00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,301 --> 00:00:01,168 Previously on: 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,460 Billy called. 3 00:00:03,462 --> 00:00:05,094 Billy Stanhope? 4 00:00:05,096 --> 00:00:07,247 Yeah, he said he has a business proposition for you. 5 00:00:07,249 --> 00:00:09,549 How 'bout that? 6 00:00:09,551 --> 00:00:12,318 Billy Stanhope... 7 00:00:20,844 --> 00:00:22,178 What went down between you two? 8 00:00:22,180 --> 00:00:24,781 Well, we built Eddie's software company in Bridget's garage 9 00:00:24,783 --> 00:00:26,816 and then sold it for a couple billion dollars. 10 00:00:26,818 --> 00:00:28,535 That son of a bitch. 11 00:00:28,537 --> 00:00:29,869 He didn't want to sell. 12 00:00:29,871 --> 00:00:31,654 You really think we can finally build the electric suitcase? 13 00:00:31,656 --> 00:00:33,189 Yes, we have the technology now. 14 00:00:33,191 --> 00:00:35,959 I-I just need you to help me write the code. 15 00:00:35,961 --> 00:00:38,161 Hey, you know, while we're on the subject... 16 00:00:38,163 --> 00:00:39,913 What? Peeing? No, sex. 17 00:00:39,915 --> 00:00:41,664 There's something you should know. 18 00:00:41,666 --> 00:00:43,082 It's about your ex-wife. 19 00:00:43,084 --> 00:00:44,300 What? Bridget? 20 00:00:44,302 --> 00:00:45,535 Yeah, I'm, uh... 21 00:00:45,537 --> 00:00:47,470 kind of sleeping with her. 22 00:00:47,472 --> 00:00:48,972 What?! W-Wait, hey... 23 00:00:48,974 --> 00:00:50,173 Mom, this is Alan. 24 00:00:50,175 --> 00:00:51,874 Alan, this is my mom, Jean. 25 00:00:51,876 --> 00:00:53,092 Hi. Nice to meet you. 26 00:00:53,094 --> 00:00:54,477 You know what? Tell you what. 27 00:00:54,479 --> 00:00:56,379 I will call my mom and try to set up a dinner. 28 00:00:56,381 --> 00:00:58,515 Evelyn says there's a place right down the street 29 00:00:58,517 --> 00:01:00,233 where they have music and dancing. 30 00:01:00,235 --> 00:01:01,884 Why don't you two fuddy-duddies run along 31 00:01:01,886 --> 00:01:04,153 and let Jean and I have some fun. 32 00:01:04,155 --> 00:01:07,056 You think we'll find some cute fellas to dance with? 33 00:01:07,058 --> 00:01:08,992 Oh, Jean, Jean, Jean... 34 00:01:08,994 --> 00:01:11,077 we're not going to dance. 35 00:01:11,079 --> 00:01:12,779 I adore your mother. 36 00:01:12,781 --> 00:01:15,114 That's only because you just met her. 37 00:01:15,116 --> 00:01:16,199 I don't know. 38 00:01:16,201 --> 00:01:18,501 I think I got to know her pretty well. 39 00:01:18,503 --> 00:01:20,987 Good morning, darling. 40 00:01:22,640 --> 00:01:24,240 Hi, Peaches. 41 00:01:30,130 --> 00:01:32,382 ♪ Men...♪ 44 00:01:36,688 --> 00:01:38,304 I love you, too. 45 00:01:38,306 --> 00:01:39,806 Tell Zoey I said "hi." 46 00:01:39,808 --> 00:01:41,858 Oh, Alan says "hi." 47 00:01:41,860 --> 00:01:44,444 Yes, he's still here. 48 00:01:45,963 --> 00:01:48,615 Uh-huh. I know. You're right. 49 00:01:48,617 --> 00:01:50,783 She says "hi" back. 50 00:01:51,952 --> 00:01:53,286 Okay, I'll see you tomorrow. 51 00:01:53,288 --> 00:01:55,121 Here you go. 52 00:01:55,123 --> 00:01:56,606 Oh, thank you. 53 00:01:56,608 --> 00:01:58,374 You got to be excited about having your girlfriend back. 54 00:01:58,376 --> 00:02:00,410 What has it been, a month? Three weeks. 55 00:02:00,412 --> 00:02:03,246 Still, that's like a decade in penis years. 56 00:02:06,050 --> 00:02:07,383 Yeah. 57 00:02:07,385 --> 00:02:09,636 Tell you the truth, I'm actually a little bit worried. 58 00:02:09,638 --> 00:02:10,720 About your relationship? 59 00:02:10,722 --> 00:02:12,722 Come on. Absence makes the heart grow fonder. 60 00:02:12,724 --> 00:02:14,390 At least for guys like you. 61 00:02:14,392 --> 00:02:16,726 For guys like me, absence is more often enforced 62 00:02:16,728 --> 00:02:18,645 by the state of California. 63 00:02:18,647 --> 00:02:21,797 Zoey doesn't know that I started a new software company 64 00:02:21,799 --> 00:02:23,232 with my old partner. 65 00:02:23,234 --> 00:02:25,018 Yeah, with Billy, I know. What's the big deal? 66 00:02:25,020 --> 00:02:27,186 Well, there's a third partner... 67 00:02:27,188 --> 00:02:29,472 that Zoey's not gonna like. 68 00:02:29,474 --> 00:02:31,357 Walden... 69 00:02:31,359 --> 00:02:33,109 you made me a partner? 70 00:02:34,078 --> 00:02:37,030 All I did was bring you two guys together, 71 00:02:37,032 --> 00:02:38,715 The third partner is Bridget. 72 00:02:38,717 --> 00:02:39,949 Your ex-wife? 73 00:02:39,951 --> 00:02:42,168 Come on, I brought you two guys together! 74 00:02:42,170 --> 00:02:44,037 But she helped me design the original code 75 00:02:44,039 --> 00:02:46,122 for the software; I had to bring her in. 76 00:02:46,124 --> 00:02:47,490 Oh, right, right. 77 00:02:47,492 --> 00:02:50,593 Well, I guess that would make a very awkward conversation 78 00:02:50,595 --> 00:02:51,761 with Zoey. 79 00:02:51,763 --> 00:02:53,496 Yeah. I think I'm just gonna try 80 00:02:53,498 --> 00:02:55,264 to slip it in without her noticing. 81 00:02:55,266 --> 00:02:57,634 Hmm. Story of my life. 82 00:03:03,274 --> 00:03:04,857 Well, listen, just remember, 83 00:03:04,859 --> 00:03:07,310 that love will get you through times of no money 84 00:03:07,312 --> 00:03:10,079 better than money will get you through times of no love. 85 00:03:11,565 --> 00:03:12,815 That's good advice. 86 00:03:12,817 --> 00:03:13,849 Thank you. 87 00:03:13,851 --> 00:03:15,518 And, uh, just to be clear... 88 00:03:15,520 --> 00:03:16,736 uh, I have zero stake 89 00:03:16,738 --> 00:03:18,871 in this potential billion-dollar business? 90 00:03:18,873 --> 00:03:20,707 Well, actually, I was gonna give you 91 00:03:20,709 --> 00:03:22,625 a hundred shares of founders' stock. 92 00:03:22,627 --> 00:03:23,810 Wow. 93 00:03:23,812 --> 00:03:25,495 If this thing works, it could be worth millions. 94 00:03:25,497 --> 00:03:27,413 Thank you. 95 00:03:27,415 --> 00:03:28,998 My problem is I still got to figure out 96 00:03:29,000 --> 00:03:30,299 how to explain this to Zoey. 97 00:03:30,301 --> 00:03:33,202 Dump the bitch. Don't let her screw this up for us. 98 00:03:35,806 --> 00:03:37,974 Once again, thank you for the advice. 99 00:03:37,976 --> 00:03:39,892 Well, if it makes you feel any better, 100 00:03:39,894 --> 00:03:42,729 I've got my own little relationship problem brewing. 101 00:03:42,731 --> 00:03:45,682 Yeah, that doesn't make me feel better. 102 00:03:45,684 --> 00:03:48,267 My girlfriend's mom and my mom 103 00:03:48,269 --> 00:03:51,471 have become lovers. 104 00:03:53,157 --> 00:03:55,441 Okay, that does make me feel better. 105 00:03:56,410 --> 00:03:59,228 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 106 00:03:59,230 --> 00:04:02,448 ♪ Men, men, manly men, men, men ♪ ♪ Ooh ♪ 107 00:04:02,450 --> 00:04:05,618 ♪ Men, men, men, manly men ♪ ♪ Ooh ♪ 108 00:04:05,620 --> 00:04:07,754 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ohh, ooh-ooh... ♪ 109 00:04:07,756 --> 00:04:10,256 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 110 00:04:10,258 --> 00:04:13,292 ♪ Ooh ♪ ♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪ 111 00:04:13,294 --> 00:04:16,007 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ 112 00:04:16,032 --> 00:04:20,032 ♪ Two and a Half Men 9x20 ♪ Grandma's Pie Original Air Date on April 9, 2012 113 00:04:20,057 --> 00:04:24,057 == sync, corrected by elderman == 114 00:04:24,173 --> 00:04:25,324 ♪ Men... ♪ 115 00:04:25,326 --> 00:04:27,609 Can I ask you a question? What? 116 00:04:27,611 --> 00:04:29,361 If we just had sex in England, 117 00:04:29,363 --> 00:04:30,696 would I be lying on the other side of the bed? 118 00:04:32,816 --> 00:04:34,416 Oh, God, I've missed you. 119 00:04:34,418 --> 00:04:35,884 I missed you, too. 120 00:04:35,886 --> 00:04:37,586 And you can call me Walden. 121 00:04:41,758 --> 00:04:44,459 So, what have you been up to? 122 00:04:44,461 --> 00:04:47,462 Actually, I've been, like, very, very busy. 123 00:04:47,464 --> 00:04:49,464 With what? 124 00:04:49,466 --> 00:04:50,999 I started a new software company 125 00:04:51,001 --> 00:04:53,552 with my old partner Billy Stanhope. 126 00:04:53,554 --> 00:04:54,636 Walden! 127 00:04:54,638 --> 00:04:56,004 Yeah. That's terrific! 128 00:04:56,006 --> 00:04:57,105 It's amazing and, and 129 00:04:57,107 --> 00:04:58,557 we built this amazing product. 130 00:04:58,559 --> 00:05:00,275 It's called the electric suitcase. 131 00:05:00,277 --> 00:05:01,443 I-It's gonna completely revolutionize 132 00:05:01,445 --> 00:05:03,312 the global energy market. 133 00:05:03,314 --> 00:05:04,563 Whoa. Sounds big. 134 00:05:04,565 --> 00:05:06,982 No, it's bigger than big. I mean, the three of us 135 00:05:06,984 --> 00:05:08,951 could end up splitting billions of dollars. 136 00:05:08,953 --> 00:05:10,235 The three of you? 137 00:05:10,237 --> 00:05:11,453 What? 138 00:05:11,455 --> 00:05:13,121 You just said the three of you. 139 00:05:13,123 --> 00:05:16,458 Y-Yes, there are in fact three of us. 140 00:05:16,460 --> 00:05:17,843 Who's the third? 141 00:05:17,845 --> 00:05:18,994 Oh, not Alan. 142 00:05:18,996 --> 00:05:21,830 No, God, no. 143 00:05:25,852 --> 00:05:27,836 So, who is it? 144 00:05:30,306 --> 00:05:32,040 It's Bridget. 145 00:05:32,042 --> 00:05:33,308 Your ex-wife? 146 00:05:33,310 --> 00:05:34,676 There's nothing I could do. 147 00:05:34,678 --> 00:05:36,845 I mean, she helped write the original code for the software 148 00:05:36,847 --> 00:05:38,546 so she still owns a third of it. 149 00:05:38,548 --> 00:05:40,382 So you've gone into business with a woman 150 00:05:40,384 --> 00:05:42,401 who drove her car into your living room 151 00:05:42,403 --> 00:05:43,819 because you chose me over her? 152 00:05:43,821 --> 00:05:45,720 Crazy world, huh? 153 00:05:46,823 --> 00:05:48,357 On the plus side... 154 00:05:48,359 --> 00:05:50,359 s-she's sleeping with my ex-partner. So... 155 00:05:50,361 --> 00:05:51,693 Why is that a plus side? 156 00:05:51,695 --> 00:05:53,912 B-Because she's with him, 157 00:05:53,914 --> 00:05:56,898 so you don't have to worry about me and... her. 158 00:05:56,900 --> 00:05:58,463 I wasn't worried about you and her. 159 00:05:58,465 --> 00:05:59,185 Good. 160 00:05:59,203 --> 00:06:00,952 Until just now. 161 00:06:02,005 --> 00:06:04,572 Why didn't you tell me about this before we had sex? 162 00:06:04,574 --> 00:06:06,174 Do you want to have sex now? 163 00:06:06,176 --> 00:06:07,759 No! That's why! 164 00:06:07,761 --> 00:06:09,177 I'm going home. 165 00:06:09,179 --> 00:06:10,245 Oh, come on, Zoey. 166 00:06:10,247 --> 00:06:12,047 Don't make a big deal out of this. 167 00:06:12,049 --> 00:06:14,516 If I told you I was going into business with my ex-husband 168 00:06:14,518 --> 00:06:16,251 would you consider it a big deal? 169 00:06:16,253 --> 00:06:17,185 No, not at all. 170 00:06:17,187 --> 00:06:18,420 You're a liar. 171 00:06:21,775 --> 00:06:24,726 Life would be so much easier if I dated dumb chicks. 172 00:06:24,728 --> 00:06:26,061 I heard that. 173 00:06:26,063 --> 00:06:28,730 It was a compliment. 174 00:06:32,035 --> 00:06:34,036 Here you go. 175 00:06:34,038 --> 00:06:35,353 Thank you. So.. 176 00:06:35,355 --> 00:06:37,572 have you given any thought as to what we're gonna do 177 00:06:37,574 --> 00:06:39,875 about our little... mother situation? 178 00:06:39,877 --> 00:06:41,609 Golden Girls Gone Wild? 179 00:06:41,611 --> 00:06:44,746 Hey... what can we do? They're grown woman. 180 00:06:44,748 --> 00:06:46,832 They've made a lifestyle choice. 181 00:06:46,834 --> 00:06:48,783 I have no problem with the lifestyle. 182 00:06:48,785 --> 00:06:50,419 I've tried the lifestyle. 183 00:06:50,421 --> 00:06:51,553 Really?! When? 184 00:06:51,555 --> 00:06:54,222 Who? College? Camp? 185 00:06:54,224 --> 00:06:56,425 Shut up, Alan. 186 00:06:56,427 --> 00:06:58,643 Sorry. Go ahead. 187 00:06:58,645 --> 00:07:00,812 How am I supposed to have a relationship with you 188 00:07:00,814 --> 00:07:03,732 when your mother is clearly taking sexual advantage of mine? 189 00:07:03,734 --> 00:07:05,016 H-Hang on a second. 190 00:07:05,018 --> 00:07:07,402 I don't think anyone is taking advantage of anyone. 191 00:07:07,404 --> 00:07:08,737 You don't? 192 00:07:08,739 --> 00:07:10,989 A week ago my mother was living in a retirement community 193 00:07:10,991 --> 00:07:12,190 playing golf with her girlfriends 194 00:07:12,192 --> 00:07:13,808 and watching reruns of Cagney & Lacey. 195 00:07:13,810 --> 00:07:14,826 Well, I don't know. 196 00:07:14,828 --> 00:07:16,111 Golf, Cagney & Lacey... 197 00:07:16,113 --> 00:07:18,747 Sounds like she was already halfway there. 198 00:07:21,150 --> 00:07:23,051 Shut up, Alan. 199 00:07:25,038 --> 00:07:26,955 Oh, good, you're here. 200 00:07:26,957 --> 00:07:28,039 Mom! 201 00:07:28,041 --> 00:07:29,791 What have you done to yourself? 202 00:07:29,793 --> 00:07:31,460 Evelyn took me shopping. 203 00:07:31,462 --> 00:07:32,761 Do you like my new look? 204 00:07:32,763 --> 00:07:33,962 Isn't she gorgeous? 205 00:07:33,964 --> 00:07:35,597 Yeah, I-I guess. 206 00:07:35,599 --> 00:07:38,416 We also got matching tattoos. 207 00:07:39,886 --> 00:07:41,052 Oh, Mom, no. 208 00:07:41,054 --> 00:07:43,105 See? It's a little heart. 209 00:07:43,107 --> 00:07:45,724 Uh, with an "E plus J" in it. 210 00:07:45,726 --> 00:07:47,842 I don't see one on your ankle, Mom. 211 00:07:47,844 --> 00:07:50,512 It's not on my ankle. 212 00:07:51,847 --> 00:07:53,648 Oh, glory-oski. 213 00:07:55,518 --> 00:07:56,851 Mom, you've been gone all day. 214 00:07:56,853 --> 00:07:59,204 I thought you and I were gonna spend some time together 215 00:07:59,206 --> 00:08:00,822 before you went back to Sunset Village. 216 00:08:00,824 --> 00:08:02,741 I know. I'm sorry, sweetheart. 217 00:08:02,743 --> 00:08:04,326 We've been so busy. 218 00:08:04,328 --> 00:08:05,527 But don't worry. 219 00:08:05,529 --> 00:08:07,462 You're gonna be seeing a lot more of me 220 00:08:07,464 --> 00:08:09,764 after I move in with Evy. 221 00:08:12,868 --> 00:08:14,369 What? 222 00:08:14,371 --> 00:08:15,637 I've got this huge place. 223 00:08:15,639 --> 00:08:17,539 Why shouldn't she enjoy it? 224 00:08:17,541 --> 00:08:20,225 You're talking about your huge house, right? 225 00:08:21,594 --> 00:08:23,678 We're just gonna pick up some things here 226 00:08:23,680 --> 00:08:25,764 and then go close up Jean's condo. 227 00:08:25,766 --> 00:08:27,732 And then we'll start our new life, 228 00:08:27,734 --> 00:08:29,717 right, Peaches? That's right, Pumpkin. 229 00:08:29,719 --> 00:08:31,336 Come on. 230 00:08:34,340 --> 00:08:37,359 This sort of makes you brother and sister, doesn't it? 231 00:08:42,498 --> 00:08:45,984 Is it just me or is... that idea kind of a turn-on? 232 00:08:47,336 --> 00:08:49,304 It's just me. 233 00:08:51,257 --> 00:08:53,091 ♪ Men...♪ 234 00:08:53,093 --> 00:08:57,295 Oh, come on. It's not that weird. 235 00:08:57,297 --> 00:08:59,464 Yeah, because we have a child together. 236 00:08:59,466 --> 00:09:01,633 Okay, well, Bridget and I have a business together. 237 00:09:01,635 --> 00:09:03,101 It's basically the same thing. 238 00:09:03,103 --> 00:09:05,937 Have you been sniffing glue? 239 00:09:05,939 --> 00:09:08,756 No! They both require nurturing and attention. 240 00:09:08,758 --> 00:09:11,226 The only difference is your kid's gonna cost you a fortune 241 00:09:11,228 --> 00:09:12,861 and mine is gonna make a fortune. 242 00:09:12,863 --> 00:09:13,945 Wow. Good-bye. 243 00:09:13,947 --> 00:09:15,313 Okay, wait, wait, wait, wait. 244 00:09:15,315 --> 00:09:16,648 J-Just... 245 00:09:16,650 --> 00:09:18,533 do one thing for me. What? 246 00:09:18,535 --> 00:09:20,619 Let's the three of us have dinner together. 247 00:09:20,621 --> 00:09:23,771 You want me to have dinner with you and your ex-wife? 248 00:09:23,773 --> 00:09:25,106 Yes. 249 00:09:25,108 --> 00:09:27,842 That way you can see that everything is cool between us. 250 00:09:29,295 --> 00:09:32,230 Come on, Zoey. This is really important to me. 251 00:09:34,134 --> 00:09:36,051 God, I'm gonna regret this. 252 00:09:36,053 --> 00:09:37,836 One dinner. 253 00:09:37,838 --> 00:09:39,221 Thank you. 254 00:09:39,223 --> 00:09:40,388 I will see you tomorrow. 255 00:09:40,390 --> 00:09:43,174 Good-bye. 256 00:09:43,176 --> 00:09:45,093 Well done, old boy. 257 00:09:45,095 --> 00:09:48,063 You dodged the crazy girlfriend bullet. 258 00:09:48,065 --> 00:09:51,433 Walden, I'm still outside the door. 259 00:09:53,402 --> 00:09:54,969 You didn't let me finish. 260 00:09:54,971 --> 00:09:56,571 All right, finish. 261 00:09:56,573 --> 00:09:59,658 I love you so much. 262 00:10:02,662 --> 00:10:05,030 ♪ Men...♪ 263 00:10:05,032 --> 00:10:07,365 Here you go. 264 00:10:08,651 --> 00:10:10,118 Thank you. 265 00:10:10,120 --> 00:10:12,954 So did you tell Zoey about working with Bridget? 266 00:10:12,956 --> 00:10:14,489 Uh, yeah. 267 00:10:14,491 --> 00:10:15,990 How'd it go? 268 00:10:15,992 --> 00:10:17,125 Not good. 269 00:10:17,127 --> 00:10:19,127 But she did agree to have dinner with us. 270 00:10:19,129 --> 00:10:20,428 W-Wait, you're having dinner 271 00:10:20,430 --> 00:10:22,163 with your girlfriend and your ex-wife? 272 00:10:22,165 --> 00:10:23,415 Bad idea? 273 00:10:23,417 --> 00:10:25,684 Well, not as bad as me trying to turn my girlfriend on 274 00:10:25,686 --> 00:10:28,002 with a little incest fantasy, but it's right up there. 275 00:10:31,274 --> 00:10:33,441 What else was I gonna do? Well, I... 276 00:10:33,443 --> 00:10:36,678 I'm not gonna dump the bitch. Okay. 277 00:10:36,680 --> 00:10:38,947 Fine, fine. We'll just keep our eyes on the prize here. 278 00:10:38,949 --> 00:10:41,283 What, your hundred shares in the company? 279 00:10:41,285 --> 00:10:43,201 I was more thinking about your happiness, 280 00:10:43,203 --> 00:10:44,903 but sure, there's that. 281 00:10:46,489 --> 00:10:48,406 Hey, uh, this might make you feel better. 282 00:10:48,408 --> 00:10:50,358 Uh, I'm having my own bad idea dinner. 283 00:10:50,360 --> 00:10:51,660 What's that? 284 00:10:51,662 --> 00:10:55,630 Lyndsey, her son, my son, and the two gay grandmas. 285 00:10:55,632 --> 00:10:58,833 Once again, that does make me feel better. 286 00:11:00,203 --> 00:11:01,469 Hey, how about this? 287 00:11:01,471 --> 00:11:02,887 Why don't we meet back here 288 00:11:02,889 --> 00:11:04,639 after our respective dinners and compare notes? 289 00:11:04,641 --> 00:11:07,208 Sort of like a recap at the end of a reality show. 290 00:11:07,210 --> 00:11:10,011 Yeah. Yeah, we could, uh, you know, have a little contest. 291 00:11:10,013 --> 00:11:11,396 See whose dinner was worse. 292 00:11:11,398 --> 00:11:13,898 Shame we can't let America vote on it. 293 00:11:15,352 --> 00:11:17,102 Yeah. 294 00:11:17,104 --> 00:11:19,070 Or can we? 295 00:11:19,072 --> 00:11:22,056 ♪ Men. ♪ 296 00:11:27,223 --> 00:11:29,474 ♪ Men. ♪ 297 00:11:36,382 --> 00:11:39,267 Hey, this is really nice, huh? 298 00:11:41,520 --> 00:11:43,188 Zoey, uh... 299 00:11:43,190 --> 00:11:45,407 Bridget and I 300 00:11:45,409 --> 00:11:48,393 were talking about your... 301 00:11:48,731 --> 00:11:51,316 ...your concerns, and 302 00:11:51,318 --> 00:11:53,986 Bridget was very eager to assuage them. 303 00:11:53,988 --> 00:11:55,604 Right, Bridge? 304 00:11:55,606 --> 00:11:58,457 Absolutely. 305 00:12:02,395 --> 00:12:04,613 Okay. 306 00:12:06,566 --> 00:12:08,717 Let the assuaging begin. 307 00:12:10,236 --> 00:12:13,922 Anybody? 308 00:12:13,924 --> 00:12:16,408 I'll take a crack at it. 309 00:12:18,077 --> 00:12:20,245 No, thank you, Berta. 310 00:12:21,848 --> 00:12:25,217 All right, obviously, this is an awkward situation. 311 00:12:25,219 --> 00:12:26,418 Walden and I were 312 00:12:26,420 --> 00:12:27,686 together for many, many years, 313 00:12:27,688 --> 00:12:30,722 and you and he have been dating for a few months now, 314 00:12:30,724 --> 00:12:33,642 so clearly, you're insecure about us working together. 315 00:12:33,644 --> 00:12:34,593 I am not insecure. 316 00:12:34,595 --> 00:12:35,894 Right, and there's no reason 317 00:12:35,896 --> 00:12:37,646 you should be. Yes, 318 00:12:37,648 --> 00:12:39,565 I've known this guy since high school, 319 00:12:39,567 --> 00:12:40,983 and yes, we fell in love, 320 00:12:40,985 --> 00:12:43,619 and yes, we spent many happy years together, 321 00:12:43,621 --> 00:12:47,823 but the reality now is, we're simply business partners. 322 00:12:47,825 --> 00:12:49,274 Right. 323 00:12:49,276 --> 00:12:51,610 And not all those years were happy. 324 00:12:54,631 --> 00:12:56,832 Oh, sure, there were some great times. 325 00:12:57,650 --> 00:12:58,884 Also, I want to build... 326 00:12:58,886 --> 00:13:01,753 But there were also some bad times. 327 00:13:01,755 --> 00:13:03,055 Also some bad times. 328 00:13:03,057 --> 00:13:05,173 I mean, the point is, 329 00:13:05,175 --> 00:13:08,477 is that our relationship now is just strictly business. 330 00:13:08,479 --> 00:13:11,079 Oh, speaking of which, we need to upgrade the ventilation 331 00:13:11,081 --> 00:13:12,264 for the server farm. 332 00:13:12,266 --> 00:13:13,599 Oh, that's a good idea. 333 00:13:13,601 --> 00:13:15,484 Oh, also, I want to build triple redundancy. 334 00:13:15,486 --> 00:13:17,769 Of course, but we shouldn't be talking shop 335 00:13:17,771 --> 00:13:20,439 and leaving poor Zoey out of the conversation. 336 00:13:20,441 --> 00:13:22,941 No, that's all right. I love to hear about Walden's work. 337 00:13:22,943 --> 00:13:25,110 Oh, that's so sweet. 338 00:13:25,112 --> 00:13:28,196 I'm so glad he found someone like you. 339 00:13:28,198 --> 00:13:30,582 Oh. Thank you. 340 00:13:30,584 --> 00:13:33,252 After I threw him out, I wondered how he'd survive. 341 00:13:33,254 --> 00:13:34,486 He's so needy. 342 00:13:34,488 --> 00:13:35,871 I'm not needy. 343 00:13:35,873 --> 00:13:38,290 - Yeah, you are. - Yes, you are. 344 00:13:39,659 --> 00:13:40,792 So what's the deal? 345 00:13:40,794 --> 00:13:42,661 Are you guys in it for the long haul, 346 00:13:42,663 --> 00:13:44,796 or are you just gonna date and see what happens? 347 00:13:44,798 --> 00:13:47,849 Well, we're just finding our way for the moment. 348 00:13:47,851 --> 00:13:49,351 Oh, good. 349 00:13:49,353 --> 00:13:51,019 Mm. Good. 350 00:13:51,021 --> 00:13:52,504 Keep it casual. 351 00:13:52,506 --> 00:13:54,806 That way no one can accuse you of going after his money. 352 00:13:56,726 --> 00:13:58,076 Excuse me? 353 00:13:58,678 --> 00:14:00,779 I'm not after his money. 354 00:14:00,781 --> 00:14:02,981 Oh, no, you misunderstand. 355 00:14:02,983 --> 00:14:05,651 I... I'm sure you're not, but unfortunately, 356 00:14:05,653 --> 00:14:07,402 there's no way to prove it. 357 00:14:08,705 --> 00:14:10,656 Luckily, I met him when he had nothing, 358 00:14:10,658 --> 00:14:13,892 so there's no question about my intentions. 359 00:14:13,894 --> 00:14:15,994 Are you questioning my intentions? 360 00:14:15,996 --> 00:14:17,129 No, she's not. She's not. 361 00:14:17,131 --> 00:14:18,463 No, you're not. You're not, are you? 362 00:14:18,465 --> 00:14:20,716 Of course not. 363 00:14:20,718 --> 00:14:22,501 Are you questioning my intentions? 364 00:14:22,503 --> 00:14:25,203 Me? No! 365 00:14:28,641 --> 00:14:30,676 Berta, how is the pot roast coming? 366 00:14:30,678 --> 00:14:32,561 Got another 30 minutes. 367 00:14:32,563 --> 00:14:34,379 You guys keep chatting. 368 00:14:36,482 --> 00:14:38,350 ♪ Men. ♪ 369 00:14:38,352 --> 00:14:39,851 I don't understand. 370 00:14:39,853 --> 00:14:42,554 Why is my grandmother living with his grandmother? 371 00:14:42,556 --> 00:14:44,573 Yeah, I was kind of wondering that myself, 372 00:14:44,575 --> 00:14:46,491 but I didn't want to look stupid. 373 00:14:46,493 --> 00:14:48,443 Too late, dude. 374 00:14:48,445 --> 00:14:50,028 You want to handle this, Alan? 375 00:14:50,030 --> 00:14:51,029 Not really. 376 00:14:51,031 --> 00:14:52,748 I wasn't asking. 377 00:14:52,750 --> 00:14:54,566 All right. Um... 378 00:14:54,568 --> 00:14:57,619 Well, fellas, um, 379 00:14:57,621 --> 00:15:01,757 your two grandmas are, uh... are both very lonely, 380 00:15:01,759 --> 00:15:06,628 and so, they've, uh, decided to become... 381 00:15:06,630 --> 00:15:08,630 uh, roommates, uh, 382 00:15:08,632 --> 00:15:10,849 and keep each other company. 383 00:15:10,851 --> 00:15:12,050 Oh, that makes sense. Mm. 384 00:15:12,052 --> 00:15:13,602 Plus, if one of them falls down, 385 00:15:13,604 --> 00:15:15,020 the other can call the ambulance. 386 00:15:15,022 --> 00:15:17,806 What if they both fall down at the same time? 387 00:15:17,808 --> 00:15:20,225 Um, I guess they starve to death and die. 388 00:15:20,227 --> 00:15:22,894 Unless they go cannibal and try to eat each other. 389 00:15:22,896 --> 00:15:24,112 If that happens, I'm betting 390 00:15:24,114 --> 00:15:26,431 on my grandma eating your grandma. 391 00:15:26,433 --> 00:15:28,266 Dude, there's no way in the world 392 00:15:28,268 --> 00:15:30,268 that your grandma eats my grandma. 393 00:15:30,270 --> 00:15:32,738 My grandma totally eats your grandma. 394 00:15:32,740 --> 00:15:36,074 Nuh-uh. If any grandma's doing any eating, it's my grandma. 395 00:15:36,076 --> 00:15:37,659 - No way. - Come on. 396 00:15:37,661 --> 00:15:39,628 My grandma has real teeth. You happy? 397 00:15:39,630 --> 00:15:40,796 How do you know? 398 00:15:40,798 --> 00:15:42,714 She bit me once. 399 00:15:44,133 --> 00:15:45,667 Well, that was great. 400 00:15:45,669 --> 00:15:48,603 I'm really glad we got to spend some time together. 401 00:15:48,605 --> 00:15:50,389 Yeah, it was lovely. 402 00:15:50,391 --> 00:15:51,973 Yeah. Oh, don't forget 403 00:15:51,975 --> 00:15:54,226 we have that meeting with the venture fund tomorrow. 404 00:15:54,228 --> 00:15:55,394 Oh, yeah, right. 405 00:15:55,396 --> 00:15:57,462 Bye. Oh, bye. 406 00:15:57,464 --> 00:15:59,264 Oh, do me a favor, Zoey. 407 00:15:59,266 --> 00:16:01,683 Don't let him wear sandals to the meeting. 408 00:16:01,685 --> 00:16:03,518 I really don't tell him what to wear. 409 00:16:03,520 --> 00:16:05,721 That's okay. You'll learn. 410 00:16:07,356 --> 00:16:09,024 Don't wear sandals to the meeting. 411 00:16:09,026 --> 00:16:10,575 Good night. Good night. 412 00:16:10,577 --> 00:16:11,910 Night-night. Bye. Drive safe. 413 00:16:11,912 --> 00:16:14,362 Mm. 414 00:16:14,364 --> 00:16:16,114 I think that went great. 415 00:16:16,116 --> 00:16:17,449 Do you? 416 00:16:17,451 --> 00:16:18,950 You don't? 417 00:16:18,952 --> 00:16:20,202 I don't. 418 00:16:20,204 --> 00:16:22,454 I don't, either. 419 00:16:23,840 --> 00:16:26,341 Did... Um, did I miss something? 420 00:16:26,343 --> 00:16:28,677 Obviously, you missed everything. 421 00:16:28,679 --> 00:16:30,262 That horrible woman won't be happy 422 00:16:30,264 --> 00:16:31,963 till she's destroyed our relationship, 423 00:16:31,965 --> 00:16:33,298 and she has you back. 424 00:16:33,300 --> 00:16:34,766 What? No! 425 00:16:34,768 --> 00:16:36,501 She has a boyfriend. She's happy. 426 00:16:36,503 --> 00:16:39,337 Oh, how can you be so smart about some things 427 00:16:39,339 --> 00:16:41,673 and so stupid about others? 428 00:16:41,675 --> 00:16:43,725 Okay, wait, just to be clear, 429 00:16:43,727 --> 00:16:47,011 what am I smart about and what am I stupid about?! 430 00:16:48,664 --> 00:16:51,066 Oh, what? Now you can't hear me! 431 00:16:51,068 --> 00:16:53,118 ♪ Men. ♪ 432 00:16:53,120 --> 00:16:55,654 Anybody want more mashed potatoes? 433 00:16:55,656 --> 00:16:57,456 Oh, gosh, I'm full, Jean, 434 00:16:57,458 --> 00:16:58,907 but everything's so delicious. 435 00:16:58,909 --> 00:17:00,492 Thank you. 436 00:17:00,494 --> 00:17:03,328 And how lucky were you to grow up with Mom's home cooking? 437 00:17:03,330 --> 00:17:05,797 Excuse me. You grew up with home cooking, too. 438 00:17:05,799 --> 00:17:08,533 Yes, but the maid did the cooking. 439 00:17:08,535 --> 00:17:10,836 It was still at home. 440 00:17:12,204 --> 00:17:14,706 Make sure you leave room for dessert. 441 00:17:14,708 --> 00:17:16,141 I made pie. 442 00:17:16,143 --> 00:17:17,709 Oh, I love Grandma's pie. 443 00:17:19,145 --> 00:17:21,513 Yeah, yeah, I heard it, too. 444 00:17:23,183 --> 00:17:25,817 There's something I'd like to say. 445 00:17:25,819 --> 00:17:27,686 Oh, dear God, here it comes. 446 00:17:28,938 --> 00:17:33,525 It gives me such pleasure to welcome Jean into my home 447 00:17:33,527 --> 00:17:37,279 and to share our new friendship with our two families. 448 00:17:37,281 --> 00:17:39,531 Hear, hear. Hear, hear. 449 00:17:39,533 --> 00:17:40,916 Hear, hear. 450 00:17:40,918 --> 00:17:44,035 And I'd just like to thank Evy for showing me 451 00:17:44,037 --> 00:17:47,656 that it's never too late to teach an old dog new tricks. 452 00:17:49,542 --> 00:17:52,243 Certainly didn't teach her to fetch a bone. 453 00:17:52,245 --> 00:17:53,678 Shh. 454 00:17:55,080 --> 00:17:56,765 I have a question. 455 00:17:56,767 --> 00:17:58,667 Oh, God, here it comes. 456 00:17:59,685 --> 00:18:01,686 If you and her were cannibals, 457 00:18:01,688 --> 00:18:04,472 which do you think would eat the other? 458 00:18:07,476 --> 00:18:11,179 There you have it: the upside of stupid. 459 00:18:15,601 --> 00:18:18,036 I'm sorry, Walden, but Bridget's right. 460 00:18:18,038 --> 00:18:20,205 You have history with her; you have none with me. 461 00:18:20,207 --> 00:18:22,207 You can't even be sure I love you for yourself 462 00:18:22,209 --> 00:18:23,274 and not your money. 463 00:18:23,276 --> 00:18:24,459 What are you saying? 464 00:18:24,461 --> 00:18:26,294 I'm saying, I think it might be better 465 00:18:26,296 --> 00:18:28,663 for both of us if we went our separate ways. 466 00:18:28,665 --> 00:18:30,799 Okay, that's one approach... 467 00:18:30,801 --> 00:18:33,301 which stinks. 468 00:18:33,303 --> 00:18:36,805 So, let me make a counterproposal. 469 00:18:36,807 --> 00:18:39,123 Why don't you move in with me? 470 00:18:39,125 --> 00:18:41,676 What? 471 00:18:41,678 --> 00:18:43,511 Yeah, you and Ava move in with me. 472 00:18:43,513 --> 00:18:45,931 I love you, and I want you in my life, 473 00:18:45,933 --> 00:18:48,350 I want... I want to have a future with you. 474 00:18:48,352 --> 00:18:50,635 Really? 475 00:18:50,637 --> 00:18:51,987 Really. 476 00:18:51,989 --> 00:18:54,439 Mummy, Mummy, please say yes! 477 00:18:54,441 --> 00:18:57,609 What are you doing out of bed?! 478 00:18:57,611 --> 00:19:00,612 I love you, Walden! 479 00:19:00,614 --> 00:19:02,647 I love you, Ava. 480 00:19:02,649 --> 00:19:05,316 Get back into bed! 481 00:19:05,318 --> 00:19:06,618 Hmm. Let's see. 482 00:19:06,620 --> 00:19:10,005 So, that's one vote for yes, and I vote yes, 483 00:19:10,007 --> 00:19:12,707 so, the motion is passed. 484 00:19:12,709 --> 00:19:16,094 There is one tiny little problem. 485 00:19:16,096 --> 00:19:17,095 What's that? 486 00:19:17,097 --> 00:19:19,464 If Ava and I move in, 487 00:19:19,466 --> 00:19:23,335 isn't somebody going to have to move out? 488 00:19:24,153 --> 00:19:26,938 Hmm. 489 00:19:29,726 --> 00:19:31,843 What's the matter? I don't know. 490 00:19:31,845 --> 00:19:35,030 Just felt a little shiver go down my spine. 491 00:19:43,399 --> 00:19:44,983 ♪ Men. ♪ 492 00:19:44,985 --> 00:19:47,035 Here you go. 493 00:19:47,037 --> 00:19:48,870 I got to ask. 494 00:19:48,872 --> 00:19:50,739 What's with the tea? 495 00:19:50,741 --> 00:19:52,691 You make it for me. You make it for Lyndsey. 496 00:19:52,693 --> 00:19:54,159 Well, I've got a little philosophy. 497 00:19:54,161 --> 00:19:55,294 When someone's nice enough 498 00:19:55,296 --> 00:19:57,496 to let me into their home or their pants, 499 00:19:57,498 --> 00:19:58,830 I like to show my appreciation. 500 00:19:58,832 --> 00:20:00,499 Without spending any money. 501 00:20:00,501 --> 00:20:03,034 You know me so well. 502 00:20:03,036 --> 00:20:04,670 So, recap. 503 00:20:04,672 --> 00:20:05,921 How'd your dinner go? 504 00:20:05,923 --> 00:20:07,172 Oh, pretty well, actually. 505 00:20:07,174 --> 00:20:08,974 The grandmas were on their best behavior, 506 00:20:08,976 --> 00:20:11,093 and the two boys-- well, let's just say, 507 00:20:11,095 --> 00:20:14,730 they're gonna be living with us for a long, long time. And you? 508 00:20:14,732 --> 00:20:16,815 Oh, good, good. It went really good. 509 00:20:16,817 --> 00:20:19,234 So, everything's okay with Zoey? Yeah, it's fantastic. 510 00:20:19,236 --> 00:20:21,903 Sounds like everything's great with you and Lyndsey, huh? 511 00:20:21,905 --> 00:20:23,522 Oh, yeah, more than good. 512 00:20:23,524 --> 00:20:25,691 Oh, forgot the honey. 513 00:20:27,694 --> 00:20:29,661 She owns her own home, right? 514 00:20:29,663 --> 00:20:30,996 Yeah. 515 00:20:32,916 --> 00:20:36,201 Hmm. Think I may be coming down with something. 516 00:20:36,203 --> 00:20:40,203 == sync, corrected by elderman ==