00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:24,444 --> 00:02:25,934 Clark? 2 00:03:31,911 --> 00:03:34,539 - Where have you been? - We've been looking for you. 3 00:03:34,714 --> 00:03:37,239 - I've been out. - Hey. Hey, son. 4 00:03:37,417 --> 00:03:38,907 What is going on with you? 5 00:03:39,085 --> 00:03:40,780 You've been acting strange all week. 6 00:03:40,954 --> 00:03:43,354 It's like your mind's somewhere else. What's up? 7 00:03:50,563 --> 00:03:53,691 When I woke up this morning, I was in the middle of Route 8. 8 00:03:55,702 --> 00:03:57,033 How did you get there? 9 00:03:58,538 --> 00:04:00,233 I don't know. 10 00:04:00,506 --> 00:04:04,067 Lex almost hit me with his car. He gave me a ride home. 11 00:04:04,377 --> 00:04:05,901 Lex. 12 00:04:07,080 --> 00:04:11,744 Told him I was sleepwalking, but I'm not sure how much walking was involved. 13 00:04:14,420 --> 00:04:16,411 I've been having this dream all week. 14 00:04:16,589 --> 00:04:18,181 I'm flying over Smallville. 15 00:04:18,358 --> 00:04:21,725 I always end up at the cave. It's like it's calling out to me... 16 00:04:21,894 --> 00:04:23,657 ...trying to give me answers. 17 00:04:24,397 --> 00:04:25,762 Answers to what, Clark? 18 00:04:27,100 --> 00:04:28,431 I'm not sure. 19 00:04:28,868 --> 00:04:33,498 But in my dream I take the key and I put it in the slot in the cave wall... 20 00:04:33,673 --> 00:04:36,039 ...then there's this bright light. 21 00:04:37,243 --> 00:04:40,269 - And? - I don't know, that's when I wake up. 22 00:04:41,080 --> 00:04:42,308 Clark. 23 00:04:44,117 --> 00:04:47,280 Dreaming about putting that key in a rock wall is one thing... 24 00:04:47,453 --> 00:04:50,081 ...but we have no idea what would happen if you did that. 25 00:04:50,256 --> 00:04:52,520 These dreams are getting more intense every night. 26 00:04:52,692 --> 00:04:55,525 - Who knows where I'll wake up tomorrow. - It's too dangerous. 27 00:04:55,795 --> 00:04:58,263 That cave could have all the answers I'm looking for. 28 00:04:58,431 --> 00:05:00,422 Why are you so afraid to let me find out? 29 00:05:06,706 --> 00:05:08,765 I gotta get dressed for school. 30 00:05:20,453 --> 00:05:22,284 Dr. Walden. 31 00:05:22,755 --> 00:05:27,385 I got a call this morning from the State Preservation Society. 32 00:05:27,560 --> 00:05:30,620 They heard a rumor that you plan on removing a section of the wall. 33 00:05:31,431 --> 00:05:36,869 Now, I told them you wouldn't consider such a radical move without consulting me. 34 00:05:37,036 --> 00:05:38,867 It's a common archeological practice. 35 00:05:39,672 --> 00:05:41,970 Among 19th-century imperialists. 36 00:05:43,009 --> 00:05:46,604 If I didn't know better, I'd say you were trying to cut me out of the process. 37 00:05:46,779 --> 00:05:48,337 You're paranoid. 38 00:05:48,715 --> 00:05:49,909 Really? 39 00:05:52,518 --> 00:05:56,511 Give me one good reason why I shouldn't fire you right now. 40 00:05:57,390 --> 00:05:59,688 Because I'm on the verge of a major breakthrough. 41 00:05:59,859 --> 00:06:03,386 Will this breakthrough finally allow you to translate these symbols? 42 00:06:03,563 --> 00:06:05,463 It's hard to say... 43 00:06:05,631 --> 00:06:08,657 ...now that I won't be able to get a sample back to my lab. 44 00:06:09,535 --> 00:06:11,662 Who tipped off the state? 45 00:06:13,706 --> 00:06:18,541 The state is threatening to revoke LexCorp's custodial management of the cave. 46 00:06:18,711 --> 00:06:21,544 Another foundation is chomping at the bit to take over. 47 00:06:21,714 --> 00:06:24,774 If my instincts are correct, I believe my father is behind it. 48 00:06:24,951 --> 00:06:28,011 I don't need excuses, I need answers. 49 00:06:28,187 --> 00:06:30,018 You've got three days. 50 00:06:33,593 --> 00:06:36,653 What a lame assignment. Family trees are so 20th century. 51 00:06:36,829 --> 00:06:39,889 Look at it as a mystery. You never know what you're gonna uncover. 52 00:06:40,066 --> 00:06:42,899 - Why are you so excited? - It's gonna be a piece of cake. 53 00:06:43,069 --> 00:06:45,799 Your family's been in Smallville since the Jurassic era. 54 00:06:45,972 --> 00:06:47,303 What are you worked up about? 55 00:06:47,473 --> 00:06:50,931 There's just so many variables, like what if your mother abandoned you... 56 00:06:51,110 --> 00:06:53,544 ...is that branch of your family tree cut off? 57 00:06:53,713 --> 00:06:55,738 What if your biological father comes back... 58 00:06:55,915 --> 00:06:57,246 ...which family do you claim? 59 00:06:57,417 --> 00:07:00,409 - What if you're adopted? - Hey, okay, I get the point... 60 00:07:00,586 --> 00:07:03,350 ...but is it my fault that I'm part of a nuclear family? 61 00:07:03,756 --> 00:07:05,690 Is it? Later. 62 00:07:05,858 --> 00:07:09,157 Unfortunately for the rest of us, nuclear family was nuked years ago. 63 00:07:09,328 --> 00:07:12,855 We should get together at the Talon tomorrow and figure out a game plan. 64 00:07:16,335 --> 00:07:18,132 Clark doesn't like that idea. 65 00:07:21,107 --> 00:07:22,267 Do you guys hear that? 66 00:07:22,642 --> 00:07:24,132 Hear what? 67 00:07:29,649 --> 00:07:30,843 That. 68 00:07:31,017 --> 00:07:34,475 Apparently you're part canine, because we don't hear anything. 69 00:07:37,490 --> 00:07:39,856 - Clark, what is it? - I gotta go. 70 00:10:09,508 --> 00:10:10,702 Clark... 71 00:10:13,079 --> 00:10:14,341 ...are you okay? 72 00:10:14,614 --> 00:10:17,310 Lex, what happened? 73 00:10:17,483 --> 00:10:19,110 I was hoping you could tell me. 74 00:10:19,285 --> 00:10:20,684 What were you doing down here? 75 00:10:28,694 --> 00:10:33,597 Just finishing up some work for Dr. Walden, figured I'd do it while it was quiet... 76 00:10:34,066 --> 00:10:36,193 ...next thing I know you're shaking me awake. 77 00:10:37,236 --> 00:10:39,363 The guard said there was an explosion. 78 00:10:39,538 --> 00:10:41,472 You didn't touch any equipment, did you? 79 00:10:41,641 --> 00:10:45,441 I find it interesting that you managed to get around the guard in the first place. 80 00:10:45,611 --> 00:10:49,047 - What's your secret, Mr. Kent? - Back off, doctor. 81 00:10:49,682 --> 00:10:52,981 - Can't you see he's been hurt? - I'm okay, I just need to get some air. 82 00:10:54,420 --> 00:10:55,717 Clark. 83 00:10:55,888 --> 00:10:58,482 First I find you lying in the road, and now here. 84 00:10:58,658 --> 00:11:00,649 - You should get to the hospital. - I'm fine. 85 00:11:00,826 --> 00:11:03,852 I just gotta get home before my parents start to worry. 86 00:11:05,164 --> 00:11:06,495 Okay... 87 00:11:06,666 --> 00:11:10,397 ...but until we figure out what happened, I don't want you down here by yourself. 88 00:11:11,470 --> 00:11:13,700 I'm sorry I couldn't be more help. 89 00:11:17,343 --> 00:11:18,935 Why'd you let him walk out of here? 90 00:11:19,111 --> 00:11:20,806 He knows more than he's telling us. 91 00:11:20,980 --> 00:11:22,277 Probably. 92 00:11:22,448 --> 00:11:24,939 But you've got enough on your plate, doctor. 93 00:11:25,117 --> 00:11:27,608 Let me worry about Clark Kent. 94 00:11:29,989 --> 00:11:34,926 Hey, my hard drive just crashed. I was wondering if I could borrow your computer. 95 00:11:35,094 --> 00:11:37,119 I need to get a start on this assignment. 96 00:11:37,296 --> 00:11:39,628 Yeah, sure, I was just turning everything off. 97 00:11:39,965 --> 00:11:41,865 So, what are you, a Lang or a Small? 98 00:11:42,034 --> 00:11:45,470 Right now I'm committing to my mother's side of the family. 99 00:11:45,638 --> 00:11:47,503 Knock yourself out. I'll see you at home? 100 00:11:47,673 --> 00:11:50,904 - Yeah. Chloe, you're a lifesaver. - Of course. 101 00:12:21,507 --> 00:12:24,874 Did you give up on genealogy or is my personal life more interesting? 102 00:12:25,611 --> 00:12:29,103 - I was just looking... - So you decided to snoop around. 103 00:12:35,054 --> 00:12:36,988 Chloe, I'm sorry. 104 00:12:37,523 --> 00:12:40,822 - Don't look at me like that. - Like what way? 105 00:12:40,993 --> 00:12:45,987 Like I'm some loser who's trying to hang on to something that she's never even had. 106 00:12:48,234 --> 00:12:51,135 If you have feelings for Clark, maybe you should just tell him. 107 00:12:51,303 --> 00:12:53,100 This isn't about me and Clark, Lana. 108 00:12:54,373 --> 00:13:00,175 This is about you violating my privacy. This office and everything in it is now off-limits. 109 00:13:06,619 --> 00:13:08,143 Oh, and by the way... 110 00:13:08,788 --> 00:13:10,483 ...I did tell Clark how I felt. 111 00:13:11,056 --> 00:13:13,524 I poured my heart out to him when he was sick. 112 00:13:13,692 --> 00:13:17,219 And in his delirium, the one name he called out... 113 00:13:17,396 --> 00:13:18,954 ...was "Lana." 114 00:13:27,673 --> 00:13:28,935 Well, you're up early. 115 00:13:29,108 --> 00:13:31,804 Don't worry, Dad, I woke up in my own bed this morning. 116 00:13:31,977 --> 00:13:33,467 No dreams? 117 00:13:34,547 --> 00:13:36,139 No, I think whatever it is passed. 118 00:13:36,315 --> 00:13:37,873 That's good. 119 00:13:38,150 --> 00:13:40,778 I'm taking your mother in for her checkup, want a ride? 120 00:13:40,953 --> 00:13:42,978 - No, Chloe's gonna pick me up. - Great. 121 00:13:43,155 --> 00:13:45,715 - How's Mom feeling? - Pregnant. 122 00:13:48,160 --> 00:13:51,493 - I still can't believe it. - How soon can we start telling everyone? 123 00:13:51,764 --> 00:13:53,823 As soon as your mother says she's ready. 124 00:13:53,999 --> 00:13:56,797 Don't worry, this secret we can all be very happy to share. 125 00:13:56,969 --> 00:13:59,199 Yeah, the baby's lucky. 126 00:14:00,472 --> 00:14:03,498 Hey, son, I didn't mean for it to sound that way. 127 00:14:04,443 --> 00:14:07,139 This child is going to be a big adjustment for all of us... 128 00:14:07,313 --> 00:14:09,941 ...but it doesn't change the way we feel about you. 129 00:14:10,249 --> 00:14:11,682 I know that. 130 00:14:13,285 --> 00:14:15,810 I'm just glad things are back to normal. 131 00:14:15,988 --> 00:14:18,252 Jonathan, we're late, we've gotta go! 132 00:14:45,918 --> 00:14:47,180 Jonathan! 133 00:14:56,528 --> 00:14:58,291 I'll get it, I'll get it, go on! 134 00:15:05,471 --> 00:15:07,871 - Clark, what happened? - I don't know! 135 00:15:16,849 --> 00:15:18,009 What happened? 136 00:15:18,183 --> 00:15:20,310 We came out and it was... 137 00:15:21,854 --> 00:15:23,481 ...on fire. 138 00:15:56,188 --> 00:15:59,715 That ought to keep lookers away till we have a chance to patch it up better. 139 00:15:59,892 --> 00:16:02,725 A couple of boards won't be able to cover anything up anymore. 140 00:16:02,895 --> 00:16:05,090 Especially after Chloe publishes her pictures. 141 00:16:05,264 --> 00:16:07,664 Well, I think I convinced her it was a prank. 142 00:16:07,967 --> 00:16:11,164 You can't beat yourself up. Your abilities are still developing. 143 00:16:11,337 --> 00:16:12,861 You can't always control them. 144 00:16:14,039 --> 00:16:16,701 There's nothing uncontrolled about that drawing. 145 00:16:16,875 --> 00:16:19,435 It's a symbol from wherever I'm from. 146 00:16:21,246 --> 00:16:22,804 It means "hope." 147 00:16:23,949 --> 00:16:25,507 How do you know that? 148 00:16:26,185 --> 00:16:27,948 Since when can you read the symbols? 149 00:16:30,522 --> 00:16:32,752 Since I put the key in the cave wall. 150 00:16:35,794 --> 00:16:37,421 Wait a minute. 151 00:16:38,430 --> 00:16:40,557 - Since you did what? - It was calling out to me. 152 00:16:40,733 --> 00:16:42,098 It led me to where you hid it. 153 00:16:42,267 --> 00:16:43,791 - I told you not to. - I know, Dad. 154 00:16:43,969 --> 00:16:46,802 - It was like I didn't have a choice. - Where is the key now? 155 00:16:47,806 --> 00:16:51,572 I don't know. When I put the key in, there was a blinding light and I blacked out. 156 00:16:51,744 --> 00:16:53,336 - Are you all right? - It didn't hurt. 157 00:16:53,512 --> 00:16:55,036 But everything's jumbled up. 158 00:16:55,314 --> 00:16:58,750 It's like it downloaded me with the language from the cave wall. 159 00:16:58,917 --> 00:17:00,612 Did anybody see you? 160 00:17:01,320 --> 00:17:03,845 I don't think so, but Lex and Dr. Walden found me. 161 00:17:04,456 --> 00:17:07,118 I don't think they have the key. I think it disintegrated. 162 00:17:07,292 --> 00:17:08,987 You're not 100 percent sure? 163 00:17:14,366 --> 00:17:17,335 Clark, we understand you wanting to know more about your origins. 164 00:17:17,503 --> 00:17:20,961 - But you're putting your life in danger. - Some things are worth the risk. 165 00:17:21,140 --> 00:17:23,438 - Like what? - Like the truth. 166 00:17:37,089 --> 00:17:38,579 Clark. 167 00:17:42,061 --> 00:17:43,619 Earth to Clark. 168 00:17:45,731 --> 00:17:47,392 Are you okay? 169 00:17:48,000 --> 00:17:49,365 I heard about the fire. 170 00:17:49,535 --> 00:17:51,435 It's no big deal. We got it under control. 171 00:17:51,603 --> 00:17:54,367 I think Chloe's over at the Torch writing an exclusive. 172 00:17:54,573 --> 00:17:57,872 I wouldn't know. Her and I aren't exactly talking right now. 173 00:17:58,143 --> 00:17:59,337 Sounds serious. 174 00:17:59,845 --> 00:18:02,473 Well, invasion of privacy usually is. 175 00:18:03,015 --> 00:18:06,212 Let me guess. You caught her snooping around in your stuff. 176 00:18:07,286 --> 00:18:11,313 Actually, I was the one doing the snooping. I didn't mean to, kind of just happened. 177 00:18:11,590 --> 00:18:15,993 You'd think all the times she's overstepped the boundaries, she'd cut you some slack. 178 00:18:17,062 --> 00:18:20,054 Just reminded me that as great as Chloe and her dad have been... 179 00:18:20,232 --> 00:18:22,029 ...I'm still not family. 180 00:18:22,835 --> 00:18:24,496 Yeah, I know what you mean. 181 00:18:28,140 --> 00:18:30,131 Can I tell you a secret? 182 00:18:31,643 --> 00:18:33,668 That would be a first. 183 00:18:36,281 --> 00:18:39,250 I've been looking into my roots and it's freaking my parents out. 184 00:18:39,418 --> 00:18:42,717 But I think I'm getting close to finding out where I'm from. 185 00:18:43,789 --> 00:18:45,620 Then you shouldn't stop. 186 00:18:52,464 --> 00:18:54,022 Is that your family tree? 187 00:18:58,737 --> 00:19:00,329 Clark, what's wrong? 188 00:19:00,973 --> 00:19:02,873 Nothing. I gotta go. 189 00:19:05,444 --> 00:19:09,141 - I've been looking all over for you. - Sorry, Lex, I can't talk right now. 190 00:19:14,553 --> 00:19:16,214 Looks like we've been abandoned. 191 00:19:16,788 --> 00:19:18,551 Story of my life. 192 00:19:32,237 --> 00:19:37,197 Lex, I may decipher ancient languages, but cryptic phone messages don't amuse me. 193 00:19:37,376 --> 00:19:39,844 You're aware that I'm on a very tight deadline. 194 00:19:40,012 --> 00:19:42,674 I thought you might find this enlightening. 195 00:19:42,948 --> 00:19:44,142 What is it? 196 00:19:44,716 --> 00:19:49,449 I'd say somebody has gained knowledge of the language that's carved in the cave. 197 00:19:50,489 --> 00:19:52,753 These characters are similar... 198 00:19:53,358 --> 00:19:55,656 ...but there's no way to verify their accuracy. 199 00:19:55,827 --> 00:19:58,022 See, these symbols could be "father"... 200 00:19:58,197 --> 00:19:59,630 ...or "mother"... 201 00:19:59,798 --> 00:20:02,130 ...or they could just be chicken scratch. 202 00:20:02,634 --> 00:20:04,431 Where'd you get it? 203 00:20:05,437 --> 00:20:06,870 Clark Kent. 204 00:20:07,839 --> 00:20:09,898 What is it with you and this kid, Lex? 205 00:20:10,509 --> 00:20:12,841 I'm a top expert in my field and I'm telling you... 206 00:20:13,011 --> 00:20:15,070 ...these walls will take years to translate. 207 00:20:15,247 --> 00:20:18,239 Some Kansas farm boy's scribblings don't change that. 208 00:20:19,051 --> 00:20:21,451 Then how do you explain this? 209 00:20:22,654 --> 00:20:24,554 I'd say that was more than scribbling. 210 00:20:24,723 --> 00:20:27,385 That's one of the symbols on the octagonal disk. 211 00:20:30,495 --> 00:20:32,793 Maybe the whole thing's a hoax. 212 00:20:32,965 --> 00:20:34,830 No. 213 00:20:35,667 --> 00:20:37,032 It's no hoax. 214 00:20:37,202 --> 00:20:39,670 Something happened to Clark in that cave. 215 00:20:39,838 --> 00:20:41,829 Well, what do you suggest I do? 216 00:20:42,007 --> 00:20:46,000 Put your extravagant ego aside and work with the boy. 217 00:20:46,178 --> 00:20:48,612 He may be a fraud, doctor... 218 00:20:49,314 --> 00:20:52,806 ...or he just might be the Rosetta stone we've been looking for. 219 00:21:02,928 --> 00:21:05,556 I'd like to thank you for turning our farm into Area 51. 220 00:21:05,731 --> 00:21:08,325 We needed a couple of deputies to keep the wackos away. 221 00:21:08,500 --> 00:21:11,333 Sorry, Clark. You have to admit, it is really intriguing. 222 00:21:11,503 --> 00:21:12,970 It's probably a K.U. Frat prank. 223 00:21:13,138 --> 00:21:17,438 Or aliens think that crop circles are passe so they've moved on to barn scorchings? 224 00:21:18,043 --> 00:21:22,275 Come on, Clark, this is Smallville. I mean, you have to consider the possibility. 225 00:21:28,587 --> 00:21:31,420 I'll let it go if you forgive Lana for what she did. 226 00:21:32,658 --> 00:21:34,353 Why didn't I see this coming? 227 00:21:34,960 --> 00:21:36,621 Did she tell you what she was doing? 228 00:21:36,795 --> 00:21:39,127 No, but she did tell me she was very sorry. 229 00:21:39,298 --> 00:21:40,856 - I can't believe... - You know what? 230 00:21:41,033 --> 00:21:44,127 This is one time when you don't need to come to Lana's rescue. 231 00:21:50,509 --> 00:21:51,737 Hello. 232 00:21:52,110 --> 00:21:53,873 What's this? 233 00:21:54,613 --> 00:21:56,274 Someone spammed your e-mail account. 234 00:21:56,748 --> 00:21:58,147 But they're all for you. 235 00:21:59,685 --> 00:22:01,448 From someone called "Swann"? 236 00:22:02,654 --> 00:22:04,087 Never heard of him. 237 00:22:19,438 --> 00:22:21,531 - Did my parents see you? - No. 238 00:22:23,408 --> 00:22:25,433 What's with all this cloak-and-dagger stuff? 239 00:22:25,610 --> 00:22:27,840 How come we didn't just use Chloe's computer? 240 00:22:28,447 --> 00:22:32,110 I can't have her looking over my shoulder if this Swann has information for me. 241 00:22:33,518 --> 00:22:34,712 Come on. 242 00:22:35,921 --> 00:22:37,252 Okay, you're on. 243 00:23:02,347 --> 00:23:03,678 What's wrong? 244 00:23:05,183 --> 00:23:06,650 What if my parents are right? 245 00:23:06,818 --> 00:23:09,582 Dude, we can just pull the plug on this whole thing. 246 00:23:11,390 --> 00:23:13,290 I need to know. 247 00:23:37,249 --> 00:23:38,477 What's that? 248 00:23:39,951 --> 00:23:41,509 It says, ; ; I'm a friend." 249 00:25:06,137 --> 00:25:08,799 Dr. Walden! Dr. Walden. 250 00:25:09,508 --> 00:25:10,941 Dr. Walden. 251 00:25:34,499 --> 00:25:36,057 How's he doing? 252 00:25:37,502 --> 00:25:39,595 Doctors have never seen anything like it. 253 00:25:40,038 --> 00:25:41,665 He's completely catatonic. 254 00:25:43,575 --> 00:25:45,372 Is he gonna be okay? 255 00:25:45,911 --> 00:25:49,176 It's impossible to determine without knowing the cause. 256 00:25:50,181 --> 00:25:54,777 Three mysterious events in three days and you were there on each occasion. 257 00:25:55,587 --> 00:25:58,181 That's a mystery unto itself, don't you think? 258 00:25:59,558 --> 00:26:00,957 Not really. 259 00:26:01,126 --> 00:26:03,822 What about that language? You sure you can't read it? 260 00:26:03,995 --> 00:26:05,462 What would give you that idea? 261 00:26:05,630 --> 00:26:08,121 The symbol on your barn and this. 262 00:26:08,433 --> 00:26:10,298 Just doodling, it doesn't mean anything. 263 00:26:10,468 --> 00:26:12,732 - Looks pretty specific to me. - Lex. 264 00:26:13,338 --> 00:26:15,568 Why do you care about a Native American language? 265 00:26:15,740 --> 00:26:17,605 I don't think it's Native American. 266 00:26:17,776 --> 00:26:20,108 I don't even think it's from this planet. 267 00:26:22,113 --> 00:26:23,944 You think aliens wrote it? 268 00:26:26,017 --> 00:26:28,008 I'd keep that to yourself, Lex. 269 00:26:28,620 --> 00:26:30,918 I'm looking for a Clark Kent. 270 00:26:31,556 --> 00:26:33,319 That's me. 271 00:26:36,461 --> 00:26:37,655 Sign here. 272 00:26:38,263 --> 00:26:39,491 How'd you know I'd be here? 273 00:26:39,664 --> 00:26:42,258 My instructions were to deliver that to you personally. 274 00:26:42,534 --> 00:26:44,866 Lucky for me, small town. 275 00:26:48,673 --> 00:26:50,470 Aren't you gonna open it? 276 00:26:51,209 --> 00:26:54,440 It's probably just junk mail. I'll open it later. 277 00:27:17,736 --> 00:27:18,896 Dr. Virgil Swann. 278 00:27:19,070 --> 00:27:22,130 - You're being stalked by a legend. - I've never heard of him. 279 00:27:22,307 --> 00:27:24,741 He was a high-tech Howard Hughes 30 years ago. 280 00:27:24,909 --> 00:27:27,173 He graduated from MIT when he was 19. 281 00:27:27,345 --> 00:27:29,973 He had his doctorate in math and applied physics. 282 00:27:30,148 --> 00:27:32,013 Then he started Swann Communications... 283 00:27:32,183 --> 00:27:35,016 ...which quickly rose to international acclaim in the '70s... 284 00:27:35,186 --> 00:27:37,484 ...as the world's largest producer of satellites. 285 00:27:37,656 --> 00:27:39,556 This guy has so much hardware in space... 286 00:27:39,724 --> 00:27:42,215 ...Scientific American dubbed him "Man of Tomorrow." 287 00:27:42,394 --> 00:27:44,658 "Only through communication will we live in peace." 288 00:27:44,829 --> 00:27:48,230 - Sounds like a remarkable guy. - He was, until he pulled a J.D. Salinger. 289 00:27:48,400 --> 00:27:51,369 Sold his company and put millions towards charitable foundations. 290 00:27:51,536 --> 00:27:56,633 Rumor has it he devoted himself to searching for signs of intelligent life in the universe. 291 00:27:57,008 --> 00:27:59,101 The address on the card, how does that fit in? 292 00:27:59,277 --> 00:28:00,608 The New York Planetarium. 293 00:28:01,179 --> 00:28:04,114 What better place to look for little green men? 294 00:28:06,618 --> 00:28:09,178 Why is this guy so interested in you, Clark? 295 00:28:09,554 --> 00:28:11,146 He's not interested in me... 296 00:28:11,322 --> 00:28:14,416 ...he's just interested in my barn. 297 00:28:15,226 --> 00:28:18,684 Virgil Swann hasn't made a phone call in 13 years... 298 00:28:18,863 --> 00:28:21,832 ...and now, all of a sudden, he wants to be your best friend? 299 00:28:23,768 --> 00:28:25,827 He must think that symbol's pretty important. 300 00:28:28,873 --> 00:28:30,306 It's just a hoax. 301 00:28:31,509 --> 00:28:34,910 Yeah, well, one of the most brilliant men in the world disagrees. 302 00:28:35,080 --> 00:28:37,446 If I were you, I'd find out why. 303 00:28:46,791 --> 00:28:49,021 Has there been a change in his condition? 304 00:28:49,194 --> 00:28:52,288 Whatever he was exposed to over-stimulated his cerebral cortex... 305 00:28:52,464 --> 00:28:53,988 ...causing a massive seizure. 306 00:28:54,165 --> 00:28:56,395 He suffered from information overload? 307 00:28:56,568 --> 00:28:58,559 In layman's terms, yes. 308 00:28:58,970 --> 00:29:01,666 It's doubtful he'll ever regain consciousness. 309 00:29:01,940 --> 00:29:03,737 I'm sorry, Mr. Luthor. 310 00:29:09,447 --> 00:29:11,540 Don't worry, doctor. 311 00:29:11,750 --> 00:29:14,480 One day you'll share your secrets with me. 312 00:29:21,726 --> 00:29:25,059 If you're planning to run away from home, you might wanna pack lighter. 313 00:29:25,630 --> 00:29:27,530 This isn't my home, Chloe. 314 00:29:27,699 --> 00:29:32,261 As great as you and your dad have been, I don't think this was such a great idea. 315 00:29:32,537 --> 00:29:36,496 You know, Lana, if this is about the whole computer incident, I'm sorry. 316 00:29:37,075 --> 00:29:39,009 I overreacted, I know... 317 00:29:39,177 --> 00:29:41,702 ...but when it comes to Clark... 318 00:29:42,847 --> 00:29:45,839 ...and my feelings, I... 319 00:29:46,084 --> 00:29:48,575 I'm never really rational. 320 00:29:50,488 --> 00:29:54,083 - I can't help the way Clark feels about me. - I know. 321 00:29:58,396 --> 00:30:01,194 Before you go, I just wanted to show you something. 322 00:30:01,566 --> 00:30:03,500 It's my family tree. 323 00:30:10,708 --> 00:30:13,609 You put me under "sister." 324 00:30:15,380 --> 00:30:16,847 Why? 325 00:30:18,683 --> 00:30:23,950 Because I decided that my family wasn't about the people that didn't love me... 326 00:30:24,122 --> 00:30:25,987 ...it's about the people who do love me. 327 00:30:26,491 --> 00:30:28,254 No matter what. 328 00:30:29,494 --> 00:30:31,018 My friends. 329 00:30:35,433 --> 00:30:37,594 Clark, this whole thing is very suspicious. 330 00:30:37,769 --> 00:30:39,634 He knows how to read the language. 331 00:30:39,804 --> 00:30:41,431 According to you, he does. 332 00:30:41,606 --> 00:30:43,506 How do we know you're reading it right? 333 00:30:43,675 --> 00:30:46,473 We have no idea what that cave did to you, son. 334 00:30:47,412 --> 00:30:48,743 Mom, help me out here. 335 00:30:48,913 --> 00:30:51,040 We don't know anything about this Dr. Swann. 336 00:30:51,216 --> 00:30:54,083 The whole thing could be an elaborate plan just to get to you. 337 00:30:54,252 --> 00:30:56,277 Now you're just being paranoid. 338 00:30:56,487 --> 00:30:58,648 Did you ever think maybe he just wanted to help? 339 00:30:58,823 --> 00:31:00,415 No, Clark, I haven't. 340 00:31:00,592 --> 00:31:02,184 When it comes to protecting you... 341 00:31:02,360 --> 00:31:05,852 ...all I've seen are people who want to exploit you for their personal gain. 342 00:31:06,030 --> 00:31:08,999 - You can't protect me forever! - I'm not ready to give that up. 343 00:31:14,239 --> 00:31:18,335 Clark, we're not trying to keep you from learning about your past. 344 00:31:18,509 --> 00:31:20,875 We just don't want to see you get hurt, either. 345 00:31:22,881 --> 00:31:26,840 I've got all these questions and I can't leave them in the storm cellar anymore. 346 00:31:30,088 --> 00:31:32,386 Why did my parents put me in that ship? 347 00:31:32,557 --> 00:31:34,889 What was so bad they had to send me away? 348 00:31:40,465 --> 00:31:41,864 I have to do this. 349 00:31:47,605 --> 00:31:50,199 Then let's go together, we'll go as a family. 350 00:31:51,609 --> 00:31:53,702 Dad, I have to go alone. 351 00:31:54,746 --> 00:31:56,179 It's the only way. 352 00:32:06,024 --> 00:32:09,585 No matter what I find out, it is not going to change how I feel about you. 353 00:32:11,362 --> 00:32:13,830 You're still gonna be my mom and dad. 354 00:32:35,486 --> 00:32:36,646 Hello? 355 00:32:42,327 --> 00:32:44,454 Hello, Dr. Swann. 356 00:32:49,968 --> 00:32:53,699 - What am I doing here? - Looking for answers, I assume. 357 00:33:12,724 --> 00:33:14,453 Hello, Clark. 358 00:33:15,727 --> 00:33:18,161 I've been expecting you. 359 00:33:19,030 --> 00:33:21,624 You're probably wondering why a billionaire scientist... 360 00:33:21,833 --> 00:33:23,994 ...works in the back room of a planetarium. 361 00:33:25,670 --> 00:33:27,399 The thought had crossed my mind. 362 00:33:27,672 --> 00:33:29,697 Well, I find it peaceful. 363 00:33:30,041 --> 00:33:32,271 Besides, I own the building. 364 00:33:35,380 --> 00:33:36,904 Activate screen. 365 00:33:44,722 --> 00:33:46,815 Does any of that look familiar? 366 00:33:49,494 --> 00:33:50,756 What is it? 367 00:33:51,963 --> 00:33:54,158 It's a message from the stars, Clark. 368 00:33:54,632 --> 00:33:57,760 All my life I've been staring out into space, wondering. 369 00:33:58,302 --> 00:34:00,634 Wondering, "Is anybody else out there?" And then... 370 00:34:01,105 --> 00:34:03,335 ...thirteen years ago, I got an answer. 371 00:34:03,641 --> 00:34:05,165 Day of the meteor shower. 372 00:34:07,245 --> 00:34:10,703 One of my receiving stations picked up a faint signal. 373 00:34:11,249 --> 00:34:13,114 Took me years to decrypt it... 374 00:34:14,452 --> 00:34:18,445 ...and finally I discovered a mathematical key... 375 00:34:18,790 --> 00:34:21,384 ...that was built into the transmission. 376 00:34:21,959 --> 00:34:23,722 - Can you read it? - Yes. 377 00:34:23,895 --> 00:34:27,854 It says, "This is Kal-el of Krypton. 378 00:34:28,566 --> 00:34:31,364 Our infant son, our last hope. 379 00:34:35,640 --> 00:34:37,904 Please protect him and deliver him from evil." 380 00:34:41,512 --> 00:34:43,173 Kal-el. 381 00:34:45,149 --> 00:34:46,480 Krypton. 382 00:34:46,651 --> 00:34:50,212 I've always wondered what happened to that child. 383 00:34:50,922 --> 00:34:52,355 Did he survive the journey? 384 00:34:52,690 --> 00:34:54,055 If he lived among us. 385 00:34:54,258 --> 00:34:58,490 And then, three days ago, I saw the symbol for hope... 386 00:34:58,663 --> 00:35:01,393 ...burned onto the side of a barn in Smallville. 387 00:35:01,599 --> 00:35:04,090 And I found out that the farmer and his wife... 388 00:35:04,402 --> 00:35:06,700 ...had an adopted son. 389 00:35:10,641 --> 00:35:12,768 So you think I'm Kal-el? 390 00:35:14,212 --> 00:35:15,577 I'm just Clark Kent. 391 00:35:15,746 --> 00:35:19,011 No, no, no, I'm not trying to expose you, Clark, I'm just... 392 00:35:19,417 --> 00:35:22,011 I'm just seeking the truth. 393 00:35:23,488 --> 00:35:25,080 Sorry, doctor. 394 00:35:25,756 --> 00:35:27,690 The truth is I'm not who you think I am. 395 00:35:28,226 --> 00:35:30,854 If you can live with that decision, so can I. 396 00:35:32,730 --> 00:35:33,958 But... 397 00:35:34,132 --> 00:35:35,997 ...if you walk out that door... 398 00:35:36,934 --> 00:35:39,027 ...it'll never be open to you again. 399 00:35:43,574 --> 00:35:46,441 Then you'll never know the second part of the message. 400 00:35:53,417 --> 00:35:54,941 Tell me something, doctor... 401 00:35:55,286 --> 00:35:57,117 ...why are you doing this to me? 402 00:35:58,089 --> 00:36:00,683 We all have our windmills, Clark. 403 00:36:00,992 --> 00:36:03,688 I need to know I'm right. 404 00:36:04,629 --> 00:36:06,563 Once I do, it'll never leave this room. 405 00:36:14,472 --> 00:36:15,837 Show me. 406 00:36:16,240 --> 00:36:17,502 Second screen. 407 00:36:21,112 --> 00:36:23,512 ; ; We will be with you, Kal-el. 408 00:36:24,382 --> 00:36:26,316 For all the days of your life." 409 00:36:29,387 --> 00:36:30,684 What does this mean? 410 00:36:30,855 --> 00:36:32,482 I'm not sure, but... 411 00:36:32,757 --> 00:36:35,920 ...one thing I've learned about science is the value of patience. 412 00:36:41,365 --> 00:36:43,060 Is that where Krypton is? 413 00:36:43,234 --> 00:36:46,169 No, that's where Krypton was. 414 00:36:46,637 --> 00:36:49,868 I followed the signal's path billions of miles out into space. 415 00:36:50,041 --> 00:36:53,033 I was hoping to discover its origin, but instead... 416 00:36:54,212 --> 00:36:56,840 ...I found nothing. 417 00:37:01,452 --> 00:37:02,942 Planets just don't disappear. 418 00:37:10,394 --> 00:37:11,656 What do you think happened? 419 00:37:11,829 --> 00:37:14,525 Oh, could be any one of a million different scenarios. 420 00:37:14,699 --> 00:37:17,827 War, famine, disease. 421 00:37:18,569 --> 00:37:21,003 I mean, look at the world around us. 422 00:37:22,506 --> 00:37:24,098 Is it really that hard to believe? 423 00:37:27,211 --> 00:37:30,146 Well, I can't be the only one. There must be others like me. 424 00:37:30,781 --> 00:37:32,578 There was only one message. 425 00:37:40,258 --> 00:37:41,452 Why me? 426 00:37:41,626 --> 00:37:44,493 There must be a reason why I was sent to this planet. 427 00:37:44,962 --> 00:37:48,454 You won't find the answers by looking to the stars. 428 00:37:49,100 --> 00:37:52,126 It's a journey you'll have to take by looking inside yourself. 429 00:37:53,204 --> 00:37:55,672 You must write your own destiny... 430 00:37:56,140 --> 00:37:57,437 ...Kal-el. 431 00:38:26,337 --> 00:38:28,532 Your mother told me you were back. 432 00:38:34,078 --> 00:38:35,511 Clark. 433 00:38:37,181 --> 00:38:39,775 I know that whatever Dr. Swann told you must be... 434 00:38:40,985 --> 00:38:42,953 ...overwhelming, but... 435 00:38:44,722 --> 00:38:47,782 ...if you need to talk about it, your mother and I are always here. 436 00:38:53,230 --> 00:38:57,189 Ever since you told me about the ship, I wondered if there were others like me. 437 00:39:00,204 --> 00:39:01,967 Now I know there's not. 438 00:39:03,007 --> 00:39:04,497 I'm totally alone. 439 00:39:09,947 --> 00:39:11,346 Clark. 440 00:39:13,584 --> 00:39:15,415 You're never alone, son. 441 00:39:16,220 --> 00:39:19,314 This is your home and we love you very much. 442 00:39:25,196 --> 00:39:27,756 - Come on, let's go back up. - In a minute. 443 00:39:37,942 --> 00:39:39,876 I figured out what this is. 444 00:39:46,183 --> 00:39:47,707 It's the ship's heart. 445 00:39:49,720 --> 00:39:50,948 Really? 446 00:39:58,596 --> 00:39:59,790 Have you used it yet? 447 00:40:01,866 --> 00:40:03,424 I didn't want to do it alone. 448 00:40:08,205 --> 00:40:09,467 Let's do it together. 449 00:40:44,875 --> 00:40:47,708 It's hard to believe you were ever that small. 450 00:41:16,140 --> 00:41:17,767 What is it, son? 451 00:41:21,779 --> 00:41:24,873 It's a message from my biological father. 452 00:41:26,517 --> 00:41:29,782 - I'm sure I'm reading it wrong. - Why, what does it say? 453 00:41:31,822 --> 00:41:34,120 ; ; On this third planet from this star... 454 00:41:34,291 --> 00:41:37,385 ...Sol, you will be a god among men. 455 00:41:38,796 --> 00:41:43,859 They are a flawed race, rule them with strength. That is where your greatness lies." 456 00:41:50,374 --> 00:41:52,934 I think I was sent here to conquer. 457 00:41:56,113 --> 00:41:58,581 What kind of planet am I from? 458 00:41:59,350 --> 00:42:02,842 Maybe you did misread it, Clark, but even if you didn't... 459 00:42:03,020 --> 00:42:05,818 ...it's you who decides what kind of life you're gonna lead. 460 00:42:05,990 --> 00:42:08,254 Not me, not your mother, not your... 461 00:42:08,425 --> 00:42:09,915 ...biological parents. 462 00:42:10,160 --> 00:42:12,355 What if it's part of who I am? 463 00:42:12,530 --> 00:42:14,521 Is that the kind of person I will become? 464 00:42:14,698 --> 00:42:17,064 Clark Kent, you're here to be a force for good. 465 00:42:17,234 --> 00:42:20,328 - Not a force for evil. - But how can you be so sure? 466 00:42:20,504 --> 00:42:22,472 Because I am your father. 467 00:42:22,640 --> 00:42:26,667 I raised you and I know you better than anyone. 468 00:43:06,717 --> 00:43:08,241 Please help us conquer paralysis. 469 00:43:08,419 --> 00:43:13,356 Call the Christopher Reeve Paralysis Foundation at 1-800-225-0292. 470 00:43:13,524 --> 00:43:17,016 Or visit the CRPF website at christopherreeve. Org. 471 00:43:17,194 --> 00:43:18,593 - Thank you. - Thank you. 472 00:43:18,762 --> 00:43:21,356 - Oh, no, thank you. Very much. - Thank you. 473 00:43:21,532 --> 00:43:22,897 Please? 474 00:43:23,133 --> 00:43:24,532 Please call. 475 00:42:47,000 --> 00:42:53,000 Subtitle by: (MFMS)d