00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,717 --> 00:00:11,935
Même les pires pépins
peuvent s'aggraver.
2
00:00:12,102 --> 00:00:13,305
Proverbe irlandais
3
00:00:17,392 --> 00:00:18,852
J'hallucine !
4
00:00:19,018 --> 00:00:22,147
Larry, regarde-moi cet énorme chien.
5
00:00:22,313 --> 00:00:23,565
Gros toutou !
6
00:00:23,773 --> 00:00:26,151
- On l'achète ou pas ?
- Non.
7
00:00:26,359 --> 00:00:28,403
- Avec ta bouche.
- J'ai réussi !
8
00:00:30,447 --> 00:00:33,658
- T'en as fait tomber un !
- Mais il en reste.
9
00:00:33,867 --> 00:00:35,285
T'en veux un ?
10
00:00:35,493 --> 00:00:37,245
Trop bon.
Plein de biscuits !
11
00:00:38,163 --> 00:00:40,707
Je vais mettre ceux-là sur le côté.
12
00:00:41,291 --> 00:00:46,087
Une sauce crémeuse à la mozzarella ?
Il me faut un bon de réduction.
13
00:00:47,922 --> 00:00:51,676
Ils ont qu'à en faire encore plus !
Ils veulent me mélanger.
14
00:00:52,260 --> 00:00:53,678
Regarde ces jouets.
15
00:00:53,887 --> 00:00:55,764
Des armes de ninja, ça te dirait ?
16
00:00:55,930 --> 00:00:57,682
- Tu les veux ?
- Ouais.
17
00:00:57,891 --> 00:00:59,768
- Ou sinon, ça.
- Quoi ?
18
00:01:01,936 --> 00:01:04,647
C'est trop cool ! Regarde !
19
00:01:05,273 --> 00:01:08,193
Tu pourrais apprendre le français.
20
00:01:08,651 --> 00:01:09,694
Le français ?
21
00:01:13,782 --> 00:01:16,701
Bon, je prends celle-ci et basta !
22
00:01:19,037 --> 00:01:20,288
Edmond ?
23
00:01:22,290 --> 00:01:23,541
Edmond ?
24
00:01:26,878 --> 00:01:28,129
Mondo !
25
00:01:29,756 --> 00:01:31,257
Excusez-moi.
26
00:01:32,008 --> 00:01:33,968
Je vous ai pris pour un autre.
27
00:01:34,177 --> 00:01:35,637
Veuillez m'excuser.
28
00:01:38,056 --> 00:01:40,975
Devine quoi ! J'ai cru voir Edmond,
dans les rayons.
29
00:01:41,184 --> 00:01:44,270
Edmond, tu vois ?
Il a la 2e moitié de ce cœur.
30
00:01:44,437 --> 00:01:46,648
Tu sais,
je l'ai largué pour ton père.
31
00:01:46,856 --> 00:01:49,734
- J'ai dû lui briser le cœur.
- Ça fait aucun doute.
32
00:01:49,943 --> 00:01:51,486
- Fallait pas rompre.
- Quoi ?
33
00:01:51,694 --> 00:01:53,905
- T'aurais été plus heureuse.
- Possible.
34
00:01:54,072 --> 00:01:55,115
Achète ça à Larry.
35
00:01:55,323 --> 00:01:56,616
Qu'est-ce que c'est ?
36
00:01:56,783 --> 00:01:59,452
- C'est mignon, mais... Bridgette !
- Allez.
37
00:01:59,661 --> 00:02:02,914
T'as vu le prix ?
399 dollars. Non, je peux pas.
38
00:02:03,123 --> 00:02:04,707
Il en a besoin pour apprendre.
39
00:02:04,916 --> 00:02:07,919
Il apprendra
avec des cartes éducatives.
40
00:02:08,128 --> 00:02:10,672
- Donne-moi le nunchaku.
- Bridgette !
41
00:02:10,880 --> 00:02:13,508
Tu ne lui apprends pas les bonnes...
Un couteau ?
42
00:02:13,717 --> 00:02:15,468
C'est bon, c'est qu'un jouet.
43
00:02:15,677 --> 00:02:17,762
Je paye la babiole
à une condition.
44
00:02:17,971 --> 00:02:20,557
- Tu viens dîner demain soir.
- Tu cuisines quoi ?
45
00:02:20,765 --> 00:02:22,434
Ma fameuse viande en sauce.
46
00:02:22,600 --> 00:02:24,227
- Bon, t'as gagné.
- Super !
47
00:02:24,936 --> 00:02:28,481
- Vous pouvez me rendre le couteau ?
- Tenez.
48
00:02:29,023 --> 00:02:30,275
Merci. Tiens.
49
00:03:04,267 --> 00:03:06,853
Merci. On n'a pas le temps
d'aller plus loin.
50
00:03:07,062 --> 00:03:09,314
On va terminer la réunion en priant.
51
00:03:10,398 --> 00:03:13,568
Alors on va tous se lever
et se donner la main.
52
00:03:13,777 --> 00:03:15,779
- Notre Père...
- Notre Mère.
53
00:03:15,945 --> 00:03:17,697
Qui es aux cieux.
54
00:03:17,906 --> 00:03:19,532
Que Ton nom soit sanctifié.
55
00:03:19,699 --> 00:03:22,952
- Bridge, lève-toi de ta chaise.
- Quoi ? Non, vous priez.
56
00:03:23,161 --> 00:03:24,746
Ça va pas durer longtemps.
57
00:03:24,954 --> 00:03:26,915
Je passe mon temps à chouiner.
58
00:03:27,123 --> 00:03:28,958
C'est pour ça que t'es là.
59
00:03:29,167 --> 00:03:31,419
- Ainsi soit-il.
- Ainsi soit-elle.
60
00:03:31,586 --> 00:03:34,089
Y a ton petit copain qui arrive.
61
00:03:34,255 --> 00:03:36,383
- Bonjour, Ryan.
- Bridge, te revoilà.
62
00:03:36,591 --> 00:03:38,468
On t'a pas vue depuis un moment.
63
00:03:38,676 --> 00:03:41,846
Je reviens pas,
mais j'ai eu une soirée difficile.
64
00:03:42,055 --> 00:03:44,933
- Ça nous arrive à tous.
- Ouais, merci.
65
00:03:45,141 --> 00:03:47,977
Eliza, ton T-shirt peut heurter
certaines personnes.
66
00:03:48,144 --> 00:03:50,188
Patty...
Enfin, quelqu'un me l'a dit.
67
00:03:50,355 --> 00:03:52,088
Ryan, t'en prends pas au messager.
68
00:03:52,255 --> 00:03:53,358
Le système pénitentiaire
est de l'esclavage légalisé.
69
00:03:53,566 --> 00:03:56,486
Continuez à venir aux réunions,
sans rien à manger.
70
00:03:57,654 --> 00:04:00,156
- À plus, Ryan.
- À plus, Ryan.
71
00:04:00,365 --> 00:04:02,158
Uno, dos, tres.
72
00:04:06,538 --> 00:04:08,206
Oui, c'est quoi, Bridgette ?
73
00:04:08,373 --> 00:04:10,917
Il avait des rougeurs, ce matin.
Ça s'étend.
74
00:04:11,126 --> 00:04:13,378
- Ça te démange ?
- Ouais !
75
00:04:13,545 --> 00:04:15,255
Faut que tu voies un médecin.
76
00:04:15,463 --> 00:04:17,966
- Je reconnais la varicelle.
- C'est pas ça.
77
00:04:18,133 --> 00:04:20,385
Moi, je l'ai jamais eue.
Je m'éloigne.
78
00:04:20,593 --> 00:04:23,722
- C'est pas la varicelle.
- Si, c'est la varicelle.
79
00:04:26,808 --> 00:04:29,018
Je vais massacrer ton père.
80
00:04:39,320 --> 00:04:40,989
Sans rendez-vous, c'est ici ?
81
00:04:41,156 --> 00:04:43,032
- Là-bas.
- Ah oui, je vois.
82
00:05:26,910 --> 00:05:27,744
Quoi ?
83
00:05:27,952 --> 00:05:29,954
T'as refusé mon appel ou je rêve ?
84
00:05:30,163 --> 00:05:32,415
- Quoi ?
- J'emmène Larry voir le docteur.
85
00:05:32,582 --> 00:05:36,127
Ça ressemble à la varicelle.
Je dois bosser. Tu peux venir ?
86
00:05:36,336 --> 00:05:37,879
Tu devrais faire gaffe.
87
00:05:38,046 --> 00:05:39,672
T'as jamais eu la varicelle.
88
00:05:39,839 --> 00:05:41,966
N'importe quoi,
je l'ai eue deux fois.
89
00:05:43,885 --> 00:05:45,136
Je m'en souviendrais.
90
00:05:45,345 --> 00:05:48,681
Et pourtant, si.
Ça m'a laissé une marque au visage.
91
00:05:49,557 --> 00:05:51,601
- Comment t'as pu oublier ?
- En effet.
92
00:05:52,394 --> 00:05:54,896
- Je suis une mère indigne.
- J'ai pas dit ça.
93
00:06:21,965 --> 00:06:24,175
W, X
94
00:06:24,384 --> 00:06:26,136
Y et Z
95
00:06:26,803 --> 00:06:28,596
Salut. C'est pas trop tôt.
96
00:06:28,805 --> 00:06:30,974
- Contente de te revoir.
- Moi aussi !
97
00:06:31,182 --> 00:06:33,184
Mon bonhomme !
Il a la varicelle ?
98
00:06:33,393 --> 00:06:37,147
Pas sûr, possible. En tout cas,
je veux le faire vacciner.
99
00:06:38,481 --> 00:06:40,567
- Tu veux faire quoi ?
- Oui, j'y tiens.
100
00:06:40,775 --> 00:06:42,152
Non, on en a déjà parlé.
101
00:06:43,570 --> 00:06:45,155
Tu peux nous garder la place ?
102
00:06:45,321 --> 00:06:47,407
Avec plaisir !
J'adore les queues.
103
00:06:47,574 --> 00:06:48,408
À plus.
104
00:06:49,617 --> 00:06:50,910
Je dois filer.
105
00:06:51,077 --> 00:06:54,539
- Pourquoi t'insistes ?
- J'aurais pas dû lâcher l'affaire.
106
00:06:54,706 --> 00:06:57,584
Ce qu'ils ajoutent aux vaccins,
c'est du poison !
107
00:06:57,751 --> 00:07:00,211
Ta mère t'a bourré le crâne
de conneries.
108
00:07:00,420 --> 00:07:03,715
Ma mère m'a appris que l'Amérique
se fichait des pauvres.
109
00:07:03,923 --> 00:07:07,469
- Quel rapport avec la vaccination ?
- C'est du lavage de cerveau !
110
00:07:07,635 --> 00:07:09,554
J'ai pas le courage de débattre.
111
00:07:09,763 --> 00:07:10,930
Ça va durer longtemps ?
112
00:07:11,139 --> 00:07:14,184
- Oui, t'es là pour ça.
- Je vais aux alcooliques anonymes.
113
00:07:14,392 --> 00:07:16,019
C'est à 16 h.
Je fais le café.
114
00:07:16,227 --> 00:07:17,479
T'es sobre depuis un an.
115
00:07:17,645 --> 00:07:19,939
Tu peux pas rater une réunion
pour ton fils ?
116
00:07:20,106 --> 00:07:23,735
Je me suis engagé à faire le café.
Je peux pas les laisser tomber !
117
00:07:23,902 --> 00:07:25,570
Je suis à la bourre pour le taf.
118
00:07:25,779 --> 00:07:28,364
Je sacrifie mon taf,
bien qu'il fasse vivre Larry,
119
00:07:28,531 --> 00:07:31,242
pour que tu serves du café ?
C'est ça, l'idée ?
120
00:07:31,409 --> 00:07:32,660
Juste pour vérifier.
121
00:07:32,869 --> 00:07:34,788
Te moque pas de ma sobriété.
122
00:07:34,996 --> 00:07:36,122
- Merci.
- Rigole pas.
123
00:07:38,374 --> 00:07:39,626
Bonne journée.
124
00:07:40,377 --> 00:07:42,045
Faire la queue, c'est top.
125
00:07:42,712 --> 00:07:43,963
J'adore.
126
00:07:44,506 --> 00:07:46,800
Mes parents se sont connus
dans une file.
127
00:07:46,966 --> 00:07:51,721
Une fois, j'ai patienté trois jours
pour voir Kylie Minogue en concert.
128
00:07:51,888 --> 00:07:53,848
Plus c'est long, plus c'est bon !
129
00:07:54,516 --> 00:07:56,059
C'est mon pote Javier.
130
00:07:56,267 --> 00:07:58,770
2000 dollars
pour renouveler l'installation.
131
00:07:58,978 --> 00:08:01,314
Ils doivent remplacer la tuyauterie.
132
00:08:02,273 --> 00:08:03,775
Ils trichent, je les ai vus.
133
00:08:03,983 --> 00:08:05,443
Voilà votre mission.
134
00:08:05,610 --> 00:08:08,613
- Désolée d'être en retard.
- Salut. Pas de souci.
135
00:08:08,780 --> 00:08:11,574
S'il vous plaît,
allez les surveiller.
136
00:08:11,741 --> 00:08:14,828
Vous, ils vous écouteront. Compris ?
Surveillez-les.
137
00:08:14,994 --> 00:08:17,288
Je ne veux que de nouveaux tuyaux.
138
00:08:17,455 --> 00:08:19,749
Pas de vieux tuyaux.
Que des nouveaux.
139
00:08:19,958 --> 00:08:23,002
D'accord, vous avez compris ?
Merci, Elsa.
140
00:08:23,211 --> 00:08:26,297
- Bien, à ton tour. Salut.
- Je suis désolée d'être en retard.
141
00:08:26,506 --> 00:08:28,383
- Larry est à l'hôpital.
- Pardon ?
142
00:08:28,550 --> 00:08:29,592
Rafi est avec lui.
143
00:08:29,801 --> 00:08:31,970
- Je suis navrée. Il a quoi ?
- Des rougeurs.
144
00:08:32,178 --> 00:08:34,264
C'est peut-être la varicelle.
145
00:08:34,472 --> 00:08:36,641
C'est pas la méningococcie,
au moins ?
146
00:08:36,850 --> 00:08:38,560
- Quoi ?
- C'est traumatisant.
147
00:08:38,727 --> 00:08:41,020
J'ai dû veiller dans un fauteuil.
Pas vrai ?
148
00:08:41,229 --> 00:08:42,480
Salut, chéri !
149
00:08:42,647 --> 00:08:45,150
- Alors, ce match ?
- J'ai perdu.
150
00:08:46,693 --> 00:08:48,361
J'espère qu'il va arrêter.
151
00:08:48,570 --> 00:08:50,905
Ally, c'est quoi,
la méningo-machin ?
152
00:08:51,114 --> 00:08:54,993
Parles-en à ton médecin.
La méningococcie, c'est pas marrant.
153
00:08:55,201 --> 00:08:58,455
Après ton cours,
tu files directement à l'hôpital.
154
00:09:00,540 --> 00:09:01,791
Je t'avais pas vu !
155
00:09:02,625 --> 00:09:04,919
Coucou, mon petit Casey chéri !
156
00:09:05,086 --> 00:09:07,714
Je viens seulement
apporter mon linge à Ida.
157
00:09:07,922 --> 00:09:11,009
- Je rétrécis tous mes polos.
- Ça me fait plaisir !
158
00:09:11,217 --> 00:09:12,635
Dis bonjour à Bridgette.
159
00:09:12,844 --> 00:09:14,304
- Salut !
- Comment tu vas ?
160
00:09:14,471 --> 00:09:16,056
- Casey !
- Quoi de neuf ?
161
00:09:16,222 --> 00:09:17,265
Ça roule ?
162
00:09:17,474 --> 00:09:20,685
- J'aime bien ton sweat-shirt.
- Merci.
163
00:09:20,894 --> 00:09:24,689
Je l'ai pas lavé depuis un bail.
Je devrais peut-être le filer à Ida.
164
00:09:27,942 --> 00:09:29,444
J'oserais jamais faire ça.
165
00:09:30,236 --> 00:09:31,279
Alors ?
166
00:09:31,488 --> 00:09:34,532
- C'est comment, Harvard ?
- Il adore Harvard.
167
00:09:34,699 --> 00:09:36,451
Il vient d'intégrer le Spee,
168
00:09:36,618 --> 00:09:39,704
le club estudiantin
où était monsieur son père.
169
00:09:39,913 --> 00:09:42,582
- La classe !
- Je peux lui prendre un costume ?
170
00:09:42,791 --> 00:09:46,669
- On a un dîner élégant, ce soir.
- Bien sûr, sers-toi.
171
00:09:46,878 --> 00:09:49,214
Tu veux du fric ?
Je te commande une pizza ?
172
00:09:49,422 --> 00:09:53,885
Non, ça ira. Ça m'a fait plaisir
de te revoir, Bridgette.
173
00:09:54,094 --> 00:09:56,888
- À moi aussi, Casey.
- Une petite tape amicale.
174
00:09:59,724 --> 00:10:02,060
- Excuse-moi.
- À plus, mon chéri.
175
00:10:02,644 --> 00:10:04,938
- C'est une vraie vedette.
- C'est le mot.
176
00:10:05,730 --> 00:10:07,315
Va t'occuper de Rivers.
177
00:10:07,524 --> 00:10:09,192
Rivers ? D'accord, cool.
178
00:10:09,359 --> 00:10:10,610
Merci, Ally.
179
00:10:12,112 --> 00:10:15,031
Salut, comment ça va ?
On vient voir le Dr Dornedo.
180
00:10:15,198 --> 00:10:16,825
- Vous êtes assurés ?
- Non.
181
00:10:16,991 --> 00:10:18,785
- Horaire ?
- Sans rendez-vous.
182
00:10:18,952 --> 00:10:20,829
Mais c'est très important.
183
00:10:22,038 --> 00:10:24,082
Remplissez ça
et faites la queue en bas.
184
00:10:24,249 --> 00:10:25,291
Encore ?
185
00:10:25,500 --> 00:10:26,960
Vous êtes sérieuse ?
186
00:10:28,753 --> 00:10:30,880
Je serai jamais à l'heure
à ma réunion !
187
00:10:33,425 --> 00:10:35,969
Les enfants de Jason
perpétuent son héritage.
188
00:10:37,011 --> 00:10:40,765
Quand Médée tue les enfants
de Jason, elle détruit son héritage.
189
00:10:40,974 --> 00:10:43,768
Puis elle s'empare de ses pouvoirs.
Rivers !
190
00:10:44,352 --> 00:10:47,647
Un effort. Je suis pressée,
il faut que tu te concentres.
191
00:10:47,856 --> 00:10:50,358
Excuse-moi,
je t'écoute attentivement.
192
00:10:58,324 --> 00:11:00,201
Bon, on fait une pause portable.
193
00:11:00,731 --> 00:11:04,687
On a pas vu le docteur et je dois
servir le café à la réunion. T'es où ?
194
00:11:04,854 --> 00:11:09,344
Je suis encore au boulot
mais je viens dès que je peux.
195
00:11:10,795 --> 00:11:12,255
Voilà, fin de la pause !
196
00:11:13,381 --> 00:11:16,092
Alors,
tu dois rendre ta rédac demain.
197
00:11:18,845 --> 00:11:20,305
Je vais l'écrire pour toi.
198
00:11:20,472 --> 00:11:22,140
Reprends ton portable.
199
00:11:23,391 --> 00:11:24,684
Merci.
200
00:11:25,268 --> 00:11:27,353
Faut qu'elle fasse
quelle longueur ?
201
00:11:27,562 --> 00:11:28,813
Je te parle plus.
202
00:11:31,524 --> 00:11:32,984
Bridgette !
203
00:11:36,988 --> 00:11:38,865
Tu peux venir, s'il te plaît ?
204
00:11:40,158 --> 00:11:42,702
Coucou ! Ici, ici.
Va pas là-bas, je suis là.
205
00:11:42,911 --> 00:11:44,245
Passe-moi ma serviette.
206
00:11:44,454 --> 00:11:45,914
Yoga Works m'a écrit.
207
00:11:46,081 --> 00:11:50,627
Apparemment, Joan assurera le cours
de 17 h 30. C'est un événement.
208
00:11:50,794 --> 00:11:53,254
C'est une guérisseuse.
La chance a tourné !
209
00:11:53,797 --> 00:11:56,841
Par contre, tu pourrais
gérer la maison pour moi ?
210
00:11:57,425 --> 00:11:58,885
- Eh ben...
- T'es géniale !
211
00:11:59,052 --> 00:12:01,721
Tu n'auras pas grand-chose à faire.
Promis !
212
00:12:01,888 --> 00:12:05,016
Tu dois vérifier
qu'Ida fasse à manger aux enfants.
213
00:12:05,225 --> 00:12:08,561
Mais pas une plâtrée de pâtes.
C'est la solution de facilité.
214
00:12:08,728 --> 00:12:12,148
Tout ce qui rentre fait ventre.
Ils mangent ce qu'ils veulent.
215
00:12:12,315 --> 00:12:13,900
À quelle heure vous serez là ?
216
00:12:14,109 --> 00:12:17,237
Je n'en sais rien. Les cours
durent une heure et demie.
217
00:12:17,404 --> 00:12:18,947
Alors voilà.
Tu peux venir ?
218
00:12:19,155 --> 00:12:20,407
Vite, dépêche-toi !
219
00:12:21,825 --> 00:12:24,536
Elsa. Vérifie qu'elle surveille
les plombiers.
220
00:12:24,702 --> 00:12:27,622
Elle doit donner le bain à Scotty,
il est répugnant.
221
00:12:27,831 --> 00:12:30,417
Tuyaux, bain...
pas une plâtrée de pâtes.
222
00:12:30,583 --> 00:12:31,835
Les burritos, ça va ?
223
00:12:32,043 --> 00:12:33,294
Les quesadillas ?
224
00:12:39,384 --> 00:12:40,427
Ally ?
225
00:12:44,305 --> 00:12:47,016
Excuse-moi.
Ah oui, je retrouve le fil.
226
00:12:47,183 --> 00:12:49,102
Casey va oublier son linge.
227
00:12:49,936 --> 00:12:53,398
Demande à Elsa de le déposer
sur la banquette de sa voiture.
228
00:12:53,565 --> 00:12:55,692
Mieux !
Toi, dépose-le dans sa voiture.
229
00:12:55,859 --> 00:12:57,694
J'ai davantage confiance en toi.
230
00:12:57,861 --> 00:13:00,488
C'est dingue.
Je pourrais pas vivre sans toi.
231
00:13:00,655 --> 00:13:02,323
T'es une excellente amie.
232
00:13:02,490 --> 00:13:04,159
Mes chaussures ! Seigneur.
233
00:13:05,034 --> 00:13:07,120
- Allez, merci !
- C'est rien.
234
00:13:07,287 --> 00:13:09,622
Je vais voir Joan.
Tu peux ramasser ?
235
00:13:09,789 --> 00:13:11,458
J'arrive, Joan !
236
00:13:57,430 --> 00:14:01,734
Coincée au boulot :(
désolée
237
00:14:02,258 --> 00:14:04,135
- Je veux ton téléphone !
- Tiens.
238
00:14:04,302 --> 00:14:06,346
- Fait chier, putain !
- Quoi ?
239
00:14:06,513 --> 00:14:10,058
- Je vais rater ma réunion.
- Tu dois faire le café, mon minou.
240
00:14:10,225 --> 00:14:12,102
Bridgette est coincée au taf.
241
00:14:12,602 --> 00:14:13,978
Ça me casse les couilles !
242
00:14:15,438 --> 00:14:18,691
Eh ben, je pourrais
m'occuper de lui, moi.
243
00:14:18,900 --> 00:14:20,944
- J'ai rien à faire.
- C'est vrai ?
244
00:14:21,152 --> 00:14:23,780
- Bien sûr !
- T'es sérieuse ? Ma chérie, merci !
245
00:14:23,988 --> 00:14:25,824
Merci, merci, merci !
Je t'aime.
246
00:14:26,032 --> 00:14:27,909
- Je t'aime.
- T'es trop bonne !
247
00:14:28,618 --> 00:14:30,286
À plus. Allez, va-t'en.
248
00:14:32,747 --> 00:14:34,624
- Coucou.
- On va rentrer un jour ?
249
00:14:34,791 --> 00:14:39,087
Non, on va attendre dans la file...
avec Nellie !
250
00:14:39,671 --> 00:14:42,590
- C'est toi, Nellie !
- C'est moi ! Voilà.
251
00:15:27,010 --> 00:15:31,389
Quand la femelle du grand blanc
donne la vie, une hormone l'envahit.
252
00:16:04,005 --> 00:16:06,091
Maman, tu m'aides pour la cravate ?
253
00:16:06,716 --> 00:16:07,967
Bridgette ?
254
00:16:08,676 --> 00:16:09,969
Salut, Casey.
255
00:16:10,178 --> 00:16:11,596
Tu sais pas où est ma mère ?
256
00:16:11,805 --> 00:16:14,099
Ta mère est au yoga
pour quelques heures.
257
00:16:15,266 --> 00:16:16,559
Un petit coup de main ?
258
00:16:17,143 --> 00:16:20,313
Ouais, je... Tu saurais pas
faire les nœuds de cravate ?
259
00:16:20,522 --> 00:16:21,564
Approche.
260
00:16:28,154 --> 00:16:30,031
C'est pas le peignoir de ma mère ?
261
00:16:31,408 --> 00:16:32,450
Peut-être bien.
262
00:16:34,828 --> 00:16:36,287
T'as picolé ?
263
00:16:38,915 --> 00:16:40,375
Peut-être bien.
264
00:16:43,044 --> 00:16:44,295
Et voilà !
265
00:16:48,341 --> 00:16:50,844
Tu sais pas
faire les nœuds de cravate, si ?
266
00:16:51,052 --> 00:16:53,138
Non, mais on peut regarder
sur YouTube.
267
00:16:54,264 --> 00:16:55,306
Tiens-la.
268
00:16:57,851 --> 00:16:59,060
C'est bouillant !
269
00:16:59,269 --> 00:17:02,230
- J'en voulais pas autant.
- Non, c'est ce qu'il faut.
270
00:17:04,232 --> 00:17:05,984
- Casey ?
- Quoi ?
271
00:17:06,151 --> 00:17:07,652
Il se passe quoi, à Harvard ?
272
00:17:07,861 --> 00:17:09,028
Comment ça ?
273
00:17:09,195 --> 00:17:10,655
Harvard a fait de toi...
274
00:17:10,864 --> 00:17:12,532
- Quoi ?
- On dirait...
275
00:17:14,451 --> 00:17:16,327
- T'as changé.
- J'ai changé ?
276
00:17:16,536 --> 00:17:18,663
Ouais, c'est vraiment... Tu vois ?
277
00:17:18,830 --> 00:17:21,207
C'est au lycée
que j'étais différent.
278
00:17:21,374 --> 00:17:23,460
- C'est pas vrai.
- Si, bien sûr que si.
279
00:17:23,626 --> 00:17:26,588
Tu me voyais pas comme ça
parce que j'étais studieux.
280
00:17:26,796 --> 00:17:29,049
J'ai écrit la moitié
de tes dissertes !
281
00:17:29,215 --> 00:17:30,258
C'est vrai.
282
00:17:31,593 --> 00:17:34,429
Et tu m'as aidé
pour la disserte d'entrée à la fac.
283
00:17:34,596 --> 00:17:36,639
J'ai écrit ta disserte d'entrée.
284
00:17:36,806 --> 00:17:39,517
J'ai passé tout un week-end
à l'écrire.
285
00:17:40,143 --> 00:17:42,437
Je me suis couchée à pas d'heure.
286
00:17:42,645 --> 00:17:45,565
T'as tout écrit.
C'est toi qui devrais être là-bas.
287
00:17:48,485 --> 00:17:50,361
Imagine si j'avais fait Harvard.
288
00:17:56,076 --> 00:17:58,161
Je m'achèterais le même lit.
289
00:18:00,455 --> 00:18:01,498
Et...
290
00:18:02,791 --> 00:18:05,377
Et t'achèterais le même peignoir.
291
00:18:06,044 --> 00:18:07,295
Il te va bien.
292
00:18:08,088 --> 00:18:09,339
J'aurais ce peignoir.
293
00:18:15,261 --> 00:18:17,347
Ce costume te va bien aussi.
294
00:18:18,223 --> 00:18:19,557
M. Marshall.
295
00:18:20,308 --> 00:18:21,601
Je devrais le porter
296
00:18:21,810 --> 00:18:24,521
aux réunions parents-profs,
la semaine prochaine.
297
00:18:25,230 --> 00:18:26,481
Mme Marshall.
298
00:18:27,649 --> 00:18:31,236
Les réunions, c'est cette semaine,
M. Marshall.
299
00:18:31,403 --> 00:18:32,987
C'est sur notre calendrier.
300
00:18:33,988 --> 00:18:36,991
Tu sais que je regarde pas
le calendrier, Mme Marshall.
301
00:18:37,200 --> 00:18:39,994
Eh ben, va falloir t'y mettre.
302
00:18:46,126 --> 00:18:48,670
T'es plus belle
que le jour de notre rencontre.
303
00:18:49,421 --> 00:18:52,549
C'est un mensonge, M. Marshall.
304
00:18:54,551 --> 00:18:56,428
Ça fait plus de 30 ans.
305
00:18:58,138 --> 00:18:59,597
Et pourtant, c'est vrai.
306
00:19:01,141 --> 00:19:04,060
Sinon, je banderais pas,
vu l'âge que j'ai.
307
00:19:28,585 --> 00:19:29,836
Vas-y, Casey !
308
00:19:30,045 --> 00:19:32,380
Je suis un bâtard.
Un vrai petit bâtard.
309
00:19:32,589 --> 00:19:35,008
- T'es un bon élève. Minute.
- Quoi ?
310
00:19:35,216 --> 00:19:37,469
- Ça doit être Rafi.
- Je te baise ?
311
00:19:37,677 --> 00:19:38,678
Non. Allô ?
312
00:19:38,887 --> 00:19:41,431
Salut, Bridgette. C'est Nelson.
313
00:19:41,598 --> 00:19:44,350
Je suis avec le Dr Dornedo et Larry.
314
00:19:44,559 --> 00:19:47,270
- Tu fais du sport ? C'est bien.
- Quoi ? Arrête !
315
00:19:47,479 --> 00:19:50,356
- Où est Rafi ?
- Parti aux alcooliques anonymes.
316
00:19:50,565 --> 00:19:52,025
Tu te fous de moi ?
317
00:19:52,650 --> 00:19:53,777
Bon, arrête !
318
00:19:53,985 --> 00:19:55,737
- Il a la méningo-machin ?
- Quoi ?
319
00:19:55,904 --> 00:19:58,323
- La méningo-bidule ?
- Non, une irritation.
320
00:19:58,490 --> 00:20:01,826
Le docteur veut faire le vaccin ROR
à Larry.
321
00:20:01,993 --> 00:20:04,037
Mais il nous faut
un accord parental.
322
00:20:04,204 --> 00:20:05,996
D'accord. T'as appelé Rafi ?
323
00:20:07,040 --> 00:20:09,334
- Je préférais t'appeler, toi.
- Oui !
324
00:20:09,542 --> 00:20:11,419
Fais-lui le vaccin !
Ouais.
325
00:20:11,586 --> 00:20:12,796
Attends, minute.
326
00:20:13,004 --> 00:20:14,506
Tu dois le faire vacciner.
327
00:20:14,672 --> 00:20:17,342
Mon père est pédiatre,
je trouve ça important.
328
00:20:17,509 --> 00:20:18,551
C'est pas vrai !
329
00:20:18,760 --> 00:20:22,597
Je pourrais pas vivre sans toi.
T'es une excellente amie. Merci.
330
00:20:22,806 --> 00:20:25,975
- Je t'adore.
- Je... Je t'adore aussi.
331
00:20:26,142 --> 00:20:27,477
Allez, donne tout !
332
00:20:28,228 --> 00:20:29,270
Tu me parles à moi ?
333
00:20:29,479 --> 00:20:30,939
Putain, je vais cracher !
334
00:20:31,106 --> 00:20:33,817
- Tu veux que je crache en toi ?
- Quoi ? Pardon ? Non !
335
00:20:34,025 --> 00:20:35,860
- Alors je crache sur toi ?
- Non !
336
00:20:36,069 --> 00:20:37,362
Non ! Pas sur moi !
337
00:20:37,570 --> 00:20:38,738
Putain !
338
00:20:40,156 --> 00:20:41,199
Merde !
339
00:20:41,991 --> 00:20:43,868
Tu m'as fait cracher dans mon œil !
340
00:20:44,077 --> 00:20:45,745
Fallait bouger la tête.
341
00:20:46,371 --> 00:20:47,997
Tu peux me filer du collyre ?
342
00:20:48,206 --> 00:20:50,291
D'accord, bouge pas. Je reviens.
343
00:20:50,834 --> 00:20:52,961
Ça brûle ! Putain...
344
00:20:53,169 --> 00:20:54,629
J'en ai mis sur le costume.
345
00:21:07,308 --> 00:21:09,227
Fais attention, c'est bouillant.
346
00:21:26,536 --> 00:21:27,579
Merde !
347
00:21:32,042 --> 00:21:33,293
Ally ?
348
00:21:37,797 --> 00:21:39,507
- Coucou, Bridgette.
- Coucou.
349
00:21:39,674 --> 00:21:42,635
J'ai taché mon sweat
en préparant le dîner.
350
00:21:42,802 --> 00:21:46,139
J'étais trempée, il a fallu
que j'enfile ça. Ça vous gêne pas ?
351
00:21:46,931 --> 00:21:49,642
Tout est fait.
Les cours, le repas...
352
00:21:49,851 --> 00:21:52,062
Je vais rentrer me rhabiller.
353
00:21:52,270 --> 00:21:53,521
Je voulais...
354
00:21:54,939 --> 00:21:56,191
Tout va bien ?
355
00:21:57,233 --> 00:21:58,902
Je suis pas allée au yoga.
356
00:21:59,069 --> 00:22:01,029
D'accord. Eh ben...
357
00:22:01,196 --> 00:22:04,324
- Je devrais sûrement...
- T'aimes manger McDo ?
358
00:22:09,203 --> 00:22:11,872
- Ça fait beaucoup de bouffe.
- Pose tout par terre.
359
00:22:12,039 --> 00:22:14,500
Mais n'en fais pas tomber
dans le garage.
360
00:22:14,666 --> 00:22:17,419
Je préfère aller jeter ça
dans un autre quartier.
361
00:22:17,628 --> 00:22:19,505
Je pense qu'il reste des frites.
362
00:22:21,131 --> 00:22:23,467
J'ai mangé
les sandwichs au poisson.
363
00:22:23,675 --> 00:22:29,181
Bref, j'avais seulement besoin
de prendre un peu de temps pour moi.
364
00:22:29,390 --> 00:22:32,309
J'étais surexcitée
par ce cours de yoga.
365
00:22:33,519 --> 00:22:35,104
Et une fois en route...
366
00:22:36,688 --> 00:22:39,233
Là, j'allais au yoga
mais j'ai été avocate.
367
00:22:39,400 --> 00:22:42,945
- Tu savais pas. J'ai été avocate.
- J'étais pas au courant.
368
00:22:43,779 --> 00:22:46,490
Dites donc,
vous êtes une femme fascinante !
369
00:22:49,076 --> 00:22:51,578
Je suis loin d'être fascinante.
370
00:22:53,163 --> 00:22:55,374
Vous préférez que je m'en aille ?
371
00:22:55,541 --> 00:22:57,251
Je vous laisse un peu de temps ?
372
00:22:57,418 --> 00:22:59,545
- Et puis, je devrais m'en aller.
- Non.
373
00:23:00,129 --> 00:23:01,547
T'es ma meilleure amie.
374
00:23:02,965 --> 00:23:06,218
T'es tellement gentille avec moi
et avec mes enfants.
375
00:23:07,594 --> 00:23:09,263
C'est vraiment épatant.
376
00:23:09,847 --> 00:23:12,975
Vos enfants
sont vraiment formidables.
377
00:23:14,017 --> 00:23:16,603
Par exemple,
Casey a beaucoup grandi. Non ?
378
00:23:16,770 --> 00:23:20,190
- C'est la fac qui lui a fait ça.
- Il déteste la fac.
379
00:23:20,399 --> 00:23:23,318
Il supporte pas.
Et c'est à moi qu'il le reproche.
380
00:23:23,527 --> 00:23:26,405
Le moindre pépin dans cette maison,
c'est ma faute !
381
00:23:38,459 --> 00:23:41,003
Je suis pas
une excellente prof particulière.
382
00:23:42,337 --> 00:23:44,840
J'écris leurs devoirs pour eux,
parfois.
383
00:23:45,007 --> 00:23:48,469
Vraiment ?
T'es pas censée procéder comme ça.
384
00:23:49,053 --> 00:23:51,764
Et j'ai rien renversé
sur mon sweat-shirt.
385
00:23:52,890 --> 00:23:54,975
Je me suis glissée dans votre bain.
386
00:23:55,684 --> 00:23:57,978
Dans la même eau cradingue que vous.
387
00:24:01,315 --> 00:24:02,566
Et puis...
388
00:24:04,068 --> 00:24:05,944
j'ai mis votre maquillage.
389
00:24:06,695 --> 00:24:08,238
Et vos bijoux.
390
00:24:08,447 --> 00:24:11,366
Puis je me suis éternisée
dans votre lit.
391
00:24:12,493 --> 00:24:14,578
Depuis tout à l'heure.
392
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
C'est pardonné.
393
00:24:22,544 --> 00:24:24,838
On est toutes les deux lesbiennes,
pas vrai ?
394
00:24:28,384 --> 00:24:29,635
C'est pas grave.
395
00:24:31,720 --> 00:24:33,597
Tu veux du soda ?
C'est du light.
396
00:24:39,686 --> 00:24:42,523
- Elle t'a dit quoi ?
- C'est même pas la varicelle ?
397
00:24:42,689 --> 00:24:45,651
- C'est qu'une irritation.
- Tu fais confiance à l'hosto ?
398
00:24:45,859 --> 00:24:47,653
Ça va pas ?
Fume pas devant le petit !
399
00:24:47,820 --> 00:24:50,030
C'est ma faute.
Merde, t'as raison.
400
00:24:50,197 --> 00:24:53,534
- T'as raison, je me casse.
- Voilà pourquoi t'as pas de gosse.
401
00:24:54,410 --> 00:24:57,413
Carlos, t'allais fumer
devant mon fils ? C'est ça ?
402
00:24:57,579 --> 00:24:58,914
Désolé, excuse.
403
00:24:59,081 --> 00:25:00,916
Trop fort, les deux nanas de Rafi !
404
00:25:01,083 --> 00:25:02,459
Un câlin et je me tire.
405
00:25:02,626 --> 00:25:04,336
- Dégage !
- T'assures, mec !
406
00:25:04,503 --> 00:25:07,423
- Coucou. Alors, le boulot ?
- Bah, tu sais...
407
00:25:07,631 --> 00:25:09,466
C'était intense.
Salut !
408
00:25:11,593 --> 00:25:13,262
Tu m'as manqué.
409
00:25:13,887 --> 00:25:16,890
- T'es plus rouge du tout.
- Chéri, tu me ramènes un pull ?
410
00:25:17,057 --> 00:25:18,726
- Je me caille.
- Ouais.
411
00:25:18,892 --> 00:25:21,478
- Tu vois, t'es trop maigre.
- J'oublie de manger.
412
00:25:22,396 --> 00:25:24,231
Maintenant que papa est parti...
413
00:25:24,440 --> 00:25:26,817
- Qu'est-ce que c'est ?
- On va faire ça vite.
414
00:25:27,025 --> 00:25:29,111
Un, deux... trois !
415
00:25:29,695 --> 00:25:30,738
Même pas mal !
416
00:25:30,946 --> 00:25:32,072
Même pas mal, hein !
417
00:25:32,239 --> 00:25:34,533
- Je te l'avais dit !
- T'as même pas eu mal.
418
00:25:34,700 --> 00:25:36,410
C'est même pas arrivé.
419
00:25:36,618 --> 00:25:38,454
- Merci beaucoup.
- C'est rien.
420
00:25:38,620 --> 00:25:41,540
Le girl power, c'est ma religion.
Alors...
421
00:25:41,707 --> 00:25:44,752
- Pareil. Ça et la vaccination.
- Ouais, exactement.
422
00:25:44,960 --> 00:25:46,503
- Ton sweat.
- Merci.
423
00:25:46,670 --> 00:25:48,756
C'est la crème contre les rougeurs.
424
00:25:48,922 --> 00:25:50,049
D'accord.
425
00:25:51,508 --> 00:25:53,260
Bonne nuit, Larry. Je t'aime.
426
00:25:53,427 --> 00:25:55,095
- À plus.
- Au revoir, Larry.
427
00:26:01,810 --> 00:26:03,312
Désolée, je suis en retard.
428
00:26:15,741 --> 00:26:16,992
Merde...
429
00:26:23,749 --> 00:26:24,792
Joe ?
430
00:26:25,250 --> 00:26:26,293
Hé, Joe ?
431
00:26:27,336 --> 00:26:28,796
Où elle est, Tutu ?
432
00:26:29,588 --> 00:26:30,839
Là-haut.
433
00:26:32,049 --> 00:26:34,343
Bon, tu peux lui mettre
un dessin animé ?
434
00:26:39,056 --> 00:26:41,100
Regarde la télé, d'accord ?
435
00:26:41,308 --> 00:26:42,768
Je t'apporte à manger.
436
00:26:47,356 --> 00:26:50,484
La meilleure phrase jamais écrite
par des amateurs
437
00:26:50,651 --> 00:26:52,611
se trouve
dans un manuel de zoologie.
438
00:26:52,778 --> 00:26:53,904
Toc-toc !
439
00:26:54,071 --> 00:26:55,948
La reproduction est le début...
440
00:26:57,116 --> 00:26:58,784
Livraison spéciale.
441
00:26:59,493 --> 00:27:01,161
C'était pas la peine.
442
00:27:03,997 --> 00:27:06,083
Tu devais faire
de la viande en sauce.
443
00:27:06,291 --> 00:27:07,543
Je croyais aussi.
444
00:27:11,255 --> 00:27:13,549
J'en salivais d'avance.
445
00:27:15,551 --> 00:27:16,802
Ah bon ?
446
00:27:18,762 --> 00:27:21,682
- Je pourrais en faire demain.
- Ce serait chouette.
447
00:27:22,766 --> 00:27:24,351
T'écoutais quoi ?
448
00:27:24,935 --> 00:27:28,814
Les Cendres d'Angela.
Je voulais me remonter le moral.
449
00:27:30,149 --> 00:27:32,651
J'en suis à un super passage.
Tu veux écouter ?
450
00:27:33,318 --> 00:27:34,486
Avec plaisir.
451
00:27:34,653 --> 00:27:37,156
Y a pas de hasard, Bridgette.
Écoute.
452
00:27:38,323 --> 00:27:40,242
Pire qu'une enfance pitoyable,
453
00:27:40,409 --> 00:27:42,453
il y a l'enfance pitoyable
irlandaise.
454
00:27:42,661 --> 00:27:47,124
Et pire encore, l'enfance pitoyable
irlandaise catholique.
455
00:27:47,291 --> 00:27:49,043
Voilà, la messe est dite.
456
00:27:49,209 --> 00:27:51,920
Toutes les enfances sont pitoyables,
non ?
457
00:27:54,339 --> 00:27:56,008
Sauf celle de Larry.
458
00:27:56,633 --> 00:27:58,302
Sauf celle de Larry.
459
00:28:00,220 --> 00:28:01,680
J'espère.
460
00:28:06,518 --> 00:28:09,855
C'est comme au Vietnam.
Chaque semaine, y a des morts.
461
00:28:10,481 --> 00:28:12,608
Et tu sais que ton heure approche.
462
00:28:12,775 --> 00:28:14,651
- Mais tu sais pas quand.
- Quoi ?
463
00:28:16,612 --> 00:28:19,031
- Semaine après semaine.
- Ouais !
464
00:28:19,198 --> 00:28:23,368
Semaine après semaine,
y a quelqu'un qui crève.
465
00:28:24,036 --> 00:28:25,704
Tu parles avec Dieu ?
466
00:28:30,334 --> 00:28:31,710
Tant mieux.
467
00:28:31,919 --> 00:28:33,587
C'est un bon épisode, ça.
468
00:28:34,421 --> 00:28:36,632
- Tu l'as déjà vu ?
- Tu vois le blond ?
469
00:28:36,799 --> 00:28:39,676
- C'est lui, le coupable.
- Pourquoi tu me le dis ?
470
00:28:39,843 --> 00:28:41,553
Je sais pas.
Ça peut aider.
471
00:28:42,137 --> 00:28:44,014
Tu vois cette fille, là ?
472
00:28:44,181 --> 00:28:46,975
Son nom est vachement dur
à prononcer. Genre...
473
00:28:47,142 --> 00:28:49,853
- "Marishka Haragitty".
- Mariska Hargitay.
474
00:28:50,062 --> 00:28:51,438
Personne sait le dire.
475
00:28:51,647 --> 00:28:52,898
Mariska Hargitay.
476
00:28:53,065 --> 00:28:54,441
- C'est elle !
- Je sais !
477
00:28:54,608 --> 00:28:56,693
C'est la femme la plus fiable
à la télé.
478
00:28:56,860 --> 00:28:58,612
- Tu crois ?
- Oui, regarde-la.
479
00:28:58,821 --> 00:29:00,280
Trouve autre chose.
480
00:29:00,489 --> 00:29:02,157
Tu l'as vu aussi, celui-là ?
481
00:29:04,243 --> 00:29:05,661
Dis-moi ce qui se passe.
482
00:29:05,828 --> 00:29:08,038
- C'est guilleret.
- Ouais.
483
00:29:08,247 --> 00:29:11,041
On n'a qu'à regarder ça,
Le Magicien d'Oz.
484
00:29:11,250 --> 00:29:14,670
- Bon Dieu, y a pas meilleur film.
- C'est clair !
485
00:29:17,047 --> 00:29:20,592
- Moi, j'aime bien les Munchkins.
- Oh oui, les Munchkins !
486
00:29:20,801 --> 00:29:22,094
Je les adore !
487
00:29:31,520 --> 00:29:35,315
Sous-titrage et adaptation :
Damien Armengol pour VIDEAUDI