00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,800 Vamos lá gente, vamos lutar! 2 00:00:15,500 --> 00:00:18,301 Vamos lá, pega eles gente! 3 00:00:22,355 --> 00:00:23,555 Clark, como está indo? 4 00:00:24,733 --> 00:00:26,933 Só estou apreciando a vista... do banco. 5 00:00:27,455 --> 00:00:29,834 Clark, eu conversei com o treinador sobre você... 6 00:00:29,835 --> 00:00:31,135 Você sabe que ele é sistemático 7 00:00:31,136 --> 00:00:33,636 ele acha que tem o time dos sonhos, mas... 8 00:00:33,637 --> 00:00:35,537 ...dê uma segurada por mim, certo? 9 00:00:37,788 --> 00:00:38,888 Qual é a sua Rifter? 10 00:00:40,200 --> 00:00:41,300 Belo jogo camarada. 11 00:00:41,301 --> 00:00:43,801 Tudo depende da necessidade, amigo. 12 00:00:44,202 --> 00:00:46,502 Está bem, corta essa vai. 13 00:00:47,377 --> 00:00:48,377 Está bem. 14 00:00:49,777 --> 00:00:51,277 Bem, o que faremos Sabádo à noite? 15 00:00:51,278 --> 00:00:54,278 Nós não faremos nada, vou sair com a galera. 16 00:00:54,379 --> 00:00:57,079 Será que eu... não lhe disse isso ontem? 17 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 Tudo bem... 18 00:00:59,501 --> 00:01:00,801 me divirto em fazê-lo feliz. 19 00:01:01,555 --> 00:01:03,402 -Falou... -Tome a sua bebida. 20 00:01:24,477 --> 00:01:25,777 Quer saber? 21 00:01:27,800 --> 00:01:29,200 Danem-se os caras. 22 00:01:31,800 --> 00:01:34,100 Eu quero sair com você Sabádo à noite. 23 00:01:35,333 --> 00:01:37,833 Por que Sabádo, se pode ser agora? 24 00:01:37,834 --> 00:01:39,534 O que quiser garota... 25 00:01:39,635 --> 00:01:41,235 Deixe eu tomar um banho. 26 00:01:46,000 --> 00:01:47,300 Aonde está indo? O campo é pra cá. 27 00:01:47,301 --> 00:01:48,801 Bem, eu vou fazer umas compras com a Mandy. 28 00:01:49,002 --> 00:01:50,202 O quê? 29 00:01:50,203 --> 00:01:52,203 -Te espero no carro. -Certo. 30 00:01:55,004 --> 00:01:56,804 Você está dando em cima da minha namorada, cara? 31 00:01:56,805 --> 00:01:58,205 Do que está falando? 32 00:02:03,267 --> 00:02:06,167 Danny, se sair, estará no banco na Sexta. 33 00:02:06,368 --> 00:02:07,468 E daí? 34 00:02:07,469 --> 00:02:10,169 Clark, parece que temos uma vaga... Porque não entra? 35 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Vá pegá-los. 36 00:02:14,688 --> 00:02:15,688 Clark! 37 00:02:15,889 --> 00:02:17,889 Vai precisar de um destes. 38 00:02:21,000 --> 00:02:22,700 Não se sinta muito em casa aqui, Clark. 39 00:02:23,101 --> 00:02:24,801 Danny, é o beque da gente. 40 00:02:29,144 --> 00:02:30,444 Vamos pegá-lo, rapazes. 41 00:02:30,445 --> 00:02:31,445 É. 44 00:02:50,555 --> 00:02:51,755 Belo lance garoto! 45 00:02:53,667 --> 00:02:54,667 Isso aí! 46 00:02:55,200 --> 00:02:57,100 VESTIÁRIO DOS HOMENS 47 00:03:27,355 --> 00:03:28,855 Abaixe a arma cara... 48 00:03:29,156 --> 00:03:30,356 ...vamos conversar. 49 00:03:30,777 --> 00:03:31,977 Agora é tarde treinador. 50 00:03:31,978 --> 00:03:33,978 Você não devia ter dado em cima da minha garota. 51 00:05:07,322 --> 00:05:09,222 Eu nem encostei ainda. 52 00:05:09,223 --> 00:05:10,423 Eu só estou praticando. 53 00:05:10,424 --> 00:05:13,024 Que bom, porque foi bem profundo. 54 00:05:18,045 --> 00:05:19,745 Acho que poderia ter sido pior... 55 00:05:19,746 --> 00:05:22,046 ...se Clark não tivesse me tirado do caminho. 56 00:05:22,455 --> 00:05:25,347 Nunca vi ninguém rápido assim, ele tem que sair do banco. 57 00:05:25,448 --> 00:05:26,748 De qualquer maneira, agora será fácil... 58 00:05:26,749 --> 00:05:29,649 ...já que expulsam alunos por tentativa de assassinato. 59 00:05:29,950 --> 00:05:32,350 -Não é engraçado, Jason. -Certo. 60 00:05:32,551 --> 00:05:35,951 Imagine ser a sua namorada, e descobrir isso pela Chloe? 61 00:05:36,602 --> 00:05:39,052 Deus, eu quase desmaiei, e quis gritar mas não pude. 62 00:05:39,053 --> 00:05:42,153 Afinal, porque gritaria por causa do assistente do treinador? 63 00:05:46,334 --> 00:05:49,334 Essa é a parte em que eu compro um buquê de flores 64 00:05:49,335 --> 00:05:51,335 e te levo pra jantar em um lugar legal. 65 00:05:51,800 --> 00:05:53,836 Eu não posso, porque... 66 00:05:53,937 --> 00:05:55,437 ...meu pai me cortou. 67 00:05:55,938 --> 00:05:59,538 Porque decidi seguir o coração, ao invés de administração. 68 00:06:02,555 --> 00:06:04,755 Ei... Eu preciso desse emprego. 69 00:06:04,756 --> 00:06:08,256 Olhe, é algo que eu amo, posso fazer... 70 00:06:09,144 --> 00:06:10,957 ... e me possibilita ficar perto de você. 71 00:06:11,358 --> 00:06:14,158 Eu sei que estamos tentando despistar, mas... 72 00:06:15,559 --> 00:06:16,859 ...sinto muito por isso. 73 00:06:28,955 --> 00:06:31,755 É que... Eu nunca estive tão feliz... 74 00:06:32,256 --> 00:06:35,956 ...e não poder dividir isso, é frustrante. 75 00:06:37,555 --> 00:06:40,955 Você sempre pode contar com frustração estando comigo. 76 00:06:48,822 --> 00:06:51,922 Por favor, fale pro reitor que houve um erro terrível... 77 00:06:52,223 --> 00:06:54,323 Eu estudo na universidade de Metrópolis... 78 00:06:54,324 --> 00:06:56,724 ...e agora estou andando nos corredores da roça. 79 00:06:57,555 --> 00:07:01,525 Com certeza podemos resolver isso se ele me ligar de volta. 80 00:07:01,726 --> 00:07:02,726 Obrigado. 81 00:07:02,727 --> 00:07:03,727 Sabia... 82 00:07:03,928 --> 00:07:06,628 ...se estudasse o tanto quanto tenta ir embora 83 00:07:06,629 --> 00:07:08,629 você já estaria na universidade agora. 84 00:07:09,030 --> 00:07:10,830 E de onde vieram essas palavras sábias? 85 00:07:10,831 --> 00:07:12,131 Do menu do restaurante? 86 00:07:13,222 --> 00:07:15,122 Então... O que você acha? 87 00:07:15,800 --> 00:07:17,423 Você gosta de cores extravagantes. 88 00:07:18,674 --> 00:07:20,674 São as cores da escola. 89 00:07:20,675 --> 00:07:22,775 Estou feliz que conseguiu entrar no time, Clark, mas... 90 00:07:22,776 --> 00:07:24,576 ...porque não se conforma? 91 00:07:24,577 --> 00:07:26,777 Pelo menos com todo aquele lance de fazendeiro. 92 00:07:26,778 --> 00:07:29,578 É brega, mas, é você. 93 00:07:31,222 --> 00:07:34,022 No futuro vamos restringir os papos à "oi" e "adeus". 94 00:07:43,444 --> 00:07:47,244 -Festas nos finais de semana. -É... Muita festa... Legal. 95 00:07:52,000 --> 00:07:54,700 Aonde estamos? Em um universo feminino paralelo? 96 00:07:57,551 --> 00:08:00,351 Ei Chloe, já viu a maneira que os jogadores estão agindo? 97 00:08:00,352 --> 00:08:04,052 Sim... E tem aquele que descarregou a arma no vestiário... 98 00:08:04,053 --> 00:08:06,353 Estava até pensando em um artigo mas, 99 00:08:06,354 --> 00:08:08,254 cheguei atrasada de novo. 100 00:08:09,000 --> 00:08:11,655 Oh, olá, é você. 101 00:08:11,656 --> 00:08:13,556 Desculpe, estava vendo se 102 00:08:13,557 --> 00:08:15,557 conseguia mudar a política de admissões da universidade. 103 00:08:15,558 --> 00:08:17,258 E eu estava pegando a minha nova jaqueta... 104 00:08:17,259 --> 00:08:18,659 O que achou? 105 00:08:18,660 --> 00:08:20,260 Não são bem as suas cores. 106 00:08:21,671 --> 00:08:23,171 São as cores da escola... 107 00:08:23,172 --> 00:08:26,572 Bem, Lois, preciso que vá ao centro médico de Smallville 108 00:08:26,573 --> 00:08:28,773 Aparentemente, o nosso querido beque 109 00:08:28,774 --> 00:08:31,674 acordou esta manhã, com febre alta 110 00:08:31,675 --> 00:08:33,375 e ele está se desculpando sem parar, então... 111 00:08:33,376 --> 00:08:37,276 Com certeza tem bastante material aí. 112 00:08:40,277 --> 00:08:41,277 Alô? 113 00:08:42,333 --> 00:08:43,733 Sim, eu esperarei pelo reitor. 114 00:08:43,934 --> 00:08:45,034 Eu tenho que ir. 115 00:08:45,835 --> 00:08:47,635 Acho que eu irei ao hospital.... 116 00:08:47,636 --> 00:08:49,636 Clark, você falou com o treinador Teague? 117 00:08:49,637 --> 00:08:52,737 Afinal, você estava lá, e à propósito o salvou... 118 00:08:55,222 --> 00:08:56,422 Na verdade, Chloe... 119 00:08:56,423 --> 00:08:58,623 ..com todo esse lance do futebol... 120 00:08:58,624 --> 00:09:01,124 ...vou ter que dar um tempo aqui no "A TOCHA". 121 00:09:08,888 --> 00:09:10,888 Bem, acho que tenho trabalho esperando por mim. 122 00:09:13,022 --> 00:09:14,222 Sinto muito. 123 00:09:14,623 --> 00:09:17,023 Sabe... Minha prioridade é... 124 00:09:17,024 --> 00:09:18,024 Quer saber? 125 00:09:18,025 --> 00:09:19,425 Não se preocupe com isso. 126 00:09:19,526 --> 00:09:22,926 É uma grande mudança... Você é o novo beque, certo? 127 00:09:23,427 --> 00:09:24,827 Deve ser muito excitante. 128 00:09:25,228 --> 00:09:27,028 É... Mas... 129 00:09:28,033 --> 00:09:30,033 ...não sei se os caras me querem por perto. 130 00:09:30,034 --> 00:09:31,934 Eles jogam juntos há 3 anos... 131 00:09:31,935 --> 00:09:34,535 ...você está no time há 2 semanas, e de repente entra? 132 00:09:34,536 --> 00:09:36,536 O que esperava? Beijos e abraços? 133 00:09:43,744 --> 00:09:44,744 O quê? 134 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Ei... Me dá isso aqui cara. 135 00:09:51,000 --> 00:09:52,200 O que está havendo? 136 00:09:53,101 --> 00:09:56,001 Você me deve uma... Acabei de tirar isso do vaso. 137 00:09:56,402 --> 00:09:57,402 Obrigado. 138 00:10:00,583 --> 00:10:02,183 É isso aí garotos, escutem! 139 00:10:02,484 --> 00:10:04,884 Vocês obviamente já viram os novos uniformes. 140 00:10:05,185 --> 00:10:07,585 E quero apresentar-lhes o homem responsável por eles. 141 00:10:07,586 --> 00:10:08,686 Lex Luthor. 142 00:10:16,111 --> 00:10:18,611 O treinador me falou que essa será uma temporada de arrasar... 143 00:10:20,555 --> 00:10:22,555 ...e eu quero encorajar-lhes a continuar assim. 144 00:10:23,256 --> 00:10:25,256 Na minha vida eu aprendi que... 145 00:10:25,657 --> 00:10:28,657 ...nunca se desiste de algo que significa muito pra você. 146 00:10:30,233 --> 00:10:32,533 Mesmo quando você vem de uma temporada perdida. 147 00:10:33,334 --> 00:10:34,634 Continuem tentando... 148 00:10:36,777 --> 00:10:38,777 ...porque às vezes, é necessário um novo começo. 149 00:10:44,355 --> 00:10:46,055 Então, por favor... 150 00:10:46,056 --> 00:10:47,556 ...aproveitem os novos uniformes. 151 00:10:47,557 --> 00:10:49,557 É isso aí, isso aí. 152 00:10:56,222 --> 00:10:57,722 Eu sei o que está tentando fazer. 153 00:10:59,777 --> 00:11:01,777 Mas você nunca comprará a minha amizade de volta. 154 00:11:10,700 --> 00:11:11,800 Treinador Teague. 155 00:11:11,801 --> 00:11:14,501 Ei, eu estou escrevendo sobre o que aconteceu com Danny 156 00:11:14,502 --> 00:11:16,902 e estava pensando se poderíamos conversar um minuto? 157 00:11:16,903 --> 00:11:18,603 Não pode esperar? Estou no meio de um treino. 158 00:11:18,604 --> 00:11:20,604 Serão apenas 2 segundos, prometo. 159 00:11:20,605 --> 00:11:21,605 Mais tarde. 160 00:11:21,606 --> 00:11:23,606 -Está bem. -Eu irei. 161 00:11:31,555 --> 00:11:33,055 Senhoritas... 162 00:11:35,022 --> 00:11:38,522 Treinador, espero que tenha alguém especial na sua vida. 163 00:11:39,323 --> 00:11:42,123 Bem, Mandy... Acho que não é problema seu. 164 00:11:50,700 --> 00:11:52,300 Mas, sim... Eu tenho alguém sim. 165 00:11:56,000 --> 00:11:58,800 Gente, temos que proteger o beque... 166 00:11:58,801 --> 00:12:00,101 Vocês têm que defender a retaguarda. 167 00:12:00,102 --> 00:12:02,302 E Carls, você tem que se movimentar meu camarada! 168 00:12:02,303 --> 00:12:03,803 Ei Clark, oi 169 00:12:03,804 --> 00:12:06,204 Eu sei que ainda não descansou mas... 170 00:12:06,205 --> 00:12:08,205 Agora não é uma boa hora Chloe. 171 00:12:08,506 --> 00:12:11,206 Ótimo... Prioridades. 172 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 Olá... 173 00:12:35,934 --> 00:12:39,734 Olhe, preciso que escreva a história do beque louco... 174 00:12:39,735 --> 00:12:42,435 ...Sabia que a namorada dele, é uma líder de torcida? 175 00:12:42,833 --> 00:12:43,833 Olá... 176 00:12:43,834 --> 00:12:45,934 ...Mas, estou ocupada tentando sair da roça. 177 00:12:46,444 --> 00:12:47,935 Está bem, faça o que quiser... 178 00:12:47,936 --> 00:12:48,936 Você é a responsável agora. 179 00:12:49,037 --> 00:12:50,637 Eu estou saindo do "A TOCHA". 180 00:12:52,422 --> 00:12:53,422 Espere... 181 00:12:53,723 --> 00:12:54,723 Saindo? 182 00:12:55,333 --> 00:12:56,333 Por quê? 183 00:12:56,334 --> 00:12:59,234 Finalmente entendi porque nunca deu certo com Clark. 184 00:13:00,333 --> 00:13:01,733 Certo... Vou escutar. 185 00:13:01,734 --> 00:13:04,434 Porque eu nunca estava lá quando ele precisava. 186 00:13:04,435 --> 00:13:05,835 Eu estava sempre aqui. 187 00:13:05,836 --> 00:13:08,436 Enterrada nesse estúpido jornal de escola. 188 00:13:08,637 --> 00:13:11,237 Eu não me devotei à ele. 189 00:13:11,238 --> 00:13:13,338 Mas isso irá mudar agora. 190 00:13:15,333 --> 00:13:17,433 Por favor, dá pra parar com a loucura? 191 00:13:17,434 --> 00:13:19,134 Você não pode desistir, porque... 192 00:13:19,135 --> 00:13:21,335 ...sério, eu preciso dos créditos, e... 193 00:13:22,555 --> 00:13:25,255 ...quantas vezes ainda vai levar fora dele? 194 00:13:27,222 --> 00:13:28,522 Sabe o que é estranho? 195 00:13:30,333 --> 00:13:32,133 Eu realmente pensei que ficaria feliz por mim. 196 00:13:32,434 --> 00:13:34,634 Agora que Lana e clark são passado, 197 00:13:34,635 --> 00:13:36,235 acho que tenho uma chance... 198 00:13:36,436 --> 00:13:38,536 Por que está ficando no meu caminho? 199 00:13:38,537 --> 00:13:39,837 Está bem... 200 00:13:42,000 --> 00:13:44,300 Parece que eu cobrirei a história da garota dos pompons. 201 00:13:44,501 --> 00:13:45,601 Obrigado. 202 00:13:53,000 --> 00:13:55,600 Sério Mandy, quando acaba o período de 24 horas... 203 00:13:55,601 --> 00:13:58,301 ...você precisa de um namorado pra nossa festa na piscina. 204 00:13:59,002 --> 00:14:02,602 Eu não largarei o Dan, pra pegar outro Wanda. 205 00:14:02,603 --> 00:14:04,803 Bem, Clark Kent é o novo beque. 206 00:14:04,904 --> 00:14:06,504 E ele é demais. 207 00:14:06,933 --> 00:14:09,505 Viram as madeixas? Eu fiz luzes... 208 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 Mandy, certo? 209 00:14:13,001 --> 00:14:16,201 Estou escrevendo sobre o que aconteceu com o seu namorado. 210 00:14:17,552 --> 00:14:18,852 Ela não quer falar sobre isso. 211 00:14:18,853 --> 00:14:20,853 Eu também não quero escrever o artigo, mas... 212 00:14:20,854 --> 00:14:23,254 ...me colocaram nisso, e eu preciso dos créditos, então... 213 00:14:23,255 --> 00:14:25,255 Eu não daria essa entrevista... 214 00:14:25,356 --> 00:14:27,256 ...nem que fosse o último jornal na terra. 215 00:14:27,257 --> 00:14:31,057 Nossa... E eu que achava que seria tão profundo. 216 00:14:33,222 --> 00:14:34,222 Olhe... 217 00:14:34,423 --> 00:14:36,223 ...seus valetes chegaram. 218 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Exceto que você não tem um, certo? 219 00:14:41,222 --> 00:14:43,622 Eu posso arranjar um namorado... Assim. 220 00:14:43,623 --> 00:14:46,723 É incrível o que saia curta e habilidade pra correr te dão. 221 00:14:54,500 --> 00:14:55,900 Química avançada... 222 00:14:55,901 --> 00:14:59,101 Quantas líderes de torcida precisam pra fazer isso? 223 00:15:00,244 --> 00:15:02,044 -Quer uma citação? -Sim. 224 00:15:02,045 --> 00:15:04,645 Sai fora, vagabunda. 225 00:15:11,822 --> 00:15:13,522 O título eu já consegui. 226 00:15:24,555 --> 00:15:25,655 Chloe... 227 00:15:28,667 --> 00:15:30,167 O que está havendo? 228 00:15:40,188 --> 00:15:41,188 Então... 229 00:15:42,000 --> 00:15:45,589 Lembra-se da conversa que tivemos sobre prioridades? 230 00:15:45,790 --> 00:15:48,990 Bem... Andei pensando sobre as minhas, e... 231 00:15:48,991 --> 00:15:50,991 ...Acho que elas estão meio confusas. 232 00:15:51,692 --> 00:15:52,992 Quem precisa do "A TOCHA"? 233 00:15:52,993 --> 00:15:55,093 Especialmente se você não for estar lá. 234 00:15:57,888 --> 00:15:58,888 Certo. 235 00:16:02,089 --> 00:16:04,989 Mas, isso não responde o porque de estar vestindo... 236 00:16:05,090 --> 00:16:06,790 ...meu uniforme de futebol. 237 00:16:06,791 --> 00:16:09,691 Eu quero te fazer a minha prioridade número 1. 238 00:16:11,333 --> 00:16:13,433 Eu faria qualquer coisa por você. 239 00:16:14,134 --> 00:16:15,934 Coisas que Lana nunca faria. 240 00:16:16,635 --> 00:16:19,135 Coisas para aliviar o seu stress... 241 00:16:20,555 --> 00:16:21,955 Como o quê? 242 00:16:25,777 --> 00:16:26,777 Chloe... 243 00:16:27,278 --> 00:16:28,278 Chloe. 244 00:16:28,479 --> 00:16:29,479 Chloe, você... 245 00:16:30,444 --> 00:16:31,880 Você está se sentindo bem? 246 00:16:31,881 --> 00:16:33,381 Nunca me senti mais feliz. 247 00:16:34,082 --> 00:16:35,082 Clark... 248 00:16:36,222 --> 00:16:37,422 Você não vê? 249 00:16:38,777 --> 00:16:42,077 Eu sou devotada à você... Eu te amo Clark. 250 00:16:52,500 --> 00:16:53,500 Clark. 251 00:16:53,501 --> 00:16:57,201 Eu separei todo seu equipamento, mas, não achei o uniforme. 252 00:16:58,822 --> 00:17:00,222 Está no celeiro. 253 00:17:00,523 --> 00:17:02,323 Eu esqueci lá em cima enquanto eu... 254 00:17:02,700 --> 00:17:03,900 Eu o pegarei depois. 255 00:17:06,022 --> 00:17:07,922 Mãe, posso conversar com você um instante? 256 00:17:07,923 --> 00:17:09,523 Lógico querido, o que foi? 257 00:17:10,667 --> 00:17:11,767 É sobre a Chloe... 258 00:17:14,888 --> 00:17:16,088 Ele me cantou ontem à noite... 259 00:17:16,089 --> 00:17:18,589 ...violentamente. Estou preocupado com ela. 260 00:17:18,590 --> 00:17:20,490 Não se preocupe, nada aconteceu. 261 00:17:20,491 --> 00:17:22,491 Eu achei que concordaram em ser amigos? 262 00:17:22,592 --> 00:17:25,792 Sim, mas, depois, ela fez isso comigo. 263 00:17:25,793 --> 00:17:30,593 Talvez Chloe, tenha decidido que a vida é curta pra esconder isso. 264 00:17:30,894 --> 00:17:32,594 O que você sente por ela? 265 00:17:32,595 --> 00:17:34,695 O problema é que eu não esqueci Lana ainda. 266 00:17:36,000 --> 00:17:38,300 E às vezes acho que nunca esquecerei. 267 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Querido... 268 00:17:41,101 --> 00:17:43,601 ...tem alguém lá fora esperando por você. 269 00:17:43,602 --> 00:17:44,902 Eu sei disso. 270 00:17:46,111 --> 00:17:47,603 Então, o que faço com Chloe? 271 00:17:48,444 --> 00:17:50,204 Se você não sente o mesmo... 272 00:17:51,800 --> 00:17:53,300 ...seja honesto. 273 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 -Olá. -Oi. 274 00:17:58,271 --> 00:18:01,471 Tenho que ir pro Talon... Deixe eu ver... 275 00:18:01,472 --> 00:18:03,572 Vejo vocês depois. 276 00:18:07,555 --> 00:18:08,955 Então, Clark... 277 00:18:09,776 --> 00:18:10,776 Diga-me... 278 00:18:10,777 --> 00:18:12,577 ...como estão indo os treinos? 279 00:18:14,778 --> 00:18:16,378 Não muito bem. 280 00:18:17,559 --> 00:18:20,459 Os caras estão dificultando tudo porque eu estreiei. 281 00:18:21,770 --> 00:18:23,070 Desperdiçando os meus passes... 282 00:18:23,071 --> 00:18:25,171 Ninguém disse que seria fácil. 283 00:18:26,244 --> 00:18:28,844 A parte frustrante, é ter que pegar leve sempre. 284 00:18:29,045 --> 00:18:30,045 Clark... 285 00:18:30,146 --> 00:18:32,146 Conversamos sobre isso tudo, lembra-se? 286 00:18:32,547 --> 00:18:36,247 Você não pode usar seus poderes pra se safar.... 287 00:18:37,333 --> 00:18:38,533 Só disse que era frustrante. 288 00:18:38,534 --> 00:18:41,934 Olhe filho, se é o beque, então tem que ser o líder. 289 00:18:42,635 --> 00:18:45,135 Logicamente uns caras irão contestar isso, 290 00:18:45,136 --> 00:18:47,136 especialmente se acharem que você não merece. 291 00:18:47,337 --> 00:18:48,837 Aconteceu o mesmo comigo. 292 00:18:50,477 --> 00:18:52,877 Achei que o time venerava o chão que você pisava. 293 00:18:52,878 --> 00:18:55,878 Bem... Não quando eu estava iniciando. 294 00:18:56,667 --> 00:18:58,879 O treinador me fez começar como beque. 295 00:18:59,180 --> 00:19:01,380 Alguns veteranos não gostaram disso. 296 00:19:03,581 --> 00:19:04,881 O que você fez? 297 00:19:05,182 --> 00:19:07,082 Eu conquistei o respeito deles. 298 00:19:19,444 --> 00:19:20,844 Ei, está tudo bem? 299 00:19:23,000 --> 00:19:24,500 Sim. Agora está. 300 00:19:24,801 --> 00:19:26,001 Ei, o que está fazendo? 301 00:19:26,002 --> 00:19:27,002 Estou beijando a minha namorada. 302 00:19:27,003 --> 00:19:29,403 Toda aquela conversa e você faz isso? 303 00:19:32,000 --> 00:19:33,600 Uma mulher da recepção... 304 00:19:33,601 --> 00:19:38,101 ...avisou pra minha turma inteira que você queria me ver. 305 00:19:42,000 --> 00:19:43,700 Não me leve a mal... 306 00:19:43,701 --> 00:19:47,001 ...mas esse seu ataque súbito e espontâneo... 307 00:19:47,302 --> 00:19:49,302 ...é estranho, até pra você. 308 00:19:49,603 --> 00:19:53,203 Você está disposto à sacrificar tanta coisa por mim? 309 00:19:53,504 --> 00:19:55,804 Eu não vou fazer você perder o emprego. 310 00:19:55,805 --> 00:19:58,705 Nada disso importa, mas você sim, te farei feliz. 311 00:19:58,906 --> 00:19:59,906 Eu sei... 312 00:20:00,207 --> 00:20:01,607 ...E eu adoro isso. 313 00:20:03,608 --> 00:20:05,808 Nós deveríamos discutir isso depois. 314 00:20:05,809 --> 00:20:07,809 Está bem, mas me promete uma coisa? 315 00:20:08,470 --> 00:20:09,470 Depende. 316 00:20:09,471 --> 00:20:10,971 Vamos nos encontrar depois da escola. 317 00:20:11,072 --> 00:20:13,572 E ficaremos aqui só uns 10 minutos, mas, eu só... 318 00:20:13,873 --> 00:20:15,573 ...quero te ver. 319 00:20:19,033 --> 00:20:21,533 Certo rapazes vamos cobrir o perímetro. 320 00:20:31,700 --> 00:20:33,000 Lana? 321 00:20:33,555 --> 00:20:35,055 O que está fazendo aqui? 322 00:20:35,056 --> 00:20:38,356 Eu escutei que você estaria estreiando como beque 323 00:20:38,357 --> 00:20:39,857 e quis ver com meus olhos. 324 00:20:40,258 --> 00:20:41,658 Sério? 325 00:20:41,659 --> 00:20:43,659 Você veio aqui me ver treinar? 326 00:20:45,111 --> 00:20:46,660 Significa muito pra mim. 327 00:20:52,000 --> 00:20:53,600 Ei Kent, vai vir ou não? 328 00:20:55,155 --> 00:20:56,155 Eu tenho que ir. 329 00:20:56,156 --> 00:20:58,656 Parece que o novo treinador está dando dureza. 330 00:20:59,357 --> 00:21:02,057 Sabe, ele é na verdade, bem legal. 331 00:21:06,000 --> 00:21:07,300 Te vejo por aí. 332 00:21:10,000 --> 00:21:12,700 O que fez com a minha prima... Ela me deixou louca. 333 00:21:12,801 --> 00:21:14,501 Nada, ela deu em cima de mim. 334 00:21:14,702 --> 00:21:17,702 Obviamente você demonstrou algum interesse. 335 00:21:17,703 --> 00:21:20,703 Lois, tenho um grande jogo e preciso causar boa impressão 336 00:21:20,704 --> 00:21:22,704 então, poderíamos conversar sobre isso depois? 337 00:21:22,705 --> 00:21:24,905 Ei, ei Clark! 338 00:21:24,906 --> 00:21:26,506 -Olá! -Oh meu Deus. 339 00:21:26,507 --> 00:21:28,507 Olá Clark, olá... 340 00:21:32,777 --> 00:21:34,877 Qual é da roupa de líder de torcida? 341 00:21:34,978 --> 00:21:36,878 Encontrei no depósito... 342 00:21:36,879 --> 00:21:39,879 ...eu pensei, que melhor maneira de dar suporte ao meu novo... 343 00:21:39,880 --> 00:21:43,280 ...beque estreiante favorito, do que fazer parte da torcida? 344 00:21:43,281 --> 00:21:45,081 Ficaremos juntos todo o tempo. 345 00:21:45,777 --> 00:21:46,777 É... 346 00:21:51,400 --> 00:21:53,400 O que ela está fazendo aqui? 347 00:21:54,777 --> 00:21:56,577 Ei Kent, é pra hoje ainda? 348 00:21:58,144 --> 00:21:59,444 Boa sorte. 349 00:22:00,444 --> 00:22:02,945 Oh meu Deus, ela está igual as mulheres de Stepford. 350 00:22:02,946 --> 00:22:04,546 Eu preciso que a mantenha afastada de mim. 351 00:22:04,947 --> 00:22:06,847 Com o quê? Uma arma? 352 00:22:06,848 --> 00:22:08,048 Claramente há algo errado com ela. 353 00:22:08,049 --> 00:22:10,049 Só preciso de tempo pra descobrir o que. 354 00:22:11,022 --> 00:22:12,022 Certo. 355 00:22:25,800 --> 00:22:27,800 Ei Kent, o que há com você? 356 00:22:28,922 --> 00:22:30,522 Treinador, não me sinto bem... 357 00:22:31,223 --> 00:22:32,823 ...acho melhor eu ir embora. 358 00:22:32,824 --> 00:22:34,824 Você está indo embora porque não se sente bem. 359 00:22:35,325 --> 00:22:37,325 Talvez eu estivesse enganado sobre você. 360 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Treinador, eu... 361 00:22:39,777 --> 00:22:42,501 O time está esperando por você... É o líder ou não? 362 00:22:50,688 --> 00:22:53,488 Diga aos outros rapazes, que Kent está liberado. 363 00:22:53,700 --> 00:22:55,489 Eu tenho dado muita moleza pra ele. 364 00:23:09,800 --> 00:23:10,800 Como está K? 365 00:23:16,500 --> 00:23:18,600 Vamos lá, me dêem um ''K''! 366 00:23:18,601 --> 00:23:19,901 Me dêem um ''E''! 367 00:23:20,202 --> 00:23:21,902 K-E-N-T! 368 00:23:25,155 --> 00:23:26,555 Vamos lá Kent! 369 00:23:30,100 --> 00:23:31,500 Quer uma mão? 370 00:23:32,111 --> 00:23:33,501 Quem é o beque número 1? 371 00:23:42,111 --> 00:23:44,111 Está tudo bem, tudo bem! 372 00:23:45,700 --> 00:23:47,000 Como está indo? 373 00:23:49,033 --> 00:23:50,733 O que achou disso Kent? 374 00:24:13,777 --> 00:24:17,077 Chloe... Se for você, não estou bem agora. 375 00:24:19,922 --> 00:24:22,522 -Ei treinador Teague. -Clark, temos que conversar. 376 00:24:22,523 --> 00:24:24,123 Olhe, sei que parece estranho, 377 00:24:24,124 --> 00:24:25,924 mas eu acho que tem algo naquela bebida. 378 00:24:25,925 --> 00:24:27,725 Você deveria se afastar da minha namorada. 379 00:24:27,726 --> 00:24:29,126 Do que está falando? 380 00:25:18,077 --> 00:25:19,177 Clark. 381 00:25:20,111 --> 00:25:21,178 Lex? 382 00:25:21,479 --> 00:25:22,479 Você está bem? 383 00:25:22,480 --> 00:25:23,780 Quem era aquele? 384 00:25:31,667 --> 00:25:33,467 Tem certeza que não vai chamar a polícia? 385 00:25:34,100 --> 00:25:37,268 Tenho, afinal, nem vi a cara do sujeito. 386 00:25:59,333 --> 00:26:01,233 -É estranho... -O quê? 387 00:26:01,234 --> 00:26:03,534 Eu poderia jurar, que havia um corte no supercílio. 388 00:26:04,777 --> 00:26:06,577 Lex, eu... 389 00:26:06,578 --> 00:26:08,278 ...estou me sentindo bem melhor agora. 390 00:26:08,279 --> 00:26:11,079 É, mas seria melhor o médico dar uma olhada em você. 391 00:26:11,280 --> 00:26:13,080 Eu tive sorte de você estar aqui. 392 00:26:15,671 --> 00:26:17,171 Por que está aqui? 393 00:26:17,472 --> 00:26:19,172 Eu quero lhe dar algo. 394 00:26:23,555 --> 00:26:25,555 É tudo que eu tenho guardado sobre você. 395 00:26:26,555 --> 00:26:28,456 Como vou saber se não tem uma cópia? 396 00:26:29,888 --> 00:26:32,588 Você não vai... Mas é a verdade. 397 00:26:32,589 --> 00:26:34,789 Lex, se essa amizade é tão importante... 398 00:26:36,111 --> 00:26:37,911 ...por que mentiu pra mim por tanto tempo? 399 00:26:39,111 --> 00:26:40,611 Eu não sei, Clark. 400 00:26:42,777 --> 00:26:45,477 Existe um mal em mim que nem sempre posso controlar... 401 00:26:47,333 --> 00:26:49,133 ...começo à pensar que seja a minha maldição. 402 00:26:49,734 --> 00:26:52,934 Todas as relações que eu tenho, terminam mal. 403 00:26:54,000 --> 00:26:55,800 Todos temos um lado negro, Lex. 404 00:26:55,801 --> 00:26:57,001 É... 405 00:26:58,033 --> 00:27:01,302 Mas eu sinto o meu se aproximando... 406 00:27:03,203 --> 00:27:05,303 A nossa amizade, me ajuda a conter isso. 407 00:27:06,477 --> 00:27:09,204 Porque me lembra que existem pessoas boas no mundo. 408 00:27:10,888 --> 00:27:12,988 E eu não quero desistir delas... 409 00:27:18,744 --> 00:27:20,344 Boa noite, Clark. 410 00:27:30,400 --> 00:27:33,400 Estou procurando pelo treinador Teague... Ele me atacou na minha casa. 411 00:27:33,401 --> 00:27:35,201 Depois da sua performance no campo hoje... 412 00:27:35,502 --> 00:27:37,202 ...não estou surpresa. 413 00:27:37,355 --> 00:27:38,355 Estou brincando. 414 00:27:38,356 --> 00:27:40,856 As líderes de torcida estão aditivando a água... 415 00:27:40,857 --> 00:27:42,857 ...por isso que todos estão agindo de forma estranha. 416 00:27:43,555 --> 00:27:44,858 Bom trabalho Smallville. 417 00:27:45,159 --> 00:27:46,559 Quer saber o que elas estão usando? 418 00:27:47,777 --> 00:27:50,177 Você realmente investigou isso? 419 00:27:51,111 --> 00:27:53,478 Minha prima vira Martha Stewart em liberdade? 420 00:27:53,479 --> 00:27:56,279 Sim, subitamente o poder da imprensa me interessa. 421 00:27:57,777 --> 00:27:59,277 Olhe o que eu achei. 422 00:28:00,144 --> 00:28:02,678 É o projeto de ciência da Mandy... 423 00:28:03,667 --> 00:28:04,679 ...e daí? 424 00:28:05,667 --> 00:28:07,480 E daí? Essa é a nossa prova. 425 00:28:07,481 --> 00:28:08,981 De acordo com o professor de química... 426 00:28:08,982 --> 00:28:11,582 ...eles pesquisavam um hormônio chamado feniletilamina. 427 00:28:12,111 --> 00:28:13,411 Feniletilamina? 428 00:28:15,333 --> 00:28:16,533 A molécula do amor. 429 00:28:16,534 --> 00:28:17,534 Exatamente. 430 00:28:18,235 --> 00:28:19,435 Então isso é uma poção do amor? 431 00:28:19,436 --> 00:28:20,736 Sim, mas não funcionou. 432 00:28:21,137 --> 00:28:23,037 Até eles adicionarem as pedras do meteoro. 433 00:28:23,238 --> 00:28:24,238 O que quer que seja. 434 00:28:24,239 --> 00:28:25,739 Temos que achar uma maneira de reverter isso. 435 00:28:25,740 --> 00:28:27,440 Bem, o efeito acaba uma hora, 436 00:28:27,441 --> 00:28:29,241 senão elas não aditivariam a água a toda hora. 437 00:28:29,242 --> 00:28:30,242 Nós não temos tempo. 438 00:28:30,243 --> 00:28:32,643 E se um outro jogador beber e machucar alguém? 439 00:28:34,777 --> 00:28:35,977 Espere um pouco... 440 00:28:36,078 --> 00:28:38,478 ...você experimentou um pouco também. 441 00:28:38,679 --> 00:28:39,779 Eu te vi. 442 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 Por que você não ficou todo excitado? 443 00:28:44,800 --> 00:28:46,000 Eu não sei. 444 00:28:46,601 --> 00:28:47,601 O que quer dizer? 445 00:28:47,602 --> 00:28:50,202 Todos que beberam, apresentaram esse padrão. 446 00:28:50,203 --> 00:28:52,803 Há a possibilidade de reverter isso, certo? 447 00:28:52,804 --> 00:28:56,004 E há a possibilidade de você estar infectado... 448 00:28:58,705 --> 00:29:00,805 As torcedoras estão dando festa na piscina hoje à noite... 449 00:29:00,806 --> 00:29:03,106 ...como você fica de sunga, Clark? 450 00:29:39,700 --> 00:29:40,800 Certo, Clark... 451 00:29:41,101 --> 00:29:43,401 ...chega lá, pega o arquivo, e é hora do show. 452 00:29:43,402 --> 00:29:45,902 Lois, eu não acho... Lois. 453 00:29:54,222 --> 00:29:55,222 Olá Mandy. 454 00:29:55,223 --> 00:29:56,623 Ei Clark... 455 00:29:57,224 --> 00:29:58,824 Bem vindo à festa. 456 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Estou devotado à você. 457 00:30:14,700 --> 00:30:16,700 É, acho que vale a pena. 458 00:30:42,600 --> 00:30:44,300 Você é tão forte... 459 00:30:46,111 --> 00:30:47,511 Você é tão linda. 460 00:30:59,777 --> 00:31:02,277 Então... Diga-me... 461 00:31:02,278 --> 00:31:03,978 ...Já que gosta tanto de mim... 462 00:31:03,979 --> 00:31:05,679 ...O que pode fazer por mim? 463 00:31:06,240 --> 00:31:07,780 Te pagar um jantar... 464 00:31:12,222 --> 00:31:14,222 Eu cozinho, eu farei o jantar. 465 00:31:14,223 --> 00:31:16,223 Nossa, isso é tão excitante. 466 00:31:27,267 --> 00:31:28,667 Por que não começamos? 467 00:31:28,668 --> 00:31:30,068 Eu, estou nervoso... 468 00:31:30,069 --> 00:31:31,069 Por quê? 469 00:31:32,555 --> 00:31:35,855 Eu nunca fiz o que estamos pra fazer... 470 00:31:59,044 --> 00:32:00,044 O quê? 471 00:32:34,700 --> 00:32:36,100 Nojento. 472 00:32:37,822 --> 00:32:39,222 Vamos lá... 473 00:32:40,555 --> 00:32:41,855 A molécula do amor 474 00:32:44,522 --> 00:32:45,722 Chloe, que diabos? 475 00:32:45,723 --> 00:32:46,823 Eu sei o que está aprontando. 476 00:32:46,824 --> 00:32:49,324 Eu passei por isso com Lana, mas não passarei com você! 477 00:32:49,325 --> 00:32:50,325 Passou pelo quê? 478 00:32:50,526 --> 00:32:52,326 Roubar o Clark! 479 00:32:52,617 --> 00:32:54,327 -Cansado? -Não. 480 00:32:56,008 --> 00:32:57,608 Estamos apenas começando. 481 00:33:03,009 --> 00:33:04,809 Chloe não seja estúpida! 482 00:33:05,555 --> 00:33:07,110 Eu não quero lhe machucar! 483 00:33:09,222 --> 00:33:10,722 Muito tarde, você já machucou. 484 00:33:15,333 --> 00:33:17,333 Oh desculpe, desculpe, desculpe. 485 00:33:17,334 --> 00:33:18,734 -Você está bem Chloe? -Sim. 486 00:33:19,335 --> 00:33:20,335 O que aconteceu? 487 00:33:20,336 --> 00:33:21,636 O que está havendo? 488 00:33:30,607 --> 00:33:33,207 Então... até onde você pretende ir? 489 00:33:36,308 --> 00:33:38,608 Aí mesmo já seria ótimo, obrigado. 490 00:33:46,500 --> 00:33:48,600 -Chloe está bem? -Sim, estou bem. 491 00:33:48,601 --> 00:33:49,901 Eu não acredito Clark. 492 00:33:49,902 --> 00:33:52,202 Por favor, você sabe o quão patético é 493 00:33:52,203 --> 00:33:54,803 ter que depender de química pra controlar o seu namorado? 494 00:33:54,804 --> 00:33:56,904 Estou cansada de ficar atrás do futebol. 495 00:33:56,905 --> 00:33:59,005 Por isso criou um monte de maluco? 496 00:33:59,600 --> 00:34:01,006 Sem ressentimentos... 497 00:34:01,007 --> 00:34:02,007 Nenhum. 498 00:34:03,008 --> 00:34:04,608 Por que demorou tanto? 499 00:34:04,609 --> 00:34:06,309 Ela foi atacada por um... 500 00:34:06,310 --> 00:34:08,010 ...encanador louco. 501 00:34:09,333 --> 00:34:10,333 É. 502 00:34:11,800 --> 00:34:13,200 Você achou a cura? 503 00:34:13,201 --> 00:34:15,801 Sim, trabalhamos em um experimento juntas... 504 00:34:17,555 --> 00:34:21,555 ...eu a queimei por acidente, e ela se curou. 505 00:34:22,111 --> 00:34:24,556 Exatamente como Danny, quando a arma esquentou. 506 00:34:24,557 --> 00:34:25,857 Exatamente. 507 00:34:26,555 --> 00:34:27,858 Então a cura é o calor? 508 00:34:27,859 --> 00:34:28,859 Sim. 509 00:34:29,888 --> 00:34:32,188 Vocês vão... Aonde está Mandy? 510 00:34:33,900 --> 00:34:35,100 Que ótimo, Clark... 511 00:34:35,101 --> 00:34:36,901 ...você só tinha que ter feito isso. 512 00:34:36,902 --> 00:34:38,502 Eu? Você está mais perto da porta. 513 00:34:38,503 --> 00:34:39,903 Certo, então agora é minha culpa, e eu.... 514 00:34:39,904 --> 00:34:41,904 Gente, gente, gente... 515 00:34:43,333 --> 00:34:45,333 Ei, estávamos falando de você. 516 00:34:45,334 --> 00:34:48,334 É? Agora vão desejar nunca terem me conhecido. 517 00:34:48,335 --> 00:34:49,635 É? O que você vai fazer? 518 00:34:49,636 --> 00:34:51,336 Torcer pra gente até a nós morrermos? 519 00:34:53,333 --> 00:34:55,433 Que ótimo, lá vem o esquadrão do amor. 520 00:35:08,800 --> 00:35:10,100 Vamos cair fora daqui. 521 00:35:10,101 --> 00:35:11,101 Vamos Lois. 522 00:35:11,402 --> 00:35:13,102 Manda ver, gostosão. 523 00:35:16,111 --> 00:35:17,411 Lois, o que está fazendo? 524 00:35:17,412 --> 00:35:19,512 Ei Clark, tem algum truque na manga? 525 00:35:20,344 --> 00:35:21,713 Você vai me pagar vagabunda. 526 00:35:35,444 --> 00:35:36,744 Que diabos foi isso? 527 00:35:38,777 --> 00:35:40,977 Acho que se quebrou, ou algo assim. 528 00:35:41,778 --> 00:35:43,178 Que sorte, hein? 529 00:35:45,000 --> 00:35:48,500 É... É melhor que tenha esse tipo de sorte amanhã no campo. 530 00:35:57,922 --> 00:36:00,122 Quando me disseram que estava lá embaixo, 531 00:36:00,123 --> 00:36:01,623 eu não pude acreditar. 532 00:36:04,724 --> 00:36:06,124 Eu quero que veja com seus olhos, 533 00:36:06,125 --> 00:36:08,225 que a investigação está encerrada. 534 00:36:11,011 --> 00:36:12,311 O que é aquilo? 535 00:36:14,777 --> 00:36:17,177 O porshe do qual você me tirou, quando nos encontramos. 536 00:36:17,678 --> 00:36:19,178 E porque ele ainda está aqui? 537 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Para me lembrar o que eu quase perdi. 538 00:36:27,111 --> 00:36:28,711 Está acabado, Clark... 539 00:36:30,111 --> 00:36:31,411 ...realmente está. 540 00:36:32,555 --> 00:36:35,812 Olhe, quero dar outra chance a essa amizade, se você quiser... 541 00:36:44,277 --> 00:36:45,677 E no espírito da amizade... 542 00:36:45,678 --> 00:36:47,778 ...gostaria que me ajudasse com um problema. 543 00:36:47,979 --> 00:36:50,579 Sem problemas, o que é? 544 00:36:50,780 --> 00:36:52,780 O que não, mas, quem... 545 00:36:54,222 --> 00:36:55,722 Lois Lane. 546 00:37:00,111 --> 00:37:01,111 Clark. 547 00:37:01,612 --> 00:37:03,612 Eu não sei o que dizer, você salvou a minha vida 548 00:37:03,613 --> 00:37:05,113 e eu praticamente tentei lhe matar. 549 00:37:05,114 --> 00:37:07,814 Não é a melhor maneira de iniciar uma amizade entre nós. 550 00:37:07,922 --> 00:37:08,922 Está tudo bem. 551 00:37:08,923 --> 00:37:11,423 Se quiser reclamar com o diretor, eu compreendo. 552 00:37:11,424 --> 00:37:13,124 Não treinador, não era você mesmo. 553 00:37:13,425 --> 00:37:15,025 Estou feliz que tenha acabado o efeito. 554 00:37:15,026 --> 00:37:16,026 É. 555 00:37:17,333 --> 00:37:18,833 Você se dará bem lá hoje. 556 00:37:19,667 --> 00:37:21,934 Depois de tudo que aconteceu, eles finalmente o apoiam. 557 00:37:22,555 --> 00:37:23,555 Obrigado. 558 00:37:25,777 --> 00:37:27,177 Ei, treinador... 559 00:37:27,178 --> 00:37:28,778 ...quando você esteve na minha casa... 560 00:37:28,779 --> 00:37:30,779 me disse para se afastar da sua namorada. 561 00:37:31,688 --> 00:37:33,288 De quem você estava falando? 562 00:37:35,022 --> 00:37:36,222 Honestamente? 563 00:37:36,623 --> 00:37:37,923 Não tenho a menor idéia. 564 00:37:38,324 --> 00:37:40,224 Como disse, não era eu mesmo. 565 00:37:40,825 --> 00:37:42,925 Boa sorte hoje, Clark. 566 00:37:43,126 --> 00:37:44,326 Te vejo no campo. 567 00:37:50,400 --> 00:37:53,500 Os convidados estão ganhando de 31 à 28. 568 00:37:54,111 --> 00:37:55,501 Faltam 7 segundos. 569 00:37:55,812 --> 00:37:58,502 Perdendo, no seu próprio campo. 570 00:38:04,600 --> 00:38:07,600 Preciso que você vá, até a zona final. 571 00:38:07,901 --> 00:38:10,201 Sério? Você consegue arremessar tão longe? 572 00:38:10,202 --> 00:38:11,702 Você consegue correr tão rápido? 573 00:38:11,703 --> 00:38:12,703 Lógico. 574 00:38:14,033 --> 00:38:15,133 Então vamos! 575 00:38:15,134 --> 00:38:17,134 Então rapazes, à contagem no 1. 576 00:38:27,700 --> 00:38:31,600 Preparar, preparar, vamos! 577 00:39:01,400 --> 00:39:03,500 Inacreditável. 578 00:39:03,501 --> 00:39:07,601 Os Corvos ganharam! Os Corvos ganharam! 579 00:39:36,555 --> 00:39:40,855 E aí... O grande passe que ganha o jogo no último segundo? 580 00:39:41,300 --> 00:39:44,056 Você vai ser como um... super herói por aqui. 581 00:39:44,557 --> 00:39:46,257 Tenho que fazer um artigo sobre você. 582 00:39:47,248 --> 00:39:48,858 Quer dizer que está de volta pro "A TOCHA"? 583 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Sim. 584 00:39:53,000 --> 00:39:55,900 Porque não sou muito boa em ignorar coisas estranhas, eu... 585 00:39:56,501 --> 00:39:59,101 ...eu... sinto muito ter feito aquelas coisas ridículas... 586 00:39:59,102 --> 00:40:00,102 e sem sentido. 587 00:40:00,103 --> 00:40:01,903 É, mas eu acho que você é uma ótima líder de torcida. 588 00:40:01,904 --> 00:40:04,504 Sim, mas, prefiro nunca mais falar sobre isso, certo? 589 00:40:05,222 --> 00:40:08,505 Olhe, por mais que eu queira culpar os aditivos por isso... 590 00:40:10,333 --> 00:40:12,633 Eu obviamente ainda tenho aqueles sentimentos... 591 00:40:12,634 --> 00:40:14,834 ...dentro de mim, em algum lugar. 592 00:40:18,255 --> 00:40:19,255 Chloe... 593 00:40:22,333 --> 00:40:24,633 Eu queria sentir o mesmo... 594 00:40:24,634 --> 00:40:25,934 ...mas eu não sinto. 595 00:40:28,333 --> 00:40:30,033 Pelo menos, não por agora. 596 00:40:30,054 --> 00:40:32,434 Certo, eu sei disso... 597 00:40:32,635 --> 00:40:34,135 ...e eu aceito isso. 598 00:40:34,667 --> 00:40:37,036 Eu gostaria de manter a nossa amizade. 599 00:40:37,237 --> 00:40:39,737 Mesmo você sendo o herói da escola... 600 00:40:41,558 --> 00:40:42,958 Eu esperava que a minha editora, 601 00:40:42,959 --> 00:40:44,659 me mantivesse na ativa... 602 00:40:45,360 --> 00:40:47,260 Eu vou guardar um tempo pro "A TOCHA". 603 00:40:49,777 --> 00:40:51,477 Super herói e jornalista. 604 00:40:52,078 --> 00:40:53,878 Que coisa... 605 00:40:59,600 --> 00:41:00,600 Obrigado. 606 00:41:02,033 --> 00:41:03,833 Te vejo amanhã. 607 00:41:09,700 --> 00:41:11,100 Se você a magoar... 608 00:41:11,401 --> 00:41:13,601 ...eu volto, e quebro as suas pernas. 609 00:41:13,602 --> 00:41:15,602 O que você quer dizer com ''volto''? 610 00:41:15,803 --> 00:41:18,903 Parece que o reitor, recebeu a ligação de um figurão 611 00:41:18,904 --> 00:41:20,904 da alta sociedade com as iniciais L. L. 612 00:41:21,105 --> 00:41:23,305 Que fez a poderosa dança do homem branco, e shazam... 613 00:41:23,306 --> 00:41:24,906 ...sou oficialmente uma caloura. 614 00:41:24,907 --> 00:41:26,607 Nossa que legal! 615 00:41:27,667 --> 00:41:29,867 Não finja que não teve nada a ver com isso, mas... 616 00:41:29,868 --> 00:41:32,268 ...por que Lex faria essa ligação ao meu favor? 617 00:41:32,769 --> 00:41:35,369 Olhe, o importante, é que conseguiu, e está indo. 618 00:41:38,570 --> 00:41:40,770 Porque era isso que queria, certo? 619 00:41:40,771 --> 00:41:43,471 Sim, não fique todo chateado com isso. 620 00:41:43,472 --> 00:41:45,172 Sabe, se pudesse descrever 621 00:41:45,173 --> 00:41:47,173 a minha estadia aqui em uma palavra... 622 00:41:47,574 --> 00:41:49,474 ...seria, ''Esquisita''. 623 00:41:49,775 --> 00:41:52,575 Eu adoro a previsibilidade da cidade grande. 624 00:41:54,200 --> 00:41:55,500 Mas não se preocupe... 625 00:41:55,801 --> 00:41:57,201 ...Eu irei te visitar. 626 00:41:58,111 --> 00:42:00,102 É uma promessa ou ameaça? 627 00:42:04,303 --> 00:42:05,703 Te vejo por aí. 628 00:42:05,804 --> 00:42:07,304 Smallville. 629 00:42:20,777 --> 00:42:24,677 "Em homenagem ao querido Christopher Reeve" 630 00:42:24,678 --> 00:42:26,678 ''Ele nos fez acreditar que um homem podia voar''