00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,052 --> 00:00:12,596 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:53,739 --> 00:01:58,577 En Paramountfilm Slut 3 00:02:48,377 --> 00:02:50,462 Jeg forstår ikke, tallene er så lave. 4 00:02:50,629 --> 00:02:52,631 - Det giver ikke mening. - Dårligt fremmøde. 5 00:02:52,798 --> 00:02:56,259 Politico koncentrerer sig mest om Conway. 6 00:02:56,426 --> 00:02:58,845 Klap i, eller du bliver fyret. 7 00:02:59,471 --> 00:03:02,057 ... rivaler. Slagsmålet skabte stort postyr ... 8 00:03:02,140 --> 00:03:04,017 RYKKER SWASHBUCKLERS OP PÅ FØRSTEPLADSEN? 9 00:03:04,101 --> 00:03:05,936 ... men desværre for hockeyfans - 10 00:03:06,103 --> 00:03:09,314 - var det det eneste, der skete... 11 00:03:09,523 --> 00:03:12,317 Will, Mark er her. 12 00:03:13,235 --> 00:03:14,444 Har du fået sovet? 13 00:03:15,070 --> 00:03:16,863 Nej, ikke rigtig. 14 00:03:17,030 --> 00:03:19,574 Jeg har endda været ude at løbe, men ... 15 00:03:20,283 --> 00:03:21,326 Er I sultne? 16 00:03:21,743 --> 00:03:25,414 Jeg vil bare opdatere dig, inden dagen for alvor begynder. 17 00:03:25,580 --> 00:03:27,749 - Jeg talte med Marshall. - Han ved det. 18 00:03:28,291 --> 00:03:29,501 Det ser godt ud. 19 00:03:30,961 --> 00:03:32,337 Rigtig godt. 20 00:03:32,504 --> 00:03:35,173 Du skal have stor tak for det hele. Reklamen. 21 00:03:35,382 --> 00:03:38,427 - Det var ikke mig. - Nej, selvfølgelig - 22 00:03:38,593 --> 00:03:42,264 - ... men tak for din støtte. - Det er din fortjeneste. 23 00:03:42,806 --> 00:03:49,229 Nu vælger jeg mine ord med omhu. 24 00:03:49,771 --> 00:03:50,814 Du skal være klar. 25 00:03:51,481 --> 00:03:53,024 Det bliver en god dag. 26 00:03:53,191 --> 00:03:55,527 Du kan sove i Det Hvide Hus. 27 00:03:55,694 --> 00:03:57,070 Eller nu får vi se. 28 00:03:59,156 --> 00:04:01,950 Hank op i dig selv, Will. Vi ses om lidt. 29 00:04:10,667 --> 00:04:12,544 Er du klar? 30 00:04:19,009 --> 00:04:20,177 Til at fange mig? 31 00:04:28,435 --> 00:04:32,272 Doug og LeAnn, kommer I lige herind? 32 00:04:43,867 --> 00:04:47,621 Live fra Piedmont Hotel, dette spændende event ... 33 00:04:47,788 --> 00:04:50,957 Du skal ikke lade dem se, hvor du kommer fra. 34 00:04:51,124 --> 00:04:53,585 Dem derude elsker præsidenten. 35 00:04:53,919 --> 00:04:56,087 Jeg elsker sandkage. 36 00:04:56,254 --> 00:04:58,173 Det betyder ikke, den er sund. 37 00:04:58,340 --> 00:05:00,342 Hvordan går det, Seth? 38 00:05:01,301 --> 00:05:04,638 - Du har sminke lige her. - For pokker. 39 00:05:05,639 --> 00:05:07,516 Og vi kalder det nyheder. 40 00:05:08,141 --> 00:05:09,643 Jeg skal kommentere. 41 00:05:09,810 --> 00:05:12,229 Så før eller siden vil nogen spørge - 42 00:05:12,395 --> 00:05:15,315 - om mine artikler påvirkede præsidentens nederlag. 43 00:05:15,482 --> 00:05:18,151 Eller hans sejr. 44 00:05:20,028 --> 00:05:22,531 Jeg ønsker dig held og lykke, Seth. 45 00:05:22,739 --> 00:05:24,032 Du skal nok klare dig. 46 00:05:24,699 --> 00:05:26,409 Sådan er du. 47 00:05:27,327 --> 00:05:29,830 Det bliver en stor aften for os. 48 00:05:29,996 --> 00:05:32,457 Du behøver ikke spinne over for mig. 49 00:05:32,833 --> 00:05:34,918 Hvordan skal jeg sige det? 50 00:05:35,168 --> 00:05:40,048 Da jeg var single, valgte jeg altid taberens fest. 51 00:05:40,423 --> 00:05:43,260 Jeg mødte min sidste kone, da hun kævede shots - 52 00:05:43,426 --> 00:05:45,095 - i Bob Dole-balsalen. 53 00:05:45,345 --> 00:05:49,140 Og nu er jeg single igen. 54 00:06:04,990 --> 00:06:06,283 Vi er ikke i Texas. 55 00:06:06,449 --> 00:06:07,701 - Doug. - Hvad? 56 00:06:07,867 --> 00:06:08,994 Du kender mig ikke. 57 00:06:09,160 --> 00:06:12,872 - Du skal være klar til ... - Macallan klarer det. 58 00:06:14,040 --> 00:06:15,417 Jeg kan lide at vinde. 59 00:06:15,584 --> 00:06:18,461 Trofæer. Medaljer. Stirrekonkurrencer. Alt. 60 00:06:18,628 --> 00:06:21,298 Når du forstår det, forstår du mig. 61 00:06:27,262 --> 00:06:29,806 Hej, alle sammen. 62 00:06:30,223 --> 00:06:31,474 Det er tidligt. 63 00:06:32,142 --> 00:06:34,311 Der venter en lang valgdag - 64 00:06:34,477 --> 00:06:37,981 - og vi vil gerne beklage, at vi har lidt arbejde - 65 00:06:38,148 --> 00:06:40,817 - så vi kommer hen i balsalen lidt senere. 66 00:06:41,026 --> 00:06:44,946 Men når vi kommer, vil vi give hånd til hver og en af jer - 67 00:06:45,155 --> 00:06:49,659 - for at takke jer for jeres fremragende arbejde. 68 00:06:49,868 --> 00:06:52,954 Ja, giv jer selv en stor hånd. 69 00:06:55,040 --> 00:06:58,293 Og så ses vi til festen lidt senere. 70 00:07:42,003 --> 00:07:43,213 Går det bedre nu? 71 00:07:43,380 --> 00:07:44,422 Ja. 72 00:07:44,589 --> 00:07:46,341 Lidt. 73 00:07:47,676 --> 00:07:50,136 Det er mit første knald med en præsident. 74 00:07:50,303 --> 00:07:53,807 - Det må du ikke sige. - Marshall sagde det. 75 00:07:53,974 --> 00:07:55,600 Jeg er ikke præsident. 76 00:07:56,393 --> 00:07:58,311 Men næsten. 77 00:08:07,237 --> 00:08:08,780 Jeg skal have jakkesæt på. 78 00:08:08,947 --> 00:08:10,907 Der kommer snart nogen. 79 00:08:11,074 --> 00:08:12,659 Will. 80 00:08:14,077 --> 00:08:16,913 Kan du ikke give dig selv lov til at mærke det? 81 00:08:33,888 --> 00:08:36,057 - Vi er klar, når du er. - Giv mig guvernøren. 82 00:08:36,224 --> 00:08:37,934 - Hallo. - Det er præsidenten. 83 00:08:38,101 --> 00:08:40,979 Jeg kan forstå, du har hørt det. 84 00:08:41,146 --> 00:08:43,314 Vi er blevet taget på sengen. 85 00:08:43,481 --> 00:08:46,026 Vi anede det ikke. 86 00:08:46,192 --> 00:08:47,235 Jeg er med. 87 00:08:47,444 --> 00:08:49,487 Vicepræsidenten og Durant er her. 88 00:08:49,696 --> 00:08:52,449 Og antiterrorchef Green er med på telefon. 89 00:08:53,199 --> 00:08:55,368 Jeg beklager, men vi måtte reagere. 90 00:08:55,535 --> 00:08:58,038 Jeg kontaktede politiet direkte. 91 00:08:58,329 --> 00:09:00,373 Jeg fik det først at vide senere. 92 00:09:00,582 --> 00:09:03,543 Antiterrorchefen fortæller fortrolige ting. 93 00:09:03,710 --> 00:09:07,714 Vi ønsker ikke at påvirke dagens valg. 94 00:09:07,881 --> 00:09:11,551 For tre kvarter siden ransagede vi Muhammed Kalabis hjem. 95 00:09:11,718 --> 00:09:13,303 På Deaderick Avenue. 96 00:09:13,511 --> 00:09:15,805 - Ja. - Det er nær Coliseum. 97 00:09:15,972 --> 00:09:20,810 Mistænkte var ikke til stede, men vi fandt bombematerialer. 98 00:09:22,771 --> 00:09:23,897 For pokker. 99 00:09:24,064 --> 00:09:28,401 Mitch, du må ikke gå i panik. 100 00:09:28,693 --> 00:09:32,781 Du har regeringens fulde støtte. 101 00:09:32,947 --> 00:09:35,075 Hvad sker der så? 102 00:09:35,241 --> 00:09:38,369 Vi mener, han vil ramme et af valgstederne. 103 00:09:38,536 --> 00:09:41,748 Vi ved, du har soldater klar ved kontrolsteder. 104 00:09:41,915 --> 00:09:43,249 Green er på vej. 105 00:09:43,458 --> 00:09:46,503 Der oprettes en kommandocentral i Knoxville - 106 00:09:46,669 --> 00:09:49,881 - ... hvor vi koordinerer. - Min familie stemte der i morges. 107 00:09:50,048 --> 00:09:51,174 Mitch, hør her. 108 00:09:51,674 --> 00:09:54,969 Hvad du end har brug for, stiller vi det til rådighed. 109 00:09:57,555 --> 00:09:58,807 Hvad siger Ohio? 110 00:09:58,973 --> 00:10:01,059 Fremmødet er for lavt til at sige noget. 111 00:10:01,226 --> 00:10:02,560 Det var jo meningen. 112 00:10:02,769 --> 00:10:04,604 Ikke for demokrater. 113 00:10:04,813 --> 00:10:07,190 Guvernøren er bekymret. Har du nogen tal? 114 00:10:07,649 --> 00:10:08,942 Nej, ikke andre. 115 00:10:09,109 --> 00:10:12,862 Præsidenten må have adgang til tal, som vi ikke har adgang til. 116 00:10:13,029 --> 00:10:14,531 Jeg skal nok sige til. 117 00:10:15,031 --> 00:10:16,908 - Vi er urolige. - Hold ud. 118 00:10:17,117 --> 00:10:20,203 Jeg kontakter dig efter rykindet klokken 15. 119 00:10:21,121 --> 00:10:23,331 Jeg vil gerne lige være alene. 120 00:10:24,124 --> 00:10:27,335 Tag hen i balsalen. En af os bør dukke op. 121 00:10:27,502 --> 00:10:29,420 Dagen er omsider oprundet. 122 00:10:29,629 --> 00:10:33,383 Ja, og lad os nu se, hvor længe den varer. 123 00:10:36,594 --> 00:10:39,597 Jeg blev forbavset, da NSA ringede 124 00:10:39,764 --> 00:10:44,060 angående Muhammed Kalabi, kort inden du ringede. 125 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 Situationen er uafklaret. 126 00:10:47,313 --> 00:10:49,232 På valgdagen? 127 00:10:54,487 --> 00:10:58,825 Det har været noget af en oplevelse at arbejde sammen med dig. 128 00:11:02,453 --> 00:11:06,583 Kalabi slap ind i landet og planlægger et terrorangreb - 129 00:11:06,749 --> 00:11:09,043 - mod et valgsted i Tennessee. 130 00:11:10,628 --> 00:11:13,006 Og det er en uhyggelig sag. 131 00:11:14,424 --> 00:11:17,468 Du bliver måske nødt til at blive her lidt længere. 132 00:11:17,635 --> 00:11:19,387 Indtil det er afklaret. 133 00:11:20,680 --> 00:11:22,557 Selvfølgelig. 134 00:11:23,975 --> 00:11:26,185 Jeg sagde bare ... 135 00:11:26,936 --> 00:11:28,271 ... det har været en god tur. 136 00:11:41,451 --> 00:11:44,370 Som om hun kan gøre indtryk på mig. 137 00:11:44,537 --> 00:11:46,998 Jeg behøver ikke deltage i festen endnu. 138 00:11:47,165 --> 00:11:50,710 Folk med svedige håndflader, som vil tage afsked - 139 00:11:50,877 --> 00:11:53,630 - men i virkeligheden ønsker de bare - 140 00:11:53,796 --> 00:11:57,884 - at fylde mig med kugler, så de er sikre på, at jeg er færdig. 141 00:11:59,844 --> 00:12:01,888 Patti, undskyld ventetiden. 142 00:12:02,055 --> 00:12:04,557 Miss Harvey siger, der er sket en ændring. 143 00:12:04,724 --> 00:12:07,352 Ja, der er opstået en nødsituation. 144 00:12:07,518 --> 00:12:10,271 Men jeg håber, den snart er afklaret. 145 00:12:10,438 --> 00:12:12,732 Hej, Tom. 146 00:12:13,483 --> 00:12:16,486 - Du kender vist mr. Yates. - Ja, vi har mødtes. 147 00:12:16,694 --> 00:12:18,071 LeAnn er på hotellet. 148 00:12:18,237 --> 00:12:22,742 Hun kan kontakte mig, hvis jeg skal komme tidligere. 149 00:12:23,826 --> 00:12:27,747 Hvis du først kommer sent, så tænk fire år frem i tiden. 150 00:12:29,165 --> 00:12:31,209 - Hvabehar? - De stoler på dig. 151 00:12:32,835 --> 00:12:35,922 Fire år er ingen tid. 152 00:12:37,590 --> 00:12:38,841 Bilen venter på os. 153 00:12:52,897 --> 00:12:54,816 Skal vi give hånd i dag? 154 00:12:55,024 --> 00:12:57,819 Det er nok bedst at gøre det sådan. 155 00:13:00,571 --> 00:13:02,740 Så giv mig hånden. 156 00:13:12,417 --> 00:13:14,085 Er det godt nok? 157 00:13:20,842 --> 00:13:24,178 Skal jeg gå over til balsalen? 158 00:13:26,264 --> 00:13:27,932 Nej. 159 00:13:28,391 --> 00:13:29,851 Nej. 160 00:13:30,435 --> 00:13:33,730 Jeg kan godt lide at betragte dig fra afstand. 161 00:13:41,654 --> 00:13:42,697 Sejr. 162 00:13:46,409 --> 00:13:48,119 Det er til, når du vinder. 163 00:13:54,042 --> 00:13:56,753 Jeg har også skrevet en tabertale. 164 00:14:02,967 --> 00:14:06,345 Der er stadig tid. 165 00:14:17,190 --> 00:14:20,068 Vil det øgede sikkerhedsopbud over hele landet - 166 00:14:20,234 --> 00:14:22,737 - betyde, at der er færre, der stemmer - 167 00:14:22,904 --> 00:14:25,156 - end nogensinde før? 168 00:14:25,323 --> 00:14:28,451 Der er særligt fokus på typiske svingstater - 169 00:14:28,618 --> 00:14:32,455 - Ohio og Pennsylvania, hvor stemmeprocenten - 170 00:14:32,622 --> 00:14:35,583 - kan gøre hele forskellen i dette historiske valg. 171 00:14:35,750 --> 00:14:39,045 Hvis stemmeprocenten er lav i Philadelphia - 172 00:14:39,212 --> 00:14:41,464 - må Underwood bukke under. 173 00:14:41,881 --> 00:14:44,342 Du må finde på noget bedre. 174 00:14:45,301 --> 00:14:48,513 Du ligner det rene lort. 175 00:14:48,679 --> 00:14:50,390 Du har svært ved at fokusere. 176 00:14:50,556 --> 00:14:52,642 Har du talt med din læge om det? 177 00:14:53,684 --> 00:14:55,228 Hvad? 178 00:14:55,436 --> 00:14:58,815 Jeg er ret sikker på, at du har for meget at tænke på. 179 00:14:59,774 --> 00:15:01,484 Nu skal jeg hjælpe dig. 180 00:15:01,651 --> 00:15:03,403 Jeg fejrer. 181 00:15:04,237 --> 00:15:06,072 To Oban. 182 00:15:07,031 --> 00:15:08,324 Hvad fejrer du? 183 00:15:08,491 --> 00:15:11,953 Du ved, Tom Hammerschmidts hold? 184 00:15:12,745 --> 00:15:17,041 - Jeg er det nyeste medlem. - Han giver bare aldrig op. 185 00:15:17,333 --> 00:15:21,254 Jeg siger, hvad han laver og fodrer ham med historier fra dig. 186 00:15:21,879 --> 00:15:25,508 Er det ikke lidt sent at få noget for noget? 187 00:15:25,675 --> 00:15:28,469 Underwood kan stadig nå at vinde. 188 00:15:28,886 --> 00:15:30,680 Vi får se. 189 00:15:30,930 --> 00:15:34,934 Uanset hvad har du stadig et par måneder tilbage. 190 00:15:36,394 --> 00:15:39,730 Ja, jeg finder ud af noget. 191 00:15:43,276 --> 00:15:44,944 Din telefon. 192 00:15:47,280 --> 00:15:49,824 Kan jeg ikke få lidt ro i dag? 193 00:15:50,074 --> 00:15:51,367 Pis. 194 00:15:51,534 --> 00:15:53,953 - Undskyld mig. Hallo? - Nyheder fra Tennessee - 195 00:15:54,120 --> 00:15:55,663 - hvor der meldes om - 196 00:15:55,830 --> 00:15:58,249 - et angreb mod et valgsted i Knoxville. 197 00:15:59,667 --> 00:16:01,335 Lad se på det live. 198 00:16:01,502 --> 00:16:03,087 Tennessee? Hvad sker der? 199 00:16:03,254 --> 00:16:04,255 HÆNDELSE I KNOXVILLE 200 00:16:04,422 --> 00:16:06,716 Der hersker kaos lige nu. 201 00:16:06,883 --> 00:16:09,010 - Hvad? - Der sker meget. 202 00:16:09,177 --> 00:16:13,306 Politiet forsøger at holde folk i sikkerhed - 203 00:16:13,514 --> 00:16:14,640 - og vi bringer ... 204 00:16:16,642 --> 00:16:18,144 Hvor fanden har du været? 205 00:16:18,311 --> 00:16:20,146 Hvad sker der i Tennessee? 206 00:16:20,313 --> 00:16:23,191 Muhammed Kalabi. Det er ham ICO-fyren fra Syrien. 207 00:16:23,357 --> 00:16:25,776 - Hvad er planen? - Jeg taler i aften - 208 00:16:25,943 --> 00:16:30,198 - som vicepræsidentkandidat, præsidentfrue - 209 00:16:30,364 --> 00:16:35,119 - og først og fremmest medborger i vores dejlige land. 210 00:16:35,328 --> 00:16:39,332 Til trods for den voldelige episode ved et valgsted i Knoxville - 211 00:16:39,499 --> 00:16:42,376 - som præsidenten netop nu tager sig af - 212 00:16:42,543 --> 00:16:46,339 - vil vi gerne forsikre alle, der overvejer ikke at stemme - 213 00:16:46,506 --> 00:16:50,593 - at I trygt kan stemme, og at det er jeres pligt at gøre det. 214 00:16:50,927 --> 00:16:54,180 Uanset om man er demokrat eller republikaner. 215 00:16:54,764 --> 00:16:57,350 Vores land har brug for, at I stemmer. 216 00:16:57,517 --> 00:16:59,810 Vold må ikke avle apati. 217 00:17:00,019 --> 00:17:03,397 Vi skal lade vores stemme blive hørt. 218 00:17:03,564 --> 00:17:05,358 - Seth! - Seth! 219 00:17:05,525 --> 00:17:09,445 Vidner siger, at FBI og Homeland er til stede ved valgstedet. 220 00:17:09,946 --> 00:17:12,657 - Står ICO bag? - Vi hører, det var en bombe. 221 00:17:12,823 --> 00:17:14,867 FBI siger ikke noget. 222 00:17:15,034 --> 00:17:17,078 Det her er ikke et pressemøde. 223 00:17:17,286 --> 00:17:19,080 - Vi vil bare ... - To, Gina. 224 00:17:19,288 --> 00:17:21,874 Hvis der kommer et tredje, er du færdig. 225 00:17:22,041 --> 00:17:23,793 Godt. 226 00:17:23,960 --> 00:17:25,753 Jeg svarer ikke på spørgsmål. 227 00:17:25,920 --> 00:17:27,755 Præsidentfruen har talt. 228 00:17:27,922 --> 00:17:30,341 I får besked, så snart jeg ved noget. 229 00:17:30,550 --> 00:17:32,218 Fik I det? Tak. 230 00:17:32,385 --> 00:17:33,803 - Men Seth! - Seth! 231 00:17:40,726 --> 00:17:42,728 Det er gået helt galt. 232 00:17:42,895 --> 00:17:45,273 FBI sendte bomberyddere, for pokker. 233 00:17:45,439 --> 00:17:47,775 Folk er kun kommet let til skade. 234 00:17:47,984 --> 00:17:50,278 Det ved jeg nu snart ikke, Shawna. 235 00:17:50,444 --> 00:17:52,530 Tolv personer er på hospitalet. 236 00:17:55,700 --> 00:17:58,411 Hvornår ankommer Green? 237 00:17:58,578 --> 00:18:00,705 - Ja, øjeblik. - Vi kan ikke fastslå ... 238 00:18:00,871 --> 00:18:02,957 - Tag den. - Hvad? 239 00:18:03,124 --> 00:18:04,333 Hvad? 240 00:18:04,750 --> 00:18:06,877 Hvad fanden er nu det? 241 00:18:09,547 --> 00:18:10,881 - Hallo? - Guvernør. 242 00:18:11,048 --> 00:18:12,675 Det er Mark Usher. 243 00:18:12,842 --> 00:18:15,011 Vi mødtes i Sun Valley. 244 00:18:15,177 --> 00:18:16,220 Ja. 245 00:18:16,387 --> 00:18:18,639 Jeg ville ønske, anledningen var bedre. 246 00:18:18,806 --> 00:18:20,808 Jeg vil høre, hvad du har brug for. 247 00:18:20,975 --> 00:18:23,352 Jeg kan sende nogle dygtige folk ... 248 00:18:23,519 --> 00:18:25,980 Hvis du synes, du har brug for ekstra ... 249 00:18:26,147 --> 00:18:27,189 Er du der? 250 00:18:27,356 --> 00:18:30,234 - Jeg er her, ja. - Jeg har talt med Shawna. 251 00:18:30,401 --> 00:18:33,279 Vi blev enige om, at vi ikke kan afbryde valget. 252 00:18:33,446 --> 00:18:35,573 Ringede du til min minister? 253 00:18:35,781 --> 00:18:37,074 Hun ringede til mig. 254 00:18:37,241 --> 00:18:40,995 Hun er en af partiets ledere i Tennessee, ligesom du er det. 255 00:18:43,581 --> 00:18:46,500 Behøver jeg minde dig om, at din stat er rød - 256 00:18:46,667 --> 00:18:48,586 - og republikanerne regner med dig? 257 00:18:48,794 --> 00:18:50,921 - Tak, mr. Usher. - Rolig. 258 00:18:51,088 --> 00:18:53,507 Shawna vil vide, hvad der kan gøres. 259 00:18:53,674 --> 00:18:56,385 Hun prøver også at finde ud af det. 260 00:18:58,971 --> 00:19:02,642 Vi prøver at bestemme omfanget ... 261 00:19:02,808 --> 00:19:04,185 KNOXVILLE VALGSTED EVAKUERET 262 00:19:04,393 --> 00:19:07,855 ... og valgstedernes vigtighed, vi beder guvernøren erklære - 263 00:19:08,022 --> 00:19:10,274 - ... undtagelsestilstand - - Sæt dig. 264 00:19:10,441 --> 00:19:13,110 - ... så vi kan få flere ressourcer. - Det er ikke godt. 265 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 Tennessee var afgjort uanset hvad. 266 00:19:15,863 --> 00:19:18,199 ... efterforskning af hændelsen. 267 00:19:18,366 --> 00:19:20,951 - Ingen kan se. - Næste spørgsmål? 268 00:19:21,160 --> 00:19:23,329 - Her er billeder ... - Hvad fanden? 269 00:19:23,537 --> 00:19:27,166 ... det kan være stærke billeder. 270 00:19:29,835 --> 00:19:32,296 De gør ikke, når der er en bombe. 271 00:19:32,463 --> 00:19:34,006 Hvad mener du med det? 272 00:19:34,173 --> 00:19:37,802 Hundene gør ikke, når der er en bombe, hr. præsident. 273 00:19:38,010 --> 00:19:39,512 Men alle hørte det. 274 00:19:39,679 --> 00:19:42,056 De sætter sig, når de finder en bombe. 275 00:19:42,223 --> 00:19:43,808 - Gjorde de det? - Nej. 276 00:19:43,974 --> 00:19:45,434 Så var der ingen bombe. 277 00:19:45,643 --> 00:19:47,353 Vi tror, de blev provokeret. 278 00:19:47,561 --> 00:19:49,146 Provokeret? Nu er det nok. 279 00:19:49,355 --> 00:19:54,235 Hundene er vores sidste skanse. Jeg tror, at ICO sneg sig derind. 280 00:19:54,402 --> 00:19:57,488 De sprængte ikke en bombe, men jeg tror - 281 00:19:57,655 --> 00:19:59,949 - det var dem, der udløste optøjerne. 282 00:20:00,116 --> 00:20:01,242 Så er det godt. 283 00:20:01,450 --> 00:20:05,705 Tror du selv på, ICO besluttede at lade være med at sprænge en bombe? 284 00:20:05,871 --> 00:20:08,124 - Tja ... - Vi afbryder ikke valget. 285 00:20:08,290 --> 00:20:11,419 - Mitch, tal ham til fornuft. - Gør vi ikke det - 286 00:20:11,585 --> 00:20:14,380 - kan FBI ikke stå inde for sikkerheden. 287 00:20:14,588 --> 00:20:16,674 Det er uacceptabelt. Find Kalabi. 288 00:20:16,841 --> 00:20:20,386 Guvernøren ønsker ikke at udstede et udgangsforbud. 289 00:20:20,636 --> 00:20:23,055 - Og, Mitch? - Ja? 290 00:20:23,264 --> 00:20:26,559 I lukker ikke valgstederne. 291 00:20:37,987 --> 00:20:38,988 Bør vi gøre det? 292 00:20:40,448 --> 00:20:42,783 Jeg kan ikke komme med råd. 293 00:21:02,303 --> 00:21:04,680 Jeg skal tale med Shawna. 294 00:21:07,099 --> 00:21:10,227 Hvor mange skandaler skal folk finde sig i? 295 00:21:11,729 --> 00:21:13,814 Inden de siger: "Jeg bliver hjemme." 296 00:21:14,023 --> 00:21:17,109 Inden de mister tilliden til landet? 297 00:21:17,318 --> 00:21:21,947 Det er en trend, som begyndte, da Nixon undgik at komme i fængsel. 298 00:21:22,156 --> 00:21:24,200 Vi er færdige. 299 00:21:31,332 --> 00:21:33,709 - Du er god. - Jeg behøver ikke fans. 300 00:21:33,876 --> 00:21:35,795 Bare oprigtig påskønnelse. 301 00:21:35,961 --> 00:21:37,171 Vil du have noget? 302 00:21:37,338 --> 00:21:39,089 En brun og noget andet. 303 00:21:39,256 --> 00:21:41,675 - Det bliver en lang nat. - Næppe. 304 00:21:41,842 --> 00:21:44,595 - Tennessee ... - Bliver afgørende. 305 00:21:44,762 --> 00:21:45,763 Og? 306 00:21:45,930 --> 00:21:47,223 Han vidste intet. 307 00:21:47,389 --> 00:21:48,766 Er du hele raden rundt? 308 00:21:48,933 --> 00:21:53,604 De er lidt ældre, end jeg er vant til, men de er snakkesalige. 309 00:21:53,771 --> 00:21:55,105 Det siger ikke meget. 310 00:21:56,482 --> 00:21:58,400 Den brune, tak. 311 00:21:59,735 --> 00:22:02,655 Det er Patricia Whittaker. Forkvinde for DNC. 312 00:22:02,863 --> 00:22:06,742 Hun slog mig engang på en bar. Jeg aner ikke hvorfor. 313 00:22:11,038 --> 00:22:13,541 Der er noget galt i Tennessee. 314 00:22:13,999 --> 00:22:16,836 Din date enten lyver eller fornægter. 315 00:22:38,065 --> 00:22:41,235 Hvad mente du med det her? 316 00:22:41,819 --> 00:22:44,071 Det, som står bag på talen. 317 00:22:46,448 --> 00:22:47,491 Ikke noget. 318 00:22:47,658 --> 00:22:49,076 Bare glem det. 319 00:22:51,662 --> 00:22:53,872 "Der er stadig tid"? 320 00:22:55,207 --> 00:22:57,376 Tid til hvad? 321 00:23:00,337 --> 00:23:02,131 Hvad laver I? 322 00:23:02,923 --> 00:23:04,800 Dig og din mand? 323 00:23:05,217 --> 00:23:07,886 Vi gør os klar til at vinde et valg. 324 00:23:08,470 --> 00:23:10,848 Jeg har bemærket din opførsel. 325 00:23:21,900 --> 00:23:23,360 Ved du godt - 326 00:23:23,527 --> 00:23:26,947 - at vi har tænkt os at vinde i dag? 327 00:23:27,531 --> 00:23:29,033 Ja. 328 00:23:30,659 --> 00:23:32,453 Men hvad så derefter? 329 00:23:49,136 --> 00:23:51,263 Jeg plejede at tage op til en hytte - 330 00:23:51,430 --> 00:23:53,182 - i Maine. 331 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 Vinduerne kan ikke lukkes helt. 332 00:23:59,146 --> 00:24:01,023 Man kan lugte havet - 333 00:24:01,190 --> 00:24:03,233 - hele sommeren. 334 00:24:19,541 --> 00:24:22,628 Det er bedst, at du går hen i balsalen. 335 00:24:35,599 --> 00:24:39,853 Hvis I ikke har stemt endnu, så skal I nok få chancen. 336 00:24:40,020 --> 00:24:42,481 Men jeg kan ikke med god samvittighed - 337 00:24:42,648 --> 00:24:46,902 - lade valghandlingen fortsætte, inden det er sikkert. 338 00:24:47,277 --> 00:24:49,655 Til det formål indfører jeg - 339 00:24:49,822 --> 00:24:55,119 - udgangsforbud over hele delstaten, og det træder i kraft i aften. 340 00:24:55,285 --> 00:24:59,081 Hvis man ikke er hjemme klokken 20.30 - 341 00:24:59,289 --> 00:25:02,835 - eller 21.30 i den østlige del af staten - 342 00:25:03,043 --> 00:25:06,839 - risikerer man at blive tilbageholdt eller arresteret. 343 00:25:07,172 --> 00:25:08,507 Hvad fanden sker der? 344 00:25:08,674 --> 00:25:11,635 Vi vinder Pennsylvania og Ohio. 345 00:25:11,802 --> 00:25:14,263 - Så er du over 270. - Der er åbent - 346 00:25:14,430 --> 00:25:16,932 - ... og folk stemmer. - Det er vores vælgere. 347 00:25:17,099 --> 00:25:19,268 Det er 272 uden Tennessee. 348 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Svinet afbryder valget. 349 00:25:21,395 --> 00:25:23,897 Det afgør ministeren. Hun er på vores side. 350 00:25:24,064 --> 00:25:26,233 - Har hun noget valg? - Hør her ... 351 00:25:26,400 --> 00:25:28,819 Skal vi bare lade Underwood gøre det her? 352 00:25:29,069 --> 00:25:31,280 - Skal vi? - Han slipper ikke. 353 00:25:31,488 --> 00:25:34,283 - Det sker ikke. - Det er guvernør Scanlon ... 354 00:25:34,450 --> 00:25:37,119 - Stol på mig. - ... med et udgangsforbud - 355 00:25:37,286 --> 00:25:40,205 - ... få timer før valgstederne lukker. - Vrøvl. 356 00:25:40,372 --> 00:25:43,041 Valgstederne lukker ned - 357 00:25:43,208 --> 00:25:47,296 - og er man ikke inden døre kl. 8:30 358 00:25:47,504 --> 00:25:49,590 Rykindet klokken 17. 359 00:25:49,757 --> 00:25:51,133 Den er vist hjemme. 360 00:25:51,341 --> 00:25:53,552 ... kan man blive anholdt. 361 00:26:00,225 --> 00:26:02,895 Det er vildt med Tennessee. 362 00:26:03,645 --> 00:26:05,147 Der sker så meget vildt. 363 00:26:05,856 --> 00:26:07,024 Så belejligt? 364 00:26:09,318 --> 00:26:11,487 Fri mig for snak om konspirationer. 365 00:26:11,653 --> 00:26:13,572 Så magtfuld er regeringen ikke. 366 00:26:13,739 --> 00:26:15,282 Endsige kompetent. 367 00:26:17,201 --> 00:26:19,161 Man har lov at spørge. 368 00:26:25,250 --> 00:26:28,128 Det står 255-245 til Underwood. 369 00:26:28,337 --> 00:26:31,632 - Pennsylvania og Ohio? - De er på vippen. 370 00:26:32,800 --> 00:26:35,260 Vi kan fjerne Tennessee fra ligningen. 371 00:26:35,469 --> 00:26:37,846 - Conway får ... - 234. Det er for tæt. 372 00:26:38,013 --> 00:26:40,641 Vi ved ikke med de vestlige stater. 373 00:26:40,849 --> 00:26:43,685 De har været røde i ti år. Rød, rød, rød. 374 00:26:43,852 --> 00:26:45,687 Og det er de igen i aften. 375 00:26:45,854 --> 00:26:47,689 Pennsylvania og Ohio afgør det. 376 00:26:47,898 --> 00:26:50,776 Du har kun brug for at vinde i én af dem. 377 00:26:50,943 --> 00:26:52,319 Matthews? 378 00:26:52,486 --> 00:26:54,822 Han stritter imod. 379 00:26:54,988 --> 00:26:56,657 Og de fem andre stater? 380 00:26:56,865 --> 00:26:59,910 Vi kan sagsøge for obstruktion ... 381 00:27:00,077 --> 00:27:01,119 Det er ikke nok. 382 00:27:02,955 --> 00:27:05,332 Olmstead taber i Ohio og er ikke glad. 383 00:27:05,541 --> 00:27:07,584 Jeg talte med hans stabschef. 384 00:27:07,751 --> 00:27:09,378 Han får tæv oppe nordpå. 385 00:27:09,545 --> 00:27:12,297 Men han kan stadig nå at vinde. 386 00:27:12,464 --> 00:27:14,675 Nej, og det ved han også godt. 387 00:27:16,260 --> 00:27:17,553 Hvor lang tid har vi? 388 00:27:18,929 --> 00:27:21,682 To timer i Ohio, men de fleste har stemt. 389 00:27:21,890 --> 00:27:24,059 Nogle af staterne er medregnet. 390 00:27:27,855 --> 00:27:29,565 Vi skal lige være alene. 391 00:27:30,524 --> 00:27:31,567 Ja. 392 00:27:31,817 --> 00:27:34,695 - LeAnn, vi ringer til dig. - Okay. 393 00:27:45,497 --> 00:27:47,291 Hvorfor bad du dem gå? 394 00:27:50,168 --> 00:27:53,213 Fordi jeg gerne vil se dig i øjnene - 395 00:27:53,380 --> 00:27:57,467 - en sidste gang, før vi gør det. 396 00:27:58,969 --> 00:28:00,596 Francis. 397 00:28:00,804 --> 00:28:02,764 Vi gør det. 398 00:28:10,647 --> 00:28:11,899 Han kan ikke redde os. 399 00:28:12,065 --> 00:28:14,693 Han indførte grænsen for embedsperioden. 400 00:28:16,612 --> 00:28:17,654 Doug? 401 00:28:20,115 --> 00:28:22,618 Ring til LeAnn Harvey. 402 00:28:23,327 --> 00:28:25,913 - Ja? - Gør, hvad du skal med Ohio. 403 00:28:26,121 --> 00:28:27,748 Det gør jeg. 404 00:28:28,582 --> 00:28:30,709 LeAnn, gør advokaterne klar. 405 00:28:33,420 --> 00:28:35,130 - Jeg kan ikke gøre det. - Jo. 406 00:28:35,297 --> 00:28:37,925 - Nej. - Det skal gøres nu. 407 00:28:38,300 --> 00:28:40,427 Det er for sløset. 408 00:28:40,636 --> 00:28:42,262 Hvorfor er du her? 409 00:28:42,471 --> 00:28:44,806 Behøver jeg forklare, hvad der sker? 410 00:28:44,973 --> 00:28:49,269 - Jeg er ligeglad med, om han taber. - Jeg mener ikke valget. 411 00:28:49,686 --> 00:28:50,812 Jeg mener dig. 412 00:28:51,605 --> 00:28:53,315 Hvad vil der ske med dig? 413 00:28:56,235 --> 00:29:00,113 Du har det hele. Du har modtaget linket til Pastebin. 414 00:29:03,742 --> 00:29:06,453 - Hvor er LeAnn? - Hun er her ikke, og skynd dig. 415 00:29:33,522 --> 00:29:36,525 Jeg beklager, men der er kun én løsning. 416 00:29:36,733 --> 00:29:39,236 Du må trække folk og maskiner fra de amter. 417 00:29:39,403 --> 00:29:41,655 Republikanerne bliver tossede. 418 00:29:41,822 --> 00:29:44,783 Det er de områder, der er mest truede. 419 00:29:44,950 --> 00:29:47,202 Mest truede? Hvad ...? 420 00:29:47,411 --> 00:29:49,121 Hvad snakker vi om? 421 00:29:49,288 --> 00:29:50,289 Terrorister. 422 00:29:50,664 --> 00:29:51,873 Dem fra Tennessee? 423 00:29:52,249 --> 00:29:54,710 - Ja. - Jeg skal forvisses. 424 00:29:54,918 --> 00:29:57,379 Efterretningerne er fortrolige. 425 00:29:57,587 --> 00:29:59,006 Så giv mig tilladelse. 426 00:29:59,298 --> 00:30:03,093 Jeg gør det ikke uden ved selvsyn at se håndfaste beviser. 427 00:30:03,302 --> 00:30:07,139 Stemmeprocenten i Ohio er så lav, at folk kan anklage dig - 428 00:30:07,306 --> 00:30:09,516 - ... for at obstruere vælgerne. - Hvad? 429 00:30:09,683 --> 00:30:13,437 Valgstederne og soldaterne var præsidentens forslag. 430 00:30:13,645 --> 00:30:16,398 Men du underskrev det, og det er det vigtigste. 431 00:30:16,982 --> 00:30:19,943 Du er ved at tabe. Det tyder alt på. 432 00:30:20,652 --> 00:30:23,030 Det ville være en skam at miste dig. 433 00:30:23,196 --> 00:30:25,991 Men vi står med en sammenfletning af to ting: 434 00:30:26,158 --> 00:30:31,163 Dit skuffende valg og opsnapning af terroristers kommunikation. 435 00:30:31,330 --> 00:30:32,748 Jeg skal have beviser. 436 00:30:32,914 --> 00:30:34,249 Ellers tror folk ... 437 00:30:34,416 --> 00:30:38,128 At du lukkede valgstederne for at sikre dig sejren. 438 00:30:39,004 --> 00:30:42,966 Det er heldigt, at NSA har opsnappet troværdig snak. 439 00:30:43,133 --> 00:30:44,968 Du havde ikke noget valg. 440 00:30:48,680 --> 00:30:50,265 Tak. 441 00:30:50,640 --> 00:30:52,142 Guvernør. 442 00:30:52,309 --> 00:30:55,145 Jeg har lige modtaget efterretningerne. 443 00:30:55,479 --> 00:30:56,897 Er du på en sikker server? 444 00:30:57,105 --> 00:30:58,982 - Ja. - Så vent lidt. 445 00:31:04,071 --> 00:31:05,822 Jeg sender dem nu. 446 00:31:21,213 --> 00:31:24,508 Du gør det rette. Vi vil ikke have blod på hænderne. 447 00:31:27,302 --> 00:31:29,805 Jeg er ligeglad med stemmemaskinerne. 448 00:31:29,971 --> 00:31:33,725 Bliv. Lænk dig fast til en, hvis det er nødvendigt. 449 00:31:33,892 --> 00:31:36,603 Godt. Jeg finder en dommer i Ohio. 450 00:31:36,853 --> 00:31:39,648 Valgstederne i Ohio har været lukket i to timer. 451 00:31:39,815 --> 00:31:41,983 Conway vil prøve at få dem åbnet. 452 00:31:42,150 --> 00:31:44,569 Selv hvis de ikke åbner, er det så nok? 453 00:31:44,736 --> 00:31:46,279 Det er ikke givet. 454 00:31:46,446 --> 00:31:48,615 Folk taler om obstruktion, men ... 455 00:31:48,782 --> 00:31:51,368 - Hvad ellers? - Obstruktion i Idaho. 456 00:31:51,576 --> 00:31:53,412 Skal jeg bede dem gøre det? 457 00:31:53,995 --> 00:31:57,916 Ja. Det vækker genklang i forhold til det, der skete i Tennessee. 458 00:31:58,125 --> 00:32:00,419 Og vi har en mand i Georgia. 459 00:32:00,585 --> 00:32:04,214 Der er et kongresmedlem i Maryland. De bad ikke om tropper. 460 00:32:04,381 --> 00:32:06,383 Skal vi ikke bruge en vælger? 461 00:32:06,591 --> 00:32:08,051 Der er en i Mississippi. 462 00:32:08,218 --> 00:32:09,719 Hun turde ikke stemme. 463 00:32:09,886 --> 00:32:11,805 De frarådede det i fjernsynet. 464 00:32:11,972 --> 00:32:13,723 Det er vist en overdrivelse. 465 00:32:13,932 --> 00:32:16,101 Det kan være godt for os. 466 00:32:16,268 --> 00:32:17,769 Det åbner det hele. 467 00:32:17,978 --> 00:32:20,814 Hvis Ohio ikke åbner igen, kan det sprede sig. 468 00:32:21,022 --> 00:32:22,983 Det er ukendt territorie. 469 00:32:23,191 --> 00:32:25,026 Vi dropper Georgia og Maryland. 470 00:32:25,193 --> 00:32:29,364 Men valgstederne i Ohio forbliver lukket, og så må vi se. 471 00:32:29,531 --> 00:32:34,870 Conway har vundet Pennsylvania. Selvom der er dødt løb i Ohio - 472 00:32:35,287 --> 00:32:37,831 - og præsidenten gør det godt i nordvest - 473 00:32:37,998 --> 00:32:40,667 - kan han ikke indhente det, han har tabt - 474 00:32:40,834 --> 00:32:43,170 - i ellers sikre Underwood- stater. 475 00:32:43,378 --> 00:32:44,588 Folket har talt. 476 00:32:44,754 --> 00:32:47,632 Det er løgn. Det er løgn. 477 00:32:47,799 --> 00:32:50,552 Præsidenten undskylder for sit fravær - 478 00:32:50,719 --> 00:32:53,805 - men han bad mig sige, at han har erkendt nederlaget. 479 00:32:53,972 --> 00:32:55,015 Nej. 480 00:32:55,182 --> 00:32:56,892 Der mangler nogle stater. 481 00:32:57,100 --> 00:33:00,937 - Han har stadig tid ... - Venner, vi kæmpede godt. 482 00:33:01,146 --> 00:33:04,191 Men dette er desværre kendsgerningerne. 483 00:33:04,399 --> 00:33:06,693 - Jøsses. - Det er noget pis. 484 00:33:07,819 --> 00:33:09,738 Det var så det. 485 00:33:14,284 --> 00:33:15,327 Ja, det er Will. 486 00:33:15,494 --> 00:33:17,996 Jeg vil som den første ønske tillykke - 487 00:33:18,163 --> 00:33:20,874 - til den kommende præsident. 488 00:33:21,082 --> 00:33:23,043 Tak for det, hr. præsident. 489 00:33:23,502 --> 00:33:26,838 Hvad? Tror I ikke, jeg har lært noget af Al Gore? 490 00:33:27,797 --> 00:33:30,926 Vi holdt dem på pinebænken, hvad? 491 00:33:31,968 --> 00:33:34,221 Det betyder, at systemet virker. 492 00:33:34,429 --> 00:33:35,722 Det gør det vel. 493 00:33:35,889 --> 00:33:38,058 Du er en hård modstander. 494 00:33:38,225 --> 00:33:39,768 Jeg har også øvet mig. 495 00:33:40,143 --> 00:33:42,979 Hils endelig Hannah og børnene. 496 00:33:43,146 --> 00:33:45,482 Tak, hr. præsident. Jeg er - 497 00:33:45,649 --> 00:33:48,693 - sikker på, jeg snart vil spørge dig til råds. 498 00:33:48,902 --> 00:33:51,196 Det ser jeg frem til. 499 00:34:01,414 --> 00:34:02,874 Erkendte han nederlaget? 500 00:34:08,380 --> 00:34:09,839 Ja. 501 00:34:14,344 --> 00:34:15,637 Vi vandt. 502 00:34:17,430 --> 00:34:19,057 Vi vandt. 503 00:34:19,432 --> 00:34:21,351 Undskyld. 504 00:34:21,518 --> 00:34:23,812 General Brockhart er på vej. 505 00:34:23,979 --> 00:34:25,397 Tak. 506 00:34:33,113 --> 00:34:36,324 Francis Underwood har erkendt sit nederlag - 507 00:34:36,491 --> 00:34:38,952 - over for Conway for få øjeblikke siden. 508 00:34:39,119 --> 00:34:41,746 Deres tal må stemme overens med vores tal - 509 00:34:41,913 --> 00:34:44,624 - således at Ohio vindes af republikanerne - 510 00:34:44,791 --> 00:34:49,421 - og det betyder, at William Conway bliver USA's næste præsident. 511 00:34:57,762 --> 00:34:59,806 - Hallo? - Lad mig tale med ham. 512 00:35:00,015 --> 00:35:02,183 - Øjeblik. - Han er min minister. 513 00:35:02,350 --> 00:35:04,936 - Han kan godt. - Så bed ham gøre det. 514 00:35:05,103 --> 00:35:07,772 Han siger, valget kan udskydes til i morgen. 515 00:35:07,939 --> 00:35:09,232 Det er farligt. 516 00:35:09,441 --> 00:35:11,776 Det har jeg sagt. Men han er ligeglad. 517 00:35:11,943 --> 00:35:13,695 Underwood har givet fortabt. 518 00:35:13,903 --> 00:35:17,240 Du skal ikke udstille din minister. 519 00:35:17,407 --> 00:35:20,910 Valghandlingen kan ikke fortsætte. Du må sluge den kamel. 520 00:35:21,077 --> 00:35:23,163 Jeg er bange for, hvad det gør ved partiet. 521 00:35:23,330 --> 00:35:25,373 Det her er større end partiet. 522 00:35:26,625 --> 00:35:28,627 Det kan koste min karriere. 523 00:35:28,835 --> 00:35:29,961 Det kan det. 524 00:35:30,128 --> 00:35:34,424 Og hvis du ikke gør det, så vil det koste dig din karriere. 525 00:35:39,471 --> 00:35:40,889 Hvad? 526 00:35:47,687 --> 00:35:51,232 Hvor længe vil han vente, før han annoncerer det? 527 00:35:51,399 --> 00:35:53,318 Op i røven. Jeg går derned. 528 00:35:53,485 --> 00:35:55,320 - Nej. - Den er over midnat. 529 00:35:55,487 --> 00:35:57,739 Det er jo forrykt. Jeg vil holde tale. 530 00:35:57,906 --> 00:35:59,324 Ohio er stadig i spil. 531 00:35:59,491 --> 00:36:00,533 Hvad? 532 00:36:02,202 --> 00:36:03,787 Hvad mener du? 533 00:36:03,995 --> 00:36:05,955 ... frygt for flere terrorhandlinger - 534 00:36:06,414 --> 00:36:09,668 - og den chokerende hændelse Tennessee - 535 00:36:10,877 --> 00:36:14,673 - var jeg tvunget til at lukke flere valgsteder. 536 00:36:17,467 --> 00:36:19,886 Hold da kæft. 537 00:36:22,055 --> 00:36:24,599 Min delstatsminister har derfor - 538 00:36:25,183 --> 00:36:27,560 - udskudt valghandlingen indtil videre. 539 00:36:31,815 --> 00:36:34,818 Jeg er klar over, at det kan skabe mistillid. 540 00:36:35,819 --> 00:36:38,071 Men jeg havde intet valg. 541 00:36:41,074 --> 00:36:44,703 New Jersey kan ikke bekræftes på grund af uregelmæssigheder. 542 00:36:44,869 --> 00:36:46,329 Også i Illinois. 543 00:36:46,496 --> 00:36:49,749 Og Nevada klager også. 544 00:36:51,710 --> 00:36:53,545 Det føles som et deja-vu. 545 00:36:53,712 --> 00:36:55,255 Gør du sommetider det? 546 00:36:56,965 --> 00:36:58,883 Spørger du helt seriøst om det? 547 00:36:59,300 --> 00:37:01,219 Pyt. Nu er det væk. 548 00:37:03,596 --> 00:37:07,183 - Alle får da deja-vu. - Jeg gør ikke. 549 00:37:08,184 --> 00:37:09,728 Se ikke så nervøs ud. 550 00:37:09,894 --> 00:37:11,688 Du føltes bare bekendt. 551 00:37:12,731 --> 00:37:14,232 Det er slut nu. 552 00:37:14,524 --> 00:37:16,860 Embedet hænger i en tynd tråd. 553 00:37:17,026 --> 00:37:22,323 Mindst seks stater kan ikke bekræfte stemmefordelingen i aften. 554 00:37:24,284 --> 00:37:26,077 Godaften. 555 00:37:26,870 --> 00:37:29,748 Eller jeg bør vel sige godmorgen. 556 00:37:32,083 --> 00:37:35,211 Will ville gerne selv være her - 557 00:37:35,378 --> 00:37:37,797 - men det strider imod protokollen. 558 00:37:39,215 --> 00:37:41,009 Jeg ved - 559 00:37:41,634 --> 00:37:43,720 - at du er skuffet. 560 00:37:44,637 --> 00:37:47,098 Må jeg godt bruge ordet "skuffet"? 561 00:37:49,559 --> 00:37:51,352 Bør vi ikke anerkende harmen? 562 00:37:51,519 --> 00:37:53,146 Vi bør træde varsomt. 563 00:37:53,354 --> 00:37:55,398 Vi beder bare om tålmodighed. 564 00:37:55,815 --> 00:37:58,276 Okay. Lad os gøre det. 565 00:37:59,068 --> 00:38:01,821 Man keder sig aldrig her i landet. 566 00:38:02,822 --> 00:38:04,783 Will ville gerne selv være her - 567 00:38:04,949 --> 00:38:08,912 - men vi har fået at vide, at det strider imod protokollen. 568 00:38:09,078 --> 00:38:14,209 Jeg ved godt, at I er skuffede over, at den forandring, I håbede på - 569 00:38:14,375 --> 00:38:18,421 - og stemte på må vente lidt længere. 570 00:38:23,009 --> 00:38:26,054 Lee. Jeg kan ikke mere. Undskyld, Mac. 571 00:38:35,522 --> 00:38:38,107 En aften fyldt med uvished - 572 00:38:38,274 --> 00:38:41,027 - og søgsmål i næsten alle stater - 573 00:38:41,194 --> 00:38:45,323 - kulminerer med, at borgmesteren i Honolulu - 574 00:38:45,490 --> 00:38:49,327 - har nægtet at anerkende resultatet og har anlagt søgsmål. 575 00:38:50,036 --> 00:38:51,079 Vandt vi Hawaii? 576 00:38:51,246 --> 00:38:53,832 Det tror jeg ikke. 577 00:38:57,460 --> 00:39:00,380 Claire, vil du gøre mig en lille tjeneste? 578 00:39:00,547 --> 00:39:05,093 Jeg har voldsom hovedpine. Vil du massere mine tindinger? 579 00:39:05,426 --> 00:39:07,303 Selvfølgelig. 580 00:39:10,557 --> 00:39:13,309 Nej, det gør faktisk ondt lige bag øjnene. 581 00:39:13,476 --> 00:39:17,814 Vil du massere mine øjne? 582 00:39:18,147 --> 00:39:19,899 Det hader du jo. 583 00:39:20,066 --> 00:39:23,361 Ja, men jeg tror, jeg vil kunne lide det nu. 584 00:39:34,038 --> 00:39:36,374 Bare pres til. 585 00:39:39,085 --> 00:39:41,337 Hårdere endnu. 586 00:39:54,142 --> 00:39:56,978 Der er ingen vej tilbage nu. 587 00:39:57,854 --> 00:40:01,149 Jeg ved præcis, hvad det er, vi skal. 588 00:40:01,482 --> 00:40:05,653 Hvis det mislykkes, kan jeg ikke beskytte dig. 589 00:40:07,071 --> 00:40:09,657 Og det vil dog være en lettelse - 590 00:40:10,158 --> 00:40:12,201 - for os begge to. 591 00:40:15,496 --> 00:40:18,917 Borgerne ved ikke, hvad der tjener dem bedst. 592 00:40:19,167 --> 00:40:20,835 Det gør jeg. 593 00:40:21,920 --> 00:40:25,048 Jeg ved præcis, hvad de har brug for. 594 00:40:25,840 --> 00:40:28,885 De er som små børn, Claire. 595 00:40:29,052 --> 00:40:31,846 De børn, vi aldrig fik. 596 00:40:32,221 --> 00:40:37,018 Vi skal holde deres fedtede fingre og tørre dem om munden. 597 00:40:37,185 --> 00:40:39,062 Lære dem om rigtigt og forkert. 598 00:40:39,228 --> 00:40:43,066 Fortælle dem, hvad de skal mene, føle og ønske sig. 599 00:40:43,441 --> 00:40:46,486 De skal sågar hjælpes med at nedfælde deres drømme. 600 00:40:46,653 --> 00:40:49,906 Forme deres værste frygt. 601 00:40:51,908 --> 00:40:54,118 Heldigvis for dem - 602 00:40:54,869 --> 00:40:56,955 - har de mig. 603 00:40:58,081 --> 00:41:00,249 De har dig. 604 00:41:02,335 --> 00:41:04,087 Underwood. 605 00:41:05,880 --> 00:41:06,965 Underwood. 606 00:41:08,091 --> 00:41:10,551 2016. 607 00:41:13,304 --> 00:41:15,348 2020. 608 00:41:18,142 --> 00:41:20,353 2024. 609 00:41:22,772 --> 00:41:24,941 2028. 610 00:41:25,858 --> 00:41:28,152 2032. 611 00:41:29,737 --> 00:41:32,532 2036. 612 00:41:35,493 --> 00:41:37,662 Én nation ... 613 00:41:38,037 --> 00:41:40,164 ... Underwood. 614 00:41:55,471 --> 00:41:58,391 Doug og LeAnn, kommer I lige herind? 615 00:44:26,164 --> 00:44:28,166 Tekster af: Jens Kristiansen