17:37,279
and to share our new friendship
with our two families.
448
00:17:37,281 --> 00:17:39,531
Hear, hear.
Hear, hear.
449
00:17:39,533 --> 00:17:40,916
Hear, hear.
450
00:17:40,918 --> 00:17:44,035
And I'd just like to thank Evy
for showing me
451
00:17:44,037 --> 00:17:47,656
that it's never too late to
teach an old dog new tricks.
452
00:17:49,542 --> 00:17:52,243
Certainly didn't teach
her to fetch a bone.
453
00:17:52,245 --> 00:17:53,678
Shh.
454
00:17:55,080 --> 00:17:56,765
I have a question.
455
00:17:56,767 --> 00:17:58,667
Oh, God, here it comes.
456
00:17:59,685 --> 00:18:01,686
If you and her
were cannibals,
457
00:18:01,688 --> 00:18:04,472
which do you think
would eat the other?
458
00:18:07,476 --> 00:18:11,179
There you have it:
the upside of stupid.
459
00:18:15,601 --> 00:18:18,036
I'm sorry, Walden,
but Bridget's right.
460
00:18:18,038 --> 00:18:20,205
You have history with her;
you have none with me.
461
00:18:20,207 --> 00:18:22,207
You can't even be sure
I love you for yourself
462
00:18:22,209 --> 00:18:23,274
and not your money.
463
00:18:23,276 --> 00:18:24,459
What are you saying?
464
00:18:24,461 --> 00:18:26,294
I'm saying,
I think it might be better
465
00:18:26,296 --> 00:18:28,663
for both of us
if we went our separate ways.
466
00:18:28,665 --> 00:18:30,799
Okay, that's one approach...
467
00:18:30,801 --> 00:18:33,301
which stinks.
468
00:18:33,303 --> 00:18:36,805
So, let me make
a counterproposal.
469
00:18:36,807 --> 00:18:39,123
Why don't you move in with me?
470
00:18:39,125 --> 00:18:41,676
What?
471
00:18:41,678 --> 00:18:43,511
Yeah, you and Ava
move in with me.
472
00:18:43,513 --> 00:18:45,931
I love you,
and I want you in my life,
473
00:18:45,933 --> 00:18:48,350
I want... I want
to have a future with you.
474
00:18:48,352 --> 00:18:50,635
Really?
475
00:18:50,637 --> 00:18:51,987
Really.
476
00:18:51,989 --> 00:18:54,439
Mummy, Mummy,
please say yes!
477
00:18:54,441 --> 00:18:57,609
What are you doing
out of bed?!
478
00:18:57,611 --> 00:19:00,612
I love you, Walden!
479
00:19:00,614 --> 00:19:02,647
I love you, Ava.
480
00:19:02,649 --> 00:19:05,316
Get back into bed!
481
00:19:05,318 --> 00:19:06,618
Hmm. Let's see.
482
00:19:06,620 --> 00:19:10,005
So, that's one vote for yes,
and I vote yes,
483
00:19:10,007 --> 00:19:12,707
so, the motion is passed.
484
00:19:12,709 --> 00:19:16,094
There is one
tiny little problem.
485
00:19:16,096 --> 00:19:17,095
What's that?
486
00:19:17,097 --> 00:19:19,464
If Ava and I move in,
487
00:19:19,466 --> 00:19:23,335
isn't somebody going
to have to move out?
488
00:19:24,153 --> 00:19:26,938
Hmm.
489
00:19:29,726 --> 00:19:31,843
What's the matter?
I don't know.
490
00:19:31,845 --> 00:19:35,030
Just felt a little shiver
go down my spine.
491
00:19:43,399 --> 00:19:44,983
♪ Men. ♪
492
00:19:44,985 --> 00:19:47,035
Here you go.
493
00:19:47,037 --> 00:19:48,870
I got to ask.
494
00:19:48,872 --> 00:19:50,739
What's with the tea?
495
00:19:50,741 --> 00:19:52,691
You make it for me.
You make it for Lyndsey.
496
00:19:52,693 --> 00:19:54,159
Well, I've got
a little philosophy.
497
00:19:54,161 --> 00:19:55,294
When someone's nice enough
498
00:19:55,296 --> 00:19:57,496
to let me into their home
or their pants,
499
00:19:57,498 --> 00:19:58,830
I like to show my appreciation.
500
00:19:58,832 --> 00:20:00,499
Without spending
any money.
501
00:20:00,501 --> 00:20:03,034
You know me so well.
502
00:20:03,036 --> 00:20:04,670
So, recap.
503
00:20:04,672 --> 00:20:05,921
How'd your dinner go?
504
00:20:05,923 --> 00:20:07,172
Oh, pretty well, actually.
505
00:20:07,174 --> 00:20:08,974
The grandmas were
on their best behavior,
506
00:20:08,976 --> 00:20:11,093
and the two boys--
well, let's just say,
507
00:20:11,095 --> 00:20:14,730
they're gonna be living with us
for a long, long time. And you?
508
00:20:14,732 --> 00:20:16,815
Oh, good, good.
It went really good.
509
00:20:16,817 --> 00:20:19,234
So, everything's okay with Zoey?
Yeah, it's fantastic.
510
00:20:19,236 --> 00:20:21,903
Sounds like everything's great
with you and Lyndsey, huh?
511
00:20:21,905 --> 00:20:23,522
Oh, yeah, more than good.
512
00:20:23,524 --> 00:20:25,691
Oh, forgot the honey.
513
00:20:27,694 --> 00:20:29,661
She owns her own home, right?
514
00:20:29,663 --> 00:20:30,996
Yeah.
515
00:20:32,916 --> 00:20:36,201
Hmm. Think I may be coming down
with something.
516
00:20:36,203 --> 00:20:40,203
== sync, corrected by elderman ==