00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:07,107 --> 00:00:11,134 Professor, why did we let Luthor do this? Look at this place. 3 00:00:11,311 --> 00:00:13,745 He's done nothing but defile our holy ground. 4 00:00:13,913 --> 00:00:16,177 History has taught us to walk among our enemies. 5 00:00:16,349 --> 00:00:18,283 Yeah, while they walk all over us? 6 00:00:18,451 --> 00:00:21,011 I understand your anger, Jeremiah... 7 00:00:21,187 --> 00:00:25,089 ...but we have no access to these caves without his permission. 8 00:00:31,831 --> 00:00:35,323 Professor Willowbrook, thank you for coming on such short notice. 9 00:00:35,502 --> 00:00:41,270 I didn't realize you'd be bringing someone with you, though. 10 00:00:41,441 --> 00:00:44,899 This is Jeremiah Holdsclaw, future leader of the Kawatche people... 11 00:00:46,112 --> 00:00:48,205 ...and one of my brightest graduate students. 12 00:00:48,848 --> 00:00:50,213 -Oh. -He may be able to help... 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,442 ...identify the artifact. 14 00:00:52,886 --> 00:00:56,287 Jeremiah, it's an honor to meet you. 15 00:01:02,195 --> 00:01:04,493 Perhaps you could show us what you found. 16 00:01:05,932 --> 00:01:09,231 Yes, of course. Miriam. 17 00:01:11,805 --> 00:01:13,932 What do you...? 18 00:01:14,274 --> 00:01:16,401 What do you make of this, professor? 19 00:01:18,845 --> 00:01:21,075 Incredible. Palak. 20 00:01:23,883 --> 00:01:25,373 Palak. 21 00:01:25,552 --> 00:01:26,849 What is Palak? 22 00:01:30,623 --> 00:01:32,488 Ancient traditional cookware. 23 00:01:32,792 --> 00:01:34,316 Cookware? 24 00:01:34,727 --> 00:01:36,456 Beautiful example. 25 00:01:37,831 --> 00:01:40,493 Jeremiah, what do you think it is? 26 00:01:40,667 --> 00:01:42,464 I think the professor is right. 27 00:01:43,803 --> 00:01:46,829 I think we should take it back to the museum to properly study it. 28 00:01:47,006 --> 00:01:48,997 Oh, no. It can't leave the cave. 29 00:01:49,175 --> 00:01:52,110 Not until I've had it thoroughly analyzed. Miriam. 30 00:01:54,414 --> 00:01:57,315 If you are the friend of the Kawatche that you claim to be... 31 00:01:57,484 --> 00:01:59,475 ...then why won't you let us take it now? 32 00:01:59,719 --> 00:02:04,713 Professor, would you give me the artifact, please? 33 00:02:07,127 --> 00:02:09,891 Jeremiah, you're embarrassing me. 34 00:02:10,063 --> 00:02:13,863 Professor, this is ancient Kawatche soil. 35 00:02:15,001 --> 00:02:17,231 Everything in here belongs to us. 36 00:02:17,403 --> 00:02:19,337 No! No! 37 00:02:36,589 --> 00:02:38,250 Give it to me. 38 00:02:42,795 --> 00:02:46,094 Give me the knife, Jeremiah. 39 00:03:21,201 --> 00:03:22,668 Find him. 40 00:03:24,137 --> 00:03:26,469 And bring me that knife. 41 00:04:48,621 --> 00:04:50,088 Professor Willowbrook? 42 00:04:50,590 --> 00:04:53,718 Those are a lot of steps for an old man to climb. 43 00:04:54,727 --> 00:04:56,786 I'm sorry I haven't seen you lately. 44 00:04:56,963 --> 00:05:01,093 -Between the farm and school, l-- -No need to make excuses, Naman. 45 00:05:03,036 --> 00:05:04,833 Don't worry. 46 00:05:05,004 --> 00:05:06,562 Your secret is safe with me. 47 00:05:07,240 --> 00:05:09,231 I'm not Naman. 48 00:05:09,409 --> 00:05:11,138 It's just a story on a cave wall. 49 00:05:12,145 --> 00:05:15,114 Until last night, I believed that too. 50 00:05:15,948 --> 00:05:17,279 What happened last night? 51 00:05:18,484 --> 00:05:20,884 Your destiny was revealed. 52 00:05:22,922 --> 00:05:24,446 It's called Palak... 53 00:05:24,624 --> 00:05:27,821 ...the Star Blade. It's been missing for 500 years. 54 00:05:27,994 --> 00:05:29,791 Until Lionel Luthor unearthed it. 55 00:05:30,229 --> 00:05:33,357 It shines a light on Sageeth so Naman can identify and destroy... 56 00:05:33,533 --> 00:05:34,761 ...his greatest enemy. 57 00:05:34,934 --> 00:05:37,402 And Willowbrook came because he thinks you are Naman? 58 00:05:37,870 --> 00:05:41,806 Dad, you should've seen the way he looked at me. It was kind of overwhelming. 59 00:05:41,974 --> 00:05:44,875 Well, Clark, he thinks you're the savior of his people. 60 00:05:45,044 --> 00:05:47,512 That's a lot to shoulder. Even-- Even for you. 61 00:05:47,680 --> 00:05:48,908 Yeah, but I'm not. 62 00:05:49,082 --> 00:05:51,846 -I mean, I can barely take care of myself. -Sit down. 63 00:05:52,318 --> 00:05:57,984 Look, you can't allow yourself to get all tied up in prophecies written on a cave wall. 64 00:05:58,324 --> 00:06:01,191 Except some of the prophecies are starting to come true. 65 00:06:01,361 --> 00:06:02,589 What? 66 00:06:02,762 --> 00:06:06,459 One of Willowbrook's students got ahold of the blade, and it's given him powers. 67 00:06:06,632 --> 00:06:08,623 What exactly are we talking about here? 68 00:06:08,801 --> 00:06:11,702 So far, strength, speed and he's bulletproof. 69 00:06:12,138 --> 00:06:13,469 How is that possible? 70 00:06:13,906 --> 00:06:16,101 The Kawatche were charged with its safe keeping. 71 00:06:16,275 --> 00:06:18,709 Holding it, they're given the power to protect it... 72 00:06:18,878 --> 00:06:21,346 ...until they can deliver it to the true Naman. 73 00:06:22,715 --> 00:06:24,205 Clark... 74 00:06:25,051 --> 00:06:27,042 ...I had your abilities for a short time... 75 00:06:27,220 --> 00:06:29,984 ...but, believe me, having all that power was intoxicating. 76 00:06:30,289 --> 00:06:32,484 You don't think Jeremiah's gonna give it back. 77 00:06:33,493 --> 00:06:35,120 No. 78 00:06:35,862 --> 00:06:39,628 Clark, you've got to find him and stop him before Lionel Luthor gets ahold of it. 79 00:06:43,136 --> 00:06:46,572 Why won't you listen to me? I told you I don't wanna talk about it! 80 00:06:46,739 --> 00:06:50,140 Note to self, forward all telemarketing calls to Pete. 81 00:06:50,309 --> 00:06:52,675 You wanna tell me what that was about? 82 00:06:52,845 --> 00:06:54,779 It was nothing. 83 00:06:55,047 --> 00:06:58,710 Did you pull an all-nighter, or do you just find changing clothes too cliche? 84 00:07:00,453 --> 00:07:03,013 I was a little laundry-impaired this morning. 85 00:07:03,356 --> 00:07:04,880 How bohemian of you. 86 00:07:05,057 --> 00:07:07,525 Hey, do you want to cover the gymnastics tryouts? 87 00:07:07,827 --> 00:07:09,556 I'm sorry, can you find someone else? 88 00:07:10,229 --> 00:07:14,325 Pete Ross passing up the opportunity to ogle Smallville High's women in spandex? 89 00:07:14,500 --> 00:07:16,866 Look, I just can't do it, okay? 90 00:07:17,270 --> 00:07:18,532 I gotta get to class. 91 00:07:20,239 --> 00:07:23,470 Well, hang on a second, and I'll walk with you. 92 00:07:26,379 --> 00:07:28,347 Or not. 93 00:07:38,691 --> 00:07:41,421 -Dad, I came as soon as I heard. -Lex, l-- 94 00:07:41,594 --> 00:07:42,822 -Are you all right? -Yeah. 95 00:07:42,995 --> 00:07:47,989 Would you excuse us, please? Yeah, I'm fine, son. I just... 96 00:07:48,201 --> 00:07:51,466 ...bruised a few ribs, that's all. 97 00:07:52,038 --> 00:07:55,496 The rumor's floating around that the person who attacked you... 98 00:07:55,675 --> 00:07:58,075 ...was holding an ancient Kawatche artifact... 99 00:07:58,244 --> 00:08:01,805 ...that supposedly gave him superhuman strength and speed. 100 00:08:02,915 --> 00:08:06,578 Well, if that were true, wouldn't that be a prize? 101 00:08:09,021 --> 00:08:11,114 Is that why you've come? 102 00:08:12,925 --> 00:08:15,086 I don't live in the past anymore, Dad. 103 00:08:15,261 --> 00:08:17,786 Someone told me it was a weakness. 104 00:08:18,164 --> 00:08:20,029 Given your recent mishaps in the cave... 105 00:08:20,199 --> 00:08:23,134 ...maybe you should start following your own advice. 106 00:08:25,671 --> 00:08:27,434 Dad... 107 00:08:27,607 --> 00:08:31,941 ...why don't you let me use some law enforcement relationships to track this guy. 108 00:08:32,578 --> 00:08:35,604 Considering what you and I have been going through recently... 109 00:08:35,781 --> 00:08:39,842 ...this filial concern of yours is... 110 00:08:41,087 --> 00:08:43,647 ...touching and a little surprising. 111 00:08:45,024 --> 00:08:46,855 Who are you, Lex? 112 00:08:49,762 --> 00:08:51,286 Dad... 113 00:08:51,864 --> 00:08:54,162 ...no matter what our differences... 114 00:08:54,867 --> 00:08:58,030 ...I'm always gonna be concerned about your well-being. 115 00:09:01,140 --> 00:09:05,099 You know, Lex, the only thing more bruised than my ribs is my ego. 116 00:09:05,278 --> 00:09:08,645 Any more publicity would only embarrass me. 117 00:09:08,814 --> 00:09:11,510 So the cave.... 118 00:09:11,684 --> 00:09:15,916 What do you say? Let's let the matter drop, all right? 119 00:09:28,901 --> 00:09:30,198 You didn't get in? 120 00:09:30,670 --> 00:09:33,639 No, no. I got accepted. 121 00:09:36,309 --> 00:09:39,540 They turned down my financial aid, which means I can't go. 122 00:09:45,685 --> 00:09:47,243 Well, wait a minute. 123 00:09:47,787 --> 00:09:51,484 Before you commit yourself to pouring lattes in the Sunflower State... 124 00:09:51,657 --> 00:09:54,182 ...why don't you talk to Lex? 125 00:09:54,360 --> 00:09:56,828 Chloe, I am not asking Lex for a loan. 126 00:09:56,996 --> 00:09:59,430 Why not? You know he would happily lend it to you. 127 00:09:59,832 --> 00:10:01,561 But I wanted to do this on my own. 128 00:10:02,802 --> 00:10:05,930 Well, selfishly, I would be glad if you decided to stay. 129 00:10:07,073 --> 00:10:09,166 But if Lex were in your shoes, do you think... 130 00:10:09,342 --> 00:10:13,335 ...that he would let one bump in the road deter him from pursuing his dreams? 131 00:10:14,046 --> 00:10:16,139 Call him. 132 00:10:40,039 --> 00:10:42,530 Here for the prospective-students tour, Clark? 133 00:10:43,109 --> 00:10:44,542 Did you do this? 134 00:10:45,044 --> 00:10:48,070 Now, what possible reason would I have to ransack the office... 135 00:10:48,247 --> 00:10:49,908 ...of an obscure teaching assistant? 136 00:10:50,416 --> 00:10:52,384 Then tell me why you're here. 137 00:10:52,551 --> 00:10:54,416 You first. 138 00:10:56,589 --> 00:10:59,649 Jeremiah was gonna help me with a term paper. 139 00:11:01,260 --> 00:11:02,921 Term paper. 140 00:11:04,397 --> 00:11:08,561 Your visit doesn't have anything to do with the fact that he went ballistic last night... 141 00:11:08,734 --> 00:11:11,897 ...and absconded with a sacred Kawatche artifact. 142 00:11:13,072 --> 00:11:14,334 I didn't know. 143 00:11:16,509 --> 00:11:18,602 Well, I'm surprised. 144 00:11:18,778 --> 00:11:23,112 I mean, you usually keep such a close eye on everything that happens in the caves. 145 00:11:23,282 --> 00:11:27,150 -For those papers you're always writing. -You still haven't told me why you're here. 146 00:11:28,854 --> 00:11:31,254 Well, according to the legend of Naman and Sageeth... 147 00:11:31,424 --> 00:11:34,222 ...this missing artifact bestows extraordinary abilities... 148 00:11:34,393 --> 00:11:35,758 ...on whoever possesses it. 149 00:11:35,928 --> 00:11:37,293 You don't really believe that. 150 00:11:37,496 --> 00:11:41,489 I like to keep my mind open to extreme possibilities. 151 00:11:45,171 --> 00:11:47,867 You're starting to sound like your father. 152 00:11:50,042 --> 00:11:53,011 I guess I should be offended... 153 00:11:55,181 --> 00:11:58,708 ...but it looks like he's beaten us both to the punch. 154 00:12:07,493 --> 00:12:10,121 Tell me something, Clark. 155 00:12:13,365 --> 00:12:16,027 Do you have any idea what this might be? 156 00:12:20,806 --> 00:12:22,273 Oh... 157 00:12:22,441 --> 00:12:26,104 ...if you find your friend, tell him I'd like to meet him. 158 00:12:26,278 --> 00:12:28,769 And good luck with your term paper. 159 00:12:37,056 --> 00:12:40,822 Even if I knew where he was, what makes you think he'd listen to me? 160 00:12:40,993 --> 00:12:44,019 But as I understand it, you're not only his academic adviser... 161 00:12:44,196 --> 00:12:45,925 ...but you're his... 162 00:12:46,465 --> 00:12:49,332 ...spiritual counselor as well. 163 00:12:49,502 --> 00:12:52,027 -Yes? -So why not just explain to him... 164 00:12:52,204 --> 00:12:54,229 ...that the Star Blade isn't his to keep? 165 00:12:54,406 --> 00:12:58,433 -What do you know about it? -I've read your writings, professor. 166 00:12:58,611 --> 00:13:00,772 It doesn't belong to you either. 167 00:13:00,946 --> 00:13:03,972 You know, I have a considerable amount of influence around here. 168 00:13:04,150 --> 00:13:06,380 -Yes? -ls that a threat? 169 00:13:06,552 --> 00:13:08,247 No. Of course not. 170 00:13:08,420 --> 00:13:10,513 But I'm fascinated by your work. 171 00:13:10,689 --> 00:13:14,090 I'm thinking about giving your department a sizable grant... 172 00:13:14,260 --> 00:13:16,990 ...so you can continue your research. 173 00:13:17,863 --> 00:13:21,629 Don't tell me an educated man like you puts stock in old lndian legends. 174 00:13:21,801 --> 00:13:23,735 Look, professor... 175 00:13:23,903 --> 00:13:28,602 ...you and I both saw what Jeremiah did in the cave. 176 00:13:29,775 --> 00:13:32,266 I've suspected for some time that there are... 177 00:13:32,444 --> 00:13:36,380 ...special human beings who are capable of feats like that. 178 00:13:36,549 --> 00:13:37,811 Now I know I'm right. 179 00:13:38,751 --> 00:13:40,446 If you've read my work... 180 00:13:40,619 --> 00:13:44,578 ...then you also know that the blade will crumble if the wrong person touches it. 181 00:13:44,757 --> 00:13:46,657 Yes. 182 00:13:48,627 --> 00:13:50,618 Sageeth. 183 00:13:52,264 --> 00:13:55,700 -Who is he? -According to legend... 184 00:13:55,868 --> 00:13:58,496 ...he's the bearer of darkness. 185 00:14:01,307 --> 00:14:05,676 Clark. Well, this is a coincidence. 186 00:14:06,078 --> 00:14:08,012 Nice to see you. 187 00:14:10,282 --> 00:14:12,147 Professor. 188 00:14:14,453 --> 00:14:15,943 What did he want? 189 00:14:16,121 --> 00:14:18,589 The same thing you do, Naman. 190 00:14:18,991 --> 00:14:20,788 Professor, please stop calling me that. 191 00:14:21,260 --> 00:14:23,353 One who denies his destiny... 192 00:14:23,529 --> 00:14:27,021 ...can bring about as much pain and suffering as your greatest enemy. 193 00:14:27,199 --> 00:14:30,191 Please, professor, I'm just here to help. 194 00:14:31,303 --> 00:14:34,500 I don't want Jeremiah to hurt anyone, including himself. 195 00:14:34,673 --> 00:14:37,665 This mural was painted on the blinds in his office. 196 00:14:37,843 --> 00:14:39,367 I tried drawing it. 197 00:14:43,515 --> 00:14:46,814 Clark, that's the slumbering place. 198 00:14:47,519 --> 00:14:53,480 The burial ground where the ancient Kawatche used to perform death rituals. 199 00:14:54,126 --> 00:14:56,959 Jeremiah's writing his dissertation about it. 200 00:14:57,129 --> 00:14:59,029 Does it still exist? 201 00:15:19,518 --> 00:15:21,452 Jeremiah. 202 00:15:29,428 --> 00:15:32,261 Jeremiah doesn't exist anymore, professor. 203 00:15:33,065 --> 00:15:36,592 You can't allow the power of the blade to cloud your judgment. 204 00:15:39,672 --> 00:15:41,902 It's made things very clear. 205 00:15:42,074 --> 00:15:45,874 Your duty is to protect the blade for Naman. He's Naman. 206 00:15:46,912 --> 00:15:49,437 Him? He's not even Kawatche. 207 00:15:51,250 --> 00:15:54,185 Look, it doesn't really matter who I am. 208 00:15:54,553 --> 00:15:56,418 The blade is dangerous, Jeremiah. 209 00:15:56,755 --> 00:15:59,417 It's given me the strength of 1 0 men. 210 00:15:59,591 --> 00:16:02,389 I can shoot fire from my eyes. 211 00:16:02,561 --> 00:16:04,791 Don't you see, professor? 212 00:16:05,230 --> 00:16:06,857 I am Naman. 213 00:16:07,032 --> 00:16:11,128 You're misinterpreting the prophecy, Jeremiah. 214 00:16:15,341 --> 00:16:17,901 All these years, I've listened to you. 215 00:16:18,077 --> 00:16:20,477 But now I can see you've held me back. 216 00:16:24,183 --> 00:16:27,084 You're afraid that I've become more powerful than you. 217 00:16:27,252 --> 00:16:31,655 Jeremiah, it's the blade. It's corrupting you. Just put it down. 218 00:16:33,659 --> 00:16:36,457 I don't take orders from anyone. 219 00:16:37,062 --> 00:16:39,360 I will be the savior of my people. 220 00:16:39,531 --> 00:16:41,863 I will bring Sageeth here and kill him! 221 00:16:42,034 --> 00:16:43,797 You don't even know who Sageeth is. 222 00:16:43,969 --> 00:16:45,766 You could kill an innocent person. 223 00:16:48,173 --> 00:16:49,504 The man I want... 224 00:16:50,342 --> 00:16:52,401 ...is far from innocent. 225 00:17:09,395 --> 00:17:12,364 Stay out of my way, false prophet. 226 00:17:50,836 --> 00:17:53,304 Clark, do you have any idea where he went? 227 00:17:53,672 --> 00:17:56,573 I'm pretty sure he's going after Lionel Luthor. 228 00:17:57,476 --> 00:17:59,467 Because he thinks Lionel is Sageeth. 229 00:17:59,645 --> 00:18:02,170 I remember when you first learned about this from Kyla. 230 00:18:02,347 --> 00:18:06,477 She said-- Thanks. She said Sageeth was supposed to start as one of the good guys. 231 00:18:06,652 --> 00:18:08,415 But the prophecy isn't written down. 232 00:18:09,655 --> 00:18:13,318 It's an oral tradition, so it's open to a million different interpretations. 233 00:18:13,492 --> 00:18:14,982 What's your interpretation? 234 00:18:15,160 --> 00:18:17,754 I don't know. Professor Willowbrook... 235 00:18:17,930 --> 00:18:19,158 ...thinks that I'm Naman. 236 00:18:20,199 --> 00:18:23,225 And Jor-El wants me to be some sort of Kryptonian warrior... 237 00:18:24,036 --> 00:18:25,936 ...but I just want to be Clark Kent. 238 00:18:26,505 --> 00:18:30,669 Well, you are Clark Kent, and like it or not, you're the only one who can stop this kid. 239 00:18:33,011 --> 00:18:35,002 -We need to warn Lionel. -No. 240 00:18:36,281 --> 00:18:37,612 Jonathan, you just said-- 241 00:18:37,783 --> 00:18:40,115 I don't want to give him information... 242 00:18:40,285 --> 00:18:43,277 ...that can help him find this weapon before Clark does. 243 00:18:43,889 --> 00:18:47,450 Son, what you need to do is, you need to find Jeremiah before he kills Lionel. 244 00:18:48,293 --> 00:18:52,593 Dad, even if I do find Jeremiah, I don't know how to get the knife away from him. 245 00:18:53,599 --> 00:18:57,467 If he does have your abilities, there's a good chance that he has your weakness. 246 00:19:05,978 --> 00:19:11,507 Now, I know what you're going to say. This faux Egyptian decor is terribly tacky. 247 00:19:11,683 --> 00:19:15,483 So I'm gonna need you to just use your imagination and you will see the potential. 248 00:19:15,654 --> 00:19:18,088 And keep in mind, location, location, location. 249 00:19:18,257 --> 00:19:20,122 -Hi, can I help you? -Yes. 250 00:19:20,292 --> 00:19:22,624 Earl Grey, please. And whatever my client wants. 251 00:19:22,794 --> 00:19:26,389 Take a look up on the second floor. There's a very nice living space-- 252 00:19:26,965 --> 00:19:29,229 Miss, I think there's been a misunderstanding. 253 00:19:30,202 --> 00:19:31,669 The Talon's not for sale. 254 00:19:32,371 --> 00:19:34,965 Well, it is, dear. Lex Luthor hired me to sell it. 255 00:19:36,608 --> 00:19:38,599 Excuse me. 256 00:19:39,044 --> 00:19:42,411 -I'm part-owner. You can't just-- -Take it up with him. 257 00:19:50,956 --> 00:19:54,084 You can't just sell the Talon without consulting me. 258 00:19:54,493 --> 00:19:57,360 I thought that's what you wanted so you could afford to go to Paris. 259 00:19:57,529 --> 00:20:01,363 No, I asked you to buy me out of my share. I didn't ask you to sell the building. 260 00:20:01,533 --> 00:20:03,228 Either way, you get the money. 261 00:20:03,402 --> 00:20:05,927 I put my heart and soul into that place, Lex. 262 00:20:06,104 --> 00:20:11,167 My friends hang out there, it's a sanctuary. I do not want it turned into a Kinko's. 263 00:20:11,343 --> 00:20:15,177 Lana, this may come as a shock to you, but the Talon's not exactly a cash cow. 264 00:20:15,347 --> 00:20:19,113 And personally, I have no interest in the coffee business. 265 00:20:19,551 --> 00:20:22,145 It's much more profitable to sell the building. 266 00:20:23,021 --> 00:20:27,390 If the Talon is such a terrible investment, then why'd you keep it this long? 267 00:20:29,761 --> 00:20:32,423 I thought that was obvious. 268 00:20:34,099 --> 00:20:36,499 I did it for you. 269 00:20:39,972 --> 00:20:42,702 I spend so much time swimming with Wall Street sharks... 270 00:20:42,874 --> 00:20:44,535 ...and boardroom barracudas... 271 00:20:45,110 --> 00:20:47,135 ...that it's been nice to come up for air... 272 00:20:47,312 --> 00:20:50,145 ...with someone as honest and pure-hearted as you. 273 00:20:50,816 --> 00:20:54,081 In some ways, you're the best partner I've ever had. 274 00:20:57,422 --> 00:20:58,912 Thank you, Lex. 275 00:20:59,224 --> 00:21:02,318 But you're leaving, and you're irreplaceable. 276 00:21:06,031 --> 00:21:09,194 So why hang on to something that's over? 277 00:21:13,272 --> 00:21:16,605 Unless, of course, this is really about you having second thoughts. 278 00:21:16,775 --> 00:21:19,767 What? No, l-- 279 00:21:20,078 --> 00:21:23,605 Because you've got to ask yourself, Lana, who are you? 280 00:21:25,183 --> 00:21:27,947 Are you a small-town girl content to spend her days... 281 00:21:28,120 --> 00:21:30,418 ...gossiping in a coffee shop with her friends? 282 00:21:32,758 --> 00:21:35,556 Or are you the girl who goes to Paris? 283 00:22:01,353 --> 00:22:02,911 What do you want? 284 00:22:04,723 --> 00:22:06,816 The same thing as you. 285 00:22:06,992 --> 00:22:11,156 To insure the well-being of the Kawatche people. 286 00:22:11,496 --> 00:22:13,794 Then stop pillaging their caves. 287 00:22:13,965 --> 00:22:18,493 But who rightfully owns the cave, Clark? 288 00:22:18,704 --> 00:22:22,606 Your family? They seem to believe they do. 289 00:22:23,709 --> 00:22:26,439 That's funny. I could say the same thing about you. 290 00:22:28,080 --> 00:22:31,243 You want me to leave the Kawatche alone? Deliver a message for me. 291 00:22:31,416 --> 00:22:33,316 Tell them to return the stolen artifact. 292 00:22:33,485 --> 00:22:35,180 Well, I'd be careful if I were you. 293 00:22:35,354 --> 00:22:37,788 They say that artifact is dangerous. 294 00:22:37,956 --> 00:22:42,825 Acquiring anything valuable always involves a certain amount of risk... 295 00:22:42,994 --> 00:22:47,124 ...and I believe that that knife is valuable... 296 00:22:47,299 --> 00:22:49,665 ...in more ways than one. 297 00:22:50,736 --> 00:22:53,796 -What are you talking about? -We'll have to run tests to be sure. 298 00:22:53,972 --> 00:22:56,566 But I believe that that Star Blade... 299 00:22:56,742 --> 00:23:00,109 ...is forged from the same metal as the octagonal key. 300 00:23:00,278 --> 00:23:05,648 It might be possible to use the metal from the knife to create a duplicate. 301 00:23:06,885 --> 00:23:11,322 -I thought the original was in the cave wall. -My scientists haven't been able to find it. 302 00:23:12,591 --> 00:23:14,559 You honestly believe that I'd help you? 303 00:23:14,726 --> 00:23:17,160 Why are we playing games, Clark? 304 00:23:17,329 --> 00:23:21,231 You're as eager as I am to unlock the mysteries of the cave. 305 00:23:21,767 --> 00:23:25,294 Even if I wanted to help you, the Kawatche don't take orders from me. 306 00:23:25,470 --> 00:23:27,267 Don't be modest. 307 00:23:27,439 --> 00:23:30,408 I'm sure they believe, as I do, you're a very... 308 00:23:32,277 --> 00:23:35,303 ...special young man. They'll believe you. 309 00:23:40,786 --> 00:23:44,347 You can also tell the professor that I can turn... 310 00:23:44,523 --> 00:23:49,222 ...from being a loyal ally to his very formidable nemesis... 311 00:23:49,728 --> 00:23:52,026 ...in a heartbeat. 312 00:23:53,532 --> 00:23:55,523 The friend who becomes the enemy. 313 00:23:57,035 --> 00:23:58,969 I beg your pardon? 314 00:24:00,505 --> 00:24:06,034 Mr. Luthor, those caves may not belong to my family, but this barn does. So get out. 315 00:24:18,156 --> 00:24:19,783 Professor. 316 00:24:19,958 --> 00:24:21,926 Have you found Jeremiah? 317 00:24:22,093 --> 00:24:24,857 Not yet, but I have an idea. I need your help. 318 00:24:25,030 --> 00:24:27,021 I'm at your service, Naman. 319 00:24:27,199 --> 00:24:30,032 I know you want to believe it, but I'm-- I'm not your savior. 320 00:24:30,202 --> 00:24:32,796 I mean, did you ever think that Jeremiah really is Naman? 321 00:24:32,971 --> 00:24:35,371 He has all the abilities foretold in the prophecy... 322 00:24:35,540 --> 00:24:37,667 ...and he's gonna try and kill Sageeth. 323 00:24:37,843 --> 00:24:42,610 True, but he did not fall from the sky in a rain of fire. 324 00:24:42,848 --> 00:24:46,249 Jeremiah is desperate to be someone he's not. 325 00:24:46,418 --> 00:24:50,320 And you are desperate not to be someone you are. 326 00:24:55,927 --> 00:24:59,829 Professor, I may be confused about who I am, but one thing I'm not is a killer. 327 00:24:59,998 --> 00:25:03,593 You'd be surprised what you're capable of when the time comes. 328 00:25:03,768 --> 00:25:06,032 Now, how can I help you? 329 00:25:06,204 --> 00:25:08,297 Well, if I can't find Jeremiah... 330 00:25:08,473 --> 00:25:10,941 ...maybe I can get him to come to me. 331 00:25:11,109 --> 00:25:13,441 Do you have any way to contact him? 332 00:25:13,612 --> 00:25:17,070 I could try to pass him a message through other members of the tribe. 333 00:25:18,116 --> 00:25:21,643 But after last night, I doubt if he'll listen to me. 334 00:25:22,320 --> 00:25:24,618 That depends on the message. 335 00:25:42,407 --> 00:25:44,136 What are you doing here? 336 00:25:44,442 --> 00:25:46,933 Professor Willowbrook sent me a message. 337 00:25:47,112 --> 00:25:51,515 He told me that after he saw what I could do, he knew he was wrong. 338 00:25:51,917 --> 00:25:54,647 -I'm the true Naman. -I never claimed to be Naman. 339 00:25:54,819 --> 00:25:56,081 Liar. 340 00:25:56,254 --> 00:25:58,620 Willowbrook says you're a false prophet. 341 00:25:58,790 --> 00:26:00,985 That before I kill Sageeth, I have to kill you. 342 00:26:15,440 --> 00:26:16,668 What's this? 343 00:27:26,311 --> 00:27:27,573 Danny, what's--? 344 00:27:28,279 --> 00:27:31,407 What's happening? Danny, why have we stopped? 345 00:27:44,896 --> 00:27:47,228 Danny? 346 00:27:51,836 --> 00:27:57,138 Hey, I thought I had the monopoly on burning the candle at both ends. 347 00:27:57,442 --> 00:28:01,503 Actually, I was just heading to the Torch to print out my term paper. 348 00:28:01,680 --> 00:28:06,379 Oh, yeah. What good are extracurriculars if you can't milk them for office supplies. 349 00:28:06,551 --> 00:28:09,884 Just lock up when you're done and try to turn everything off, okay? 350 00:28:10,055 --> 00:28:11,420 -Okay. -Oh, hey. 351 00:28:11,589 --> 00:28:15,286 I saw your mom at the courthouse. You didn't tell me she was up for a judgeship. 352 00:28:15,760 --> 00:28:18,160 Actually, she doesn't have the job yet. 353 00:28:18,363 --> 00:28:21,594 With her record, she's a shoo-in. I was talking to a couple people-- 354 00:28:21,766 --> 00:28:25,862 You don't stop until you get your scoop, do you? 355 00:28:28,606 --> 00:28:32,064 I was just trying to show a little interest in your life. 356 00:28:32,243 --> 00:28:34,575 I'm your friend. I'm not just some random reporter. 357 00:28:34,746 --> 00:28:37,715 Oh, you see, that-- That's the problem. 358 00:28:38,049 --> 00:28:39,676 You're both. 359 00:28:39,851 --> 00:28:42,285 And it's pretty obvious which one comes first. 360 00:28:43,588 --> 00:28:46,955 -What's with you, Pete? -Not everything is public domain, Chloe! 361 00:28:50,028 --> 00:28:54,158 Now I understand why Clark gets so mad at you for trying to bust into his private life. 362 00:28:56,568 --> 00:28:58,229 Here. 363 00:29:09,247 --> 00:29:11,943 -Clark! -Clark! 364 00:29:12,217 --> 00:29:13,343 Clark! 365 00:29:18,523 --> 00:29:20,855 Jonathan, he barely has a pulse. 366 00:29:21,025 --> 00:29:22,515 Help me get him over. 367 00:29:22,694 --> 00:29:24,992 Oh, God. 368 00:29:30,535 --> 00:29:34,494 Martha, why don't you go get something to help stop the bleeding, sweetheart. 369 00:29:50,088 --> 00:29:53,455 You better-- You better hurry, sweetheart. 370 00:29:55,093 --> 00:29:56,822 Come on, Clark. 371 00:30:23,221 --> 00:30:26,418 Jonathan, how did you...? 372 00:30:27,158 --> 00:30:29,422 I have no idea. 373 00:30:47,946 --> 00:30:50,005 Mom? Dad? 374 00:30:50,315 --> 00:30:53,113 Sweetheart, thank God. 375 00:30:53,952 --> 00:30:57,251 -What happened? -We found you bleeding to death. 376 00:31:04,562 --> 00:31:07,326 Blade must've been made of Kryptonian metal. 377 00:31:08,099 --> 00:31:09,464 I guess my body healed itself. 378 00:31:09,934 --> 00:31:11,595 Actually... 379 00:31:11,870 --> 00:31:13,735 ...your father did it. 380 00:31:15,039 --> 00:31:16,768 How? 381 00:31:16,941 --> 00:31:19,102 I have no idea, Clark. 382 00:31:19,611 --> 00:31:23,980 One minute I was trying to stop the blood, and the next minute you were healed. 383 00:31:24,382 --> 00:31:26,145 You saved my life. 384 00:31:27,752 --> 00:31:29,879 I didn't save your life, son. 385 00:31:31,256 --> 00:31:33,224 I was just the vessel. 386 00:31:35,894 --> 00:31:37,122 For Jor-El? 387 00:31:38,763 --> 00:31:42,062 Well, however it happened, we should be grateful. 388 00:31:43,601 --> 00:31:45,796 He's not done with either of us, is he? 389 00:31:45,970 --> 00:31:49,133 Clark, Lex called last night. 390 00:31:50,008 --> 00:31:51,839 Jeremiah has Lionel. 391 00:31:53,578 --> 00:31:56,342 -I know where they are. I'll go. -Clark... 392 00:31:56,514 --> 00:31:58,311 ...Jeremiah tried to kill you. 393 00:31:59,050 --> 00:32:00,574 Martha... 394 00:32:01,452 --> 00:32:02,749 ...Iet him go. 395 00:32:29,013 --> 00:32:30,605 Now, Sageeth... 396 00:32:34,185 --> 00:32:36,551 ...you'll bring no more darkness to my people. 397 00:32:54,472 --> 00:32:56,633 I don't know how you survived. 398 00:33:05,984 --> 00:33:08,418 But you won't do it twice. 399 00:33:29,574 --> 00:33:31,235 Dad! 400 00:33:32,110 --> 00:33:34,510 Lex, it's Jeremiah. 401 00:33:34,679 --> 00:33:38,012 -Where's--? Where's Jeremiah? -I don't know, Dad. 402 00:33:38,182 --> 00:33:40,616 I'm gonna get you out of here before he comes back. 403 00:33:40,785 --> 00:33:42,275 Where's...? 404 00:34:11,516 --> 00:34:13,006 Come on! 405 00:34:41,479 --> 00:34:43,913 According to Chloe's sources... 406 00:34:44,082 --> 00:34:49,349 ...the doctors at Belle Reve think that Jeremiah may never come out of his coma. 407 00:34:50,955 --> 00:34:55,085 I guess having all those abilities really took a toll on his body. 408 00:34:57,495 --> 00:35:02,364 Well, son, at least we know that the knife won't ever hurt you or anybody else again. 409 00:35:03,401 --> 00:35:06,165 It also means the prophecy came true. 410 00:35:09,273 --> 00:35:13,266 The blade glowed and then disintegrated when they touched it... 411 00:35:14,312 --> 00:35:16,906 ...which means either Lionel or Lex is my greatest enemy. 412 00:35:17,081 --> 00:35:19,777 Did you see which one grabbed it first? 413 00:35:22,019 --> 00:35:27,116 No. But I don't need a blade to tell me that Lionel Luthor's a bad person. 414 00:35:27,291 --> 00:35:29,452 If you're gonna believe this legend... 415 00:35:29,627 --> 00:35:32,994 ...you have to face the possibility that it could be Lex. 416 00:35:39,203 --> 00:35:41,068 I'm not ready to do that. 417 00:35:41,739 --> 00:35:43,570 Clark... 418 00:35:43,741 --> 00:35:45,902 ...the Kawatche think that you're a savior. 419 00:35:47,178 --> 00:35:49,578 Jor-El wants you to be a conqueror. Now... 420 00:35:49,747 --> 00:35:53,979 ...knife or not, you can't let other people tell you what to be. 421 00:35:54,619 --> 00:35:56,086 Who do you think I'll become? 422 00:35:56,254 --> 00:35:57,983 I don't know. 423 00:35:58,156 --> 00:36:01,717 You could be the world's greatest hero. 424 00:36:02,193 --> 00:36:04,855 Or its most mild-mannered citizen... 425 00:36:05,596 --> 00:36:08,997 ...but the only person who can write your story... 426 00:36:10,768 --> 00:36:11,996 ...is you. 427 00:36:25,216 --> 00:36:28,242 Is this where they're holding the partnership meeting? 428 00:36:28,920 --> 00:36:31,047 We got another offer. 429 00:36:31,656 --> 00:36:34,352 Chloe and her dad. 430 00:36:36,360 --> 00:36:38,260 I never would have predicted that one. 431 00:36:39,630 --> 00:36:42,121 They want to keep the place exactly as it is... 432 00:36:42,300 --> 00:36:44,825 ...and let me stay on as part-owner... 433 00:36:45,002 --> 00:36:48,403 ...so I can go back to work when I get home from school in Paris. 434 00:36:50,908 --> 00:36:53,138 Sounds too good to pass up. 435 00:36:56,814 --> 00:36:58,441 I turned them down. 436 00:37:01,219 --> 00:37:03,619 Without consulting me? 437 00:37:03,788 --> 00:37:07,724 I don't think Chloe was ever really interested in running the place anyway. 438 00:37:08,359 --> 00:37:12,557 I think she was just having some trouble letting go of the past. 439 00:37:12,863 --> 00:37:16,993 But I don't want anything pulling me back to Smallville. 440 00:37:19,770 --> 00:37:23,137 I thought about what you said, Lex. About who I am... 441 00:37:23,307 --> 00:37:26,401 ...and I decided... 442 00:37:27,545 --> 00:37:29,740 ...I'm the girl who goes to Paris. 443 00:37:50,768 --> 00:37:52,201 Chloe, what are you doing here? 444 00:37:52,370 --> 00:37:54,838 I think I should be asking you that. 445 00:37:55,106 --> 00:37:57,836 Just give me a minute, and I'll get out of your way. 446 00:38:00,778 --> 00:38:04,305 You know, when my parents split, I hid out in the garage. 447 00:38:04,482 --> 00:38:07,007 I didn't have my driver's license yet. 448 00:38:08,085 --> 00:38:11,748 Your mom called today. She asked me if I'd seen you, and I said I hadn't. 449 00:38:11,922 --> 00:38:13,856 She tried to brush it off. 450 00:38:14,025 --> 00:38:17,051 She said you were probably hanging out with Clark. 451 00:38:18,195 --> 00:38:20,060 But you weren't. 452 00:38:23,200 --> 00:38:25,464 Mystery solved. 453 00:38:27,838 --> 00:38:29,169 Yeah. 454 00:38:29,340 --> 00:38:32,138 I'm guessing you didn't tell me about your mom's job offer... 455 00:38:32,310 --> 00:38:34,710 ...because it wasn't a good thing, was it? 456 00:38:35,413 --> 00:38:38,041 I thought she'd turn it down right away. 457 00:38:39,884 --> 00:38:42,409 But it doesn't look like that's gonna happen. 458 00:38:50,328 --> 00:38:55,095 Well, having been through my own version of divorce court... 459 00:38:55,266 --> 00:38:57,791 ...I know how difficult it can be. 460 00:39:00,905 --> 00:39:03,772 Do you think there's any chance that they'll work it out? 461 00:39:05,176 --> 00:39:08,111 My dad's helping her move to Wichita. 462 00:39:10,214 --> 00:39:13,706 I guess I just didn't realize how bad it was between them. 463 00:39:15,186 --> 00:39:18,678 This just seems like an excuse for her to leave. 464 00:39:22,259 --> 00:39:25,353 It just feels like it's somebody else's life and not mine. 465 00:39:43,347 --> 00:39:45,212 Surprise. 466 00:39:51,655 --> 00:39:55,751 You know, I've been thinking a lot about this prophecy. 467 00:39:56,260 --> 00:39:59,229 I've got a new interpretation. Wanna hear it? 468 00:40:00,231 --> 00:40:01,789 Sure. 469 00:40:03,367 --> 00:40:04,959 May l? 470 00:40:15,746 --> 00:40:19,705 This Naman guy is supposed to come from the stars... 471 00:40:19,884 --> 00:40:24,378 ...have the power of 1 0 men and shoot fire from his eyes, right? 472 00:40:24,555 --> 00:40:26,455 It's just an allegory, Lex. 473 00:40:26,624 --> 00:40:28,251 I know. 474 00:40:29,026 --> 00:40:31,995 But if one person could do all that... 475 00:40:32,430 --> 00:40:35,126 ...he would be a formidable enemy. 476 00:40:37,601 --> 00:40:39,796 He could conquer the world. 477 00:40:41,505 --> 00:40:44,497 He could become a tyrant if nobody kept him in check. 478 00:40:48,212 --> 00:40:50,203 So I've been thinking... 479 00:40:51,282 --> 00:40:53,910 ...anybody who'd be willing to fight him... 480 00:40:54,084 --> 00:40:56,518 ...would have to be pretty brave. 481 00:40:57,855 --> 00:40:59,686 Clark... 482 00:41:01,826 --> 00:41:05,592 ...did it ever occur to you that maybe the hero of the story... 483 00:41:09,333 --> 00:41:11,426 ...is Sageeth? 484 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 --------------------------------------------- -**- English Subtitles by jondon -**- Smallville Taiwan Fans Site ---------------------------------------------