00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:09,717 --> 00:00:11,935 Même les pires pépins peuvent s'aggraver. 2 00:00:12,102 --> 00:00:13,305 Proverbe irlandais 3 00:00:17,392 --> 00:00:18,852 J'hallucine ! 4 00:00:19,018 --> 00:00:22,147 Larry, regarde-moi cet énorme chien. 5 00:00:22,313 --> 00:00:23,565 Gros toutou ! 6 00:00:23,773 --> 00:00:26,151 - On l'achète ou pas ? - Non. 7 00:00:26,359 --> 00:00:28,403 - Avec ta bouche. - J'ai réussi ! 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,658 - T'en as fait tomber un ! - Mais il en reste. 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,285 T'en veux un ? 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,245 Trop bon. Plein de biscuits ! 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,707 Je vais mettre ceux-là sur le côté. 12 00:00:41,291 --> 00:00:46,087 Une sauce crémeuse à la mozzarella ? Il me faut un bon de réduction. 13 00:00:47,922 --> 00:00:51,676 Ils ont qu'à en faire encore plus ! Ils veulent me mélanger. 14 00:00:52,260 --> 00:00:53,678 Regarde ces jouets. 15 00:00:53,887 --> 00:00:55,764 Des armes de ninja, ça te dirait ? 16 00:00:55,930 --> 00:00:57,682 - Tu les veux ? - Ouais. 17 00:00:57,891 --> 00:00:59,768 - Ou sinon, ça. - Quoi ? 18 00:01:01,936 --> 00:01:04,647 C'est trop cool ! Regarde ! 19 00:01:05,273 --> 00:01:08,193 Tu pourrais apprendre le français. 20 00:01:08,651 --> 00:01:09,694 Le français ? 21 00:01:13,782 --> 00:01:16,701 Bon, je prends celle-ci et basta ! 22 00:01:19,037 --> 00:01:20,288 Edmond ? 23 00:01:22,290 --> 00:01:23,541 Edmond ? 24 00:01:26,878 --> 00:01:28,129 Mondo ! 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,257 Excusez-moi. 26 00:01:32,008 --> 00:01:33,968 Je vous ai pris pour un autre. 27 00:01:34,177 --> 00:01:35,637 Veuillez m'excuser. 28 00:01:38,056 --> 00:01:40,975 Devine quoi ! J'ai cru voir Edmond, dans les rayons. 29 00:01:41,184 --> 00:01:44,270 Edmond, tu vois ? Il a la 2e moitié de ce cœur. 30 00:01:44,437 --> 00:01:46,648 Tu sais, je l'ai largué pour ton père. 31 00:01:46,856 --> 00:01:49,734 - J'ai dû lui briser le cœur. - Ça fait aucun doute. 32 00:01:49,943 --> 00:01:51,486 - Fallait pas rompre. - Quoi ? 33 00:01:51,694 --> 00:01:53,905 - T'aurais été plus heureuse. - Possible. 34 00:01:54,072 --> 00:01:55,115 Achète ça à Larry. 35 00:01:55,323 --> 00:01:56,616 Qu'est-ce que c'est ? 36 00:01:56,783 --> 00:01:59,452 - C'est mignon, mais... Bridgette ! - Allez. 37 00:01:59,661 --> 00:02:02,914 T'as vu le prix ? 399 dollars. Non, je peux pas. 38 00:02:03,123 --> 00:02:04,707 Il en a besoin pour apprendre. 39 00:02:04,916 --> 00:02:07,919 Il apprendra avec des cartes éducatives. 40 00:02:08,128 --> 00:02:10,672 - Donne-moi le nunchaku. - Bridgette ! 41 00:02:10,880 --> 00:02:13,508 Tu ne lui apprends pas les bonnes... Un couteau ? 42 00:02:13,717 --> 00:02:15,468 C'est bon, c'est qu'un jouet. 43 00:02:15,677 --> 00:02:17,762 Je paye la babiole à une condition. 44 00:02:17,971 --> 00:02:20,557 - Tu viens dîner demain soir. - Tu cuisines quoi ? 45 00:02:20,765 --> 00:02:22,434 Ma fameuse viande en sauce. 46 00:02:22,600 --> 00:02:24,227 - Bon, t'as gagné. - Super ! 47 00:02:24,936 --> 00:02:28,481 - Vous pouvez me rendre le couteau ? - Tenez. 48 00:02:29,023 --> 00:02:30,275 Merci. Tiens. 49 00:03:04,267 --> 00:03:06,853 Merci. On n'a pas le temps d'aller plus loin. 50 00:03:07,062 --> 00:03:09,314 On va terminer la réunion en priant. 51 00:03:10,398 --> 00:03:13,568 Alors on va tous se lever et se donner la main. 52 00:03:13,777 --> 00:03:15,779 - Notre Père... - Notre Mère. 53 00:03:15,945 --> 00:03:17,697 Qui es aux cieux. 54 00:03:17,906 --> 00:03:19,532 Que Ton nom soit sanctifié. 55 00:03:19,699 --> 00:03:22,952 - Bridge, lève-toi de ta chaise. - Quoi ? Non, vous priez. 56 00:03:23,161 --> 00:03:24,746 Ça va pas durer longtemps. 57 00:03:24,954 --> 00:03:26,915 Je passe mon temps à chouiner. 58 00:03:27,123 --> 00:03:28,958 C'est pour ça que t'es là. 59 00:03:29,167 --> 00:03:31,419 - Ainsi soit-il. - Ainsi soit-elle. 60 00:03:31,586 --> 00:03:34,089 Y a ton petit copain qui arrive. 61 00:03:34,255 --> 00:03:36,383 - Bonjour, Ryan. - Bridge, te revoilà. 62 00:03:36,591 --> 00:03:38,468 On t'a pas vue depuis un moment. 63 00:03:38,676 --> 00:03:41,846 Je reviens pas, mais j'ai eu une soirée difficile. 64 00:03:42,055 --> 00:03:44,933 - Ça nous arrive à tous. - Ouais, merci. 65 00:03:45,141 --> 00:03:47,977 Eliza, ton T-shirt peut heurter certaines personnes. 66 00:03:48,144 --> 00:03:50,188 Patty... Enfin, quelqu'un me l'a dit. 67 00:03:50,355 --> 00:03:52,088 Ryan, t'en prends pas au messager. 68 00:03:52,255 --> 00:03:53,358 Le système pénitentiaire est de l'esclavage légalisé. 69 00:03:53,566 --> 00:03:56,486 Continuez à venir aux réunions, sans rien à manger. 70 00:03:57,654 --> 00:04:00,156 - À plus, Ryan. - À plus, Ryan. 71 00:04:00,365 --> 00:04:02,158 Uno, dos, tres. 72 00:04:06,538 --> 00:04:08,206 Oui, c'est quoi, Bridgette ? 73 00:04:08,373 --> 00:04:10,917 Il avait des rougeurs, ce matin. Ça s'étend. 74 00:04:11,126 --> 00:04:13,378 - Ça te démange ? - Ouais ! 75 00:04:13,545 --> 00:04:15,255 Faut que tu voies un médecin. 76 00:04:15,463 --> 00:04:17,966 - Je reconnais la varicelle. - C'est pas ça. 77 00:04:18,133 --> 00:04:20,385 Moi, je l'ai jamais eue. Je m'éloigne. 78 00:04:20,593 --> 00:04:23,722 - C'est pas la varicelle. - Si, c'est la varicelle. 79 00:04:26,808 --> 00:04:29,018 Je vais massacrer ton père. 80 00:04:39,320 --> 00:04:40,989 Sans rendez-vous, c'est ici ? 81 00:04:41,156 --> 00:04:43,032 - Là-bas. - Ah oui, je vois. 82 00:05:26,910 --> 00:05:27,744 Quoi ? 83 00:05:27,952 --> 00:05:29,954 T'as refusé mon appel ou je rêve ? 84 00:05:30,163 --> 00:05:32,415 - Quoi ? - J'emmène Larry voir le docteur. 85 00:05:32,582 --> 00:05:36,127 Ça ressemble à la varicelle. Je dois bosser. Tu peux venir ? 86 00:05:36,336 --> 00:05:37,879 Tu devrais faire gaffe. 87 00:05:38,046 --> 00:05:39,672 T'as jamais eu la varicelle. 88 00:05:39,839 --> 00:05:41,966 N'importe quoi, je l'ai eue deux fois. 89 00:05:43,885 --> 00:05:45,136 Je m'en souviendrais. 90 00:05:45,345 --> 00:05:48,681 Et pourtant, si. Ça m'a laissé une marque au visage. 91 00:05:49,557 --> 00:05:51,601 - Comment t'as pu oublier ? - En effet. 92 00:05:52,394 --> 00:05:54,896 - Je suis une mère indigne. - J'ai pas dit ça. 93 00:06:21,965 --> 00:06:24,175 W, X 94 00:06:24,384 --> 00:06:26,136 Y et Z 95 00:06:26,803 --> 00:06:28,596 Salut. C'est pas trop tôt. 96 00:06:28,805 --> 00:06:30,974 - Contente de te revoir. - Moi aussi ! 97 00:06:31,182 --> 00:06:33,184 Mon bonhomme ! Il a la varicelle ? 98 00:06:33,393 --> 00:06:37,147 Pas sûr, possible. En tout cas, je veux le faire vacciner. 99 00:06:38,481 --> 00:06:40,567 - Tu veux faire quoi ? - Oui, j'y tiens. 100 00:06:40,775 --> 00:06:42,152 Non, on en a déjà parlé. 101 00:06:43,570 --> 00:06:45,155 Tu peux nous garder la place ? 102 00:06:45,321 --> 00:06:47,407 Avec plaisir ! J'adore les queues. 103 00:06:47,574 --> 00:06:48,408 À plus. 104 00:06:49,617 --> 00:06:50,910 Je dois filer. 105 00:06:51,077 --> 00:06:54,539 - Pourquoi t'insistes ? - J'aurais pas dû lâcher l'affaire. 106 00:06:54,706 --> 00:06:57,584 Ce qu'ils ajoutent aux vaccins, c'est du poison ! 107 00:06:57,751 --> 00:07:00,211 Ta mère t'a bourré le crâne de conneries. 108 00:07:00,420 --> 00:07:03,715 Ma mère m'a appris que l'Amérique se fichait des pauvres. 109 00:07:03,923 --> 00:07:07,469 - Quel rapport avec la vaccination ? - C'est du lavage de cerveau ! 110 00:07:07,635 --> 00:07:09,554 J'ai pas le courage de débattre. 111 00:07:09,763 --> 00:07:10,930 Ça va durer longtemps ? 112 00:07:11,139 --> 00:07:14,184 - Oui, t'es là pour ça. - Je vais aux alcooliques anonymes. 113 00:07:14,392 --> 00:07:16,019 C'est à 16 h. Je fais le café. 114 00:07:16,227 --> 00:07:17,479 T'es sobre depuis un an. 115 00:07:17,645 --> 00:07:19,939 Tu peux pas rater une réunion pour ton fils ? 116 00:07:20,106 --> 00:07:23,735 Je me suis engagé à faire le café. Je peux pas les laisser tomber ! 117 00:07:23,902 --> 00:07:25,570 Je suis à la bourre pour le taf. 118 00:07:25,779 --> 00:07:28,364 Je sacrifie mon taf, bien qu'il fasse vivre Larry, 119 00:07:28,531 --> 00:07:31,242 pour que tu serves du café ? C'est ça, l'idée ? 120 00:07:31,409 --> 00:07:32,660 Juste pour vérifier. 121 00:07:32,869 --> 00:07:34,788 Te moque pas de ma sobriété. 122 00:07:34,996 --> 00:07:36,122 - Merci. - Rigole pas. 123 00:07:38,374 --> 00:07:39,626 Bonne journée. 124 00:07:40,377 --> 00:07:42,045 Faire la queue, c'est top. 125 00:07:42,712 --> 00:07:43,963 J'adore. 126 00:07:44,506 --> 00:07:46,800 Mes parents se sont connus dans une file. 127 00:07:46,966 --> 00:07:51,721 Une fois, j'ai patienté trois jours pour voir Kylie Minogue en concert. 128 00:07:51,888 --> 00:07:53,848 Plus c'est long, plus c'est bon ! 129 00:07:54,516 --> 00:07:56,059 C'est mon pote Javier. 130 00:07:56,267 --> 00:07:58,770 2000 dollars pour renouveler l'installation. 131 00:07:58,978 --> 00:08:01,314 Ils doivent remplacer la tuyauterie. 132 00:08:02,273 --> 00:08:03,775 Ils trichent, je les ai vus. 133 00:08:03,983 --> 00:08:05,443 Voilà votre mission. 134 00:08:05,610 --> 00:08:08,613 - Désolée d'être en retard. - Salut. Pas de souci. 135 00:08:08,780 --> 00:08:11,574 S'il vous plaît, allez les surveiller. 136 00:08:11,741 --> 00:08:14,828 Vous, ils vous écouteront. Compris ? Surveillez-les. 137 00:08:14,994 --> 00:08:17,288 Je ne veux que de nouveaux tuyaux. 138 00:08:17,455 --> 00:08:19,749 Pas de vieux tuyaux. Que des nouveaux. 139 00:08:19,958 --> 00:08:23,002 D'accord, vous avez compris ? Merci, Elsa. 140 00:08:23,211 --> 00:08:26,297 - Bien, à ton tour. Salut. - Je suis désolée d'être en retard. 141 00:08:26,506 --> 00:08:28,383 - Larry est à l'hôpital. - Pardon ? 142 00:08:28,550 --> 00:08:29,592 Rafi est avec lui. 143 00:08:29,801 --> 00:08:31,970 - Je suis navrée. Il a quoi ? - Des rougeurs. 144 00:08:32,178 --> 00:08:34,264 C'est peut-être la varicelle. 145 00:08:34,472 --> 00:08:36,641 C'est pas la méningococcie, au moins ? 146 00:08:36,850 --> 00:08:38,560 - Quoi ? - C'est traumatisant. 147 00:08:38,727 --> 00:08:41,020 J'ai dû veiller dans un fauteuil. Pas vrai ? 148 00:08:41,229 --> 00:08:42,480 Salut, chéri ! 149 00:08:42,647 --> 00:08:45,150 - Alors, ce match ? - J'ai perdu. 150 00:08:46,693 --> 00:08:48,361 J'espère qu'il va arrêter. 151 00:08:48,570 --> 00:08:50,905 Ally, c'est quoi, la méningo-machin ? 152 00:08:51,114 --> 00:08:54,993 Parles-en à ton médecin. La méningococcie, c'est pas marrant. 153 00:08:55,201 --> 00:08:58,455 Après ton cours, tu files directement à l'hôpital. 154 00:09:00,540 --> 00:09:01,791 Je t'avais pas vu ! 155 00:09:02,625 --> 00:09:04,919 Coucou, mon petit Casey chéri ! 156 00:09:05,086 --> 00:09:07,714 Je viens seulement apporter mon linge à Ida. 157 00:09:07,922 --> 00:09:11,009 - Je rétrécis tous mes polos. - Ça me fait plaisir ! 158 00:09:11,217 --> 00:09:12,635 Dis bonjour à Bridgette. 159 00:09:12,844 --> 00:09:14,304 - Salut ! - Comment tu vas ? 160 00:09:14,471 --> 00:09:16,056 - Casey ! - Quoi de neuf ? 161 00:09:16,222 --> 00:09:17,265 Ça roule ? 162 00:09:17,474 --> 00:09:20,685 - J'aime bien ton sweat-shirt. - Merci. 163 00:09:20,894 --> 00:09:24,689 Je l'ai pas lavé depuis un bail. Je devrais peut-être le filer à Ida. 164 00:09:27,942 --> 00:09:29,444 J'oserais jamais faire ça. 165 00:09:30,236 --> 00:09:31,279 Alors ? 166 00:09:31,488 --> 00:09:34,532 - C'est comment, Harvard ? - Il adore Harvard. 167 00:09:34,699 --> 00:09:36,451 Il vient d'intégrer le Spee, 168 00:09:36,618 --> 00:09:39,704 le club estudiantin où était monsieur son père. 169 00:09:39,913 --> 00:09:42,582 - La classe ! - Je peux lui prendre un costume ? 170 00:09:42,791 --> 00:09:46,669 - On a un dîner élégant, ce soir. - Bien sûr, sers-toi. 171 00:09:46,878 --> 00:09:49,214 Tu veux du fric ? Je te commande une pizza ? 172 00:09:49,422 --> 00:09:53,885 Non, ça ira. Ça m'a fait plaisir de te revoir, Bridgette. 173 00:09:54,094 --> 00:09:56,888 - À moi aussi, Casey. - Une petite tape amicale. 174 00:09:59,724 --> 00:10:02,060 - Excuse-moi. - À plus, mon chéri. 175 00:10:02,644 --> 00:10:04,938 - C'est une vraie vedette. - C'est le mot. 176 00:10:05,730 --> 00:10:07,315 Va t'occuper de Rivers. 177 00:10:07,524 --> 00:10:09,192 Rivers ? D'accord, cool. 178 00:10:09,359 --> 00:10:10,610 Merci, Ally. 179 00:10:12,112 --> 00:10:15,031 Salut, comment ça va ? On vient voir le Dr Dornedo. 180 00:10:15,198 --> 00:10:16,825 - Vous êtes assurés ? - Non. 181 00:10:16,991 --> 00:10:18,785 - Horaire ? - Sans rendez-vous. 182 00:10:18,952 --> 00:10:20,829 Mais c'est très important. 183 00:10:22,038 --> 00:10:24,082 Remplissez ça et faites la queue en bas. 184 00:10:24,249 --> 00:10:25,291 Encore ? 185 00:10:25,500 --> 00:10:26,960 Vous êtes sérieuse ? 186 00:10:28,753 --> 00:10:30,880 Je serai jamais à l'heure à ma réunion ! 187 00:10:33,425 --> 00:10:35,969 Les enfants de Jason perpétuent son héritage. 188 00:10:37,011 --> 00:10:40,765 Quand Médée tue les enfants de Jason, elle détruit son héritage. 189 00:10:40,974 --> 00:10:43,768 Puis elle s'empare de ses pouvoirs. Rivers ! 190 00:10:44,352 --> 00:10:47,647 Un effort. Je suis pressée, il faut que tu te concentres. 191 00:10:47,856 --> 00:10:50,358 Excuse-moi, je t'écoute attentivement. 192 00:10:58,324 --> 00:11:00,201 Bon, on fait une pause portable. 193 00:11:00,731 --> 00:11:04,687 On a pas vu le docteur et je dois servir le café à la réunion. T'es où ? 194 00:11:04,854 --> 00:11:09,344 Je suis encore au boulot mais je viens dès que je peux. 195 00:11:10,795 --> 00:11:12,255 Voilà, fin de la pause ! 196 00:11:13,381 --> 00:11:16,092 Alors, tu dois rendre ta rédac demain. 197 00:11:18,845 --> 00:11:20,305 Je vais l'écrire pour toi. 198 00:11:20,472 --> 00:11:22,140 Reprends ton portable. 199 00:11:23,391 --> 00:11:24,684 Merci. 200 00:11:25,268 --> 00:11:27,353 Faut qu'elle fasse quelle longueur ? 201 00:11:27,562 --> 00:11:28,813 Je te parle plus. 202 00:11:31,524 --> 00:11:32,984 Bridgette ! 203 00:11:36,988 --> 00:11:38,865 Tu peux venir, s'il te plaît ? 204 00:11:40,158 --> 00:11:42,702 Coucou ! Ici, ici. Va pas là-bas, je suis là. 205 00:11:42,911 --> 00:11:44,245 Passe-moi ma serviette. 206 00:11:44,454 --> 00:11:45,914 Yoga Works m'a écrit. 207 00:11:46,081 --> 00:11:50,627 Apparemment, Joan assurera le cours de 17 h 30. C'est un événement. 208 00:11:50,794 --> 00:11:53,254 C'est une guérisseuse. La chance a tourné ! 209 00:11:53,797 --> 00:11:56,841 Par contre, tu pourrais gérer la maison pour moi ? 210 00:11:57,425 --> 00:11:58,885 - Eh ben... - T'es géniale ! 211 00:11:59,052 --> 00:12:01,721 Tu n'auras pas grand-chose à faire. Promis ! 212 00:12:01,888 --> 00:12:05,016 Tu dois vérifier qu'Ida fasse à manger aux enfants. 213 00:12:05,225 --> 00:12:08,561 Mais pas une plâtrée de pâtes. C'est la solution de facilité. 214 00:12:08,728 --> 00:12:12,148 Tout ce qui rentre fait ventre. Ils mangent ce qu'ils veulent. 215 00:12:12,315 --> 00:12:13,900 À quelle heure vous serez là ? 216 00:12:14,109 --> 00:12:17,237 Je n'en sais rien. Les cours durent une heure et demie. 217 00:12:17,404 --> 00:12:18,947 Alors voilà. Tu peux venir ? 218 00:12:19,155 --> 00:12:20,407 Vite, dépêche-toi ! 219 00:12:21,825 --> 00:12:24,536 Elsa. Vérifie qu'elle surveille les plombiers. 220 00:12:24,702 --> 00:12:27,622 Elle doit donner le bain à Scotty, il est répugnant. 221 00:12:27,831 --> 00:12:30,417 Tuyaux, bain... pas une plâtrée de pâtes. 222 00:12:30,583 --> 00:12:31,835 Les burritos, ça va ? 223 00:12:32,043 --> 00:12:33,294 Les quesadillas ? 224 00:12:39,384 --> 00:12:40,427 Ally ? 225 00:12:44,305 --> 00:12:47,016 Excuse-moi. Ah oui, je retrouve le fil. 226 00:12:47,183 --> 00:12:49,102 Casey va oublier son linge. 227 00:12:49,936 --> 00:12:53,398 Demande à Elsa de le déposer sur la banquette de sa voiture. 228 00:12:53,565 --> 00:12:55,692 Mieux ! Toi, dépose-le dans sa voiture. 229 00:12:55,859 --> 00:12:57,694 J'ai davantage confiance en toi. 230 00:12:57,861 --> 00:13:00,488 C'est dingue. Je pourrais pas vivre sans toi. 231 00:13:00,655 --> 00:13:02,323 T'es une excellente amie. 232 00:13:02,490 --> 00:13:04,159 Mes chaussures ! Seigneur. 233 00:13:05,034 --> 00:13:07,120 - Allez, merci ! - C'est rien. 234 00:13:07,287 --> 00:13:09,622 Je vais voir Joan. Tu peux ramasser ? 235 00:13:09,789 --> 00:13:11,458 J'arrive, Joan ! 236 00:13:57,430 --> 00:14:01,734 Coincée au boulot :( désolée 237 00:14:02,258 --> 00:14:04,135 - Je veux ton téléphone ! - Tiens. 238 00:14:04,302 --> 00:14:06,346 - Fait chier, putain ! - Quoi ? 239 00:14:06,513 --> 00:14:10,058 - Je vais rater ma réunion. - Tu dois faire le café, mon minou. 240 00:14:10,225 --> 00:14:12,102 Bridgette est coincée au taf. 241 00:14:12,602 --> 00:14:13,978 Ça me casse les couilles ! 242 00:14:15,438 --> 00:14:18,691 Eh ben, je pourrais m'occuper de lui, moi. 243 00:14:18,900 --> 00:14:20,944 - J'ai rien à faire. - C'est vrai ? 244 00:14:21,152 --> 00:14:23,780 - Bien sûr ! - T'es sérieuse ? Ma chérie, merci ! 245 00:14:23,988 --> 00:14:25,824 Merci, merci, merci ! Je t'aime. 246 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 - Je t'aime. - T'es trop bonne ! 247 00:14:28,618 --> 00:14:30,286 À plus. Allez, va-t'en. 248 00:14:32,747 --> 00:14:34,624 - Coucou. - On va rentrer un jour ? 249 00:14:34,791 --> 00:14:39,087 Non, on va attendre dans la file... avec Nellie ! 250 00:14:39,671 --> 00:14:42,590 - C'est toi, Nellie ! - C'est moi ! Voilà. 251 00:15:27,010 --> 00:15:31,389 Quand la femelle du grand blanc donne la vie, une hormone l'envahit. 252 00:16:04,005 --> 00:16:06,091 Maman, tu m'aides pour la cravate ? 253 00:16:06,716 --> 00:16:07,967 Bridgette ? 254 00:16:08,676 --> 00:16:09,969 Salut, Casey. 255 00:16:10,178 --> 00:16:11,596 Tu sais pas où est ma mère ? 256 00:16:11,805 --> 00:16:14,099 Ta mère est au yoga pour quelques heures. 257 00:16:15,266 --> 00:16:16,559 Un petit coup de main ? 258 00:16:17,143 --> 00:16:20,313 Ouais, je... Tu saurais pas faire les nœuds de cravate ? 259 00:16:20,522 --> 00:16:21,564 Approche. 260 00:16:28,154 --> 00:16:30,031 C'est pas le peignoir de ma mère ? 261 00:16:31,408 --> 00:16:32,450 Peut-être bien. 262 00:16:34,828 --> 00:16:36,287 T'as picolé ? 263 00:16:38,915 --> 00:16:40,375 Peut-être bien. 264 00:16:43,044 --> 00:16:44,295 Et voilà ! 265 00:16:48,341 --> 00:16:50,844 Tu sais pas faire les nœuds de cravate, si ? 266 00:16:51,052 --> 00:16:53,138 Non, mais on peut regarder sur YouTube. 267 00:16:54,264 --> 00:16:55,306 Tiens-la. 268 00:16:57,851 --> 00:16:59,060 C'est bouillant ! 269 00:16:59,269 --> 00:17:02,230 - J'en voulais pas autant. - Non, c'est ce qu'il faut. 270 00:17:04,232 --> 00:17:05,984 - Casey ? - Quoi ? 271 00:17:06,151 --> 00:17:07,652 Il se passe quoi, à Harvard ? 272 00:17:07,861 --> 00:17:09,028 Comment ça ? 273 00:17:09,195 --> 00:17:10,655 Harvard a fait de toi... 274 00:17:10,864 --> 00:17:12,532 - Quoi ? - On dirait... 275 00:17:14,451 --> 00:17:16,327 - T'as changé. - J'ai changé ? 276 00:17:16,536 --> 00:17:18,663 Ouais, c'est vraiment... Tu vois ? 277 00:17:18,830 --> 00:17:21,207 C'est au lycée que j'étais différent. 278 00:17:21,374 --> 00:17:23,460 - C'est pas vrai. - Si, bien sûr que si. 279 00:17:23,626 --> 00:17:26,588 Tu me voyais pas comme ça parce que j'étais studieux. 280 00:17:26,796 --> 00:17:29,049 J'ai écrit la moitié de tes dissertes ! 281 00:17:29,215 --> 00:17:30,258 C'est vrai. 282 00:17:31,593 --> 00:17:34,429 Et tu m'as aidé pour la disserte d'entrée à la fac. 283 00:17:34,596 --> 00:17:36,639 J'ai écrit ta disserte d'entrée. 284 00:17:36,806 --> 00:17:39,517 J'ai passé tout un week-end à l'écrire. 285 00:17:40,143 --> 00:17:42,437 Je me suis couchée à pas d'heure. 286 00:17:42,645 --> 00:17:45,565 T'as tout écrit. C'est toi qui devrais être là-bas. 287 00:17:48,485 --> 00:17:50,361 Imagine si j'avais fait Harvard. 288 00:17:56,076 --> 00:17:58,161 Je m'achèterais le même lit. 289 00:18:00,455 --> 00:18:01,498 Et... 290 00:18:02,791 --> 00:18:05,377 Et t'achèterais le même peignoir. 291 00:18:06,044 --> 00:18:07,295 Il te va bien. 292 00:18:08,088 --> 00:18:09,339 J'aurais ce peignoir. 293 00:18:15,261 --> 00:18:17,347 Ce costume te va bien aussi. 294 00:18:18,223 --> 00:18:19,557 M. Marshall. 295 00:18:20,308 --> 00:18:21,601 Je devrais le porter 296 00:18:21,810 --> 00:18:24,521 aux réunions parents-profs, la semaine prochaine. 297 00:18:25,230 --> 00:18:26,481 Mme Marshall. 298 00:18:27,649 --> 00:18:31,236 Les réunions, c'est cette semaine, M. Marshall. 299 00:18:31,403 --> 00:18:32,987 C'est sur notre calendrier. 300 00:18:33,988 --> 00:18:36,991 Tu sais que je regarde pas le calendrier, Mme Marshall. 301 00:18:37,200 --> 00:18:39,994 Eh ben, va falloir t'y mettre. 302 00:18:46,126 --> 00:18:48,670 T'es plus belle que le jour de notre rencontre. 303 00:18:49,421 --> 00:18:52,549 C'est un mensonge, M. Marshall. 304 00:18:54,551 --> 00:18:56,428 Ça fait plus de 30 ans. 305 00:18:58,138 --> 00:18:59,597 Et pourtant, c'est vrai. 306 00:19:01,141 --> 00:19:04,060 Sinon, je banderais pas, vu l'âge que j'ai. 307 00:19:28,585 --> 00:19:29,836 Vas-y, Casey ! 308 00:19:30,045 --> 00:19:32,380 Je suis un bâtard. Un vrai petit bâtard. 309 00:19:32,589 --> 00:19:35,008 - T'es un bon élève. Minute. - Quoi ? 310 00:19:35,216 --> 00:19:37,469 - Ça doit être Rafi. - Je te baise ? 311 00:19:37,677 --> 00:19:38,678 Non. Allô ? 312 00:19:38,887 --> 00:19:41,431 Salut, Bridgette. C'est Nelson. 313 00:19:41,598 --> 00:19:44,350 Je suis avec le Dr Dornedo et Larry. 314 00:19:44,559 --> 00:19:47,270 - Tu fais du sport ? C'est bien. - Quoi ? Arrête ! 315 00:19:47,479 --> 00:19:50,356 - Où est Rafi ? - Parti aux alcooliques anonymes. 316 00:19:50,565 --> 00:19:52,025 Tu te fous de moi ? 317 00:19:52,650 --> 00:19:53,777 Bon, arrête ! 318 00:19:53,985 --> 00:19:55,737 - Il a la méningo-machin ? - Quoi ? 319 00:19:55,904 --> 00:19:58,323 - La méningo-bidule ? - Non, une irritation. 320 00:19:58,490 --> 00:20:01,826 Le docteur veut faire le vaccin ROR à Larry. 321 00:20:01,993 --> 00:20:04,037 Mais il nous faut un accord parental. 322 00:20:04,204 --> 00:20:05,996 D'accord. T'as appelé Rafi ? 323 00:20:07,040 --> 00:20:09,334 - Je préférais t'appeler, toi. - Oui ! 324 00:20:09,542 --> 00:20:11,419 Fais-lui le vaccin ! Ouais. 325 00:20:11,586 --> 00:20:12,796 Attends, minute. 326 00:20:13,004 --> 00:20:14,506 Tu dois le faire vacciner. 327 00:20:14,672 --> 00:20:17,342 Mon père est pédiatre, je trouve ça important. 328 00:20:17,509 --> 00:20:18,551 C'est pas vrai ! 329 00:20:18,760 --> 00:20:22,597 Je pourrais pas vivre sans toi. T'es une excellente amie. Merci. 330 00:20:22,806 --> 00:20:25,975 - Je t'adore. - Je... Je t'adore aussi. 331 00:20:26,142 --> 00:20:27,477 Allez, donne tout ! 332 00:20:28,228 --> 00:20:29,270 Tu me parles à moi ? 333 00:20:29,479 --> 00:20:30,939 Putain, je vais cracher ! 334 00:20:31,106 --> 00:20:33,817 - Tu veux que je crache en toi ? - Quoi ? Pardon ? Non ! 335 00:20:34,025 --> 00:20:35,860 - Alors je crache sur toi ? - Non ! 336 00:20:36,069 --> 00:20:37,362 Non ! Pas sur moi ! 337 00:20:37,570 --> 00:20:38,738 Putain ! 338 00:20:40,156 --> 00:20:41,199 Merde ! 339 00:20:41,991 --> 00:20:43,868 Tu m'as fait cracher dans mon œil ! 340 00:20:44,077 --> 00:20:45,745 Fallait bouger la tête. 341 00:20:46,371 --> 00:20:47,997 Tu peux me filer du collyre ? 342 00:20:48,206 --> 00:20:50,291 D'accord, bouge pas. Je reviens. 343 00:20:50,834 --> 00:20:52,961 Ça brûle ! Putain... 344 00:20:53,169 --> 00:20:54,629 J'en ai mis sur le costume. 345 00:21:07,308 --> 00:21:09,227 Fais attention, c'est bouillant. 346 00:21:26,536 --> 00:21:27,579 Merde ! 347 00:21:32,042 --> 00:21:33,293 Ally ? 348 00:21:37,797 --> 00:21:39,507 - Coucou, Bridgette. - Coucou. 349 00:21:39,674 --> 00:21:42,635 J'ai taché mon sweat en préparant le dîner. 350 00:21:42,802 --> 00:21:46,139 J'étais trempée, il a fallu que j'enfile ça. Ça vous gêne pas ? 351 00:21:46,931 --> 00:21:49,642 Tout est fait. Les cours, le repas... 352 00:21:49,851 --> 00:21:52,062 Je vais rentrer me rhabiller. 353 00:21:52,270 --> 00:21:53,521 Je voulais... 354 00:21:54,939 --> 00:21:56,191 Tout va bien ? 355 00:21:57,233 --> 00:21:58,902 Je suis pas allée au yoga. 356 00:21:59,069 --> 00:22:01,029 D'accord. Eh ben... 357 00:22:01,196 --> 00:22:04,324 - Je devrais sûrement... - T'aimes manger McDo ? 358 00:22:09,203 --> 00:22:11,872 - Ça fait beaucoup de bouffe. - Pose tout par terre. 359 00:22:12,039 --> 00:22:14,500 Mais n'en fais pas tomber dans le garage. 360 00:22:14,666 --> 00:22:17,419 Je préfère aller jeter ça dans un autre quartier. 361 00:22:17,628 --> 00:22:19,505 Je pense qu'il reste des frites. 362 00:22:21,131 --> 00:22:23,467 J'ai mangé les sandwichs au poisson. 363 00:22:23,675 --> 00:22:29,181 Bref, j'avais seulement besoin de prendre un peu de temps pour moi. 364 00:22:29,390 --> 00:22:32,309 J'étais surexcitée par ce cours de yoga. 365 00:22:33,519 --> 00:22:35,104 Et une fois en route... 366 00:22:36,688 --> 00:22:39,233 Là, j'allais au yoga mais j'ai été avocate. 367 00:22:39,400 --> 00:22:42,945 - Tu savais pas. J'ai été avocate. - J'étais pas au courant. 368 00:22:43,779 --> 00:22:46,490 Dites donc, vous êtes une femme fascinante ! 369 00:22:49,076 --> 00:22:51,578 Je suis loin d'être fascinante. 370 00:22:53,163 --> 00:22:55,374 Vous préférez que je m'en aille ? 371 00:22:55,541 --> 00:22:57,251 Je vous laisse un peu de temps ? 372 00:22:57,418 --> 00:22:59,545 - Et puis, je devrais m'en aller. - Non. 373 00:23:00,129 --> 00:23:01,547 T'es ma meilleure amie. 374 00:23:02,965 --> 00:23:06,218 T'es tellement gentille avec moi et avec mes enfants. 375 00:23:07,594 --> 00:23:09,263 C'est vraiment épatant. 376 00:23:09,847 --> 00:23:12,975 Vos enfants sont vraiment formidables. 377 00:23:14,017 --> 00:23:16,603 Par exemple, Casey a beaucoup grandi. Non ? 378 00:23:16,770 --> 00:23:20,190 - C'est la fac qui lui a fait ça. - Il déteste la fac. 379 00:23:20,399 --> 00:23:23,318 Il supporte pas. Et c'est à moi qu'il le reproche. 380 00:23:23,527 --> 00:23:26,405 Le moindre pépin dans cette maison, c'est ma faute ! 381 00:23:38,459 --> 00:23:41,003 Je suis pas une excellente prof particulière. 382 00:23:42,337 --> 00:23:44,840 J'écris leurs devoirs pour eux, parfois. 383 00:23:45,007 --> 00:23:48,469 Vraiment ? T'es pas censée procéder comme ça. 384 00:23:49,053 --> 00:23:51,764 Et j'ai rien renversé sur mon sweat-shirt. 385 00:23:52,890 --> 00:23:54,975 Je me suis glissée dans votre bain. 386 00:23:55,684 --> 00:23:57,978 Dans la même eau cradingue que vous. 387 00:24:01,315 --> 00:24:02,566 Et puis... 388 00:24:04,068 --> 00:24:05,944 j'ai mis votre maquillage. 389 00:24:06,695 --> 00:24:08,238 Et vos bijoux. 390 00:24:08,447 --> 00:24:11,366 Puis je me suis éternisée dans votre lit. 391 00:24:12,493 --> 00:24:14,578 Depuis tout à l'heure. 392 00:24:15,829 --> 00:24:17,289 C'est pardonné. 393 00:24:22,544 --> 00:24:24,838 On est toutes les deux lesbiennes, pas vrai ? 394 00:24:28,384 --> 00:24:29,635 C'est pas grave. 395 00:24:31,720 --> 00:24:33,597 Tu veux du soda ? C'est du light. 396 00:24:39,686 --> 00:24:42,523 - Elle t'a dit quoi ? - C'est même pas la varicelle ? 397 00:24:42,689 --> 00:24:45,651 - C'est qu'une irritation. - Tu fais confiance à l'hosto ? 398 00:24:45,859 --> 00:24:47,653 Ça va pas ? Fume pas devant le petit ! 399 00:24:47,820 --> 00:24:50,030 C'est ma faute. Merde, t'as raison. 400 00:24:50,197 --> 00:24:53,534 - T'as raison, je me casse. - Voilà pourquoi t'as pas de gosse. 401 00:24:54,410 --> 00:24:57,413 Carlos, t'allais fumer devant mon fils ? C'est ça ? 402 00:24:57,579 --> 00:24:58,914 Désolé, excuse. 403 00:24:59,081 --> 00:25:00,916 Trop fort, les deux nanas de Rafi ! 404 00:25:01,083 --> 00:25:02,459 Un câlin et je me tire. 405 00:25:02,626 --> 00:25:04,336 - Dégage ! - T'assures, mec ! 406 00:25:04,503 --> 00:25:07,423 - Coucou. Alors, le boulot ? - Bah, tu sais... 407 00:25:07,631 --> 00:25:09,466 C'était intense. Salut ! 408 00:25:11,593 --> 00:25:13,262 Tu m'as manqué. 409 00:25:13,887 --> 00:25:16,890 - T'es plus rouge du tout. - Chéri, tu me ramènes un pull ? 410 00:25:17,057 --> 00:25:18,726 - Je me caille. - Ouais. 411 00:25:18,892 --> 00:25:21,478 - Tu vois, t'es trop maigre. - J'oublie de manger. 412 00:25:22,396 --> 00:25:24,231 Maintenant que papa est parti... 413 00:25:24,440 --> 00:25:26,817 - Qu'est-ce que c'est ? - On va faire ça vite. 414 00:25:27,025 --> 00:25:29,111 Un, deux... trois ! 415 00:25:29,695 --> 00:25:30,738 Même pas mal ! 416 00:25:30,946 --> 00:25:32,072 Même pas mal, hein ! 417 00:25:32,239 --> 00:25:34,533 - Je te l'avais dit ! - T'as même pas eu mal. 418 00:25:34,700 --> 00:25:36,410 C'est même pas arrivé. 419 00:25:36,618 --> 00:25:38,454 - Merci beaucoup. - C'est rien. 420 00:25:38,620 --> 00:25:41,540 Le girl power, c'est ma religion. Alors... 421 00:25:41,707 --> 00:25:44,752 - Pareil. Ça et la vaccination. - Ouais, exactement. 422 00:25:44,960 --> 00:25:46,503 - Ton sweat. - Merci. 423 00:25:46,670 --> 00:25:48,756 C'est la crème contre les rougeurs. 424 00:25:48,922 --> 00:25:50,049 D'accord. 425 00:25:51,508 --> 00:25:53,260 Bonne nuit, Larry. Je t'aime. 426 00:25:53,427 --> 00:25:55,095 - À plus. - Au revoir, Larry. 427 00:26:01,810 --> 00:26:03,312 Désolée, je suis en retard. 428 00:26:15,741 --> 00:26:16,992 Merde... 429 00:26:23,749 --> 00:26:24,792 Joe ? 430 00:26:25,250 --> 00:26:26,293 Hé, Joe ? 431 00:26:27,336 --> 00:26:28,796 Où elle est, Tutu ? 432 00:26:29,588 --> 00:26:30,839 Là-haut. 433 00:26:32,049 --> 00:26:34,343 Bon, tu peux lui mettre un dessin animé ? 434 00:26:39,056 --> 00:26:41,100 Regarde la télé, d'accord ? 435 00:26:41,308 --> 00:26:42,768 Je t'apporte à manger. 436 00:26:47,356 --> 00:26:50,484 La meilleure phrase jamais écrite par des amateurs 437 00:26:50,651 --> 00:26:52,611 se trouve dans un manuel de zoologie. 438 00:26:52,778 --> 00:26:53,904 Toc-toc ! 439 00:26:54,071 --> 00:26:55,948 La reproduction est le début... 440 00:26:57,116 --> 00:26:58,784 Livraison spéciale. 441 00:26:59,493 --> 00:27:01,161 C'était pas la peine. 442 00:27:03,997 --> 00:27:06,083 Tu devais faire de la viande en sauce. 443 00:27:06,291 --> 00:27:07,543 Je croyais aussi. 444 00:27:11,255 --> 00:27:13,549 J'en salivais d'avance. 445 00:27:15,551 --> 00:27:16,802 Ah bon ? 446 00:27:18,762 --> 00:27:21,682 - Je pourrais en faire demain. - Ce serait chouette. 447 00:27:22,766 --> 00:27:24,351 T'écoutais quoi ? 448 00:27:24,935 --> 00:27:28,814 Les Cendres d'Angela. Je voulais me remonter le moral. 449 00:27:30,149 --> 00:27:32,651 J'en suis à un super passage. Tu veux écouter ? 450 00:27:33,318 --> 00:27:34,486 Avec plaisir. 451 00:27:34,653 --> 00:27:37,156 Y a pas de hasard, Bridgette. Écoute. 452 00:27:38,323 --> 00:27:40,242 Pire qu'une enfance pitoyable, 453 00:27:40,409 --> 00:27:42,453 il y a l'enfance pitoyable irlandaise. 454 00:27:42,661 --> 00:27:47,124 Et pire encore, l'enfance pitoyable irlandaise catholique. 455 00:27:47,291 --> 00:27:49,043 Voilà, la messe est dite. 456 00:27:49,209 --> 00:27:51,920 Toutes les enfances sont pitoyables, non ? 457 00:27:54,339 --> 00:27:56,008 Sauf celle de Larry. 458 00:27:56,633 --> 00:27:58,302 Sauf celle de Larry. 459 00:28:00,220 --> 00:28:01,680 J'espère. 460 00:28:06,518 --> 00:28:09,855 C'est comme au Vietnam. Chaque semaine, y a des morts. 461 00:28:10,481 --> 00:28:12,608 Et tu sais que ton heure approche. 462 00:28:12,775 --> 00:28:14,651 - Mais tu sais pas quand. - Quoi ? 463 00:28:16,612 --> 00:28:19,031 - Semaine après semaine. - Ouais ! 464 00:28:19,198 --> 00:28:23,368 Semaine après semaine, y a quelqu'un qui crève. 465 00:28:24,036 --> 00:28:25,704 Tu parles avec Dieu ? 466 00:28:30,334 --> 00:28:31,710 Tant mieux. 467 00:28:31,919 --> 00:28:33,587 C'est un bon épisode, ça. 468 00:28:34,421 --> 00:28:36,632 - Tu l'as déjà vu ? - Tu vois le blond ? 469 00:28:36,799 --> 00:28:39,676 - C'est lui, le coupable. - Pourquoi tu me le dis ? 470 00:28:39,843 --> 00:28:41,553 Je sais pas. Ça peut aider. 471 00:28:42,137 --> 00:28:44,014 Tu vois cette fille, là ? 472 00:28:44,181 --> 00:28:46,975 Son nom est vachement dur à prononcer. Genre... 473 00:28:47,142 --> 00:28:49,853 - "Marishka Haragitty". - Mariska Hargitay. 474 00:28:50,062 --> 00:28:51,438 Personne sait le dire. 475 00:28:51,647 --> 00:28:52,898 Mariska Hargitay. 476 00:28:53,065 --> 00:28:54,441 - C'est elle ! - Je sais ! 477 00:28:54,608 --> 00:28:56,693 C'est la femme la plus fiable à la télé. 478 00:28:56,860 --> 00:28:58,612 - Tu crois ? - Oui, regarde-la. 479 00:28:58,821 --> 00:29:00,280 Trouve autre chose. 480 00:29:00,489 --> 00:29:02,157 Tu l'as vu aussi, celui-là ? 481 00:29:04,243 --> 00:29:05,661 Dis-moi ce qui se passe. 482 00:29:05,828 --> 00:29:08,038 - C'est guilleret. - Ouais. 483 00:29:08,247 --> 00:29:11,041 On n'a qu'à regarder ça, Le Magicien d'Oz. 484 00:29:11,250 --> 00:29:14,670 - Bon Dieu, y a pas meilleur film. - C'est clair ! 485 00:29:17,047 --> 00:29:20,592 - Moi, j'aime bien les Munchkins. - Oh oui, les Munchkins ! 486 00:29:20,801 --> 00:29:22,094 Je les adore ! 487 00:29:31,520 --> 00:29:35,315 Sous-titrage et adaptation : Damien Armengol pour VIDEAUDI